sr.po 608 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740
  1. # Serbian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2003-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
  7. #
  8. # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
  9. # Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.1\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2007-09-15 17:45+0200\n"
  17. "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
  18. "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
  19. "Language: sr\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  24. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  25. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  26. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1
  27. msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
  28. msgstr ""
  29. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2
  30. msgid ""
  31. "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
  32. "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
  33. "with."
  34. msgstr ""
  35. #: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3
  36. msgid ""
  37. "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
  38. "and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
  39. "and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
  40. msgstr ""
  41. #: ../claws-mail.desktop.in.h:1
  42. msgid "E-mail client"
  43. msgstr ""
  44. #: ../claws-mail.desktop.in.h:2
  45. msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
  46. msgstr ""
  47. #: ../src/account.c:392
  48. msgid ""
  49. "Some composing windows are open.\n"
  50. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  51. msgstr ""
  52. "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
  53. "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
  54. #: ../src/account.c:437
  55. msgid "Can't create folder."
  56. msgstr "Није могуће направити директоријум."
  57. #: ../src/account.c:717
  58. msgid "Edit accounts"
  59. msgstr "Подешавање налога"
  60. #: ../src/account.c:734
  61. #, fuzzy
  62. msgid ""
  63. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  64. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  65. "indicates the default account."
  66. msgstr ""
  67. "Коришћење опције „Провера поште“ омогућава преузимање порука са Вашег налога "
  68. "по датом редоследу, а кућица у колони „Г“ означава који ће налози бити "
  69. "укључени у проверу."
  70. #: ../src/account.c:805
  71. msgid " _Set as default account "
  72. msgstr " _Постави као подразумевани налог "
  73. #: ../src/account.c:897
  74. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  75. msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
  76. #. copy fields
  77. #: ../src/account.c:904
  78. #, c-format
  79. msgid "Copy of %s"
  80. msgstr "Копија %s"
  81. #: ../src/account.c:1064
  82. #, c-format
  83. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  84. msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
  85. #: ../src/account.c:1066
  86. msgid "(Untitled)"
  87. msgstr "(Неименовано)"
  88. #: ../src/account.c:1067
  89. msgid "Delete account"
  90. msgstr " Обриши налог "
  91. #: ../src/account.c:1537
  92. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  93. msgid "G"
  94. msgstr "П"
  95. #: ../src/account.c:1543
  96. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  97. msgstr "„Провера поште“ проверава изабране налоге"
  98. #: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
  99. #: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263
  100. #: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
  101. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  102. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
  103. #: ../src/editgroup.c:288 ../src/editjpilot.c:257 ../src/editldap.c:428
  104. #: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
  105. #: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
  106. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
  107. #: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78
  108. msgid "Name"
  109. msgstr "Назив"
  110. #: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103
  111. #: ../src/prefs_account.c:4058
  112. msgid "Protocol"
  113. msgstr "Протокол"
  114. #: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102
  115. msgid "Server"
  116. msgstr "Сервер"
  117. #: ../src/action.c:383
  118. #, c-format
  119. msgid "Could not get message file %d"
  120. msgstr "Није могуће пронаћи датотеку поруке %d"
  121. #: ../src/action.c:420
  122. msgid "Could not get message part."
  123. msgstr "Није могуће пронаћи део поруке."
  124. #: ../src/action.c:437
  125. #, c-format
  126. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  127. msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке: %s"
  128. #: ../src/action.c:609
  129. #, c-format
  130. msgid ""
  131. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  132. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  133. msgstr ""
  134. "Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
  135. "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
  136. #: ../src/action.c:721
  137. msgid "There is no filtering action set"
  138. msgstr "Нема постављених филтер акција"
  139. #: ../src/action.c:723
  140. #, c-format
  141. msgid ""
  142. "Invalid filtering action(s):\n"
  143. "%s"
  144. msgstr ""
  145. "Неисправна акција филтера:\n"
  146. "%s"
  147. #: ../src/action.c:988
  148. #, c-format
  149. msgid ""
  150. "Could not fork to execute the following command:\n"
  151. "%s\n"
  152. "%s"
  153. msgstr ""
  154. "Није могућа подела за извршавање наредбе:\n"
  155. "%s\n"
  156. "%s"
  157. #: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
  158. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739
  159. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  160. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  161. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
  162. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
  163. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 ../src/privacy.c:62
  164. msgid "Unknown error"
  165. msgstr "Непозната грешка"
  166. #: ../src/action.c:1208 ../src/action.c:1373
  167. msgid "Completed"
  168. msgstr "Завршено"
  169. #: ../src/action.c:1244
  170. #, c-format
  171. msgid "--- Running: %s\n"
  172. msgstr "--- Извршавање: %s\n"
  173. #: ../src/action.c:1248
  174. #, c-format
  175. msgid "--- Ended: %s\n"
  176. msgstr "--- Завршено: %s\n"
  177. #: ../src/action.c:1281
  178. msgid "Action's input/output"
  179. msgstr "Улаз/излаз акција"
  180. #: ../src/action.c:1609
  181. #, c-format
  182. msgid ""
  183. "Enter the argument for the following action:\n"
  184. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  185. " %s"
  186. msgstr ""
  187. "Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
  188. "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
  189. " %s"
  190. #: ../src/action.c:1614
  191. msgid "Action's hidden user argument"
  192. msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
  193. #: ../src/action.c:1618
  194. #, c-format
  195. msgid ""
  196. "Enter the argument for the following action:\n"
  197. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  198. " %s"
  199. msgstr ""
  200. "Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
  201. "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
  202. " %s"
  203. #: ../src/action.c:1623
  204. msgid "Action's user argument"
  205. msgstr "Кориснички аргументи акција"
  206. #: ../src/addrclip.c:479
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  209. msgstr "Није могуће умножавање директоријума у његов поддиректоријум."
  210. #: ../src/addrclip.c:502
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  213. msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
  214. #: ../src/addrclip.c:593
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  217. msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
  218. #. that's a group
  219. #: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866
  220. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  221. msgid "Group"
  222. msgstr "Група"
  223. #: ../src/addrcustomattr.c:65
  224. msgid "date of birth"
  225. msgstr ""
  226. #: ../src/addrcustomattr.c:66
  227. #, fuzzy
  228. msgid "address"
  229. msgstr "Адреса"
  230. #: ../src/addrcustomattr.c:67
  231. msgid "phone"
  232. msgstr ""
  233. #: ../src/addrcustomattr.c:68
  234. msgid "mobile phone"
  235. msgstr ""
  236. #: ../src/addrcustomattr.c:69
  237. #, fuzzy
  238. msgid "organization"
  239. msgstr "Organization"
  240. #: ../src/addrcustomattr.c:70
  241. #, fuzzy
  242. msgid "office address"
  243. msgstr "Адреса е-поште"
  244. #: ../src/addrcustomattr.c:71
  245. msgid "office phone"
  246. msgstr ""
  247. #: ../src/addrcustomattr.c:72
  248. msgid "fax"
  249. msgstr ""
  250. #: ../src/addrcustomattr.c:73
  251. #, fuzzy
  252. msgid "website"
  253. msgstr "Посети презентацију"
  254. #: ../src/addrcustomattr.c:141
  255. #, fuzzy
  256. msgid "Attribute name"
  257. msgstr "Назив атрибута"
  258. #: ../src/addrcustomattr.c:156
  259. #, fuzzy
  260. msgid "Delete all attribute names"
  261. msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?"
  262. #: ../src/addrcustomattr.c:157
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  265. msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
  266. #: ../src/addrcustomattr.c:181
  267. #, fuzzy
  268. msgid "Delete attribute name"
  269. msgstr "Назив атрибута"
  270. #: ../src/addrcustomattr.c:182
  271. #, fuzzy
  272. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  273. msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
  274. #: ../src/addrcustomattr.c:191
  275. #, fuzzy
  276. msgid "Reset to default"
  277. msgstr "Подразумевани налог"
  278. #: ../src/addrcustomattr.c:192
  279. #, fuzzy
  280. msgid ""
  281. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  282. "with the default set?"
  283. msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
  284. #: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
  285. #: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
  286. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090
  287. #: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099
  288. #, fuzzy
  289. msgid "_Delete"
  290. msgstr "/_Обриши"
  291. #: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
  292. #: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
  293. #: ../src/prefs_template.c:1100
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Delete _all"
  296. msgstr "Уклањање ознаке"
  297. #: ../src/addrcustomattr.c:214
  298. #, fuzzy
  299. msgid "_Reset to default"
  300. msgstr "Подразумевани налог"
  301. #: ../src/addrcustomattr.c:403
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Attribute name is not set."
  304. msgstr "Нисте одредили назив менија."
  305. #: ../src/addrcustomattr.c:462
  306. #, fuzzy
  307. msgctxt "Dialog title"
  308. msgid "Edit attribute names"
  309. msgstr "Назив атрибута"
  310. #: ../src/addrcustomattr.c:476
  311. #, fuzzy
  312. msgid "New attribute name:"
  313. msgstr "Назив атрибута"
  314. #: ../src/addrcustomattr.c:513
  315. msgid ""
  316. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  317. "contacts."
  318. msgstr ""
  319. #: ../src/addrduplicates.c:127
  320. msgid "Show duplicates in the same book"
  321. msgstr ""
  322. #: ../src/addrduplicates.c:133
  323. msgid "Show duplicates in different books"
  324. msgstr ""
  325. #: ../src/addrduplicates.c:144
  326. msgid "Find address book email duplicates"
  327. msgstr ""
  328. #: ../src/addrduplicates.c:145
  329. msgid ""
  330. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  331. msgstr ""
  332. #: ../src/addrduplicates.c:315
  333. #, fuzzy
  334. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  335. msgstr "Бела листа пошиљалца пронађена у Адресару/Директоријуму"
  336. #: ../src/addrduplicates.c:346
  337. #, fuzzy
  338. msgid "Duplicate email addresses"
  339. msgstr "Обриши адресу(е)"
  340. #: ../src/addrduplicates.c:442 ../src/addressadd.c:227
  341. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 ../src/toolbar.c:434
  342. msgid "Address"
  343. msgstr "Адреса"
  344. #: ../src/addrduplicates.c:464
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Address book path"
  347. msgstr "Адресар"
  348. #: ../src/addrduplicates.c:793 ../src/addressbook.c:1433
  349. #: ../src/addressbook.c:1486
  350. msgid "Delete address(es)"
  351. msgstr "Обриши адресу(е)"
  352. #: ../src/addrduplicates.c:794 ../src/addressbook.c:1487
  353. msgid "Really delete the address(es)?"
  354. msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
  355. #: ../src/addrduplicates.c:842
  356. #, fuzzy
  357. msgid "Delete address"
  358. msgstr "Обриши адресу(е)"
  359. #: ../src/addrduplicates.c:843 ../src/addressbook.c:1434
  360. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  361. msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
  362. #: ../src/addressadd.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:201
  363. msgid "Add to address book"
  364. msgstr "Додај у адресар"
  365. #: ../src/addressadd.c:207
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Contact"
  368. msgstr "Нови контакти"
  369. #: ../src/addressadd.c:238 ../src/addressbook.c:127 ../src/editaddress.c:1055
  370. #: ../src/editaddress.c:1130 ../src/editgroup.c:290
  371. msgid "Remarks"
  372. msgstr "Напомене"
  373. #: ../src/addressadd.c:257 ../src/addressbook_foldersel.c:158
  374. msgid "Select Address Book Folder"
  375. msgstr "Одаберите директоријум адресара"
  376. #: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
  377. #: ../src/textview.c:2064
  378. #, c-format
  379. msgid ""
  380. "Failed to save image: \n"
  381. "%s"
  382. msgstr ""
  383. #: ../src/addressadd.c:535 ../src/addressbook.c:3209 ../src/addressbook.c:3260
  384. msgid "Add address(es)"
  385. msgstr "Додај адресу(е)"
  386. #: ../src/addressadd.c:536
  387. msgid "Can't add the specified address"
  388. msgstr "Не могу додати назначене адресе"
  389. #: ../src/addressbook.c:126 ../src/addressbook.c:4854
  390. #: ../src/editaddress.c:1052 ../src/editaddress.c:1113 ../src/editgroup.c:289
  391. #: ../src/expldifdlg.c:517 ../src/exporthtml.c:600 ../src/exporthtml.c:764
  392. #: ../src/ldif.c:780
  393. msgid "Email Address"
  394. msgstr "Адреса е-поште"
  395. #. menus
  396. #: ../src/addressbook.c:402
  397. #, fuzzy
  398. msgid "_Book"
  399. msgstr "/_Адресар"
  400. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  401. #: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
  402. #: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504
  403. #: ../src/messageview.c:210
  404. #, fuzzy
  405. msgid "_Edit"
  406. msgstr "/_Уређивање"
  407. #: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507
  408. #: ../src/messageview.c:213
  409. #, fuzzy
  410. msgid "_Tools"
  411. msgstr "/_Алати"
  412. #: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509
  413. #: ../src/messageview.c:214
  414. #, fuzzy
  415. msgid "_Help"
  416. msgstr "/По_моћ"
  417. #. Book menu
  418. #: ../src/addressbook.c:408 ../src/addressbook.c:465
  419. #, fuzzy
  420. msgid "New _Book"
  421. msgstr "/Нови _адресар"
  422. #: ../src/addressbook.c:409 ../src/addressbook.c:466
  423. #, fuzzy
  424. msgid "New _Folder"
  425. msgstr "/Нови _директоријум"
  426. #: ../src/addressbook.c:410
  427. #, fuzzy
  428. msgid "New _vCard"
  429. msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
  430. #: ../src/addressbook.c:414
  431. #, fuzzy
  432. msgid "New _JPilot"
  433. msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
  434. #: ../src/addressbook.c:417
  435. #, fuzzy
  436. msgid "New LDAP _Server"
  437. msgstr "Додај нови LDAP сервер"
  438. #: ../src/addressbook.c:421
  439. #, fuzzy
  440. msgid "_Edit book"
  441. msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
  442. #: ../src/addressbook.c:422
  443. #, fuzzy
  444. msgid "_Delete book"
  445. msgstr "/_Адресар/_Обриши адресар"
  446. #. {"Book/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  447. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  448. #: ../src/addressbook.c:424 ../src/compose.c:598
  449. #, fuzzy
  450. msgid "_Save"
  451. msgstr "Сачувај..."
  452. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  453. #: ../src/addressbook.c:425 ../src/compose.c:602 ../src/messageview.c:223
  454. #, fuzzy
  455. msgid "_Close"
  456. msgstr " Затвори "
  457. #. Adress menu
  458. #: ../src/addressbook.c:428 ../src/addressbook.c:477 ../src/messageview.c:227
  459. #, fuzzy
  460. msgid "_Select all"
  461. msgstr "/Одабери _све"
  462. #. {"ABTreePopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  463. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  464. #: ../src/addressbook.c:430 ../src/addressbook.c:469 ../src/addressbook.c:485
  465. #, fuzzy
  466. msgid "C_ut"
  467. msgstr "/_Исеци"
  468. #. Edit menu
  469. #: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
  470. #: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226
  471. #, fuzzy
  472. msgid "_Copy"
  473. msgstr "/_Копирај"
  474. #: ../src/addressbook.c:432 ../src/addressbook.c:471 ../src/addressbook.c:487
  475. #: ../src/compose.c:611
  476. #, fuzzy
  477. msgid "_Paste"
  478. msgstr "/_Пренеси"
  479. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  480. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  481. #: ../src/addressbook.c:437 ../src/addressbook.c:482
  482. #, fuzzy
  483. msgid "New _Address"
  484. msgstr "/Нова _адреса"
  485. #: ../src/addressbook.c:438 ../src/addressbook.c:467 ../src/addressbook.c:483
  486. #, fuzzy
  487. msgid "New _Group"
  488. msgstr "/Нова _група"
  489. #. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  490. #. {"ABListPopup/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  491. #: ../src/addressbook.c:440 ../src/addressbook.c:489
  492. #, fuzzy
  493. msgid "_Mail To"
  494. msgstr "/_Напиши поруку"
  495. #. Tools menu
  496. #: ../src/addressbook.c:444
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Import _LDIF file..."
  499. msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
  500. #: ../src/addressbook.c:445
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Import M_utt file..."
  503. msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
  504. #: ../src/addressbook.c:446
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Import _Pine file..."
  507. msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
  508. #: ../src/addressbook.c:448
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Export _HTML..."
  511. msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
  512. #: ../src/addressbook.c:449
  513. #, fuzzy
  514. msgid "Export LDI_F..."
  515. msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
  516. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  517. #: ../src/addressbook.c:451
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Find duplicates..."
  520. msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
  521. #: ../src/addressbook.c:452
  522. msgid "Edit custom attributes..."
  523. msgstr ""
  524. #. Help menu
  525. #: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801
  526. #: ../src/messageview.c:339
  527. #, fuzzy
  528. msgid "_About"
  529. msgstr "О Вама"
  530. #: ../src/addressbook.c:491
  531. #, fuzzy
  532. msgid "_Browse Entry"
  533. msgstr "/_Прегледај унос"
  534. #. then add the appointment
  535. #: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473
  536. #: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
  537. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  538. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
  539. #: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
  540. msgid "Unknown"
  541. msgstr "Непознато"
  542. #: ../src/addressbook.c:511 ../src/addressbook.c:530 ../src/importldif.c:122
  543. msgid "Success"
  544. msgstr "Успешно"
  545. #: ../src/addressbook.c:512 ../src/importldif.c:123
  546. msgid "Bad arguments"
  547. msgstr "Лоши аргументи"
  548. #: ../src/addressbook.c:513 ../src/importldif.c:124
  549. msgid "File not specified"
  550. msgstr "Датотека није одређена"
  551. #: ../src/addressbook.c:514 ../src/importldif.c:125
  552. msgid "Error opening file"
  553. msgstr "Грешка при отварању датотеке"
  554. #: ../src/addressbook.c:515 ../src/importldif.c:126
  555. msgid "Error reading file"
  556. msgstr "Грешка при читању датотеке"
  557. #: ../src/addressbook.c:516 ../src/importldif.c:127
  558. msgid "End of file encountered"
  559. msgstr "Детектован крај датотеке"
  560. #: ../src/addressbook.c:517 ../src/importldif.c:128
  561. msgid "Error allocating memory"
  562. msgstr "Грешка при резервисању меморије"
  563. #: ../src/addressbook.c:518 ../src/importldif.c:129
  564. msgid "Bad file format"
  565. msgstr "Неисправан формат датотеке"
  566. #: ../src/addressbook.c:519 ../src/importldif.c:130
  567. msgid "Error writing to file"
  568. msgstr "Грешка при писању у датотеку"
  569. #: ../src/addressbook.c:520 ../src/importldif.c:131
  570. msgid "Error opening directory"
  571. msgstr "Грешка при отварању директоријума"
  572. #: ../src/addressbook.c:521 ../src/importldif.c:132
  573. msgid "No path specified"
  574. msgstr "Путања није одређена"
  575. #: ../src/addressbook.c:531
  576. msgid "Error connecting to LDAP server"
  577. msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
  578. #: ../src/addressbook.c:532
  579. msgid "Error initializing LDAP"
  580. msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
  581. #: ../src/addressbook.c:533
  582. msgid "Error binding to LDAP server"
  583. msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
  584. #: ../src/addressbook.c:534
  585. msgid "Error searching LDAP database"
  586. msgstr "Грешка при претраживању LDIF базе података"
  587. #: ../src/addressbook.c:535
  588. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  589. msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
  590. #: ../src/addressbook.c:536
  591. msgid "Error in LDAP search criteria"
  592. msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
  593. #: ../src/addressbook.c:537
  594. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  595. msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
  596. #: ../src/addressbook.c:538
  597. msgid "LDAP search terminated on request"
  598. msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву"
  599. #: ../src/addressbook.c:539
  600. msgid "Error starting TLS connection"
  601. msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
  602. #: ../src/addressbook.c:540
  603. #, fuzzy
  604. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  605. msgstr "Одличан Назив (дн) недостаје"
  606. #: ../src/addressbook.c:541
  607. msgid "Missing required information"
  608. msgstr "Недостају тражене информације"
  609. #: ../src/addressbook.c:542
  610. msgid "Another contact exists with that key"
  611. msgstr "Контакт са таквим кључем већ постоји"
  612. #: ../src/addressbook.c:543
  613. msgid "Strong(er) authentication required"
  614. msgstr "Неопходна је сигурна идентификација"
  615. #: ../src/addressbook.c:910
  616. msgid "Sources"
  617. msgstr "Извори"
  618. #: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629
  619. #: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
  620. msgid "Address book"
  621. msgstr "Адресар"
  622. #: ../src/addressbook.c:1109
  623. msgid "Lookup name:"
  624. msgstr "Тражи име:"
  625. #: ../src/addressbook.c:1478
  626. msgid "Delete group"
  627. msgstr "Обриши групу"
  628. #: ../src/addressbook.c:1479
  629. msgid ""
  630. "Really delete the group(s)?\n"
  631. "The addresses it contains will not be lost."
  632. msgstr ""
  633. "Желите ли да обришете групу(е) „%s“?\n"
  634. "Адресе које се налазе у групи неће бити обрисане."
  635. #: ../src/addressbook.c:2190
  636. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  637. msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
  638. #: ../src/addressbook.c:2200
  639. msgid "Cannot paste into an address group."
  640. msgstr "Пренос у групу није могућ."
  641. #: ../src/addressbook.c:2906
  642. #, fuzzy, c-format
  643. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  644. msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
  645. #: ../src/addressbook.c:2909 ../src/addressbook.c:2935
  646. #: ../src/addressbook.c:2942 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337
  647. #: ../src/prefs_filtering_action.c:177 ../src/toolbar.c:415
  648. msgid "Delete"
  649. msgstr "Обриши"
  650. #: ../src/addressbook.c:2918
  651. #, fuzzy, c-format
  652. msgid ""
  653. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  654. "contains will be moved into the parent folder."
  655. msgstr ""
  656. "Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
  657. "адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
  658. #: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
  659. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
  660. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
  661. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
  662. msgid "Delete folder"
  663. msgstr "Обриши директоријум"
  664. #: ../src/addressbook.c:2922
  665. msgid "+Delete _folder only"
  666. msgstr "+Обриши _само директоријум"
  667. #: ../src/addressbook.c:2922
  668. msgid "Delete folder and _addresses"
  669. msgstr "Обриши директоријум и _адресе"
  670. #: ../src/addressbook.c:2933
  671. #, c-format
  672. msgid ""
  673. "Do you want to delete '%s'?\n"
  674. "The addresses it contains will not be lost."
  675. msgstr ""
  676. "Желите ли да обришете „%s“?\n"
  677. "Адресе које садржи неће бити обрисане."
  678. #: ../src/addressbook.c:2940
  679. #, c-format
  680. msgid ""
  681. "Do you want to delete '%s'?\n"
  682. "The addresses it contains will be lost."
  683. msgstr ""
  684. "Желите ли да обришете „%s“?\n"
  685. "Биће обрисане и адресе које садржи."
  686. #. *
  687. #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
  688. #.
  689. #: ../src/addressbook.c:3054
  690. #, c-format
  691. msgid "Search '%s'"
  692. msgstr " Пронађи „%s“"
  693. #: ../src/addressbook.c:3192 ../src/addressbook.c:3241
  694. msgid "New Contacts"
  695. msgstr "Нови контакти"
  696. #: ../src/addressbook.c:4022
  697. msgid "New user, could not save index file."
  698. msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
  699. #: ../src/addressbook.c:4026
  700. msgid "New user, could not save address book files."
  701. msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
  702. #: ../src/addressbook.c:4036
  703. msgid "Old address book converted successfully."
  704. msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
  705. #: ../src/addressbook.c:4041
  706. msgid ""
  707. "Old address book converted,\n"
  708. "could not save new address index file."
  709. msgstr ""
  710. "Стари адресар је конвертован,\n"
  711. "није могуће сачувати нову датотеку за индексе."
  712. #: ../src/addressbook.c:4054
  713. msgid ""
  714. "Could not convert address book,\n"
  715. "but created empty new address book files."
  716. msgstr ""
  717. "Није могуће конвертовати адресар,\n"
  718. "али је направљена нова празна датотека за адресар."
  719. #: ../src/addressbook.c:4060
  720. msgid ""
  721. "Could not convert address book,\n"
  722. "could not save new address index file."
  723. msgstr ""
  724. "Није могуће конвертовати адресар,\n"
  725. "јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
  726. #: ../src/addressbook.c:4065
  727. msgid ""
  728. "Could not convert address book\n"
  729. "and could not create new address book files."
  730. msgstr ""
  731. "Није могуће конвертовати адресар,\n"
  732. "и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
  733. #: ../src/addressbook.c:4072 ../src/addressbook.c:4078
  734. msgid "Addressbook conversion error"
  735. msgstr "Грешка при конверзији адресара"
  736. #: ../src/addressbook.c:4185
  737. msgid "Addressbook Error"
  738. msgstr "Грешка у адресару"
  739. #: ../src/addressbook.c:4186
  740. msgid "Could not read address index"
  741. msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе"
  742. #. *
  743. #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
  744. #. * thread.
  745. #.
  746. #: ../src/addressbook.c:4517
  747. msgid "Busy searching..."
  748. msgstr "Претрага у току..."
  749. #: ../src/addressbook.c:4818
  750. msgid "Interface"
  751. msgstr "Сучеље"
  752. #: ../src/addressbook.c:4830 ../src/addressbook_foldersel.c:182
  753. #: ../src/exphtmldlg.c:371 ../src/expldifdlg.c:388 ../src/exporthtml.c:984
  754. #: ../src/importldif.c:658
  755. msgid "Address Book"
  756. msgstr "Адресар"
  757. #: ../src/addressbook.c:4842
  758. msgid "Person"
  759. msgstr "Особа"
  760. #. special folder setting (maybe these options are redundant)
  761. #: ../src/addressbook.c:4878 ../src/exporthtml.c:884 ../src/folderview.c:338
  762. #: ../src/folderview.c:426 ../src/prefs_account.c:2769
  763. #: ../src/prefs_folder_column.c:78
  764. msgid "Folder"
  765. msgstr "Директоријум"
  766. #: ../src/addressbook.c:4890
  767. msgid "vCard"
  768. msgstr "Контакт"
  769. #: ../src/addressbook.c:4902 ../src/addressbook.c:4914
  770. msgid "JPilot"
  771. msgstr "JPilot"
  772. #: ../src/addressbook.c:4926
  773. msgid "LDAP servers"
  774. msgstr "LDAP сервери"
  775. #: ../src/addressbook.c:4938
  776. msgid "LDAP Query"
  777. msgstr "LDAP упит"
  778. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  779. #. store UNtranslated "Any"
  780. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  781. #. store UNtranslated "Any"
  782. #. backward compatibility (when translated "Any" was stored)
  783. #. store UNtranslated "Any"
  784. #. book/folder value
  785. #: ../src/addressbook_foldersel.c:388
  786. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  787. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  788. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  789. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  790. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  791. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  792. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  793. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  794. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  795. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  796. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  797. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
  798. #: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707
  799. #: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614
  800. #: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624
  801. #: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508
  802. msgid "Any"
  803. msgstr "Било који"
  804. #: ../src/addrgather.c:172
  805. msgid "Please specify name for address book."
  806. msgstr "Поставите назив адресара."
  807. #: ../src/addrgather.c:179
  808. #, fuzzy
  809. msgid "No available address book."
  810. msgstr "Доступне адресе"
  811. #: ../src/addrgather.c:200
  812. msgid "Please select the mail headers to search."
  813. msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
  814. #. Go fer it
  815. #: ../src/addrgather.c:207
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Collecting addresses..."
  818. msgstr "Издвајање адреса..."
  819. #: ../src/addrgather.c:247
  820. msgid "address added by claws-mail"
  821. msgstr ""
  822. #: ../src/addrgather.c:275
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Addresses collected successfully."
  825. msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
  826. #: ../src/addrgather.c:357
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Current folder:"
  829. msgstr "Изворни директоријум:"
  830. #: ../src/addrgather.c:368
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Address book name:"
  833. msgstr "Адресар :"
  834. #: ../src/addrgather.c:395
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Address book folder size:"
  837. msgstr "Грешка при конверзији адресара"
  838. #: ../src/addrgather.c:399 ../src/addrgather.c:409
  839. msgid ""
  840. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  841. msgstr ""
  842. #: ../src/addrgather.c:413
  843. msgid "Process these mail header fields"
  844. msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
  845. #: ../src/addrgather.c:432
  846. msgid "Include subfolders"
  847. msgstr "Укључи поддиректоријуме"
  848. #: ../src/addrgather.c:456 ../src/prefs_filtering_action.c:1425
  849. msgid "Header Name"
  850. msgstr "Назив заглавља"
  851. #: ../src/addrgather.c:457
  852. msgid "Address Count"
  853. msgstr "Број налога"
  854. #. Create notebook pages
  855. #: ../src/addrgather.c:567
  856. msgid "Header Fields"
  857. msgstr "Поља заглавља поруке"
  858. #: ../src/addrgather.c:568 ../src/exphtmldlg.c:658 ../src/expldifdlg.c:722
  859. #: ../src/importldif.c:1023
  860. msgid "Finish"
  861. msgstr "Готово"
  862. #: ../src/addrgather.c:626
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  865. msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних порука"
  866. #: ../src/addrgather.c:630
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Collect email addresses from folder"
  869. msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
  870. #: ../src/addrindex.c:123
  871. msgid "Common addresses"
  872. msgstr "Опште адресе"
  873. #: ../src/addrindex.c:124
  874. msgid "Personal addresses"
  875. msgstr "Личне адресе"
  876. #: ../src/addrindex.c:130
  877. msgid "Common address"
  878. msgstr "Опште адресе"
  879. #: ../src/addrindex.c:131
  880. msgid "Personal address"
  881. msgstr "Личне адресе"
  882. #: ../src/addrindex.c:1827
  883. msgid "Address(es) update"
  884. msgstr "Ажурирање адреса"
  885. #: ../src/addrindex.c:1828
  886. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  887. msgstr "Ажурирање није успело. Измене нису записане у Директоријум."
  888. #: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293
  889. msgid "Notice"
  890. msgstr "Обавештење"
  891. #: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
  892. #: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
  893. #: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
  894. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
  895. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
  896. msgid "Warning"
  897. msgstr "Упозорење"
  898. #: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
  899. #: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
  900. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  901. msgid "Error"
  902. msgstr "Грешка"
  903. #: ../src/alertpanel.c:196 ../src/gtk/progressdialog.c:94
  904. msgid "_View log"
  905. msgstr "Преглед _дневника рада"
  906. #: ../src/alertpanel.c:347
  907. msgid "Show this message next time"
  908. msgstr "Приказ ове поруке и у будуће"
  909. #: ../src/avatars.c:97
  910. msgid "Internal avatars rendering already initialized"
  911. msgstr ""
  912. #: ../src/avatars.c:102
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
  915. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
  916. #: ../src/browseldap.c:218
  917. msgid "Browse Directory Entry"
  918. msgstr "Претражи ставке директоријума"
  919. #: ../src/browseldap.c:237
  920. msgid "Server Name :"
  921. msgstr "Назив сервера :"
  922. #: ../src/browseldap.c:247
  923. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  924. msgstr "Одличан Назив (дн) :"
  925. #: ../src/browseldap.c:270
  926. msgid "LDAP Name"
  927. msgstr "LDAP назив"
  928. #: ../src/browseldap.c:272
  929. msgid "Attribute Value"
  930. msgstr "Вредност особине"
  931. #: ../src/common/plugin.c:65
  932. msgid "Nothing"
  933. msgstr "Ништа"
  934. #: ../src/common/plugin.c:66
  935. msgid "a viewer"
  936. msgstr "Прегледник"
  937. #: ../src/common/plugin.c:67
  938. #, fuzzy
  939. msgid "a MIME parser"
  940. msgstr "MIME тип"
  941. #: ../src/common/plugin.c:68
  942. msgid "folders"
  943. msgstr "Директоријуми"
  944. #: ../src/common/plugin.c:69
  945. msgid "filtering"
  946. msgstr "Филтрирање"
  947. #: ../src/common/plugin.c:70
  948. msgid "a privacy interface"
  949. msgstr "Интерфејс приватности"
  950. #: ../src/common/plugin.c:71
  951. msgid "a notifier"
  952. msgstr "Обавештење"
  953. #: ../src/common/plugin.c:72
  954. msgid "an utility"
  955. msgstr "Алатка"
  956. #: ../src/common/plugin.c:73
  957. msgid "things"
  958. msgstr "Ствари"
  959. #: ../src/common/plugin.c:334
  960. #, c-format
  961. msgid ""
  962. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  963. msgstr "Овај додатак омогућава %s (%s), што је већ омогућено додатком %s."
  964. #: ../src/common/plugin.c:436
  965. msgid "Plugin already loaded"
  966. msgstr "Додатак је већ учитан"
  967. #: ../src/common/plugin.c:447
  968. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  969. msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
  970. #: ../src/common/plugin.c:481
  971. #, fuzzy
  972. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  973. msgstr ""
  974. "Овај модул није лиценциран под ГНУ ОЈЛ в3 или новијом компатибилном лиценцом."
  975. #: ../src/common/plugin.c:490
  976. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  977. msgstr "Овај модул је за Claws Mail GTK1."
  978. #: ../src/common/plugin.c:772
  979. #, c-format
  980. msgid ""
  981. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  982. "built with."
  983. msgstr ""
  984. "Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран „%s“ "
  985. "додатак."
  986. #: ../src/common/plugin.c:775
  987. msgid ""
  988. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  989. "with."
  990. msgstr ""
  991. "Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
  992. "додатак."
  993. #: ../src/common/plugin.c:784
  994. #, c-format
  995. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  996. msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за „%s“ додатак"
  997. #: ../src/common/plugin.c:786
  998. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  999. msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за додатак."
  1000. #: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171
  1001. msgid "SSL handshake failed\n"
  1002. msgstr "SSL обнављање није успело\n"
  1003. #: ../src/common/smtp.c:180
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1006. msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
  1007. #: ../src/common/smtp.c:183
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1010. msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
  1011. #: ../src/common/smtp.c:525 ../src/common/smtp.c:579
  1012. msgid "bad SMTP response\n"
  1013. msgstr "лош SMTP одзив\n"
  1014. #: ../src/common/smtp.c:550 ../src/common/smtp.c:568 ../src/common/smtp.c:682
  1015. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1016. msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
  1017. #: ../src/common/smtp.c:559 ../src/pop.c:899
  1018. msgid "error occurred on authentication\n"
  1019. msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
  1020. #: ../src/common/smtp.c:609
  1021. #, c-format
  1022. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1023. msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
  1024. #: ../src/common/smtp.c:641 ../src/pop.c:892
  1025. msgid "couldn't start TLS session\n"
  1026. msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
  1027. #: ../src/common/socket.c:573
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1030. msgstr "Истекло време трајања I/O сокета"
  1031. #: ../src/common/socket.c:602
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Connection timed out.\n"
  1034. msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
  1035. #: ../src/common/socket.c:630
  1036. #, fuzzy, c-format
  1037. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  1038. msgstr "Време за сесију је истекло."
  1039. #: ../src/common/socket.c:643
  1040. #, fuzzy, c-format
  1041. msgid "%s: unknown host.\n"
  1042. msgstr "„%s“ непознат у %s"
  1043. #: ../src/common/socket.c:831
  1044. #, fuzzy, c-format
  1045. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1046. msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
  1047. #: ../src/common/socket.c:1071
  1048. #, fuzzy, c-format
  1049. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1050. msgstr "„%s“ непознат у %s"
  1051. #: ../src/common/socket.c:1166
  1052. #, c-format
  1053. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1054. msgstr ""
  1055. #: ../src/common/socket.c:1515
  1056. #, c-format
  1057. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1058. msgstr "писање на fd%d: %s\n"
  1059. #: ../src/common/ssl_certificate.c:328
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1062. msgstr ""
  1063. #: ../src/common/ssl_certificate.c:336
  1064. #, c-format
  1065. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1066. msgstr ""
  1067. #: ../src/common/ssl_certificate.c:345
  1068. #, c-format
  1069. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1070. msgstr ""
  1071. #: ../src/common/ssl_certificate.c:630
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid "Internal error"
  1074. msgstr "у интерну меморију"
  1075. #: ../src/common/ssl_certificate.c:635
  1076. msgid "Uncheckable"
  1077. msgstr ""
  1078. #: ../src/common/ssl_certificate.c:639
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Self-signed certificate"
  1081. msgstr "Обриши сертификат"
  1082. #: ../src/common/ssl_certificate.c:642
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "Revoked certificate"
  1085. msgstr "Обриши сертификат"
  1086. #: ../src/common/ssl_certificate.c:644
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid "No certificate issuer found"
  1089. msgstr "Потпис није пронађен"
  1090. #: ../src/common/ssl_certificate.c:646
  1091. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1092. msgstr ""
  1093. #: ../src/common/ssl_certificate.c:871
  1094. #, fuzzy, c-format
  1095. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1096. msgstr "Није могуће отворити привремену датотеку"
  1097. #: ../src/common/ssl_certificate.c:875
  1098. #, c-format
  1099. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1100. msgstr ""
  1101. #: ../src/common/ssl_certificate.c:894
  1102. #, fuzzy, c-format
  1103. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1104. msgstr "Није могуће отворити привремену датотеку"
  1105. #: ../src/common/ssl_certificate.c:898
  1106. #, c-format
  1107. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1108. msgstr ""
  1109. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1046
  1110. #, c-format
  1111. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1112. msgstr ""
  1113. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1049
  1114. #, c-format
  1115. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1116. msgstr ""
  1117. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1053
  1118. #, c-format
  1119. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1120. msgstr ""
  1121. #: ../src/common/ssl_certificate.c:1078 ../src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1122. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:92 ../src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1123. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:112 ../src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1124. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1125. msgid "<not in certificate>"
  1126. msgstr "<није сертификовано>"
  1127. #: ../src/common/string_match.c:83
  1128. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1129. msgstr "(Тема очишћена регуларним изразом)"
  1130. #: ../src/common/utils.c:379
  1131. #, c-format
  1132. msgid "%dB"
  1133. msgstr "%dB"
  1134. #: ../src/common/utils.c:380
  1135. #, c-format
  1136. msgid "%d.%02dKB"
  1137. msgstr "%d.%02dKB"
  1138. #: ../src/common/utils.c:381
  1139. #, c-format
  1140. msgid "%d.%02dMB"
  1141. msgstr "%d.%02dMB"
  1142. #: ../src/common/utils.c:382
  1143. #, c-format
  1144. msgid "%.2fGB"
  1145. msgstr "%.2fGB"
  1146. #: ../src/common/utils.c:4967
  1147. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1148. msgid "Sunday"
  1149. msgstr "Недеља"
  1150. #: ../src/common/utils.c:4968
  1151. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1152. msgid "Monday"
  1153. msgstr "Понедељак"
  1154. #: ../src/common/utils.c:4969
  1155. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1156. msgid "Tuesday"
  1157. msgstr "Уторак"
  1158. #: ../src/common/utils.c:4970
  1159. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1160. msgid "Wednesday"
  1161. msgstr "Среда"
  1162. #: ../src/common/utils.c:4971
  1163. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1164. msgid "Thursday"
  1165. msgstr "Четвртак"
  1166. #: ../src/common/utils.c:4972
  1167. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1168. msgid "Friday"
  1169. msgstr "Петак"
  1170. #: ../src/common/utils.c:4973
  1171. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1172. msgid "Saturday"
  1173. msgstr "Субота"
  1174. #: ../src/common/utils.c:4975
  1175. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1176. msgid "January"
  1177. msgstr "Јануар"
  1178. #: ../src/common/utils.c:4976
  1179. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1180. msgid "February"
  1181. msgstr "Фебруар"
  1182. #: ../src/common/utils.c:4977
  1183. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1184. msgid "March"
  1185. msgstr "Март"
  1186. #: ../src/common/utils.c:4978
  1187. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1188. msgid "April"
  1189. msgstr "Април"
  1190. #: ../src/common/utils.c:4979
  1191. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1192. msgid "May"
  1193. msgstr "Мај"
  1194. #: ../src/common/utils.c:4980
  1195. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1196. msgid "June"
  1197. msgstr "Јун"
  1198. #: ../src/common/utils.c:4981
  1199. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1200. msgid "July"
  1201. msgstr "Јул"
  1202. #: ../src/common/utils.c:4982
  1203. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1204. msgid "August"
  1205. msgstr "Август"
  1206. #: ../src/common/utils.c:4983
  1207. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1208. msgid "September"
  1209. msgstr "Септембар"
  1210. #: ../src/common/utils.c:4984
  1211. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1212. msgid "October"
  1213. msgstr "Октобар"
  1214. #: ../src/common/utils.c:4985
  1215. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1216. msgid "November"
  1217. msgstr "Новембар"
  1218. #: ../src/common/utils.c:4986
  1219. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1220. msgid "December"
  1221. msgstr "Децембар"
  1222. #: ../src/common/utils.c:4988
  1223. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1224. msgid "Sun"
  1225. msgstr "Нед"
  1226. #: ../src/common/utils.c:4989
  1227. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1228. msgid "Mon"
  1229. msgstr "Пон"
  1230. #: ../src/common/utils.c:4990
  1231. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1232. msgid "Tue"
  1233. msgstr "Уто"
  1234. #: ../src/common/utils.c:4991
  1235. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1236. msgid "Wed"
  1237. msgstr "Сре"
  1238. #: ../src/common/utils.c:4992
  1239. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1240. msgid "Thu"
  1241. msgstr "Чет"
  1242. #: ../src/common/utils.c:4993
  1243. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1244. msgid "Fri"
  1245. msgstr "Пет"
  1246. #: ../src/common/utils.c:4994
  1247. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1248. msgid "Sat"
  1249. msgstr "Суб"
  1250. #: ../src/common/utils.c:4996
  1251. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1252. msgid "Jan"
  1253. msgstr "Јан"
  1254. #: ../src/common/utils.c:4997
  1255. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1256. msgid "Feb"
  1257. msgstr "Феб"
  1258. #: ../src/common/utils.c:4998
  1259. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1260. msgid "Mar"
  1261. msgstr "Мар"
  1262. #: ../src/common/utils.c:4999
  1263. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1264. msgid "Apr"
  1265. msgstr "Апр"
  1266. #: ../src/common/utils.c:5000
  1267. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1268. msgid "May"
  1269. msgstr "Мај"
  1270. #: ../src/common/utils.c:5001
  1271. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1272. msgid "Jun"
  1273. msgstr "Јун"
  1274. #: ../src/common/utils.c:5002
  1275. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1276. msgid "Jul"
  1277. msgstr "Јул"
  1278. #: ../src/common/utils.c:5003
  1279. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1280. msgid "Aug"
  1281. msgstr "Авг"
  1282. #: ../src/common/utils.c:5004
  1283. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1284. msgid "Sep"
  1285. msgstr "Сеп"
  1286. #: ../src/common/utils.c:5005
  1287. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1288. msgid "Oct"
  1289. msgstr "Окт"
  1290. #: ../src/common/utils.c:5006
  1291. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1292. msgid "Nov"
  1293. msgstr "Нов"
  1294. #: ../src/common/utils.c:5007
  1295. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1296. msgid "Dec"
  1297. msgstr "Дец"
  1298. #: ../src/common/utils.c:5018
  1299. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1300. msgid "AM"
  1301. msgstr ""
  1302. #: ../src/common/utils.c:5019
  1303. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1304. msgid "PM"
  1305. msgstr ""
  1306. #: ../src/common/utils.c:5020
  1307. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1308. msgid "am"
  1309. msgstr ""
  1310. #: ../src/common/utils.c:5021
  1311. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1312. msgid "pm"
  1313. msgstr ""
  1314. #: ../src/compose.c:570
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "_Add..."
  1317. msgstr "/_Додај..."
  1318. #: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
  1319. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1320. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
  1321. msgid "_Remove"
  1322. msgstr "_Уклони"
  1323. #: ../src/compose.c:573 ../src/folderview.c:234
  1324. #, fuzzy
  1325. msgid "_Properties..."
  1326. msgstr "/_Поставке..."
  1327. #. menus
  1328. #: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "_Message"
  1331. msgstr "/_Порука"
  1332. #: ../src/compose.c:583
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "_Spelling"
  1335. msgstr "/_Правопис"
  1336. #: ../src/compose.c:585 ../src/compose.c:652
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "_Options"
  1339. msgstr "/_Поставке"
  1340. #. Message menu
  1341. #: ../src/compose.c:589
  1342. msgid "S_end"
  1343. msgstr ""
  1344. #: ../src/compose.c:590
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "Send _later"
  1347. msgstr "Пошаљи касније"
  1348. #: ../src/compose.c:593
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "_Attach file"
  1351. msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
  1352. #: ../src/compose.c:594
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "_Insert file"
  1355. msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
  1356. #: ../src/compose.c:595
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Insert si_gnature"
  1359. msgstr "Потпиши поруку"
  1360. #: ../src/compose.c:596
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "_Replace signature"
  1363. msgstr "Провера потписа"
  1364. #. COMPOSE_KEEP_EDITING
  1365. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  1366. #: ../src/compose.c:600
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "_Print"
  1369. msgstr "Штампање"
  1370. #. Edit menu
  1371. #: ../src/compose.c:605
  1372. msgid "_Undo"
  1373. msgstr ""
  1374. #: ../src/compose.c:606
  1375. msgid "_Redo"
  1376. msgstr ""
  1377. #: ../src/compose.c:609
  1378. msgid "Cu_t"
  1379. msgstr ""
  1380. #: ../src/compose.c:613
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "_Special paste"
  1383. msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
  1384. #: ../src/compose.c:614
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "As _quotation"
  1387. msgstr "Прелом цитата"
  1388. #: ../src/compose.c:615
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "_Wrapped"
  1391. msgstr "Прелом текста"
  1392. #: ../src/compose.c:616
  1393. msgid "_Unwrapped"
  1394. msgstr ""
  1395. #: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Select _all"
  1398. msgstr "/Одабери _све"
  1399. #: ../src/compose.c:620
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "A_dvanced"
  1402. msgstr "Напредно"
  1403. #: ../src/compose.c:621
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Move a character backward"
  1406. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
  1407. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_CHARACTER
  1408. #: ../src/compose.c:622
  1409. #, fuzzy
  1410. msgid "Move a character forward"
  1411. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
  1412. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_CHARACTER
  1413. #: ../src/compose.c:623
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Move a word backward"
  1416. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
  1417. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BACKWARD_WORD
  1418. #: ../src/compose.c:624
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Move a word forward"
  1421. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
  1422. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_FORWARD_WORD
  1423. #: ../src/compose.c:625
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Move to beginning of line"
  1426. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
  1427. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_BEGINNING_OF_LINE
  1428. #: ../src/compose.c:626
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Move to end of line"
  1431. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
  1432. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_END_OF_LINE
  1433. #: ../src/compose.c:627
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Move to previous line"
  1436. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
  1437. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_PREVIOUS_LINE
  1438. #: ../src/compose.c:628
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Move to next line"
  1441. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
  1442. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_MOVE_NEXT_LINE
  1443. #: ../src/compose.c:629
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Delete a character backward"
  1446. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
  1447. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_CHARACTER
  1448. #: ../src/compose.c:630
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Delete a character forward"
  1451. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
  1452. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_CHARACTER
  1453. #: ../src/compose.c:631
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Delete a word backward"
  1456. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
  1457. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_BACKWARD_WORD
  1458. #: ../src/compose.c:632
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Delete a word forward"
  1461. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
  1462. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_FORWARD_WORD
  1463. #: ../src/compose.c:633
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "Delete line"
  1466. msgstr "Обриши правило"
  1467. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_LINE
  1468. #: ../src/compose.c:634
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Delete to end of line"
  1471. msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
  1472. #. COMPOSE_CALL_ADVANCED_ACTION_DELETE_TO_LINE_END
  1473. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1474. #: ../src/compose.c:637 ../src/messageview.c:229
  1475. msgid "_Find"
  1476. msgstr ""
  1477. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1478. #: ../src/compose.c:640
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "_Wrap current paragraph"
  1481. msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
  1482. #. 0
  1483. #: ../src/compose.c:641
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Wrap all long _lines"
  1486. msgstr "Прелом свих дугих линија"
  1487. #. 1
  1488. #. {"Edit/---", NULL, "---" },
  1489. #: ../src/compose.c:643
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1492. msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
  1493. #. Spelling menu
  1494. #: ../src/compose.c:646
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "_Check all or check selection"
  1497. msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
  1498. #: ../src/compose.c:647
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1501. msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
  1502. #: ../src/compose.c:648
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1505. msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
  1506. #: ../src/compose.c:649
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1509. msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
  1510. #. Options menu
  1511. #: ../src/compose.c:657
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Reply _mode"
  1514. msgstr "Одговор аутору"
  1515. #: ../src/compose.c:659
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Privacy _System"
  1518. msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
  1519. #. {"Options/---", NULL, "---" },
  1520. #: ../src/compose.c:664
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "_Priority"
  1523. msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
  1524. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1525. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1526. #: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Character _encoding"
  1529. msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
  1530. #: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "Western European"
  1533. msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
  1534. #: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271
  1535. msgid "Baltic"
  1536. msgstr ""
  1537. #: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272
  1538. msgid "Hebrew"
  1539. msgstr ""
  1540. #: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273
  1541. msgid "Arabic"
  1542. msgstr ""
  1543. #: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Cyrillic"
  1546. msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
  1547. #: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Japanese"
  1550. msgstr "Јапански (EUC-JP)"
  1551. #: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Chinese"
  1554. msgstr "линија"
  1555. #: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277
  1556. msgid "Korean"
  1557. msgstr ""
  1558. #: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278
  1559. msgid "Thai"
  1560. msgstr ""
  1561. #. Tools menu
  1562. #: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "_Address book"
  1565. msgstr "Адресар"
  1566. #: ../src/compose.c:684
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "_Template"
  1569. msgstr "Шаблон"
  1570. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  1571. #: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "Actio_ns"
  1574. msgstr "Акције"
  1575. #: ../src/compose.c:695
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "Aut_o wrapping"
  1578. msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
  1579. #. TOGGLE
  1580. #: ../src/compose.c:696
  1581. msgid "Auto _indent"
  1582. msgstr ""
  1583. #. TOGGLE
  1584. #: ../src/compose.c:697
  1585. msgid "Si_gn"
  1586. msgstr ""
  1587. #. Toggle
  1588. #: ../src/compose.c:698
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "_Encrypt"
  1591. msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
  1592. #. Toggle
  1593. #: ../src/compose.c:699
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "_Request Return Receipt"
  1596. msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
  1597. #. TOGGLE
  1598. #: ../src/compose.c:700
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Remo_ve references"
  1601. msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
  1602. #. TOGGLE
  1603. #: ../src/compose.c:701
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Show _ruler"
  1606. msgstr "/_Алати/Приказ _лењира"
  1607. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1608. #: ../src/compose.c:706 ../src/compose.c:716
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "_Normal"
  1611. msgstr "Нормалан"
  1612. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1613. #: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "_All"
  1616. msgstr "Отвори _све"
  1617. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1618. #. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
  1619. #: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304
  1620. #, fuzzy
  1621. msgid "_Sender"
  1622. msgstr "Аутор"
  1623. #. RADIO compose_reply_change_mode_cb
  1624. #: ../src/compose.c:709
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "_Mailing-list"
  1627. msgstr "Mailing-List"
  1628. #: ../src/compose.c:714
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "_Highest"
  1631. msgstr "Висок"
  1632. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1633. #: ../src/compose.c:715
  1634. msgid "Hi_gh"
  1635. msgstr ""
  1636. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1637. #: ../src/compose.c:717
  1638. msgid "Lo_w"
  1639. msgstr ""
  1640. #. RADIO compose_set_priority_cb
  1641. #: ../src/compose.c:718
  1642. msgid "_Lowest"
  1643. msgstr ""
  1644. #: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "_Automatic"
  1647. msgstr "Аутоматски"
  1648. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1649. #. RADIO set_charset_cb
  1650. #: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1653. msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
  1654. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1655. #. RADIO set_charset_cb
  1656. #: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1659. msgstr "Јуникод (UTF-8)"
  1660. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1661. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1662. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1663. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1664. #. RADIO set_charset_cb
  1665. #. RADIO set_charset_cb
  1666. #. RADIO set_charset_cb
  1667. #. RADIO set_charset_cb
  1668. #: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1671. msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
  1672. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1673. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1674. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1675. #. RADIO set_charset_cb
  1676. #. RADIO set_charset_cb
  1677. #. RADIO set_charset_cb
  1678. #: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1681. msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
  1682. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1683. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1684. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1685. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1686. #. RADIO compose_set_encoding_cb
  1687. #. RADIO set_charset_cb
  1688. #. RADIO set_charset_cb
  1689. #. RADIO set_charset_cb
  1690. #. RADIO set_charset_cb
  1691. #. RADIO set_charset_cb
  1692. #: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1695. msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
  1696. #: ../src/compose.c:1065
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "New message From format error."
  1699. msgstr "Неисправан формат поља за тему нове поруке."
  1700. #: ../src/compose.c:1157
  1701. msgid "New message subject format error."
  1702. msgstr "Неисправан формат поља за тему нове поруке."
  1703. #: ../src/compose.c:1188 ../src/quote_fmt.c:569
  1704. #, fuzzy, c-format
  1705. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1706. msgstr "Грешка у формату тела нове поруке на линији %d."
  1707. #: ../src/compose.c:1443
  1708. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1709. msgstr ""
  1710. #: ../src/compose.c:1626 ../src/quote_fmt.c:586
  1711. msgid ""
  1712. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1713. "address."
  1714. msgstr ""
  1715. #: ../src/compose.c:1674 ../src/quote_fmt.c:589
  1716. #, fuzzy, c-format
  1717. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1718. msgstr "Грешка формата тела поруке у шаблону у линији %d."
  1719. #: ../src/compose.c:1810 ../src/compose.c:2002 ../src/quote_fmt.c:606
  1720. msgid ""
  1721. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1722. "address."
  1723. msgstr ""
  1724. #: ../src/compose.c:1870 ../src/quote_fmt.c:609
  1725. #, fuzzy, c-format
  1726. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1727. msgstr "Грешка формата тела поруке у шаблону у линији %d."
  1728. #: ../src/compose.c:2044
  1729. msgid "Fw: multiple emails"
  1730. msgstr "Fw: вишеструке поруке"
  1731. #: ../src/compose.c:2524
  1732. #, fuzzy, c-format
  1733. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1734. msgstr "Неисправан формат поља за преусмеравање поруке у линији %d."
  1735. #: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13
  1736. msgid "Cc:"
  1737. msgstr "Копија:"
  1738. #: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14
  1739. msgid "Bcc:"
  1740. msgstr "Невидљива копија:"
  1741. #: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11
  1742. msgid "Reply-To:"
  1743. msgstr "Одговор-За:"
  1744. #: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
  1745. #: ../src/gtk/headers.h:32
  1746. msgid "Newsgroups:"
  1747. msgstr "Дискусиона група:"
  1748. #: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33
  1749. msgid "Followup-To:"
  1750. msgstr "Настави-На:"
  1751. #: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16
  1752. msgid "In-Reply-To:"
  1753. msgstr "Одговор-За:"
  1754. #: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
  1755. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433
  1756. msgid "To:"
  1757. msgstr "Прималац:"
  1758. #: ../src/compose.c:2819
  1759. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1760. msgstr "Није могуће прилагање датотеке (неуспела конверзија скупа знакова)."
  1761. #: ../src/compose.c:2825
  1762. #, fuzzy, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "The following file has been attached: \n"
  1765. "%s"
  1766. msgid_plural ""
  1767. "The following files have been attached: \n"
  1768. "%s"
  1769. msgstr[0] "Датотека „%s“ је приложена."
  1770. msgstr[1] "Датотека „%s“ је приложена."
  1771. msgstr[2] "Датотека „%s“ је приложена."
  1772. #: ../src/compose.c:3098
  1773. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1774. msgstr ""
  1775. #: ../src/compose.c:3588
  1776. #, fuzzy, c-format
  1777. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1778. msgstr "Није могуће пронаћи датотеку поруке %d"
  1779. #: ../src/compose.c:3599
  1780. #, fuzzy, c-format
  1781. msgid ""
  1782. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1783. "want to do that?"
  1784. msgstr "Желите да штампате %d порука, једну по једну. Желите ли да наставите?"
  1785. #: ../src/compose.c:3602
  1786. msgid "Are you sure?"
  1787. msgstr ""
  1788. #: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144
  1789. msgid "+_Insert"
  1790. msgstr "+_Уметни"
  1791. #: ../src/compose.c:3717
  1792. #, c-format
  1793. msgid "File %s is empty."
  1794. msgstr "Датотека %s је празна."
  1795. #: ../src/compose.c:3718
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Empty file"
  1798. msgstr "Празан календар"
  1799. #: ../src/compose.c:3719
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "+_Attach anyway"
  1802. msgstr "Упозорење о прилозима"
  1803. #: ../src/compose.c:3728
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Can't read %s."
  1806. msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
  1807. #: ../src/compose.c:3755
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Message: %s"
  1810. msgstr "Порука: %s"
  1811. #: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432
  1812. msgid " [Edited]"
  1813. msgstr " [Измењено]"
  1814. #: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435
  1815. #, c-format
  1816. msgid "%s - Compose message%s"
  1817. msgstr "%s - Састављање поруке%s"
  1818. #: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438
  1819. #, c-format
  1820. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1821. msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
  1822. #. If the modified state changed, rewrite window title.
  1823. #. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
  1824. #. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
  1825. #. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
  1826. #: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426
  1827. msgid "Compose message"
  1828. msgstr "Састављање поруке"
  1829. #: ../src/compose.c:4787 ../src/messageview.c:888
  1830. msgid ""
  1831. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1832. "Please select a mail account before sending."
  1833. msgstr ""
  1834. "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
  1835. "Одаберите налог е-поште пре слања."
  1836. #: ../src/compose.c:5007 ../src/compose.c:5039 ../src/compose.c:5081
  1837. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 ../src/prefs_account.c:3270
  1838. #: ../src/toolbar.c:406 ../src/toolbar.c:424
  1839. msgid "Send"
  1840. msgstr "Слање"
  1841. #: ../src/compose.c:5008
  1842. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1843. msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
  1844. #: ../src/compose.c:5009 ../src/compose.c:5041 ../src/compose.c:5074
  1845. #: ../src/compose.c:5597 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1846. msgid "+_Send"
  1847. msgstr "+_Пошаљи"
  1848. #: ../src/compose.c:5040
  1849. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1850. msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
  1851. #: ../src/compose.c:5057
  1852. msgid "Recipient is not specified."
  1853. msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
  1854. #: ../src/compose.c:5076 ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "+_Queue"
  1857. msgstr "Припремљено"
  1858. #: ../src/compose.c:5077
  1859. #, fuzzy, c-format
  1860. msgid "Subject is empty. %s"
  1861. msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
  1862. #: ../src/compose.c:5078
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "Send it anyway?"
  1865. msgstr "Ипак пошаљи"
  1866. #: ../src/compose.c:5079
  1867. msgid "Queue it anyway?"
  1868. msgstr ""
  1869. #: ../src/compose.c:5081 ../src/toolbar.c:425
  1870. msgid "Send later"
  1871. msgstr "Пошаљи касније"
  1872. #: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719
  1873. msgid ""
  1874. "Could not queue message for sending:\n"
  1875. "\n"
  1876. "Charset conversion failed."
  1877. msgstr ""
  1878. "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
  1879. "\n"
  1880. "Неуспела конверзија скупа знакова."
  1881. #: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722
  1882. msgid ""
  1883. "Could not queue message for sending:\n"
  1884. "\n"
  1885. "Couldn't get recipient encryption key."
  1886. msgstr ""
  1887. "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
  1888. "\n"
  1889. "Енкрипциони кључ примаоца није пронађен."
  1890. #: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716
  1891. #, c-format
  1892. msgid ""
  1893. "Could not queue message for sending:\n"
  1894. "\n"
  1895. "Signature failed: %s"
  1896. msgstr ""
  1897. "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
  1898. "\n"
  1899. "Неуспело потписивање: %s"
  1900. #: ../src/compose.c:5146
  1901. #, c-format
  1902. msgid ""
  1903. "Could not queue message for sending:\n"
  1904. "\n"
  1905. "%s."
  1906. msgstr ""
  1907. "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
  1908. "\n"
  1909. "%s."
  1910. #: ../src/compose.c:5148
  1911. msgid "Could not queue message for sending."
  1912. msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
  1913. #: ../src/compose.c:5163 ../src/compose.c:5223
  1914. msgid ""
  1915. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1916. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1917. msgstr ""
  1918. "Порука је припремљена али није послата.\n"
  1919. "Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање."
  1920. #: ../src/compose.c:5219
  1921. #, c-format
  1922. msgid ""
  1923. "%s\n"
  1924. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1925. msgstr ""
  1926. "%s\n"
  1927. "Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно "
  1928. "слање."
  1929. #: ../src/compose.c:5594
  1930. #, c-format
  1931. msgid ""
  1932. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1933. "to the specified %s charset.\n"
  1934. "Send it as %s?"
  1935. msgstr ""
  1936. "Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
  1937. "у одређени %s скуп знакова.\n"
  1938. "Слање поруке са %s скупом знакова?"
  1939. #: ../src/compose.c:5652
  1940. #, c-format
  1941. msgid ""
  1942. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1943. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1944. "\n"
  1945. "Send it anyway?"
  1946. msgstr ""
  1947. "Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
  1948. "Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
  1949. "\n"
  1950. "Наставак слања поруке?"
  1951. #: ../src/compose.c:5836
  1952. msgid "Encryption warning"
  1953. msgstr "Упозорење о криптовању"
  1954. #: ../src/compose.c:5837
  1955. msgid "+C_ontinue"
  1956. msgstr "+_Настави"
  1957. #: ../src/compose.c:5886
  1958. msgid "No account for sending mails available!"
  1959. msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
  1960. #: ../src/compose.c:5895
  1961. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1962. msgstr ""
  1963. #: ../src/compose.c:6132
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1966. msgstr ""
  1967. #: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231
  1968. #: ../src/toolbar.c:2167
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Cancel sending"
  1971. msgstr "Обустави састанак"
  1972. #: ../src/compose.c:6133
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "Ignore attachment"
  1975. msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
  1976. #: ../src/compose.c:6173
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Original %s part"
  1979. msgstr ""
  1980. #: ../src/compose.c:6755
  1981. msgid "Add to address _book"
  1982. msgstr "Додај у а_дресар"
  1983. #: ../src/compose.c:6908
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "Delete entry contents"
  1986. msgstr " Обриши налог "
  1987. #: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1988. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1989. msgstr "Користите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
  1990. #: ../src/compose.c:7132
  1991. msgid "Mime type"
  1992. msgstr "MIME тип"
  1993. #. S_COL_DATE
  1994. #: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274
  1995. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627
  1996. #: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
  1997. msgid "Size"
  1998. msgstr "Величина"
  1999. #. Save Message to folder
  2000. #: ../src/compose.c:7201
  2001. msgid "Save Message to "
  2002. msgstr "Сачувај поруку у "
  2003. #: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
  2004. #: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
  2005. #: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
  2006. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
  2007. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  2008. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  2009. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  2010. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:297
  2011. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  2012. msgid "_Browse"
  2013. msgstr "_Тражи"
  2014. #: ../src/compose.c:7710
  2015. msgid "Hea_der"
  2016. msgstr "_Заглавље"
  2017. #: ../src/compose.c:7715
  2018. msgid "_Attachments"
  2019. msgstr "_Прилози"
  2020. #: ../src/compose.c:7729
  2021. msgid "Othe_rs"
  2022. msgstr "_Друго"
  2023. #: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18
  2024. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440
  2025. msgid "Subject:"
  2026. msgstr "Тема:"
  2027. #: ../src/compose.c:7966
  2028. #, c-format
  2029. msgid ""
  2030. "Spell checker could not be started.\n"
  2031. "%s"
  2032. msgstr ""
  2033. "Није могуће покретање правописне провере.\n"
  2034. "%s"
  2035. #: ../src/compose.c:8072
  2036. #, c-format
  2037. msgid "From: <i>%s</i>"
  2038. msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
  2039. #: ../src/compose.c:8106
  2040. msgid "Account to use for this email"
  2041. msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
  2042. #: ../src/compose.c:8108
  2043. msgid "Sender address to be used"
  2044. msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
  2045. #: ../src/compose.c:8272
  2046. #, c-format
  2047. msgid ""
  2048. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2049. "encrypt this message."
  2050. msgstr ""
  2051. "Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електронски "
  2052. "потпишете или криптујете ову поруку."
  2053. #: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "_None"
  2056. msgstr "Ништа"
  2057. #: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753
  2058. #, fuzzy, c-format
  2059. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2060. msgstr "Грешка формата тела поруке у шаблону у линији %d."
  2061. #: ../src/compose.c:8589
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "Template From format error."
  2064. msgstr "Грешка формата примаоца у шаблону."
  2065. #: ../src/compose.c:8607
  2066. msgid "Template To format error."
  2067. msgstr "Грешка формата примаоца у шаблону."
  2068. #: ../src/compose.c:8625
  2069. msgid "Template Cc format error."
  2070. msgstr "Грешка формата примаоца копије у шаблону."
  2071. #: ../src/compose.c:8643
  2072. msgid "Template Bcc format error."
  2073. msgstr "Грешка формата невидљивог примаоца копије у шаблону."
  2074. #: ../src/compose.c:8662
  2075. msgid "Template subject format error."
  2076. msgstr "Грешка формата теме у шаблону."
  2077. #: ../src/compose.c:8930
  2078. msgid "Invalid MIME type."
  2079. msgstr "Неважећи MIME тип."
  2080. #: ../src/compose.c:8945
  2081. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2082. msgstr "Датотека не постоји или је празна."
  2083. #: ../src/compose.c:9019
  2084. msgid "Properties"
  2085. msgstr "Особине"
  2086. #: ../src/compose.c:9036
  2087. msgid "MIME type"
  2088. msgstr "MIME тип"
  2089. #: ../src/compose.c:9077
  2090. msgid "Encoding"
  2091. msgstr "Енкодирање"
  2092. #: ../src/compose.c:9097
  2093. msgid "Path"
  2094. msgstr "Путања"
  2095. #: ../src/compose.c:9098
  2096. msgid "File name"
  2097. msgstr "Назив датотеке"
  2098. #: ../src/compose.c:9290
  2099. #, c-format
  2100. msgid ""
  2101. "The external editor is still working.\n"
  2102. "Force terminating the process?\n"
  2103. "process group id: %d"
  2104. msgstr ""
  2105. "Екстерни уређивач текста још увек ради.\n"
  2106. "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
  2107. "Шифра групе процеса: %d"
  2108. #: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095
  2109. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2110. msgstr "Да би Claws Mail послао ову поруку неопходан је приступ мрежи."
  2111. #: ../src/compose.c:9711
  2112. msgid "Could not queue message."
  2113. msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
  2114. #: ../src/compose.c:9713
  2115. #, c-format
  2116. msgid ""
  2117. "Could not queue message:\n"
  2118. "\n"
  2119. "%s."
  2120. msgstr ""
  2121. "Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
  2122. "\n"
  2123. "%s."
  2124. #: ../src/compose.c:9891
  2125. msgid "Could not save draft."
  2126. msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
  2127. #: ../src/compose.c:9895
  2128. msgid "Could not save draft"
  2129. msgstr "Не могу да сачувам недовршену поружку."
  2130. #: ../src/compose.c:9896
  2131. msgid ""
  2132. "Could not save draft.\n"
  2133. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2134. msgstr ""
  2135. "Не могу да сачувам недовршену поруку.\n"
  2136. "Желите ли да одустанете од затварања програма или да одбаците ову поруку?"
  2137. #: ../src/compose.c:9898
  2138. msgid "_Cancel exit"
  2139. msgstr "_Обустави"
  2140. #: ../src/compose.c:9898
  2141. msgid "_Discard email"
  2142. msgstr "_Одбаци"
  2143. #: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072
  2144. msgid "Select file"
  2145. msgstr "Одаберите датотеку"
  2146. #: ../src/compose.c:10086
  2147. #, c-format
  2148. msgid "File '%s' could not be read."
  2149. msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
  2150. #: ../src/compose.c:10088
  2151. #, c-format
  2152. msgid ""
  2153. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2154. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2155. msgstr ""
  2156. "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
  2157. "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
  2158. #: ../src/compose.c:10175
  2159. msgid "Discard message"
  2160. msgstr "Одбацивање поруке"
  2161. #: ../src/compose.c:10176
  2162. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2163. msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
  2164. #: ../src/compose.c:10177
  2165. msgid "_Discard"
  2166. msgstr "_Одбаци"
  2167. #: ../src/compose.c:10177
  2168. msgid "_Save to Drafts"
  2169. msgstr "_Сачувај у Недовршено"
  2170. #: ../src/compose.c:10179
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Save changes"
  2173. msgstr "Сачувај као"
  2174. #: ../src/compose.c:10180
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2177. msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
  2178. #: ../src/compose.c:10181
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "_Don't save"
  2181. msgstr "_Немој да шаљеш"
  2182. #: ../src/compose.c:10181
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "+_Save to Drafts"
  2185. msgstr "_Сачувај у Недовршено"
  2186. #: ../src/compose.c:10251
  2187. #, fuzzy, c-format
  2188. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2189. msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
  2190. #: ../src/compose.c:10253
  2191. msgid "Apply template"
  2192. msgstr "Примени шаблон"
  2193. #: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329
  2194. #: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
  2195. #: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309
  2196. #: ../src/prefs_toolbar.c:1050
  2197. msgid "_Replace"
  2198. msgstr "_Замени"
  2199. #: ../src/compose.c:10254
  2200. msgid "_Insert"
  2201. msgstr "_Уметни"
  2202. #: ../src/compose.c:11141
  2203. msgid "Insert or attach?"
  2204. msgstr "Уметање или прилагање?"
