ro.po 474 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877
  1. # Romanian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2017 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2017.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-12-16 20:57+0200\n"
  13. "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
  14. "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
  15. "Language: ro\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  20. "20)) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
  22. #: src/account.c:395 src/account.c:462
  23. msgid ""
  24. "Some composing windows are open.\n"
  25. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  26. msgstr ""
  27. "Sunt deschise una sau mai multe ferestre de compunere.\n"
  28. "Închideți toate ferestrele de compunere înainte de a edita conturi."
  29. #: src/account.c:440
  30. msgid "Can't create folder."
  31. msgstr "Nu se poate crea dosarul."
  32. #: src/account.c:727
  33. msgid "Edit accounts"
  34. msgstr "Editare conturi"
  35. #: src/account.c:744
  36. msgid ""
  37. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  38. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  39. "indicates the default account."
  40. msgstr ""
  41. "Utilizarea comenzii „Verifică tot” va prelua mesajele din conturi în ordinea "
  42. "dată, iar caseta de selectare indică ce conturi vor fi incluse. Textul cu "
  43. "caractere aldine indică contul implicit."
  44. #: src/account.c:815
  45. msgid " _Set as default account "
  46. msgstr " _Setează drept cont implicit "
  47. #: src/account.c:907
  48. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  49. msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate."
  50. #: src/account.c:914
  51. #, c-format
  52. msgid "Copy of %s"
  53. msgstr "%s - copie"
  54. #: src/account.c:1097
  55. #, c-format
  56. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  57. msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s” ?"
  58. #: src/account.c:1099
  59. msgid "(Untitled)"
  60. msgstr "(neintitulat)"
  61. #: src/account.c:1100
  62. msgid "Delete account"
  63. msgstr "Ștergere cont"
  64. #: src/account.c:1590
  65. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  66. msgid "G"
  67. msgstr "G"
  68. #: src/account.c:1596
  69. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  70. msgstr "„Verifică tot” preia corespondența de la conturile selectate"
  71. #: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
  72. #: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
  73. #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
  74. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  75. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
  76. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  77. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
  78. #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
  79. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
  80. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
  81. #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
  82. msgid "Name"
  83. msgstr "Nume"
  84. #: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
  85. msgid "Protocol"
  86. msgstr "Protocol"
  87. #: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
  88. msgid "Server"
  89. msgstr "Server"
  90. #: src/action.c:380
  91. #, c-format
  92. msgid "Could not get message file %d"
  93. msgstr "Nu s-a putut obține fișierul mesajului %d"
  94. #: src/action.c:418
  95. msgid "Could not get message part."
  96. msgstr "Nu s-a putut obține partea de mesaj."
  97. #: src/action.c:435
  98. #, c-format
  99. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  100. msgstr "Nu se poate obține partea mesajului multiparte: %s"
  101. #: src/action.c:607
  102. #, c-format
  103. msgid ""
  104. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  105. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  106. msgstr ""
  107. "Acțiunea selectată nu a putut fi folosită în fereastra de compunere\n"
  108. "deoarece conține %%f, %%F, %%as sau %%p."
  109. #: src/action.c:719
  110. msgid "There is no filtering action set"
  111. msgstr "Nu este setată nicio acțiune de filtrare"
  112. #: src/action.c:721
  113. #, c-format
  114. msgid ""
  115. "Invalid filtering action(s):\n"
  116. "%s"
  117. msgstr ""
  118. "Una sau mai multe acțiuni de filtrare nu sunt valide:\n"
  119. "%s"
  120. # hm ? sau:
  121. # Nu a putut fi efectuată bifurcația pentru execuția următoarei comenzi:
  122. # Nu a putut fi executată instrucțiunea fork pentru execuția următoarei comenzi:
  123. #: src/action.c:986
  124. #, c-format
  125. msgid ""
  126. "Could not fork to execute the following command:\n"
  127. "%s\n"
  128. "%s"
  129. msgstr ""
  130. "Nu a putut fi creat un proces nou pentru execuția următoarei comenzi:\n"
  131. "%s\n"
  132. "%s"
  133. #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
  134. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
  135. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
  136. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
  137. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
  138. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
  139. msgid "Unknown error"
  140. msgstr "Eroare necunoscută"
  141. #: src/action.c:1206 src/action.c:1371
  142. msgid "Completed"
  143. msgstr "Terminat"
  144. #: src/action.c:1242
  145. #, c-format
  146. msgid "--- Running: %s\n"
  147. msgstr "--- Running: %s\n"
  148. #: src/action.c:1246
  149. #, c-format
  150. msgid "--- Ended: %s\n"
  151. msgstr "--- Ended: %s\n"
  152. #: src/action.c:1279
  153. msgid "Action's input/output"
  154. msgstr "Introducerea și rezultatul acțiunii"
  155. #: src/action.c:1607
  156. #, c-format
  157. msgid ""
  158. "Enter the argument for the following action:\n"
  159. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  160. " %s"
  161. msgstr ""
  162. "Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
  163. "(„%%h” va fi înlocuit de argument)\n"
  164. " %s"
  165. # hm ?
  166. #: src/action.c:1612
  167. msgid "Action's hidden user argument"
  168. msgstr "Argumentul invizibil al acțiunii dat de utilizator"
  169. #: src/action.c:1616
  170. #, c-format
  171. msgid ""
  172. "Enter the argument for the following action:\n"
  173. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  174. " %s"
  175. msgstr ""
  176. "Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
  177. "(„%%u” va fi înlocuit de argument)\n"
  178. " %s"
  179. # hm ?
  180. #: src/action.c:1621
  181. msgid "Action's user argument"
  182. msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator"
  183. #: src/addrclip.c:480
  184. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  185. msgstr ""
  186. #: src/addrclip.c:503
  187. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  188. msgstr ""
  189. #: src/addrclip.c:594
  190. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  191. msgstr ""
  192. #: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
  193. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  194. msgid "Group"
  195. msgstr "Grup"
  196. #: src/addrcustomattr.c:65
  197. msgid "date of birth"
  198. msgstr "dată de naștere"
  199. #: src/addrcustomattr.c:66
  200. msgid "address"
  201. msgstr "adresă"
  202. #: src/addrcustomattr.c:67
  203. msgid "phone"
  204. msgstr "telefon"
  205. #: src/addrcustomattr.c:68
  206. msgid "mobile phone"
  207. msgstr "telefon mobil"
  208. #: src/addrcustomattr.c:69
  209. msgid "organization"
  210. msgstr "organizație"
  211. #: src/addrcustomattr.c:70
  212. msgid "office address"
  213. msgstr "adresă la birou"
  214. #: src/addrcustomattr.c:71
  215. msgid "office phone"
  216. msgstr "telefon la birou"
  217. #: src/addrcustomattr.c:72
  218. msgid "fax"
  219. msgstr "fax"
  220. #: src/addrcustomattr.c:73
  221. msgid "website"
  222. msgstr "site web"
  223. #: src/addrcustomattr.c:141
  224. msgid "Attribute name"
  225. msgstr "Nume de atribut"
  226. #: src/addrcustomattr.c:156
  227. msgid "Delete all attribute names"
  228. msgstr "Șterge toate numele de atribut"
  229. #: src/addrcustomattr.c:157
  230. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  231. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute ?"
  232. # titlu pe bară
  233. #: src/addrcustomattr.c:181
  234. msgid "Delete attribute name"
  235. msgstr "Ștergere nume de atribut"
  236. #: src/addrcustomattr.c:182
  237. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  238. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut ?"
  239. #: src/addrcustomattr.c:191
  240. msgid "Reset to default"
  241. msgstr "Resetează la implicit"
  242. #: src/addrcustomattr.c:192
  243. msgid ""
  244. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  245. "with the default set?"
  246. msgstr ""
  247. "Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n"
  248. "cu setul implicit ?"
  249. #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
  250. #: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
  251. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
  252. #: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
  253. msgid "_Delete"
  254. msgstr "Șter_ge"
  255. #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
  256. #: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
  257. msgid "Delete _all"
  258. msgstr "Șterge _tot"
  259. #: src/addrcustomattr.c:214
  260. msgid "_Reset to default"
  261. msgstr "_Resetează la implicit"
  262. #: src/addrcustomattr.c:403
  263. msgid "Attribute name is not set."
  264. msgstr "Numele de atribut nu est esetat."
  265. #: src/addrcustomattr.c:462
  266. msgctxt "Dialog title"
  267. msgid "Edit attribute names"
  268. msgstr "Editare nume de atribute"
  269. #: src/addrcustomattr.c:476
  270. msgid "New attribute name:"
  271. msgstr "Nume de atribut nou:"
  272. #: src/addrcustomattr.c:513
  273. msgid ""
  274. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  275. "contacts."
  276. msgstr ""
  277. "Adăugarea sau eliminarea numelor de atribut nu va afecta atributele deja "
  278. "setate pentru contacte."
  279. #: src/addrduplicates.c:127
  280. msgid "Show duplicates in the same book"
  281. msgstr "Arată duplicatele din aceeași agendă"
  282. #: src/addrduplicates.c:133
  283. msgid "Show duplicates in different books"
  284. msgstr "Arată duplicatele din agende diferite"
  285. #: src/addrduplicates.c:144
  286. msgid "Find address book email duplicates"
  287. msgstr "Caută adrese de e-mail duplicate în agendă"
  288. #: src/addrduplicates.c:145
  289. msgid ""
  290. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  291. msgstr "Claws Mail va căuta acum adrese de e-mail duplicate în agendă."
  292. #: src/addrduplicates.c:315
  293. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  294. msgstr "Nu s-au găsit adrese de email duplicate în agendă"
  295. #: src/addrduplicates.c:346
  296. msgid "Duplicate email addresses"
  297. msgstr "Adrese de a-mail duplicate"
  298. # în meniu la compunere
  299. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
  300. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
  301. msgid "Address"
  302. msgstr "Agendă"
  303. #: src/addrduplicates.c:464
  304. msgid "Address book path"
  305. msgstr "Cale agendă"
  306. #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
  307. msgid "Delete address(es)"
  308. msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
  309. #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
  310. msgid "Really delete the address(es)?"
  311. msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?"
  312. #: src/addrduplicates.c:842
  313. msgid "Delete address"
  314. msgstr "Șterge adresa"
  315. # hm ? la singular dată dă cam aiurea
  316. #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
  317. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  318. msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse."
  319. #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
  320. msgid "Add to address book"
  321. msgstr "Adaugă în agendă"
  322. #: src/addressadd.c:207
  323. msgid "Contact"
  324. msgstr "Contact"
  325. #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
  326. #: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
  327. msgid "Remarks"
  328. msgstr "Observații"
  329. #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
  330. msgid "Select Address Book Folder"
  331. msgstr "Selectați dosarul pentru agendă"
  332. #: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
  333. msgid "Add address(es)"
  334. msgstr "Adaugă adrese"
  335. #: src/addressadd.c:535
  336. msgid "Can't add the specified address"
  337. msgstr "Nu se poate adăuga la adresa specificată"
  338. #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
  339. #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  340. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
  341. msgid "Email Address"
  342. msgstr "Adresă de e-mail"
  343. #: src/addressbook.c:405
  344. msgid "_Book"
  345. msgstr "_Agendă"
  346. #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
  347. #: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
  348. #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  349. msgid "_Edit"
  350. msgstr "_Editare"
  351. #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
  352. #: src/messageview.c:212
  353. msgid "_Tools"
  354. msgstr "_Unelte"
  355. #: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
  356. #: src/messageview.c:213
  357. msgid "_Help"
  358. msgstr "_Ajutor"
  359. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
  360. msgid "New _Book"
  361. msgstr "A_gendă nouă"
  362. #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
  363. msgid "New _Folder"
  364. msgstr "_Dosar nou"
  365. #: src/addressbook.c:413
  366. msgid "New _vCard"
  367. msgstr "_vCard nou"
  368. #: src/addressbook.c:417
  369. msgid "New _JPilot"
  370. msgstr "_JPilot nou"
  371. #: src/addressbook.c:420
  372. msgid "New LDAP _Server"
  373. msgstr "_Server LDAP nou"
  374. # comun și în main menu și în rmb agendă
  375. #: src/addressbook.c:424
  376. msgid "_Edit book"
  377. msgstr "_Editare agendă"
  378. # comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
  379. #: src/addressbook.c:425
  380. msgid "_Delete book"
  381. msgstr "Șter_ge agenda"
  382. #: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
  383. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  384. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  385. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
  386. msgid "_Save"
  387. msgstr "_Salvează"
  388. #: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
  389. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  390. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
  391. msgid "_Close"
  392. msgstr "În_chide"
  393. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
  394. msgid "_Select all"
  395. msgstr "_Selectează tot"
  396. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
  397. msgid "C_ut"
  398. msgstr "_Taie"
  399. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
  400. #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
  401. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  402. msgid "_Copy"
  403. msgstr "_Copiază"
  404. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
  405. #: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  406. msgid "_Paste"
  407. msgstr "Li_pește"
  408. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
  409. msgid "New _Address"
  410. msgstr "_Adresă nouă"
  411. #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  412. msgid "New _Group"
  413. msgstr "_Grup nou"
  414. #: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
  415. msgid "_Mail To"
  416. msgstr "Compune un _mesaj"
  417. #: src/addressbook.c:447
  418. msgid "Import _LDIF file..."
  419. msgstr "Importă un fișier _LDIF..."
  420. #: src/addressbook.c:448
  421. msgid "Import M_utt file..."
  422. msgstr "Importă un fișier M_UTT..."
  423. #: src/addressbook.c:449
  424. msgid "Import _Pine file..."
  425. msgstr "Importă un fișier _Pine..."
  426. #: src/addressbook.c:451
  427. msgid "Export _HTML..."
  428. msgstr "Exportă ca _HTML..."
  429. #: src/addressbook.c:452
  430. msgid "Export LDI_F..."
  431. msgstr "Exportă ca LDI_F..."
  432. #: src/addressbook.c:454
  433. msgid "Find duplicates..."
  434. msgstr "Caută mesaje duplicate..."
  435. #: src/addressbook.c:455
  436. msgid "Edit custom attributes..."
  437. msgstr "Editare atribute personalizate..."
  438. #: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
  439. #: src/messageview.c:337
  440. msgid "_About"
  441. msgstr "_Despre"
  442. #: src/addressbook.c:494
  443. msgid "_Browse Entry"
  444. msgstr "_Răsfoiește intrarea"
  445. #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
  446. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
  447. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  448. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
  449. #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
  450. msgid "Unknown"
  451. msgstr "Necunoscut"
  452. #: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
  453. msgid "Success"
  454. msgstr "Succes"
  455. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
  456. msgid "Bad arguments"
  457. msgstr "Argumente greșite"
  458. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
  459. msgid "File not specified"
  460. msgstr "Fișierul nu este specificat"
  461. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
  462. msgid "Error opening file"
  463. msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
  464. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
  465. msgid "Error reading file"
  466. msgstr "Eroare la citirea fișierului"
  467. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
  468. msgid "End of file encountered"
  469. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului"
  470. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
  471. msgid "Error allocating memory"
  472. msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
  473. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
  474. msgid "Bad file format"
  475. msgstr "Format greșit de fișier"
  476. #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
  477. msgid "Error writing to file"
  478. msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
  479. #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
  480. msgid "Error opening directory"
  481. msgstr "Eroare la deschiderea directorului"
  482. #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
  483. msgid "No path specified"
  484. msgstr "Nu s-a specificat nicio cale"
  485. #: src/addressbook.c:534
  486. msgid "Error connecting to LDAP server"
  487. msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP"
  488. #: src/addressbook.c:535
  489. msgid "Error initializing LDAP"
  490. msgstr "Eroare la inițializarea LDAP"
  491. #: src/addressbook.c:536
  492. msgid "Error binding to LDAP server"
  493. msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP"
  494. #: src/addressbook.c:537
  495. msgid "Error searching LDAP database"
  496. msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP"
  497. #: src/addressbook.c:538
  498. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  499. msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat"
  500. #: src/addressbook.c:539
  501. msgid "Error in LDAP search criteria"
  502. msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP"
  503. #: src/addressbook.c:540
  504. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  505. msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare"
  506. #: src/addressbook.c:541
  507. msgid "LDAP search terminated on request"
  508. msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere"
  509. #: src/addressbook.c:542
  510. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  511. msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS"
  512. #: src/addressbook.c:543
  513. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  514. msgstr ""
  515. #: src/addressbook.c:544
  516. msgid "Missing required information"
  517. msgstr ""
  518. #: src/addressbook.c:545
  519. msgid "Another contact exists with that key"
  520. msgstr ""
  521. #: src/addressbook.c:546
  522. msgid "Strong(er) authentication required"
  523. msgstr ""
  524. #: src/addressbook.c:914
  525. msgid "Sources"
  526. msgstr "Surse"
  527. #: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
  528. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
  529. msgid "Address book"
  530. msgstr "Agendă"
  531. #: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
  532. msgid "Search"
  533. msgstr "Caută"
  534. #: src/addressbook.c:1484
  535. msgid "Delete group"
  536. msgstr "Șterge grupul"
  537. #: src/addressbook.c:1485
  538. msgid ""
  539. "Really delete the group(s)?\n"
  540. "The addresses it contains will not be lost."
  541. msgstr ""
  542. #: src/addressbook.c:2193
  543. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  544. msgstr "Nu se poate lipi. Agenda țintă este numai în citire."
  545. #: src/addressbook.c:2203
  546. msgid "Cannot paste into an address group."
  547. msgstr ""
  548. #: src/addressbook.c:2911
  549. #, c-format
  550. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  551. msgstr ""
  552. #: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
  553. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
  554. #: src/toolbar.c:497
  555. msgid "Delete"
  556. msgstr "Șterge"
  557. #: src/addressbook.c:2923
  558. #, c-format
  559. msgid ""
  560. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  561. "contains will be moved into the parent folder."
  562. msgstr ""
  563. "Vreți să ștergeți „%s” ? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
  564. "le conține vor fi mutate în dosarul superior."
  565. #: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  566. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
  567. msgid "Delete folder"
  568. msgstr "Ștergere dosar"
  569. #: src/addressbook.c:2927
  570. msgid "Delete _folder only"
  571. msgstr "Șterge numai _dosarul"
  572. #: src/addressbook.c:2927
  573. msgid "Delete folder and _addresses"
  574. msgstr "Șterge dosarul și _adresele"
  575. #: src/addressbook.c:2938
  576. #, c-format
  577. msgid ""
  578. "Do you want to delete '%s'?\n"
  579. "The addresses it contains will not be lost."
  580. msgstr ""
  581. "Vreți să ștergeți „%s” ?\n"
  582. "Adresa pe care o conține nu va fi pierdută."
  583. #: src/addressbook.c:2945
  584. #, c-format
  585. msgid ""
  586. "Do you want to delete '%s'?\n"
  587. "The addresses it contains will be lost."
  588. msgstr ""
  589. "Vreți să ștergeți „%s” ?\n"
  590. "Adresa pe care o conține va fi pierdută."
  591. #: src/addressbook.c:3059
  592. #, c-format
  593. msgid "Search '%s'"
  594. msgstr "Caută „%s”"
  595. #: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
  596. msgid "New Contacts"
  597. msgstr "Contacte noi"
  598. #: src/addressbook.c:4085
  599. msgid "New user, could not save index file."
  600. msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
  601. #: src/addressbook.c:4089
  602. msgid "New user, could not save address book files."
  603. msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
  604. #: src/addressbook.c:4099
  605. msgid "Old address book converted successfully."
  606. msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes."
  607. #: src/addressbook.c:4104
  608. msgid ""
  609. "Old address book converted,\n"
  610. "could not save new address index file."
  611. msgstr ""
  612. "Agenda veche a fost convertită,\n"
  613. "dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
  614. #: src/addressbook.c:4117
  615. msgid ""
  616. "Could not convert address book,\n"
  617. "but created empty new address book files."
  618. msgstr ""
  619. "Agenda nu a putut fi convertită,\n"
  620. "dar au fost create fișiere goale noi de agendă."
  621. #: src/addressbook.c:4123
  622. msgid ""
  623. "Could not convert address book,\n"
  624. "could not save new address index file."
  625. msgstr ""
  626. "Agenda nu a putut fi convertită\n"
  627. "iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
  628. #: src/addressbook.c:4128
  629. msgid ""
  630. "Could not convert address book\n"
  631. "and could not create new address book files."
  632. msgstr ""
  633. "Agenda nu a putut fi convertită\n"
  634. "iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
  635. #: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
  636. msgid "Addressbook conversion error"
  637. msgstr "Eroare de conversie a agendei"
  638. #: src/addressbook.c:4256
  639. msgid "Addressbook Error"
  640. msgstr "Eroare de agendă"
  641. #: src/addressbook.c:4257
  642. msgid "Could not read address index"
  643. msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
  644. #: src/addressbook.c:4588
  645. msgid "Busy searching..."
  646. msgstr "Ocupat cu căutarea..."
  647. #: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
  648. msgid "Interface"
  649. msgstr "Interfață"
  650. #: src/addressbook.c:4909
  651. msgid "Address Books"
  652. msgstr "Agende"
  653. #: src/addressbook.c:4921
  654. msgid "Person"
  655. msgstr "Persoană"
  656. #: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
  657. #: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
  658. msgid "Folder"
  659. msgstr "Dosar"
  660. #: src/addressbook.c:4969
  661. msgid "vCard"
  662. msgstr "vCard"
  663. #: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
  664. msgid "JPilot"
  665. msgstr "JPilot"
  666. #: src/addressbook.c:5005
  667. msgid "LDAP servers"
  668. msgstr "Servere LDAP"
  669. #: src/addressbook.c:5017
  670. msgid "LDAP Query"
  671. msgstr "Interogare LDAP"
  672. #: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
  673. #: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
  674. msgid "Address Book"
  675. msgstr "Agendă"
  676. #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  677. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
  678. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
  679. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
  680. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  681. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  682. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  683. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  684. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  685. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  686. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
  687. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
  688. #: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
  689. #: src/prefs_matcher.c:2526
  690. msgid "Any"
  691. msgstr "Oricare"
  692. #: src/addrgather.c:173
  693. msgid "Please specify name for address book."
  694. msgstr ""
  695. #: src/addrgather.c:180
  696. msgid "No available address book."
  697. msgstr ""
  698. #: src/addrgather.c:201
  699. msgid "Please select the mail headers to search."
  700. msgstr ""
  701. #: src/addrgather.c:208
  702. msgid "Collecting addresses..."
  703. msgstr ""
  704. #: src/addrgather.c:248
  705. msgid "address added by claws-mail"
  706. msgstr ""
  707. #: src/addrgather.c:276
  708. msgid "Addresses collected successfully."
  709. msgstr ""
  710. #: src/addrgather.c:351
  711. msgid "Current folder:"
  712. msgstr "Dosar curent:"
  713. #: src/addrgather.c:362
  714. msgid "Address book name:"
  715. msgstr ""
  716. #: src/addrgather.c:389
  717. msgid "Address book folder size:"
  718. msgstr ""
  719. #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
  720. msgid ""
  721. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  722. msgstr ""
  723. #: src/addrgather.c:407
  724. msgid "Process these mail header fields"
  725. msgstr ""
  726. #: src/addrgather.c:426
  727. msgid "Include subfolders"
  728. msgstr "Include și subdosarele"
  729. #: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
  730. msgid "Header Name"
  731. msgstr "Nume de antet"
  732. #: src/addrgather.c:451
  733. msgid "Address Count"
  734. msgstr ""
  735. #: src/addrgather.c:561
  736. msgid "Header Fields"
  737. msgstr "Câmpuri de antet"
  738. #: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
  739. #: src/importldif.c:1022
  740. msgid "Finish"
  741. msgstr "Finalizat"
  742. #: src/addrgather.c:620
  743. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  744. msgstr ""
  745. #: src/addrgather.c:624
  746. msgid "Collect email addresses from folder"
  747. msgstr ""
  748. #: src/addrindex.c:124
  749. msgid "Common addresses"
  750. msgstr "Adrese comune"
  751. #: src/addrindex.c:125
  752. msgid "Personal addresses"
  753. msgstr "Adrese personale"
  754. #: src/addrindex.c:131
  755. msgid "Common address"
  756. msgstr "Adrese comune"
  757. #: src/addrindex.c:132
  758. msgid "Personal address"
  759. msgstr "Adrese personale"
  760. #: src/addrindex.c:1829
  761. msgid "Address(es) update"
  762. msgstr ""
  763. #: src/addrindex.c:1830
  764. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  765. msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director."
  766. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
  767. msgid "Notice"
  768. msgstr "Înștiințare"
  769. #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
  770. #: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
  771. #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882
  772. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
  773. #: src/summaryview.c:4937
  774. msgid "Warning"
  775. msgstr "Avertisment"
  776. #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
  777. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
  778. msgid "Error"
  779. msgstr "Eroare"
  780. #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
  781. msgid "_View log"
  782. msgstr "_Vizualizează jurnalul"
  783. #: src/alertpanel.c:347
  784. msgid "Show this message next time"
  785. msgstr "Arată acest mesaj și data viitoare"
  786. #: src/browseldap.c:218
  787. msgid "Browse Directory Entry"
  788. msgstr ""
  789. #: src/browseldap.c:237
  790. msgid "Server Name:"
  791. msgstr "Nume server:"
  792. #: src/browseldap.c:247
  793. msgid "Distinguished Name (dn):"
  794. msgstr ""
  795. #: src/browseldap.c:270
  796. msgid "LDAP Name"
  797. msgstr "Nume LDAP"
  798. #: src/browseldap.c:272
  799. msgid "Attribute Value"
  800. msgstr "Valoare atribut"
  801. #: src/common/plugin.c:69
  802. msgid "Nothing"
  803. msgstr "Nimic"
  804. #: src/common/plugin.c:70
  805. msgid "a viewer"
  806. msgstr "un vizualizator"
  807. #: src/common/plugin.c:71
  808. msgid "a MIME parser"
  809. msgstr "un analizor de MIME"
  810. #: src/common/plugin.c:72
  811. msgid "folders"
  812. msgstr "dosare"
  813. #: src/common/plugin.c:73
  814. msgid "filtering"
  815. msgstr "filtrare"
  816. #: src/common/plugin.c:74
  817. msgid "a privacy interface"
  818. msgstr "o interfață de confidențialitate"
  819. #: src/common/plugin.c:75
  820. msgid "a notifier"
  821. msgstr "un notificator"
  822. #: src/common/plugin.c:76
  823. msgid "an utility"
  824. msgstr "un utilitar"
  825. #: src/common/plugin.c:77
  826. msgid "things"
  827. msgstr "lucruri"
  828. #: src/common/plugin.c:334
  829. #, c-format
  830. msgid ""
  831. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  832. msgstr ""
  833. #: src/common/plugin.c:437
  834. msgid "Plugin already loaded"
  835. msgstr "Plugin-ul este deja încărcat"
  836. #: src/common/plugin.c:448
  837. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  838. msgstr ""
  839. #: src/common/plugin.c:482
  840. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  841. msgstr ""
  842. #: src/common/plugin.c:491
  843. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  844. msgstr "Acest modúl este pentru Claws Mail GTK1."
  845. #: src/common/plugin.c:769
  846. #, c-format
  847. msgid ""
  848. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  849. "built with."
  850. msgstr ""
  851. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
  852. "care a fost conceput plugin-ul „%s”."
  853. #: src/common/plugin.c:772
  854. msgid ""
  855. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  856. "with."
  857. msgstr ""
  858. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
  859. "care a fost conceput plugin-ul."
  860. #: src/common/plugin.c:781
  861. #, c-format
  862. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  863. msgstr ""
  864. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin-ul „%s”."
  865. # hm ? exprimare cam șubredă
  866. #: src/common/plugin.c:783
  867. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  868. msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin."
  869. #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
  870. msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
  871. msgstr "Procedeul handshake SSL/TLS a eșuat\n"
  872. #: src/common/smtp.c:179
  873. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  874. msgstr "Nu este disponibilă nicio metodă SMTP AUTH\n"
  875. #: src/common/smtp.c:182
  876. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  877. msgstr "Metoda SMTP AUTH selectată nu este dispnibilă\n"
  878. #: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
  879. msgid "bad SMTP response\n"
  880. msgstr "răspuns greșit SMTP\n"
  881. #: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
  882. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  883. msgstr "a apărut o eroare la sesiunea SMTP\n"
  884. #: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
  885. msgid "error occurred on authentication\n"
  886. msgstr "a apărut o eroare la autentificare\n"
  887. #: src/common/smtp.c:585
  888. #, c-format
  889. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  890. msgstr "Mesajul este prea mare (mărimea maximă este %s)\n"
  891. #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
  892. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  893. msgstr "nu s-a putut porni sesiunea STARTTLS\n"
  894. #: src/common/socket.c:571
  895. msgid "Socket IO timeout.\n"
  896. msgstr "Socket-ul IO a expirat.\n"
  897. #: src/common/socket.c:600
  898. msgid "Connection timed out.\n"
  899. msgstr "Conexiunea a expirat.\n"
  900. #: src/common/socket.c:734
  901. #, c-format
  902. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  903. msgstr "%s:%d: conexiunea a eșuat (%s).\n"
  904. #: src/common/socket.c:974
  905. #, c-format
  906. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  907. msgstr "%s:%d: gazdă necunoscută.\n"
  908. #: src/common/socket.c:1066
  909. #, c-format
  910. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  911. msgstr "%s:%s: căutarea gazdei a eșuat (%s).\n"
  912. # hm ?
  913. #: src/common/socket.c:1370
  914. #, c-format
  915. msgid "write on fd%d: %s\n"
  916. msgstr "scriere pe fd%d: %s\n"
  917. #: src/common/ssl_certificate.c:326
  918. #, c-format
  919. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  920. msgstr "Nu se poate accesa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  921. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  922. #, c-format
  923. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  924. msgstr "Nu se poate citi fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  925. #: src/common/ssl_certificate.c:343
  926. #, c-format
  927. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  928. msgstr "Nu se poate importa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  929. #: src/common/ssl_certificate.c:628
  930. msgid "Internal error"
  931. msgstr "Eroare internă"
  932. #: src/common/ssl_certificate.c:633
  933. msgid "Uncheckable"
  934. msgstr "Neverificabil"
  935. #: src/common/ssl_certificate.c:637
  936. msgid "Self-signed certificate"
  937. msgstr "Certificat auto-semnat"
  938. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  939. msgid "Revoked certificate"
  940. msgstr "Certificat revocat"
  941. #: src/common/ssl_certificate.c:642
  942. msgid "No certificate issuer found"
  943. msgstr "Nu s-a găsit nici un emitent de certificat"
  944. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  945. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  946. msgstr "Emitentul de certificat nu este o autoritate certificatoare (CA)"
  947. #: src/common/ssl_certificate.c:869
  948. #, c-format
  949. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  950. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat %s: %s\n"
  951. #: src/common/ssl_certificate.c:873
  952. #, c-format
  953. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  954. msgstr "Lipsește fișierul de certificat %s (%s)\n"
  955. #: src/common/ssl_certificate.c:892
  956. #, c-format
  957. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  958. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cheie %s (%s)\n"
  959. #: src/common/ssl_certificate.c:896
  960. #, c-format
  961. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  962. msgstr "Lipsește fișierul de cheie %s (%s)\n"
  963. #: src/common/ssl_certificate.c:1044
  964. #, c-format
  965. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  966. msgstr "Citirea fișierului de certificat P12 %s a eșuat\n"
  967. #: src/common/ssl_certificate.c:1047
  968. #, c-format
  969. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  970. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
  971. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  972. #, c-format
  973. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  974. msgstr "Lipsește fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
  975. #: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  976. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  977. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  978. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  979. msgid "<not in certificate>"
  980. msgstr "<nu se află în certificat>"
  981. #: src/common/string_match.c:81
  982. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  983. msgstr "(Subiect eliminat de RegExp)"
  984. #: src/common/utils.c:256
  985. #, c-format
  986. msgid "%dB"
  987. msgstr "%dB"
  988. #: src/common/utils.c:257
  989. #, c-format
  990. msgid "%d.%02dKB"
  991. msgstr "%d.%02dKiB"
  992. #: src/common/utils.c:258
  993. #, c-format
  994. msgid "%d.%02dMB"
  995. msgstr "%d.%02dMiB"
  996. #: src/common/utils.c:259
  997. #, c-format
  998. msgid "%.2fGB"
  999. msgstr "%.2fGiB"
  1000. #: src/common/utils.c:4781
  1001. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1002. msgid "Sunday"
  1003. msgstr "Duminică"
  1004. #: src/common/utils.c:4782
  1005. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1006. msgid "Monday"
  1007. msgstr "Luni"
  1008. #: src/common/utils.c:4783
  1009. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1010. msgid "Tuesday"
  1011. msgstr "Marți"
  1012. #: src/common/utils.c:4784
  1013. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1014. msgid "Wednesday"
  1015. msgstr "Miercuri"
  1016. #: src/common/utils.c:4785
  1017. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1018. msgid "Thursday"
  1019. msgstr "Joi"
  1020. #: src/common/utils.c:4786
  1021. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1022. msgid "Friday"
  1023. msgstr "Vineri"
  1024. #: src/common/utils.c:4787
  1025. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1026. msgid "Saturday"
  1027. msgstr "Sâmbătă"
  1028. #: src/common/utils.c:4789
  1029. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1030. msgid "January"
  1031. msgstr "Ianuarie"
  1032. #: src/common/utils.c:4790
  1033. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1034. msgid "February"
  1035. msgstr "Februarie"
  1036. #: src/common/utils.c:4791
  1037. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1038. msgid "March"
  1039. msgstr "Martie"
  1040. #: src/common/utils.c:4792
  1041. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1042. msgid "April"
  1043. msgstr "Aprilie"
  1044. #: src/common/utils.c:4793
  1045. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1046. msgid "May"
  1047. msgstr "Mai"
  1048. #: src/common/utils.c:4794
  1049. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1050. msgid "June"
  1051. msgstr "Iunie"
  1052. #: src/common/utils.c:4795
  1053. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1054. msgid "July"
  1055. msgstr "Iulie"
  1056. #: src/common/utils.c:4796
  1057. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1058. msgid "August"
  1059. msgstr "August"
  1060. #: src/common/utils.c:4797
  1061. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1062. msgid "September"
  1063. msgstr "Septembrie"
  1064. #: src/common/utils.c:4798
  1065. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1066. msgid "October"
  1067. msgstr "Octombrie"
  1068. #: src/common/utils.c:4799
  1069. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1070. msgid "November"
  1071. msgstr "Noiembrie"
  1072. #: src/common/utils.c:4800
  1073. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1074. msgid "December"
  1075. msgstr "Decembrie"
  1076. #: src/common/utils.c:4802
  1077. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1078. msgid "Sun"
  1079. msgstr "Dum"
  1080. #: src/common/utils.c:4803
  1081. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1082. msgid "Mon"
  1083. msgstr "Lun"
  1084. #: src/common/utils.c:4804
  1085. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1086. msgid "Tue"
  1087. msgstr "Mar"
  1088. #: src/common/utils.c:4805
  1089. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1090. msgid "Wed"
  1091. msgstr "Mie"
  1092. #: src/common/utils.c:4806
  1093. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1094. msgid "Thu"
  1095. msgstr "Joi"
  1096. #: src/common/utils.c:4807
  1097. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1098. msgid "Fri"
  1099. msgstr "Vin"
  1100. #: src/common/utils.c:4808
  1101. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1102. msgid "Sat"
  1103. msgstr "Sâm"
  1104. #: src/common/utils.c:4810
  1105. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1106. msgid "Jan"
  1107. msgstr "Ian"
  1108. #: src/common/utils.c:4811
  1109. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1110. msgid "Feb"
  1111. msgstr "Febr"
  1112. #: src/common/utils.c:4812
  1113. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1114. msgid "Mar"
  1115. msgstr "Mart"
  1116. #: src/common/utils.c:4813
  1117. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1118. msgid "Apr"
  1119. msgstr "Apr"
  1120. #: src/common/utils.c:4814
  1121. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1122. msgid "May"
  1123. msgstr "Mai"
  1124. #: src/common/utils.c:4815
  1125. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1126. msgid "Jun"
  1127. msgstr "Iun"
  1128. #: src/common/utils.c:4816
  1129. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1130. msgid "Jul"
  1131. msgstr "Iul"
  1132. #: src/common/utils.c:4817
  1133. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1134. msgid "Aug"
  1135. msgstr "Aug"
  1136. #: src/common/utils.c:4818
  1137. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1138. msgid "Sep"
  1139. msgstr "Sept"
  1140. #: src/common/utils.c:4819
  1141. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1142. msgid "Oct"
  1143. msgstr "Oct"
  1144. #: src/common/utils.c:4820
  1145. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1146. msgid "Nov"
  1147. msgstr "Nov"
  1148. #: src/common/utils.c:4821
  1149. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1150. msgid "Dec"
  1151. msgstr "Dec"
  1152. #: src/common/utils.c:4832
  1153. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1154. msgid "AM"
  1155. msgstr "AM"
  1156. #: src/common/utils.c:4833
  1157. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1158. msgid "PM"
  1159. msgstr "PM"
  1160. #: src/common/utils.c:4834
  1161. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1162. msgid "am"
  1163. msgstr "am"
  1164. #: src/common/utils.c:4835
  1165. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1166. msgid "pm"
  1167. msgstr "pm"
  1168. #: src/compose.c:589
  1169. msgid "_Add..."
  1170. msgstr "_Adaugă..."
  1171. #: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  1172. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
  1173. msgid "_Remove"
  1174. msgstr "_Elimină"
  1175. #: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
  1176. msgid "_Properties..."
  1177. msgstr "_Proprietăți..."
  1178. #: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
  1179. msgid "_Message"
  1180. msgstr "_Mesaj"
  1181. #: src/compose.c:602
  1182. msgid "_Spelling"
  1183. msgstr "_Verificare ortografică"
  1184. #: src/compose.c:604 src/compose.c:671
  1185. msgid "_Options"
  1186. msgstr "_Opțiuni"
  1187. #: src/compose.c:608
  1188. msgid "S_end"
  1189. msgstr "Trimit_e"
  1190. #: src/compose.c:609
  1191. msgid "Send _later"
  1192. msgstr "Trimite mai târ_ziu"
  1193. #: src/compose.c:612
  1194. msgid "_Attach file"
  1195. msgstr "_Atașează un fișier"
  1196. #: src/compose.c:613
  1197. msgid "_Insert file"
  1198. msgstr "_Inserează un fișier"
  1199. #: src/compose.c:614
  1200. msgid "Insert si_gnature"
  1201. msgstr "Inserea_ză semnătura"
  1202. #: src/compose.c:615
  1203. msgid "_Replace signature"
  1204. msgstr "Înlocuiește semnătu_ra"
  1205. #: src/compose.c:619
  1206. msgid "_Print"
  1207. msgstr "Ti_părește"
  1208. #: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1209. msgid "_Undo"
  1210. msgstr "An_ulează"
  1211. #: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1212. msgid "_Redo"
  1213. msgstr "_Refă"
  1214. #: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1215. msgid "Cu_t"
  1216. msgstr "_Taie"
  1217. #: src/compose.c:632
  1218. msgid "_Special paste"
  1219. msgstr "Lipește _special"
  1220. #: src/compose.c:633
  1221. msgid "As _quotation"
  1222. msgstr "Ca ci_tare"
  1223. # hm ?
  1224. #: src/compose.c:634
  1225. msgid "_Wrapped"
  1226. msgstr "_Cu despărțire la capăt de rând"
  1227. # hm ?
  1228. #: src/compose.c:635
  1229. msgid "_Unwrapped"
  1230. msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând"
  1231. #: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
  1232. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1233. msgid "Select _all"
  1234. msgstr "Selecte_ază tot"
  1235. #: src/compose.c:639
  1236. msgid "A_dvanced"
  1237. msgstr "A_vansat"
  1238. #: src/compose.c:640
  1239. msgid "Move a character backward"
  1240. msgstr "Mută un caracter înapoi"
  1241. #: src/compose.c:641
  1242. msgid "Move a character forward"
  1243. msgstr "Mută un caracter înainte"
  1244. #: src/compose.c:642
  1245. msgid "Move a word backward"
  1246. msgstr "Mută un cuvânt înapoi"
  1247. #: src/compose.c:643
  1248. msgid "Move a word forward"
  1249. msgstr "Mută un cuvânt înainte"
  1250. #: src/compose.c:644
  1251. msgid "Move to beginning of line"
  1252. msgstr "Mută la începutul liniei"
  1253. #: src/compose.c:645
  1254. msgid "Move to end of line"
  1255. msgstr "Mută la sfârșitul liniei"
  1256. #: src/compose.c:646
  1257. msgid "Move to previous line"
  1258. msgstr "Mută la linia precedentă"
  1259. #: src/compose.c:647
  1260. msgid "Move to next line"
  1261. msgstr "Mută la linia următoare"
  1262. #: src/compose.c:648
  1263. msgid "Delete a character backward"
  1264. msgstr "Șterge un caracter înapoi"
  1265. #: src/compose.c:649
  1266. msgid "Delete a character forward"
  1267. msgstr "Șterge un caracter înainte"
  1268. #: src/compose.c:650
  1269. msgid "Delete a word backward"
  1270. msgstr "Șterge un cuvânt înapoi"
  1271. #: src/compose.c:651
  1272. msgid "Delete a word forward"
  1273. msgstr "Șterge un cuvânt înainte"
  1274. #: src/compose.c:652
  1275. msgid "Delete line"
  1276. msgstr "Șterge linia"
  1277. #: src/compose.c:653
  1278. msgid "Delete to end of line"
  1279. msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei"
  1280. #: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
  1281. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  1282. msgid "_Find"
  1283. msgstr "_Caută"
  1284. #: src/compose.c:659
  1285. msgid "_Wrap current paragraph"
  1286. msgstr "_Desparte paragraful curent"
  1287. #: src/compose.c:660
  1288. msgid "Wrap all long _lines"
  1289. msgstr "Desparte toate _liniile lungi"
  1290. #: src/compose.c:662
  1291. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1292. msgstr "Editează cu un editor e_xtern"
  1293. #: src/compose.c:665
  1294. msgid "_Check all or check selection"
  1295. msgstr "Verifi_că tot sau verifică selecția"
  1296. #: src/compose.c:666
  1297. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1298. msgstr "_Evidențiază toate cuvintele greșite"
  1299. #: src/compose.c:667
  1300. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1301. msgstr "Verifică îna_poi cuvântul greșit"
  1302. #: src/compose.c:668
  1303. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1304. msgstr "Înainte la _următorul cuvânt greșit"
  1305. #: src/compose.c:675
  1306. msgid "Reply _mode"
  1307. msgstr "_Mod de răspuns"
  1308. #: src/compose.c:677
  1309. msgid "Privacy _System"
  1310. msgstr "_Sistem de confidențialitate"
  1311. #: src/compose.c:681
  1312. msgid "_Priority"
  1313. msgstr "_Prioritate"
  1314. #: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
  1315. msgid "Character _encoding"
  1316. msgstr "Codare de caract_ere"
  1317. #: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
  1318. msgid "Western European"
  1319. msgstr "Vest Europeană"
  1320. #: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
  1321. msgid "Baltic"
  1322. msgstr "Baltică"
  1323. #: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
  1324. msgid "Hebrew"
  1325. msgstr "Ebraică"
  1326. #: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
  1327. msgid "Arabic"
  1328. msgstr "Arabă"
  1329. #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
  1330. msgid "Cyrillic"
  1331. msgstr "Chirilică"
  1332. #: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
  1333. msgid "Japanese"
  1334. msgstr "Japoneză"
  1335. #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
  1336. msgid "Chinese"
  1337. msgstr "Chineză"
  1338. #: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
  1339. msgid "Korean"
  1340. msgstr "Coreeană"
  1341. #: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
  1342. msgid "Thai"
  1343. msgstr "Tailandeză"
  1344. #: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
  1345. msgid "_Address book"
  1346. msgstr "_Agendă"
  1347. #: src/compose.c:701
  1348. msgid "_Template"
  1349. msgstr "Șa_blon"
  1350. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
  1351. msgid "Actio_ns"
  1352. msgstr "Acțiu_ni"
  1353. #: src/compose.c:712
  1354. msgid "Aut_o wrapping"
  1355. msgstr "Desparte liniile aut_omat"
  1356. #: src/compose.c:713
  1357. msgid "Auto _indent"
  1358. msgstr "_Indentează automat"
  1359. #: src/compose.c:714
  1360. msgid "Si_gn"
  1361. msgstr "Semnea_ză"
  1362. #: src/compose.c:715
  1363. msgid "_Encrypt"
  1364. msgstr "Cript_ează"
  1365. #: src/compose.c:716
  1366. msgid "_Request Return Receipt"
  1367. msgstr "Solicită o confi_rmare de primire"
  1368. #: src/compose.c:717
  1369. msgid "Remo_ve references"
  1370. msgstr "Elimină re_ferințele"
  1371. #: src/compose.c:718
  1372. msgid "Show _ruler"
  1373. msgstr "Arată _rigla"
  1374. #: src/compose.c:723 src/compose.c:733
  1375. msgid "_Normal"
  1376. msgstr "_Normală"
  1377. # continuare de meniu la Răspunde
  1378. #: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
  1379. msgid "_All"
  1380. msgstr "_Tuturor"
  1381. # continuare de meniu la Răspunde
  1382. #: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
  1383. msgid "_Sender"
  1384. msgstr "E_xpeditorului"
  1385. #: src/compose.c:726
  1386. msgid "_Mailing-list"
  1387. msgstr "_Listei de discuții"
  1388. #: src/compose.c:731
  1389. msgid "_Highest"
  1390. msgstr "_Maximă"
  1391. #: src/compose.c:732
  1392. msgid "Hi_gh"
  1393. msgstr "M_are"
  1394. #: src/compose.c:734
  1395. msgid "Lo_w"
  1396. msgstr "_Scăzută"
  1397. #: src/compose.c:735
  1398. msgid "_Lowest"
  1399. msgstr "Mi_nimă"
  1400. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
  1401. msgid "_Automatic"
  1402. msgstr "_Automat"
  1403. #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
  1404. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1405. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1406. #: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
  1407. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1408. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1409. #: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
  1410. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1411. msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)"
  1412. #: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
  1413. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1414. msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)"
  1415. #: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
  1416. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1417. msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)"
  1418. #: src/compose.c:1083
  1419. msgid "New message From format error."
  1420. msgstr ""
  1421. #: src/compose.c:1176
  1422. msgid "New message subject format error."
  1423. msgstr ""
  1424. #: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
  1425. #, c-format
  1426. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/compose.c:1473
  1429. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
  1432. msgid ""
  1433. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1434. "address."
  1435. msgstr ""
  1436. #: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
  1437. #, c-format
  1438. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
  1441. msgid ""
  1442. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1443. "address."
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
  1446. #, c-format
  1447. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/compose.c:2074
  1450. msgid "Fw: multiple emails"
  1451. msgstr "Fw: e-mailuri multiple"
  1452. #: src/compose.c:2576
  1453. #, c-format
  1454. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1455. msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d."
  1456. #: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
  1457. msgid "Cc:"
  1458. msgstr "Cc:"
  1459. #: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
  1460. msgid "Bcc:"
  1461. msgstr "Bcc:"
  1462. #: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
  1463. msgid "Reply-To:"
  1464. msgstr "Răspuns-către:"
  1465. #: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
  1466. #: src/gtk/headers.h:33
  1467. msgid "Newsgroups:"
  1468. msgstr "Grupuri de știri:"
  1469. # hm ?
  1470. #: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
  1471. msgid "Followup-To:"
  1472. msgstr "Urmare-către:"
  1473. # hm ?
  1474. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
  1475. msgid "In-Reply-To:"
  1476. msgstr "Ca-răspuns-către:"
  1477. #: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
  1478. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
  1479. msgid "To:"
  1480. msgstr "Către:"
  1481. #: src/compose.c:2852
  1482. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/compose.c:2858
  1485. #, c-format
  1486. msgid ""
  1487. "The following file has been attached: \n"
  1488. "%s"
  1489. msgid_plural ""
  1490. "The following files have been attached: \n"
  1491. "%s"
  1492. msgstr[0] ""
  1493. "A fost atașat următorul fișier:\n"
  1494. "%s"
  1495. msgstr[1] ""
  1496. "Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
  1497. "%s"
  1498. msgstr[2] ""
  1499. "Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
  1500. "%s"
  1501. #: src/compose.c:3138
  1502. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1503. msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid."
  1504. #: src/compose.c:3667
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1507. msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”."
  1508. #: src/compose.c:3685
  1509. #, c-format
  1510. msgid ""
  1511. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1512. "want to do that?"
  1513. msgstr ""
  1514. "Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți "
  1515. "să faceți acest lucru ?"
  1516. #: src/compose.c:3688
  1517. msgid "Are you sure?"
  1518. msgstr "Sigur ?"
  1519. #: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
  1520. msgid "_Insert"
  1521. msgstr "_Inserează"
  1522. #: src/compose.c:3813
  1523. #, c-format
  1524. msgid "File %s is empty."
  1525. msgstr "Fișierul %s este gol."
  1526. #: src/compose.c:3814
  1527. msgid "Empty file"
  1528. msgstr "Fișier gol"
  1529. #: src/compose.c:3815
  1530. msgid "_Attach anyway"
  1531. msgstr "_Atașează oricum"
  1532. #: src/compose.c:3824
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Can't read %s."
  1535. msgstr "Nu se poate citi %s."
  1536. #: src/compose.c:3851
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Message: %s"
  1539. msgstr "Mesaj: %s"
  1540. #: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
  1541. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1542. msgid " [Edited]"
  1543. msgstr " [Editat]"
  1544. #: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1545. #, c-format
  1546. msgid "%s - Compose message%s"
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1549. #, c-format
  1550. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1553. msgid "Compose message"
  1554. msgstr "Compune un mesaj"
  1555. #: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
  1556. msgid ""
  1557. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1558. "Please select a mail account before sending."
  1559. msgstr ""
  1560. "Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n"
  1561. "Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
  1562. #: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
  1563. #, c-format
  1564. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1565. msgstr ""
  1566. # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
  1567. #: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
  1568. #: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
  1569. msgid "Send"
  1570. msgstr "Trimite"
  1571. # butonul de la confirmarea cui se trimite
  1572. #: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
  1573. #: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
  1574. #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
  1575. #: src/toolbar.c:3030
  1576. msgid "_Send"
  1577. msgstr "_Trimite"
  1578. #: src/compose.c:5174
  1579. msgid "Recipient is not specified."
  1580. msgstr "Destinatarul nu este specificat."
  1581. #: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
  1582. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
  1583. msgid "_Queue"
  1584. msgstr "_Coadă"
  1585. #: src/compose.c:5194
  1586. #, c-format
  1587. msgid "Subject is empty. %s"
  1588. msgstr "Subiectul este gol. %s"
  1589. #: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
  1590. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1591. msgid "Send it anyway?"
  1592. msgstr "Trimiteți mesajul oricum ?"
  1593. #: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
  1594. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1595. msgid "Queue it anyway?"
  1596. msgstr "Îl puneți la coadă oricum ?"
  1597. #: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
  1598. msgid "Send later"
  1599. msgstr "Mai târziu"
  1600. #: src/compose.c:5243
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
  1605. msgid ""
  1606. "Could not queue message for sending:\n"
  1607. "\n"
  1608. "Charset conversion failed."
  1609. msgstr ""
  1610. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1611. "\n"
  1612. "Conversia setului de caractere a eșuat."
  1613. #: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
  1614. msgid ""
  1615. "Could not queue message for sending:\n"
  1616. "\n"
  1617. "Couldn't get recipient encryption key."
  1618. msgstr ""
  1619. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1620. "\n"
  1621. "Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului."
  1622. #: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "Could not queue message for sending:\n"
  1626. "\n"
  1627. "Signature failed: %s"
  1628. msgstr ""
  1629. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1630. "\n"
  1631. "Semnătura a eșuat: %s"
  1632. #: src/compose.c:5312
  1633. #, c-format
  1634. msgid ""
  1635. "Could not queue message for sending:\n"
  1636. "\n"
  1637. "%s."
  1638. msgstr ""
  1639. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1640. "\n"
  1641. "%s."
  1642. #: src/compose.c:5314
  1643. msgid "Could not queue message for sending."
  1644. msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere."
  1645. #: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
  1646. msgid ""
  1647. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1648. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1649. msgstr ""
  1650. "Mesajul a fost pus la coadă dar nu a putut fi trimis.\n"
  1651. "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
  1652. "pentru a reîncerca."
  1653. #: src/compose.c:5385
  1654. #, c-format
  1655. msgid ""
  1656. "%s\n"
  1657. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1658. msgstr ""
  1659. "%s\n"
  1660. "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
  1661. "pentru a reîncerca."
  1662. #: src/compose.c:5782
  1663. #, c-format
  1664. msgid ""
  1665. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1666. "to the specified %s charset.\n"
  1667. "Send it as %s?"
  1668. msgstr ""
  1669. "Nu se poate face conversia codării de caractere a mesajului\n"
  1670. "în setul de caractere %s specificat.\n"
  1671. "Îl trimiteți ca %s ?"
  1672. #: src/compose.c:5844
  1673. #, c-format
  1674. msgid ""
  1675. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1676. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1677. "\n"
  1678. "Send it anyway?"
  1679. msgstr ""
  1680. "Linia %d depășește limita de lungime (998 baiți).\n"
  1681. "Conținutul mesajului ar putea fi stricat pe drumul spre livrare.\n"
  1682. "\n"
  1683. "Îl trimiteți oricum ?"
  1684. #: src/compose.c:5955
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  1687. msgstr "Nu s-a putut cripta mesajul: %s"
  1688. #: src/compose.c:6076
  1689. msgid "Encryption warning"
  1690. msgstr "Avertisment de criptare"
  1691. #: src/compose.c:6077
  1692. msgid "C_ontinue"
  1693. msgstr "C_ontinuă"
  1694. #: src/compose.c:6126
  1695. msgid "No account for sending mails available!"
  1696. msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea corespondenței !"
  1697. #: src/compose.c:6135
  1698. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1699. msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă."
  1700. #: src/compose.c:6375
  1701. #, c-format
  1702. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1703. msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați ?"
  1704. #: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276
  1705. #: src/toolbar.c:2560
  1706. msgid "Cancel sending"
  1707. msgstr "Anulează trimiterea"
  1708. #: src/compose.c:6376
  1709. msgid "Ignore attachment"
  1710. msgstr "Ignoră atașarea"
  1711. #: src/compose.c:6432
  1712. #, c-format
  1713. msgid "Original %s part"
  1714. msgstr ""
  1715. #: src/compose.c:7032
  1716. msgid "Add to address _book"
  1717. msgstr "Adaugă în a_gendă"
  1718. #: src/compose.c:7193
  1719. msgid "Delete entry contents"
  1720. msgstr "Șterge conținutul intrării"
  1721. #: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1722. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1723. msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agendă"
  1724. #: src/compose.c:7412
  1725. msgid "Mime type"
  1726. msgstr "Tip MIME"
  1727. #: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
  1728. #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
  1729. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
  1730. msgid "Size"
  1731. msgstr "Mărime"
  1732. #: src/compose.c:7481
  1733. msgid "Save Message to "
  1734. msgstr "Salvează mesajul în "
  1735. #: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
  1736. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
  1737. #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
  1738. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
  1739. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  1740. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1741. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
  1742. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1743. msgid "_Browse"
  1744. msgstr "_Răsfoiește"
  1745. #: src/compose.c:7540
  1746. msgid "Select folder to save message to"
  1747. msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
  1748. #: src/compose.c:7997
  1749. msgid "Hea_der"
  1750. msgstr "_Antet"
  1751. #: src/compose.c:8002
  1752. msgid "_Attachments"
  1753. msgstr "Fișiere _atașate"
  1754. #: src/compose.c:8016
  1755. msgid "Othe_rs"
  1756. msgstr "_Altele"
  1757. #: src/compose.c:8031
  1758. msgid "S_ubject:"
  1759. msgstr "S_ubiect:"
  1760. #: src/compose.c:8255
  1761. #, c-format
  1762. msgid ""
  1763. "Spell checker could not be started.\n"
  1764. "%s"
  1765. msgstr ""
  1766. "Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n"
  1767. "%s"
  1768. #: src/compose.c:8402
  1769. msgid "_From:"
  1770. msgstr "_De la:"
  1771. # tooltip
  1772. #: src/compose.c:8419
  1773. msgid "Account to use for this email"
  1774. msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail"
  1775. # tooltip
  1776. #: src/compose.c:8421
  1777. msgid "Sender address to be used"
  1778. msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor"
  1779. #: src/compose.c:8603
  1780. #, c-format
  1781. msgid ""
  1782. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1783. "encrypt this message."
  1784. msgstr ""
  1785. #: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
  1786. msgid "_None"
  1787. msgstr "_Niciunul"
  1788. #: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
  1789. #, c-format
  1790. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1791. msgstr ""
  1792. # hm ? sau Eroare în formatul șablonului „%s” ?
  1793. #: src/compose.c:8912
  1794. #, c-format
  1795. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  1796. msgid "Template '%s' format error."
  1797. msgstr "Eroare de format în șablonul „%s”."
  1798. #: src/compose.c:9331
  1799. msgid "Invalid MIME type."
  1800. msgstr "Tipul MIME nu este valid."
  1801. #: src/compose.c:9346
  1802. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1803. msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
  1804. #: src/compose.c:9420
  1805. msgid "Properties"
  1806. msgstr "Proprietăți"
  1807. #: src/compose.c:9437
  1808. msgid "MIME type"
  1809. msgstr "Tip MIME"
  1810. #: src/compose.c:9478
  1811. msgid "Encoding"
  1812. msgstr "Codare"
  1813. #: src/compose.c:9498
  1814. msgid "Path"
  1815. msgstr "Cale"
  1816. #: src/compose.c:9499
  1817. msgid "File name"
  1818. msgstr "Nume de fișier"
  1819. #: src/compose.c:9758
  1820. #, c-format
  1821. msgid ""
  1822. "The external editor is still working.\n"
  1823. "Force terminating the process?\n"
  1824. "process group id: %d"
  1825. msgstr ""
  1826. "Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
  1827. "Forțați terminarea procesului ?\n"
  1828. "ID-ul grupului de proces: %d"
  1829. #: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
  1830. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1831. msgstr ""
  1832. "Pentru a putea trimite acest e-mail, Claws Mail necesită acces la rețea."
  1833. #: src/compose.c:10251
  1834. msgid "Could not queue message."
  1835. msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă."
  1836. #: src/compose.c:10253
  1837. #, c-format
  1838. msgid ""
  1839. "Could not queue message:\n"
  1840. "\n"
  1841. "%s."
  1842. msgstr ""
  1843. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă:\n"
  1844. "\n"
  1845. "%s."
  1846. #: src/compose.c:10431
  1847. msgid "Could not save draft."
  1848. msgstr "Nu s-a putut salva ciorna."
  1849. #: src/compose.c:10435
  1850. msgid "Could not save draft"
  1851. msgstr "Nu s-a putut salva ciorna"
  1852. #: src/compose.c:10436
  1853. msgid ""
  1854. "Could not save draft.\n"
  1855. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1856. msgstr ""
  1857. "Nu s-a putut salva ciorna.\n"
  1858. "Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail ?"
  1859. #: src/compose.c:10438
  1860. msgid "_Cancel exit"
  1861. msgstr "Anulează _ieșirea"
  1862. #: src/compose.c:10438
  1863. msgid "_Discard email"
  1864. msgstr "_Abandonează e-mailul"
  1865. #: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
  1866. msgid "Select file"
  1867. msgstr "Selectați fișierul"
  1868. #: src/compose.c:10656
  1869. #, c-format
  1870. msgid "File '%s' could not be read."
  1871. msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit."
  1872. #: src/compose.c:10658
  1873. #, c-format
  1874. msgid ""
  1875. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1876. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1877. msgstr ""
  1878. "Fișierul „%s” conținea caractere nevalide\n"
  1879. "pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă."
