lt.po 484 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569
  1. # Lithuanian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2011-2014 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. #
  7. # Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2015-12-14 11:20+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-12-20 14:36+0200\n"
  14. "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
  15. "Language-Team: lt <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
  16. "Language: lt\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
  21. "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
  22. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  23. #: src/account.c:392 src/account.c:459
  24. msgid ""
  25. "Some composing windows are open.\n"
  26. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  27. msgstr ""
  28. "Yra atvertų laiško rašymo langų.\n"
  29. "Prieš redaguodami paskyras turite užverti visus laiškų rašymo langus."
  30. #: src/account.c:437
  31. msgid "Can't create folder."
  32. msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko."
  33. #: src/account.c:724
  34. msgid "Edit accounts"
  35. msgstr "Redaguoti paskyras"
  36. #: src/account.c:741
  37. msgid ""
  38. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  39. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  40. "indicates the default account."
  41. msgstr ""
  42. "Nuspaudus mygtuką „Tikrinti paštą“, bus parsiųsti laiškai iš paskyrų čia "
  43. "nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras "
  44. "tikrinti. Pusjuodžiu šriftu parašyta paskyra yra numatytoji."
  45. #: src/account.c:812
  46. msgid " _Set as default account "
  47. msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra "
  48. #: src/account.c:904
  49. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  50. msgstr "Paskyrų su nuotoliniais aplankais kopijuoti negalima."
  51. #: src/account.c:911
  52. #, c-format
  53. msgid "Copy of %s"
  54. msgstr "Nukopijuota iš %s"
  55. #: src/account.c:1071
  56. #, c-format
  57. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  58. msgstr "Tikrai pašalinti paskyrą „%s“?"
  59. #: src/account.c:1073
  60. msgid "(Untitled)"
  61. msgstr "(Bevardė)"
  62. #: src/account.c:1074
  63. msgid "Delete account"
  64. msgstr "Pašalinti paskyrą"
  65. #: src/account.c:1554
  66. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  67. msgid "G"
  68. msgstr "T"
  69. #: src/account.c:1560
  70. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  71. msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
  72. #: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
  73. #: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7233 src/editaddress.c:1265
  74. #: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
  75. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  76. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
  77. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
  78. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
  79. #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
  80. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
  81. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
  82. #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
  83. msgid "Name"
  84. msgstr "Vardas"
  85. #: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
  86. msgid "Protocol"
  87. msgstr "Protokolas"
  88. #: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
  89. msgid "Server"
  90. msgstr "Serveris"
  91. #: src/action.c:383
  92. #, c-format
  93. msgid "Could not get message file %d"
  94. msgstr "Nepavyksta gauti laiško rinkmenos %d"
  95. #: src/action.c:420
  96. msgid "Could not get message part."
  97. msgstr "Nepavyksta gauti dalies laiško."
  98. #: src/action.c:437
  99. #, c-format
  100. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  101. msgstr "Nepavyksta gauti daugiadalio laiško dalies: %s"
  102. #: src/action.c:609
  103. #, c-format
  104. msgid ""
  105. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  106. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  107. msgstr ""
  108. "Rašymo lange negalima panaudoti pasirinkto veiksmo, \n"
  109. "nes jis turi %%f, %%F, %%as arba %%p."
  110. #: src/action.c:721
  111. msgid "There is no filtering action set"
  112. msgstr "Neaprašytas filtravimo veiksmas"
  113. #: src/action.c:723
  114. #, c-format
  115. msgid ""
  116. "Invalid filtering action(s):\n"
  117. "%s"
  118. msgstr ""
  119. "Netinkamas(-i) filtravimo veiksmas(-ai):\n"
  120. "%s"
  121. #: src/action.c:988
  122. #, c-format
  123. msgid ""
  124. "Could not fork to execute the following command:\n"
  125. "%s\n"
  126. "%s"
  127. msgstr ""
  128. "Nepavyko įvykdyti šios komandos:\n"
  129. "%s\n"
  130. "%s"
  131. #: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
  132. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  133. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
  134. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
  135. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
  136. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
  137. msgid "Unknown error"
  138. msgstr "Nežinoma klaida"
  139. #: src/action.c:1208 src/action.c:1373
  140. msgid "Completed"
  141. msgstr "Atlikta"
  142. #: src/action.c:1244
  143. #, c-format
  144. msgid "--- Running: %s\n"
  145. msgstr "--- Vykdoma: %s\n"
  146. #: src/action.c:1248
  147. #, c-format
  148. msgid "--- Ended: %s\n"
  149. msgstr "--- Baigta: %s\n"
  150. #: src/action.c:1281
  151. msgid "Action's input/output"
  152. msgstr "Veiksmo įvestis/išvestis"
  153. #: src/action.c:1609
  154. #, c-format
  155. msgid ""
  156. "Enter the argument for the following action:\n"
  157. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  158. " %s"
  159. msgstr ""
  160. "Įveskite šio veiksmo argumentą:\n"
  161. "(„%%h“ bus pakeistas argumentu)\n"
  162. " %s"
  163. #: src/action.c:1614
  164. msgid "Action's hidden user argument"
  165. msgstr "Slaptas naudotojo veiksmo argumentas"
  166. #: src/action.c:1618
  167. #, c-format
  168. msgid ""
  169. "Enter the argument for the following action:\n"
  170. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  171. " %s"
  172. msgstr ""
  173. "Įveskite šio veiksmo argumentą:\n"
  174. "(„%%u“ bus pakeistas argumentu)\n"
  175. " %s"
  176. #: src/action.c:1623
  177. msgid "Action's user argument"
  178. msgstr "Veiksmo argumentas"
  179. #: src/addrclip.c:479
  180. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  181. msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jį patį arba jo poaplankį."
  182. #: src/addrclip.c:502
  183. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  184. msgstr "Adresų knygos negalima kopijuoti į ją pačią."
  185. #: src/addrclip.c:593
  186. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  187. msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį ar jo poaplankį."
  188. #: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
  189. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  190. msgid "Group"
  191. msgstr "Grupė"
  192. #: src/addrcustomattr.c:65
  193. msgid "date of birth"
  194. msgstr "gimimo data"
  195. #: src/addrcustomattr.c:66
  196. msgid "address"
  197. msgstr "adresas"
  198. #: src/addrcustomattr.c:67
  199. msgid "phone"
  200. msgstr "telefonas"
  201. #: src/addrcustomattr.c:68
  202. msgid "mobile phone"
  203. msgstr "mobilusis telefonas"
  204. #: src/addrcustomattr.c:69
  205. msgid "organization"
  206. msgstr "organizacija"
  207. #: src/addrcustomattr.c:70
  208. msgid "office address"
  209. msgstr "darbo adresas"
  210. #: src/addrcustomattr.c:71
  211. msgid "office phone"
  212. msgstr "darbo telefonas"
  213. #: src/addrcustomattr.c:72
  214. msgid "fax"
  215. msgstr "faksas"
  216. #: src/addrcustomattr.c:73
  217. msgid "website"
  218. msgstr "svetainė"
  219. #: src/addrcustomattr.c:141
  220. msgid "Attribute name"
  221. msgstr "Atributo pavadinimas"
  222. #: src/addrcustomattr.c:156
  223. msgid "Delete all attribute names"
  224. msgstr "Šalinti visus atributų pavadinimus"
  225. #: src/addrcustomattr.c:157
  226. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  227. msgstr "Tikrai šalinti visus atributų pavadinimus?"
  228. #: src/addrcustomattr.c:181
  229. msgid "Delete attribute name"
  230. msgstr "Šalinti atributo pavadinimą"
  231. #: src/addrcustomattr.c:182
  232. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  233. msgstr "Tikrai šalinti šio atributo pavadinimą?"
  234. #: src/addrcustomattr.c:191
  235. msgid "Reset to default"
  236. msgstr "Atstatyti numatytuosius"
  237. #: src/addrcustomattr.c:192
  238. msgid ""
  239. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  240. "with the default set?"
  241. msgstr ""
  242. "Tikrai visų atributų pavadinimus\n"
  243. "pakeisti numatytaisiais?"
  244. #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
  245. #: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
  246. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
  247. #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
  248. msgid "_Delete"
  249. msgstr "_Šalinti"
  250. #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
  251. #: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
  252. msgid "Delete _all"
  253. msgstr "_Viską šalinti"
  254. #: src/addrcustomattr.c:214
  255. msgid "_Reset to default"
  256. msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
  257. #: src/addrcustomattr.c:403
  258. msgid "Attribute name is not set."
  259. msgstr "Nenurodytas atributo pavadinimas"
  260. #: src/addrcustomattr.c:462
  261. msgctxt "Dialog title"
  262. msgid "Edit attribute names"
  263. msgstr "Atributų pavadinimų keitimas"
  264. #: src/addrcustomattr.c:476
  265. msgid "New attribute name:"
  266. msgstr "Naujo atributo pavadinimas:"
  267. #: src/addrcustomattr.c:513
  268. msgid ""
  269. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  270. "contacts."
  271. msgstr ""
  272. "Atributų pavadinimų pridėjimas ar pašalinimas nepaveiks jau aprašytų "
  273. "kontaktų atributų."
  274. #: src/addrduplicates.c:127
  275. msgid "Show duplicates in the same book"
  276. msgstr "Rodyti besidubliuojančius toje pačioje knygoje"
  277. #: src/addrduplicates.c:133
  278. msgid "Show duplicates in different books"
  279. msgstr "Rodyti besidubliuojančius skirtingose knygose"
  280. #: src/addrduplicates.c:144
  281. msgid "Find address book email duplicates"
  282. msgstr "Ieškoti besidubliuojančių pašto adresų"
  283. #: src/addrduplicates.c:145
  284. msgid ""
  285. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  286. msgstr ""
  287. "Claws Mail netrukus adresų knygoje ieškos besidubliuojančių el. pašto adresų."
  288. #: src/addrduplicates.c:315
  289. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  290. msgstr "Adresų knygoje nerasta besidubliuojančių adresų"
  291. #: src/addrduplicates.c:346
  292. msgid "Duplicate email addresses"
  293. msgstr "El. pašto adresai, kurie dubliuojasi"
  294. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
  295. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
  296. msgid "Address"
  297. msgstr "Adresas"
  298. #: src/addrduplicates.c:464
  299. msgid "Address book path"
  300. msgstr "Adresų knygos kelias"
  301. #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
  302. msgid "Delete address(es)"
  303. msgstr "Adreso(-ų) šalinimas"
  304. #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
  305. msgid "Really delete the address(es)?"
  306. msgstr "Tikrai pašalinti adresą(-us)?"
  307. #: src/addrduplicates.c:842
  308. msgid "Delete address"
  309. msgstr "Šalinti adresą"
  310. #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
  311. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  312. msgstr "Adreso duomenis galima tik skaityti. Jų negalima pašalinti."
  313. #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
  314. msgid "Add to address book"
  315. msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
  316. #: src/addressadd.c:207
  317. msgid "Contact"
  318. msgstr "Kontaktas"
  319. #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
  320. #: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
  321. msgid "Remarks"
  322. msgstr "Pastabos"
  323. #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
  324. msgid "Select Address Book Folder"
  325. msgstr "Pasirinkite adresų knygos aplanką"
  326. #: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
  327. msgid "Add address(es)"
  328. msgstr "Pridėti adresą(-us)"
  329. #: src/addressadd.c:536
  330. msgid "Can't add the specified address"
  331. msgstr "Nepavyksta pridėti nurodyto adreso"
  332. #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
  333. #: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  334. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
  335. msgid "Email Address"
  336. msgstr "El. pašto adresas"
  337. #: src/addressbook.c:405
  338. msgid "_Book"
  339. msgstr "_Knyga"
  340. #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
  341. #: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
  342. #: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  343. msgid "_Edit"
  344. msgstr "Redaguo_ti"
  345. #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
  346. #: src/messageview.c:213
  347. msgid "_Tools"
  348. msgstr "Įran_kiai"
  349. #: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
  350. #: src/messageview.c:214
  351. msgid "_Help"
  352. msgstr "_Pagalba"
  353. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
  354. msgid "New _Book"
  355. msgstr "Nauja _knyga"
  356. #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
  357. msgid "New _Folder"
  358. msgstr "Naujas _aplankas"
  359. #: src/addressbook.c:413
  360. msgid "New _vCard"
  361. msgstr "Naujas _vCard"
  362. #: src/addressbook.c:417
  363. msgid "New _JPilot"
  364. msgstr "Naujas _JPilot"
  365. #: src/addressbook.c:420
  366. msgid "New LDAP _Server"
  367. msgstr "Naujas LDAP _serveris"
  368. #: src/addressbook.c:424
  369. msgid "_Edit book"
  370. msgstr "_Redaguoti knygą"
  371. #: src/addressbook.c:425
  372. msgid "_Delete book"
  373. msgstr "_Šalinti knygą"
  374. #: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
  375. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  376. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  377. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
  378. msgid "_Save"
  379. msgstr "Į_rašyti"
  380. #: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
  381. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  382. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
  383. msgid "_Close"
  384. msgstr "_Užverti"
  385. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
  386. msgid "_Select all"
  387. msgstr "Pažymėti _viską"
  388. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
  389. msgid "C_ut"
  390. msgstr "_Iškirpti"
  391. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
  392. #: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
  393. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  394. msgid "_Copy"
  395. msgstr "_Kopijuoti"
  396. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
  397. #: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  398. msgid "_Paste"
  399. msgstr "Į_dėti"
  400. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
  401. msgid "New _Address"
  402. msgstr "Naujas _adresas"
  403. #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  404. msgid "New _Group"
  405. msgstr "Nauja g_rupė"
  406. #: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
  407. msgid "_Mail To"
  408. msgstr "_Siųsti laišką"
  409. #: src/addressbook.c:447
  410. msgid "Import _LDIF file..."