  2205. #: ../src/compose.c:11142
  2206. msgid ""
  2207. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  2208. "attach it to the email?"
  2209. msgstr ""
  2210. "Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да "
  2211. "датотеку приложите уз поруку?"
  2212. #: ../src/compose.c:11144
  2213. msgid "_Attach"
  2214. msgstr "_Приложи"
  2215. #: ../src/compose.c:11361
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Quote format error at line %d."
  2218. msgstr "Грешка формата цитата у линији %d."
  2219. #: ../src/compose.c:11656
  2220. #, c-format
  2221. msgid ""
  2222. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2223. "time. Do you want to continue?"
  2224. msgstr ""
  2225. "Желите да одговорите на %d порука. Отварање толико прозора може потрајати "
  2226. "неко време. Желите ли да наставите?"
  2227. #: ../src/crash.c:141
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2230. msgstr "Claws Mail процес (%ld) је добио сигнал %ld"
  2231. #: ../src/crash.c:187
  2232. msgid "Claws Mail has crashed"
  2233. msgstr "Claws Mail се срушио"
  2234. #: ../src/crash.c:203
  2235. #, c-format
  2236. msgid ""
  2237. "%s.\n"
  2238. "Please file a bug report and include the information below."
  2239. msgstr ""
  2240. "%s.\n"
  2241. "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
  2242. #: ../src/crash.c:208
  2243. msgid "Debug log"
  2244. msgstr "Дневник грешака у раду"
  2245. #: ../src/crash.c:252 ../src/toolbar.c:422
  2246. msgid "Close"
  2247. msgstr " Затвори "
  2248. #: ../src/crash.c:257
  2249. msgid "Save..."
  2250. msgstr "Сачувај..."
  2251. #: ../src/crash.c:262
  2252. msgid "Create bug report"
  2253. msgstr "Направи извештај о грешци"
  2254. #: ../src/crash.c:312
  2255. msgid "Save crash information"
  2256. msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
  2257. #: ../src/editaddress.c:156 ../src/editaddress.c:232
  2258. msgid "Add New Person"
  2259. msgstr "Додај нову особу"
  2260. #: ../src/editaddress.c:158
  2261. msgid ""
  2262. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2263. "following values to be set:\n"
  2264. " - Display Name\n"
  2265. " - First Name\n"
  2266. " - Last Name\n"
  2267. " - Nickname\n"
  2268. " - any email address\n"
  2269. " - any additional attribute\n"
  2270. "\n"
  2271. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2272. "Click Cancel to close without saving."
  2273. msgstr ""
  2274. #: ../src/editaddress.c:169
  2275. msgid ""
  2276. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2277. "following values to be set:\n"
  2278. " - First Name\n"
  2279. " - Last Name\n"
  2280. " - any email address\n"
  2281. " - any additional attribute\n"
  2282. "\n"
  2283. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2284. "Click Cancel to close without saving."
  2285. msgstr ""
  2286. #: ../src/editaddress.c:233
  2287. msgid "Edit Person Details"
  2288. msgstr "Измени детаље о особи"
  2289. #: ../src/editaddress.c:411
  2290. msgid "An Email address must be supplied."
  2291. msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
  2292. #: ../src/editaddress.c:587 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2293. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2294. msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
  2295. #: ../src/editaddress.c:676
  2296. msgid "Discard"
  2297. msgstr "Одбаци"
  2298. #: ../src/editaddress.c:677
  2299. msgid "Apply"
  2300. msgstr "Примени"
  2301. #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
  2302. #: ../src/editaddress.c:707 ../src/editaddress.c:756
  2303. msgid "Edit Person Data"
  2304. msgstr "Измени податке о особи"
  2305. #: ../src/editaddress.c:785
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Choose a picture"
  2308. msgstr "Изаберите png датотеку"
  2309. #: ../src/editaddress.c:804
  2310. #, c-format
  2311. msgid ""
  2312. "Failed to import image: \n"
  2313. "%s"
  2314. msgstr ""
  2315. #: ../src/editaddress.c:846
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "_Set picture"
  2318. msgstr "Постави бодове"
  2319. #: ../src/editaddress.c:847
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "_Unset picture"
  2322. msgstr "Потпиши поруку"
  2323. #: ../src/editaddress.c:905
  2324. msgid "Photo"
  2325. msgstr ""
  2326. #: ../src/editaddress.c:952 ../src/editaddress.c:954 ../src/expldifdlg.c:516
  2327. #: ../src/exporthtml.c:761 ../src/ldif.c:764
  2328. msgid "Display Name"
  2329. msgstr "Име за приказ"
  2330. #: ../src/editaddress.c:961 ../src/editaddress.c:965 ../src/ldif.c:772
  2331. msgid "Last Name"
  2332. msgstr "Презиме"
  2333. #: ../src/editaddress.c:962 ../src/editaddress.c:964 ../src/ldif.c:768
  2334. msgid "First Name"
  2335. msgstr "Име"
  2336. #: ../src/editaddress.c:968 ../src/editaddress.c:970
  2337. msgid "Nickname"
  2338. msgstr "Надимак"
  2339. #: ../src/editaddress.c:1054 ../src/editaddress.c:1122
  2340. msgid "Alias"
  2341. msgstr "Надимак"
  2342. #: ../src/editaddress.c:1264 ../src/editaddress.c:1333
  2343. #: ../src/editaddress.c:1353 ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2344. #: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  2345. #: ../src/prefs_customheader.c:223
  2346. msgid "Value"
  2347. msgstr "Вредност"
  2348. #: ../src/editaddress.c:1424
  2349. msgid "_User Data"
  2350. msgstr "Подаци о _контакту"
  2351. #: ../src/editaddress.c:1425
  2352. msgid "_Email Addresses"
  2353. msgstr "Адресе _е-поште"
  2354. #: ../src/editaddress.c:1428 ../src/editaddress.c:1431
  2355. msgid "O_ther Attributes"
  2356. msgstr "_Остали подаци"
  2357. #: ../src/editbook.c:109
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "File appears to be OK."
  2360. msgstr "Датотека је исправна."
  2361. #: ../src/editbook.c:112
  2362. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2363. msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
  2364. #: ../src/editbook.c:115 ../src/editjpilot.c:191 ../src/editvcard.c:98
  2365. msgid "Could not read file."
  2366. msgstr "Није могуће читање датотеке."
  2367. #: ../src/editbook.c:149 ../src/editbook.c:262
  2368. msgid "Edit Addressbook"
  2369. msgstr "Измени адресар"
  2370. #: ../src/editbook.c:177 ../src/editjpilot.c:264 ../src/editvcard.c:180
  2371. msgid " Check File "
  2372. msgstr " Провери датотеку "
  2373. #: ../src/editbook.c:182 ../src/editjpilot.c:269 ../src/editvcard.c:185
  2374. #: ../src/importmutt.c:232 ../src/importpine.c:231 ../src/prefs_account.c:1959
  2375. #: ../src/wizard.c:1187 ../src/wizard.c:1601
  2376. msgid "File"
  2377. msgstr "Датотека"
  2378. #: ../src/editbook.c:281
  2379. msgid "Add New Addressbook"
  2380. msgstr "Додај нови адресар"
  2381. #: ../src/editgroup.c:101
  2382. msgid "A Group Name must be supplied."
  2383. msgstr "Морате да унесете назив групе."
  2384. #: ../src/editgroup.c:294
  2385. msgid "Edit Group Data"
  2386. msgstr "Измени податке о групи"
  2387. #: ../src/editgroup.c:323 ../src/exporthtml.c:597
  2388. msgid "Group Name"
  2389. msgstr "Назив групе"
  2390. #: ../src/editgroup.c:342
  2391. msgid "Addresses in Group"
  2392. msgstr "Адресе у групи"
  2393. #: ../src/editgroup.c:377
  2394. msgid "Available Addresses"
  2395. msgstr "Доступне адресе"
  2396. #: ../src/editgroup.c:452
  2397. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2398. msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
  2399. #: ../src/editgroup.c:500
  2400. msgid "Edit Group Details"
  2401. msgstr "Измени детаље о групи"
  2402. #: ../src/editgroup.c:503
  2403. msgid "Add New Group"
  2404. msgstr "Додај нову групу"
  2405. #: ../src/editgroup.c:553
  2406. msgid "Edit folder"
  2407. msgstr "Измени директоријум"
  2408. #: ../src/editgroup.c:553
  2409. msgid "Input the new name of folder:"
  2410. msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
  2411. #: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195
  2412. #: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
  2413. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
  2414. msgid "New folder"
  2415. msgstr "Нови директоријум"
  2416. #: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146
  2417. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
  2418. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
  2419. msgid "Input the name of new folder:"
  2420. msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
  2421. #: ../src/editjpilot.c:188
  2422. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2423. msgstr "Датотека није у важећем JPilot формату."
  2424. #: ../src/editjpilot.c:200
  2425. msgid "Select JPilot File"
  2426. msgstr "Одаберите JPilot датотеку"
  2427. #: ../src/editjpilot.c:236 ../src/editjpilot.c:365
  2428. msgid "Edit JPilot Entry"
  2429. msgstr "Измени JPilot запис"
  2430. #: ../src/editjpilot.c:281
  2431. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2432. msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
  2433. #: ../src/editjpilot.c:372
  2434. msgid "Add New JPilot Entry"
  2435. msgstr "Додај нови JPilot запис"
  2436. #: ../src/editldap_basedn.c:138
  2437. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2438. msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
  2439. #: ../src/editldap_basedn.c:157 ../src/editldap.c:441
  2440. msgid "Hostname"
  2441. msgstr "Назив домаћина"
  2442. #: ../src/editldap_basedn.c:167 ../src/editldap.c:458
  2443. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387 ../src/ssl_manager.c:110
  2444. msgid "Port"
  2445. msgstr "Порт"
  2446. #: ../src/editldap_basedn.c:177 ../src/editldap.c:504
  2447. msgid "Search Base"
  2448. msgstr "Претражи базу"
  2449. #: ../src/editldap_basedn.c:198
  2450. msgid "Available Search Base(s)"
  2451. msgstr "Доступне базе за претрагу"
  2452. #: ../src/editldap_basedn.c:288
  2453. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2454. msgstr "Није могуће читање базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
  2455. #: ../src/editldap_basedn.c:292 ../src/editldap.c:281
  2456. msgid "Could not connect to server"
  2457. msgstr "Није могуће повезивање на сервер"
  2458. #: ../src/editldap.c:152
  2459. msgid "A Name must be supplied."
  2460. msgstr "Морате да унесете назив."
  2461. #: ../src/editldap.c:164
  2462. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2463. msgstr "Морате да унесете назив домаћина за сервер."
  2464. #: ../src/editldap.c:177
  2465. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2466. msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
  2467. #: ../src/editldap.c:278
  2468. msgid "Connected successfully to server"
  2469. msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
  2470. #: ../src/editldap.c:336 ../src/editldap.c:976
  2471. msgid "Edit LDAP Server"
  2472. msgstr "Измена LDAP сервера"
  2473. #: ../src/editldap.c:437
  2474. msgid "A name that you wish to call the server."
  2475. msgstr "Име које желите да наденете серверу."
  2476. #: ../src/editldap.c:450
  2477. msgid ""
  2478. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2479. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2480. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2481. "computer as Claws Mail."
  2482. msgstr ""
  2483. "Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mojdomen.rs” може да припада "
  2484. "организацији „mojdomen.rs“. ИП адреса такође може да се користи. Можете "
  2485. "поставити „localhost“ као сервер ако имате покранут LDAP сервер на истом "
  2486. "рачунару на коме користите Claws Mail."
  2487. #: ../src/editldap.c:470
  2488. msgid "TLS"
  2489. msgstr "TLS"
  2490. #: ../src/editldap.c:471 ../src/prefs_account.c:3343
  2491. msgid "SSL"
  2492. msgstr "SSL"
  2493. #: ../src/editldap.c:475
  2494. #, fuzzy
  2495. msgid ""
  2496. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2497. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2498. "TLS_REQCERT fields)."
  2499. msgstr ""
  2500. "Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако повезивање не успе, "
  2501. "проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
  2502. "TLS_REQCERT)."
  2503. #: ../src/editldap.c:479
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid ""
  2506. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2507. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2508. "TLS_REQCERT fields)."
  2509. msgstr ""
  2510. "Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако повезивање не успе, "
  2511. "проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
  2512. "TLS_REQCERT)."
  2513. #: ../src/editldap.c:493
  2514. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2515. msgstr "Порт на коме сервер очекује LDAP упите. Подразумеван је порт 389."
  2516. #: ../src/editldap.c:496
  2517. msgid " Check Server "
  2518. msgstr " Провери сервер "
  2519. #: ../src/editldap.c:500
  2520. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2521. msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
  2522. #: ../src/editldap.c:513
  2523. msgid ""
  2524. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2525. "Examples include:\n"
  2526. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2527. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2528. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2529. msgstr ""
  2530. "Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
  2531. "су:\n"
  2532. " dc=claws-mail,dc=орг\n"
  2533. " ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
  2534. " o=Назив организације,c=Држава\n"
  2535. #: ../src/editldap.c:524
  2536. msgid ""
  2537. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2538. "server."
  2539. msgstr ""
  2540. "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
  2541. #: ../src/editldap.c:580
  2542. msgid "Search Attributes"
  2543. msgstr "Атрибути претраге"
  2544. #: ../src/editldap.c:589
  2545. msgid ""
  2546. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2547. "find a name or address."
  2548. msgstr ""
  2549. "Списак LDAP особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
  2550. "адреса."
  2551. #: ../src/editldap.c:592
  2552. msgid " Defaults "
  2553. msgstr " Подразумевано "
  2554. #: ../src/editldap.c:596
  2555. msgid ""
  2556. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2557. "names and addresses during a name or address search process."
  2558. msgstr ""
  2559. "Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
  2560. "и адреса при њиховом тражењу."
  2561. #: ../src/editldap.c:602
  2562. msgid "Max Query Age (secs)"
  2563. msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
  2564. #: ../src/editldap.c:617
  2565. msgid ""
  2566. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2567. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2568. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2569. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2570. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2571. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2572. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2573. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2574. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2575. "more memory to cache results."
  2576. msgstr ""
  2577. "Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
  2578. "на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
  2579. "у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
  2580. "приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
  2581. "опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
  2582. "(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
  2583. "успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
  2584. "имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
  2585. #: ../src/editldap.c:634
  2586. msgid "Include server in dynamic search"
  2587. msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
  2588. #: ../src/editldap.c:639
  2589. msgid ""
  2590. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2591. "address completion."
  2592. msgstr ""
  2593. "Омогућите ову опцију за укључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
  2594. "употреби аутоматског довршавања адресе."
  2595. #: ../src/editldap.c:645
  2596. msgid "Match names 'containing' search term"
  2597. msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
  2598. #: ../src/editldap.c:650
  2599. msgid ""
  2600. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2601. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2602. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2603. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2604. "searches against other address interfaces."
  2605. msgstr ""
  2606. "Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
  2607. "„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за претраживање унутар "
  2608. "резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
  2609. "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
  2610. "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
  2611. #: ../src/editldap.c:703
  2612. msgid "Bind DN"
  2613. msgstr "Доделите ДН"
  2614. #: ../src/editldap.c:712
  2615. msgid ""
  2616. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2617. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2618. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2619. "performing a search."
  2620. msgstr ""
  2621. "Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
  2622. "Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
  2623. "формиран као: „cn=корисник,dc=claws-mail,dc=org“. Обично се ова опција "
  2624. "оставља непопуњеном приликом претраге."
  2625. #: ../src/editldap.c:719
  2626. msgid "Bind Password"
  2627. msgstr "Доделите лозинку"
  2628. #: ../src/editldap.c:729
  2629. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2630. msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
  2631. #: ../src/editldap.c:734
  2632. msgid "Timeout (secs)"
  2633. msgstr "Пауза (секунди)"
  2634. #: ../src/editldap.c:748
  2635. msgid "The timeout period in seconds."
  2636. msgstr "Време трајања у секундама."
  2637. #: ../src/editldap.c:752
  2638. msgid "Maximum Entries"
  2639. msgstr "Максималан број уписа"
  2640. #: ../src/editldap.c:766
  2641. msgid ""
  2642. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2643. msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
  2644. #: ../src/editldap.c:781 ../src/prefs_account.c:3234
  2645. msgid "Basic"
  2646. msgstr "Основно"
  2647. #: ../src/editldap.c:782
  2648. msgid "Search"
  2649. msgstr "Тражи"
  2650. #: ../src/editldap.c:783 ../src/gtk/quicksearch.c:680
  2651. msgid "Extended"
  2652. msgstr "Проширено"
  2653. #: ../src/editldap.c:981
  2654. msgid "Add New LDAP Server"
  2655. msgstr "Додај нови LDAP сервер"
  2656. #: ../src/edittags.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1446
  2657. msgid "Tag"
  2658. msgstr "Ознака"
  2659. #: ../src/edittags.c:216
  2660. msgid "Delete tag"
  2661. msgstr "Уклањање ознаке"
  2662. #: ../src/edittags.c:217
  2663. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2664. msgstr "Да ли заиста желите да обришете ову ознаку?"
  2665. #: ../src/edittags.c:244
  2666. #, fuzzy
  2667. msgid "Delete all tags"
  2668. msgstr "Уклањање ознаке"
  2669. #: ../src/edittags.c:245
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2672. msgstr "Да ли заиста желите да обришете ову ознаку?"
  2673. #: ../src/edittags.c:416
  2674. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2675. msgstr ""
  2676. #: ../src/edittags.c:458
  2677. msgid "Tag is not set."
  2678. msgstr "Ознака није постављена."
  2679. #: ../src/edittags.c:523
  2680. msgctxt "Dialog title"
  2681. msgid "Apply tags"
  2682. msgstr "Додавање ознака"
  2683. #: ../src/edittags.c:537
  2684. msgid "New tag:"
  2685. msgstr "Нова ознака:"
  2686. #: ../src/edittags.c:570
  2687. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2688. msgstr "Изаберите ознаке за постављање/уклањање. Промене су моменталне."
  2689. #: ../src/editvcard.c:95
  2690. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2691. msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
  2692. #: ../src/editvcard.c:107
  2693. msgid "Select vCard File"
  2694. msgstr "Одаберите vCard фајл"
  2695. #: ../src/editvcard.c:152 ../src/editvcard.c:256
  2696. msgid "Edit vCard Entry"
  2697. msgstr "Измени vCard запис"
  2698. #: ../src/editvcard.c:261
  2699. msgid "Add New vCard Entry"
  2700. msgstr "Додај нови vCard запис"
  2701. #: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2702. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2703. msgstr ""
  2704. #: ../src/exphtmldlg.c:106
  2705. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2706. msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
  2707. #: ../src/exphtmldlg.c:109
  2708. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2709. msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
  2710. #: ../src/exphtmldlg.c:112 ../src/expldifdlg.c:114
  2711. msgid "File exported successfully."
  2712. msgstr "Датотека је успешно извежена."
  2713. #: ../src/exphtmldlg.c:177
  2714. #, fuzzy, c-format
  2715. msgid ""
  2716. "The HTML output directory '%s'\n"
  2717. "does not exist. Do you want to create it?"
  2718. msgstr ""
  2719. "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
  2720. "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
  2721. #: ../src/exphtmldlg.c:180
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Create directory"
  2724. msgstr "Направи директоријум"
  2725. #: ../src/exphtmldlg.c:189
  2726. #, c-format
  2727. msgid ""
  2728. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2729. "%s"
  2730. msgstr ""
  2731. "Није могуће направити излазни директоријум за HTML фајл:\n"
  2732. "%s"
  2733. #: ../src/exphtmldlg.c:191 ../src/expldifdlg.c:201
  2734. msgid "Failed to Create Directory"
  2735. msgstr "Неуспело прављење директоријума"
  2736. #: ../src/exphtmldlg.c:233
  2737. msgid "Error creating HTML file"
  2738. msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
  2739. #: ../src/exphtmldlg.c:319
  2740. msgid "Select HTML output file"
  2741. msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
  2742. #: ../src/exphtmldlg.c:383
  2743. msgid "HTML Output File"
  2744. msgstr "Излазна HTML датотека"
  2745. #: ../src/exphtmldlg.c:392 ../src/expldifdlg.c:409 ../src/export.c:171
  2746. #: ../src/import.c:170 ../src/importldif.c:685
  2747. msgid "B_rowse"
  2748. msgstr "Т_ражи"
  2749. #: ../src/exphtmldlg.c:445
  2750. msgid "Stylesheet"
  2751. msgstr "Датотека о стилу"
  2752. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2753. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2754. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2755. #. * can always get back the Mainwindow pointer.
  2756. #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
  2757. #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
  2758. #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
  2759. #. * can always get back the SummaryView pointer.
  2760. #: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
  2761. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
  2762. #: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174
  2763. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
  2764. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949
  2765. #: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
  2766. #: ../src/summaryview.c:6008
  2767. msgid "None"
  2768. msgstr "Ништа"
  2769. #: ../src/exphtmldlg.c:454 ../src/prefs_folder_item.c:512
  2770. #: ../src/prefs_other.c:116 ../src/prefs_other.c:408
  2771. msgid "Default"
  2772. msgstr "Стандардни"
  2773. #: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2774. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
  2775. msgid "Full"
  2776. msgstr "Потпун"
  2777. #: ../src/exphtmldlg.c:456
  2778. msgid "Custom"
  2779. msgstr "Кориснички"
  2780. #: ../src/exphtmldlg.c:457
  2781. msgid "Custom-2"
  2782. msgstr "Кориснички-2"
  2783. #: ../src/exphtmldlg.c:458
  2784. msgid "Custom-3"
  2785. msgstr "Кориснички-3"
  2786. #: ../src/exphtmldlg.c:459
  2787. msgid "Custom-4"
  2788. msgstr "Кориснички-4"
  2789. #: ../src/exphtmldlg.c:466
  2790. msgid "Full Name Format"
  2791. msgstr "Пуно име"
  2792. #: ../src/exphtmldlg.c:474
  2793. msgid "First Name, Last Name"
  2794. msgstr "Име, презиме"
  2795. #: ../src/exphtmldlg.c:475
  2796. msgid "Last Name, First Name"
  2797. msgstr "Презиме, име"
  2798. #: ../src/exphtmldlg.c:482
  2799. msgid "Color Banding"
  2800. msgstr "Опсег боја"
  2801. #: ../src/exphtmldlg.c:488
  2802. msgid "Format Email Links"
  2803. msgstr "Формат везе е-поште"
  2804. #: ../src/exphtmldlg.c:494
  2805. msgid "Format User Attributes"
  2806. msgstr "Кориснички атрибути"
  2807. #: ../src/exphtmldlg.c:539 ../src/expldifdlg.c:612 ../src/importldif.c:892
  2808. msgid "Address Book :"
  2809. msgstr "Адресар :"
  2810. #: ../src/exphtmldlg.c:549 ../src/expldifdlg.c:622 ../src/importldif.c:902
  2811. msgid "File Name :"
  2812. msgstr "Назив датотеке :"
  2813. #: ../src/exphtmldlg.c:559
  2814. msgid "Open with Web Browser"
  2815. msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
  2816. #: ../src/exphtmldlg.c:591
  2817. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2818. msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
  2819. #: ../src/exphtmldlg.c:656 ../src/expldifdlg.c:720 ../src/importldif.c:1021
  2820. msgid "File Info"
  2821. msgstr "Информације"
  2822. #: ../src/exphtmldlg.c:657
  2823. msgid "Format"
  2824. msgstr "Формат"
  2825. #: ../src/expldifdlg.c:108
  2826. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2827. msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
  2828. #: ../src/expldifdlg.c:111
  2829. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2830. msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
  2831. #: ../src/expldifdlg.c:187
  2832. #, c-format
  2833. msgid ""
  2834. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2835. "does not exist. OK to create new directory?"
  2836. msgstr ""
  2837. "Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
  2838. "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
  2839. #: ../src/expldifdlg.c:190
  2840. msgid "Create Directory"
  2841. msgstr "Направи директоријум"
  2842. #: ../src/expldifdlg.c:199
  2843. #, c-format
  2844. msgid ""
  2845. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2846. "%s"
  2847. msgstr ""
  2848. "Није могуће направити излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
  2849. "%s"
  2850. #: ../src/expldifdlg.c:241
  2851. msgid "Suffix was not supplied"
  2852. msgstr "Додатак није обезбеђен"
  2853. #: ../src/expldifdlg.c:243
  2854. msgid ""
  2855. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2856. "you wish to proceed without a suffix?"
  2857. msgstr ""
  2858. "Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
  2859. "сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
  2860. #: ../src/expldifdlg.c:261
  2861. msgid "Error creating LDIF file"
  2862. msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
  2863. #: ../src/expldifdlg.c:336
  2864. msgid "Select LDIF output file"
  2865. msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
  2866. #: ../src/expldifdlg.c:400
  2867. msgid "LDIF Output File"
  2868. msgstr "Излазна LDIF датотека"
  2869. #: ../src/expldifdlg.c:431
  2870. msgid ""
  2871. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2872. "to:\n"
  2873. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2874. msgstr ""
  2875. "Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран налик "
  2876. "на:\n"
  2877. " uid=102376,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
  2878. #: ../src/expldifdlg.c:437
  2879. msgid ""
  2880. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2881. "similar to:\n"
  2882. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2883. msgstr ""
  2884. "Поље адресара „Име за приказ“ корсити се за прављење ОН који је формиран "
  2885. "налик на:\n"
  2886. " cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
  2887. #: ../src/expldifdlg.c:443
  2888. msgid ""
  2889. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2890. "formatted similar to:\n"
  2891. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2892. msgstr ""
  2893. "Прва адреса е-поште припада особи која је коришћена за прављење ОН који је "
  2894. "формиран налог на:\n"
  2895. " mail=vuk.karadzic@domen.rs,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
  2896. #: ../src/expldifdlg.c:489
  2897. msgid "Suffix"
  2898. msgstr "Додатак"
  2899. #: ../src/expldifdlg.c:499
  2900. msgid ""
  2901. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2902. "entry. Examples include:\n"
  2903. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2904. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2905. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2906. msgstr ""
  2907. "Додатак се користи за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
  2908. "Примери су:\n"
  2909. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2910. " ou=људи,dc=назив домена,dc=rs\n"
  2911. " o=Назив организације,c=Држава\n"
  2912. #: ../src/expldifdlg.c:507
  2913. msgid "Relative DN"
  2914. msgstr "Релативни ОН"
  2915. #: ../src/expldifdlg.c:515
  2916. msgid "Unique ID"
  2917. msgstr "Јединствени број"
  2918. #: ../src/expldifdlg.c:523
  2919. msgid ""
  2920. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2921. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2922. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2923. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2924. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2925. msgstr ""
  2926. "LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
  2927. "запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
  2928. "Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
  2929. "за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
  2930. "користити за прављење ОН-а."
  2931. #: ../src/expldifdlg.c:543
  2932. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2933. msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
  2934. #: ../src/expldifdlg.c:548
  2935. msgid ""
  2936. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2937. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2938. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2939. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2940. msgstr ""
  2941. "Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
  2942. "Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
  2943. "адресара, може да се корсити у извезеној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
  2944. "се користити уколико не постоји ОН атрибут."
  2945. #: ../src/expldifdlg.c:558
  2946. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2947. msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
  2948. #: ../src/expldifdlg.c:563
  2949. msgid ""
  2950. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2951. "option to ignore these records."
  2952. msgstr ""
  2953. "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
  2954. "игнорисање таквих записа."
  2955. #: ../src/expldifdlg.c:655
  2956. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2957. msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
  2958. #: ../src/expldifdlg.c:721
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "Distinguished Name"
  2961. msgstr "Одличан Назив"
  2962. #: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117
  2963. msgid "Export to mbox file"
  2964. msgstr "Извези у mbox датотеку"
  2965. #: ../src/export.c:131
  2966. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2967. msgstr "Изаберите директоријум за извоз и назив датотеке mbox-а"
  2968. #: ../src/export.c:142
  2969. msgid "Source folder:"
  2970. msgstr "Изворни директоријум:"
  2971. #: ../src/export.c:148 ../src/import.c:142
  2972. msgid "Mbox file:"
  2973. msgstr "Датотека mbox-а"
  2974. #: ../src/export.c:203
  2975. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2976. msgstr "Назив одредишне mbox датотеке не може бити празан."
  2977. #: ../src/export.c:208
  2978. msgid "Source folder can't be left empty."
  2979. msgstr "Изворишни директоријум не може бити празан."
  2980. #: ../src/export.c:221
  2981. msgid "Couldn't find the source folder."
  2982. msgstr "Није могуће пронаћи изворишни директоријум."
  2983. #: ../src/export.c:245
  2984. msgid "Select exporting file"
  2985. msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
  2986. #: ../src/exporthtml.c:767
  2987. msgid "Full Name"
  2988. msgstr "Пуно име"
  2989. #: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
  2990. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
  2991. msgid "Attributes"
  2992. msgstr "Атрибути"
  2993. #: ../src/exporthtml.c:974
  2994. msgid "Claws Mail Address Book"
  2995. msgstr "Claws Mail Адресар"
  2996. #: ../src/exporthtml.c:1088 ../src/exportldif.c:623
  2997. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2998. msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
  2999. #: ../src/exporthtml.c:1091 ../src/exportldif.c:626
  3000. msgid "No permissions to create directory."
  3001. msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
  3002. #: ../src/exporthtml.c:1094 ../src/exportldif.c:629
  3003. msgid "Name is too long."
  3004. msgstr "Назив је предугачак."
  3005. #: ../src/exporthtml.c:1097 ../src/exportldif.c:632
  3006. msgid "Not specified."
  3007. msgstr "Није одређено."
  3008. #: ../src/file_checker.c:76
  3009. #, c-format
  3010. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3011. msgstr ""
  3012. #: ../src/file_checker.c:84 ../src/file_checker.c:106
  3013. #, fuzzy, c-format
  3014. msgid "Could not copy %s to %s"
  3015. msgstr "Није могуће повезивање на сервер"
  3016. #: ../src/file_checker.c:98
  3017. #, c-format
  3018. msgid ""
  3019. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3020. "%s?"
  3021. msgstr ""
  3022. #: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
  3023. msgid "rule is not account-based\n"
  3024. msgstr ""
  3025. #: ../src/filtering.c:623
  3026. #, c-format
  3027. msgid ""
  3028. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3029. "used to retrieve messages\n"
  3030. msgstr ""
  3031. #: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
  3032. #: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
  3033. #: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
  3034. msgid "NON_EXISTENT"
  3035. msgstr ""
  3036. #: ../src/filtering.c:633
  3037. msgid ""
  3038. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3039. "messages\n"
  3040. msgstr ""
  3041. #: ../src/filtering.c:640
  3042. #, c-format
  3043. msgid ""
  3044. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3045. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3046. msgstr ""
  3047. #: ../src/filtering.c:659
  3048. msgid ""
  3049. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  3050. msgstr ""
  3051. #: ../src/filtering.c:665
  3052. #, c-format
  3053. msgid ""
  3054. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3055. "request\n"
  3056. msgstr ""
  3057. #: ../src/filtering.c:683
  3058. #, c-format
  3059. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3060. msgstr ""
  3061. #: ../src/filtering.c:688
  3062. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3063. msgstr ""
  3064. #: ../src/filtering.c:710
  3065. #, c-format
  3066. msgid ""
  3067. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  3068. "%d, name='%s']\n"
  3069. msgstr ""
  3070. #: ../src/filtering.c:716
  3071. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3072. msgstr ""
  3073. #: ../src/filtering.c:728
  3074. #, c-format
  3075. msgid ""
  3076. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  3077. "name='%s']\n"
  3078. msgstr ""
  3079. #: ../src/filtering.c:768
  3080. #, c-format
  3081. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3082. msgstr ""
  3083. #: ../src/filtering.c:773
  3084. msgid "action could not apply\n"
  3085. msgstr ""
  3086. #: ../src/filtering.c:775
  3087. #, c-format
  3088. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3089. msgstr ""
  3090. #: ../src/filtering.c:826
  3091. #, fuzzy, c-format
  3092. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3093. msgstr "/П_окрени правило за побраду"
  3094. #: ../src/filtering.c:830
  3095. #, c-format
  3096. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3097. msgstr ""
  3098. #: ../src/filtering.c:848
  3099. #, c-format
  3100. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3101. msgstr ""
  3102. #: ../src/filtering.c:852
  3103. #, c-format
  3104. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3105. msgstr ""
  3106. #: ../src/filtering.c:890
  3107. #, fuzzy
  3108. msgid "undetermined"
  3109. msgstr "Неодређено"
  3110. #: ../src/filtering.c:894
  3111. #, fuzzy
  3112. msgid "incorporation"
  3113. msgstr "филтрирању при увозу"
  3114. #: ../src/filtering.c:898
  3115. #, fuzzy
  3116. msgid "manually"
  3117. msgstr "Јануар"
  3118. #: ../src/filtering.c:902
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "folder processing"
  3121. msgstr "/_Алати/Изврши правила за обраду директоријума"
  3122. #: ../src/filtering.c:906
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid "pre-processing"
  3125. msgstr "предобради директоријума"
  3126. #: ../src/filtering.c:910
  3127. #, fuzzy
  3128. msgid "post-processing"
  3129. msgstr "накнадној обради директоријума"
  3130. #: ../src/filtering.c:927
  3131. #, c-format
  3132. msgid ""
  3133. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3134. "%smessage file: %s\n"
  3135. "%s%s %s\n"
  3136. "%s%s %s\n"
  3137. "%s%s %s\n"
  3138. "%s%s %s\n"
  3139. msgstr ""
  3140. #: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
  3141. msgid ": "
  3142. msgstr ""
  3143. #: ../src/filtering.c:936
  3144. #, c-format
  3145. msgid ""
  3146. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3147. "%smessage file: %s\n"
  3148. msgstr ""
  3149. #: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
  3150. msgid "Inbox"
  3151. msgstr "Сандуче"
  3152. #: ../src/folder.c:1568 ../src/foldersel.c:407
  3153. msgid "Sent"
  3154. msgstr "Послато"
  3155. #: ../src/folder.c:1572 ../src/foldersel.c:411
  3156. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3157. #: ../src/prefs_folder_item.c:309
  3158. msgid "Queue"
  3159. msgstr "Припремљено"
  3160. #: ../src/folder.c:1576 ../src/foldersel.c:415 ../src/prefs_folder_item.c:310
  3161. msgid "Trash"
  3162. msgstr "Смеће"
  3163. #: ../src/folder.c:1580 ../src/foldersel.c:419 ../src/prefs_folder_item.c:308
  3164. msgid "Drafts"
  3165. msgstr "Недовршено"
  3166. #: ../src/folder.c:2010
  3167. #, c-format
  3168. msgid "Processing (%s)...\n"
  3169. msgstr "Обрада (%s)...\n"
  3170. #. move messages
  3171. #: ../src/folder.c:3255
  3172. #, c-format
  3173. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3174. msgstr "Умножавање %s у %s...\n"
  3175. #: ../src/folder.c:3255
  3176. #, c-format
  3177. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3178. msgstr "Премештање %s у %s...\n"
  3179. #: ../src/folder.c:3563
  3180. #, c-format
  3181. msgid "Updating cache for %s..."
  3182. msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
  3183. #: ../src/folder.c:4426
  3184. msgid "Processing messages..."
  3185. msgstr "Обрађујем поруке..."
  3186. #: ../src/folder.c:4562
  3187. #, c-format
  3188. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3189. msgstr "Синхронизација %s за употребу ван везе...\n"
  3190. #: ../src/foldersel.c:247
  3191. msgid "Select folder"
  3192. msgstr "Одаберите директоријум"
  3193. #: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
  3194. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
  3195. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  3196. msgid "NewFolder"
  3197. msgstr "Нови директоријум"
  3198. #: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
  3199. #: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
  3200. #: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
  3201. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  3202. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
  3203. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
  3204. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
  3205. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
  3206. #, c-format
  3207. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3208. msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
  3209. #: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
  3210. #: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
  3211. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
  3212. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
  3213. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
  3214. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
  3215. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
  3216. #, c-format
  3217. msgid "The folder '%s' already exists."
  3218. msgstr "Директоријум „%s“ већ постоји."
  3219. #: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
  3220. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
  3221. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
  3222. #, c-format
  3223. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3224. msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
  3225. #: ../src/folderview.c:230
  3226. #, fuzzy
  3227. msgid "Mark all re_ad"
  3228. msgstr "/Означи све као _прочитано"
  3229. #: ../src/folderview.c:232
  3230. #, fuzzy
  3231. msgid "R_un processing rules"
  3232. msgstr "/П_окрени правило за побраду"
  3233. #: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544
  3234. #, fuzzy
  3235. msgid "_Search folder..."
  3236. msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
  3237. #: ../src/folderview.c:235
  3238. #, fuzzy
  3239. msgid "Process_ing..."
  3240. msgstr "/О_брада..."
  3241. #: ../src/folderview.c:236
  3242. #, fuzzy
  3243. msgid "Empty _trash..."
  3244. msgstr "/Испразни _смеће..."
  3245. #: ../src/folderview.c:237
  3246. #, fuzzy
  3247. msgid "Send _queue..."
  3248. msgstr "/Слање _припремљених..."
  3249. #. F_COL_FOLDER
  3250. #: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
  3251. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3252. #: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388
  3253. #: ../src/summaryview.c:6284
  3254. msgid "New"
  3255. msgstr "Ново"
  3256. #. F_COL_NEW
  3257. #: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
  3258. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3259. #: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387
  3260. #: ../src/summaryview.c:6286
  3261. msgid "Unread"
  3262. msgstr "Непрочитано"
  3263. #. F_COL_UNREAD
  3264. #: ../src/folderview.c:382
  3265. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3266. #: ../src/prefs_folder_column.c:81
  3267. msgid "Total"
  3268. msgstr "Укупно"
  3269. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3270. #. S_COL_SIZE
  3271. #: ../src/folderview.c:430 ../src/summaryview.c:446
  3272. msgid "#"
  3273. msgstr "#"
  3274. #: ../src/folderview.c:760
  3275. msgid "Setting folder info..."
  3276. msgstr "Постављам информације директоријума..."
  3277. #: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119
  3278. msgid "Mark all as read"
  3279. msgstr "Означи све као прочитано"
  3280. #: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118
  3281. #, fuzzy
  3282. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3283. msgstr ""
  3284. "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
  3285. "прочитане?"
  3286. #: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134
  3287. #: ../src/setup.c:91
  3288. #, fuzzy, c-format
  3289. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  3290. msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
  3291. #: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139
  3292. #: ../src/setup.c:96
  3293. #, fuzzy, c-format
  3294. msgid "Scanning folder %s..."
  3295. msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
  3296. #: ../src/folderview.c:1017
  3297. msgid "Rebuild folder tree"
  3298. msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
  3299. #: ../src/folderview.c:1018
  3300. msgid ""
  3301. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3302. msgstr ""
  3303. "Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
  3304. "наставите?"
  3305. #: ../src/folderview.c:1028
  3306. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3307. msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
  3308. #: ../src/folderview.c:1030
  3309. msgid "Scanning folder tree..."
  3310. msgstr "Скенирам стабло директоријума..."
  3311. #: ../src/folderview.c:1121
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3314. msgstr "Није могуће скенирање директоријума %s\n"
  3315. #: ../src/folderview.c:1175
  3316. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3317. msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
  3318. #: ../src/folderview.c:2005
  3319. #, fuzzy, c-format
  3320. msgid "Closing folder %s..."
  3321. msgstr "Затварање директоријума %s..."
  3322. #. Open Folder
  3323. #. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
  3324. #: ../src/folderview.c:2100
  3325. #, fuzzy, c-format
  3326. msgid "Opening folder %s..."
  3327. msgstr "Отварање директоријума %s..."
  3328. #: ../src/folderview.c:2118
  3329. msgid "Folder could not be opened."
  3330. msgstr "Није могуће отворити директоријум."
  3331. #: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881
  3332. msgid "Empty trash"
  3333. msgstr "Пражњење смећа"
  3334. #: ../src/folderview.c:2262
  3335. msgid "Delete all messages in trash?"
  3336. msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?"
  3337. #: ../src/folderview.c:2263
  3338. msgid "+_Empty trash"
  3339. msgstr "+_Испразни смеће"
  3340. #: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
  3341. msgid "Offline warning"
  3342. msgstr "Режим ван везе"
  3343. #: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608
  3344. msgid "You're working offline. Override?"
  3345. msgstr ""
  3346. "Активан је режим ван везе.\n"
  3347. "Да ли желите да га заобиђем?"
  3348. #: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627
  3349. msgid "Send queued messages"
  3350. msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
  3351. #: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628
  3352. msgid "Send all queued messages?"
  3353. msgstr "Слање свих припремљених порука?"
  3354. #: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  3355. #: ../src/toolbar.c:2629
  3356. msgid "_Send"
  3357. msgstr "_Пошаљи"
  3358. #: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647
  3359. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3360. msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
  3361. #: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
  3362. #, c-format
  3363. msgid ""
  3364. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3365. "%s"
  3366. msgstr ""
  3367. "Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
  3368. "%s"
  3369. #: ../src/folderview.c:2409
  3370. #, fuzzy, c-format
  3371. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3372. msgstr "Да ли заиста желите да умножите директоријум „%s“ у „%s“ ?"
  3373. #: ../src/folderview.c:2410
  3374. #, fuzzy, c-format
  3375. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3376. msgstr "Да ли заиста желите да директоријум „%s“ буде поддиректоријум у „%s“ ?"
  3377. #: ../src/folderview.c:2412
  3378. msgid "Copy folder"
  3379. msgstr "Умножи директоријум"
  3380. #: ../src/folderview.c:2412
  3381. msgid "Move folder"
  3382. msgstr "Премештање директоријума"
  3383. #: ../src/folderview.c:2423
  3384. #, c-format
  3385. msgid "Copying %s to %s..."
  3386. msgstr "Умножавање %s у %s..."
  3387. #: ../src/folderview.c:2423
  3388. #, c-format
  3389. msgid "Moving %s to %s..."
  3390. msgstr "Премештање %s у %s..."
  3391. #: ../src/folderview.c:2454
  3392. msgid "Source and destination are the same."
  3393. msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
  3394. #: ../src/folderview.c:2457
  3395. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3396. msgstr "Није могуће умножавање директоријума у његов поддиректоријум."
  3397. #: ../src/folderview.c:2458
  3398. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3399. msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
  3400. #: ../src/folderview.c:2461
  3401. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3402. msgstr "Директоријум не може да се премешта између различитих сандучића."
  3403. #: ../src/folderview.c:2464
  3404. msgid "Copy failed!"
  3405. msgstr "Неуспело умножавање!"
  3406. #: ../src/folderview.c:2464
  3407. msgid "Move failed!"
  3408. msgstr "Неуспело премештање!"
  3409. #: ../src/folderview.c:2515
  3410. #, c-format
  3411. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3412. msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
  3413. #: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558
  3414. #: ../src/summaryview.c:4657
  3415. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3416. msgstr ""
  3417. "Одредишни директоријум може се користити само за смештање поддиректоријума."
  3418. #: ../src/grouplistdialog.c:161
  3419. msgid "Newsgroup subscription"
  3420. msgstr "Пријава на дискусионе групе"
  3421. #: ../src/grouplistdialog.c:178
  3422. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3423. msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
  3424. #: ../src/grouplistdialog.c:184
  3425. msgid "Find groups:"
  3426. msgstr "Пронађи групе:"
  3427. #: ../src/grouplistdialog.c:192
  3428. msgid " Search "
  3429. msgstr " Пронађи "
  3430. #: ../src/grouplistdialog.c:204
  3431. msgid "Newsgroup name"
  3432. msgstr "Назив дискусионе групе"
  3433. #: ../src/grouplistdialog.c:205
  3434. msgid "Messages"
  3435. msgstr "Број порука"
  3436. #: ../src/grouplistdialog.c:206
  3437. msgid "Type"
  3438. msgstr "Тип"
  3439. #: ../src/grouplistdialog.c:347
  3440. msgid "moderated"
  3441. msgstr "модерисана"
  3442. #: ../src/grouplistdialog.c:349
  3443. msgid "readonly"
  3444. msgstr "само за читање"
  3445. #: ../src/grouplistdialog.c:351 ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3446. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3447. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3448. msgid "unknown"
  3449. msgstr "непознато"
  3450. #: ../src/grouplistdialog.c:422
  3451. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3452. msgstr "Није могуће преузимање листе дискусионих група."
  3453. #: ../src/grouplistdialog.c:459 ../src/gtk/gtkutils.c:1905
  3454. #: ../src/summaryview.c:1579
  3455. msgid "Done."
  3456. msgstr "Готово."
  3457. #: ../src/grouplistdialog.c:492
  3458. #, c-format
  3459. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3460. msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
  3461. #: ../src/gtk/about.c:132
  3462. msgid ""
  3463. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3464. "\n"
  3465. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3466. msgstr ""
  3467. "Claws Mail је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
  3468. "\n"
  3469. "За додатне информације посетите Claws Mail страну на Интернету:\n"
  3470. #: ../src/gtk/about.c:138
  3471. msgid ""
  3472. "\n"
  3473. "\n"
  3474. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3475. msgstr ""
  3476. #: ../src/gtk/about.c:143
  3477. #, fuzzy
  3478. msgid ""
  3479. "\n"
  3480. "\n"
  3481. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3482. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3483. msgstr ""
  3484. "\n"
  3485. "\n"
  3486. "Claws Mail је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
  3487. "помогнете Claws Mail пројекту то можете учинити на:\n"
  3488. #: ../src/gtk/about.c:159
  3489. msgid ""
  3490. "\n"
  3491. "\n"
  3492. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3493. "The Claws Mail Team\n"
  3494. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3495. msgstr ""
  3496. #: ../src/gtk/about.c:162
  3497. msgid ""
  3498. "\n"
  3499. "\n"
  3500. "System Information\n"
  3501. msgstr ""
  3502. "\n"
  3503. "\n"
  3504. "Системске информације\n"
  3505. #: ../src/gtk/about.c:168
  3506. #, c-format
  3507. msgid ""
  3508. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3509. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3510. "Operating System: %s %s (%s)"
  3511. msgstr ""
  3512. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3513. "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
  3514. "Оперативни систем: %s %s (%s)"
  3515. #: ../src/gtk/about.c:177
  3516. #, c-format
  3517. msgid ""
  3518. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3519. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3520. "Operating System: %s"
  3521. msgstr ""
  3522. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3523. "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
  3524. "Оперативни систем: %s"
  3525. #: ../src/gtk/about.c:186
  3526. #, c-format
  3527. msgid ""
  3528. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3529. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3530. "Operating System: unknown"
  3531. msgstr ""
  3532. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3533. "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
  3534. "Оперативни систем: непознат"
  3535. #: ../src/gtk/about.c:243 ../src/prefs_themes.c:730 ../src/wizard.c:527
  3536. msgid "The Claws Mail Team"
  3537. msgstr "Claws Mail тим"
  3538. #: ../src/gtk/about.c:262
  3539. msgid "Previous team members"
  3540. msgstr "Претходни чланови тима"
  3541. #: ../src/gtk/about.c:281
  3542. msgid "The translation team"
  3543. msgstr "Тим преводилаца"
  3544. #: ../src/gtk/about.c:300
  3545. msgid "Documentation team"
  3546. msgstr "Тим за документацију"
  3547. #: ../src/gtk/about.c:319
  3548. msgid "Logo"
  3549. msgstr "Логотип"
  3550. #: ../src/gtk/about.c:338
  3551. msgid "Icons"
  3552. msgstr "Иконице"
  3553. #: ../src/gtk/about.c:357
  3554. msgid "Contributors"
  3555. msgstr "Прилагачи"
  3556. #: ../src/gtk/about.c:405
  3557. msgid "Compiled-in Features\n"
  3558. msgstr "Уграђене могућности:\n"
  3559. #: ../src/gtk/about.c:421
  3560. msgctxt "compface"
  3561. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3562. msgstr "омогућава подршку за X-Face захлавље\n"
  3563. #: ../src/gtk/about.c:431
  3564. #, fuzzy
  3565. msgctxt "Enchant"
  3566. msgid "adds support for spell checking\n"
  3567. msgstr "омогућава подршку за проверу правописа\n"
  3568. #: ../src/gtk/about.c:441
  3569. #, fuzzy
  3570. msgctxt "GnuTLS"
  3571. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3572. msgstr "омогућава подршку криптовану везу са сервером\n"
  3573. #: ../src/gtk/about.c:451
  3574. #, fuzzy
  3575. msgctxt "IPv6"
  3576. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3577. msgstr "омогућава подршку за IPv6 адресе, нови Интенет протокол\n"
  3578. #: ../src/gtk/about.c:462
  3579. msgctxt "iconv"
  3580. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3581. msgstr "омогућава конверзију између расличитих кôдних страна\n"
  3582. #: ../src/gtk/about.c:472
  3583. msgctxt "JPilot"
  3584. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3585. msgstr "омогућава подршку за PalmOS адресаре\n"
  3586. #: ../src/gtk/about.c:482
  3587. msgctxt "LDAP"
  3588. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3589. msgstr "омогућава подршку за LDAP дељене адресаре\n"
  3590. #: ../src/gtk/about.c:492
  3591. #, fuzzy
  3592. msgctxt "libetpan"
  3593. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3594. msgstr "омогућава подршку за IMAP сервере\n"
  3595. #: ../src/gtk/about.c:502
  3596. msgctxt "libSM"
  3597. msgid "adds support for session handling\n"
  3598. msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n"
  3599. #: ../src/gtk/about.c:512
  3600. #, fuzzy
  3601. msgctxt "NetworkManager"
  3602. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3603. msgstr "омогућава подршку криптовану везу са сервером\n"
  3604. #: ../src/gtk/about.c:544
  3605. msgid ""
  3606. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3607. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3608. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3609. "version.\n"
  3610. "\n"
  3611. msgstr ""
  3612. "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
  3613. "одредбама ГНУове Опште Јавне Лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
  3614. "софтвер; и то, било верзије 3, или (по вашем избору) било које следеће "
  3615. "верзије.\n"
  3616. "\n"
  3617. #: ../src/gtk/about.c:550
  3618. msgid ""
  3619. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3620. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3621. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3622. "more details.\n"
  3623. "\n"
  3624. msgstr ""
  3625. "Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
  3626. "ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или "
  3627. "ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУову општу јавну лиценцу за више "
  3628. "детаља.\n"
  3629. "\n"
  3630. #: ../src/gtk/about.c:568
  3631. msgid ""
  3632. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3633. "this program. If not, see <"
  3634. msgstr ""
  3635. "Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
  3636. "програмом; ако то није случај, погледајте <"
  3637. #: ../src/gtk/about.c:573
  3638. msgid ""
  3639. ">. \n"
  3640. "\n"
  3641. msgstr ""
  3642. ">. \n"
  3643. "\n"
  3644. #: ../src/gtk/about.c:699 ../src/main.c:2538
  3645. #, fuzzy, c-format
  3646. msgid "Session statistics\n"
  3647. msgstr "Сесија је истекла\n"
  3648. #: ../src/gtk/about.c:709 ../src/gtk/about.c:712 ../src/main.c:2548
  3649. #: ../src/main.c:2551
  3650. #, fuzzy, c-format
  3651. msgid "Started: %s\n"
  3652. msgstr "писање на fd%d: %s\n"
  3653. #: ../src/gtk/about.c:719 ../src/main.c:2557
  3654. #, c-format
  3655. msgid "Incoming traffic\n"
  3656. msgstr ""
  3657. #: ../src/gtk/about.c:722 ../src/main.c:2560
  3658. #, fuzzy, c-format
  3659. msgid "Received messages: %d\n"
  3660. msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
  3661. #: ../src/gtk/about.c:729 ../src/main.c:2566
  3662. #, c-format
  3663. msgid "Outgoing traffic\n"
  3664. msgstr ""
  3665. #: ../src/gtk/about.c:732 ../src/main.c:2569
  3666. #, fuzzy, c-format
  3667. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3668. msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
  3669. #: ../src/gtk/about.c:737 ../src/main.c:2573
  3670. #, fuzzy, c-format
  3671. msgid "Replied messages: %d\n"
  3672. msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
  3673. #: ../src/gtk/about.c:742 ../src/main.c:2577
  3674. #, fuzzy, c-format
  3675. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3676. msgstr "прослеђене поруке"
  3677. #: ../src/gtk/about.c:747 ../src/main.c:2581
  3678. #, fuzzy, c-format
  3679. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3680. msgstr "Филтрирање порука...\n"
  3681. #: ../src/gtk/about.c:774
  3682. msgid "About Claws Mail"
  3683. msgstr "О Claws Mail."
  3684. #: ../src/gtk/about.c:832
  3685. msgid ""
  3686. "Copyright (C) 1999-2014\n"
  3687. "The Claws Mail Team\n"
  3688. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3689. msgstr ""
  3690. #: ../src/gtk/about.c:846
  3691. msgid "_Info"
  3692. msgstr "_Информације"
  3693. #: ../src/gtk/about.c:852
  3694. msgid "_Authors"
  3695. msgstr "_Атуори"
  3696. #: ../src/gtk/about.c:858
  3697. msgid "_Features"
  3698. msgstr "_Могућности"
  3699. #: ../src/gtk/about.c:864
  3700. msgid "_License"
  3701. msgstr "_Лиценца"
  3702. #: ../src/gtk/about.c:872
  3703. msgid "_Release Notes"
  3704. msgstr "_Објава"
  3705. #: ../src/gtk/about.c:878
  3706. msgid "_Statistics"
  3707. msgstr ""
  3708. #: ../src/gtk/colorlabel.c:38 ../src/prefs_common.c:360
  3709. msgid "Orange"
  3710. msgstr "Наранџаста"
  3711. #: ../src/gtk/colorlabel.c:39 ../src/prefs_common.c:364
  3712. msgid "Red"
  3713. msgstr "Црвена"
  3714. #: ../src/gtk/colorlabel.c:40 ../src/prefs_common.c:368
  3715. msgid "Pink"
  3716. msgstr "Ружичаста"
  3717. #: ../src/gtk/colorlabel.c:41 ../src/prefs_common.c:372
  3718. msgid "Sky blue"
  3719. msgstr "Небо плава"
  3720. #: ../src/gtk/colorlabel.c:42 ../src/prefs_common.c:376
  3721. msgid "Blue"
  3722. msgstr "Плава"
  3723. #: ../src/gtk/colorlabel.c:43 ../src/prefs_common.c:380
  3724. msgid "Green"
  3725. msgstr "Зелена"
  3726. #: ../src/gtk/colorlabel.c:44 ../src/prefs_common.c:384
  3727. msgid "Brown"
  3728. msgstr "Браон"
  3729. #: ../src/gtk/colorlabel.c:45 ../src/prefs_common.c:388
  3730. msgid "Grey"
  3731. msgstr "Сива"
  3732. #: ../src/gtk/colorlabel.c:46 ../src/prefs_common.c:392
  3733. msgid "Light brown"
  3734. msgstr "Светло браон"
  3735. #: ../src/gtk/colorlabel.c:47 ../src/prefs_common.c:396
  3736. msgid "Dark red"
  3737. msgstr "Тамно црвена"
  3738. #: ../src/gtk/colorlabel.c:48 ../src/prefs_common.c:400
  3739. msgid "Dark pink"
  3740. msgstr "Тамно ружичаста"
  3741. #: ../src/gtk/colorlabel.c:49 ../src/prefs_common.c:404
  3742. msgid "Steel blue"
  3743. msgstr "Металик плава"
  3744. #: ../src/gtk/colorlabel.c:50 ../src/prefs_common.c:408
  3745. msgid "Gold"
  3746. msgstr "Златна"
  3747. #: ../src/gtk/colorlabel.c:51 ../src/prefs_common.c:412
  3748. msgid "Bright green"
  3749. msgstr "Светло зелена"
  3750. #: ../src/gtk/colorlabel.c:52 ../src/prefs_common.c:416
  3751. msgid "Magenta"
  3752. msgstr "Љубичаста"
  3753. #: ../src/gtk/foldersort.c:156
  3754. #, fuzzy
  3755. msgid "Set mailbox order"
  3756. msgstr "Подешавање распореда директоријума"
  3757. #: ../src/gtk/foldersort.c:190
  3758. #, fuzzy
  3759. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3760. msgstr ""
  3761. "Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
  3762. #: ../src/gtk/foldersort.c:216
  3763. #, fuzzy
  3764. msgid "Mailboxes"
  3765. msgstr "Поштанско сандуче"
  3766. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:341 ../src/gtk/gtkaspell.c:660
  3767. msgid "No dictionary selected."
  3768. msgstr "Нисте одабрали речник."
  3769. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:365 ../src/gtk/gtkaspell.c:395
  3770. #, fuzzy, c-format
  3771. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3772. msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
  3773. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:707
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3776. msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
  3777. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:713
  3778. #, fuzzy, c-format
  3779. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3780. msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
  3781. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3782. msgid "No misspelled word found."
  3783. msgstr "Нема погрешно написаних речи."
  3784. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3785. msgid "Replace unknown word"
  3786. msgstr "Замени непознату реч"
  3787. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3788. #, c-format
  3789. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3790. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
  3791. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3792. msgid ""
  3793. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3794. "will learn from mistake.\n"
  3795. msgstr ""
  3796. "Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
  3797. "биће упамћена исправка грешке.\n"
  3798. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3799. #, fuzzy
  3800. msgid "Change to..."
  3801. msgstr "Промени бодове"
  3802. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1811 ../src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3803. msgid "More..."
  3804. msgstr "Још..."
  3805. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3806. #, fuzzy, c-format
  3807. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3808. msgstr "„%s“ непознат у %s"
  3809. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3810. msgid "Accept in this session"
  3811. msgstr "Прихвати у овој сесији"
  3812. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3813. msgid "Add to personal dictionary"
  3814. msgstr "Додај у лични речник"
  3815. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3816. msgid "Replace with..."
  3817. msgstr "Замени са..."
  3818. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3819. #, c-format
  3820. msgid "Check with %s"
  3821. msgstr "Провери са %s"
  3822. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3823. msgid "(no suggestions)"
  3824. msgstr "(нема препорука)"
  3825. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3826. #, c-format
  3827. msgid "Dictionary: %s"
  3828. msgstr "Речник: %s"
  3829. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3830. #, c-format
  3831. msgid "Use alternate (%s)"
  3832. msgstr "Користи алтернативу (%s)"
  3833. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3834. msgid "Use both dictionaries"
  3835. msgstr "Користи оба речника"
  3836. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2054 ../src/prefs_spelling.c:144
  3837. msgid "Check while typing"
  3838. msgstr "Провера у току куцања"
  3839. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3840. #, c-format
  3841. msgid ""
  3842. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3843. "%s"
  3844. msgstr ""
  3845. "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
  3846. "%s"
  3847. #: ../src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3848. #, c-format
  3849. msgid ""
  3850. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3851. "%s"
  3852. msgstr ""
  3853. "Модул за правописну проверу не може да промени алтернативни речник.\n"
  3854. "%s"
  3855. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
  3856. msgid "Failed."
  3857. msgstr ""
  3858. #: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
  3859. #, fuzzy
  3860. msgid "Configuring..."
  3861. msgstr "Подешавање"
  3862. #. RFC2822
  3863. #. S_COL_TO
  3864. #. date expression
  3865. #. S_COL_TO
  3866. #: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
  3867. #: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84
  3868. #: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
  3869. msgid "Date"
  3870. msgstr "Датум"
  3871. #: ../src/gtk/headers.h:8
  3872. msgid "Date:"
  3873. msgstr "Датум:"
  3874. #. S_COL_SUBJECT
  3875. #. date
  3876. #. S_COL_SUBJECT
  3877. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
  3878. #: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82
  3879. #: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
  3880. msgid "From"
  3881. msgstr "Аутор"
  3882. #: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426
  3883. msgid "From:"
  3884. msgstr "Аутор:"
  3885. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3886. msgid "Sender"
  3887. msgstr "Аутор"
  3888. #: ../src/gtk/headers.h:10
  3889. msgid "Sender:"
  3890. msgstr "Аутор:"
  3891. #: ../src/gtk/headers.h:11
  3892. msgid "Reply-To"
  3893. msgstr "Одговор-За"
  3894. #. S_COL_FROM
  3895. #. subject
  3896. #. S_COL_FROM
  3897. #: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
  3898. #: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83
  3899. #: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
  3900. msgid "To"
  3901. msgstr "Прималац"
  3902. #. to
  3903. #: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
  3904. #: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58
  3905. msgid "Cc"
  3906. msgstr "Копија"
  3907. #: ../src/gtk/headers.h:14
  3908. msgid "Bcc"
  3909. msgstr "Невидљива копија"
  3910. #. references
  3911. #: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
  3912. #: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61
  3913. msgid "Message-ID"
  3914. msgstr "ИД поруке"
  3915. #: ../src/gtk/headers.h:15
  3916. msgid "Message-ID:"
  3917. msgstr "ИД поруке:"
  3918. #: ../src/gtk/headers.h:16
  3919. msgid "In-Reply-To"
  3920. msgstr "Одговор-За:"
  3921. #. newsgroups
  3922. #: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
  3923. #: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60
  3924. msgid "References"
  3925. msgstr "Референце"
  3926. #: ../src/gtk/headers.h:17
  3927. msgid "References:"
  3928. msgstr "Референце:"
  3929. #. S_COL_MIME
  3930. #. initial of sender
  3931. #. S_COL_STATUS
  3932. #. S_COL_MIME
  3933. #: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
  3934. #: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81
  3935. #: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
  3936. msgid "Subject"
  3937. msgstr "Тема"
  3938. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3939. msgid "Comments"
  3940. msgstr "Коментари"
  3941. #: ../src/gtk/headers.h:19
  3942. msgid "Comments:"
  3943. msgstr "Коментари:"
  3944. #: ../src/gtk/headers.h:20
  3945. msgid "Keywords"
  3946. msgstr "Кључне речи"
  3947. #: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3948. msgid "Keywords:"
  3949. msgstr "Кључне речи:"
  3950. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3951. msgid "Resent-Date"
  3952. msgstr "Resent-Date"
  3953. #: ../src/gtk/headers.h:21
  3954. msgid "Resent-Date:"
  3955. msgstr "Resent-Date:"
  3956. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3957. msgid "Resent-From"
  3958. msgstr "Resent-From"
  3959. #: ../src/gtk/headers.h:22
  3960. msgid "Resent-From:"
  3961. msgstr "Resent-From:"
  3962. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3963. msgid "Resent-Sender"
  3964. msgstr "Resent-Sender"
  3965. #: ../src/gtk/headers.h:23
  3966. msgid "Resent-Sender:"
  3967. msgstr "Resent-Sender:"
  3968. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3969. msgid "Resent-To"
  3970. msgstr "Resent-To"
  3971. #: ../src/gtk/headers.h:24
  3972. msgid "Resent-To:"
  3973. msgstr "Resent-To:"
  3974. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3975. msgid "Resent-Cc"
  3976. msgstr "Resent-Cc"
  3977. #: ../src/gtk/headers.h:25
  3978. msgid "Resent-Cc:"
  3979. msgstr "Resent-Cc:"
  3980. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3981. msgid "Resent-Bcc"
  3982. msgstr "Resent-Bcc"
  3983. #: ../src/gtk/headers.h:26
  3984. msgid "Resent-Bcc:"
  3985. msgstr "Resent-Bcc:"
  3986. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3987. msgid "Resent-Message-ID"
  3988. msgstr "Resent-Message-ID"
  3989. #: ../src/gtk/headers.h:27
  3990. msgid "Resent-Message-ID:"
  3991. msgstr "Resent-Message-ID:"
  3992. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3993. msgid "Return-Path"
  3994. msgstr "Return-Path"
  3995. #: ../src/gtk/headers.h:28
  3996. msgid "Return-Path:"
  3997. msgstr "Return-Path:"
  3998. #: ../src/gtk/headers.h:29
  3999. msgid "Received"
  4000. msgstr "Преузето"
  4001. #: ../src/gtk/headers.h:29
  4002. msgid "Received:"
  4003. msgstr "Преузето:"
  4004. #. more
  4005. #. cc
  4006. #: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
  4007. #: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59
  4008. msgid "Newsgroups"
  4009. msgstr "Дискусиона група"
  4010. #: ../src/gtk/headers.h:33
  4011. msgid "Followup-To"
  4012. msgstr "Followup-To"
  4013. #: ../src/gtk/headers.h:34
  4014. msgid "Delivered-To"
  4015. msgstr "Delivered-To"
  4016. #: ../src/gtk/headers.h:34
  4017. msgid "Delivered-To:"
  4018. msgstr "Delivered-To:"
  4019. #: ../src/gtk/headers.h:35
  4020. msgid "Seen"
  4021. msgstr "Прегледано"
  4022. #: ../src/gtk/headers.h:35
  4023. msgid "Seen:"
  4024. msgstr "Прегледано:"
  4025. #. S_COL_MARK
  4026. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149
  4027. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
  4028. #: ../src/summaryview.c:2793
  4029. msgid "Status"
  4030. msgstr "Статус"
  4031. #: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906
  4032. msgid "Status:"
  4033. msgstr "Статус:"
  4034. #: ../src/gtk/headers.h:37
  4035. msgid "Face"
  4036. msgstr "Лице"
  4037. #: ../src/gtk/headers.h:37
  4038. msgid "Face:"
  4039. msgstr "Лице:"
  4040. #: ../src/gtk/headers.h:38
  4041. msgid "Disposition-Notification-To"
  4042. msgstr "Disposition-Notification-To"
  4043. #: ../src/gtk/headers.h:38
  4044. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4045. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  4046. #: ../src/gtk/headers.h:39
  4047. msgid "Return-Receipt-To"
  4048. msgstr "Return-Receipt-To"
  4049. #: ../src/gtk/headers.h:39
  4050. msgid "Return-Receipt-To:"
  4051. msgstr "Return-Receipt-To:"
  4052. #: ../src/gtk/headers.h:40
  4053. msgid "User-Agent"
  4054. msgstr "User-Agent"
  4055. #: ../src/gtk/headers.h:40
  4056. msgid "User-Agent:"
  4057. msgstr "User-Agent:"
  4058. #: ../src/gtk/headers.h:41
  4059. msgid "Content-Type"
  4060. msgstr "Content-Type"
  4061. #: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327
  4062. msgid "Content-Type:"
  4063. msgstr "Content-Type:"
  4064. #: ../src/gtk/headers.h:42
  4065. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4066. msgstr "Content-Transfer-Encoding"
  4067. #: ../src/gtk/headers.h:42
  4068. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4069. msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
  4070. #: ../src/gtk/headers.h:43
  4071. msgid "MIME-Version"
  4072. msgstr "MIME-Version"
  4073. #: ../src/gtk/headers.h:43
  4074. msgid "MIME-Version:"
  4075. msgstr "MIME-Version:"
  4076. #: ../src/gtk/headers.h:44
  4077. msgid "Precedence"
  4078. msgstr "Precedence"
  4079. #: ../src/gtk/headers.h:44
  4080. msgid "Precedence:"
  4081. msgstr "Precedence:"
  4082. #: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073
  4083. msgid "Organization"
  4084. msgstr "Organization"
  4085. #: ../src/gtk/headers.h:45
  4086. msgid "Organization:"
  4087. msgstr "Organization:"
  4088. #: ../src/gtk/headers.h:47
  4089. msgid "Mailing-List"
  4090. msgstr "Mailing-List"
  4091. #: ../src/gtk/headers.h:47
  4092. msgid "Mailing-List:"
  4093. msgstr "Mailing-List:"
  4094. #: ../src/gtk/headers.h:48
  4095. msgid "List-Post"
  4096. msgstr "List-Post"
  4097. #: ../src/gtk/headers.h:48
  4098. msgid "List-Post:"
  4099. msgstr "List-Post:"
  4100. #: ../src/gtk/headers.h:49
  4101. msgid "List-Subscribe"
  4102. msgstr "List-Subscribe"
  4103. #: ../src/gtk/headers.h:49
  4104. msgid "List-Subscribe:"
  4105. msgstr "List-Subscribe:"
  4106. #: ../src/gtk/headers.h:50
  4107. msgid "List-Unsubscribe"
  4108. msgstr "List-Unsubscribe"
  4109. #: ../src/gtk/headers.h:50
  4110. msgid "List-Unsubscribe:"
  4111. msgstr "List-Unsubscribe:"
  4112. #: ../src/gtk/headers.h:51
  4113. msgid "List-Help"
  4114. msgstr "List-Help"
  4115. #: ../src/gtk/headers.h:51
  4116. msgid "List-Help:"
  4117. msgstr "List-Help:"
  4118. #: ../src/gtk/headers.h:52
  4119. msgid "List-Archive"
  4120. msgstr "List-Archive"
  4121. #: ../src/gtk/headers.h:52
  4122. msgid "List-Archive:"
  4123. msgstr "List-Archive:"
  4124. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4125. msgid "List-Owner"
  4126. msgstr "List-Owner"
  4127. #: ../src/gtk/headers.h:53
  4128. msgid "List-Owner:"
  4129. msgstr "List-Owner:"
  4130. #: ../src/gtk/headers.h:55
  4131. msgid "X-Label"
  4132. msgstr "X-Label"
  4133. #: ../src/gtk/headers.h:55
  4134. msgid "X-Label:"
  4135. msgstr "X-Label:"
  4136. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4137. msgid "X-Mailer"
  4138. msgstr "X-Mailer"
  4139. #: ../src/gtk/headers.h:56
  4140. msgid "X-Mailer:"
  4141. msgstr "X-Mailer:"
  4142. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4143. msgid "X-Status"
  4144. msgstr "X-Status"
  4145. #: ../src/gtk/headers.h:57
  4146. msgid "X-Status:"
  4147. msgstr "X-Status:"
  4148. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4149. msgid "X-Face"
  4150. msgstr "X-Face"
  4151. #: ../src/gtk/headers.h:58
  4152. msgid "X-Face:"
  4153. msgstr "X-Face:"
  4154. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4155. msgid "X-No-Archive"
  4156. msgstr "X-No-Archive"
  4157. #: ../src/gtk/headers.h:59
  4158. msgid "X-No-Archive:"
  4159. msgstr "X-No-Archive:"
  4160. #. some common logical names referring to real header names
  4161. #: ../src/gtk/headers.h:62
  4162. msgid "In reply to"
  4163. msgstr "У одговору на"
  4164. #: ../src/gtk/headers.h:62
  4165. msgid "In reply to:"
  4166. msgstr "У одговору на:"
  4167. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4168. msgid "To or Cc"
  4169. msgstr "Прималац или Копија"
  4170. #: ../src/gtk/headers.h:63
  4171. msgid "To or Cc:"
  4172. msgstr "Прималац или Копија:"
  4173. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4174. msgid "From, To or Subject"
  4175. msgstr "Аутор, Прималац или Тема"
  4176. #: ../src/gtk/headers.h:64
  4177. msgid "From, To or Subject:"
  4178. msgstr "Аутор, Прималац или Тема:"
  4179. #. status column
  4180. #: ../src/gtk/icon_legend.c:64
  4181. msgid "New message"
  4182. msgstr "Нове поруке"
  4183. #: ../src/gtk/icon_legend.c:65
  4184. msgid "Unread message"
  4185. msgstr "Непрочитане поруке"
  4186. #: ../src/gtk/icon_legend.c:66
  4187. msgid "Message has been replied to"
  4188. msgstr "Поруке са одговорима"
  4189. #: ../src/gtk/icon_legend.c:67
  4190. msgid "Message has been forwarded"
  4191. msgstr "Поруке које су прослеђене"
  4192. #: ../src/gtk/icon_legend.c:68
  4193. #, fuzzy
  4194. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4195. msgstr "Поруке са одговорима"
  4196. #: ../src/gtk/icon_legend.c:69
  4197. msgid "Message is in an ignored thread"
  4198. msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
  4199. #: ../src/gtk/icon_legend.c:70
  4200. msgid "Message is in a watched thread"
  4201. msgstr "Порука у праћеном разговору"
  4202. #: ../src/gtk/icon_legend.c:71
  4203. msgid "Message is spam"
  4204. msgstr "Нежељена порука"
  4205. #. attachment column
  4206. #: ../src/gtk/icon_legend.c:73
  4207. msgid "Message has attachment(s)"
  4208. msgstr "Поруке са прилозима"
  4209. #: ../src/gtk/icon_legend.c:74
  4210. msgid "Digitally signed message"
  4211. msgstr "Дигитално потписане поруке"
  4212. #: ../src/gtk/icon_legend.c:75
  4213. msgid "Encrypted message"
  4214. msgstr "Криптоване поруке"
  4215. #: ../src/gtk/icon_legend.c:76
  4216. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4217. msgstr "Потписане поруке са прилозима"
  4218. #: ../src/gtk/icon_legend.c:77
  4219. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4220. msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
  4221. #. mark column
  4222. #: ../src/gtk/icon_legend.c:79
  4223. msgid "Marked message"
  4224. msgstr "Обележене поруке"
  4225. #: ../src/gtk/icon_legend.c:80
  4226. msgid "Message is marked for deletion"
  4227. msgstr "Порука је обележена за уклањање"
  4228. #: ../src/gtk/icon_legend.c:81
  4229. msgid "Message is marked for moving"
  4230. msgstr "Порука је обележена за премештање"
  4231. #: ../src/gtk/icon_legend.c:82
  4232. msgid "Message is marked for copying"
  4233. msgstr "Порука је обележена за умножавање"
  4234. #. locked column
  4235. #: ../src/gtk/icon_legend.c:84
  4236. msgid "Locked message"
  4237. msgstr "Закључане поруке"
  4238. #. others
  4239. #: ../src/gtk/icon_legend.c:86
  4240. msgid "Folder (normal, opened)"
  4241. msgstr "Директоријум (обичан, отворен)"
  4242. #: ../src/gtk/icon_legend.c:87
  4243. msgid "Folder with read messages hidden"
  4244. msgstr "Директоријум са скривеним прочитаним порукама"
  4245. #: ../src/gtk/icon_legend.c:88
  4246. msgid "Folder contains marked messages"
  4247. msgstr "Директоријум садржи обележене поруке"
  4248. #: ../src/gtk/icon_legend.c:122
  4249. msgid "Icon Legend"
  4250. msgstr "Значење иконе"
  4251. #: ../src/gtk/icon_legend.c:140
  4252. msgid ""
  4253. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  4254. "messages and folders:</span>"
  4255. msgstr ""
  4256. "<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
  4257. "директоријума:</span>"
  4258. #: ../src/gtk/inputdialog.c:233 ../src/gtk/inputdialog.c:255
  4259. #, c-format
  4260. msgid "Input password for %s on %s:"
  4261. msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
  4262. #: ../src/gtk/inputdialog.c:236 ../src/gtk/inputdialog.c:239
  4263. #: ../src/gtk/inputdialog.c:258 ../src/gtk/inputdialog.c:261
  4264. #, fuzzy, c-format
  4265. msgid "Input password for %s:"
  4266. msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
  4267. #: ../src/gtk/inputdialog.c:242 ../src/gtk/inputdialog.c:264
  4268. #, fuzzy, c-format
  4269. msgid "Input password:"
  4270. msgstr "Унесите лозинку"
  4271. #: ../src/gtk/inputdialog.c:243 ../src/gtk/inputdialog.c:271
  4272. #: ../src/gtk/inputdialog.c:283
  4273. msgid "Input password"
  4274. msgstr "Унесите лозинку"
  4275. #: ../src/gtk/inputdialog.c:273
  4276. msgid "Remember password for this session"
  4277. msgstr ""
  4278. #: ../src/gtk/inputdialog.c:372 ../src/gtk/inputdialog.c:419
  4279. msgid "Remember this"
  4280. msgstr "Упамти ово"
  4281. #: ../src/gtk/logwindow.c:447
  4282. msgid "Clear _Log"
  4283. msgstr "Очисти _дневник рада"
  4284. #: ../src/gtk/menu.c:137
  4285. msgid ""
  4286. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  4287. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4288. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  4289. msgstr ""
  4290. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:164 ../src/gtk/pluginwindow.c:169
  4291. msgid ""
  4292. "\n"
  4293. "\n"
  4294. "Version: "
  4295. msgstr ""
  4296. "\n"
  4297. "\n"
  4298. "Верзија: "
  4299. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:167
  4300. msgid "Error: "
  4301. msgstr "Грешка: "
  4302. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:168
  4303. msgid "Plugin is not functional."