  1880. # titlu pe bară și în fereastră
  1881. #: src/compose.c:10737
  1882. msgid "Discard message"
  1883. msgstr "Abandonare mesaj"
  1884. # hm ?
  1885. #: src/compose.c:10738
  1886. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1887. msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Abandonați modificările ?"
  1888. #: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  1889. msgid "_Discard"
  1890. msgstr "_Abandonează"
  1891. #: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
  1892. msgid "_Save to Drafts"
  1893. msgstr "_Salvează la ciorne"
  1894. # titlu pe bară și în fereastră
  1895. # încă ceva (?)
  1896. #: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
  1897. msgid "Save changes"
  1898. msgstr "Salvare modificări"
  1899. # !!! dependent de traducerea lui draft !!!
  1900. #: src/compose.c:10742
  1901. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1902. msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?"
  1903. #: src/compose.c:10743
  1904. msgid "_Don't save"
  1905. msgstr "_Nu salva"
  1906. #: src/compose.c:10814
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1909. msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
  1910. #: src/compose.c:10816
  1911. msgid "Apply template"
  1912. msgstr "Aplică un șablon"
  1913. #: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329
  1914. #: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
  1915. #: src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1063
  1916. msgid "_Replace"
  1917. msgstr "Înl_ocuiește"
  1918. #: src/compose.c:11688
  1919. #, c-format
  1920. msgid ""
  1921. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  1922. "attach it to the email?"
  1923. msgid_plural ""
  1924. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  1925. "attach them to the email?"
  1926. msgstr[0] ""
  1927. msgstr[1] ""
  1928. msgstr[2] ""
  1929. #: src/compose.c:11694
  1930. msgid "Insert or attach?"
  1931. msgstr "Inserați sau atașați ?"
  1932. #: src/compose.c:11695
  1933. msgid "_Attach"
  1934. msgstr "_Atașează"
  1935. #: src/compose.c:11915
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Quote format error at line %d."
  1938. msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d."
  1939. #: src/compose.c:12212
  1940. #, c-format
  1941. msgid ""
  1942. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1943. "time. Do you want to continue?"
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/crash.c:140
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1948. msgstr ""
  1949. #: src/crash.c:186
  1950. msgid "Claws Mail has crashed"
  1951. msgstr "Claws Mail a crăpat"
  1952. #: src/crash.c:202
  1953. #, c-format
  1954. msgid ""
  1955. "%s.\n"
  1956. "Please file a bug report and include the information below."
  1957. msgstr ""
  1958. "%s.\n"
  1959. "Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos."
  1960. #: src/crash.c:207
  1961. msgid "Debug log"
  1962. msgstr "Jurnal de depanare"
  1963. #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
  1964. msgid "Close"
  1965. msgstr "Închide"
  1966. #: src/crash.c:256
  1967. msgid "Save..."
  1968. msgstr "_Salvează..."
  1969. #: src/crash.c:261
  1970. msgid "Create bug report"
  1971. msgstr "Creează un raport despre problemă"
  1972. #: src/crash.c:311
  1973. msgid "Save crash information"
  1974. msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune"
  1975. # hm ? titlu ?
  1976. #: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
  1977. msgid "Add New Person"
  1978. msgstr "Adaugă o persoană nouă"
  1979. #: src/editaddress.c:157
  1980. msgid ""
  1981. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1982. "following values to be set:\n"
  1983. " - Display Name\n"
  1984. " - First Name\n"
  1985. " - Last Name\n"
  1986. " - Nickname\n"
  1987. " - any email address\n"
  1988. " - any additional attribute\n"
  1989. "\n"
  1990. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1991. "Click Cancel to close without saving."
  1992. msgstr ""
  1993. #: src/editaddress.c:168
  1994. msgid ""
  1995. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1996. "following values to be set:\n"
  1997. " - First Name\n"
  1998. " - Last Name\n"
  1999. " - any email address\n"
  2000. " - any additional attribute\n"
  2001. "\n"
  2002. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2003. "Click Cancel to close without saving."
  2004. msgstr ""
  2005. # titlu pe bară
  2006. #: src/editaddress.c:232
  2007. msgid "Edit Person Details"
  2008. msgstr "Editare detalii persoană"
  2009. #: src/editaddress.c:410
  2010. msgid "An Email address must be supplied."
  2011. msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail."
  2012. #: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2013. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2014. msgstr "Trebuie furnizate un nume și o valoare."
  2015. #: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
  2016. msgid "Discard"
  2017. msgstr "Abandonează"
  2018. #: src/editaddress.c:676
  2019. msgid "Apply"
  2020. msgstr "Aplică"
  2021. # hm ? titlu ?
  2022. #: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
  2023. msgid "Edit Person Data"
  2024. msgstr "Editare date persoană"
  2025. #: src/editaddress.c:784
  2026. msgid "Choose a picture"
  2027. msgstr "Alegeți o poză"
  2028. #: src/editaddress.c:803
  2029. #, c-format
  2030. msgid ""
  2031. "Failed to import image: \n"
  2032. "%s"
  2033. msgstr ""
  2034. "Importul imaginii a eșuat:\n"
  2035. "%s"
  2036. #: src/editaddress.c:845
  2037. msgid "_Set picture"
  2038. msgstr "_Setează poza"
  2039. #: src/editaddress.c:846
  2040. msgid "_Unset picture"
  2041. msgstr "_Deselectați poza"
  2042. #: src/editaddress.c:904
  2043. msgid "Photo"
  2044. msgstr "Fotografie"
  2045. #: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
  2046. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
  2047. msgid "Display Name"
  2048. msgstr "Nume afișat"
  2049. #: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
  2050. msgid "Last Name"
  2051. msgstr "Nume"
  2052. #: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
  2053. msgid "First Name"
  2054. msgstr "Prenume"
  2055. #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
  2056. msgid "Nickname"
  2057. msgstr "Pseudonim"
  2058. #: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
  2059. msgid "Alias"
  2060. msgstr "Alias"
  2061. #: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
  2062. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2063. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
  2064. msgid "Value"
  2065. msgstr "Valoare"
  2066. #: src/editaddress.c:1425
  2067. msgid "_User Data"
  2068. msgstr "Date de _utilizator"
  2069. #: src/editaddress.c:1426
  2070. msgid "_Email Addresses"
  2071. msgstr "Adresă de _e-mail"
  2072. #: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
  2073. msgid "O_ther Attributes"
  2074. msgstr "Alte a_tribute"
  2075. #: src/editaddress.c:1583
  2076. #, c-format
  2077. msgid ""
  2078. "Failed to save image: \n"
  2079. "%s"
  2080. msgstr ""
  2081. "Salvarea imaginii a eșuat: \n"
  2082. "%s"
  2083. #: src/editbook.c:109
  2084. msgid "File appears to be OK."
  2085. msgstr "Fișierul pare a fi OK."
  2086. #: src/editbook.c:112
  2087. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2088. msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă."
  2089. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2090. msgid "Could not read file."
  2091. msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
  2092. # hm ? titlu ?
  2093. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2094. msgid "Edit Addressbook"
  2095. msgstr "Editare agendă"
  2096. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2097. msgid " Check File "
  2098. msgstr " Verifică fișierul "
  2099. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2100. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
  2101. #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
  2102. msgid "File"
  2103. msgstr "Fișier"
  2104. #: src/editbook.c:281
  2105. msgid "Add New Addressbook"
  2106. msgstr "Adaugă o agendă nouă"
  2107. # hm ? sau specificat ?
  2108. #: src/editgroup.c:101
  2109. msgid "A Group Name must be supplied."
  2110. msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup."
  2111. # hm ? titlu ?
  2112. #: src/editgroup.c:294
  2113. msgid "Edit Group Data"
  2114. msgstr "Editare date grup"
  2115. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2116. msgid "Group Name"
  2117. msgstr "Nume grup"
  2118. #: src/editgroup.c:342
  2119. msgid "Addresses in Group"
  2120. msgstr "Adrese în grup"
  2121. #: src/editgroup.c:377
  2122. msgid "Available Addresses"
  2123. msgstr "Adrese disponibile"
  2124. #: src/editgroup.c:452
  2125. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2126. msgstr "Mută adresele de e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți"
  2127. # hm ? titlu ?
  2128. #: src/editgroup.c:500
  2129. msgid "Edit Group Details"
  2130. msgstr "Editare detalii grup"
  2131. # hm ? titlu ?
  2132. #: src/editgroup.c:503
  2133. msgid "Add New Group"
  2134. msgstr "Adăugare grup nou"
  2135. # hm ? titlu ?
  2136. #: src/editgroup.c:553
  2137. msgid "Edit folder"
  2138. msgstr "Editare dosar"
  2139. #: src/editgroup.c:553
  2140. msgid "Input the new name of folder:"
  2141. msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
  2142. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2143. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  2144. msgid "New folder"
  2145. msgstr "Dosar nou"
  2146. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
  2147. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
  2148. msgid "Input the name of new folder:"
  2149. msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
  2150. #: src/editjpilot.c:188
  2151. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2152. msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot."
  2153. #: src/editjpilot.c:200
  2154. msgid "Select JPilot File"
  2155. msgstr "Selectați fișierul JPilot"
  2156. # hm ? titlu ?
  2157. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2158. msgid "Edit JPilot Entry"
  2159. msgstr "Editare înregistrare JPilot"
  2160. #: src/editjpilot.c:281
  2161. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2162. msgstr "Element(e) adițional(e) de adresă de e-mail"
  2163. #: src/editjpilot.c:372
  2164. msgid "Add New JPilot Entry"
  2165. msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot"
  2166. #: src/editldap_basedn.c:137
  2167. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2168. msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare"
  2169. #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
  2170. msgid "Hostname"
  2171. msgstr "Nume de gazdă"
  2172. #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
  2173. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
  2174. msgid "Port"
  2175. msgstr "Port"
  2176. #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
  2177. msgid "Search Base"
  2178. msgstr "Bază de căutare"
  2179. #: src/editldap_basedn.c:197
  2180. msgid "Available Search Base(s)"
  2181. msgstr "Bază(e) de căutare disponibile"
  2182. #: src/editldap_basedn.c:287
  2183. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2184. msgstr ""
  2185. "Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual"
  2186. #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
  2187. msgid "Could not connect to server"
  2188. msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată"
  2189. #: src/editldap.c:152
  2190. msgid "A Name must be supplied."
  2191. msgstr "Trebuie furnizat un nume."
  2192. #: src/editldap.c:164
  2193. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2194. msgstr "Trebuie furnizat un nume de gazdă pentru server."
  2195. #: src/editldap.c:177
  2196. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2197. msgstr ""
  2198. #: src/editldap.c:278
  2199. msgid "Connected successfully to server"
  2200. msgstr "Conectare reușită la server"
  2201. # hm ? titlu ?
  2202. #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
  2203. msgid "Edit LDAP Server"
  2204. msgstr "Editare server LDAP"
  2205. #: src/editldap.c:437
  2206. msgid "A name that you wish to call the server."
  2207. msgstr ""
  2208. #: src/editldap.c:450
  2209. msgid ""
  2210. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2211. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2212. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2213. "computer as Claws Mail."
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/editldap.c:470
  2216. msgid "STARTTLS"
  2217. msgstr "STARTTLS"
  2218. #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
  2219. msgid "SSL/TLS"
  2220. msgstr "SSL/TLS"
  2221. #: src/editldap.c:475
  2222. msgid ""
  2223. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2224. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2225. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2226. "TLS_REQCERT fields)."
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/editldap.c:480
  2229. msgid ""
  2230. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
  2231. "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
  2232. "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/editldap.c:492
  2235. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2236. msgstr ""
  2237. # hm ? sau verifică pe server ?
  2238. #: src/editldap.c:495
  2239. msgid " Check Server "
  2240. msgstr " Verifică serverul "
  2241. #: src/editldap.c:499
  2242. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/editldap.c:512
  2245. msgid ""
  2246. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2247. "Examples include:\n"
  2248. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2249. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2250. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2251. msgstr ""
  2252. #: src/editldap.c:523
  2253. msgid ""
  2254. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2255. "server."
  2256. msgstr ""
  2257. #: src/editldap.c:579
  2258. msgid "Search Attributes"
  2259. msgstr "Atribute de căutare"
  2260. #: src/editldap.c:588
  2261. msgid ""
  2262. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2263. "find a name or address."
  2264. msgstr ""
  2265. # hm ? plural sau altceva ?
  2266. #: src/editldap.c:591
  2267. msgid " Defaults "
  2268. msgstr " Implicite "
  2269. #: src/editldap.c:595
  2270. msgid ""
  2271. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2272. "names and addresses during a name or address search process."
  2273. msgstr ""
  2274. #: src/editldap.c:601
  2275. msgid "Max Query Age (secs)"
  2276. msgstr ""
  2277. #: src/editldap.c:616
  2278. msgid ""
  2279. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2280. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2281. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2282. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2283. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2284. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2285. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2286. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2287. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2288. "more memory to cache results."
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/editldap.c:633
  2291. msgid "Include server in dynamic search"
  2292. msgstr ""
  2293. #: src/editldap.c:638
  2294. msgid ""
  2295. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2296. "address completion."
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/editldap.c:644
  2299. msgid "Match names 'containing' search term"
  2300. msgstr ""
  2301. #: src/editldap.c:649
  2302. msgid ""
  2303. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2304. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2305. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2306. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2307. "searches against other address interfaces."
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/editldap.c:712
  2310. msgid "Bind DN"
  2311. msgstr "DN-ul conexiunii"
  2312. #: src/editldap.c:721
  2313. msgid ""
  2314. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2315. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2316. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2317. "performing a search."
  2318. msgstr ""
  2319. #: src/editldap.c:728
  2320. msgid "Bind Password"
  2321. msgstr "Parola conexiunii"
  2322. #: src/editldap.c:738
  2323. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2324. msgstr ""
  2325. #: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
  2326. #: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
  2327. msgid "Show password"
  2328. msgstr "Arată parola"
  2329. #: src/editldap.c:750
  2330. msgid "Timeout (secs)"
  2331. msgstr "Timp de expirare (secunde)"
  2332. #: src/editldap.c:764
  2333. msgid "The timeout period in seconds."
  2334. msgstr ""
  2335. #: src/editldap.c:768
  2336. msgid "Maximum Entries"
  2337. msgstr "Număr maxim de înregistrări"
  2338. #: src/editldap.c:782
  2339. msgid ""
  2340. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2341. msgstr ""
  2342. #: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
  2343. msgid "Basic"
  2344. msgstr "De bază"
  2345. #: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
  2346. msgid "Extended"
  2347. msgstr "Extins"
  2348. # titlu pe bară
  2349. #: src/editldap.c:1000
  2350. msgid "Add New LDAP Server"
  2351. msgstr "Adăugare server LDAP nou"
  2352. #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
  2353. #: src/prefs_summaries.c:448
  2354. msgid "Tag"
  2355. msgstr "Etichetă"
  2356. #: src/edittags.c:216
  2357. msgid "Delete tag"
  2358. msgstr "Șterge eticheta"
  2359. #: src/edittags.c:217
  2360. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2361. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă ?"
  2362. #: src/edittags.c:251
  2363. msgid "Delete all tags"
  2364. msgstr "Șterge toate etichetele"
  2365. #: src/edittags.c:252
  2366. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2367. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele ?"
  2368. #: src/edittags.c:423
  2369. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2370. msgstr ""
  2371. # hm ? sau definită ?
  2372. #: src/edittags.c:465
  2373. msgid "Tag is not set."
  2374. msgstr "Eticheta nu este setată."
  2375. #: src/edittags.c:530
  2376. msgctxt "Dialog title"
  2377. msgid "Apply tags"
  2378. msgstr "Aplicare etichete"
  2379. #: src/edittags.c:544
  2380. msgid "New tag:"
  2381. msgstr "Etichetă nouă:"
  2382. #: src/edittags.c:577
  2383. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2384. msgstr ""
  2385. "Selectați etichetele de aplicat sau de eliminat. Schimbările sunt imediate."
  2386. #: src/editvcard.c:95
  2387. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2388. msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard."
  2389. #: src/editvcard.c:107
  2390. msgid "Select vCard File"
  2391. msgstr "Selectați fișierul vCard"
  2392. # hm ? titlu ?
  2393. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2394. msgid "Edit vCard Entry"
  2395. msgstr "Editare înregistrare vCard"
  2396. #: src/editvcard.c:261
  2397. msgid "Add New vCard Entry"
  2398. msgstr "Adăugare înregistrare vCard"
  2399. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2400. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2401. msgstr "Imposibil de setat certificatul de client.\n"
  2402. #: src/etpan/nntp-thread.c:865
  2403. msgid "couldn't get xover range\n"
  2404. msgstr "nu s-a putut obține intervalul xover\n"
  2405. #: src/etpan/nntp-thread.c:963
  2406. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2407. msgstr "nu s-a putut obține intervalul xhdr\n"
  2408. #: src/exphtmldlg.c:105
  2409. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2410. msgstr ""
  2411. #: src/exphtmldlg.c:108
  2412. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2413. msgstr ""
  2414. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2415. msgid "File exported successfully."
  2416. msgstr "Fișier a fost exportat cu succes."
  2417. #: src/exphtmldlg.c:177
  2418. #, c-format
  2419. msgid ""
  2420. "The HTML output directory '%s'\n"
  2421. "does not exist. Do you want to create it?"
  2422. msgstr ""
  2423. "Directorul de ieșire HTML „%s”\n"
  2424. "nu există. Vreți să îl creați ?"
  2425. #: src/exphtmldlg.c:180
  2426. msgid "Create directory"
  2427. msgstr "Creează un director"
  2428. #: src/exphtmldlg.c:189
  2429. #, c-format
  2430. msgid ""
  2431. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2432. "%s"
  2433. msgstr ""
  2434. "Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul HTML:\n"
  2435. "%s"
  2436. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2437. msgid "Failed to Create Directory"
  2438. msgstr "Crearea directorului a eșuat"
  2439. #: src/exphtmldlg.c:233
  2440. msgid "Error creating HTML file"
  2441. msgstr "Eroare la crearea fișierului HTML"
  2442. #: src/exphtmldlg.c:319
  2443. msgid "Select HTML output file"
  2444. msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML"
  2445. #: src/exphtmldlg.c:383
  2446. msgid "HTML Output File"
  2447. msgstr "Fișier de ieșire HTML"
  2448. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
  2449. #: src/importldif.c:684
  2450. msgid "B_rowse"
  2451. msgstr "_Răsfoiește"
  2452. #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  2453. msgid "Stylesheet"
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
  2456. #: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
  2457. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
  2458. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
  2459. #: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
  2460. msgid "None"
  2461. msgstr "Fără"
  2462. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
  2463. #: src/prefs_other.c:418
  2464. msgid "Default"
  2465. msgstr "Implicit"
  2466. # hm ? sau plin ? (la ce se referă ?)
  2467. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
  2468. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
  2469. msgid "Full"
  2470. msgstr "Complet"
  2471. #: src/exphtmldlg.c:456
  2472. msgid "Custom"
  2473. msgstr "Personalizat"
  2474. #: src/exphtmldlg.c:457
  2475. msgid "Custom-2"
  2476. msgstr ""
  2477. #: src/exphtmldlg.c:458
  2478. msgid "Custom-3"
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/exphtmldlg.c:459
  2481. msgid "Custom-4"
  2482. msgstr ""
  2483. #: src/exphtmldlg.c:466
  2484. msgid "Full Name Format"
  2485. msgstr ""
  2486. #: src/exphtmldlg.c:474
  2487. msgid "First Name, Last Name"
  2488. msgstr ""
  2489. #: src/exphtmldlg.c:475
  2490. msgid "Last Name, First Name"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/exphtmldlg.c:482
  2493. msgid "Color Banding"
  2494. msgstr ""
  2495. #: src/exphtmldlg.c:488
  2496. msgid "Format Email Links"
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/exphtmldlg.c:494
  2499. msgid "Format User Attributes"
  2500. msgstr ""
  2501. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
  2502. msgid "Address Book:"
  2503. msgstr "Agendă:"
  2504. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
  2505. msgid "File Name:"
  2506. msgstr "Nume de fișier:"
  2507. #: src/exphtmldlg.c:559
  2508. msgid "Open with Web Browser"
  2509. msgstr "Deschide cu browserul web"
  2510. #: src/exphtmldlg.c:591
  2511. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
  2514. msgid "File Info"
  2515. msgstr "Informații despre fișier"
  2516. #: src/exphtmldlg.c:657
  2517. msgid "Format"
  2518. msgstr "Format"
  2519. #: src/expldifdlg.c:107
  2520. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/expldifdlg.c:110
  2523. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/expldifdlg.c:187
  2526. #, c-format
  2527. msgid ""
  2528. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2529. "does not exist. OK to create new directory?"
  2530. msgstr ""
  2531. #: src/expldifdlg.c:190
  2532. msgid "Create Directory"
  2533. msgstr "Creează un director"
  2534. #: src/expldifdlg.c:199
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2538. "%s"
  2539. msgstr ""
  2540. #: src/expldifdlg.c:241
  2541. msgid "Suffix was not supplied"
  2542. msgstr ""
  2543. #: src/expldifdlg.c:243
  2544. msgid ""
  2545. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2546. "you wish to proceed without a suffix?"
  2547. msgstr ""
  2548. #: src/expldifdlg.c:261
  2549. msgid "Error creating LDIF file"
  2550. msgstr "Eroare la crearea fișierului LDIF"
  2551. #: src/expldifdlg.c:336
  2552. msgid "Select LDIF output file"
  2553. msgstr "Selectați fișierul de ieșire LDIF"
  2554. #: src/expldifdlg.c:400
  2555. msgid "LDIF Output File"
  2556. msgstr "Fișier de ieșire LDIF"
  2557. #: src/expldifdlg.c:431
  2558. msgid ""
  2559. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2560. "to:\n"
  2561. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/expldifdlg.c:437
  2564. msgid ""
  2565. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2566. "similar to:\n"
  2567. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2568. msgstr ""
  2569. #: src/expldifdlg.c:443
  2570. msgid ""
  2571. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2572. "formatted similar to:\n"
  2573. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2574. msgstr ""
  2575. #: src/expldifdlg.c:489
  2576. msgid "Suffix"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/expldifdlg.c:499
  2579. msgid ""
  2580. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2581. "entry. Examples include:\n"
  2582. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2583. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2584. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2585. msgstr ""
  2586. #: src/expldifdlg.c:507
  2587. msgid "Relative DN"
  2588. msgstr ""
  2589. #: src/expldifdlg.c:515
  2590. msgid "Unique ID"
  2591. msgstr ""
  2592. #: src/expldifdlg.c:523
  2593. msgid ""
  2594. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2595. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2596. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2597. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2598. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/expldifdlg.c:543
  2601. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2602. msgstr ""
  2603. #: src/expldifdlg.c:548
  2604. msgid ""
  2605. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2606. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2607. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2608. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2609. msgstr ""
  2610. #: src/expldifdlg.c:558
  2611. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/expldifdlg.c:563
  2614. msgid ""
  2615. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2616. "option to ignore these records."
  2617. msgstr ""
  2618. #: src/expldifdlg.c:655
  2619. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2620. msgstr "Exportă agenda în fișier LDIF"
  2621. #: src/expldifdlg.c:721
  2622. msgid "Distinguished Name"
  2623. msgstr "Nume deosebit"
  2624. # titlu pe bară
  2625. # și încă ceva (?)
  2626. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
  2627. msgid "Export to mbox file"
  2628. msgstr "Export în fișier mbox"
  2629. #: src/export.c:131
  2630. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2631. msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox."
  2632. #: src/export.c:142
  2633. msgid "Source folder:"
  2634. msgstr "Dosar sursă:"
  2635. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2636. msgid "Mbox file:"
  2637. msgstr "Fișier mbox:"
  2638. #: src/export.c:203
  2639. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2640. msgstr "Numele de fișier mbox țintă nu poate fi lăsat gol."
  2641. #: src/export.c:208
  2642. msgid "Source folder can't be left empty."
  2643. msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol."
  2644. #: src/export.c:221
  2645. msgid "Couldn't find the source folder."
  2646. msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă."
  2647. #: src/export.c:245
  2648. msgid "Select exporting file"
  2649. msgstr "Selectați fișierul de exportat"
  2650. #: src/export.c:268
  2651. msgid "Select folder to export"
  2652. msgstr "Selectați dosarul de exportat"
  2653. #: src/exporthtml.c:767
  2654. msgid "Full Name"
  2655. msgstr "Nume complet"
  2656. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
  2657. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
  2658. msgid "Attributes"
  2659. msgstr "Atribute"
  2660. #: src/exporthtml.c:974
  2661. msgid "Claws Mail Address Book"
  2662. msgstr "Agendă Claws Mail"
  2663. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
  2664. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2665. msgstr ""
  2666. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
  2667. msgid "No permissions to create directory."
  2668. msgstr ""
  2669. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
  2670. msgid "Name is too long."
  2671. msgstr "Numele este prea lung."
  2672. #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
  2673. msgid "Not specified."
  2674. msgstr "Nu este specificat."
  2675. #: src/file_checker.c:76
  2676. #, c-format
  2677. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2678. msgstr ""
  2679. #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
  2680. #, c-format
  2681. msgid "Could not copy %s to %s"
  2682. msgstr "Nu s-a putut copia %s la %s"
  2683. #: src/file_checker.c:98
  2684. #, c-format
  2685. msgid ""
  2686. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2687. "%s?"
  2688. msgstr ""
  2689. #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
  2690. msgid "rule is not account-based\n"
  2691. msgstr ""
  2692. #: src/filtering.c:607
  2693. #, c-format
  2694. msgid ""
  2695. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2696. "used to retrieve messages\n"
  2697. msgstr ""
  2698. #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
  2699. #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
  2700. #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
  2701. msgid "NON_EXISTENT"
  2702. msgstr "NON_EXISTENT"
  2703. #: src/filtering.c:617
  2704. msgid ""
  2705. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2706. "messages\n"
  2707. msgstr ""
  2708. #: src/filtering.c:624
  2709. #, c-format
  2710. msgid ""
  2711. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2712. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/filtering.c:643
  2715. msgid ""
  2716. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2717. msgstr ""
  2718. #: src/filtering.c:649
  2719. #, c-format
  2720. msgid ""
  2721. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2722. "request\n"
  2723. msgstr ""
  2724. #: src/filtering.c:667
  2725. #, c-format
  2726. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2727. msgstr ""
  2728. #: src/filtering.c:672
  2729. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2730. msgstr ""
  2731. #: src/filtering.c:694
  2732. #, c-format
  2733. msgid ""
  2734. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2735. "%d, name='%s']\n"
  2736. msgstr ""
  2737. #: src/filtering.c:700
  2738. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2739. msgstr ""
  2740. #: src/filtering.c:712
  2741. #, c-format
  2742. msgid ""
  2743. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2744. "name='%s']\n"
  2745. msgstr ""
  2746. #: src/filtering.c:752
  2747. #, c-format
  2748. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2749. msgstr "se aplică acțiunea [ %s ]\n"
  2750. #: src/filtering.c:757
  2751. msgid "action could not apply\n"
  2752. msgstr "acțiunea nu a putut fi aplicată\n"
  2753. #: src/filtering.c:759
  2754. #, c-format
  2755. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2756. msgstr ""
  2757. #: src/filtering.c:810
  2758. #, c-format
  2759. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2760. msgstr "se procesează regula „%s” [ %s ]\n"
  2761. #: src/filtering.c:814
  2762. #, c-format
  2763. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2764. msgstr "se procesează regula <nedenumită> [ %s ]\n"
  2765. #: src/filtering.c:832
  2766. #, c-format
  2767. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/filtering.c:836
  2770. #, c-format
  2771. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/filtering.c:874
  2774. msgid "undetermined"
  2775. msgstr "nedeterminat"
  2776. #: src/filtering.c:878
  2777. msgid "incorporation"
  2778. msgstr "încorporare"
  2779. #: src/filtering.c:882
  2780. msgid "manually"
  2781. msgstr "manual"
  2782. #: src/filtering.c:886
  2783. msgid "folder processing"
  2784. msgstr "procesare dosar"
  2785. #: src/filtering.c:890
  2786. msgid "pre-processing"
  2787. msgstr "pre-procesare"
  2788. #: src/filtering.c:894
  2789. msgid "post-processing"
  2790. msgstr "post-procesare"
  2791. #: src/filtering.c:909
  2792. #, c-format
  2793. msgid ""
  2794. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2795. "%smessage file: %s\n"
  2796. "%s%s %s\n"
  2797. "%s%s %s\n"
  2798. "%s%s %s\n"
  2799. "%s%s %s\n"
  2800. msgstr ""
  2801. "filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
  2802. "%sfișier mesaj: %s\n"
  2803. "%s%s %s\n"
  2804. "%s%s %s\n"
  2805. "%s%s %s\n"
  2806. "%s%s %s\n"
  2807. #: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
  2808. msgid ": "
  2809. msgstr ": "
  2810. #: src/filtering.c:918
  2811. #, c-format
  2812. msgid ""
  2813. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2814. "%smessage file: %s\n"
  2815. msgstr ""
  2816. "filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
  2817. "%sfișier mesaj: %s\n"
  2818. #: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
  2819. msgid "Inbox"
  2820. msgstr "Primite (Inbox)"
  2821. #: src/folder.c:1574
  2822. msgid "Sent"
  2823. msgstr "Trimise"
  2824. #: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
  2825. msgid "Queue"
  2826. msgstr "Coadă"
  2827. #: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
  2828. msgid "Trash"
  2829. msgstr "Gunoi"
  2830. #: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
  2831. msgid "Drafts"
  2832. msgstr "Ciorne"
  2833. #: src/folder.c:2017
  2834. #, c-format
  2835. msgid "Processing (%s)...\n"
  2836. msgstr "Se procesează (%s)...\n"
  2837. #: src/folder.c:3262
  2838. #, c-format
  2839. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2840. msgstr "Se copiază %s la %s...\n"
  2841. #: src/folder.c:3262
  2842. #, c-format
  2843. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2844. msgstr "Se mută %s la %s...\n"
  2845. #: src/folder.c:3572
  2846. #, c-format
  2847. msgid "Updating cache for %s..."
  2848. msgstr "Se actualizează cache-ul pentru %s..."
  2849. #: src/folder.c:4434
  2850. msgid "Processing messages..."
  2851. msgstr "Se procesează mesajele..."
  2852. #: src/folder.c:4569
  2853. #, c-format
  2854. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2855. msgstr "Se sincronizează %s pentru utilizare offline...\n"
  2856. #: src/folder.c:4828
  2857. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  2858. msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct."
  2859. #: src/folder.c:4832
  2860. msgid "A folder name can not end with a space."
  2861. msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu."
  2862. #: src/foldersel.c:250
  2863. msgid "Select folder"
  2864. msgstr "Selectare dosar"
  2865. #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  2866. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2867. msgid "NewFolder"
  2868. msgstr "Dosar nou"
  2869. #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
  2870. #: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262
  2871. #: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
  2872. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  2873. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
  2874. #, c-format
  2875. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2876. msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
  2877. #: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  2878. #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
  2879. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
  2880. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
  2881. #, c-format
  2882. msgid "The folder '%s' already exists."
  2883. msgstr "Dosarul „%s” există deja."
  2884. #: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  2885. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  2886. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2889. msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”."
  2890. #: src/folderview.c:247
  2891. msgid "Mark all re_ad"
  2892. msgstr "Marche_ază totul ca fiind citit"
  2893. #: src/folderview.c:248
  2894. msgid "Mark all u_nread"
  2895. msgstr "Marc_hează totul ca fiind necitit"
  2896. #: src/folderview.c:249
  2897. msgid "Mark all read recursi_vely"
  2898. msgstr "Marchează recursi_v totul ca fiind citit"
  2899. #: src/folderview.c:250
  2900. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  2901. msgstr "Marchează re_cursiv totul ca fiind necitit"
  2902. #: src/folderview.c:252
  2903. msgid "R_un processing rules"
  2904. msgstr "R_ulează regulile de procesare"
  2905. #: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
  2906. msgid "_Search folder..."
  2907. msgstr "Caută un do_sar..."
  2908. #: src/folderview.c:255
  2909. msgid "Process_ing..."
  2910. msgstr "_Procesare..."
  2911. #: src/folderview.c:256
  2912. msgid "Empty _trash..."
  2913. msgstr "Goleș_te gunoiul..."
  2914. #: src/folderview.c:257
  2915. msgid "Send _queue..."
  2916. msgstr "_Trimite mesajele de la coadă..."
  2917. #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
  2918. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2919. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
  2920. msgid "New"
  2921. msgstr "Nou"
  2922. # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
  2923. #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
  2924. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2925. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
  2926. #: src/toolbar.c:512
  2927. msgid "Unread"
  2928. msgstr "Necitit"
  2929. #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2930. #: src/prefs_folder_column.c:80
  2931. msgid "Total"
  2932. msgstr "Total"
  2933. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2934. #: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
  2935. msgid "#"
  2936. msgstr "#"
  2937. #: src/folderview.c:782
  2938. msgid "Setting folder info..."
  2939. msgstr "Se setează informațiile dosarului..."
  2940. # titlu pe bară și de fereastră
  2941. #: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
  2942. msgid "Mark all as read"
  2943. msgstr "Marcare ca fiind citit"
  2944. #: src/folderview.c:868
  2945. msgid ""
  2946. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  2947. "read?"
  2948. msgstr ""
  2949. #: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
  2950. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  2951. msgstr ""
  2952. "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit ?"
  2953. # titlu pe bară și de fereastră
  2954. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
  2955. msgid "Mark all as unread"
  2956. msgstr "Marcare ca fiind necitit"
  2957. #: src/folderview.c:874
  2958. msgid ""
  2959. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  2960. "unread?"
  2961. msgstr ""
  2962. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
  2963. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  2964. msgstr ""
  2965. "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit ?"
  2966. #: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
  2967. #, c-format
  2968. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  2969. msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..."
  2970. #: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
  2971. #, c-format
  2972. msgid "Scanning folder %s..."
  2973. msgstr "Se scanează dosarul %s..."
  2974. #: src/folderview.c:1100
  2975. msgid "Rebuild folder tree"
  2976. msgstr "Reconstruire arbore de dosare"
  2977. #: src/folderview.c:1101
  2978. msgid ""
  2979. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2980. msgstr ""
  2981. "Reconstruirea arborelui de dosare va elimina cache-urile locale. Vreți să "
  2982. "continuați ?"
  2983. # hm ? sau la singular ?
  2984. #: src/folderview.c:1111
  2985. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2986. msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..."
  2987. #: src/folderview.c:1113
  2988. msgid "Scanning folder tree..."
  2989. msgstr "Se scanează arborele de dosare..."
  2990. #: src/folderview.c:1204
  2991. #, c-format
  2992. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  2993. msgstr "Nu s-a putut scana dosarul %s\n"
  2994. #: src/folderview.c:1258
  2995. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2996. msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
  2997. #: src/folderview.c:2229
  2998. #, c-format
  2999. msgid "Closing folder %s..."
  3000. msgstr "Se închide dosarul %s..."
  3001. #: src/folderview.c:2324
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Opening folder %s..."
  3004. msgstr "Se deschide dosarul %s..."
  3005. #: src/folderview.c:2342
  3006. msgid "Folder could not be opened."
  3007. msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis."
  3008. #: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
  3009. msgid "Empty trash"
  3010. msgstr "Golire gunoi"
  3011. #: src/folderview.c:2485
  3012. msgid "Delete all messages in trash?"
  3013. msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi ?"
  3014. #: src/folderview.c:2486
  3015. msgid "_Empty trash"
  3016. msgstr "Gol_ește gunoiul"
  3017. #: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
  3018. msgid "Offline warning"
  3019. msgstr "Avertisment de offline"
  3020. #: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
  3021. msgid "You're working offline. Override?"
  3022. msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul ?"
  3023. #: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
  3024. msgid "Send queued messages"
  3025. msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
  3026. #: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
  3027. msgid "Send all queued messages?"
  3028. msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă ?"
  3029. #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
  3030. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3031. msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă."
  3032. #: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
  3033. #, c-format
  3034. msgid ""
  3035. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3036. "%s"
  3037. msgstr ""
  3038. "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă:\n"
  3039. "%s"
  3040. #: src/folderview.c:2629
  3041. #, c-format
  3042. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/folderview.c:2630
  3045. #, c-format
  3046. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3047. msgstr ""
  3048. # hm ? sau Copiază dosarul ?
  3049. #: src/folderview.c:2632
  3050. msgid "Copy folder"
  3051. msgstr "Copiere dosar"
  3052. # hm ? sau Mută dosarul ?
  3053. #: src/folderview.c:2632
  3054. msgid "Move folder"
  3055. msgstr "Mutare dosar"
  3056. #: src/folderview.c:2643
  3057. #, c-format
  3058. msgid "Copying %s to %s..."
  3059. msgstr "Se copiază %s la %s..."
  3060. #: src/folderview.c:2643
  3061. #, c-format
  3062. msgid "Moving %s to %s..."
  3063. msgstr "Se mută %s la %s..."
  3064. #: src/folderview.c:2677
  3065. msgid "Source and destination are the same."
  3066. msgstr "Sursa și destinația sunt identice."
  3067. #: src/folderview.c:2680
  3068. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3069. msgstr ""
  3070. #: src/folderview.c:2681
  3071. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/folderview.c:2684
  3074. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3075. msgstr ""
  3076. #: src/folderview.c:2687
  3077. msgid "Copy failed!"
  3078. msgstr "Copierea a eșuat !"
  3079. #: src/folderview.c:2687
  3080. msgid "Move failed!"
  3081. msgstr "Mutarea a eșuat !"
  3082. # titlu pe bară
  3083. #: src/folderview.c:2737
  3084. #, c-format
  3085. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3086. msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s"
  3087. #: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
  3088. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3089. msgstr ""
  3090. # hm ? titlu pe bară ?
  3091. #: src/grouplistdialog.c:161
  3092. msgid "Newsgroup subscription"
  3093. msgstr "Abonare la grupuri de știri"
  3094. #: src/grouplistdialog.c:178
  3095. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3096. msgstr "Selectați grupurile de știri pentru abonare:"
  3097. #: src/grouplistdialog.c:184
  3098. msgid "Find groups:"
  3099. msgstr "Caută grupuri:"
  3100. #: src/grouplistdialog.c:192
  3101. msgid " Search "
  3102. msgstr " Caută "
  3103. #: src/grouplistdialog.c:204
  3104. msgid "Newsgroup name"
  3105. msgstr "Nume grup de știri"
  3106. #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
  3107. msgid "Messages"
  3108. msgstr "Mesaje"
  3109. #: src/grouplistdialog.c:206
  3110. msgid "Type"
  3111. msgstr "Tip"
  3112. #: src/grouplistdialog.c:347
  3113. msgid "moderated"
  3114. msgstr "moderat"
  3115. #: src/grouplistdialog.c:349
  3116. msgid "readonly"
  3117. msgstr "doar citire"
  3118. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  3119. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3120. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3121. msgid "unknown"
  3122. msgstr "necunoscut"
  3123. #: src/grouplistdialog.c:422
  3124. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3125. msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri."
  3126. #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
  3127. msgid "Done."
  3128. msgstr "Gata."
  3129. #: src/grouplistdialog.c:492
  3130. #, c-format
  3131. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3132. msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
  3133. #: src/gtk/about.c:132
  3134. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3135. msgstr ""
  3136. "Claws Mail este un client de e-mail ușor, rapid și foarte configurabil."
  3137. #: src/gtk/about.c:135
  3138. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3139. msgstr "Pentru mai multe informații vizitați site-ul web Claws Mail:"
  3140. # hm ? listă de discuții sau listă de corespondență ?
  3141. #: src/gtk/about.c:140
  3142. msgid ""
  3143. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3144. msgstr ""
  3145. "Pentru suport și discuții abonați-vă la lista de discuții a utilizatorilor "
  3146. "Claws Mail:"
  3147. #: src/gtk/about.c:146
  3148. msgid ""
  3149. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3150. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3151. msgstr ""
  3152. "Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să "
  3153. "donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:"
  3154. #: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
  3155. msgid ""
  3156. "Copyright (C) 1999-2017\n"
  3157. "The Claws Mail Team\n"
  3158. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3159. msgstr ""
  3160. "Drepturi de autor (C) 1999-2017\n"
  3161. "Echipa Claws Mail\n"
  3162. "și Hiroyuki Yamamoto"
  3163. #: src/gtk/about.c:167
  3164. msgid "System Information\n"
  3165. msgstr "Informații despre sistem\n"
  3166. #: src/gtk/about.c:173
  3167. #, c-format
  3168. msgid ""
  3169. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3170. "Operating System: %s %s (%s)"
  3171. msgstr ""
  3172. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3173. "Sistem de operare: %s %s (%s)"
  3174. #: src/gtk/about.c:182
  3175. #, c-format
  3176. msgid ""
  3177. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3178. "Operating System: %s"
  3179. msgstr ""
  3180. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3181. "Sistem de operare: %s"
  3182. #: src/gtk/about.c:191
  3183. #, c-format
  3184. msgid ""
  3185. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3186. "Operating System: unknown"
  3187. msgstr ""
  3188. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3189. "Sistem de operare: necunoscut"
  3190. #: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
  3191. msgid "The Claws Mail Team"
  3192. msgstr "Echipa Claws Mail"
  3193. #: src/gtk/about.c:266
  3194. msgid "Previous team members"
  3195. msgstr "Membrii precedenți ai echipei"
  3196. #: src/gtk/about.c:285
  3197. msgid "The translation team"
  3198. msgstr "Echipa de traducere"
  3199. #: src/gtk/about.c:304
  3200. msgid "Documentation team"
  3201. msgstr "Echipa de documentare"
  3202. #: src/gtk/about.c:322
  3203. msgid "Logo"
  3204. msgstr "Logo"
  3205. #: src/gtk/about.c:341
  3206. msgid "Icons"
  3207. msgstr "Pictograme"
  3208. #: src/gtk/about.c:360
  3209. msgid "Contributors"
  3210. msgstr "Contribuitori"
  3211. #: src/gtk/about.c:408
  3212. msgid "Compiled-in Features"
  3213. msgstr "Caracteristici incluse în compilare"
  3214. #: src/gtk/about.c:425
  3215. msgctxt "compface"
  3216. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3217. msgstr ""
  3218. #: src/gtk/about.c:435
  3219. msgctxt "Enchant"
  3220. msgid "adds support for spell checking\n"
  3221. msgstr ""
  3222. #: src/gtk/about.c:445
  3223. msgctxt "GnuTLS"
  3224. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/gtk/about.c:455
  3227. msgctxt "IPv6"
  3228. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3229. msgstr ""
  3230. #: src/gtk/about.c:466
  3231. msgctxt "iconv"
  3232. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3233. msgstr ""
  3234. #: src/gtk/about.c:476
  3235. msgctxt "JPilot"
  3236. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3237. msgstr ""
  3238. #: src/gtk/about.c:486
  3239. msgctxt "LDAP"
  3240. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3241. msgstr ""
  3242. #: src/gtk/about.c:496
  3243. msgctxt "libetpan"
  3244. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3245. msgstr ""
  3246. #: src/gtk/about.c:506
  3247. msgctxt "libSM"
  3248. msgid "adds support for session handling\n"
  3249. msgstr ""
  3250. #: src/gtk/about.c:516
  3251. msgctxt "NetworkManager"
  3252. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/gtk/about.c:526
  3255. msgctxt "librSVG"
  3256. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3257. msgstr "adaugă suport pentru teme SVG\n"
  3258. #: src/gtk/about.c:558
  3259. msgid ""
  3260. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3261. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3262. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3263. msgstr ""
  3264. "Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
  3265. "concordanță cu Licența Publică Generală GNU publicată de Fundația pentru "
  3266. "Software Liber; fie versiunea 3, sau (la alegerea dumneavoastră) orice "
  3267. "versiune ulterioară."
  3268. #: src/gtk/about.c:565
  3269. msgid ""
  3270. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3271. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3272. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3273. "more details."
  3274. msgstr ""
  3275. "Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO "
  3276. "GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită de COMERCIALIZARE sau de "
  3277. "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența Publică Generală GNU "
  3278. "pentru mai multe detalii."
  3279. #: src/gtk/about.c:584
  3280. msgid ""
  3281. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3282. "this program. If not, see "
  3283. msgstr ""
  3284. "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) "
  3285. "împreună cu acest program. Dacă nu, consultați "
  3286. #: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
  3287. msgid "Session statistics\n"
  3288. msgstr "Statistici de sesiune\n"
  3289. #: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
  3290. #, c-format
  3291. msgid "Started: %s\n"
  3292. msgstr "Pornit: %s\n"
  3293. #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
  3294. msgid "Incoming traffic\n"
  3295. msgstr "Trafic de intrare\n"
  3296. #: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
  3297. #, c-format
  3298. msgid "Received messages: %d\n"
  3299. msgstr "Mesaje primite: %d\n"
  3300. #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
  3301. msgid "Outgoing traffic\n"
  3302. msgstr "Trafic de ieșire\n"
  3303. #: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
  3304. #, c-format
  3305. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3306. msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n"
  3307. #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
  3308. #, c-format
  3309. msgid "Replied messages: %d\n"
  3310. msgstr "Mesaje răspunse: %d\n"
  3311. #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3314. msgstr "Mesaje înaintate: %d\n"
  3315. #: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3318. msgstr "Total mesaje trimise: %d\n"
  3319. #: src/gtk/about.c:792
  3320. msgid "About Claws Mail"
  3321. msgstr "Despre Claws Mail"
  3322. #: src/gtk/about.c:864
  3323. msgid "_Info"
  3324. msgstr "_Info"
  3325. #: src/gtk/about.c:870
  3326. msgid "_Authors"
  3327. msgstr "_Autori"
  3328. #: src/gtk/about.c:876
  3329. msgid "_Features"
  3330. msgstr "_Caracteristici"
  3331. #: src/gtk/about.c:882
  3332. msgid "_License"
  3333. msgstr "_Licență"
  3334. #: src/gtk/about.c:890
  3335. msgid "_Release Notes"
  3336. msgstr "_Note de lansare"
  3337. #: src/gtk/about.c:896
  3338. msgid "_Statistics"
  3339. msgstr "_Statistici"
  3340. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
  3341. msgid "Orange"
  3342. msgstr "Portocaliu"
  3343. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
  3344. msgid "Red"
  3345. msgstr "Roșu"
  3346. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
  3347. msgid "Pink"
  3348. msgstr "Roz"
  3349. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
  3350. msgid "Sky blue"
  3351. msgstr "Albastru cer"
  3352. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
  3353. msgid "Blue"
  3354. msgstr "Albastru"
  3355. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
  3356. msgid "Green"
  3357. msgstr "Verde"
  3358. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
  3359. msgid "Brown"
  3360. msgstr "Maro"
  3361. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
  3362. msgid "Grey"
  3363. msgstr "Gri"
  3364. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
  3365. msgid "Light brown"
  3366. msgstr "Maro deschis"
  3367. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
  3368. msgid "Dark red"
  3369. msgstr "Roșu întunecat"
  3370. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
  3371. msgid "Dark pink"
  3372. msgstr "Roz închis"
  3373. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
  3374. msgid "Steel blue"
  3375. msgstr "Albastru oțel"
  3376. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
  3377. msgid "Gold"
  3378. msgstr "Auriu"
  3379. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
  3380. msgid "Bright green"
  3381. msgstr "Verde strălucitor"
  3382. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
  3383. msgid "Magenta"
  3384. msgstr "Magenta"
  3385. # titlu pe bară
  3386. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3387. msgid "Set mailbox order"
  3388. msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale"
  3389. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3390. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3391. msgstr ""
  3392. "Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în "
  3393. "lista de dosare."
  3394. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3395. msgid "Mailboxes"
  3396. msgstr "Căsuțe poștale"
  3397. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3398. msgid "No dictionary selected."
  3399. msgstr "Niciun dicționar selectat."
  3400. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3401. #, c-format
  3402. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3403. msgstr "Nu s-a putut inițializa verificatorul ortografic %s."
  3404. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3405. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3406. msgstr "Nu s-a putut inițializa brokerul Enchant."
  3407. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3408. #, c-format
  3409. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3410. msgstr "Nu s-a putut inițializa dicționarul %s:"
  3411. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3412. msgid "No misspelled word found."
  3413. msgstr "Nu s-a găsit nici un cuvânt scris greșit."
  3414. # tutlu pe bară
  3415. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3416. msgid "Replace unknown word"
  3417. msgstr "Înlocuire cuvânt necunoscut"
  3418. #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
  3419. #, c-format
  3420. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3421. msgstr "Înlocuiește „%s” cu: "
  3422. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3423. msgid ""
  3424. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3425. "will learn from mistake.\n"
  3426. msgstr ""
  3427. "Ținerea apăsat a tastei Control în timp ce se apasă tasta Enter\n"
  3428. "va învăța din greșeală.\n"
  3429. #: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
  3430. msgid "More..."
  3431. msgstr "Mai multe..."
  3432. #: src/gtk/gtkaspell.c:1861
  3433. #, c-format
  3434. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3435. msgstr "„%s” necunoscut în dicționarul „%s”"
  3436. #: src/gtk/gtkaspell.c:1877
  3437. msgid "Accept in this session"
  3438. msgstr "Acceptă în această sesiune"
  3439. #: src/gtk/gtkaspell.c:1887
  3440. msgid "Add to personal dictionary"
  3441. msgstr "Adaugă la dicționarul personal"
  3442. #: src/gtk/gtkaspell.c:1897
  3443. msgid "Replace with..."
  3444. msgstr "Înlocuiește cu..."
  3445. #: src/gtk/gtkaspell.c:1910
  3446. #, c-format
  3447. msgid "Check with %s"
  3448. msgstr "Verifică cu dicționarul %s"
  3449. #: src/gtk/gtkaspell.c:1932
  3450. msgid "(no suggestions)"
  3451. msgstr "(nicio sugestie)"
  3452. #: src/gtk/gtkaspell.c:2006
  3453. #, c-format
  3454. msgid "Dictionary: %s"
  3455. msgstr "Dicționar: %s"
  3456. #: src/gtk/gtkaspell.c:2021
  3457. #, c-format
  3458. msgid "Use alternate (%s)"
  3459. msgstr "Folosește dicționarul alternativ (%s)"
  3460. #: src/gtk/gtkaspell.c:2032
  3461. msgid "Use both dictionaries"
  3462. msgstr "Folosește ambele dicționare"
  3463. #: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
  3464. msgid "Check while typing"
  3465. msgstr "Verifică în timpul scrierii"
  3466. #: src/gtk/gtkaspell.c:2147
  3467. #, c-format
  3468. msgid ""
  3469. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3470. "%s"
  3471. msgstr ""
  3472. "Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul.\n"
  3473. "%s"
  3474. #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
  3475. #, c-format
  3476. msgid ""
  3477. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3478. "%s"
  3479. msgstr ""
  3480. "Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul alternativ.\n"
  3481. "%s"
  3482. #: src/gtk/gtkutils.c:1939
  3483. msgid "Failed: no service record found."
  3484. msgstr ""
  3485. #: src/gtk/gtkutils.c:1942
  3486. msgid "Failed: network error."
  3487. msgstr ""
  3488. #: src/gtk/gtkutils.c:1945
  3489. #, c-format
  3490. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3491. msgstr ""
  3492. #: src/gtk/gtkutils.c:2015
  3493. msgid "Configuring..."
  3494. msgstr "Se configurează..."
  3495. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
  3496. #: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
  3497. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
  3498. msgid "Date"
  3499. msgstr "Dată"
  3500. #: src/gtk/headers.h:9
  3501. msgid "Date:"
  3502. msgstr "Dată:"
  3503. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
  3504. #: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
  3505. #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
  3506. msgid "From"
  3507. msgstr "De la"
  3508. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
  3509. msgid "From:"
  3510. msgstr "De la:"
  3511. #: src/gtk/headers.h:11
  3512. msgid "Sender"
  3513. msgstr "Expeditor"
  3514. #: src/gtk/headers.h:11
  3515. msgid "Sender:"
  3516. msgstr "Expeditor:"
  3517. #: src/gtk/headers.h:12
  3518. msgid "Reply-To"
  3519. msgstr "Răspuns-către"
  3520. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
  3521. #: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
  3522. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
  3523. msgid "To"
  3524. msgstr "Către"
  3525. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
  3526. #: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
  3527. msgid "Cc"
  3528. msgstr "Cc"
  3529. #: src/gtk/headers.h:15
  3530. msgid "Bcc"
  3531. msgstr "Bcc"
  3532. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
  3533. #: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
  3534. msgid "Message-ID"
  3535. msgstr "ID mesaj"
  3536. #: src/gtk/headers.h:16
  3537. msgid "Message-ID:"
  3538. msgstr "ID mesaj:"
  3539. #: src/gtk/headers.h:17
  3540. msgid "In-Reply-To"
  3541. msgstr "În-răspuns-către"
  3542. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
  3543. #: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
  3544. msgid "References"
  3545. msgstr "Referințe"
  3546. #: src/gtk/headers.h:18
  3547. msgid "References:"
  3548. msgstr "Referințe:"
  3549. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
  3550. #: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
  3551. #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
  3552. msgid "Subject"
  3553. msgstr "Subiect"
  3554. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  3555. #: src/summary_search.c:488
  3556. msgid "Subject:"
  3557. msgstr "Subiect:"
  3558. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
  3559. msgid "Comments"
  3560. msgstr "Comentarii"
  3561. #: src/gtk/headers.h:20
  3562. msgid "Comments:"
  3563. msgstr "Comentarii:"
  3564. #: src/gtk/headers.h:21
  3565. msgid "Keywords"
  3566. msgstr "Cuvinte cheie"
  3567. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3568. msgid "Keywords:"
  3569. msgstr "Cuvinte cheie:"
  3570. #: src/gtk/headers.h:22
  3571. msgid "Resent-Date"
  3572. msgstr ""
  3573. #: src/gtk/headers.h:22
  3574. msgid "Resent-Date:"
  3575. msgstr ""
  3576. #: src/gtk/headers.h:23
  3577. msgid "Resent-From"
  3578. msgstr ""
  3579. #: src/gtk/headers.h:23
  3580. msgid "Resent-From:"
  3581. msgstr ""
  3582. #: src/gtk/headers.h:24
  3583. msgid "Resent-Sender"
  3584. msgstr ""
  3585. #: src/gtk/headers.h:24
  3586. msgid "Resent-Sender:"
  3587. msgstr ""
  3588. #: src/gtk/headers.h:25
  3589. msgid "Resent-To"
  3590. msgstr ""
  3591. #: src/gtk/headers.h:25
  3592. msgid "Resent-To:"
  3593. msgstr "Retrimis către:"
  3594. #: src/gtk/headers.h:26
  3595. msgid "Resent-Cc"
  3596. msgstr ""
  3597. #: src/gtk/headers.h:26
  3598. msgid "Resent-Cc:"
  3599. msgstr ""
  3600. #: src/gtk/headers.h:27
  3601. msgid "Resent-Bcc"
  3602. msgstr ""
  3603. #: src/gtk/headers.h:27
  3604. msgid "Resent-Bcc:"
  3605. msgstr ""
  3606. #: src/gtk/headers.h:28
  3607. msgid "Resent-Message-ID"
  3608. msgstr ""
  3609. #: src/gtk/headers.h:28
  3610. msgid "Resent-Message-ID:"
  3611. msgstr ""
  3612. #: src/gtk/headers.h:29
  3613. msgid "Return-Path"
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/gtk/headers.h:29
  3616. msgid "Return-Path:"
  3617. msgstr ""
  3618. #: src/gtk/headers.h:30
  3619. msgid "Received"
  3620. msgstr "Primit"
  3621. #: src/gtk/headers.h:30
  3622. msgid "Received:"
  3623. msgstr "Primit:"
  3624. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
  3625. #: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
  3626. msgid "Newsgroups"
  3627. msgstr "Grupuri de știri"
  3628. #: src/gtk/headers.h:34
  3629. msgid "Followup-To"
  3630. msgstr ""
  3631. #: src/gtk/headers.h:35
  3632. msgid "Delivered-To"
  3633. msgstr ""
  3634. #: src/gtk/headers.h:35
  3635. msgid "Delivered-To:"
  3636. msgstr ""
  3637. #: src/gtk/headers.h:36
  3638. msgid "Seen"
  3639. msgstr "Văzut"
  3640. #: src/gtk/headers.h:36
  3641. msgid "Seen:"
  3642. msgstr "Văzut:"
  3643. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3644. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
  3645. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
  3646. msgid "Status"
  3647. msgstr "Stare"
  3648. #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
  3649. msgid "Status:"
  3650. msgstr "Stare:"
  3651. #: src/gtk/headers.h:38
  3652. msgid "Face"
  3653. msgstr "Face"
  3654. #: src/gtk/headers.h:38
  3655. msgid "Face:"
  3656. msgstr "Face:"
  3657. #: src/gtk/headers.h:39
  3658. msgid "Disposition-Notification-To"
  3659. msgstr "Disposition-Notification-To"
  3660. #: src/gtk/headers.h:39
  3661. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3662. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  3663. #: src/gtk/headers.h:40
  3664. msgid "Return-Receipt-To"
  3665. msgstr "Confirmare de primire către"
  3666. #: src/gtk/headers.h:40
  3667. msgid "Return-Receipt-To:"
  3668. msgstr "Confirmare de primire către:"
  3669. #: src/gtk/headers.h:41
  3670. msgid "User-Agent"
  3671. msgstr "Agent utilizator"
  3672. #: src/gtk/headers.h:41
  3673. msgid "User-Agent:"
  3674. msgstr "Agent utilizator:"
  3675. #: src/gtk/headers.h:42
  3676. msgid "Content-Type"
  3677. msgstr ""
  3678. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
  3679. msgid "Content-Type:"
  3680. msgstr ""
  3681. #: src/gtk/headers.h:43
  3682. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/gtk/headers.h:43
  3685. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3686. msgstr ""
  3687. #: src/gtk/headers.h:44
  3688. msgid "MIME-Version"
  3689. msgstr "Versiune MIME"
  3690. #: src/gtk/headers.h:44
  3691. msgid "MIME-Version:"
  3692. msgstr "Versiune MIME:"
  3693. #: src/gtk/headers.h:45
  3694. msgid "Precedence"
  3695. msgstr ""
  3696. #: src/gtk/headers.h:45
  3697. msgid "Precedence:"
  3698. msgstr ""
  3699. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
  3700. msgid "Organization"
  3701. msgstr "Organizație"
  3702. #: src/gtk/headers.h:46
  3703. msgid "Organization:"
  3704. msgstr "Organizație:"
  3705. #: src/gtk/headers.h:48
  3706. msgid "Mailing-List"
  3707. msgstr "Listă de discuții"
  3708. #: src/gtk/headers.h:48
  3709. msgid "Mailing-List:"
  3710. msgstr "Listă de discuții:"
  3711. #: src/gtk/headers.h:49
  3712. msgid "List-Post"
  3713. msgstr ""
  3714. #: src/gtk/headers.h:49
  3715. msgid "List-Post:"
  3716. msgstr ""
  3717. #: src/gtk/headers.h:50
  3718. msgid "List-Subscribe"
  3719. msgstr ""
  3720. #: src/gtk/headers.h:50
  3721. msgid "List-Subscribe:"
  3722. msgstr ""
  3723. #: src/gtk/headers.h:51
  3724. msgid "List-Unsubscribe"
  3725. msgstr ""
  3726. #: src/gtk/headers.h:51
  3727. msgid "List-Unsubscribe:"
  3728. msgstr ""
  3729. #: src/gtk/headers.h:52
  3730. msgid "List-Help"
  3731. msgstr ""
  3732. #: src/gtk/headers.h:52
  3733. msgid "List-Help:"
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/gtk/headers.h:53
  3736. msgid "List-Archive"
  3737. msgstr ""
  3738. #: src/gtk/headers.h:53
  3739. msgid "List-Archive:"
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/gtk/headers.h:54
  3742. msgid "List-Owner"
  3743. msgstr ""
  3744. #: src/gtk/headers.h:54
  3745. msgid "List-Owner:"
  3746. msgstr ""
  3747. #: src/gtk/headers.h:56
  3748. msgid "X-Label"
  3749. msgstr "X-Label"
  3750. #: src/gtk/headers.h:56
  3751. msgid "X-Label:"
  3752. msgstr "X-Label:"
  3753. #: src/gtk/headers.h:57
  3754. msgid "X-Mailer"
  3755. msgstr "X-Mailer"
  3756. #: src/gtk/headers.h:57
  3757. msgid "X-Mailer:"
  3758. msgstr "X-Mailer:"
  3759. #: src/gtk/headers.h:58
  3760. msgid "X-Status"
  3761. msgstr "X-Status"
  3762. #: src/gtk/headers.h:58
  3763. msgid "X-Status:"
  3764. msgstr "X-Status:"
  3765. #: src/gtk/headers.h:59
  3766. msgid "X-Face"
  3767. msgstr "X-Face"
  3768. #: src/gtk/headers.h:59
  3769. msgid "X-Face:"
  3770. msgstr "X-Face:"
  3771. #: src/gtk/headers.h:60
  3772. msgid "X-No-Archive"
  3773. msgstr "X-No-Archive"
  3774. #: src/gtk/headers.h:60
  3775. msgid "X-No-Archive:"
  3776. msgstr "X-No-Archive:"
  3777. # hm ?