  411. msgstr "Importuoti _LDIF rinkmeną..."
  412. #: src/addressbook.c:448
  413. msgid "Import M_utt file..."
  414. msgstr "Importuoti M_utt rinkmeną..."
  415. #: src/addressbook.c:449
  416. msgid "Import _Pine file..."
  417. msgstr "Importuoti _Pine rinkmeną..."
  418. #: src/addressbook.c:451
  419. msgid "Export _HTML..."
  420. msgstr "Eksportuoti į _HTML..."
  421. #: src/addressbook.c:452
  422. msgid "Export LDI_F..."
  423. msgstr "Eksportuoti į LDI_F..."
  424. #: src/addressbook.c:454
  425. msgid "Find duplicates..."
  426. msgstr "Ieškoti pasikartojančiųjų..."
  427. #: src/addressbook.c:455
  428. msgid "Edit custom attributes..."
  429. msgstr "Keisti savitus atributus"
  430. #: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
  431. #: src/messageview.c:339
  432. msgid "_About"
  433. msgstr "_Apie"
  434. #: src/addressbook.c:494
  435. msgid "_Browse Entry"
  436. msgstr "_Naršyti įrašą"
  437. #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
  438. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
  439. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  440. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
  441. #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
  442. msgid "Unknown"
  443. msgstr "Nežinoma"
  444. #: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
  445. msgid "Success"
  446. msgstr "Pavyko"
  447. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
  448. msgid "Bad arguments"
  449. msgstr "Netinkamas argumentas"
  450. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
  451. msgid "File not specified"
  452. msgstr "Nenurodyta rinkmena"
  453. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
  454. msgid "Error opening file"
  455. msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos"
  456. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
  457. msgid "Error reading file"
  458. msgstr "Nepavyko perskaityti rinkmenos"
  459. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
  460. msgid "End of file encountered"
  461. msgstr "Pasiekta rinkmenos pabaiga"
  462. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
  463. msgid "Error allocating memory"
  464. msgstr "Atminties paskirstymo klaida"
  465. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
  466. msgid "Bad file format"
  467. msgstr "Netinkamas rinkmenos formatas"
  468. #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
  469. msgid "Error writing to file"
  470. msgstr "Nepavyko įrašyti rinkmenos"
  471. #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
  472. msgid "Error opening directory"
  473. msgstr "Nepavyko atverti katalogo"
  474. #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
  475. msgid "No path specified"
  476. msgstr "Nenurodytas kelias"
  477. #: src/addressbook.c:534
  478. msgid "Error connecting to LDAP server"
  479. msgstr "Nepavyko prisijungti prie LDAP serverio"
  480. #: src/addressbook.c:535
  481. msgid "Error initializing LDAP"
  482. msgstr "Nepavyko paruošti LDAP"
  483. #: src/addressbook.c:536
  484. msgid "Error binding to LDAP server"
  485. msgstr "Sujungimo su LDAP serveriu klaida"
  486. #: src/addressbook.c:537
  487. msgid "Error searching LDAP database"
  488. msgstr "Ieškant LDAP duomenų bazėje įvyko klaida"
  489. #: src/addressbook.c:538
  490. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  491. msgstr "Baigėsi LDAP operacijai skirtas laikas"
  492. #: src/addressbook.c:539
  493. msgid "Error in LDAP search criteria"
  494. msgstr "LDAP paieškos kriterijuje yra klaida"
  495. #: src/addressbook.c:540
  496. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  497. msgstr "Nė vienas LDAP įrašas neatitiko paieškos kriterijaus"
  498. #: src/addressbook.c:541
  499. msgid "LDAP search terminated on request"
  500. msgstr "LDAP paieška nutraukta pagal pageidavimą"
  501. #: src/addressbook.c:542
  502. msgid "Error starting TLS connection"
  503. msgstr "Klaida pradedant TLS ryšį"
  504. #: src/addressbook.c:543
  505. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  506. msgstr "Trūksta unikaliojo vardo (DN)"
  507. #: src/addressbook.c:544
  508. msgid "Missing required information"
  509. msgstr "Trūksta reikalingos informacijos"
  510. #: src/addressbook.c:545
  511. msgid "Another contact exists with that key"
  512. msgstr "Kitas kontaktas tokiu raktu jau yra"
  513. #: src/addressbook.c:546
  514. msgid "Strong(er) authentication required"
  515. msgstr "Reikia saugesnio tapatumo nustatymo"
  516. #: src/addressbook.c:913
  517. msgid "Sources"
  518. msgstr "Ištekliai"
  519. #: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
  520. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
  521. msgid "Address book"
  522. msgstr "Adresų knyga"
  523. #: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
  524. msgid "Search"
  525. msgstr "Paieška"
  526. #: src/addressbook.c:1483
  527. msgid "Delete group"
  528. msgstr "Šalinti grupę"
  529. #: src/addressbook.c:1484
  530. msgid ""
  531. "Really delete the group(s)?\n"
  532. "The addresses it contains will not be lost."
  533. msgstr ""
  534. "Tikrai šalinti grupę(-es)?\n"
  535. "Prarasite tose grupėse esančius adresus."
  536. #: src/addressbook.c:2195
  537. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  538. msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti."
  539. #: src/addressbook.c:2205
  540. msgid "Cannot paste into an address group."
  541. msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę."
  542. #: src/addressbook.c:2914
  543. #, c-format
  544. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  545. msgstr "Pašalinti „%s“ paieškos rezultatus ir adresus?"
  546. #: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
  547. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
  548. #: src/toolbar.c:415
  549. msgid "Delete"
  550. msgstr "Šalinti"
  551. #: src/addressbook.c:2926
  552. #, c-format
  553. msgid ""
  554. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  555. "contains will be moved into the parent folder."
  556. msgstr ""
  557. "Pašalinti „%s“? Jei šalinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti "
  558. "į viršaplankį."
  559. #: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
  560. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
  561. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
  562. msgid "Delete folder"
  563. msgstr "Šalinti aplanką"
  564. #: src/addressbook.c:2930
  565. msgid "Delete _folder only"
  566. msgstr "Šalinti _tik aplanką"
  567. #: src/addressbook.c:2930
  568. msgid "Delete folder and _addresses"
  569. msgstr "Šalinti aplanką ir _adresus"
  570. #: src/addressbook.c:2941
  571. #, c-format
  572. msgid ""
  573. "Do you want to delete '%s'?\n"
  574. "The addresses it contains will not be lost."
  575. msgstr ""
  576. "Pašalinti „%s“?\n"
  577. "Jų adresai bus išlaikyti."
  578. #: src/addressbook.c:2948
  579. #, c-format
  580. msgid ""
  581. "Do you want to delete '%s'?\n"
  582. "The addresses it contains will be lost."
  583. msgstr ""
  584. "Pašalinti „%s“?\n"
  585. "Jų adresai bus prarasti."
  586. #: src/addressbook.c:3062
  587. #, c-format
  588. msgid "Search '%s'"
  589. msgstr "„%s“ paieška"
  590. #: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
  591. msgid "New Contacts"
  592. msgstr "Nauji kontaktai"
  593. #: src/addressbook.c:4088
  594. msgid "New user, could not save index file."
  595. msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
  596. #: src/addressbook.c:4092
  597. msgid "New user, could not save address book files."
  598. msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti adresų knygos rinkmenos."
  599. #: src/addressbook.c:4102
  600. msgid "Old address book converted successfully."
  601. msgstr "Sena adresų knygą pavyko konvertuoti."
  602. #: src/addressbook.c:4107
  603. msgid ""
  604. "Old address book converted,\n"
  605. "could not save new address index file."
  606. msgstr ""
  607. "Sena adresų knyga konvertuota,\n"
  608. "bet nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
  609. #: src/addressbook.c:4120
  610. msgid ""
  611. "Could not convert address book,\n"
  612. "but created empty new address book files."
  613. msgstr ""
  614. "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
  615. "bet naujos adresų knygos rinkmenos sukurtos."
  616. #: src/addressbook.c:4126
  617. msgid ""
  618. "Could not convert address book,\n"
  619. "could not save new address index file."
  620. msgstr ""
  621. "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
  622. "nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
  623. #: src/addressbook.c:4131
  624. msgid ""
  625. "Could not convert address book\n"
  626. "and could not create new address book files."
  627. msgstr ""
  628. "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
  629. "nepavyksta sukurti naujos adresų knygos rinkmenų."
  630. #: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
  631. msgid "Addressbook conversion error"
  632. msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
  633. #: src/addressbook.c:4258
  634. msgid "Addressbook Error"
  635. msgstr "Adresų knygos klaida"
  636. #: src/addressbook.c:4259
  637. msgid "Could not read address index"
  638. msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso"
  639. #: src/addressbook.c:4590
  640. msgid "Busy searching..."
  641. msgstr "Ieškoma..."
  642. #: src/addressbook.c:4899
  643. msgid "Interface"
  644. msgstr "Sąsaja"
  645. #: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
  646. #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
  647. msgid "Address Book"
  648. msgstr "Adresų knyga"
  649. #: src/addressbook.c:4923
  650. msgid "Person"
  651. msgstr "Asmuo"
  652. #: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
  653. #: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
  654. msgid "Folder"
  655. msgstr "Aplankas"
  656. #: src/addressbook.c:4971
  657. msgid "vCard"
  658. msgstr "vCard"
  659. #: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
  660. msgid "JPilot"
  661. msgstr "JPilot"
  662. #: src/addressbook.c:5007
  663. msgid "LDAP servers"
  664. msgstr "LDAP serveriai"
  665. #: src/addressbook.c:5019
  666. msgid "LDAP Query"
  667. msgstr "LDAP užklausa"
  668. #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  669. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
  670. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
  671. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
  672. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  673. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  674. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  675. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  676. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
  677. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
  678. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
  679. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
  680. #: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
  681. #: src/prefs_matcher.c:2523
  682. msgid "Any"
  683. msgstr "Bet koks"
  684. #: src/addrgather.c:173
  685. msgid "Please specify name for address book."
  686. msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą."
  687. #: src/addrgather.c:180
  688. msgid "No available address book."
  689. msgstr "Nėra prieinamos adresų knygos."
  690. #: src/addrgather.c:201
  691. msgid "Please select the mail headers to search."
  692. msgstr "Pasirinkite naudotinas laiško antraštes."
  693. #: src/addrgather.c:208
  694. msgid "Collecting addresses..."
  695. msgstr "Renkami adresai..."
  696. #: src/addrgather.c:248
  697. msgid "address added by claws-mail"
  698. msgstr "claws-mail programos pridėti adresai"
  699. #: src/addrgather.c:276
  700. msgid "Addresses collected successfully."
  701. msgstr "Adresai sėkmingai surinkti."
  702. #: src/addrgather.c:351
  703. msgid "Current folder:"
  704. msgstr "Veikiamasis aplankas:"
  705. #: src/addrgather.c:362
  706. msgid "Address book name:"
  707. msgstr "Adresų knygos pavadinimas:"
  708. #: src/addrgather.c:389
  709. msgid "Address book folder size:"
  710. msgstr "Adresų knygos aplanko dydis:"
  711. #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
  712. msgid ""
  713. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  714. msgstr ""
  715. "Naujai kuriamos adresų knygos aplanke didžiausias galimas įrašų skaičius"
  716. #: src/addrgather.c:407
  717. msgid "Process these mail header fields"
  718. msgstr "Ieškoti šiose antraštėse"
  719. #: src/addrgather.c:426
  720. msgid "Include subfolders"
  721. msgstr "Įtraukti paaplankius"
  722. #: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
  723. msgid "Header Name"
  724. msgstr "Antraštės pavadinimas"
  725. #: src/addrgather.c:451
  726. msgid "Address Count"
  727. msgstr "Adresų skaičius"
  728. #: src/addrgather.c:561
  729. msgid "Header Fields"
  730. msgstr "Antraštės"
  731. #: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
  732. #: src/importldif.c:1022
  733. msgid "Finish"
  734. msgstr "Baigti"
  735. #: src/addrgather.c:620
  736. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  737. msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš pasirinktų laiškų"
  738. #: src/addrgather.c:624
  739. msgid "Collect email addresses from folder"
  740. msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš palanko"
  741. #: src/addrindex.c:123
  742. msgid "Common addresses"
  743. msgstr "Bendri adresai"
  744. #: src/addrindex.c:124
  745. msgid "Personal addresses"
  746. msgstr "Asmeniniai adresai"
  747. #: src/addrindex.c:130
  748. msgid "Common address"
  749. msgstr "Bendras adresas"
  750. #: src/addrindex.c:131
  751. msgid "Personal address"
  752. msgstr "Asmeninis adresas"
  753. #: src/addrindex.c:1827
  754. msgid "Address(es) update"
  755. msgstr "Atnaujinti adresą(-us)"
  756. #: src/addrindex.c:1828
  757. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  758. msgstr "Nepavyko atnaujinti. Pakeitimai į aplanką nebuvo įrašyti."