  4304. msgstr "Додатак није функционалан."
  4305. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:201
  4306. msgid "Select the Plugins to load"
  4307. msgstr "Одаберите додатке за учитавање"
  4308. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:216
  4309. #, fuzzy, c-format
  4310. msgid ""
  4311. "The following error occurred while loading %s :\n"
  4312. "\n"
  4313. "%s\n"
  4314. msgstr ""
  4315. "Настала је следећа грешка при учитавању %s :\n"
  4316. "\n"
  4317. "%s\n"
  4318. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:304
  4319. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  4320. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
  4321. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  4322. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
  4323. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  4324. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  4325. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  4326. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
  4327. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  4328. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  4329. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
  4330. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  4331. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  4332. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  4333. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  4334. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  4335. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  4336. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  4337. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  4338. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
  4339. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
  4340. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4341. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  4342. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
  4343. msgid "Plugins"
  4344. msgstr "Додаци"
  4345. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:337
  4346. #, fuzzy
  4347. msgid "Load..."
  4348. msgstr "Учитава се..."
  4349. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:338
  4350. #, fuzzy
  4351. msgid "Unload"
  4352. msgstr "Откључај"
  4353. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:351 ../src/prefs_summaries.c:221
  4354. msgid "Description"
  4355. msgstr "Опис"
  4356. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:374
  4357. #, c-format
  4358. msgid ""
  4359. "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
  4360. "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
  4361. msgstr ""
  4362. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:414
  4363. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4364. msgstr "Кликните овде да се учита један или више додатака"
  4365. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:417
  4366. msgid "Unload the selected plugin"
  4367. msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
  4368. #: ../src/gtk/pluginwindow.c:482
  4369. msgid "Loaded plugins"
  4370. msgstr "Учитани додаци"
  4371. #: ../src/gtk/prefswindow.c:674
  4372. msgid "Page Index"
  4373. msgstr "Листа опција"
  4374. #: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828
  4375. #, fuzzy
  4376. msgid "_Hide"
  4377. msgstr "Сакриј"
  4378. #: ../src/gtk/progressdialog.c:141 ../src/prefs_account.c:3233
  4379. #: ../src/prefs_account.c:3251 ../src/prefs_account.c:3269
  4380. #: ../src/prefs_account.c:3287 ../src/prefs_account.c:3305
  4381. #: ../src/prefs_account.c:3323 ../src/prefs_account.c:3342
  4382. #: ../src/prefs_account.c:3434 ../src/prefs_filtering_action.c:1421
  4383. #: ../src/prefs_filtering.c:397 ../src/prefs_filtering.c:1875
  4384. msgid "Account"
  4385. msgstr "Налог"
  4386. #: ../src/gtk/quicksearch.c:452
  4387. msgid "all messages"
  4388. msgstr "све поруке"
  4389. #: ../src/gtk/quicksearch.c:453
  4390. #, fuzzy
  4391. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4392. msgstr "поруке које су веће од #"
  4393. #: ../src/gtk/quicksearch.c:454
  4394. #, fuzzy
  4395. msgid "messages whose age is less than # days"
  4396. msgstr "поруке које су мање од #"
  4397. #: ../src/gtk/quicksearch.c:455
  4398. #, fuzzy
  4399. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4400. msgstr "поруке које су веће од #"
  4401. #: ../src/gtk/quicksearch.c:456
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4404. msgstr "поруке које су мање од #"
  4405. #: ../src/gtk/quicksearch.c:457
  4406. msgid "messages which contain S in the message body"
  4407. msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
  4408. #: ../src/gtk/quicksearch.c:458
  4409. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4410. msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
  4411. #: ../src/gtk/quicksearch.c:459
  4412. msgid "messages carbon-copied to S"
  4413. msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
  4414. #: ../src/gtk/quicksearch.c:460
  4415. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4416. msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
  4417. #: ../src/gtk/quicksearch.c:461
  4418. msgid "deleted messages"
  4419. msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
  4420. #. * how I can filter deleted messages *
  4421. #: ../src/gtk/quicksearch.c:462
  4422. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4423. msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
  4424. #: ../src/gtk/quicksearch.c:463
  4425. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4426. msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
  4427. #: ../src/gtk/quicksearch.c:464
  4428. msgid "messages originating from user S"
  4429. msgstr "поруке чији је аутор „С“"
  4430. #: ../src/gtk/quicksearch.c:465
  4431. msgid "forwarded messages"
  4432. msgstr "прослеђене поруке"
  4433. #: ../src/gtk/quicksearch.c:466
  4434. #, fuzzy
  4435. msgid "messages which have attachments"
  4436. msgstr "поруке које садрже ознаке"
  4437. #: ../src/gtk/quicksearch.c:467
  4438. msgid "messages which contain header S"
  4439. msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
  4440. #: ../src/gtk/quicksearch.c:468
  4441. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4442. msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
  4443. #: ../src/gtk/quicksearch.c:469
  4444. #, fuzzy
  4445. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4446. msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
  4447. #: ../src/gtk/quicksearch.c:470
  4448. msgid "messages which are marked with color #"
  4449. msgstr "поруке обележене бојом „#“"
  4450. #: ../src/gtk/quicksearch.c:471
  4451. msgid "locked messages"
  4452. msgstr "закључане поруке"
  4453. #: ../src/gtk/quicksearch.c:472
  4454. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4455. msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
  4456. #: ../src/gtk/quicksearch.c:473
  4457. msgid "new messages"
  4458. msgstr "нове поруке"
  4459. #: ../src/gtk/quicksearch.c:474
  4460. msgid "old messages"
  4461. msgstr "старе поруке"
  4462. #: ../src/gtk/quicksearch.c:475
  4463. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4464. msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
  4465. #: ../src/gtk/quicksearch.c:476
  4466. #, fuzzy
  4467. msgid "messages which you have replied to"
  4468. msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
  4469. #: ../src/gtk/quicksearch.c:477
  4470. msgid "read messages"
  4471. msgstr "прочитане поруке"
  4472. #: ../src/gtk/quicksearch.c:478
  4473. msgid "messages which contain S in subject"
  4474. msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
  4475. #: ../src/gtk/quicksearch.c:479
  4476. #, fuzzy
  4477. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4478. msgstr "поруке са # бодова"
  4479. #: ../src/gtk/quicksearch.c:480
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4482. msgstr "поруке са више од # бодова"
  4483. #: ../src/gtk/quicksearch.c:481
  4484. #, fuzzy
  4485. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4486. msgstr "поруке са мање од # бодова"
  4487. #: ../src/gtk/quicksearch.c:482
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4490. msgstr "поруке величине # бајтова"
  4491. #: ../src/gtk/quicksearch.c:483
  4492. #, fuzzy
  4493. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4494. msgstr "поруке веће од # бајтова"
  4495. #: ../src/gtk/quicksearch.c:484
  4496. #, fuzzy
  4497. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4498. msgstr "поруке мање од # бајтова"
  4499. #: ../src/gtk/quicksearch.c:485
  4500. msgid "messages which have been sent to S"
  4501. msgstr "поруке послате за „С“"
  4502. #: ../src/gtk/quicksearch.c:486
  4503. msgid "messages which tags contain S"
  4504. msgstr "поруке које садрже ознаку „С“"
  4505. #: ../src/gtk/quicksearch.c:487
  4506. msgid "messages which have tag(s)"
  4507. msgstr "поруке које садрже ознаке"
  4508. #: ../src/gtk/quicksearch.c:488
  4509. msgid "marked messages"
  4510. msgstr "обележене поруке"
  4511. #: ../src/gtk/quicksearch.c:489
  4512. msgid "unread messages"
  4513. msgstr "непрочитане поруке"
  4514. #: ../src/gtk/quicksearch.c:490
  4515. msgid "messages which contain S in References header"
  4516. msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
  4517. #: ../src/gtk/quicksearch.c:491
  4518. #, c-format
  4519. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4520. msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
  4521. #: ../src/gtk/quicksearch.c:492
  4522. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4523. msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
  4524. #: ../src/gtk/quicksearch.c:494
  4525. msgid "logical AND operator"
  4526. msgstr "логички оператор И"
  4527. #: ../src/gtk/quicksearch.c:495
  4528. msgid "logical OR operator"
  4529. msgstr "логички оператор ИЛИ"
  4530. #: ../src/gtk/quicksearch.c:496
  4531. msgid "logical NOT operator"
  4532. msgstr "логички оператор НЕ"
  4533. #: ../src/gtk/quicksearch.c:497
  4534. msgid "case sensitive search"
  4535. msgstr "величина слова је битна"
  4536. #: ../src/gtk/quicksearch.c:498
  4537. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4538. msgstr ""
  4539. #: ../src/gtk/quicksearch.c:500
  4540. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4541. msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
  4542. #: ../src/gtk/quicksearch.c:509 ../src/summary_search.c:471
  4543. msgid "Extended Search"
  4544. msgstr "Напредна претрага"
  4545. #: ../src/gtk/quicksearch.c:510
  4546. #, fuzzy
  4547. msgid ""
  4548. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4549. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4550. "The following symbols can be used:"
  4551. msgstr ""
  4552. "Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
  4553. "испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
  4554. "\n"
  4555. "Могу се користити следећи симболи:"
  4556. #: ../src/gtk/quicksearch.c:610
  4557. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4558. msgstr ""
  4559. #: ../src/gtk/quicksearch.c:676
  4560. msgid "From/To/Subject/Tag"
  4561. msgstr "Од/За/Тема/Ознака"
  4562. #: ../src/gtk/quicksearch.c:687 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  4563. msgid "Recursive"
  4564. msgstr "Уназад"
  4565. #: ../src/gtk/quicksearch.c:696
  4566. msgid "Sticky"
  4567. msgstr "Лепљиво"
  4568. #: ../src/gtk/quicksearch.c:706
  4569. msgid "Type-ahead"
  4570. msgstr "У лету"
  4571. #: ../src/gtk/quicksearch.c:718
  4572. msgid "Run on select"
  4573. msgstr "Изврши над изабраним"
  4574. #: ../src/gtk/quicksearch.c:760
  4575. msgid "Clear the current search"
  4576. msgstr "Очисти тренутну претрагу"
  4577. #: ../src/gtk/quicksearch.c:770 ../src/summary_search.c:424
  4578. msgid "Edit search criteria"
  4579. msgstr "Уређивање услова претраге"
  4580. #: ../src/gtk/quicksearch.c:779
  4581. msgid "Information about extended symbols"
  4582. msgstr "Информације о додатним симболима"
  4583. #: ../src/gtk/quicksearch.c:817 ../src/gtk/quicksearch.c:832
  4584. #, fuzzy
  4585. msgid "_Information"
  4586. msgstr "Информације"
  4587. #: ../src/gtk/quicksearch.c:818 ../src/gtk/quicksearch.c:833
  4588. msgid "E_dit"
  4589. msgstr ""
  4590. #: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
  4591. #: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
  4592. #: ../src/prefs_template.c:328
  4593. #, fuzzy
  4594. msgid "C_lear"
  4595. msgstr "Очисти"
  4596. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:157 ../src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4597. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:398 ../src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4598. #, fuzzy
  4599. msgid "Correct"
  4600. msgstr "исправно"
  4601. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4602. msgid "Owner"
  4603. msgstr "Власник"
  4604. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4605. msgid "Signer"
  4606. msgstr "Потписник"
  4607. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:170 ../src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4608. #: ../src/prefs_themes.c:862
  4609. msgid "Name: "
  4610. msgstr "Име: "
  4611. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:178 ../src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4612. msgid "Organization: "
  4613. msgstr "Организација: "
  4614. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:186 ../src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4615. msgid "Location: "
  4616. msgstr "Локација: "
  4617. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4618. #, fuzzy
  4619. msgid "Fingerprint: \n"
  4620. msgstr "Отисак прста: "
  4621. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4622. msgid "Signature status: "
  4623. msgstr "Статус потписа: "
  4624. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4625. msgid "Expires on: "
  4626. msgstr "Валодан до: "
  4627. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4628. #, c-format
  4629. msgid "SSL certificate for %s"
  4630. msgstr "SSL сертификат за %s"
  4631. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4632. #, c-format
  4633. msgid ""
  4634. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4635. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4636. "\n"
  4637. msgstr ""
  4638. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4639. #, fuzzy, c-format
  4640. msgid ""
  4641. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4642. "%sDo you want to accept it?"
  4643. msgstr ""
  4644. "Сертификат за %s је непознат.\n"
  4645. "Да ли желите да га прихватите?"
  4646. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:350 ../src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4647. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4648. #, c-format
  4649. msgid "Signature status: %s"
  4650. msgstr "Статус потписа: %s"
  4651. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:358 ../src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4652. msgid "_View certificate"
  4653. msgstr "_Преглед сертификата"
  4654. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4655. #, fuzzy
  4656. msgid "SSL certificate is invalid"
  4657. msgstr "SSL сертификат за %s"
  4658. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4659. #, fuzzy
  4660. msgid "SSL certificate is unknown"
  4661. msgstr "SSL сертификат за %s"
  4662. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4663. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4664. msgid "_Cancel connection"
  4665. msgstr "_Прекидање везе"
  4666. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:369 ../src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4667. msgid "_Accept and save"
  4668. msgstr "_Прихвати и сачувај"
  4669. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4670. #, fuzzy, c-format
  4671. msgid ""
  4672. "Certificate for %s is expired.\n"
  4673. "%sDo you want to continue?"
  4674. msgstr ""
  4675. "Сертификат за %s је истекао.\n"
  4676. "Да ли желите да наставите?"
  4677. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4678. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4679. msgstr ""
  4680. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "SSL certificate is expired"
  4683. msgstr "SSL сертификат за %s"
  4684. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4685. msgid "_Accept"
  4686. msgstr "_Прихвати"
  4687. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4688. msgid "New certificate:"
  4689. msgstr "Нови сертификат:"
  4690. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4691. msgid "Known certificate:"
  4692. msgstr "Прихваћени сертификати:"
  4693. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4694. #, fuzzy, c-format
  4695. msgid ""
  4696. "Certificate for %s has changed.\n"
  4697. "%sDo you want to accept it?"
  4698. msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
  4699. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4700. msgid "_View certificates"
  4701. msgstr "_Преглед сертификата"
  4702. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4703. #, fuzzy
  4704. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4705. msgstr "SSL сертификат за %s"
  4706. #: ../src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4707. #, fuzzy
  4708. msgid "SSL certificate changed"
  4709. msgstr "SSL сертификат за %s"
  4710. #: ../src/headerview.c:96
  4711. msgid "Tags:"
  4712. msgstr "Ознаке:"
  4713. #: ../src/headerview.c:194
  4714. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4715. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4716. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
  4717. #: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369
  4718. #: ../src/summaryview.c:3390
  4719. msgid "(No From)"
  4720. msgstr "(Без аутора)"
  4721. #: ../src/headerview.c:209
  4722. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4723. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4724. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
  4725. #: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407
  4726. msgid "(No Subject)"
  4727. msgstr "(Без теме)"
  4728. #: ../src/image_viewer.c:100
  4729. #, fuzzy
  4730. msgid "Error:"
  4731. msgstr "Грешка: "
  4732. #: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544
  4733. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4734. msgid "Filename:"
  4735. msgstr "Назив датотеке:"
  4736. #: ../src/image_viewer.c:306
  4737. msgid "Filesize:"
  4738. msgstr "Величина датотеке:"
  4739. #: ../src/image_viewer.c:355
  4740. msgid "Load Image"
  4741. msgstr "Учитај слику"
  4742. #: ../src/imap.c:577
  4743. #, fuzzy
  4744. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4745. msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу"
  4746. #: ../src/imap.c:616
  4747. #, fuzzy, c-format
  4748. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4749. msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
  4750. #: ../src/imap.c:619
  4751. #, fuzzy, c-format
  4752. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4753. msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
  4754. #: ../src/imap.c:622
  4755. #, c-format
  4756. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4757. msgstr ""
  4758. #: ../src/imap.c:625
  4759. #, c-format
  4760. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4761. msgstr ""
  4762. #: ../src/imap.c:628
  4763. #, c-format
  4764. msgid ""
  4765. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4766. "server)\n"
  4767. msgstr ""
  4768. #: ../src/imap.c:632
  4769. #, fuzzy, c-format
  4770. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4771. msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
  4772. #: ../src/imap.c:635
  4773. #, c-format
  4774. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4775. msgstr ""
  4776. #: ../src/imap.c:638
  4777. #, c-format
  4778. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4779. msgstr ""
  4780. #: ../src/imap.c:641
  4781. #, c-format
  4782. msgid ""
  4783. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4784. "server)\n"
  4785. msgstr ""
  4786. #: ../src/imap.c:645
  4787. #, fuzzy, c-format
  4788. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4789. msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
  4790. #: ../src/imap.c:648
  4791. #, c-format
  4792. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4793. msgstr ""
  4794. #: ../src/imap.c:651
  4795. #, c-format
  4796. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4797. msgstr ""
  4798. #: ../src/imap.c:654
  4799. #, c-format
  4800. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4801. msgstr ""
  4802. #: ../src/imap.c:657
  4803. #, c-format
  4804. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4805. msgstr ""
  4806. #: ../src/imap.c:660
  4807. #, c-format
  4808. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4809. msgstr ""
  4810. #: ../src/imap.c:663
  4811. #, c-format
  4812. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4813. msgstr ""
  4814. #: ../src/imap.c:666
  4815. #, c-format
  4816. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4817. msgstr ""
  4818. #: ../src/imap.c:669
  4819. #, c-format
  4820. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4821. msgstr ""
  4822. #: ../src/imap.c:672
  4823. #, c-format
  4824. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4825. msgstr ""
  4826. #: ../src/imap.c:675
  4827. #, c-format
  4828. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4829. msgstr ""
  4830. #: ../src/imap.c:678
  4831. #, c-format
  4832. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4833. msgstr ""
  4834. #: ../src/imap.c:681
  4835. #, c-format
  4836. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4837. msgstr ""
  4838. #: ../src/imap.c:684
  4839. #, c-format
  4840. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4841. msgstr ""
  4842. #: ../src/imap.c:687
  4843. #, c-format
  4844. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4845. msgstr ""
  4846. #: ../src/imap.c:690
  4847. #, c-format
  4848. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4849. msgstr ""
  4850. #: ../src/imap.c:693
  4851. #, c-format
  4852. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4853. msgstr ""
  4854. #: ../src/imap.c:696
  4855. #, c-format
  4856. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4857. msgstr ""
  4858. #: ../src/imap.c:699
  4859. #, c-format
  4860. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4861. msgstr ""
  4862. #: ../src/imap.c:702
  4863. #, c-format
  4864. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4865. msgstr ""
  4866. #: ../src/imap.c:705
  4867. #, c-format
  4868. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4869. msgstr ""
  4870. #: ../src/imap.c:708
  4871. #, c-format
  4872. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4873. msgstr ""
  4874. #: ../src/imap.c:711
  4875. #, c-format
  4876. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4877. msgstr ""
  4878. #: ../src/imap.c:714
  4879. #, c-format
  4880. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4881. msgstr ""
  4882. #: ../src/imap.c:717
  4883. #, c-format
  4884. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4885. msgstr ""
  4886. #: ../src/imap.c:720
  4887. #, c-format
  4888. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4889. msgstr ""
  4890. #: ../src/imap.c:723
  4891. #, c-format
  4892. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4893. msgstr ""
  4894. #: ../src/imap.c:726
  4895. #, c-format
  4896. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4897. msgstr ""
  4898. #: ../src/imap.c:729
  4899. #, c-format
  4900. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4901. msgstr ""
  4902. #: ../src/imap.c:732
  4903. #, c-format
  4904. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4905. msgstr ""
  4906. #: ../src/imap.c:735
  4907. #, c-format
  4908. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4909. msgstr ""
  4910. #: ../src/imap.c:739
  4911. #, c-format
  4912. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4913. msgstr ""
  4914. #: ../src/imap.c:743
  4915. #, c-format
  4916. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4917. msgstr ""
  4918. #: ../src/imap.c:928
  4919. msgid ""
  4920. "\n"
  4921. "\n"
  4922. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4923. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4924. msgstr ""
  4925. "\n"
  4926. "\n"
  4927. "CRAM-MD5 пријава функционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
  4928. "SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL инсталиран."
  4929. #: ../src/imap.c:934
  4930. #, fuzzy
  4931. msgid ""
  4932. "\n"
  4933. "\n"
  4934. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4935. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4936. msgstr ""
  4937. "\n"
  4938. "\n"
  4939. "CRAM-MD5 пријава функционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
  4940. "SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL инсталиран."
  4941. #: ../src/imap.c:941
  4942. #, c-format
  4943. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4944. msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
  4945. #: ../src/imap.c:945
  4946. #, c-format
  4947. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4948. msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
  4949. #: ../src/imap.c:963
  4950. #, c-format
  4951. msgid "Connecting to %s failed"
  4952. msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
  4953. #: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973
  4954. #, c-format
  4955. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4956. msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање везе...\n"
  4957. #: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339
  4958. #: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314
  4959. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4960. msgstr "Да би Claws Mail приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
  4961. #: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
  4962. #: ../src/send_message.c:278
  4963. msgid "Insecure connection"
  4964. msgstr "Неосигурано повезивање"
  4965. #: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
  4966. #: ../src/send_message.c:279
  4967. msgid ""
  4968. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4969. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4970. "\n"
  4971. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4972. "not be secure."
  4973. msgstr ""
  4974. "Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
  4975. "није омогућен при компајлирању Claws Mail.\n"
  4976. "\n"
  4977. "Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
  4978. #: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
  4979. #: ../src/send_message.c:285
  4980. msgid "Con_tinue connecting"
  4981. msgstr "_Настави повезивање"
  4982. #: ../src/imap.c:1129
  4983. #, fuzzy, c-format
  4984. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4985. msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
  4986. #: ../src/imap.c:1177
  4987. #, c-format
  4988. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4989. msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
  4990. #: ../src/imap.c:1180
  4991. #, c-format
  4992. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4993. msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
  4994. #: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004
  4995. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4996. msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
  4997. #: ../src/imap.c:1276
  4998. #, fuzzy, c-format
  4999. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5000. msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s."
  5001. #: ../src/imap.c:1279
  5002. #, c-format
  5003. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5004. msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s."
  5005. #: ../src/imap.c:1679
  5006. msgid "Adding messages..."
  5007. msgstr "Додавање порука..."
  5008. #: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520
  5009. msgid "Copying messages..."
  5010. msgstr "Умножавање поруке..."
  5011. #: ../src/imap.c:2465
  5012. msgid "can't set deleted flags\n"
  5013. msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“\n"
  5014. #: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944
  5015. msgid "can't expunge\n"
  5016. msgstr "брисање није могуће\n"
  5017. #: ../src/imap.c:2823
  5018. #, c-format
  5019. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5020. msgstr "Тражим одјављене директоријуме у %s..."
  5021. #: ../src/imap.c:2826
  5022. #, c-format
  5023. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5024. msgstr "Тражим поддиректоријуме за %s..."
  5025. #: ../src/imap.c:3123
  5026. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5027. msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
  5028. #: ../src/imap.c:3138
  5029. msgid "can't create mailbox\n"
  5030. msgstr "није могуће направити сандуче\n"
  5031. #: ../src/imap.c:3229
  5032. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  5033. msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
  5034. #: ../src/imap.c:3269
  5035. #, c-format
  5036. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5037. msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
  5038. #: ../src/imap.c:3382
  5039. msgid "can't delete mailbox\n"
  5040. msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
  5041. #: ../src/imap.c:3661
  5042. msgid "LIST failed\n"
  5043. msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
  5044. #: ../src/imap.c:3746
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "Flagging messages..."
  5047. msgstr "Филтрирање порука...\n"
  5048. #: ../src/imap.c:3849
  5049. #, c-format
  5050. msgid "can't select folder: %s\n"
  5051. msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
  5052. #: ../src/imap.c:4001
  5053. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  5054. msgstr "Сервер захтева TLS за приступ.\n"
  5055. #: ../src/imap.c:4011
  5056. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5057. msgstr "Није могуће освежити могућности.\n"
  5058. #: ../src/imap.c:4016
  5059. #, c-format
  5060. msgid ""
  5061. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  5062. "compiled without OpenSSL support.\n"
  5063. msgstr ""
  5064. "Неуспешно повезивање на %s: сервер захтева TLS, али је Claws Mail "
  5065. "компајлиран без подршке за OpenSSL.\n"
  5066. #: ../src/imap.c:4024
  5067. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5068. msgstr "Логовање на сервер није дозвољено.\n"
  5069. #: ../src/imap.c:4247
  5070. msgid "Fetching message..."
  5071. msgstr "Преузимање поруке..."
  5072. #: ../src/imap.c:4937
  5073. #, c-format
  5074. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5075. msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“: %d\n"
  5076. #: ../src/imap.c:5973
  5077. msgid ""
  5078. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5079. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  5080. "disabled.\n"
  5081. "\n"
  5082. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5083. msgstr ""
  5084. "Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Claws Mail-а је "
  5085. "компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози су искључени.\n"
  5086. "\n"
  5087. "Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Claws "
  5088. "Mail."
  5089. #: ../src/imap_gtk.c:63 ../src/mh_gtk.c:55
  5090. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  5091. #, fuzzy
  5092. msgid "Create _new folder..."
  5093. msgstr "/Направи _нови директоријум..."
  5094. #: ../src/imap_gtk.c:65 ../src/mh_gtk.c:56 ../src/news_gtk.c:61
  5095. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid "_Rename folder..."
  5098. msgstr "/_Преименуј директоријум..."
  5099. #: ../src/imap_gtk.c:66 ../src/mh_gtk.c:57
  5100. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid "M_ove folder..."
  5103. msgstr "/Пр_емести директоријум..."
  5104. #: ../src/imap_gtk.c:67 ../src/mh_gtk.c:58
  5105. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5106. #, fuzzy
  5107. msgid "Cop_y folder..."
  5108. msgstr "/У_множи директоријум..."
  5109. #: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
  5110. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
  5111. #, fuzzy
  5112. msgid "_Delete folder..."
  5113. msgstr "/_Обриши директоријум"
  5114. #: ../src/imap_gtk.c:71 ../src/news_gtk.c:59
  5115. #, fuzzy
  5116. msgid "Synchronise"
  5117. msgstr "/Синхронизуј"
  5118. #: ../src/imap_gtk.c:72 ../src/news_gtk.c:60
  5119. #, fuzzy
  5120. msgid "Down_load messages"
  5121. msgstr "/Преу_зми поруке"
  5122. #: ../src/imap_gtk.c:75
  5123. #, fuzzy
  5124. msgid "S_ubscriptions"
  5125. msgstr "/_Праћење"
  5126. #: ../src/imap_gtk.c:77
  5127. #, fuzzy
  5128. msgid "_Subscribe..."
  5129. msgstr "/_Одјава..."
  5130. #: ../src/imap_gtk.c:78 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  5131. #, fuzzy
  5132. msgid "_Unsubscribe..."
  5133. msgstr "/_Одјава..."
  5134. #: ../src/imap_gtk.c:80 ../src/mh_gtk.c:60 ../src/news_gtk.c:63
  5135. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5136. #, fuzzy
  5137. msgid "_Check for new messages"
  5138. msgstr "/Про_вери пошту"
  5139. #. 0
  5140. #: ../src/imap_gtk.c:81 ../src/mh_gtk.c:61
  5141. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5142. #, fuzzy
  5143. msgid "C_heck for new folders"
  5144. msgstr "/Потра_жи нове директоријуме"
  5145. #. 1
  5146. #: ../src/imap_gtk.c:82 ../src/mh_gtk.c:62
  5147. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5148. #, fuzzy
  5149. msgid "R_ebuild folder tree"
  5150. msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
  5151. #: ../src/imap_gtk.c:87
  5152. #, fuzzy
  5153. msgid "Show only subscribed _folders"
  5154. msgstr "Приказ само праћених директоријума"
  5155. #: ../src/imap_gtk.c:196
  5156. msgid ""
  5157. "Input the name of new folder:\n"
  5158. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5159. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5160. msgstr ""
  5161. "Унесите назив за нови директоријум:\n"
  5162. "(ако желите да направите директоријум за смештање само\n"
  5163. "поддиректоријума без порука, додајте „/“ у назив директоријума)"
  5164. #: ../src/imap_gtk.c:200 ../src/mh_gtk.c:148
  5165. #, fuzzy
  5166. msgid "Inherit properties from parent folder"
  5167. msgstr "Подешавања за директоријум %s"
  5168. #: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
  5169. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
  5170. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
  5171. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Input new name for '%s':"
  5174. msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
  5175. #: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
  5176. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
  5177. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
  5178. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
  5179. msgid "Rename folder"
  5180. msgstr "Преименуј директоријум"
  5181. #: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
  5182. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
  5183. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
  5184. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
  5185. msgid ""
  5186. "The folder could not be renamed.\n"
  5187. "The new folder name is not allowed."
  5188. msgstr ""
  5189. "Директоријум се не може преименовати.\n"
  5190. "Нови назив директоријума није дозвољен."
  5191. #: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
  5192. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
  5193. #, c-format
  5194. msgid ""
  5195. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  5196. "will not be possible.\n"
  5197. "\n"
  5198. "Do you really want to delete?"
  5199. msgstr ""
  5200. "Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити перманентно обрисани.\n"
  5201. "Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
  5202. "\n"
  5203. "Да ли заиста желите да их обришете?"
  5204. #: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
  5205. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
  5206. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
  5207. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  5208. #, c-format
  5209. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5210. msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
  5211. #: ../src/imap_gtk.c:507
  5212. #, c-format
  5213. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5214. msgstr ""
  5215. "Да ли заиста желите да претражујете поддиректоријуме „%s“ које не пратите?"
  5216. #: ../src/imap_gtk.c:510
  5217. msgid "Search recursively"
  5218. msgstr "Рекурзивна претрага"
  5219. #: ../src/imap_gtk.c:515 ../src/imap_gtk.c:574
  5220. msgid "Subscriptions"
  5221. msgstr "Претплате"
  5222. #: ../src/imap_gtk.c:516
  5223. msgid "+_Search"
  5224. msgstr "+_Тражи"
  5225. #: ../src/imap_gtk.c:526
  5226. #, c-format
  5227. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5228. msgstr "Изаберите поддиректоријум за „%s“ за претплату: "
  5229. #: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672
  5230. msgid "Subscribe"
  5231. msgstr "Претплата"
  5232. #: ../src/imap_gtk.c:539 ../src/imap_gtk.c:541
  5233. msgid "All of them"
  5234. msgstr "Сви"
  5235. #: ../src/imap_gtk.c:557
  5236. msgid ""
  5237. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5238. "\n"
  5239. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5240. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5241. msgstr ""
  5242. "Овај директоријум је већ праћен и нема непраћених поддиректоријума.\n"
  5243. "\n"
  5244. "Ако постоје нови директоријуми, направљени и праћени из другог клијента, "
  5245. "користите „Потажи нове директоријуме“ у кореном директоријуму сандучета."
  5246. #: ../src/imap_gtk.c:566
  5247. #, c-format
  5248. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5249. msgstr "Желите ли да %s директоријум „%s“ ?"
  5250. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5251. msgid "subscribe"
  5252. msgstr "пратите"
  5253. #: ../src/imap_gtk.c:567
  5254. msgid "unsubscribe"
  5255. msgstr "одјавите"
  5256. #: ../src/imap_gtk.c:569 ../src/prefs_folder_item.c:1439
  5257. #: ../src/prefs_folder_item.c:1467 ../src/prefs_folder_item.c:1495
  5258. msgid "Apply to subfolders"
  5259. msgstr "Примени на поддиректоријуме"
  5260. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5261. msgid "+_Subscribe"
  5262. msgstr "+_Пријава"
  5263. #: ../src/imap_gtk.c:575
  5264. msgid "+_Unsubscribe"
  5265. msgstr "+_Одјава"
  5266. #: ../src/import.c:113 ../src/import.c:207
  5267. msgid "Import mbox file"
  5268. msgstr "Увоз mbox датотеке"
  5269. #: ../src/import.c:131
  5270. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5271. msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
  5272. #: ../src/import.c:148
  5273. msgid "Destination folder:"
  5274. msgstr "Одредишни директоријум:"
  5275. #: ../src/import.c:202
  5276. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  5277. msgstr "Нисте унели назив датотеке изворишног mbox-а."
  5278. #: ../src/import.c:207
  5279. #, fuzzy
  5280. msgid ""
  5281. "Destination folder is not set.\n"
  5282. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  5283. msgstr ""
  5284. "Одредишни директоријум није одређен.\n"
  5285. "Да увезем mbox датотеку у директоријум „Сандуче“?"
  5286. #: ../src/import.c:229
  5287. msgid "Can't find the destination folder."
  5288. msgstr "Не могу пронаћи одредишни директоријум."
  5289. #: ../src/import.c:254
  5290. msgid "Select importing file"
  5291. msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
  5292. #: ../src/importldif.c:186
  5293. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5294. msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
  5295. #: ../src/importldif.c:189
  5296. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5297. msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
  5298. #: ../src/importldif.c:192
  5299. msgid "File imported."
  5300. msgstr "Датотека је увежена."
  5301. #: ../src/importldif.c:451 ../src/importmutt.c:123 ../src/importpine.c:122
  5302. msgid "Please select a file."
  5303. msgstr "Одаберите датотеку."
  5304. #: ../src/importldif.c:457 ../src/importmutt.c:128 ../src/importpine.c:127
  5305. msgid "Address book name must be supplied."
  5306. msgstr "Морате да одредите назив адресара."
  5307. #: ../src/importldif.c:497
  5308. msgid "LDIF file imported successfully."
  5309. msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
  5310. #: ../src/importldif.c:582
  5311. msgid "Select LDIF File"
  5312. msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
  5313. #: ../src/importldif.c:668
  5314. msgid ""
  5315. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5316. "file data."
  5317. msgstr ""
  5318. "Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
  5319. "датотеке."
  5320. #: ../src/importldif.c:673
  5321. msgid "File Name"
  5322. msgstr "Назив датотеке"
  5323. #: ../src/importldif.c:683
  5324. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5325. msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
  5326. #: ../src/importldif.c:690
  5327. msgid "Select the LDIF file to import."
  5328. msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
  5329. #: ../src/importldif.c:726
  5330. msgid "R"
  5331. msgstr "Р"
  5332. #. S_COL_MARK
  5333. #: ../src/importldif.c:727 ../src/summaryview.c:439
  5334. msgid "S"
  5335. msgstr "С"
  5336. #: ../src/importldif.c:728
  5337. msgid "LDIF Field Name"
  5338. msgstr "Назив LDIF поља"
  5339. #: ../src/importldif.c:729
  5340. msgid "Attribute Name"
  5341. msgstr "Назив атрибута"
  5342. #: ../src/importldif.c:784
  5343. msgid "LDIF Field"
  5344. msgstr "LDIF поље"
  5345. #: ../src/importldif.c:796
  5346. msgid "Attribute"
  5347. msgstr "Атрибути"
  5348. #: ../src/importldif.c:808
  5349. msgid ""
  5350. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5351. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5352. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5353. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5354. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5355. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5356. "field for import."
  5357. msgstr ""
  5358. "Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
  5359. "доњу листу. Резервисана поља (обележена маркицом у „Р“ колони), се "
  5360. "аутоматски увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће "
  5361. "одабрати поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у "
  5362. "реду ће такође одабрати поље за унос."
  5363. #: ../src/importldif.c:823
  5364. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5365. msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
  5366. #: ../src/importldif.c:828
  5367. msgid "Select for Import"
  5368. msgstr "Одабир за увоз"
  5369. #: ../src/importldif.c:833
  5370. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5371. msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
  5372. #: ../src/importldif.c:835
  5373. msgid " Modify "
  5374. msgstr " Измени "
  5375. #: ../src/importldif.c:840
  5376. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5377. msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
  5378. #: ../src/importldif.c:912
  5379. msgid "Records Imported :"
  5380. msgstr "Увежено записа:"
  5381. #: ../src/importldif.c:944
  5382. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5383. msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
  5384. #: ../src/importldif.c:981
  5385. msgid "Proceed"
  5386. msgstr "Настави"
  5387. #: ../src/importmutt.c:142
  5388. msgid "Error importing MUTT file."
  5389. msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
  5390. #: ../src/importmutt.c:157
  5391. msgid "Select MUTT File"
  5392. msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
  5393. #: ../src/importmutt.c:204
  5394. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5395. msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
  5396. #: ../src/importmutt.c:289 ../src/importpine.c:289
  5397. msgid "Please select a file to import."
  5398. msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
  5399. #: ../src/importpine.c:141
  5400. msgid "Error importing Pine file."
  5401. msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
  5402. #: ../src/importpine.c:156
  5403. msgid "Select Pine File"
  5404. msgstr "Одаберите Пине датотеку"
  5405. #: ../src/importpine.c:203
  5406. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5407. msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
  5408. #: ../src/inc.c:186 ../src/inc.c:295 ../src/inc.c:322
  5409. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5410. msgstr "Да би Claws Mail преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
  5411. #: ../src/inc.c:344
  5412. #, fuzzy, c-format
  5413. msgid "%s failed\n"
  5414. msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
  5415. #: ../src/inc.c:417
  5416. msgid "Retrieving new messages"
  5417. msgstr "Преузимање нових порука"
  5418. #: ../src/inc.c:478
  5419. msgid "Standby"
  5420. msgstr "У приправности..."
  5421. #: ../src/inc.c:621 ../src/inc.c:675
  5422. msgid "Cancelled"
  5423. msgstr "Отказано"
  5424. #: ../src/inc.c:632
  5425. msgid "Retrieving"
  5426. msgstr "Преузимање у току..."
  5427. #: ../src/inc.c:641
  5428. #, c-format
  5429. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5430. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5431. msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
  5432. msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
  5433. msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузето)"
  5434. #: ../src/inc.c:647
  5435. #, c-format
  5436. msgid "Done (no new messages)"
  5437. msgstr "Готово (нема нових порука)"
  5438. #: ../src/inc.c:652
  5439. msgid "Connection failed"
  5440. msgstr "Неуспело повезивање"
  5441. #: ../src/inc.c:655
  5442. msgid "Auth failed"
  5443. msgstr "Неуспело пријављивање"
  5444. #. S_COL_SCORE
  5445. #: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393
  5446. #: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
  5447. #: ../src/summaryview.c:6310
  5448. msgid "Locked"
  5449. msgstr "Закључано"
  5450. #: ../src/inc.c:672 ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5451. msgid "Timeout"
  5452. msgstr "Време трајања"
  5453. #: ../src/inc.c:759
  5454. #, c-format
  5455. msgid "Finished (%d new message)"
  5456. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5457. msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
  5458. msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
  5459. msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
  5460. #: ../src/inc.c:763
  5461. #, c-format
  5462. msgid "Finished (no new messages)"
  5463. msgstr "Завршено (нема нових порука)"
  5464. #: ../src/inc.c:802
  5465. #, c-format
  5466. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5467. msgstr "%s: Преузимање нових порука"
  5468. #: ../src/inc.c:832
  5469. #, fuzzy, c-format
  5470. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5471. msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
  5472. #: ../src/inc.c:850
  5473. #, c-format
  5474. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5475. msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
  5476. #: ../src/inc.c:854
  5477. #, c-format
  5478. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5479. msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
  5480. #: ../src/inc.c:934 ../src/send_message.c:494
  5481. #, c-format
  5482. msgid "Authenticating..."
  5483. msgstr "Идентификација..."
  5484. #: ../src/inc.c:936
  5485. #, fuzzy, c-format
  5486. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5487. msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
  5488. #: ../src/inc.c:942
  5489. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5490. msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
  5491. #: ../src/inc.c:946
  5492. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5493. msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
  5494. #: ../src/inc.c:950
  5495. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5496. msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
  5497. #: ../src/inc.c:954
  5498. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5499. msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
  5500. #: ../src/inc.c:961 ../src/send_message.c:512
  5501. msgid "Quitting"
  5502. msgstr "Затварање везе са сервером"
  5503. #: ../src/inc.c:986
  5504. #, c-format
  5505. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5506. msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
  5507. #: ../src/inc.c:999
  5508. #, c-format
  5509. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5510. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5511. msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
  5512. msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
  5513. msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
  5514. #: ../src/inc.c:1158
  5515. #, c-format
  5516. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5517. msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
  5518. #: ../src/inc.c:1163
  5519. msgid "Error occurred while processing mail."
  5520. msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
  5521. #: ../src/inc.c:1169
  5522. #, c-format
  5523. msgid ""
  5524. "Error occurred while processing mail:\n"
  5525. "%s"
  5526. msgstr ""
  5527. "Настала је грешка при обради поруке:\n"
  5528. "%s"
  5529. #: ../src/inc.c:1175
  5530. msgid "No disk space left."
  5531. msgstr "На диску више нема места."
  5532. #: ../src/inc.c:1180
  5533. msgid "Can't write file."
  5534. msgstr "Није могуће записивање датотеке."
  5535. #: ../src/inc.c:1185
  5536. msgid "Socket error."
  5537. msgstr "Грешка у сокету."
  5538. #: ../src/inc.c:1188
  5539. #, c-format
  5540. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5541. msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
  5542. #. consider EOF right after QUIT successful
  5543. #: ../src/inc.c:1193 ../src/send_message.c:423 ../src/send_message.c:686
  5544. msgid "Connection closed by the remote host."
  5545. msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
  5546. #: ../src/inc.c:1196
  5547. #, c-format
  5548. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5549. msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
  5550. #: ../src/inc.c:1201
  5551. msgid "Mailbox is locked."
  5552. msgstr "Сандуче је закључано."
  5553. #: ../src/inc.c:1205
  5554. #, c-format
  5555. msgid ""
  5556. "Mailbox is locked:\n"
  5557. "%s"
  5558. msgstr ""
  5559. "Сандуче је закључано:\n"
  5560. "%s"
  5561. #: ../src/inc.c:1211 ../src/send_message.c:671
  5562. msgid "Authentication failed."
  5563. msgstr "Неуспешна идентификација."
  5564. #: ../src/inc.c:1217 ../src/send_message.c:674
  5565. #, c-format
  5566. msgid ""
  5567. "Authentication failed:\n"
  5568. "%s"
  5569. msgstr ""
  5570. "Неуспешна идентификација:\n"
  5571. "%s"
  5572. #: ../src/inc.c:1222 ../src/send_message.c:690
  5573. msgid ""
  5574. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5575. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5576. msgstr ""
  5577. #: ../src/inc.c:1227
  5578. #, c-format
  5579. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5580. msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
  5581. #: ../src/inc.c:1265
  5582. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5583. msgstr "Увоз је обустављен\n"
  5584. #: ../src/inc.c:1530
  5585. #, c-format
  5586. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5587. msgstr ""
  5588. "%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
  5589. "Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
  5590. #: ../src/inc.c:1536
  5591. #, c-format
  5592. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5593. msgstr "%s%sАктиван је режим ван везе. Повезати се?"
  5594. #: ../src/inc.c:1543
  5595. msgid "On_ly once"
  5596. msgstr "Са_мо једном"
  5597. #: ../src/ldapupdate.c:189
  5598. #, c-format
  5599. msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
  5600. msgstr ""
  5601. #: ../src/ldapupdate.c:472
  5602. msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
  5603. msgstr ""
  5604. #: ../src/ldapupdate.c:1056
  5605. msgid "Some SN"
  5606. msgstr ""
  5607. #: ../src/ldapupdate.c:1440
  5608. #, c-format
  5609. msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
  5610. msgstr ""
  5611. #: ../src/ldif.c:776
  5612. msgid "Nick Name"
  5613. msgstr "Надимак"
  5614. #: ../src/main.c:242
  5615. #, c-format
  5616. msgid ""
  5617. "File '%s' already exists.\n"
  5618. "Can't create folder."
  5619. msgstr ""
  5620. "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
  5621. "Није могуће прављење директоријума."
  5622. #: ../src/main.c:363
  5623. #, c-format
  5624. msgid ""
  5625. "Configuration for %s found.\n"
  5626. "Do you want to migrate this configuration?"
  5627. msgstr ""
  5628. "Пронађена су подешавања за %s.\n"
  5629. "Желите ли да мигрирате та подешавања?"
  5630. #: ../src/main.c:365
  5631. #, c-format
  5632. msgid ""
  5633. "\n"
  5634. "\n"
  5635. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5636. "script available at %s."
  5637. msgstr ""
  5638. "\n"
  5639. "\n"
  5640. "Ваши Sylpheed филтери могу се прилагодити скриптом\n"
  5641. "коју можете пронаћи на %s."
  5642. #: ../src/main.c:377
  5643. msgid "Keep old configuration"
  5644. msgstr "Сачувај старе поставке"
  5645. #: ../src/main.c:380
  5646. msgid ""
  5647. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5648. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5649. "on your disk."
  5650. msgstr ""
  5651. "Чување сигурносне копије Вам омогућава повратак на старију верзију, али може "
  5652. "потрајати ако имате кеширане IMAP или податке из дискусионих група, и "
  5653. "захтеваће нешто више слободног простора на Вашем диску."
  5654. #: ../src/main.c:388
  5655. msgid "Migration of configuration"
  5656. msgstr "Миграција подешавања"
  5657. #: ../src/main.c:399
  5658. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5659. msgstr "Копирање подешавања... Потрајаће, будите стрпљиви..."
  5660. #: ../src/main.c:408
  5661. msgid "Migration failed!"
  5662. msgstr "Неуспела миграција!"
  5663. #: ../src/main.c:417
  5664. msgid "Migrating configuration..."
  5665. msgstr "Миграција подешавања..."
  5666. #: ../src/main.c:937
  5667. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5668. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања ставке директоријума"
  5669. #: ../src/main.c:944
  5670. msgid "Failed to register folder update hook"
  5671. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
  5672. #: ../src/main.c:1117
  5673. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5674. msgstr "g_thread није подржан GLib-ом.\n"
  5675. #: ../src/main.c:1136
  5676. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5677. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или старији)"
  5678. #: ../src/main.c:1139
  5679. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5680. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или старији)"
  5681. #: ../src/main.c:1142
  5682. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5683. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или старији)"
  5684. #: ../src/main.c:1442
  5685. #, fuzzy, c-format
  5686. msgid ""
  5687. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5688. "more information:\n"
  5689. "%s"
  5690. msgid_plural ""
  5691. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5692. "more information:\n"
  5693. "%s"
  5694. msgstr[0] ""
  5695. "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
  5696. msgstr[1] ""
  5697. "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
  5698. msgstr[2] ""
  5699. "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
  5700. #: ../src/main.c:1470
  5701. msgid ""
  5702. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5703. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5704. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5705. msgstr ""
  5706. "Claws Mail је пронашао подешено сандуче, али је оно непотпуно. Вероватно "
  5707. "због прекида на IMAP налогу. Употребите „Ажурирај стабло директоријума“ на "
  5708. "главном директоријуму стабла сандучета да би покушали његову поправку."
  5709. #: ../src/main.c:1476
  5710. msgid ""
  5711. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5712. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5713. "plugin and try again."
  5714. msgstr ""
  5715. "Claws Mail је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно је "
  5716. "подешено застарелом верзијом спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
  5717. "додатка и покушајте поново."
  5718. #: ../src/main.c:1726
  5719. msgid "Missing filename\n"
  5720. msgstr ""
  5721. #: ../src/main.c:1733
  5722. #, fuzzy
  5723. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5724. msgstr "Није могуће отворити привремену датотеку"
  5725. #: ../src/main.c:1744
  5726. #, fuzzy
  5727. msgid "Malformed header\n"
  5728. msgstr "Неисправан извор"
  5729. #: ../src/main.c:1751
  5730. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5731. msgstr ""
  5732. #: ../src/main.c:1762
  5733. #, fuzzy
  5734. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5735. msgstr "Недостају тражене информације"
  5736. #: ../src/main.c:1905
  5737. #, c-format
  5738. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5739. msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
  5740. #: ../src/main.c:1907
  5741. msgid " --compose [address] open composition window"
  5742. msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
  5743. #: ../src/main.c:1908
  5744. msgid ""
  5745. " --compose-from-file file\n"
  5746. " open composition window with data from given file;\n"
  5747. " use - as file name for reading from standard "
  5748. "input;\n"
  5749. " content format: headers first (To: required) until "
  5750. "an\n"
  5751. " empty line, then mail body until end of file."
  5752. msgstr ""
  5753. #: ../src/main.c:1913
  5754. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5755. msgstr " --subscribe [uri] пријава на дати УРИ, ако је могуће"
  5756. #: ../src/main.c:1914
  5757. msgid ""
  5758. " --attach file1 [file2]...\n"
  5759. " open composition window with specified files\n"
  5760. " attached"
  5761. msgstr ""
  5762. " --attach фајл1 [фајл2]...\n"
  5763. " отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
  5764. " одабраног датотеке"
  5765. #: ../src/main.c:1917
  5766. msgid " --receive receive new messages"
  5767. msgstr " --receive преузимање нових порука"
  5768. #: ../src/main.c:1918
  5769. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5770. msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
  5771. #: ../src/main.c:1919
  5772. #, fuzzy
  5773. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5774. msgstr " --receive преузимање нових порука"
  5775. #: ../src/main.c:1920
  5776. #, fuzzy
  5777. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5778. msgstr " --send слање свих припремљених порука"
  5779. #: ../src/main.c:1921
  5780. msgid ""
  5781. " --search folder type request [recursive]\n"
  5782. " searches mail\n"
  5783. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5784. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5785. "g: tag\n"
  5786. " request: search string\n"
  5787. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5788. msgstr ""
  5789. #: ../src/main.c:1928
  5790. msgid " --send send all queued messages"
  5791. msgstr " --send слање свих припремљених порука"
  5792. #: ../src/main.c:1929
  5793. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5794. msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
  5795. #: ../src/main.c:1930
  5796. msgid ""
  5797. " --status-full [folder]...\n"
  5798. " show the status of each folder"
  5799. msgstr ""
  5800. " --status-full [folder]...\n"
  5801. " исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
  5802. #: ../src/main.c:1932
  5803. msgid " --statistics show session statistics"
  5804. msgstr ""
  5805. #: ../src/main.c:1933
  5806. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5807. msgstr ""
  5808. #: ../src/main.c:1934
  5809. msgid ""
  5810. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5811. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5812. msgstr ""
  5813. " --select folder[/msg] прелази на одређени директоријум/поруку\n"
  5814. " директоријум је ИД типа „директоријум/"
  5815. "поддиректоријум“"
  5816. #: ../src/main.c:1936
  5817. msgid " --online switch to online mode"
  5818. msgstr " --online прелазак у режим на вези"
  5819. #: ../src/main.c:1937
  5820. msgid " --offline switch to offline mode"
  5821. msgstr " --offline прелазак у режим ван везе"
  5822. #: ../src/main.c:1938
  5823. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5824. msgstr " --exit --quit -q затвара Claws Mail"
  5825. #: ../src/main.c:1939
  5826. msgid " --debug debug mode"
  5827. msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
  5828. #: ../src/main.c:1940
  5829. #, fuzzy
  5830. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5831. msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
  5832. #: ../src/main.c:1941
  5833. msgid " --help -h display this help and exit"
  5834. msgstr " --help -h приказује ову помоћ и затвара програм"
  5835. #: ../src/main.c:1942
  5836. msgid " --version -v output version information and exit"
  5837. msgstr " --version -v исписује верзију и затвара програм"
  5838. #: ../src/main.c:1943
  5839. #, fuzzy
  5840. msgid ""
  5841. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5842. "and exit"
  5843. msgstr " --version -v исписује верзију и затвара програм"
  5844. #: ../src/main.c:1944
  5845. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5846. msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
  5847. #: ../src/main.c:1945
  5848. #, fuzzy
  5849. msgid ""
  5850. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5851. " use specified configuration directory"
  5852. msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
  5853. #: ../src/main.c:1995
  5854. #, c-format
  5855. msgid "Unknown option\n"
  5856. msgstr "Непозната опција\n"
  5857. #: ../src/main.c:2013
  5858. #, c-format
  5859. msgid "Processing (%s)..."
  5860. msgstr "Обрада (%s)..."
  5861. #: ../src/main.c:2016
  5862. msgid "top level folder"
  5863. msgstr "директоријум највишег нивоа"
  5864. #: ../src/main.c:2099
  5865. msgid "Queued messages"
  5866. msgstr "Припремљене поруке"
  5867. #: ../src/main.c:2100
  5868. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5869. msgstr ""
  5870. "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
  5871. "одмах напустите програм?"
  5872. #: ../src/main.c:2843
  5873. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5874. msgstr ""
  5875. #: ../src/main.c:2849
  5876. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5877. msgstr ""
  5878. #. menus
  5879. #: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209
  5880. #, fuzzy
  5881. msgid "_File"
  5882. msgstr "/_Датотека"
  5883. #: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
  5884. #, fuzzy
  5885. msgid "_View"
  5886. msgstr "/П_реглед"
  5887. #: ../src/mainwindow.c:508
  5888. #, fuzzy
  5889. msgid "_Configuration"
  5890. msgstr "/Подеша_вање"
  5891. #. File menu
  5892. #: ../src/mainwindow.c:512
  5893. #, fuzzy
  5894. msgid "_Add mailbox"
  5895. msgstr "Додавање сандучета"
  5896. #: ../src/mainwindow.c:513
  5897. msgid "MH..."
  5898. msgstr ""
  5899. #: ../src/mainwindow.c:516
  5900. #, fuzzy
  5901. msgid "Change mailbox order..."
  5902. msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
  5903. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5904. #: ../src/mainwindow.c:519
  5905. #, fuzzy
  5906. msgid "_Import mbox file..."
  5907. msgstr "Увоз mbox датотеке"
  5908. #: ../src/mainwindow.c:520
  5909. #, fuzzy
  5910. msgid "_Export to mbox file..."
  5911. msgstr "Извези у mbox датотеку"
  5912. #: ../src/mainwindow.c:521
  5913. #, fuzzy
  5914. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5915. msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
  5916. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5917. #: ../src/mainwindow.c:523
  5918. #, fuzzy
  5919. msgid "Empty all _Trash folders"
  5920. msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
  5921. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5922. #. File menu
  5923. #: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218
  5924. #, fuzzy
  5925. msgid "_Save email as..."
  5926. msgstr "/Са_чувај као..."
  5927. #: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219
  5928. #, fuzzy
  5929. msgid "_Save part as..."
  5930. msgstr "/Са_чувај као..."
  5931. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5932. #: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220
  5933. msgid "Page setup..."
  5934. msgstr ""
  5935. #: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221
  5936. #, fuzzy
  5937. msgid "_Print..."
  5938. msgstr "/_Штампа..."
  5939. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5940. #: ../src/mainwindow.c:533
  5941. #, fuzzy
  5942. msgid "Synchronise folders"
  5943. msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
  5944. #. {"File/---", NULL, "---" },
  5945. #: ../src/mainwindow.c:535
  5946. msgid "E_xit"
  5947. msgstr ""
  5948. #: ../src/mainwindow.c:540
  5949. #, fuzzy
  5950. msgid "Select _thread"
  5951. msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
  5952. #: ../src/mainwindow.c:541
  5953. #, fuzzy
  5954. msgid "_Delete thread"
  5955. msgstr "Обриши поље заглавља"
  5956. #: ../src/mainwindow.c:543
  5957. #, fuzzy
  5958. msgid "_Find in current message..."
  5959. msgstr "Пронађи текст у поруци"
  5960. #: ../src/mainwindow.c:545
  5961. #, fuzzy
  5962. msgid "_Quick search"
  5963. msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
  5964. #. View menu
  5965. #: ../src/mainwindow.c:548
  5966. #, fuzzy
  5967. msgid "Show or hi_de"
  5968. msgstr "/П_реглед/_Приказ"
  5969. #: ../src/mainwindow.c:549
  5970. #, fuzzy
  5971. msgid "_Toolbar"
  5972. msgstr "Текст дугмета на линији алата"
  5973. #: ../src/mainwindow.c:551
  5974. #, fuzzy
  5975. msgid "Set displayed _columns"
  5976. msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ"
  5977. #: ../src/mainwindow.c:552
  5978. #, fuzzy
  5979. msgid "In _folder list..."
  5980. msgstr "Списак директоријума"
  5981. #: ../src/mainwindow.c:553
  5982. #, fuzzy
  5983. msgid "In _message list..."
  5984. msgstr "Списак порука"
  5985. #: ../src/mainwindow.c:558
  5986. #, fuzzy
  5987. msgid "La_yout"
  5988. msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
  5989. #: ../src/mainwindow.c:561
  5990. msgid "_Sort"
  5991. msgstr ""
  5992. #: ../src/mainwindow.c:563
  5993. #, fuzzy
  5994. msgid "_Attract by subject"
  5995. msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Формирање по _теми"
  5996. #: ../src/mainwindow.c:565
  5997. #, fuzzy
  5998. msgid "E_xpand all threads"
  5999. msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
  6000. #: ../src/mainwindow.c:566
  6001. #, fuzzy
  6002. msgid "Co_llapse all threads"
  6003. msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
  6004. #. View menu
  6005. #: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "_Go to"
  6008. msgstr "/П_реглед/_Иди на"
  6009. #: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "_Previous message"
  6012. msgstr "Претходна страна"
  6013. #: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234
  6014. #, fuzzy
  6015. msgid "_Next message"
  6016. msgstr "Нове поруке"
  6017. #: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236
  6018. #, fuzzy
  6019. msgid "P_revious unread message"
  6020. msgstr "Претходна непрочитана порука"
  6021. #: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237
  6022. #, fuzzy
  6023. msgid "N_ext unread message"
  6024. msgstr "Нема непрочитаних порука."
  6025. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6026. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6027. #: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239
  6028. #, fuzzy
  6029. msgid "Previous ne_w message"
  6030. msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
  6031. #: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240
  6032. #, fuzzy
  6033. msgid "Ne_xt new message"
  6034. msgstr "Нема нових порука."
  6035. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6036. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6037. #: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242
  6038. #, fuzzy
  6039. msgid "Previous _marked message"
  6040. msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обележену поруку"
  6041. #: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243
  6042. #, fuzzy
  6043. msgid "Next m_arked message"
  6044. msgstr "Нема обележених порука."
  6045. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6046. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6047. #: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245
  6048. #, fuzzy
  6049. msgid "Previous _labeled message"
  6050. msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
  6051. #: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246
  6052. #, fuzzy
  6053. msgid "Next la_beled message"
  6054. msgstr "Нема обојених порука."
  6055. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6056. #: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248
  6057. #, fuzzy
  6058. msgid "Previous opened message"
  6059. msgstr "Претходна непрочитана порука"
  6060. #: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249
  6061. #, fuzzy
  6062. msgid "Next opened message"
  6063. msgstr "Нема више нових порука"
  6064. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6065. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6066. #: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251
  6067. #, fuzzy
  6068. msgid "Parent message"
  6069. msgstr "Обележене поруке"
  6070. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6071. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6072. #: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253
  6073. #, fuzzy
  6074. msgid "Next unread _folder"
  6075. msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
  6076. #: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254
  6077. #, fuzzy
  6078. msgid "_Other folder..."
  6079. msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
  6080. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6081. #. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6082. #: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
  6083. #, fuzzy
  6084. msgid "Next part"
  6085. msgstr "/С_ледећи прилог (л)"
  6086. #: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
  6087. #, fuzzy
  6088. msgid "Previous part"
  6089. msgstr "Претходна страна"
  6090. #. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6091. #: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258
  6092. #, fuzzy
  6093. msgid "Message scroll"
  6094. msgstr "Број порука"
  6095. #: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259
  6096. #, fuzzy
  6097. msgid "Previous line"
  6098. msgstr "Претходна страна"
  6099. #: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260
  6100. #, fuzzy
  6101. msgid "Next line"
  6102. msgstr "нова линија"
  6103. #: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
  6104. #, fuzzy
  6105. msgid "Previous page"
  6106. msgstr "Претходна страна"
  6107. #: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
  6108. #, fuzzy
  6109. msgid "Next page"
  6110. msgstr "Следећа страна"
  6111. #: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280
  6112. #, fuzzy
  6113. msgid "Decode"
  6114. msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
  6115. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6116. #: ../src/mainwindow.c:625
  6117. #, fuzzy
  6118. msgid "Open in new _window"
  6119. msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
  6120. #: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287
  6121. #, fuzzy
  6122. msgid "Mess_age source"
  6123. msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
  6124. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6125. #: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288
  6126. #, fuzzy
  6127. msgid "Message part"
  6128. msgstr "Списак порука"
  6129. #: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289
  6130. #, fuzzy
  6131. msgid "View as text"
  6132. msgstr "Прикажи као текст"
  6133. #: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
  6134. msgid "Open"
  6135. msgstr "Отвори"
  6136. #: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292
  6137. #, fuzzy
  6138. msgid "Open with..."
  6139. msgstr "Отвори са..."
  6140. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6141. #: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295
  6142. #, fuzzy
  6143. msgid "Quotes"
  6144. msgstr "Цитат"
  6145. #. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6146. #: ../src/mainwindow.c:638
  6147. #, fuzzy
  6148. msgid "_Update summary"
  6149. msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
  6150. #. Message menu
  6151. #: ../src/mainwindow.c:641
  6152. #, fuzzy
  6153. msgid "Recei_ve"
  6154. msgstr "Преузимање"
  6155. #: ../src/mainwindow.c:642
  6156. #, fuzzy
  6157. msgid "Get from _current account"
  6158. msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
  6159. #: ../src/mainwindow.c:643
  6160. #, fuzzy
  6161. msgid "Get from _all accounts"
  6162. msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
  6163. #: ../src/mainwindow.c:644
  6164. #, fuzzy
  6165. msgid "Cancel receivin_g"
  6166. msgstr "Прекини преузимање"
  6167. #: ../src/mainwindow.c:647
  6168. #, fuzzy
  6169. msgid "_Send queued messages"
  6170. msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
  6171. #: ../src/mainwindow.c:652
  6172. #, fuzzy
  6173. msgid "Compose a_n email message"
  6174. msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
  6175. #: ../src/mainwindow.c:653
  6176. #, fuzzy
  6177. msgid "Compose a news message"
  6178. msgstr "Направи нову поруку"
  6179. #: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301
  6180. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  6181. #, fuzzy
  6182. msgid "_Reply"
  6183. msgstr "/_Одговор"
  6184. #. COMPOSE_REPLY
  6185. #: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
  6186. #, fuzzy
  6187. msgid "Repl_y to"
  6188. msgstr "/О_дговор"
  6189. #. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
  6190. #: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305
  6191. #, fuzzy
  6192. msgid "Mailing _list"
  6193. msgstr "Mailing-List"
  6194. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6195. #: ../src/mainwindow.c:660
  6196. #, fuzzy
  6197. msgid "Follow-up and reply to"
  6198. msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
  6199. #. COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO
  6200. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6201. #. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
  6202. #. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6203. #: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
  6204. #, fuzzy
  6205. msgid "_Forward"
  6206. msgstr "/Прос_леди"
  6207. #. COMPOSE_FORWARD_INLINE
  6208. #: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
  6209. #, fuzzy
  6210. msgid "For_ward as attachment"
  6211. msgstr "/Прос_леди као прилог"
  6212. #. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
  6213. #: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
  6214. #, fuzzy
  6215. msgid "Redirec_t"
  6216. msgstr "/П_реусмери"
  6217. #. COMPOSE_REDIRECT
  6218. #: ../src/mainwindow.c:667
  6219. #, fuzzy
  6220. msgid "Mailing-_List"
  6221. msgstr "Mailing-List"
  6222. #: ../src/mainwindow.c:668
  6223. #, fuzzy
  6224. msgid "Post"
  6225. msgstr "List-Post"
  6226. #: ../src/mainwindow.c:670
  6227. #, fuzzy
  6228. msgid "Help"
  6229. msgstr "/По_моћ"
  6230. #: ../src/mainwindow.c:674
  6231. #, fuzzy
  6232. msgid "Unsubscribe"
  6233. msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
  6234. #: ../src/mainwindow.c:676
  6235. msgid "View archive"
  6236. msgstr ""
  6237. #: ../src/mainwindow.c:678
  6238. msgid "Contact owner"
  6239. msgstr ""
  6240. #. separation
  6241. #: ../src/mainwindow.c:682
  6242. #, fuzzy
  6243. msgid "M_ove..."