  3778. #: src/gtk/headers.h:63
  3779. msgid "In reply to"
  3780. msgstr "În răspuns către"
  3781. # hm ?
  3782. #: src/gtk/headers.h:63
  3783. msgid "In reply to:"
  3784. msgstr "În răspuns către:"
  3785. #: src/gtk/headers.h:64
  3786. msgid "To or Cc"
  3787. msgstr "Către sau Cc"
  3788. #: src/gtk/headers.h:64
  3789. msgid "To or Cc:"
  3790. msgstr "Către sau Cc:"
  3791. #: src/gtk/headers.h:65
  3792. msgid "From, To or Subject"
  3793. msgstr "De la, Către sau Subiect"
  3794. #: src/gtk/headers.h:65
  3795. msgid "From, To or Subject:"
  3796. msgstr "De la, Către sau Subiect:"
  3797. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3798. msgid "New message"
  3799. msgstr "Mesaj nou"
  3800. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3801. msgid "Unread message"
  3802. msgstr "Mesaj necitit"
  3803. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3804. msgid "Message has been replied to"
  3805. msgstr "Mesajului i s-a răspuns"
  3806. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3807. msgid "Message has been forwarded"
  3808. msgstr "Mesajul a fost înaintat"
  3809. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3810. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3811. msgstr "Mesajul a fost și înaintat și i s-a și răspuns"
  3812. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  3813. msgid "Message is in an ignored thread"
  3814. msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție ignorat"
  3815. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3816. msgid "Message is in a watched thread"
  3817. msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție urmărit"
  3818. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3819. msgid "Message is spam"
  3820. msgstr "Mesajul este spam"
  3821. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3822. msgid "Message has attachment(s)"
  3823. msgstr "Mesajul are fișier(e) atașat(e)"
  3824. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3825. msgid "Digitally signed message"
  3826. msgstr "Mesaj semnat digital"
  3827. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  3828. msgid "Encrypted message"
  3829. msgstr "Mesaj criptat"
  3830. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3831. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3832. msgstr "Mesajul este semnat și are fișier(e) atașat(e)"
  3833. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3834. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3835. msgstr "Mesajul este criptat și are fișier(e) atașat(e)"
  3836. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3837. msgid "Marked message"
  3838. msgstr "Mesaj marcat"
  3839. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  3840. msgid "Message is marked for deletion"
  3841. msgstr "Mesajul este marcat pentru ștergere"
  3842. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3843. msgid "Message is marked for moving"
  3844. msgstr "Mesajul este marcat pentru mutare"
  3845. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  3846. msgid "Message is marked for copying"
  3847. msgstr "Mesajul este marcat pentru copiere"
  3848. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3849. msgid "Locked message"
  3850. msgstr "Mesaj blocat"
  3851. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  3852. msgid "Folder (normal, opened)"
  3853. msgstr "Dosar (normal, deschis)"
  3854. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  3855. msgid "Folder with read messages hidden"
  3856. msgstr "Dosar cu mesaje citite ascunse"
  3857. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  3858. msgid "Folder contains marked messages"
  3859. msgstr "Dosarul conține mesaje marcate"
  3860. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  3861. msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
  3862. msgstr "Dosar IMAP ce conține numai sub-dosare"
  3863. #: src/gtk/icon_legend.c:93
  3864. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  3865. msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate"
  3866. #: src/gtk/icon_legend.c:127
  3867. msgid "Icon Legend"
  3868. msgstr "Legendă de pictograme"
  3869. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  3870. msgid ""
  3871. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  3872. msgstr ""
  3873. "Pentru ilustrarea stării mesajelor și a dosarelor sun folosite următoarele "
  3874. "pictograme:"
  3875. #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
  3876. #, c-format
  3877. msgid "Input password for %s on %s:"
  3878. msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:"
  3879. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
  3880. #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
  3881. #, c-format
  3882. msgid "Input password for %s:"
  3883. msgstr "Introduceți parola pentru %s:"
  3884. #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
  3885. msgid "Input password:"
  3886. msgstr "Introduceți parola:"
  3887. # titlu pe bară și titlu de fereastră
  3888. #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
  3889. #: src/gtk/inputdialog.c:283
  3890. msgid "Input password"
  3891. msgstr "Introducere parolă"
  3892. #: src/gtk/inputdialog.c:273
  3893. msgid "Remember password for this session"
  3894. msgstr "Ține minte parola pentru această sesiune"
  3895. # hm ?
  3896. #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
  3897. msgid "Remember this"
  3898. msgstr "Ține minte aceasta"
  3899. #: src/gtk/logwindow.c:447
  3900. msgid "Clear _Log"
  3901. msgstr "Golește jurna_lul"
  3902. #: src/gtk/menu.c:137
  3903. msgid "Warning:"
  3904. msgstr "Avertisment:"
  3905. #: src/gtk/menu.c:138
  3906. msgid ""
  3907. "This URL was too long for displaying and\n"
  3908. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3909. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  3910. msgstr ""
  3911. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  3912. msgid ""
  3913. "\n"
  3914. "\n"
  3915. "Version: "
  3916. msgstr ""
  3917. "\n"
  3918. "\n"
  3919. "Versiune: "
  3920. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  3921. msgid "Error: "
  3922. msgstr "Eroare: "
  3923. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3924. msgid "Plugin is not functional."
  3925. msgstr "Plugin-ul nu este funcțional."
  3926. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  3927. msgid "Select the Plugins to load"
  3928. msgstr "Selectați plugin-ul de încărcat"
  3929. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  3930. #, c-format
  3931. msgid ""
  3932. "The following error occurred while loading %s:\n"
  3933. "\n"
  3934. "%s\n"
  3935. msgstr ""
  3936. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  3937. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
  3938. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  3939. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  3940. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
  3941. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  3942. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
  3943. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  3944. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  3945. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
  3946. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
  3947. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
  3948. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
  3949. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
  3950. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
  3951. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
  3952. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
  3953. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
  3954. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
  3955. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
  3956. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
  3957. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  3958. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  3959. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  3960. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
  3961. msgid "Plugins"
  3962. msgstr "Plugin-uri"
  3963. #: src/gtk/pluginwindow.c:336
  3964. msgid "_Load..."
  3965. msgstr "În_carcă..."
  3966. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  3967. msgid "_Unload"
  3968. msgstr "De_zactivează"
  3969. #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
  3970. msgid "Description"
  3971. msgstr "Descriere"
  3972. #: src/gtk/pluginwindow.c:375
  3973. #, c-format
  3974. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  3975. msgstr ""
  3976. "Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws Mail"
  3977. "%s."
  3978. #: src/gtk/pluginwindow.c:416
  3979. msgid "Click here to load one or more plugins"
  3980. msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri"
  3981. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  3982. msgid "Unload the selected plugin"
  3983. msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat"
  3984. #: src/gtk/pluginwindow.c:484
  3985. msgid "Loaded plugins"
  3986. msgstr "Plugin-uri încărcate"
  3987. #: src/gtk/prefswindow.c:639
  3988. msgid "Page Index"
  3989. msgstr ""
  3990. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
  3991. msgid "_Hide"
  3992. msgstr "_Ascunde"
  3993. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
  3994. #: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
  3995. #: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
  3996. #: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
  3997. #: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
  3998. #: src/prefs_filtering.c:1879
  3999. msgid "Account"
  4000. msgstr "Cont"
  4001. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4002. msgid "all messages"
  4003. msgstr "toate mesajele"
  4004. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4005. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4008. msgid "messages whose age is less than # days"
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4011. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4014. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4015. msgstr ""
  4016. #: src/gtk/quicksearch.c:483
  4017. msgid "messages which contain S in the message body"
  4018. msgstr ""
  4019. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4020. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/gtk/quicksearch.c:485
  4023. msgid "messages carbon-copied to S"
  4024. msgstr ""
  4025. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4026. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4027. msgstr ""
  4028. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4029. msgid "deleted messages"
  4030. msgstr "mesaje șterse"
  4031. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4032. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4033. msgstr ""
  4034. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4035. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4038. msgid "messages originating from user S"
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4041. msgid "forwarded messages"
  4042. msgstr "mesaje înaintate"
  4043. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4044. msgid "messages which have attachments"
  4045. msgstr "mesaje care au fișiere atașate"
  4046. #: src/gtk/quicksearch.c:493
  4047. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4048. msgstr ""
  4049. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4050. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4053. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4056. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4057. msgstr ""
  4058. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4059. msgid "messages which are marked with color #"
  4060. msgstr ""
  4061. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4062. msgid "locked messages"
  4063. msgstr "fișiere blocate"
  4064. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  4065. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4068. msgid "new messages"
  4069. msgstr "mesaje noi"
  4070. #: src/gtk/quicksearch.c:501
  4071. msgid "old messages"
  4072. msgstr "mesaje noi"
  4073. #: src/gtk/quicksearch.c:502
  4074. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4075. msgstr ""
  4076. #: src/gtk/quicksearch.c:503
  4077. msgid "messages which you have replied to"
  4078. msgstr ""
  4079. #: src/gtk/quicksearch.c:504
  4080. msgid "read messages"
  4081. msgstr "mesaje citite"
  4082. #: src/gtk/quicksearch.c:505
  4083. msgid "messages which contain S in subject"
  4084. msgstr ""
  4085. #: src/gtk/quicksearch.c:506
  4086. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4087. msgstr ""
  4088. #: src/gtk/quicksearch.c:507
  4089. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4090. msgstr ""
  4091. #: src/gtk/quicksearch.c:508
  4092. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4093. msgstr ""
  4094. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  4095. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4098. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4099. msgstr ""
  4100. #: src/gtk/quicksearch.c:511
  4101. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/gtk/quicksearch.c:512
  4104. msgid "messages which have been sent to S"
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/gtk/quicksearch.c:513
  4107. msgid "messages which tags contain S"
  4108. msgstr ""
  4109. #: src/gtk/quicksearch.c:514
  4110. msgid "messages which have tag(s)"
  4111. msgstr ""
  4112. #: src/gtk/quicksearch.c:515
  4113. msgid "marked messages"
  4114. msgstr "mesaje marcate"
  4115. #: src/gtk/quicksearch.c:516
  4116. msgid "unread messages"
  4117. msgstr "mesaje necitite"
  4118. #: src/gtk/quicksearch.c:517
  4119. msgid "messages which contain S in References header"
  4120. msgstr ""
  4121. #: src/gtk/quicksearch.c:518
  4122. #, c-format
  4123. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  4126. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4127. msgstr ""
  4128. #: src/gtk/quicksearch.c:521
  4129. msgid "logical AND operator"
  4130. msgstr "operator logic AND"
  4131. #: src/gtk/quicksearch.c:522
  4132. msgid "logical OR operator"
  4133. msgstr "operator logic OR"
  4134. #: src/gtk/quicksearch.c:523
  4135. msgid "logical NOT operator"
  4136. msgstr "operator logic NOT"
  4137. #: src/gtk/quicksearch.c:524
  4138. msgid "case sensitive search"
  4139. msgstr "căutare cu majuscule semnificative"
  4140. #: src/gtk/quicksearch.c:525
  4141. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4142. msgstr ""
  4143. #: src/gtk/quicksearch.c:527
  4144. msgid ""
  4145. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4146. "operators with the expressions above"
  4147. msgstr ""
  4148. #: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
  4149. msgid "Extended Search"
  4150. msgstr "Căutare extinsă"
  4151. #: src/gtk/quicksearch.c:538
  4152. msgid ""
  4153. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4154. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4155. "The following symbols can be used:"
  4156. msgstr ""
  4157. #: src/gtk/quicksearch.c:638
  4158. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4159. msgstr ""
  4160. #: src/gtk/quicksearch.c:704
  4161. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4162. msgstr "De la/Către/Cc/Subiect/Etichetă"
  4163. #: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
  4164. msgid "Recursive"
  4165. msgstr "Recursiv"
  4166. #: src/gtk/quicksearch.c:724
  4167. msgid "Sticky"
  4168. msgstr "Persistent"
  4169. #: src/gtk/quicksearch.c:734
  4170. msgid "Type-ahead"
  4171. msgstr "Tastare anticipată"
  4172. #: src/gtk/quicksearch.c:746
  4173. msgid "Run on select"
  4174. msgstr "Rulează la selecție"
  4175. #: src/gtk/quicksearch.c:788
  4176. msgid "Clear the current search"
  4177. msgstr "Golește căutarea curentă"
  4178. # tooltip (cel puțin la căutarea sumară)
  4179. #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
  4180. msgid "Edit search criteria"
  4181. msgstr "Editează criteriile de căutare"
  4182. #: src/gtk/quicksearch.c:807
  4183. msgid "Information about extended symbols"
  4184. msgstr "Informații despre simbolurile extinse"
  4185. #: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
  4186. msgid "_Information"
  4187. msgstr "_Informații"
  4188. #: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
  4189. msgid "E_dit"
  4190. msgstr "E_ditare"
  4191. #: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
  4192. #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
  4193. msgid "C_lear"
  4194. msgstr "_Golește"
  4195. # hm ?
  4196. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4197. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4198. msgid "Correct"
  4199. msgstr "Corect"
  4200. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4201. msgid "Owner"
  4202. msgstr "Deținător"
  4203. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4204. msgid "Signer"
  4205. msgstr "Semnatar"
  4206. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4207. #: src/prefs_themes.c:989
  4208. msgid "Name: "
  4209. msgstr "Nume: "
  4210. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4211. msgid "Organization: "
  4212. msgstr "Organizație: "
  4213. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4214. msgid "Location: "
  4215. msgstr "Locație: "
  4216. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4217. msgid "Fingerprint: \n"
  4218. msgstr "Amprentă: \n"
  4219. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4220. msgid "Signature status: "
  4221. msgstr "Stare semnătură: "
  4222. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4223. msgid "Expires on: "
  4224. msgstr "Dată de expirare: "
  4225. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4226. #, c-format
  4227. msgid "SSL/TLS certificate for %s"
  4228. msgstr "Certificat SSL/TLS pentru %s"
  4229. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4230. #, c-format
  4231. msgid ""
  4232. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4233. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4234. "\n"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4237. #, c-format
  4238. msgid ""
  4239. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4240. "%sDo you want to accept it?"
  4241. msgstr ""
  4242. "Certificatul pentru %s nu este cunoscut.\n"
  4243. "%sVreți să îl acceptați ?"
  4244. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4245. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4246. #, c-format
  4247. msgid "Signature status: %s"
  4248. msgstr "Stare semnătură: %s"
  4249. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4250. msgid "_View certificate"
  4251. msgstr "_Vizualizează certificatul"
  4252. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4253. msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
  4254. msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid"
  4255. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4256. msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
  4257. msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este cunoscut"
  4258. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4259. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4260. msgid "_Cancel connection"
  4261. msgstr "Anulează _conexiunea"
  4262. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4263. msgid "_Accept and save"
  4264. msgstr "_Acceptă și salvează"
  4265. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4266. #, c-format
  4267. msgid ""
  4268. "Certificate for %s is expired.\n"
  4269. "%sDo you want to continue?"
  4270. msgstr ""
  4271. "Certificatul pentru %s este expirat.\n"
  4272. "%sVreți să continuați ?"
  4273. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4274. msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
  4275. msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid și a expirat"
  4276. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4277. msgid "SSL/TLS certificate is expired"
  4278. msgstr "Certificatul SSL/TLS este expirat"
  4279. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4280. msgid "_Accept"
  4281. msgstr "_Acceptă"
  4282. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4283. msgid "New certificate:"
  4284. msgstr "Certificat nou:"
  4285. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4286. msgid "Known certificate:"
  4287. msgstr "Certificat cunoscut:"
  4288. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4289. #, c-format
  4290. msgid ""
  4291. "Certificate for %s has changed.\n"
  4292. "%sDo you want to accept it?"
  4293. msgstr ""
  4294. "Certificatul pentru %s s-a modificat.\n"
  4295. "%sVreți să îl acceptați ?"
  4296. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4297. msgid "_View certificates"
  4298. msgstr "_Vizualizează certificatele"
  4299. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4300. msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
  4301. msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat și nu este valid"
  4302. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4303. msgid "SSL/TLS certificate changed"
  4304. msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat"
  4305. #: src/headerview.c:94
  4306. msgid "Tags:"
  4307. msgstr "Etichete:"
  4308. #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4309. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4310. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
  4311. #: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
  4312. msgid "(No From)"
  4313. msgstr "(Fără expeditor)"
  4314. #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4315. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4316. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
  4317. #: src/summaryview.c:3477
  4318. msgid "(No Subject)"
  4319. msgstr "(Fără subiect)"
  4320. #: src/image_viewer.c:100
  4321. msgid "Error:"
  4322. msgstr "Eroare:"
  4323. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
  4324. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
  4325. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4326. msgid "Filename:"
  4327. msgstr "Nume de fișier:"
  4328. #: src/image_viewer.c:306
  4329. msgid "Filesize:"
  4330. msgstr "Mărime de fișier:"
  4331. #: src/image_viewer.c:355
  4332. msgid "Load Image"
  4333. msgstr "Încarcă imaginea"
  4334. #: src/imap.c:576
  4335. msgid "IMAP connection broken\n"
  4336. msgstr ""
  4337. #: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
  4338. #: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
  4339. #: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
  4340. #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
  4341. #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
  4342. #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
  4343. #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
  4344. #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
  4345. #: src/imap.c:738 src/imap.c:742
  4346. #, c-format
  4347. msgid "IMAP error on %s:"
  4348. msgstr ""
  4349. #: src/imap.c:615
  4350. msgid "authenticated"
  4351. msgstr "autentificat"
  4352. #: src/imap.c:618
  4353. msgid "not authenticated"
  4354. msgstr "neautentificat"
  4355. #: src/imap.c:621
  4356. msgid "bad state"
  4357. msgstr "stare greșită"
  4358. #: src/imap.c:624
  4359. msgid "stream error"
  4360. msgstr "eroare de flux"
  4361. #: src/imap.c:627
  4362. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/imap.c:631
  4365. msgid "connection refused"
  4366. msgstr "conexiune refuzată"
  4367. #: src/imap.c:634
  4368. msgid "memory error"
  4369. msgstr ""
  4370. #: src/imap.c:637
  4371. msgid "fatal error"
  4372. msgstr "eroare fatală"
  4373. #: src/imap.c:640
  4374. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4375. msgstr ""
  4376. #: src/imap.c:644
  4377. msgid "connection not accepted"
  4378. msgstr "conexiune neacceptată"
  4379. #: src/imap.c:647
  4380. msgid "APPEND error"
  4381. msgstr "eroare APPEND"
  4382. #: src/imap.c:650
  4383. msgid "NOOP error"
  4384. msgstr "eroare NOOP"
  4385. #: src/imap.c:653
  4386. msgid "LOGOUT error"
  4387. msgstr "eroare LOGOUT"
  4388. #: src/imap.c:656
  4389. msgid "CAPABILITY error"
  4390. msgstr "eroare CAPABILITY"
  4391. #: src/imap.c:659
  4392. msgid "CHECK error"
  4393. msgstr "eroare CHECK"
  4394. #: src/imap.c:662
  4395. msgid "CLOSE error"
  4396. msgstr "eroare CLOSE"
  4397. #: src/imap.c:665
  4398. msgid "EXPUNGE error"
  4399. msgstr "eroare EXPUNGE"
  4400. #: src/imap.c:668
  4401. msgid "COPY error"
  4402. msgstr "eroare COPY"
  4403. #: src/imap.c:671
  4404. msgid "UID COPY error"
  4405. msgstr "eroare UID COPY"
  4406. #: src/imap.c:674
  4407. msgid "CREATE error"
  4408. msgstr "eroare CREATE"
  4409. #: src/imap.c:677
  4410. msgid "DELETE error"
  4411. msgstr "eroare DELETE"
  4412. #: src/imap.c:680
  4413. msgid "EXAMINE error"
  4414. msgstr "eroare EXAMINE"
  4415. #: src/imap.c:683
  4416. msgid "FETCH error"
  4417. msgstr "eroare FETCH"
  4418. #: src/imap.c:686
  4419. msgid "UID FETCH error"
  4420. msgstr "eroare UID FETCH"
  4421. #: src/imap.c:689
  4422. msgid "LIST error"
  4423. msgstr "Eroare LIST"
  4424. #: src/imap.c:692
  4425. msgid "LOGIN error"
  4426. msgstr "eroare LOGIN"
  4427. #: src/imap.c:695
  4428. msgid "LSUB error"
  4429. msgstr "Eroare LSUB"
  4430. #: src/imap.c:698
  4431. msgid "RENAME error"
  4432. msgstr "eroare RENAME"
  4433. #: src/imap.c:701
  4434. msgid "SEARCH error"
  4435. msgstr "eroare SEARCH"
  4436. #: src/imap.c:704
  4437. msgid "UID SEARCH error"
  4438. msgstr "eroare UID SEARCH"
  4439. #: src/imap.c:707
  4440. msgid "SELECT error"
  4441. msgstr "eroare SELECT"
  4442. #: src/imap.c:710
  4443. msgid "STATUS error"
  4444. msgstr "eroare STATUS"
  4445. #: src/imap.c:713
  4446. msgid "STORE error"
  4447. msgstr "Eroare STORE"
  4448. #: src/imap.c:716
  4449. msgid "UID STORE error"
  4450. msgstr "eroare UID STORE"
  4451. #: src/imap.c:719
  4452. msgid "SUBSCRIBE error"
  4453. msgstr "eroare SUBSCRIBE"
  4454. #: src/imap.c:722
  4455. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4456. msgstr "eroare UNSUBSCRIBE"
  4457. #: src/imap.c:725
  4458. msgid "STARTTLS error"
  4459. msgstr "eroare STARTTLS"
  4460. #: src/imap.c:728
  4461. msgid "INVAL error"
  4462. msgstr "eroare INVAL"
  4463. #: src/imap.c:731
  4464. msgid "EXTENSION error"
  4465. msgstr "eroare EXTENSION"
  4466. #: src/imap.c:734
  4467. msgid "SASL error"
  4468. msgstr "Eroare SASL"
  4469. #: src/imap.c:738
  4470. msgid "SSL/TLS error"
  4471. msgstr "eroare SSL/TLS"
  4472. #: src/imap.c:742
  4473. #, c-format
  4474. msgid "Unknown error [%d]"
  4475. msgstr "Eroare necunoscută [%d]"
  4476. #: src/imap.c:946
  4477. msgid ""
  4478. "\n"
  4479. "\n"
  4480. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4481. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4482. msgstr ""
  4483. #: src/imap.c:952
  4484. msgid ""
  4485. "\n"
  4486. "\n"
  4487. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4488. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4489. msgstr ""
  4490. #: src/imap.c:958
  4491. msgid ""
  4492. "\n"
  4493. "\n"
  4494. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4495. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4496. msgstr ""
  4497. #: src/imap.c:964
  4498. msgid ""
  4499. "\n"
  4500. "\n"
  4501. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4502. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4503. msgstr ""
  4504. #: src/imap.c:970
  4505. msgid ""
  4506. "\n"
  4507. "\n"
  4508. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4509. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/imap.c:977
  4512. #, c-format
  4513. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4514. msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: logarea a fost refuzată.%s"
  4515. #: src/imap.c:981
  4516. #, c-format
  4517. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4518. msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: logarea a fost refuzată.%s\n"
  4519. #: src/imap.c:999
  4520. #, c-format
  4521. msgid "Connecting to %s failed"
  4522. msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
  4523. #: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
  4524. #, c-format
  4525. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4526. msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n"
  4527. #: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
  4528. #: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
  4529. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4530. msgstr ""
  4531. #: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
  4532. msgid "Insecure connection"
  4533. msgstr "Conexiune nesigură"
  4534. #: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
  4535. msgid ""
  4536. "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
  4537. "not available in this build of Claws Mail. \n"
  4538. "\n"
  4539. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4540. "not be secure."
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
  4543. msgid "Con_tinue connecting"
  4544. msgstr "Con_tinuă conectarea"
  4545. #: src/imap.c:1165
  4546. #, c-format
  4547. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  4548. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..."
  4549. #: src/imap.c:1213
  4550. #, c-format
  4551. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  4552. msgstr "Nu se poate conecta la serverul IMAP: %s:%d"
  4553. #: src/imap.c:1216
  4554. #, c-format
  4555. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  4556. msgstr "Nu se poate conecta la serverul IMAP: %s:%d\n"
  4557. #: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
  4558. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  4559. msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n"
  4560. #: src/imap.c:1316
  4561. #, c-format
  4562. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4563. msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n"
  4564. #: src/imap.c:1319
  4565. #, c-format
  4566. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4567. msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s."
  4568. #: src/imap.c:1747
  4569. msgid "Adding messages..."
  4570. msgstr "Se adaugă mesajele..."
  4571. #: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
  4572. msgid "Copying messages..."
  4573. msgstr "Se copiază mesajele..."
  4574. #: src/imap.c:2545
  4575. msgid "can't set deleted flags\n"
  4576. msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n"
  4577. # hm ?
  4578. #: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
  4579. msgid "can't expunge\n"
  4580. msgstr "nu se poate elimina\n"
  4581. #: src/imap.c:2903
  4582. #, c-format
  4583. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4584. msgstr ""
  4585. #: src/imap.c:2906
  4586. #, c-format
  4587. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4588. msgstr ""
  4589. #: src/imap.c:3196
  4590. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4591. msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
  4592. #: src/imap.c:3211
  4593. msgid "can't create mailbox\n"
  4594. msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
  4595. #: src/imap.c:3342
  4596. #, c-format
  4597. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4598. msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
  4599. #: src/imap.c:3455
  4600. msgid "can't delete mailbox\n"
  4601. msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
  4602. #: src/imap.c:3734
  4603. msgid "LIST failed\n"
  4604. msgstr "LIST a eșuat\n"
  4605. #: src/imap.c:3819
  4606. msgid "Flagging messages..."
  4607. msgstr ""
  4608. #: src/imap.c:3922
  4609. #, c-format
  4610. msgid "can't select folder: %s\n"
  4611. msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
  4612. #: src/imap.c:4074
  4613. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  4614. msgstr ""
  4615. #: src/imap.c:4084
  4616. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4617. msgstr ""
  4618. #: src/imap.c:4089
  4619. #, c-format
  4620. msgid ""
  4621. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  4622. "compiled without STARTTLS support.\n"
  4623. msgstr ""
  4624. #: src/imap.c:4097
  4625. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4626. msgstr ""
  4627. #: src/imap.c:4320
  4628. msgid "Fetching message..."
  4629. msgstr "Se preia mesajul..."
  4630. # hm ? sau stabili ?
  4631. #: src/imap.c:5021
  4632. #, c-format
  4633. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4634. msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n"
  4635. #: src/imap.c:6056
  4636. msgid ""
  4637. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4638. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  4639. "\n"
  4640. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4641. msgstr ""
  4642. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4643. msgid "Create _new folder..."
  4644. msgstr "Creează un dosar _nou..."
  4645. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4646. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4647. msgid "_Rename folder..."
  4648. msgstr "_Redenumește dosarul..."
  4649. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4650. msgid "M_ove folder..."
  4651. msgstr "Mută d_osarul..."
  4652. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4653. msgid "Cop_y folder..."
  4654. msgstr "Copia_ză dosarul..."
  4655. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4656. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4657. msgid "_Delete folder..."
  4658. msgstr "Șterge _dosarul..."
  4659. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4660. msgid "Synchronise"
  4661. msgstr "Sincronizează"
  4662. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4663. msgid "Down_load messages"
  4664. msgstr "Descarcă _mesaje"
  4665. #: src/imap_gtk.c:75
  4666. msgid "S_ubscriptions"
  4667. msgstr "_Abonamente"
  4668. #: src/imap_gtk.c:77
  4669. msgid "_Subscribe..."
  4670. msgstr "_Subscrie..."
  4671. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  4672. msgid "_Unsubscribe..."
  4673. msgstr ""
  4674. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4675. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4676. msgid "_Check for new messages"
  4677. msgstr "Verifi_că pentru mesaje noi"
  4678. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4679. msgid "C_heck for new folders"
  4680. msgstr "_Verifică pentru dosare noi"
  4681. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4682. msgid "R_ebuild folder tree"
  4683. msgstr "R_econstruiește arborele de dosare"
  4684. #: src/imap_gtk.c:87
  4685. msgid "Show only subscribed _folders"
  4686. msgstr "Arată numai dosarele a_bonate"
  4687. #: src/imap_gtk.c:194
  4688. msgid ""
  4689. "Input the name of new folder:\n"
  4690. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4691. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4692. msgstr ""
  4693. "Introduceți numele noului dosar:\n"
  4694. "(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n"
  4695. "dar nicio corespondență, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
  4696. #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  4697. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
  4700. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
  4701. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
  4702. #, c-format
  4703. msgid "Input new name for '%s':"
  4704. msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
  4705. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
  4706. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
  4707. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
  4708. msgid "Rename folder"
  4709. msgstr "Redenumește dosarul"
  4710. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
  4711. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
  4712. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
  4713. msgid ""
  4714. "The folder could not be renamed.\n"
  4715. "The new folder name is not allowed."
  4716. msgstr ""
  4717. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
  4718. #, c-format
  4719. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  4720. msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat dosarul „%s”"
  4721. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
  4722. #, c-format
  4723. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  4724. msgstr "Selectați dosarul în care să fie copiat dosarul „%s”"
  4725. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
  4726. #, c-format
  4727. msgid ""
  4728. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4729. "will not be possible.\n"
  4730. "\n"
  4731. "Do you really want to delete?"
  4732. msgstr ""
  4733. "Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse permanent. Recuperarea nu "
  4734. "va fi posibilă.\n"
  4735. "\n"
  4736. "Chiar vreți să ștergeți ?"
  4737. #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
  4738. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
  4739. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
  4740. #, c-format
  4741. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4742. msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
  4743. #: src/imap_gtk.c:506
  4744. #, c-format
  4745. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/imap_gtk.c:509
  4748. msgid "Search recursively"
  4749. msgstr "Caută recursiv"
  4750. #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
  4751. msgid "Subscriptions"
  4752. msgstr "Abonamente"
  4753. #: src/imap_gtk.c:515
  4754. msgid "_Search"
  4755. msgstr "_Caută"
  4756. #: src/imap_gtk.c:525
  4757. #, c-format
  4758. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4759. msgstr ""
  4760. #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
  4761. msgid "Subscribe"
  4762. msgstr ""
  4763. #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
  4764. msgid "All of them"
  4765. msgstr ""
  4766. #: src/imap_gtk.c:556
  4767. msgid ""
  4768. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4769. "\n"
  4770. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4771. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4772. msgstr ""
  4773. #: src/imap_gtk.c:565
  4774. #, c-format
  4775. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4776. msgstr ""
  4777. #: src/imap_gtk.c:566
  4778. msgid "subscribe"
  4779. msgstr ""
  4780. #: src/imap_gtk.c:566
  4781. msgid "unsubscribe"
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447
  4784. #: src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_folder_item.c:1503
  4785. msgid "Apply to subfolders"
  4786. msgstr "Aplică și la subdirectoare"
  4787. #: src/imap_gtk.c:574
  4788. msgid "_Subscribe"
  4789. msgstr ""
  4790. #: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
  4791. msgid "_Unsubscribe"
  4792. msgstr ""
  4793. # titlu pe bară
  4794. # și încă ceva (?)
  4795. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4796. msgid "Import mbox file"
  4797. msgstr "Import de fișier mbox"
  4798. #: src/import.c:131
  4799. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4800. msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație."
  4801. #: src/import.c:148
  4802. msgid "Destination folder:"
  4803. msgstr "Dosar de destinație:"
  4804. #: src/import.c:202
  4805. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/import.c:207
  4808. msgid ""
  4809. "Destination folder is not set.\n"
  4810. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4811. msgstr ""
  4812. "Dosarul de destinație nu este setat.\n"
  4813. "Importați fișierul mbox în dosarul Inbox ?"
  4814. #: src/import.c:229
  4815. msgid "Can't find the destination folder."
  4816. msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
  4817. #: src/import.c:254
  4818. msgid "Select importing file"
  4819. msgstr "Selectați fișierul de importat"
  4820. #: src/import.c:272
  4821. msgid "Select folder to import to"
  4822. msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul"
  4823. #: src/importldif.c:185
  4824. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4825. msgstr "Specificați numele agendei și a fișierului ce trebuie importat."
  4826. #: src/importldif.c:188
  4827. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4828. msgstr "Selectați și redenumiți câmpurile LDIF de importat."
  4829. #: src/importldif.c:191
  4830. msgid "File imported."
  4831. msgstr "Fișier importat."
  4832. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  4833. msgid "Please select a file."
  4834. msgstr "Selectați un fișier."
  4835. # hm ? sau furnizat ?
  4836. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  4837. msgid "Address book name must be supplied."
  4838. msgstr "Trebuie specificat numele agendei."
  4839. #: src/importldif.c:496
  4840. msgid "LDIF file imported successfully."
  4841. msgstr "Fișier LDIF importat cu succes."
  4842. # titlu pe bară
  4843. #: src/importldif.c:581
  4844. msgid "Select LDIF File"
  4845. msgstr "Selecție de fișier LDIF"
  4846. #: src/importldif.c:667
  4847. msgid ""
  4848. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4849. "file data."
  4850. msgstr ""
  4851. "Specifică numele agendei ce va fi creată pe baza datelor fișierului LDIF."
  4852. #: src/importldif.c:672
  4853. msgid "File Name"
  4854. msgstr "Nume de fișier"
  4855. #: src/importldif.c:682
  4856. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4857. msgstr "Specificația de fișier completă a fișierului LDIF de importat."
  4858. #: src/importldif.c:689
  4859. msgid "Select the LDIF file to import."
  4860. msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat."
  4861. # hm ?
  4862. #: src/importldif.c:725
  4863. msgid "R"
  4864. msgstr "R"
  4865. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
  4866. msgid "S"
  4867. msgstr "S"
  4868. #: src/importldif.c:727
  4869. msgid "LDIF Field Name"
  4870. msgstr ""
  4871. #: src/importldif.c:728
  4872. msgid "Attribute Name"
  4873. msgstr "Nume atribut"
  4874. #: src/importldif.c:783
  4875. msgid "LDIF Field"
  4876. msgstr "Câmp LDIF"
  4877. #: src/importldif.c:795
  4878. msgid "Attribute"
  4879. msgstr "Atribut"
  4880. #: src/importldif.c:807
  4881. msgid ""
  4882. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4883. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4884. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4885. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4886. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4887. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4888. "field for import."
  4889. msgstr ""
  4890. #: src/importldif.c:822
  4891. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/importldif.c:827
  4894. msgid "Select for Import"
  4895. msgstr "Selectați pentru import"
  4896. #: src/importldif.c:832
  4897. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4898. msgstr ""
  4899. #: src/importldif.c:834
  4900. msgid " Modify "
  4901. msgstr " Modifică "
  4902. #: src/importldif.c:839
  4903. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/importldif.c:911
  4906. msgid "Records Imported:"
  4907. msgstr "Înregistrări importate:"
  4908. # titlu de fereastră la import
  4909. #: src/importldif.c:943
  4910. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4911. msgstr "Import de fișier LDIF în agendă"
  4912. #: src/importldif.c:980
  4913. msgid "Proceed"
  4914. msgstr "Continuă"
  4915. #: src/importmutt.c:141
  4916. msgid "Error importing MUTT file."
  4917. msgstr "Eroare la importul de fișier MUTT."
  4918. # titlu pe bară
  4919. #: src/importmutt.c:156
  4920. msgid "Select MUTT File"
  4921. msgstr "Selecție de fișier MUTT"
  4922. # titlu de fereastră la import
  4923. #: src/importmutt.c:203
  4924. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4925. msgstr "Import de fișier MUTT în agendă"
  4926. #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
  4927. msgid "Please select a file to import."
  4928. msgstr "Selectați un fișier de importat."
  4929. #: src/importpine.c:140
  4930. msgid "Error importing Pine file."
  4931. msgstr "Eroare la importul fișierului Pine."
  4932. # titlu pe bară
  4933. #: src/importpine.c:155
  4934. msgid "Select Pine File"
  4935. msgstr "Selecție de fișier Pine"
  4936. # titlu pe bară
  4937. #: src/importpine.c:202
  4938. msgid "Import Pine file into Address Book"
  4939. msgstr "Import de fișier Pine în agendă"
  4940. #: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
  4941. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  4942. msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține e-mailuri."
  4943. #: src/inc.c:343
  4944. #, c-format
  4945. msgid "%s failed\n"
  4946. msgstr "%s eșuate\n"
  4947. #: src/inc.c:416
  4948. msgid "Retrieving new messages"
  4949. msgstr "Preluare mesaje noi"
  4950. #: src/inc.c:474
  4951. msgid "Standby"
  4952. msgstr "În așteptare"
  4953. #: src/inc.c:615 src/inc.c:669
  4954. msgid "Cancelled"
  4955. msgstr "Anulat"
  4956. #: src/inc.c:626
  4957. msgid "Retrieving"
  4958. msgstr "Preluare"
  4959. #: src/inc.c:635
  4960. #, c-format
  4961. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  4962. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  4963. msgstr[0] "Gata (%d mesaj primit (%s))"
  4964. msgstr[1] "Gata (%d mesaje primite (%s))"
  4965. msgstr[2] "Gata (%d de mesaje primite (%s))"
  4966. #: src/inc.c:641
  4967. msgid "Done (no new messages)"
  4968. msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
  4969. #: src/inc.c:646
  4970. msgid "Connection failed"
  4971. msgstr "Conexiunea a eșuat"
  4972. #: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
  4973. msgid "Auth failed"
  4974. msgstr "Autentificarea a eșuat"
  4975. #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
  4976. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
  4977. msgid "Locked"
  4978. msgstr "Blocat"
  4979. #: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  4980. msgid "Timeout"
  4981. msgstr "Timp expirat"
  4982. #: src/inc.c:752
  4983. #, c-format
  4984. msgid "Finished (%d new message)"
  4985. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  4986. msgstr[0] "Terminat (%d mesaj(e) noi)"
  4987. msgstr[1] "Finalizat (%d mesaje noi)"
  4988. msgstr[2] "Finalizat (%d de mesaje noi)"
  4989. #: src/inc.c:756
  4990. msgid "Finished (no new messages)"
  4991. msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)"
  4992. #: src/inc.c:795
  4993. #, c-format
  4994. msgid "%s: Retrieving new messages"
  4995. msgstr "%s: Preluare mesaje noi"
  4996. #: src/inc.c:825
  4997. #, c-format
  4998. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  4999. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..."
  5000. #: src/inc.c:843
  5001. #, c-format
  5002. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5003. msgstr "Nu se poate conecta la serverul POP3: %s:%d"
  5004. #: src/inc.c:847
  5005. #, c-format
  5006. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5007. msgstr "Nu se poate conecta la serverul POP3: %s:%d\n"
  5008. #: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
  5009. #: src/send_message.c:496
  5010. msgid "Authenticating..."
  5011. msgstr "Se autentifică..."
  5012. #: src/inc.c:929
  5013. #, c-format
  5014. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5015. msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..."
  5016. #: src/inc.c:935
  5017. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5018. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..."
  5019. #: src/inc.c:939
  5020. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5021. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..."
  5022. #: src/inc.c:943
  5023. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5024. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..."
  5025. #: src/inc.c:947
  5026. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5027. msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..."
  5028. #: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
  5029. msgid "Quitting"
  5030. msgstr "Părăsire"
  5031. #: src/inc.c:979
  5032. #, c-format
  5033. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5034. msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
  5035. #: src/inc.c:992
  5036. #, c-format
  5037. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5038. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5039. msgstr[0] "Preluare (%d mesaj primit (%s))"
  5040. msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))"
  5041. msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))"
  5042. #: src/inc.c:1151
  5043. #, c-format
  5044. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5045. msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat."
  5046. #: src/inc.c:1156
  5047. msgid "Error occurred while processing mail."
  5048. msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului."
  5049. #: src/inc.c:1162
  5050. #, c-format
  5051. msgid ""
  5052. "Error occurred while processing mail:\n"
  5053. "%s"
  5054. msgstr ""
  5055. "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
  5056. "%s"
  5057. #: src/inc.c:1168
  5058. msgid "No disk space left."
  5059. msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
  5060. #: src/inc.c:1173
  5061. msgid "Can't write file."
  5062. msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
  5063. #: src/inc.c:1178
  5064. msgid "Socket error."
  5065. msgstr "Eroare socket."
  5066. #: src/inc.c:1181
  5067. #, c-format
  5068. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5069. msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d."
  5070. # hm ? sau gazdă ?
  5071. #: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
  5072. msgid "Connection closed by the remote host."
  5073. msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
  5074. #: src/inc.c:1189
  5075. #, c-format
  5076. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5077. msgstr ""
  5078. #: src/inc.c:1194
  5079. msgid "Mailbox is locked."
  5080. msgstr "Căsuța poștală este blocată."
  5081. #: src/inc.c:1198
  5082. #, c-format
  5083. msgid ""
  5084. "Mailbox is locked:\n"
  5085. "%s"
  5086. msgstr ""
  5087. "Căsuța poștală este blocată:\n"
  5088. "%s"
  5089. #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
  5090. msgid "Authentication failed."
  5091. msgstr "Autentificarea a eșuat."
  5092. #: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
  5093. #, c-format
  5094. msgid ""
  5095. "Authentication failed:\n"
  5096. "%s"
  5097. msgstr ""
  5098. "Autentificarea a eșuat:\n"
  5099. "%s"
  5100. #: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
  5101. msgid ""
  5102. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5103. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/inc.c:1220
  5106. #, c-format
  5107. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5108. msgstr ""
  5109. #: src/inc.c:1258
  5110. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5111. msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
  5112. #: src/inc.c:1523
  5113. #, c-format
  5114. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5115. msgstr ""
  5116. #: src/inc.c:1529
  5117. #, c-format
  5118. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/inc.c:1536
  5121. msgid "On_ly once"
  5122. msgstr "Numai _o dată"
  5123. #: src/ldapupdate.c:1044
  5124. msgid "Some SN"
  5125. msgstr ""
  5126. #: src/ldif.c:758
  5127. msgid "Nick Name"
  5128. msgstr "Pseudonim"
  5129. #: src/main.c:249
  5130. #, c-format
  5131. msgid ""
  5132. "File '%s' already exists.\n"
  5133. "Can't create folder."
  5134. msgstr ""
  5135. "Fișierul „%s” există deja.\n"
  5136. "Nu se poate crea dosarul."
  5137. #: src/main.c:370
  5138. #, c-format
  5139. msgid ""
  5140. "Configuration for %s found.\n"
  5141. "Do you want to migrate this configuration?"
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/main.c:372
  5144. #, c-format
  5145. msgid ""
  5146. "\n"
  5147. "\n"
  5148. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5149. "script available at %s."
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/main.c:384
  5152. msgid "Keep old configuration"
  5153. msgstr "Păstrează configurația veche"
  5154. #: src/main.c:387
  5155. msgid ""
  5156. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5157. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5158. "on your disk."
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/main.c:395
  5161. msgid "Migration of configuration"
  5162. msgstr "Migrarea configurației"
  5163. #: src/main.c:406
  5164. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5165. msgstr ""
  5166. #: src/main.c:415
  5167. msgid "Migration failed!"
  5168. msgstr "Migrarea a eșuat !"
  5169. #: src/main.c:424
  5170. msgid "Migrating configuration..."
  5171. msgstr "Se migrează configurația..."
  5172. #: src/main.c:1138
  5173. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5174. msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
  5175. #: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
  5176. msgid "(or older)"
  5177. msgstr "(sau mai vechi)"
  5178. #: src/main.c:1483
  5179. #, c-format
  5180. msgid ""
  5181. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5182. "more information:\n"
  5183. "%s"
  5184. msgid_plural ""
  5185. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5186. "more information:\n"
  5187. "%s"
  5188. msgstr[0] ""
  5189. msgstr[1] ""
  5190. msgstr[2] ""
  5191. #: src/main.c:1525
  5192. msgid ""
  5193. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5194. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5195. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5196. msgstr ""
  5197. "Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar incomplet. Acest "
  5198. "lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda „Reconstruiește "
  5199. "arborele de mesaje” din meniul contextual asupra directorului superior al "
  5200. "căsuței poștale respective pentru a remedia această problemă."
  5201. #: src/main.c:1531
  5202. msgid ""
  5203. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5204. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5205. "plugin and try again."
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/main.c:1776
  5208. msgid "Missing filename\n"
  5209. msgstr "Nume de fișier lipsă\n"
  5210. #: src/main.c:1783
  5211. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5212. msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n"
  5213. #: src/main.c:1794
  5214. msgid "Malformed header\n"
  5215. msgstr "Antet malformat\n"
  5216. #: src/main.c:1801
  5217. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5218. msgstr "Antet „Către:” duplicat\n"
  5219. #: src/main.c:1812
  5220. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5221. msgstr ""
  5222. #: src/main.c:1958
  5223. #, c-format
  5224. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5225. msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
  5226. #: src/main.c:1960
  5227. msgid " --compose [address] open composition window"
  5228. msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
  5229. #: src/main.c:1961
  5230. msgid ""
  5231. " --compose-from-file file\n"
  5232. " open composition window with data from given file;\n"
  5233. " use - as file name for reading from standard "
  5234. "input;\n"
  5235. " content format: headers first (To: required) until "
  5236. "an\n"
  5237. " empty line, then mail body until end of file."
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/main.c:1966
  5240. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5241. msgstr ""
  5242. #: src/main.c:1967
  5243. msgid ""
  5244. " --attach file1 [file2]...\n"
  5245. " open composition window with specified files\n"
  5246. " attached"
  5247. msgstr ""
  5248. " --attach file1 [file2]...\n"
  5249. " deschide fereastra de compoziție\n"
  5250. " cu fișierele specificate atașate"
  5251. #: src/main.c:1970
  5252. msgid ""
  5253. " --insert file1 [file2]...\n"
  5254. " open composition window with specified files\n"
  5255. " inserted"
  5256. msgstr ""
  5257. " --insert file1 [file2]...\n"
  5258. " deschide fereastra de compoziție\n"
  5259. " cu fișierele specificate inserate"
  5260. #: src/main.c:1973
  5261. msgid " --receive receive new messages"
  5262. msgstr " --receive recepționează mesaje noi"
  5263. #: src/main.c:1974
  5264. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5265. msgstr ""
  5266. " --receive-all recepționează mesaje noi pentru toate conturile"
  5267. #: src/main.c:1975
  5268. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5269. msgstr " --cancel-receiving anulează recepționarea mesajelor"
  5270. #: src/main.c:1976
  5271. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5272. msgstr " --cancel-sending anulează trimiterea mesajelor"
  5273. #: src/main.c:1977
  5274. msgid ""
  5275. " --search folder type request [recursive]\n"
  5276. " searches mail\n"
  5277. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5278. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5279. "g: tag\n"
  5280. " request: search string\n"
  5281. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5282. msgstr ""
  5283. #: src/main.c:1984
  5284. msgid " --send send all queued messages"
  5285. msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
  5286. #: src/main.c:1985
  5287. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5288. msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
  5289. #: src/main.c:1986
  5290. msgid ""
  5291. " --status-full [folder]...\n"
  5292. " show the status of each folder"
  5293. msgstr ""
  5294. " --status-full [folder]...\n"
  5295. " arată starea fiecărui dosar"
  5296. #: src/main.c:1988
  5297. msgid " --statistics show session statistics"
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/main.c:1989
  5300. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/main.c:1990
  5303. msgid ""
  5304. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5305. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/main.c:1992
  5308. msgid " --online switch to online mode"
  5309. msgstr " --online comută în modul online"
  5310. #: src/main.c:1993
  5311. msgid " --offline switch to offline mode"
  5312. msgstr " --offline comută în modul offline"
  5313. #: src/main.c:1994
  5314. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5315. msgstr ""
  5316. #: src/main.c:1995
  5317. msgid " --debug debug mode"
  5318. msgstr " --debug mod de depanare"
  5319. #: src/main.c:1996
  5320. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5321. msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare"
  5322. #: src/main.c:1997
  5323. msgid " --help -h display this help and exit"
  5324. msgstr " --help -h afișează acest ajutor și ieșire din aplicație"
  5325. #: src/main.c:1998
  5326. msgid " --version -v output version information and exit"
  5327. msgstr " --version -v afișează versiunea și ieșire din aplicație"
  5328. #: src/main.c:1999
  5329. msgid ""
  5330. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5331. "and exit"
  5332. msgstr " --version afișează versiunea și ieșire din aplicație"
  5333. #: src/main.c:2000
  5334. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/main.c:2001
  5337. msgid ""
  5338. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5339. " use specified configuration directory"
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/main.c:2003
  5342. msgid ""
  5343. " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
  5344. " set geometry for main window"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/main.c:2056
  5347. msgid "Unknown option\n"
  5348. msgstr "Opțiune necunoscută\n"
  5349. #: src/main.c:2074
  5350. #, c-format
  5351. msgid "Processing (%s)..."
  5352. msgstr "Se procesează (%s)..."
  5353. #: src/main.c:2077
  5354. msgid "top level folder"
  5355. msgstr ""
  5356. #: src/main.c:2160
  5357. msgid "Queued messages"
  5358. msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
  5359. # hm ? pare mai bine cu \n
  5360. #: src/main.c:2161
  5361. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5362. msgstr ""
  5363. "În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
  5364. "Ieșiți acum ?"
  5365. #: src/main.c:2908
  5366. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/main.c:2914
  5369. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
  5372. msgid "_File"
  5373. msgstr "_Fișier"
  5374. #: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
  5375. msgid "_View"
  5376. msgstr "_Vizualizare"
  5377. #: src/mainwindow.c:518
  5378. msgid "_Configuration"
  5379. msgstr "_Configurare"
  5380. #: src/mainwindow.c:522
  5381. msgid "_Add mailbox"
  5382. msgstr "_Adaugă o căsuță poștală"
  5383. #: src/mainwindow.c:523
  5384. msgid "MH..."
  5385. msgstr "MH..."
  5386. #: src/mainwindow.c:526
  5387. msgid "Change mailbox order..."
  5388. msgstr "Schimbă ordinea căsuțelor poștale..."
  5389. # accelerator mutat deliberat
  5390. #: src/mainwindow.c:529
  5391. msgid "_Import mbox file..."
  5392. msgstr "I_mportă un fișier mbox..."
  5393. #: src/mainwindow.c:530
  5394. msgid "_Export to mbox file..."
  5395. msgstr "_Exportă în fișier mbox..."
  5396. # accelerator mutat deliberat
  5397. #: src/mainwindow.c:531
  5398. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5399. msgstr "Exportă se_lecția în fișier mbox..."
  5400. #: src/mainwindow.c:533
  5401. msgid "Empty all _Trash folders"
  5402. msgstr "Golește _toate dosarele de gunoi"
  5403. #: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
  5404. msgid "_Save email as..."
  5405. msgstr "_Salvează mesajul ca..."
  5406. # accelerator mutat deliberat
  5407. #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
  5408. msgid "_Save part as..."
  5409. msgstr "Salvează pa_rtea de mesaj ca..."
  5410. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
  5411. msgid "Page setup..."
  5412. msgstr "Configurare pagină..."
  5413. #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
  5414. msgid "_Print..."
  5415. msgstr "Ti_părește..."
  5416. #: src/mainwindow.c:543
  5417. msgid "Synchronise folders"
  5418. msgstr "Sincronizează dosarele"
  5419. #: src/mainwindow.c:545
  5420. msgid "E_xit"
  5421. msgstr "_Ieșire"
  5422. #: src/mainwindow.c:550
  5423. msgid "Select _thread"
  5424. msgstr "Selec_tează firul de discuție"
  5425. #: src/mainwindow.c:552
  5426. msgid "_Find in current message..."
  5427. msgstr "Caută în mesajul c_urent..."
  5428. #: src/mainwindow.c:554
  5429. msgid "_Quick search"
  5430. msgstr "Căutare _rapidă"
  5431. #: src/mainwindow.c:557
  5432. msgid "Show or hi_de"
  5433. msgstr "Arată sau ascun_de"
  5434. #: src/mainwindow.c:558
  5435. msgid "_Toolbar"
  5436. msgstr "Bara de unel_te"
  5437. #: src/mainwindow.c:560
  5438. msgid "Set displayed _columns"
  5439. msgstr "Setează _coloanele afișate"
  5440. #: src/mainwindow.c:561
  5441. msgid "In _folder list..."
  5442. msgstr "În lista de _dosare..."
  5443. #: src/mainwindow.c:562
  5444. msgid "In _message list..."
  5445. msgstr "În lista de _mesaje..."
  5446. #: src/mainwindow.c:567
  5447. msgid "La_yout"
  5448. msgstr "Aran_jament"
  5449. #: src/mainwindow.c:569
  5450. msgid "_Sort"
  5451. msgstr "_Sortează"
  5452. #: src/mainwindow.c:571
  5453. msgid "_Attract by subject"
  5454. msgstr "_Atrage după subiect"
  5455. #: src/mainwindow.c:573
  5456. msgid "E_xpand all threads"
  5457. msgstr "E_xtinde toate firele de discuție"
  5458. #: src/mainwindow.c:574
  5459. msgid "Co_llapse all threads"
  5460. msgstr "Restrânge toate fire_le de discuție"
  5461. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
  5462. msgid "_Go to"
  5463. msgstr "Du-_te la"
  5464. #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
  5465. msgid "_Previous message"
  5466. msgstr "Mesajul _precedent"
  5467. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
  5468. msgid "_Next message"
  5469. msgstr "Mesajul _următor"
  5470. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
  5471. msgid "P_revious unread message"
  5472. msgstr "Mesajul necitit p_recedent"
  5473. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
  5474. msgid "N_ext unread message"
  5475. msgstr "M_esajul necitit următor"
  5476. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
  5477. msgid "Previous ne_w message"
  5478. msgstr "Mesa_jul nou precedent"
  5479. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
  5480. msgid "Ne_xt new message"
  5481. msgstr "Mesaju_l nou următor"
  5482. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
  5483. msgid "Previous _marked message"
  5484. msgstr "Mesajul _marcat precedent"
  5485. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
  5486. msgid "Next m_arked message"
  5487. msgstr "Mesajul m_arcat următor"
  5488. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
  5489. msgid "Previous _labeled message"
  5490. msgstr "Mesaju_l etichetat precedent"
  5491. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
  5492. msgid "Next la_beled message"
  5493. msgstr "Mesajul etic_hetat următor"
  5494. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
  5495. msgid "Previous opened message"
  5496. msgstr "Mesajul deschis precedent"
  5497. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
  5498. msgid "Next opened message"
  5499. msgstr "Mesajul deschis următor"
  5500. # hm ?
  5501. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
  5502. msgid "Parent message"
  5503. msgstr "Mesajul inițiator"
  5504. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
  5505. msgid "Next unread _folder"
  5506. msgstr "Următorul _dosar necitit"
  5507. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
  5508. msgid "F_older..."
  5509. msgstr "D_osar..."
  5510. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
  5511. msgid "Next part"
  5512. msgstr "Partea de mesaj următoare"
  5513. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
  5514. msgid "Previous part"
  5515. msgstr "Partea de mesaj precedentă"
  5516. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
  5517. msgid "Message scroll"
  5518. msgstr "Derulare mesaj"
  5519. #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
  5520. msgid "Previous line"
  5521. msgstr "Linia precedentă"
  5522. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
  5523. msgid "Next line"
  5524. msgstr "Linia următoare"
  5525. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
  5526. msgid "Previous page"
  5527. msgstr "Pagina precedentă"
  5528. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
  5529. msgid "Next page"
  5530. msgstr "Pagina următoare"
  5531. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
  5532. msgid "Decode"
  5533. msgstr "Decodare"
  5534. #: src/mainwindow.c:633
  5535. msgid "Open in new _window"
  5536. msgstr "Deschide în fereastră _nouă"
  5537. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
  5538. msgid "Mess_age source"
  5539. msgstr "S_ursă mesaj"
  5540. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
  5541. msgid "Message part"
  5542. msgstr "Partea de mesaj"
  5543. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
  5544. msgid "View as text"
  5545. msgstr "Vizualizează ca text"
  5546. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
  5547. msgid "Open"
  5548. msgstr "Deschide"
  5549. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
  5550. msgid "Open with..."
  5551. msgstr "Deschide cu..."
  5552. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
  5553. msgid "Quotes"
  5554. msgstr "Citări"
  5555. #: src/mainwindow.c:646
  5556. msgid "_Update summary"
  5557. msgstr "Act_ualizează rezumatul"
  5558. #: src/mainwindow.c:649
  5559. msgid "Recei_ve"
  5560. msgstr "_Primire"
  5561. #: src/mainwindow.c:650
  5562. msgid "Get from _current account"
  5563. msgstr "Obține de la _contul curent"
  5564. #: src/mainwindow.c:651
  5565. msgid "Get from _all accounts"
  5566. msgstr "Obține pentru to_ate conturile"
  5567. #: src/mainwindow.c:652
  5568. msgid "Cancel receivin_g"
  5569. msgstr "Oprește pri_mirea"
  5570. #: src/mainwindow.c:655
  5571. msgid "_Send queued messages"
  5572. msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
  5573. #: src/mainwindow.c:660
  5574. msgid "Compose a_n email message"
  5575. msgstr "Compune u_n mesaj de e-mail"
  5576. #: src/mainwindow.c:661
  5577. msgid "Compose a news message"
  5578. msgstr "Compune un mesaj de știri"
  5579. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
  5580. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5581. msgid "_Reply"
  5582. msgstr "_Răspunde"
  5583. # meniu care continuă cu cui se răspunde
  5584. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
  5585. msgid "Repl_y to"
  5586. msgstr "Răspun_de"
  5587. # continuare de meniu la Răspunde
  5588. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
  5589. msgid "Mailing _list"
  5590. msgstr "_Listei de discuții"
  5591. #: src/mainwindow.c:668
  5592. msgid "Follow-up and reply to"
  5593. msgstr "Urmărește și răspunde"
  5594. #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
  5595. msgid "_Forward"
  5596. msgstr "Î_naintează"
  5597. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
  5598. msgid "For_ward as attachment"
  5599. msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
  5600. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
  5601. msgid "Redirec_t"
  5602. msgstr "Redirecționea_ză"
  5603. #: src/mainwindow.c:675
  5604. msgid "Mailing-_List"
  5605. msgstr "_Listă de discuții"
  5606. #: src/mainwindow.c:676
  5607. msgid "Post"
  5608. msgstr ""
  5609. #: src/mainwindow.c:678
  5610. msgid "Help"
  5611. msgstr "Ajutor"
  5612. #: src/mainwindow.c:682
  5613. msgid "Unsubscribe"
  5614. msgstr "Dezabonează"
  5615. #: src/mainwindow.c:684
  5616. msgid "View archive"
  5617. msgstr "Vizualizează arhiva"
  5618. #: src/mainwindow.c:686
  5619. msgid "Contact owner"
  5620. msgstr "Contactează deținătorul"
  5621. #: src/mainwindow.c:690
  5622. msgid "M_ove..."