  759. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9482
  760. msgid "Notice"
  761. msgstr "Pranešimas"
  762. #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
  763. #: src/compose.c:11917 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
  764. #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
  765. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
  766. #: src/summaryview.c:4892
  767. msgid "Warning"
  768. msgstr "Įspėjimas"
  769. #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:669
  770. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
  771. msgid "Error"
  772. msgstr "Klaida"
  773. #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
  774. msgid "_View log"
  775. msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
  776. #: src/alertpanel.c:347
  777. msgid "Show this message next time"
  778. msgstr "Ateityje vėl rodyti šį pranešimą"
  779. #: src/browseldap.c:218
  780. msgid "Browse Directory Entry"
  781. msgstr "Naršyti katalogo įrašą"
  782. #: src/browseldap.c:237
  783. msgid "Server Name:"
  784. msgstr "Serverio vardas :"
  785. #: src/browseldap.c:247
  786. msgid "Distinguished Name (dn):"
  787. msgstr "Unikalusis vardas (dn) :"
  788. #: src/browseldap.c:270
  789. msgid "LDAP Name"
  790. msgstr "LDAP vardas"
  791. #: src/browseldap.c:272
  792. msgid "Attribute Value"
  793. msgstr "Atributo reikšmė"
  794. #: src/common/plugin.c:63
  795. msgid "Nothing"
  796. msgstr "Nieko"
  797. #: src/common/plugin.c:64
  798. msgid "a viewer"
  799. msgstr "žiūryklė"
  800. #: src/common/plugin.c:65
  801. msgid "a MIME parser"
  802. msgstr "MIME analizatorius"
  803. #: src/common/plugin.c:66
  804. msgid "folders"
  805. msgstr "aplankai"
  806. #: src/common/plugin.c:67
  807. msgid "filtering"
  808. msgstr "filtruojama"
  809. #: src/common/plugin.c:68
  810. msgid "a privacy interface"
  811. msgstr "privatumo sąsaja"
  812. #: src/common/plugin.c:69
  813. msgid "a notifier"
  814. msgstr "pranešimas apie įteikimą"
  815. #: src/common/plugin.c:70
  816. msgid "an utility"
  817. msgstr "įrankis"
  818. #: src/common/plugin.c:71
  819. msgid "things"
  820. msgstr "dalykai"
  821. #: src/common/plugin.c:332
  822. #, c-format
  823. msgid ""
  824. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  825. msgstr "Papildinys pateikia %s (%s), kurį jau pateikė papildinys %s."
  826. #: src/common/plugin.c:434
  827. msgid "Plugin already loaded"
  828. msgstr "Papildinys jau įkeltas"
  829. #: src/common/plugin.c:445
  830. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  831. msgstr "Nepavyko paskirti atminties papildiniui"
  832. #: src/common/plugin.c:479
  833. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  834. msgstr ""
  835. "Šis modulis nėra platinamas pagal GPL v3 ar vėlesnę derančią licenciją."
  836. #: src/common/plugin.c:488
  837. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  838. msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
  839. #: src/common/plugin.c:770
  840. #, c-format
  841. msgid ""
  842. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  843. "built with."
  844. msgstr ""
  845. "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
  846. #: src/common/plugin.c:773
  847. msgid ""
  848. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  849. "with."
  850. msgstr ""
  851. "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
  852. #: src/common/plugin.c:782
  853. #, c-format
  854. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  855. msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
  856. #: src/common/plugin.c:784
  857. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  858. msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
  859. #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
  860. msgid "SSL handshake failed\n"
  861. msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
  862. #: src/common/smtp.c:179
  863. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  864. msgstr "Nėra prieinamų SMTP AUTH metodų\n"
  865. #: src/common/smtp.c:182
  866. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  867. msgstr "pasirinktas SMTP AUTH neprieinamas\n"
  868. #: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
  869. msgid "bad SMTP response\n"
  870. msgstr "blogas SMTP atsakas\n"
  871. #: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
  872. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  873. msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida\n"
  874. #: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
  875. msgid "error occurred on authentication\n"
  876. msgstr "tapatumo nustatymo klaida\n"
  877. #: src/common/smtp.c:589
  878. #, c-format
  879. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  880. msgstr "Laiškas per didelis (didžiausias leistinas dydis yra %s)\n"
  881. #: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
  882. msgid "couldn't start TLS session\n"
  883. msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n"
  884. #: src/common/socket.c:569
  885. msgid "Socket IO timeout.\n"
  886. msgstr "Sesijos laikas baigėsi.\n"
  887. #: src/common/socket.c:598
  888. msgid "Connection timed out.\n"
  889. msgstr "Baigėsi prijungimo laikas.\n"
  890. #: src/common/socket.c:732
  891. #, c-format
  892. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  893. msgstr "%s:%d: nepavyko prisijungti (%s).\n"
  894. #: src/common/socket.c:972
  895. #, c-format
  896. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  897. msgstr "%s:%d nežinomas serveris.\n"
  898. #: src/common/socket.c:1064
  899. #, c-format
  900. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  901. msgstr ""
  902. #: src/common/socket.c:1368
  903. #, c-format
  904. msgid "write on fd%d: %s\n"
  905. msgstr "rašyti į fd%d: %s\n"
  906. #: src/common/ssl_certificate.c:328
  907. #, c-format
  908. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  909. msgstr ""
  910. #: src/common/ssl_certificate.c:336
  911. #, c-format
  912. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  913. msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
  914. #: src/common/ssl_certificate.c:345
  915. #, c-format
  916. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  917. msgstr "Nepavyksta importuoti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
  918. #: src/common/ssl_certificate.c:630
  919. msgid "Internal error"
  920. msgstr "Vidinė klaida"
  921. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  922. msgid "Uncheckable"
  923. msgstr "Nepatikrinamas"
  924. #: src/common/ssl_certificate.c:639
  925. msgid "Self-signed certificate"
  926. msgstr "Save pasirašantis liudijimas"
  927. #: src/common/ssl_certificate.c:642
  928. msgid "Revoked certificate"
  929. msgstr "Atšauktas liudijimas"
  930. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  931. msgid "No certificate issuer found"
  932. msgstr "Liudijimo išdavėjas nerastas"
  933. #: src/common/ssl_certificate.c:646
  934. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  935. msgstr "Liudijimo išdavėjas nėra liudijimų įstaiga"
  936. #: src/common/ssl_certificate.c:871
  937. #, c-format
  938. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  939. msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s: %s\n"
  940. #: src/common/ssl_certificate.c:875
  941. #, c-format
  942. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  943. msgstr "Trūksta liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
  944. #: src/common/ssl_certificate.c:894
  945. #, c-format
  946. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  947. msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s (%s)\n"
  948. #: src/common/ssl_certificate.c:898
  949. #, c-format
  950. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  951. msgstr "Trūksta rakto rinkmenos %s (%s)\n"
  952. #: src/common/ssl_certificate.c:1046
  953. #, c-format
  954. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  955. msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos %s\n"
  956. #: src/common/ssl_certificate.c:1049
  957. #, c-format
  958. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  959. msgstr "Nepavyksta atverti P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
  960. #: src/common/ssl_certificate.c:1053
  961. #, c-format
  962. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  963. msgstr "Trūksta P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
  964. #: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  965. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  966. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  967. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  968. msgid "<not in certificate>"
  969. msgstr "<liudijime nėra>"
  970. #: src/common/string_match.c:81
  971. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  972. msgstr "(Temą išvalė RegExp)"
  973. #: src/common/utils.c:257
  974. #, c-format
  975. msgid "%dB"
  976. msgstr "%dB"
  977. #: src/common/utils.c:258
  978. #, c-format
  979. msgid "%d.%02dKB"
  980. msgstr "%d.%02dKB"
  981. #: src/common/utils.c:259
  982. #, c-format
  983. msgid "%d.%02dMB"
  984. msgstr "%d.%02dMB"
  985. #: src/common/utils.c:260
  986. #, c-format
  987. msgid "%.2fGB"
  988. msgstr "%.2fGB"
  989. #: src/common/utils.c:4806
  990. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  991. msgid "Sunday"
  992. msgstr "sekmadienį"
  993. #: src/common/utils.c:4807
  994. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  995. msgid "Monday"
  996. msgstr "pirmadienį"
  997. #: src/common/utils.c:4808
  998. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  999. msgid "Tuesday"
  1000. msgstr "antradienį"
  1001. #: src/common/utils.c:4809
  1002. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1003. msgid "Wednesday"
  1004. msgstr "trečiadienį"
  1005. #: src/common/utils.c:4810
  1006. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1007. msgid "Thursday"
  1008. msgstr "ketvirtadienį"
  1009. #: src/common/utils.c:4811
  1010. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1011. msgid "Friday"
  1012. msgstr "penktadienį"
  1013. #: src/common/utils.c:4812
  1014. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1015. msgid "Saturday"
  1016. msgstr "šeštadienį"
  1017. #: src/common/utils.c:4814
  1018. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1019. msgid "January"
  1020. msgstr "sausio"
  1021. #: src/common/utils.c:4815
  1022. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1023. msgid "February"
  1024. msgstr "vasario"
  1025. #: src/common/utils.c:4816
  1026. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1027. msgid "March"
  1028. msgstr "kovo"
  1029. #: src/common/utils.c:4817
  1030. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1031. msgid "April"
  1032. msgstr "balandžio"
  1033. #: src/common/utils.c:4818
  1034. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1035. msgid "May"
  1036. msgstr "gegužės"
  1037. #: src/common/utils.c:4819
  1038. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1039. msgid "June"
  1040. msgstr "birželio"
  1041. #: src/common/utils.c:4820
  1042. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1043. msgid "July"
  1044. msgstr "liepos"
  1045. #: src/common/utils.c:4821
  1046. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1047. msgid "August"
  1048. msgstr "rugpjūčio"
  1049. #: src/common/utils.c:4822
  1050. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1051. msgid "September"
  1052. msgstr "rugsėjo"
  1053. #: src/common/utils.c:4823
  1054. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1055. msgid "October"
  1056. msgstr "spalio"
  1057. #: src/common/utils.c:4824
  1058. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1059. msgid "November"
  1060. msgstr "lapkričio"
  1061. #: src/common/utils.c:4825
  1062. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1063. msgid "December"
  1064. msgstr "gruodžio"
  1065. #: src/common/utils.c:4827
  1066. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1067. msgid "Sun"
  1068. msgstr "S"
  1069. #: src/common/utils.c:4828
  1070. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1071. msgid "Mon"
  1072. msgstr "Pr"
  1073. #: src/common/utils.c:4829
  1074. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1075. msgid "Tue"
  1076. msgstr "A"
  1077. #: src/common/utils.c:4830
  1078. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1079. msgid "Wed"
  1080. msgstr "T"
  1081. #: src/common/utils.c:4831
  1082. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1083. msgid "Thu"
  1084. msgstr "K"
  1085. #: src/common/utils.c:4832
  1086. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1087. msgid "Fri"
  1088. msgstr "P"
  1089. #: src/common/utils.c:4833
  1090. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1091. msgid "Sat"
  1092. msgstr "Š"
  1093. #: src/common/utils.c:4835
  1094. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1095. msgid "Jan"
  1096. msgstr "Sau"
  1097. #: src/common/utils.c:4836
  1098. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1099. msgid "Feb"
  1100. msgstr "Vas"
  1101. #: src/common/utils.c:4837
  1102. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1103. msgid "Mar"
  1104. msgstr "Kov"
  1105. #: src/common/utils.c:4838
  1106. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1107. msgid "Apr"
  1108. msgstr "Bal"
  1109. #: src/common/utils.c:4839
  1110. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1111. msgid "May"
  1112. msgstr "Geg"
  1113. #: src/common/utils.c:4840
  1114. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1115. msgid "Jun"
  1116. msgstr "Bir"
  1117. #: src/common/utils.c:4841
  1118. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1119. msgid "Jul"
  1120. msgstr "Lie"
  1121. #: src/common/utils.c:4842
  1122. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1123. msgid "Aug"
  1124. msgstr "Rgp"
  1125. #: src/common/utils.c:4843
  1126. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1127. msgid "Sep"
  1128. msgstr "Rgs"
  1129. #: src/common/utils.c:4844
  1130. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1131. msgid "Oct"
  1132. msgstr "Spa"
  1133. #: src/common/utils.c:4845
  1134. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1135. msgid "Nov"
  1136. msgstr "Lap"
  1137. #: src/common/utils.c:4846
  1138. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1139. msgid "Dec"
  1140. msgstr "Grd"
  1141. #: src/common/utils.c:4857
  1142. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1143. msgid "AM"
  1144. msgstr "ryto"
  1145. #: src/common/utils.c:4858
  1146. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1147. msgid "PM"
  1148. msgstr "vakaro"
  1149. #: src/common/utils.c:4859
  1150. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1151. msgid "am"
  1152. msgstr "ryto"
  1153. #: src/common/utils.c:4860
  1154. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1155. msgid "pm"
  1156. msgstr "vakaro"
  1157. #: src/compose.c:576
  1158. msgid "_Add..."