  6244. msgstr "/Пре_мести"
  6245. #: ../src/mainwindow.c:683
  6246. #, fuzzy
  6247. msgid "_Copy..."
  6248. msgstr "/Умно_жи"
  6249. #: ../src/mainwindow.c:684
  6250. #, fuzzy
  6251. msgid "Move to _trash"
  6252. msgstr "/Премести у _смеће"
  6253. #: ../src/mainwindow.c:685
  6254. #, fuzzy
  6255. msgid "_Delete..."
  6256. msgstr "/_Обриши..."
  6257. #: ../src/mainwindow.c:686
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid "Cancel a news message"
  6260. msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
  6261. #. separation
  6262. #: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427
  6263. #, fuzzy
  6264. msgid "_Mark"
  6265. msgstr "/Обележава_ње"
  6266. #: ../src/mainwindow.c:691
  6267. #, fuzzy
  6268. msgid "_Unmark"
  6269. msgstr "Уклањање ознаке"
  6270. #: ../src/mainwindow.c:694
  6271. #, fuzzy
  6272. msgid "Mark as unr_ead"
  6273. msgstr "Обележи као непрочитано"
  6274. #: ../src/mainwindow.c:695
  6275. #, fuzzy
  6276. msgid "Mark as rea_d"
  6277. msgstr "Обележи као прочитано"
  6278. #. separation
  6279. #: ../src/mainwindow.c:697
  6280. #, fuzzy
  6281. msgid "Mark all read"
  6282. msgstr "/Означи све као _прочитано"
  6283. #. separation
  6284. #: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199
  6285. #: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
  6286. msgid "Ignore thread"
  6287. msgstr "Игнориши нит разговора"
  6288. #: ../src/mainwindow.c:700
  6289. #, fuzzy
  6290. msgid "Unignore thread"
  6291. msgstr "Игнориши нит разговора"
  6292. #: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  6293. #: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
  6294. msgid "Watch thread"
  6295. msgstr "Прати нит разговора"
  6296. #: ../src/mainwindow.c:702
  6297. #, fuzzy
  6298. msgid "Unwatch thread"
  6299. msgstr "Прати нит разговора"
  6300. #. separation
  6301. #: ../src/mainwindow.c:705
  6302. #, fuzzy
  6303. msgid "Mark as _spam"
  6304. msgstr "Обележи као нежељену поруку"
  6305. #: ../src/mainwindow.c:706
  6306. #, fuzzy
  6307. msgid "Mark as _ham"
  6308. msgstr "Обележи као жељену поруку"
  6309. #. separation
  6310. #: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181
  6311. msgid "Lock"
  6312. msgstr "Закључај"
  6313. #: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  6314. msgid "Unlock"
  6315. msgstr "Откључај"
  6316. #: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428
  6317. #, fuzzy
  6318. msgid "Color la_bel"
  6319. msgstr "/_Боја поруке"
  6320. #: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429
  6321. #, fuzzy
  6322. msgid "Ta_gs"
  6323. msgstr "/О_знаке"
  6324. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6325. #: ../src/mainwindow.c:716
  6326. #, fuzzy
  6327. msgid "Re-_edit"
  6328. msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
  6329. #. {"Message/---", NULL, "---" },
  6330. #. COMPOSE_REDIRECT
  6331. #: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
  6332. msgid "Check signature"
  6333. msgstr "Провера потписа"
  6334. #: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315
  6335. #, fuzzy
  6336. msgid "Add sender to address boo_k"
  6337. msgstr "/Додај аутора у _адресар"
  6338. #: ../src/mainwindow.c:726
  6339. #, fuzzy
  6340. msgid "C_ollect addresses"
  6341. msgstr "Обриши адресу(е)"
  6342. #: ../src/mainwindow.c:727
  6343. #, fuzzy
  6344. msgid "From current _folder..."
  6345. msgstr "Из датотеке..."
  6346. #: ../src/mainwindow.c:728
  6347. #, fuzzy
  6348. msgid "From selected _messages..."
  6349. msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
  6350. #: ../src/mainwindow.c:731
  6351. #, fuzzy
  6352. msgid "_Filter all messages in folder"
  6353. msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
  6354. #: ../src/mainwindow.c:732
  6355. #, fuzzy
  6356. msgid "Filter _selected messages"
  6357. msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
  6358. #: ../src/mainwindow.c:733
  6359. #, fuzzy
  6360. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6361. msgstr "/_Алати/Изврши правила за обраду директоријума"
  6362. #: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318
  6363. #, fuzzy
  6364. msgid "_Create filter rule"
  6365. msgstr "/Ново правило _филтера"
  6366. #: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319
  6367. #: ../src/messageview.c:325
  6368. #, fuzzy
  6369. msgid "_Automatically"
  6370. msgstr "Аутоматски"
  6371. #. FILTER_BY_AUTO
  6372. #. radio SORT_BY_THREAD_DATE
  6373. #. FILTER_BY_AUTO
  6374. #: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845
  6375. #: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
  6376. #, fuzzy
  6377. msgid "By _From"
  6378. msgstr "Аутор"
  6379. #. FILTER_BY_FROM
  6380. #. radio SORT_BY_FROM
  6381. #. FILTER_BY_FROM
  6382. #: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846
  6383. #: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
  6384. msgid "By _To"
  6385. msgstr ""
  6386. #. FILTER_BY_TO
  6387. #: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322
  6388. #: ../src/messageview.c:328
  6389. #, fuzzy
  6390. msgid "By _Subject"
  6391. msgstr "Тема"
  6392. #. FILTER_BY_SUBJECT
  6393. #: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
  6394. #, fuzzy
  6395. msgid "Create processing rule"
  6396. msgstr "/Ново правило за об_раду"
  6397. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6398. #: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332
  6399. #, fuzzy
  6400. msgid "List _URLs..."
  6401. msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
  6402. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6403. #: ../src/mainwindow.c:755
  6404. #, fuzzy
  6405. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6406. msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
  6407. #: ../src/mainwindow.c:756
  6408. #, fuzzy
  6409. msgid "Delete du_plicated messages"
  6410. msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
  6411. #: ../src/mainwindow.c:757
  6412. #, fuzzy
  6413. msgid "In selected folder"
  6414. msgstr "Одаберите директоријум"
  6415. #: ../src/mainwindow.c:758
  6416. #, fuzzy
  6417. msgid "In all folders"
  6418. msgstr "Укључи поддиректоријуме"
  6419. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6420. #: ../src/mainwindow.c:761
  6421. #, fuzzy
  6422. msgid "E_xecute"
  6423. msgstr "Изврши"
  6424. #: ../src/mainwindow.c:762
  6425. msgid "Exp_unge"
  6426. msgstr ""
  6427. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6428. #: ../src/mainwindow.c:765
  6429. #, fuzzy
  6430. msgid "SSL cer_tificates"
  6431. msgstr "SSL сертификат за %s"
  6432. #: ../src/mainwindow.c:769
  6433. #, fuzzy
  6434. msgid "Filtering Lo_g"
  6435. msgstr "Филтрирање"
  6436. #: ../src/mainwindow.c:771
  6437. #, fuzzy
  6438. msgid "Network _Log"
  6439. msgstr "Дневник рада мреже"
  6440. #. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6441. #: ../src/mainwindow.c:773
  6442. msgid "_Forget all session passwords"
  6443. msgstr ""
  6444. #. Configuration menu
  6445. #: ../src/mainwindow.c:776
  6446. #, fuzzy
  6447. msgid "C_hange current account"
  6448. msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
  6449. #: ../src/mainwindow.c:778
  6450. #, fuzzy
  6451. msgid "_Preferences for current account..."
  6452. msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
  6453. #: ../src/mainwindow.c:779
  6454. #, fuzzy
  6455. msgid "Create _new account..."
  6456. msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
  6457. #: ../src/mainwindow.c:780
  6458. #, fuzzy
  6459. msgid "_Edit accounts..."
  6460. msgstr "Подешавање налога"
  6461. #: ../src/mainwindow.c:783
  6462. #, fuzzy
  6463. msgid "P_references..."
  6464. msgstr "Поставке"
  6465. #: ../src/mainwindow.c:784
  6466. #, fuzzy
  6467. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6468. msgstr "/О_брада..."
  6469. #: ../src/mainwindow.c:785
  6470. #, fuzzy
  6471. msgid "Post-pro_cessing..."
  6472. msgstr "/О_брада..."
  6473. #: ../src/mainwindow.c:786
  6474. #, fuzzy
  6475. msgid "_Filtering..."
  6476. msgstr "Филтрирање у току..."
  6477. #: ../src/mainwindow.c:787
  6478. #, fuzzy
  6479. msgid "_Templates..."
  6480. msgstr "Шаблони"
  6481. #: ../src/mainwindow.c:788
  6482. #, fuzzy
  6483. msgid "_Actions..."
  6484. msgstr "Акције"
  6485. #: ../src/mainwindow.c:789
  6486. msgid "Tag_s..."
  6487. msgstr ""
  6488. #. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
  6489. #: ../src/mainwindow.c:791
  6490. #, fuzzy
  6491. msgid "Plu_gins..."
  6492. msgstr "Додаци"
  6493. #. Help menu
  6494. #: ../src/mainwindow.c:794
  6495. #, fuzzy
  6496. msgid "_Manual"
  6497. msgstr "/По_моћ/_Приручник"
  6498. #: ../src/mainwindow.c:795
  6499. #, fuzzy
  6500. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6501. msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
  6502. #: ../src/mainwindow.c:796
  6503. #, fuzzy
  6504. msgid "Icon _Legend"
  6505. msgstr "Значење иконе"
  6506. #: ../src/mainwindow.c:798
  6507. #, fuzzy
  6508. msgid "Set as default client"
  6509. msgstr "Подразумевани налог"
  6510. #: ../src/mainwindow.c:805
  6511. msgid "Offline _mode"
  6512. msgstr ""
  6513. #. toggle
  6514. #: ../src/mainwindow.c:806
  6515. #, fuzzy
  6516. msgid "_Message view"
  6517. msgstr "Приказ поруке"
  6518. #: ../src/mainwindow.c:808
  6519. #, fuzzy
  6520. msgid "Status _bar"
  6521. msgstr "Статус"
  6522. #: ../src/mainwindow.c:810
  6523. #, fuzzy
  6524. msgid "Column headers"
  6525. msgstr "Скривена поља заглавља"
  6526. #. toggle
  6527. #: ../src/mainwindow.c:811
  6528. #, fuzzy
  6529. msgid "Th_read view"
  6530. msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
  6531. #. toggle
  6532. #: ../src/mainwindow.c:812
  6533. #, fuzzy
  6534. msgid "Hide read threads"
  6535. msgstr "Игнорисани разговор"
  6536. #. toggle
  6537. #: ../src/mainwindow.c:813
  6538. #, fuzzy
  6539. msgid "_Hide read messages"
  6540. msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
  6541. #. toggle
  6542. #: ../src/mainwindow.c:814
  6543. #, fuzzy
  6544. msgid "Hide deleted messages"
  6545. msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
  6546. #. toggle
  6547. #: ../src/mainwindow.c:815
  6548. msgid "_Fullscreen"
  6549. msgstr ""
  6550. #. toggle
  6551. #: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344
  6552. #, fuzzy
  6553. msgid "Show all _headers"
  6554. msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
  6555. #. toggle
  6556. #: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345
  6557. #, fuzzy
  6558. msgid "_Collapse all"
  6559. msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
  6560. #. 1 toggle
  6561. #: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346
  6562. msgid "Collapse from level _2"
  6563. msgstr ""
  6564. #. 2 toggle
  6565. #: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347
  6566. msgid "Collapse from level _3"
  6567. msgstr ""
  6568. #. toggle_toolbar_cb
  6569. #: ../src/mainwindow.c:823
  6570. #, fuzzy
  6571. msgid "Text _below icons"
  6572. msgstr "Поставке текста"
  6573. #. radio TOOLBAR_BOTH
  6574. #: ../src/mainwindow.c:824
  6575. #, fuzzy
  6576. msgid "Text be_side icons"
  6577. msgstr "Уређивач текста"
  6578. #. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
  6579. #: ../src/mainwindow.c:825
  6580. #, fuzzy
  6581. msgid "_Icons only"
  6582. msgstr "Иконице"
  6583. #. radio TOOLBAR_ICON
  6584. #: ../src/mainwindow.c:826
  6585. #, fuzzy
  6586. msgid "_Text only"
  6587. msgstr "Поставке текста"
  6588. #. set_layout_cb
  6589. #: ../src/mainwindow.c:833
  6590. #, fuzzy
  6591. msgid "_Standard"
  6592. msgstr "У приправности..."
  6593. #. radio NORMAL_LAYOUT
  6594. #: ../src/mainwindow.c:834
  6595. #, fuzzy
  6596. msgid "_Three columns"
  6597. msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
  6598. #. radio VERTICAL_LAYOUT
  6599. #: ../src/mainwindow.c:835
  6600. #, fuzzy
  6601. msgid "_Wide message"
  6602. msgstr "Цела порука"
  6603. #. radio WIDE_LAYOUT
  6604. #: ../src/mainwindow.c:836
  6605. #, fuzzy
  6606. msgid "W_ide message list"
  6607. msgstr "Списак порука"
  6608. #. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
  6609. #: ../src/mainwindow.c:837
  6610. #, fuzzy
  6611. msgid "S_mall screen"
  6612. msgstr "/П_реглед/Распоред/_Мали екран"
  6613. #. sort_summary_cb
  6614. #: ../src/mainwindow.c:841
  6615. #, fuzzy
  6616. msgid "By _number"
  6617. msgstr "Број"
  6618. #. radio SORT_BY_NUMBER
  6619. #: ../src/mainwindow.c:842
  6620. msgid "By s_ize"
  6621. msgstr ""
  6622. #. radio SORT_BY_SIZE
  6623. #: ../src/mainwindow.c:843
  6624. msgid "By _date"
  6625. msgstr ""
  6626. #. radio SORT_BY_DATE
  6627. #: ../src/mainwindow.c:844
  6628. msgid "By thread date"
  6629. msgstr ""
  6630. #. radio SORT_BY_TO
  6631. #: ../src/mainwindow.c:847
  6632. #, fuzzy
  6633. msgid "By s_ubject"
  6634. msgstr "Тема"
  6635. #. radio SORT_BY_SUBJECT
  6636. #: ../src/mainwindow.c:848
  6637. #, fuzzy
  6638. msgid "By _color label"
  6639. msgstr "Боја поруке"
  6640. #. radio SORT_BY_LABEL
  6641. #: ../src/mainwindow.c:849
  6642. #, fuzzy
  6643. msgid "By tag"
  6644. msgstr "Примени ознаку"
  6645. #. radio SORT_BY_TAGS
  6646. #: ../src/mainwindow.c:850
  6647. msgid "By _mark"
  6648. msgstr ""
  6649. #. radio SORT_BY_MARK
  6650. #: ../src/mainwindow.c:851
  6651. #, fuzzy
  6652. msgid "By _status"
  6653. msgstr "Статус"
  6654. #. radio SORT_BY_STATUS
  6655. #: ../src/mainwindow.c:852
  6656. #, fuzzy
  6657. msgid "By a_ttachment"
  6658. msgstr "_Прилози"
  6659. #. radio SORT_BY_MIME
  6660. #: ../src/mainwindow.c:853
  6661. #, fuzzy
  6662. msgid "By score"
  6663. msgstr "Постави бодове"
  6664. #. radio SORT_BY_SCORE
  6665. #: ../src/mainwindow.c:854
  6666. #, fuzzy
  6667. msgid "By locked"
  6668. msgstr "Закључано"
  6669. #. radio SORT_BY_LOCKED
  6670. #: ../src/mainwindow.c:855
  6671. #, fuzzy
  6672. msgid "D_on't sort"
  6673. msgstr "Немој да кодираш"
  6674. #. sort_summary_type_cb
  6675. #: ../src/mainwindow.c:859
  6676. #, fuzzy
  6677. msgid "Ascending"
  6678. msgstr "Слање порука"
  6679. #. radio SORT_ASCENDING
  6680. #: ../src/mainwindow.c:860
  6681. #, fuzzy
  6682. msgid "Descending"
  6683. msgstr "Слање порука"
  6684. #: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388
  6685. #, fuzzy
  6686. msgid "_Auto detect"
  6687. msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
  6688. #: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236
  6689. msgid "Apply tags..."
  6690. msgstr "Примена ознака..."
  6691. #: ../src/mainwindow.c:1936
  6692. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6693. msgstr "Дошло је до неких грешака. Кликните овде да видите дневник рада."
  6694. #: ../src/mainwindow.c:1951
  6695. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6696. msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
  6697. #: ../src/mainwindow.c:1954
  6698. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6699. msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
  6700. #: ../src/mainwindow.c:1968
  6701. msgid "Select account"
  6702. msgstr " Одабери налог"
  6703. #. init log instances data before creating log views
  6704. #. Protocol log
  6705. #: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140
  6706. msgid "Network log"
  6707. msgstr "Дневник рада мреже"
  6708. #: ../src/mainwindow.c:1999
  6709. #, fuzzy
  6710. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6711. msgstr "Дневник грешака филтрирања/обраде"
  6712. #: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392
  6713. msgid "filtering log enabled\n"
  6714. msgstr "Бележење дневника рада филтера укључено\n"
  6715. #: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394
  6716. msgid "filtering log disabled\n"
  6717. msgstr "Бележење дневника рада филтера искључено\n"
  6718. #: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510
  6719. #: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620
  6720. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  6721. #: ../src/prefs_folder_item.c:1065
  6722. msgid "Untitled"
  6723. msgstr "Неименовано"
  6724. #: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114
  6725. msgid "none"
  6726. msgstr "ништа"
  6727. #: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882
  6728. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6729. msgstr ""
  6730. "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
  6731. #: ../src/mainwindow.c:2879
  6732. #, fuzzy
  6733. msgid "Don't quit"
  6734. msgstr "Немој да кодираш"
  6735. #: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6736. msgid "Add mailbox"
  6737. msgstr "Додавање сандучета"
  6738. #: ../src/mainwindow.c:2909
  6739. msgid ""
  6740. "Input the location of mailbox.\n"
  6741. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6742. "scanned automatically."
  6743. msgstr ""
  6744. "Унесите адресу сандучета.\n"
  6745. "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
  6746. "оно ће аутоматски бити скенирано."
  6747. #: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6748. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
  6749. #, c-format
  6750. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6751. msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
  6752. #: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
  6753. #: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
  6754. msgid "Mailbox"
  6755. msgstr "Поштанско сандуче"
  6756. #: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
  6757. #: ../src/setup.c:55
  6758. msgid ""
  6759. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6760. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6761. "there."
  6762. msgstr ""
  6763. "Прављење сандучета није успело.\n"
  6764. "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
  6765. #: ../src/mainwindow.c:3377
  6766. msgid "No posting allowed"
  6767. msgstr "Слање није дозвољено"
  6768. #: ../src/mainwindow.c:3955
  6769. msgid "Mbox import has failed."
  6770. msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
  6771. #: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973
  6772. msgid "Export to mbox has failed."
  6773. msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
  6774. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6775. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6776. msgid "Exit"
  6777. msgstr "Излаз"
  6778. #: ../src/mainwindow.c:4014
  6779. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
  6780. msgid "Exit Claws Mail?"
  6781. msgstr "Напуштате Claws Mail?"
  6782. #: ../src/mainwindow.c:4205
  6783. msgid "Folder synchronisation"
  6784. msgstr "Синхронизација директоријума"
  6785. #: ../src/mainwindow.c:4206
  6786. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6787. msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
  6788. #: ../src/mainwindow.c:4207
  6789. msgid "+_Synchronise"
  6790. msgstr "+_Синхронизуј"
  6791. #: ../src/mainwindow.c:4636
  6792. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6793. msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
  6794. #: ../src/mainwindow.c:4673
  6795. #, c-format
  6796. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6797. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6798. msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
  6799. msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
  6800. msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
  6801. #: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725
  6802. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6803. msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
  6804. #: ../src/mainwindow.c:4936
  6805. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6806. msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
  6807. #: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736
  6808. msgid "Filtering configuration"
  6809. msgstr "Подешавања филтера"
  6810. #: ../src/mainwindow.c:5059
  6811. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6812. msgstr ""
  6813. #: ../src/mainwindow.c:5118
  6814. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6815. msgstr ""
  6816. #: ../src/mainwindow.c:5120
  6817. msgid ""
  6818. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6819. msgstr ""
  6820. #: ../src/mainwindow.c:5278
  6821. #, c-format
  6822. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6823. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6824. msgstr[0] ""
  6825. msgstr[1] ""
  6826. msgstr[2] ""
  6827. #: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211
  6828. #: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214
  6829. #: ../src/matcher.c:215
  6830. #, c-format
  6831. msgid "%s header"
  6832. msgstr "%s заглавље"
  6833. #: ../src/matcher.c:216
  6834. msgid "header"
  6835. msgstr "заглавље"
  6836. #: ../src/matcher.c:217
  6837. msgid "header line"
  6838. msgstr "линија заглавља"
  6839. #: ../src/matcher.c:218
  6840. msgid "body line"
  6841. msgstr "линија тела поруке"
  6842. #: ../src/matcher.c:219
  6843. #, fuzzy
  6844. msgid "tag"
  6845. msgstr "Ознака"
  6846. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6847. #: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739
  6848. #: ../src/summary_search.c:466
  6849. msgid "Case sensitive"
  6850. msgstr "Величина слова је битна"
  6851. #: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
  6852. #: ../src/matcher.c:553
  6853. #, fuzzy
  6854. msgid "Case insensitive"
  6855. msgstr "Величина слова је битна"
  6856. #: ../src/matcher.c:1818
  6857. #, c-format
  6858. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6859. msgstr "проверавам да ли поруке одговарају [%s]\n"
  6860. #: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919
  6861. msgid "message matches\n"
  6862. msgstr "поруке одговарају\n"
  6863. #: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921
  6864. msgid "message does not match\n"
  6865. msgstr "поруке не одговарају\n"
  6866. #: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186
  6867. #: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189
  6868. #: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191
  6869. msgid "(none)"
  6870. msgstr "(ништа)"
  6871. #: ../src/mbox.c:107
  6872. #, c-format
  6873. msgid ""
  6874. "Could not open mbox file:\n"
  6875. "%s\n"
  6876. msgstr ""
  6877. "Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
  6878. "%s\n"
  6879. #: ../src/mbox.c:144
  6880. #, fuzzy, c-format
  6881. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6882. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6883. msgstr[0] "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
  6884. msgstr[1] "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
  6885. msgstr[2] "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
  6886. #: ../src/mbox.c:554
  6887. msgid "Overwrite mbox file"
  6888. msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
  6889. #: ../src/mbox.c:555
  6890. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6891. msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
  6892. #: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843
  6893. #: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075
  6894. msgid "Overwrite"
  6895. msgstr "Препиши"
  6896. #: ../src/mbox.c:565
  6897. #, c-format
  6898. msgid ""
  6899. "Could not create mbox file:\n"
  6900. "%s\n"
  6901. msgstr ""
  6902. "Није могуће направити mbox датотеку:\n"
  6903. "%s\n"
  6904. #: ../src/mbox.c:573
  6905. msgid "Exporting to mbox..."
  6906. msgstr "Извоз у mbox..."
  6907. #: ../src/message_search.c:155
  6908. msgid "Find in current message"
  6909. msgstr "Пронађи текст у поруци"
  6910. #: ../src/message_search.c:173
  6911. msgid "Find text:"
  6912. msgstr "Пронађи текст:"
  6913. #: ../src/message_search.c:334 ../src/summary_search.c:779
  6914. msgid "Search failed"
  6915. msgstr "Неуспешна претрага"
  6916. #: ../src/message_search.c:335 ../src/summary_search.c:780
  6917. msgid "Search string not found."
  6918. msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
  6919. #: ../src/message_search.c:344
  6920. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6921. msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
  6922. #: ../src/message_search.c:347
  6923. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6924. msgstr "Дошао сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
  6925. #: ../src/message_search.c:350 ../src/summary_search.c:791
  6926. msgid "Search finished"
  6927. msgstr "Готова претрага."
  6928. #. Message menu
  6929. #: ../src/messageview.c:298 ../src/textview.c:240
  6930. #, fuzzy
  6931. msgid "Compose _new message"
  6932. msgstr "/Направи _нову поруку"
  6933. #: ../src/messageview.c:712 ../src/messageview.c:1391
  6934. #: ../src/messageview.c:1588
  6935. msgid "Claws Mail - Message View"
  6936. msgstr "Claws Mail - Приказ порука"
  6937. #: ../src/messageview.c:839
  6938. msgid "<No Return-Path found>"
  6939. msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
  6940. #: ../src/messageview.c:847
  6941. #, c-format
  6942. msgid ""
  6943. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6944. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6945. "Notification address: %s\n"
  6946. "Return path: %s\n"
  6947. "It is advised to not to send the return receipt."
  6948. msgstr ""
  6949. "Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
  6950. "поруке не одговара повратној путањи:\n"
  6951. "Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
  6952. "Повратна путања: %s\n"
  6953. "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
  6954. #: ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
  6955. msgid "_Don't Send"
  6956. msgstr "_Немој да шаљеш"
  6957. #: ../src/messageview.c:867
  6958. msgid ""
  6959. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6960. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6961. "officially addressed to you.\n"
  6962. "It is advised to not to send the return receipt."
  6963. msgstr ""
  6964. "У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
  6965. "али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
  6966. "да она није званично послата Вама.\n"
  6967. "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
  6968. #: ../src/messageview.c:1321
  6969. #, fuzzy, c-format
  6970. msgid "Fetching message (%s)..."
  6971. msgstr "Преузимање поруке..."
  6972. #: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004
  6973. #, c-format
  6974. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6975. msgstr "Није могућа декрипција: %s"
  6976. #: ../src/messageview.c:1438 ../src/messageview.c:1446
  6977. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6978. msgstr ""
  6979. #: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996
  6980. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808
  6981. #: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063
  6982. msgid "Save as"
  6983. msgstr "Сачувај као"
  6984. #: ../src/messageview.c:1847
  6985. msgid "Overwrite existing file?"
  6986. msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
  6987. #: ../src/messageview.c:1855 ../src/summaryview.c:4828
  6988. #: ../src/summaryview.c:4831 ../src/summaryview.c:4846
  6989. #, c-format
  6990. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6991. msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
  6992. #: ../src/messageview.c:1908
  6993. #, c-format
  6994. msgid "Show all %s."
  6995. msgstr ""
  6996. #: ../src/messageview.c:1910
  6997. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6998. msgstr ""
  6999. #: ../src/messageview.c:1941
  7000. msgid ""
  7001. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  7002. "recipient."
  7003. msgstr ""
  7004. #: ../src/messageview.c:1944
  7005. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  7006. msgstr "У овој поруци захтевате потврду пријема."
  7007. #: ../src/messageview.c:1950
  7008. msgid "This message asks for a return receipt."
  7009. msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
  7010. #: ../src/messageview.c:1951
  7011. msgid "Send receipt"
  7012. msgstr "Слање потврде"
  7013. #: ../src/messageview.c:1994
  7014. #, c-format
  7015. msgid ""
  7016. "This message has been partially retrieved,\n"
  7017. "and has been deleted from the server."
  7018. msgstr ""
  7019. "Ова порука је делимично преузета,\n"
  7020. "и обрисана је са сервера."
  7021. #: ../src/messageview.c:2000
  7022. #, c-format
  7023. msgid ""
  7024. "This message has been partially retrieved;\n"
  7025. "it is %s."
  7026. msgstr ""
  7027. "Ова порука је делимично преузета;\n"
  7028. "величине је %s."
  7029. #: ../src/messageview.c:2004 ../src/messageview.c:2026
  7030. msgid "Mark for download"
  7031. msgstr "Обележи за преузимање"
  7032. #: ../src/messageview.c:2005 ../src/messageview.c:2017
  7033. msgid "Mark for deletion"
  7034. msgstr "Обележи за уклањање"
  7035. #: ../src/messageview.c:2010
  7036. #, c-format
  7037. msgid ""
  7038. "This message has been partially retrieved;\n"
  7039. "it is %s and will be downloaded."
  7040. msgstr ""
  7041. "Ова порука је делимично преузета;\n"
  7042. "величине је %s и биће преузета."
  7043. #: ../src/messageview.c:2015 ../src/messageview.c:2028
  7044. #: ../src/prefs_filtering_action.c:180
  7045. msgid "Unmark"
  7046. msgstr "Уклањање ознаке"
  7047. #: ../src/messageview.c:2021
  7048. #, c-format
  7049. msgid ""
  7050. "This message has been partially retrieved;\n"
  7051. "it is %s and will be deleted."
  7052. msgstr ""
  7053. "Ова порука је делимично преузета;\n"
  7054. "величине је %s и биће обрисана."
  7055. #: ../src/messageview.c:2094
  7056. msgid "Return Receipt Notification"
  7057. msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
  7058. #: ../src/messageview.c:2095
  7059. #, fuzzy
  7060. msgid ""
  7061. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  7062. "to.\n"
  7063. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  7064. "notification:"
  7065. msgstr ""
  7066. "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
  7067. "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
  7068. #: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
  7069. msgid "_Cancel"
  7070. msgstr "_Поништи"
  7071. #: ../src/messageview.c:2099
  7072. msgid "_Send Notification"
  7073. msgstr "_Пошаљи обавештење"
  7074. #: ../src/messageview.c:2166
  7075. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  7076. msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
  7077. #: ../src/messageview.c:2929
  7078. #, fuzzy
  7079. msgid ""
  7080. "\n"
  7081. " There are no messages in this folder"
  7082. msgstr ""
  7083. "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
  7084. #: ../src/messageview.c:2937
  7085. #, fuzzy
  7086. msgid ""
  7087. "\n"
  7088. " Message has been deleted"
  7089. msgstr "Поруке са одговорима"
  7090. #: ../src/messageview.c:2938
  7091. msgid ""
  7092. "\n"
  7093. " Message has been deleted or moved to another folder"
  7094. msgstr ""
  7095. #: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
  7096. #: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964
  7097. msgid "An error happened while learning.\n"
  7098. msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
  7099. #: ../src/mh.c:432
  7100. #, c-format
  7101. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  7102. msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
  7103. #: ../src/mh.c:518
  7104. msgid "Moving messages..."
  7105. msgstr "Премештање порука..."
  7106. #: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  7107. msgid "Deleting messages..."
  7108. msgstr "Уклањање порука..."
  7109. #. 2
  7110. #: ../src/mh_gtk.c:63 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  7111. #, fuzzy
  7112. msgid "Remove _mailbox..."
  7113. msgstr "/Уклони _сандуче..."
  7114. #: ../src/mh_gtk.c:358 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  7115. #, fuzzy, c-format
  7116. msgid ""
  7117. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  7118. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  7119. msgstr ""
  7120. "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
  7121. "(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
  7122. #: ../src/mh_gtk.c:360 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  7123. msgid "Remove mailbox"
  7124. msgstr "Уколни налог"
  7125. #: ../src/mimeview.c:193
  7126. #, fuzzy
  7127. msgid "_Open"
  7128. msgstr "Отвори"
  7129. #: ../src/mimeview.c:195
  7130. #, fuzzy
  7131. msgid "Open _with..."
  7132. msgstr "Отвори са..."
  7133. #: ../src/mimeview.c:197
  7134. #, fuzzy
  7135. msgid "Send to..."
  7136. msgstr "/Слање _припремљених..."
  7137. #: ../src/mimeview.c:198
  7138. #, fuzzy
  7139. msgid "_Display as text"
  7140. msgstr "Прикажи као текст"
  7141. #: ../src/mimeview.c:199
  7142. #, fuzzy
  7143. msgid "_Save as..."
  7144. msgstr "/Са_чувај као..."
  7145. #: ../src/mimeview.c:200
  7146. #, fuzzy
  7147. msgid "Save _all..."
  7148. msgstr "/Сачувај све _прилоге..."
  7149. #: ../src/mimeview.c:273
  7150. msgid "MIME Type"
  7151. msgstr "MIME Type"
  7152. #: ../src/mimeview.c:1032 ../src/mimeview.c:1037 ../src/mimeview.c:1042
  7153. #: ../src/mimeview.c:1047
  7154. msgid "View full information"
  7155. msgstr "Приказ комплетних података"
  7156. #: ../src/mimeview.c:1053
  7157. msgid "Check again"
  7158. msgstr "Поново провери"
  7159. #: ../src/mimeview.c:1065
  7160. #, fuzzy, c-format
  7161. msgid "%s Click the icon to check it."
  7162. msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
  7163. #: ../src/mimeview.c:1067
  7164. #, fuzzy, c-format
  7165. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  7166. msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
  7167. #: ../src/mimeview.c:1077
  7168. #, fuzzy
  7169. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  7170. msgstr ""
  7171. "Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притисните тастер "
  7172. "„Ц“ за поновни покушај."
  7173. #: ../src/mimeview.c:1079
  7174. #, fuzzy, c-format
  7175. msgid ""
  7176. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7177. msgstr ""
  7178. "Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притисните тастер "
  7179. "„Ц“ за поновни покушај."
  7180. #: ../src/mimeview.c:1319
  7181. msgid "Checking signature..."
  7182. msgstr "Проверавам потпис..."
  7183. #: ../src/mimeview.c:1360
  7184. msgid "Go back to email"
  7185. msgstr "Назад на поруку"
  7186. #: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043
  7187. #: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191
  7188. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
  7189. #, c-format
  7190. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  7191. msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
  7192. #: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073
  7193. #, c-format
  7194. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  7195. msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
  7196. #: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  7197. msgid "Select destination folder"
  7198. msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
  7199. #: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  7200. #, c-format
  7201. msgid "'%s' is not a directory."
  7202. msgstr "„%s“ није директоријум.."
  7203. #: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994
  7204. msgid "Open with"
  7205. msgstr "Отвори са"
  7206. #: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995
  7207. #, fuzzy, c-format
  7208. msgid ""
  7209. "Enter the command-line to open file:\n"
  7210. "('%s' will be replaced with file name)"
  7211. msgstr ""
  7212. "Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
  7213. "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
  7214. #: ../src/mimeview.c:2225
  7215. msgid "Execute untrusted binary?"
  7216. msgstr ""
  7217. #: ../src/mimeview.c:2226
  7218. msgid ""
  7219. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  7220. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  7221. "\n"
  7222. "Do you want to run this file?"
  7223. msgstr ""
  7224. #: ../src/mimeview.c:2230
  7225. msgid "Run binary"
  7226. msgstr ""
  7227. #: ../src/mimeview.c:2529
  7228. #, fuzzy
  7229. msgid "Type:"
  7230. msgstr "Тип"
  7231. #: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  7232. msgid "Size:"
  7233. msgstr "Величина:"
  7234. #: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  7235. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  7236. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  7237. msgid "Description:"
  7238. msgstr "Опис:"
  7239. #: ../src/news.c:302
  7240. #, fuzzy, c-format
  7241. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  7242. msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
  7243. #: ../src/news.c:335
  7244. #, fuzzy, c-format
  7245. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  7246. msgstr "Није могуће повезивање на NNTP сервер: %s:%d\n"
  7247. #: ../src/news.c:356
  7248. #, fuzzy, c-format
  7249. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  7250. msgstr "Премештање %s у %s...\n"
  7251. #.
  7252. #. FIX ME when libetpan implements 480 to indicate authorization
  7253. #. is required to use this capability. Libetpan treats a 480 as a
  7254. #. 381 which is clearly wrong.
  7255. #. RFC 4643 section 2.
  7256. #. Response code 480
  7257. #. Generic response
  7258. #. Meaning: command unavailable until the client
  7259. #. has authenticated itself.
  7260. #.
  7261. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7262. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7263. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7264. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7265. #.
  7266. #: ../src/news.c:437
  7267. msgid ""
  7268. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7269. msgstr ""
  7270. #. if the server does not advertise the capability MODE-READER,
  7271. #. we normally should not send MODE READER. However this can't
  7272. #. hurt: a transit-only server returns 502 and closes the cnx.
  7273. #. Ref.: http://tools.ietf.org/html/rfc3977#section-5.3
  7274. #.
  7275. #: ../src/news.c:446
  7276. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7277. msgstr ""
  7278. #. An error state bail out
  7279. #: ../src/news.c:450
  7280. #, fuzzy, c-format
  7281. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7282. msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садржаја\n"
  7283. #: ../src/news.c:465
  7284. #, fuzzy, c-format
  7285. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7286. msgstr "Идентификација..."
  7287. #: ../src/news.c:490
  7288. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7289. msgstr ""
  7290. "Да би Claws Mail приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је веза са "
  7291. "мрежом."
  7292. #: ../src/news.c:861
  7293. #, c-format
  7294. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7295. msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
  7296. #: ../src/news.c:1050 ../src/news.c:1220
  7297. #, c-format
  7298. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7299. msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
  7300. #: ../src/news.c:1059
  7301. #, c-format
  7302. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7303. msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
  7304. #: ../src/news.c:1129 ../src/news.c:1153 ../src/news.c:1177
  7305. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7306. msgstr "није могуће преузимање XHDR\n"
  7307. #: ../src/news.c:1213
  7308. #, c-format
  7309. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7310. msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
  7311. #: ../src/news.c:1228
  7312. msgid "couldn't get xover\n"
  7313. msgstr "није могуће преузимање XOVER\n"
  7314. #: ../src/news.c:1243
  7315. #, fuzzy
  7316. msgid "invalid xover line\n"
  7317. msgstr "неисправна XOVER линија: %s\n"
  7318. #: ../src/news.c:1445
  7319. #, fuzzy
  7320. msgid ""
  7321. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7322. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  7323. "disabled.\n"
  7324. "\n"
  7325. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7326. msgstr ""
  7327. "Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Claws Mail-а је "
  7328. "компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози су искључени.\n"
  7329. "\n"
  7330. "Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Claws "
  7331. "Mail."
  7332. #: ../src/news_gtk.c:56
  7333. #, fuzzy
  7334. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7335. msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
  7336. #: ../src/news_gtk.c:57
  7337. #, fuzzy
  7338. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7339. msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
  7340. #: ../src/news_gtk.c:266
  7341. #, c-format
  7342. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7343. msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
  7344. #: ../src/news_gtk.c:267
  7345. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7346. msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
  7347. #: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
  7348. msgid "_Unsubscribe"
  7349. msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
  7350. #: ../src/news_gtk.c:307
  7351. #, fuzzy
  7352. msgid "Rename newsgroup folder"
  7353. msgstr "Преименуј директоријум"
  7354. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  7355. msgid "Acpi Notifier"
  7356. msgstr "ACPI нотификатор"
  7357. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  7358. #, fuzzy
  7359. msgid ""
  7360. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7361. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7362. msgstr ""
  7363. "Проверите да ли је модул кернела „acerhk“ учитан.\n"
  7364. "Можете га преузети са http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
  7365. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  7366. #, fuzzy
  7367. msgid ""
  7368. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7369. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7370. msgstr ""
  7371. "Проверите да ли је модул кернела „acer_acpi“ учитан.\n"
  7372. "Можете га преузети са http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main."
  7373. "html"
  7374. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  7375. #, fuzzy
  7376. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7377. msgstr "Проверите да ли је модул кернела „asus_acpi“ учитан."
  7378. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7379. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7380. msgstr "Проверите да ли је модул кернела „asus_acpi“ учитан."
  7381. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  7382. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7383. msgstr "Проверите да ли је модул кернела „ibm_acpi“ учитан."
  7384. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7385. msgid ""
  7386. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7387. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7388. msgstr ""
  7389. "Проверите да ли имате инсталиран „apanelc“.\n"
  7390. "Можете га преузети са http://apanel.sourceforge.net/"
  7391. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  7392. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  7393. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  7394. msgid "Control file doesn't exist."
  7395. msgstr "Контролна датотека не постоји."
  7396. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7397. msgid " : no new or unread mail"
  7398. msgstr " : нема нових или непрочитаних порука"
  7399. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  7400. msgid " : unread mail"
  7401. msgstr " : непрочитаних порука"
  7402. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7403. msgid " : new mail"
  7404. msgstr " : нових порука"
  7405. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7406. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7407. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  7408. msgid "off"
  7409. msgstr "искључено"
  7410. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7411. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7412. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  7413. msgid "blinking"
  7414. msgstr "трепери"
  7415. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7416. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7417. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  7418. msgid "on"
  7419. msgstr "укључено"
  7420. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  7421. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  7422. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  7423. msgid "LED "
  7424. msgstr "ЛЕД "
  7425. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  7426. msgid "ACPI type: "
  7427. msgstr "Втста ACPI: "
  7428. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  7429. msgid "ACPI file: "
  7430. msgstr "ACPI датотека: "
  7431. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  7432. msgid "values - On: "
  7433. msgstr "вредности - Укључено: "
  7434. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  7435. msgid " - Off: "
  7436. msgstr " - Искључено : "
  7437. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  7438. msgid "Blink when user interaction is required"
  7439. msgstr "Трепери када је потребна интервенција корисника"
  7440. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  7441. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7442. msgstr "Овај додатак управља разним ACPI LED за поруке."
  7443. #: ../src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  7444. msgid "Laptop LED"
  7445. msgstr "Лаптоп ЛЕД"
  7446. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
  7447. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7448. msgid "Failed to register check before send hook"
  7449. msgstr "Неуспело регистровање провере пре акције слања"
  7450. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
  7451. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7452. msgstr ""
  7453. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
  7454. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  7455. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
  7456. #, fuzzy
  7457. msgid "Address Keeper"
  7458. msgstr "Заглавље адресе"
  7459. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
  7460. #, fuzzy
  7461. msgid "Keep to folder"
  7462. msgstr "Обриши директоријум"
  7463. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
  7464. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7465. msgstr ""
  7466. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
  7467. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7468. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  7469. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  7470. #: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
  7471. #: ../src/prefs_matcher.c:676
  7472. #, fuzzy
  7473. msgid "Select..."
  7474. msgstr "Одабери..."
  7475. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
  7476. #, fuzzy
  7477. msgid "Keep 'To' addresses"
  7478. msgstr "Личне адресе"
  7479. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
  7480. #, fuzzy
  7481. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  7482. msgstr "све адресе у свим заглављима"
  7483. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  7484. #, fuzzy
  7485. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  7486. msgstr "Обриши адресу(е)"
  7487. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
  7488. #, fuzzy
  7489. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  7490. msgstr "све адресе у свим заглављима"
  7491. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7492. #, fuzzy
  7493. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  7494. msgstr "Обриши адресу(е)"
  7495. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
  7496. #, fuzzy
  7497. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  7498. msgstr "све адресе у свим заглављима"
  7499. #: ../src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
  7500. #, fuzzy
  7501. msgid ""
  7502. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
  7503. msgstr ""
  7504. "Упозори при поклапању следећег регуларног израза:\n"
  7505. "(по једно у реду)"
  7506. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:43
  7507. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  7508. #, fuzzy
  7509. msgid "Mail Archiver"
  7510. msgstr "List-Archive"
  7511. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:54
  7512. msgid "Create Archive..."
  7513. msgstr ""
  7514. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:126
  7515. #, c-format
  7516. msgid ""
  7517. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7518. "\n"
  7519. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7520. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7521. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7522. "Several archiving options are also available.\n"
  7523. "\n"
  7524. "The archive can be stored as:\n"
  7525. "\tTAR\n"
  7526. "\tPAX\n"
  7527. "\tSHAR\n"
  7528. "\tCPIO\n"
  7529. "\n"
  7530. "The archive can be compressed using:\n"
  7531. "%s\n"
  7532. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7533. "format and compression.\n"
  7534. "\n"
  7535. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7536. "\n"
  7537. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7538. "\n"
  7539. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7540. "Archiver"
  7541. msgstr ""
  7542. #: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
  7543. #, fuzzy
  7544. msgid "Archiver"
  7545. msgstr "List-Archive"
  7546. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  7547. #, fuzzy
  7548. msgid "Archiving"
  7549. msgstr "Преузимање"
  7550. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  7551. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7552. msgstr ""
  7553. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  7554. #, fuzzy
  7555. msgid "Archiving:"
  7556. msgstr "Преузимање"
  7557. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
  7558. #, fuzzy
  7559. msgid "Folder and archive must be selected"
  7560. msgstr "Наглашена поља су обавезна"
  7561. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
  7562. #, c-format
  7563. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7564. msgstr ""
  7565. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
  7566. #, c-format
  7567. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7568. msgstr ""
  7569. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
  7570. #, c-format
  7571. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7572. msgstr ""
  7573. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
  7574. #, c-format
  7575. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7576. msgstr ""
  7577. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7578. #, c-format
  7579. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7580. msgstr ""
  7581. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  7582. #, c-format
  7583. msgid ""
  7584. "Not a valid file name:\n"
  7585. "%s."
  7586. msgstr ""
  7587. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
  7588. #, c-format
  7589. msgid ""
  7590. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7591. "%s."
  7592. msgstr ""
  7593. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
  7594. #, c-format
  7595. msgid ""
  7596. "Adding files in folder failed\n"
  7597. "Files in folder: %d\n"
  7598. "Files in list: %d\n"
  7599. "\n"
  7600. "Continue anyway?"
  7601. msgstr ""
  7602. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
  7603. msgid "Archive result"
  7604. msgstr ""
  7605. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
  7606. #, fuzzy
  7607. msgid "Values"
  7608. msgstr "Вредност"
  7609. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  7610. #, fuzzy
  7611. msgid "Archive"
  7612. msgstr "List-Archive"
  7613. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
  7614. #, fuzzy
  7615. msgid "Archive format"
  7616. msgstr "Формат датума"
  7617. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
  7618. msgid "Compression method"
  7619. msgstr ""
  7620. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
  7621. msgid "Number of files"
  7622. msgstr ""
  7623. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
  7624. msgid "Archive Size"
  7625. msgstr ""
  7626. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7627. #, fuzzy
  7628. msgid "Folder Size"
  7629. msgstr "Величина директоријума :"
  7630. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  7631. msgid "Compression level"
  7632. msgstr ""
  7633. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7634. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7635. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7636. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  7637. #: ../src/prefs_folder_item.c:514
  7638. #, fuzzy
  7639. msgid "Yes"
  7640. msgstr "да"
  7641. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  7642. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  7643. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  7644. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  7645. #: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
  7646. msgid "No"
  7647. msgstr "Не"
  7648. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  7649. msgid "MD5 checksum"
  7650. msgstr ""
  7651. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  7652. #, fuzzy
  7653. msgid "Descriptive names"
  7654. msgstr "Опис"
  7655. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  7656. #, fuzzy
  7657. msgid "Delete selected files"
  7658. msgstr "Одаберите датотеку."
  7659. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  7660. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
  7661. #, fuzzy
  7662. msgid "Select mails before"
  7663. msgstr "Одаберите датотеку"
  7664. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
  7665. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7666. msgstr ""
  7667. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
  7668. #, c-format
  7669. msgid "%ld of %ld"
  7670. msgstr ""
  7671. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
  7672. #, fuzzy
  7673. msgid "Create Archive"
  7674. msgstr "List-Archive"
  7675. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
  7676. #, fuzzy
  7677. msgid "Enter Archiver arguments"
  7678. msgstr "Кориснички аргументи акција"
  7679. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
  7680. #, fuzzy
  7681. msgid "Folder to archive"
  7682. msgstr "Врста директоријума"
  7683. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
  7684. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7685. msgstr ""
  7686. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
  7687. #, fuzzy
  7688. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7689. msgstr ""
  7690. "Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
  7691. "инфициране поруке."
  7692. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
  7693. msgid "Name for archive"
  7694. msgstr ""
  7695. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  7696. msgid "Archive location and name"
  7697. msgstr ""
  7698. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  7699. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  7700. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  7701. #, fuzzy
  7702. msgid "_Select"
  7703. msgstr "Изабери"
  7704. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
  7705. #, fuzzy
  7706. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7707. msgstr "Кликните на ово дугме за избор књиге или директоријума у Адресару"
  7708. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
  7709. #, fuzzy
  7710. msgid "Choose compression"
  7711. msgstr "Састављање поруке"
  7712. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
  7713. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  7714. msgstr ""
  7715. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
  7716. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  7717. msgstr ""
  7718. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  7719. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  7720. msgstr ""
  7721. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  7722. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  7723. msgstr ""
  7724. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
  7725. #, fuzzy
  7726. msgid "Choose format"
  7727. msgstr "Формат датума"
  7728. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  7729. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  7730. msgstr ""
  7731. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  7732. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  7733. msgstr ""
  7734. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
  7735. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  7736. msgstr ""
  7737. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  7738. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  7739. msgstr ""
  7740. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  7741. msgid "Miscellaneous options"
  7742. msgstr ""
  7743. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
  7744. #, fuzzy
  7745. msgid "_Recursive"
  7746. msgstr "Уназад"
  7747. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
  7748. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7749. msgstr ""
  7750. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  7751. msgid "_MD5sum"
  7752. msgstr ""
  7753. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
  7754. msgid ""
  7755. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7756. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7757. "will take to create the archive"
  7758. msgstr ""
  7759. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
  7760. #, fuzzy
  7761. msgid "R_ename"
  7762. msgstr "/_Преименуј..."
  7763. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
  7764. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  7765. msgid ""
  7766. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7767. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7768. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7769. msgstr ""
  7770. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
  7771. msgid ""
  7772. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7773. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7774. msgstr ""
  7775. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
  7776. #, fuzzy
  7777. msgid "Selection options"
  7778. msgstr "Одаберите адресу речника"
  7779. #: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
  7780. msgid ""
  7781. "Select emails before a certain date\n"
  7782. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7783. msgstr ""
  7784. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  7785. #, fuzzy
  7786. msgid "Default save folder"
  7787. msgstr "Обриши директоријум"
  7788. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  7789. #, fuzzy
  7790. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7791. msgstr ""
  7792. "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање нежељених порука."
  7793. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  7794. #, fuzzy
  7795. msgid "Default compression"
  7796. msgstr "Подразумевани речник"
  7797. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  7798. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  7799. msgstr ""
  7800. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  7801. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  7802. msgstr ""
  7803. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7804. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  7805. msgstr ""
  7806. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  7807. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  7808. msgstr ""
  7809. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  7810. #, fuzzy
  7811. msgid "Default format"
  7812. msgstr "Формат датума"
  7813. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  7814. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  7815. msgstr ""
  7816. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  7817. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  7818. msgstr ""
  7819. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  7820. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  7821. msgstr ""
  7822. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  7823. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  7824. msgstr ""
  7825. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  7826. msgid "Default miscellaneous options"
  7827. msgstr ""
  7828. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  7829. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7830. msgstr ""
  7831. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  7832. msgid "MD5sum"
  7833. msgstr ""
  7834. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  7835. msgid ""
  7836. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7837. "default.\n"
  7838. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7839. "will take to create the archives"
  7840. msgstr ""
  7841. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  7842. #, fuzzy
  7843. msgid "Rename"
  7844. msgstr "/_Преименуј..."
  7845. #: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  7846. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7847. msgstr ""
  7848. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  7849. #, fuzzy, c-format
  7850. msgid ""
  7851. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7852. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  7853. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  7854. "\n"
  7855. "%s it anyway?"
  7856. msgstr ""
  7857. "Наговештено је додавање прилога у поруку коју шаљете, али нисте приложили ни "
  7858. "једну датотеку. Да ли желите да је ипак пошаљете?"
  7859. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
  7860. msgid "Attachment warning"
  7861. msgstr "Упозорење о прилозима"
  7862. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  7863. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7864. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7865. msgid "Attach warner"
  7866. msgstr "Упозорење о прилозима"
  7867. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7868. msgid ""
  7869. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7870. "no file is attached."
  7871. msgstr ""
  7872. "Упозорава корисника ако се пронађе референца на прилог у тексту поруке а ни "
  7873. "једна датотека није приложена."
  7874. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
  7875. msgid "attach"
  7876. msgstr "приложи"
  7877. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
  7878. #, fuzzy
  7879. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
  7880. msgstr ""
  7881. "Упозори при поклапању следећег регуларног израза:\n"
  7882. "(по једно у реду)"
  7883. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
  7884. msgid "Expressions are case sensitive"
  7885. msgstr ""
  7886. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
  7887. #, fuzzy
  7888. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7889. msgstr ""
  7890. "Упозори при поклапању следећег регуларног израза:\n"
  7891. "(по једно у реду)"
  7892. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
  7893. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7894. msgstr ""
  7895. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
  7896. #, fuzzy
  7897. msgid ""
  7898. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7899. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7900. "replying."
  7901. msgstr "Изузима цитирани текст при провери горњег регуларног израза"
  7902. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
  7903. #, fuzzy
  7904. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7905. msgstr "прослеђене поруке"
  7906. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
  7907. msgid ""
  7908. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7909. msgstr ""
  7910. "Немој проверавати недостајуће прилоге при прослеђивању или преусмеравању "
  7911. "поруке"
  7912. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
  7913. #: ../src/prefs_msg_colors.c:362
  7914. msgid "Signatures"
  7915. msgstr "Потпис"
  7916. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  7917. #, fuzzy
  7918. msgid ""
  7919. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7920. "the regular expressions above"
  7921. msgstr "Изузима цитирани текст при провери горњег регуларног израза"
  7922. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
  7923. #, fuzzy
  7924. msgid "Warn when"
  7925. msgstr "Упозорење"
  7926. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
  7927. #, fuzzy
  7928. msgid "Excluding"
  7929. msgstr "Енкодирање"
  7930. #: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  7931. msgid "Attach Warner"
  7932. msgstr "Упозорење о прилозима"
  7933. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  7934. #, fuzzy
  7935. msgid "<b>Type: </b>"
  7936. msgstr "<b> у:</b>"
  7937. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  7938. #, fuzzy
  7939. msgid "<b>Size: </b>"
  7940. msgstr "<b> у:</b>"
  7941. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  7942. #, fuzzy
  7943. msgid "<b>Filename: </b>"
  7944. msgstr "Назив датотеке:"
  7945. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  7946. #, fuzzy
  7947. msgid "Remove attachments"
  7948. msgstr "Уклни кеширане уносе"
  7949. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7950. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
  7951. msgid "Remove"
  7952. msgstr "Уклони"
  7953. #. S_COL_STATUS
  7954. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
  7955. #: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
  7956. msgid "Attachment"
  7957. msgstr "Прилог"
  7958. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7959. #, fuzzy
  7960. msgid "Destroy attachments"
  7961. msgstr "_Прилози"
  7962. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7963. msgid ""
  7964. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7965. "\n"
  7966. "The deleted data will be unrecoverable."
  7967. msgstr ""
  7968. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7969. #, fuzzy
  7970. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7971. msgstr "Поруке са прилозима"
  7972. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7973. #, fuzzy
  7974. msgid "Remove attachments..."
  7975. msgstr "Уклни кеширане уносе"
  7976. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7977. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7978. #, fuzzy
  7979. msgid "AttRemover"
  7980. msgstr "Уклони"
  7981. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7982. msgid ""
  7983. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7984. "\n"
  7985. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7986. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7987. msgstr ""
  7988. #: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7989. #, fuzzy
  7990. msgid "Attachment handling"
  7991. msgstr "Упозорење о прилозима"
  7992. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7993. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  7994. msgid "Bogofilter"
  7995. msgstr "Богофилтер"
  7996. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:476
  7997. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7998. msgstr "Богофилтер: прихватање садржаја..."
  7999. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:489
  8000. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  8001. msgstr "Богофилтер: филтрирање порука..."
  8002. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:604
  8003. #, c-format
  8004. msgid ""
  8005. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8006. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8007. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  8008. "with a few hundred spam and ham messages."
  8009. msgstr ""
  8010. "Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Вероватни узрок ове грешке је "
  8011. "то што није учио ни из једне поруке.\n"
  8012. "Употребите опције „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена "
  8013. "порука“ за тренирање Богофилтера са неколико стотина нежељених и жељених "
  8014. "порука."
  8015. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:611
  8016. #, c-format
  8017. msgid ""
  8018. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  8019. "couldn't be run."
  8020. msgstr ""
  8021. "Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Команда „%s %s %s“ не може да "
  8022. "се покрене."
  8023. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:758
  8024. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  8025. msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
  8026. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  8027. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:818
  8028. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  8029. #, c-format
  8030. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  8031. msgstr "Неуспело учење; „%s“ је вратио статус %d."
  8032. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:786
  8033. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  8034. msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
  8035. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:874
  8036. #, c-format
  8037. msgid ""
  8038. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  8039. "%s"
  8040. msgstr ""
  8041. "Неуспело учење; „%s %s %s“ је вратио грешку:\n"
  8042. "%s"
  8043. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  8044. msgid ""
  8045. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8046. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  8047. "locally.\n"
  8048. "\n"
  8049. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  8050. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  8051. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8052. "\n"
  8053. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8054. "specially designated folder.\n"
  8055. "\n"
  8056. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  8057. msgstr ""
  8058. "Овај додатак може да проверава све поруке које се преузимају са IMAP, "
  8059. "локалних или POP налога, откривајући нежељену пошту користећи Богофилтер. "
  8060. "Морате да имате инсталиран Богофилтер на рачунару.\n"
  8061. "\n"
  8062. "Пре него што Богофилтер може да препозна нежељену пошту, морате га то "
  8063. "научити обележавањем неколико стотина нежељених и жељених порука користећи "
  8064. "ставке „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена порука“.\n"
  8065. "\n"
  8066. "Када је порука препозната као нежељена она може бити уклоњена или сачувана у "
  8067. "жељени директоријум.\n"
  8068. "\n"
  8069. "Поставке за ово можете пронаћи у менију /Подешавање/Поставке.../Додаци/"
  8070. "Богофилтер"
  8071. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  8072. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  8073. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  8074. msgid "Spam detection"
  8075. msgstr "Откривање нежељених порука"
  8076. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  8077. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  8078. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  8079. msgid "Spam learning"
  8080. msgstr "Учење нежељених порука"
  8081. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  8082. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  8083. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  8084. msgid "Process messages on receiving"
  8085. msgstr "Обрада порука при преузимању"
  8086. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  8087. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  8088. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  8089. msgid "Maximum size"
  8090. msgstr "Максимална величина"
  8091. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  8092. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  8093. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  8094. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  8095. msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
  8096. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  8097. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  8098. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
  8099. #: ../src/prefs_account.c:1508
  8100. msgid "KB"
  8101. msgstr "KB"
  8102. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  8103. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  8104. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  8105. msgid "Save spam in"
  8106. msgstr "Сачувај нежељену поруку у"
  8107. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  8108. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  8109. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  8110. msgid ""
  8111. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  8112. msgstr ""
  8113. "Директоријум за смештање пронађених нежељених порука. Оставите празно за "
  8114. "коришћење директоријума за смеће."
  8115. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  8116. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  8117. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  8118. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  8119. msgstr ""
  8120. "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање нежељених порука."
  8121. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  8122. msgid "When unsure, move to"
  8123. msgstr "Када си несигуран, премести у"
  8124. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  8125. #, fuzzy
  8126. msgid ""
  8127. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  8128. "the Inbox folder."
  8129. msgstr ""
  8130. "Директоријум за смештање порука за које Богофилтер није са сигуран да је "
  8131. "нежељена порука. Оставите празно за коришћење директоријума „Сандуче“"
  8132. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  8133. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  8134. msgstr ""
  8135. "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање порука са "
  8136. "несигурним статусом нежељене поруке."
  8137. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  8138. msgid "Insert X-Bogosity header"
  8139. msgstr "Додавање X-Bogosity заглавља"
  8140. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  8141. msgid "Only done for messages in MH folders"
  8142. msgstr "Примени само на поруке у MH директоријумима"
  8143. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  8144. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  8145. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  8146. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  8147. msgstr "Бела листа пошиљалца пронађена у Адресару/Директоријуму"
  8148. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  8149. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  8150. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  8151. msgid ""
  8152. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  8153. "normal folder even if detected as spam"
  8154. msgstr ""
  8155. "Поруке које долазе од контаката из Вашег Адрсара ће бити преузете у нормалне "
  8156. "директоријуме чак и када се препознају као нежељене поруке."
  8157. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  8158. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  8159. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  8160. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  8161. msgstr "Кликните на ово дугме за избор књиге или директоријума у Адресару"
  8162. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  8163. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  8164. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  8165. msgstr ""
  8166. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  8167. msgid ""
  8168. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8169. "learn it as ham."
  8170. msgstr ""
  8171. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  8172. msgid "Bogofilter call"
  8173. msgstr "Богофилтер позива"
  8174. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  8175. msgid "Path to bogofilter executable"
  8176. msgstr "Путања до извршне датотеке Богофилтера"
  8177. #: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  8178. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  8179. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  8180. msgid "Mark spam as read"
  8181. msgstr "Обележи нежељену поруку прочитаном"
  8182. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  8183. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  8184. #, fuzzy
  8185. msgid "Bsfilter"
  8186. msgstr "Богофилтер"
  8187. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  8188. #, fuzzy
  8189. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8190. msgstr "Богофилтер: прихватање садржаја..."
  8191. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  8192. #, fuzzy
  8193. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8194. msgstr "Богофилтер: филтрирање порука..."
  8195. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  8196. #, fuzzy, c-format
  8197. msgid ""
  8198. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8199. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8200. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  8201. "a few hundred spam and ham messages."
  8202. msgstr ""
  8203. "Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Вероватни узрок ове грешке је "
  8204. "то што није учио ни из једне поруке.\n"
  8205. "Употребите опције „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена "
  8206. "порука“ за тренирање Богофилтера са неколико стотина нежељених и жељених "
  8207. "порука."
  8208. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  8209. #, fuzzy, c-format
  8210. msgid ""
  8211. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8212. "run."
  8213. msgstr ""
  8214. "Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Команда „%s %s %s“ не може да "
  8215. "се покрене."
  8216. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  8217. #, fuzzy
  8218. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8219. msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
  8220. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  8221. #, fuzzy
  8222. msgid ""
  8223. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8224. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8225. "locally.\n"
  8226. "\n"
  8227. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8228. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  8229. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  8230. "\n"
  8231. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8232. "specially designated folder.\n"
  8233. "\n"
  8234. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8235. msgstr ""
  8236. "Овај додатак може да проверава све поруке које се преузимају са IMAP, "
  8237. "локалних или POP налога, откривајући нежељену пошту користећи Богофилтер. "
  8238. "Морате да имате инсталиран Богофилтер на рачунару.\n"
  8239. "\n"
  8240. "Пре него што Богофилтер може да препозна нежељену пошту, морате га то "
  8241. "научити обележавањем неколико стотина нежељених и жељених порука користећи "
  8242. "ставке „/Обележавање/Нежељена порука“ и „/Обележавање/Жељена порука“.\n"
  8243. "\n"
  8244. "Када је порука препозната као нежељена она може бити уклоњена или сачувана у "
  8245. "жељени директоријум.\n"
  8246. "\n"
  8247. "Поставке за ово можете пронаћи у менију /Подешавање/Поставке.../Додаци/"
  8248. "Богофилтер"
  8249. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  8250. msgid ""
  8251. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8252. "learn it as ham."
  8253. msgstr ""
  8254. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  8255. #, fuzzy
  8256. msgid "Bsfilter call"
  8257. msgstr "Богофилтер позива"
  8258. #: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  8259. #, fuzzy
  8260. msgid "Path to bsfilter executable"
  8261. msgstr "Путања до извршне датотеке Богофилтера"
  8262. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8263. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:551
  8264. msgid "Clam AntiVirus"
  8265. msgstr "Clam АнтиВирус"
  8266. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8267. msgid ""
  8268. "Scanning\n"
  8269. "No socket information.\n"
  8270. "Antivirus disabled."
  8271. msgstr ""
  8272. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8273. msgid ""
  8274. "Scanning\n"
  8275. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8276. "Is clamd running?"
  8277. msgstr ""
  8278. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  8279. #, c-format
  8280. msgid "Detected %s virus."
  8281. msgstr ""
  8282. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  8283. #, fuzzy, c-format
  8284. msgid ""
  8285. "Scanning error:\n"
  8286. "%s"
  8287. msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
  8288. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  8289. #, c-format
  8290. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8291. msgstr ""
  8292. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  8293. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8294. msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
  8295. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  8296. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8297. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
  8298. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  8299. msgid ""
  8300. "Init\n"
  8301. "No socket information.\n"
  8302. "Antivirus disabled."
  8303. msgstr ""
  8304. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  8305. msgid ""
  8306. "Init\n"
  8307. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8308. "Is clamd running?"
  8309. msgstr ""
  8310. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  8311. msgid ""
  8312. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8313. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8314. "\n"
  8315. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8316. "saved in a specially designated folder.\n"
  8317. "\n"
  8318. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8319. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8320. "the permissions for your home folder and the\n"
  8321. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8322. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8323. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8324. "on these folders.\n"
  8325. "\n"
  8326. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8327. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8328. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8329. "\n"
  8330. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8331. msgstr ""
  8332. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  8333. msgid "Virus detection"
  8334. msgstr "Откривен је вирус"
  8335. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:247
  8336. msgid "Enable virus scanning"
  8337. msgstr "Омогућено откривање вируса"
  8338. #. SET_TOGGLE_SENSITIVITY (enable_arc, hbox1);
  8339. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:257
  8340. msgid "Maximum attachment size"
  8341. msgstr "Максимална величина прилога"
  8342. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:268
  8343. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8344. msgstr "Прилози поруке већи од ове величине неће бити скенирани"
  8345. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8346. msgid "MB"
  8347. msgstr "МБ"
  8348. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8349. msgid "Save infected mail in"
  8350. msgstr "Чување инфицираних порука у"
  8351. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8352. msgid "Save mail that contains viruses"
  8353. msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
  8354. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:293
  8355. msgid ""
  8356. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8357. msgstr ""
  8358. "Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
  8359. "директоријума за смеће"
  8360. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:301
  8361. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8362. msgstr ""
  8363. "Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
  8364. "инфициране поруке."
  8365. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:309
  8366. #, fuzzy
  8367. msgid "Automatic configuration"
  8368. msgstr "Подешавање акција"
  8369. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:314
  8370. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8371. msgstr ""
  8372. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:322
  8373. msgid "Where is clamd.conf"
  8374. msgstr ""
  8375. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:330
  8376. msgid ""
  8377. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8378. "able to locate the file automatically"
  8379. msgstr ""
  8380. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:334
  8381. #, fuzzy
  8382. msgid "Br_owse"
  8383. msgstr "Тражи"
  8384. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:338
  8385. #, fuzzy
  8386. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8387. msgstr ""
  8388. "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање нежељених порука."
  8389. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:346
  8390. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8391. msgstr ""
  8392. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:359
  8393. #, fuzzy
  8394. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8395. msgstr ""
  8396. "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање нежељених порука."
  8397. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:367
  8398. #, fuzzy
  8399. msgid "Remote Host"
  8400. msgstr "Брисање након"
  8401. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:375
  8402. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8403. msgstr ""
  8404. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
  8405. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8406. msgstr ""
  8407. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:526
  8408. msgid ""
  8409. "New config\n"
  8410. "No socket information.\n"
  8411. "Antivirus disabled."
  8412. msgstr ""
  8413. #: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:530
  8414. msgid ""
  8415. "New config\n"
  8416. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8417. "Is clamd running?"
  8418. msgstr ""
  8419. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8420. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  8421. #, c-format
  8422. msgid ""
  8423. "%s: Unable to open\n"
  8424. "clamd will be disabled"
  8425. msgstr ""
  8426. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8427. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  8428. #, c-format
  8429. msgid ""
  8430. "%s: Not able to find required information\n"
  8431. "clamd will be disabled"
  8432. msgstr ""
  8433. #. g_error("%s: Not able to find required information", path);
  8434. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  8435. #, fuzzy
  8436. msgid "Could not create socket"
  8437. msgstr ""
  8438. "Није могуће направити mbox датотеку:\n"
  8439. "%s\n"
  8440. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
  8441. #, fuzzy
  8442. msgid ": File does not exist"
  8443. msgstr "Контролна датотека не постоји."
  8444. #. g_error("%s: Unable to open", path);
  8445. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
  8446. msgid ": Unable to open"
  8447. msgstr ""
  8448. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  8449. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
  8450. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  8451. #, fuzzy
  8452. msgid "Socket write error"
  8453. msgstr "Грешка у сокету."
  8454. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
  8455. #, fuzzy, c-format
  8456. msgid "%s: Error reading"
  8457. msgstr "Грешка при читању датотеке"
  8458. #: ../src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
  8459. #, fuzzy
  8460. msgid "Socket read error"
  8461. msgstr "Грешка у сокету."
  8462. #: ../src/plugins/demo/demo.c:31 ../src/plugins/demo/demo.c:100
  8463. msgid "Demo"
  8464. msgstr "Показни"
  8465. #: ../src/plugins/demo/demo.c:52
  8466. msgid "Failed to register log text hook"
  8467. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса дневника рада"
  8468. #: ../src/plugins/demo/demo.c:76
  8469. msgid ""
  8470. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8471. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8472. "\n"
  8473. "It is not really useful."