  5623. msgstr "M_ută..."
  5624. #: src/mainwindow.c:691
  5625. msgid "_Copy..."
  5626. msgstr "_Copiază..."
  5627. #: src/mainwindow.c:692
  5628. msgid "Move to _trash"
  5629. msgstr "Mută la _gunoi"
  5630. #: src/mainwindow.c:693
  5631. msgid "_Delete..."
  5632. msgstr "Ș_terge..."
  5633. #: src/mainwindow.c:694
  5634. msgid "Move thread to tr_ash"
  5635. msgstr "Mută firul de discuție l_a gunoi"
  5636. #: src/mainwindow.c:695
  5637. msgid "Delete t_hread"
  5638. msgstr "Șterge _firul de discuție"
  5639. #: src/mainwindow.c:696
  5640. msgid "Cancel a news message"
  5641. msgstr "Anulează un mesaj de știri"
  5642. # apare și la meniu și la selecția din meniu
  5643. #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
  5644. msgid "_Mark"
  5645. msgstr "_Marchează"
  5646. #: src/mainwindow.c:701
  5647. msgid "_Unmark"
  5648. msgstr "_Demarchează"
  5649. #: src/mainwindow.c:704
  5650. msgid "Mark as rea_d"
  5651. msgstr "Marchează ca fiind c_itit"
  5652. #: src/mainwindow.c:705
  5653. msgid "Mark as unr_ead"
  5654. msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit"
  5655. #: src/mainwindow.c:707
  5656. msgid "Mark all read"
  5657. msgstr "Marchează totul ca fiind citit"
  5658. #: src/mainwindow.c:708
  5659. msgid "Mark all unread"
  5660. msgstr "Marchează totul ca fiind necitit"
  5661. #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
  5662. #: src/toolbar.c:503
  5663. msgid "Ignore thread"
  5664. msgstr "Ignoră firul de discuție"
  5665. #: src/mainwindow.c:711
  5666. msgid "Unignore thread"
  5667. msgstr "Nu mai ignora firul de discuție"
  5668. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
  5669. #: src/toolbar.c:504
  5670. msgid "Watch thread"
  5671. msgstr "Urmărește firul de discuție"
  5672. #: src/mainwindow.c:713
  5673. msgid "Unwatch thread"
  5674. msgstr "Nu mai urmări firul de discuție"
  5675. #: src/mainwindow.c:716
  5676. msgid "Mark as _spam"
  5677. msgstr "Marchează ca _spam"
  5678. #: src/mainwindow.c:717
  5679. msgid "Mark as _ham"
  5680. msgstr "Marchează ca _ham"
  5681. #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
  5682. msgid "Lock"
  5683. msgstr "Blochează"
  5684. #: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
  5685. msgid "Unlock"
  5686. msgstr "Deblochează"
  5687. #: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
  5688. msgid "Color la_bel"
  5689. msgstr "Cul_oare de etichetă"
  5690. #: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
  5691. msgid "Ta_gs"
  5692. msgstr "Etic_hete"
  5693. #: src/mainwindow.c:727
  5694. msgid "Re-_edit"
  5695. msgstr "Re_editează"
  5696. #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
  5697. msgid "Check signature"
  5698. msgstr "Verifică semnătura"
  5699. #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
  5700. msgid "Add sender to address boo_k"
  5701. msgstr "Adaugă e_xpeditorul în agendă"
  5702. #: src/mainwindow.c:737
  5703. msgid "C_ollect addresses"
  5704. msgstr "C_olectează adrese"
  5705. #: src/mainwindow.c:738
  5706. msgid "From current _folder..."
  5707. msgstr "Din _dosarul curent..."
  5708. #: src/mainwindow.c:739
  5709. msgid "From selected _messages..."
  5710. msgstr "Din _mesajele selectate..."
  5711. #: src/mainwindow.c:742
  5712. msgid "_Filter all messages in folder"
  5713. msgstr "_Filtrează toate mesajele din dosar"
  5714. #: src/mainwindow.c:743
  5715. msgid "Filter _selected messages"
  5716. msgstr "Filtrează mesajele _selectate"
  5717. #: src/mainwindow.c:744
  5718. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5719. msgstr "Rulează regulile de pr_ocesare a dosarului"
  5720. #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
  5721. msgid "_Create filter rule"
  5722. msgstr "_Creează o regulă de filtrare"
  5723. #: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
  5724. #: src/messageview.c:324
  5725. msgid "_Automatically"
  5726. msgstr "_Automat"
  5727. # hm ?
  5728. #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
  5729. #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
  5730. msgid "By _From"
  5731. msgstr "Pe baza câmpului „_De la”"
  5732. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
  5733. #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
  5734. msgid "By _To"
  5735. msgstr "Pe baza câmpului „_Către”"
  5736. # hm ?
  5737. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
  5738. #: src/messageview.c:327
  5739. msgid "By _Subject"
  5740. msgstr "Pe baza _subiectului"
  5741. #: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
  5742. msgid "Create processing rule"
  5743. msgstr "Creea_ză o regulă de procesare"
  5744. #: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
  5745. msgid "List _URLs..."
  5746. msgstr "Listare _URL-uri..."
  5747. #: src/mainwindow.c:766
  5748. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5749. msgstr "V_erifică pentru mesaje noi în toate dosarele"
  5750. #: src/mainwindow.c:767
  5751. msgid "Delete du_plicated messages"
  5752. msgstr "Șterge mesajele du_plicate"
  5753. #: src/mainwindow.c:768
  5754. msgid "In selected folder"
  5755. msgstr "În dosarul selectat"
  5756. #: src/mainwindow.c:769
  5757. msgid "In all folders"
  5758. msgstr "În toate dosarele"
  5759. #: src/mainwindow.c:772
  5760. msgid "E_xecute"
  5761. msgstr "E_xecută"
  5762. #: src/mainwindow.c:773
  5763. msgid "Exp_unge"
  5764. msgstr ""
  5765. #: src/mainwindow.c:776
  5766. msgid "SSL/TLS cer_tificates"
  5767. msgstr "Cer_tificate SSL/TLS"
  5768. #: src/mainwindow.c:779
  5769. msgid "Filtering Lo_g"
  5770. msgstr "_Jurnal de filtrare"
  5771. #: src/mainwindow.c:780
  5772. msgid "Network _Log"
  5773. msgstr "Jurna_l de rețea"
  5774. #: src/mainwindow.c:782
  5775. msgid "_Forget all session passwords"
  5776. msgstr "Uită toate _parolele sesiunii"
  5777. #: src/mainwindow.c:784
  5778. msgid "Forget _master passphrase"
  5779. msgstr "Uită fraza-parolă _master"
  5780. # a fost: Selectează contul curent
  5781. # hm ? parcă este mai bine decât schimbă contul curent
  5782. #: src/mainwindow.c:788
  5783. msgid "C_hange current account"
  5784. msgstr "Sc_himbare cont curent"
  5785. #: src/mainwindow.c:790
  5786. msgid "_Preferences for current account..."
  5787. msgstr "_Preferințe pentru contul curent..."
  5788. #: src/mainwindow.c:791
  5789. msgid "Create _new account..."
  5790. msgstr "Creare cont _nou..."
  5791. #: src/mainwindow.c:792
  5792. msgid "_Edit accounts..."
  5793. msgstr "_Editare conturi..."
  5794. #: src/mainwindow.c:795
  5795. msgid "P_references..."
  5796. msgstr "P_referințe..."
  5797. #: src/mainwindow.c:796
  5798. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5799. msgstr "Pre-pr_ocesare..."
  5800. #: src/mainwindow.c:797
  5801. msgid "Post-pro_cessing..."
  5802. msgstr "Post-pro_cesare..."
  5803. # hm ? Filtrare... sună cam aiurea
  5804. #: src/mainwindow.c:798
  5805. msgid "_Filtering..."
  5806. msgstr "_Filtre..."
  5807. #: src/mainwindow.c:799
  5808. msgid "_Templates..."
  5809. msgstr "Șab_loane..."
  5810. #: src/mainwindow.c:800
  5811. msgid "_Actions..."
  5812. msgstr "_Acțiuni..."
  5813. #: src/mainwindow.c:801
  5814. msgid "Tag_s..."
  5815. msgstr "Etic_hete..."
  5816. #: src/mainwindow.c:803
  5817. msgid "Plu_gins..."
  5818. msgstr "Plu_gin-uri..."
  5819. #: src/mainwindow.c:806
  5820. msgid "_Manual"
  5821. msgstr "_Manual"
  5822. #: src/mainwindow.c:807
  5823. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5824. msgstr "FAQ _online contribuit de utilizatori"
  5825. #: src/mainwindow.c:808
  5826. msgid "Icon _Legend"
  5827. msgstr "_Legendă de pictograme"
  5828. #: src/mainwindow.c:810
  5829. msgid "Set as default client"
  5830. msgstr "Desemnează drept client de corespondență implicit"
  5831. #: src/mainwindow.c:817
  5832. msgid "Offline _mode"
  5833. msgstr "_Mod offline"
  5834. #: src/mainwindow.c:818
  5835. msgid "Men_ubar"
  5836. msgstr "Bara de meni_u"
  5837. #: src/mainwindow.c:819
  5838. msgid "_Message view"
  5839. msgstr "Vizualizarea _mesajului"
  5840. #: src/mainwindow.c:821
  5841. msgid "Status _bar"
  5842. msgstr "_Bara de stare"
  5843. #: src/mainwindow.c:823
  5844. msgid "Column headers"
  5845. msgstr "Anteturile coloanelor"
  5846. #: src/mainwindow.c:824
  5847. msgid "Th_read view"
  5848. msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție"
  5849. #: src/mainwindow.c:825
  5850. msgid "Hide read threads"
  5851. msgstr "Ascunde firele de discuție citite"
  5852. #: src/mainwindow.c:826
  5853. msgid "_Hide read messages"
  5854. msgstr "Ascunde mesajele _citite"
  5855. #: src/mainwindow.c:827
  5856. msgid "Hide deleted messages"
  5857. msgstr "Ascunde mesajele șterse"
  5858. #: src/mainwindow.c:828
  5859. msgid "_Fullscreen"
  5860. msgstr "_Pe tot ecranul"
  5861. #: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
  5862. msgid "Show all _headers"
  5863. msgstr "Arată toate ant_eturile"
  5864. #: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
  5865. msgid "_Collapse all"
  5866. msgstr "_Restrânge tot"
  5867. #: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
  5868. msgid "Collapse from level _2"
  5869. msgstr "Restrânge de la nivelul _2"
  5870. #: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
  5871. msgid "Collapse from level _3"
  5872. msgstr "Restrânge de la nivelul _3"
  5873. #: src/mainwindow.c:836
  5874. msgid "Text _below icons"
  5875. msgstr "Text su_b pictograme"
  5876. #: src/mainwindow.c:837
  5877. msgid "Text be_side icons"
  5878. msgstr "Text _lângă pictograme"
  5879. #: src/mainwindow.c:838
  5880. msgid "_Icons only"
  5881. msgstr "Numai p_ictograme"
  5882. #: src/mainwindow.c:839
  5883. msgid "_Text only"
  5884. msgstr "Doar _text"
  5885. #: src/mainwindow.c:846
  5886. msgid "_Standard"
  5887. msgstr "_Standard"
  5888. #: src/mainwindow.c:847
  5889. msgid "_Three columns"
  5890. msgstr "Pe _trei coloane"
  5891. #: src/mainwindow.c:848
  5892. msgid "_Wide message"
  5893. msgstr "Mesajul pe toată _lățimea"
  5894. #: src/mainwindow.c:849
  5895. msgid "W_ide message list"
  5896. msgstr "L_ista de mesaje pe toată lățimea"
  5897. #: src/mainwindow.c:850
  5898. msgid "S_mall screen"
  5899. msgstr "Pentru ecran _mic"
  5900. #: src/mainwindow.c:854
  5901. msgid "By _number"
  5902. msgstr "Pe baza _numărului"
  5903. #: src/mainwindow.c:855
  5904. msgid "By s_ize"
  5905. msgstr "Pe baza măr_imii"
  5906. #: src/mainwindow.c:856
  5907. msgid "By _date"
  5908. msgstr "Pe baza _datei"
  5909. #: src/mainwindow.c:857
  5910. msgid "By thread date"
  5911. msgstr "Pe baza datei firului de discuție"
  5912. #: src/mainwindow.c:860
  5913. msgid "By s_ubject"
  5914. msgstr "Pe baza s_ubiectului"
  5915. #: src/mainwindow.c:861
  5916. msgid "By _color label"
  5917. msgstr "Pe baza etichetei de _culoare"
  5918. #: src/mainwindow.c:862
  5919. msgid "By tag"
  5920. msgstr "Pe baza etichetei"
  5921. #: src/mainwindow.c:863
  5922. msgid "By _mark"
  5923. msgstr "Pe baza _marcajului"
  5924. #: src/mainwindow.c:864
  5925. msgid "By _status"
  5926. msgstr "Pe baza _stării"
  5927. #: src/mainwindow.c:865
  5928. msgid "By a_ttachment"
  5929. msgstr "Pe baza fișierului a_tașat"
  5930. #: src/mainwindow.c:866
  5931. msgid "By score"
  5932. msgstr "Pe baza scorului"
  5933. #: src/mainwindow.c:867
  5934. msgid "By locked"
  5935. msgstr "Pe baza stării de blocare"
  5936. #: src/mainwindow.c:868
  5937. msgid "D_on't sort"
  5938. msgstr "Nu s_orta"
  5939. #: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
  5940. msgid "Ascending"
  5941. msgstr "Crescător"
  5942. #: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
  5943. msgid "Descending"
  5944. msgstr "Descrescător"
  5945. #: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
  5946. msgid "_Auto detect"
  5947. msgstr "Detectare _automată"
  5948. #: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
  5949. msgid "Apply tags..."
  5950. msgstr "Aplică etichetele..."
  5951. #: src/mainwindow.c:1958
  5952. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  5953. msgstr "S-au produs unele erori. Clic aici pentru a vizualiza jurnalul."
  5954. #: src/mainwindow.c:1973
  5955. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  5956. msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
  5957. #: src/mainwindow.c:1976
  5958. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  5959. msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
  5960. #: src/mainwindow.c:1990
  5961. msgid "Select account"
  5962. msgstr "Selectați contul"
  5963. #: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
  5964. msgid "Network log"
  5965. msgstr "Jurnal de rețea"
  5966. #: src/mainwindow.c:2021
  5967. msgid "Filtering/Processing debug log"
  5968. msgstr "Jurnal de depanare a filtrării sau a procesării"
  5969. #: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
  5970. msgid "filtering log enabled\n"
  5971. msgstr ""
  5972. #: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
  5973. msgid "filtering log disabled\n"
  5974. msgstr ""
  5975. #: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
  5976. #: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
  5977. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  5978. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
  5979. msgid "Untitled"
  5980. msgstr "Neintitulat"
  5981. #: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
  5982. msgid "none"
  5983. msgstr "nimic"
  5984. #: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
  5985. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  5986. msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi ?"
  5987. #: src/mainwindow.c:2904
  5988. msgid "Don't quit"
  5989. msgstr "Nu ieși"
  5990. #: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  5991. msgid "Add mailbox"
  5992. msgstr "Adăugare căsuță poștală"
  5993. #: src/mainwindow.c:2934
  5994. msgid ""
  5995. "Input the location of mailbox.\n"
  5996. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  5997. "scanned automatically."
  5998. msgstr ""
  5999. "Introduceți locația căsuței poștale.\n"
  6000. "Dacă este specificată o căsuță poștală existentă,\n"
  6001. "aceasta va fi scanată automat."
  6002. #: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6003. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6004. #, c-format
  6005. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6006. msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
  6007. #: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
  6008. #: src/wizard.c:740
  6009. msgid "Mailbox"
  6010. msgstr "Căsuță poștală"
  6011. #: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
  6012. msgid ""
  6013. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6014. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6015. "there."
  6016. msgstr ""
  6017. "Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
  6018. "Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
  6019. #: src/mainwindow.c:3419
  6020. msgid "No posting allowed"
  6021. msgstr ""
  6022. #: src/mainwindow.c:4002
  6023. msgid "Mbox import has failed."
  6024. msgstr ""
  6025. #: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
  6026. msgid "Export to mbox has failed."
  6027. msgstr "Exportul la mbox a eșuat."
  6028. #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6029. msgid "Exit"
  6030. msgstr "Ieșire"
  6031. #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6032. msgid "Exit Claws Mail?"
  6033. msgstr "Închideți Claws Mail ?"
  6034. #: src/mainwindow.c:4252
  6035. msgid "Folder synchronisation"
  6036. msgstr "Sincronizare de dosar"
  6037. #: src/mainwindow.c:4253
  6038. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6039. msgstr ""
  6040. #: src/mainwindow.c:4254
  6041. msgid "_Synchronise"
  6042. msgstr "_Sincronizează"
  6043. #: src/mainwindow.c:4702
  6044. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6045. msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
  6046. #: src/mainwindow.c:4712
  6047. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6048. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
  6049. #: src/mainwindow.c:4718
  6050. #, c-format
  6051. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6052. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6053. msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
  6054. msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
  6055. msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
  6056. #: src/mainwindow.c:4722
  6057. #, c-format
  6058. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6059. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6060. msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6061. msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6062. msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6063. #: src/mainwindow.c:4760
  6064. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6065. msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..."
  6066. #: src/mainwindow.c:4766
  6067. #, c-format
  6068. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6069. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6070. msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n"
  6071. msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n"
  6072. msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n"
  6073. #: src/mainwindow.c:4771
  6074. #, c-format
  6075. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6076. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n"
  6077. #: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
  6078. msgid "Select folder to go to"
  6079. msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el"
  6080. #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
  6081. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6082. msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar"
  6083. #: src/mainwindow.c:5042
  6084. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6085. msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar"
  6086. # titlu pe bară
  6087. # încă ceva (?)
  6088. # hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare
  6089. #: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
  6090. msgid "Filtering configuration"
  6091. msgstr "Configurare filtre"
  6092. #: src/mainwindow.c:5165
  6093. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6094. msgstr ""
  6095. #: src/mainwindow.c:5224
  6096. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6097. msgstr ""
  6098. #: src/mainwindow.c:5226
  6099. msgid ""
  6100. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6101. msgstr ""
  6102. #: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
  6103. #, c-format
  6104. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6105. msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..."
  6106. #: src/mainwindow.c:5384
  6107. #, c-format
  6108. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6109. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6110. msgstr[0] ""
  6111. msgstr[1] ""
  6112. msgstr[2] ""
  6113. #: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
  6114. #: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
  6115. #, c-format
  6116. msgid "%s header"
  6117. msgstr ""
  6118. #: src/matcher.c:222
  6119. msgid "header"
  6120. msgstr "antet"
  6121. #: src/matcher.c:223
  6122. msgid "header line"
  6123. msgstr "linie de antet"
  6124. #: src/matcher.c:224
  6125. msgid "body line"
  6126. msgstr "linie de corp"
  6127. #: src/matcher.c:225
  6128. msgid "tag"
  6129. msgstr ""
  6130. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6131. #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
  6132. msgid "Case sensitive"
  6133. msgstr "Cu majuscule semnificative"
  6134. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6135. msgid "Case insensitive"
  6136. msgstr "Insensibil la majuscule"
  6137. #: src/matcher.c:1859
  6138. #, c-format
  6139. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6140. msgstr ""
  6141. #: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
  6142. msgid "message matches\n"
  6143. msgstr "mesajul se potrivește\n"
  6144. #: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
  6145. msgid "message does not match\n"
  6146. msgstr "mesajul nu se potrivește\n"
  6147. #: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
  6148. #: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
  6149. msgid "(none)"
  6150. msgstr ""
  6151. #: src/mbox.c:107
  6152. #, c-format
  6153. msgid ""
  6154. "Could not open mbox file:\n"
  6155. "%s\n"
  6156. msgstr ""
  6157. "Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n"
  6158. "%s\n"
  6159. #: src/mbox.c:144
  6160. #, c-format
  6161. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6162. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6163. msgstr[0] ""
  6164. msgstr[1] ""
  6165. msgstr[2] ""
  6166. #: src/mbox.c:549
  6167. msgid "Overwrite mbox file"
  6168. msgstr "Suprascrie fișierul mbox"
  6169. #: src/mbox.c:550
  6170. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6171. msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris ?"
  6172. # text pe bară și titlu de fereastră
  6173. #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
  6174. #: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
  6175. msgid "Overwrite"
  6176. msgstr "Suprascriere"
  6177. #: src/mbox.c:560
  6178. #, c-format
  6179. msgid ""
  6180. "Could not create mbox file:\n"
  6181. "%s\n"
  6182. msgstr ""
  6183. "Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n"
  6184. "%s\n"
  6185. #: src/mbox.c:568
  6186. msgid "Exporting to mbox..."
  6187. msgstr "Se exportă la mbox..."
  6188. #: src/message_search.c:162
  6189. msgid "Find in current message"
  6190. msgstr "Căutare în mesajul curent"
  6191. #: src/message_search.c:180
  6192. msgid "Find text:"
  6193. msgstr "Caută textul:"
  6194. #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
  6195. msgid "Search failed"
  6196. msgstr "Căutarea a eșuat"
  6197. #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
  6198. msgid "Search string not found."
  6199. msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
  6200. #: src/message_search.c:338
  6201. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6202. msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit ?"
  6203. #: src/message_search.c:341
  6204. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6205. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început ?"
  6206. #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
  6207. msgid "Search finished"
  6208. msgstr "Căutare terminată"
  6209. #: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
  6210. msgid "Compose _new message"
  6211. msgstr "Compune un mesaj _nou"
  6212. #: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
  6213. msgid "Claws Mail - Message View"
  6214. msgstr "Claws Mail - Vizualizare mesaj"
  6215. #: src/messageview.c:842
  6216. msgid "<No Return-Path found>"
  6217. msgstr ""
  6218. #: src/messageview.c:849
  6219. #, c-format
  6220. msgid ""
  6221. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6222. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6223. "Notification address: %s\n"
  6224. "Return path: %s\n"
  6225. "It is advised to not send the return receipt."
  6226. msgstr ""
  6227. #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
  6228. msgid "_Don't Send"
  6229. msgstr "_Nu trimite"
  6230. #: src/messageview.c:875
  6231. #, c-format
  6232. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6233. msgid ""
  6234. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6235. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6236. "officially addressed to you.\n"
  6237. "It is advised to not send the return receipt."
  6238. msgstr ""
  6239. #: src/messageview.c:1385
  6240. #, c-format
  6241. msgid "Fetching message (%s)..."
  6242. msgstr "Se preia mesajul (%s)..."
  6243. #: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
  6244. #, c-format
  6245. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6246. msgstr ""
  6247. #: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
  6248. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6249. msgstr ""
  6250. "Mesajul nu este în conformitate cu standardul MIME. Este posibil ca randarea "
  6251. "să se facă greșit."
  6252. #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
  6253. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
  6254. #: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
  6255. msgid "Save as"
  6256. msgstr "Salvare ca"
  6257. #: src/messageview.c:1865
  6258. msgid "Overwrite existing file?"
  6259. msgstr "Suprascrieți fișierul existent ?"
  6260. #: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
  6261. #: src/summaryview.c:4920
  6262. #, c-format
  6263. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6264. msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”."
  6265. #: src/messageview.c:1926
  6266. #, c-format
  6267. msgid "Show all %s."
  6268. msgstr "Arată toate %s."
  6269. #: src/messageview.c:1928
  6270. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6271. msgstr ""
  6272. #: src/messageview.c:1959
  6273. msgid ""
  6274. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6275. "recipient."
  6276. msgstr ""
  6277. "Aveți o confirmare de primire pentru acest mesaj: acesta a fost afișat de "
  6278. "către destinatar."
  6279. #: src/messageview.c:1962
  6280. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6281. msgstr "Ați cerut o confirmare de primire în acest mesaj."
  6282. #: src/messageview.c:1968
  6283. msgid "This message asks for a return receipt."
  6284. msgstr "Acest mesaj cere o confirmare de primire."
  6285. #: src/messageview.c:1969
  6286. msgid "Send receipt"
  6287. msgstr "Trimite confirmarea"
  6288. #: src/messageview.c:2012
  6289. msgid ""
  6290. "This message has been partially retrieved,\n"
  6291. "and has been deleted from the server."
  6292. msgstr ""
  6293. #: src/messageview.c:2018
  6294. #, c-format
  6295. msgid ""
  6296. "This message has been partially retrieved;\n"
  6297. "it is %s."
  6298. msgstr ""
  6299. #: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
  6300. msgid "Mark for download"
  6301. msgstr "Marchează pentru descărcare"
  6302. #: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
  6303. msgid "Mark for deletion"
  6304. msgstr "Marchează pentru ștergere"
  6305. #: src/messageview.c:2028
  6306. #, c-format
  6307. msgid ""
  6308. "This message has been partially retrieved;\n"
  6309. "it is %s and will be downloaded."
  6310. msgstr ""
  6311. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6312. "este %s și va fi descărcat."
  6313. #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
  6314. #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
  6315. msgid "Unmark"
  6316. msgstr "Demarchează"
  6317. #: src/messageview.c:2039
  6318. #, c-format
  6319. msgid ""
  6320. "This message has been partially retrieved;\n"
  6321. "it is %s and will be deleted."
  6322. msgstr ""
  6323. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6324. "este %s și va fi șters."
  6325. #: src/messageview.c:2112
  6326. msgid "Return Receipt Notification"
  6327. msgstr "Notificare de confirmare de primire"
  6328. #: src/messageview.c:2113
  6329. msgid ""
  6330. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6331. "to.\n"
  6332. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6333. "notification:"
  6334. msgstr ""
  6335. #: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
  6336. msgid "_Cancel"
  6337. msgstr "_Anulează"
  6338. #: src/messageview.c:2117
  6339. msgid "_Send Notification"
  6340. msgstr "Trimite o _notificare"
  6341. #: src/messageview.c:2206
  6342. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6343. msgstr ""
  6344. #: src/messageview.c:2967
  6345. msgid ""
  6346. "\n"
  6347. " There are no messages in this folder"
  6348. msgstr ""
  6349. "\n"
  6350. " Nu sunt mesaje în acest dosar"
  6351. #: src/messageview.c:2975
  6352. msgid ""
  6353. "\n"
  6354. " Message has been deleted"
  6355. msgstr ""
  6356. #: src/messageview.c:2976
  6357. msgid ""
  6358. "\n"
  6359. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6360. msgstr ""
  6361. "\n"
  6362. " Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar"
  6363. #: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
  6364. #: src/summaryview.c:7054
  6365. msgid "An error happened while learning.\n"
  6366. msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n"
  6367. #: src/mh.c:527
  6368. msgid "Moving messages..."
  6369. msgstr "Se mută mesajele..."
  6370. #: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
  6371. msgid "Deleting messages..."
  6372. msgstr "Se șterg mesajele..."
  6373. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6374. msgid "Remove _mailbox..."
  6375. msgstr "Eli_mină căsuța poștală..."
  6376. #: src/mh_gtk.c:222
  6377. #, c-format
  6378. msgid ""
  6379. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6380. "\n"
  6381. "%s."
  6382. msgstr ""
  6383. "Nu se poate elimina dosarul „%s”\n"
  6384. "\n"
  6385. "%s."
  6386. #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
  6387. #, c-format
  6388. msgid ""
  6389. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6390. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6391. msgstr ""
  6392. "Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n"
  6393. "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
  6394. #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
  6395. msgid "Remove mailbox"
  6396. msgstr "Ștergere căsuță poștală"
  6397. #: src/mimeview.c:192
  6398. msgid "_Open"
  6399. msgstr "_Deschide"
  6400. #: src/mimeview.c:194
  6401. msgid "Open _with..."
  6402. msgstr "Deschide _cu..."
  6403. #: src/mimeview.c:196
  6404. msgid "Send to..."
  6405. msgstr "Trimite către..."
  6406. #: src/mimeview.c:197
  6407. msgid "_Display as text"
  6408. msgstr "_Afișează ca text"
  6409. #: src/mimeview.c:198
  6410. msgid "_Save as..."
  6411. msgstr "_Salvează ca..."
  6412. #: src/mimeview.c:199
  6413. msgid "Save _all..."
  6414. msgstr "Salvează _tot..."
  6415. #: src/mimeview.c:272
  6416. msgid "MIME Type"
  6417. msgstr "Tip MIME"
  6418. #: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
  6419. #: src/mimeview.c:1041
  6420. msgid "View full information"
  6421. msgstr ""
  6422. #: src/mimeview.c:1047
  6423. msgid "Check again"
  6424. msgstr "Verifică din nou"
  6425. #: src/mimeview.c:1059
  6426. #, c-format
  6427. msgid "%s Click the icon to check it."
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/mimeview.c:1061
  6430. #, c-format
  6431. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6432. msgstr ""
  6433. #: src/mimeview.c:1071
  6434. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6435. msgstr ""
  6436. #: src/mimeview.c:1073
  6437. #, c-format
  6438. msgid ""
  6439. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6440. msgstr ""
  6441. #: src/mimeview.c:1313
  6442. msgid "Checking signature..."
  6443. msgstr "Se verifică semnătura..."
  6444. #: src/mimeview.c:1354
  6445. msgid "Go back to email"
  6446. msgstr ""
  6447. #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
  6448. #: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243
  6449. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
  6450. #, c-format
  6451. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6452. msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s"
  6453. #: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
  6454. #, c-format
  6455. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6456. msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s” ?"
  6457. #: src/mimeview.c:1864
  6458. #, c-format
  6459. msgid ""
  6460. "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
  6461. "operation or skip error and continue?"
  6462. msgstr ""
  6463. #: src/mimeview.c:1867
  6464. msgid "Error saving all message parts"
  6465. msgstr ""
  6466. #: src/mimeview.c:1868
  6467. msgid "Skip"
  6468. msgstr ""
  6469. #: src/mimeview.c:1868
  6470. msgid "Skip all"
  6471. msgstr ""
  6472. #: src/mimeview.c:1878
  6473. #, c-format
  6474. msgid "%d file saved successfully."
  6475. msgid_plural "%d files saved successfully."
  6476. msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier."
  6477. msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere."
  6478. msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere."
  6479. #: src/mimeview.c:1886
  6480. #, c-format
  6481. msgid "%d file saved successfully"
  6482. msgid_plural "%d files saved successfully"
  6483. msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier"
  6484. msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere"
  6485. msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere"
  6486. #: src/mimeview.c:1891
  6487. #, c-format
  6488. msgid "%s, %d file failed."
  6489. msgid_plural "%s, %d files failed."
  6490. msgstr[0] ""
  6491. msgstr[1] ""
  6492. msgstr[2] ""
  6493. #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
  6494. #: src/prefs_filtering_action.c:1300
  6495. msgid "Select destination folder"
  6496. msgstr "Selectați dosarul de destinație"
  6497. #: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
  6498. #, c-format
  6499. msgid "'%s' is not a directory."
  6500. msgstr ""
  6501. #: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
  6502. msgid "Open with"
  6503. msgstr "Deschidere cu"
  6504. #: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
  6505. #, c-format
  6506. msgid ""
  6507. "Enter the command-line to open file:\n"
  6508. "('%s' will be replaced with file name)"
  6509. msgstr ""
  6510. "Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
  6511. "(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)"
  6512. #: src/mimeview.c:2281
  6513. #, c-format
  6514. msgid ""
  6515. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  6516. "\n"
  6517. "%s"
  6518. msgstr ""
  6519. #: src/mimeview.c:2289
  6520. msgid "Execute untrusted binary?"
  6521. msgstr ""
  6522. #: src/mimeview.c:2290
  6523. msgid ""
  6524. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6525. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6526. "\n"
  6527. "Do you want to run this file?"
  6528. msgstr ""
  6529. #: src/mimeview.c:2294
  6530. msgid "Run binary"
  6531. msgstr ""
  6532. #: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
  6533. msgid "Type:"
  6534. msgstr "Tip:"
  6535. #: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
  6536. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
  6537. msgid "Size:"
  6538. msgstr "Mărime:"
  6539. #: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  6540. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
  6541. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  6542. msgid "Description:"
  6543. msgstr "Descriere:"
  6544. #: src/news.c:303
  6545. #, c-format
  6546. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6547. msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost deconectată.\n"
  6548. #: src/news.c:336
  6549. #, c-format
  6550. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6551. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul NNTP: %s:%d...\n"
  6552. #: src/news.c:357
  6553. #, c-format
  6554. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6555. msgstr ""
  6556. #: src/news.c:438
  6557. msgid ""
  6558. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6559. msgstr ""
  6560. #: src/news.c:447
  6561. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6562. msgstr ""
  6563. #: src/news.c:451
  6564. #, c-format
  6565. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6566. msgstr "Eroare la crearea sesiunii cu %s:%d\n"
  6567. #: src/news.c:466
  6568. #, c-format
  6569. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6570. msgstr ""
  6571. #: src/news.c:491
  6572. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6573. msgstr ""
  6574. #: src/news.c:862
  6575. #, c-format
  6576. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6577. msgstr "nu s-a putut selecta grupul: %s\n"
  6578. #: src/news.c:1054 src/news.c:1232
  6579. #, c-format
  6580. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6581. msgstr "nu s-a putut seta grupul: %s\n"
  6582. #: src/news.c:1063
  6583. #, c-format
  6584. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6585. msgstr "intervalul de articol nu este valid: %d - %d\n"
  6586. #: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
  6587. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6588. msgstr ""
  6589. #: src/news.c:1225
  6590. #, c-format
  6591. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6592. msgstr "se obține xover %d - %d în %s...\n"
  6593. #: src/news.c:1240
  6594. msgid "couldn't get xover\n"
  6595. msgstr ""
  6596. #: src/news.c:1257
  6597. msgid "invalid xover line\n"
  6598. msgstr "linie xover nevalidă\n"
  6599. #: src/news.c:1459
  6600. msgid ""
  6601. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6602. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  6603. "\n"
  6604. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6605. msgstr ""
  6606. "Aveți definite unul sau mai multe conturi de știri, însă această versiune "
  6607. "Claws Mail a fost creată fără suport pentru știri; conturile de știri sunt "
  6608. "dezactivate.\n"
  6609. "\n"
  6610. "Probabil că trebuie să instalați libetpan și să recompilați Claws Mail."
  6611. #: src/news_gtk.c:56
  6612. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6613. msgstr "_Abonare la grupul de știri..."
  6614. #: src/news_gtk.c:57
  6615. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6616. msgstr "Dezabonare de la gr_upul de știri"
  6617. #: src/news_gtk.c:250
  6618. #, c-format
  6619. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6620. msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s” ?"
  6621. #: src/news_gtk.c:251
  6622. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6623. msgstr "Dezabonare de la grupul de știri"
  6624. #: src/news_gtk.c:291
  6625. msgid "Rename newsgroup folder"
  6626. msgstr "Redenumește dosarul grupurilor de știri"
  6627. # hm ?
  6628. #: src/password.c:128 src/password.c:129
  6629. msgid "Input master passphrase"
  6630. msgstr "Introduceți fraza-parolă master"
  6631. #: src/password.c:141
  6632. msgid "Incorrect master passphrase."
  6633. msgstr "Frază-parolă master incorectă."
  6634. #: src/password_gtk.c:67
  6635. msgid "New passphrases do not match, try again."
  6636. msgstr "Frază secretă nu se potrivește. încercați din nou."
  6637. #: src/password_gtk.c:80
  6638. msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
  6639. msgstr "Vechea frază-parolă introdusă este incorectă, încercați din nou."
  6640. #: src/password_gtk.c:144
  6641. msgid "Changing master passphrase"
  6642. msgstr "Schimbarea frazei-parolă master"
  6643. #: src/password_gtk.c:165
  6644. msgid ""
  6645. "If a master passphrase is currently active, it\n"
  6646. "needs to be entered."
  6647. msgstr ""
  6648. "Dacă o frază-parolă este în prezent activă,\n"
  6649. "trebuie să fie introdusă."
  6650. #: src/password_gtk.c:175
  6651. msgid "Old passphrase:"
  6652. msgstr "Frază secretă veche:"
  6653. #: src/password_gtk.c:191
  6654. msgid "New passphrase:"
  6655. msgstr "Frază secretă nouă:"
  6656. #: src/password_gtk.c:202
  6657. msgid "Confirm passphrase:"
  6658. msgstr "Confirmați fraza-parolă:"
  6659. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6660. msgid "Acpi Notifier"
  6661. msgstr "Notificator ACPI"
  6662. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6663. msgid ""
  6664. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6665. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6666. msgstr ""
  6667. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6668. msgid ""
  6669. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6670. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6671. msgstr ""
  6672. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6673. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6674. msgstr ""
  6675. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6676. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6677. msgstr ""
  6678. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6679. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6680. msgstr ""
  6681. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6682. msgid ""
  6683. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6684. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6685. msgstr ""
  6686. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6687. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6688. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6689. msgid "Control file doesn't exist."
  6690. msgstr ""
  6691. # hm ?
  6692. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6693. msgid " : no new or unread mail"
  6694. msgstr " : nu sunt mesaje noi sau necitite"
  6695. # hm ?
  6696. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6697. msgid " : unread mail"
  6698. msgstr " : mesaje necitite"
  6699. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6700. msgid " : new mail"
  6701. msgstr " : corespondență nouă"
  6702. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6703. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6704. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6705. msgid "off"
  6706. msgstr "oprit"
  6707. # hm ?
  6708. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6709. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6710. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6711. msgid "blinking"
  6712. msgstr "clipitor"
  6713. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6714. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6715. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6716. msgid "on"
  6717. msgstr "pornit"
  6718. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6719. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6720. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6721. msgid "LED "
  6722. msgstr "LED "
  6723. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6724. msgid "ACPI type: "
  6725. msgstr "Tip ACPI: "
  6726. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  6727. msgid "ACPI file: "
  6728. msgstr "Fișier ACPI: "
  6729. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  6730. msgid "values - On: "
  6731. msgstr "valori - Pornit: "
  6732. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  6733. msgid " - Off: "
  6734. msgstr " - Oprit: "
  6735. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  6736. msgid "Blink when user interaction is required"
  6737. msgstr "Clipește când este necesară interacțiunea utilizatorului"
  6738. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
  6739. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6740. msgstr ""
  6741. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
  6742. msgid "Laptop LED"
  6743. msgstr ""
  6744. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  6745. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
  6746. msgid "Failed to register check before send hook"
  6747. msgstr ""
  6748. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  6749. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6750. msgstr ""
  6751. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  6752. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  6753. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
  6754. msgid "Address Keeper"
  6755. msgstr ""
  6756. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
  6757. msgid "Address book location"
  6758. msgstr ""
  6759. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
  6760. msgid "Keep to folder"
  6761. msgstr ""
  6762. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  6763. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6764. msgstr ""
  6765. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
  6766. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
  6767. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  6768. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  6769. #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
  6770. #: src/prefs_matcher.c:679
  6771. msgid "Select..."
  6772. msgstr "Selectare..."
  6773. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
  6774. msgid "Fields to keep addresses from"
  6775. msgstr ""
  6776. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
  6777. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
  6778. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
  6779. #, c-format
  6780. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  6781. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  6782. msgstr ""
  6783. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
  6784. msgid ""
  6785. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  6786. msgstr ""
  6787. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
  6788. msgid "Mail Archiver"
  6789. msgstr ""
  6790. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  6791. msgid "Create Archive..."
  6792. msgstr ""
  6793. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  6794. #, c-format
  6795. msgid ""
  6796. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6797. "\n"
  6798. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6799. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6800. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6801. "Several archiving options are also available.\n"
  6802. "\n"
  6803. "The archive can be stored as:\n"
  6804. "%s\n"
  6805. "The archive can be compressed using:\n"
  6806. "%s\n"
  6807. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6808. "format and compression.\n"
  6809. "\n"
  6810. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6811. "\n"
  6812. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6813. "\n"
  6814. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6815. "Archiver"
  6816. msgstr ""
  6817. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  6818. msgid "Archiver"
  6819. msgstr ""
  6820. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
  6821. msgid "Archiving"
  6822. msgstr ""
  6823. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
  6824. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6825. msgstr ""
  6826. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
  6827. msgid "Archiving:"
  6828. msgstr ""
  6829. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
  6830. #, c-format
  6831. msgid ""
  6832. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  6833. "the archiving process:\n"
  6834. "%s%s"
  6835. msgstr ""
  6836. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
  6837. msgid ""
  6838. "\n"
  6839. "- the folder to archive is not set"
  6840. msgstr ""
  6841. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
  6842. msgid ""
  6843. "\n"
  6844. "- the name for archive is not set"
  6845. msgstr ""
  6846. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
  6847. #, c-format
  6848. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  6849. msgstr ""
  6850. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
  6851. #, c-format
  6852. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  6853. msgstr ""
  6854. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
  6855. #, c-format
  6856. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  6857. msgstr ""
  6858. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
  6859. #, c-format
  6860. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  6861. msgstr ""
  6862. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  6863. #, c-format
  6864. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  6865. msgstr ""
  6866. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
  6867. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
  6868. msgid "Creating archive"
  6869. msgstr ""
  6870. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
  6871. #, c-format
  6872. msgid ""
  6873. "Not a valid file name:\n"
  6874. "%s."
  6875. msgstr ""
  6876. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
  6877. #, c-format
  6878. msgid ""
  6879. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  6880. "%s."
  6881. msgstr ""
  6882. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
  6883. #, c-format
  6884. msgid ""
  6885. "Adding files in folder failed\n"
  6886. "Files in folder: %d\n"
  6887. "Files in list: %d\n"
  6888. "\n"
  6889. "Continue anyway?"
  6890. msgstr ""
  6891. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
  6892. #, c-format
  6893. msgid ""
  6894. "Archive creation error:\n"
  6895. "%s"
  6896. msgstr ""
  6897. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
  6898. msgid "Archive result"
  6899. msgstr ""
  6900. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
  6901. msgid "Values"
  6902. msgstr "Valori"
  6903. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
  6904. msgid "Archive"
  6905. msgstr ""
  6906. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
  6907. msgid "Archive format"
  6908. msgstr "Format de arhivă"
  6909. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  6910. msgid "Compression method"
  6911. msgstr ""
  6912. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  6913. msgid "Number of files"
  6914. msgstr ""
  6915. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  6916. msgid "Archive Size"
  6917. msgstr "Mărime arhivă"
  6918. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  6919. msgid "Folder Size"
  6920. msgstr "Mărime dosar"
  6921. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  6922. msgid "Compression level"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
  6925. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
  6926. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
  6927. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
  6928. msgid "Yes"
  6929. msgstr "Da"
  6930. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
  6931. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
  6932. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
  6933. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
  6934. #: src/prefs_summaries.c:380
  6935. msgid "No"
  6936. msgstr "Nu"
  6937. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
  6938. msgid "MD5 checksum"
  6939. msgstr "Sumă de control MD5"
  6940. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
  6941. msgid "Descriptive names"
  6942. msgstr "Nume descriptive"
  6943. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
  6944. msgid "Delete selected files"
  6945. msgstr "Șterge fișierele selectate"
  6946. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
  6947. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
  6948. msgid "Select mails before"
  6949. msgstr ""
  6950. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
  6951. msgid "Select folder to archive"
  6952. msgstr ""
  6953. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
  6954. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  6955. msgstr ""
  6956. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
  6957. #, c-format
  6958. msgid "%ld of %ld"
  6959. msgstr ""
  6960. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
  6961. msgid "Create Archive"
  6962. msgstr ""
  6963. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
  6964. msgid "Enter Archiver arguments"
  6965. msgstr ""
  6966. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
  6967. msgid "Folder to archive"
  6968. msgstr ""
  6969. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
  6970. msgid "Folder which is the root of the archive"
  6971. msgstr ""
  6972. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  6973. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  6974. msgstr ""
  6975. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
  6976. msgid "Name for archive"
  6977. msgstr ""
  6978. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
  6979. msgid "Archive location and name"
  6980. msgstr ""
  6981. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
  6982. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
  6983. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
  6984. msgid "_Select"
  6985. msgstr "_Selectează"
  6986. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
  6987. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  6988. msgstr ""
  6989. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  6990. msgid "Choose compression"
  6991. msgstr ""
  6992. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
  6993. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
  6994. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  6995. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  6996. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
  6997. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  6998. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
  6999. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
  7000. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  7001. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
  7002. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  7003. #, c-format
  7004. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7005. msgstr ""
  7006. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
  7007. msgid "Choose format"
  7008. msgstr "Alegeți formatul"
  7009. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
  7010. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
  7011. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
  7012. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
  7013. #, c-format
  7014. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7015. msgstr ""
  7016. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
  7017. msgid "Miscellaneous options"
  7018. msgstr "Opțiuni diverse"
  7019. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
  7020. msgid "_Recursive"
  7021. msgstr ""
  7022. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
  7023. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7024. msgstr ""
  7025. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
  7026. msgid "_MD5sum"
  7027. msgstr ""
  7028. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
  7029. msgid ""
  7030. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7031. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7032. "will take to create the archive"
  7033. msgstr ""
  7034. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
  7035. msgid "R_ename"
  7036. msgstr "R_edenumește"
  7037. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
  7038. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
  7039. msgid ""
  7040. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7041. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7042. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7043. msgstr ""
  7044. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
  7045. msgid ""
  7046. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7047. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7048. msgstr ""
  7049. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
  7050. msgid "Selection options"
  7051. msgstr "Opțiuni de selecție"
  7052. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
  7053. msgid ""
  7054. "Select emails before a certain date\n"
  7055. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7056. msgstr ""
  7057. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
  7058. msgid "Default save folder"
  7059. msgstr ""
  7060. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
  7061. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7062. msgstr ""
  7063. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7064. msgid "Default compression"
  7065. msgstr ""
  7066. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
  7067. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
  7068. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
  7069. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
  7070. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
  7071. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
  7072. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
  7073. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
  7074. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
  7075. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
  7076. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
  7077. #, c-format
  7078. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7079. msgstr ""
  7080. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
  7081. msgid "Default format"
  7082. msgstr "Format implicit"
  7083. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
  7084. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
  7085. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
  7086. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
  7087. #, c-format
  7088. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7089. msgstr ""
  7090. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
  7091. msgid "Default miscellaneous options"
  7092. msgstr "Opțiuni diverse implicite"
  7093. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7094. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7095. msgstr ""
  7096. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
  7097. msgid "MD5sum"
  7098. msgstr ""
  7099. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
  7100. msgid ""
  7101. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7102. "default.\n"
  7103. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7104. "will take to create the archives"
  7105. msgstr ""
  7106. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
  7107. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
  7108. msgid "Rename"
  7109. msgstr "Redenumește"
  7110. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
  7111. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7112. msgstr ""
  7113. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
  7114. msgid "Remove attachments"
  7115. msgstr "Elimină fișierele atașate"
  7116. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
  7117. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
  7118. msgid "Remove"
  7119. msgstr "Elimină"
  7120. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
  7121. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
  7122. msgid "Attachment"
  7123. msgstr "Fișier atașat"
  7124. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  7125. msgid "Destroy attachments"
  7126. msgstr "Distruge fișierele atașate"
  7127. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
  7128. msgid ""
  7129. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7130. "\n"
  7131. "The deleted data will be unrecoverable."
  7132. msgstr ""
  7133. "Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate ?\n"
  7134. "\n"
  7135. "Datele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
  7136. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
  7137. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7138. msgstr "Acest mesaj nu are niciun fișier atașat."
  7139. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
  7140. msgid "Remove attachments..."
  7141. msgstr "Elimină fișierele atașate..."
  7142. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
  7143. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7144. msgid "AttRemover"
  7145. msgstr "AttRemover"
  7146. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
  7147. msgid ""
  7148. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7149. "\n"
  7150. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7151. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7152. msgstr ""
  7153. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
  7154. msgid "Attachment handling"
  7155. msgstr "Gestionare fișier atașat"
  7156. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7157. #, c-format
  7158. msgid ""
  7159. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7160. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7161. "\n"
  7162. "%s"
  7163. msgstr ""
  7164. "În mesajul pe care îl trimiteți este menționat un atașament, dar nu este "
  7165. "atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu textul: "
  7166. "%s\n"
  7167. "\n"
  7168. "%s"
  7169. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
  7170. msgid "Attachment warning"
  7171. msgstr "Avertizare de fișiere atașate"
  7172. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
  7173. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
  7174. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
  7175. msgid "Attach warner"
  7176. msgstr "Attach warner"
  7177. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
  7178. msgid ""
  7179. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7180. "no file is attached."
  7181. msgstr ""
  7182. "Acest plugin avertizează utilizatorul în cazul în care mesajul conține "
  7183. "referințe despre atașamente însă nu este atașat niciun fișier."
  7184. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7185. msgid "attach"
  7186. msgstr "attach"
  7187. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7188. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7189. msgstr ""
  7190. "Se potrivește una dintre următoarele expresii regulate (câte una per linie)"
  7191. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7192. msgid "Expressions are case sensitive"
  7193. msgstr "Expresiile sunt sensibile la majuscule"
  7194. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
  7195. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7196. msgstr ""
  7197. "Majuscule sunt sensibile la potrivirea cu expresiile regulate din listă"
  7198. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
  7199. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7200. msgstr "Liniile care încep cu semne de citare"
  7201. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
  7202. msgid ""
  7203. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7204. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7205. "replying."
  7206. msgstr ""
  7207. "Exclude liniile citate de la verificarea expresiilor regulate de mai sus. "
  7208. "Rețineți că citatele realizate manual nu pot fi diferențiate de citatele "
  7209. "generate de răspuns."
  7210. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  7211. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7212. msgstr "Mesaje înaintate sau redirecționate"
  7213. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
  7214. msgid ""
  7215. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7216. msgstr ""
  7217. "Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea "
  7218. "mesajelor"
  7219. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
  7220. #: src/prefs_msg_colors.c:353
  7221. msgid "Signatures"
  7222. msgstr "Semnături"
  7223. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
  7224. msgid ""
  7225. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7226. "the regular expressions above"
  7227. msgstr ""
  7228. "Exclude liniile începând cu primul separator de semnătură de la verificarea "
  7229. "expresiilor regulate de mai sus"
  7230. # titlu pe chenar
  7231. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  7232. msgid "Warn when"
  7233. msgstr "Avertizează atunci când"
  7234. # titlu pe chenar
  7235. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
  7236. msgid "Excluding"
  7237. msgstr "Excludere"
  7238. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
  7239. msgid "Attach Warner"
  7240. msgstr "Attach Warner"
  7241. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7242. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
  7243. msgid "Bogofilter"
  7244. msgstr ""
  7245. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
  7246. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7247. msgstr ""
  7248. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
  7249. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7250. msgstr ""
  7251. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
  7252. msgid ""
  7253. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7254. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7255. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7256. "with a few hundred spam and ham messages."
  7257. msgstr ""
  7258. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
  7259. #, c-format
  7260. msgid ""
  7261. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7262. "couldn't be run."
  7263. msgstr ""
  7264. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
  7265. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7266. msgstr ""
  7267. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
  7268. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
  7269. #, c-format
  7270. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7271. msgstr ""
  7272. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
  7273. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7274. msgstr ""
  7275. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
  7276. #, c-format
  7277. msgid ""
  7278. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7279. "%s"
  7280. msgstr ""
  7281. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
  7282. msgid ""
  7283. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7284. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7285. "locally.\n"
  7286. "\n"
  7287. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7288. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7289. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7290. "\n"
  7291. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7292. "specially designated folder.\n"
  7293. "\n"
  7294. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7295. msgstr ""
  7296. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016
  7297. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
  7298. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
  7299. msgid "Spam detection"
  7300. msgstr "Detectare de spam"
  7301. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017
  7302. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
  7303. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
  7304. msgid "Spam learning"
  7305. msgstr "Învățare de spam"
  7306. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7307. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7308. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7309. msgid "Process messages on receiving"
  7310. msgstr ""
  7311. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7312. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7313. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7314. msgid "Maximum size"
  7315. msgstr "Mărime maximă"
  7316. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7317. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7318. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7319. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7320. msgstr ""
  7321. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7322. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7323. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
  7324. msgid "KB"
  7325. msgstr "KiB"
  7326. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
  7327. msgid "Delete spam"
  7328. msgstr "Șterge spam-ul"
  7329. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
  7330. msgid "Save spam in..."
  7331. msgstr "Salvează spam-ul în..."
  7332. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7333. msgid "Only mark as spam"
  7334. msgstr ""
  7335. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
  7336. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7337. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7338. msgid ""
  7339. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7340. msgstr ""
  7341. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
  7342. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7343. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7344. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7345. msgstr ""
  7346. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7347. msgid "When unsure, move to"
  7348. msgstr ""
  7349. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
  7350. msgid ""
  7351. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7352. "the Inbox folder."
  7353. msgstr ""
  7354. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7355. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7356. msgstr ""
  7357. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7358. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7359. msgstr ""
  7360. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7361. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7362. msgstr ""
  7363. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  7364. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7365. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7366. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7367. msgstr ""
  7368. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
  7369. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7370. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7371. msgid ""
  7372. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7373. "normal folder even if detected as spam"
  7374. msgstr ""
  7375. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
  7376. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7377. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7378. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7379. msgstr ""
  7380. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
  7381. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7382. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7383. msgstr ""
  7384. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
  7385. msgid ""
  7386. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7387. "learn it as ham."
  7388. msgstr ""
  7389. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
  7390. msgid "Bogofilter call"
  7391. msgstr ""
  7392. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
  7393. msgid "Path to bogofilter executable"
  7394. msgstr ""
  7395. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
  7396. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7397. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7398. msgid "Mark spam as read"
  7399. msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit"
  7400. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7401. msgid "Bsfilter"
  7402. msgstr "Bsfilter"
  7403. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
  7404. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7405. msgstr ""
  7406. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
  7407. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7408. msgstr ""
  7409. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
  7410. msgid ""
  7411. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7412. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7413. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7414. "a few hundred spam and ham messages."
  7415. msgstr ""
  7416. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
  7417. #, c-format
  7418. msgid ""
  7419. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7420. "run."
  7421. msgstr ""
  7422. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
  7423. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7424. msgstr ""
  7425. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
  7426. msgid ""
  7427. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7428. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7429. "locally.\n"
  7430. "\n"
  7431. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7432. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7433. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7434. "\n"
  7435. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7436. "specially designated folder.\n"
  7437. "\n"
  7438. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7439. msgstr ""
  7440. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7441. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7442. msgid "Save spam in"
  7443. msgstr "Salvează spam-ul în"
  7444. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7445. msgid ""
  7446. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7447. "learn it as ham."
  7448. msgstr ""
  7449. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7450. msgid "Bsfilter call"
  7451. msgstr ""
  7452. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7453. msgid "Path to bsfilter executable"
  7454. msgstr ""
  7455. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7456. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  7457. msgid "Clam AntiVirus"
  7458. msgstr ""
  7459. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7460. msgid ""
  7461. "Scanning\n"
  7462. "No socket information.\n"
  7463. "Antivirus disabled."
  7464. msgstr ""
  7465. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7466. msgid ""
  7467. "Scanning\n"
  7468. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7469. "Is clamd running?"
  7470. msgstr ""
  7471. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7472. #, c-format
  7473. msgid "Detected %s virus."
  7474. msgstr ""
  7475. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7476. #, c-format
  7477. msgid ""
  7478. "Scanning error:\n"
  7479. "%s"
  7480. msgstr ""
  7481. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7482. #, c-format
  7483. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7484. msgstr ""
  7485. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7486. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7487. msgstr ""
  7488. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
  7489. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7490. msgstr ""
  7491. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
  7492. msgid ""
  7493. "Init\n"
  7494. "No socket information.\n"
  7495. "Antivirus disabled."
  7496. msgstr ""
  7497. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
  7498. msgid ""
  7499. "Init\n"
  7500. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7501. "Is clamd running?"
  7502. msgstr ""
  7503. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
  7504. msgid ""
  7505. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7506. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7507. "\n"
  7508. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7509. "saved in a specially designated folder.\n"
  7510. "\n"
  7511. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7512. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7513. "the permissions for your home folder and the\n"
  7514. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7515. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7516. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7517. "on these folders.\n"
  7518. "\n"
  7519. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7520. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7521. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7522. "\n"
  7523. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7524. msgstr ""
  7525. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
  7526. msgid "Virus detection"
  7527. msgstr ""
  7528. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  7529. msgid "Select folder to store infected messages in"
  7530. msgstr ""
  7531. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
  7532. msgid "Enable virus scanning"
  7533. msgstr ""
  7534. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
  7535. msgid "Maximum attachment size"
  7536. msgstr "Mărime maximă fișier atașat"
  7537. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
  7538. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7539. msgstr ""
  7540. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
  7541. msgid "MB"
  7542. msgstr ""
  7543. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
  7544. msgid "Save infected mail in"
  7545. msgstr ""
  7546. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
  7547. msgid "Save mail that contains viruses"
  7548. msgstr ""
  7549. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
  7550. msgid ""
  7551. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7552. msgstr ""
  7553. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
  7554. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7555. msgstr ""
  7556. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
  7557. msgid "Automatic configuration"
  7558. msgstr "Configurare automată"
  7559. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
  7560. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7561. msgstr ""
  7562. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
  7563. msgid "Where is clamd.conf"
  7564. msgstr ""
  7565. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  7566. msgid ""
  7567. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7568. "able to locate the file automatically"
  7569. msgstr ""
  7570. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
  7571. msgid "Br_owse"
  7572. msgstr "Răsf_oiește"
  7573. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
  7574. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7575. msgstr ""
  7576. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
  7577. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7578. msgstr ""
  7579. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
  7580. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7581. msgstr ""
  7582. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
  7583. msgid "Remote Host"
  7584. msgstr "Gazdă de la distanță"
  7585. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
  7586. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7587. msgstr ""
  7588. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
  7589. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7590. msgstr ""
  7591. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
  7592. msgid ""
  7593. "New config\n"
  7594. "No socket information.\n"
  7595. "Antivirus disabled."
  7596. msgstr ""
  7597. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
  7598. msgid ""
  7599. "New config\n"
  7600. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7601. "Is clamd running?"
  7602. msgstr ""
  7603. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  7604. #, c-format
  7605. msgid ""
  7606. "%s: Unable to open\n"
  7607. "clamd will be disabled"
  7608. msgstr ""
  7609. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
  7610. #, c-format
  7611. msgid ""
  7612. "%s: Not able to find required information\n"
  7613. "clamd will be disabled"
  7614. msgstr ""
  7615. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
  7616. msgid "Could not create socket"
  7617. msgstr ""
  7618. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
  7619. msgid ": File does not exist"
  7620. msgstr ": fișierul nu există"
  7621. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
  7622. msgid ": Unable to open"
  7623. msgstr ""
  7624. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
  7625. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
  7626. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
  7627. msgid "Socket write error"
  7628. msgstr ""
  7629. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
  7630. #, c-format
  7631. msgid "%s: Error reading"
  7632. msgstr ""
  7633. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
  7634. msgid "Socket read error"
  7635. msgstr "Eroare de citire de socket"
  7636. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7637. msgid "Demo"
  7638. msgstr "Demo"
  7639. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7640. msgid "Failed to register log text hook"
  7641. msgstr ""
  7642. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7643. msgid ""
  7644. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7645. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7646. "\n"
  7647. "It is not really useful."