  1159. msgstr "Pri_dėti..."
  1160. #: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  1161. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
  1162. msgid "_Remove"
  1163. msgstr "Pa_šalinti"
  1164. #: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
  1165. msgid "_Properties..."
  1166. msgstr "_Savybės..."
  1167. #: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
  1168. msgid "_Message"
  1169. msgstr "_Laiškas"
  1170. #: src/compose.c:589
  1171. msgid "_Spelling"
  1172. msgstr "_Rašybos tikrinimas"
  1173. #: src/compose.c:591 src/compose.c:658
  1174. msgid "_Options"
  1175. msgstr "_Parinktys"
  1176. #: src/compose.c:595
  1177. msgid "S_end"
  1178. msgstr "_Siųsti"
  1179. #: src/compose.c:596
  1180. msgid "Send _later"
  1181. msgstr "Siųsti _vėliau"
  1182. #: src/compose.c:599
  1183. msgid "_Attach file"
  1184. msgstr "_Pridėti rinkmeną"
  1185. #: src/compose.c:600
  1186. msgid "_Insert file"
  1187. msgstr "Į_terpti rinkmeną"
  1188. #: src/compose.c:601
  1189. msgid "Insert si_gnature"
  1190. msgstr "Pas_irašyti"
  1191. #: src/compose.c:602
  1192. msgid "_Replace signature"
  1193. msgstr "_Pakeisti parašą"
  1194. #: src/compose.c:606
  1195. msgid "_Print"
  1196. msgstr "_Spausdinti"
  1197. #: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1198. msgid "_Undo"
  1199. msgstr "_Atsisakyti"
  1200. #: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1201. msgid "_Redo"
  1202. msgstr "_Grąžinti"
  1203. #: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1204. msgid "Cu_t"
  1205. msgstr "_Iškirpti"
  1206. #: src/compose.c:619
  1207. msgid "_Special paste"
  1208. msgstr "Į_dėti ypatingai"
  1209. #: src/compose.c:620
  1210. msgid "As _quotation"
  1211. msgstr "_Cituojant"
  1212. #: src/compose.c:621
  1213. msgid "_Wrapped"
  1214. msgstr "_Apgaubiant"
  1215. #: src/compose.c:622
  1216. msgid "_Unwrapped"
  1217. msgstr "_Neapgaubiant"
  1218. #: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
  1219. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1220. msgid "Select _all"
  1221. msgstr "Pažymėti _viską"
  1222. #: src/compose.c:626
  1223. msgid "A_dvanced"
  1224. msgstr "Su_dėtingiau"
  1225. #: src/compose.c:627
  1226. msgid "Move a character backward"
  1227. msgstr "Pereiti rašmeniu atgal"
  1228. #: src/compose.c:628
  1229. msgid "Move a character forward"
  1230. msgstr "Pereiti rašmeniu toliau"
  1231. #: src/compose.c:629
  1232. msgid "Move a word backward"
  1233. msgstr "Pereiti žodžiu atgal"
  1234. #: src/compose.c:630
  1235. msgid "Move a word forward"
  1236. msgstr "Pereiti žodžiu toliau"
  1237. #: src/compose.c:631
  1238. msgid "Move to beginning of line"
  1239. msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
  1240. #: src/compose.c:632
  1241. msgid "Move to end of line"
  1242. msgstr "Pereiti į eilutės galą"
  1243. #: src/compose.c:633
  1244. msgid "Move to previous line"
  1245. msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
  1246. #: src/compose.c:634
  1247. msgid "Move to next line"
  1248. msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
  1249. #: src/compose.c:635
  1250. msgid "Delete a character backward"
  1251. msgstr "Šalinti ankstesnį rašmenį"
  1252. #: src/compose.c:636
  1253. msgid "Delete a character forward"
  1254. msgstr "Šalinti tolesnį rašmenį"
  1255. #: src/compose.c:637
  1256. msgid "Delete a word backward"
  1257. msgstr "Šalinti ankstesnį žodį"
  1258. #: src/compose.c:638
  1259. msgid "Delete a word forward"
  1260. msgstr "Šalinti tolesnį žodį"
  1261. #: src/compose.c:639
  1262. msgid "Delete line"
  1263. msgstr "Šalinti eilutę"
  1264. #: src/compose.c:640
  1265. msgid "Delete to end of line"
  1266. msgstr "Šalinti iki eilutės pabaigos"
  1267. #: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
  1268. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  1269. msgid "_Find"
  1270. msgstr "_Ieškoti"
  1271. #: src/compose.c:646
  1272. msgid "_Wrap current paragraph"
  1273. msgstr "_Apgaubti šį pastraipą"
  1274. #: src/compose.c:647
  1275. msgid "Wrap all long _lines"
  1276. msgstr "Apgaubti _visas ilgas eilutes"
  1277. #: src/compose.c:649
  1278. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1279. msgstr "_Redaguoti išorinėje rengyklėje"
  1280. #: src/compose.c:652
  1281. msgid "_Check all or check selection"
  1282. msgstr "Tikrinti _viską arba pažymėtą sritį"
  1283. #: src/compose.c:653
  1284. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1285. msgstr "_Paryškinti visus neteisingai parašytus žodžius"
  1286. #: src/compose.c:654
  1287. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1288. msgstr "_Ankstesnis neteisingai parašytas žodis"
  1289. #: src/compose.c:655
  1290. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1291. msgstr "_Tolesnis neteisingai parašytas žodis"
  1292. #: src/compose.c:663
  1293. msgid "Reply _mode"
  1294. msgstr "Atsakymo _veiksena"
  1295. #: src/compose.c:665
  1296. msgid "Privacy _System"
  1297. msgstr "Privatumo _sistema"
  1298. #: src/compose.c:670
  1299. msgid "_Priority"
  1300. msgstr "_Prioritetas"
  1301. #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
  1302. msgid "Character _encoding"
  1303. msgstr "Rašmenų _koduotė"
  1304. #: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
  1305. msgid "Western European"
  1306. msgstr "Vakarų Europos"
  1307. #: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
  1308. msgid "Baltic"
  1309. msgstr "Baltų"
  1310. #: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
  1311. msgid "Hebrew"
  1312. msgstr "Hebrajų"
  1313. #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
  1314. msgid "Arabic"
  1315. msgstr "Arabų"
  1316. #: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
  1317. msgid "Cyrillic"
  1318. msgstr "Kirilica"
  1319. #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
  1320. msgid "Japanese"
  1321. msgstr "Japonų"
  1322. #: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
  1323. msgid "Chinese"
  1324. msgstr "Kinų"
  1325. #: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
  1326. msgid "Korean"
  1327. msgstr "Korėjiečių"
  1328. #: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
  1329. msgid "Thai"
  1330. msgstr "Tajų"
  1331. #: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
  1332. msgid "_Address book"
  1333. msgstr "_Adresų knyga"
  1334. #: src/compose.c:690
  1335. msgid "_Template"
  1336. msgstr "Ša_blonas"
  1337. #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
  1338. msgid "Actio_ns"
  1339. msgstr "_Veiksmai"
  1340. #: src/compose.c:701
  1341. msgid "Aut_o wrapping"
  1342. msgstr "Aut_omatinis apgaubimas"
  1343. #: src/compose.c:702
  1344. msgid "Auto _indent"
  1345. msgstr "Automatinis atitraukimas"
  1346. #: src/compose.c:703
  1347. msgid "Si_gn"
  1348. msgstr "Pa_sirašyti"
  1349. #: src/compose.c:704
  1350. msgid "_Encrypt"
  1351. msgstr "_Užšifruoti"
  1352. #: src/compose.c:705
  1353. msgid "_Request Return Receipt"
  1354. msgstr "_Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
  1355. #: src/compose.c:706
  1356. msgid "Remo_ve references"
  1357. msgstr "Šalinti _nuorodas"
  1358. #: src/compose.c:707
  1359. msgid "Show _ruler"
  1360. msgstr "Rodyti _liniuotę"
  1361. #: src/compose.c:712 src/compose.c:722
  1362. msgid "_Normal"
  1363. msgstr "_Paprastas"
  1364. #: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
  1365. msgid "_All"
  1366. msgstr "_Visiems"
  1367. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
  1368. msgid "_Sender"
  1369. msgstr "_Siuntėjui"
  1370. #: src/compose.c:715
  1371. msgid "_Mailing-list"
  1372. msgstr "_El. pašto grupei"
  1373. #: src/compose.c:720
  1374. msgid "_Highest"
  1375. msgstr "A_ukščiausias"
  1376. #: src/compose.c:721
  1377. msgid "Hi_gh"
  1378. msgstr "_Aukštas"
  1379. #: src/compose.c:723
  1380. msgid "Lo_w"
  1381. msgstr "_Žemas"
  1382. #: src/compose.c:724
  1383. msgid "_Lowest"
  1384. msgstr "Že_miausias"
  1385. #: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
  1386. msgid "_Automatic"
  1387. msgstr "_Automatinė"
  1388. #: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
  1389. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1390. msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
  1391. #: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
  1392. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1393. msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
  1394. #: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
  1395. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1396. msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
  1397. #: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
  1398. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1399. msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
  1400. #: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
  1401. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1402. msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
  1403. #: src/compose.c:1072
  1404. msgid "New message From format error."
  1405. msgstr "Naujų laiškų siuntėjo formato klaida."
  1406. #: src/compose.c:1164
  1407. msgid "New message subject format error."
  1408. msgstr "Naujų laiškų temos formato klaida."
  1409. #: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
  1410. #, c-format
  1411. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1412. msgstr "Naujo laiško šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1413. #: src/compose.c:1456
  1414. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1415. msgstr "Negalima atsakyti. Greičiausiai nebėra originalaus laiško."
  1416. #: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
  1417. msgid ""
  1418. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1419. "address."
  1420. msgstr "Atsakymo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  1421. #: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
  1422. #, c-format
  1423. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1424. msgstr "Atsakymo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1425. #: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
  1426. msgid ""
  1427. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1428. "address."
  1429. msgstr "Persiuntimo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  1430. #: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
  1431. #, c-format
  1432. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1433. msgstr "Persiuntimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1434. #: src/compose.c:2057
  1435. msgid "Fw: multiple emails"
  1436. msgstr "Persiunčiama: keletas adresų"
  1437. #: src/compose.c:2537
  1438. #, c-format
  1439. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1440. msgstr "Peradresavimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1441. #: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
  1442. msgid "Cc:"
  1443. msgstr "Kopija:"
  1444. #: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
  1445. msgid "Bcc:"
  1446. msgstr "Nematoma kopija:"
  1447. #: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
  1448. msgid "Reply-To:"
  1449. msgstr "Kam atsakyti:"
  1450. #: src/compose.c:2613 src/compose.c:4944 src/compose.c:4946
  1451. #: src/gtk/headers.h:33
  1452. msgid "Newsgroups:"
  1453. msgstr "Naujienų grupė:"
  1454. #: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
  1455. msgid "Followup-To:"
  1456. msgstr "Kam peradresuoti:"
  1457. #: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
  1458. msgid "In-Reply-To:"
  1459. msgstr "Kam atsakant:"
  1460. #: src/compose.c:2623 src/compose.c:4941 src/compose.c:4949
  1461. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
  1462. msgid "To:"
  1463. msgstr "Kam:"
  1464. #: src/compose.c:2832
  1465. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1466. msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)."