  8474. msgstr ""
  8475. "Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Claws "
  8476. "Mail. Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном "
  8477. "излазу.\n"
  8478. "\n"
  8479. "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
  8480. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
  8481. #, fuzzy
  8482. msgid "Display images"
  8483. msgstr "Приказ слике у тексту"
  8484. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  8485. #, fuzzy
  8486. msgid "Display embedded images"
  8487. msgstr "Приказана поља заглавља"
  8488. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  8489. msgid "Execute javascript"
  8490. msgstr ""
  8491. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8492. msgid "Execute embedded javascript"
  8493. msgstr ""
  8494. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  8495. msgid "Execute Java applets"
  8496. msgstr ""
  8497. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8498. msgid "Execute embedded Java applets"
  8499. msgstr ""
  8500. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  8501. msgid "Render objects using plugins"
  8502. msgstr ""
  8503. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  8504. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8505. msgstr ""
  8506. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
  8507. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  8508. msgstr ""
  8509. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
  8510. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8511. msgstr ""
  8512. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
  8513. msgid "Proxy"
  8514. msgstr ""
  8515. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
  8516. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  8517. msgstr ""
  8518. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
  8519. #, fuzzy
  8520. msgid "Use proxy:"
  8521. msgstr "Користи регуларне изразе"
  8522. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
  8523. #, fuzzy
  8524. msgid "Remote resources"
  8525. msgstr "извор"
  8526. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
  8527. msgid ""
  8528. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8529. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8530. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8531. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8532. "in the email."
  8533. msgstr ""
  8534. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
  8535. #, fuzzy
  8536. msgid "Enable loading of remote content"
  8537. msgstr "Омогућено бојење текста поруке"
  8538. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
  8539. msgid "When clicking on a link, by default:"
  8540. msgstr ""
  8541. #: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
  8542. #, fuzzy
  8543. msgid "Open in external browser"
  8544. msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
  8545. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
  8546. msgid "Remote content loading is disabled."
  8547. msgstr ""
  8548. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
  8549. #, fuzzy
  8550. msgid "Load images"
  8551. msgstr "Учитај слику"
  8552. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
  8553. msgid "Enable remote content"
  8554. msgstr ""
  8555. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  8556. msgid "Enable Javascript"
  8557. msgstr ""
  8558. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  8559. #, fuzzy
  8560. msgid "Enable Plugins"
  8561. msgstr "Додаци"
  8562. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  8563. #, fuzzy
  8564. msgid "Enable Java"
  8565. msgstr "Укључено"
  8566. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  8567. #, fuzzy
  8568. msgid "Open links with external browser"
  8569. msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
  8570. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
  8571. #, fuzzy, c-format
  8572. msgid "An error occurred: %d\n"
  8573. msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
  8574. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703
  8575. #, fuzzy, c-format
  8576. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8577. msgstr "Овај формат извора за сада није подржан."
  8578. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714
  8579. #, fuzzy
  8580. msgid "Search the Web"
  8581. msgstr "Претражи базу"
  8582. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726
  8583. #, fuzzy
  8584. msgid "Open in Viewer"
  8585. msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
  8586. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
  8587. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8588. msgstr ""
  8589. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737
  8590. #, fuzzy
  8591. msgid "Open in Browser"
  8592. msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
  8593. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747
  8594. #, fuzzy
  8595. msgid "Open Image"
  8596. msgstr "/_Отвори слику"
  8597. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
  8598. #, fuzzy
  8599. msgid "Copy Link"
  8600. msgstr "/_Умножи адресу везе"
  8601. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
  8602. #, fuzzy
  8603. msgid "Download Link"
  8604. msgstr "Уклони додатак из меморије"
  8605. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771
  8606. #, fuzzy
  8607. msgid "Save Image As"
  8608. msgstr "Сачувај као"
  8609. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
  8610. #, fuzzy
  8611. msgid "Copy Image"
  8612. msgstr "Учитај слику"
  8613. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799
  8614. #, fuzzy
  8615. msgid "Import feed"
  8616. msgstr "Увоз mbox датотеке"
  8617. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012
  8618. msgid "Fancy"
  8619. msgstr ""
  8620. #. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8621. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
  8622. #, fuzzy
  8623. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8624. msgstr "Дило HTML прегледник"
  8625. #: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045
  8626. #, fuzzy, c-format
  8627. msgid ""
  8628. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8629. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8630. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8631. msgstr ""
  8632. "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
  8633. "\n"
  8634. "Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
  8635. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8636. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  8637. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  8638. msgstr ""
  8639. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8640. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  8641. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  8642. msgid "Fetchinfo"
  8643. msgstr ""
  8644. #. i18n: Possible error message during plugin load
  8645. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  8646. #, fuzzy
  8647. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8648. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
  8649. #. i18n: Description seen in plugins dialog.
  8650. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8651. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8652. #. * catalog.
  8653. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  8654. msgid ""
  8655. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8656. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8657. "ID and retrieval time.\n"
  8658. "\n"
  8659. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8660. msgstr ""
  8661. #. i18n: Description of functionality added by this plugin
  8662. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  8663. #, fuzzy
  8664. msgid "Mail marking"
  8665. msgstr "Управљање поштом"
  8666. #. i18n: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8667. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  8668. #, fuzzy
  8669. msgid "Add fetchinfo headers"
  8670. msgstr "Скривена поља заглавља"
  8671. #. i18n: Description of a header to be added
  8672. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  8673. msgid "UIDL"
  8674. msgstr ""
  8675. #. i18n: Description of a header to be added
  8676. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  8677. #, fuzzy
  8678. msgid "Account name"
  8679. msgstr "Налог"
  8680. #. i18n: Description of a header to be added
  8681. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  8682. #, fuzzy
  8683. msgid "Receive server"
  8684. msgstr "Преузимање"
  8685. #. i18n: Description of a header to be added
  8686. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  8687. #, fuzzy
  8688. msgid "UserID"
  8689. msgstr "Корисничко име"
  8690. #. i18n: Description of a header to be added
  8691. #: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  8692. #, fuzzy
  8693. msgid "Fetch time"
  8694. msgstr "Тражи у"
  8695. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  8696. #, c-format
  8697. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8698. msgstr ""
  8699. #. i18n: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8700. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  8701. #, c-format
  8702. msgid "Added %d of"
  8703. msgid_plural "Added %d of"
  8704. msgstr[0] ""
  8705. msgstr[1] ""
  8706. msgstr[2] ""
  8707. #. i18n: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8708. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  8709. #, c-format
  8710. msgid "1 contact to the cache"
  8711. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8712. msgstr[0] ""
  8713. msgstr[1] ""
  8714. msgstr[2] ""
  8715. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  8716. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8717. msgstr ""
  8718. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  8719. #, c-format
  8720. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8721. msgstr ""
  8722. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  8723. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8724. msgstr ""
  8725. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  8726. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8727. msgstr ""
  8728. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  8729. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  8730. #, c-format
  8731. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  8732. msgstr ""
  8733. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  8734. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  8735. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  8736. msgstr ""
  8737. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  8738. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  8739. msgstr ""
  8740. #. auth frame
  8741. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 ../src/prefs_account.c:1745
  8742. msgid "Authentication"
  8743. msgstr "Идентификација"
  8744. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8745. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  8746. #, fuzzy
  8747. msgid "Username:"
  8748. msgstr "Назив датотеке:"
  8749. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  8750. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 ../src/wizard.c:1557
  8751. msgid "Password:"
  8752. msgstr "Лозинка:"
  8753. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  8754. msgid "Polling interval (seconds):"
  8755. msgstr ""
  8756. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  8757. #, fuzzy
  8758. msgid "Maximum number of results:"
  8759. msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
  8760. #: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146
  8761. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  8762. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  8763. msgid "GData"
  8764. msgstr ""
  8765. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  8766. msgid ""
  8767. "\n"
  8768. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  8769. msgstr ""
  8770. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  8771. #, fuzzy
  8772. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8773. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
  8774. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  8775. #, fuzzy
  8776. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8777. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса искључења са мреже"
  8778. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  8779. msgid ""
  8780. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8781. "\n"
  8782. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8783. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8784. "into the Tab-address completion.\n"
  8785. "\n"
  8786. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8787. msgstr ""
  8788. #: ../src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  8789. #, fuzzy
  8790. msgid "GData integration"
  8791. msgstr "Одредиште"
  8792. #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
  8793. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
  8794. #, c-format
  8795. msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
  8796. msgstr ""
  8797. #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
  8798. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
  8799. msgid "Alleged country of origin: "
  8800. msgstr ""
  8801. #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
  8802. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
  8803. #, fuzzy
  8804. msgid "Could not resolve location of IP address "
  8805. msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе"
  8806. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
  8807. #, fuzzy
  8808. msgid "Try to locate sender"
  8809. msgstr "име пошиљаоца"
  8810. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
  8811. msgid "Andorra"
  8812. msgstr ""
  8813. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
  8814. msgid "United Arab Emirates"
  8815. msgstr ""
  8816. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
  8817. msgid "Afghanistan"
  8818. msgstr ""
  8819. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
  8820. msgid "Antigua And Barbuda"
  8821. msgstr ""
  8822. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
  8823. msgid "Anguilla"
  8824. msgstr ""
  8825. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
  8826. msgid "Albania"
  8827. msgstr ""
  8828. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
  8829. msgid "Armenia"
  8830. msgstr ""
  8831. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
  8832. msgid "Netherlands Antilles"
  8833. msgstr ""
  8834. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
  8835. msgid "Angola"
  8836. msgstr ""
  8837. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
  8838. msgid "Antarctica"
  8839. msgstr ""
  8840. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
  8841. #, fuzzy
  8842. msgid "Argentina"
  8843. msgstr "Љубичаста"
  8844. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
  8845. msgid "American Samoa"
  8846. msgstr ""
  8847. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
  8848. msgid "Austria"
  8849. msgstr ""
  8850. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
  8851. msgid "Australia"
  8852. msgstr ""
  8853. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
  8854. msgid "Aruba"
  8855. msgstr ""
  8856. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
  8857. msgid "Azerbaijan"
  8858. msgstr ""
  8859. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
  8860. msgid "Bosnia And Herzegovina"
  8861. msgstr ""
  8862. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
  8863. msgid "Barbados"
  8864. msgstr ""
  8865. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
  8866. msgid "Bangladesh"
  8867. msgstr ""
  8868. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
  8869. msgid "Belgium"
  8870. msgstr ""
  8871. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
  8872. msgid "Burkina Faso"
  8873. msgstr ""
  8874. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
  8875. msgid "Bulgaria"
  8876. msgstr ""
  8877. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
  8878. msgid "Bahrain"
  8879. msgstr ""
  8880. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
  8881. msgid "Burundi"
  8882. msgstr ""
  8883. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
  8884. msgid "Benin"
  8885. msgstr ""
  8886. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
  8887. msgid "Bermuda"
  8888. msgstr ""
  8889. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
  8890. msgid "Brunei Darussalam"
  8891. msgstr ""
  8892. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
  8893. msgid "Bolivia"
  8894. msgstr ""
  8895. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
  8896. msgid "Brazil"
  8897. msgstr ""
  8898. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
  8899. msgid "Bahamas"
  8900. msgstr ""
  8901. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
  8902. msgid "Bhutan"
  8903. msgstr ""
  8904. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
  8905. msgid "Bouvet Island"
  8906. msgstr ""
  8907. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
  8908. msgid "Botswana"
  8909. msgstr ""
  8910. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
  8911. msgid "Belarus"
  8912. msgstr ""
  8913. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
  8914. msgid "Belize"
  8915. msgstr ""
  8916. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
  8917. msgid "Canada"
  8918. msgstr ""
  8919. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
  8920. msgid "Cocos (Keeling) Islands"
  8921. msgstr ""
  8922. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
  8923. msgid "Central African Republic"
  8924. msgstr ""
  8925. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
  8926. msgid "Congo"
  8927. msgstr ""
  8928. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
  8929. msgid "Switzerland"
  8930. msgstr ""
  8931. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
  8932. msgid "Cote D'Ivoire"
  8933. msgstr ""
  8934. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
  8935. msgid "Cook Islands"
  8936. msgstr ""
  8937. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
  8938. msgid "Chile"
  8939. msgstr ""
  8940. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
  8941. msgid "Cameroon"
  8942. msgstr ""
  8943. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
  8944. msgid "China"
  8945. msgstr ""
  8946. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
  8947. #, fuzzy
  8948. msgid "Colombia"
  8949. msgstr "Боје"
  8950. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
  8951. msgid "Costa Rica"
  8952. msgstr ""
  8953. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
  8954. msgid "Cuba"
  8955. msgstr ""
  8956. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
  8957. msgid "Cape Verde"
  8958. msgstr ""
  8959. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
  8960. msgid "Christmas Island"
  8961. msgstr ""
  8962. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
  8963. msgid "Cyprus"
  8964. msgstr ""
  8965. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
  8966. msgid "Czech Republic"
  8967. msgstr ""
  8968. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
  8969. msgid "Germany"
  8970. msgstr ""
  8971. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
  8972. msgid "Djibouti"
  8973. msgstr ""
  8974. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
  8975. #, fuzzy
  8976. msgid "Denmark"
  8977. msgstr "Уклањање ознаке"
  8978. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
  8979. msgid "Dominica"
  8980. msgstr ""
  8981. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
  8982. msgid "Dominican Republic"
  8983. msgstr ""
  8984. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
  8985. msgid "Algeria"
  8986. msgstr ""
  8987. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
  8988. msgid "Ecuador"
  8989. msgstr ""
  8990. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
  8991. msgid "Estonia"
  8992. msgstr ""
  8993. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
  8994. msgid "Egypt"
  8995. msgstr ""
  8996. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
  8997. msgid "Western Sahara"
  8998. msgstr ""
  8999. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
  9000. msgid "Eritrea"
  9001. msgstr ""
  9002. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
  9003. msgid "Spain"
  9004. msgstr ""
  9005. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
  9006. msgid "Ethiopia"
  9007. msgstr ""
  9008. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
  9009. msgid "Finland"
  9010. msgstr ""
  9011. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
  9012. msgid "Fiji"
  9013. msgstr ""
  9014. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
  9015. msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
  9016. msgstr ""
  9017. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
  9018. msgid "Micronesia, Federated States Of"
  9019. msgstr ""
  9020. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
  9021. msgid "Faroe Islands"
  9022. msgstr ""
  9023. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
  9024. #, fuzzy
  9025. msgid "France"
  9026. msgstr "_Поништи"
  9027. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
  9028. msgid "France, Metropolitan"
  9029. msgstr ""
  9030. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
  9031. msgid "Gabon"
  9032. msgstr ""
  9033. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
  9034. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
  9035. msgid "United Kingdom"
  9036. msgstr ""
  9037. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
  9038. msgid "Grenada"
  9039. msgstr ""
  9040. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
  9041. msgid "Georgia"
  9042. msgstr ""
  9043. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
  9044. msgid "French Guiana"
  9045. msgstr ""
  9046. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
  9047. msgid "Ghana"
  9048. msgstr ""
  9049. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
  9050. msgid "Gibraltar"
  9051. msgstr ""
  9052. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
  9053. #, fuzzy
  9054. msgid "Greenland"
  9055. msgstr "Зелена"
  9056. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
  9057. msgid "Gambia"
  9058. msgstr ""
  9059. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
  9060. msgid "Guinea"
  9061. msgstr ""
  9062. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
  9063. msgid "Guadeloupe"
  9064. msgstr ""
  9065. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
  9066. msgid "Equatorial Guinea"
  9067. msgstr ""
  9068. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
  9069. #, fuzzy
  9070. msgid "Greece"
  9071. msgstr "Зелена"
  9072. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
  9073. msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
  9074. msgstr ""
  9075. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
  9076. msgid "Guatemala"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
  9079. msgid "Guam"
  9080. msgstr ""
  9081. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
  9082. msgid "Guinea-Bissau"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
  9085. msgid "Guyana"
  9086. msgstr ""
  9087. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
  9088. msgid "Hong Kong"
  9089. msgstr ""
  9090. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
  9091. msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
  9092. msgstr ""
  9093. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
  9094. msgid "Honduras"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
  9097. msgid "Croatia"
  9098. msgstr ""
  9099. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
  9100. msgid "Haiti"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
  9103. msgid "Hungary"
  9104. msgstr ""
  9105. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
  9106. msgid "Indonesia"
  9107. msgstr ""
  9108. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
  9109. msgid "Ireland"
  9110. msgstr ""
  9111. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
  9112. msgid "Israel"
  9113. msgstr ""
  9114. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
  9115. #, fuzzy
  9116. msgid "India"
  9117. msgstr "Индивидуално"
  9118. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
  9119. msgid "British Indian Ocean Territory"
  9120. msgstr ""
  9121. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
  9122. msgid "Iraq"
  9123. msgstr ""
  9124. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
  9125. msgid "Iran, Islamic Republic Of"
  9126. msgstr ""
  9127. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
  9128. msgid "Iceland"
  9129. msgstr ""
  9130. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
  9131. msgid "Italy"
  9132. msgstr ""
  9133. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
  9134. msgid "Jamaica"
  9135. msgstr ""
  9136. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
  9137. msgid "Jordan"
  9138. msgstr ""
  9139. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
  9140. msgid "Japan"
  9141. msgstr ""
  9142. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
  9143. msgid "Kenya"
  9144. msgstr ""
  9145. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
  9146. msgid "Kyrgyzstan"
  9147. msgstr ""
  9148. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
  9149. msgid "Cambodia"
  9150. msgstr ""
  9151. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
  9152. msgid "Kiribati"
  9153. msgstr ""
  9154. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
  9155. #, fuzzy
  9156. msgid "Comoros"
  9157. msgstr "сутра"
  9158. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
  9159. msgid "Saint Kitts And Nevis"
  9160. msgstr ""
  9161. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
  9162. msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
  9163. msgstr ""
  9164. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
  9165. msgid "Korea, Republic Of"
  9166. msgstr ""
  9167. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
  9168. msgid "Kuwait"
  9169. msgstr ""
  9170. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
  9171. msgid "Cayman Islands"
  9172. msgstr ""
  9173. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
  9174. msgid "Kazakhstan"
  9175. msgstr ""
  9176. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
  9177. msgid "Lao People'S Democratic Republic"
  9178. msgstr ""
  9179. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
  9180. msgid "Lebanon"
  9181. msgstr ""
  9182. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
  9183. msgid "Saint Lucia"
  9184. msgstr ""
  9185. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
  9186. msgid "Liechtenstein"
  9187. msgstr ""
  9188. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
  9189. msgid "Sri Lanka"
  9190. msgstr ""
  9191. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
  9192. msgid "Liberia"
  9193. msgstr ""
  9194. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
  9195. msgid "Lesotho"
  9196. msgstr ""
  9197. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
  9198. msgid "Lithuania"
  9199. msgstr ""
  9200. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
  9201. msgid "Luxembourg"
  9202. msgstr ""
  9203. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
  9204. msgid "Latvia"
  9205. msgstr ""
  9206. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
  9207. msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
  9208. msgstr ""
  9209. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
  9210. msgid "Morocco"
  9211. msgstr ""
  9212. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
  9213. msgid "Monaco"
  9214. msgstr ""
  9215. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
  9216. msgid "Moldova, Republic Of"
  9217. msgstr ""
  9218. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
  9219. msgid "Madagascar"
  9220. msgstr ""
  9221. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
  9222. #, fuzzy
  9223. msgid "Marshall Islands"
  9224. msgstr "Означи све као прочитано"
  9225. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
  9226. msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
  9227. msgstr ""
  9228. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
  9229. msgid "Mali"
  9230. msgstr ""
  9231. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
  9232. #, fuzzy
  9233. msgid "Myanmar"
  9234. msgstr "Уклањање ознаке"
  9235. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
  9236. msgid "Mongolia"
  9237. msgstr ""
  9238. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
  9239. msgid "Macao"
  9240. msgstr ""
  9241. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
  9242. msgid "Northern Mariana Islands"
  9243. msgstr ""
  9244. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
  9245. msgid "Martinique"
  9246. msgstr ""
  9247. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
  9248. msgid "Mauritania"
  9249. msgstr ""
  9250. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
  9251. msgid "Montserrat"
  9252. msgstr ""
  9253. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
  9254. msgid "Malta"
  9255. msgstr ""
  9256. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
  9257. msgid "Mauritius"
  9258. msgstr ""
  9259. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
  9260. msgid "Maldives"
  9261. msgstr ""
  9262. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
  9263. msgid "Malawi"
  9264. msgstr ""
  9265. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
  9266. msgid "Mexico"
  9267. msgstr ""
  9268. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
  9269. msgid "Malaysia"
  9270. msgstr ""
  9271. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
  9272. msgid "Mozambique"
  9273. msgstr ""
  9274. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
  9275. msgid "Namibia"
  9276. msgstr ""
  9277. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
  9278. #, fuzzy
  9279. msgid "New Caledonia"
  9280. msgstr "Нови контакти"
  9281. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
  9282. msgid "Niger"
  9283. msgstr ""
  9284. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
  9285. msgid "Norfolk Island"
  9286. msgstr ""
  9287. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
  9288. msgid "Nigeria"
  9289. msgstr ""
  9290. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
  9291. msgid "Nicaragua"
  9292. msgstr ""
  9293. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
  9294. msgid "Netherlands"
  9295. msgstr ""
  9296. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
  9297. #, fuzzy
  9298. msgid "Norway"
  9299. msgstr "Проследи"
  9300. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
  9301. msgid "Nepal"
  9302. msgstr ""
  9303. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
  9304. msgid "Nauru"
  9305. msgstr ""
  9306. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
  9307. msgid "Niue"
  9308. msgstr ""
  9309. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
  9310. #, fuzzy
  9311. msgid "New Zealand"
  9312. msgstr "Ново"
  9313. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
  9314. msgid "Oman"
  9315. msgstr ""
  9316. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
  9317. msgid "Panama"
  9318. msgstr ""
  9319. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
  9320. msgid "Peru"
  9321. msgstr ""
  9322. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
  9323. msgid "French Polynesia"
  9324. msgstr ""
  9325. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
  9326. msgid "Papua New Guinea"
  9327. msgstr ""
  9328. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
  9329. #, fuzzy
  9330. msgid "Philippines"
  9331. msgstr "линија"
  9332. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
  9333. msgid "Pakistan"
  9334. msgstr ""
  9335. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
  9336. msgid "Poland"
  9337. msgstr ""
  9338. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
  9339. msgid "Saint Pierre And Miquelon"
  9340. msgstr ""
  9341. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
  9342. msgid "Pitcairn"
  9343. msgstr ""
  9344. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
  9345. msgid "Puerto Rico"
  9346. msgstr ""
  9347. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
  9348. #, fuzzy
  9349. msgid "Portugal"
  9350. msgstr "Порт"
  9351. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
  9352. msgid "Palau"
  9353. msgstr ""
  9354. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
  9355. msgid "Paraguay"
  9356. msgstr ""
  9357. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
  9358. msgid "Qatar"
  9359. msgstr ""
  9360. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
  9361. msgid "Reunion"
  9362. msgstr ""
  9363. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
  9364. msgid "Romania"
  9365. msgstr ""
  9366. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
  9367. msgid "Russian Federation"
  9368. msgstr ""
  9369. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
  9370. msgid "Rwanda"
  9371. msgstr ""
  9372. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
  9373. msgid "Saudi Arabia"
  9374. msgstr ""
  9375. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
  9376. msgid "Solomon Islands"
  9377. msgstr ""
  9378. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
  9379. msgid "Seychelles"
  9380. msgstr ""
  9381. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
  9382. msgid "Sudan"
  9383. msgstr ""
  9384. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
  9385. msgid "Sweden"
  9386. msgstr ""
  9387. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
  9388. msgid "Singapore"
  9389. msgstr ""
  9390. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
  9391. msgid "Saint Helena"
  9392. msgstr ""
  9393. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
  9394. msgid "Slovenia"
  9395. msgstr ""
  9396. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
  9397. msgid "Svalbard And Jan Mayen"
  9398. msgstr ""
  9399. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
  9400. msgid "Slovakia"
  9401. msgstr ""
  9402. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
  9403. msgid "Sierra Leone"
  9404. msgstr ""
  9405. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
  9406. msgid "San Marino"
  9407. msgstr ""
  9408. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
  9409. msgid "Senegal"
  9410. msgstr ""
  9411. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
  9412. msgid "Somalia"
  9413. msgstr ""
  9414. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
  9415. #, fuzzy
  9416. msgid "Suriname"
  9417. msgstr "Надимак"
  9418. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
  9419. msgid "Sao Tome And Principe"
  9420. msgstr ""
  9421. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
  9422. msgid "El Salvador"
  9423. msgstr ""
  9424. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
  9425. msgid "Syrian Arab Republic"
  9426. msgstr ""
  9427. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
  9428. msgid "Swaziland"
  9429. msgstr ""
  9430. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
  9431. msgid "Turks And Caicos Islands"
  9432. msgstr ""
  9433. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
  9434. msgid "Chad"
  9435. msgstr ""
  9436. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
  9437. msgid "French Southern Territories"
  9438. msgstr ""
  9439. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
  9440. msgid "Togo"
  9441. msgstr ""
  9442. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
  9443. msgid "Thailand"
  9444. msgstr ""
  9445. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
  9446. msgid "Tajikistan"
  9447. msgstr ""
  9448. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
  9449. msgid "Tokelau"
  9450. msgstr ""
  9451. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
  9452. msgid "Turkmenistan"
  9453. msgstr ""
  9454. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
  9455. msgid "Tunisia"
  9456. msgstr ""
  9457. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
  9458. msgid "Tonga"
  9459. msgstr ""
  9460. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
  9461. msgid "East Timor"
  9462. msgstr ""
  9463. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
  9464. msgid "Turkey"
  9465. msgstr ""
  9466. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
  9467. msgid "Trinidad And Tobago"
  9468. msgstr ""
  9469. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
  9470. msgid "Tuvalu"
  9471. msgstr ""
  9472. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
  9473. msgid "Taiwan, Province Of China"
  9474. msgstr ""
  9475. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
  9476. msgid "Tanzania, United Republic Of"
  9477. msgstr ""
  9478. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
  9479. msgid "Ukraine"
  9480. msgstr ""
  9481. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
  9482. msgid "Uganda"
  9483. msgstr ""
  9484. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
  9485. msgid "United States Minor Outlying Islands"
  9486. msgstr ""
  9487. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
  9488. msgid "United States"
  9489. msgstr ""
  9490. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
  9491. msgid "Uruguay"
  9492. msgstr ""
  9493. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
  9494. msgid "Uzbekistan"
  9495. msgstr ""
  9496. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
  9497. msgid "Holy See (Vatican City State)"
  9498. msgstr ""
  9499. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
  9500. msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
  9501. msgstr ""
  9502. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
  9503. msgid "Venezuela"
  9504. msgstr ""
  9505. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
  9506. msgid "Virgin Islands, British"
  9507. msgstr ""
  9508. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
  9509. msgid "Virgin Islands, U.S."
  9510. msgstr ""
  9511. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
  9512. #, fuzzy
  9513. msgid "Viet Nam"
  9514. msgstr "Назив датотеке"
  9515. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
  9516. msgid "Vanuatu"
  9517. msgstr ""
  9518. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
  9519. msgid "Wallis And Futuna"
  9520. msgstr ""
  9521. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
  9522. msgid "Samoa"
  9523. msgstr ""
  9524. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
  9525. msgid "Yemen"
  9526. msgstr ""
  9527. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
  9528. msgid "Mayotte"
  9529. msgstr ""
  9530. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
  9531. msgid "Serbia And Montenegro"
  9532. msgstr ""
  9533. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
  9534. msgid "South Africa"
  9535. msgstr ""
  9536. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
  9537. msgid "Zambia"
  9538. msgstr ""
  9539. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
  9540. msgid "Democratic Republic Of The Congo"
  9541. msgstr ""
  9542. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
  9543. msgid "Zimbabwe"
  9544. msgstr ""
  9545. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
  9546. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
  9547. #, fuzzy
  9548. msgid "GeoLocation"
  9549. msgstr "Акција:"
  9550. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
  9551. #, fuzzy, c-format
  9552. msgid "Could not initialize clutter"
  9553. msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
  9554. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
  9555. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
  9556. #, fuzzy, c-format
  9557. msgid "Could not create regular expression: %s\n"
  9558. msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
  9559. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
  9560. msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
  9561. msgstr ""
  9562. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
  9563. msgid ""
  9564. "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
  9565. "\n"
  9566. "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
  9567. "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
  9568. "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
  9569. "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
  9570. "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
  9571. "instead of the mail sender.\n"
  9572. "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
  9573. "this information to divorce your spouse.\n"
  9574. "\n"
  9575. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
  9576. "quarrels)."
  9577. msgstr ""
  9578. #: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
  9579. #, fuzzy
  9580. msgid "GeoLocation integration"
  9581. msgstr "Подешавање акција"
  9582. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
  9583. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
  9584. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
  9585. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
  9586. msgid "Libravatar"
  9587. msgstr ""
  9588. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
  9589. #, fuzzy
  9590. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  9591. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
  9592. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
  9593. #, fuzzy
  9594. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  9595. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
  9596. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
  9597. #, fuzzy
  9598. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  9599. msgstr "Неуспело прављење директоријума"
  9600. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
  9601. msgid "Failed to load missing items cache"
  9602. msgstr ""
  9603. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
  9604. msgid ""
  9605. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  9606. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  9607. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  9608. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  9609. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  9610. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  9611. "\n"
  9612. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  9613. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  9614. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  9615. "\n"
  9616. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  9617. msgstr ""
  9618. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
  9619. #, fuzzy
  9620. msgid "_Use cached icons"
  9621. msgstr "Користи идентификацију"
  9622. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
  9623. msgid ""
  9624. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9625. msgstr ""
  9626. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
  9627. #, fuzzy
  9628. msgid "Cache refresh interval"
  9629. msgstr "Користи подразумевани интервал освежавања"
  9630. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123
  9631. #: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333
  9632. #, fuzzy
  9633. msgid "hours"
  9634. msgstr "%d сат"
  9635. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  9636. msgid "Mystery man"
  9637. msgstr ""
  9638. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
  9639. #, fuzzy
  9640. msgid "Identicon"
  9641. msgstr "Идентификација"
  9642. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
  9643. msgid "MonsterID"
  9644. msgstr ""
  9645. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  9646. msgid "Wavatar"
  9647. msgstr ""
  9648. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
  9649. msgid "Retro"
  9650. msgstr ""
  9651. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
  9652. #, fuzzy
  9653. msgid "Custom URL"
  9654. msgstr "Кориснички"
  9655. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  9656. msgid "A blank image"
  9657. msgstr ""
  9658. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
  9659. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9660. msgstr ""
  9661. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  9662. msgid "A generated geometric pattern"
  9663. msgstr ""
  9664. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
  9665. msgid "A generated full-body monster"
  9666. msgstr ""
  9667. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
  9668. msgid "A generated almost unique face"
  9669. msgstr ""
  9670. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  9671. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9672. msgstr ""
  9673. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
  9674. #, fuzzy
  9675. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9676. msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
  9677. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878
  9678. msgid "URL:"
  9679. msgstr "УРЛ:"
  9680. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  9681. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9682. msgstr ""
  9683. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
  9684. msgid ""
  9685. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9686. "services like gravatar.com"
  9687. msgstr ""
  9688. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
  9689. msgid "_Enable federated servers"
  9690. msgstr ""
  9691. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
  9692. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9693. msgstr ""
  9694. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
  9695. #, fuzzy
  9696. msgid "Icon cache"
  9697. msgstr "Текст дугмета"
  9698. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  9699. #, fuzzy
  9700. msgid "Default missing icon mode"
  9701. msgstr "Подразумевани препоручени режим"
  9702. #: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  9703. #, fuzzy
  9704. msgid "Network"
  9705. msgstr "Дневник рада мреже"
  9706. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  9707. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  9708. msgstr ""
  9709. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  9710. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9711. msgstr ""
  9712. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  9713. msgid "MBOX"
  9714. msgstr ""
  9715. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  9716. msgid "mbox (etPan!)..."
  9717. msgstr ""
  9718. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  9719. #, fuzzy
  9720. msgid ""
  9721. "Input the location of mailbox.\n"
  9722. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9723. "scanned automatically."
  9724. msgstr ""
  9725. "Унесите адресу сандучета.\n"
  9726. "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
  9727. "оно ће аутоматски бити скенирано."
  9728. #: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
  9729. #, fuzzy, c-format
  9730. msgid ""
  9731. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  9732. "Do you really want to delete?"
  9733. msgstr ""
  9734. "Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити перманентно обрисани.\n"
  9735. "Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
  9736. "\n"
  9737. "Да ли заиста желите да их обришете?"
  9738. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:111 ../src/plugins/newmail/newmail.c:162
  9739. #, fuzzy
  9740. msgid "NewMail"
  9741. msgstr "Провера поште"
  9742. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:116
  9743. #, fuzzy
  9744. msgid "Failed to register newmail hook"
  9745. msgstr "Неуспешно пријављивање рутине затварања"
  9746. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:137 ../src/plugins/newmail/newmail.c:140
  9747. #, fuzzy, c-format
  9748. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9749. msgstr ""
  9750. "Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
  9751. "%s\n"
  9752. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:154
  9753. #, c-format
  9754. msgid ""
  9755. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9756. "after sorting.\n"
  9757. "\n"
  9758. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9759. "\n"
  9760. "Current log is %s"
  9761. msgstr ""
  9762. #: ../src/plugins/newmail/newmail.c:188
  9763. #, fuzzy
  9764. msgid "Log file"
  9765. msgstr "Ниво детаља дневника рада"
  9766. #: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  9767. #, fuzzy
  9768. msgid "Folder:"
  9769. msgstr "Директоријум :"
  9770. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9771. #, fuzzy
  9772. msgid "Select folder(s)"
  9773. msgstr "Одаберите директоријум"
  9774. #. recursive
  9775. #: ../src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  9776. #, fuzzy
  9777. msgid "select recursively"
  9778. msgstr "Рекурзивна претрага"
  9779. #: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9780. #, fuzzy
  9781. msgid "No new messages"
  9782. msgstr "Нема нових порука."
  9783. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  9784. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  9785. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  9786. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  9787. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  9788. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  9789. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  9790. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  9791. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  9792. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  9793. #, fuzzy
  9794. msgid "Notification"
  9795. msgstr "_Пошаљи обавештење"
  9796. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9797. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  9798. msgstr ""
  9799. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  9800. #, fuzzy
  9801. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9802. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања ставке директоријума"
  9803. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  9804. #, fuzzy
  9805. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9806. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
  9807. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  9808. #, fuzzy
  9809. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9810. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
  9811. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  9812. #, fuzzy
  9813. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9814. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса искључења са мреже"
  9815. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  9816. #, fuzzy
  9817. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9818. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
  9819. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  9820. #, fuzzy
  9821. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9822. msgstr "Неуспешно пријављивање рутине за умањивање у системску касету"
  9823. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  9824. #, fuzzy
  9825. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9826. msgstr "Неуспешно пријављивање рутине промене листе налога"
  9827. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  9828. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9829. msgstr ""
  9830. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  9831. msgid ""
  9832. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9833. "email.\n"
  9834. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9835. "preferences dialog.\n"
  9836. "\n"
  9837. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9838. msgstr ""
  9839. #: ../src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  9840. msgid "Various tools"
  9841. msgstr ""
  9842. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  9843. #, fuzzy
  9844. msgid "New Mail message"
  9845. msgstr "Нове поруке"
  9846. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  9847. msgid "New News post"
  9848. msgstr ""
  9849. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9850. #, fuzzy
  9851. msgid "A new message arrived"
  9852. msgstr "нове поруке"
  9853. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  9854. #, fuzzy
  9855. msgid "New Calendar message"
  9856. msgstr "Нове поруке"
  9857. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9858. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
  9859. msgid "A new calendar message arrived"
  9860. msgstr ""
  9861. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  9862. msgid "New RSS feed article"
  9863. msgstr ""
  9864. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9865. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  9866. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9867. msgstr ""
  9868. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  9869. #, fuzzy
  9870. msgid "New unknown message"
  9871. msgstr "Нове поруке"
  9872. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  9873. msgid "Unknown message type arrived"
  9874. msgstr ""
  9875. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  9876. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
  9877. #, fuzzy
  9878. msgid "Present main window"
  9879. msgstr "Главни прозор"
  9880. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  9881. #, fuzzy
  9882. msgid "Mail message"
  9883. msgstr "све поруке"
  9884. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  9885. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  9886. #, fuzzy, c-format
  9887. msgid "%d new message arrived"
  9888. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9889. msgstr[0] "нове поруке"
  9890. msgstr[1] "нове поруке"
  9891. msgstr[2] "нове поруке"
  9892. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  9893. #, fuzzy
  9894. msgid "News message"
  9895. msgstr "Нове поруке"
  9896. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  9897. #, fuzzy
  9898. msgid "Calendar message"
  9899. msgstr "Обележене поруке"
  9900. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  9901. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9902. #, c-format
  9903. msgid "%d new calendar message arrived"
  9904. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9905. msgstr[0] ""
  9906. msgstr[1] ""
  9907. msgstr[2] ""
  9908. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  9909. #, fuzzy
  9910. msgid "RSS news feed"
  9911. msgstr "RSS извор"
  9912. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  9913. #, c-format
  9914. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9915. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9916. msgstr[0] ""
  9917. msgstr[1] ""
  9918. msgstr[2] ""
  9919. #: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  9920. #, fuzzy, c-format
  9921. msgid "%d new message"
  9922. msgid_plural "%d new messages"
  9923. msgstr[0] "нове поруке"
  9924. msgstr[1] "нове поруке"
  9925. msgstr[2] "нове поруке"
  9926. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  9927. msgid "Hotkeys"
  9928. msgstr ""
  9929. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  9930. msgid "Banner"
  9931. msgstr ""
  9932. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  9933. msgid "Popup"
  9934. msgstr ""
  9935. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:464
  9936. #: ../src/prefs_actions.c:263 ../src/prefs_receive.c:133
  9937. msgid "Command"
  9938. msgstr "Команда"
  9939. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  9940. msgid "LCD"
  9941. msgstr ""
  9942. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  9943. #, fuzzy
  9944. msgid "SysTrayicon"
  9945. msgstr "Икона у системском путу"
  9946. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  9947. msgid "Indicator"
  9948. msgstr ""
  9949. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  9950. msgid ""
  9951. "\n"
  9952. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  9953. msgstr ""
  9954. #. Frame
  9955. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  9956. #, fuzzy
  9957. msgid "Include folder types"
  9958. msgstr "Укључи поддиректоријуме"
  9959. #. Include mail folders
  9960. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  9961. #, fuzzy
  9962. msgid "Mail folders"
  9963. msgstr "Директоријуми"
  9964. #. Include news folders
  9965. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  9966. #, fuzzy
  9967. msgid "News folders"
  9968. msgstr "Нови директоријум"
  9969. #. Include RSS folders
  9970. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  9971. #, fuzzy
  9972. msgid "RSS folders"
  9973. msgstr "Директоријуми"
  9974. #. Include calendar folders
  9975. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  9976. #, fuzzy
  9977. msgid "Calendar folders"
  9978. msgstr "Извоз календара"
  9979. #. Warning-Label
  9980. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  9981. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9982. msgstr ""
  9983. #. Frame
  9984. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  9985. msgid "Global notification settings"
  9986. msgstr ""
  9987. #. urgency hint new
  9988. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9989. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9990. msgstr ""
  9991. #. urgency hint new
  9992. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  9993. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9994. msgstr ""
  9995. #. canberra
  9996. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  9997. msgid "Use sound theme"
  9998. msgstr ""
  9999. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  10000. #, fuzzy
  10001. msgid "Show banner"
  10002. msgstr "Прикажи траку са подацима"
  10003. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  10004. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238
  10005. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 ../src/prefs_receive.c:183
  10006. #: ../src/prefs_summaries.c:462
  10007. msgid "Never"
  10008. msgstr "Никада"
  10009. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
  10010. #: ../src/prefs_receive.c:181 ../src/prefs_summaries.c:444
  10011. #: ../src/prefs_summaries.c:463
  10012. msgid "Always"
  10013. msgstr "Увек"
  10014. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  10015. msgid "Only when not empty"
  10016. msgstr ""
  10017. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  10018. msgid "slow"
  10019. msgstr ""
  10020. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  10021. msgid "fast"
  10022. msgstr ""
  10023. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  10024. msgid "Banner speed"
  10025. msgstr ""
  10026. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  10027. #, fuzzy
  10028. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  10029. msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
  10030. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  10031. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  10032. msgstr ""
  10033. #. Include unread
  10034. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  10035. msgid "Include unread mails in banner"
  10036. msgstr ""
  10037. #. Check button sticky
  10038. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  10039. msgid "Make banner sticky"
  10040. msgstr ""
  10041. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  10042. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  10043. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  10044. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  10045. #, fuzzy
  10046. msgid "Only include selected folders"
  10047. msgstr "Укључи поддиректоријуме"
  10048. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  10049. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  10050. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  10051. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  10052. #, fuzzy
  10053. msgid "Select folders..."
  10054. msgstr "Одаберите директоријум"
  10055. #. Check box for enabling custom colors
  10056. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  10057. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  10058. #, fuzzy
  10059. msgid "Use custom colors"
  10060. msgstr "Кружење кроз боје цитата"
  10061. #. foreground
  10062. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  10063. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  10064. #, fuzzy
  10065. msgid "Foreground"
  10066. msgstr "Позадина"
  10067. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  10068. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  10069. #, fuzzy
  10070. msgid "Foreground color"
  10071. msgstr "Боја назива директоријума"
  10072. #. background
  10073. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  10074. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  10075. #: ../src/prefs_msg_colors.c:281 ../src/prefs_msg_colors.c:302
  10076. #: ../src/prefs_msg_colors.c:323
  10077. msgid "Background"
  10078. msgstr "Позадина"
  10079. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  10080. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  10081. #, fuzzy
  10082. msgid "Background color"
  10083. msgstr "Позадина"
  10084. #. Enable popup
  10085. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  10086. #, fuzzy
  10087. msgid "Enable popup"
  10088. msgstr "Укључено"
  10089. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  10090. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  10091. #, fuzzy
  10092. msgid "Popup timeout:"
  10093. msgstr "Сесија је истекла\n"
  10094. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  10095. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  10096. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  10097. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
  10098. #: ../src/prefs_summaries.c:496
  10099. msgid "seconds"
  10100. msgstr "секунди"
  10101. #. Sticky check button
  10102. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  10103. msgid "Make popup sticky"
  10104. msgstr ""
  10105. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  10106. msgid "Set popup window width and position"
  10107. msgstr ""
  10108. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  10109. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  10110. msgstr ""
  10111. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  10112. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  10113. #, fuzzy
  10114. msgid "Display folder name"
  10115. msgstr "Име за приказ"
  10116. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  10117. msgid "Sample popup window"
  10118. msgstr ""
  10119. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  10120. #, fuzzy
  10121. msgid "Done"
  10122. msgstr "Готово."
  10123. #. Enable command
  10124. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  10125. #, fuzzy
  10126. msgid "Enable command"
  10127. msgstr "Извршавање наредбе"
  10128. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  10129. #, fuzzy
  10130. msgid "Command to execute:"
  10131. msgstr "Резултат команде"
  10132. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  10133. msgid "Block command after execution for"
  10134. msgstr ""
  10135. #. Enable lcdproc
  10136. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  10137. #, fuzzy
  10138. msgid "Enable LCD"
  10139. msgstr "Укључено"
  10140. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  10141. #, fuzzy
  10142. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  10143. msgstr "Назив домаћина или ИП адреса сервера антиспем сервиса"
  10144. #. Enable trayicon
  10145. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  10146. #, fuzzy
  10147. msgid "Enable Trayicon"
  10148. msgstr "Икона у системском путу"
  10149. #. Hide at startup
  10150. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  10151. msgid "Hide at start-up"
  10152. msgstr "Сакриј при покретању"
  10153. #. Close to tray
  10154. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  10155. msgid "Close to tray"
  10156. msgstr "Спусти у системски пут"
  10157. #. Hide when iconified
  10158. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  10159. msgid "Hide when iconified"
  10160. msgstr ""
  10161. #. Frame for trayicon popup stuff
  10162. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  10163. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  10164. #. notification bubble. If your language does not have a word
  10165. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  10166. #. instead.See also
  10167. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  10168. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  10169. msgid "Passive toaster popup"
  10170. msgstr ""
  10171. #. Enable popup for the tray icon
  10172. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  10173. #, fuzzy
  10174. msgid "Enable Popup"
  10175. msgstr "Укључено"
  10176. #. Enable indicator
  10177. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  10178. msgid "Add to Indicator Applet"
  10179. msgstr ""
  10180. #. hide when minimized
  10181. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  10182. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  10183. msgstr ""
  10184. #. register
  10185. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  10186. #, fuzzy
  10187. msgid "Register Claws Mail"
  10188. msgstr "Напуштате Claws Mail?"
  10189. #. Enable hotkeys
  10190. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  10191. #, fuzzy
  10192. msgid "Enable global hotkeys"
  10193. msgstr "Активна правописна провера"
  10194. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  10195. #, c-format
  10196. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  10197. msgstr ""
  10198. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  10199. msgid "<control><shift>F11"
  10200. msgstr ""
  10201. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  10202. msgid "<alt>N"
  10203. msgstr ""
  10204. #. toggle mainwindow
  10205. #: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  10206. msgid "Toggle minimize:"
  10207. msgstr ""
  10208. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  10209. #, fuzzy
  10210. msgid "_Get Mail"
  10211. msgstr "/_Провера поште"
  10212. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  10213. #, fuzzy
  10214. msgid "_Email"
  10215. msgstr "/_Е-пошта"
  10216. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  10217. #, fuzzy
  10218. msgid "E_mail from account"
  10219. msgstr "/_Е-пошта са налога"
  10220. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  10221. #, fuzzy
  10222. msgid "Open A_ddressbook"
  10223. msgstr "/Отвори _адресар"
  10224. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  10225. #, fuzzy
  10226. msgid "E_xit Claws Mail"
  10227. msgstr "/_Затвори Claws Mail"
  10228. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  10229. #, fuzzy
  10230. msgid "_Work Offline"
  10231. msgstr "/Режим ва_н везе"
  10232. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  10233. #, fuzzy
  10234. msgid "Show Trayicon Notifications"
  10235. msgstr "_Пошаљи обавештење"
  10236. #. Tooltip
  10237. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  10238. #, c-format
  10239. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  10240. msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
  10241. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  10242. #, fuzzy
  10243. msgid "New mail message"
  10244. msgstr "Нове поруке"
  10245. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
  10246. msgid "New news post"
  10247. msgstr ""
  10248. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
  10249. #, fuzzy
  10250. msgid "New calendar message"
  10251. msgstr "Нове поруке"
  10252. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
  10253. msgid "New article in RSS feed"
  10254. msgstr ""
  10255. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  10256. #, fuzzy
  10257. msgid "New messages arrived"
  10258. msgstr "Нове поруке"
  10259. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
  10260. #, c-format
  10261. msgid "%d new mail message arrived"
  10262. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  10263. msgstr[0] ""
  10264. msgstr[1] ""
  10265. msgstr[2] ""
  10266. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
  10267. #, c-format
  10268. msgid "%d new news post arrived"
  10269. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  10270. msgstr[0] ""
  10271. msgstr[1] ""
  10272. msgstr[2] ""
  10273. #: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
  10274. #, c-format
  10275. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  10276. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  10277. msgstr[0] ""
  10278. msgstr[1] ""
  10279. msgstr[2] ""
  10280. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  10281. msgid "Title:"
  10282. msgstr "Наслов:"
  10283. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  10284. msgid "Author:"
  10285. msgstr "Аутор:"
  10286. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  10287. msgid "Creator:"
  10288. msgstr "Направио:"
  10289. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  10290. msgid "Producer:"
  10291. msgstr "Продуцент:"
  10292. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  10293. msgid "Created:"
  10294. msgstr "Направљено:"
  10295. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  10296. msgid "Modified:"
  10297. msgstr "Модификовано:"
  10298. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  10299. msgid "Format:"
  10300. msgstr "Формат:"
  10301. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  10302. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  10303. msgid "Optimized:"
  10304. msgstr "Оптимизовано:"
  10305. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
  10306. #, fuzzy
  10307. msgid "PDF properties"
  10308. msgstr "Особине"
  10309. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1277
  10310. msgid "Loading..."
  10311. msgstr "Учитава се..."
  10312. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1336
  10313. #, fuzzy, c-format
  10314. msgid "%s Document"
  10315. msgstr "%s Документ(%d страна%s)"
  10316. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
  10317. #, c-format
  10318. msgid "of %d"
  10319. msgstr ""
  10320. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
  10321. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  10322. msgstr ""
  10323. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
  10324. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
  10325. msgid "Document Index"
  10326. msgstr "Садржај документа"
  10327. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
  10328. msgid "First Page"
  10329. msgstr "Прва страна"
  10330. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
  10331. msgid "Previous Page"
  10332. msgstr "Претходна страна"
  10333. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
  10334. msgid "Next Page"
  10335. msgstr "Следећа страна"
  10336. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
  10337. msgid "Last Page"
  10338. msgstr "Последња страна"
  10339. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
  10340. msgid "Zoom In"
  10341. msgstr "Увеличај"
  10342. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
  10343. msgid "Zoom Out"
  10344. msgstr "Умањи"
  10345. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
  10346. msgid "Fit Page"
  10347. msgstr "Прилагоди страну"
  10348. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
  10349. msgid "Fit Page Width"
  10350. msgstr "Прилагоди ширину стране"
  10351. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
  10352. msgid "Rotate Left"
  10353. msgstr "Ротирај у лево"
  10354. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
  10355. msgid "Rotate Right"
  10356. msgstr "Ротирај у десно"
  10357. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
  10358. msgid "Document Info"
  10359. msgstr "Информације о документу"
  10360. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
  10361. msgid "Page Number"
  10362. msgstr "Број страна"
  10363. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  10364. msgid "Zoom Factor"
  10365. msgstr "Фактор зума"
  10366. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
  10367. #, fuzzy, c-format
  10368. msgid ""
  10369. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  10370. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  10371. "\n"
  10372. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  10373. msgstr ""
  10374. "Овај додатак омогућава преглед PDF и PostScript прилога употребом Poppler %s "
  10375. "Lib.\n"
  10376. "\n"
  10377. "PDF Прегледник Copyright(C) 2007\n"
  10378. "by Salvatore De Paolis <iwkse@claws-mail.org>"
  10379. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
  10380. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2063
  10381. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2083
  10382. msgid "PDF Viewer"
  10383. msgstr "PDF Прегледник"
  10384. #: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
  10385. #, c-format
  10386. msgid ""
  10387. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  10388. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  10389. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  10390. "\n"
  10391. "%s"
  10392. msgstr ""
  10393. #: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  10394. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  10395. msgstr ""
  10396. #: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
  10397. #, fuzzy
  10398. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  10399. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
  10400. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86
  10401. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  10402. msgid "Passphrase"
  10403. msgstr "Помоћна фраза"
  10404. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  10405. msgid "[no user id]"
  10406. msgstr "[нема ИД броја корисника]"
  10407. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  10408. #, c-format
  10409. msgid ""
  10410. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  10411. "new key:</span>\n"
  10412. "\n"
  10413. "%.*s\n"
  10414. msgstr ""
  10415. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за нови кључ:</"
  10416. "span>\n"
  10417. "\n"
  10418. "%.*s\n"
  10419. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  10420. msgid "Passphrases did not match.\n"
  10421. msgstr "Лозинке се не поклапају.\n"
  10422. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
  10423. #, c-format
  10424. msgid ""
  10425. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  10426. "new key:</span>\n"
  10427. "\n"
  10428. "%.*s\n"
  10429. msgstr ""
  10430. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Поново унесите лозинку за нови кључ: :"
  10431. "</span>\n"
  10432. "\n"
  10433. "%.*s\n"
  10434. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  10435. #, c-format
  10436. msgid ""
  10437. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  10438. "span>\n"
  10439. "\n"
  10440. "%.*s\n"
  10441. msgstr ""
  10442. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
  10443. "\n"
  10444. "%.*s\n"
  10445. #: ../src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  10446. msgid "Bad passphrase.\n"
  10447. msgstr "Лоша лозинка.\n"
  10448. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  10449. msgid "Key import"
  10450. msgstr "Увоз кључа"
  10451. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  10452. msgid ""
  10453. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  10454. "from a keyserver?"
  10455. msgstr ""
  10456. "Овај кључ није у Вашем ланцу кључева. Желите ли да Claws Mail покуша да га "
  10457. "добави са сервера кључева?"
  10458. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129
  10459. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  10460. msgid ""
  10461. "\n"
  10462. " Key ID "
  10463. msgstr ""
  10464. "\n"
  10465. "„ИД кључа“"
  10466. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  10467. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  10468. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  10469. msgstr " Овај кључ није у Вашем ланцу кључева.\n"
  10470. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  10471. msgid " It should be possible to import it "
  10472. msgstr " Могуће га је увести "
  10473. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  10474. msgid ""
  10475. "when working online,\n"
  10476. " or "
  10477. msgstr ""
  10478. "када будете повезани на мрежу,\n"
  10479. " или "
  10480. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  10481. msgid ""
  10482. "with the following command: \n"
  10483. "\n"
  10484. " "
  10485. msgstr ""
  10486. "следећом наредбом: \n"
  10487. "\n"
  10488. " "
  10489. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  10490. msgid ""
  10491. "\n"
  10492. " Importing key ID "
  10493. msgstr ""
  10494. "\n"
  10495. " Увозим кључ са ИД-ом "
  10496. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  10497. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  10498. msgstr " Овај кључ је увежен у Ваш ланац кључева.\n"
  10499. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  10500. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  10501. msgstr " Овај кључ не може да се увезе у Ваш ланац кључева.\n"
  10502. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  10503. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  10504. msgstr ""
  10505. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  10506. msgid ""
  10507. " You can try to import it manually with the command:\n"
  10508. "\n"
  10509. " "
  10510. msgstr ""
  10511. " Можете покушати да га увезете ручно наредбом:\n"
  10512. "\n"
  10513. " "
  10514. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  10515. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  10516. msgstr " Увоз кључева није уграђен у Windows верзију програма.\n"
  10517. #: ../src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  10518. msgid " This key is in your keyring.\n"
  10519. msgstr " Овај кључ се налази у Вашем ланцу кључева.\n"
  10520. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10521. msgid "PGP/Core"
  10522. msgstr "PGP/Core"
  10523. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10524. #, fuzzy
  10525. msgid ""
  10526. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10527. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10528. "\n"
  10529. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10530. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10531. "\n"
  10532. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10533. "\n"
  10534. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10535. msgstr ""
  10536. "Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
  10537. "је PGP/MIME\n"
  10538. "\n"
  10539. "Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/GPG и /Подешавање/"
  10540. "Поставке активног налога.../Додаци/GPG\n"
  10541. "\n"
  10542. "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
  10543. "\n"
  10544. "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10545. #: ../src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10546. msgid "Core operations"
  10547. msgstr "Основне операције"
  10548. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  10549. msgid "Automatically check signatures"
  10550. msgstr "Аутоматска провера потписа"
  10551. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
  10552. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10553. msgstr ""
  10554. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
  10555. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10556. msgstr "Користите gpg-agent за манипулисање лозинкама"
  10557. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
  10558. msgid "Store passphrase in memory"
  10559. msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
  10560. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
  10561. msgid "Expire after"
  10562. msgstr "Истиче након"
  10563. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
  10564. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10565. msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
  10566. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 ../src/prefs_receive.c:159
  10567. msgid "minute(s)"
  10568. msgstr "минут(а)"
  10569. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  10570. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10571. msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
  10572. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
  10573. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10574. msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
  10575. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
  10576. msgid "Sign key"
  10577. msgstr "Кључ за потпис"
  10578. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
  10579. msgid "Use default GnuPG key"
  10580. msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
  10581. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
  10582. msgid "Select key by your email address"
  10583. msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
  10584. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
  10585. msgid "Specify key manually"
  10586. msgstr "Ручно постављање кључа"
  10587. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
  10588. msgid "User or key ID:"
  10589. msgstr "Корисник или ИД кључа:"
  10590. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
  10591. msgid "No secret key found."
  10592. msgstr "Није пронађен тајни кључ."
  10593. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
  10594. msgid "Generate a new key pair"
  10595. msgstr "Генерисање новог пара кључева"
  10596. #: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
  10597. msgid "GPG"
  10598. msgstr "GPG"
  10599. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  10600. #, c-format
  10601. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10602. msgstr "Нема прецизног резултата за „%s“; изаберите одговарајући кључ."
  10603. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  10604. #, c-format
  10605. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10606. msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
  10607. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235
  10608. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  10609. msgid "Undefined"
  10610. msgstr "Неодређено"
  10611. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
  10612. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  10613. msgid "Marginal"
  10614. msgstr "Површно"
  10615. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
  10616. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
  10617. msgid "Ultimate"
  10618. msgstr "Основно"
  10619. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  10620. msgid "Select Keys"
  10621. msgstr "Одаберите кључеве"
  10622. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  10623. msgid "Key ID"
  10624. msgstr "ИД кључа"
  10625. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  10626. #, fuzzy
  10627. msgid "Trust"
  10628. msgstr "Веродостојност кључа"
  10629. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  10630. #, fuzzy
  10631. msgid "_Other"
  10632. msgstr "Остало"
  10633. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  10634. #, fuzzy
  10635. msgid "Do_n't encrypt"
  10636. msgstr "Немој да кодираш"
  10637. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  10638. msgid "Add key"
  10639. msgstr "Додај кључ"
  10640. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  10641. msgid "Enter another user or key ID:"
  10642. msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
  10643. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  10644. #, fuzzy, c-format
  10645. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10646. msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
  10647. #: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  10648. #, fuzzy, c-format
  10649. msgid ""
  10650. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10651. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10652. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10653. "\n"
  10654. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10655. "\n"
  10656. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10657. msgstr ""
  10658. "Изабрани кључ „%s“ није потпуно веродостојан.\n"
  10659. "Ако одлучите да декриптујете поруку овим кључем не можете\n"
  10660. "бити сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
  10661. "Да ли довољно верујете да би га ипак употребили?"
  10662. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 ../src/privacy.c:249
  10663. #: ../src/privacy.c:253 ../src/privacy.c:270 ../src/privacy.c:274
  10664. msgid "No signature found"
  10665. msgstr "Потпис није пронађен"
  10666. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  10667. #, c-format
  10668. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10669. msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
  10670. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  10671. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  10672. msgid "The signature has not been checked."
  10673. msgstr "Потпис није проверен."
  10674. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  10675. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10676. msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
  10677. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
  10678. #, c-format
  10679. msgid "Good signature from %s."
  10680. msgstr "Добар потпис од „%s“."
  10681. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
  10682. #, c-format
  10683. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  10684. msgstr "Добар потпис (непроверен) од %s."
  10685. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
  10686. #, c-format
  10687. msgid "Expired signature from %s."
  10688. msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
  10689. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  10690. #, fuzzy, c-format
  10691. msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
  10692. msgstr "Добар потпис од „%s“."
  10693. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
  10694. #, fuzzy, c-format
  10695. msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
  10696. msgstr "Добар потпис од „%s“."
  10697. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
  10698. #, c-format
  10699. msgid "Bad signature from %s."
  10700. msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
  10701. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
  10702. #, c-format
  10703. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  10704. msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
  10705. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
  10706. #, c-format
  10707. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10708. msgstr ""
  10709. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  10710. #, fuzzy, c-format
  10711. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10712. msgstr "Проверавам потпис..."
  10713. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  10714. #, fuzzy, c-format
  10715. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10716. msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
  10717. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
  10718. #, fuzzy, c-format
  10719. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10720. msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
  10721. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
  10722. #, fuzzy, c-format
  10723. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10724. msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
  10725. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318
  10726. #, fuzzy, c-format
  10727. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10728. msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
  10729. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
  10730. #, c-format
  10731. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10732. msgstr ""
  10733. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328
  10734. #, c-format
  10735. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10736. msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
  10737. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339
  10738. #, fuzzy, c-format
  10739. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10740. msgstr " такође познат као „%s“\n"
  10741. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346
  10742. #, fuzzy
  10743. msgid "Primary key fingerprint:"
  10744. msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
  10745. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
  10746. #, c-format
  10747. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10748. msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
  10749. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
  10750. #, c-format
  10751. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10752. msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
  10753. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
  10754. #, c-format
  10755. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10756. msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
  10757. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  10758. #, c-format
  10759. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10760. msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
  10761. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583
  10762. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10763. msgstr "Спецификација тајног кључа је нејасна"
  10764. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
  10765. #, c-format
  10766. msgid "Secret key not found (%s)"
  10767. msgstr "Изабрани кључ није пронађен (%s)"
  10768. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
  10769. #, c-format
  10770. msgid "Error setting secret key: %s"
  10771. msgstr "Грешка при постављању тајног кључа: %s"
  10772. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
  10773. #, c-format
  10774. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10775. msgstr ""
  10776. "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
  10777. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696
  10778. #, c-format
  10779. msgid ""
  10780. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10781. "version %s is required.\n"
  10782. msgstr ""
  10783. "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, "
  10784. "али је потребна верзија %s.\n"
  10785. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
  10786. #, c-format
  10787. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10788. msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
  10789. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
  10790. msgid ""
  10791. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10792. "OpenPGP support disabled."
  10793. msgstr ""
  10794. "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
  10795. "OpenPGP подршка је искључена."
  10796. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
  10797. msgid ""
  10798. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10799. "generate a key pair.\n"
  10800. msgstr ""
  10801. "Морате сачувати информације о налогу са „У реду“ пре него што започнете са "
  10802. "прављењем пара кључева.\n"
  10803. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
  10804. msgid "No PGP key found"
  10805. msgstr "Није пронађен ПГП кључ"
  10806. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
  10807. msgid ""
  10808. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10809. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10810. "Do you want to create a new key pair now?"
  10811. msgstr ""
  10812. "Claws Mail није пронашао тајни ПГП кључ, што значи да нећете моћи да "
  10813. "потписујете поруке, нити да их примате.\n"
  10814. "Желите ли да сада направите нови пар кључева?"
  10815. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
  10816. #, c-format
  10817. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10818. msgstr "Није могуће прављење новог пара кључева: %s"
  10819. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837
  10820. msgid ""
  10821. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10822. "generate entropy..."
  10823. msgstr ""
  10824. "Прављење новог пара кључева... Померајте миша како би помогли ентропији "
  10825. "прављења..."
  10826. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
  10827. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10828. msgstr "Неуспешно прављење новог пара кључева: непозната грешка"
  10829. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856
  10830. #, c-format
  10831. msgid ""
  10832. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10833. "%s\n"
  10834. "\n"
  10835. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10836. msgstr ""
  10837. "Ваш нови пар кључева је направљен. Њихов отисак је:\n"
  10838. "%s\n"
  10839. "\n"
  10840. "Да ли желите да кључеви буду послати на сервер кључева?"
  10841. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860
  10842. msgid "Key generated"
  10843. msgstr "Кључ је направљен"
  10844. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
  10845. msgid "Key exported."
  10846. msgstr "Кључ је извежен."
  10847. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901
  10848. msgid "Couldn't export key."
  10849. msgstr "Није могућ извоз кључа."
  10850. #: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905
  10851. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  10852. msgstr "Извоз кључа није могућ на Windows платформи."
  10853. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
  10854. #, fuzzy
  10855. msgid "Incorrect part"
  10856. msgstr "исправно"
  10857. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
  10858. #, fuzzy
  10859. msgid "Not a text part"
  10860. msgstr "/С_ледећи прилог (л)"
  10861. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173
  10862. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
  10863. msgid "Couldn't get text data."
  10864. msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке."
  10865. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
  10866. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  10867. msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред."
  10868. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199
  10869. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
  10870. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660
  10871. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
  10872. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
  10873. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
  10874. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415
  10875. #, c-format
  10876. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10877. msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
  10878. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
  10879. msgid "Couldn't parse mime part."
  10880. msgstr "Није могуће рашчланити mime део."
  10881. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348
  10882. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
  10883. #, c-format
  10884. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10885. msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
  10886. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365
  10887. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
  10888. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383
  10889. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
  10890. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401
  10891. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
  10892. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
  10893. #, fuzzy, c-format
  10894. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10895. msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
  10896. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
  10897. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
  10898. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
  10899. msgid ""
  10900. "\n"
  10901. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10902. msgstr ""
  10903. "\n"
  10904. "--- Почетак PGP/Inline криптованих података ---\n"
  10905. #. Store any part after encrypted text
  10906. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
  10907. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
  10908. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
  10909. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10910. msgstr "--- Крај PGP/Inline криптованих података ---\n"
  10911. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418
  10912. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
  10913. #, fuzzy, c-format
  10914. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10915. msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
  10916. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
  10917. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10918. msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
  10919. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
  10920. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10921. msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
  10922. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
  10923. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
  10924. #, fuzzy
  10925. msgid "Malformed message"
  10926. msgstr "Обележене поруке"
  10927. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
  10928. msgid "Couldn't create temporary file."
  10929. msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
  10930. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545
  10931. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
  10932. #, c-format
  10933. msgid "Data signing failed, %s"
  10934. msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
  10935. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563
  10936. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
  10937. #, c-format
  10938. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10939. msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
  10940. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572
  10941. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  10942. msgid "Data signing failed, no results."
  10943. msgstr "Неуспело потписивање података, нема резултата."
  10944. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582
  10945. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
  10946. msgid "Data signing failed, no contents."
  10947. msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја."
  10948. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
  10949. msgid ""
  10950. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10951. "are email headers, like Subject."
  10952. msgstr ""
  10953. "Обратите пажњу да прилози нису криптовани PGP/Inline системом, као ни "
  10954. "заглавља поруке, попут Теме."
  10955. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
  10956. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
  10957. #, c-format
  10958. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10959. msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
  10960. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
  10961. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  10962. #, c-format
  10963. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10964. msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
  10965. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
  10966. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721
  10967. #, c-format
  10968. msgid "Encryption failed, %s"
  10969. msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
  10970. #: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:798
  10971. msgid "PGP/Inline"
  10972. msgstr "PGP/Inline"
  10973. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10974. msgid "PGP/inline"
  10975. msgstr "PGP/inline"
  10976. #: ../src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10977. msgid ""
  10978. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10979. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10980. "encrypt your own mails.\n"
  10981. "\n"
  10982. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10983. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10984. "System\n"
  10985. "\n"
  10986. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10987. "\n"
  10988. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10989. msgstr ""
  10990. "Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
  10991. "порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
  10992. "кодирати ваше личне поруке.\n"
  10993. "\n"
  10994. "Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
  10995. "активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
  10996. "Приватност\n"
  10997. "\n"
  10998. "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
  10999. "\n"
  11000. "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11001. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
  11002. msgid "Signature boundary not found."
  11003. msgstr "Оквир потписа није пронађен."
  11004. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 ../src/plugins/smime/smime.c:496
  11005. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  11006. msgstr "Није могуће рашчланити декриптовану датотеку."
  11007. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 ../src/plugins/smime/smime.c:503
  11008. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  11009. msgstr "Није могуће рашчланити делове декриптоване датотеке."
  11010. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  11011. #, c-format
  11012. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  11013. msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
  11014. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
  11015. msgid ""
  11016. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  11017. "Mime system."
  11018. msgstr ""
  11019. "Обратите пажљу на то да заглавља поруке, попут Теме, нису криптована PGP/"
  11020. "Mime системом."
  11021. #: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793
  11022. msgid "PGP/Mime"
  11023. msgstr "PGP/Mime"
  11024. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  11025. msgid "PGP/MIME"
  11026. msgstr "PGP/MIME"
  11027. #: ../src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  11028. msgid ""
  11029. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11030. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11031. "\n"
  11032. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11033. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11034. "System\n"
  11035. "\n"
  11036. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11037. "\n"
  11038. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11039. msgstr ""
  11040. "Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
  11041. "декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
  11042. "поруке.\n"
  11043. "\n"
  11044. "Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
  11045. "активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
  11046. "Приватност\n"
  11047. "\n"
  11048. "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
  11049. "\n"
  11050. "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11051. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:358
  11052. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:502
  11053. #, fuzzy
  11054. msgid "Python scripts"
  11055. msgstr "Опис писма"
  11056. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:497
  11057. msgid "Show Python console..."
  11058. msgstr ""
  11059. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:503
  11060. #, fuzzy
  11061. msgid "Refresh"
  11062. msgstr "/Освежи извор"
  11063. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:505 ../src/prefs_account.c:2506
  11064. #: ../src/prefs_account.c:2528 ../src/prefs_account.c:2792
  11065. #: ../src/wizard.c:1195 ../src/wizard.c:1609
  11066. msgid "Browse"
  11067. msgstr "Тражи"
  11068. #. Version check
  11069. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:646
  11070. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:725
  11071. msgid "Python"
  11072. msgstr ""
  11073. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:652
  11074. #, fuzzy
  11075. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  11076. msgstr "Неуспешно пријављивање рутине затварања"
  11077. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
  11078. msgid ""
  11079. "This plugin provides Python integration features.\n"
  11080. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  11081. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  11082. "\n"
  11083. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  11084. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  11085. "put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
  11086. "builtin toolbar editor.\n"
  11087. "\n"
  11088. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  11089. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  11090. "\n"
  11091. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  11092. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  11093. "\n"
  11094. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  11095. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  11096. "following files in this directory are recognised:\n"
  11097. "\n"
  11098. "compose_any\n"
  11099. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
  11100. "happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
  11101. "message.\n"
  11102. "\n"
  11103. "startup\n"
  11104. "Executed at plugin load\n"
  11105. "\n"
  11106. "shutdown\n"
  11107. "Executed at plugin unload\n"
  11108. "\n"
  11109. "\n"
  11110. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  11111. "\n"
  11112. " help(clawsmail)\n"
  11113. "\n"
  11114. "in the interactive Python console.\n"
  11115. "\n"
  11116. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  11117. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  11118. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  11119. "inclusion in the examples.\n"
  11120. "\n"
  11121. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  11122. msgstr ""
  11123. #: ../src/plugins/python/python_plugin.c:781
  11124. #, fuzzy
  11125. msgid "Python integration"
  11126. msgstr "Подешавање"
  11127. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126
  11128. msgid "Cannot open temporary file"
  11129. msgstr "Није могуће отворити привремену датотеку"
  11130. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137
  11131. msgid "Cannot init libCURL"
  11132. msgstr "Није могуће иницијализовати libCURL"
  11133. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  11134. msgid "401 (Authorisation required)"
  11135. msgstr "401 (Потребна ауторизација)"
  11136. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  11137. msgid "403 (Unauthorised)"
  11138. msgstr "403 (Неауторизован)"
  11139. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  11140. msgid "404 (Not found)"
  11141. msgstr "404 (Није пронађено)"
  11142. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
  11143. #, fuzzy, c-format
  11144. msgid "Error %ld"
  11145. msgstr "Грешка %d"
  11146. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328
  11147. #, c-format
  11148. msgid "Fetching '%s'..."