  7648. msgstr ""
  7649. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  7650. msgid "Display images"
  7651. msgstr ""
  7652. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  7653. msgid "Display embedded images"
  7654. msgstr ""
  7655. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  7656. msgid "Execute javascript"
  7657. msgstr ""
  7658. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  7659. msgid "Execute embedded javascript"
  7660. msgstr ""
  7661. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7662. msgid "Execute Java applets"
  7663. msgstr "Execută appleturi Java"
  7664. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  7665. msgid "Execute embedded Java applets"
  7666. msgstr ""
  7667. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  7668. msgid "Render objects using plugins"
  7669. msgstr ""
  7670. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  7671. msgid "Render embedded objects using plugins"
  7672. msgstr ""
  7673. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  7674. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  7675. msgstr ""
  7676. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  7677. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  7678. msgstr ""
  7679. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
  7680. msgid "Proxy"
  7681. msgstr "Proxy"
  7682. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  7683. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  7684. msgstr "Folosește setările de proxy ale GNOME"
  7685. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  7686. msgid "Use proxy"
  7687. msgstr "Folosește proxy"
  7688. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  7689. msgid "Remote resources"
  7690. msgstr ""
  7691. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  7692. msgid ""
  7693. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  7694. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  7695. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  7696. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  7697. "in the email."
  7698. msgstr ""
  7699. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  7700. msgid "Enable loading of remote content"
  7701. msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță"
  7702. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  7703. msgid "When clicking on a link, by default"
  7704. msgstr ""
  7705. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  7706. msgid "Open in external browser"
  7707. msgstr "Deschide în browser extern"
  7708. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  7709. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  7710. msgstr ""
  7711. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
  7712. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
  7713. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  7714. #: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
  7715. #: src/prefs_customheader.c:236
  7716. msgid "Bro_wse"
  7717. msgstr "_Răsfoiește"
  7718. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  7719. msgid "Select stylesheet"
  7720. msgstr ""
  7721. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
  7722. msgid "Remote content loading is disabled."
  7723. msgstr ""
  7724. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
  7725. msgid "Load images"
  7726. msgstr "Încarcă imaginile"
  7727. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
  7728. msgid "Enable remote content"
  7729. msgstr ""
  7730. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
  7731. msgid "Enable Javascript"
  7732. msgstr ""
  7733. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
  7734. msgid "Enable Plugins"
  7735. msgstr ""
  7736. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
  7737. msgid "Enable Java"
  7738. msgstr "Activează Java"
  7739. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
  7740. msgid "Open links with external browser"
  7741. msgstr "Deschide linkurile cu browser extern"
  7742. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
  7743. #, c-format
  7744. msgid "An error occurred: %d\n"
  7745. msgstr "A apărut o eroare: %d\n"
  7746. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
  7747. #, c-format
  7748. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  7749. msgstr ""
  7750. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
  7751. msgid "Search the Web"
  7752. msgstr "Caută pe internet"
  7753. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
  7754. msgid "Open in Viewer"
  7755. msgstr ""
  7756. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
  7757. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  7758. msgstr ""
  7759. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
  7760. msgid "Open in Browser"
  7761. msgstr "Deschide în browser"
  7762. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
  7763. msgid "Open Image"
  7764. msgstr "Deschide imaginea"
  7765. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
  7766. msgid "Copy Link"
  7767. msgstr "Copiază linkul"
  7768. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
  7769. msgid "Download Link"
  7770. msgstr "Descarcă linkul"
  7771. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
  7772. msgid "Save Image As"
  7773. msgstr "Salvează imaginea ca"
  7774. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
  7775. msgid "Copy Image"
  7776. msgstr "Copiază imaginea"
  7777. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
  7778. msgid "Import feed"
  7779. msgstr "Importă fluxul"
  7780. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
  7781. msgid "Fancy"
  7782. msgstr ""
  7783. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
  7784. msgid "Fancy HTML Viewer"
  7785. msgstr ""
  7786. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
  7787. #, c-format
  7788. msgid ""
  7789. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  7790. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  7791. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  7792. msgstr ""
  7793. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
  7794. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
  7795. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  7796. msgid "Fetchinfo"
  7797. msgstr ""
  7798. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  7799. msgid "Failed to register mail receive hook"
  7800. msgstr ""
  7801. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
  7802. msgid ""
  7803. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  7804. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  7805. "ID and retrieval time.\n"
  7806. "\n"
  7807. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  7808. msgstr ""
  7809. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
  7810. msgid "Mail marking"
  7811. msgstr ""
  7812. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  7813. msgid "Add fetchinfo headers"
  7814. msgstr ""
  7815. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  7816. msgid "Headers to be added"
  7817. msgstr ""
  7818. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  7819. msgid "UIDL"
  7820. msgstr "UIDL"
  7821. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  7822. msgid ""
  7823. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  7824. msgstr ""
  7825. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  7826. msgid "Account name"
  7827. msgstr "Nume cont"
  7828. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  7829. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  7830. msgstr ""
  7831. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  7832. msgid "Receive server"
  7833. msgstr "Server de primire"
  7834. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  7835. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  7836. msgstr ""
  7837. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  7838. msgid "UserID"
  7839. msgstr "ID utilizator"
  7840. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  7841. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  7842. msgstr ""
  7843. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  7844. msgid "Fetch time"
  7845. msgstr ""
  7846. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  7847. msgid ""
  7848. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  7849. "RFC822 format"
  7850. msgstr ""
  7851. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
  7852. msgid "GData plugin: Authorization required"
  7853. msgstr ""
  7854. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
  7855. msgid ""
  7856. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  7857. "the GData plugin.\n"
  7858. "\n"
  7859. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  7860. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  7861. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  7862. "list."
  7863. msgstr ""
  7864. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
  7865. msgid "Step 1:"
  7866. msgstr "Pasul 1:"
  7867. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
  7868. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  7869. msgstr ""
  7870. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
  7871. msgid "Step 2:"
  7872. msgstr "Pasul 2:"
  7873. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
  7874. msgid "Enter code:"
  7875. msgstr "Introduceți codul:"
  7876. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
  7877. #, c-format
  7878. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  7879. msgstr ""
  7880. #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  7881. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
  7882. #, c-format
  7883. msgid "Added %d of"
  7884. msgid_plural "Added %d of"
  7885. msgstr[0] "A fost adăugat %d contact din"
  7886. msgstr[1] "Au fost adăugate %d contacte din"
  7887. msgstr[2] "Au fost adăugate %d de contact din"
  7888. #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  7889. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
  7890. #, c-format
  7891. msgid "1 contact to the cache"
  7892. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  7893. msgstr[0] "%d contact la memoria cache"
  7894. msgstr[1] "%d contacte la memoria cache"
  7895. msgstr[2] "%d de contacte la memoria cache"
  7896. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
  7897. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  7898. msgstr ""
  7899. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
  7900. #, c-format
  7901. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  7902. msgstr ""
  7903. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
  7904. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  7905. msgstr ""
  7906. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
  7907. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  7908. msgstr ""
  7909. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
  7910. #, c-format
  7911. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  7912. msgstr ""
  7913. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
  7914. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  7915. msgstr ""
  7916. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
  7917. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  7918. msgstr ""
  7919. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
  7920. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  7921. msgstr ""
  7922. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
  7923. msgid ""
  7924. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  7925. "cancelled\n"
  7926. msgstr ""
  7927. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
  7928. #, c-format
  7929. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  7930. msgstr ""
  7931. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
  7932. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  7933. msgstr ""
  7934. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
  7935. #, c-format
  7936. msgid ""
  7937. "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
  7938. msgstr ""
  7939. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
  7940. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  7941. msgstr ""
  7942. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
  7943. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
  7944. msgid "Authentication"
  7945. msgstr "Autentificare"
  7946. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  7947. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
  7948. msgid "Username:"
  7949. msgstr "Nume de utilizator:"
  7950. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
  7951. msgid "Polling interval (seconds):"
  7952. msgstr ""
  7953. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
  7954. msgid "Maximum number of results:"
  7955. msgstr "Număr maxim de rezultate:"
  7956. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
  7957. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
  7958. msgid "GData"
  7959. msgstr ""
  7960. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
  7961. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  7962. msgstr ""
  7963. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
  7964. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  7965. msgstr ""
  7966. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
  7967. msgid ""
  7968. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  7969. "\n"
  7970. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  7971. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  7972. "into the Tab-address completion.\n"
  7973. "\n"
  7974. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  7975. msgstr ""
  7976. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
  7977. msgid "GData integration"
  7978. msgstr "Integrare GData"
  7979. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
  7980. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
  7981. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
  7982. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
  7983. msgid "Libravatar"
  7984. msgstr "Libravatar"
  7985. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
  7986. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  7987. msgstr ""
  7988. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
  7989. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  7990. msgstr ""
  7991. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
  7992. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  7993. msgstr ""
  7994. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
  7995. msgid "Failed to load missing items cache"
  7996. msgstr ""
  7997. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
  7998. msgid ""
  7999. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8000. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8001. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8002. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8003. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8004. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8005. "\n"
  8006. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8007. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8008. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8009. "\n"
  8010. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8011. msgstr ""
  8012. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
  8013. msgid "Error reading cache stats"
  8014. msgstr "Eroare la citirea stării cache-ului"
  8015. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
  8016. #, c-format
  8017. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8018. msgstr ""
  8019. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  8020. #, c-format
  8021. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8022. msgstr ""
  8023. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
  8024. msgid "Clear icon cache"
  8025. msgstr "Golește cache-ul pictogramelor"
  8026. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
  8027. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8028. msgstr ""
  8029. "Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache ?"
  8030. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8031. msgid "Not enough memory for operation"
  8032. msgstr "Nu este memorie suficientă pentru operațiune"
  8033. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
  8034. #, c-format
  8035. msgid ""
  8036. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8037. "• %u missing entries removed.\n"
  8038. "• %u files removed."
  8039. msgstr ""
  8040. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  8041. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8042. msgstr ""
  8043. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8044. #, c-format
  8045. msgid ""
  8046. "Errors clearing icon cache:\n"
  8047. "• %u missing entries removed.\n"
  8048. "• %u files removed.\n"
  8049. "• %u files failed to be read.\n"
  8050. "• %u files couldn't be removed."
  8051. msgstr ""
  8052. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  8053. msgid "Error clearing icon cache."
  8054. msgstr "Eroare la ștergerea cache-ului de pictograme."
  8055. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
  8056. msgid "_Use cached icons"
  8057. msgstr "Folosește pictogramele din cac_he"
  8058. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
  8059. msgid ""
  8060. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8061. msgstr ""
  8062. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8063. msgid "Cache refresh interval"
  8064. msgstr "Interval de reîmprospătare cache"
  8065. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8066. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
  8067. #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
  8068. msgid "hours"
  8069. msgstr "ore"
  8070. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  8071. msgid "Mystery man"
  8072. msgstr ""
  8073. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
  8074. msgid "Identicon"
  8075. msgstr ""
  8076. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
  8077. msgid "MonsterID"
  8078. msgstr ""
  8079. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
  8080. msgid "Wavatar"
  8081. msgstr ""
  8082. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
  8083. msgid "Retro"
  8084. msgstr ""
  8085. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
  8086. msgid "Custom URL"
  8087. msgstr "URL personalizat"
  8088. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
  8089. msgid "A blank image"
  8090. msgstr ""
  8091. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
  8092. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8093. msgstr ""
  8094. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
  8095. msgid "A generated geometric pattern"
  8096. msgstr ""
  8097. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  8098. msgid "A generated full-body monster"
  8099. msgstr ""
  8100. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  8101. msgid "A generated almost unique face"
  8102. msgstr ""
  8103. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  8104. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8105. msgstr ""
  8106. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  8107. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8108. msgstr ""
  8109. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8110. msgid ""
  8111. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8112. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8113. msgstr ""
  8114. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
  8115. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
  8118. msgid ""
  8119. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8120. "services like gravatar.com"
  8121. msgstr ""
  8122. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
  8123. msgid "_Enable federated servers"
  8124. msgstr ""
  8125. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
  8126. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8127. msgstr ""
  8128. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8129. msgid "Request timeout"
  8130. msgstr ""
  8131. # preferabil fără ...ă(e)
  8132. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8133. msgid "second(s)"
  8134. msgstr "secunde"
  8135. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
  8136. msgid ""
  8137. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8138. "than global socket I/O timeout."
  8139. msgstr ""
  8140. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
  8141. msgid "Icon cache"
  8142. msgstr "Cache de pictograme"
  8143. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
  8144. msgid "Default missing icon mode"
  8145. msgstr ""
  8146. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
  8147. msgid "Network"
  8148. msgstr "Rețea"
  8149. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  8150. msgid "mailmbox folder"
  8151. msgstr ""
  8152. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  8153. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8154. msgstr ""
  8155. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  8156. msgid "MBOX"
  8157. msgstr "MBOX"
  8158. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  8159. msgid ""
  8160. "Input the location of mailbox.\n"
  8161. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8162. "scanned automatically."
  8163. msgstr ""
  8164. "Introduceți locația căsuței poștale.\n"
  8165. "Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
  8166. "aceasta va fi scanată automat."
  8167. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
  8168. #, c-format
  8169. msgid ""
  8170. "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
  8171. "Do you really want to delete?"
  8172. msgstr ""
  8173. "Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse.\n"
  8174. "Chiar vreți să le ștergeți ?"
  8175. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
  8176. msgid "No Sieve auth method available\n"
  8177. msgstr ""
  8178. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
  8179. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  8180. msgstr ""
  8181. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
  8182. msgid "Disconnected"
  8183. msgstr "Deconectat"
  8184. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
  8185. #, c-format
  8186. msgid "Disconnected: %s"
  8187. msgstr "Deconectat: %s"
  8188. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
  8189. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
  8190. #, c-format
  8191. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  8192. msgstr ""
  8193. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
  8194. msgid "STARTTLS failed"
  8195. msgstr "STARTTLS a eșuat"
  8196. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
  8197. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
  8198. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
  8199. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
  8200. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
  8201. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  8202. msgstr ""
  8203. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
  8204. #, c-format
  8205. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  8206. msgstr ""
  8207. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
  8208. #, c-format
  8209. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  8210. msgstr ""
  8211. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
  8212. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  8213. msgstr ""
  8214. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
  8215. msgid "Auth method not available"
  8216. msgstr ""
  8217. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
  8218. #, c-format
  8219. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  8220. msgstr ""
  8221. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
  8222. msgid "_Filter"
  8223. msgstr "_Filtru"
  8224. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  8225. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
  8226. msgid "Chec_k Syntax"
  8227. msgstr ""
  8228. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  8229. msgid "Re_vert"
  8230. msgstr "Ren_unțare"
  8231. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  8232. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
  8233. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
  8234. msgid "Unable to get script contents"
  8235. msgstr "Nu se poate obține conținutul scriptului"
  8236. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  8237. msgid "Reverting..."
  8238. msgstr "Se renunță..."
  8239. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  8240. msgid "Revert script"
  8241. msgstr "Renunțare la modificări"
  8242. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  8243. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  8244. msgstr "Acest script a fost modificat. Renunțați la modificările nesalvate ?"
  8245. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  8246. msgid "_Revert"
  8247. msgstr "_Renunțare"
  8248. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
  8249. msgid "Script saved successfully."
  8250. msgstr "Scriptul a fost salvat cu succes."
  8251. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
  8252. msgid "Saving..."
  8253. msgstr "Se salvează..."
  8254. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
  8255. msgid "Checking syntax..."
  8256. msgstr "Se verifică sintaxa..."
  8257. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
  8258. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  8259. msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?"
  8260. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
  8261. #, c-format
  8262. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  8263. msgstr "%s - Filtru Sieve%s"
  8264. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
  8265. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
  8266. msgid "Loading..."
  8267. msgstr "Se încarcă..."
  8268. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
  8269. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
  8270. msgid "Add Sieve script"
  8271. msgstr "Adaugă un script Sieve"
  8272. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  8273. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  8274. msgstr "Introduceți un nume nou pentru scriptul de filtru Sieve."
  8275. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
  8276. msgid "Enter new name for the script."
  8277. msgstr "Introduceți un nume nou pentru script."
  8278. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
  8279. #, c-format
  8280. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  8281. msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s” ?"
  8282. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
  8283. msgid "Delete filter"
  8284. msgstr "Șterge filtrul"
  8285. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
  8286. msgid "Active"
  8287. msgstr "Activ"
  8288. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
  8289. msgid "An account can only have one active script at a time."
  8290. msgstr "Un cont poate avea un singur script activ la un moment dat."
  8291. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
  8292. msgid "Unable to connect"
  8293. msgstr "Nu se poate conecta"
  8294. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
  8295. msgid "Listing scripts..."
  8296. msgstr "Se listează scripturile..."
  8297. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
  8298. msgid "Connecting..."
  8299. msgstr "Se conectează..."
  8300. # titlu pe bară
  8301. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
  8302. msgid "Manage Sieve Filters"
  8303. msgstr "Gestionare filtre Sieve"
  8304. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
  8305. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  8306. msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului."
  8307. # numele plugin-ului
  8308. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
  8309. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
  8310. msgid "ManageSieve"
  8311. msgstr "ManageSieve"
  8312. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
  8313. msgid "Manage Sieve Filters..."
  8314. msgstr "Gestionare filtre Sieve..."
  8315. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
  8316. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  8317. msgstr ""
  8318. "Acest plugin gestionează filtrele de pe un server folosind protocolul "
  8319. "ManageSieve."
  8320. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  8321. msgid "Enable Sieve"
  8322. msgstr "Activează Sieve"
  8323. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
  8324. msgid "Server information"
  8325. msgstr "Informații despre server"
  8326. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
  8327. msgid "Server name"
  8328. msgstr "Nume de server"
  8329. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
  8330. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  8331. msgstr ""
  8332. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
  8333. msgid "Server port"
  8334. msgstr "Port de server"
  8335. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
  8336. msgid "Connect to this port instead of the default"
  8337. msgstr ""
  8338. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
  8339. msgid "Encryption"
  8340. msgstr "Criptare"
  8341. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  8342. msgid "No encryption"
  8343. msgstr "Fără criptare"
  8344. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
  8345. msgid "Use STARTTLS when available"
  8346. msgstr "Folosește STARTTLS când este disponibil"
  8347. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
  8348. msgid "Require STARTTLS"
  8349. msgstr "Necesită STARTTLS"
  8350. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  8351. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
  8352. msgid "No authentication"
  8353. msgstr "Fără autentificare"
  8354. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
  8355. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  8356. msgstr ""
  8357. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
  8358. msgid "Specify authentication"
  8359. msgstr ""
  8360. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
  8361. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
  8362. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
  8363. #: src/prefs_account.c:1832
  8364. msgid "User ID"
  8365. msgstr "ID utilizator"
  8366. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
  8367. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
  8368. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
  8369. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
  8370. #: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
  8371. #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
  8372. msgid "Password"
  8373. msgstr "Parolă"
  8374. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
  8375. #: src/prefs_account.c:1804
  8376. msgid "Authentication method"
  8377. msgstr "Metodă de autentificare"
  8378. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
  8379. #: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
  8380. #: src/prefs_themes.c:1112
  8381. msgid "Automatic"
  8382. msgstr "Automat"
  8383. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
  8384. msgid "Sieve server must not contain a space."
  8385. msgstr ""
  8386. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
  8387. msgid "Sieve server is not entered."
  8388. msgstr ""
  8389. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
  8390. msgid "Sieve"
  8391. msgstr "Sieve"
  8392. #: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
  8393. msgid "NewMail"
  8394. msgstr ""
  8395. #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
  8396. msgid "Failed to register newmail hook"
  8397. msgstr ""
  8398. #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
  8399. #, c-format
  8400. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  8401. msgstr ""
  8402. #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
  8403. #, c-format
  8404. msgid ""
  8405. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  8406. "after sorting.\n"
  8407. "\n"
  8408. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  8409. "\n"
  8410. "Current log is %s"
  8411. msgstr ""
  8412. #: src/plugins/newmail/newmail.c:175
  8413. msgid "Log file"
  8414. msgstr "Fișier de jurnal"
  8415. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  8416. msgid "Folder:"
  8417. msgstr "Dosar:"
  8418. # titlu pe bară
  8419. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
  8420. msgid "Select folder(s)"
  8421. msgstr "Selectare dosare"
  8422. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
  8423. msgid "select recursively"
  8424. msgstr "selectare recursivă"
  8425. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  8426. msgid "No new messages"
  8427. msgstr "Nu sunt mesaje noi"
  8428. # hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse
  8429. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  8430. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
  8431. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  8432. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  8433. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  8434. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  8435. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  8436. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  8437. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  8438. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  8439. msgid "Notification"
  8440. msgstr "Notification"
  8441. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  8442. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  8443. msgstr ""
  8444. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  8445. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  8446. msgstr ""
  8447. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  8448. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  8449. msgstr ""
  8450. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  8451. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  8452. msgstr ""
  8453. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  8454. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  8455. msgstr ""
  8456. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  8457. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  8458. msgstr ""
  8459. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  8460. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  8461. msgstr ""
  8462. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  8463. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  8464. msgstr ""
  8465. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  8466. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  8467. msgstr ""
  8468. # hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare
  8469. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
  8470. msgid ""
  8471. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  8472. "email.\n"
  8473. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  8474. "preferences dialog.\n"
  8475. "\n"
  8476. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8477. msgstr ""
  8478. "Acest plugin oferă diverse modalități de a notifica utilizatorul cu privire "
  8479. "la e-mailurile noi și necitite.\n"
  8480. "\n"
  8481. "Plugin-ul este configurabil în mod extensiv din secțiunea de plugin-uri a "
  8482. "dialogului de preferințe.\n"
  8483. "\n"
  8484. "Feedbackul către <berndth@gmx.de> este bine-venit."
  8485. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
  8486. msgid "Various tools"
  8487. msgstr "Diverse unelte"
  8488. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  8489. msgid "New Mail message"
  8490. msgstr ""
  8491. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  8492. msgid "New News post"
  8493. msgstr ""
  8494. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  8495. msgid "A new message arrived"
  8496. msgstr ""
  8497. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  8498. msgid "New Calendar message"
  8499. msgstr ""
  8500. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  8501. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
  8502. msgid "A new calendar message arrived"
  8503. msgstr ""
  8504. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  8505. msgid "New RSS feed article"
  8506. msgstr ""
  8507. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  8508. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
  8509. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  8510. msgstr ""
  8511. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  8512. msgid "New unknown message"
  8513. msgstr ""
  8514. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  8515. msgid "Unknown message type arrived"
  8516. msgstr ""
  8517. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  8518. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
  8519. msgid "Present main window"
  8520. msgstr ""
  8521. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  8522. msgid "Mail message"
  8523. msgstr "Mesaj de corespondență"
  8524. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  8525. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  8526. #, c-format
  8527. msgid "%d new message arrived"
  8528. msgid_plural "%d new messages arrived"
  8529. msgstr[0] "A sosit %d mesaj nou"
  8530. msgstr[1] "Au sosit %d mesaje noi"
  8531. msgstr[2] "Au sosit %d de mesaje noi"
  8532. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  8533. msgid "News message"
  8534. msgstr "Mesaj de știri"
  8535. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  8536. msgid "Calendar message"
  8537. msgstr "Mesaj de calendar"
  8538. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  8539. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
  8540. #, c-format
  8541. msgid "%d new calendar message arrived"
  8542. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  8543. msgstr[0] ""
  8544. msgstr[1] ""
  8545. msgstr[2] ""
  8546. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  8547. msgid "RSS news feed"
  8548. msgstr ""
  8549. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  8550. #, c-format
  8551. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  8552. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  8553. msgstr[0] ""
  8554. msgstr[1] ""
  8555. msgstr[2] ""
  8556. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  8557. #, c-format
  8558. msgid "%d new message"
  8559. msgid_plural "%d new messages"
  8560. msgstr[0] "%d mesaj nou"
  8561. msgstr[1] "%d mesaje noi"
  8562. msgstr[2] "%d de mesaje noi"
  8563. # hm ?
  8564. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  8565. msgid "Hotkeys"
  8566. msgstr "Comenzi rapide"
  8567. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  8568. msgid "Banner"
  8569. msgstr "Banner"
  8570. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  8571. msgid "Popup"
  8572. msgstr "Popup"
  8573. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
  8574. #: src/prefs_receive.c:152
  8575. msgid "Command"
  8576. msgstr "Comandă"
  8577. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  8578. msgid "LCD"
  8579. msgstr "LCD"
  8580. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  8581. msgid "SysTrayicon"
  8582. msgstr "Pictogramă în zona de notificare"
  8583. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  8584. msgid "Indicator"
  8585. msgstr "Indicator"
  8586. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  8587. msgid "Include folder types"
  8588. msgstr "Tipuri de dosare de inclus"
  8589. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
  8590. msgid "Mail folders"
  8591. msgstr "Dosare de corespondență"
  8592. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
  8593. msgid "News folders"
  8594. msgstr "Dosare de știri"
  8595. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
  8596. msgid "RSSyl folders"
  8597. msgstr "Dosare RSSyl"
  8598. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
  8599. msgid "vCalendar folders"
  8600. msgstr "Dosare vCalendar"
  8601. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
  8602. msgid "These settings override folder-specific selections."
  8603. msgstr "Aceste setări ignoră selecțiile specifice dosarelor."
  8604. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
  8605. msgid "Global notification settings"
  8606. msgstr "Setări globale de notificare"
  8607. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  8608. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  8609. msgstr ""
  8610. "Setează sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când există "
  8611. "un mesaj nou"
  8612. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
  8613. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  8614. msgstr ""
  8615. "Setează sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când există "
  8616. "un mesaj necitit"
  8617. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
  8618. msgid "Use sound theme"
  8619. msgstr "Folosește sunetul temei"
  8620. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
  8621. msgid "Show banner"
  8622. msgstr "Arată banner-ul"
  8623. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
  8624. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
  8625. #: src/prefs_receive.c:228
  8626. msgid "Never"
  8627. msgstr "Niciodată"
  8628. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
  8629. #: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
  8630. msgid "Always"
  8631. msgstr "Întotdeauna"
  8632. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
  8633. msgid "Only when not empty"
  8634. msgstr "Numai când nu este gol"
  8635. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
  8636. msgid "Banner speed"
  8637. msgstr "Viteză banner"
  8638. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
  8639. msgid "Maximum number of messages"
  8640. msgstr "Numărul maxim de mesaje"
  8641. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
  8642. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  8643. msgstr "Limitează numărul de mesaje arătate, sau 0 pentru nelimitat"
  8644. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
  8645. msgid "Banner width"
  8646. msgstr "Lățime banner"
  8647. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
  8648. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  8649. msgstr "Limitează mărimea banner-ului, sau 0 pentru lățimea ecranului"
  8650. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  8651. msgid "pixel(s)"
  8652. msgstr "pixel(i)"
  8653. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  8654. msgid "Include unread mails in banner"
  8655. msgstr "Include în banner corespondența necitită"
  8656. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
  8657. msgid "Make banner sticky"
  8658. msgstr "Fă banner-ul persistent"
  8659. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
  8660. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
  8661. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
  8662. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  8663. msgid "Only include selected folders"
  8664. msgstr "Include numai dosarele selectate"
  8665. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
  8666. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
  8667. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  8668. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  8669. msgid "Select folders..."
  8670. msgstr "Selectați dosarele..."
  8671. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
  8672. msgid "Banner colors"
  8673. msgstr "Culori banner"
  8674. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
  8675. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  8676. msgid "Use custom colors"
  8677. msgstr "Folosește culori personalizate"
  8678. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
  8679. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
  8680. msgid "Foreground"
  8681. msgstr "Prim-plan"
  8682. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  8683. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
  8684. msgid "Foreground color"
  8685. msgstr "Culoare de prim-plan"
  8686. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  8687. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  8688. #: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
  8689. #: src/prefs_msg_colors.c:316
  8690. msgid "Background"
  8691. msgstr "Fundal"
  8692. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
  8693. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
  8694. msgid "Background color"
  8695. msgstr "Culoare de fundal"
  8696. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
  8697. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
  8698. msgid "Enable popup"
  8699. msgstr "Activează popup-ul"
  8700. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
  8701. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  8702. msgid "Popup timeout"
  8703. msgstr "Limită de timp pentru popup"
  8704. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  8705. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
  8706. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
  8707. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
  8708. #: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
  8709. msgid "seconds"
  8710. msgstr "secunde"
  8711. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
  8712. msgid "Make popup sticky"
  8713. msgstr "Fă popup-ul persistent"
  8714. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
  8715. msgid "Set popup window width and position"
  8716. msgstr "Stabilește lățimea și poziția popup-ului"
  8717. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
  8718. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  8719. msgstr "(gestionarul de ferestre este liber să ignore asta)"
  8720. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
  8721. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
  8722. msgid "Display folder name"
  8723. msgstr "Afișează numele dosarului"
  8724. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
  8725. msgid "Sample popup window"
  8726. msgstr "Eșantion de fereastră popup"
  8727. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
  8728. msgid "Done"
  8729. msgstr "Gata"
  8730. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
  8731. msgid "Select command"
  8732. msgstr "Selectează comanda"
  8733. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
  8734. msgid "Enable command"
  8735. msgstr "Activează comanda"
  8736. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
  8737. msgid "Command to execute"
  8738. msgstr "Comandă de executat"
  8739. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
  8740. msgid "Block command after execution for"
  8741. msgstr "După executare blochează comanda timp de"
  8742. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
  8743. msgid "Enable LCD"
  8744. msgstr "Activează LCD-ul"
  8745. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
  8746. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  8747. msgstr ""
  8748. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
  8749. msgid "Enable Trayicon"
  8750. msgstr "Activează pictograma în zona de notificare"
  8751. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
  8752. msgid "Hide at start-up"
  8753. msgstr "Ascunde programul la pornire"
  8754. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
  8755. msgid "Close to tray"
  8756. msgstr "Închide programul pe zona de notificare"
  8757. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
  8758. msgid "Hide when iconified"
  8759. msgstr "Ascunde când este pictogramizat"
  8760. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  8761. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  8762. #. notification bubble. If your language does not have a word
  8763. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  8764. #. instead.See also
  8765. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  8766. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
  8767. msgid "Passive toaster popup"
  8768. msgstr "Fereastră de tip popup pasivă"
  8769. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
  8770. msgid "Add to Indicator Applet"
  8771. msgstr ""
  8772. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
  8773. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  8774. msgstr "Ascunde fereastra principală când este minimizată"
  8775. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
  8776. msgid "Enable global hotkeys"
  8777. msgstr "Activează comenzile rapide globale"
  8778. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  8779. #, c-format
  8780. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  8781. msgstr "Exemple de taste rapide includ <b>%s</b> și <b>%s</b>"
  8782. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  8783. msgid "<control><shift>F11"
  8784. msgstr "<control><shift>F11"
  8785. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  8786. msgid "<alt>N"
  8787. msgstr "<alt>N"
  8788. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
  8789. msgid "Toggle minimize"
  8790. msgstr "Comută minimizarea"
  8791. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  8792. msgid "_Get Mail"
  8793. msgstr "_Verifică corespondența pentru toate conturile"
  8794. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  8795. msgid "_Get Mail from account"
  8796. msgstr "_Verifică corespondența pentru contul"
  8797. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  8798. msgid "_Email"
  8799. msgstr "Compune _e-mail de pe contul curent"
  8800. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  8801. msgid "E_mail from account"
  8802. msgstr "Compune e-_mail de pe contul"
  8803. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  8804. msgid "Open A_ddressbook"
  8805. msgstr "_Deschide agenda"
  8806. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  8807. msgid "E_xit Claws Mail"
  8808. msgstr "_Închide Claws Mail"
  8809. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  8810. msgid "_Work Offline"
  8811. msgstr "_Lucrează offline"
  8812. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  8813. msgid "Show Trayicon Notifications"
  8814. msgstr "Arată notificările în pictograma din zona de notificare"
  8815. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  8816. #, c-format
  8817. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  8818. msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total"
  8819. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
  8820. msgid "New mail message"
  8821. msgstr "Mesaj nou de corespondență"
  8822. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
  8823. msgid "New news post"
  8824. msgstr ""
  8825. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
  8826. msgid "New calendar message"
  8827. msgstr "Mesaj nou de calendar"
  8828. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
  8829. msgid "New article in RSS feed"
  8830. msgstr ""
  8831. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
  8832. msgid "New messages arrived"
  8833. msgstr "Au sosit mesaje noi"
  8834. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
  8835. #, c-format
  8836. msgid "%d new mail message arrived"
  8837. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  8838. msgstr[0] ""
  8839. msgstr[1] ""
  8840. msgstr[2] ""
  8841. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
  8842. #, c-format
  8843. msgid "%d new news post arrived"
  8844. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  8845. msgstr[0] ""
  8846. msgstr[1] ""
  8847. msgstr[2] ""
  8848. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
  8849. #, c-format
  8850. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  8851. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  8852. msgstr[0] ""
  8853. msgstr[1] ""
  8854. msgstr[2] ""
  8855. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  8856. msgid "Title:"
  8857. msgstr "Titlu:"
  8858. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  8859. msgid "Author:"
  8860. msgstr "Autor:"
  8861. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  8862. msgid "Creator:"
  8863. msgstr "Creator:"
  8864. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  8865. msgid "Producer:"
  8866. msgstr "Producător:"
  8867. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  8868. msgid "Created:"
  8869. msgstr "Creat:"
  8870. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  8871. msgid "Modified:"
  8872. msgstr "Modificat:"
  8873. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  8874. msgid "Format:"
  8875. msgstr "Format:"
  8876. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  8877. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  8878. msgid "Optimized:"
  8879. msgstr "Optimizat:"
  8880. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
  8881. msgid "PDF properties"
  8882. msgstr "Proprietăți PDF"
  8883. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
  8884. msgid "Enter password"
  8885. msgstr "Introduceți parola"
  8886. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
  8887. msgid ""
  8888. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  8889. msgstr ""
  8890. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
  8891. #, c-format
  8892. msgid "%s Document"
  8893. msgstr ""
  8894. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
  8895. #, c-format
  8896. msgid "of %d"
  8897. msgstr ""
  8898. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
  8899. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  8900. msgstr "Randarea PDF a eșuat dintr-un motiv necunoscut."
  8901. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
  8902. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
  8903. msgid "Document Index"
  8904. msgstr "Index document"
  8905. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
  8906. msgid "First Page"
  8907. msgstr "Prima pagină"
  8908. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
  8909. msgid "Previous Page"
  8910. msgstr "Pagina precedentă"
  8911. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
  8912. msgid "Next Page"
  8913. msgstr "Pagina următoare"
  8914. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
  8915. msgid "Last Page"
  8916. msgstr "Ultima pagină"
  8917. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
  8918. msgid "Zoom In"
  8919. msgstr "Mărește"
  8920. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
  8921. msgid "Zoom Out"
  8922. msgstr "Micșorează"
  8923. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
  8924. msgid "Fit Page"
  8925. msgstr "Potrivește la pagină"
  8926. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
  8927. msgid "Fit Page Width"
  8928. msgstr "Potrivește la lățimea paginii"
  8929. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
  8930. msgid "Rotate Left"
  8931. msgstr "Rotește spre stânga"
  8932. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
  8933. msgid "Rotate Right"
  8934. msgstr "Rotește spre dreapta"
  8935. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  8936. msgid "Print Document"
  8937. msgstr "Tipărește documentul"
  8938. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
  8939. msgid "Document Info"
  8940. msgstr "Informații despre document"
  8941. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
  8942. msgid "Page Number"
  8943. msgstr "Numărul paginii"
  8944. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
  8945. msgid "Zoom Factor"
  8946. msgstr "Factor de zoom"
  8947. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
  8948. #, c-format
  8949. msgid ""
  8950. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  8951. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  8952. "\n"
  8953. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  8954. msgstr ""
  8955. "Acest plugin permite vizualizarea fișierelor de tip PDF și PostScript "
  8956. "atașate folosind biblioteca %s Poppler și instrumentul gs.\n"
  8957. "\n"
  8958. "Orice feedback este bine-venit: iwkse@claws-mail.org"
  8959. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
  8960. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
  8961. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
  8962. msgid "PDF Viewer"
  8963. msgstr "Vizualizator PDF"
  8964. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
  8965. #, c-format
  8966. msgid ""
  8967. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  8968. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  8969. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  8970. "\n"
  8971. "%s"
  8972. msgstr ""
  8973. "Avertisment: nu s-au putut găsi fișierele binare ghostscript (gs) necesare "
  8974. "plugin-ului %s pentru procesarea fișierelor PostScript atașate, vor fi "
  8975. "afișate numai fișierele PDF atașate. Instalați programul gs pentru activarea "
  8976. "suportului PostScript.\n"
  8977. "\n"
  8978. "%s"
  8979. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  8980. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  8981. msgstr ""
  8982. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  8983. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  8984. msgstr ""
  8985. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  8986. msgid "Passphrase"
  8987. msgstr "Frază secretă"
  8988. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  8989. msgid "[no user id]"
  8990. msgstr "[niciun id utilizator]"
  8991. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  8992. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  8993. msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
  8994. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  8995. msgid "Passphrases did not match.\n"
  8996. msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n"
  8997. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
  8998. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  8999. msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
  9000. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
  9001. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9002. msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
  9003. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
  9004. msgid "Bad passphrase.\n"
  9005. msgstr "Frază-parolă greșită.\n"
  9006. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
  9007. msgid "Key import"
  9008. msgstr "Import de cheie"
  9009. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
  9010. msgid ""
  9011. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  9012. "from a keyserver?"
  9013. msgstr ""
  9014. "Această cheie nu se află pe inelul dumneavoastră de chei. Vreți ca Claws "
  9015. "Mail să încerce să o importe de pe un server de chei ?"
  9016. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  9017. msgid ""
  9018. "\n"
  9019. " Key ID "
  9020. msgstr ""
  9021. "\n"
  9022. " ID de cheie "
  9023. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
  9024. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9025. msgstr " Această cheie nu se află pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9026. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
  9027. msgid " It should be possible to import it "
  9028. msgstr " Ar trebui să fie posibil importul ei "
  9029. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
  9030. msgid ""
  9031. "when working online,\n"
  9032. " or "
  9033. msgstr ""
  9034. "când se lucrează online,\n"
  9035. " sau "
  9036. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  9037. msgid ""
  9038. "with the following command: \n"
  9039. "\n"
  9040. " "
  9041. msgstr ""
  9042. "cu următoarea comandă: \n"
  9043. "\n"
  9044. " "
  9045. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9046. msgid ""
  9047. "\n"
  9048. " Importing key ID "
  9049. msgstr ""
  9050. "\n"
  9051. " Import al ID-ului de cheie "
  9052. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
  9053. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9054. msgstr " Această cheie a fost importată pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9055. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
  9056. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9057. msgstr ""
  9058. " Această cheie nu a putut fi importată pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9059. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
  9060. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9061. msgstr " Serverele de chei sunt uneori lente.\n"
  9062. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
  9063. msgid ""
  9064. " You can try to import it manually with the command:\n"
  9065. "\n"
  9066. " "
  9067. msgstr ""
  9068. " Puteți încerca să o importați manual cu comanda:\n"
  9069. "\n"
  9070. " "
  9071. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
  9072. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9073. msgstr " Această cheie se află pe inelul dumneavoastră de chei.\n"
  9074. # hm ? pare a fi (doar) numele plugin-ului
  9075. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9076. msgid "PGP/Core"
  9077. msgstr "PGP/Core"
  9078. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9079. msgid ""
  9080. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9081. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9082. "\n"
  9083. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9084. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9085. "\n"
  9086. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9087. "\n"
  9088. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9089. msgstr ""
  9090. "Acest plugin gestionează operațiile PGP de bază și oferă completarea "
  9091. "automată a adreselor din inelul de chei GPG. Este folosit de alte plugin-"
  9092. "uri, cum ar fi PGP/Mime.\n"
  9093. "\n"
  9094. "Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Plugin-uri/GPG și /"
  9095. "Configurare/[Preferințe pentru contul curent]/Plugin-uri/GPG\n"
  9096. "\n"
  9097. "Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca ambalaj pentru GnuPG.\n"
  9098. "\n"
  9099. "GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9100. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9101. msgid "Core operations"
  9102. msgstr "Operații de bază"
  9103. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9104. msgid "Automatically check signatures"
  9105. msgstr "Verifică semnăturile automat"
  9106. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9107. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9108. msgstr "Folosește inelul de chei pentru completarea automată a adresei"
  9109. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9110. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9111. msgstr "Folosește agentul GPG pentru gestionarea parolelor"
  9112. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9113. msgid "Store passphrase in memory"
  9114. msgstr "Stochează fraza secretă în memorie"
  9115. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9116. msgid "Expire after"
  9117. msgstr "Expiră după"
  9118. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
  9119. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9120. msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune"
  9121. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
  9122. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
  9123. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
  9124. #: src/prefs_receive.c:187
  9125. msgid "minutes"
  9126. msgstr "minute"
  9127. # hm ?
  9128. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
  9129. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9130. msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
  9131. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
  9132. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9133. msgstr "Afișează un avertisment la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
  9134. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
  9135. msgid "Path to GnuPG executable"
  9136. msgstr "Cale către executabilul GPG"
  9137. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
  9138. msgid ""
  9139. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9140. "determined."
  9141. msgstr ""
  9142. "Dacă intrarea rămâne necompletată, locația executabilului GnuPG va fi "
  9143. "determinată automat."
  9144. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
  9145. msgid "Select GnuPG executable"
  9146. msgstr "Selectați executabilul GnuPG"
  9147. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
  9148. msgid "Sign key"
  9149. msgstr "Cheie pentru semnătură"
  9150. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
  9151. msgid "Use default GnuPG key"
  9152. msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
  9153. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
  9154. msgid "Select key by your email address"
  9155. msgstr "Selectează cheia pe baza adresei de e-mail"
  9156. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
  9157. msgid "Specify key manually"
  9158. msgstr "Specifică cheia manual"
  9159. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
  9160. msgid "User or key ID:"
  9161. msgstr "Nume de utilizator sau ID de cheie:"
  9162. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  9163. msgid "No secret key found."
  9164. msgstr "Nu s-a găsit cheia secretă."
  9165. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
  9166. msgid "Generate a new key pair"
  9167. msgstr "Generează o pereche nouă de chei"
  9168. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
  9169. msgid "GPG"
  9170. msgstr "GPG"
  9171. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
  9172. #: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
  9173. msgid "S/MIME"
  9174. msgstr "S/MIME"
  9175. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
  9176. #, c-format
  9177. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9178. msgstr "Nicio potrivire exactă pentru „%s”; selectați cheia."
  9179. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
  9180. #, c-format
  9181. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9182. msgstr "Se colectează informații pentru „%s” ... %c"
  9183. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
  9184. msgid "Undefined"
  9185. msgstr "Nedefinită"
  9186. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
  9187. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
  9188. msgid "Marginal"
  9189. msgstr "Marginal"
  9190. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
  9191. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
  9192. msgid "Ultimate"
  9193. msgstr "Ultimate"
  9194. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
  9195. msgid "Select Keys"
  9196. msgstr "Selectați cheile"
  9197. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
  9198. msgid "Key ID"
  9199. msgstr "ID cheie"
  9200. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
  9201. msgid "Trust"
  9202. msgstr "Încredere"
  9203. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
  9204. msgid "_Other"
  9205. msgstr "_Altele"
  9206. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
  9207. msgid "Do_n't encrypt"
  9208. msgstr "_Nu cripta"
  9209. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
  9210. msgid "Add key"
  9211. msgstr "Adaugă o cheie"
  9212. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
  9213. msgid "Enter another user or key ID:"
  9214. msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
  9215. # hm ?
  9216. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
  9217. #, c-format
  9218. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9219. msgstr "Criptează către %s <%s>"
  9220. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
  9221. #, c-format
  9222. msgid ""
  9223. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9224. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9225. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9226. "\n"
  9227. "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
  9228. "\n"
  9229. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9230. msgstr ""
  9231. "Această cheie de criptare nu este total de încredere.\n"
  9232. "Dacă alegeți să criptați mesajul cu această cheie, nu aveți siguranța\n"
  9233. "că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n"
  9234. "\n"
  9235. "Detalii cheie: ID %s, identitate primară %s <%s>\n"
  9236. "\n"
  9237. "Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum ?"
  9238. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  9239. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  9240. msgid "No signature found"
  9241. msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură"
  9242. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
  9243. msgid "Untrusted"
  9244. msgstr "Lipsit de încredere"
  9245. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  9246. #, c-format
  9247. msgid "The signature can't be checked - %s"
  9248. msgstr "Semnătura nu poate fi verificată - %s"
  9249. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  9250. msgid "The signature has not been checked."
  9251. msgstr "Semnătura nu a fost verificată."
  9252. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
  9253. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  9254. msgstr ""
  9255. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
  9256. #, c-format
  9257. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  9258. msgstr "Semnătură bună de la „%s” [ultimate]"
  9259. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
  9260. #, c-format
  9261. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  9262. msgstr "Semnătură bună de la „%s” [completă]"
  9263. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
  9264. #, c-format
  9265. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  9266. msgstr "Semnătură bună de la „%s” [marginal]"
  9267. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
  9268. #, c-format
  9269. msgid "Good signature from \"%s\""
  9270. msgstr "Semnătură bună de la „%s”"
  9271. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  9272. #, c-format
  9273. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  9274. msgstr "Nu este disponibilă cheia 0x%s pentru a verifica această semnătură"
  9275. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
  9276. #, c-format
  9277. msgid "Expired signature from \"%s\""
  9278. msgstr "Semnătură expirată de la „%s”"
  9279. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
  9280. #, c-format
  9281. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  9282. msgstr "Semnătură validă de la „%s”, dar cheia a expirat"
  9283. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
  9284. #, c-format
  9285. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  9286. msgstr "Semnătură validă de la „%s”, dar cheia a fost revocată"
  9287. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
  9288. #, c-format
  9289. msgid "Bad signature from \"%s\""
  9290. msgstr "Semnătură greșită de la „%s”"
  9291. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  9292. msgid "The signature has not been checked"
  9293. msgstr "Semnătura nu a fost verificată"
  9294. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
  9295. msgid "Error checking signature: no status\n"
  9296. msgstr ""
  9297. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
  9298. #, c-format
  9299. msgid "Error checking signature: %s\n"
  9300. msgstr ""
  9301. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
  9302. #, c-format
  9303. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  9304. msgstr ""
  9305. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
  9306. #, c-format
  9307. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9308. msgstr ""
  9309. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
  9310. #, c-format
  9311. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  9312. msgstr ""
  9313. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
  9314. #, c-format
  9315. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9316. msgstr ""
  9317. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
  9318. #, c-format
  9319. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  9320. msgstr ""
  9321. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
  9322. #, c-format
  9323. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  9324. msgstr "Semnătură GREȘITĂ de la „%s”\n"
  9325. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
  9326. #, c-format
  9327. msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9328. msgstr ""
  9329. # hm ? cine ? (ce gen ?)
  9330. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
  9331. msgid "Revoked"
  9332. msgstr "Revocat"
  9333. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
  9334. #, c-format
  9335. msgid "Owner Trust: %s\n"
  9336. msgstr ""
  9337. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
  9338. msgid "No key!"
  9339. msgstr ""
  9340. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
  9341. msgid "Primary key fingerprint:"
  9342. msgstr ""
  9343. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  9344. #, c-format
  9345. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  9346. msgstr ""
  9347. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
  9348. #, c-format
  9349. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  9350. msgstr ""
  9351. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
  9352. #, c-format
  9353. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  9354. msgstr "Nu s-au putut obține date din mesaj, %s"
  9355. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
  9356. #, c-format
  9357. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  9358. msgstr ""
  9359. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
  9360. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  9361. msgstr ""
  9362. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
  9363. #, c-format
  9364. msgid "Secret key not found (%s)"
  9365. msgstr ""
  9366. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
  9367. #, c-format
  9368. msgid "Error setting secret key: %s"
  9369. msgstr ""
  9370. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
  9371. #, c-format
  9372. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  9373. msgstr ""
  9374. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
  9375. #, c-format
  9376. msgid ""
  9377. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  9378. "version %s is required.\n"
  9379. msgstr ""
  9380. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
  9381. #, c-format
  9382. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  9383. msgstr ""
  9384. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
  9385. msgid ""
  9386. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  9387. "OpenPGP support disabled."
  9388. msgstr ""
  9389. "GnuPG nu este instalat corespunzător sau necesită actualizare.\n"
  9390. "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
  9391. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
  9392. msgid ""
  9393. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  9394. "generate a key pair.\n"
  9395. msgstr ""
  9396. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
  9397. msgid "No PGP key found"
  9398. msgstr ""
  9399. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
  9400. msgid ""
  9401. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  9402. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  9403. "Do you want to create a new key pair now?"
  9404. msgstr ""
  9405. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
  9406. #, c-format
  9407. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  9408. msgstr ""
  9409. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
  9410. msgid ""
  9411. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  9412. "generate entropy..."
  9413. msgstr ""
  9414. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
  9415. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  9416. msgstr ""
  9417. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
  9418. #, c-format
  9419. msgid ""
  9420. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  9421. "%s\n"
  9422. "\n"
  9423. "Do you want to export it to a keyserver?"
  9424. msgstr ""
  9425. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
  9426. msgid "Key generated"
  9427. msgstr ""
  9428. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
  9429. msgid "Key exported."
  9430. msgstr ""
  9431. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
  9432. msgid "Couldn't export key."
  9433. msgstr ""
  9434. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
  9435. msgid "Incorrect part"
  9436. msgstr ""
  9437. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
  9438. msgid "Not a text part"
  9439. msgstr ""
  9440. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
  9441. msgid "Couldn't get text data."
  9442. msgstr ""
  9443. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
  9444. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  9445. msgstr ""
  9446. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  9447. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
  9448. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
  9449. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
  9450. #: src/plugins/smime/smime.c:413
  9451. #, c-format
  9452. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  9453. msgstr ""
  9454. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
  9455. msgid "Couldn't parse mime part."
  9456. msgstr ""
  9457. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
  9458. #, c-format
  9459. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  9460. msgstr ""
  9461. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
  9462. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
  9463. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
  9464. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
  9465. #, c-format
  9466. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  9467. msgstr ""
  9468. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
  9469. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
  9470. msgid ""
  9471. "\n"
  9472. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9473. msgstr ""
  9474. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
  9475. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
  9476. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9477. msgstr ""
  9478. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
  9479. #, c-format
  9480. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  9481. msgstr ""
  9482. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
  9483. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  9484. msgstr ""
  9485. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
  9486. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  9487. msgstr ""
  9488. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
  9489. msgid "Malformed message"
  9490. msgstr "Mesaj malformat"
  9491. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
  9492. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  9493. #, c-format
  9494. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  9495. msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar, %s"
  9496. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
  9497. #, c-format
  9498. msgid "Data signing failed, %s"
  9499. msgstr ""
  9500. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
  9501. #, c-format
  9502. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  9503. msgstr ""
  9504. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
  9505. msgid "Data signing failed, no results."
  9506. msgstr ""
  9507. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
  9508. msgid "Data signing failed, no contents."
  9509. msgstr ""
  9510. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
  9511. msgid ""
  9512. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  9513. "are email headers, like Subject."
  9514. msgstr ""
  9515. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
  9516. #, c-format
  9517. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  9518. msgstr ""
  9519. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
  9520. #, c-format
  9521. msgid "Encryption failed, %s"
  9522. msgstr "Criptarea a eșuat, %s"
  9523. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
  9524. msgid "PGP/Inline"
  9525. msgstr "PGP/Inline"
  9526. # hm ? pare a fi (doar) numele plugin-ului
  9527. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  9528. msgid "PGP/inline"
  9529. msgstr "PGP/inline"
  9530. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  9531. msgid ""
  9532. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  9533. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  9534. "encrypt your own mails.\n"
  9535. "\n"
  9536. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9537. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9538. "System\n"
  9539. "\n"
  9540. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9541. "\n"
  9542. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9543. msgstr ""
  9544. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
  9545. msgid "Signature boundary not found."
  9546. msgstr ""
  9547. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
  9548. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  9549. msgstr ""
  9550. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
  9551. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  9552. msgstr ""
  9553. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  9554. #, c-format
  9555. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  9556. msgstr ""
  9557. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
  9558. msgid "OpenPGP digital signature"
  9559. msgstr "Semnătură digitală OpenPGP"
  9560. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
  9561. msgid ""
  9562. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  9563. "Mime system."
  9564. msgstr ""
  9565. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
  9566. msgid "PGP/Mime"
  9567. msgstr "PGP/Mime"
  9568. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  9569. msgid "PGP/MIME"
  9570. msgstr "PGP/MIME"
  9571. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  9572. msgid ""
  9573. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9574. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9575. "\n"
  9576. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9577. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9578. "System\n"
  9579. "\n"
  9580. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9581. "\n"
  9582. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9583. msgstr ""
  9584. #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
  9585. #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
  9586. msgid "Python scripts"
  9587. msgstr "Scripturi Python"
  9588. #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
  9589. msgid "Show Python console..."
  9590. msgstr ""
  9591. #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
  9592. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
  9593. msgid "Refresh"
  9594. msgstr "Reîmprospătează"
  9595. #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
  9596. #: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
  9597. #: src/wizard.c:1624
  9598. msgid "Browse"
  9599. msgstr ""
  9600. #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
  9601. #: src/plugins/python/python_plugin.c:735
  9602. msgid "Python"
  9603. msgstr "Python"
  9604. #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
  9605. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  9606. msgstr ""
  9607. #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
  9608. msgid ""
  9609. "This plugin provides Python integration features.\n"
  9610. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  9611. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  9612. "\n"
  9613. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  9614. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  9615. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  9616. "builtin toolbar editor.\n"
  9617. "\n"
  9618. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  9619. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  9620. "\n"
  9621. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  9622. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  9623. "\n"
  9624. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  9625. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  9626. "following files in this directory are recognised:\n"
  9627. "\n"
  9628. "compose_any\n"
  9629. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  9630. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  9631. "message.\n"
  9632. "\n"
  9633. "startup\n"
  9634. "Executed at plugin load\n"
  9635. "\n"
  9636. "shutdown\n"
  9637. "Executed at plugin unload\n"
  9638. "\n"
  9639. "\n"
  9640. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  9641. "\n"
  9642. " help(clawsmail)\n"
  9643. "\n"
  9644. "in the interactive Python console.\n"
  9645. "\n"
  9646. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  9647. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  9648. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  9649. "inclusion in the examples.\n"
  9650. "\n"
  9651. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9652. msgstr ""
  9653. #: src/plugins/python/python_plugin.c:791
  9654. msgid "Python integration"
  9655. msgstr ""
  9656. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  9657. #, c-format
  9658. msgid ""
  9659. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  9660. "%s"
  9661. msgstr ""
  9662. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  9663. #, c-format
  9664. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  9665. msgstr ""
  9666. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  9667. #, c-format
  9668. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  9669. msgstr ""
  9670. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  9671. #, c-format
  9672. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  9673. msgstr ""
  9674. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  9675. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  9676. msgstr ""
  9677. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  9678. #, c-format
  9679. msgid ""
  9680. "Error while subscribing feed\n"
  9681. "%s\n"
  9682. "\n"
  9683. "Folder name '%s' is not allowed."
  9684. msgstr ""
  9685. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  9686. msgid ""
  9687. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  9688. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  9689. "\n"
  9690. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  9691. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  9692. msgstr ""
  9693. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  9694. msgid "RSS feed"
  9695. msgstr ""
  9696. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
  9697. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  9698. msgid "(empty)"
  9699. msgstr ""
  9700. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
  9701. msgid "Refresh all feeds"
  9702. msgstr ""
  9703. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
  9704. msgid "Subscribe feed"
  9705. msgstr ""
  9706. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  9707. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  9708. msgstr ""
  9709. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
  9710. #, c-format
  9711. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  9712. msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului."
  9713. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
  9714. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  9715. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  9716. msgstr[0] ""
  9717. msgstr[1] ""
  9718. msgstr[2] ""
  9719. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
  9720. #, c-format
  9721. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  9722. msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s” ?\n"
  9723. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
  9724. msgid "Remove feed tree"
  9725. msgstr ""
  9726. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
  9727. msgid "Select an OPML file"
  9728. msgstr "Selectați un fișier OPML"
  9729. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  9730. #, c-format
  9731. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  9732. msgstr ""
  9733. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  9734. #, c-format
  9735. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  9736. msgstr ""
  9737. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  9738. #, c-format
  9739. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  9740. msgstr ""
  9741. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  9742. #, c-format
  9743. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  9744. msgstr ""
  9745. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  9746. #, c-format
  9747. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  9748. msgstr ""
  9749. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  9750. #, c-format
  9751. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  9752. msgstr ""
  9753. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  9754. #, c-format
  9755. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  9756. msgstr ""
  9757. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  9758. #, c-format
  9759. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  9760. msgstr ""
  9761. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
  9762. msgid "HTTP Basic authentication"
  9763. msgstr ""
  9764. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
  9765. msgid "Use default refresh interval"
  9766. msgstr ""
  9767. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
  9768. msgid "Keep old items"
  9769. msgstr "Păstrează elementele vechi"
  9770. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
  9771. msgid "_Trim"
  9772. msgstr ""
  9773. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
  9774. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  9775. msgstr ""
  9776. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
  9777. msgid "Fetch comments if possible"
  9778. msgstr ""
  9779. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
  9780. msgid "Always mark it as new"
  9781. msgstr ""
  9782. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
  9783. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  9784. msgstr ""
  9785. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
  9786. msgid "Never mark it as new"
  9787. msgstr ""
  9788. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
  9789. msgid "Add item title to the top of message"
  9790. msgstr ""
  9791. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
  9792. msgid "Ignore title rename"
  9793. msgstr ""
  9794. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
  9795. msgid ""
  9796. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  9797. "of the feed."
  9798. msgstr ""
  9799. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
  9800. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
  9801. msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
  9802. msgstr "Verifică validitatea certificatului SSL/TLS"
  9803. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
  9804. msgid "User name"
  9805. msgstr "Nume de utilizator"
  9806. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
  9807. msgid "Source URL"
  9808. msgstr "URL sursă"
  9809. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
  9810. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  9811. msgstr ""
  9812. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
  9813. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
  9814. #: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568
  9815. #: src/prefs_matcher.c:337
  9816. msgid "days"
  9817. msgstr "zile"
  9818. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
  9819. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  9820. msgstr ""
  9821. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
  9822. msgid "If an item changes"
  9823. msgstr ""
  9824. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
  9825. msgid "Items"
  9826. msgstr "Elemente"
  9827. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
  9828. msgid "Refresh interval"
  9829. msgstr "Interval de reîmprospătare"
  9830. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
  9831. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  9832. msgstr ""
  9833. "Treceți 0 pentru a dezactiva reîmprospătarea automată pentru acest flux"
  9834. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
  9835. msgid "_OK"
  9836. msgstr "_OK"
  9837. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
  9838. msgid "Set feed properties"
  9839. msgstr ""
  9840. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  9841. msgid "_Refresh feed"
  9842. msgstr ""
  9843. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  9844. msgid "Feed pr_operties"
  9845. msgstr "Pr_oprietăți de flux"
  9846. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  9847. msgid "Rena_me..."
  9848. msgstr "Redenu_mește..."
  9849. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  9850. msgid "R_efresh recursively"
  9851. msgstr ""
  9852. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  9853. msgid "Subscribe _new feed..."
  9854. msgstr "Subscrie la _noul flux..."
  9855. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  9856. msgid "Create new _folder..."
  9857. msgstr "Creează un dosar _nou..."
  9858. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  9859. msgid "Import feed list..."
  9860. msgstr ""
  9861. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  9862. msgid "Remove tree"
  9863. msgstr "Elimină arborele"
  9864. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  9865. msgid "Add RSS folder tree"
  9866. msgstr ""
  9867. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  9868. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  9869. msgstr "Introduceți numele pentru un nou arbore de dosare RSS."
  9870. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  9871. msgid ""
  9872. "Creation of folder tree failed.\n"
  9873. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  9874. "there?"
  9875. msgstr ""
  9876. "Crearea arborelui de dosare a eșuat.\n"
  9877. "Poate că unele fișiere există deja sau nu aveți permisiuni de scriere în "
  9878. "acel loc ?"