  1467. #: src/compose.c:2838
  1468. #, c-format
  1469. msgid ""
  1470. "The following file has been attached: \n"
  1471. "%s"
  1472. msgid_plural ""
  1473. "The following files have been attached: \n"
  1474. "%s"
  1475. msgstr[0] ""
  1476. "Pridedama rinkmena: \n"
  1477. "%s"
  1478. msgstr[1] ""
  1479. "Pridedamos rinkmenos: \n"
  1480. "%s"
  1481. msgstr[2] ""
  1482. "Pridedamos rinkmenos: \n"
  1483. "%s"
  1484. #: src/compose.c:3111
  1485. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1486. msgstr "Netinkama šablono „citavimo žymė“."
  1487. #: src/compose.c:3611
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1490. msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio."
  1491. #: src/compose.c:3622
  1492. #, c-format
  1493. msgid ""
  1494. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1495. "want to do that?"
  1496. msgstr "Ketinate į laiško turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?"
  1497. #: src/compose.c:3625
  1498. msgid "Are you sure?"
  1499. msgstr "Tikrai?"
  1500. #: src/compose.c:3626 src/compose.c:10538 src/compose.c:11399
  1501. msgid "_Insert"
  1502. msgstr "Į_terpti"
  1503. #: src/compose.c:3750
  1504. #, c-format
  1505. msgid "File %s is empty."
  1506. msgstr "Rinkmena %s yra tuščia."
  1507. #: src/compose.c:3751
  1508. msgid "Empty file"
  1509. msgstr "Tuščias failas"
  1510. #: src/compose.c:3752
  1511. msgid "_Attach anyway"
  1512. msgstr "_Vis tiek prisegti"
  1513. #: src/compose.c:3761
  1514. #, c-format
  1515. msgid "Can't read %s."
  1516. msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
  1517. #: src/compose.c:3788
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Message: %s"
  1520. msgstr "Laiškas: %s"
  1521. #: src/compose.c:4781 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
  1522. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
  1523. msgid " [Edited]"
  1524. msgstr " [redaguota]"
  1525. #: src/compose.c:4788 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
  1526. #, c-format
  1527. msgid "%s - Compose message%s"
  1528. msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
  1529. #: src/compose.c:4791 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
  1530. #, c-format
  1531. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1532. msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
  1533. #: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
  1534. msgid "Compose message"
  1535. msgstr "Rašyti laišką"
  1536. #: src/compose.c:4820 src/messageview.c:890
  1537. msgid ""
  1538. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1539. "Please select a mail account before sending."
  1540. msgstr ""
  1541. "Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n"
  1542. "Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
  1543. #: src/compose.c:5040 src/compose.c:5072 src/compose.c:5114
  1544. #: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
  1545. msgid "Send"
  1546. msgstr "Siųsti"
  1547. #: src/compose.c:5041
  1548. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1549. msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
  1550. #: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5107 src/compose.c:5631
  1551. #: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
  1552. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
  1553. msgid "_Send"
  1554. msgstr "_Siųsti"
  1555. #: src/compose.c:5073
  1556. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1557. msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
  1558. #: src/compose.c:5090
  1559. msgid "Recipient is not specified."
  1560. msgstr "Nenurodytas gavėjas."
  1561. #: src/compose.c:5109 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
  1562. msgid "_Queue"
  1563. msgstr "Į siuntimo _eilę"
  1564. #: src/compose.c:5110
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Subject is empty. %s"
  1567. msgstr "Nenurodyta tema. %s"
  1568. #: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1569. msgid "Send it anyway?"
  1570. msgstr "Vis tiek siųsti?"
  1571. #: src/compose.c:5112 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1572. msgid "Queue it anyway?"
  1573. msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?"
  1574. #: src/compose.c:5114 src/toolbar.c:425
  1575. msgid "Send later"
  1576. msgstr "Siųsti vėliau"
  1577. #: src/compose.c:5167 src/compose.c:10002
  1578. msgid ""
  1579. "Could not queue message for sending:\n"
  1580. "\n"
  1581. "Charset conversion failed."
  1582. msgstr ""
  1583. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1584. "\n"
  1585. "Nepavyko konvertuoti koduotės."
  1586. #: src/compose.c:5170 src/compose.c:10005
  1587. msgid ""
  1588. "Could not queue message for sending:\n"
  1589. "\n"
  1590. "Couldn't get recipient encryption key."
  1591. msgstr ""
  1592. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1593. "\n"
  1594. "Nepavyko gauti gavėjo šifravimo rakto."
  1595. #: src/compose.c:5176 src/compose.c:9999
  1596. #, c-format
  1597. msgid ""
  1598. "Could not queue message for sending:\n"
  1599. "\n"
  1600. "Signature failed: %s"
  1601. msgstr ""
  1602. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1603. "\n"
  1604. "Nepavyko pasirašyti: %s"
  1605. #: src/compose.c:5179
  1606. #, c-format
  1607. msgid ""
  1608. "Could not queue message for sending:\n"
  1609. "\n"
  1610. "%s."
  1611. msgstr ""
  1612. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1613. "\n"
  1614. "%s."
  1615. #: src/compose.c:5181
  1616. msgid "Could not queue message for sending."
  1617. msgstr "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę."
  1618. #: src/compose.c:5196 src/compose.c:5256
  1619. msgid ""
  1620. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1621. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1622. msgstr ""
  1623. "Laiškas įtrauktas į siuntimo eilę, tačiau jo negalima išsiųsti.\n"
  1624. "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
  1625. "laiškus“."
  1626. #: src/compose.c:5252
  1627. #, c-format
  1628. msgid ""
  1629. "%s\n"
  1630. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1631. msgstr ""
  1632. "%s\n"
  1633. "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
  1634. "laiškus“."
  1635. #: src/compose.c:5627
  1636. #, c-format
  1637. msgid ""
  1638. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1639. "to the specified %s charset.\n"
  1640. "Send it as %s?"
  1641. msgstr ""
  1642. "Nepavyksta laiško koduotės\n"
  1643. "pakeisti į nurodytą %s.\n"
  1644. "Siųsti kaip %s?"
  1645. #: src/compose.c:5685
  1646. #, c-format
  1647. msgid ""
  1648. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1649. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1650. "\n"
  1651. "Send it anyway?"
  1652. msgstr ""
  1653. "Eilutė %d viršija eilutės ilgio limitą (998 baitai).\n"
  1654. "Laiško turinys gali būti sugadintas pristatymo metu.\n"
  1655. "\n"
  1656. "Tikrai išsiųsti?"
  1657. #: src/compose.c:5796
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  1660. msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
  1661. #: src/compose.c:5917
  1662. msgid "Encryption warning"
  1663. msgstr "Įspėjimas apie šifravimą"
  1664. #: src/compose.c:5918
  1665. msgid "C_ontinue"
  1666. msgstr "_Tęsti"
  1667. #: src/compose.c:5967
  1668. msgid "No account for sending mails available!"
  1669. msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigūruotų laiškų siuntimui!"
  1670. #: src/compose.c:5976
  1671. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1672. msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
  1673. #: src/compose.c:6211
  1674. #, c-format
  1675. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1676. msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
  1677. #: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231
  1678. #: src/toolbar.c:2167
  1679. msgid "Cancel sending"
  1680. msgstr "Atsisakyti siuntimo"
  1681. #: src/compose.c:6212
  1682. msgid "Ignore attachment"
  1683. msgstr "Nepaisyti priedo"
  1684. #: src/compose.c:6252
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Original %s part"
  1687. msgstr "Originali %s dalis"
  1688. #: src/compose.c:6834
  1689. msgid "Add to address _book"
  1690. msgstr "Įtraukti į adresų _knygą"
  1691. #: src/compose.c:6995
  1692. msgid "Delete entry contents"
  1693. msgstr "Šalinti įrašo turinį"
  1694. #: src/compose.c:6999 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1695. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1696. msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite <tab>"
  1697. #: src/compose.c:7221
  1698. msgid "Mime type"
  1699. msgstr "MIME tipas"
  1700. #: src/compose.c:7227 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
  1701. #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
  1702. #: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
  1703. msgid "Size"
  1704. msgstr "Dydis"
  1705. #: src/compose.c:7290
  1706. msgid "Save Message to "
  1707. msgstr "Laišką įrašyti į"
  1708. #: src/compose.c:7327 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
  1709. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
  1710. #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
  1711. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
  1712. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  1713. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1714. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  1715. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
  1716. msgid "_Browse"
  1717. msgstr "_Naršyti"
  1718. #: src/compose.c:7800
  1719. msgid "Hea_der"
  1720. msgstr "_Antraštė"
  1721. #: src/compose.c:7805
  1722. msgid "_Attachments"
  1723. msgstr "_Priedai"
  1724. #: src/compose.c:7819
  1725. msgid "Othe_rs"
  1726. msgstr "_Kita"
  1727. #: src/compose.c:7834
  1728. msgid "S_ubject:"
  1729. msgstr "_Tema:"
  1730. #: src/compose.c:8058
  1731. #, c-format
  1732. msgid ""
  1733. "Spell checker could not be started.\n"
  1734. "%s"
  1735. msgstr ""
  1736. "Nepavyksta paleisti rašybos tikrintuvės.\n"
  1737. "%s"
  1738. #: src/compose.c:8197
  1739. msgid "_From:"
  1740. msgstr "_Nuo:"
  1741. #: src/compose.c:8214
  1742. msgid "Account to use for this email"
  1743. msgstr "Šiam laiškui naudotina paskyra"
  1744. #: src/compose.c:8216
  1745. msgid "Sender address to be used"
  1746. msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
  1747. #: src/compose.c:8382
  1748. #, c-format
  1749. msgid ""
  1750. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1751. "encrypt this message."
  1752. msgstr ""
  1753. "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
  1754. "pasirašyti, nei užšifruoti."
  1755. #: src/compose.c:8483 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
  1756. msgid "_None"
  1757. msgstr "_Nieko"
  1758. #: src/compose.c:8584 src/prefs_template.c:760
  1759. #, c-format
  1760. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1761. msgstr "Šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1762. #: src/compose.c:8700
  1763. msgid "Template From format error."
  1764. msgstr "Šablone yra siuntėjo formato klaida."
  1765. #: src/compose.c:8718
  1766. msgid "Template To format error."
  1767. msgstr "Šablone yra gavėjo formato klaida."
  1768. #: src/compose.c:8736
  1769. msgid "Template Cc format error."
  1770. msgstr "Šablone yra laiško kopijos formato klaida."
  1771. #: src/compose.c:8754
  1772. msgid "Template Bcc format error."
  1773. msgstr "Šablone yra laiško nematomosios kopijos formato klaida."
  1774. #: src/compose.c:8772
  1775. msgid "Template Reply-To format error."
  1776. msgstr "Šablone yra atgalinio adreso formato klaida."
  1777. #: src/compose.c:8791
  1778. msgid "Template subject format error."
  1779. msgstr "Šablone yra laiško temos formato klaida."
  1780. #: src/compose.c:9060
  1781. msgid "Invalid MIME type."
  1782. msgstr "Netinkamas MIME tipas."
  1783. #: src/compose.c:9075
  1784. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1785. msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia."
  1786. #: src/compose.c:9149
  1787. msgid "Properties"
  1788. msgstr "Savybės"
  1789. #: src/compose.c:9166
  1790. msgid "MIME type"
  1791. msgstr "MIME tipas"
  1792. #: src/compose.c:9207
  1793. msgid "Encoding"
  1794. msgstr "Koduotė"
  1795. #: src/compose.c:9227
  1796. msgid "Path"
  1797. msgstr "Kelias"
  1798. #: src/compose.c:9228
  1799. msgid "File name"
  1800. msgstr "Rinkmenos vardas"
  1801. #: src/compose.c:9479
  1802. #, c-format
  1803. msgid ""
  1804. "The external editor is still working.\n"
  1805. "Force terminating the process?\n"
  1806. "process group id: %d"
  1807. msgstr ""
  1808. "Išorinė rengyklė vis dar veikia.\n"
  1809. "Priverstinai nutraukti šį procesą?\n"
  1810. "proceso grupės id: %d"
  1811. #: src/compose.c:9968 src/messageview.c:1097
  1812. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1813. msgstr ""
  1814. "Tam, kad galėtų išsiųsti šį laišką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
  1815. #: src/compose.c:9994
  1816. msgid "Could not queue message."
  1817. msgstr "Nepavyksta laiško įtraukti į siuntimo eilę."
  1818. #: src/compose.c:9996
  1819. #, c-format
  1820. msgid ""
  1821. "Could not queue message:\n"
  1822. "\n"
  1823. "%s."
  1824. msgstr ""
  1825. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1826. "\n"
  1827. "%s."
  1828. #: src/compose.c:10174
  1829. msgid "Could not save draft."
  1830. msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio."