  11149. msgstr "У току је прикупљање са извора „%s“..."
  11150. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387
  11151. msgid "Malformed feed"
  11152. msgstr "Неисправан извор"
  11153. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203
  11154. #, c-format
  11155. msgid "Refreshing feed '%s'..."
  11156. msgstr "У току је освежавање извора „%s“..."
  11157. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218
  11158. #, c-format
  11159. msgid ""
  11160. "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
  11161. "comments of '%s'"
  11162. msgstr ""
  11163. "RSSyl: Добављање коментара није подржано за RDF изворе. Није могуће "
  11164. "прибавити комендаре за „%s“"
  11165. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227
  11166. msgid "This feed format is not supported yet."
  11167. msgstr "Овај формат извора за сада није подржан."
  11168. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258
  11169. msgid "N/A"
  11170. msgstr "RSS извор"
  11171. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378
  11172. #, fuzzy, c-format
  11173. msgid "%ld byte"
  11174. msgid_plural "%ld bytes"
  11175. msgstr[0] "[%s (%d bytes)]"
  11176. msgstr[1] "[%s (%d bytes)]"
  11177. msgstr[2] "[%s (%d bytes)]"
  11178. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381
  11179. #, fuzzy
  11180. msgid "size unknown"
  11181. msgstr "непознато"
  11182. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555
  11183. #, c-format
  11184. msgid ""
  11185. "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
  11186. "%s\n"
  11187. msgstr ""
  11188. "RSSyl: Није могуће освежити извор %s:\n"
  11189. "%s\n"
  11190. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727
  11191. msgid "You are already subscribed to this feed."
  11192. msgstr "Већ сте пријављени на овај извор."
  11193. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  11194. #, c-format
  11195. msgid ""
  11196. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  11197. "%s"
  11198. msgstr ""
  11199. "Није могуће добавити адресу „%s“:\n"
  11200. "%s"
  11201. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743
  11202. #, c-format
  11203. msgid ""
  11204. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  11205. "%s\n"
  11206. msgstr ""
  11207. "Није могуће добавити адресу „%s“:\n"
  11208. "%s\n"
  11209. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759
  11210. #, c-format
  11211. msgid "Can't subscribe feed '%s'."
  11212. msgstr "Није могуће додавање извора „%s“."
  11213. #: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281
  11214. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  11215. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
  11216. msgstr[0] "Claws Mail захтева везу са мрежом да би освежио извор."
  11217. msgstr[1] "Claws Mail захтева везу са мрежом да би освежио изворе."
  11218. msgstr[2] "Claws Mail захтева везу са мрежом да би освежио изворе."
  11219. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20
  11220. #, c-format
  11221. msgid "Time out connecting to URL %s\n"
  11222. msgstr "Истекло је време за повезивање на адресу %s\n"
  11223. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21
  11224. #, c-format
  11225. msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
  11226. msgstr "Није могуће добавити адресу „%s“\n"
  11227. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22
  11228. #, c-format
  11229. msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
  11230. msgstr "Грешка при расчлањивању извора са адресе %s\n"
  11231. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23
  11232. #, c-format
  11233. msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
  11234. msgstr "Врста извора са адресе %s није подржана\n"
  11235. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25
  11236. #, c-format
  11237. msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
  11238. msgstr "RSSyl: Освежава се извор %s\n"
  11239. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26
  11240. #, c-format
  11241. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  11242. msgstr "RSSyl: Завршено освежавање извора: %s\n"
  11243. #: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27
  11244. msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
  11245. msgstr ""
  11246. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63
  11247. msgid ""
  11248. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  11249. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  11250. "\n"
  11251. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  11252. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  11253. msgstr ""
  11254. "Овај додатак омогућава прављење RSS каталога у који се могу додавати извори "
  11255. "вести у форматима RSS 1.0, RSS 2.0 и Atom.\n"
  11256. "\n"
  11257. "Сваки извор вести ће направити директоријум са садржајем добављеним са веба. "
  11258. "Добављене чланке можете читати и уклонити или задржати старе чланке."
  11259. #: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87
  11260. msgid "RSS feed"
  11261. msgstr "RSS извор"
  11262. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
  11263. #, fuzzy
  11264. msgid "Refresh all feeds"
  11265. msgstr "/Освежи све изворе"
  11266. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
  11267. msgid "Subscribe feed"
  11268. msgstr "Пријава на извор"
  11269. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
  11270. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  11271. msgstr "Унесите УРЛ извора вести на који желите да се пријавите:"
  11272. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
  11273. #, fuzzy, c-format
  11274. msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
  11275. msgstr "Да ли заиста желите да уклоните RSS каталог „%s“?\n"
  11276. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
  11277. msgid "Remove folder tree"
  11278. msgstr "Уклањање RSS каталога"
  11279. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  11280. #, c-format
  11281. msgid "Can't remove feed '%s'."
  11282. msgstr "Није могуће уклонити извор „%s“."
  11283. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
  11284. #, fuzzy
  11285. msgid "Select a .opml file"
  11286. msgstr "Одаберите датотеку"
  11287. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  11288. #, fuzzy
  11289. msgid "_Refresh feed"
  11290. msgstr "/_Освежи извор"
  11291. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  11292. #, fuzzy
  11293. msgid "Refresh _all feeds"
  11294. msgstr "/Освежи _све изворе"
  11295. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  11296. #, fuzzy
  11297. msgid "Subscribe _new feed..."
  11298. msgstr "/Додај _нови извор..."
  11299. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  11300. #, fuzzy
  11301. msgid "_Unsubscribe feed..."
  11302. msgstr "/_Одјава са извора..."
  11303. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
  11304. #, fuzzy
  11305. msgid "Feed pr_operties..."
  11306. msgstr "/По_ставке извора..."
  11307. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
  11308. msgid "Import feed list..."
  11309. msgstr ""
  11310. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
  11311. #, fuzzy
  11312. msgid "Rena_me..."
  11313. msgstr "/Пре_именуј..."
  11314. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
  11315. #, fuzzy
  11316. msgid "_Create new folder..."
  11317. msgstr "/_Направи нови директоријум..."
  11318. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
  11319. #, fuzzy
  11320. msgid "Remove folder _tree..."
  11321. msgstr "/Уклони RSS _каталог..."
  11322. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
  11323. msgid "Add RSS folder tree"
  11324. msgstr "Додај RSS каталог"
  11325. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
  11326. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  11327. msgstr "Унесите назив за нови RSS каталог."
  11328. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
  11329. msgid ""
  11330. "Creation of folder tree failed.\n"
  11331. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  11332. "there?"
  11333. msgstr ""
  11334. "Прављење RSS каталога није успело.\n"
  11335. "Вероватно неке датотеке већ постоје, или немате дозволу за писање."
  11336. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
  11337. #, fuzzy
  11338. msgid "RSSyl..."
  11339. msgstr "RSSyl"
  11340. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
  11341. msgid "Use default refresh interval"
  11342. msgstr "Користи подразумевани интервал освежавања"
  11343. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
  11344. msgid "Keep default number of expired entries"
  11345. msgstr "Задржи подразумевани број истеклих записа"
  11346. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
  11347. msgid "Fetch comments if possible"
  11348. msgstr "Прибављање и коментара, ако је могуће"
  11349. #. Label for URL frame
  11350. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
  11351. msgid "<b>Source URL:</b>"
  11352. msgstr "<b>Адреса извора:</b>"
  11353. #. Fetch comments for - label
  11354. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
  11355. msgid ""
  11356. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  11357. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  11358. msgstr ""
  11359. #. Refresh interval - label
  11360. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
  11361. msgid ""
  11362. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  11363. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  11364. msgstr ""
  11365. "<b>Интервал освежавања у минутима:</b>\n"
  11366. "<small>(Поставите на 0 за искључивање аутоматског освежавања овог извода)</"
  11367. "small>"
  11368. #. Expired items - label
  11369. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
  11370. msgid ""
  11371. "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
  11372. "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
  11373. msgstr ""
  11374. "<b>Број застарелих уноса који ће бити задржани:</b>\n"
  11375. "<small>(Поставите на -1 ако желите да задржите застареле уносе)</small>"
  11376. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
  11377. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
  11378. msgstr ""
  11379. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439
  11380. #, fuzzy
  11381. msgid "Always mark as unread"
  11382. msgstr "Обележи као непрочитано"
  11383. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
  11384. msgid "If only its text has changed"
  11385. msgstr ""
  11386. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
  11387. #, fuzzy
  11388. msgid "Never mark as unread"
  11389. msgstr "Обележи као непрочитано"
  11390. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459
  11391. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
  11392. #, fuzzy
  11393. msgid "Verify SSL certificate validity"
  11394. msgstr "SSL сертификат за %s"
  11395. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
  11396. msgid "_OK"
  11397. msgstr "_У реду"
  11398. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
  11399. msgid "Set feed properties"
  11400. msgstr "Постави поставке извора"
  11401. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
  11402. msgid "Unsubscribe feed"
  11403. msgstr "Одјава са извора"
  11404. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
  11405. msgid "Do you really want to remove feed"
  11406. msgstr "Да ли заиста желите да уколинте извор"
  11407. #. Remove cache checkbutton
  11408. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
  11409. msgid "Remove cached entries"
  11410. msgstr "Уклни кеширане уносе"
  11411. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
  11412. msgid "RSSyl"
  11413. msgstr "RSSyl"
  11414. #. Default RSSyl mailbox name
  11415. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
  11416. msgid "My Feeds"
  11417. msgstr "Моји извори"
  11418. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
  11419. msgid "Default refresh interval in minutes"
  11420. msgstr "Подразумевани интервал освежавања у минутима"
  11421. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
  11422. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
  11423. msgstr "Поставите на 0 за искључивање аутоматског освежавања"
  11424. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
  11425. msgid "Default number of expired items to keep"
  11426. msgstr "Подразумевани број истеклих чланака за задржавање"
  11427. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
  11428. msgid "Set to -1 to keep expired items"
  11429. msgstr "Поставите на -1 за задржавање истеклих чланака"
  11430. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
  11431. msgid "Refresh all feeds on application start"
  11432. msgstr "Освежи све изворе при покретању програма"
  11433. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
  11434. #, fuzzy
  11435. msgid "Path to cookies file"
  11436. msgstr "Путања до речника"
  11437. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
  11438. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  11439. msgstr ""
  11440. #: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
  11441. #, fuzzy
  11442. msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
  11443. msgstr "SSL сертификат за %s"
  11444. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
  11445. #: ../src/plugins/smime/smime.c:911
  11446. #, fuzzy
  11447. msgid "S/MIME"
  11448. msgstr "PGP/MIME"
  11449. #: ../src/plugins/smime/plugin.c:59
  11450. #, fuzzy
  11451. msgid ""
  11452. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11453. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11454. "\n"
  11455. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11456. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11457. "System\n"
  11458. "\n"
  11459. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11460. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  11461. "configured.\n"
  11462. "\n"
  11463. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  11464. "found at:\n"
  11465. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11466. "\n"
  11467. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11468. msgstr ""
  11469. "Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
  11470. "декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
  11471. "поруке.\n"
  11472. "\n"
  11473. "Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
  11474. "активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
  11475. "Приватност\n"
  11476. "\n"
  11477. "Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
  11478. "\n"
  11479. "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11480. #: ../src/plugins/smime/smime.c:423
  11481. #, fuzzy, c-format
  11482. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  11483. msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
  11484. #: ../src/plugins/smime/smime.c:451
  11485. #, fuzzy
  11486. msgid "Couldn't open temporary file"
  11487. msgstr "Није могуће отворити привремену датотеку"
  11488. #: ../src/plugins/smime/smime.c:462 ../src/plugins/smime/smime.c:477
  11489. #, fuzzy
  11490. msgid "Couldn't write to temporary file"
  11491. msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
  11492. #: ../src/plugins/smime/smime.c:488
  11493. #, fuzzy
  11494. msgid "Couldn't close temporary file"
  11495. msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
  11496. #: ../src/plugins/smime/smime.c:708
  11497. #, fuzzy
  11498. msgid ""
  11499. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  11500. "MIME system."
  11501. msgstr ""
  11502. "Обратите пажљу на то да заглавља поруке, попут Теме, нису криптована PGP/"
  11503. "Mime системом."
  11504. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  11505. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  11506. msgid "SpamAssassin"
  11507. msgstr "SpamAssassin"
  11508. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  11509. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11510. msgstr "SpamAssassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
  11511. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  11512. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11513. msgstr "Неуспешно филтрирање порука SpamAssassin додатком.\n"
  11514. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  11515. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11516. msgstr "SpamAssassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
  11517. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  11518. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11519. msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
  11520. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  11521. msgid ""
  11522. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11523. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11524. "accessible."
  11525. msgstr ""
  11526. "SpamAssassin додатак не може да филтрира поруке. Узрок ове грешке је "
  11527. "недоступан spamd сервис. Проверите да ли је spamd покренут и доступан."
  11528. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  11529. msgid ""
  11530. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  11531. "learner."
  11532. msgstr ""
  11533. "Да би Claws Mail проследио ове поруке на удаљени сервер за нежељене поруке, "
  11534. "неопходан је приступ мрежи."
  11535. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  11536. msgid "Failed to get username"
  11537. msgstr "Неуспело прибављање корисничког имена"
  11538. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  11539. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11540. msgstr "SpamAssassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
  11541. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  11542. msgid ""
  11543. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11544. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11545. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11546. "\n"
  11547. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11548. "\n"
  11549. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11550. "specially designated folder.\n"
  11551. "\n"
  11552. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11553. msgstr ""
  11554. "Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са IMAP, локалних или "
  11555. "POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
  11556. "Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
  11557. "\n"
  11558. "Може се користити и за означавање порука као жељених или нежељених.\n"
  11559. "\n"
  11560. "Када се пронађе нежељена порука, иста може бити обрисна или сачувана у "
  11561. "посебном директоријуму.\n"
  11562. "\n"
  11563. "Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
  11564. #. { N_("Disabled"), SPAMASSASSIN_DISABLED, PAGE_DISABLED, 0 },
  11565. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  11566. msgid "Localhost"
  11567. msgstr "Локални рачунар"
  11568. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  11569. msgid "TCP"
  11570. msgstr "ТЦП"
  11571. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  11572. msgid "Unix Socket"
  11573. msgstr "УНИКС сокет"
  11574. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  11575. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11576. msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
  11577. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  11578. msgid "Transport"
  11579. msgstr "Пренос"
  11580. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11581. msgid "Type of transport"
  11582. msgstr "Врста преноса"
  11583. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  11584. msgid "User"
  11585. msgstr "Корисник"
  11586. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  11587. msgid "User to use with spamd server"
  11588. msgstr "Корисник за spamd сервер"
  11589. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11590. msgid "spamd"
  11591. msgstr "spamd"
  11592. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11593. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11594. msgstr "Назив домаћина или ИП адреса сервера антиспем сервиса"
  11595. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11596. msgid "Port of spamd server"
  11597. msgstr "Порт сервера антиспем сервиса"
  11598. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11599. msgid "Path of Unix socket"
  11600. msgstr "Путања до УНИКС сокета"
  11601. #: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  11602. msgid ""
  11603. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11604. "aborted."
  11605. msgstr ""
  11606. "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
  11607. "обустављена."
  11608. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
  11609. #, fuzzy
  11610. msgid "Reporting spam..."
  11611. msgstr "Сортирање листе порука..."
  11612. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
  11613. msgid "Report spam online..."
  11614. msgstr ""
  11615. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
  11616. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
  11617. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  11618. msgid "SpamReport"
  11619. msgstr ""
  11620. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
  11621. msgid ""
  11622. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11623. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11624. "\n"
  11625. " * spam-signal.fr\n"
  11626. " * spamcop.net\n"
  11627. " * lists.debian.org nomination system"
  11628. msgstr ""
  11629. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
  11630. #, fuzzy
  11631. msgid "Spam reporting"
  11632. msgstr "Учење нежељених порука"
  11633. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  11634. #, fuzzy
  11635. msgid "Enabled"
  11636. msgstr "Укључено"
  11637. #: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  11638. #, fuzzy
  11639. msgid "Forward to:"
  11640. msgstr "Проследи"
  11641. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  11642. #, c-format
  11643. msgid ""
  11644. "\n"
  11645. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11646. "\n"
  11647. "%s\n"
  11648. msgstr ""
  11649. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  11650. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  11651. #, fuzzy
  11652. msgid "Failed to write the part data."
  11653. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
  11654. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  11655. #, fuzzy
  11656. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11657. msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
  11658. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  11659. msgid "Failed to parse VTask data."
  11660. msgstr ""
  11661. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  11662. #, fuzzy
  11663. msgid "Failed to parse VCard data."
  11664. msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
  11665. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  11666. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  11667. msgid "TNEF Parser"
  11668. msgstr ""
  11669. #: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  11670. msgid ""
  11671. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11672. "\n"
  11673. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11674. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11675. msgstr ""
  11676. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11677. #, fuzzy
  11678. msgid "_Edit this meeting..."
  11679. msgstr "Уреди састанак..."
  11680. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  11681. #, fuzzy
  11682. msgid "_Cancel this meeting..."
  11683. msgstr "Откажи састанак..."
  11684. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  11685. #, fuzzy
  11686. msgid "_Create new meeting..."
  11687. msgstr "Откажи састанак..."
  11688. #: ../src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  11689. #, fuzzy
  11690. msgid "_Go to today"
  11691. msgstr "Спусти у системски пут"
  11692. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:593
  11693. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  11694. #, fuzzy
  11695. msgid "Start"
  11696. msgstr "Почетак:"
  11697. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:606
  11698. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  11699. msgid "Show"
  11700. msgstr ""
  11701. #: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
  11702. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
  11703. #: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334
  11704. msgid "days"
  11705. msgstr "дана"
  11706. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11707. msgid "Monday"
  11708. msgstr ""
  11709. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11710. msgid "Tuesday"
  11711. msgstr ""
  11712. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11713. msgid "Wednesday"
  11714. msgstr ""
  11715. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11716. msgid "Thursday"
  11717. msgstr ""
  11718. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11719. msgid "Friday"
  11720. msgstr ""
  11721. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11722. msgid "Saturday"
  11723. msgstr ""
  11724. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  11725. msgid "Sunday"
  11726. msgstr ""
  11727. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11728. msgid "January"
  11729. msgstr ""
  11730. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11731. msgid "February"
  11732. msgstr ""
  11733. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11734. msgid "March"
  11735. msgstr ""
  11736. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11737. msgid "April"
  11738. msgstr ""
  11739. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11740. msgid "May"
  11741. msgstr ""
  11742. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11743. msgid "June"
  11744. msgstr ""
  11745. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11746. msgid "July"
  11747. msgstr ""
  11748. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11749. msgid "August"
  11750. msgstr ""
  11751. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11752. msgid "September"
  11753. msgstr ""
  11754. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11755. msgid "October"
  11756. msgstr ""
  11757. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11758. msgid "November"
  11759. msgstr ""
  11760. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  11761. msgid "December"
  11762. msgstr ""
  11763. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
  11764. msgid "Week number"
  11765. msgstr ""
  11766. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  11767. msgid "Previous month"
  11768. msgstr ""
  11769. #: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  11770. msgid "Next month"
  11771. msgstr ""
  11772. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  11773. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
  11774. msgid "vCalendar"
  11775. msgstr "vCalendar"
  11776. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  11777. msgid ""
  11778. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11779. "Evolution or Outlook.\n"
  11780. "\n"
  11781. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11782. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11783. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11784. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11785. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11786. "choose \"New meeting...\".\n"
  11787. "\n"
  11788. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  11789. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11790. "information from others."
  11791. msgstr ""
  11792. "Овај додатак омогућава управљање vCalendar порукама које праве Evolution и "
  11793. "Outlook.\n"
  11794. "\n"
  11795. "Када је учитан, направиће vCalendar сандуче у листи директоријума, у које ће "
  11796. "се смештати састанци које прихватите или закажете.\n"
  11797. "Захтеви за састанке које добијете биће приказани у одговарајућем облику и "
  11798. "моћићете да их прихватите или одбијете.\n"
  11799. "Да би заказали састанак, кликните десним тастером миша на vCalendar или на "
  11800. "директоријум састанака и изаберите ставку „Нови састанак...“.\n"
  11801. "\n"
  11802. "Такође ћете моћи да с епријавите на удаљене webCal изворе, да извезете Ваше "
  11803. "састанке и календаре, објавите Ваше слободан/заузет информације и прибавите "
  11804. "те информације од других."
  11805. #: ../src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  11806. msgid "Calendar"
  11807. msgstr "Календар"
  11808. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  11809. msgid "Create meeting from message..."
  11810. msgstr ""
  11811. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  11812. #, c-format
  11813. msgid ""
  11814. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11815. msgstr ""
  11816. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  11817. #, fuzzy
  11818. msgid "Creating meeting..."
  11819. msgstr "Откажи састанак..."
  11820. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  11821. msgid "no subject"
  11822. msgstr ""
  11823. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  11824. msgid "Accept"
  11825. msgstr "Прихвати"
  11826. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  11827. msgid "Tentatively accept"
  11828. msgstr "Прихвати привремено"
  11829. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  11830. msgid "Decline"
  11831. msgstr "Одбиј"
  11832. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  11833. msgid "You have a Todo item."
  11834. msgstr "Имате Обавезу."
  11835. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
  11836. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  11837. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
  11838. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  11839. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512
  11840. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  11841. msgid "Details follow:"
  11842. msgstr "Следе детаљи:"
  11843. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11844. msgid "You have created a meeting."
  11845. msgstr "Заказали сте нови састанак."
  11846. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  11847. msgid "You have been invited to a meeting."
  11848. msgstr "Позвани сте на састанак."
  11849. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  11850. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11851. msgstr "Састанак на који сте позвани је отказан."
  11852. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  11853. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11854. msgstr "Прослеђен вам је састанак."
  11855. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  11856. #, c-format
  11857. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  11858. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(догађај се понавља)</span>"
  11859. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  11860. #, c-format
  11861. msgid ""
  11862. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  11863. msgstr "%s <span weight=\"bold\">(догађај је део понављајућег догађаја)</span>"
  11864. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  11865. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11866. msgstr "Стигао Вам је одговор за непознати заказани састанак."
  11867. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  11868. #, c-format
  11869. msgid ""
  11870. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11871. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11872. msgstr ""
  11873. "Примили сте одговор за заказани састанак.\n"
  11874. "%s има %s позива чији детаљи следе:"
  11875. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  11876. #, fuzzy
  11877. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11878. msgstr "Није могућ извоз календара."
  11879. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  11880. msgid "Error - no calendar part found."
  11881. msgstr ""
  11882. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  11883. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11884. msgstr ""
  11885. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  11886. msgid "Send a notification to the attendees"
  11887. msgstr ""
  11888. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  11889. msgid "Cancel meeting"
  11890. msgstr "Обустави састанак"
  11891. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  11892. #, fuzzy
  11893. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11894. msgstr ""
  11895. "Да ли сте сигурни да желите обуставити овај састанак?\n"
  11896. "Обавештење ће бити послато особи која Вас је позвала."
  11897. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  11898. msgid "No account found"
  11899. msgstr "Није пронађен налог"
  11900. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  11901. #, fuzzy
  11902. msgid ""
  11903. "You have no account matching any attendee.\n"
  11904. "Do you want to reply anyway?"
  11905. msgstr ""
  11906. "Немате налог који је садржан у позиву.\n"
  11907. "Да ли заиста желите да одговорите?"
  11908. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  11909. msgid "+Reply anyway"
  11910. msgstr "+Ипак одговори"
  11911. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  11912. msgid "Answer"
  11913. msgstr "Одговор"
  11914. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  11915. msgid "Edit meeting..."
  11916. msgstr "Уреди састанак..."
  11917. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  11918. msgid "Cancel meeting..."
  11919. msgstr "Откажи састанак..."
  11920. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  11921. msgid "Launch website"
  11922. msgstr "Посети презентацију"
  11923. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  11924. msgid "You are already busy at this time."
  11925. msgstr "Већ сте заузети у то време."
  11926. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  11927. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  11928. msgid "Event:"
  11929. msgstr "Догађај:"
  11930. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  11931. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  11932. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  11933. msgid "Organizer:"
  11934. msgstr "Организатор:"
  11935. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  11936. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  11937. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11938. #, fuzzy
  11939. msgid "Location:"
  11940. msgstr "Акција:"
  11941. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  11942. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  11943. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  11944. msgid "Summary:"
  11945. msgstr "Садржај:"
  11946. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  11947. msgid "Starting:"
  11948. msgstr "Почетак:"
  11949. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  11950. msgid "Ending:"
  11951. msgstr "Свршетак:"
  11952. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  11953. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  11954. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  11955. msgid "Attendees:"
  11956. msgstr "Позвани:"
  11957. #: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  11958. msgid "Action:"
  11959. msgstr "Акција:"
  11960. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11961. #, fuzzy
  11962. msgid "_New meeting..."
  11963. msgstr "/_Нови састанак..."
  11964. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11965. #, fuzzy
  11966. msgid "_Export calendar..."
  11967. msgstr "/_Извоз календара..."
  11968. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  11969. #, fuzzy
  11970. msgid "_Subscribe to webCal..."
  11971. msgstr "/_Пријава на webCal..."
  11972. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11973. #, fuzzy
  11974. msgid "_Rename..."
  11975. msgstr "/_Преименуј..."
  11976. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11977. #, fuzzy
  11978. msgid "U_pdate subscriptions"
  11979. msgstr "/О_свежи пријаве"
  11980. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11981. msgid "_List view"
  11982. msgstr ""
  11983. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11984. msgid "_Week view"
  11985. msgstr ""
  11986. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  11987. msgid "_Month view"
  11988. msgstr ""
  11989. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
  11990. #, fuzzy
  11991. msgid "Meetings"
  11992. msgstr "Ствари"
  11993. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
  11994. msgid "in the past"
  11995. msgstr "прошло"
  11996. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
  11997. msgid "today"
  11998. msgstr "данас"
  11999. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
  12000. msgid "tomorrow"
  12001. msgstr "сутра"
  12002. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
  12003. msgid "this week"
  12004. msgstr "ове недеље"
  12005. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
  12006. msgid "later"
  12007. msgstr "касније"
  12008. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
  12009. #, c-format
  12010. msgid ""
  12011. "\n"
  12012. "These are the events planned %s:\n"
  12013. msgstr ""
  12014. "\n"
  12015. "Ово су планирани састанци %s:\n"
  12016. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
  12017. #, c-format
  12018. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  12019. msgstr "Истекло је време (%d секунди) за повезивање на %s\n"
  12020. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
  12021. #, fuzzy, c-format
  12022. msgid ""
  12023. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  12024. "%s:\n"
  12025. "\n"
  12026. "%s"
  12027. msgstr ""
  12028. "Није могуће добавити webCal адресу:\n"
  12029. "%s\n"
  12030. "%s"
  12031. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
  12032. #, fuzzy, c-format
  12033. msgid ""
  12034. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  12035. "%s:\n"
  12036. "\n"
  12037. "%s\n"
  12038. msgstr ""
  12039. "Није могуће добавити webCal адресу:\n"
  12040. "%s\n"
  12041. "%s\n"
  12042. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  12043. #, c-format
  12044. msgid ""
  12045. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  12046. "%s\n"
  12047. "%s"
  12048. msgstr ""
  12049. "Ова адреса не личи на webCal адресу:\n"
  12050. "%s\n"
  12051. "%s"
  12052. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  12053. #, c-format
  12054. msgid ""
  12055. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  12056. "%s\n"
  12057. "%s\n"
  12058. msgstr ""
  12059. "Ова адреса не личи на webCal адресу:\n"
  12060. "%s\n"
  12061. "%s\n"
  12062. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
  12063. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
  12064. #, fuzzy, c-format
  12065. msgid "Could not create directory %s"
  12066. msgstr "Није могуће направити циљни директоријум"
  12067. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
  12068. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  12069. msgstr "Claws Mail захтева приступ мрежи да би освежио webCal извор."
  12070. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1901
  12071. #, fuzzy, c-format
  12072. msgid "Fetching calendar for %s..."
  12073. msgstr "Прикупљање „%s“ у току..."
  12074. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1902
  12075. #, fuzzy
  12076. msgid "new subscription"
  12077. msgstr "/Освежи пријаве"
  12078. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
  12079. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  12080. msgstr "Claws Mail захтева приступ мрежи да би освежио праћени садржај."
  12081. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  12082. msgid "Subscribe to WebCal"
  12083. msgstr "Пријава на webCal"
  12084. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  12085. msgid "Enter the WebCal URL:"
  12086. msgstr "Унесите webCal адресу:"
  12087. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  12088. msgid "Could not parse the URL."
  12089. msgstr "Није могуће расчланити адресу."
  12090. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1965
  12091. #, c-format
  12092. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  12093. msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите?"
  12094. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  12095. msgid "accepted"
  12096. msgstr "прихваћено"
  12097. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  12098. msgid "tentatively accepted"
  12099. msgstr "привремено прихваћено"
  12100. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  12101. msgid "declined"
  12102. msgstr "одбијено"
  12103. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  12104. msgid "did not answer"
  12105. msgstr "није одговорено"
  12106. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  12107. msgid "individual"
  12108. msgstr "индивидуално"
  12109. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  12110. msgid "group"
  12111. msgstr "групно"
  12112. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  12113. msgid "resource"
  12114. msgstr "извор"
  12115. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  12116. msgid "room"
  12117. msgstr "соба"
  12118. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  12119. msgid "Past"
  12120. msgstr "Прошло"
  12121. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  12122. msgid "Today"
  12123. msgstr "Данас"
  12124. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  12125. msgid "Tomorrow"
  12126. msgstr "Сутра"
  12127. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  12128. msgid "This week"
  12129. msgstr "Ове недеље"
  12130. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  12131. msgid "Later"
  12132. msgstr "Касније"
  12133. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  12134. msgid "Accepted: "
  12135. msgstr "Прихваћено: "
  12136. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  12137. msgid "Declined: "
  12138. msgstr "Одбијено: "
  12139. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  12140. msgid "Tentatively Accepted: "
  12141. msgstr "Привремено прихваћено: "
  12142. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  12143. msgid "Individual"
  12144. msgstr "Индивидуално"
  12145. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  12146. msgid "Resource"
  12147. msgstr "Извор"
  12148. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  12149. msgid "Room"
  12150. msgstr "Соба"
  12151. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  12152. msgid "Add..."
  12153. msgstr "Додај..."
  12154. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  12155. msgid ""
  12156. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  12157. "- "
  12158. msgstr ""
  12159. "Следеће особе(а) су заузете у врме Вашег планираног састанка:\n"
  12160. "- "
  12161. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  12162. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  12163. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  12164. msgid "You"
  12165. msgstr "Ви"
  12166. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  12167. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  12168. msgstr "Ви сте заузети у време састанка који сте планирали"
  12169. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  12170. #, c-format
  12171. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  12172. msgstr "%s је заузет у време састанка који сте планирали"
  12173. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  12174. #, c-format
  12175. msgid "%d hour sooner"
  12176. msgstr "за %d сат"
  12177. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  12178. #, c-format
  12179. msgid "%d hours sooner"
  12180. msgstr "за %d сати"
  12181. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  12182. #, c-format
  12183. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  12184. msgstr "за %d сати и %d минута"
  12185. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  12186. #, c-format
  12187. msgid "%d minutes sooner"
  12188. msgstr "за %d минута"
  12189. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  12190. #, c-format
  12191. msgid "%d hour later"
  12192. msgstr "касни %d сат"
  12193. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  12194. #, c-format
  12195. msgid "%d hours later"
  12196. msgstr "касни %d сати"
  12197. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  12198. #, c-format
  12199. msgid "%d hours and %d minutes later"
  12200. msgstr "касни %d сати и %d минута"
  12201. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  12202. #, c-format
  12203. msgid "%d minutes later"
  12204. msgstr "касни %d минута"
  12205. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  12206. #, c-format
  12207. msgid ""
  12208. "\n"
  12209. "\n"
  12210. "Everyone would be available %s or %s."
  12211. msgstr ""
  12212. "\n"
  12213. "\n"
  12214. "Сви ће бити слободни %s или %s."
  12215. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  12216. #, c-format
  12217. msgid ""
  12218. "\n"
  12219. "\n"
  12220. "Everyone would be available %s."
  12221. msgstr ""
  12222. "\n"
  12223. "\n"
  12224. "Сви ће бити слободни %s."
  12225. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  12226. #, c-format
  12227. msgid ""
  12228. "\n"
  12229. "\n"
  12230. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  12231. "6 hours."
  12232. msgstr ""
  12233. "\n"
  12234. "\n"
  12235. "Није могуће одржати овај састанак нисаким у претходних или следећих 6 сати."
  12236. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  12237. #, c-format
  12238. msgid "would be available %s or %s"
  12239. msgstr "ће бити слободан %s или %s"
  12240. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  12241. #, c-format
  12242. msgid "would be available %s"
  12243. msgstr "ће бити слободан %s"
  12244. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  12245. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  12246. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  12247. #, c-format
  12248. msgid "not available"
  12249. msgstr "није слободан"
  12250. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  12251. #, c-format
  12252. msgid ", but would be available %s or %s."
  12253. msgstr ", али ће бити слободан %s или %s."
  12254. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  12255. #, c-format
  12256. msgid ", but would be available %s."
  12257. msgstr ", али ће бити слободан %s."
  12258. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  12259. #, c-format
  12260. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  12261. msgstr ", и није слободан у претходних или следећих 6 сати."
  12262. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  12263. msgid "available"
  12264. msgstr "слободан"
  12265. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  12266. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  12267. msgid "Free/busy retrieval failed"
  12268. msgstr "Неуспело прибављање информација слободан/заузет"
  12269. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  12270. msgid "Not everyone is available"
  12271. msgstr "Нису сви слободни"
  12272. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  12273. msgid "Send anyway"
  12274. msgstr "Ипак пошаљи"
  12275. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  12276. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  12277. msgstr "Нису сви слободни. Погледајте Савет за више информација..."
  12278. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  12279. #, fuzzy, c-format
  12280. msgid "Fetching planning for %s..."
  12281. msgstr "Прикупљање „%s“ у току..."
  12282. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  12283. msgid "Available"
  12284. msgstr "Слободан"
  12285. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  12286. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  12287. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  12288. msgid "Everyone is available."
  12289. msgstr "Сви су слободни."
  12290. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  12291. msgid ""
  12292. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  12293. "retrieved."
  12294. msgstr ""
  12295. "Изгледа да су сви слободни, али неке слободан/заузет информације нису могле "
  12296. "да буду прибављене"
  12297. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  12298. msgid ""
  12299. "Could not send the meeting invitation.\n"
  12300. "Check the recipients."
  12301. msgstr ""
  12302. "Није могуће послати позивницу за састанак.\n"
  12303. "Проверите примаоце."
  12304. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  12305. msgid "Save & Send"
  12306. msgstr "Сачувај и пошаљи"
  12307. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  12308. msgid "Check availability"
  12309. msgstr "Провери доступност"
  12310. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  12311. msgid "<b>Starts at:</b> "
  12312. msgstr "<b>Почиње у:</b> "
  12313. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  12314. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  12315. msgid "<b> on:</b>"
  12316. msgstr "<b> у:</b>"
  12317. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  12318. msgid "<b>Ends at:</b> "
  12319. msgstr "<b>Завршава се:</b> "
  12320. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  12321. msgid "New meeting"
  12322. msgstr "Нови састанак"
  12323. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  12324. #, c-format
  12325. msgid "%s - Edit meeting"
  12326. msgstr "%s - Уреди састанак"
  12327. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  12328. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  12329. msgid "Time:"
  12330. msgstr "Време:"
  12331. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  12332. #, c-format
  12333. msgid "%d hour"
  12334. msgid_plural "%d hours"
  12335. msgstr[0] "%d сат"
  12336. msgstr[1] "%d сата"
  12337. msgstr[2] "%d сати"
  12338. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  12339. #, c-format
  12340. msgid "%d minute"
  12341. msgid_plural "%d minutes"
  12342. msgstr[0] "%d минут"
  12343. msgstr[1] "%d минута"
  12344. msgstr[2] "%d минута"
  12345. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  12346. #, c-format
  12347. msgid "Upcoming event: %s"
  12348. msgstr "Следе догађаји: %s"
  12349. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  12350. #, fuzzy, c-format
  12351. msgid ""
  12352. "You have a meeting or event soon.\n"
  12353. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  12354. "Location: %s\n"
  12355. "More information:\n"
  12356. "\n"
  12357. "%s"
  12358. msgstr ""
  12359. "Ускоро имате састанак или догађај.\n"
  12360. "Он почиње у %s а завршава се %s касније.\n"
  12361. "Више информација:\n"
  12362. "\n"
  12363. "%s"
  12364. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  12365. #, c-format
  12366. msgid "Remind me in %d minute"
  12367. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  12368. msgstr[0] "Подсети ме за %d минут"
  12369. msgstr[1] "Подсети ме за %d минута"
  12370. msgstr[2] "Подсети ме за %d минута"
  12371. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
  12372. msgid "Empty calendar"
  12373. msgstr "Празан календар"
  12374. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  12375. msgid "There is nothing to export."
  12376. msgstr "Нема ничега за извоз."
  12377. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
  12378. msgid "Could not export the calendar."
  12379. msgstr "Није могућ извоз календара."
  12380. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  12381. msgid "Export calendar to ICS"
  12382. msgstr "Извези календар у ICS"
  12383. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
  12384. #, c-format
  12385. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  12386. msgstr "Није могућ извоз календара у „%s“\n"
  12387. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
  12388. msgid "Could not export the freebusy info."
  12389. msgstr "Није могућ извоз информације слободан/заузет."
  12390. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  12391. #, c-format
  12392. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  12393. msgstr "Није могућ извоз слободан/заузет у „%s“\n"
  12394. #. alert stuff
  12395. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
  12396. msgid "Reminders"
  12397. msgstr "Подсетници"
  12398. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
  12399. msgid "Alert me"
  12400. msgstr "Обавести ме"
  12401. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
  12402. msgid "minutes before an event"
  12403. msgstr "минута пре догађаја"
  12404. #. calendar export
  12405. #. export enable + path stuff
  12406. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
  12407. msgid "Calendar export"
  12408. msgstr "Извоз календара"
  12409. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  12410. msgid "Automatically export calendar to"
  12411. msgstr "Аутоматски извези календар у"
  12412. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  12413. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
  12414. msgid "You can export to a local file or URL"
  12415. msgstr "Можете да извршите извоз у локалну датотеку или адресу"
  12416. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
  12417. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  12418. msgstr "Одредите локалну датотек или адресу (http://server/path/file.ics)"
  12419. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12420. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
  12421. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 ../src/prefs_account.c:1281
  12422. #: ../src/prefs_account.c:1791
  12423. msgid "User ID"
  12424. msgstr "Корисничко име"
  12425. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  12426. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 ../src/prefs_account.c:1287
  12427. #: ../src/prefs_account.c:1811 ../src/prefs_account.c:2517
  12428. #: ../src/prefs_account.c:2539 ../src/wizard.c:1205 ../src/wizard.c:1619
  12429. msgid "Password"
  12430. msgstr "Лозинка"
  12431. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  12432. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  12433. msgstr "Укључи webcal пријаве у извоз"
  12434. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  12435. msgid "Command to run after calendar export"
  12436. msgstr "Команда која ће се извршити по извозу календара"
  12437. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
  12438. #, fuzzy
  12439. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  12440. msgstr "Региструј Claws Calendar у XFCE Orange планер."
  12441. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  12442. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  12443. msgstr ""
  12444. "Дозвољава Orange планеру (верзије веће од 4.4) да виде Claws Mail календар"
  12445. #. freebusy export
  12446. #. export enable + path stuff
  12447. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
  12448. msgid "Free/Busy information"
  12449. msgstr "Информација слободан/заузет"
  12450. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
  12451. msgid "Automatically export free/busy status to"
  12452. msgstr "Аутоматски извези слободан/заузет статус у"
  12453. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
  12454. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  12455. msgstr "Одредите локалну датотеку или адресу (http://server/path/file.ifb)"
  12456. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
  12457. msgid "Command to run after free/busy status export"
  12458. msgstr "Команда која ће се извршити по извозу статуса слободан/заузет"
  12459. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
  12460. msgid "Get free/busy status of others from"
  12461. msgstr "Прибави слободан/заузет статус од других са"
  12462. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  12463. #, c-format
  12464. msgid ""
  12465. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  12466. "left part of the email address, %d for the domain"
  12467. msgstr ""
  12468. "Одредите локалну датотеку или адресу (http://server/path/file.ifb). "
  12469. "Користите %u за леви део адресе е-поште, %d домен"
  12470. #. SSL frame
  12471. #: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
  12472. #, fuzzy
  12473. msgid "SSL options"
  12474. msgstr "Основне операције"
  12475. #: ../src/pop.c:152
  12476. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  12477. msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
  12478. #: ../src/pop.c:159
  12479. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  12480. msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
  12481. #: ../src/pop.c:166
  12482. #, fuzzy
  12483. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  12484. msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци (није аски)\n"
  12485. #: ../src/pop.c:190 ../src/pop.c:217
  12486. msgid "POP3 protocol error\n"
  12487. msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
  12488. #: ../src/pop.c:263
  12489. #, c-format
  12490. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  12491. msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
  12492. #: ../src/pop.c:835
  12493. #, c-format
  12494. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  12495. msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d [%s]\n"
  12496. #: ../src/pop.c:851
  12497. #, c-format
  12498. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  12499. msgstr "POP3: Шаљем поруку %d [%s] (%d бајтова)\n"
  12500. #: ../src/pop.c:883
  12501. msgid "mailbox is locked\n"
  12502. msgstr "Сандуче је закључано\n"
  12503. #: ../src/pop.c:886
  12504. msgid "Session timeout\n"
  12505. msgstr "Сесија је истекла\n"
  12506. #: ../src/pop.c:905
  12507. msgid "command not supported\n"
  12508. msgstr "команда није подржана\n"
  12509. #: ../src/pop.c:910
  12510. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  12511. msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
  12512. #: ../src/pop.c:1105
  12513. msgid "TOP command unsupported\n"
  12514. msgstr "команда TOP није подржана\n"
  12515. #: ../src/prefs_account.c:336 ../src/prefs_account.c:1451
  12516. #: ../src/prefs_account.c:2434 ../src/wizard.c:1505
  12517. msgid "POP3"
  12518. msgstr "POP3"
  12519. #. APOP, deprecated
  12520. #. RPOP, deprecated
  12521. #: ../src/prefs_account.c:339 ../src/prefs_account.c:1564
  12522. #: ../src/prefs_account.c:2449
  12523. msgid "IMAP4"
  12524. msgstr "IMAP4"
  12525. #: ../src/prefs_account.c:340
  12526. msgid "News (NNTP)"
  12527. msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
  12528. #: ../src/prefs_account.c:341 ../src/wizard.c:1507
  12529. msgid "Local mbox file"
  12530. msgstr "Датотека локалног mbox сандучића"
  12531. #: ../src/prefs_account.c:342
  12532. msgid "None (SMTP only)"
  12533. msgstr "Ништа (само SMTP)"
  12534. #: ../src/prefs_account.c:1035
  12535. msgid "Name of account"
  12536. msgstr "Назив налога"
  12537. #: ../src/prefs_account.c:1044
  12538. msgid "Set as default"
  12539. msgstr "Подразумевани налог"
  12540. #: ../src/prefs_account.c:1052
  12541. msgid "Personal information"
  12542. msgstr "Лични подаци"
  12543. #: ../src/prefs_account.c:1061
  12544. msgid "Full name"
  12545. msgstr "Име и презиме"
  12546. #: ../src/prefs_account.c:1067
  12547. msgid "Mail address"
  12548. msgstr "Адреса е-поште"
  12549. #: ../src/prefs_account.c:1097
  12550. msgid "Server information"
  12551. msgstr "Информације о серверу"
  12552. #: ../src/prefs_account.c:1130 ../src/wizard.c:1474
  12553. #, fuzzy
  12554. msgid "Auto-configure"
  12555. msgstr "Подешавање акција"
  12556. #: ../src/prefs_account.c:1132 ../src/wizard.c:1476
  12557. #, fuzzy
  12558. msgid "Cancel"
  12559. msgstr "_Поништи"
  12560. #: ../src/prefs_account.c:1148
  12561. #, fuzzy
  12562. msgid ""
  12563. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  12564. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  12565. msgstr ""
  12566. "<span weight=\"bold\">Упозорење: ова верзија Claws Mail\n"
  12567. "је компајлирана без подршке за IMAP.</span>"
  12568. #: ../src/prefs_account.c:1177
  12569. msgid "This server requires authentication"
  12570. msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
  12571. #: ../src/prefs_account.c:1184
  12572. msgid "Authenticate on connect"
  12573. msgstr "Идентификација при повезивању"
  12574. #: ../src/prefs_account.c:1238
  12575. msgid "News server"
  12576. msgstr "Сервер за дискусионе групе"
  12577. #: ../src/prefs_account.c:1244
  12578. msgid "Server for receiving"
  12579. msgstr "Сервер за преузимане порука"
  12580. #: ../src/prefs_account.c:1250
  12581. msgid "Local mailbox"
  12582. msgstr "Локални сандучић"
  12583. #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
  12584. #: ../src/prefs_account.c:1257
  12585. msgid "SMTP server (send)"
  12586. msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
  12587. #: ../src/prefs_account.c:1265
  12588. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12589. msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
  12590. #: ../src/prefs_account.c:1274
  12591. msgid "command to send mails"
  12592. msgstr "Команда за слање порука"
  12593. #: ../src/prefs_account.c:1339
  12594. #, c-format
  12595. msgid "Account%d"
  12596. msgstr "Налог%d"
  12597. #: ../src/prefs_account.c:1425
  12598. msgid "Local"
  12599. msgstr "Локални рачунар"
  12600. #: ../src/prefs_account.c:1431 ../src/prefs_account.c:1520
  12601. #, fuzzy
  12602. msgid "Default Inbox"
  12603. msgstr "Подразумевано сандуче"
  12604. #: ../src/prefs_account.c:1438 ../src/prefs_account.c:1445
  12605. #: ../src/prefs_account.c:1527 ../src/prefs_account.c:1534
  12606. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12607. msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
  12608. #: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531
  12609. #: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237
  12610. msgid "Bro_wse"
  12611. msgstr "Тра_жи"
  12612. #: ../src/prefs_account.c:1453
  12613. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  12614. msgstr "Употреба криптоване идентификације (APOP)"
  12615. #: ../src/prefs_account.c:1456
  12616. msgid "Remove messages on server when received"
  12617. msgstr "Брисање порука са сервера при преузимању"
  12618. #: ../src/prefs_account.c:1467
  12619. msgid "Remove after"
  12620. msgstr "Брисање након"
  12621. #: ../src/prefs_account.c:1474 ../src/prefs_account.c:1484
  12622. #, fuzzy
  12623. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12624. msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
  12625. #: ../src/prefs_account.c:1497
  12626. msgid "Receive size limit"
  12627. msgstr "Преузимање само порука мањих од"
  12628. #: ../src/prefs_account.c:1500
  12629. msgid ""
  12630. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12631. "you will be able to download them fully or delete them."
  12632. msgstr ""
  12633. "Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
  12634. "одаберете можете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
  12635. #: ../src/prefs_account.c:1540 ../src/prefs_account.c:2464
  12636. msgid "NNTP"
  12637. msgstr "NNTP"
  12638. #: ../src/prefs_account.c:1547
  12639. msgid "Maximum number of articles to download"
  12640. msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
  12641. #: ../src/prefs_account.c:1557
  12642. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12643. msgstr "неограничено ако је вредност 0"
  12644. #: ../src/prefs_account.c:1570 ../src/prefs_account.c:1763
  12645. msgid "Authentication method"
  12646. msgstr "Метод идентификације"
  12647. #: ../src/prefs_account.c:1580 ../src/prefs_account.c:1772
  12648. #: ../src/prefs_send.c:290
  12649. msgid "Automatic"
  12650. msgstr "Аутоматски"
  12651. #: ../src/prefs_account.c:1592
  12652. msgid "IMAP server directory"
  12653. msgstr "Директоријум IMAP сервера"
  12654. #: ../src/prefs_account.c:1596
  12655. msgid "(usually empty)"
  12656. msgstr "(најчешће празно)"
  12657. #: ../src/prefs_account.c:1610
  12658. msgid "Show subscribed folders only"
  12659. msgstr "Прикажи само праћене директоријуме"
  12660. #: ../src/prefs_account.c:1617
  12661. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12662. msgstr ""
  12663. #: ../src/prefs_account.c:1619
  12664. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12665. msgstr ""
  12666. "Овај режим користи мање протока, али може да буде спор са неким серверима."
  12667. #: ../src/prefs_account.c:1626
  12668. msgid "Filter messages on receiving"
  12669. msgstr "Примена филтера при преузимању порука"
  12670. #: ../src/prefs_account.c:1633
  12671. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12672. msgstr "Омогући примену филтера из додатака при преузимању порука"
  12673. #: ../src/prefs_account.c:1637
  12674. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12675. msgstr "„Провера поште“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
  12676. #: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
  12677. #: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958
  12678. #: ../src/prefs_matcher.c:1980
  12679. msgid "Header"
  12680. msgstr "Поље заглавља"
  12681. #: ../src/prefs_account.c:1720
  12682. msgid "Generate Message-ID"
  12683. msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља"
  12684. #: ../src/prefs_account.c:1723
  12685. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12686. msgstr ""
  12687. #: ../src/prefs_account.c:1726
  12688. #, fuzzy
  12689. msgid "Add user agent header"
  12690. msgstr "Додавање кориснички дефинисаних поља заглавља"
  12691. #: ../src/prefs_account.c:1733
  12692. msgid "Add user-defined header"
  12693. msgstr "Додавање кориснички дефинисаних поља заглавља"
  12694. #: ../src/prefs_account.c:1748
  12695. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12696. msgstr "SMTP идентификација (SMTP AUTH)"
  12697. #: ../src/prefs_account.c:1833
  12698. msgid ""
  12699. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12700. "will be used."
  12701. msgstr ""
  12702. "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
  12703. "као за преузимање."
  12704. #: ../src/prefs_account.c:1844
  12705. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  12706. msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
  12707. #: ../src/prefs_account.c:1859
  12708. msgid "POP authentication timeout: "
  12709. msgstr "Време трајања POP идентификације: "
  12710. #: ../src/prefs_account.c:1867
  12711. msgid "minutes"
  12712. msgstr "минут(а)"
  12713. #: ../src/prefs_account.c:1937 ../src/prefs_account.c:1983
  12714. msgid "Signature"
  12715. msgstr "Потпис"
  12716. #: ../src/prefs_account.c:1940
  12717. #, fuzzy
  12718. msgid "Automatically insert signature"
  12719. msgstr "Аутоматска провера потписа"
  12720. #: ../src/prefs_account.c:1945
  12721. msgid "Signature separator"
  12722. msgstr "Раздвајач потписа"
  12723. #: ../src/prefs_account.c:1970
  12724. msgid "Command output"
  12725. msgstr "Резултат команде"
  12726. #: ../src/prefs_account.c:2003
  12727. msgid "Automatically set the following addresses"
  12728. msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање"
  12729. #: ../src/prefs_account.c:2055
  12730. msgid "Spell check dictionaries"
  12731. msgstr "Речници за проверу правописа"
  12732. #. Default dictionary
  12733. #: ../src/prefs_account.c:2065 ../src/prefs_folder_item.c:1092
  12734. #: ../src/prefs_spelling.c:163
  12735. msgid "Default dictionary"
  12736. msgstr "Подразумевани речник"
  12737. #. Default dictionary
  12738. #: ../src/prefs_account.c:2078 ../src/prefs_folder_item.c:1126
  12739. #: ../src/prefs_spelling.c:176
  12740. msgid "Default alternate dictionary"
  12741. msgstr "Алтернатива подразумеваног речника"
  12742. #: ../src/prefs_account.c:2164 ../src/prefs_account.c:3288
  12743. #: ../src/prefs_compose_writing.c:370 ../src/prefs_folder_item.c:1441
  12744. #: ../src/prefs_folder_item.c:1832 ../src/prefs_quote.c:119
  12745. #: ../src/prefs_quote.c:237 ../src/prefs_spelling.c:336
  12746. #: ../src/prefs_wrapping.c:153
  12747. msgid "Compose"
  12748. msgstr "Састављање"
  12749. #: ../src/prefs_account.c:2179 ../src/prefs_folder_item.c:1469
  12750. #: ../src/prefs_quote.c:134 ../src/toolbar.c:409
  12751. msgid "Reply"
  12752. msgstr "Одговори"
  12753. #: ../src/prefs_account.c:2194 ../src/prefs_filtering_action.c:191
  12754. #: ../src/prefs_folder_item.c:1497 ../src/prefs_quote.c:149
  12755. #: ../src/toolbar.c:413
  12756. msgid "Forward"
  12757. msgstr "Проследи"
  12758. #: ../src/prefs_account.c:2241
  12759. msgid "Default privacy system"
  12760. msgstr "Подразумевани систем приватности"
  12761. #: ../src/prefs_account.c:2270
  12762. msgid "Always sign messages"
  12763. msgstr "Увек потпиши поруке"
  12764. #: ../src/prefs_account.c:2272
  12765. msgid "Always encrypt messages"
  12766. msgstr "Увек криптуј поруке"
  12767. #: ../src/prefs_account.c:2274
  12768. #, fuzzy
  12769. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12770. msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
  12771. #: ../src/prefs_account.c:2277
  12772. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12773. msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
  12774. #: ../src/prefs_account.c:2280
  12775. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12776. msgstr ""
  12777. "Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
  12778. #: ../src/prefs_account.c:2282
  12779. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12780. msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
  12781. #: ../src/prefs_account.c:2438 ../src/prefs_account.c:2453
  12782. #: ../src/prefs_account.c:2467
  12783. msgid "Don't use SSL"
  12784. msgstr "Без употребе SSL"
  12785. #: ../src/prefs_account.c:2441
  12786. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  12787. msgstr "Употреба SSL за POP3 везу"
  12788. #: ../src/prefs_account.c:2444 ../src/prefs_account.c:2459
  12789. #: ../src/prefs_account.c:2490
  12790. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  12791. msgstr "Употреба STARTTLS команде за покретање SSL сесије"
  12792. #: ../src/prefs_account.c:2456
  12793. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  12794. msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу"
  12795. #: ../src/prefs_account.c:2476
  12796. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  12797. msgstr "Употреба SSL за NNTP везу"
  12798. #: ../src/prefs_account.c:2480
  12799. msgid "Send (SMTP)"
  12800. msgstr "Слање (SMTP)"
  12801. #: ../src/prefs_account.c:2484
  12802. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12803. msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребљава се STARTTLS)"
  12804. #: ../src/prefs_account.c:2487
  12805. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  12806. msgstr "Употреба SSL за SMTP везу"
  12807. #: ../src/prefs_account.c:2495
  12808. #, fuzzy
  12809. msgid "Client certificates"
  12810. msgstr "_Преглед сертификата"
  12811. #: ../src/prefs_account.c:2503
  12812. #, fuzzy
  12813. msgid "Certificate for receiving"
  12814. msgstr "Сервер за преузимане порука"
  12815. #: ../src/prefs_account.c:2508 ../src/prefs_account.c:2510
  12816. #: ../src/prefs_account.c:2530 ../src/prefs_account.c:2532
  12817. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12818. msgstr ""
  12819. #: ../src/prefs_account.c:2525
  12820. #, fuzzy
  12821. msgid "Certificate for sending"
  12822. msgstr "SSL сертификат за %s"
  12823. #: ../src/prefs_account.c:2558
  12824. msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
  12825. msgstr ""
  12826. #: ../src/prefs_account.c:2561
  12827. msgid "Use non-blocking SSL"
  12828. msgstr "Употреба неблокирајућег SSL"
  12829. #: ../src/prefs_account.c:2573
  12830. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  12831. msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL везама"
  12832. #: ../src/prefs_account.c:2691
  12833. msgid "SMTP port"
  12834. msgstr "SMTP порт"
  12835. #: ../src/prefs_account.c:2698
  12836. msgid "POP3 port"
  12837. msgstr "POP3 порт"
  12838. #: ../src/prefs_account.c:2705
  12839. msgid "IMAP4 port"
  12840. msgstr "IMAP4 порт"
  12841. #: ../src/prefs_account.c:2712
  12842. msgid "NNTP port"
  12843. msgstr "NNTP порт"
  12844. #: ../src/prefs_account.c:2718
  12845. msgid "Domain name"
  12846. msgstr "Домен"
  12847. #: ../src/prefs_account.c:2721
  12848. msgid ""
  12849. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12850. "connecting to SMTP servers."
  12851. msgstr ""
  12852. #: ../src/prefs_account.c:2735
  12853. msgid "Use command to communicate with server"
  12854. msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером"
  12855. #: ../src/prefs_account.c:2743
  12856. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  12857. msgstr ""
  12858. #: ../src/prefs_account.c:2745
  12859. msgid ""
  12860. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  12861. "expunging."
  12862. msgstr ""
  12863. #: ../src/prefs_account.c:2749
  12864. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12865. msgstr "Обележавање крос-постованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
  12866. #: ../src/prefs_account.c:2805
  12867. msgid "Put sent messages in"
  12868. msgstr "Смести послате поруке у"
  12869. #: ../src/prefs_account.c:2807
  12870. msgid "Put queued messages in"
  12871. msgstr "Смести припремљене поруке у"
  12872. #: ../src/prefs_account.c:2809
  12873. msgid "Put draft messages in"
  12874. msgstr "Смести недовршене поруке у"
  12875. #: ../src/prefs_account.c:2811
  12876. msgid "Put deleted messages in"
  12877. msgstr "Смести обрисане поруке у"
  12878. #: ../src/prefs_account.c:2871
  12879. msgid "Account name is not entered."
  12880. msgstr "Нисте унели назив налога."
  12881. #: ../src/prefs_account.c:2875
  12882. msgid "Mail address is not entered."
  12883. msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
  12884. #: ../src/prefs_account.c:2882
  12885. msgid "SMTP server is not entered."
  12886. msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
  12887. #: ../src/prefs_account.c:2887
  12888. msgid "User ID is not entered."
  12889. msgstr "Нисте унели корисничко име."
  12890. #: ../src/prefs_account.c:2892
  12891. msgid "POP3 server is not entered."
  12892. msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
  12893. #: ../src/prefs_account.c:2912
  12894. #, fuzzy
  12895. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12896. msgstr "Подразумевани директоријум сандучета не постоји."
  12897. #: ../src/prefs_account.c:2918
  12898. msgid "IMAP4 server is not entered."
  12899. msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
  12900. #: ../src/prefs_account.c:2923
  12901. msgid "NNTP server is not entered."
  12902. msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
  12903. #: ../src/prefs_account.c:2929
  12904. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12905. msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
  12906. #: ../src/prefs_account.c:2935
  12907. msgid "mail command is not entered."
  12908. msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
  12909. #: ../src/prefs_account.c:3252
  12910. msgid "Receive"
  12911. msgstr "Преузимање"
  12912. #: ../src/prefs_account.c:3306 ../src/prefs_folder_item.c:1848
  12913. #: ../src/prefs_quote.c:238
  12914. msgid "Templates"
  12915. msgstr "Шаблони"
  12916. #: ../src/prefs_account.c:3324
  12917. msgid "Privacy"
  12918. msgstr "Приватност"
  12919. #: ../src/prefs_account.c:3435
  12920. msgid "Advanced"
  12921. msgstr "Напредно"
  12922. #: ../src/prefs_account.c:3725
  12923. msgid "Preferences for new account"
  12924. msgstr "Подешавања новог налога"
  12925. #: ../src/prefs_account.c:3727
  12926. #, c-format
  12927. msgid "%s - Account preferences"
  12928. msgstr "%s - Подешавања налога"
  12929. #: ../src/prefs_account.c:3849 ../src/wizard.c:1374
  12930. #, fuzzy
  12931. msgid "Failed (wrong address)"
  12932. msgstr "Адреса е-поште"
  12933. #: ../src/prefs_account.c:3931
  12934. msgid "Select signature file"
  12935. msgstr "Одаберите датотеку потписа"
  12936. #: ../src/prefs_account.c:3949 ../src/prefs_account.c:3966
  12937. #: ../src/wizard.c:1057
  12938. #, fuzzy
  12939. msgid "Select certificate file"
  12940. msgstr "Обриши сертификат"
  12941. #: ../src/prefs_account.c:4062
  12942. msgid "Protocol:"
  12943. msgstr "Протокол:"
  12944. #: ../src/prefs_account.c:4202
  12945. #, c-format
  12946. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12947. msgstr "%s (додатак није учитан)"
  12948. #: ../src/prefs_actions.c:223
  12949. msgid "Actions configuration"
  12950. msgstr "Подешавање акција"
  12951. #: ../src/prefs_actions.c:250
  12952. msgid "Menu name"
  12953. msgstr "Назив менија"
  12954. #: ../src/prefs_actions.c:283
  12955. #, fuzzy
  12956. msgid "Shell command"
  12957. msgstr "Извршавање наредбе"
  12958. #: ../src/prefs_actions.c:293
  12959. #, fuzzy
  12960. msgid "Filter action"
  12961. msgstr "Обриши акцију"
  12962. #: ../src/prefs_actions.c:299
  12963. #, fuzzy
  12964. msgid "Edit filter action"
  12965. msgstr "Обриши акцију"
  12966. #: ../src/prefs_actions.c:327
  12967. msgid "Append the new action above to the list"
  12968. msgstr ""
  12969. #: ../src/prefs_actions.c:335
  12970. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12971. msgstr ""
  12972. #: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
  12973. #: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778
  12974. #: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056
  12975. #, fuzzy
  12976. msgid "Re_move"
  12977. msgstr "Уклони"
  12978. #: ../src/prefs_actions.c:345
  12979. msgid "Delete the selected action from the list"
  12980. msgstr ""
  12981. #: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
  12982. #: ../src/prefs_template.c:336
  12983. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12984. msgstr ""
  12985. #: ../src/prefs_actions.c:363
  12986. #, fuzzy
  12987. msgid "Show information on configuring actions"
  12988. msgstr "Миграција подешавања"
  12989. #: ../src/prefs_actions.c:394
  12990. #, fuzzy
  12991. msgid "Move the selected action up"
  12992. msgstr "Направи користећи одабрани налог"
  12993. #: ../src/prefs_actions.c:402
  12994. #, fuzzy
  12995. msgid "Move selected action down"
  12996. msgstr "Обриши акцију"
  12997. #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
  12998. #. * be inserted in the storage
  12999. #: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
  13000. #: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
  13001. #: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
  13002. #: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469
  13003. msgid "(New)"
  13004. msgstr "(ново)"
  13005. #: ../src/prefs_actions.c:600
  13006. msgid "Menu name is not set."
  13007. msgstr "Нисте одредили назив менија."
  13008. #: ../src/prefs_actions.c:605
  13009. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  13010. msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
  13011. #: ../src/prefs_actions.c:610
  13012. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  13013. msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
  13014. #: ../src/prefs_actions.c:616
  13015. #, fuzzy
  13016. msgid "There is an action with this name already."
  13017. msgstr "Положај у системском путу."
  13018. #: ../src/prefs_actions.c:635
  13019. msgid "Menu name is too long."
  13020. msgstr "Назив менија је предугачак."
  13021. #: ../src/prefs_actions.c:644
  13022. #, fuzzy
  13023. msgid "Command-line not set."
  13024. msgstr "Нисте унели командну линију."
  13025. #: ../src/prefs_actions.c:649
  13026. msgid "Menu name and command are too long."
  13027. msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
  13028. #: ../src/prefs_actions.c:655
  13029. #, c-format
  13030. msgid ""
  13031. "The command\n"
  13032. "%s\n"
  13033. "has a syntax error."
  13034. msgstr ""
  13035. "Команда\n"
  13036. "%s\n"
  13037. "садржи синтаксну грешку."
  13038. #: ../src/prefs_actions.c:713
  13039. msgid "Delete action"
  13040. msgstr "Обриши акцију"
  13041. #: ../src/prefs_actions.c:714
  13042. msgid "Do you really want to delete this action?"
  13043. msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
  13044. #: ../src/prefs_actions.c:734
  13045. #, fuzzy
  13046. msgid "Delete all actions"
  13047. msgstr "Обриши акцију"
  13048. #: ../src/prefs_actions.c:735
  13049. #, fuzzy
  13050. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  13051. msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
  13052. #: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
  13053. #: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
  13054. #: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569
  13055. #: ../src/prefs_template.c:594
  13056. msgid "Entry not saved"
  13057. msgstr "Унос није сачуван"
  13058. #: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
  13059. #: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
  13060. #: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595
  13061. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  13062. msgstr ""
  13063. "Унос није сачуван.\n"
  13064. "Да ли заиста желите да затворите?"
  13065. #: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
  13066. #: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
  13067. #: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
  13068. #: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571
  13069. #: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601
  13070. msgid "+_Continue editing"
  13071. msgstr "+_Настави уређивање"
  13072. #: ../src/prefs_actions.c:903
  13073. #, fuzzy
  13074. msgid "Actions list not saved"
  13075. msgstr "Наредба акције није валидна."
  13076. #: ../src/prefs_actions.c:904
  13077. #, fuzzy
  13078. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  13079. msgstr ""
  13080. "Унос није сачуван.\n"
  13081. "Да ли заиста желите да затворите?"
  13082. #: ../src/prefs_actions.c:974
  13083. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  13084. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
  13085. #: ../src/prefs_actions.c:975
  13086. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  13087. msgstr ""
  13088. "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
  13089. #: ../src/prefs_actions.c:977
  13090. #, fuzzy
  13091. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  13092. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
  13093. #: ../src/prefs_actions.c:978
  13094. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  13095. msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
  13096. #: ../src/prefs_actions.c:979
  13097. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  13098. msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
  13099. #: ../src/prefs_actions.c:980
  13100. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  13101. msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
  13102. #: ../src/prefs_actions.c:981
  13103. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  13104. msgstr ""
  13105. "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
  13106. #: ../src/prefs_actions.c:982
  13107. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  13108. msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
  13109. #: ../src/prefs_actions.c:983
  13110. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  13111. msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
  13112. #: ../src/prefs_actions.c:984
  13113. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  13114. msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
  13115. #: ../src/prefs_actions.c:985
  13116. msgid "to run command asynchronously"
  13117. msgstr "за асинхроно покретање команде"
  13118. #: ../src/prefs_actions.c:986
  13119. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  13120. msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
  13121. #: ../src/prefs_actions.c:987
  13122. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  13123. msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
  13124. #: ../src/prefs_actions.c:988
  13125. msgid ""
  13126. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  13127. msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
  13128. #: ../src/prefs_actions.c:989
  13129. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  13130. msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
  13131. #: ../src/prefs_actions.c:990
  13132. msgid "for a user provided argument"
  13133. msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
  13134. #: ../src/prefs_actions.c:991
  13135. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  13136. msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
  13137. #: ../src/prefs_actions.c:992
  13138. msgid "for the text selection"
  13139. msgstr "за изабрани текст"
  13140. #: ../src/prefs_actions.c:993
  13141. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  13142. msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
  13143. #: ../src/prefs_actions.c:994
  13144. msgid "for a literal %"
  13145. msgstr "за карактер „%“"
  13146. #: ../src/prefs_actions.c:1004 ../src/prefs_themes.c:961
  13147. msgid "Actions"
  13148. msgstr "Акције"
  13149. #: ../src/prefs_actions.c:1005
  13150. msgid ""
  13151. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  13152. "process a complete message file or just one of its parts."
  13153. msgstr ""
  13154. "Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
  13155. "изабране поруке или над њеним одређеним делом."
  13156. #: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
  13157. #: ../src/prefs_template.c:1101
  13158. msgid "D_uplicate"
  13159. msgstr ""
  13160. #: ../src/prefs_actions.c:1212
  13161. msgid "Current actions"
  13162. msgstr "Постојеће акције"
  13163. #: ../src/prefs_actions.c:1311 ../src/prefs_filtering.c:1074
  13164. #: ../src/prefs_filtering.c:1132
  13165. msgid "Action string is not valid."
  13166. msgstr "Наредба акције није валидна."
  13167. #: ../src/prefs_common.c:220 ../src/prefs_quote.c:69
  13168. msgid "Hello,\\n"
  13169. msgstr "Здраво,\\n"
  13170. #: ../src/prefs_common.c:296
  13171. #, fuzzy
  13172. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  13173. msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
  13174. #: ../src/prefs_common.c:302 ../src/prefs_quote.c:85
  13175. msgid ""
  13176. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  13177. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  13178. msgstr ""
  13179. "\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?"