  9879. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
  9880. msgid "My Feeds"
  9881. msgstr ""
  9882. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  9883. msgid "Select cookies file"
  9884. msgstr "Selectați fișierul de cookie-uri"
  9885. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  9886. msgid "Default refresh interval"
  9887. msgstr ""
  9888. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  9889. msgid "Refresh all feeds on application start"
  9890. msgstr ""
  9891. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  9892. msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
  9893. msgstr ""
  9894. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  9895. msgid "Path to cookies file"
  9896. msgstr ""
  9897. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  9898. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  9899. msgstr ""
  9900. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  9901. msgid "Refreshing"
  9902. msgstr ""
  9903. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  9904. msgid "Security and privacy"
  9905. msgstr ""
  9906. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
  9907. #, c-format
  9908. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  9909. msgstr ""
  9910. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  9911. msgid "Subscribe new feed?"
  9912. msgstr ""
  9913. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  9914. msgid "Feed folder:"
  9915. msgstr "Dosar de flux:"
  9916. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  9917. msgid ""
  9918. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  9919. "the feed."
  9920. msgstr ""
  9921. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  9922. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  9923. msgstr ""
  9924. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
  9925. #, c-format
  9926. msgid "Updating comments for '%s'..."
  9927. msgstr ""
  9928. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
  9929. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
  9930. msgid "401 (Authorisation required)"
  9931. msgstr "401 (Necesită autorizare)"
  9932. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
  9933. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
  9934. msgid "403 (Unauthorised)"
  9935. msgstr "403 (Neautorizat)"
  9936. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
  9937. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  9938. msgid "404 (Not found)"
  9939. msgstr "404 (Nu s-a găsit)"
  9940. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
  9941. #, c-format
  9942. msgid "Error %d"
  9943. msgstr "Eroare %d"
  9944. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
  9945. #, c-format
  9946. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  9947. msgid ""
  9948. "Error fetching feed at\n"
  9949. "<b>%s</b>:\n"
  9950. "\n"
  9951. "%s"
  9952. msgstr ""
  9953. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
  9954. #, c-format
  9955. msgid ""
  9956. "No valid feed found at\n"
  9957. "<b>%s</b>"
  9958. msgstr ""
  9959. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
  9960. msgid "Untitled feed"
  9961. msgstr "Flux neintitulat"
  9962. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  9963. #, c-format
  9964. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  9965. msgstr ""
  9966. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
  9967. #, c-format
  9968. msgid "Updating feed '%s'..."
  9969. msgstr "Se actualizează fluxul „%s”..."
  9970. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
  9971. #, c-format
  9972. msgid ""
  9973. "Couldn't process feed at\n"
  9974. "<b>%s</b>\n"
  9975. "\n"
  9976. "Please contact developers, this should not happen."
  9977. msgstr ""
  9978. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
  9979. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  9980. msgstr ""
  9981. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  9982. msgid ""
  9983. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  9984. "Please report this, with debug output attached.\n"
  9985. msgstr ""
  9986. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  9987. msgid ""
  9988. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9989. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9990. "\n"
  9991. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9992. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9993. "System\n"
  9994. "\n"
  9995. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9996. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  9997. "configured.\n"
  9998. "\n"
  9999. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10000. "found at:\n"
  10001. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10002. "\n"
  10003. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10004. msgstr ""
  10005. #: src/plugins/smime/smime.c:421
  10006. #, c-format
  10007. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10008. msgstr ""
  10009. #: src/plugins/smime/smime.c:449
  10010. msgid "Couldn't open temporary file"
  10011. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar"
  10012. #: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
  10013. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10014. msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul temporar"
  10015. #: src/plugins/smime/smime.c:486
  10016. msgid "Couldn't close temporary file"
  10017. msgstr "Nu s-a putut închide fișierul temporar"
  10018. #: src/plugins/smime/smime.c:708
  10019. msgid ""
  10020. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10021. "MIME system."
  10022. msgstr ""
  10023. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
  10024. msgid "Reporting spam..."
  10025. msgstr ""
  10026. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
  10027. msgid "Report spam online..."
  10028. msgstr ""
  10029. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10030. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
  10031. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10032. msgid "SpamReport"
  10033. msgstr ""
  10034. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
  10035. msgid ""
  10036. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10037. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10038. "\n"
  10039. " * spam-signal.fr\n"
  10040. " * spamcop.net\n"
  10041. " * lists.debian.org nomination system"
  10042. msgstr ""
  10043. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
  10044. msgid "Spam reporting"
  10045. msgstr ""
  10046. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
  10047. msgid "Enabled"
  10048. msgstr "Activat"
  10049. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
  10050. msgid "Forward to:"
  10051. msgstr "Înaintează către:"
  10052. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
  10053. msgid "Password:"
  10054. msgstr "Parolă:"
  10055. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  10056. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  10057. msgid "SpamAssassin"
  10058. msgstr "SpamAssassin"
  10059. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  10060. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10061. msgstr ""
  10062. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10063. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10064. msgstr ""
  10065. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
  10066. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10067. msgstr ""
  10068. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
  10069. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10070. msgstr ""
  10071. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
  10072. msgid ""
  10073. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10074. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10075. "accessible."
  10076. msgstr ""
  10077. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
  10078. msgid ""
  10079. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  10080. "learner."
  10081. msgstr ""
  10082. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
  10083. msgid "Failed to get username"
  10084. msgstr ""
  10085. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
  10086. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10087. msgstr ""
  10088. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
  10089. msgid ""
  10090. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10091. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10092. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10093. "\n"
  10094. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10095. "\n"
  10096. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10097. "specially designated folder.\n"
  10098. "\n"
  10099. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10100. msgstr ""
  10101. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
  10102. msgid "Localhost"
  10103. msgstr "Localhost"
  10104. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  10105. msgid "TCP"
  10106. msgstr "TCP"
  10107. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  10108. msgid "Unix Socket"
  10109. msgstr "Socket Unix"
  10110. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
  10111. msgid "Select folder to save spam to"
  10112. msgstr ""
  10113. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  10114. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10115. msgstr ""
  10116. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  10117. msgid "Transport"
  10118. msgstr "Transport"
  10119. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  10120. msgid "Type of transport"
  10121. msgstr "Tip de transport"
  10122. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  10123. msgid "User"
  10124. msgstr "Utilizator"
  10125. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  10126. msgid "User to use with spamd server"
  10127. msgstr ""
  10128. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  10129. msgid "spamd"
  10130. msgstr "spamd"
  10131. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  10132. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10133. msgstr ""
  10134. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  10135. msgid "Port of spamd server"
  10136. msgstr ""
  10137. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  10138. msgid "Path of Unix socket"
  10139. msgstr ""
  10140. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  10141. msgid ""
  10142. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10143. "aborted."
  10144. msgstr ""
  10145. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
  10146. #, c-format
  10147. msgid ""
  10148. "\n"
  10149. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10150. "\n"
  10151. "%s\n"
  10152. msgstr ""
  10153. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
  10154. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
  10155. msgid "Failed to write the part data."
  10156. msgstr ""
  10157. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
  10158. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10159. msgstr "Prelucrarea datelor vCalendar a eșuat."
  10160. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
  10161. msgid "Failed to parse VTask data."
  10162. msgstr "Prelucrarea datelor vTask a eșuat."
  10163. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
  10164. msgid "Failed to parse VCard data."
  10165. msgstr "Prelucrarea datelor vCard a eșuat."
  10166. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
  10167. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
  10168. msgid "TNEF Parser"
  10169. msgstr ""
  10170. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  10171. msgid ""
  10172. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  10173. "\n"
  10174. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  10175. "Hand <yerase@yerot.com>"
  10176. msgstr ""
  10177. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  10178. msgid "_Edit this meeting..."
  10179. msgstr "_Editați această întâlnire..."
  10180. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  10181. msgid "_Cancel this meeting..."
  10182. msgstr "Anulați această întâln_ire..."
  10183. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  10184. msgid "_Create new meeting..."
  10185. msgstr "_Creează o întâlnire nouă..."
  10186. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  10187. msgid "_Go to today"
  10188. msgstr "Du-te la ziua de a_zi"
  10189. # hm ?
  10190. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  10191. msgid "Start"
  10192. msgstr "Început"
  10193. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  10194. msgid "Show"
  10195. msgstr "Arată"
  10196. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  10197. msgid "Monday"
  10198. msgstr "Luni"
  10199. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  10200. msgid "Tuesday"
  10201. msgstr "Marți"
  10202. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10203. msgid "Wednesday"
  10204. msgstr "Miercuri"
  10205. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10206. msgid "Thursday"
  10207. msgstr "Joi"
  10208. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10209. msgid "Friday"
  10210. msgstr "Vineri"
  10211. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10212. msgid "Saturday"
  10213. msgstr "Sâmbătă"
  10214. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10215. msgid "Sunday"
  10216. msgstr "Duminică"
  10217. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  10218. msgid "January"
  10219. msgstr "Ianuarie"
  10220. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  10221. msgid "February"
  10222. msgstr "Februarie"
  10223. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10224. msgid "March"
  10225. msgstr "Martie"
  10226. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10227. msgid "April"
  10228. msgstr "Aprilie"
  10229. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10230. msgid "May"
  10231. msgstr "Mai"
  10232. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10233. msgid "June"
  10234. msgstr "Iunie"
  10235. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10236. msgid "July"
  10237. msgstr "Iulie"
  10238. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10239. msgid "August"
  10240. msgstr "August"
  10241. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10242. msgid "September"
  10243. msgstr "Septembrie"
  10244. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10245. msgid "October"
  10246. msgstr "Octombrie"
  10247. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10248. msgid "November"
  10249. msgstr "Noiembrie"
  10250. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10251. msgid "December"
  10252. msgstr "Decembrie"
  10253. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
  10254. msgid "Week number"
  10255. msgstr "Numărul săptămânii"
  10256. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  10257. msgid "Previous month"
  10258. msgstr "Luna trecută"
  10259. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  10260. msgid "Next month"
  10261. msgstr "Luna viitoare"
  10262. # dependent de traducerea lui Load...
  10263. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  10264. msgid ""
  10265. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  10266. "Evolution or Outlook.\n"
  10267. "\n"
  10268. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  10269. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  10270. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  10271. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  10272. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  10273. "choose \"New meeting...\".\n"
  10274. "\n"
  10275. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  10276. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  10277. "information from others."
  10278. msgstr ""
  10279. "Acest plugin activează gestionarea mesajelor vCalendar în mod similar cu "
  10280. "Evolution sau Outlook.\n"
  10281. "\n"
  10282. "Când este încărcat, va crea în lista de dosare o căsuță poștală vCalendar ce "
  10283. "va fi populată cu întâlnirile pe care le-ați acceptat sau creat.\n"
  10284. "Cererile de întâlniri pe care le-ați primit vor fi prezentate într-o formă "
  10285. "corespunzătoare și veți putea să le acceptați sau refuzați.\n"
  10286. "Pentru a crea o întâlnire dați clic-dreapta pe unul dintre dosarele "
  10287. "vCalendar sau Întâlniri și alegeți „Întâlnire nouă...”.\n"
  10288. "\n"
  10289. "Veți putea de asemenea să vă abonați la fluxuri Webcal la distanță, să "
  10290. "exportați întâlnirile și calendarul, să publicați informațiile despre starea "
  10291. "liber/ocupat și să preluați de la alții aceste informații."
  10292. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  10293. msgid "Calendar"
  10294. msgstr "Calendar"
  10295. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  10296. msgid "Create meeting from message..."
  10297. msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..."
  10298. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  10299. #, c-format
  10300. msgid ""
  10301. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  10302. msgstr ""
  10303. "Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați ?"
  10304. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  10305. msgid "Creating meeting..."
  10306. msgstr "Se creează o întâlnire..."
  10307. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  10308. msgid "no subject"
  10309. msgstr "fără subiect"
  10310. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
  10311. msgid "Accept"
  10312. msgstr "Acceptă"
  10313. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
  10314. msgid "Tentatively accept"
  10315. msgstr "Acceptă provizoriu"
  10316. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  10317. msgid "Decline"
  10318. msgstr "Refuză"
  10319. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
  10320. msgid "You have a Todo item."
  10321. msgstr "Aveți un element de tip „De făcut”."
  10322. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
  10323. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  10324. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
  10325. msgid "Details follow:"
  10326. msgstr "Acestea sunt detaliile:"
  10327. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
  10328. msgid "You have created a meeting."
  10329. msgstr "Ați creat o întâlnire."
  10330. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  10331. msgid "You have been invited to a meeting."
  10332. msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire."
  10333. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
  10334. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  10335. msgstr "O întâlnire la care ați fost invitat a fost anulată."
  10336. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  10337. msgid "You have been forwarded an appointment."
  10338. msgstr "Vi s-a înaintat o întâlnire."
  10339. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
  10340. msgid "(this event recurs)"
  10341. msgstr ""
  10342. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
  10343. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  10344. msgstr ""
  10345. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
  10346. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  10347. msgstr "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire necunoscută."
  10348. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
  10349. #, c-format
  10350. msgid ""
  10351. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  10352. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  10353. msgstr ""
  10354. "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire.\n"
  10355. "%s a %s invitația ale cărei detalii sunt următoarele:"
  10356. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
  10357. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  10358. msgstr "Eroare - nu s-a putut obține partea MIME de calendar."
  10359. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
  10360. msgid "Error - no calendar part found."
  10361. msgstr "Eroare - nu s-a găsit nicio parte de calendar."
  10362. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
  10363. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  10364. msgstr "Eroare - tip necunoscut de componentă de calendar."
  10365. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
  10366. msgid "Send a notification to the attendees"
  10367. msgstr "Trimite o notificare participanților"
  10368. # titlu pe bară și titlu de fereastră
  10369. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
  10370. msgid "Cancel meeting"
  10371. msgstr "Anulare întâlnire"
  10372. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
  10373. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  10374. msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire ?"
  10375. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
  10376. msgid "No account found"
  10377. msgstr "Nu s-a găsit niciun cont"
  10378. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
  10379. msgid ""
  10380. "You have no account matching any attendee.\n"
  10381. "Do you want to reply anyway?"
  10382. msgstr ""
  10383. "Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n"
  10384. "Vreți să răspundeți oricum ?"
  10385. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
  10386. msgid "Reply anyway"
  10387. msgstr "Răspunde oricum"
  10388. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
  10389. msgid "Answer"
  10390. msgstr "Răspunde"
  10391. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
  10392. msgid "Edit meeting..."
  10393. msgstr "Editare întâlnire..."
  10394. # hm ? ori Editează întâlnirea... / Anulează întâlnirea... ori Editare etc. / Anulare etc.
  10395. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
  10396. msgid "Cancel meeting..."
  10397. msgstr "Anulare întâlnire..."
  10398. # hm ? parcă pornește sună aiurea
  10399. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
  10400. msgid "Launch website"
  10401. msgstr "Deschide site-ul web"
  10402. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  10403. msgid "You are already busy at this time."
  10404. msgstr "Sunteți deja ocupat la această oră."
  10405. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
  10406. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
  10407. msgid "Event:"
  10408. msgstr "Eveniment:"
  10409. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
  10410. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
  10411. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
  10412. msgid "Organizer:"
  10413. msgstr "Organizator:"
  10414. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
  10415. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
  10416. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  10417. msgid "Location:"
  10418. msgstr "Locație:"
  10419. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
  10420. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
  10421. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
  10422. msgid "Summary:"
  10423. msgstr "Rezumat:"
  10424. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
  10425. msgid "Starting:"
  10426. msgstr "Începe:"
  10427. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
  10428. msgid "Ending:"
  10429. msgstr "Se încheie:"
  10430. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  10431. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
  10432. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  10433. msgid "Attendees:"
  10434. msgstr "Participanți:"
  10435. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  10436. msgid "Action:"
  10437. msgstr "Acțiune:"
  10438. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  10439. msgid "_New meeting..."
  10440. msgstr "Î_ntâlnire nouă..."
  10441. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  10442. msgid "_Export calendar..."
  10443. msgstr "_Exportă calendarul..."
  10444. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  10445. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  10446. msgstr "_Abonare la Webcal..."
  10447. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  10448. msgid "_Rename..."
  10449. msgstr "_Redenumește..."
  10450. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  10451. msgid "U_pdate subscriptions"
  10452. msgstr "Actualizează a_bonamentele"
  10453. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  10454. msgid "_List view"
  10455. msgstr "Vizualizare tip _listă"
  10456. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  10457. msgid "_Week view"
  10458. msgstr "Vizualizare tip _săptămânal"
  10459. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
  10460. msgid "_Month view"
  10461. msgstr "Vizualizare tip _lunar"
  10462. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
  10463. msgid "Meetings"
  10464. msgstr "Întâlniri"
  10465. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
  10466. msgid "in the past"
  10467. msgstr "în trecut"
  10468. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
  10469. msgid "today"
  10470. msgstr "azi"
  10471. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
  10472. msgid "tomorrow"
  10473. msgstr "mâine"
  10474. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
  10475. msgid "this week"
  10476. msgstr "săptămâna aceasta"
  10477. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
  10478. msgid "later"
  10479. msgstr "mai târziu"
  10480. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
  10481. #, c-format
  10482. msgid ""
  10483. "\n"
  10484. "These are the events planned %s:\n"
  10485. msgstr ""
  10486. "\n"
  10487. "Acestea sunt evenimentele planificate %s:\n"
  10488. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
  10489. #, c-format
  10490. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  10491. msgstr ""
  10492. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  10493. #, c-format
  10494. msgid "Error %ld"
  10495. msgstr "Eroare %ld"
  10496. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
  10497. #, c-format
  10498. msgid ""
  10499. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  10500. "%s:\n"
  10501. "\n"
  10502. "%s"
  10503. msgstr ""
  10504. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
  10505. #, c-format
  10506. msgid ""
  10507. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  10508. "%s\n"
  10509. "%s"
  10510. msgstr ""
  10511. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
  10512. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
  10513. #, c-format
  10514. msgid "Could not create directory %s"
  10515. msgstr ""
  10516. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
  10517. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  10518. msgstr ""
  10519. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
  10520. #, c-format
  10521. msgid "Fetching calendar for %s..."
  10522. msgstr "Se preia calendarul pentru %s..."
  10523. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
  10524. msgid "new subscription"
  10525. msgstr ""
  10526. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
  10527. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  10528. msgstr ""
  10529. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
  10530. msgid "Subscribe to Webcal"
  10531. msgstr ""
  10532. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
  10533. msgid "Enter the WebCal URL:"
  10534. msgstr ""
  10535. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
  10536. msgid "Could not parse the URL."
  10537. msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul."
  10538. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  10539. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  10540. msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați ?"
  10541. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
  10542. msgid "Delete subscription"
  10543. msgstr "Șterge abonamentul"
  10544. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  10545. msgid "accepted"
  10546. msgstr "acceptat"
  10547. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  10548. msgid "tentatively accepted"
  10549. msgstr "acceptat provizoriu"
  10550. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  10551. msgid "declined"
  10552. msgstr "refuzat"
  10553. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  10554. msgid "did not answer"
  10555. msgstr "nu a răspuns"
  10556. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  10557. msgid "individual"
  10558. msgstr "individual"
  10559. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  10560. msgid "group"
  10561. msgstr "grup"
  10562. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  10563. msgid "resource"
  10564. msgstr "resursă"
  10565. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  10566. msgid "room"
  10567. msgstr "cameră"
  10568. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
  10569. msgid "Past"
  10570. msgstr "Trecut"
  10571. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
  10572. msgid "Today"
  10573. msgstr "Azi"
  10574. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
  10575. msgid "Tomorrow"
  10576. msgstr "Mâine"
  10577. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
  10578. msgid "This week"
  10579. msgstr "Această săptămână"
  10580. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
  10581. msgid "Later"
  10582. msgstr "Mai târziu"
  10583. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  10584. msgid "Accepted: "
  10585. msgstr "Acceptat: "
  10586. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
  10587. msgid "Declined: "
  10588. msgstr "Refuzat: "
  10589. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
  10590. msgid "Tentatively Accepted: "
  10591. msgstr "Acceptat provizoriu: "
  10592. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  10593. msgid "Individual"
  10594. msgstr "Individual"
  10595. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  10596. msgid "Resource"
  10597. msgstr "Resursă"
  10598. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  10599. msgid "Room"
  10600. msgstr "Cameră"
  10601. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  10602. msgid "Add..."
  10603. msgstr "_Adaugă..."
  10604. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  10605. msgid ""
  10606. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  10607. "- "
  10608. msgstr ""
  10609. "Următoarele persoane sunt ocupate la momentul când aveți planificată "
  10610. "întâlnirea:\n"
  10611. "- "
  10612. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  10613. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  10614. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  10615. msgid "You"
  10616. msgstr "Dumneavoastră"
  10617. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  10618. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  10619. msgstr "Sunteți ocupat la momentul când când aveți planificată întâlnirea"
  10620. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  10621. #, c-format
  10622. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  10623. msgstr "% s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea"
  10624. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  10625. #, c-format
  10626. msgid "%d hour sooner"
  10627. msgstr "%d oră mai devreme"
  10628. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  10629. #, c-format
  10630. msgid "%d hours sooner"
  10631. msgstr "%d ore mai devreme"
  10632. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  10633. #, c-format
  10634. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  10635. msgstr "%d ore și %d minute mai devreme"
  10636. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  10637. #, c-format
  10638. msgid "%d minutes sooner"
  10639. msgstr "%d minute mai devreme"
  10640. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  10641. #, c-format
  10642. msgid "%d hour later"
  10643. msgstr "%d oră mai târziu"
  10644. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  10645. #, c-format
  10646. msgid "%d hours later"
  10647. msgstr "%d ore mai târziu"
  10648. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  10649. #, c-format
  10650. msgid "%d hours and %d minutes later"
  10651. msgstr "%d ore și %d minute mai târziu"
  10652. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  10653. #, c-format
  10654. msgid "%d minutes later"
  10655. msgstr "%d minute mai târziu"
  10656. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  10657. #, c-format
  10658. msgid ""
  10659. "\n"
  10660. "\n"
  10661. "Everyone would be available %s or %s."
  10662. msgstr ""
  10663. "\n"
  10664. "\n"
  10665. "Toată lumea ar fi disponibilă %s sau %s."
  10666. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  10667. #, c-format
  10668. msgid ""
  10669. "\n"
  10670. "\n"
  10671. "Everyone would be available %s."
  10672. msgstr ""
  10673. "\n"
  10674. "\n"
  10675. "Toată lumea ar fi disponibilă %s."
  10676. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  10677. msgid ""
  10678. "\n"
  10679. "\n"
  10680. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  10681. "6 hours."
  10682. msgstr ""
  10683. "\n"
  10684. "\n"
  10685. "Nu este posibil să aveți această întâlnire cu toată lumea în anterioarele "
  10686. "sau următoarele 6 ore."
  10687. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  10688. #, c-format
  10689. msgid "would be available %s or %s"
  10690. msgstr "ar fi disponibil %s sau %s"
  10691. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  10692. #, c-format
  10693. msgid "would be available %s"
  10694. msgstr "ar fi disponibil %s"
  10695. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  10696. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  10697. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  10698. msgid "not available"
  10699. msgstr "nu este disponibil"
  10700. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  10701. #, c-format
  10702. msgid ", but would be available %s or %s."
  10703. msgstr ", dar ar fi disponibil %s sau %s."
  10704. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  10705. #, c-format
  10706. msgid ", but would be available %s."
  10707. msgstr ", dar ar fi disponibil %s."
  10708. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  10709. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  10710. msgstr ", și nu este disponibil în anterioarele sau următoarele 6 ore."
  10711. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  10712. msgid "available"
  10713. msgstr "disponibil"
  10714. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  10715. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  10716. msgid "Free/busy retrieval failed"
  10717. msgstr "Preluarea stării liber/ocupat a eșuat"
  10718. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  10719. msgid "Not everyone is available"
  10720. msgstr "Nu toată lumea este disponibilă"
  10721. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  10722. msgid "Send anyway"
  10723. msgstr "Trimite oricum"
  10724. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  10725. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  10726. msgstr ""
  10727. "Nu toată lumea este disponibilă. Vedeți ponturile pentru mai multe "
  10728. "informații..."
  10729. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  10730. #, c-format
  10731. msgid "Fetching planning for %s..."
  10732. msgstr "Se preia planificarea pentru %s..."
  10733. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  10734. msgid "Available"
  10735. msgstr "Disponibil"
  10736. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  10737. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  10738. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  10739. msgid "Everyone is available."
  10740. msgstr "Toată lumea este disponibilă."
  10741. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  10742. msgid ""
  10743. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  10744. "retrieved."
  10745. msgstr ""
  10746. "Toată lumea pare a fi disponibilă, dar preluarea unor informații despre "
  10747. "starea liber/ocupat a eșuat."
  10748. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
  10749. msgid ""
  10750. "Could not send the meeting invitation.\n"
  10751. "Check the recipients."
  10752. msgstr ""
  10753. "Nu s-a putut trimite invitația de întâlnire.\n"
  10754. "Verificați destinatarii."
  10755. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
  10756. msgid "Save & Send"
  10757. msgstr "Salvează și trimite"
  10758. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
  10759. msgid "Check availability"
  10760. msgstr "Verifică disponibilitatea"
  10761. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
  10762. msgid "Starts at:"
  10763. msgstr "Începe la:"
  10764. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
  10765. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
  10766. msgid "on:"
  10767. msgstr "pe:"
  10768. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  10769. msgid "Ends at:"
  10770. msgstr "Se încheie la:"
  10771. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
  10772. msgid "New meeting"
  10773. msgstr "Întâlnire nouă"
  10774. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
  10775. #, c-format
  10776. msgid "%s - Edit meeting"
  10777. msgstr "%s - Editare întâlnire"
  10778. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
  10779. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  10780. msgid "Time:"
  10781. msgstr "Oră:"
  10782. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
  10783. #, c-format
  10784. msgid "%d hour"
  10785. msgid_plural "%d hours"
  10786. msgstr[0] "%d oră"
  10787. msgstr[1] "%d ore"
  10788. msgstr[2] "%d de ore"
  10789. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
  10790. #, c-format
  10791. msgid "%d minute"
  10792. msgid_plural "%d minutes"
  10793. msgstr[0] "%d minut"
  10794. msgstr[1] "%d minute"
  10795. msgstr[2] "%d de minute"
  10796. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
  10797. #, c-format
  10798. msgid "Upcoming event: %s"
  10799. msgstr "Urmează un eveniment: %s"
  10800. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
  10801. #, c-format
  10802. msgid ""
  10803. "You have a meeting or event soon.\n"
  10804. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  10805. "Location: %s\n"
  10806. "More information:\n"
  10807. "\n"
  10808. "%s"
  10809. msgstr ""
  10810. "Aveți în curând o întâlnire sau un eveniment.\n"
  10811. "Începe %s și se termină %s mai târziu.\n"
  10812. "Locație: %s\n"
  10813. "Mai multe informații:\n"
  10814. "\n"
  10815. "%s"
  10816. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
  10817. #, c-format
  10818. msgid "Remind me in %d minute"
  10819. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  10820. msgstr[0] "Reamintește-mi în %d minut"
  10821. msgstr[1] "Reamintește-mi în %d minute"
  10822. msgstr[2] "Reamintește-mi în %d de minute"
  10823. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
  10824. msgid "Empty calendar"
  10825. msgstr "Calendar gol"
  10826. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
  10827. msgid "There is nothing to export."
  10828. msgstr "Nu este nimic de exportat."
  10829. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
  10830. msgid "Could not export the calendar."
  10831. msgstr "Calendarul nu a putut fi exportat."
  10832. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
  10833. msgid "Export calendar to ICS"
  10834. msgstr "Exportă calendarul la ICS"
  10835. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
  10836. #, c-format
  10837. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  10838. msgstr "Nu s-a putut exporta calendarul la „%s”\n"
  10839. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
  10840. msgid "Could not export the freebusy info."
  10841. msgstr "Nu s-au putut exporta informațiile despre starea liber/ocupat."
  10842. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
  10843. #, c-format
  10844. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  10845. msgstr "Nu s-a putut exporta starea liber/ocupat la „%s”\n"
  10846. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
  10847. msgid "Reminders"
  10848. msgstr "Mementouri"
  10849. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
  10850. msgid "Alert me"
  10851. msgstr "Alertează-mă cu"
  10852. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
  10853. msgid "minutes before an event"
  10854. msgstr "minute înaintea unui eveniment"
  10855. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  10856. msgid "Calendar export"
  10857. msgstr "Export de calendar"
  10858. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
  10859. msgid "Automatically export calendar to"
  10860. msgstr "Exportă automat calendarul la"
  10861. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
  10862. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
  10863. msgid "You can export to a local file or URL"
  10864. msgstr "Puteți exporta într-un fișier local sau către un URL"
  10865. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
  10866. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  10867. msgstr ""
  10868. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ics)"
  10869. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
  10870. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  10871. msgstr "Include în export abonamentele Webcal"
  10872. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
  10873. msgid "Command to run after calendar export"
  10874. msgstr "Comandă de executat după exportul calendarului"
  10875. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
  10876. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  10877. msgstr "Înregistrează calendarul Claws în ceasul Orage al XFCE"
  10878. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
  10879. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  10880. msgstr ""
  10881. "Permite Orage (versiunea mai mare ca 4.4) să vadă calendarul Claws Mail"
  10882. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
  10883. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  10884. msgstr "Exportă ca server de calendar GNOME shell"
  10885. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
  10886. msgid ""
  10887. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  10888. msgstr ""
  10889. "Înregistrează interfața pentru serverul de calendar D-Bus pentru a exporta "
  10890. "calendarul Claws Mail"
  10891. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
  10892. msgid "Free/Busy information"
  10893. msgstr "Informații despre starea liber/ocupat"
  10894. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
  10895. msgid "Automatically export free/busy status to"
  10896. msgstr "Exportă automat starea liber/ocupat la"
  10897. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
  10898. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  10899. msgstr ""
  10900. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb)"
  10901. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
  10902. msgid "Command to run after free/busy status export"
  10903. msgstr "Comandă de rulat după exportarea stării liber/ocupat"
  10904. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
  10905. msgid "Get free/busy status of others from"
  10906. msgstr "Obține starea liber/ocupat a altora de la"
  10907. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
  10908. #, c-format
  10909. msgid ""
  10910. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  10911. "left part of the email address, %d for the domain"
  10912. msgstr ""
  10913. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb). "
  10914. "Folosiți %u pentru partea din stânga a adresei de e-mail și %d pentru "
  10915. "domeniu."
  10916. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
  10917. msgid "SSL/TLS options"
  10918. msgstr "Opțiuni SSL/TLS"
  10919. #: src/pop.c:152
  10920. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  10921. msgstr "Nu s-a găsit marca de timp APOP necesară în salutul serverului\n"
  10922. #: src/pop.c:159
  10923. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  10924. msgstr "Eroare de sintaxă în marca de timp a salutului serverului\n"
  10925. #: src/pop.c:166
  10926. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  10927. msgstr ""
  10928. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  10929. msgid "POP protocol error\n"
  10930. msgstr "Eroare de protocol POP\n"
  10931. #: src/pop.c:263
  10932. #, c-format
  10933. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  10934. msgstr "răspunsul UIDL nu este valid: %s\n"
  10935. #: src/pop.c:841
  10936. #, c-format
  10937. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  10938. msgstr "POP: Se șterge mesajul expirat %d [%s]\n"
  10939. #: src/pop.c:857
  10940. #, c-format
  10941. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  10942. msgstr "POP: Se omite mesajul %d [%s] (%d baiți)\n"
  10943. #: src/pop.c:889
  10944. msgid "mailbox is locked\n"
  10945. msgstr "căsuța poștală este blocată\n"
  10946. #: src/pop.c:892
  10947. msgid "Session timeout\n"
  10948. msgstr "Timpul sesiunii a expirat\n"
  10949. #: src/pop.c:911
  10950. msgid "command not supported\n"
  10951. msgstr "comandă nesuportată\n"
  10952. #: src/pop.c:916
  10953. msgid "error occurred on POP session\n"
  10954. msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP\n"
  10955. #: src/pop.c:1111
  10956. msgid "TOP command unsupported\n"
  10957. msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n"
  10958. #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
  10959. msgid "POP"
  10960. msgstr "POP"
  10961. #: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
  10962. #: src/wizard.c:1499
  10963. msgid "IMAP"
  10964. msgstr "IMAP"
  10965. #: src/prefs_account.c:337
  10966. msgid "News (NNTP)"
  10967. msgstr "Știri (NNTP)"
  10968. #: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
  10969. msgid "Local mbox file"
  10970. msgstr "Fișier mbox local"
  10971. #: src/prefs_account.c:339
  10972. msgid "None (SMTP only)"
  10973. msgstr "Nimic (numai SMTP)"
  10974. #: src/prefs_account.c:1040
  10975. msgid "Name of account"
  10976. msgstr "Numele contului"
  10977. #: src/prefs_account.c:1049
  10978. msgid "Set as default"
  10979. msgstr "Setează ca implicit"
  10980. #: src/prefs_account.c:1057
  10981. msgid "Personal information"
  10982. msgstr "Informații personale"
  10983. #: src/prefs_account.c:1066
  10984. msgid "Full name"
  10985. msgstr "Nume complet"
  10986. #: src/prefs_account.c:1072
  10987. msgid "Mail address"
  10988. msgstr "Adresă de e-mail"
  10989. #: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
  10990. msgid "Auto-configure"
  10991. msgstr "Configurează automat"
  10992. #: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
  10993. msgid "Cancel"
  10994. msgstr "Anulare"
  10995. #: src/prefs_account.c:1154
  10996. msgid ""
  10997. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  10998. "has been built without IMAP and News support."
  10999. msgstr ""
  11000. "Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
  11001. "a fost construită fără suport pentru IMAP și Știri."
  11002. #: src/prefs_account.c:1185
  11003. msgid "This server requires authentication"
  11004. msgstr "Acest server necesită autentificare"
  11005. #: src/prefs_account.c:1192
  11006. msgid "Authenticate on connect"
  11007. msgstr "Autentificare la conectare"
  11008. #: src/prefs_account.c:1254
  11009. msgid "News server"
  11010. msgstr "Server de știri"
  11011. #: src/prefs_account.c:1260
  11012. msgid "Server for receiving"
  11013. msgstr "Server pentru primire"
  11014. #: src/prefs_account.c:1266
  11015. msgid "Local mailbox"
  11016. msgstr "Căsuță poștală locală"
  11017. #: src/prefs_account.c:1273
  11018. msgid "SMTP server (send)"
  11019. msgstr "Server SMTP (trimitere)"
  11020. #: src/prefs_account.c:1281
  11021. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11022. msgstr ""
  11023. #: src/prefs_account.c:1290
  11024. msgid "command to send mails"
  11025. msgstr ""
  11026. #: src/prefs_account.c:1365
  11027. #, c-format
  11028. msgid "Account%d"
  11029. msgstr "Cont%d"
  11030. #: src/prefs_account.c:1461
  11031. msgid "Local"
  11032. msgstr "Local"
  11033. #: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
  11034. msgid "Default Inbox"
  11035. msgstr "Inbox implicit"
  11036. #: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
  11037. #: src/prefs_account.c:1570
  11038. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11039. msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar"
  11040. #: src/prefs_account.c:1489
  11041. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  11042. msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)"
  11043. #: src/prefs_account.c:1492
  11044. msgid "Remove messages on server when received"
  11045. msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
  11046. #: src/prefs_account.c:1503
  11047. msgid "Remove after"
  11048. msgstr "Șterge după"
  11049. #: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
  11050. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11051. msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat"
  11052. #: src/prefs_account.c:1533
  11053. msgid "Receive size limit"
  11054. msgstr "Limită de mărime pentru primire"
  11055. #: src/prefs_account.c:1536
  11056. msgid ""
  11057. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11058. "you will be able to download them fully or delete them."
  11059. msgstr ""
  11060. "Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le "
  11061. "veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge."
  11062. #: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
  11063. msgid "NNTP"
  11064. msgstr "NNTP"
  11065. #: src/prefs_account.c:1583
  11066. msgid "Maximum number of articles to download"
  11067. msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
  11068. #: src/prefs_account.c:1593
  11069. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11070. msgstr "nelimitat dacă este specificat 0"
  11071. #: src/prefs_account.c:1618
  11072. msgid "Plain text"
  11073. msgstr "Text simplu"
  11074. #: src/prefs_account.c:1631
  11075. msgid "IMAP server directory"
  11076. msgstr "Director server IMAP"
  11077. #: src/prefs_account.c:1635
  11078. msgid "(usually empty)"
  11079. msgstr "(de obicei gol)"
  11080. #: src/prefs_account.c:1649
  11081. msgid "Show subscribed folders only"
  11082. msgstr "Arată numai dosarele abonate"
  11083. #: src/prefs_account.c:1656
  11084. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11085. msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)"
  11086. #: src/prefs_account.c:1658
  11087. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11088. msgstr ""
  11089. "Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere."
  11090. #: src/prefs_account.c:1665
  11091. msgid "Filter messages on receiving"
  11092. msgstr "Filtrează mesajele la primire"
  11093. #: src/prefs_account.c:1672
  11094. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  11095. msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție"
  11096. #: src/prefs_account.c:1676
  11097. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  11098. msgstr "Include și acest cont la comanda „Verifică tot”"
  11099. #: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
  11100. #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
  11101. msgid "Header"
  11102. msgstr "Antet"
  11103. #: src/prefs_account.c:1761
  11104. msgid "Generate Message-ID"
  11105. msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
  11106. #: src/prefs_account.c:1764
  11107. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  11108. msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului"
  11109. # hm ?
  11110. #: src/prefs_account.c:1767
  11111. msgid "Add user agent header"
  11112. msgstr "Adaugă un antet de tip „user agent”"
  11113. #: src/prefs_account.c:1774
  11114. msgid "Add user-defined header"
  11115. msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
  11116. #: src/prefs_account.c:1789
  11117. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  11118. msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
  11119. #: src/prefs_account.c:1887
  11120. msgid ""
  11121. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  11122. "will be used."
  11123. msgstr ""
  11124. "Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va utiliza același nume de "
  11125. "utilizator și aceeași parolă ca pentru primire."
  11126. #: src/prefs_account.c:1898
  11127. msgid "Authenticate with POP before sending"
  11128. msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite"
  11129. #: src/prefs_account.c:1913
  11130. msgid "POP authentication timeout: "
  11131. msgstr "Limită de timp pentru autentificarea POP"
  11132. #: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
  11133. msgid "Signature"
  11134. msgstr "Semnătură"
  11135. #: src/prefs_account.c:2004
  11136. msgid "Automatically insert signature"
  11137. msgstr "Inserează semnătura automat"
  11138. #: src/prefs_account.c:2009
  11139. msgid "Signature separator"
  11140. msgstr "Separator de semnătură"
  11141. # hm ?
  11142. #: src/prefs_account.c:2034
  11143. msgid "Command output"
  11144. msgstr "Rezultat de comandă"
  11145. #: src/prefs_account.c:2067
  11146. msgid "Automatically set the following addresses"
  11147. msgstr "Setare automată a următoarelor câmpuri de adrese"
  11148. #: src/prefs_account.c:2119
  11149. msgid "Spell check dictionaries"
  11150. msgstr "Dicționare de verificare ortografică"
  11151. #: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
  11152. #: src/prefs_spelling.c:162
  11153. msgid "Default dictionary"
  11154. msgstr "Dicționar implicit"
  11155. #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
  11156. #: src/prefs_spelling.c:174
  11157. msgid "Default alternate dictionary"
  11158. msgstr "Dicționar alternativ implicit"
  11159. # apare ca tab în preferințe la compunere / scriere
  11160. #: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
  11161. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
  11162. #: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  11163. #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
  11164. msgid "Compose"
  11165. msgstr "Compunere"
  11166. # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
  11167. #: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
  11168. #: src/toolbar.c:490
  11169. msgid "Reply"
  11170. msgstr "Răspunde"
  11171. # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
  11172. #: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
  11173. #: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
  11174. msgid "Forward"
  11175. msgstr "Înaintează"
  11176. #: src/prefs_account.c:2305
  11177. msgid "Default privacy system"
  11178. msgstr "Sistem de confidențialitate implicit"
  11179. #: src/prefs_account.c:2334
  11180. msgid "Always sign messages"
  11181. msgstr "Semnează mesajele întotdeauna"
  11182. #: src/prefs_account.c:2336
  11183. msgid "Always encrypt messages"
  11184. msgstr "Criptează mesajele întotdeauna"
  11185. #: src/prefs_account.c:2338
  11186. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  11187. msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat"
  11188. #: src/prefs_account.c:2341
  11189. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  11190. msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat"
  11191. #: src/prefs_account.c:2344
  11192. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  11193. msgstr ""
  11194. "Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destiatarului"
  11195. #: src/prefs_account.c:2346
  11196. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  11197. msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise"
  11198. #: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
  11199. msgid "Don't use SSL/TLS"
  11200. msgstr "Nu folosi SSL/TLS"
  11201. #: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
  11202. #: src/prefs_account.c:2553
  11203. msgid "Use SSL/TLS"
  11204. msgstr "Folosește SSL/TLS"
  11205. #: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
  11206. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  11207. msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată"
  11208. #: src/prefs_account.c:2546
  11209. msgid "Send (SMTP)"
  11210. msgstr "Trimitere (SMTP)"
  11211. #: src/prefs_account.c:2550
  11212. msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  11213. msgstr "Nu folosi SSL/TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)"
  11214. #: src/prefs_account.c:2561
  11215. msgid "Client certificates"
  11216. msgstr "Certificate de client"
  11217. #: src/prefs_account.c:2569
  11218. msgid "Certificate for receiving"
  11219. msgstr "Certificat pentru primire"
  11220. #: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
  11221. #: src/prefs_account.c:2604
  11222. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  11223. msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM"
  11224. #: src/prefs_account.c:2597
  11225. msgid "Certificate for sending"
  11226. msgstr "Certificat pentru trimitere"
  11227. #: src/prefs_account.c:2637
  11228. msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
  11229. msgstr "Acceptă automat certificatele SSL/TLS valide"
  11230. #: src/prefs_account.c:2640
  11231. msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
  11232. msgstr "Folosește SSL/TLS non-blocking"
  11233. #: src/prefs_account.c:2652
  11234. msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
  11235. msgstr "Deselectați această opțiune dacă aveți probleme cu conexiunea SSL/TLS"
  11236. #: src/prefs_account.c:2787
  11237. msgid "SMTP port"
  11238. msgstr "Port SMTP"
  11239. #: src/prefs_account.c:2794
  11240. msgid "POP port"
  11241. msgstr "Port POP"
  11242. #: src/prefs_account.c:2801
  11243. msgid "IMAP port"
  11244. msgstr "Port IMAP"
  11245. #: src/prefs_account.c:2808
  11246. msgid "NNTP port"
  11247. msgstr "Port NNTP"
  11248. #: src/prefs_account.c:2814
  11249. msgid "Domain name"
  11250. msgstr "Nume de domeniu"
  11251. #: src/prefs_account.c:2817
  11252. msgid ""
  11253. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  11254. "connecting to SMTP servers."
  11255. msgstr ""
  11256. #: src/prefs_account.c:2831
  11257. msgid "Use command to communicate with server"
  11258. msgstr ""
  11259. #: src/prefs_account.c:2840
  11260. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  11261. msgstr ""
  11262. #: src/prefs_account.c:2896
  11263. msgid "Put sent messages in"
  11264. msgstr "Pune mesajele trimise în"
  11265. #: src/prefs_account.c:2898
  11266. msgid "Put queued messages in"
  11267. msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
  11268. #: src/prefs_account.c:2900
  11269. msgid "Put draft messages in"
  11270. msgstr "Pune ciornele în"
  11271. #: src/prefs_account.c:2902
  11272. msgid "Put deleted messages in"
  11273. msgstr "Pune mesajele șterse în"
  11274. #: src/prefs_account.c:2961
  11275. msgid "Account name is not entered."
  11276. msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
  11277. #: src/prefs_account.c:2965
  11278. msgid "Mail address is not entered."
  11279. msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
  11280. #: src/prefs_account.c:2973
  11281. msgid "SMTP server is not entered."
  11282. msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
  11283. #: src/prefs_account.c:2978
  11284. msgid "User ID is not entered."
  11285. msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
  11286. #: src/prefs_account.c:2983
  11287. msgid "POP server is not entered."
  11288. msgstr "Nu a fost introdus serverul POP."
  11289. #: src/prefs_account.c:3003
  11290. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  11291. msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există."
  11292. #: src/prefs_account.c:3009
  11293. msgid "IMAP server is not entered."
  11294. msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP."
  11295. #: src/prefs_account.c:3014
  11296. msgid "NNTP server is not entered."
  11297. msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
  11298. #: src/prefs_account.c:3020
  11299. msgid "local mailbox filename is not entered."
  11300. msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus."
  11301. #: src/prefs_account.c:3026
  11302. msgid "mail command is not entered."
  11303. msgstr "comanda de corespondență nu a fost introdusă."
  11304. #: src/prefs_account.c:3036
  11305. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  11306. msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă."
  11307. #: src/prefs_account.c:3041
  11308. msgid "Password cannot contain a newline character."
  11309. msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă."
  11310. #: src/prefs_account.c:3069
  11311. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  11312. msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
  11313. #: src/prefs_account.c:3074
  11314. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  11315. msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
  11316. #: src/prefs_account.c:3387
  11317. msgid "Receive"
  11318. msgstr "Primire"
  11319. #: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
  11320. msgid "Templates"
  11321. msgstr "Șabloane"
  11322. #: src/prefs_account.c:3459
  11323. msgid "Privacy"
  11324. msgstr "Confidențialitate"
  11325. #: src/prefs_account.c:3571
  11326. msgid "Advanced"
  11327. msgstr "Avansat"
  11328. #: src/prefs_account.c:3906
  11329. msgid "Preferences for new account"
  11330. msgstr "Preferințe pentru contul nou"
  11331. #: src/prefs_account.c:3908
  11332. #, c-format
  11333. msgid "%s - Account preferences"
  11334. msgstr "%s - Preferințe cont"
  11335. #: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
  11336. msgid "Failed (wrong address)"
  11337. msgstr "A eșuat (adresă greșită)"
  11338. #: src/prefs_account.c:4114
  11339. msgid "Select signature file"
  11340. msgstr "Selectați fișierul de semnătură"
  11341. #: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
  11342. msgid "Select certificate file"
  11343. msgstr "Selectați fișierul de certificat"
  11344. #: src/prefs_account.c:4245
  11345. msgid "Protocol:"
  11346. msgstr "Protocol:"
  11347. #: src/prefs_account.c:4385
  11348. #, c-format
  11349. msgid "%s (plugin not loaded)"
  11350. msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)"
  11351. # titlu pe bară
  11352. #: src/prefs_actions.c:223
  11353. msgid "Actions configuration"
  11354. msgstr "Configurare acțiuni"
  11355. #: src/prefs_actions.c:250
  11356. msgid "Menu name"
  11357. msgstr "Nume de meniu"
  11358. #: src/prefs_actions.c:283
  11359. msgid "Shell command"
  11360. msgstr "Comandă Shell"
  11361. #: src/prefs_actions.c:293
  11362. msgid "Filter action"
  11363. msgstr "Acțiune filtru"
  11364. #: src/prefs_actions.c:299
  11365. msgid "Edit filter action"
  11366. msgstr "Editare acțiune filtru"
  11367. #: src/prefs_actions.c:327
  11368. msgid "Append the new action above to the list"
  11369. msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra"
  11370. #: src/prefs_actions.c:335
  11371. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  11372. msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra"
  11373. #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
  11374. #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
  11375. #: src/prefs_toolbar.c:1069
  11376. msgid "D_elete"
  11377. msgstr "Șt_erge"
  11378. #: src/prefs_actions.c:345
  11379. msgid "Delete the selected action from the list"
  11380. msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă"
  11381. #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
  11382. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  11383. msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog"
  11384. #: src/prefs_actions.c:363
  11385. msgid "Show information on configuring actions"
  11386. msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor"
  11387. #: src/prefs_actions.c:394
  11388. msgid "Move the selected action up"
  11389. msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată"
  11390. #: src/prefs_actions.c:402
  11391. msgid "Move selected action down"
  11392. msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată"
  11393. #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
  11394. #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
  11395. #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
  11396. #: src/prefs_template.c:472
  11397. msgid "(New)"
  11398. msgstr "(Nou)"
  11399. #: src/prefs_actions.c:600
  11400. msgid "Menu name is not set."
  11401. msgstr "Numele meniului nu este setat."
  11402. #: src/prefs_actions.c:605
  11403. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  11404. msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”."
  11405. #: src/prefs_actions.c:610
  11406. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  11407. msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”."
  11408. #: src/prefs_actions.c:629
  11409. msgid "Menu name is too long."
  11410. msgstr "Numele meniului este prea lung."
  11411. #: src/prefs_actions.c:638
  11412. msgid "Command-line not set."
  11413. msgstr "Linia de comandă nu este setată."
  11414. #: src/prefs_actions.c:643
  11415. msgid "Menu name and command are too long."
  11416. msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung."
  11417. #: src/prefs_actions.c:649
  11418. #, c-format
  11419. msgid ""
  11420. "The command\n"
  11421. "%s\n"
  11422. "has a syntax error."
  11423. msgstr ""
  11424. "Comanda\n"
  11425. "%s\n"
  11426. "are o eroare de sintaxă."
  11427. #: src/prefs_actions.c:707
  11428. msgid "Delete action"
  11429. msgstr "Șterge acțiune"
  11430. #: src/prefs_actions.c:708
  11431. msgid "Do you really want to delete this action?"
  11432. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?"
  11433. #: src/prefs_actions.c:728
  11434. msgid "Delete all actions"
  11435. msgstr "Șterge toate acțiunile"
  11436. #: src/prefs_actions.c:729
  11437. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  11438. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile ?"
  11439. #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
  11440. #: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117
  11441. #: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
  11442. msgid "Entry not saved"
  11443. msgstr "Intrare nesalvată"
  11444. #: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
  11445. #: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573
  11446. #: src/prefs_template.c:598
  11447. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  11448. msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum ?"
  11449. #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
  11450. #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
  11451. #: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120
  11452. #: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
  11453. msgid "_Continue editing"
  11454. msgstr "_Continuă editarea"
  11455. #: src/prefs_actions.c:897
  11456. msgid "Actions list not saved"
  11457. msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată"
  11458. #: src/prefs_actions.c:898
  11459. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  11460. msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum ?"
  11461. #: src/prefs_actions.c:968
  11462. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  11463. msgstr ""
  11464. #: src/prefs_actions.c:969
  11465. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  11466. msgstr ""
  11467. #: src/prefs_actions.c:971
  11468. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  11469. msgstr ""
  11470. #: src/prefs_actions.c:972
  11471. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  11472. msgstr ""
  11473. #: src/prefs_actions.c:973
  11474. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  11475. msgstr ""
  11476. #: src/prefs_actions.c:974
  11477. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  11478. msgstr ""
  11479. #: src/prefs_actions.c:975
  11480. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  11481. msgstr ""
  11482. #: src/prefs_actions.c:976
  11483. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  11484. msgstr ""
  11485. #: src/prefs_actions.c:977
  11486. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  11487. msgstr ""
  11488. #: src/prefs_actions.c:978
  11489. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  11490. msgstr ""
  11491. #: src/prefs_actions.c:979
  11492. msgid "to run command asynchronously"
  11493. msgstr ""
  11494. #: src/prefs_actions.c:980
  11495. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  11496. msgstr ""
  11497. #: src/prefs_actions.c:981
  11498. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  11499. msgstr ""
  11500. #: src/prefs_actions.c:982
  11501. msgid ""
  11502. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  11503. msgstr ""
  11504. #: src/prefs_actions.c:983
  11505. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  11506. msgstr ""
  11507. #: src/prefs_actions.c:984
  11508. msgid "for a user provided argument"
  11509. msgstr ""
  11510. #: src/prefs_actions.c:985
  11511. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  11512. msgstr ""
  11513. #: src/prefs_actions.c:986
  11514. msgid "for the text selection"
  11515. msgstr "pentru selecția de text"
  11516. #: src/prefs_actions.c:987
  11517. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  11518. msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate"
  11519. #: src/prefs_actions.c:988
  11520. msgid "for a literal %"
  11521. msgstr "pentru un % literal"
  11522. #: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
  11523. msgid "Actions"
  11524. msgstr "Acțiuni"
  11525. #: src/prefs_actions.c:999
  11526. msgid ""
  11527. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  11528. "process a complete message file or just one of its parts."
  11529. msgstr ""
  11530. "Caracteristica Acțiuni este un mod prin care utilizatorul poate porni "
  11531. "comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a "
  11532. "uneia dintre părțile lui."
  11533. #: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
  11534. #: src/prefs_template.c:1113
  11535. msgid "D_uplicate"
  11536. msgstr "D_uplică"
  11537. #: src/prefs_actions.c:1206
  11538. msgid "Current actions"
  11539. msgstr "Acțiuni curente"
  11540. #: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
  11541. #: src/prefs_filtering.c:1136
  11542. msgid "Action string is not valid."
  11543. msgstr "Șirul de acțiune nu este valid."
  11544. # hm ?
  11545. #: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
  11546. msgid "Hello,\\n"
  11547. msgstr "Salut,\\n"
  11548. #: src/prefs_common.c:314
  11549. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  11550. msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q\\n%X"
  11551. #: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
  11552. msgid ""
  11553. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  11554. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  11555. msgstr ""
  11556. "\\n\\nÎnceputul mesajului înaintat:\\n\\n?d{Dată: %d\\n}?f{De la: %f\\n}?"
  11557. "t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: %s\\n}\\n"
  11558. "\\n%M"
  11559. #: src/prefs_common.c:448
  11560. msgid "%x(%a) %H:%M"
  11561. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  11562. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  11563. msgid "Automatic account selection"
  11564. msgstr "Selecție automată a contului"
  11565. #: src/prefs_compose_writing.c:134
  11566. msgid "when replying"
  11567. msgstr "la răspuns"
  11568. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  11569. msgid "when forwarding"
  11570. msgstr "la înaintare"
  11571. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  11572. msgid "when re-editing"
  11573. msgstr "la reeditare"
  11574. # hm ? unde apare ?
  11575. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  11576. msgid "Editing"
  11577. msgstr "Editare"
  11578. #: src/prefs_compose_writing.c:145
  11579. msgid "Automatically launch the external editor"
  11580. msgstr "Lansează automat editorul extern"
  11581. #: src/prefs_compose_writing.c:153
  11582. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  11583. msgstr "Salvează mesajele în ciornă automat la fiecare"
  11584. # hm ? e ok cu „de” la „Salvează mesajele în ciornă la fiecare xx de caractere” dar nu știu unde mai apare
  11585. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
  11586. msgid "characters"
  11587. msgstr "de caractere"
  11588. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  11589. msgid "Even if message is to be encrypted"
  11590. msgstr "Chiar dacă mesajul urmează să fie criptat"
  11591. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  11592. msgid "Undo level"
  11593. msgstr "Niveluri de anulare"
  11594. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  11595. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  11596. msgstr "Avertizează la inserarea unui fișier mai mare de"
  11597. #: src/prefs_compose_writing.c:208
  11598. msgid "KB into message body "
  11599. msgstr "KiB în corpul mesajului"
  11600. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  11601. msgid "Replying"
  11602. msgstr "Răspuns"
  11603. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  11604. msgid "Reply will quote by default"
  11605. msgstr "Răspunsul va cita în mod implicit"
  11606. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  11607. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  11608. msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
  11609. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  11610. msgid "Forwarding"
  11611. msgstr "Înaintare"
  11612. #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
  11613. msgid "Forward as attachment"
  11614. msgstr "Înaintează ca fișier atașat"
  11615. #: src/prefs_compose_writing.c:227
  11616. #, c-format
  11617. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  11618. msgstr "La redirecționare păstrează antetul „%s” original"
  11619. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  11620. msgid "When dropping files into the Compose window"
  11621. msgstr "La plasarea fișierelor în fereastra de compunere"
  11622. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  11623. msgid "Ask"
  11624. msgstr "Întreabă"
  11625. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
  11626. msgid "Insert"
  11627. msgstr "Inserează"
  11628. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
  11629. msgid "Attach"
  11630. msgstr "Atașează"
  11631. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  11632. msgid "Writing"
  11633. msgstr "Scriere"
  11634. #: src/prefs_customheader.c:183
  11635. msgid "Custom header configuration"
  11636. msgstr "Configurare antet personalizat"
  11637. #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
  11638. #: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
  11639. msgid "Header name is not set."
  11640. msgstr "Numele antetului nu este setat."
  11641. #: src/prefs_customheader.c:516
  11642. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  11643. msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat."
  11644. #: src/prefs_customheader.c:563
  11645. msgid "Choose a PNG file"
  11646. msgstr "Alegeți un fișier PNG"
  11647. #: src/prefs_customheader.c:565
  11648. msgid "Choose an XBM file"
  11649. msgstr "Alegeți un fișier XBM"
  11650. #: src/prefs_customheader.c:567
  11651. msgid "Choose a text file"
  11652. msgstr "Alegeți un fișier text"
  11653. #: src/prefs_customheader.c:580
  11654. msgid "This file isn't an image."
  11655. msgstr "Acest fișier nu este o imagine"
  11656. #: src/prefs_customheader.c:585
  11657. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  11658. msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)."
  11659. #: src/prefs_customheader.c:591
  11660. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  11661. msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți."
  11662. #: src/prefs_customheader.c:596
  11663. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  11664. msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)."
  11665. #: src/prefs_customheader.c:605
  11666. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  11667. msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)."
  11668. #: src/prefs_customheader.c:614
  11669. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  11670. msgstr "Nu s-a putut chema „compface”. Asigurați-vă că se află în $PATH."
  11671. #: src/prefs_customheader.c:620
  11672. #, c-format
  11673. msgid "Compface error: %s"
  11674. msgstr "Eroare de conformitate: %s"
  11675. # hm ?
  11676. #: src/prefs_customheader.c:673
  11677. msgid "This file contains newlines."
  11678. msgstr "Acest fișier conține pauze între linii."
  11679. #: src/prefs_customheader.c:703
  11680. msgid "Delete header"
  11681. msgstr "Șterge antetul"
  11682. #: src/prefs_customheader.c:704
  11683. msgid "Do you really want to delete this header?"
  11684. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet ?"
  11685. #: src/prefs_customheader.c:877
  11686. msgid "Current custom headers"
  11687. msgstr "Anteturi personalizate curente"
  11688. #: src/prefs_display_header.c:252
  11689. msgid "Displayed header configuration"
  11690. msgstr ""
  11691. #: src/prefs_display_header.c:276
  11692. msgid "Header name"
  11693. msgstr "Nume de antet"
  11694. #: src/prefs_display_header.c:319
  11695. msgid "Displayed Headers"
  11696. msgstr "Anteturi afișate"
  11697. #: src/prefs_display_header.c:381
  11698. msgid "Hidden headers"
  11699. msgstr "Anteturi ascunse"
  11700. #: src/prefs_display_header.c:407
  11701. msgid "Show all unspecified headers"
  11702. msgstr "Arată toate anteturile nespecificate"
  11703. #: src/prefs_display_header.c:611
  11704. msgid "This header is already in the list."
  11705. msgstr "Acest antet este deja în listă."