  1831. #: src/compose.c:10178
  1832. msgid "Could not save draft"
  1833. msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio"
  1834. #: src/compose.c:10179
  1835. msgid ""
  1836. "Could not save draft.\n"
  1837. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1838. msgstr ""
  1839. "Nepavyksta įrašyti juodraščio.\n"
  1840. "Neišeiti ar sunaikinti atmetant šį laišką?"
  1841. #: src/compose.c:10181
  1842. msgid "_Cancel exit"
  1843. msgstr "_Neišeiti"
  1844. #: src/compose.c:10181
  1845. msgid "_Discard email"
  1846. msgstr "_Atmesti laišką"
  1847. #: src/compose.c:10341 src/compose.c:10355
  1848. msgid "Select file"
  1849. msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
  1850. #: src/compose.c:10369
  1851. #, c-format
  1852. msgid "File '%s' could not be read."
  1853. msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“."
  1854. #: src/compose.c:10371
  1855. #, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1858. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1859. msgstr ""
  1860. "Rinkmena „%s“ turi šiai koduotei\n"
  1861. "netinkančių rašmenų. Įterpimas gali būti netinkamas."
  1862. #: src/compose.c:10458
  1863. msgid "Discard message"
  1864. msgstr "Atmesti laišką"
  1865. #: src/compose.c:10459
  1866. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1867. msgstr "Šis laiškas pakeistas. Atmesti jį?"
  1868. #: src/compose.c:10460 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  1869. msgid "_Discard"
  1870. msgstr "_Atmesti"
  1871. #: src/compose.c:10460 src/compose.c:10464
  1872. msgid "_Save to Drafts"
  1873. msgstr "Į_rašyti kaip juodraštį"
  1874. #: src/compose.c:10462 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
  1875. msgid "Save changes"
  1876. msgstr "Įrašyti pakeitimus"
  1877. #: src/compose.c:10463
  1878. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1879. msgstr "Šis laiškas pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
  1880. #: src/compose.c:10464
  1881. msgid "_Don't save"
  1882. msgstr "_Neįrašyti"
  1883. #: src/compose.c:10535
  1884. #, c-format
  1885. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1886. msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
  1887. #: src/compose.c:10537
  1888. msgid "Apply template"
  1889. msgstr "Pritaikyti šabloną"
  1890. #: src/compose.c:10538 src/prefs_actions.c:329
  1891. #: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
  1892. #: src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
  1893. msgid "_Replace"
  1894. msgstr "Pa_keisti"
  1895. #: src/compose.c:11396
  1896. msgid "Insert or attach?"
  1897. msgstr "Įterpti ar pridėti?"
  1898. #: src/compose.c:11397
  1899. msgid ""
  1900. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  1901. "attach it to the email?"
  1902. msgstr ""
  1903. "Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiško pagrindinę dalį, ar prisegti kaip "
  1904. "priedą prie laiško?"
  1905. #: src/compose.c:11399
  1906. msgid "_Attach"
  1907. msgstr "_Pridėti"
  1908. #: src/compose.c:11616
  1909. #, c-format
  1910. msgid "Quote format error at line %d."
  1911. msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute."
  1912. #: src/compose.c:11911
  1913. #, c-format
  1914. msgid ""
  1915. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1916. "time. Do you want to continue?"
  1917. msgstr "Ketinate atsakyti į %d laiškus. Langų atvėrimas gali užtrukti. Tęsti?"
  1918. #: src/crash.c:140
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1921. msgstr "Claws Mail procesas (%ld) gavo %ld signalą"
  1922. #: src/crash.c:186
  1923. msgid "Claws Mail has crashed"
  1924. msgstr "Claws Mail užstrigo"
  1925. #: src/crash.c:202
  1926. #, c-format
  1927. msgid ""
  1928. "%s.\n"
  1929. "Please file a bug report and include the information below."
  1930. msgstr ""
  1931. "%s.\n"
  1932. "Praneškite apie klaidą įtraukdami žemiau pateiktą informaciją."
  1933. #: src/crash.c:207
  1934. msgid "Debug log"
  1935. msgstr "Derinimo žurnalas"
  1936. #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
  1937. msgid "Close"
  1938. msgstr "Užverti"
  1939. #: src/crash.c:256
  1940. msgid "Save..."
  1941. msgstr "Įrašyti..."
  1942. #: src/crash.c:261
  1943. msgid "Create bug report"
  1944. msgstr "Pranešti apie klaidą"
  1945. #: src/crash.c:311
  1946. msgid "Save crash information"
  1947. msgstr "Įrašyti klaidos informaciją"
  1948. #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
  1949. msgid "Add New Person"
  1950. msgstr "Pridėti naują asmenį"
  1951. #: src/editaddress.c:158
  1952. msgid ""
  1953. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1954. "following values to be set:\n"
  1955. " - Display Name\n"
  1956. " - First Name\n"
  1957. " - Last Name\n"
  1958. " - Nickname\n"
  1959. " - any email address\n"
  1960. " - any additional attribute\n"
  1961. "\n"
  1962. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1963. "Click Cancel to close without saving."
  1964. msgstr ""
  1965. "Pridedant naują asmenį, reikia\n"
  1966. "nurodyti bent vieną iš šių reikšmių:\n"
  1967. " - rodomą vardą\n"
  1968. " - vardą\n"
  1969. " - pavardę\n"
  1970. " - slapyvardį\n"
  1971. " - bet kokį el. pašto adresą\n"
  1972. " - bet kokį papildomą atributą\n"
  1973. "\n"
  1974. "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n"
  1975. "Norėdami nieko neįrašyti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“."
  1976. #: src/editaddress.c:169
  1977. msgid ""
  1978. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1979. "following values to be set:\n"
  1980. " - First Name\n"
  1981. " - Last Name\n"
  1982. " - any email address\n"
  1983. " - any additional attribute\n"
  1984. "\n"
  1985. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1986. "Click Cancel to close without saving."
  1987. msgstr ""
  1988. "Pridedant naują asmenį, reikia\n"
  1989. "nurodyti bent vieną iš šių reikšmių:\n"
  1990. " - vardą\n"
  1991. " - pavardę\n"
  1992. " - bet kokį el. pašto adresą\n"
  1993. " - bet kokį papildomą atributą\n"
  1994. "\n"
  1995. "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n"
  1996. "Norėdami nieko neįrašyti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“."
  1997. #: src/editaddress.c:233
  1998. msgid "Edit Person Details"
  1999. msgstr "Redaguoti asmens savybes"
  2000. #: src/editaddress.c:411
  2001. msgid "An Email address must be supplied."
  2002. msgstr "Reikia nurodyti el. pašto adresą."
  2003. #: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2004. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2005. msgstr "Reikia nurodyti vardą ir reikšmę."
  2006. #: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
  2007. msgid "Discard"
  2008. msgstr "Atmesti"
  2009. #: src/editaddress.c:677
  2010. msgid "Apply"
  2011. msgstr "Pritaikyti"
  2012. #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
  2013. msgid "Edit Person Data"
  2014. msgstr "Redaguoti asmens duomenis"
  2015. #: src/editaddress.c:785
  2016. msgid "Choose a picture"
  2017. msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
  2018. #: src/editaddress.c:804
  2019. #, c-format
  2020. msgid ""
  2021. "Failed to import image: \n"
  2022. "%s"
  2023. msgstr ""
  2024. "Nepavyko importuoti paveikslėlio: \n"
  2025. "%s"
  2026. #: src/editaddress.c:846
  2027. msgid "_Set picture"
  2028. msgstr "_Parinkti paveikslėlį"
  2029. #: src/editaddress.c:847
  2030. msgid "_Unset picture"
  2031. msgstr "_Nenaudoti paveikslėlio"
  2032. #: src/editaddress.c:905
  2033. msgid "Photo"
  2034. msgstr "Nuotrauka"
  2035. #: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
  2036. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
  2037. msgid "Display Name"
  2038. msgstr "Rodomas vardas"
  2039. #: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
  2040. msgid "Last Name"
  2041. msgstr "Pavardė"
  2042. #: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
  2043. msgid "First Name"
  2044. msgstr "Vardas"
  2045. #: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
  2046. msgid "Nickname"
  2047. msgstr "Slapyvardis"
  2048. #: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
  2049. msgid "Alias"
  2050. msgstr "Alternatyvusis vardas"
  2051. #: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
  2052. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2053. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
  2054. msgid "Value"
  2055. msgstr "Reikšmė"
  2056. #: src/editaddress.c:1426
  2057. msgid "_User Data"
  2058. msgstr "_Naudotojo duomenys"
  2059. #: src/editaddress.c:1427
  2060. msgid "_Email Addresses"
  2061. msgstr "_El. pašto adresai"
  2062. #: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
  2063. msgid "O_ther Attributes"
  2064. msgstr "_Kiti atributai"
  2065. #: src/editaddress.c:1584
  2066. #, c-format
  2067. msgid ""
  2068. "Failed to save image: \n"
  2069. "%s"
  2070. msgstr ""
  2071. "Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
  2072. "%s"
  2073. #: src/editbook.c:109
  2074. msgid "File appears to be OK."
  2075. msgstr "Regis rinkmena yra tinkama."
  2076. #: src/editbook.c:112
  2077. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2078. msgstr "Rinkmena tikriausiai neatitinka adresų knygos formato."
  2079. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2080. msgid "Could not read file."
  2081. msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos."
  2082. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2083. msgid "Edit Addressbook"
  2084. msgstr "Redaguoti adresų knygą"
  2085. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2086. msgid " Check File "
  2087. msgstr " Tikrinti rinkmeną "
  2088. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2089. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
  2090. #: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
  2091. msgid "File"
  2092. msgstr "Rinkmena"
  2093. #: src/editbook.c:281
  2094. msgid "Add New Addressbook"
  2095. msgstr "Pridėti naują adresų knygą"
  2096. #: src/editgroup.c:101
  2097. msgid "A Group Name must be supplied."
  2098. msgstr "Būtina nurodyti grupės pavadinimą."
  2099. #: src/editgroup.c:294
  2100. msgid "Edit Group Data"
  2101. msgstr "Redaguoti grupės duomenis"
  2102. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2103. msgid "Group Name"
  2104. msgstr "Grupės pavadinimas"
  2105. #: src/editgroup.c:342
  2106. msgid "Addresses in Group"
  2107. msgstr "Grupėje esantys adresai"
  2108. #: src/editgroup.c:377
  2109. msgid "Available Addresses"
  2110. msgstr "Turimi adresai"
  2111. #: src/editgroup.c:452
  2112. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2113. msgstr "El. pašto adresus iš grupių arba į grupes pasinaudodami mygtukais"
  2114. #: src/editgroup.c:500
  2115. msgid "Edit Group Details"
  2116. msgstr "Grupės detalių keitimas"
  2117. #: src/editgroup.c:503
  2118. msgid "Add New Group"
  2119. msgstr "Pridėti naują grupę"
  2120. #: src/editgroup.c:553
  2121. msgid "Edit folder"
  2122. msgstr "Redaguoti aplanką"
  2123. #: src/editgroup.c:553
  2124. msgid "Input the new name of folder:"
  2125. msgstr "Įveskite naują aplanko pavadinimą:"
  2126. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
  2127. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  2128. msgid "New folder"
  2129. msgstr "Naujas aplankas"
  2130. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
  2131. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
  2132. msgid "Input the name of new folder:"
  2133. msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą:"
  2134. #: src/editjpilot.c:188
  2135. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2136. msgstr "Panašu, kad rinkmena neatitinka JPilot formato."
  2137. #: src/editjpilot.c:200
  2138. msgid "Select JPilot File"
  2139. msgstr "Pasirinkite JPilot rinkmeną"
  2140. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2141. msgid "Edit JPilot Entry"
  2142. msgstr "JPilot įrašo keitimas"
  2143. #: src/editjpilot.c:281
  2144. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2145. msgstr "Papildomi el. pašto adresai"
  2146. #: src/editjpilot.c:372
  2147. msgid "Add New JPilot Entry"
  2148. msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą"
  2149. #: src/editldap_basedn.c:137
  2150. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2151. msgstr "LDAP keitimas - paieškos bazės pasirinkimas"
  2152. #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
  2153. msgid "Hostname"
  2154. msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
  2155. #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
  2156. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
  2157. msgid "Port"
  2158. msgstr "Prievadas"
  2159. #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
  2160. msgid "Search Base"
  2161. msgstr "Paieškos bazė"
  2162. #: src/editldap_basedn.c:197
  2163. msgid "Available Search Base(s)"
  2164. msgstr "Prieinamos paieškos bazės"
  2165. #: src/editldap_basedn.c:287
  2166. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2167. msgstr ""
  2168. "Iš serverio nepavyksta perskaityti paieškos bazės - nurodykite rankiniu būdu"
  2169. #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
  2170. msgid "Could not connect to server"
  2171. msgstr "Prie serverio prisijungti nepavyko"
  2172. #: src/editldap.c:151
  2173. msgid "A Name must be supplied."
  2174. msgstr "Reikia nurodyti pavadinimą."