  13180. "t{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s"
  13181. "\\n}\\n\\n%M"
  13182. #: ../src/prefs_common.c:442
  13183. #, fuzzy
  13184. msgid "%x(%a) %H:%M"
  13185. msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  13186. #. Account autoselection
  13187. #: ../src/prefs_compose_writing.c:125
  13188. msgid "Automatic account selection"
  13189. msgstr "Аутоматски одабир налога"
  13190. #: ../src/prefs_compose_writing.c:133
  13191. msgid "when replying"
  13192. msgstr "при одговору"
  13193. #: ../src/prefs_compose_writing.c:135
  13194. msgid "when forwarding"
  13195. msgstr "при прослеђивању"
  13196. #: ../src/prefs_compose_writing.c:137
  13197. msgid "when re-editing"
  13198. msgstr "при преуређивању"
  13199. #. Editing
  13200. #: ../src/prefs_compose_writing.c:140
  13201. msgid "Editing"
  13202. msgstr "Писање"
  13203. #: ../src/prefs_compose_writing.c:144
  13204. msgid "Automatically launch the external editor"
  13205. msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста"
  13206. #: ../src/prefs_compose_writing.c:152
  13207. #, fuzzy
  13208. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  13209. msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких"
  13210. #: ../src/prefs_compose_writing.c:162 ../src/prefs_wrapping.c:101
  13211. msgid "characters"
  13212. msgstr "карактера"
  13213. #: ../src/prefs_compose_writing.c:173
  13214. msgid "Even if message is to be encrypted"
  13215. msgstr ""
  13216. #: ../src/prefs_compose_writing.c:180
  13217. msgid "Undo level"
  13218. msgstr "Максималан број опозива последње акције"
  13219. #: ../src/prefs_compose_writing.c:198
  13220. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  13221. msgstr ""
  13222. #: ../src/prefs_compose_writing.c:210
  13223. #, fuzzy
  13224. msgid "KB into message body "
  13225. msgstr "тело поруке"
  13226. #. Replying
  13227. #: ../src/prefs_compose_writing.c:216
  13228. msgid "Replying"
  13229. msgstr "Одговарање"
  13230. #: ../src/prefs_compose_writing.c:219
  13231. msgid "Reply will quote by default"
  13232. msgstr "Одговор са цитатом"
  13233. #: ../src/prefs_compose_writing.c:222
  13234. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  13235. msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
  13236. #: ../src/prefs_compose_writing.c:224
  13237. msgid "Forwarding"
  13238. msgstr "Прослеђивање"
  13239. #: ../src/prefs_compose_writing.c:227 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  13240. msgid "Forward as attachment"
  13241. msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
  13242. #: ../src/prefs_compose_writing.c:230
  13243. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  13244. msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
  13245. #. dnd insert or attach
  13246. #: ../src/prefs_compose_writing.c:233
  13247. msgid "When dropping files into the Compose window"
  13248. msgstr ""
  13249. "При спуштању датотеке\n"
  13250. "у прозор за састављање поруке"
  13251. #: ../src/prefs_compose_writing.c:242
  13252. msgid "Ask"
  13253. msgstr "Питај"
  13254. #: ../src/prefs_compose_writing.c:243 ../src/toolbar.c:427
  13255. msgid "Insert"
  13256. msgstr "Уметни"
  13257. #: ../src/prefs_compose_writing.c:244 ../src/toolbar.c:428
  13258. msgid "Attach"
  13259. msgstr "Прилог"
  13260. #: ../src/prefs_compose_writing.c:371
  13261. msgid "Writing"
  13262. msgstr "Писање"
  13263. #: ../src/prefs_customheader.c:184
  13264. msgid "Custom header configuration"
  13265. msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
  13266. #: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
  13267. #: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598
  13268. msgid "Header name is not set."
  13269. msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
  13270. #: ../src/prefs_customheader.c:517
  13271. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  13272. msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
  13273. #: ../src/prefs_customheader.c:564
  13274. #, fuzzy
  13275. msgid "Choose a PNG file"
  13276. msgstr "Изаберите png датотеку"
  13277. #: ../src/prefs_customheader.c:566
  13278. #, fuzzy
  13279. msgid "Choose an XBM file"
  13280. msgstr "Изаберите xbm датотеку"
  13281. #: ../src/prefs_customheader.c:568
  13282. msgid "Choose a text file"
  13283. msgstr "Изаберите текстуалну датотеку"
  13284. #: ../src/prefs_customheader.c:581
  13285. msgid "This file isn't an image."
  13286. msgstr "Ова датотека није слика."
  13287. #: ../src/prefs_customheader.c:586
  13288. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  13289. msgstr "Изабрана слика нема исправне димензије (48x48)."
  13290. #: ../src/prefs_customheader.c:592
  13291. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  13292. msgstr "Слика је превелике; мора имати највише 725 бајтова."
  13293. #: ../src/prefs_customheader.c:597
  13294. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  13295. msgstr "Слика није у исправном формату (PNG)."
  13296. #: ../src/prefs_customheader.c:606
  13297. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  13298. msgstr "Слика није у исправном формату (XBM)."
  13299. #: ../src/prefs_customheader.c:615
  13300. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  13301. msgstr "Није могуће позивање „compface“ алата. Проверите да ли је у $PATH-у."
  13302. #: ../src/prefs_customheader.c:621
  13303. #, fuzzy, c-format
  13304. msgid "Compface error: %s"
  13305. msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
  13306. #: ../src/prefs_customheader.c:672
  13307. msgid "This file contains newlines."
  13308. msgstr "Ова датотека садри нове линије."
  13309. #: ../src/prefs_customheader.c:702
  13310. msgid "Delete header"
  13311. msgstr "Обриши поље заглавља"
  13312. #: ../src/prefs_customheader.c:703
  13313. msgid "Do you really want to delete this header?"
  13314. msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглавља буде обрисано?"
  13315. #: ../src/prefs_customheader.c:876
  13316. msgid "Current custom headers"
  13317. msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
  13318. #: ../src/prefs_display_header.c:250
  13319. msgid "Displayed header configuration"
  13320. msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
  13321. #: ../src/prefs_display_header.c:274
  13322. msgid "Header name"
  13323. msgstr "Назив заглавља"
  13324. #: ../src/prefs_display_header.c:317
  13325. msgid "Displayed Headers"
  13326. msgstr "Приказана поља заглавља"
  13327. #: ../src/prefs_display_header.c:379
  13328. msgid "Hidden headers"
  13329. msgstr "Скривена поља заглавља"
  13330. #: ../src/prefs_display_header.c:405
  13331. msgid "Show all unspecified headers"
  13332. msgstr "Приказ свих неодређених поља заглавља"
  13333. #: ../src/prefs_display_header.c:609
  13334. msgid "This header is already in the list."
  13335. msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
  13336. #: ../src/prefs_ext_prog.c:102
  13337. #, c-format
  13338. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  13339. msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
  13340. #: ../src/prefs_ext_prog.c:120
  13341. msgid "Use system defaults when possible"
  13342. msgstr ""
  13343. #: ../src/prefs_ext_prog.c:141
  13344. msgid "Web browser"
  13345. msgstr "Претраживач Интернета"
  13346. #: ../src/prefs_ext_prog.c:169
  13347. msgid "Text editor"
  13348. msgstr "Уређивач текста"
  13349. #: ../src/prefs_ext_prog.c:197
  13350. msgid "Command for 'Display as text'"
  13351. msgstr "Наредба за „Прикажи као текст“"
  13352. #: ../src/prefs_ext_prog.c:210
  13353. msgid ""
  13354. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  13355. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  13356. msgstr ""
  13357. "Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
  13358. "помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
  13359. #: ../src/prefs_ext_prog.c:269 ../src/prefs_image_viewer.c:138
  13360. #: ../src/prefs_message.c:354
  13361. msgid "Message View"
  13362. msgstr "Приказ поруке"
  13363. #: ../src/prefs_ext_prog.c:270
  13364. msgid "External Programs"
  13365. msgstr "Спољашњи програми"
  13366. #: ../src/prefs_filtering_action.c:175
  13367. msgid "Move"
  13368. msgstr "Премести"
  13369. #: ../src/prefs_filtering_action.c:176
  13370. msgid "Copy"
  13371. msgstr "Копирај"
  13372. #: ../src/prefs_filtering_action.c:178
  13373. msgid "Hide"
  13374. msgstr "Сакриј"
  13375. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_filtering_action.c:180
  13376. #: ../src/prefs_filtering_action.c:181 ../src/prefs_filtering_action.c:182
  13377. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183 ../src/prefs_filtering_action.c:184
  13378. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185 ../src/prefs_filtering_action.c:186
  13379. #, fuzzy
  13380. msgid "Message flags"
  13381. msgstr "Списак порука"
  13382. #: ../src/prefs_filtering_action.c:179 ../src/prefs_summary_column.c:78
  13383. #: ../src/summaryview.c:2783
  13384. msgid "Mark"
  13385. msgstr "Обележи"
  13386. #: ../src/prefs_filtering_action.c:183
  13387. msgid "Mark as read"
  13388. msgstr "Обележи као прочитано"
  13389. #: ../src/prefs_filtering_action.c:184
  13390. msgid "Mark as unread"
  13391. msgstr "Обележи као непрочитано"
  13392. #: ../src/prefs_filtering_action.c:185
  13393. msgid "Mark as spam"
  13394. msgstr "Обележи као нежељену поруку"
  13395. #: ../src/prefs_filtering_action.c:186
  13396. msgid "Mark as ham"
  13397. msgstr "Обележи као жељену поруку"
  13398. #: ../src/prefs_filtering_action.c:187 ../src/prefs_filtering_action.c:1438
  13399. #: ../src/toolbar.c:205 ../src/toolbar.c:438 ../src/toolbar.c:2088
  13400. msgid "Execute"
  13401. msgstr "Изврши"
  13402. #: ../src/prefs_filtering_action.c:189
  13403. msgid "Color label"
  13404. msgstr "Боја поруке"
  13405. #: ../src/prefs_filtering_action.c:191 ../src/prefs_filtering_action.c:192
  13406. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13407. #, fuzzy
  13408. msgid "Resend"
  13409. msgstr "Resent-To"
  13410. #: ../src/prefs_filtering_action.c:193
  13411. msgid "Redirect"
  13412. msgstr "Преусмери"
  13413. #. S_COL_NUMBER
  13414. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13415. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626
  13416. #: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
  13417. msgid "Score"
  13418. msgstr "Бодови"
  13419. #: ../src/prefs_filtering_action.c:194
  13420. msgid "Change score"
  13421. msgstr "Промени бодове"
  13422. #: ../src/prefs_filtering_action.c:195
  13423. msgid "Set score"
  13424. msgstr "Постави бодове"
  13425. #. S_COL_LOCKED
  13426. #. S_COL_SCORE
  13427. #. S_COL_LOCKED
  13428. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13429. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630
  13430. #: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
  13431. msgid "Tags"
  13432. msgstr "Ознаке"
  13433. #: ../src/prefs_filtering_action.c:196
  13434. msgid "Apply tag"
  13435. msgstr "Примени ознаку"
  13436. #: ../src/prefs_filtering_action.c:197
  13437. msgid "Unset tag"
  13438. msgstr "Уклони ознаку"
  13439. #: ../src/prefs_filtering_action.c:198
  13440. msgid "Clear tags"
  13441. msgstr "Уклони ознаке"
  13442. #: ../src/prefs_filtering_action.c:199 ../src/prefs_filtering_action.c:200
  13443. #, fuzzy
  13444. msgid "Threads"
  13445. msgstr "Непрочитано"
  13446. #: ../src/prefs_filtering_action.c:202
  13447. msgid "Stop filter"
  13448. msgstr "Заустави филтрирање"
  13449. #: ../src/prefs_filtering_action.c:410
  13450. #, fuzzy
  13451. msgid "Action configuration"
  13452. msgstr "Подешавање акција"
  13453. #: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
  13454. #: ../src/prefs_matcher.c:583
  13455. msgid "Rule"
  13456. msgstr "Правило"
  13457. #. first row labels
  13458. #: ../src/prefs_filtering_action.c:440 ../src/prefs_filtering.c:433
  13459. msgid "Action"
  13460. msgstr "Акција"
  13461. #: ../src/prefs_filtering_action.c:935
  13462. #, fuzzy
  13463. msgid "Command-line not set"
  13464. msgstr "Нисте унели наредбу"
  13465. #: ../src/prefs_filtering_action.c:936
  13466. msgid "Destination is not set."
  13467. msgstr "Нисте одредили одредиште."
  13468. #: ../src/prefs_filtering_action.c:947
  13469. msgid "Recipient is not set."
  13470. msgstr "Нисте одредили примаоца."
  13471. #: ../src/prefs_filtering_action.c:965
  13472. msgid "Score is not set"
  13473. msgstr "Нисте одредили број бодова"
  13474. #: ../src/prefs_filtering_action.c:973
  13475. msgid "Header is not set."
  13476. msgstr "Заглавље није одређено."
  13477. #: ../src/prefs_filtering_action.c:980
  13478. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  13479. msgstr "Нисте одредили Адресар/Директоријум."
  13480. #: ../src/prefs_filtering_action.c:994
  13481. msgid "Tag name is empty."
  13482. msgstr "Назив ознаке није одређен."
  13483. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1216
  13484. msgid "No action was defined."
  13485. msgstr "Нисте одредили акцију."
  13486. #. completion of 'To' from address book
  13487. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153
  13488. #: ../src/quote_fmt.c:79
  13489. msgid "literal %"
  13490. msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
  13491. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162
  13492. msgid "filename (should not be modified)"
  13493. msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
  13494. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163
  13495. #: ../src/quote_fmt.c:87
  13496. msgid "new line"
  13497. msgstr "нова линија"
  13498. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164
  13499. msgid "escape character for quotes"
  13500. msgstr "завршни знак цитата"
  13501. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165
  13502. msgid "quote character"
  13503. msgstr "знак за почетак цитата"
  13504. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1275
  13505. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13506. msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
  13507. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1276
  13508. #, fuzzy
  13509. msgid ""
  13510. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13511. "program or script.\n"
  13512. "The following symbols can be used:"
  13513. msgstr ""
  13514. "„Извршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
  13515. "скрипти.\n"
  13516. "\n"
  13517. "Могу да се користе следећи симболи:"
  13518. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1422
  13519. msgid "Recipient"
  13520. msgstr "Прималац"
  13521. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1426
  13522. #, fuzzy
  13523. msgid "Book/Folder"
  13524. msgstr "Адресар/директоријум"
  13525. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1430
  13526. msgid "Destination"
  13527. msgstr "Одредиште"
  13528. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1434
  13529. msgid "Color"
  13530. msgstr "Боје"
  13531. #: ../src/prefs_filtering_action.c:1520
  13532. msgid "Current action list"
  13533. msgstr "Постојеће акције"
  13534. #: ../src/prefs_filtering.c:197 ../src/prefs_filtering.c:359
  13535. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13536. msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
  13537. #: ../src/prefs_filtering.c:266 ../src/prefs_filtering.c:867
  13538. #: ../src/prefs_filtering.c:981
  13539. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13540. msgid "All"
  13541. msgstr "Све"
  13542. #: ../src/prefs_filtering.c:411
  13543. msgid "Condition"
  13544. msgstr "Услов"
  13545. #: ../src/prefs_filtering.c:424
  13546. #, fuzzy
  13547. msgid " D_efine... "
  13548. msgstr " Одреди... "
  13549. #: ../src/prefs_filtering.c:446
  13550. #, fuzzy
  13551. msgid " De_fine... "
  13552. msgstr " Одреди... "
  13553. #: ../src/prefs_filtering.c:475
  13554. msgid "Append the new rule above to the list"
  13555. msgstr ""
  13556. #: ../src/prefs_filtering.c:484
  13557. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13558. msgstr ""
  13559. #: ../src/prefs_filtering.c:493
  13560. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13561. msgstr ""
  13562. #: ../src/prefs_filtering.c:532
  13563. msgid "Move the selected rule to the top"
  13564. msgstr ""
  13565. #: ../src/prefs_filtering.c:535
  13566. #, fuzzy
  13567. msgid "Page u_p"
  13568. msgstr "Број страна"
  13569. #: ../src/prefs_filtering.c:543
  13570. msgid "Move the selected rule one page up"
  13571. msgstr ""
  13572. #: ../src/prefs_filtering.c:552
  13573. #, fuzzy
  13574. msgid "Move the selected rule up"
  13575. msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
  13576. #: ../src/prefs_filtering.c:560
  13577. #, fuzzy
  13578. msgid "Move the selected rule down"
  13579. msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
  13580. #: ../src/prefs_filtering.c:563
  13581. #, fuzzy
  13582. msgid "Page dow_n"
  13583. msgstr "Листа опција"
  13584. #: ../src/prefs_filtering.c:571
  13585. msgid "Move the selected rule one page down"
  13586. msgstr ""
  13587. #: ../src/prefs_filtering.c:580
  13588. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13589. msgstr ""
  13590. #: ../src/prefs_filtering.c:1038 ../src/prefs_filtering.c:1124
  13591. msgid "Condition string is not valid."
  13592. msgstr "Улов за тражење није ваљан."
  13593. #: ../src/prefs_filtering.c:1111
  13594. msgid "Condition string is empty."
  13595. msgstr "Нема услова за тражење."
  13596. #: ../src/prefs_filtering.c:1117
  13597. msgid "Action string is empty."
  13598. msgstr "Наредба акције није одређена."
  13599. #: ../src/prefs_filtering.c:1205
  13600. msgid "Delete rule"
  13601. msgstr "Обриши правило"
  13602. #: ../src/prefs_filtering.c:1206
  13603. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13604. msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?"
  13605. #: ../src/prefs_filtering.c:1224
  13606. #, fuzzy
  13607. msgid "Delete all rules"
  13608. msgstr "Обриши правило"
  13609. #: ../src/prefs_filtering.c:1225
  13610. #, fuzzy
  13611. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13612. msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?"
  13613. #: ../src/prefs_filtering.c:1475
  13614. #, fuzzy
  13615. msgid "Filtering rules not saved"
  13616. msgstr "Бележење дневника рада филтера искључено\n"
  13617. #: ../src/prefs_filtering.c:1476
  13618. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13619. msgstr ""
  13620. #: ../src/prefs_filtering.c:1698
  13621. msgid "Move one page up"
  13622. msgstr ""
  13623. #: ../src/prefs_filtering.c:1699
  13624. msgid "Move one page down"
  13625. msgstr ""
  13626. #: ../src/prefs_filtering.c:1854
  13627. msgid "Enable"
  13628. msgstr "Укључено"
  13629. #: ../src/prefs_folder_column.c:212
  13630. msgid "Folder list columns configuration"
  13631. msgstr "Подешавање колона за списак порука"
  13632. #: ../src/prefs_folder_column.c:229
  13633. msgid ""
  13634. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13635. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13636. msgstr ""
  13637. "Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
  13638. "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
  13639. #: ../src/prefs_folder_column.c:258 ../src/prefs_summary_column.c:272
  13640. msgid "Hidden columns"
  13641. msgstr "Скривене колоне"
  13642. #: ../src/prefs_folder_column.c:290 ../src/prefs_summaries.c:406
  13643. #: ../src/prefs_summaries.c:545 ../src/prefs_summary_column.c:304
  13644. msgid "Displayed columns"
  13645. msgstr "Колоне за приказ"
  13646. #: ../src/prefs_folder_column.c:329 ../src/prefs_msg_colors.c:494
  13647. #: ../src/prefs_summary_column.c:343 ../src/prefs_toolbar.c:1064
  13648. msgid " Use default "
  13649. msgstr " Врати на подразумевано "
  13650. #: ../src/prefs_folder_item.c:268 ../src/prefs_folder_item.c:876
  13651. #: ../src/prefs_folder_item.c:1401
  13652. #, fuzzy
  13653. msgid ""
  13654. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  13655. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13656. "subfolders\".</i>"
  13657. msgstr ""
  13658. "<i>Подешавања неће бити сачувана пошто је овај директоријум први у "
  13659. "хијерархији. Ипак, можете га користити за постављање подешавања за цело "
  13660. "стабло сандучета користећи опцију „Примени на све поддиректоријуме“.</i>"
  13661. #. Apply to subfolders
  13662. #: ../src/prefs_folder_item.c:280 ../src/prefs_folder_item.c:888
  13663. msgid ""
  13664. "Apply to\n"
  13665. "subfolders"
  13666. msgstr ""
  13667. "Примени за\n"
  13668. "поддиректоријуме"
  13669. #: ../src/prefs_folder_item.c:305
  13670. msgid "Normal"
  13671. msgstr "Нормалан"
  13672. #: ../src/prefs_folder_item.c:307
  13673. msgid "Outbox"
  13674. msgstr "Одлазна пошта"
  13675. #: ../src/prefs_folder_item.c:323
  13676. msgid "Folder type"
  13677. msgstr "Врста директоријума"
  13678. #. Simplify Subject
  13679. #: ../src/prefs_folder_item.c:336
  13680. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13681. msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме"
  13682. #. Test string
  13683. #: ../src/prefs_folder_item.c:362
  13684. msgid "Test string:"
  13685. msgstr ""
  13686. #. Test result
  13687. #: ../src/prefs_folder_item.c:379
  13688. msgid "Result:"
  13689. msgstr ""
  13690. #. Folder chmod
  13691. #: ../src/prefs_folder_item.c:394
  13692. msgid "Folder chmod"
  13693. msgstr "Приступни мод директоријума"
  13694. #. Folder color
  13695. #: ../src/prefs_folder_item.c:420
  13696. msgid "Folder color"
  13697. msgstr "Боја назива директоријума"
  13698. #: ../src/prefs_folder_item.c:433 ../src/prefs_folder_item.c:1670
  13699. msgid "Pick color for folder"
  13700. msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
  13701. #: ../src/prefs_folder_item.c:451
  13702. #, fuzzy
  13703. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13704. msgstr "Обрада при покретању програма"
  13705. #: ../src/prefs_folder_item.c:466
  13706. #, fuzzy
  13707. msgid "Run Processing rules when opening"
  13708. msgstr "/П_окрени правило за побраду"
  13709. #. Check folder for new mail
  13710. #: ../src/prefs_folder_item.c:480
  13711. msgid "Scan for new mail"
  13712. msgstr "Освежавање нових порука"
  13713. #: ../src/prefs_folder_item.c:482
  13714. msgid ""
  13715. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13716. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13717. msgstr ""
  13718. "Укључите ову опцију ако се пошта доставља директно у овај директоријум "
  13719. "филтрирањем од стране сервера на IMAP или неким другим спољним програмом"
  13720. #: ../src/prefs_folder_item.c:502
  13721. #, fuzzy
  13722. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13723. msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
  13724. #: ../src/prefs_folder_item.c:519
  13725. msgid ""
  13726. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13727. "View/Text Options)"
  13728. msgstr ""
  13729. #. Synchronise folder for offline use
  13730. #: ../src/prefs_folder_item.c:529
  13731. msgid "Synchronise for offline use"
  13732. msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
  13733. #: ../src/prefs_folder_item.c:550
  13734. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13735. msgstr "Прибави садржаје порука за последњих"
  13736. #: ../src/prefs_folder_item.c:557
  13737. msgid "0: all bodies"
  13738. msgstr "0: садржаје свих порука"
  13739. #: ../src/prefs_folder_item.c:565
  13740. msgid "Remove older messages bodies"
  13741. msgstr "Уклони садржаје старих порука"
  13742. #: ../src/prefs_folder_item.c:582
  13743. #, fuzzy
  13744. msgid "Discard folder cache"
  13745. msgstr "Одбацивање поруке"
  13746. #: ../src/prefs_folder_item.c:897
  13747. msgid "Request Return Receipt"
  13748. msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
  13749. #: ../src/prefs_folder_item.c:912
  13750. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13751. msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
  13752. #. Default To
  13753. #. Default address to reply to
  13754. #. Default Cc
  13755. #. Default Bcc
  13756. #. Default Reply-to
  13757. #: ../src/prefs_folder_item.c:925 ../src/prefs_folder_item.c:948
  13758. #: ../src/prefs_folder_item.c:972 ../src/prefs_folder_item.c:995
  13759. #: ../src/prefs_folder_item.c:1018
  13760. #, fuzzy
  13761. msgid "Default "
  13762. msgstr "Стандардни"
  13763. #: ../src/prefs_folder_item.c:949
  13764. #, fuzzy
  13765. msgid " for replies"
  13766. msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре:"
  13767. #. Default account
  13768. #: ../src/prefs_folder_item.c:1041
  13769. msgid "Default account"
  13770. msgstr "Подразумевани налог"
  13771. #: ../src/prefs_folder_item.c:1683
  13772. #, fuzzy
  13773. msgid "Discard cache"
  13774. msgstr "Одбацивање поруке"
  13775. #: ../src/prefs_folder_item.c:1684
  13776. #, fuzzy
  13777. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13778. msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглавља буде обрисано?"
  13779. #: ../src/prefs_folder_item.c:1686
  13780. #, fuzzy
  13781. msgid "+Discard"
  13782. msgstr "Одбаци"
  13783. #: ../src/prefs_folder_item.c:1815
  13784. msgid "General"
  13785. msgstr "Опште"
  13786. #: ../src/prefs_folder_item.c:1894
  13787. #, c-format
  13788. msgid "Properties for folder %s"
  13789. msgstr "Подешавања за директоријум %s"
  13790. #. normal font label
  13791. #: ../src/prefs_fonts.c:79
  13792. msgid "Folder and Message Lists"
  13793. msgstr "Списак директоријума и порука"
  13794. #. message font label
  13795. #: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030
  13796. msgid "Message"
  13797. msgstr "Порука"
  13798. #. derive from normal font check button
  13799. #: ../src/prefs_fonts.c:126
  13800. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13801. msgstr ""
  13802. #. small font label
  13803. #: ../src/prefs_fonts.c:136
  13804. msgid "Small"
  13805. msgstr ""
  13806. #. bold font label
  13807. #: ../src/prefs_fonts.c:158
  13808. msgid "Bold"
  13809. msgstr ""
  13810. #. print check button
  13811. #: ../src/prefs_fonts.c:180
  13812. msgid "Use different font for printing"
  13813. msgstr "Користи другачији фонт за штампу"
  13814. #. print font label
  13815. #: ../src/prefs_fonts.c:190
  13816. msgid "Message Printing"
  13817. msgstr "Штампање поруке"
  13818. #: ../src/prefs_fonts.c:268 ../src/prefs_msg_colors.c:839
  13819. #: ../src/prefs_summaries.c:678 ../src/prefs_themes.c:369
  13820. msgid "Display"
  13821. msgstr "Приказ"
  13822. #: ../src/prefs_fonts.c:269
  13823. msgid "Fonts"
  13824. msgstr "Писма"
  13825. #: ../src/prefs_gtk.c:938 ../src/toolbar.c:213 ../src/toolbar.c:423
  13826. msgid "Preferences"
  13827. msgstr "Поставке"
  13828. #: ../src/prefs_image_viewer.c:69
  13829. msgid "Automatically display attached images"
  13830. msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
  13831. #: ../src/prefs_image_viewer.c:75
  13832. msgid "Resize attached images by default"
  13833. msgstr "Подразумева се растезање приложене слике"
  13834. #: ../src/prefs_image_viewer.c:78
  13835. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13836. msgstr "Клик на слику мења растезање слике"
  13837. #: ../src/prefs_image_viewer.c:83
  13838. msgid "Display images inline"
  13839. msgstr "Приказ слике у тексту"
  13840. #: ../src/prefs_image_viewer.c:89
  13841. #, fuzzy
  13842. msgid "Print images"
  13843. msgstr "Штампа бројева линија"
  13844. #: ../src/prefs_image_viewer.c:139
  13845. msgid "Image Viewer"
  13846. msgstr "Прегледник слика"
  13847. #: ../src/prefs_logging.c:147 ../src/prefs_logging.c:254
  13848. msgid "Restrict the log window to"
  13849. msgstr "Ограничи прозор дневника рада на"
  13850. #: ../src/prefs_logging.c:159 ../src/prefs_logging.c:266
  13851. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13852. msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
  13853. #: ../src/prefs_logging.c:161 ../src/prefs_logging.c:268
  13854. msgid "lines"
  13855. msgstr "линија"
  13856. #: ../src/prefs_logging.c:171
  13857. msgid "Filtering/processing log"
  13858. msgstr "Дневник рада филтера/обраде"
  13859. #: ../src/prefs_logging.c:174
  13860. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13861. msgstr "Омогући бележење рада правила за филтрирање/обраду"
  13862. #: ../src/prefs_logging.c:180
  13863. msgid ""
  13864. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13865. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13866. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13867. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13868. msgstr ""
  13869. "Ако је омогућено, омогућава бележење рада правила за филтрирање и обраду.\n"
  13870. "Дневник рада је доступан из менија „Алати/Дневник рада филтера“.\n"
  13871. "Напомена: омогућавање ове опције ће успорити филтрирање/обраду, што може "
  13872. "бити критично за примену пуно правила на више хиљада порука."
  13873. #: ../src/prefs_logging.c:187
  13874. msgid "Log filtering/processing when..."
  13875. msgstr "Бележи дневник рад правила филтрирања/обраде при.."
  13876. #: ../src/prefs_logging.c:191
  13877. msgid "filtering at incorporation"
  13878. msgstr "филтрирању при увозу"
  13879. #: ../src/prefs_logging.c:193
  13880. msgid "pre-processing folders"
  13881. msgstr "предобради директоријума"
  13882. #: ../src/prefs_logging.c:198
  13883. msgid "manually filtering"
  13884. msgstr "ручном филтрирању"
  13885. #: ../src/prefs_logging.c:200
  13886. msgid "post-processing folders"
  13887. msgstr "накнадној обради директоријума"
  13888. #: ../src/prefs_logging.c:207
  13889. msgid "processing folders"
  13890. msgstr "обради директоријума"
  13891. #: ../src/prefs_logging.c:222
  13892. msgid "Log level"
  13893. msgstr "Ниво детаља дневника рада"
  13894. #: ../src/prefs_logging.c:231
  13895. msgid "Low"
  13896. msgstr "Низак"
  13897. #: ../src/prefs_logging.c:232
  13898. msgid "Medium"
  13899. msgstr "Нормалан"
  13900. #: ../src/prefs_logging.c:233
  13901. msgid "High"
  13902. msgstr "Висок"
  13903. #: ../src/prefs_logging.c:238
  13904. msgid ""
  13905. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13906. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13907. "match and what actions are performed.\n"
  13908. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13909. "and why rules are skipped.\n"
  13910. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13911. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13912. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13913. msgstr ""
  13914. "Изаберите ниво детаља дневника рада.\n"
  13915. "Изаберите низак ниво да видите када је правило примењено, који су услови "
  13916. "испуњени или нису и које су акције предузете.\n"
  13917. "Изаберите нормалан ниво да видите више детаља о порукама које су обрађене, и "
  13918. "зашто су правила прескочена.\n"
  13919. "Изаберите висок ниво за обавезно приказивање разлога зашто су сва правила "
  13920. "извршена или прескочена, и зашто су сва правила испоштована или нису.\n"
  13921. "Напомена: што је ниво детаља виши, више ће се одразити на перформансе."
  13922. #. disk log
  13923. #: ../src/prefs_logging.c:280
  13924. #, fuzzy
  13925. msgid "Disk log"
  13926. msgstr "Записивање на диск"
  13927. #: ../src/prefs_logging.c:282
  13928. #, fuzzy
  13929. msgid "Write the following information to disk..."
  13930. msgstr "Пиши следеће податке на диск..."
  13931. #: ../src/prefs_logging.c:290
  13932. msgid "Warning messages"
  13933. msgstr "Поруке упозорења"
  13934. #: ../src/prefs_logging.c:291
  13935. msgid "Network protocol messages"
  13936. msgstr "Поруке мрежног протокола"
  13937. #: ../src/prefs_logging.c:295
  13938. msgid "Error messages"
  13939. msgstr "Поруке о грешкама"
  13940. #: ../src/prefs_logging.c:296
  13941. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13942. msgstr "Поруке о статусу за дневник рада филтера/обраде"
  13943. #: ../src/prefs_logging.c:427 ../src/prefs_msg_colors.c:145
  13944. #: ../src/prefs_other.c:689
  13945. msgid "Other"
  13946. msgstr "Остало"
  13947. #: ../src/prefs_logging.c:428
  13948. msgid "Logging"
  13949. msgstr "Бележење"
  13950. #: ../src/prefs_matcher.c:328
  13951. #, fuzzy
  13952. msgid "more than"
  13953. msgstr "Број бодова мањи од"
  13954. #: ../src/prefs_matcher.c:329
  13955. #, fuzzy
  13956. msgid "less than"
  13957. msgstr "Новије од (дана)"
  13958. #: ../src/prefs_matcher.c:335
  13959. msgid "weeks"
  13960. msgstr ""
  13961. #: ../src/prefs_matcher.c:339
  13962. msgid "higher than"
  13963. msgstr ""
  13964. #: ../src/prefs_matcher.c:340
  13965. #, fuzzy
  13966. msgid "lower than"
  13967. msgstr "Број бодова мањи од"
  13968. #: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347
  13969. msgid "exactly"
  13970. msgstr ""
  13971. #: ../src/prefs_matcher.c:345
  13972. #, fuzzy
  13973. msgid "greater than"
  13974. msgstr "Број бодова већи од"
  13975. #: ../src/prefs_matcher.c:346
  13976. #, fuzzy
  13977. msgid "smaller than"
  13978. msgstr "Величина мања од (бајтова)"
  13979. #: ../src/prefs_matcher.c:351
  13980. msgid "bytes"
  13981. msgstr ""
  13982. #: ../src/prefs_matcher.c:352
  13983. msgid "kilobytes"
  13984. msgstr ""
  13985. #: ../src/prefs_matcher.c:353
  13986. msgid "megabytes"
  13987. msgstr ""
  13988. #: ../src/prefs_matcher.c:357
  13989. msgid "contains"
  13990. msgstr "садржи"
  13991. #: ../src/prefs_matcher.c:358
  13992. #, fuzzy
  13993. msgid "doesn't contain"
  13994. msgstr "не сасдржи"
  13995. #: ../src/prefs_matcher.c:381
  13996. #, fuzzy
  13997. msgid "headers part"
  13998. msgstr "У заглављу"
  13999. #: ../src/prefs_matcher.c:382
  14000. #, fuzzy
  14001. msgid "body part"
  14002. msgstr "У телу"
  14003. #: ../src/prefs_matcher.c:383
  14004. #, fuzzy
  14005. msgid "whole message"
  14006. msgstr "Цела порука"
  14007. #: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300
  14008. #, fuzzy
  14009. msgid "Marked"
  14010. msgstr "Обележи"
  14011. #: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298
  14012. #, fuzzy
  14013. msgid "Deleted"
  14014. msgstr "Обриши"
  14015. #: ../src/prefs_matcher.c:391
  14016. #, fuzzy
  14017. msgid "Replied"
  14018. msgstr "Одговорено"
  14019. #: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292
  14020. #, fuzzy
  14021. msgid "Forwarded"
  14022. msgstr "Проследи"
  14023. #: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
  14024. #: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
  14025. msgid "Spam"
  14026. msgstr "Нежељена порука"
  14027. #: ../src/prefs_matcher.c:395
  14028. #, fuzzy
  14029. msgid "Has attachment"
  14030. msgstr "Прилог"
  14031. #: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318
  14032. #, fuzzy
  14033. msgid "Signed"
  14034. msgstr "Потписник"
  14035. #: ../src/prefs_matcher.c:400
  14036. #, fuzzy
  14037. msgid "set"
  14038. msgstr "Уметни"
  14039. #: ../src/prefs_matcher.c:401
  14040. #, fuzzy
  14041. msgid "not set"
  14042. msgstr "Ознака није постављена."
  14043. #: ../src/prefs_matcher.c:405
  14044. msgid "yes"
  14045. msgstr "да"
  14046. #: ../src/prefs_matcher.c:406
  14047. msgid "no"
  14048. msgstr "не"
  14049. #: ../src/prefs_matcher.c:410
  14050. #, fuzzy
  14051. msgid "Any tags"
  14052. msgstr "Додавање ознака"
  14053. #: ../src/prefs_matcher.c:411
  14054. #, fuzzy
  14055. msgid "Specific tag"
  14056. msgstr "Идентификатор"
  14057. #: ../src/prefs_matcher.c:415
  14058. #, fuzzy
  14059. msgid "ignored"
  14060. msgstr "Игнориши нит разговора"
  14061. #: ../src/prefs_matcher.c:416
  14062. msgid "not ignored"
  14063. msgstr ""
  14064. #: ../src/prefs_matcher.c:417
  14065. #, fuzzy
  14066. msgid "watched"
  14067. msgstr "Прати нит разговора"
  14068. #: ../src/prefs_matcher.c:418
  14069. msgid "not watched"
  14070. msgstr ""
  14071. #: ../src/prefs_matcher.c:422
  14072. msgid "found"
  14073. msgstr ""
  14074. #: ../src/prefs_matcher.c:423
  14075. #, fuzzy
  14076. msgid "not found"
  14077. msgstr "404 (Није пронађено)"
  14078. #: ../src/prefs_matcher.c:427
  14079. msgid "0 (Passed)"
  14080. msgstr ""
  14081. #: ../src/prefs_matcher.c:428
  14082. msgid "non-0 (Failed)"
  14083. msgstr ""
  14084. #: ../src/prefs_matcher.c:566
  14085. msgid "Condition configuration"
  14086. msgstr "Конфигурација услова"
  14087. #. criteria combo box
  14088. #: ../src/prefs_matcher.c:610
  14089. #, fuzzy
  14090. msgid "Match criteria:"
  14091. msgstr "Уређивање услова претраге"
  14092. #: ../src/prefs_matcher.c:619
  14093. msgid "All messages"
  14094. msgstr "Све поруке"
  14095. #: ../src/prefs_matcher.c:621
  14096. #, fuzzy
  14097. msgid "Age"
  14098. msgstr "Авг"
  14099. #: ../src/prefs_matcher.c:622
  14100. #, fuzzy
  14101. msgid "Phrase"
  14102. msgstr "Помоћна фраза"
  14103. #: ../src/prefs_matcher.c:623
  14104. msgid "Flags"
  14105. msgstr ""
  14106. #: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410
  14107. msgid "Color labels"
  14108. msgstr "Називи боја"
  14109. #: ../src/prefs_matcher.c:625
  14110. #, fuzzy
  14111. msgid "Thread"
  14112. msgstr "Непрочитано"
  14113. #: ../src/prefs_matcher.c:628
  14114. msgid "Partially downloaded"
  14115. msgstr "Делимично преузето"
  14116. #: ../src/prefs_matcher.c:631
  14117. #, fuzzy
  14118. msgid "External program test"
  14119. msgstr "Спољашњи програми"
  14120. #. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
  14121. #: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604
  14122. #: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501
  14123. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  14124. msgid "All"
  14125. msgstr "Све"
  14126. #: ../src/prefs_matcher.c:741
  14127. msgid "Use regexp"
  14128. msgstr "Користи регуларне изразе"
  14129. #: ../src/prefs_matcher.c:818
  14130. #, fuzzy
  14131. msgid "Message must match"
  14132. msgstr "поруке не одговарају\n"
  14133. #: ../src/prefs_matcher.c:822
  14134. msgid "at least one"
  14135. msgstr ""
  14136. #: ../src/prefs_matcher.c:823
  14137. #, fuzzy
  14138. msgid "all"
  14139. msgstr "Вредност"
  14140. #: ../src/prefs_matcher.c:826
  14141. msgid "of above rules"
  14142. msgstr ""
  14143. #: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588
  14144. #, fuzzy
  14145. msgid "Search pattern is not set."
  14146. msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
  14147. #: ../src/prefs_matcher.c:1531
  14148. #, fuzzy
  14149. msgid "Test command is not set."
  14150. msgstr "Нисте унели командну линију."
  14151. #: ../src/prefs_matcher.c:1605
  14152. msgid "all addresses in all headers"
  14153. msgstr "све адресе у свим заглављима"
  14154. #: ../src/prefs_matcher.c:1608
  14155. msgid "any address in any header"
  14156. msgstr "било која адреса у свим заглављима"
  14157. #: ../src/prefs_matcher.c:1610
  14158. #, c-format
  14159. msgid "the address(es) in header '%s'"
  14160. msgstr "адреса(е) у заглављу „%s“"
  14161. #: ../src/prefs_matcher.c:1611
  14162. #, fuzzy, c-format
  14163. msgid ""
  14164. "Book/folder path is not set.\n"
  14165. "\n"
  14166. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  14167. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  14168. msgstr ""
  14169. "Путања за адресар/директоријум није постављена.\n"
  14170. "\n"
  14171. "Ако желите да се „%s“ адресе поклапају са адресаром, морате изабрати „Било "
  14172. "који“ из адресар/директоријум падајуће листе."
  14173. #: ../src/prefs_matcher.c:1830
  14174. msgid "Headers part"
  14175. msgstr "У заглављу"
  14176. #: ../src/prefs_matcher.c:1834
  14177. msgid "Body part"
  14178. msgstr "У телу"
  14179. #: ../src/prefs_matcher.c:1838
  14180. msgid "Whole message"
  14181. msgstr "Цела порука"
  14182. #: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001
  14183. #, fuzzy
  14184. msgid "in"
  14185. msgstr "Ружичаста"
  14186. #: ../src/prefs_matcher.c:1959
  14187. #, fuzzy
  14188. msgid "content is"
  14189. msgstr "садржи"
  14190. #: ../src/prefs_matcher.c:1968
  14191. msgid "Age is"
  14192. msgstr ""
  14193. #: ../src/prefs_matcher.c:1973
  14194. msgid "Flag"
  14195. msgstr ""
  14196. #: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991
  14197. msgid "is"
  14198. msgstr ""
  14199. #: ../src/prefs_matcher.c:1979
  14200. #, fuzzy
  14201. msgid "Name:"
  14202. msgstr "Име: "
  14203. #: ../src/prefs_matcher.c:1990
  14204. #, fuzzy
  14205. msgid "Label"
  14206. msgstr "X-Label"
  14207. #: ../src/prefs_matcher.c:1996
  14208. #, fuzzy
  14209. msgid "Value:"
  14210. msgstr "Вредност"
  14211. #: ../src/prefs_matcher.c:2013
  14212. #, fuzzy
  14213. msgid "Score is"
  14214. msgstr "Бодови"
  14215. #: ../src/prefs_matcher.c:2014
  14216. msgid "points"
  14217. msgstr ""
  14218. #: ../src/prefs_matcher.c:2024
  14219. #, fuzzy
  14220. msgid "Size is"
  14221. msgstr "Величина"
  14222. #: ../src/prefs_matcher.c:2029
  14223. msgid "Scope:"
  14224. msgstr ""
  14225. #: ../src/prefs_matcher.c:2031
  14226. msgid "tags"
  14227. msgstr ""
  14228. #: ../src/prefs_matcher.c:2036
  14229. msgid "type is"
  14230. msgstr ""
  14231. #: ../src/prefs_matcher.c:2040
  14232. msgid "Program returns"
  14233. msgstr ""
  14234. #: ../src/prefs_matcher.c:2110
  14235. msgid ""
  14236. "The entry was not saved.\n"
  14237. "Close anyway?"
  14238. msgstr ""
  14239. "Унос није сачуван.\n"
  14240. "Да ли заиста желите да затворите?"
  14241. #: ../src/prefs_matcher.c:2174
  14242. msgid "Match Type: 'Test'"
  14243. msgstr "Тражи: „Провера“"
  14244. #: ../src/prefs_matcher.c:2175
  14245. msgid ""
  14246. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  14247. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  14248. "\n"
  14249. "The following symbols can be used:"
  14250. msgstr ""
  14251. "„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
  14252. "или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
  14253. "\n"
  14254. "Могу се користити следећи симболи:"
  14255. #: ../src/prefs_matcher.c:2274
  14256. msgid "Current condition rules"
  14257. msgstr "Постојећа правила услова"
  14258. #: ../src/prefs_message.c:120
  14259. msgid "Headers"
  14260. msgstr "Поља заглавља"
  14261. #: ../src/prefs_message.c:123
  14262. msgid "Display header pane above message view"
  14263. msgstr "Приказ заглавља изнад приказа поруке"
  14264. #: ../src/prefs_message.c:127
  14265. msgid "Display (X-)Face in message view"
  14266. msgstr "Приказ (X-)Face у поруци"
  14267. #: ../src/prefs_message.c:130
  14268. msgid "Display Face in message view"
  14269. msgstr "Приказ Face у поруци"
  14270. #: ../src/prefs_message.c:144
  14271. msgid "Display headers in message view"
  14272. msgstr "Приказ заглавља у прегледу поруке"
  14273. #: ../src/prefs_message.c:156
  14274. msgid "HTML messages"
  14275. msgstr "HTML поруке"
  14276. #: ../src/prefs_message.c:159
  14277. msgid "Render HTML messages as text"
  14278. msgstr "Приказ HTML поруке као обичан текст"
  14279. #: ../src/prefs_message.c:162
  14280. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  14281. msgstr "Приказ порука које имају само HTML део помоћу додатка, ако је могуће."
  14282. #: ../src/prefs_message.c:165
  14283. #, fuzzy
  14284. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  14285. msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
  14286. #: ../src/prefs_message.c:175
  14287. msgid "Line space"
  14288. msgstr "Размак између линија текста"
  14289. #: ../src/prefs_message.c:189 ../src/prefs_message.c:223
  14290. msgid "pixel(s)"
  14291. msgstr "тачака"
  14292. #: ../src/prefs_message.c:195
  14293. msgid "Scroll"
  14294. msgstr "Померање текста"
  14295. #: ../src/prefs_message.c:197
  14296. msgid "Half page"
  14297. msgstr "Пола стране"
  14298. #: ../src/prefs_message.c:203
  14299. msgid "Smooth scroll"
  14300. msgstr "Глатко померање"
  14301. #: ../src/prefs_message.c:209
  14302. msgid "Step"
  14303. msgstr "Корак померања"
  14304. #: ../src/prefs_message.c:230
  14305. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  14306. msgstr "Приказ описа прилога (уместо назива прилога)"
  14307. #. quote chars
  14308. #: ../src/prefs_message.c:233
  14309. #, fuzzy
  14310. msgid "Quotation"
  14311. msgstr "Карактер цитата"
  14312. #: ../src/prefs_message.c:242
  14313. msgid "Collapse quoted text on double click"
  14314. msgstr ""
  14315. #: ../src/prefs_message.c:249
  14316. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  14317. msgstr "Третирај ове карактере као обележје цитата: "
  14318. #: ../src/prefs_message.c:355
  14319. msgid "Text Options"
  14320. msgstr "Поставке текста"
  14321. #: ../src/prefs_msg_colors.c:147
  14322. msgid "Message view"
  14323. msgstr "Приказ поруке"
  14324. #: ../src/prefs_msg_colors.c:154
  14325. msgid "Enable coloration of message text"
  14326. msgstr "Омогућено бојење текста поруке"
  14327. #: ../src/prefs_msg_colors.c:162
  14328. msgid "Quote"
  14329. msgstr "Цитат"
  14330. #: ../src/prefs_msg_colors.c:174
  14331. msgid "Cycle quote colors"
  14332. msgstr "Кружење кроз боје цитата"
  14333. #: ../src/prefs_msg_colors.c:178
  14334. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  14335. msgstr "Ако постоји више од 3 нивоа цитата, боје ће се поново користити у круг"
  14336. #: ../src/prefs_msg_colors.c:184
  14337. msgid "1st Level"
  14338. msgstr "Први ниво"
  14339. #: ../src/prefs_msg_colors.c:190 ../src/prefs_msg_colors.c:216
  14340. #: ../src/prefs_msg_colors.c:242
  14341. msgid "Text"
  14342. msgstr "Текст"
  14343. #: ../src/prefs_msg_colors.c:204
  14344. msgctxt "Tooltip"
  14345. msgid "Pick color for 1st level text"
  14346. msgstr "Одаберите боју првог нивоа текста"
  14347. #: ../src/prefs_msg_colors.c:210
  14348. msgid "2nd Level"
  14349. msgstr "Други ниво"
  14350. #: ../src/prefs_msg_colors.c:230
  14351. msgctxt "Tooltip"
  14352. msgid "Pick color for 2nd level text"
  14353. msgstr "Одаберите боју другог нивоа текста"
  14354. #: ../src/prefs_msg_colors.c:236
  14355. msgid "3rd Level"
  14356. msgstr "Трећи ниво"
  14357. #: ../src/prefs_msg_colors.c:256
  14358. msgctxt "Tooltip"
  14359. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14360. msgstr "Одаберите боју трећег нивоа текста"
  14361. #: ../src/prefs_msg_colors.c:263
  14362. msgid "Enable coloration of text background"
  14363. msgstr "Омогући бојење позадине текста"
  14364. #: ../src/prefs_msg_colors.c:279
  14365. msgctxt "Tooltip"
  14366. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14367. msgstr "Одаберите боју позадине првог нивоа текста"
  14368. #: ../src/prefs_msg_colors.c:300
  14369. msgctxt "Tooltip"
  14370. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14371. msgstr "Одаберите боју позадине другог нивоа текста"
  14372. #: ../src/prefs_msg_colors.c:321
  14373. msgctxt "Tooltip"
  14374. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14375. msgstr "Одаберите боју позадине трећег нивоа текста"
  14376. #: ../src/prefs_msg_colors.c:341
  14377. msgctxt "Tooltip"
  14378. msgid "Pick color for links"
  14379. msgstr "Одаберите боју веза"
  14380. #: ../src/prefs_msg_colors.c:343
  14381. msgid "URI link"
  14382. msgstr "УРЛ веза"
  14383. #: ../src/prefs_msg_colors.c:360
  14384. msgctxt "Tooltip"
  14385. msgid "Pick color for signatures"
  14386. msgstr "Одаберите боју потписа"
  14387. #: ../src/prefs_msg_colors.c:367 ../src/prefs_summaries.c:354
  14388. msgid "Folder list"
  14389. msgstr "Списак директоријума"
  14390. #: ../src/prefs_msg_colors.c:380
  14391. msgid ""
  14392. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  14393. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  14394. msgstr ""
  14395. "Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
  14396. "искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
  14397. #: ../src/prefs_msg_colors.c:384
  14398. msgid "Target folder"
  14399. msgstr "Циљни директоријум"
  14400. #: ../src/prefs_msg_colors.c:399
  14401. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  14402. msgstr "Одаберите боју за директоријуме који садрже нове поруке"
  14403. #: ../src/prefs_msg_colors.c:401
  14404. msgid "Folder containing new messages"
  14405. msgstr "Директоријум садржи нове поруке"
  14406. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14407. #. rule name and should not be translated
  14408. #: ../src/prefs_msg_colors.c:428 ../src/prefs_msg_colors.c:459
  14409. #, c-format
  14410. msgctxt "Tooltip"
  14411. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14412. msgstr "Одаберите боју за „боја %d“"
  14413. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14414. #. rule name and should not be translated
  14415. #: ../src/prefs_msg_colors.c:432 ../src/prefs_msg_colors.c:463
  14416. #, c-format
  14417. msgid "Set label for 'color %d'"
  14418. msgstr "Боја за „боја %d“"
  14419. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14420. #. rule name and should not be translated
  14421. #: ../src/prefs_msg_colors.c:592
  14422. #, c-format
  14423. msgctxt "Dialog title"
  14424. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14425. msgstr "Избор боје за „боја %d“"
  14426. #: ../src/prefs_msg_colors.c:600
  14427. msgctxt "Dialog title"
  14428. msgid "Pick color for 1st level text"
  14429. msgstr "Избор боје за први ниво текста"
  14430. #: ../src/prefs_msg_colors.c:603
  14431. msgctxt "Dialog title"
  14432. msgid "Pick color for 2nd level text"
  14433. msgstr "Избор боје за други ниво текста"
  14434. #: ../src/prefs_msg_colors.c:606
  14435. msgctxt "Dialog title"
  14436. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14437. msgstr "Избор боје за трећи ниво текста"
  14438. #: ../src/prefs_msg_colors.c:609
  14439. msgctxt "Dialog title"
  14440. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14441. msgstr "Избор боје позадине за први ниво текста"
  14442. #: ../src/prefs_msg_colors.c:612
  14443. msgctxt "Dialog title"
  14444. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14445. msgstr "Избор боје позадине за други ниво текста"
  14446. #: ../src/prefs_msg_colors.c:615
  14447. msgctxt "Dialog title"
  14448. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14449. msgstr "Избор боје позадине за терћи ниво текста"
  14450. #: ../src/prefs_msg_colors.c:618
  14451. msgctxt "Dialog title"
  14452. msgid "Pick color for links"
  14453. msgstr "Избор боје везе"
  14454. #: ../src/prefs_msg_colors.c:621
  14455. msgctxt "Dialog title"
  14456. msgid "Pick color for target folder"
  14457. msgstr "Избор боје циљног директоријума"
  14458. #: ../src/prefs_msg_colors.c:624
  14459. msgctxt "Dialog title"
  14460. msgid "Pick color for signatures"
  14461. msgstr "Избор боје потписа"
  14462. #: ../src/prefs_msg_colors.c:627
  14463. msgctxt "Dialog title"
  14464. msgid "Pick color for folder"
  14465. msgstr "Избор боје директоријума"
  14466. #: ../src/prefs_msg_colors.c:840
  14467. msgid "Colors"
  14468. msgstr "Боје"
  14469. #: ../src/prefs_other.c:97
  14470. #, fuzzy
  14471. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  14472. msgstr "Пречице са тастатуре"
  14473. #: ../src/prefs_other.c:111
  14474. msgid "Select preset:"
  14475. msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
  14476. #: ../src/prefs_other.c:126
  14477. msgid ""
  14478. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  14479. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  14480. msgstr ""
  14481. "Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
  14482. "ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
  14483. #: ../src/prefs_other.c:479
  14484. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  14485. msgstr "Додавање адресе у одредиште при двоклику"
  14486. #. On Exit
  14487. #: ../src/prefs_other.c:482
  14488. msgid "On exit"
  14489. msgstr "При напуштању програма"
  14490. #: ../src/prefs_other.c:485
  14491. msgid "Confirm on exit"
  14492. msgstr "Потврда изласка из програма"
  14493. #: ../src/prefs_other.c:492
  14494. msgid "Empty trash on exit"
  14495. msgstr "Пражњење смећа при изласку"
  14496. #: ../src/prefs_other.c:495
  14497. msgid "Warn if there are queued messages"
  14498. msgstr "Приказ обавештења о постојању порука припремљених за слање"
  14499. #: ../src/prefs_other.c:497
  14500. msgid "Keyboard shortcuts"
  14501. msgstr "Пречице са тастатуре"
  14502. #: ../src/prefs_other.c:500
  14503. #, fuzzy
  14504. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  14505. msgstr "Омогући подесиве пречице у менију"
  14506. #: ../src/prefs_other.c:503
  14507. #, fuzzy
  14508. msgid ""
  14509. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  14510. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  14511. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  14512. msgstr ""
  14513. "Ако је активирано, можете мењати пречице са тастатуре за већину ставки "
  14514. "менија тако што поставите курсор миша изнад ставке менија и притиснете "
  14515. "жељену тастерску комбинацију.\n"
  14516. "Искључите ову опцију ако желите да закључате тренутни распоред пречица "
  14517. "ставки менија."
  14518. #: ../src/prefs_other.c:510
  14519. #, fuzzy
  14520. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  14521. msgstr "Пречице са тастатуре"
  14522. #: ../src/prefs_other.c:520
  14523. #, fuzzy
  14524. msgid "Metadata handling"
  14525. msgstr "Управљање поштом"
  14526. #: ../src/prefs_other.c:521
  14527. msgid ""
  14528. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14529. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14530. msgstr ""
  14531. #: ../src/prefs_other.c:525
  14532. msgid "Safer"
  14533. msgstr ""
  14534. #: ../src/prefs_other.c:527
  14535. #, fuzzy
  14536. msgid "Faster"
  14537. msgstr "Брзи мод"
  14538. #: ../src/prefs_other.c:545
  14539. msgid "Socket I/O timeout"
  14540. msgstr "Истекло време трајања I/O сокета"
  14541. #: ../src/prefs_other.c:567
  14542. msgid "Ask before emptying trash"
  14543. msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
  14544. #: ../src/prefs_other.c:569
  14545. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14546. msgstr "Потврда примене филтера постављених за налог при ручном филтрирању"
  14547. #: ../src/prefs_other.c:574
  14548. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14549. msgstr ""
  14550. #: ../src/prefs_other.c:578
  14551. msgid ""
  14552. "Use secure file deletion if possible\n"
  14553. "(the 'shred' program is not available)"
  14554. msgstr ""
  14555. #: ../src/prefs_other.c:583
  14556. msgid ""
  14557. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14558. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14559. msgstr ""
  14560. #: ../src/prefs_other.c:587
  14561. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14562. msgstr "Синхронизује директоријуме ван мреже што пре је могуће"
  14563. #: ../src/prefs_other.c:690
  14564. msgid "Miscellaneous"
  14565. msgstr ""
  14566. #: ../src/prefs_quote.c:77
  14567. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14568. msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
  14569. #. Use of external incorporation program
  14570. #: ../src/prefs_receive.c:123
  14571. msgid "External incorporation program"
  14572. msgstr "Спољашњи програми за увоз"
  14573. #: ../src/prefs_receive.c:126
  14574. msgid "Use external program for receiving mail"
  14575. msgstr "Користи спољашњи програм за увоз поште"
  14576. #. Auto-checking
  14577. #: ../src/prefs_receive.c:142
  14578. msgid "Automatic checking"
  14579. msgstr "Аутоматска провера"
  14580. #: ../src/prefs_receive.c:149
  14581. #, fuzzy
  14582. msgid "Check for new mail every"
  14583. msgstr "Аутоматска провера поште на сваких"
  14584. #: ../src/prefs_receive.c:167
  14585. msgid "Check for new mail on start-up"
  14586. msgstr "Провера поште при покретању програма"
  14587. #. receive dialog
  14588. #: ../src/prefs_receive.c:170
  14589. msgid "Dialogs"
  14590. msgstr "Дијалози"
  14591. #: ../src/prefs_receive.c:172
  14592. msgid "Show receive dialog"
  14593. msgstr "Приказ дијалога за преузимање порука"
  14594. #: ../src/prefs_receive.c:182
  14595. msgid "Only on manual receiving"
  14596. msgstr "Само при ручној провери"
  14597. #: ../src/prefs_receive.c:193
  14598. msgid "Close receive dialog when finished"
  14599. msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку преноса"
  14600. #: ../src/prefs_receive.c:196
  14601. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  14602. msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
  14603. #: ../src/prefs_receive.c:199
  14604. msgid "After receiving new mail"
  14605. msgstr "Након преузимања поште"
  14606. #: ../src/prefs_receive.c:201
  14607. #, fuzzy
  14608. msgid "Go to Inbox"
  14609. msgstr "Прелазак у „Сандуче“"
  14610. #: ../src/prefs_receive.c:203
  14611. msgid "Update all local folders"
  14612. msgstr "Освежавање свих локалних директоријума"
  14613. #: ../src/prefs_receive.c:205
  14614. msgid "Run command"
  14615. msgstr "Извршавање наредбе"
  14616. #: ../src/prefs_receive.c:210
  14617. msgid "after automatic check"
  14618. msgstr "након аутоматске провере"
  14619. #: ../src/prefs_receive.c:212
  14620. msgid "after manual check"
  14621. msgstr "након ручне провере"
  14622. #: ../src/prefs_receive.c:220
  14623. #, c-format
  14624. msgid ""
  14625. "Command to execute:\n"
  14626. "(use %d as number of new mails)"
  14627. msgstr ""
  14628. "Команда за извршавање:\n"
  14629. "(%d за број нових порука)"
  14630. #: ../src/prefs_receive.c:343 ../src/prefs_send.c:357
  14631. msgid "Mail Handling"
  14632. msgstr "Управљање поштом"
  14633. #: ../src/prefs_receive.c:344
  14634. msgid "Receiving"
  14635. msgstr "Преузимање"
  14636. #: ../src/prefs_send.c:161
  14637. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  14638. msgstr "Чување послатих порука у директоријуму „Послато“"
  14639. #: ../src/prefs_send.c:164
  14640. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14641. msgstr "Потврда слања припремљених порука"
  14642. #: ../src/prefs_send.c:167
  14643. msgid "Never send Return Receipts"
  14644. msgstr "Никада не шаљи потврду пријема"
  14645. #: ../src/prefs_send.c:170
  14646. msgid "Show send dialog"
  14647. msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
  14648. #: ../src/prefs_send.c:172
  14649. msgid "Warn when Subject is empty"
  14650. msgstr ""
  14651. #: ../src/prefs_send.c:180
  14652. msgid "Outgoing encoding"
  14653. msgstr "Излазни кодни распоред"
  14654. #: ../src/prefs_send.c:205
  14655. msgid ""
  14656. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14657. "be used"
  14658. msgstr ""
  14659. "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
  14660. "тренутне системске локализације"
  14661. #: ../src/prefs_send.c:220
  14662. msgid "Automatic (Recommended)"
  14663. msgstr "Аутоматски (препоручено)"
  14664. #: ../src/prefs_send.c:222
  14665. #, fuzzy
  14666. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14667. msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
  14668. #: ../src/prefs_send.c:223
  14669. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14670. msgstr "Јуникод (UTF-8)"
  14671. #: ../src/prefs_send.c:225
  14672. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14673. msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
  14674. #: ../src/prefs_send.c:226
  14675. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14676. msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
  14677. #: ../src/prefs_send.c:228
  14678. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14679. msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
  14680. #: ../src/prefs_send.c:230
  14681. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14682. msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
  14683. #: ../src/prefs_send.c:231
  14684. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14685. msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
  14686. #: ../src/prefs_send.c:233
  14687. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14688. msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
  14689. #: ../src/prefs_send.c:235
  14690. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14691. msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8)"
  14692. #: ../src/prefs_send.c:236
  14693. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14694. msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
  14695. #: ../src/prefs_send.c:238
  14696. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14697. msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
  14698. #: ../src/prefs_send.c:239
  14699. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14700. msgstr "Арапски (Windows-1256)"
  14701. #: ../src/prefs_send.c:241
  14702. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14703. msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
  14704. #: ../src/prefs_send.c:243
  14705. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14706. msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
  14707. #: ../src/prefs_send.c:244
  14708. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14709. msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
  14710. #: ../src/prefs_send.c:245
  14711. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14712. msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
  14713. #: ../src/prefs_send.c:246
  14714. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14715. msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
  14716. #: ../src/prefs_send.c:248
  14717. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14718. msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"
  14719. #: ../src/prefs_send.c:250
  14720. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14721. msgstr "Јапански (EUC-JP)"
  14722. #: ../src/prefs_send.c:251
  14723. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14724. msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
  14725. #: ../src/prefs_send.c:254
  14726. #, fuzzy
  14727. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14728. msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
  14729. #: ../src/prefs_send.c:255
  14730. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14731. msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
  14732. #: ../src/prefs_send.c:256
  14733. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14734. msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
  14735. #: ../src/prefs_send.c:257
  14736. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14737. msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
  14738. #: ../src/prefs_send.c:259
  14739. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14740. msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
  14741. #: ../src/prefs_send.c:260
  14742. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14743. msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
  14744. #: ../src/prefs_send.c:263
  14745. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14746. msgstr "Корејски (EUC-KR)"
  14747. #: ../src/prefs_send.c:265
  14748. msgid "Thai (TIS-620)"
  14749. msgstr "Таи (TIS-620)"
  14750. #: ../src/prefs_send.c:266
  14751. msgid "Thai (Windows-874)"
  14752. msgstr "Таи (Windows-874)"
  14753. #: ../src/prefs_send.c:270
  14754. msgid "Transfer encoding"
  14755. msgstr "Енкодирање при преносу"
  14756. #: ../src/prefs_send.c:281
  14757. msgid ""
  14758. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14759. "characters"
  14760. msgstr ""
  14761. "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи не-ASCII "
  14762. "карактере."
  14763. #: ../src/prefs_send.c:358 ../src/send_message.c:499 ../src/send_message.c:503
  14764. #: ../src/send_message.c:508
  14765. msgid "Sending"
  14766. msgstr "Слање порука"
  14767. #: ../src/prefs_spelling.c:81
  14768. msgid "Pick color for misspelled word"
  14769. msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
  14770. #: ../src/prefs_spelling.c:129
  14771. msgid "Enable spell checker"
  14772. msgstr "Активна правописна провера"
  14773. #: ../src/prefs_spelling.c:134
  14774. msgid "Enable alternate dictionary"
  14775. msgstr "Омогућена употреба алтернативног речника"
  14776. #: ../src/prefs_spelling.c:139
  14777. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14778. msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
  14779. #: ../src/prefs_spelling.c:141
  14780. msgid "Automatic spell checking"
  14781. msgstr "Аутоматска провера правописа"
  14782. #: ../src/prefs_spelling.c:149
  14783. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14784. msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
  14785. #: ../src/prefs_spelling.c:153
  14786. msgid "Dictionary"
  14787. msgstr "Речник"
  14788. #: ../src/prefs_spelling.c:190
  14789. msgid "Check with both dictionaries"
  14790. msgstr "Провера са оба речника"
  14791. #: ../src/prefs_spelling.c:197
  14792. #, fuzzy
  14793. msgid "Get more dictionaries..."
  14794. msgstr "Путања до речника"
  14795. #: ../src/prefs_spelling.c:207
  14796. msgid "Misspelled word color"
  14797. msgstr "Боја погрешно написаних речи"
  14798. #: ../src/prefs_spelling.c:220
  14799. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14800. msgstr ""
  14801. "Одаберите боју за погрешно написане речи. Користите црну за подвлачење."
  14802. #: ../src/prefs_spelling.c:337
  14803. msgid "Spell Checking"
  14804. msgstr "Провера правописа"
  14805. #: ../src/prefs_summaries.c:152
  14806. #, fuzzy
  14807. msgid "the abbreviated weekday name"
  14808. msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
  14809. #: ../src/prefs_summaries.c:153
  14810. msgid "the full weekday name"
  14811. msgstr "пун назив дана у недељи"
  14812. #: ../src/prefs_summaries.c:154
  14813. msgid "the abbreviated month name"
  14814. msgstr "скраћени назив месеца"
  14815. #: ../src/prefs_summaries.c:155
  14816. msgid "the full month name"
  14817. msgstr "пун назив месеца"
  14818. #: ../src/prefs_summaries.c:156
  14819. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14820. msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
  14821. #: ../src/prefs_summaries.c:157
  14822. msgid "the century number (year/100)"
  14823. msgstr "формат века (година/100)"
  14824. #: ../src/prefs_summaries.c:158
  14825. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14826. msgstr "дан у месецу као децималан број"
  14827. #: ../src/prefs_summaries.c:159
  14828. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14829. msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
  14830. #: ../src/prefs_summaries.c:160
  14831. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14832. msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
  14833. #: ../src/prefs_summaries.c:161
  14834. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14835. msgstr "дан у години као децималан број"
  14836. #: ../src/prefs_summaries.c:162
  14837. msgid "the month as a decimal number"
  14838. msgstr "месец као децималан број"
  14839. #: ../src/prefs_summaries.c:163
  14840. msgid "the minute as a decimal number"
  14841. msgstr "минут као децималан број"
  14842. #: ../src/prefs_summaries.c:164
  14843. msgid "either AM or PM"
  14844. msgstr "АМ или ПМ"
  14845. #: ../src/prefs_summaries.c:165
  14846. msgid "the second as a decimal number"
  14847. msgstr "секунде као децималан број"
  14848. #: ../src/prefs_summaries.c:166
  14849. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14850. msgstr "дан у седмици као децималан број"
  14851. #: ../src/prefs_summaries.c:167
  14852. msgid "the preferred date for the current locale"
  14853. msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
  14854. #: ../src/prefs_summaries.c:168
  14855. msgid "the last two digits of a year"
  14856. msgstr "последње две цифре године"
  14857. #: ../src/prefs_summaries.c:169
  14858. msgid "the year as a decimal number"
  14859. msgstr "година као децималан број"
  14860. #: ../src/prefs_summaries.c:170
  14861. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14862. msgstr "временска зона"
  14863. #: ../src/prefs_summaries.c:191 ../src/prefs_summaries.c:239
  14864. #: ../src/prefs_summaries.c:519
  14865. msgid "Date format"
  14866. msgstr "Формат датума"
  14867. #: ../src/prefs_summaries.c:215
  14868. msgid "Specifier"
  14869. msgstr "Идентификатор"
  14870. #: ../src/prefs_summaries.c:257
  14871. msgid "Example"
  14872. msgstr "Пример"
  14873. #: ../src/prefs_summaries.c:360
  14874. msgid "Display message number next to folder name"
  14875. msgstr "Приказ броја порука иза назива директоријума"
  14876. #: ../src/prefs_summaries.c:370
  14877. msgid "Unread messages"
  14878. msgstr "Непрочитане поруке"
  14879. #: ../src/prefs_summaries.c:371
  14880. msgid "Unread and Total messages"
  14881. msgstr "Непрочитане и укупно порука"
  14882. #: ../src/prefs_summaries.c:381
  14883. #, fuzzy
  14884. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14885. msgstr "Отвори последње отварани директоријум по покретању"
  14886. #: ../src/prefs_summaries.c:384
  14887. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14888. msgstr "Скраћивање назива дискусионе групе ако је дужи од"
  14889. #: ../src/prefs_summaries.c:398
  14890. msgid "letters"
  14891. msgstr "карактера"
  14892. #: ../src/prefs_summaries.c:416
  14893. msgid "Message list"
  14894. msgstr "Списак порука"
  14895. #: ../src/prefs_summaries.c:422
  14896. msgid "Set default selection when entering a folder"
  14897. msgstr "Постави подразумевани избор при улазу у директоријум"
  14898. #: ../src/prefs_summaries.c:435
  14899. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14900. msgstr "Приказ дијалога „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
  14901. #: ../src/prefs_summaries.c:445
  14902. msgid "Assume 'Yes'"
  14903. msgstr "Подразумева се „Да“"
  14904. #: ../src/prefs_summaries.c:446
  14905. msgid "Assume 'No'"
  14906. msgstr "Подразумева се „Не“"
  14907. #: ../src/prefs_summaries.c:454
  14908. #, fuzzy
  14909. msgid "Open message when selected"
  14910. msgstr "Порука се при избору увек отвара"
  14911. #: ../src/prefs_summaries.c:464
  14912. msgid "When message view is visible"
  14913. msgstr ""
  14914. #: ../src/prefs_summaries.c:470
  14915. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14916. msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
  14917. #: ../src/prefs_summaries.c:474
  14918. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14919. msgstr "Перманентно премештање или уклањање порука (без чекања)"
  14920. #: ../src/prefs_summaries.c:476
  14921. msgid ""
  14922. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  14923. "Execute'"
  14924. msgstr ""
  14925. "Одлаже премештање, умножавање и уклањање порука док се не кликне на „Линија "
  14926. "алата/Изврши одабране акције“"
  14927. #: ../src/prefs_summaries.c:479
  14928. #, fuzzy
  14929. msgid "Mark message as read"
  14930. msgstr "Обележавање поруке прочитаном након"
  14931. #: ../src/prefs_summaries.c:482
  14932. msgid "when selected, after"
  14933. msgstr ""
  14934. #: ../src/prefs_summaries.c:502
  14935. #, fuzzy
  14936. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14937. msgstr ""
  14938. "Обележавање поруке прочитаном само када се\n"
  14939. "отвори у новом прозору, или се на њу одговори"
  14940. #: ../src/prefs_summaries.c:509
  14941. msgid "Display sender using address book"
  14942. msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
  14943. #: ../src/prefs_summaries.c:513
  14944. msgid "Show tooltips"
  14945. msgstr ""
  14946. #: ../src/prefs_summaries.c:539
  14947. msgid "Date format help"
  14948. msgstr "Помоћ за формат датума"
  14949. #: ../src/prefs_summaries.c:557
  14950. #, fuzzy
  14951. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  14952. msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
  14953. #: ../src/prefs_summaries.c:560
  14954. msgid "Translate header names"
  14955. msgstr "Превод назива заглавља"
  14956. #: ../src/prefs_summaries.c:562
  14957. msgid ""
  14958. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14959. "translated into your language."