  11706. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  11707. #, c-format
  11708. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  11709. msgstr ""
  11710. #: src/prefs_ext_prog.c:110
  11711. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  11712. msgstr ""
  11713. #: src/prefs_ext_prog.c:129
  11714. msgid "Use system defaults when possible"
  11715. msgstr "Folosește cele implicite ale sistemului atunci când este posibil"
  11716. #: src/prefs_ext_prog.c:150
  11717. msgid "Web browser"
  11718. msgstr "Navigator Web"
  11719. #: src/prefs_ext_prog.c:178
  11720. msgid "Text editor"
  11721. msgstr "Editor de text"
  11722. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  11723. msgid "Command for 'Display as text'"
  11724. msgstr "Comandă pentru „Afișează ca text”"
  11725. #: src/prefs_ext_prog.c:223
  11726. msgid ""
  11727. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  11728. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  11729. msgstr ""
  11730. "Această opțiune permite părților MIME să fie afișate în vizualizarea "
  11731. "mesajului printr-un script atunci când se folosește elementul de meniu "
  11732. "contextual „Afișează ca text”"
  11733. #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
  11734. #: src/prefs_message.c:354
  11735. msgid "Message View"
  11736. msgstr "Vizualizare mesaj"
  11737. #: src/prefs_ext_prog.c:283
  11738. msgid "External Programs"
  11739. msgstr "Programe externe"
  11740. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  11741. msgid "Move"
  11742. msgstr "Mută"
  11743. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  11744. msgid "Copy"
  11745. msgstr "Copiază"
  11746. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  11747. msgid "Hide"
  11748. msgstr "Ascunde"
  11749. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  11750. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  11751. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  11752. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  11753. msgid "Message flags"
  11754. msgstr "Fanioane de mesaj"
  11755. # apare ca tooltip la sumarul mesajelor
  11756. # apare ca acțiune posibilă la acțiuni
  11757. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
  11758. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
  11759. msgid "Mark"
  11760. msgstr "Marchează"
  11761. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  11762. msgid "Mark as read"
  11763. msgstr "Marchează ca fiind citit"
  11764. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  11765. msgid "Mark as unread"
  11766. msgstr "Marchează ca fiind necitit"
  11767. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  11768. msgid "Mark as spam"
  11769. msgstr "Marchează ca spam"
  11770. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  11771. msgid "Mark as ham"
  11772. msgstr "Marchează ca ham"
  11773. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
  11774. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
  11775. msgid "Execute"
  11776. msgstr "Execută"
  11777. #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
  11778. msgid "Color label"
  11779. msgstr "Culoare de etichetă"
  11780. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  11781. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  11782. msgid "Resend"
  11783. msgstr "Retrimite"
  11784. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  11785. msgid "Redirect"
  11786. msgstr "Redirecționează"
  11787. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  11788. #: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
  11789. #: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
  11790. #: src/summaryview.c:449
  11791. msgid "Score"
  11792. msgstr "Scor"
  11793. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  11794. msgid "Change score"
  11795. msgstr "Schimbă scorul"
  11796. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  11797. msgid "Set score"
  11798. msgstr "Setează scorul"
  11799. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  11800. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
  11801. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
  11802. msgid "Tags"
  11803. msgstr "Etichete"
  11804. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  11805. msgid "Apply tag"
  11806. msgstr "Aplică o etichetă"
  11807. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  11808. msgid "Unset tag"
  11809. msgstr ""
  11810. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  11811. msgid "Clear tags"
  11812. msgstr "Golește etichetele"
  11813. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  11814. msgid "Threads"
  11815. msgstr "Fire de discuție"
  11816. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  11817. msgid "Stop filter"
  11818. msgstr "Oprește filtrarea"
  11819. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  11820. msgid "Action configuration"
  11821. msgstr "Configurare acțiune"
  11822. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
  11823. #: src/prefs_matcher.c:586
  11824. msgid "Rule"
  11825. msgstr "Regulă"
  11826. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  11827. msgid "Action"
  11828. msgstr "Acțiune"
  11829. #: src/prefs_filtering_action.c:938
  11830. msgid "Command-line not set"
  11831. msgstr "Linia de comandă nu este setată"
  11832. #: src/prefs_filtering_action.c:939
  11833. msgid "Destination is not set."
  11834. msgstr "Destinația nu este setată."
  11835. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  11836. msgid "Recipient is not set."
  11837. msgstr "Destinatarul nu este setat."
  11838. #: src/prefs_filtering_action.c:968
  11839. msgid "Score is not set"
  11840. msgstr "Scorul nu este setat"
  11841. #: src/prefs_filtering_action.c:976
  11842. msgid "Header is not set."
  11843. msgstr "Antetul nu este setat."
  11844. #: src/prefs_filtering_action.c:983
  11845. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  11846. msgstr "Agenda sau dosarul țintă nu este setat."
  11847. #: src/prefs_filtering_action.c:997
  11848. msgid "Tag name is empty."
  11849. msgstr "Numele de etichetă este gol."
  11850. #: src/prefs_filtering_action.c:1219
  11851. msgid "No action was defined."
  11852. msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune."
  11853. #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
  11854. #: src/quote_fmt.c:79
  11855. msgid "literal %"
  11856. msgstr "% literal"
  11857. #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
  11858. msgid "filename (should not be modified)"
  11859. msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)"
  11860. #: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
  11861. #: src/quote_fmt.c:87
  11862. msgid "new line"
  11863. msgstr "linie nouă"
  11864. #: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
  11865. msgid "escape character for quotes"
  11866. msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII"
  11867. #: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
  11868. msgid "quote character"
  11869. msgstr "ghilimele ASCII"
  11870. #: src/prefs_filtering_action.c:1278
  11871. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  11872. msgstr "Acțiune de filtrare: „Execută”"
  11873. #: src/prefs_filtering_action.c:1279
  11874. msgid ""
  11875. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  11876. "program or script.\n"
  11877. "The following symbols can be used:"
  11878. msgstr ""
  11879. "„Execută” permite trimiterea unui mesaj sau a unui element de mesaj către un "
  11880. "program sau script extern.\n"
  11881. "Pot fi folosite următoarele simboluri:"
  11882. #: src/prefs_filtering_action.c:1426
  11883. msgid "Recipient"
  11884. msgstr "Destinatar"
  11885. #: src/prefs_filtering_action.c:1430
  11886. msgid "Book/Folder"
  11887. msgstr "Agendă/Dosar"
  11888. #: src/prefs_filtering_action.c:1434
  11889. msgid "Destination"
  11890. msgstr "Destinație"
  11891. #: src/prefs_filtering_action.c:1438
  11892. msgid "Color"
  11893. msgstr "Culoare"
  11894. #: src/prefs_filtering_action.c:1524
  11895. msgid "Current action list"
  11896. msgstr "Listă de acțiuni curente"
  11897. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  11898. msgid "Filtering/Processing configuration"
  11899. msgstr "Configurare filtrare/procesare"
  11900. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
  11901. #: src/prefs_filtering.c:985
  11902. msgctxt "Filtering Account Menu"
  11903. msgid "All"
  11904. msgstr "Toate"
  11905. #: src/prefs_filtering.c:411
  11906. msgid "Condition"
  11907. msgstr "Condiție"
  11908. #: src/prefs_filtering.c:424
  11909. msgid " Def_ine... "
  11910. msgstr " Def_inire... "
  11911. #: src/prefs_filtering.c:446
  11912. msgid " De_fine... "
  11913. msgstr " De_finire... "
  11914. #: src/prefs_filtering.c:475
  11915. msgid "Append the new rule above to the list"
  11916. msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei"
  11917. #: src/prefs_filtering.c:484
  11918. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  11919. msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra"
  11920. #: src/prefs_filtering.c:493
  11921. msgid "Delete the selected rule from the list"
  11922. msgstr "Șterge regula selectată din listă"
  11923. #: src/prefs_filtering.c:534
  11924. msgid "Move the selected rule to the top"
  11925. msgstr "Mută regula selectată sus de tot"
  11926. #: src/prefs_filtering.c:537
  11927. msgid "Page u_p"
  11928. msgstr "_Pagină sus"
  11929. #: src/prefs_filtering.c:545
  11930. msgid "Move the selected rule one page up"
  11931. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus"
  11932. #: src/prefs_filtering.c:554
  11933. msgid "Move the selected rule up"
  11934. msgstr "Mută regula selectată mai sus"
  11935. #: src/prefs_filtering.c:562
  11936. msgid "Move the selected rule down"
  11937. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
  11938. #: src/prefs_filtering.c:565
  11939. msgid "Page dow_n"
  11940. msgstr "Pagi_nă jos"
  11941. #: src/prefs_filtering.c:573
  11942. msgid "Move the selected rule one page down"
  11943. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
  11944. #: src/prefs_filtering.c:582
  11945. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  11946. msgstr "Mută regula selectată jos de tot"
  11947. #: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
  11948. msgid "Condition string is not valid."
  11949. msgstr "Șirul condiției nu este valid."
  11950. #: src/prefs_filtering.c:1115
  11951. msgid "Condition string is empty."
  11952. msgstr "Șirul condiției este gol."
  11953. #: src/prefs_filtering.c:1121
  11954. msgid "Action string is empty."
  11955. msgstr "Șirul acțiunii este gol."
  11956. #: src/prefs_filtering.c:1209
  11957. msgid "Delete rule"
  11958. msgstr "Șterge regula"
  11959. #: src/prefs_filtering.c:1210
  11960. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  11961. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă ?"
  11962. #: src/prefs_filtering.c:1228
  11963. msgid "Delete all rules"
  11964. msgstr "Șterge toate regulile"
  11965. #: src/prefs_filtering.c:1229
  11966. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  11967. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli ?"
  11968. #: src/prefs_filtering.c:1479
  11969. msgid "Filtering rules not saved"
  11970. msgstr "Regula de filtrare nu este salvată"
  11971. #: src/prefs_filtering.c:1480
  11972. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  11973. msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum ?"
  11974. #: src/prefs_filtering.c:1702
  11975. msgid "Move one page up"
  11976. msgstr "Mută o pagină în sus"
  11977. #: src/prefs_filtering.c:1703
  11978. msgid "Move one page down"
  11979. msgstr "Mută o pagină în jos"
  11980. #: src/prefs_filtering.c:1858
  11981. msgid "Enable"
  11982. msgstr "Activează"
  11983. #: src/prefs_folder_column.c:211
  11984. msgid "Folder list columns configuration"
  11985. msgstr ""
  11986. #: src/prefs_folder_column.c:228
  11987. msgid ""
  11988. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  11989. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  11990. msgstr ""
  11991. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  11992. msgid "Hidden columns"
  11993. msgstr "Coloane ascunse"
  11994. #: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
  11995. #: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
  11996. msgid "Displayed columns"
  11997. msgstr "Coloane afișate"
  11998. #: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
  11999. #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
  12000. msgid " Use default "
  12001. msgstr " Folosește cele implicite "
  12002. #: src/prefs_folder_item.c:210
  12003. msgid ""
  12004. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  12005. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  12006. "subfolders\"."
  12007. msgstr ""
  12008. #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
  12009. msgid ""
  12010. "Apply to\n"
  12011. "subfolders"
  12012. msgstr ""
  12013. "Aplică la\n"
  12014. "subdosare"
  12015. #: src/prefs_folder_item.c:314
  12016. msgid "Normal"
  12017. msgstr "Normal"
  12018. #: src/prefs_folder_item.c:316
  12019. msgid "Outbox"
  12020. msgstr "Netrimise"
  12021. #: src/prefs_folder_item.c:332
  12022. msgid "Folder type"
  12023. msgstr "Tip de dosar"
  12024. #: src/prefs_folder_item.c:344
  12025. msgid "Simplify Subject RegExp"
  12026. msgstr "Simplifică subiectul folosind RegExp"
  12027. #: src/prefs_folder_item.c:370
  12028. msgid "Test string:"
  12029. msgstr "Șir de test:"
  12030. #: src/prefs_folder_item.c:387
  12031. msgid "Result:"
  12032. msgstr "Rezultat:"
  12033. #: src/prefs_folder_item.c:402
  12034. msgid "Folder chmod"
  12035. msgstr "chmod dosar"
  12036. #: src/prefs_folder_item.c:428
  12037. msgid "Folder color"
  12038. msgstr "Culoare de dosar"
  12039. # titlu pe bară
  12040. # și încă ceva (?)
  12041. #: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
  12042. msgid "Pick color for folder"
  12043. msgstr "Alegere culoare pentru numele dosarului"
  12044. #: src/prefs_folder_item.c:459
  12045. msgid "Run Processing rules at start-up"
  12046. msgstr "Rulează regulile de procesare la pornire"
  12047. #: src/prefs_folder_item.c:474
  12048. msgid "Run Processing rules when opening"
  12049. msgstr "Rulează regulile de procesare la deschidere"
  12050. #: src/prefs_folder_item.c:488
  12051. msgid "Scan for new mail"
  12052. msgstr "Scanează pentru mesaje noi"
  12053. #: src/prefs_folder_item.c:490
  12054. msgid ""
  12055. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  12056. "side filtering on IMAP or by an external application"
  12057. msgstr ""
  12058. "Activați această opțiune în cazul în care corespondența este livrată direct "
  12059. "către acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de "
  12060. "către o aplicație externă"
  12061. #: src/prefs_folder_item.c:510
  12062. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  12063. msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multiparte"
  12064. #: src/prefs_folder_item.c:527
  12065. msgid ""
  12066. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  12067. "View/Text Options)"
  12068. msgstr ""
  12069. "„Implicit” va respecta preferințele globale (aflate în /Preferințe/"
  12070. "Vizualizare mesaj/Opțiuni de text)"
  12071. #: src/prefs_folder_item.c:537
  12072. msgid "Synchronise for offline use"
  12073. msgstr "Sincronizează pentru utilizare offline"
  12074. #: src/prefs_folder_item.c:558
  12075. msgid "Fetch message bodies from the last"
  12076. msgstr ""
  12077. #: src/prefs_folder_item.c:565
  12078. msgid "0: all bodies"
  12079. msgstr "0: toate corpurile"
  12080. #: src/prefs_folder_item.c:573
  12081. msgid "Remove older messages bodies"
  12082. msgstr "Elimină corpurile mesajelor vechi"
  12083. #: src/prefs_folder_item.c:590
  12084. msgid "Discard folder cache"
  12085. msgstr "Abandonează cache-ul dosarului"
  12086. #: src/prefs_folder_item.c:895
  12087. msgid "Request Return Receipt"
  12088. msgstr "Solicită o confirmare de primire"
  12089. #: src/prefs_folder_item.c:910
  12090. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  12091. msgstr ""
  12092. "Salvează o copie a mesajelor trimise în acest dosar în loc de dosarul Trimise"
  12093. #: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
  12094. #: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
  12095. #, c-format
  12096. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12097. msgid "Default %s"
  12098. msgstr "%s implicit"
  12099. #: src/prefs_folder_item.c:950
  12100. #, c-format
  12101. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12102. msgid "Default %s for replies"
  12103. msgstr ""
  12104. #: src/prefs_folder_item.c:1053
  12105. msgid "Default account"
  12106. msgstr "Cont implicit"
  12107. #: src/prefs_folder_item.c:1691
  12108. msgid "Discard cache"
  12109. msgstr "Abandonează cache-ul"
  12110. #: src/prefs_folder_item.c:1692
  12111. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  12112. msgstr ""
  12113. "Chiar vreți să abandonați datele din cache-ul local pentru acest dosar ?"
  12114. #: src/prefs_folder_item.c:1825
  12115. msgid "General"
  12116. msgstr "General"
  12117. #: src/prefs_folder_item.c:1904
  12118. #, c-format
  12119. msgid "Properties for folder %s"
  12120. msgstr "Proprietățile dosarului %s"
  12121. #: src/prefs_fonts.c:79
  12122. msgid "Folder and Message Lists"
  12123. msgstr "Listele de dosare și mesaje"
  12124. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
  12125. msgid "Message"
  12126. msgstr "Mesajele"
  12127. #: src/prefs_fonts.c:126
  12128. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  12129. msgstr ""
  12130. "Derivă fonturile mici și aldine din fontul listelor de dosare și mesaje"
  12131. #: src/prefs_fonts.c:136
  12132. msgid "Small"
  12133. msgstr "Mic"
  12134. #: src/prefs_fonts.c:158
  12135. msgid "Bold"
  12136. msgstr "Aldin"
  12137. #: src/prefs_fonts.c:180
  12138. msgid "Use different font for printing"
  12139. msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire"
  12140. #: src/prefs_fonts.c:190
  12141. msgid "Message Printing"
  12142. msgstr "Tipărire mesaj"
  12143. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
  12144. #: src/prefs_themes.c:421
  12145. msgid "Display"
  12146. msgstr "Afișare"
  12147. #: src/prefs_fonts.c:269
  12148. msgid "Fonts"
  12149. msgstr "Fonturi"
  12150. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
  12151. msgid "Preferences"
  12152. msgstr "Preferințe"
  12153. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  12154. msgid "Automatically display attached images"
  12155. msgstr "Afișează automat imaginile atașate"
  12156. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  12157. msgid "Resize attached images by default"
  12158. msgstr "Redimensionează în mod implicit imaginile atașate"
  12159. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  12160. msgid "Clicking image toggles scaling"
  12161. msgstr "Clicul asupra imaginii comută scalarea"
  12162. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  12163. msgid "Display images inline"
  12164. msgstr "Afișează imaginile intercalat"
  12165. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  12166. msgid "Print images"
  12167. msgstr "Tipărește imaginile"
  12168. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  12169. msgid "Image Viewer"
  12170. msgstr "Vizualizator de imagini"
  12171. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  12172. msgid "Restrict the log window to"
  12173. msgstr "Restricționează fereastra de jurnal la"
  12174. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  12175. msgid "0 to stop logging in the log window"
  12176. msgstr ""
  12177. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  12178. msgid "lines"
  12179. msgstr "linii"
  12180. #: src/prefs_logging.c:165
  12181. msgid "Filtering/processing log"
  12182. msgstr ""
  12183. #: src/prefs_logging.c:168
  12184. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  12185. msgstr ""
  12186. #: src/prefs_logging.c:174
  12187. msgid ""
  12188. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  12189. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  12190. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  12191. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  12192. msgstr ""
  12193. #: src/prefs_logging.c:181
  12194. msgid "Log filtering/processing when..."
  12195. msgstr ""
  12196. #: src/prefs_logging.c:185
  12197. msgid "filtering at incorporation"
  12198. msgstr "filtrare la încorporare"
  12199. #: src/prefs_logging.c:187
  12200. msgid "pre-processing folders"
  12201. msgstr "pre-procesare dosare"
  12202. #: src/prefs_logging.c:192
  12203. msgid "manually filtering"
  12204. msgstr "filtrare manuală"
  12205. #: src/prefs_logging.c:194
  12206. msgid "post-processing folders"
  12207. msgstr "post-procesare dosare"
  12208. #: src/prefs_logging.c:201
  12209. msgid "processing folders"
  12210. msgstr "procesare dosare"
  12211. #: src/prefs_logging.c:217
  12212. msgid "Log level"
  12213. msgstr "Nivel de jurnal"
  12214. #: src/prefs_logging.c:226
  12215. msgid "Low"
  12216. msgstr "Scăzut"
  12217. #: src/prefs_logging.c:227
  12218. msgid "Medium"
  12219. msgstr "Mediu"
  12220. #: src/prefs_logging.c:228
  12221. msgid "High"
  12222. msgstr "Înalt"
  12223. #: src/prefs_logging.c:233
  12224. msgid ""
  12225. "Select the level of detail of the logging.\n"
  12226. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  12227. "match and what actions are performed.\n"
  12228. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  12229. "and why rules are skipped.\n"
  12230. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  12231. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  12232. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  12233. msgstr ""
  12234. #: src/prefs_logging.c:274
  12235. msgid "Disk log"
  12236. msgstr "Jurnal de disc"
  12237. #: src/prefs_logging.c:276
  12238. msgid "Write the following information to disk..."
  12239. msgstr "Scrie pe disc următoarele informații..."
  12240. #: src/prefs_logging.c:284
  12241. msgid "Warning messages"
  12242. msgstr "Mesaje de avertizare"
  12243. #: src/prefs_logging.c:285
  12244. msgid "Network protocol messages"
  12245. msgstr "Mesaje de protocol de rețea"
  12246. #: src/prefs_logging.c:289
  12247. msgid "Error messages"
  12248. msgstr "Mesaje de eroare"
  12249. #: src/prefs_logging.c:290
  12250. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  12251. msgstr ""
  12252. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
  12253. msgid "Other"
  12254. msgstr "Altele"
  12255. #: src/prefs_logging.c:411
  12256. msgid "Logging"
  12257. msgstr "Jurnalizare"
  12258. #: src/prefs_matcher.c:331
  12259. msgid "more than"
  12260. msgstr "mai mult de"
  12261. #: src/prefs_matcher.c:332
  12262. msgid "less than"
  12263. msgstr "mai puțin de"
  12264. #: src/prefs_matcher.c:338
  12265. msgid "weeks"
  12266. msgstr "săptămâni"
  12267. #: src/prefs_matcher.c:342
  12268. msgid "higher than"
  12269. msgstr "mai mare de"
  12270. #: src/prefs_matcher.c:343
  12271. msgid "lower than"
  12272. msgstr "mai mic de"
  12273. #: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
  12274. msgid "exactly"
  12275. msgstr "exact"
  12276. #: src/prefs_matcher.c:348
  12277. msgid "greater than"
  12278. msgstr "mai mare de"
  12279. #: src/prefs_matcher.c:349
  12280. msgid "smaller than"
  12281. msgstr "mai mic de"
  12282. #: src/prefs_matcher.c:354
  12283. msgid "bytes"
  12284. msgstr "baiți"
  12285. #: src/prefs_matcher.c:355
  12286. msgid "kilobytes"
  12287. msgstr "kilobaiți"
  12288. #: src/prefs_matcher.c:356
  12289. msgid "megabytes"
  12290. msgstr "megabaiți"
  12291. #: src/prefs_matcher.c:360
  12292. msgid "contains"
  12293. msgstr "conține"
  12294. #: src/prefs_matcher.c:361
  12295. msgid "doesn't contain"
  12296. msgstr "nu conține"
  12297. #: src/prefs_matcher.c:385
  12298. msgid "headers part"
  12299. msgstr "anteturile mesajului"
  12300. #: src/prefs_matcher.c:386
  12301. msgid "headers values"
  12302. msgstr "valorile anteturilor"
  12303. #: src/prefs_matcher.c:387
  12304. msgid "body part"
  12305. msgstr "corpul mesajului"
  12306. #: src/prefs_matcher.c:388
  12307. msgid "whole message"
  12308. msgstr "întregul mesaj"
  12309. # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
  12310. #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
  12311. msgid "Marked"
  12312. msgstr "Marcat"
  12313. #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
  12314. msgid "Deleted"
  12315. msgstr "Șters"
  12316. #: src/prefs_matcher.c:396
  12317. msgid "Replied"
  12318. msgstr "Răspuns"
  12319. #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
  12320. msgid "Forwarded"
  12321. msgstr "Înaintat"
  12322. #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
  12323. #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
  12324. msgid "Spam"
  12325. msgstr "Spam"
  12326. #: src/prefs_matcher.c:400
  12327. msgid "Has attachment"
  12328. msgstr "Are fișier atașat"
  12329. #: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
  12330. msgid "Signed"
  12331. msgstr "Semnat"
  12332. #: src/prefs_matcher.c:405
  12333. msgid "set"
  12334. msgstr "setat"
  12335. #: src/prefs_matcher.c:406
  12336. msgid "not set"
  12337. msgstr "nesetat"
  12338. #: src/prefs_matcher.c:410
  12339. msgid "yes"
  12340. msgstr "da"
  12341. #: src/prefs_matcher.c:411
  12342. msgid "no"
  12343. msgstr "nu"
  12344. #: src/prefs_matcher.c:415
  12345. msgid "Any tags"
  12346. msgstr "Orice etichetă"
  12347. #: src/prefs_matcher.c:416
  12348. msgid "Specific tag"
  12349. msgstr "Etichetă specifică"
  12350. #: src/prefs_matcher.c:420
  12351. msgid "ignored"
  12352. msgstr "ignorat"
  12353. #: src/prefs_matcher.c:421
  12354. msgid "not ignored"
  12355. msgstr "neignorat"
  12356. #: src/prefs_matcher.c:422
  12357. msgid "watched"
  12358. msgstr "urmărit"
  12359. #: src/prefs_matcher.c:423
  12360. msgid "not watched"
  12361. msgstr "neurmărit"
  12362. #: src/prefs_matcher.c:427
  12363. msgid "found"
  12364. msgstr "găsit"
  12365. #: src/prefs_matcher.c:428
  12366. msgid "not found"
  12367. msgstr "negăsit"
  12368. #: src/prefs_matcher.c:432
  12369. msgid "0 (Passed)"
  12370. msgstr "0 (Promovat)"
  12371. #: src/prefs_matcher.c:433
  12372. msgid "non-0 (Failed)"
  12373. msgstr "non-0 (Eșuat)"
  12374. #: src/prefs_matcher.c:569
  12375. msgid "Condition configuration"
  12376. msgstr "Configurare condiție"
  12377. #: src/prefs_matcher.c:613
  12378. msgid "Match criteria:"
  12379. msgstr "Criteriu de potrivire:"
  12380. #: src/prefs_matcher.c:622
  12381. msgid "All messages"
  12382. msgstr "Toate mesajele"
  12383. #: src/prefs_matcher.c:624
  12384. msgid "Age"
  12385. msgstr "Vechime"
  12386. #: src/prefs_matcher.c:625
  12387. msgid "Phrase"
  12388. msgstr "Frază"
  12389. #: src/prefs_matcher.c:626
  12390. msgid "Flags"
  12391. msgstr "Fanioane"
  12392. #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
  12393. msgid "Color labels"
  12394. msgstr "Etichete colorate"
  12395. #: src/prefs_matcher.c:628
  12396. msgid "Thread"
  12397. msgstr "Fir de discuție"
  12398. #: src/prefs_matcher.c:631
  12399. msgid "Partially downloaded"
  12400. msgstr "Descărcat parțial"
  12401. # hm ?
  12402. #: src/prefs_matcher.c:634
  12403. msgid "External program test"
  12404. msgstr "Test cu un program extern"
  12405. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
  12406. #: src/prefs_matcher.c:2519
  12407. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  12408. msgid "All"
  12409. msgstr "Toate"
  12410. #: src/prefs_matcher.c:744
  12411. msgid "Use regexp"
  12412. msgstr "Folosește RegExp"
  12413. #: src/prefs_matcher.c:820
  12414. msgid "Message must match"
  12415. msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu"
  12416. #: src/prefs_matcher.c:824
  12417. msgid "at least one"
  12418. msgstr "cel puțin una dintre"
  12419. #: src/prefs_matcher.c:825
  12420. msgid "all"
  12421. msgstr "toate"
  12422. #: src/prefs_matcher.c:828
  12423. msgid "of above rules"
  12424. msgstr "regulile de deasupra"
  12425. #: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
  12426. msgid "Search pattern is not set."
  12427. msgstr ""
  12428. #: src/prefs_matcher.c:1545
  12429. msgid "Test command is not set."
  12430. msgstr "Comanda de test nu este setată."
  12431. #: src/prefs_matcher.c:1619
  12432. msgid "all addresses in all headers"
  12433. msgstr "toate adresele în toate anteturile"
  12434. #: src/prefs_matcher.c:1622
  12435. msgid "any address in any header"
  12436. msgstr ""
  12437. #: src/prefs_matcher.c:1624
  12438. #, c-format
  12439. msgid "the address(es) in header '%s'"
  12440. msgstr ""
  12441. #: src/prefs_matcher.c:1625
  12442. #, c-format
  12443. msgid ""
  12444. "Book/folder path is not set.\n"
  12445. "\n"
  12446. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  12447. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  12448. msgstr ""
  12449. #: src/prefs_matcher.c:1844
  12450. msgid "Headers part"
  12451. msgstr "Anteturile mesajului"
  12452. #: src/prefs_matcher.c:1848
  12453. msgid "Headers values"
  12454. msgstr "Valorile anteturilor"
  12455. #: src/prefs_matcher.c:1852
  12456. msgid "Body part"
  12457. msgstr "Corpul mesajului"
  12458. #: src/prefs_matcher.c:1856
  12459. msgid "Whole message"
  12460. msgstr "Întregul mesaj"
  12461. #: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
  12462. msgid "in"
  12463. msgstr "în"
  12464. #: src/prefs_matcher.c:1971
  12465. msgid "content is"
  12466. msgstr "conținutul este"
  12467. #: src/prefs_matcher.c:1980
  12468. msgid "Age is"
  12469. msgstr "Vechimea este"
  12470. #: src/prefs_matcher.c:1985
  12471. msgid "Flag"
  12472. msgstr "Fanion"
  12473. #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
  12474. msgid "is"
  12475. msgstr "este"
  12476. #: src/prefs_matcher.c:1991
  12477. msgid "Name:"
  12478. msgstr "Nume:"
  12479. #: src/prefs_matcher.c:2000
  12480. msgid "Label"
  12481. msgstr "Etichetă"
  12482. #: src/prefs_matcher.c:2006
  12483. msgid "Value:"
  12484. msgstr "Valoare:"
  12485. #: src/prefs_matcher.c:2021
  12486. msgid "Score is"
  12487. msgstr "Scorul este"
  12488. #: src/prefs_matcher.c:2022
  12489. msgid "points"
  12490. msgstr "puncte"
  12491. #: src/prefs_matcher.c:2032
  12492. msgid "Size is"
  12493. msgstr "Mărimea este"
  12494. # hm ? sau domeniu ?
  12495. #: src/prefs_matcher.c:2037
  12496. msgid "Scope:"
  12497. msgstr "Posibilitate:"
  12498. #: src/prefs_matcher.c:2039
  12499. msgid "tags"
  12500. msgstr "etichete"
  12501. #: src/prefs_matcher.c:2044
  12502. msgid "type is"
  12503. msgstr "tipul este"
  12504. #: src/prefs_matcher.c:2048
  12505. msgid "Program returns"
  12506. msgstr ""
  12507. #: src/prefs_matcher.c:2118
  12508. msgid ""
  12509. "The entry was not saved.\n"
  12510. "Close anyway?"
  12511. msgstr ""
  12512. #: src/prefs_matcher.c:2184
  12513. msgid "Match Type: 'Test'"
  12514. msgstr ""
  12515. #: src/prefs_matcher.c:2185
  12516. msgid ""
  12517. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  12518. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  12519. "\n"
  12520. "The following symbols can be used:"
  12521. msgstr ""
  12522. #: src/prefs_matcher.c:2284
  12523. msgid "Current condition rules"
  12524. msgstr "Reguli curente de condiții"
  12525. #: src/prefs_message.c:120
  12526. msgid "Headers"
  12527. msgstr "Anteturi"
  12528. #: src/prefs_message.c:123
  12529. msgid "Display header pane above message view"
  12530. msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
  12531. #: src/prefs_message.c:127
  12532. msgid "Display (X-)Face in message view"
  12533. msgstr "Afișează (X-)Face în vizualizarea mesajului"
  12534. #: src/prefs_message.c:130
  12535. msgid "Display Face in message view"
  12536. msgstr "Afișează Face în vizualizarea mesajului"
  12537. #: src/prefs_message.c:144
  12538. msgid "Display headers in message view"
  12539. msgstr "Afișează anteturile în vizualizarea mesajului"
  12540. #: src/prefs_message.c:156
  12541. msgid "HTML messages"
  12542. msgstr "Mesaje HTML"
  12543. #: src/prefs_message.c:159
  12544. msgid "Render HTML messages as text"
  12545. msgstr "Randează ca text mesajele HTML"
  12546. #: src/prefs_message.c:162
  12547. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  12548. msgstr "Randează mesajele doar-HTML cu plugin dacă este posibil"
  12549. #: src/prefs_message.c:165
  12550. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  12551. msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multipart/alternative"
  12552. #: src/prefs_message.c:175
  12553. msgid "Line space"
  12554. msgstr "Spațiere linii"
  12555. #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
  12556. msgid "pixels"
  12557. msgstr "pixeli"
  12558. #: src/prefs_message.c:195
  12559. msgid "Scroll"
  12560. msgstr "Derulare"
  12561. #: src/prefs_message.c:197
  12562. msgid "Half page"
  12563. msgstr "Jumătate de pagină"
  12564. #: src/prefs_message.c:203
  12565. msgid "Smooth scroll"
  12566. msgstr "Derulare lină"
  12567. #: src/prefs_message.c:209
  12568. msgid "Step"
  12569. msgstr "Pas"
  12570. #: src/prefs_message.c:230
  12571. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  12572. msgstr "Arată descrierile fișierelor atașate (mei degrabă decât numele)"
  12573. #: src/prefs_message.c:233
  12574. msgid "Quotation"
  12575. msgstr "Citare"
  12576. #: src/prefs_message.c:242
  12577. msgid "Collapse quoted text on double click"
  12578. msgstr "Restrânge textul citat la dublu-clic"
  12579. #: src/prefs_message.c:249
  12580. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  12581. msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare: "
  12582. #: src/prefs_message.c:355
  12583. msgid "Text Options"
  12584. msgstr "Opțiuni de text"
  12585. #: src/prefs_migration.c:50
  12586. #, c-format
  12587. msgid ""
  12588. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  12589. "you are currently using.\n"
  12590. "\n"
  12591. "This is not recommended.\n"
  12592. "\n"
  12593. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  12594. "\n"
  12595. "Do you want to exit now?"
  12596. msgstr ""
  12597. #: src/prefs_migration.c:59
  12598. msgid "Configuration warning"
  12599. msgstr "Avertisment de configurare"
  12600. #: src/prefs_msg_colors.c:146
  12601. msgid "Message view"
  12602. msgstr "Vizualizare mesaj"
  12603. #: src/prefs_msg_colors.c:153
  12604. msgid "Enable coloration of message text"
  12605. msgstr "Activează colorarea textului mesajelor"
  12606. #: src/prefs_msg_colors.c:161
  12607. msgid "Quote"
  12608. msgstr "Citat"
  12609. #: src/prefs_msg_colors.c:173
  12610. msgid "Cycle quote colors"
  12611. msgstr "Comută ciclic culorile de citare"
  12612. #: src/prefs_msg_colors.c:177
  12613. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  12614. msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite"
  12615. #: src/prefs_msg_colors.c:183
  12616. msgid "1st Level"
  12617. msgstr "Primul nivel"
  12618. #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
  12619. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  12620. msgid "Text"
  12621. msgstr "Text"
  12622. #: src/prefs_msg_colors.c:202
  12623. msgctxt "Tooltip"
  12624. msgid "Pick color for 1st level text"
  12625. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
  12626. #: src/prefs_msg_colors.c:208
  12627. msgid "2nd Level"
  12628. msgstr "Al 2-lea nivel"
  12629. #: src/prefs_msg_colors.c:227
  12630. msgctxt "Tooltip"
  12631. msgid "Pick color for 2nd level text"
  12632. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
  12633. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  12634. msgid "3rd Level"
  12635. msgstr "Al 3-lea nivel"
  12636. #: src/prefs_msg_colors.c:252
  12637. msgctxt "Tooltip"
  12638. msgid "Pick color for 3rd level text"
  12639. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
  12640. #: src/prefs_msg_colors.c:259
  12641. msgid "Enable coloration of text background"
  12642. msgstr "Activează colorarea fundalului de text"
  12643. #: src/prefs_msg_colors.c:274
  12644. msgctxt "Tooltip"
  12645. msgid "Pick color for 1st level text background"
  12646. msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
  12647. #: src/prefs_msg_colors.c:294
  12648. msgctxt "Tooltip"
  12649. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  12650. msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
  12651. #: src/prefs_msg_colors.c:314
  12652. msgctxt "Tooltip"
  12653. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  12654. msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
  12655. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  12656. msgctxt "Tooltip"
  12657. msgid "Pick color for links"
  12658. msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
  12659. #: src/prefs_msg_colors.c:335
  12660. msgid "URI link"
  12661. msgstr "Legătură URI"
  12662. #: src/prefs_msg_colors.c:351
  12663. msgctxt "Tooltip"
  12664. msgid "Pick color for signatures"
  12665. msgstr "Alegeți culoarea pentru semnături"
  12666. #: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
  12667. msgid "Folder list"
  12668. msgstr "Listă de dosare"
  12669. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  12670. msgid ""
  12671. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  12672. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  12673. msgstr ""
  12674. "Alegeți culoarea pentru dosarul țintă. Dosarul țintă este folosit atunci "
  12675. "când opțiunea „Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele” este "
  12676. "oprită"
  12677. #: src/prefs_msg_colors.c:374
  12678. msgid "Target folder"
  12679. msgstr "Dosar țintă"
  12680. #: src/prefs_msg_colors.c:388
  12681. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  12682. msgstr "Alegeți culoarea pentru dosare ce conțin mesaje noi"
  12683. #: src/prefs_msg_colors.c:390
  12684. msgid "Folder containing new messages"
  12685. msgstr "Dosare ce conțin mesaje noi"
  12686. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  12687. #. rule name and should not be translated
  12688. #: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
  12689. #, c-format
  12690. msgctxt "Tooltip"
  12691. msgid "Pick color for 'color %d'"
  12692. msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
  12693. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  12694. #. rule name and should not be translated
  12695. #: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
  12696. #, c-format
  12697. msgid "Set label for 'color %d'"
  12698. msgstr "Setează culoarea pentru 'color %d'"
  12699. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  12700. #. rule name and should not be translated
  12701. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  12702. #, c-format
  12703. msgctxt "Dialog title"
  12704. msgid "Pick color for 'color %d'"
  12705. msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
  12706. # hm ? sau fără textul ?
  12707. #: src/prefs_msg_colors.c:590
  12708. msgctxt "Dialog title"
  12709. msgid "Pick color for 1st level text"
  12710. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
  12711. # hm ? sau fără textul ?
  12712. #: src/prefs_msg_colors.c:593
  12713. msgctxt "Dialog title"
  12714. msgid "Pick color for 2nd level text"
  12715. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
  12716. # hm ? sau fără textul ?
  12717. #: src/prefs_msg_colors.c:596
  12718. msgctxt "Dialog title"
  12719. msgid "Pick color for 3rd level text"
  12720. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
  12721. #: src/prefs_msg_colors.c:599
  12722. msgctxt "Dialog title"
  12723. msgid "Pick color for 1st level text background"
  12724. msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
  12725. #: src/prefs_msg_colors.c:602
  12726. msgctxt "Dialog title"
  12727. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  12728. msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
  12729. #: src/prefs_msg_colors.c:605
  12730. msgctxt "Dialog title"
  12731. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  12732. msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
  12733. #: src/prefs_msg_colors.c:608
  12734. msgctxt "Dialog title"
  12735. msgid "Pick color for links"
  12736. msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
  12737. #: src/prefs_msg_colors.c:611
  12738. msgctxt "Dialog title"
  12739. msgid "Pick color for target folder"
  12740. msgstr "Alegere culoare pentru dosarul țintă"
  12741. #: src/prefs_msg_colors.c:614
  12742. msgctxt "Dialog title"
  12743. msgid "Pick color for signatures"
  12744. msgstr "Alegere culoare pentru semnături"
  12745. #: src/prefs_msg_colors.c:617
  12746. msgctxt "Dialog title"
  12747. msgid "Pick color for folder"
  12748. msgstr "Alegere culoare pentru dosar"
  12749. #: src/prefs_msg_colors.c:831
  12750. msgid "Colors"
  12751. msgstr "Culori"
  12752. #: src/prefs_other.c:107
  12753. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  12754. msgstr "Alegere comenzi rapide de la tastatură presetate"
  12755. #: src/prefs_other.c:121
  12756. msgid "Select preset:"
  12757. msgstr "Selectați presetul:"
  12758. #: src/prefs_other.c:136
  12759. msgid ""
  12760. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  12761. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  12762. msgstr ""
  12763. "Puteți de asemenea modifica fiecare comandă rapidă de meniu prin apăsarea\n"
  12764. "oricărei taste atunci când focalizați indicatorul mausului asupra "
  12765. "elementului."
  12766. #: src/prefs_other.c:496
  12767. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  12768. msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea"
  12769. #: src/prefs_other.c:499
  12770. msgid "On exit"
  12771. msgstr "La ieșire"
  12772. #: src/prefs_other.c:502
  12773. msgid "Confirm on exit"
  12774. msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
  12775. #: src/prefs_other.c:509
  12776. msgid "Empty trash on exit"
  12777. msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
  12778. #: src/prefs_other.c:512
  12779. msgid "Warn if there are queued messages"
  12780. msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
  12781. #: src/prefs_other.c:514
  12782. msgid "Keyboard shortcuts"
  12783. msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
  12784. #: src/prefs_other.c:517
  12785. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  12786. msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură personalizabile"
  12787. #: src/prefs_other.c:520
  12788. msgid ""
  12789. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  12790. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  12791. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  12792. msgstr ""
  12793. "Dacă opțiunea este bifată, puteți schimba comenzile rapide de la tastatură "
  12794. "pentru majoritatea elementelor de meniu focalizând respectivul element de "
  12795. "meniu și apăsând o combinație de taste.\n"
  12796. "Debifați această opțiune dacă vreți să blocați toate comenzile rapide de la "
  12797. "tastatură existente."
  12798. #: src/prefs_other.c:527
  12799. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  12800. msgstr " Alegeți comenzile rapide de la tastatură presetate... "
  12801. #: src/prefs_other.c:537
  12802. msgid "Metadata handling"
  12803. msgstr "Gestionare metadata"
  12804. #: src/prefs_other.c:538
  12805. msgid ""
  12806. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  12807. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  12808. msgstr ""
  12809. "Modul mai sigur cere sistemului de operare să scrie metadata direct pe "
  12810. "disc;\n"
  12811. "se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate să dureze "
  12812. "mai mult."
  12813. #: src/prefs_other.c:542
  12814. msgid "Safer"
  12815. msgstr "Mai sigur"
  12816. #: src/prefs_other.c:544
  12817. msgid "Faster"
  12818. msgstr "Mai repede"
  12819. #: src/prefs_other.c:562
  12820. msgid "Socket I/O timeout"
  12821. msgstr "Timp expirat de socket I/O"
  12822. #: src/prefs_other.c:583
  12823. msgid "Ask before emptying trash"
  12824. msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul"
  12825. #: src/prefs_other.c:585
  12826. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  12827. msgstr ""
  12828. "Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală"
  12829. #: src/prefs_other.c:590
  12830. msgid "Use secure file deletion if possible"
  12831. msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil"
  12832. #: src/prefs_other.c:594
  12833. msgid ""
  12834. "Use secure file deletion if possible\n"
  12835. "(the 'shred' program is not available)"
  12836. msgstr ""
  12837. #: src/prefs_other.c:599
  12838. msgid ""
  12839. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  12840. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  12841. msgstr ""
  12842. #: src/prefs_other.c:603
  12843. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  12844. msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil"
  12845. #: src/prefs_other.c:606
  12846. msgid "Master passphrase"
  12847. msgstr "Frază-parolă master"
  12848. #: src/prefs_other.c:609
  12849. msgid "Use a master passphrase"
  12850. msgstr "Folosește o frază-parolă master"
  12851. #: src/prefs_other.c:612
  12852. msgid ""
  12853. "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
  12854. "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
  12855. msgstr ""
  12856. "Dacă opțiunea este bifată, parolele conturilor vor fi protejate de o frază-"
  12857. "parolă master. Dacă nu este setată nicio frază-parolă master, vi se va cere "
  12858. "să setați una."
  12859. #: src/prefs_other.c:617
  12860. msgid "Change master passphrase"
  12861. msgstr "Schimbă fraza-parolă master"
  12862. #: src/prefs_other.c:777
  12863. msgid "Miscellaneous"
  12864. msgstr "Diverse"
  12865. #: src/prefs_quote.c:77
  12866. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  12867. msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q"
  12868. #: src/prefs_receive.c:142
  12869. msgid "External incorporation program"
  12870. msgstr "Program de încorporare extern"
  12871. #: src/prefs_receive.c:145
  12872. msgid "Use external program for receiving mail"
  12873. msgstr "Folosește un program extern pentru primirea e-mailului"
  12874. #: src/prefs_receive.c:161
  12875. msgid "Automatic checking"
  12876. msgstr "Verificare automată"
  12877. #: src/prefs_receive.c:168
  12878. msgid "Check for new mail every"
  12879. msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare"
  12880. #: src/prefs_receive.c:212
  12881. msgid "Check for new mail on start-up"
  12882. msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornire"
  12883. #: src/prefs_receive.c:215
  12884. msgid "Dialogs"
  12885. msgstr "Dialoguri"
  12886. #: src/prefs_receive.c:217
  12887. msgid "Show receive dialog"
  12888. msgstr "Arată dialogul de primire"
  12889. #: src/prefs_receive.c:227
  12890. msgid "Only on manual receiving"
  12891. msgstr "Numai la primire manuală"
  12892. #: src/prefs_receive.c:238
  12893. msgid "Close receive dialog when finished"
  12894. msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
  12895. #: src/prefs_receive.c:241
  12896. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  12897. msgstr ""
  12898. "Nu deschide dialogul de eroare de tip popup în caz de eroare la primire"
  12899. #: src/prefs_receive.c:244
  12900. msgid "After receiving new mail"
  12901. msgstr "După primirea e-mailurilor noi"
  12902. #: src/prefs_receive.c:246
  12903. msgid "Go to Inbox"
  12904. msgstr "Du-te la Inbox"
  12905. #: src/prefs_receive.c:248
  12906. msgid "Update all local folders"
  12907. msgstr "Actualizează toate dosarele locale"
  12908. #: src/prefs_receive.c:250
  12909. msgid "Run command"
  12910. msgstr "Rulează o comandă"
  12911. #: src/prefs_receive.c:255
  12912. msgid "after automatic check"
  12913. msgstr "după verificarea automată"
  12914. #: src/prefs_receive.c:257
  12915. msgid "after manual check"
  12916. msgstr "după verificarea manuală"
  12917. #: src/prefs_receive.c:265
  12918. #, c-format
  12919. msgid ""
  12920. "Command to execute:\n"
  12921. "(use %d as number of new mails)"
  12922. msgstr ""
  12923. "Comandă de executat:\n"
  12924. "(folosiți %d ca număr de e-mailuri noi)"
  12925. #: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
  12926. msgid "Mail Handling"
  12927. msgstr "Gestionare corespondență"
  12928. #: src/prefs_receive.c:409
  12929. msgid "Receiving"
  12930. msgstr "Primire"
  12931. #: src/prefs_send.c:172
  12932. msgid "Save sent messages"
  12933. msgstr "Salvează mesajele trimise"
  12934. #: src/prefs_send.c:175
  12935. msgid "Never send Return Receipts"
  12936. msgstr "Nu trimite niciodată confirmări de primire"
  12937. #: src/prefs_send.c:193
  12938. msgid "Confirm before sending queued messages"
  12939. msgstr "Confirmă înainte de a trimite mesajele de la coadă"
  12940. #: src/prefs_send.c:196
  12941. msgid "Show send dialog"
  12942. msgstr "Arată dialogul de trimitere"
  12943. #: src/prefs_send.c:199
  12944. msgid "Warn when Subject is empty"
  12945. msgstr "Avertizează când subiectul este gol"
  12946. #: src/prefs_send.c:205
  12947. msgid "Warn when sending to more recipients than:"
  12948. msgstr ""
  12949. "Avertizează când numărul de destinatari către care se trimite este mai mare "
  12950. "de:"
  12951. #: src/prefs_send.c:221
  12952. msgid "Outgoing encoding"
  12953. msgstr "Codare de caractere la trimitere"
  12954. #: src/prefs_send.c:246
  12955. msgid ""
  12956. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  12957. "be used"
  12958. msgstr ""
  12959. "Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru setările "
  12960. "de locale curente"
  12961. #: src/prefs_send.c:263
  12962. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  12963. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  12964. #: src/prefs_send.c:264
  12965. msgid "Unicode (UTF-8)"
  12966. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  12967. #: src/prefs_send.c:266
  12968. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  12969. msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
  12970. #: src/prefs_send.c:267
  12971. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  12972. msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
  12973. #: src/prefs_send.c:269
  12974. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  12975. msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
  12976. #: src/prefs_send.c:271
  12977. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  12978. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  12979. #: src/prefs_send.c:272
  12980. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  12981. msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
  12982. #: src/prefs_send.c:274
  12983. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  12984. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  12985. #: src/prefs_send.c:276
  12986. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  12987. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  12988. #: src/prefs_send.c:277
  12989. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  12990. msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
  12991. #: src/prefs_send.c:279
  12992. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  12993. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  12994. #: src/prefs_send.c:280
  12995. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  12996. msgstr "Arabic (Windows-1256)"
  12997. #: src/prefs_send.c:282
  12998. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  12999. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  13000. #: src/prefs_send.c:284
  13001. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13002. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13003. #: src/prefs_send.c:285
  13004. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  13005. msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
  13006. #: src/prefs_send.c:286
  13007. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13008. msgstr "Chirilic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13009. #: src/prefs_send.c:287
  13010. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  13011. msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
  13012. #: src/prefs_send.c:288
  13013. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  13014. msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
  13015. #: src/prefs_send.c:290
  13016. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  13017. msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
  13018. #: src/prefs_send.c:292
  13019. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  13020. msgstr "Japanese (EUC-JP)"
  13021. #: src/prefs_send.c:293
  13022. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  13023. msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
  13024. #: src/prefs_send.c:296
  13025. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  13026. msgstr "Chineză simplificată (GB18030)"
  13027. #: src/prefs_send.c:297
  13028. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  13029. msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
  13030. #: src/prefs_send.c:298
  13031. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  13032. msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
  13033. #: src/prefs_send.c:299
  13034. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  13035. msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
  13036. #: src/prefs_send.c:301
  13037. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  13038. msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  13039. #: src/prefs_send.c:302
  13040. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  13041. msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
  13042. #: src/prefs_send.c:305
  13043. msgid "Korean (EUC-KR)"
  13044. msgstr "Korean (EUC-KR)"
  13045. #: src/prefs_send.c:307
  13046. msgid "Thai (TIS-620)"
  13047. msgstr "Thai (TIS-620)"
  13048. #: src/prefs_send.c:308
  13049. msgid "Thai (Windows-874)"
  13050. msgstr "Thai (Windows-874)"
  13051. #: src/prefs_send.c:312
  13052. msgid "Transfer encoding"
  13053. msgstr "Codare de transfer"
  13054. #: src/prefs_send.c:323
  13055. msgid ""
  13056. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  13057. "characters"
  13058. msgstr ""
  13059. "Specifică câmpul de antet „Content-Transfer-Encoding” folosit atunci când "
  13060. "corpul mesajului conține caractere non-ASCII"
  13061. #: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
  13062. #: src/send_message.c:510
  13063. msgid "Sending"
  13064. msgstr "Trimitere"
  13065. #: src/prefs_spelling.c:80
  13066. msgid "Pick color for misspelled word"
  13067. msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit"
  13068. #: src/prefs_spelling.c:128
  13069. msgid "Enable spell checker"
  13070. msgstr "Activează verificarea ortografică"
  13071. #: src/prefs_spelling.c:133
  13072. msgid "Enable alternate dictionary"
  13073. msgstr "Activează dicționarul alternativ"
  13074. #: src/prefs_spelling.c:138
  13075. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  13076. msgstr "Comutare mai rapidă cu ultimul dicționar folosit"
  13077. #: src/prefs_spelling.c:140
  13078. msgid "Automatic spell checking"
  13079. msgstr "Verificare ortografică automată"
  13080. #: src/prefs_spelling.c:148
  13081. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  13082. msgstr "Reverifică mesajul la schimbarea dicționarului"
  13083. #: src/prefs_spelling.c:152
  13084. msgid "Dictionary"
  13085. msgstr "Dicționar"
  13086. #: src/prefs_spelling.c:187
  13087. msgid "Check with both dictionaries"
  13088. msgstr "Verifică cu ambele dicționare"
  13089. #: src/prefs_spelling.c:194
  13090. msgid "Get more dictionaries..."
  13091. msgstr "Obține mai multe dicționare..."
  13092. #: src/prefs_spelling.c:204
  13093. msgid "Misspelled word color"
  13094. msgstr "Culoare pentru cuvintele greșite"
  13095. #: src/prefs_spelling.c:216
  13096. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  13097. msgstr ""
  13098. "Alegeți culoarea pentru cuvintele greșite. Folosiți negru pentru subliniere."
  13099. #: src/prefs_spelling.c:333
  13100. msgid "Spell Checking"
  13101. msgstr "Verificare ortografică"
  13102. #: src/prefs_summaries.c:160
  13103. msgid "the abbreviated weekday name"
  13104. msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
  13105. #: src/prefs_summaries.c:161
  13106. msgid "the full weekday name"
  13107. msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
  13108. #: src/prefs_summaries.c:162
  13109. msgid "the abbreviated month name"
  13110. msgstr "numele abreviat al lunii"
  13111. #: src/prefs_summaries.c:163
  13112. msgid "the full month name"
  13113. msgstr "numele complet al lunii"
  13114. #: src/prefs_summaries.c:164
  13115. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  13116. msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente"
  13117. #: src/prefs_summaries.c:165
  13118. msgid "the century number (year/100)"
  13119. msgstr "numărul secolului (an/100)"
  13120. #: src/prefs_summaries.c:166
  13121. msgid "the day of the month as a decimal number"
  13122. msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
  13123. #: src/prefs_summaries.c:167
  13124. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  13125. msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
  13126. #: src/prefs_summaries.c:168
  13127. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  13128. msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
  13129. #: src/prefs_summaries.c:169
  13130. msgid "the day of the year as a decimal number"
  13131. msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
  13132. #: src/prefs_summaries.c:170
  13133. msgid "the month as a decimal number"
  13134. msgstr "luna ca număr zecimal"
  13135. #: src/prefs_summaries.c:171
  13136. msgid "the minute as a decimal number"
  13137. msgstr "minutul ca număr zecimal"
  13138. #: src/prefs_summaries.c:172
  13139. msgid "either AM or PM"
  13140. msgstr "indiferent AM sau PM"
  13141. #: src/prefs_summaries.c:173
  13142. msgid "the second as a decimal number"
  13143. msgstr "secunda ca număr zecimal"
  13144. #: src/prefs_summaries.c:174
  13145. msgid "the day of the week as a decimal number"
  13146. msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
  13147. #: src/prefs_summaries.c:175
  13148. msgid "the preferred date for the current locale"
  13149. msgstr "data preferată pentru setările de locale curente"
  13150. #: src/prefs_summaries.c:176
  13151. msgid "the last two digits of a year"
  13152. msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
  13153. #: src/prefs_summaries.c:177
  13154. msgid "the year as a decimal number"
  13155. msgstr "anul ca număr zecimal"
  13156. #: src/prefs_summaries.c:178
  13157. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  13158. msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
  13159. #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
  13160. #: src/prefs_summaries.c:565
  13161. msgid "Date format"
  13162. msgstr "Format de dată"
  13163. #: src/prefs_summaries.c:223
  13164. msgid "Specifier"
  13165. msgstr "Specificator"
  13166. #: src/prefs_summaries.c:265
  13167. msgid "Example"
  13168. msgstr "Exemplu"
  13169. #: src/prefs_summaries.c:371
  13170. msgid "Display message count next to folder name"
  13171. msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului"
  13172. #: src/prefs_summaries.c:381
  13173. msgid "Unread messages"
  13174. msgstr "Mesaje necitite"
  13175. #: src/prefs_summaries.c:382
  13176. msgid "Unread and Total messages"
  13177. msgstr "Mesaje necitite și în total"
  13178. #: src/prefs_summaries.c:392
  13179. msgid "Open last opened folder at start-up"
  13180. msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire"
  13181. #: src/prefs_summaries.c:395
  13182. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  13183. msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât"
  13184. #: src/prefs_summaries.c:408
  13185. msgid "letters"
  13186. msgstr "litere"
  13187. #: src/prefs_summaries.c:426
  13188. msgid "Message list"
  13189. msgstr "Listă de mesaje"
  13190. #: src/prefs_summaries.c:432
  13191. msgid "Sort new folders by"
  13192. msgstr "Sortează dosarele noi după"
  13193. #: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
  13194. msgid "Number"
  13195. msgstr "Număr"
  13196. #: src/prefs_summaries.c:443
  13197. msgid "Thread date"
  13198. msgstr "Dată fir de discuție"
  13199. #: src/prefs_summaries.c:454
  13200. msgid "Don't sort"
  13201. msgstr "Nu sorta"
  13202. #: src/prefs_summaries.c:471
  13203. msgid "Set default selection when entering a folder"
  13204. msgstr "Setează selecția implicită la accesarea unui dosar"
  13205. #: src/prefs_summaries.c:484
  13206. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  13207. msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”"
  13208. #: src/prefs_summaries.c:494
  13209. msgid "Assume 'Yes'"
  13210. msgstr "Consideră „Da”"
  13211. #: src/prefs_summaries.c:495
  13212. msgid "Assume 'No'"
  13213. msgstr "Consideră „Nu”"
  13214. #: src/prefs_summaries.c:500
  13215. msgid "Open message when selected"
  13216. msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat"
  13217. #: src/prefs_summaries.c:505
  13218. msgid "When opening a folder"
  13219. msgstr "La deschiderea unui dosar"
  13220. #: src/prefs_summaries.c:507
  13221. msgid "When displaying search results"
  13222. msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare"
  13223. #: src/prefs_summaries.c:509
  13224. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  13225. msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide"
  13226. #: src/prefs_summaries.c:511
  13227. msgid "When deleting or moving messages"
  13228. msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor"
  13229. #: src/prefs_summaries.c:513
  13230. msgid "When using directional keys"
  13231. msgstr "La utilizarea cheilor direcționale"
  13232. #: src/prefs_summaries.c:517
  13233. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  13234. msgstr ""
  13235. "Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile "
  13236. "standard"
  13237. #: src/prefs_summaries.c:521
  13238. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  13239. msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
  13240. #: src/prefs_summaries.c:523
  13241. msgid ""
  13242. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  13243. "Execute'"
  13244. msgstr ""
  13245. "Amână mutarea, copierea și ștergerea mesajelor până la alegerea acțiunii "
  13246. "„Unelte/Execută”"
  13247. #: src/prefs_summaries.c:526
  13248. msgid "Mark message as read"
  13249. msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
  13250. #: src/prefs_summaries.c:529
  13251. msgid "when selected, after"
  13252. msgstr "când este selectat, după"
  13253. #: src/prefs_summaries.c:548
  13254. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  13255. msgstr ""
  13256. "numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el"
  13257. #: src/prefs_summaries.c:555
  13258. msgid "Display sender using address book"
  13259. msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda"
  13260. #: src/prefs_summaries.c:559
  13261. msgid "Show tooltips"
  13262. msgstr "Arată indiciile"
  13263. #: src/prefs_summaries.c:585
  13264. msgid "Date format help"
  13265. msgstr "Ajutor pentru formatul datei"
  13266. #: src/prefs_summaries.c:603
  13267. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  13268. msgstr ""
  13269. "Confirmă înainte de a marca toate mesajele într-un dosar ca fiind citite"
  13270. #: src/prefs_summaries.c:606
  13271. msgid "Translate header names"
  13272. msgstr "Tradu numele anteturilor"
  13273. #: src/prefs_summaries.c:608
  13274. msgid ""
  13275. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13276. "translated into your language."
  13277. msgstr ""
  13278. "Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
  13279. "limba interfeței."
  13280. #: src/prefs_summaries.c:767
  13281. msgid "Summaries"
  13282. msgstr "Rezumate"
  13283. #: src/prefs_summary_column.c:225
  13284. msgid "Message list columns configuration"
  13285. msgstr "Configurare coloane listă de mesaje"
  13286. #: src/prefs_summary_column.c:242
  13287. msgid ""
  13288. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  13289. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13290. msgstr ""
  13291. "Selectați coloanele de afișat în lista de mesaje. Puteți modifica ordinea\n"
  13292. "folosind butoanele Mai sus / Mai jos sau prin tragerea elementelor."