  2175. #: src/editldap.c:163
  2176. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2177. msgstr "Turi būti nurodytas serverio pagrindinio kompiuterio vardas."
  2178. #: src/editldap.c:176
  2179. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2180. msgstr "Reikia nurodyti bent vieną LDAP paieškos atributą."
  2181. #: src/editldap.c:277
  2182. msgid "Connected successfully to server"
  2183. msgstr "Sėkmingai prisijungta prie serverio"
  2184. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
  2185. msgid "Edit LDAP Server"
  2186. msgstr "LDAP serverio taisa"
  2187. #: src/editldap.c:436
  2188. msgid "A name that you wish to call the server."
  2189. msgstr "Vardas, leidžiantis identifikuoti serverį."
  2190. #: src/editldap.c:449
  2191. msgid ""
  2192. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2193. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2194. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2195. "computer as Claws Mail."
  2196. msgstr ""
  2197. "Tai pagrindinio kompiuterio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manosritis.lt“ gali "
  2198. "tik organizacijai „manosritis.lt“. Taip pat galima naudoti ir IP adresą. Jei "
  2199. "LDAP serveris veikia tame pačiame kompiuteryje kaip ir Claws Mail, galima "
  2200. "nurodyti „localhost“"
  2201. #: src/editldap.c:469
  2202. msgid "TLS"
  2203. msgstr "TLS"
  2204. #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
  2205. msgid "SSL"
  2206. msgstr "SSL"
  2207. #: src/editldap.c:474
  2208. msgid ""
  2209. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2210. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2211. "TLS_REQCERT fields)."
  2212. msgstr ""
  2213. "Įgalina saugų prisijungimą prie LDAP serverio per TLS. Jei ryšys nutrūksta, "
  2214. "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
  2215. "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
  2216. #: src/editldap.c:478
  2217. msgid ""
  2218. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2219. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2220. "TLS_REQCERT fields)."
  2221. msgstr ""
  2222. "Įgalina saugų prisijungimą prie LDAP serverio per SSL. Jei ryšys nutrūksta, "
  2223. "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
  2224. "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
  2225. #: src/editldap.c:490
  2226. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2227. msgstr "Prievadas, kuriuo serveris atsako. Numatytasis yra 389."
  2228. #: src/editldap.c:493
  2229. msgid " Check Server "
  2230. msgstr " Tikrinti serverį "
  2231. #: src/editldap.c:497
  2232. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2233. msgstr "Norėdami pabandyti prisijungti prie serverio, nuspauskite šį mygtuką."
  2234. #: src/editldap.c:510
  2235. msgid ""
  2236. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2237. "Examples include:\n"
  2238. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2239. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2240. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2241. msgstr ""
  2242. "Nurodo aplanko pavadinimą, kurio bus ieškoma serveryje. Pavyzdžiui:\n"
  2243. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2244. " ou=žmonės,dc=srities_vardas,dc=com\n"
  2245. " o=organizacijos pavadinimas ,c=valstybė\n"
  2246. #: src/editldap.c:521
  2247. msgid ""
  2248. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2249. "server."
  2250. msgstr ""
  2251. "Nuspauskite šį mygtuką, jei norite pamatyti serveryje esančių aplankų "
  2252. "pavadinimus."
  2253. #: src/editldap.c:577
  2254. msgid "Search Attributes"
  2255. msgstr "Paieškos atributai"
  2256. #: src/editldap.c:586
  2257. msgid ""
  2258. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2259. "find a name or address."
  2260. msgstr "LDAP atributų vardai, kurių reiktų ieškoti ieškant vardo ar adreso."
  2261. #: src/editldap.c:589
  2262. msgid " Defaults "
  2263. msgstr " Numatyta "
  2264. #: src/editldap.c:593
  2265. msgid ""
  2266. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2267. "names and addresses during a name or address search process."
  2268. msgstr ""
  2269. "Atributų vardus pakeičia į numatytuosius, kurie paieškos metu turėtų leisti "
  2270. "rasti daugelį vardų ir adresų."
  2271. #: src/editldap.c:599
  2272. msgid "Max Query Age (secs)"
  2273. msgstr "Didžiausia rezultatų išlaikymo trukmė (sekundėmis)"
  2274. #: src/editldap.c:614
  2275. msgid ""
  2276. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2277. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2278. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2279. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2280. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2281. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2282. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2283. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2284. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2285. "more memory to cache results."
  2286. msgstr ""
  2287. "Nurodo kiek laiko (sekundėmis) adreso paieškos rezultatai bus išlaikomi "
  2288. "atmintyje. Pasibaigus šiam laikui, podėlis, taigi ir jame laikomi rezultatai "
  2289. "bus išvalyti. Tai leidžia pagreitinti tikslinant paiešką arba bandant "
  2290. "ieškoti vardų ar adresų tarp jau gautų rezultatų, nes pirmiausia ieškoma "
  2291. "podėlyje. Numatytoji reikšmė yra 600 sekundžių (10 minučių) dažniausiai yra "
  2292. "pakankama daugeliui serverių. Didesnė reikšmė dar pagreitintų sekančias "
  2293. "paieškas. Paprastai tai naudinga serveriams, kurie atsako lėtai ir išnaudoja "
  2294. "daug atminties rezultatų perkėlimui į podėlį."
  2295. #: src/editldap.c:631
  2296. msgid "Include server in dynamic search"
  2297. msgstr "Serverį įtraukti į dinaminę paiešką"
  2298. #: src/editldap.c:636
  2299. msgid ""
  2300. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2301. "address completion."
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/editldap.c:642
  2304. msgid "Match names 'containing' search term"
  2305. msgstr "Vardai, turintys paieškos terminą"
  2306. #: src/editldap.c:647
  2307. msgid ""
  2308. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2309. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2310. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2311. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2312. "searches against other address interfaces."
  2313. msgstr ""
  2314. #: src/editldap.c:700
  2315. msgid "Bind DN"
  2316. msgstr "Prisijungimo DN"
  2317. #: src/editldap.c:709
  2318. msgid ""
  2319. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2320. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2321. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2322. "performing a search."
  2323. msgstr ""
  2324. "LDAP naudotojo paskyra, naudojama jungiantis prie serverio. Paprastai "
  2325. "naudojamas tik jungiantis prie apsaugotų serverių. Paprastai naudojamas "
  2326. "vardo formatas: „cn=user,dc=claws-mail,dc=org“. Ieškant paprastai "
  2327. "nenurodomas."
  2328. #: src/editldap.c:716
  2329. msgid "Bind Password"
  2330. msgstr "Prisijungimo slaptažodis"
  2331. #: src/editldap.c:726
  2332. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2333. msgstr "Jungiantis naudotinas „prisijungimo DN“ naudotojo slaptažodis."
  2334. #: src/editldap.c:731
  2335. msgid "Timeout (secs)"
  2336. msgstr "Skirtasis laikas (s)"
  2337. #: src/editldap.c:745
  2338. msgid "The timeout period in seconds."
  2339. msgstr "Skirtasis laikas, sekundėmis.q"
  2340. #: src/editldap.c:749
  2341. msgid "Maximum Entries"
  2342. msgstr "Įrašų maksimumas"
  2343. #: src/editldap.c:763
  2344. msgid ""
  2345. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2346. msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
  2347. #: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
  2348. msgid "Basic"
  2349. msgstr "Pagrindai"
  2350. #: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
  2351. msgid "Extended"
  2352. msgstr "Išplėstinis"
  2353. #: src/editldap.c:978
  2354. msgid "Add New LDAP Server"
  2355. msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
  2356. #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
  2357. #: src/prefs_summaries.c:441
  2358. msgid "Tag"
  2359. msgstr "Gairė"
  2360. #: src/edittags.c:216
  2361. msgid "Delete tag"
  2362. msgstr "Gairės šalinimas"
  2363. #: src/edittags.c:217
  2364. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2365. msgstr "Tikrai šalinti šią gairę?"
  2366. #: src/edittags.c:244
  2367. msgid "Delete all tags"
  2368. msgstr "Visų gairių šalinimas"
  2369. #: src/edittags.c:245
  2370. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2371. msgstr "Tikrai pašalinti visas gaires?"
  2372. #: src/edittags.c:416
  2373. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2374. msgstr ""
  2375. #: src/edittags.c:458
  2376. msgid "Tag is not set."
  2377. msgstr "Gairė nenurodyta."
  2378. #: src/edittags.c:523
  2379. msgctxt "Dialog title"
  2380. msgid "Apply tags"
  2381. msgstr "Pritaikyti gaires"
  2382. #: src/edittags.c:537
  2383. msgid "New tag:"
  2384. msgstr "Nauja gairė:"
  2385. #: src/edittags.c:570
  2386. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2387. msgstr ""
  2388. "Pasirinkite pritaikytinas/pašalintinas gaires. Pakeitimai atliekami iš karto."
  2389. #: src/editvcard.c:95
  2390. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2391. msgstr "Panašu, kad rinkmena neatitinka vCard formato."
  2392. #: src/editvcard.c:107
  2393. msgid "Select vCard File"
  2394. msgstr "vCard rinkmenos pasirinkimas"
  2395. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2396. msgid "Edit vCard Entry"
  2397. msgstr "vCard įrašo redagavimas"
  2398. #: src/editvcard.c:261
  2399. msgid "Add New vCard Entry"
  2400. msgstr "Pridėti naują vCard įrašą"
  2401. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2402. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2403. msgstr "Neįmanoma nustatyti kliento liudijimo.\n"
  2404. #: src/exphtmldlg.c:105
  2405. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2406. msgstr "Nurodykite išvedimo katalogą ir sukurtiną rinkmeną."
  2407. #: src/exphtmldlg.c:108
  2408. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2409. msgstr "Pasirinkite stilių ir formatavimą."
  2410. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2411. msgid "File exported successfully."
  2412. msgstr "Rinkmena sėkmingai eksportuota."
  2413. #: src/exphtmldlg.c:177
  2414. #, c-format
  2415. msgid ""
  2416. "The HTML output directory '%s'\n"
  2417. "does not exist. Do you want to create it?"
  2418. msgstr ""
  2419. "Nėra HTML išvedimo katalogo „%s“.\n"
  2420. "Sukurti naują aplanką?"
  2421. #: src/exphtmldlg.c:180
  2422. msgid "Create directory"
  2423. msgstr "Sukurti katalogą"
  2424. #: src/exphtmldlg.c:189
  2425. #, c-format
  2426. msgid ""
  2427. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2428. "%s"
  2429. msgstr ""
  2430. "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas HTML rinkmenai:\n"
  2431. "%s"
  2432. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2433. msgid "Failed to Create Directory"
  2434. msgstr "Nepavyko sukurti katalogą"
  2435. #: src/exphtmldlg.c:233
  2436. msgid "Error creating HTML file"
  2437. msgstr "Klaida kuriant HTML rinkmeną"
  2438. #: src/exphtmldlg.c:319
  2439. msgid "Select HTML output file"
  2440. msgstr "Pasirinkite HTML išvedimo rinkmeną"
  2441. #: src/exphtmldlg.c:383
  2442. msgid "HTML Output File"
  2443. msgstr "HTML išvedimo rinkmena"
  2444. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
  2445. #: src/importldif.c:684
  2446. msgid "B_rowse"
  2447. msgstr "_Naršyti"
  2448. #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  2449. msgid "Stylesheet"
  2450. msgstr "Stilius"
  2451. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
  2452. #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
  2453. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
  2454. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
  2455. #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
  2456. msgid "None"
  2457. msgstr "Nėra"
  2458. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
  2459. #: src/prefs_other.c:407
  2460. msgid "Default"
  2461. msgstr "Numatytasis"
  2462. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
  2463. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
  2464. msgid "Full"
  2465. msgstr "Pilnas"
  2466. #: src/exphtmldlg.c:456
  2467. msgid "Custom"
  2468. msgstr "Savitas"
  2469. #: src/exphtmldlg.c:457
  2470. msgid "Custom-2"
  2471. msgstr "Savitas-2"
  2472. #: src/exphtmldlg.c:458
  2473. msgid "Custom-3"
  2474. msgstr "Savitas-3"
  2475. #: src/exphtmldlg.c:459
  2476. msgid "Custom-4"
  2477. msgstr "Savitas-4"
  2478. #: src/exphtmldlg.c:466
  2479. msgid "Full Name Format"
  2480. msgstr "Pilno vardo formatas"
  2481. #: src/exphtmldlg.c:474
  2482. msgid "First Name, Last Name"
  2483. msgstr "Vardas, pavardė"
  2484. #: src/exphtmldlg.c:475
  2485. msgid "Last Name, First Name"
  2486. msgstr "Pavardė, vardas"
  2487. #: src/exphtmldlg.c:482
  2488. msgid "Color Banding"
  2489. msgstr "Spalvotos eilutės"
  2490. #: src/exphtmldlg.c:488
  2491. msgid "Format Email Links"
  2492. msgstr "Formatuoti el. adresus"
  2493. #: src/exphtmldlg.c:494
  2494. msgid "Format User Attributes"
  2495. msgstr "Formatuoti naudotojo atributus"
  2496. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
  2497. msgid "Address Book:"
  2498. msgstr "Adresų knyga :"
  2499. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
  2500. msgid "File Name:"
  2501. msgstr "Rinkmenos vardas :"
  2502. #: src/exphtmldlg.c:559
  2503. msgid "Open with Web Browser"
  2504. msgstr "Atverti saityno naršyklėje"
  2505. #: src/exphtmldlg.c:591
  2506. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2507. msgstr "Adresų knygą eksportuoti į HTML rinkmeną"
  2508. #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
  2509. msgid "File Info"
  2510. msgstr "Rinkmenos informacija"
  2511. #: src/exphtmldlg.c:657
  2512. msgid "Format"
  2513. msgstr "Formatas"
  2514. #: src/expldifdlg.c:107
  2515. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2516. msgstr "Nurodykite išvedimo aplanką ir sukurtiną LDIF rinkmeną."