  14960. msgstr ""
  14961. "Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
  14962. "Ваш језик."
  14963. #: ../src/prefs_summaries.c:679
  14964. msgid "Summaries"
  14965. msgstr "Листа порука"
  14966. #. S_COL_SIZE
  14967. #: ../src/prefs_summary_column.c:86
  14968. msgid "Number"
  14969. msgstr "Број"
  14970. #: ../src/prefs_summary_column.c:226
  14971. msgid "Message list columns configuration"
  14972. msgstr "Подешавање колона за списак порука"
  14973. #: ../src/prefs_summary_column.c:243
  14974. msgid ""
  14975. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14976. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14977. msgstr ""
  14978. "Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
  14979. "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
  14980. #: ../src/prefs_summary_open.c:109
  14981. #, fuzzy
  14982. msgid "first marked email"
  14983. msgstr "Иди на прву обележену поруку"
  14984. #: ../src/prefs_summary_open.c:110
  14985. #, fuzzy
  14986. msgid "first new email"
  14987. msgstr "Иди на прву нову поруку"
  14988. #: ../src/prefs_summary_open.c:111
  14989. #, fuzzy
  14990. msgid "first unread email"
  14991. msgstr "Иди на прву непрочитану поруку"
  14992. #: ../src/prefs_summary_open.c:112
  14993. #, fuzzy
  14994. msgid "last opened email"
  14995. msgstr "Иди на последње приказану поруку"
  14996. #: ../src/prefs_summary_open.c:113
  14997. #, fuzzy
  14998. msgid "last email in the list"
  14999. msgstr "Иди на последњу поруку у лисити"
  15000. #: ../src/prefs_summary_open.c:115
  15001. #, fuzzy
  15002. msgid "first email in the list"
  15003. msgstr "Иди на последњу поруку у лисити"
  15004. #: ../src/prefs_summary_open.c:184
  15005. #, fuzzy
  15006. msgid " Selection when entering a folder"
  15007. msgstr "Постави подразумевани избор при улазу у директоријум"
  15008. #: ../src/prefs_summary_open.c:230
  15009. #, fuzzy
  15010. msgid "Possible selections"
  15011. msgstr "Могуће акције"
  15012. #: ../src/prefs_summary_open.c:266
  15013. #, fuzzy
  15014. msgid "Selection on folder opening"
  15015. msgstr "Акција при отварању директоријума"
  15016. #: ../src/prefs_template.c:79
  15017. msgid "This name is used as the Menu item"
  15018. msgstr "Овај назив се користи за ставку менија"
  15019. #: ../src/prefs_template.c:81
  15020. msgid ""
  15021. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  15022. "account."
  15023. msgstr ""
  15024. #: ../src/prefs_template.c:307
  15025. msgid "Append the new template above to the list"
  15026. msgstr ""
  15027. #: ../src/prefs_template.c:316
  15028. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  15029. msgstr ""
  15030. #: ../src/prefs_template.c:326
  15031. msgid "Delete the selected template from the list"
  15032. msgstr ""
  15033. #: ../src/prefs_template.c:344
  15034. msgid "Show information on configuring templates"
  15035. msgstr ""
  15036. #: ../src/prefs_template.c:368
  15037. msgid "Move the selected template to the top"
  15038. msgstr ""
  15039. #: ../src/prefs_template.c:378
  15040. #, fuzzy
  15041. msgid "Move the selected template up"
  15042. msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
  15043. #: ../src/prefs_template.c:386
  15044. #, fuzzy
  15045. msgid "Move the selected template down"
  15046. msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
  15047. #: ../src/prefs_template.c:396
  15048. msgid "Move the selected template to the bottom"
  15049. msgstr ""
  15050. #: ../src/prefs_template.c:412
  15051. msgid "Template configuration"
  15052. msgstr "Подешавање шаблона"
  15053. #: ../src/prefs_template.c:599
  15054. #, fuzzy
  15055. msgid "Templates list not saved"
  15056. msgstr "Назив шаблона није одређен."
  15057. #: ../src/prefs_template.c:600
  15058. #, fuzzy
  15059. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  15060. msgstr ""
  15061. "Унос није сачуван.\n"
  15062. "Да ли заиста желите да затворите?"
  15063. #: ../src/prefs_template.c:761
  15064. #, fuzzy
  15065. msgid "The template's name is not set."
  15066. msgstr "Назив шаблона није одређен."
  15067. #: ../src/prefs_template.c:798
  15068. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  15069. msgstr ""
  15070. #: ../src/prefs_template.c:804
  15071. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  15072. msgstr ""
  15073. #: ../src/prefs_template.c:810
  15074. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  15075. msgstr ""
  15076. #: ../src/prefs_template.c:816
  15077. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  15078. msgstr ""
  15079. #: ../src/prefs_template.c:822
  15080. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  15081. msgstr ""
  15082. #: ../src/prefs_template.c:892
  15083. msgid "Delete template"
  15084. msgstr "Обриши шаблон"
  15085. #: ../src/prefs_template.c:893
  15086. msgid "Do you really want to delete this template?"
  15087. msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
  15088. #: ../src/prefs_template.c:905
  15089. #, fuzzy
  15090. msgid "Delete all templates"
  15091. msgstr "Обриши шаблон"
  15092. #: ../src/prefs_template.c:906
  15093. #, fuzzy
  15094. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  15095. msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
  15096. #: ../src/prefs_template.c:1221
  15097. msgid "Current templates"
  15098. msgstr "Постојећи шаблони"
  15099. #: ../src/prefs_template.c:1249
  15100. msgid "Template"
  15101. msgstr "Шаблон"
  15102. #: ../src/prefs_themes.c:348 ../src/prefs_themes.c:729
  15103. msgid "Default internal theme"
  15104. msgstr "Подразумевана интерна тема"
  15105. #: ../src/prefs_themes.c:370
  15106. msgid "Themes"
  15107. msgstr "Теме"
  15108. #: ../src/prefs_themes.c:458
  15109. msgid "Only root can remove system themes"
  15110. msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
  15111. #: ../src/prefs_themes.c:461
  15112. #, c-format
  15113. msgid "Remove system theme '%s'"
  15114. msgstr "Уклони системску тему „%s“"
  15115. #: ../src/prefs_themes.c:464
  15116. #, c-format
  15117. msgid "Remove theme '%s'"
  15118. msgstr "Уклони тему „%s“"
  15119. #: ../src/prefs_themes.c:470
  15120. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  15121. msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
  15122. #: ../src/prefs_themes.c:480
  15123. #, c-format
  15124. msgid ""
  15125. "File %s failed\n"
  15126. "while removing theme."
  15127. msgstr ""
  15128. "Датотека %s није дирана\n"
  15129. "при уклањању теме."
  15130. #: ../src/prefs_themes.c:484
  15131. msgid "Removing theme directory failed."
  15132. msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
  15133. #: ../src/prefs_themes.c:487
  15134. #, fuzzy
  15135. msgid "Theme removed successfully"
  15136. msgstr "Тема је успешно уклоњена"
  15137. #: ../src/prefs_themes.c:507
  15138. msgid "Select theme folder"
  15139. msgstr "Одаберите директоријум са темама"
  15140. #: ../src/prefs_themes.c:522
  15141. #, c-format
  15142. msgid "Install theme '%s'"
  15143. msgstr "Инсталирај тему „%s“"
  15144. #: ../src/prefs_themes.c:525
  15145. msgid ""
  15146. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  15147. "Install anyway?"
  15148. msgstr ""
  15149. "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
  15150. "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
  15151. #: ../src/prefs_themes.c:532
  15152. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  15153. msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
  15154. #: ../src/prefs_themes.c:552
  15155. #, fuzzy
  15156. msgid "Theme exists"
  15157. msgstr "Теме"
  15158. #: ../src/prefs_themes.c:553
  15159. #, fuzzy
  15160. msgid ""
  15161. "A theme with the same name is\n"
  15162. "already installed in this location.\n"
  15163. "\n"
  15164. "Do you want to replace it?"
  15165. msgstr ""
  15166. "Тема са истим именом је\n"
  15167. "већ инсталирана на овој локацији"
  15168. #: ../src/prefs_themes.c:559
  15169. #, fuzzy, c-format
  15170. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  15171. msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
  15172. #: ../src/prefs_themes.c:567
  15173. #, fuzzy, c-format
  15174. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  15175. msgstr "Није могуће направити циљни директоријум"
  15176. #: ../src/prefs_themes.c:580
  15177. #, fuzzy
  15178. msgid "Theme installed successfully."
  15179. msgstr "Тема је успешно инсталирана"
  15180. #: ../src/prefs_themes.c:587
  15181. msgid "Failed installing theme"
  15182. msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
  15183. #: ../src/prefs_themes.c:590
  15184. #, c-format
  15185. msgid ""
  15186. "File %s failed\n"
  15187. "while installing theme."
  15188. msgstr ""
  15189. "Датотека %s је неисправна\n"
  15190. "при инсталацији теме."
  15191. #: ../src/prefs_themes.c:691
  15192. #, c-format
  15193. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  15194. msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
  15195. #: ../src/prefs_themes.c:732
  15196. #, c-format
  15197. msgid "Internal theme has %d icons"
  15198. msgstr "Интерна тема има %d икона"
  15199. #: ../src/prefs_themes.c:738
  15200. msgid "No info file available for this theme"
  15201. msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
  15202. #: ../src/prefs_themes.c:756
  15203. msgid "Error: couldn't get theme status"
  15204. msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
  15205. #: ../src/prefs_themes.c:780
  15206. #, c-format
  15207. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  15208. msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
  15209. #: ../src/prefs_themes.c:829
  15210. msgid "Selector"
  15211. msgstr "Изборник"
  15212. #: ../src/prefs_themes.c:840
  15213. msgid "Install new..."
  15214. msgstr "Инсталирај нову..."
  15215. #: ../src/prefs_themes.c:845
  15216. msgid "Get more..."
  15217. msgstr "Преузми још..."
  15218. #: ../src/prefs_themes.c:856
  15219. msgid "Information"
  15220. msgstr "Информације"
  15221. #: ../src/prefs_themes.c:870
  15222. msgid "Author: "
  15223. msgstr "Аутор: "
  15224. #: ../src/prefs_themes.c:920
  15225. msgid "Preview"
  15226. msgstr "Приказ"
  15227. #: ../src/prefs_themes.c:970
  15228. msgid "Use this"
  15229. msgstr "Користи ову"
  15230. #: ../src/prefs_toolbar.c:176
  15231. msgid ""
  15232. "Selected Action already set.\n"
  15233. "Please choose another Action from List"
  15234. msgstr ""
  15235. "Одабрана Акција већ постоји.\n"
  15236. "Одаберите другу Акцију из листе."
  15237. #: ../src/prefs_toolbar.c:177
  15238. msgid "Item has no icon defined."
  15239. msgstr ""
  15240. #: ../src/prefs_toolbar.c:178
  15241. msgid "Item has no text defined."
  15242. msgstr ""
  15243. #: ../src/prefs_toolbar.c:916
  15244. #, fuzzy
  15245. msgid "Toolbar item"
  15246. msgstr "Текст дугмета на линији алата"
  15247. #. toolbar item type
  15248. #: ../src/prefs_toolbar.c:932
  15249. #, fuzzy
  15250. msgid "Item type"
  15251. msgstr "MIME тип"
  15252. #: ../src/prefs_toolbar.c:942
  15253. #, fuzzy
  15254. msgid "Internal Function"
  15255. msgstr "Неосигурано повезивање"
  15256. #: ../src/prefs_toolbar.c:943
  15257. #, fuzzy
  15258. msgid "User Action"
  15259. msgstr "Акција"
  15260. #: ../src/prefs_toolbar.c:945 ../src/toolbar.c:234
  15261. #, fuzzy
  15262. msgid "Separator"
  15263. msgstr "Раздвајач потписа"
  15264. #. available actions
  15265. #: ../src/prefs_toolbar.c:952
  15266. msgid "Event executed on click"
  15267. msgstr "Одаберите акцију за дугме"
  15268. #. toolbar item description
  15269. #: ../src/prefs_toolbar.c:991
  15270. msgid "Toolbar text"
  15271. msgstr "Текст дугмета на линији алата"
  15272. #: ../src/prefs_toolbar.c:1006 ../src/prefs_toolbar.c:1381
  15273. msgid "Icon"
  15274. msgstr "Икона"
  15275. #: ../src/prefs_toolbar.c:1042
  15276. msgid "A_dd"
  15277. msgstr ""
  15278. #: ../src/prefs_toolbar.c:1261 ../src/prefs_toolbar.c:1275
  15279. #: ../src/prefs_toolbar.c:1289
  15280. #, fuzzy
  15281. msgid "Toolbars"
  15282. msgstr "Текст дугмета на линији алата"
  15283. #: ../src/prefs_toolbar.c:1262
  15284. msgid "Main Window"
  15285. msgstr "Главни прозор"
  15286. #: ../src/prefs_toolbar.c:1276
  15287. msgid "Message Window"
  15288. msgstr "Прозор за приказа поруке"
  15289. #: ../src/prefs_toolbar.c:1290
  15290. msgid "Compose Window"
  15291. msgstr "Прозор за писање поруке"
  15292. #: ../src/prefs_toolbar.c:1404
  15293. msgid "Icon text"
  15294. msgstr "Текст дугмета"
  15295. #: ../src/prefs_toolbar.c:1413
  15296. msgid "Mapped event"
  15297. msgstr "Прикључена акција"
  15298. #: ../src/prefs_toolbar.c:1710
  15299. #, fuzzy
  15300. msgid "Toolbar item icon"
  15301. msgstr "Текст дугмета на линији алата"
  15302. #: ../src/prefs_wrapping.c:80
  15303. msgid "Auto wrapping"
  15304. msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
  15305. #: ../src/prefs_wrapping.c:81
  15306. msgid "Wrap quotation"
  15307. msgstr "Прелом цитата"
  15308. #: ../src/prefs_wrapping.c:82
  15309. msgid "Wrap pasted text"
  15310. msgstr "Прелом уметнутог текста"
  15311. #: ../src/prefs_wrapping.c:83
  15312. msgid "Auto indent"
  15313. msgstr ""
  15314. #: ../src/prefs_wrapping.c:89
  15315. #, fuzzy
  15316. msgid "Wrap text at"
  15317. msgstr "Прелом уметнутог текста"
  15318. #: ../src/prefs_wrapping.c:154
  15319. msgid "Wrapping"
  15320. msgstr "Прелом текста"
  15321. #: ../src/printing.c:436
  15322. msgid "Print preview"
  15323. msgstr "Приказ пре штампе"
  15324. #: ../src/printing.c:479
  15325. #, fuzzy
  15326. msgid "First page"
  15327. msgstr "Прва страна"
  15328. #: ../src/printing.c:490
  15329. #, fuzzy
  15330. msgid "Last page"
  15331. msgstr "Последња страна"
  15332. #: ../src/printing.c:496
  15333. #, fuzzy
  15334. msgid "Zoom 100%"
  15335. msgstr "Увеличај"
  15336. #: ../src/printing.c:498
  15337. #, fuzzy
  15338. msgid "Zoom fit"
  15339. msgstr "Умањи"
  15340. #: ../src/printing.c:500
  15341. #, fuzzy
  15342. msgid "Zoom in"
  15343. msgstr "Увеличај"
  15344. #: ../src/printing.c:502
  15345. #, fuzzy
  15346. msgid "Zoom out"
  15347. msgstr "Умањи"
  15348. #: ../src/printing.c:701
  15349. #, fuzzy, c-format
  15350. msgid "Page %d"
  15351. msgstr "Листа опција"
  15352. #: ../src/privacy.c:255 ../src/privacy.c:276
  15353. msgid "No information available"
  15354. msgstr "Нема доступних информација"
  15355. #: ../src/privacy.c:490
  15356. msgid "No recipient keys defined."
  15357. msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
  15358. #: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433
  15359. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  15360. msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
  15361. #. Avoid having to translate two similar strings
  15362. #: ../src/procmsg.c:945 ../src/procmsg.c:948
  15363. #, c-format
  15364. msgid "Already trying to send."
  15365. msgstr "Већ се покушава слање."
  15366. #: ../src/procmsg.c:1560 ../src/procmsg.c:1629
  15367. #, c-format
  15368. msgid "Couldn't open file %s."
  15369. msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
  15370. #: ../src/procmsg.c:1664
  15371. #, c-format
  15372. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  15373. msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
  15374. #: ../src/procmsg.c:1697
  15375. #, c-format
  15376. msgid "Queued message header is broken."
  15377. msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
  15378. #: ../src/procmsg.c:1717
  15379. #, c-format
  15380. msgid "An error happened during SMTP session."
  15381. msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије."
  15382. #: ../src/procmsg.c:1731
  15383. #, c-format
  15384. msgid ""
  15385. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  15386. "SMTP session."
  15387. msgstr ""
  15388. "Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току SMTP "
  15389. "сесије."
  15390. #: ../src/procmsg.c:1739
  15391. #, fuzzy
  15392. msgid ""
  15393. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  15394. "generated by Claws Mail."
  15395. msgstr ""
  15396. "Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није направљена "
  15397. "Claws Mail-ом."
  15398. #: ../src/procmsg.c:1761
  15399. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  15400. msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке за слање на дискусиону групу."
  15401. #: ../src/procmsg.c:1774
  15402. #, c-format
  15403. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  15404. msgstr ""
  15405. "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
  15406. "дискусиону групу."
  15407. #: ../src/procmsg.c:1788
  15408. #, c-format
  15409. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  15410. msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
  15411. #: ../src/procmsg.c:2352
  15412. msgid "Filtering messages...\n"
  15413. msgstr "Филтрирање порука...\n"
  15414. #: ../src/quote_fmt.c:47
  15415. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  15416. msgstr "<span weight=\"bold\">симболи:</span>"
  15417. #: ../src/quote_fmt.c:48
  15418. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  15419. msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте „man strftime“)"
  15420. #. from
  15421. #: ../src/quote_fmt.c:51
  15422. msgid "email address of sender"
  15423. msgstr "адреса е-поште пошиљаоца"
  15424. #. email address
  15425. #: ../src/quote_fmt.c:52
  15426. msgid "full name of sender"
  15427. msgstr "име и презиме пошиљаоца"
  15428. #. full name
  15429. #: ../src/quote_fmt.c:53
  15430. msgid "first name of sender"
  15431. msgstr "име пошиљаоца"
  15432. #. first name
  15433. #: ../src/quote_fmt.c:54
  15434. msgid "last name of sender"
  15435. msgstr "презиме пошиљаоца"
  15436. #. last name
  15437. #: ../src/quote_fmt.c:55
  15438. msgid "initials of sender"
  15439. msgstr "иницијали пошиљаоца"
  15440. #. message-id
  15441. #: ../src/quote_fmt.c:62
  15442. msgid "message body"
  15443. msgstr "тело поруке"
  15444. #. message
  15445. #: ../src/quote_fmt.c:63
  15446. msgid "quoted message body"
  15447. msgstr "цитирано тело поруке"
  15448. #. quoted message
  15449. #: ../src/quote_fmt.c:64
  15450. msgid "message body without signature"
  15451. msgstr "тело поруке без потписа"
  15452. #. message with no signature
  15453. #: ../src/quote_fmt.c:65
  15454. msgid "quoted message body without signature"
  15455. msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
  15456. #. quoted message with no signature
  15457. #: ../src/quote_fmt.c:66
  15458. msgid "message tags"
  15459. msgstr "ознаке поруке"
  15460. #. message tags
  15461. #: ../src/quote_fmt.c:67
  15462. msgid "current dictionary"
  15463. msgstr "тренутни речник"
  15464. #. current dictionary
  15465. #: ../src/quote_fmt.c:68
  15466. msgid "cursor position"
  15467. msgstr "положај курсора"
  15468. #. X marks the cursor spot
  15469. #: ../src/quote_fmt.c:69
  15470. msgid "account property: your name"
  15471. msgstr "поставке налога: Ваше име"
  15472. #. full name in compose account
  15473. #: ../src/quote_fmt.c:70
  15474. msgid "account property: your email address"
  15475. msgstr "поставке налога: адреса Ваше е-поште"
  15476. #. mail address in compose account
  15477. #: ../src/quote_fmt.c:71
  15478. msgid "account property: account name"
  15479. msgstr "поставке налога: назив налога"
  15480. #. compose account name itself
  15481. #: ../src/quote_fmt.c:72
  15482. msgid "account property: organization"
  15483. msgstr "поставке налога: организација"
  15484. #. organization in compose account
  15485. #: ../src/quote_fmt.c:73
  15486. #, fuzzy
  15487. msgid "account property: signature"
  15488. msgstr "поставке налога: Ваше име"
  15489. #. signature set in account prefs
  15490. #: ../src/quote_fmt.c:74
  15491. #, fuzzy
  15492. msgid "account property: signature path"
  15493. msgstr "поставке налога: Ваше име"
  15494. #. signature path set in account prefs
  15495. #: ../src/quote_fmt.c:75
  15496. msgid "account property: default dictionary"
  15497. msgstr "поставке налога: подразумевани речник"
  15498. #. main dict (if enabled) in account
  15499. #: ../src/quote_fmt.c:76
  15500. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  15501. msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Копија"
  15502. #. completion of 'Cc' from address book
  15503. #: ../src/quote_fmt.c:77
  15504. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  15505. msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Аутор"
  15506. #. completion of 'From' from address book
  15507. #: ../src/quote_fmt.c:78
  15508. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  15509. msgstr "<span style=\"oblique\">допуна</span> из адресара: Прималац"
  15510. #: ../src/quote_fmt.c:80
  15511. msgid "literal backslash"
  15512. msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
  15513. #: ../src/quote_fmt.c:81
  15514. msgid "literal question mark"
  15515. msgstr "карактер „?“ (упитник)"
  15516. #: ../src/quote_fmt.c:82
  15517. msgid "literal exclamation mark"
  15518. msgstr "карактер „!“ (узвичник)"
  15519. #: ../src/quote_fmt.c:83
  15520. msgid "literal pipe"
  15521. msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)"
  15522. #: ../src/quote_fmt.c:84
  15523. msgid "literal opening curly brace"
  15524. msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
  15525. #: ../src/quote_fmt.c:85
  15526. msgid "literal closing curly brace"
  15527. msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
  15528. #: ../src/quote_fmt.c:86
  15529. msgid "tab"
  15530. msgstr "табулатор"
  15531. #: ../src/quote_fmt.c:89
  15532. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  15533. msgstr "<span weight=\"bold\">команде:</span>"
  15534. #: ../src/quote_fmt.c:90
  15535. #, fuzzy
  15536. msgid ""
  15537. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15538. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15539. "symbols (or their long equivalent)"
  15540. msgstr ""
  15541. "уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако је дато x, где је x неки од\n"
  15542. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15543. "симбола (или њихових дужих еквивалената)"
  15544. #: ../src/quote_fmt.c:91
  15545. #, fuzzy
  15546. msgid ""
  15547. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15548. "of\n"
  15549. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15550. "symbols (or their long equivalent)"
  15551. msgstr ""
  15552. "уметни <span style=\"oblique\">expr</span> ако није дато x, где је x неки "
  15553. "од\n"
  15554. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15555. "симбола (или њихових дужих еквивалената)"
  15556. #: ../src/quote_fmt.c:92
  15557. msgid ""
  15558. "insert file:\n"
  15559. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15560. "to insert"
  15561. msgstr ""
  15562. "уметни датотеку:\n"
  15563. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као путања даотеке за "
  15564. "уметање"
  15565. #. insert file
  15566. #: ../src/quote_fmt.c:93
  15567. msgid ""
  15568. "insert program output:\n"
  15569. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15570. "get\n"
  15571. "the output from"
  15572. msgstr ""
  15573. "уметни резултат наредбе:\n"
  15574. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као наредба од које ће\n"
  15575. "бити преузет резултат"
  15576. #. insert program output
  15577. #: ../src/quote_fmt.c:94
  15578. msgid ""
  15579. "insert user input:\n"
  15580. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15581. "user-entered text"
  15582. msgstr ""
  15583. "уметни унос корисника:\n"
  15584. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> је променљива која се замењује\n"
  15585. "текстом који унесе корисник"
  15586. #. insert user input
  15587. #: ../src/quote_fmt.c:95
  15588. #, fuzzy
  15589. msgid ""
  15590. "attach file:\n"
  15591. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15592. "to attach"
  15593. msgstr ""
  15594. "уметни датотеку:\n"
  15595. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> се третира као путања даотеке за "
  15596. "уметање"
  15597. #: ../src/quote_fmt.c:97
  15598. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15599. msgstr "<span weight=\"bold\">дефиниција термина:</span>"
  15600. #: ../src/quote_fmt.c:98
  15601. msgid ""
  15602. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15603. "commands above"
  15604. msgstr ""
  15605. "текст који садржи било који од следећих симбола\n"
  15606. "или команди"
  15607. #: ../src/quote_fmt.c:99
  15608. msgid ""
  15609. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15610. "commands) above"
  15611. msgstr ""
  15612. "текст који садржи било који од следећих симбола\n"
  15613. "(али не команди)"
  15614. #: ../src/quote_fmt.c:100
  15615. msgid ""
  15616. "completion from address book only works with the first\n"
  15617. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15618. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15619. "one contact in the address book"
  15620. msgstr ""
  15621. "аутоматско попуњавање употребом адресара функционише\n"
  15622. "само са првом адресом заглавља, умеће цело име и презиме\n"
  15623. "контакта ако адреса одговара тачно једном контакту у адресару."
  15624. #: ../src/quote_fmt.c:109
  15625. msgid "Description of symbols"
  15626. msgstr "Опис симбола"
  15627. #: ../src/quote_fmt.c:110
  15628. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15629. msgstr "Можете користити следеће симболе и команде:"
  15630. #: ../src/quote_fmt.c:173
  15631. #, fuzzy
  15632. msgid "Use template when composing new messages"
  15633. msgstr "Користи предефинисани формат поруке при писању нове поруке"
  15634. #: ../src/quote_fmt.c:197
  15635. msgid ""
  15636. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15637. "new message."
  15638. msgstr ""
  15639. #: ../src/quote_fmt.c:299
  15640. #, fuzzy
  15641. msgid "Use template when replying to messages"
  15642. msgstr "Користи предефинисани формат поруке при писању нове поруке"
  15643. #: ../src/quote_fmt.c:323
  15644. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15645. msgstr ""
  15646. #: ../src/quote_fmt.c:334 ../src/quote_fmt.c:464
  15647. msgid "Quotation mark"
  15648. msgstr "Карактер цитата"
  15649. #: ../src/quote_fmt.c:429
  15650. #, fuzzy
  15651. msgid "Use template when forwarding messages"
  15652. msgstr "Користи предефинисани формат поруке при писању нове поруке"
  15653. #: ../src/quote_fmt.c:453
  15654. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15655. msgstr ""
  15656. #: ../src/quote_fmt.c:545
  15657. #, fuzzy
  15658. msgid "Defaults"
  15659. msgstr "Стандардни"
  15660. #: ../src/quote_fmt.c:563
  15661. msgid ""
  15662. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15663. "address."
  15664. msgstr ""
  15665. #: ../src/quote_fmt.c:566
  15666. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15667. msgstr ""
  15668. #: ../src/quote_fmt.c:583
  15669. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15670. msgstr ""
  15671. #: ../src/quote_fmt.c:603
  15672. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15673. msgstr ""
  15674. #: ../src/quote_fmt_parse.y:509
  15675. #, c-format
  15676. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15677. msgstr "Унесите текст да замени „%s“"
  15678. #: ../src/quote_fmt_parse.y:510
  15679. msgid "Enter variable"
  15680. msgstr "Унос променљиве"
  15681. #: ../src/send_message.c:152
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15684. msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
  15685. #: ../src/send_message.c:166
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15688. msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
  15689. #: ../src/send_message.c:201
  15690. #, c-format
  15691. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15692. msgstr "Настала је грешка при извршавању наредбе: %s"
  15693. #: ../src/send_message.c:348
  15694. msgid "Connecting"
  15695. msgstr "Повезивање"
  15696. #: ../src/send_message.c:353
  15697. #, c-format
  15698. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15699. msgstr "Покретеање идентификације POP пре SMTP..."
  15700. #: ../src/send_message.c:356
  15701. msgid "POP before SMTP"
  15702. msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
  15703. #: ../src/send_message.c:361
  15704. #, fuzzy, c-format
  15705. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15706. msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
  15707. #: ../src/send_message.c:418
  15708. msgid "Mail sent successfully."
  15709. msgstr "Порука је успешно послата."
  15710. #: ../src/send_message.c:484
  15711. #, c-format
  15712. msgid "Sending HELO..."
  15713. msgstr "Слање HELO..."
  15714. #: ../src/send_message.c:485 ../src/send_message.c:490
  15715. #: ../src/send_message.c:495
  15716. msgid "Authenticating"
  15717. msgstr "Идентификација"
  15718. #: ../src/send_message.c:486 ../src/send_message.c:491
  15719. msgid "Sending message..."
  15720. msgstr "Слање порука..."
  15721. #: ../src/send_message.c:489
  15722. #, c-format
  15723. msgid "Sending EHLO..."
  15724. msgstr "Слање EHLO..."
  15725. #: ../src/send_message.c:498
  15726. #, c-format
  15727. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15728. msgstr "Слање MAIL FROM..."
  15729. #: ../src/send_message.c:502
  15730. #, c-format
  15731. msgid "Sending RCPT TO..."
  15732. msgstr "Слање RCPT TO..."
  15733. #: ../src/send_message.c:507
  15734. #, c-format
  15735. msgid "Sending DATA..."
  15736. msgstr "Слање садржаја поруке (DATA)..."
  15737. #: ../src/send_message.c:511
  15738. #, c-format
  15739. msgid "Quitting..."
  15740. msgstr "Затварање везе..."
  15741. #: ../src/send_message.c:540
  15742. #, c-format
  15743. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15744. msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
  15745. #: ../src/send_message.c:593
  15746. msgid "Sending message"
  15747. msgstr "Слање припремљене поруке"
  15748. #: ../src/send_message.c:662 ../src/send_message.c:682
  15749. msgid "Error occurred while sending the message."
  15750. msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
  15751. #: ../src/send_message.c:665
  15752. #, c-format
  15753. msgid ""
  15754. "Error occurred while sending the message:\n"
  15755. "%s"
  15756. msgstr ""
  15757. "Настала је грешка при слању поруке:\n"
  15758. "%s"
  15759. #: ../src/setup.c:75
  15760. msgid "Mailbox setting"
  15761. msgstr "Подешавања сандучета"
  15762. #: ../src/setup.c:76
  15763. msgid ""
  15764. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  15765. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  15766. "if you have the one.\n"
  15767. "If you're not sure, just select OK."
  15768. msgstr ""
  15769. "Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
  15770. "Можете користити постојеће сандуче у MH формату\n"
  15771. "ако већ имате неко.\n"
  15772. "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
  15773. #: ../src/sourcewindow.c:64
  15774. msgid "Source of the message"
  15775. msgstr "Извор поруке"
  15776. #: ../src/sourcewindow.c:159
  15777. #, c-format
  15778. msgid "%s - Source"
  15779. msgstr "%s - Извор"
  15780. #: ../src/ssl_manager.c:157
  15781. #, fuzzy
  15782. msgid "Saved SSL certificates"
  15783. msgstr "Сачувани SSL сертификати"
  15784. #: ../src/ssl_manager.c:428
  15785. msgid "Delete certificate"
  15786. msgstr "Обриши сертификат"
  15787. #: ../src/ssl_manager.c:429
  15788. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15789. msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
  15790. #: ../src/summary_search.c:259
  15791. msgid "Search messages"
  15792. msgstr "Претражи поруку(е)"
  15793. #: ../src/summary_search.c:281
  15794. msgid "Match any of the following"
  15795. msgstr "Поклапање било ког од следећих"
  15796. #: ../src/summary_search.c:283
  15797. msgid "Match all of the following"
  15798. msgstr "Поклапање свих следећих"
  15799. #: ../src/summary_search.c:447
  15800. msgid "Body:"
  15801. msgstr "Тело:"
  15802. #: ../src/summary_search.c:454
  15803. msgid "Condition:"
  15804. msgstr "Услов:"
  15805. #: ../src/summary_search.c:484
  15806. msgid "Find _all"
  15807. msgstr "Пронађи _све"
  15808. #: ../src/summary_search.c:690 ../src/summaryview.c:1100
  15809. #: ../src/summaryview.c:1361
  15810. #, c-format
  15811. msgid "Searching in %s... \n"
  15812. msgstr "Претраживање у %s... \n"
  15813. #: ../src/summary_search.c:787
  15814. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15815. msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
  15816. #: ../src/summary_search.c:789
  15817. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15818. msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
  15819. #: ../src/summaryview.c:430
  15820. #, fuzzy
  15821. msgid "Create _filter rule"
  15822. msgstr "/Ново правило _филтера"
  15823. #: ../src/summaryview.c:550
  15824. msgid "Toggle quick search bar"
  15825. msgstr "Приказ/скривање линије за брзу претрагу"
  15826. #: ../src/summaryview.c:587
  15827. msgid "Toggle multiple selection"
  15828. msgstr "Омогући вишеструке изборе"
  15829. #: ../src/summaryview.c:1289
  15830. msgid "Process mark"
  15831. msgstr "Примени обележје"
  15832. #: ../src/summaryview.c:1290
  15833. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15834. msgstr "Нека обележја су заостала. Да ли да их довршим?"
  15835. #: ../src/summaryview.c:1340
  15836. #, c-format
  15837. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15838. msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
  15839. #: ../src/summaryview.c:1837 ../src/summaryview.c:1889
  15840. msgid "No more unread messages"
  15841. msgstr "Нема више непрочитаних порука"
  15842. #: ../src/summaryview.c:1838
  15843. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15844. msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
  15845. #: ../src/summaryview.c:1850 ../src/summaryview.c:1902
  15846. #: ../src/summaryview.c:1945 ../src/summaryview.c:1997
  15847. #: ../src/summaryview.c:2076
  15848. msgid ""
  15849. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15850. msgstr ""
  15851. "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  15852. #: ../src/summaryview.c:1858
  15853. msgid "No unread messages."
  15854. msgstr "Нема непрочитаних порука."
  15855. #: ../src/summaryview.c:1890
  15856. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15857. msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
  15858. #: ../src/summaryview.c:1932 ../src/summaryview.c:1984
  15859. msgid "No more new messages"
  15860. msgstr "Нема више нових порука"
  15861. #: ../src/summaryview.c:1933
  15862. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15863. msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
  15864. #: ../src/summaryview.c:1953
  15865. msgid "No new messages."
  15866. msgstr "Нема нових порука."
  15867. #: ../src/summaryview.c:1985
  15868. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15869. msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
  15870. #: ../src/summaryview.c:2022 ../src/summaryview.c:2063
  15871. msgid "No more marked messages"
  15872. msgstr "Нема више обележених порука"
  15873. #: ../src/summaryview.c:2023
  15874. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15875. msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
  15876. #: ../src/summaryview.c:2032
  15877. msgid "No marked messages."
  15878. msgstr "Нема обележених порука."
  15879. #: ../src/summaryview.c:2064
  15880. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15881. msgstr "Нема означених порука. Да идем у следећи директоријум?"
  15882. #: ../src/summaryview.c:2101 ../src/summaryview.c:2126
  15883. msgid "No more labeled messages"
  15884. msgstr "Нема обојених порука"
  15885. #: ../src/summaryview.c:2102
  15886. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15887. msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од краја?"
  15888. #: ../src/summaryview.c:2111 ../src/summaryview.c:2136
  15889. msgid "No labeled messages."
  15890. msgstr "Нема обојених порука."
  15891. #: ../src/summaryview.c:2127
  15892. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15893. msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
  15894. #: ../src/summaryview.c:2441
  15895. msgid "Attracting messages by subject..."
  15896. msgstr "Ређање порука по теми..."
  15897. #: ../src/summaryview.c:2626
  15898. #, c-format
  15899. msgid "%d deleted"
  15900. msgstr "%d обрисан"
  15901. #: ../src/summaryview.c:2630
  15902. #, c-format
  15903. msgid "%s%d moved"
  15904. msgstr "%s%d премештен"
  15905. #: ../src/summaryview.c:2631 ../src/summaryview.c:2638
  15906. msgid ", "
  15907. msgstr ", "
  15908. #: ../src/summaryview.c:2636
  15909. #, c-format
  15910. msgid "%s%d copied"
  15911. msgstr "%s%d копиран"
  15912. #: ../src/summaryview.c:2650
  15913. #, fuzzy, c-format
  15914. msgid " item selected"
  15915. msgid_plural " items selected"
  15916. msgstr[0] " одабрана порука"
  15917. msgstr[1] " одабрана порука"
  15918. msgstr[2] " одабрана порука"
  15919. #: ../src/summaryview.c:2668 ../src/summaryview.c:2704
  15920. #, c-format
  15921. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15922. msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
  15923. #: ../src/summaryview.c:2675
  15924. #, c-format
  15925. msgid ""
  15926. "<b>Message summary</b>\n"
  15927. "<b>New:</b> %d\n"
  15928. "<b>Unread:</b> %d\n"
  15929. "<b>Total:</b> %d\n"
  15930. "<b>Size:</b> %s\n"
  15931. "\n"
  15932. "<b>Marked:</b> %d\n"
  15933. "<b>Replied:</b> %d\n"
  15934. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  15935. "<b>Locked:</b> %d\n"
  15936. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  15937. "<b>Watched:</b> %d"
  15938. msgstr ""
  15939. #: ../src/summaryview.c:2699
  15940. #, c-format
  15941. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15942. msgstr "%d/%d изабраних (%s/%s), %d непрочитаних"
  15943. #: ../src/summaryview.c:2979
  15944. msgid "Sorting summary..."
  15945. msgstr "Сортирање листе порука..."
  15946. #: ../src/summaryview.c:3118
  15947. msgid "Setting summary from message data..."
  15948. msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
  15949. #: ../src/summaryview.c:3323
  15950. msgid "(No Date)"
  15951. msgstr "(Без датума)"
  15952. #: ../src/summaryview.c:3375
  15953. msgid "(No Recipient)"
  15954. msgstr "(без примаоца)"
  15955. #: ../src/summaryview.c:3410
  15956. #, c-format
  15957. msgid ""
  15958. "%s\n"
  15959. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  15960. msgstr ""
  15961. #: ../src/summaryview.c:3417
  15962. #, c-format
  15963. msgid ""
  15964. "%s\n"
  15965. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  15966. msgstr ""
  15967. #: ../src/summaryview.c:4294
  15968. msgid "You're not the author of the article.\n"
  15969. msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
  15970. #: ../src/summaryview.c:4387
  15971. #, fuzzy, c-format
  15972. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15973. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15974. msgstr[0] "Да ли заиста желите да изабрана порука буде обрисана?"
  15975. msgstr[1] "Да ли заиста желите да изабрана порука буде обрисана?"
  15976. msgstr[2] "Да ли заиста желите да изабрана порука буде обрисана?"
  15977. #: ../src/summaryview.c:4390
  15978. msgid "Delete message(s)"
  15979. msgstr "Брисање порука"
  15980. #: ../src/summaryview.c:4553
  15981. msgid "Destination is same as current folder."
  15982. msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
  15983. #: ../src/summaryview.c:4652
  15984. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15985. msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
  15986. #: ../src/summaryview.c:4815
  15987. msgid "Append or Overwrite"
  15988. msgstr "Додај или препиши"
  15989. #: ../src/summaryview.c:4816
  15990. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15991. msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
  15992. #: ../src/summaryview.c:4817
  15993. msgid "_Append"
  15994. msgstr "_Надодај"
  15995. #: ../src/summaryview.c:4817
  15996. msgid "_Overwrite"
  15997. msgstr "_Препиши"
  15998. #: ../src/summaryview.c:4858
  15999. #, c-format
  16000. msgid ""
  16001. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  16002. msgstr "Желите да штампате %d порука, једну по једну. Желите ли да наставите?"
  16003. #: ../src/summaryview.c:5337
  16004. msgid "Building threads..."
  16005. msgstr "Правим нити разговора..."
  16006. #: ../src/summaryview.c:5585
  16007. msgid "Skip these rules"
  16008. msgstr "Прескочи ова правила"
  16009. #: ../src/summaryview.c:5588
  16010. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  16011. msgstr "Примени ова правила за налог коме припадају"
  16012. #: ../src/summaryview.c:5591
  16013. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  16014. msgstr "Примени ова правила ако се односе на тренутни налог"
  16015. #: ../src/summaryview.c:5620
  16016. msgid "Filtering"
  16017. msgstr "Филтрирање"
  16018. #: ../src/summaryview.c:5621
  16019. msgid ""
  16020. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  16021. "Please choose what to do with these rules:"
  16022. msgstr ""
  16023. "Постоје нека правила филтрирања која припадају неком налогу.\n"
  16024. "Изаберите шта желите да се учини са овим правилима:"
  16025. #: ../src/summaryview.c:5623
  16026. msgid "_Filter"
  16027. msgstr "_Филтрирај"
  16028. #: ../src/summaryview.c:5651
  16029. msgid "Filtering..."
  16030. msgstr "Филтрирање у току..."
  16031. #: ../src/summaryview.c:5730
  16032. msgid "Processing configuration"
  16033. msgstr "Подешавање предобраде"
  16034. #: ../src/summaryview.c:6278
  16035. msgid "Ignored thread"
  16036. msgstr "Игнорисани разговор"
  16037. #: ../src/summaryview.c:6280
  16038. msgid "Watched thread"
  16039. msgstr "Праћени разговор"
  16040. #: ../src/summaryview.c:6288
  16041. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  16042. msgstr ""
  16043. #: ../src/summaryview.c:6290
  16044. msgid "Replied - click to see reply"
  16045. msgstr ""
  16046. #: ../src/summaryview.c:6302
  16047. msgid "To be moved"
  16048. msgstr ""
  16049. #: ../src/summaryview.c:6304
  16050. #, fuzzy
  16051. msgid "To be copied"
  16052. msgstr "%s%d копиран"
  16053. #: ../src/summaryview.c:6316
  16054. #, fuzzy
  16055. msgid "Signed, has attachment(s)"
  16056. msgstr "Поруке са прилозима"
  16057. #: ../src/summaryview.c:6320
  16058. #, fuzzy
  16059. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  16060. msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
  16061. #: ../src/summaryview.c:6322
  16062. #, fuzzy
  16063. msgid "Encrypted"
  16064. msgstr "Криптоване поруке"
  16065. #: ../src/summaryview.c:6324
  16066. #, fuzzy
  16067. msgid "Has attachment(s)"
  16068. msgstr "Поруке са прилозима"
  16069. #: ../src/summaryview.c:7929
  16070. #, c-format
  16071. msgid ""
  16072. "Regular expression (regexp) error:\n"
  16073. "%s"
  16074. msgstr ""
  16075. "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
  16076. "%s"
  16077. #: ../src/summaryview.c:8034
  16078. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  16079. msgstr "Иди назад на списак директоријума (Имате непрочитаних порука)"
  16080. #: ../src/summaryview.c:8039
  16081. msgid "Go back to the folder list"
  16082. msgstr "Иди назад на списак директоријума"
  16083. #: ../src/textview.c:233
  16084. #, fuzzy
  16085. msgid "_Open in web browser"
  16086. msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
  16087. #: ../src/textview.c:234
  16088. #, fuzzy
  16089. msgid "Copy this _link"
  16090. msgstr "/_Умножи адресу везе"
  16091. #: ../src/textview.c:241
  16092. #, fuzzy
  16093. msgid "_Reply to this address"
  16094. msgstr "/Умножи а_дресу"
  16095. #: ../src/textview.c:242
  16096. #, fuzzy
  16097. msgid "Add to _Address book"
  16098. msgstr "/Додај у _адресар"
  16099. #: ../src/textview.c:243
  16100. #, fuzzy
  16101. msgid "Copy this add_ress"
  16102. msgstr "/Умножи а_дресу"
  16103. #: ../src/textview.c:249
  16104. #, fuzzy
  16105. msgid "_Open image"
  16106. msgstr "/_Отвори слику"
  16107. #: ../src/textview.c:250
  16108. #, fuzzy
  16109. msgid "_Save image..."
  16110. msgstr "/_Сачувај слику"
  16111. #: ../src/textview.c:723
  16112. #, c-format
  16113. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  16114. msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
  16115. #: ../src/textview.c:726
  16116. #, c-format
  16117. msgid "[%s (%d bytes)]"
  16118. msgstr "[%s (%d bytes)]"
  16119. #: ../src/textview.c:905
  16120. msgid ""
  16121. "\n"
  16122. " This message can't be displayed.\n"
  16123. " This is probably due to a network error.\n"
  16124. "\n"
  16125. " Use "
  16126. msgstr ""
  16127. "\n"
  16128. " Ова порука не може да буде приказана.\n"
  16129. " Вероватан узрок је грешка у мрежи.\n"
  16130. "\n"
  16131. " Употребите ставку "
  16132. #: ../src/textview.c:910
  16133. #, fuzzy
  16134. msgid "'Network Log'"
  16135. msgstr "Дневник рада мреже"
  16136. #: ../src/textview.c:911
  16137. msgid " in the Tools menu for more information."
  16138. msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
  16139. #: ../src/textview.c:974
  16140. msgid " The following can be performed on this part\n"
  16141. msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
  16142. #: ../src/textview.c:976
  16143. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  16144. msgstr " десним кликом на иконицу или кликом на опцију у листи:"
  16145. #: ../src/textview.c:980
  16146. msgid " - To save, select "
  16147. msgstr " - Да га сачивате, одаберите "
  16148. #: ../src/textview.c:981
  16149. msgid "'Save as...'"
  16150. msgstr "Сачувај као..."
  16151. #: ../src/textview.c:983 ../src/textview.c:995 ../src/textview.c:1007
  16152. #: ../src/textview.c:1017
  16153. #, fuzzy
  16154. msgid " (Shortcut key: '"
  16155. msgstr " (пречица: „к“)"
  16156. #: ../src/textview.c:991
  16157. msgid " - To display as text, select "
  16158. msgstr " - Да буде приказан као обичан текст, одаберите "
  16159. #: ../src/textview.c:992
  16160. msgid "'Display as text'"
  16161. msgstr "Прикажи као текст"
  16162. #: ../src/textview.c:1003
  16163. msgid " - To open with an external program, select "
  16164. msgstr " - Да буде отворен у спољном програму, одаберите "
  16165. #: ../src/textview.c:1004
  16166. msgid "'Open'"
  16167. msgstr "Отвори"
  16168. #: ../src/textview.c:1012
  16169. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  16170. msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
  16171. #: ../src/textview.c:1013
  16172. msgid "mouse button)\n"
  16173. msgstr ")\n"
  16174. #: ../src/textview.c:1015
  16175. msgid " - Or use "
  16176. msgstr " - Или употребите "
  16177. #: ../src/textview.c:1016
  16178. msgid "'Open with...'"
  16179. msgstr "Отвори са..."
  16180. #: ../src/textview.c:1128
  16181. #, c-format
  16182. msgid ""
  16183. "The command to view attachment as text failed:\n"
  16184. " %s\n"
  16185. "Exit code %d\n"
  16186. msgstr ""
  16187. "Наредба за приказ прилога као текст није успела:\n"
  16188. " %s\n"
  16189. "Резултат наредбе %d\n"
  16190. #: ../src/textview.c:2194
  16191. msgid "Tags: "
  16192. msgstr "Ознаке: "
  16193. #: ../src/textview.c:2896
  16194. #, c-format
  16195. msgid ""
  16196. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  16197. "\n"
  16198. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  16199. "\n"
  16200. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  16201. "\n"
  16202. "Open it anyway?"
  16203. msgstr ""
  16204. "Права адреса се разликује од приказане адресе.\n"
  16205. "\n"
  16206. "<b>Приказана адреса:</b> %s\n"
  16207. "\n"
  16208. "<b>Права адреса:</b> %s\n"
  16209. "\n"
  16210. "Желите ли да адреса буде отворена?"
  16211. #: ../src/textview.c:2905
  16212. msgid "Phishing attempt warning"
  16213. msgstr "Упозорење! Покушај фишинга"
  16214. #: ../src/textview.c:2906
  16215. msgid "_Open URL"
  16216. msgstr "_Отвори УРЛ"
  16217. #: ../src/toolbar.c:192 ../src/toolbar.c:1930
  16218. #, fuzzy
  16219. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  16220. msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
  16221. #: ../src/toolbar.c:193 ../src/toolbar.c:1935
  16222. #, fuzzy
  16223. msgid "Receive Mail from current Account"
  16224. msgstr "Преузимање поште активног налога"
  16225. #: ../src/toolbar.c:194 ../src/toolbar.c:1939
  16226. msgid "Send Queued Messages"
  16227. msgstr "Слање припремљених порука"
  16228. #: ../src/toolbar.c:195 ../src/toolbar.c:905 ../src/toolbar.c:1957
  16229. #: ../src/toolbar.c:1968
  16230. msgid "Compose Email"
  16231. msgstr "Ново електронско писмо"
  16232. #: ../src/toolbar.c:196
  16233. msgid "Compose News"
  16234. msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
  16235. #: ../src/toolbar.c:197 ../src/toolbar.c:1996 ../src/toolbar.c:2006
  16236. msgid "Reply to Message"
  16237. msgstr "Одговор на поруку"
  16238. #: ../src/toolbar.c:198 ../src/toolbar.c:2013 ../src/toolbar.c:2023
  16239. msgid "Reply to Sender"
  16240. msgstr "Одговор аутору"
  16241. #: ../src/toolbar.c:199 ../src/toolbar.c:2030 ../src/toolbar.c:2040
  16242. msgid "Reply to All"
  16243. msgstr "Одговор свима"
  16244. #: ../src/toolbar.c:200 ../src/toolbar.c:2047 ../src/toolbar.c:2057
  16245. msgid "Reply to Mailing-list"
  16246. msgstr "Одговор на дописно друштво"
  16247. #: ../src/toolbar.c:201 ../src/toolbar.c:1951
  16248. msgid "Open email"
  16249. msgstr "Отвори поруку"
  16250. #: ../src/toolbar.c:202 ../src/toolbar.c:2064 ../src/toolbar.c:2075
  16251. msgid "Forward Message"
  16252. msgstr "Прослеђивање поруке"
  16253. #: ../src/toolbar.c:203 ../src/toolbar.c:2080
  16254. msgid "Trash Message"
  16255. msgstr "Премести у смеће"
  16256. #: ../src/toolbar.c:204 ../src/toolbar.c:2084
  16257. msgid "Delete Message"
  16258. msgstr "Уклањање поруке"
  16259. #: ../src/toolbar.c:206 ../src/toolbar.c:2092
  16260. msgid "Go to Previous Unread Message"
  16261. msgstr "Претходна непрочитана порука"
  16262. #: ../src/toolbar.c:207 ../src/toolbar.c:2096
  16263. msgid "Go to Next Unread Message"
  16264. msgstr "Следећа непрочитана порука"
  16265. #: ../src/toolbar.c:210 ../src/toolbar.c:421
  16266. msgid "Print"
  16267. msgstr "Штампање"
  16268. #: ../src/toolbar.c:211
  16269. msgid "Learn Spam or Ham"
  16270. msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
  16271. #: ../src/toolbar.c:212
  16272. msgid "Open folder/Go to folder list"
  16273. msgstr "Отвори деиректоријум/Иди на списак директоријума"
  16274. #: ../src/toolbar.c:215 ../src/toolbar.c:2102
  16275. msgid "Send Message"
  16276. msgstr "Одмах пошаљи поруку"
  16277. #: ../src/toolbar.c:216 ../src/toolbar.c:2106
  16278. msgid "Put into queue folder and send later"
  16279. msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
  16280. #: ../src/toolbar.c:217 ../src/toolbar.c:2110
  16281. msgid "Save to draft folder"
  16282. msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
  16283. #: ../src/toolbar.c:218 ../src/toolbar.c:2114
  16284. msgid "Insert file"
  16285. msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
  16286. #: ../src/toolbar.c:219 ../src/toolbar.c:2118
  16287. msgid "Attach file"
  16288. msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
  16289. #: ../src/toolbar.c:220 ../src/toolbar.c:2122
  16290. msgid "Insert signature"
  16291. msgstr "Потпиши поруку"
  16292. #: ../src/toolbar.c:221 ../src/toolbar.c:2126
  16293. #, fuzzy
  16294. msgid "Replace signature"
  16295. msgstr "Провера потписа"
  16296. #: ../src/toolbar.c:222 ../src/toolbar.c:2130
  16297. msgid "Edit with external editor"
  16298. msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
  16299. #: ../src/toolbar.c:223 ../src/toolbar.c:2134
  16300. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  16301. msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
  16302. #: ../src/toolbar.c:224 ../src/toolbar.c:2138
  16303. msgid "Wrap all long lines"
  16304. msgstr "Прелом свих дугих линија"
  16305. #: ../src/toolbar.c:227 ../src/toolbar.c:440 ../src/toolbar.c:2147
  16306. msgid "Check spelling"
  16307. msgstr "Провера правописа"
  16308. #: ../src/toolbar.c:229
  16309. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  16310. msgstr "Claws Mail Акције"
  16311. #: ../src/toolbar.c:230 ../src/toolbar.c:2163
  16312. msgid "Cancel receiving"
  16313. msgstr "Прекини преузимање"
  16314. #: ../src/toolbar.c:232 ../src/toolbar.c:2171
  16315. #, fuzzy
  16316. msgid "Cancel receiving/sending"
  16317. msgstr "Прекини преузимање"
  16318. #: ../src/toolbar.c:233 ../src/toolbar.c:1943
  16319. msgid "Close window"
  16320. msgstr "Затвори прозор"
  16321. #: ../src/toolbar.c:235
  16322. #, fuzzy
  16323. msgid "Claws Mail Plugins"
  16324. msgstr "Claws Mail Акција"
  16325. #: ../src/toolbar.c:379 ../src/toolbar.c:414
  16326. #, fuzzy
  16327. msgctxt "Toolbar"
  16328. msgid "Trash"
  16329. msgstr "Смеће"
  16330. #: ../src/toolbar.c:402
  16331. msgid "Folders"
  16332. msgstr "Директоријуми"
  16333. #: ../src/toolbar.c:404
  16334. msgid "Get Mail"
  16335. msgstr "Провера поште"
  16336. #: ../src/toolbar.c:405
  16337. msgid "Get"
  16338. msgstr ""
  16339. #: ../src/toolbar.c:407 ../src/toolbar.c:408
  16340. msgctxt "Toolbar"
  16341. msgid "Compose"
  16342. msgstr "Писање нове поруке"
  16343. #: ../src/toolbar.c:410
  16344. msgid "All"
  16345. msgstr "Свима"
  16346. #: ../src/toolbar.c:411
  16347. #, fuzzy
  16348. msgctxt "Toolbar"
  16349. msgid "Sender"
  16350. msgstr "Аутор"
  16351. #: ../src/toolbar.c:412
  16352. #, fuzzy
  16353. msgid "List"
  16354. msgstr "List-Post"
  16355. #: ../src/toolbar.c:417
  16356. #, fuzzy
  16357. msgid "Prev"
  16358. msgstr "Приказ"
  16359. #: ../src/toolbar.c:418
  16360. msgid "Next"
  16361. msgstr "Напред"
  16362. #: ../src/toolbar.c:426
  16363. msgid "Draft"
  16364. msgstr "Недовршено"
  16365. #: ../src/toolbar.c:429
  16366. #, fuzzy
  16367. msgid "Insert sig."
  16368. msgstr "Потпиши поруку"
  16369. #: ../src/toolbar.c:430
  16370. #, fuzzy
  16371. msgid "Replace sig."
  16372. msgstr "Замени са..."
  16373. #: ../src/toolbar.c:431
  16374. #, fuzzy
  16375. msgid "Edit"
  16376. msgstr "/_Уређивање"
  16377. #: ../src/toolbar.c:432
  16378. msgid "Wrap para."
  16379. msgstr ""
  16380. #: ../src/toolbar.c:433
  16381. msgid "Wrap all"
  16382. msgstr ""
  16383. #: ../src/toolbar.c:435 ../src/toolbar.c:436
  16384. msgid "Stop"
  16385. msgstr ""
  16386. #: ../src/toolbar.c:437
  16387. #, fuzzy
  16388. msgid "Stop all"
  16389. msgstr "Заустави филтрирање"
  16390. #: ../src/toolbar.c:897
  16391. msgid "Compose News message"
  16392. msgstr "Направи нову поруку"
  16393. #: ../src/toolbar.c:936
  16394. msgid "Learn spam"
  16395. msgstr "Упамти нежељену поруку"
  16396. #: ../src/toolbar.c:945
  16397. msgid "Ham"
  16398. msgstr "Жељена порука"
  16399. #: ../src/toolbar.c:947
  16400. msgid "Learn ham"
  16401. msgstr "Упамти жељену поруку"
  16402. #: ../src/toolbar.c:1925
  16403. msgid "Go to folder list"
  16404. msgstr "Иди на списак директоријума"
  16405. #: ../src/toolbar.c:1931
  16406. #, fuzzy
  16407. msgid "Receive Mail from selected Account"
  16408. msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
  16409. #: ../src/toolbar.c:1947
  16410. #, fuzzy
  16411. msgid "Open preferences"
  16412. msgstr "Поставке"
  16413. #: ../src/toolbar.c:1958
  16414. msgid "Compose with selected Account"
  16415. msgstr "Направи користећи одабрани налог"
  16416. #: ../src/toolbar.c:1979
  16417. msgid "Learn as..."
  16418. msgstr "Упамти као..."
  16419. #: ../src/toolbar.c:1989
  16420. #, fuzzy
  16421. msgid "Learn as _Spam"
  16422. msgstr "/Упамти као _нежељену поруку"
  16423. #: ../src/toolbar.c:1990
  16424. #, fuzzy
  16425. msgid "Learn as _Ham"
  16426. msgstr "/Упамти као _жељену поруку"
  16427. #: ../src/toolbar.c:1997
  16428. msgid "Reply to Message options"
  16429. msgstr "Опције одговора на поруку"
  16430. #: ../src/toolbar.c:2001 ../src/toolbar.c:2018 ../src/toolbar.c:2035
  16431. #: ../src/toolbar.c:2052
  16432. #, fuzzy
  16433. msgid "_Reply with quote"
  16434. msgstr "/Одговор _са цитатом"
  16435. #: ../src/toolbar.c:2002 ../src/toolbar.c:2019 ../src/toolbar.c:2036
  16436. #: ../src/toolbar.c:2053
  16437. #, fuzzy
  16438. msgid "Reply without _quote"
  16439. msgstr "/Одговор _без цитата"
  16440. #: ../src/toolbar.c:2014
  16441. msgid "Reply to Sender options"
  16442. msgstr "Опције одговора аутору"
  16443. #: ../src/toolbar.c:2031
  16444. msgid "Reply to All options"
  16445. msgstr "Опције одговора свима"
  16446. #: ../src/toolbar.c:2048
  16447. msgid "Reply to Mailing-list options"
  16448. msgstr "Опције одговор на дописно друштво"
  16449. #: ../src/toolbar.c:2065
  16450. msgid "Forward Message options"
  16451. msgstr "Опције прослеђивања поруке"
  16452. #: ../src/uri_opener.c:88
  16453. msgid "There are no URLs in this email."
  16454. msgstr "Нема УРЛ веза у изабраној поруци."
  16455. #: ../src/uri_opener.c:116
  16456. msgid "Available URLs:"
  16457. msgstr "Доступне УРЛ адресе:"
  16458. #: ../src/uri_opener.c:181
  16459. msgctxt "Dialog title"
  16460. msgid "Open URLs"
  16461. msgstr "Отварање УРЛ адресе"
  16462. #: ../src/uri_opener.c:206
  16463. msgid "Please select the URL to open."
  16464. msgstr "Одаберите УРЛ за отварање."
  16465. #: ../src/uri_opener.c:214
  16466. #, fuzzy
  16467. msgid "Select All"
  16468. msgstr "/Одабери _све"
  16469. #: ../src/wizard.c:521
  16470. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  16471. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16472. msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
  16473. #: ../src/wizard.c:544
  16474. #, c-format
  16475. msgid ""
  16476. "\n"
  16477. "Welcome to Claws Mail\n"
  16478. "---------------------\n"
  16479. "\n"
  16480. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  16481. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  16482. "toolbar.\n"
  16483. "\n"
  16484. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  16485. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  16486. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  16487. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  16488. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  16489. "\n"
  16490. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  16491. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  16492. "and change the general Preferences by using\n"
  16493. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  16494. "\n"
  16495. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  16496. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  16497. "or online at the URL given below.\n"
  16498. "\n"
  16499. "Useful URLs\n"
  16500. "-----------\n"
  16501. "Homepage: <%s>\n"
  16502. "Manual: <%s>\n"
  16503. "FAQ:\t <%s>\n"
  16504. "Themes: <%s>\n"
  16505. "Mailing Lists: <%s>\n"
  16506. "\n"
  16507. "LICENSE\n"
  16508. "-------\n"
  16509. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16510. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16511. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16512. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  16513. "found at <%s>.\n"
  16514. "\n"
  16515. "DONATIONS\n"
  16516. "---------\n"
  16517. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  16518. "so at <%s>.\n"
  16519. "\n"
  16520. msgstr ""
  16521. "\n"
  16522. "Добро дошли у Claws Mail\n"
  16523. "------------------------\n"
  16524. "\n"
  16525. "Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
  16526. "пошту кликом на дугме „Провера поште“ лево на линији\n"
  16527. "алата.\n"
  16528. "\n"
  16529. "Claws Mail поседује доста напредних могућности које су\n"
  16530. "доступне преко додатака, попут филтрирања и учења нежељених порука\n"
  16531. "(помоћу Bogofilter или SpamAssassin додатака), потом заштите\n"
  16532. "приватности (помоћу PGP/Mime), читача RSS извора, календара,\n"
  16533. "и других могућности. Можете их активирати у менију\n"
  16534. "„/Подешавање/Додаци...“.\n"
  16535. "\n"
  16536. "Можете мењати поставке Вашег налога користећи ставку менија\n"
  16537. "„/Подешавање/Поставке тренутног налога“ и да мењате опште\n"
  16538. "поставке користећи ставку менија „/Подешавање/Поставке“.\n"
  16539. "\n"
  16540. "Више информација убудуће можете пронаћи у приручнику за\n"
  16541. "Claws Mail, коме се приступа избором ставке менија\n"
  16542. "„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
  16543. "\n"
  16544. "Корисне адресе\n"
  16545. "--------------\n"
  16546. "Главна страна: <%s>\n"
  16547. "Приручник: <%s>\n"
  16548. "FAQ: <%s>\n"
  16549. "Теме: <%s>\n"
  16550. "Дописна друштва: <%s>\n"
  16551. "\n"
  16552. "ЛИЦЕНЦА\n"
  16553. "-------\n"
  16554. "Claws Mail је слободан софтвер, објављен под условима\n"
  16555. "ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
  16556. "објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
  16557. "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
  16558. "Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
  16559. "на адреси <%s>.\n"
  16560. "\n"
  16561. "ДОНАЦИЈЕ\n"
  16562. "--------\n"
  16563. "Ако желите да помогнете Claws Mail пројекат, то можете\n"
  16564. "учинити на адреси <%s>.\n"
  16565. "\n"
  16566. #: ../src/wizard.c:620
  16567. msgid "Please enter the mailbox name."
  16568. msgstr "Унесите назив сандучета."
  16569. #: ../src/wizard.c:648
  16570. msgid "Please enter your name and email address."
  16571. msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
  16572. #: ../src/wizard.c:659
  16573. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16574. msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
  16575. #: ../src/wizard.c:669
  16576. msgid "Please enter your username."
  16577. msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
  16578. #: ../src/wizard.c:679
  16579. msgid "Please enter your SMTP server."
  16580. msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
  16581. #: ../src/wizard.c:690
  16582. msgid "Please enter your SMTP username."
  16583. msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP."
  16584. #: ../src/wizard.c:969
  16585. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  16586. msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
  16587. #: ../src/wizard.c:979
  16588. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  16589. msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
  16590. #: ../src/wizard.c:989
  16591. msgid "Your organization:"
  16592. msgstr "Организација:"
  16593. #: ../src/wizard.c:1022
  16594. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  16595. msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
  16596. #: ../src/wizard.c:1030
  16597. msgid ""
  16598. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16599. "Mail\""
  16600. msgstr ""
  16601. "Можете одредити и апсолутну путању, на пример: „/home/urke/Documents/Mail“"
  16602. #: ../src/wizard.c:1101
  16603. msgid ""
  16604. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16605. "com:25\""
  16606. msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:25“"
  16607. #: ../src/wizard.c:1104
  16608. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  16609. msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
  16610. #: ../src/wizard.c:1110
  16611. msgid "Use authentication"
  16612. msgstr "Користи идентификацију"
  16613. #: ../src/wizard.c:1118
  16614. #, fuzzy
  16615. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  16616. msgstr ""
  16617. "SMTP корисничко име:\n"
  16618. "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
  16619. #: ../src/wizard.c:1132
  16620. msgid "SMTP username:"
  16621. msgstr ""
  16622. #: ../src/wizard.c:1143
  16623. #, fuzzy
  16624. msgid "SMTP password:"
  16625. msgstr "Лозинка:"
  16626. #: ../src/wizard.c:1156
  16627. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  16628. msgstr "Користи SSL за повезивање на SMTP сервер"
  16629. #: ../src/wizard.c:1167 ../src/wizard.c:1581
  16630. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  16631. msgstr "Користи SSL преко STARTTLS"
  16632. #: ../src/wizard.c:1179 ../src/wizard.c:1593
  16633. #, fuzzy
  16634. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  16635. msgstr "SSL сертификат за %s"
  16636. #: ../src/wizard.c:1246 ../src/wizard.c:1276 ../src/wizard.c:1529
  16637. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  16638. msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
  16639. #: ../src/wizard.c:1306
  16640. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  16641. msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
  16642. #: ../src/wizard.c:1496
  16643. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  16644. msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
  16645. #: ../src/wizard.c:1506
  16646. msgid "IMAP"
  16647. msgstr "IMAP"
  16648. #: ../src/wizard.c:1540
  16649. msgid ""
  16650. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16651. "com:110\""
  16652. msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:110“"
  16653. #: ../src/wizard.c:1545
  16654. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  16655. msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
  16656. #: ../src/wizard.c:1570
  16657. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  16658. msgstr "Користи SSL за повезивање на сервер за преузимање"
  16659. #: ../src/wizard.c:1635
  16660. msgid "IMAP server directory:"
  16661. msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
  16662. #: ../src/wizard.c:1646
  16663. msgid "Show only subscribed folders"
  16664. msgstr "Приказ само праћених директоријума"
  16665. #: ../src/wizard.c:1654
  16666. msgid ""
  16667. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  16668. "has been built without IMAP support.</span>"
  16669. msgstr ""
  16670. "<span weight=\"bold\">Упозорење: ова верзија Claws Mail\n"
  16671. "је компајлирана без подршке за IMAP.</span>"
  16672. #: ../src/wizard.c:1772
  16673. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16674. msgstr "Claws Mail чаробњак за подешавање"
  16675. #: ../src/wizard.c:1806
  16676. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16677. msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
  16678. #: ../src/wizard.c:1814
  16679. msgid ""
  16680. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16681. "\n"
  16682. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16683. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16684. "five minutes."
  16685. msgstr ""
  16686. "Добро дошли у Claws Mail чаробњак за подешавање.\n"
  16687. "\n"
  16688. "Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
  16689. "електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
  16690. "Claws Mail."
  16691. #: ../src/wizard.c:1827
  16692. msgid "About You"
  16693. msgstr "О Вама"
  16694. #: ../src/wizard.c:1835 ../src/wizard.c:1850 ../src/wizard.c:1865
  16695. #: ../src/wizard.c:1881
  16696. msgid "Bold fields must be completed"
  16697. msgstr "Наглашена поља су обавезна"
  16698. #: ../src/wizard.c:1842
  16699. msgid "Receiving mail"
  16700. msgstr "Преузимање поште"
  16701. #: ../src/wizard.c:1857
  16702. msgid "Sending mail"
  16703. msgstr "Слање поште"
  16704. #: ../src/wizard.c:1873
  16705. msgid "Saving mail on disk"
  16706. msgstr "Чување поште на диску"
  16707. #: ../src/wizard.c:1889
  16708. msgid "Configuration finished"
  16709. msgstr "Завршено подешавање"
  16710. #: ../src/wizard.c:1897
  16711. msgid ""
  16712. "Claws Mail is now ready.\n"
  16713. "Click Save to start."
  16714. msgstr ""
  16715. "Claws Mail је сада спреман.\n"
  16716. "Кликните на „Сачувај“ за покретање."