  13293. #: src/prefs_summary_open.c:109
  13294. msgid "first marked email"
  13295. msgstr "primul e-mail marcat"
  13296. #: src/prefs_summary_open.c:110
  13297. msgid "first new email"
  13298. msgstr "primul e-mail nou"
  13299. #: src/prefs_summary_open.c:111
  13300. msgid "first unread email"
  13301. msgstr "primul e-mail necitit"
  13302. #: src/prefs_summary_open.c:112
  13303. msgid "last opened email"
  13304. msgstr "ultimul e-mail deschis"
  13305. #: src/prefs_summary_open.c:113
  13306. msgid "last email in the list"
  13307. msgstr "ultimul e-mail în listă"
  13308. #: src/prefs_summary_open.c:115
  13309. msgid "first email in the list"
  13310. msgstr "primul e-mail în listă"
  13311. #: src/prefs_summary_open.c:184
  13312. msgid " Selection when entering a folder"
  13313. msgstr " Selecție la intrarea într-un dosar"
  13314. #: src/prefs_summary_open.c:230
  13315. msgid "Possible selections"
  13316. msgstr "Selecții posibile"
  13317. #: src/prefs_summary_open.c:266
  13318. msgid "Selection on folder opening"
  13319. msgstr "Selecție la deschiderea dosarului"
  13320. #: src/prefs_template.c:80
  13321. msgid "This name is used as the Menu item"
  13322. msgstr "Acest nume este folosit ca element de meniu"
  13323. #: src/prefs_template.c:82
  13324. msgid ""
  13325. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  13326. "account."
  13327. msgstr ""
  13328. #: src/prefs_template.c:309
  13329. msgid "Append the new template above to the list"
  13330. msgstr ""
  13331. #: src/prefs_template.c:318
  13332. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  13333. msgstr ""
  13334. #: src/prefs_template.c:328
  13335. msgid "Delete the selected template from the list"
  13336. msgstr ""
  13337. #: src/prefs_template.c:346
  13338. msgid "Show information on configuring templates"
  13339. msgstr "Arată informațiile șabloanelor configurate"
  13340. #: src/prefs_template.c:370
  13341. msgid "Move the selected template to the top"
  13342. msgstr "Mută sus de tot șablonul selectat"
  13343. #: src/prefs_template.c:380
  13344. msgid "Move the selected template up"
  13345. msgstr "Mută mai sus șablonul selectat"
  13346. #: src/prefs_template.c:388
  13347. msgid "Move the selected template down"
  13348. msgstr "Mută mai jos șablonul selectat"
  13349. #: src/prefs_template.c:398
  13350. msgid "Move the selected template to the bottom"
  13351. msgstr "Mută jos de tot șablonul selectat"
  13352. # titlu pe bară
  13353. # hm ? pare mai corect la plural
  13354. #: src/prefs_template.c:414
  13355. msgid "Template configuration"
  13356. msgstr "Configurare șabloane"
  13357. #: src/prefs_template.c:602
  13358. msgid "Templates list not saved"
  13359. msgstr "Lista de șabloane nu este salvată"
  13360. #: src/prefs_template.c:603
  13361. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  13362. msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum ?"
  13363. #: src/prefs_template.c:760
  13364. msgid "The template's name is not set."
  13365. msgstr "Numele șablonului nu este setat."
  13366. #: src/prefs_template.c:803
  13367. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  13368. msgstr "Câmpul „De la” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  13369. #: src/prefs_template.c:809
  13370. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  13371. msgstr "Câmpul „Către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  13372. #: src/prefs_template.c:815
  13373. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  13374. msgstr "Câmpul „Cc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  13375. #: src/prefs_template.c:821
  13376. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  13377. msgstr "Câmpul „Bcc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  13378. #: src/prefs_template.c:827
  13379. msgid ""
  13380. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  13381. msgstr ""
  13382. "Câmpul „Răspuns-către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  13383. #: src/prefs_template.c:833
  13384. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  13385. msgstr "Câmpul „Subiect” al șablonului nu este valid."
  13386. #: src/prefs_template.c:904
  13387. msgid "Delete template"
  13388. msgstr "Șterge șablon"
  13389. #: src/prefs_template.c:905
  13390. msgid "Do you really want to delete this template?"
  13391. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon ?"
  13392. #: src/prefs_template.c:917
  13393. msgid "Delete all templates"
  13394. msgstr "Șterge toate șabloanele"
  13395. #: src/prefs_template.c:918
  13396. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  13397. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele ?"
  13398. #: src/prefs_template.c:1233
  13399. msgid "Current templates"
  13400. msgstr "Șabloane curente"
  13401. #: src/prefs_template.c:1261
  13402. msgid "Template"
  13403. msgstr "Șablon"
  13404. #: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
  13405. msgid "Default internal theme"
  13406. msgstr "Tema internă implicită"
  13407. #: src/prefs_themes.c:422
  13408. msgid "Themes"
  13409. msgstr "Teme"
  13410. #: src/prefs_themes.c:501
  13411. msgid "Only root can remove system themes"
  13412. msgstr "Numai "
  13413. #: src/prefs_themes.c:504
  13414. #, c-format
  13415. msgid "Remove system theme '%s'"
  13416. msgstr "Elimină tema de sistem „%s”"
  13417. #: src/prefs_themes.c:507
  13418. #, c-format
  13419. msgid "Remove theme '%s'"
  13420. msgstr "Elimină tema „%s”"
  13421. #: src/prefs_themes.c:513
  13422. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  13423. msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă ?"
  13424. #: src/prefs_themes.c:523
  13425. #, c-format
  13426. msgid ""
  13427. "File %s failed\n"
  13428. "while removing theme."
  13429. msgstr ""
  13430. "Fișierul %s a eșuat\n"
  13431. "în timpul eliminării temei."
  13432. #: src/prefs_themes.c:527
  13433. msgid "Removing theme directory failed."
  13434. msgstr "Eliminarea temei a eșuat."
  13435. #: src/prefs_themes.c:530
  13436. msgid "Theme removed successfully"
  13437. msgstr "Tema a fost eliminată cu succes"
  13438. #: src/prefs_themes.c:550
  13439. msgid "Select theme folder"
  13440. msgstr "Selectați dosarul de teme"
  13441. #: src/prefs_themes.c:565
  13442. #, c-format
  13443. msgid "Install theme '%s'"
  13444. msgstr "Instalează tema „%s”"
  13445. #: src/prefs_themes.c:568
  13446. msgid ""
  13447. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  13448. "Install anyway?"
  13449. msgstr ""
  13450. "Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n"
  13451. "Instalați oricum ?"
  13452. #: src/prefs_themes.c:575
  13453. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  13454. msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii ?"
  13455. #: src/prefs_themes.c:595
  13456. msgid "Theme exists"
  13457. msgstr "Tema există deja"
  13458. #: src/prefs_themes.c:596
  13459. msgid ""
  13460. "A theme with the same name is\n"
  13461. "already installed in this location.\n"
  13462. "\n"
  13463. "Do you want to replace it?"
  13464. msgstr ""
  13465. "O temă cu același nume este\n"
  13466. "deja instalată în această locație.\n"
  13467. "\n"
  13468. "Vreți să o înlocuiți ?"
  13469. #: src/prefs_themes.c:602
  13470. #, c-format
  13471. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  13472. msgstr "Nu s-a putut șterge tema veche din %s."
  13473. #: src/prefs_themes.c:610
  13474. #, c-format
  13475. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  13476. msgstr "Nu s-a putut crea directorul de destinație %s."
  13477. #: src/prefs_themes.c:623
  13478. msgid "Theme installed successfully."
  13479. msgstr "Tema a fost instalată cu succes."
  13480. #: src/prefs_themes.c:630
  13481. msgid "Failed installing theme"
  13482. msgstr "Instalarea temei a eșuat"
  13483. #: src/prefs_themes.c:633
  13484. #, c-format
  13485. msgid ""
  13486. "File %s failed\n"
  13487. "while installing theme."
  13488. msgstr ""
  13489. "Fișierul %s a eșuat\n"
  13490. "la instalarea temei."
  13491. #: src/prefs_themes.c:803
  13492. #, c-format
  13493. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  13494. msgstr "%d teme disponibile (%d de utilizator, %d de sistem, 1 internă)"
  13495. #: src/prefs_themes.c:844
  13496. #, c-format
  13497. msgid "Internal theme has %d icons"
  13498. msgstr "Tema internă are %d pictograme"
  13499. #: src/prefs_themes.c:850
  13500. msgid "No info file available for this theme"
  13501. msgstr "Pentru această temă nu este disponibil niciun fișier de informații"
  13502. #: src/prefs_themes.c:868
  13503. msgid "Error: couldn't get theme status"
  13504. msgstr "Eroare: nu s-a putut obține starea temei"
  13505. #: src/prefs_themes.c:898
  13506. #, c-format
  13507. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  13508. msgstr "%d fișiere (%d pictograme), mărime: %s"
  13509. #: src/prefs_themes.c:956
  13510. msgid "Selector"
  13511. msgstr "Selector"
  13512. #: src/prefs_themes.c:967
  13513. msgid "Install new..."
  13514. msgstr "Instalează o temă nouă..."
  13515. #: src/prefs_themes.c:972
  13516. msgid "Get more..."
  13517. msgstr "Obține mai multe..."
  13518. #: src/prefs_themes.c:983
  13519. msgid "Information"
  13520. msgstr "Informații"
  13521. #: src/prefs_themes.c:997
  13522. msgid "Author: "
  13523. msgstr "Autor: "
  13524. #: src/prefs_themes.c:1005
  13525. msgid "URL:"
  13526. msgstr "URL:"
  13527. #: src/prefs_themes.c:1047
  13528. msgid "Preview"
  13529. msgstr "Previzualizare"
  13530. #: src/prefs_themes.c:1103
  13531. msgid "SVG rendering"
  13532. msgstr "Randare SVG"
  13533. #: src/prefs_themes.c:1110
  13534. msgid "Enable alpha channel"
  13535. msgstr "Activează canalul alfa"
  13536. #: src/prefs_themes.c:1111
  13537. msgid "Force scaling"
  13538. msgstr "Forțează scalarea"
  13539. #: src/prefs_themes.c:1117
  13540. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  13541. msgstr "Pixeli per inch (PPI)"
  13542. #: src/prefs_toolbar.c:186
  13543. msgid ""
  13544. "Selected Action already set.\n"
  13545. "Please choose another Action from List"
  13546. msgstr ""
  13547. #: src/prefs_toolbar.c:187
  13548. msgid "Item has no icon defined."
  13549. msgstr "Elementul nu are definită nicio pictogramă."
  13550. #: src/prefs_toolbar.c:188
  13551. msgid "Item has no text defined."
  13552. msgstr "Elementul nu are definit niciun text."
  13553. #: src/prefs_toolbar.c:929
  13554. msgid "Toolbar item"
  13555. msgstr "Element pe bara de unelte"
  13556. #: src/prefs_toolbar.c:945
  13557. msgid "Item type"
  13558. msgstr "Tip de element"
  13559. #: src/prefs_toolbar.c:955
  13560. msgid "Internal Function"
  13561. msgstr "Funcție internă"
  13562. #: src/prefs_toolbar.c:956
  13563. msgid "User Action"
  13564. msgstr "Acțiune de utilizator"
  13565. #: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
  13566. msgid "Separator"
  13567. msgstr "Separator"
  13568. #: src/prefs_toolbar.c:965
  13569. msgid "Event executed on click"
  13570. msgstr "Eveniment executat la clic"
  13571. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  13572. msgid "Toolbar text"
  13573. msgstr "Text pe bara de unelte"
  13574. #: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
  13575. msgid "Icon"
  13576. msgstr "Pictogramă"
  13577. #: src/prefs_toolbar.c:1055
  13578. msgid "A_dd"
  13579. msgstr "A_daugă"
  13580. #: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
  13581. msgid "Toolbars"
  13582. msgstr "Bare de unelte"
  13583. #: src/prefs_toolbar.c:1276
  13584. msgid "Main Window"
  13585. msgstr "Fereastră principală"
  13586. #: src/prefs_toolbar.c:1290
  13587. msgid "Message Window"
  13588. msgstr "Fereastră de mesaj"
  13589. #: src/prefs_toolbar.c:1304
  13590. msgid "Compose Window"
  13591. msgstr "Fereastră de compunere"
  13592. #: src/prefs_toolbar.c:1418
  13593. msgid "Icon text"
  13594. msgstr "Textul pictogramei"
  13595. #: src/prefs_toolbar.c:1427
  13596. msgid "Mapped event"
  13597. msgstr "Eveniment mapat"
  13598. #: src/prefs_toolbar.c:1724
  13599. msgid "Toolbar item icon"
  13600. msgstr "Pictograma elementului pe bara de unelte"
  13601. #: src/prefs_wrapping.c:80
  13602. msgid "Auto wrapping"
  13603. msgstr "Desparte liniile automat"
  13604. #: src/prefs_wrapping.c:81
  13605. msgid "Wrap quotation"
  13606. msgstr "Desparte liniile lungi citate"
  13607. #: src/prefs_wrapping.c:82
  13608. msgid "Wrap pasted text"
  13609. msgstr "Desparte textul lipit"
  13610. #: src/prefs_wrapping.c:83
  13611. msgid "Auto indent"
  13612. msgstr "Indentează automat"
  13613. #: src/prefs_wrapping.c:89
  13614. msgid "Wrap text at"
  13615. msgstr "Desparte textul la"
  13616. #: src/prefs_wrapping.c:153
  13617. msgid "Wrapping"
  13618. msgstr "Despărțire la capăt de rând"
  13619. #: src/printing.c:436
  13620. msgid "Print preview"
  13621. msgstr "Previzualizează tipărirea"
  13622. #: src/printing.c:479
  13623. msgid "First page"
  13624. msgstr "Prima pagină"
  13625. #: src/printing.c:490
  13626. msgid "Last page"
  13627. msgstr "Ultima pagină"
  13628. #: src/printing.c:496
  13629. msgid "Zoom 100%"
  13630. msgstr "Zoom 100%"
  13631. # hm ?
  13632. #: src/printing.c:498
  13633. msgid "Zoom fit"
  13634. msgstr "Potrivește cât să încapă"
  13635. #: src/printing.c:500
  13636. msgid "Zoom in"
  13637. msgstr "Mărește"
  13638. #: src/printing.c:502
  13639. msgid "Zoom out"
  13640. msgstr "Micșorează"
  13641. #: src/printing.c:701
  13642. #, c-format
  13643. msgid "Page %d"
  13644. msgstr "Pagina %d"
  13645. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  13646. msgid "No information available"
  13647. msgstr "Nu este disponibilă nicio informație"
  13648. #: src/privacy.c:490
  13649. msgid "No recipient keys defined."
  13650. msgstr "Nu a fost definită nicio cheie de destinatar."
  13651. #: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
  13652. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  13653. msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n"
  13654. #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
  13655. msgid "Already trying to send."
  13656. msgstr ""
  13657. #: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
  13658. #, c-format
  13659. msgid "Couldn't open file %s."
  13660. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s."
  13661. #: src/procmsg.c:1629
  13662. msgid "Queued message header is broken."
  13663. msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat."
  13664. #: src/procmsg.c:1649
  13665. msgid "An error happened during SMTP session."
  13666. msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP."
  13667. #: src/procmsg.c:1663
  13668. msgid ""
  13669. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  13670. "SMTP session."
  13671. msgstr ""
  13672. #: src/procmsg.c:1671
  13673. msgid ""
  13674. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  13675. "generated by Claws Mail."
  13676. msgstr ""
  13677. #: src/procmsg.c:1694
  13678. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  13679. msgstr ""
  13680. #: src/procmsg.c:1707
  13681. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  13682. msgstr ""
  13683. #: src/procmsg.c:1721
  13684. #, c-format
  13685. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  13686. msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s."
  13687. #: src/procmsg.c:2273
  13688. msgid "Filtering messages...\n"
  13689. msgstr "Se filtrează mesajele...\n"
  13690. #: src/quote_fmt.c:47
  13691. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  13692. msgstr ""
  13693. #: src/quote_fmt.c:48
  13694. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  13695. msgstr ""
  13696. #: src/quote_fmt.c:51
  13697. msgid "email address of sender"
  13698. msgstr "adresa de e-mail a expeditorului"
  13699. #: src/quote_fmt.c:52
  13700. msgid "full name of sender"
  13701. msgstr "numele complet al expeditorului"
  13702. #: src/quote_fmt.c:53
  13703. msgid "first name of sender"
  13704. msgstr "prenumele expeditorului"
  13705. #: src/quote_fmt.c:54
  13706. msgid "last name of sender"
  13707. msgstr "numele expeditorului"
  13708. #: src/quote_fmt.c:55
  13709. msgid "initials of sender"
  13710. msgstr "inițialele expeditorului"
  13711. #: src/quote_fmt.c:62
  13712. msgid "message body"
  13713. msgstr "corpul mesajului"
  13714. #: src/quote_fmt.c:63
  13715. msgid "quoted message body"
  13716. msgstr "citatul corpului mesajului"
  13717. #: src/quote_fmt.c:64
  13718. msgid "message body without signature"
  13719. msgstr ""
  13720. #: src/quote_fmt.c:65
  13721. msgid "quoted message body without signature"
  13722. msgstr ""
  13723. #: src/quote_fmt.c:66
  13724. msgid "message tags"
  13725. msgstr "etichetele mesajului"
  13726. #: src/quote_fmt.c:67
  13727. msgid "current dictionary"
  13728. msgstr "dicționarul curent"
  13729. #: src/quote_fmt.c:68
  13730. msgid "cursor position"
  13731. msgstr ""
  13732. #: src/quote_fmt.c:69
  13733. msgid "account property: your name"
  13734. msgstr ""
  13735. #: src/quote_fmt.c:70
  13736. msgid "account property: your email address"
  13737. msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail"
  13738. #: src/quote_fmt.c:71
  13739. msgid "account property: account name"
  13740. msgstr ""
  13741. #: src/quote_fmt.c:72
  13742. msgid "account property: organization"
  13743. msgstr ""
  13744. #: src/quote_fmt.c:73
  13745. msgid "account property: signature"
  13746. msgstr "proprietatea contului: semnătura"
  13747. #: src/quote_fmt.c:74
  13748. msgid "account property: signature path"
  13749. msgstr ""
  13750. #: src/quote_fmt.c:75
  13751. msgid "account property: default dictionary"
  13752. msgstr ""
  13753. #: src/quote_fmt.c:76
  13754. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  13755. msgstr ""
  13756. #: src/quote_fmt.c:77
  13757. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  13758. msgstr ""
  13759. #: src/quote_fmt.c:78
  13760. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  13761. msgstr ""
  13762. #: src/quote_fmt.c:80
  13763. msgid "literal backslash"
  13764. msgstr ""
  13765. #: src/quote_fmt.c:81
  13766. msgid "literal question mark"
  13767. msgstr ""
  13768. #: src/quote_fmt.c:82
  13769. msgid "literal exclamation mark"
  13770. msgstr ""
  13771. #: src/quote_fmt.c:83
  13772. msgid "literal pipe"
  13773. msgstr ""
  13774. #: src/quote_fmt.c:84
  13775. msgid "literal opening curly brace"
  13776. msgstr ""
  13777. #: src/quote_fmt.c:85
  13778. msgid "literal closing curly brace"
  13779. msgstr ""
  13780. #: src/quote_fmt.c:86
  13781. msgid "tab"
  13782. msgstr "tab"
  13783. #: src/quote_fmt.c:89
  13784. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  13785. msgstr ""
  13786. #: src/quote_fmt.c:90
  13787. msgid ""
  13788. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  13789. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13790. "symbols (or their long equivalent)"
  13791. msgstr ""
  13792. #: src/quote_fmt.c:91
  13793. msgid ""
  13794. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  13795. "of\n"
  13796. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13797. "symbols (or their long equivalent)"
  13798. msgstr ""
  13799. #: src/quote_fmt.c:92
  13800. msgid ""
  13801. "insert file:\n"
  13802. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  13803. "to insert"
  13804. msgstr ""
  13805. #: src/quote_fmt.c:93
  13806. msgid ""
  13807. "insert program output:\n"
  13808. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  13809. "get\n"
  13810. "the output from"
  13811. msgstr ""
  13812. #: src/quote_fmt.c:94
  13813. msgid ""
  13814. "insert user input:\n"
  13815. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  13816. "user-entered text"
  13817. msgstr ""
  13818. #: src/quote_fmt.c:95
  13819. msgid ""
  13820. "attach file:\n"
  13821. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  13822. "to attach"
  13823. msgstr ""
  13824. #: src/quote_fmt.c:96
  13825. msgid ""
  13826. "attach file:\n"
  13827. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  13828. "get\n"
  13829. "the filename from"
  13830. msgstr ""
  13831. #: src/quote_fmt.c:98
  13832. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  13833. msgstr ""
  13834. #: src/quote_fmt.c:99
  13835. msgid ""
  13836. "text that can contain any of the symbols or\n"
  13837. "commands above"
  13838. msgstr ""
  13839. #: src/quote_fmt.c:100
  13840. msgid ""
  13841. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  13842. "commands) above"
  13843. msgstr ""
  13844. #: src/quote_fmt.c:101
  13845. msgid ""
  13846. "completion from address book only works with the first\n"
  13847. "address of the header, it outputs the full name\n"
  13848. "of the contact if that address matches exactly\n"
  13849. "one contact in the address book"
  13850. msgstr ""
  13851. #: src/quote_fmt.c:110
  13852. msgid "Description of symbols"
  13853. msgstr "Descriere simboluri"
  13854. #: src/quote_fmt.c:111
  13855. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  13856. msgstr "Pot fi folosite următoarele simboluri și comenzi:"
  13857. #: src/quote_fmt.c:174
  13858. msgid "Use template when composing new messages"
  13859. msgstr "Folosește șablonul când se compun mesaje noi"
  13860. #: src/quote_fmt.c:198
  13861. msgid ""
  13862. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  13863. "new message."
  13864. msgstr ""
  13865. #: src/quote_fmt.c:300
  13866. msgid "Use template when replying to messages"
  13867. msgstr "Folosește șablonul când se răspunde la mesaje"
  13868. #: src/quote_fmt.c:324
  13869. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  13870. msgstr ""
  13871. #: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
  13872. msgid "Quotation mark"
  13873. msgstr "Semn de citare"
  13874. #: src/quote_fmt.c:430
  13875. msgid "Use template when forwarding messages"
  13876. msgstr "Folosește șablonul când se înaintează mesajele"
  13877. #: src/quote_fmt.c:454
  13878. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  13879. msgstr ""
  13880. #: src/quote_fmt.c:546
  13881. msgid "Defaults"
  13882. msgstr "Implicite"
  13883. #: src/quote_fmt.c:564
  13884. msgid ""
  13885. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  13886. "address."
  13887. msgstr ""
  13888. #: src/quote_fmt.c:567
  13889. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  13890. msgstr ""
  13891. #: src/quote_fmt.c:584
  13892. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  13893. msgstr ""
  13894. #: src/quote_fmt.c:604
  13895. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  13896. msgstr ""
  13897. #: src/quote_fmt_parse.y:541
  13898. #, c-format
  13899. msgid "Enter text to replace '%s'"
  13900. msgstr "Introduceți textul de înlocuit „%s”"
  13901. #: src/quote_fmt_parse.y:542
  13902. msgid "Enter variable"
  13903. msgstr "Introduceți variabila"
  13904. #: src/send_message.c:152
  13905. #, c-format
  13906. msgid "Sending message using command: %s\n"
  13907. msgstr "Trimitere mesaj utilizând comanda: %s\n"
  13908. #: src/send_message.c:166
  13909. #, c-format
  13910. msgid "Couldn't execute command: %s"
  13911. msgstr "Nu s-a putut executa comanda: %s"
  13912. #: src/send_message.c:202
  13913. #, c-format
  13914. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  13915. msgstr "A apărut o eroare în timpul executării comenzii: %s"
  13916. #: src/send_message.c:350
  13917. msgid "Connecting"
  13918. msgstr "Conectare"
  13919. #: src/send_message.c:355
  13920. msgid "Doing POP before SMTP..."
  13921. msgstr "Se execută POP înaintea SMTP..."
  13922. #: src/send_message.c:358
  13923. msgid "POP before SMTP"
  13924. msgstr "POP înaintea SMTP"
  13925. #: src/send_message.c:363
  13926. #, c-format
  13927. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  13928. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul SMTP: %s:%d..."
  13929. #: src/send_message.c:420
  13930. msgid "Mail sent successfully."
  13931. msgstr "Corespondența a fost trimisă cu succes."
  13932. #: src/send_message.c:486
  13933. msgid "Sending HELO..."
  13934. msgstr "Se trimitre HELO..."
  13935. #: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
  13936. msgid "Authenticating"
  13937. msgstr "Autentificare"
  13938. #: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
  13939. msgid "Sending message..."
  13940. msgstr "Se trimite mesajul..."
  13941. #: src/send_message.c:491
  13942. msgid "Sending EHLO..."
  13943. msgstr "Se trimite EHLO..."
  13944. #: src/send_message.c:500
  13945. msgid "Sending MAIL FROM..."
  13946. msgstr "Se trimite MAIL FROM..."
  13947. #: src/send_message.c:504
  13948. msgid "Sending RCPT TO..."
  13949. msgstr "Se trimite RCPT TO..."
  13950. #: src/send_message.c:509
  13951. msgid "Sending DATA..."
  13952. msgstr "Trimitere DATA..."
  13953. #: src/send_message.c:513
  13954. msgid "Quitting..."
  13955. msgstr "Se părăsește..."
  13956. #: src/send_message.c:542
  13957. #, c-format
  13958. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  13959. msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d baiți)"
  13960. # hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ?
  13961. #: src/send_message.c:595
  13962. msgid "Sending message"
  13963. msgstr "Trimitere mesaj"
  13964. #: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
  13965. msgid "Error occurred while sending the message."
  13966. msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului."
  13967. #: src/send_message.c:667
  13968. #, c-format
  13969. msgid ""
  13970. "Error occurred while sending the message:\n"
  13971. "%s"
  13972. msgstr ""
  13973. "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului:\n"
  13974. "%s"
  13975. #: src/setup.c:75
  13976. msgid "Mailbox setting"
  13977. msgstr "Setare căsuță poștală"
  13978. #: src/setup.c:76
  13979. msgid ""
  13980. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  13981. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  13982. "if you have the one.\n"
  13983. "If you're not sure, just select OK."
  13984. msgstr ""
  13985. #: src/sourcewindow.c:64
  13986. msgid "Source of the message"
  13987. msgstr "Sursa mesajului"
  13988. #: src/sourcewindow.c:159
  13989. #, c-format
  13990. msgid "%s - Source"
  13991. msgstr "%s - Sursă"
  13992. #: src/ssl_manager.c:156
  13993. msgid "Saved SSL/TLS certificates"
  13994. msgstr "Certificate SSL/TLS salvate"
  13995. #: src/ssl_manager.c:410
  13996. msgid "Delete certificate"
  13997. msgstr "Șterge certificatul"
  13998. #: src/ssl_manager.c:411
  13999. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  14000. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat ?"
  14001. # comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare
  14002. #: src/summary_search.c:305
  14003. msgid "Search messages"
  14004. msgstr "Caută mesaje"
  14005. #: src/summary_search.c:327
  14006. msgid "Match any of the following"
  14007. msgstr "Oricare dintre condițiile următoare"
  14008. #: src/summary_search.c:329
  14009. msgid "Match all of the following"
  14010. msgstr "Toate condițiile următoare"
  14011. #: src/summary_search.c:495
  14012. msgid "Body:"
  14013. msgstr "Corp:"
  14014. #: src/summary_search.c:502
  14015. msgid "Condition:"
  14016. msgstr "Condiție:"
  14017. #: src/summary_search.c:536
  14018. msgid "Find _all"
  14019. msgstr "C_aută tot"
  14020. #: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
  14021. #, c-format
  14022. msgid "Searching in %s... \n"
  14023. msgstr "Se caută în %s... \n"
  14024. #: src/summary_search.c:846
  14025. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  14026. msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit ?"
  14027. #: src/summary_search.c:848
  14028. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  14029. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început ?"
  14030. #: src/summaryview.c:432
  14031. msgid "Create _filter rule"
  14032. msgstr "Creează o regulă de f_iltrare"
  14033. #: src/summaryview.c:560
  14034. msgid "Toggle quick search bar"
  14035. msgstr "Comută bara de căutare rapidă"
  14036. #: src/summaryview.c:597
  14037. msgid "Toggle multiple selection"
  14038. msgstr "Comută selectarea multiplă"
  14039. #: src/summaryview.c:1280
  14040. msgid "Process mark"
  14041. msgstr "Procesare marcaje"
  14042. #: src/summaryview.c:1281
  14043. msgid "Some marks are left. Process them?"
  14044. msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?"
  14045. #: src/summaryview.c:1331
  14046. #, c-format
  14047. msgid "Scanning folder (%s)..."
  14048. msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
  14049. #: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
  14050. msgid "No more unread messages"
  14051. msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
  14052. #: src/summaryview.c:1884
  14053. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  14054. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
  14055. #: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
  14056. #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
  14057. msgid ""
  14058. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  14059. msgstr ""
  14060. #: src/summaryview.c:1908
  14061. msgid "No unread messages."
  14062. msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
  14063. #: src/summaryview.c:1932
  14064. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  14065. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar ?"
  14066. #: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
  14067. msgid "No more new messages"
  14068. msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
  14069. #: src/summaryview.c:1969
  14070. msgid "No new message found. Search from the end?"
  14071. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
  14072. #: src/summaryview.c:1993
  14073. msgid "No new messages."
  14074. msgstr "Nu sunt mesaje noi."
  14075. #: src/summaryview.c:2017
  14076. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  14077. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar ?"
  14078. #: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
  14079. msgid "No more marked messages"
  14080. msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
  14081. #: src/summaryview.c:2051
  14082. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  14083. msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
  14084. #: src/summaryview.c:2060
  14085. msgid "No marked messages."
  14086. msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
  14087. #: src/summaryview.c:2084
  14088. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  14089. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar ?"
  14090. #: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
  14091. msgid "No more labeled messages"
  14092. msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
  14093. #: src/summaryview.c:2118
  14094. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  14095. msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
  14096. #: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
  14097. msgid "No labeled messages."
  14098. msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
  14099. #: src/summaryview.c:2147
  14100. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  14101. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început ?"
  14102. #: src/summaryview.c:2464
  14103. msgid "Attracting messages by subject..."
  14104. msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
  14105. #: src/summaryview.c:2649
  14106. #, c-format
  14107. msgid "%d deleted"
  14108. msgstr "%d șters(e)"
  14109. #: src/summaryview.c:2653
  14110. #, c-format
  14111. msgid "%s%d moved"
  14112. msgstr "%s%d mutat(e)"
  14113. #: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
  14114. msgid ", "
  14115. msgstr ", "
  14116. #: src/summaryview.c:2659
  14117. #, c-format
  14118. msgid "%s%d copied"
  14119. msgstr "%s%d copiat(e)"
  14120. #: src/summaryview.c:2673
  14121. msgid " item selected"
  14122. msgid_plural " items selected"
  14123. msgstr[0] " element selectat"
  14124. msgstr[1] " elemente selectate"
  14125. msgstr[2] " de elemente selectate"
  14126. #: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
  14127. #, c-format
  14128. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  14129. msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
  14130. #: src/summaryview.c:2709
  14131. msgid "Message summary"
  14132. msgstr "Rezumat mesaj"
  14133. #: src/summaryview.c:2710
  14134. msgid "New:"
  14135. msgstr "Noi:"
  14136. #: src/summaryview.c:2711
  14137. msgid "Unread:"
  14138. msgstr "Necitite:"
  14139. #: src/summaryview.c:2712
  14140. msgid "Total:"
  14141. msgstr "Total:"
  14142. #: src/summaryview.c:2714
  14143. msgid "Marked:"
  14144. msgstr "Marcate:"
  14145. #: src/summaryview.c:2715
  14146. msgid "Replied:"
  14147. msgstr "Răspunse:"
  14148. #: src/summaryview.c:2716
  14149. msgid "Forwarded:"
  14150. msgstr "Înaintate:"
  14151. #: src/summaryview.c:2717
  14152. msgid "Locked:"
  14153. msgstr "Blocate:"
  14154. #: src/summaryview.c:2718
  14155. msgid "Ignored:"
  14156. msgstr "Ignorate:"
  14157. #: src/summaryview.c:2719
  14158. msgid "Watched:"
  14159. msgstr "Urmărite:"
  14160. #: src/summaryview.c:2729
  14161. #, c-format
  14162. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  14163. msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite"
  14164. #: src/summaryview.c:3022
  14165. msgid "Sorting summary..."
  14166. msgstr "Se sortează rezumatul..."
  14167. #: src/summaryview.c:3190
  14168. msgid "Setting summary from message data..."
  14169. msgstr "Se setează rezumatul din datele mesajului..."
  14170. #: src/summaryview.c:3395
  14171. msgid "(No Date)"
  14172. msgstr "(Fără Dată)"
  14173. #: src/summaryview.c:3447
  14174. msgid "(No Recipient)"
  14175. msgstr "(fără destinatar)"
  14176. # hm ? sau în data de ?
  14177. #: src/summaryview.c:3482
  14178. #, c-format
  14179. msgid "From: %s, on %s"
  14180. msgstr "De la: %s, în %s"
  14181. # hm ? sau în data de ?
  14182. #: src/summaryview.c:3491
  14183. #, c-format
  14184. msgid "To: %s, on %s"
  14185. msgstr "Către: %s, în %s"
  14186. #: src/summaryview.c:4356
  14187. msgid "You're not the author of the article.\n"
  14188. msgstr "Nu sunteți autorul articolului.\n"
  14189. #: src/summaryview.c:4446
  14190. #, c-format
  14191. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  14192. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  14193. msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat ?"
  14194. msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate ?"
  14195. msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate ?"
  14196. #: src/summaryview.c:4449
  14197. msgid "Delete message"
  14198. msgid_plural "Delete messages"
  14199. msgstr[0] "Șterge mesajul"
  14200. msgstr[1] "Șterge mesajele"
  14201. msgstr[2] "Șterge mesajele"
  14202. #: src/summaryview.c:4613
  14203. msgid "Destination is same as current folder."
  14204. msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
  14205. #: src/summaryview.c:4668
  14206. msgid "Select folder to move selected message to"
  14207. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  14208. msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
  14209. msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
  14210. msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
  14211. #: src/summaryview.c:4719
  14212. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  14213. msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
  14214. #: src/summaryview.c:4753
  14215. msgid "Select folder to copy selected message to"
  14216. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  14217. msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul"
  14218. msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
  14219. msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
  14220. # hm ? titlu ?
  14221. #: src/summaryview.c:4889
  14222. msgid "Append or Overwrite"
  14223. msgstr "Adăugare sau suprascriere"
  14224. #: src/summaryview.c:4890
  14225. msgid "Append or overwrite existing file?"
  14226. msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent ?"
  14227. #: src/summaryview.c:4891
  14228. msgid "_Append"
  14229. msgstr "_Adaugă"
  14230. #: src/summaryview.c:4891
  14231. msgid "_Overwrite"
  14232. msgstr "_Suprascrie"
  14233. #: src/summaryview.c:4932
  14234. #, c-format
  14235. msgid ""
  14236. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  14237. msgstr ""
  14238. #: src/summaryview.c:5390
  14239. msgid "Building threads..."
  14240. msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
  14241. #: src/summaryview.c:5638
  14242. msgid "Skip these rules"
  14243. msgstr "Omite aceste reguli"
  14244. #: src/summaryview.c:5641
  14245. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  14246. msgstr ""
  14247. #: src/summaryview.c:5644
  14248. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  14249. msgstr ""
  14250. #: src/summaryview.c:5673
  14251. msgid "Filtering"
  14252. msgstr "Filtrare"
  14253. #: src/summaryview.c:5674
  14254. msgid ""
  14255. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  14256. "Please choose what to do with these rules:"
  14257. msgstr ""
  14258. #: src/summaryview.c:5704
  14259. msgid "Filtering..."
  14260. msgstr "Se filtrează..."
  14261. # titlu pe bară
  14262. #: src/summaryview.c:5783
  14263. msgid "Processing configuration"
  14264. msgstr "Configurare procesare"
  14265. #: src/summaryview.c:6329
  14266. msgid "Ignored thread"
  14267. msgstr "Fir de discuție ignorat"
  14268. #: src/summaryview.c:6331
  14269. msgid "Watched thread"
  14270. msgstr "Fir de discuție urmărit"
  14271. #: src/summaryview.c:6339
  14272. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  14273. msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul"
  14274. #: src/summaryview.c:6341
  14275. msgid "Replied - click to see reply"
  14276. msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul"
  14277. #: src/summaryview.c:6353
  14278. msgid "To be moved"
  14279. msgstr "De mutat"
  14280. #: src/summaryview.c:6355
  14281. msgid "To be copied"
  14282. msgstr "De copiat"
  14283. #: src/summaryview.c:6367
  14284. msgid "Signed, has attachment(s)"
  14285. msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)"
  14286. #: src/summaryview.c:6371
  14287. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  14288. msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate"
  14289. #: src/summaryview.c:6373
  14290. msgid "Encrypted"
  14291. msgstr "Criptat"
  14292. #: src/summaryview.c:6375
  14293. msgid "Has attachment(s)"
  14294. msgstr "Are fișier(e) atașat(e)"
  14295. #: src/summaryview.c:8046
  14296. #, c-format
  14297. msgid ""
  14298. "Regular expression (regexp) error:\n"
  14299. "%s"
  14300. msgstr ""
  14301. "Eroare în expresia regulată (regexp):\n"
  14302. "%s"
  14303. #: src/summaryview.c:8149
  14304. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  14305. msgstr ""
  14306. #: src/summaryview.c:8154
  14307. msgid "Go back to the folder list"
  14308. msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare"
  14309. #: src/textview.c:245
  14310. msgid "_Open in web browser"
  14311. msgstr "Deschide în br_owser web"
  14312. #: src/textview.c:246
  14313. msgid "Copy this _link"
  14314. msgstr "Copiază acest _link"
  14315. #: src/textview.c:253
  14316. msgid "_Reply to this address"
  14317. msgstr "_Răspunde la această adresă"
  14318. #: src/textview.c:254
  14319. msgid "Add to _Address book"
  14320. msgstr "Adaugă adresa în a_gendă"
  14321. #: src/textview.c:255
  14322. msgid "Copy this add_ress"
  14323. msgstr "Copiază această ad_resă"
  14324. #: src/textview.c:261
  14325. msgid "_Open image"
  14326. msgstr "Deschide _imaginea"
  14327. #: src/textview.c:262
  14328. msgid "_Save image..."
  14329. msgstr "_Salvează imaginea..."
  14330. #: src/textview.c:724
  14331. #, c-format
  14332. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  14333. msgstr "[%s %s (%d baiți)]"
  14334. #: src/textview.c:727
  14335. #, c-format
  14336. msgid "[%s (%d bytes)]"
  14337. msgstr "[%s (%d baiți)]"
  14338. #: src/textview.c:917
  14339. msgid ""
  14340. "\n"
  14341. " This message can't be displayed.\n"
  14342. " This is probably due to a network error.\n"
  14343. "\n"
  14344. " Use "
  14345. msgstr ""
  14346. "\n"
  14347. " Acest mesaj nu poate fi afișat.\n"
  14348. " Acest lucru se datorează probabil unei erori de rețea.\n"
  14349. "\n"
  14350. " Folosiți "
  14351. #: src/textview.c:922
  14352. msgid "'Network Log'"
  14353. msgstr "„Jurnal de rețea”"
  14354. #: src/textview.c:923
  14355. msgid " in the Tools menu for more information."
  14356. msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații."
  14357. #: src/textview.c:986
  14358. msgid " The following can be performed on this part\n"
  14359. msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n"
  14360. #: src/textview.c:988
  14361. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  14362. msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:"
  14363. #: src/textview.c:992
  14364. msgid " - To save, select "
  14365. msgstr " - Pentru a salva, selectați "
  14366. #: src/textview.c:993
  14367. msgid "'Save as...'"
  14368. msgstr "„Salvează ca...”"
  14369. #: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
  14370. #: src/textview.c:1029
  14371. msgid " (Shortcut key: '"
  14372. msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '"
  14373. #: src/textview.c:1003
  14374. msgid " - To display as text, select "
  14375. msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați "
  14376. #: src/textview.c:1004
  14377. msgid "'Display as text'"
  14378. msgstr "„Afișează ca text”"
  14379. #: src/textview.c:1015
  14380. msgid " - To open with an external program, select "
  14381. msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați "
  14382. #: src/textview.c:1016
  14383. msgid "'Open'"
  14384. msgstr "„Deschide”"
  14385. #: src/textview.c:1024
  14386. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  14387. msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din "
  14388. #: src/textview.c:1025
  14389. msgid "mouse button)\n"
  14390. msgstr "butonul mausului)\n"
  14391. #: src/textview.c:1027
  14392. msgid " - Or use "
  14393. msgstr " - sau folosiți "
  14394. #: src/textview.c:1028
  14395. msgid "'Open with...'"
  14396. msgstr "„Deschide cu...”"
  14397. #: src/textview.c:1147
  14398. #, c-format
  14399. msgid ""
  14400. "The command to view attachment as text failed:\n"
  14401. " %s\n"
  14402. "Exit code %d\n"
  14403. msgstr ""
  14404. #: src/textview.c:2206
  14405. msgid "Tags: "
  14406. msgstr "Etichete:"
  14407. #: src/textview.c:2914
  14408. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  14409. msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat."
  14410. #: src/textview.c:2915
  14411. msgid "Displayed URL:"
  14412. msgstr "URL afișat:"
  14413. #: src/textview.c:2916
  14414. msgid "Real URL:"
  14415. msgstr "URL real:"
  14416. #: src/textview.c:2917
  14417. msgid "Open it anyway?"
  14418. msgstr "Îl deschideți oricum ?"
  14419. #: src/textview.c:2918
  14420. msgid "Phishing attempt warning"
  14421. msgstr "Avertisment de tentativă de phishing"
  14422. #: src/textview.c:2919
  14423. msgid "_Open URL"
  14424. msgstr "_Deschide URL-ul"
  14425. #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
  14426. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  14427. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru toate conturile"
  14428. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
  14429. msgid "Receive Mail from current Account"
  14430. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul curent"
  14431. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
  14432. msgid "Send Queued Messages"
  14433. msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
  14434. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
  14435. msgid "Compose Email"
  14436. msgstr "Compune un e-mail"
  14437. #: src/toolbar.c:228
  14438. msgid "Compose News"
  14439. msgstr ""
  14440. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
  14441. msgid "Reply to Message"
  14442. msgstr "Răspunde la mesaj"
  14443. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
  14444. msgid "Reply to Sender"
  14445. msgstr "Răspunde expeditorului"
  14446. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
  14447. msgid "Reply to All"
  14448. msgstr "Răspunde tuturor"
  14449. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
  14450. msgid "Reply to Mailing-list"
  14451. msgstr "Răspunde listei de discuții"
  14452. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
  14453. msgid "Open email"
  14454. msgstr "Deschide e-mailul"
  14455. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
  14456. msgid "Forward Message"
  14457. msgstr "Înaintează mesajul"
  14458. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
  14459. msgid "Trash Message"
  14460. msgstr "Mută mesajul la gunoi"
  14461. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
  14462. msgid "Delete Message"
  14463. msgstr "Șterge mesajul"
  14464. #: src/toolbar.c:237
  14465. msgid "Delete duplicate messages"
  14466. msgstr "Șterge mesajele duplicate"
  14467. #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
  14468. msgid "Go to Previous Unread Message"
  14469. msgstr "Du-te la mesajul necitit precedent"
  14470. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
  14471. msgid "Go to Next Unread Message"
  14472. msgstr "Du-te la mesajul necitit următor"
  14473. #: src/toolbar.c:244
  14474. msgid "Mark Message"
  14475. msgstr "Marchează mesajul"
  14476. #: src/toolbar.c:245
  14477. msgid "Unmark Message"
  14478. msgstr "Demarchează mesajul"
  14479. #: src/toolbar.c:246
  14480. msgid "Lock Message"
  14481. msgstr "Blochează mesajul"
  14482. #: src/toolbar.c:247
  14483. msgid "Unlock Message"
  14484. msgstr "Deblochează mesajul"
  14485. #: src/toolbar.c:248
  14486. msgid "Mark all Messages as read"
  14487. msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind citite"
  14488. #: src/toolbar.c:249
  14489. msgid "Mark all Messages as unread"
  14490. msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind necitite"
  14491. #: src/toolbar.c:250
  14492. msgid "Mark Message as read"
  14493. msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
  14494. #: src/toolbar.c:251
  14495. msgid "Mark Message as unread"
  14496. msgstr "Marchează mesajul ca fiind necitit"
  14497. #: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
  14498. msgid "Print"
  14499. msgstr "Tipărește"
  14500. #: src/toolbar.c:254
  14501. msgid "Learn Spam or Ham"
  14502. msgstr "Învață spam-ul sau ham-ul"
  14503. #: src/toolbar.c:255
  14504. msgid "Open folder/Go to folder list"
  14505. msgstr "Deschide dosarul/Du-te la lista de dosare"
  14506. #: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
  14507. msgid "Send Message"
  14508. msgstr "Trimite mesajul"
  14509. #: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
  14510. msgid "Put into queue folder and send later"
  14511. msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
  14512. #: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
  14513. msgid "Save to draft folder"
  14514. msgstr "Salvează în dosarul de ciorne"
  14515. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
  14516. msgid "Insert file"
  14517. msgstr "Inserează un fișier"
  14518. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
  14519. msgid "Attach file"
  14520. msgstr "Atașează un fișier"
  14521. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
  14522. msgid "Insert signature"
  14523. msgstr "Inserează semnătura"
  14524. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
  14525. msgid "Replace signature"
  14526. msgstr "Înlocuiește semnătura"
  14527. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
  14528. msgid "Edit with external editor"
  14529. msgstr "Editează cu un editor extern"
  14530. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
  14531. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  14532. msgstr ""
  14533. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
  14534. msgid "Wrap all long lines"
  14535. msgstr "Desparte toate liniile lungi"
  14536. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
  14537. msgid "Check spelling"
  14538. msgstr "Verifică ortografia"
  14539. #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
  14540. msgid "Sign"
  14541. msgstr "Semnează"
  14542. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
  14543. msgid "Encrypt"
  14544. msgstr "Criptează"
  14545. #: src/toolbar.c:274
  14546. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  14547. msgstr ""
  14548. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
  14549. msgid "Cancel receiving"
  14550. msgstr "Anulează primirea"
  14551. #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
  14552. msgid "Cancel receiving/sending"
  14553. msgstr "Anulează primirea/trimiterea"
  14554. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
  14555. msgid "Close window"
  14556. msgstr "Închide fereastra"
  14557. #: src/toolbar.c:280
  14558. msgid "Claws Mail Plugins"
  14559. msgstr "Plugin-uri Claws Mail"
  14560. #: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
  14561. msgctxt "Toolbar"
  14562. msgid "Trash"
  14563. msgstr "La gunoi"
  14564. #: src/toolbar.c:485
  14565. msgid "Get Mail"
  14566. msgstr "Verifică tot"
  14567. #: src/toolbar.c:486
  14568. msgid "Get"
  14569. msgstr "Verifică"
  14570. #: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
  14571. msgctxt "Toolbar"
  14572. msgid "Compose"
  14573. msgstr "Compune"
  14574. #: src/toolbar.c:491
  14575. msgctxt "Toolbar"
  14576. msgid "Sender"
  14577. msgstr "Expeditorului"
  14578. #: src/toolbar.c:492
  14579. msgid "All"
  14580. msgstr "Tuturor"
  14581. #: src/toolbar.c:493
  14582. msgid "List"
  14583. msgstr "Listă"
  14584. #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
  14585. msgid "Delete duplicates"
  14586. msgstr "Șterge duplicatele"
  14587. #: src/toolbar.c:500
  14588. msgid "Prev"
  14589. msgstr "Precedent"
  14590. #: src/toolbar.c:501
  14591. msgid "Next"
  14592. msgstr "Următor"
  14593. #: src/toolbar.c:509
  14594. msgid "All read"
  14595. msgstr "Toate citite"
  14596. #: src/toolbar.c:510
  14597. msgid "All unread"
  14598. msgstr "Toate necitite"
  14599. #: src/toolbar.c:511
  14600. msgid "Read"
  14601. msgstr "Citește"
  14602. #: src/toolbar.c:516
  14603. msgid "Folders"
  14604. msgstr "Dosare"
  14605. #: src/toolbar.c:521
  14606. msgid "Draft"
  14607. msgstr "Ciornă"
  14608. #: src/toolbar.c:524
  14609. msgid "Insert sig."
  14610. msgstr "Inserează semnătura"
  14611. #: src/toolbar.c:525
  14612. msgid "Replace sig."
  14613. msgstr "Înlocuiește semnătura"
  14614. #: src/toolbar.c:526
  14615. msgid "Edit"
  14616. msgstr "Editează"
  14617. #: src/toolbar.c:527
  14618. msgid "Wrap para."
  14619. msgstr ""
  14620. #: src/toolbar.c:528
  14621. msgid "Wrap all"
  14622. msgstr ""
  14623. #: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
  14624. msgid "Stop"
  14625. msgstr "Stop"
  14626. #: src/toolbar.c:538
  14627. msgid "Stop all"
  14628. msgstr "Oprește tot"
  14629. #: src/toolbar.c:951
  14630. msgid "Compose News message"
  14631. msgstr "Compune un mesaj nou"
  14632. #: src/toolbar.c:990
  14633. msgid "Learn spam"
  14634. msgstr "Învață spam-ul"
  14635. #: src/toolbar.c:999
  14636. msgid "Ham"
  14637. msgstr "Ham"
  14638. #: src/toolbar.c:1001
  14639. msgid "Learn ham"
  14640. msgstr "Învață ham-ul"
  14641. #: src/toolbar.c:1916
  14642. msgid "Message will be signed"
  14643. msgstr "Mesajul va fi semnat"
  14644. #: src/toolbar.c:1918
  14645. msgid "Message will not be signed"
  14646. msgstr "Mesajul nu va fi semnat"
  14647. #: src/toolbar.c:1937
  14648. msgid "Message will be encrypted"
  14649. msgstr "Mesajul va fi criptat"
  14650. #: src/toolbar.c:1939
  14651. msgid "Message will not be encrypted"
  14652. msgstr "Mesajul nu va fi criptat"
  14653. #: src/toolbar.c:2286
  14654. msgid "Go to folder list"
  14655. msgstr "Du-te la lista de dosare"
  14656. #: src/toolbar.c:2292
  14657. msgid "Receive Mail from selected Account"
  14658. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul selectat"
  14659. #: src/toolbar.c:2308
  14660. msgid "Open preferences"
  14661. msgstr "Deschide preferințele"
  14662. #: src/toolbar.c:2319
  14663. msgid "Compose with selected Account"
  14664. msgstr "Compune cu contul selectat"
  14665. #: src/toolbar.c:2340
  14666. msgid "Learn as..."
  14667. msgstr "Învață ca..."
  14668. #: src/toolbar.c:2350
  14669. msgid "Learn as _Spam"
  14670. msgstr "Învață ca _spam"
  14671. #: src/toolbar.c:2351
  14672. msgid "Learn as _Ham"
  14673. msgstr "Învață ca _ham"
  14674. #: src/toolbar.c:2358
  14675. msgid "Delete duplicates options"
  14676. msgstr ""
  14677. #: src/toolbar.c:2362
  14678. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  14679. msgstr "Șterge duplicatele din dosarul selectat"
  14680. #: src/toolbar.c:2363
  14681. msgid "Delete duplicates in all folders"
  14682. msgstr "Șterge duplicatele din toate dosarele"
  14683. #: src/toolbar.c:2374
  14684. msgid "Reply to Message options"
  14685. msgstr "Opțiuni pentru răspuns la mesaj"
  14686. #: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
  14687. msgid "_Reply with quote"
  14688. msgstr "_Răspunde cu citat"
  14689. #: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
  14690. msgid "Reply without _quote"
  14691. msgstr "Răspunde _fără citat"
  14692. #: src/toolbar.c:2391
  14693. msgid "Reply to Sender options"
  14694. msgstr "Opțiuni pentru răspuns expeditorului"
  14695. #: src/toolbar.c:2408
  14696. msgid "Reply to All options"
  14697. msgstr "Opțiuni pentru răspuns tuturor"
  14698. #: src/toolbar.c:2425
  14699. msgid "Reply to Mailing-list options"
  14700. msgstr ""
  14701. #: src/toolbar.c:2442
  14702. msgid "Forward Message options"
  14703. msgstr "Opțiuni pentru înaintare"
  14704. #: src/uri_opener.c:88
  14705. msgid "There are no URLs in this email."
  14706. msgstr "În acest e-mail nu sunt URL-uri."
  14707. #: src/uri_opener.c:116
  14708. msgid "Available URLs:"
  14709. msgstr "URL-uri disponibile:"
  14710. # hm ? sau adrese URL ?
  14711. #: src/uri_opener.c:181
  14712. msgctxt "Dialog title"
  14713. msgid "Open URLs"
  14714. msgstr "Deschidere URL-uri"
  14715. #: src/uri_opener.c:206
  14716. msgid "Please select the URL to open."
  14717. msgstr "Selectați URL-ul de deschis."
  14718. #: src/uri_opener.c:214
  14719. msgid "Select All"
  14720. msgstr "Selectează tot"
  14721. #: src/wizard.c:521
  14722. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  14723. msgid "Welcome to Claws Mail"
  14724. msgstr "Bun venit la Claws Mail"
  14725. #: src/wizard.c:544
  14726. #, c-format
  14727. msgid ""
  14728. "\n"
  14729. "Welcome to Claws Mail\n"
  14730. "---------------------\n"
  14731. "\n"
  14732. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  14733. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  14734. "toolbar.\n"
  14735. "\n"
  14736. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  14737. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  14738. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  14739. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  14740. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  14741. "\n"
  14742. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  14743. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  14744. "and change the general Preferences by using\n"
  14745. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  14746. "\n"
  14747. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  14748. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  14749. "or online at the URL given below.\n"
  14750. "\n"
  14751. "Useful URLs\n"
  14752. "-----------\n"
  14753. "Homepage: <%s>\n"
  14754. "Manual: <%s>\n"
  14755. "FAQ: <%s>\n"
  14756. "Themes: <%s>\n"
  14757. "Mailing Lists: <%s>\n"
  14758. "\n"
  14759. "LICENSE\n"
  14760. "-------\n"
  14761. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  14762. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  14763. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  14764. "be found at <%s>.\n"
  14765. "\n"
  14766. "DONATIONS\n"
  14767. "---------\n"
  14768. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  14769. "so at <%s>.\n"
  14770. "\n"
  14771. msgstr ""
  14772. #: src/wizard.c:619
  14773. msgid "Please enter the mailbox name."
  14774. msgstr "Introduceți numele căsuței poștale."
  14775. # hm ? poate suna ușor obraznic
  14776. #: src/wizard.c:647
  14777. msgid "Please enter your name and email address."
  14778. msgstr "Introduceți-vă numele și adresa de e-mail."
  14779. #: src/wizard.c:658
  14780. msgid "Please enter your receiving server and username."
  14781. msgstr "Introduceți serverul de primire și numele de utilizator."
  14782. #: src/wizard.c:668
  14783. msgid "Please enter your username."
  14784. msgstr "Introduceți numele de utilizator."
  14785. #: src/wizard.c:678
  14786. msgid "Please enter your SMTP server."
  14787. msgstr "Introduceți serverul SMTP."
  14788. #: src/wizard.c:689
  14789. msgid "Please enter your SMTP username."
  14790. msgstr "Introduceți numele de utilizator SMTP."
  14791. #: src/wizard.c:974
  14792. msgid "Your name:"
  14793. msgstr "Nume:"
  14794. #: src/wizard.c:985
  14795. msgid "Your email address:"
  14796. msgstr "Adresă de e-mail:"
  14797. #: src/wizard.c:996
  14798. msgid "Your organization:"
  14799. msgstr "Organizație:"
  14800. #: src/wizard.c:1030
  14801. msgid "Mailbox name:"
  14802. msgstr "Nume căsuță poștală:"
  14803. #: src/wizard.c:1038
  14804. msgid ""
  14805. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  14806. "Mail\""
  14807. msgstr ""
  14808. #: src/wizard.c:1109
  14809. msgid ""
  14810. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  14811. "com:25\""
  14812. msgstr ""
  14813. #: src/wizard.c:1112
  14814. msgid "SMTP server address:"
  14815. msgstr "Adresă server SMTP:"
  14816. #: src/wizard.c:1118
  14817. msgid "Use authentication"
  14818. msgstr "Folosește autentificare"
  14819. #: src/wizard.c:1127
  14820. msgid "(empty to use the same as receive)"
  14821. msgstr ""
  14822. #: src/wizard.c:1141
  14823. msgid "SMTP username:"
  14824. msgstr "Nume de utilizator SMTP:"
  14825. #: src/wizard.c:1152
  14826. msgid "SMTP password:"
  14827. msgstr "Parolă SMTP:"
  14828. #: src/wizard.c:1165
  14829. msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
  14830. msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul SMTP"
  14831. #: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
  14832. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  14833. msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni criptarea"
  14834. #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
  14835. msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
  14836. msgstr "Certificat SSL/TLS de client (opțional)"
  14837. #: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
  14838. msgid "Server address:"
  14839. msgstr "Adresă de server:"
  14840. #: src/wizard.c:1320
  14841. msgid "Local mailbox:"
  14842. msgstr "Căsuță poștală locală:"
  14843. #: src/wizard.c:1489
  14844. msgid "Server type:"
  14845. msgstr "Tip de server:"
  14846. #: src/wizard.c:1498
  14847. msgid "POP3"
  14848. msgstr "POP3"
  14849. #: src/wizard.c:1554
  14850. msgid ""
  14851. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  14852. "com:110\""
  14853. msgstr ""
  14854. #: src/wizard.c:1585
  14855. msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
  14856. msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul de primire"
  14857. #: src/wizard.c:1650
  14858. msgid "IMAP server directory:"
  14859. msgstr "Director de server IMAP:"
  14860. #: src/wizard.c:1661
  14861. msgid "Show only subscribed folders"
  14862. msgstr "Arată numai dosarele abonate"
  14863. #: src/wizard.c:1669
  14864. msgid ""
  14865. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  14866. "has been built without IMAP support."
  14867. msgstr ""
  14868. #: src/wizard.c:1787
  14869. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  14870. msgstr "Asistent de configurare Claws Mail"
  14871. #: src/wizard.c:1821
  14872. msgid "Welcome to Claws Mail"
  14873. msgstr "Bun venit la Claws Mail"
  14874. #: src/wizard.c:1828
  14875. msgid ""
  14876. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  14877. "\n"
  14878. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  14879. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  14880. "five minutes."
  14881. msgstr ""
  14882. "Bun venit la asistentul de configurare Claws Mail.\n"
  14883. "\n"
  14884. "Vom începe prin definirea unor informații de bază despre informațiile "
  14885. "personale și opțiunile obișnuite referitoare la contul de corespondență, "
  14886. "astfel încât să puteți începe să utilizați Claws Mail în mai puțin de cinci "
  14887. "minute."
  14888. #: src/wizard.c:1841
  14889. msgid "About You"
  14890. msgstr "Despre tine"
  14891. #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
  14892. msgid "Bold fields must be completed"
  14893. msgstr "Câmpurile marcate cu litere aldine trebuie completate"
  14894. #: src/wizard.c:1856
  14895. msgid "Receiving mail"
  14896. msgstr "Primire corespondență"
  14897. #: src/wizard.c:1871
  14898. msgid "Sending mail"
  14899. msgstr "Trimitere corespondență"
  14900. # hm ? titlu ?
  14901. #: src/wizard.c:1887
  14902. msgid "Saving mail on disk"
  14903. msgstr "Salvare corespondență pe disc"
  14904. #: src/wizard.c:1903
  14905. msgid "Configuration finished"
  14906. msgstr "Configurarea a fost finalizată"
  14907. #: src/wizard.c:1910
  14908. msgid ""
  14909. "Claws Mail is now ready.\n"
  14910. "Click Save to start."
  14911. msgstr ""
  14912. "Claws Mail este acum pregătit.\n"
  14913. "Dați clic pe Salvează pentru a porni."
  14914. #~ msgid "Change to..."
  14915. #~ msgstr "Schimbă cu..."