  2517. #: src/expldifdlg.c:110
  2518. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2519. msgstr "Nurodykite parametrus unikaliojo vardo (DN) formavimui."
  2520. #: src/expldifdlg.c:187
  2521. #, c-format
  2522. msgid ""
  2523. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2524. "does not exist. OK to create new directory?"
  2525. msgstr ""
  2526. "Nėra LDIF išvedimo aplanko „%s“.\n"
  2527. "Sukurti naują aplanką?"
  2528. #: src/expldifdlg.c:190
  2529. msgid "Create Directory"
  2530. msgstr "Sukurti katalogą"
  2531. #: src/expldifdlg.c:199
  2532. #, c-format
  2533. msgid ""
  2534. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2535. "%s"
  2536. msgstr ""
  2537. "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas LDIF rinkmenai:\n"
  2538. "%s"
  2539. #: src/expldifdlg.c:241
  2540. msgid "Suffix was not supplied"
  2541. msgstr "Nenurodytas sufiksas"
  2542. #: src/expldifdlg.c:243
  2543. msgid ""
  2544. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2545. "you wish to proceed without a suffix?"
  2546. msgstr ""
  2547. "Jei duomenys naudojami LDAP serveryje, reikia sufikso. Tikrai tęsti be "
  2548. "sufikso?"
  2549. #: src/expldifdlg.c:261
  2550. msgid "Error creating LDIF file"
  2551. msgstr "Klaida kuriant LDIF rinkmeną"
  2552. #: src/expldifdlg.c:336
  2553. msgid "Select LDIF output file"
  2554. msgstr "Pasirinkite LDIF išvedimo rinkmeną"
  2555. #: src/expldifdlg.c:400
  2556. msgid "LDIF Output File"
  2557. msgstr "LDIF išvedimo rinkmena"
  2558. #: src/expldifdlg.c:431
  2559. msgid ""
  2560. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2561. "to:\n"
  2562. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2563. msgstr ""
  2564. "Adresų knygos unikalusis ID naudojamas kuriant unikalųjį vardą (DN), kuris "
  2565. "formuojamas maždaug taip:\n"
  2566. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2567. #: src/expldifdlg.c:437
  2568. msgid ""
  2569. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2570. "similar to:\n"
  2571. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2572. msgstr ""
  2573. "Adresų knygos rodomas pavadinimas naudojamas kuriant unikalųjį vardą (DN), "
  2574. "kuris formuojamas maždaug taip:\n"
  2575. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2576. #: src/expldifdlg.c:443
  2577. msgid ""
  2578. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2579. "formatted similar to:\n"
  2580. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2581. msgstr ""
  2582. "Pirmasis asmeniui priklausantis adresas naudojamas kuriant unikalųjį vardą "
  2583. "(DN), kuris formuojamas maždaug taip:\n"
  2584. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2585. #: src/expldifdlg.c:489
  2586. msgid "Suffix"
  2587. msgstr "Sufiksas"
  2588. #: src/expldifdlg.c:499
  2589. msgid ""
  2590. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2591. "entry. Examples include:\n"
  2592. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2593. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2594. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2595. msgstr ""
  2596. "Sufiksas naudojamas kuriant LDAP įrašo „unikalųjį vardą“ (DN). Pavyzdžiai:\n"
  2597. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2598. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2599. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2600. #: src/expldifdlg.c:507
  2601. msgid "Relative DN"
  2602. msgstr "Santykinis DN"
  2603. #: src/expldifdlg.c:515
  2604. msgid "Unique ID"
  2605. msgstr "Unikalus ID"
  2606. #: src/expldifdlg.c:523
  2607. msgid ""
  2608. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2609. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2610. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2611. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2612. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2613. msgstr ""
  2614. "LDIF rinkmena turi keletą duomenų įrašų, kurie paprastai yra įkeliami LDAP "
  2615. "serverį. Kiekvienas LDIF rinkmenos duomenų įrašas yra identifikuojamas pagal "
  2616. "„unikalųjį vardą“ (DN). Sufiksas prirašomas prie „santykinio unikaliojo "
  2617. "vardo“ (RDN) kuriant DN. Pasirinkite vieną iš galimų RDN parinkčių, kurios "
  2618. "turėtų būti naudojamos kuriant unikalųjį vardą (DN)."
  2619. #: src/expldifdlg.c:543
  2620. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2621. msgstr "Naudoti unikalųjį vardą (DN), jei jis yra"
  2622. #: src/expldifdlg.c:548
  2623. msgid ""
  2624. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2625. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2626. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2627. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2628. msgstr ""
  2629. "Adresų knyga gali turėti įrašų, kurie jau anksčiau buvo importuoti iš LDIF "
  2630. "rinkmenos. Jei adresų knygos duomenyse yra „unikalusis vardas“ (DN), jį "
  2631. "galima naudoti eksportuojamoje rinkmenoje. Aukščiau pasirinktas santykinis "
  2632. "unikalusis vardas (RDN) bus naudojamas tuomet, jei nebus rastas unikalusis "
  2633. "vardas."
  2634. #: src/expldifdlg.c:558
  2635. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2636. msgstr "Neįtraukti įrašų, neturinčių el. pašto adreso"
  2637. #: src/expldifdlg.c:563
  2638. msgid ""
  2639. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2640. "option to ignore these records."
  2641. msgstr ""
  2642. "Adresų knygoje gali būti adresų be el. pašto adresų. Jei norite praleisti "
  2643. "tokius įrašus, pažymėkite."
  2644. #: src/expldifdlg.c:655
  2645. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2646. msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną"
  2647. #: src/expldifdlg.c:721
  2648. msgid "Distinguished Name"
  2649. msgstr "Unikalusis vardas (DN)"
  2650. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
  2651. msgid "Export to mbox file"
  2652. msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną"
  2653. #: src/export.c:131
  2654. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2655. msgstr ""
  2656. "Pasirinkite eksportuotiną aplanką ir nurodykite mbox rinkmeną, į kurią "
  2657. "eksportuosite."
  2658. #: src/export.c:142
  2659. msgid "Source folder:"
  2660. msgstr "Išteklių aplankas:"
  2661. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2662. msgid "Mbox file:"
  2663. msgstr "Mbox rinkmena:"
  2664. #: src/export.c:203
  2665. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2666. msgstr "Reikia nurodyti paskirties mbox rinkmeną."
  2667. #: src/export.c:208
  2668. msgid "Source folder can't be left empty."
  2669. msgstr "Reikia nurodyti šaltinio aplanką."
  2670. #: src/export.c:221
  2671. msgid "Couldn't find the source folder."
  2672. msgstr "Nepavyksta rasti šaltinio aplanko."
  2673. #: src/export.c:245
  2674. msgid "Select exporting file"
  2675. msgstr "Pasirinkite rinkmeną, į kurią eksportuoti"
  2676. #: src/exporthtml.c:767
  2677. msgid "Full Name"
  2678. msgstr "Pilnas vardas"
  2679. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
  2680. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
  2681. msgid "Attributes"
  2682. msgstr "Atributai"
  2683. #: src/exporthtml.c:974
  2684. msgid "Claws Mail Address Book"
  2685. msgstr "Claws Mail adresų knyga"
  2686. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
  2687. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2688. msgstr "Pavadinimas jau yra, bet tai nėra aplankas."
  2689. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
  2690. msgid "No permissions to create directory."
  2691. msgstr "Neturite pakankamai leidimų kurti aplanką."
  2692. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
  2693. msgid "Name is too long."
  2694. msgstr "Vardas yra per ilgas."
  2695. #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
  2696. msgid "Not specified."
  2697. msgstr "Nenurodyta."
  2698. #: src/file_checker.c:76
  2699. #, c-format
  2700. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2701. msgstr ""
  2702. #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Could not copy %s to %s"
  2705. msgstr "Nepavyksta %s kopijuoti į %s"
  2706. #: src/file_checker.c:98
  2707. #, c-format
  2708. msgid ""
  2709. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2710. "%s?"
  2711. msgstr ""
  2712. #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
  2713. msgid "rule is not account-based\n"
  2714. msgstr ""
  2715. #: src/filtering.c:607
  2716. #, c-format
  2717. msgid ""
  2718. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2719. "used to retrieve messages\n"
  2720. msgstr ""
  2721. #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
  2722. #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
  2723. #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
  2724. msgid "NON_EXISTENT"
  2725. msgstr "NĖRA"
  2726. #: src/filtering.c:617
  2727. msgid ""
  2728. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2729. "messages\n"
  2730. msgstr ""
  2731. #: src/filtering.c:624
  2732. #, c-format
  2733. msgid ""
  2734. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2735. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2736. msgstr ""
  2737. #: src/filtering.c:643
  2738. msgid ""
  2739. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2740. msgstr ""
  2741. #: src/filtering.c:649
  2742. #, c-format
  2743. msgid ""
  2744. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2745. "request\n"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/filtering.c:667
  2748. #, c-format
  2749. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2750. msgstr ""
  2751. #: src/filtering.c:672
  2752. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2753. msgstr ""
  2754. #: src/filtering.c:694
  2755. #, c-format
  2756. msgid ""
  2757. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2758. "%d, name='%s']\n"
  2759. msgstr ""
  2760. #: src/filtering.c:700
  2761. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2762. msgstr ""
  2763. #: src/filtering.c:712
  2764. #, c-format
  2765. msgid ""
  2766. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2767. "name='%s']\n"
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/filtering.c:752
  2770. #, c-format
  2771. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2772. msgstr ""
  2773. #: src/filtering.c:757
  2774. msgid "action could not apply\n"
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/filtering.c:759
  2777. #, c-format
  2778. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/filtering.c:810
  2781. #, c-format
  2782. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2783. msgstr "apdorojimo taisyklė „%s“ [%s]\n"
  2784. #: src/filtering.c:814
  2785. #, c-format
  2786. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2787. msgstr "apdorojimo taisyklė <bevardė> [ %s ]\n"
  2788. #: src/filtering.c:832
  2789. #, c-format
  2790. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2791. msgstr ""
  2792. #: src/filtering.c:836
  2793. #, c-format
  2794. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2795. msgstr ""
  2796. #: src/filtering.c:874
  2797. msgid "undetermined"
  2798. msgstr "neapibrėžtas"
  2799. #: src/filtering.c:878
  2800. msgid "incorporation"
  2801. msgstr "gaunant"
  2802. #: src/filtering.c:882
  2803. msgid "manually"
  2804. msgstr "rankinis"
  2805. #: src/filtering.c:886
  2806. msgid "folder processing"
  2807. msgstr "aplankų apdorojimas"
  2808. #: src/filtering.c:890
  2809. msgid "pre-processing"
  2810. msgstr "pirminis apdorojimas"
  2811. #: src/filtering.c:894
  2812. msgid "post-processing"
  2813. msgstr "galutinis apdorojimas"
  2814. #: src/filtering.c:911
  2815. #, c-format
  2816. msgid ""
  2817. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2818. "%smessage file: %s\n"
  2819. "%s%s %s\n"
  2820. "%s%s %s\n"
  2821. "%s%s %s\n"
  2822. "%s%s %s\n"
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
  2825. msgid ": "
  2826. msgstr ": "
  2827. #: src/filtering.c:920
  2828. #, c-format
  2829. msgid ""
  2830. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2831. "%smessage file: %s\n"
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
  2834. msgid "Inbox"
  2835. msgstr "Gauti laiškai"
  2836. #: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
  2837. msgid "Sent"
  2838. msgstr "Išsiųstieji"
  2839. #: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
  2840. msgid "Queue"
  2841. msgstr "Paruošti siųsti"
  2842. #: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
  2843. msgid "Trash"
  2844. msgstr "Šiukšlės"
  2845. #: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
  2846. msgid "Drafts"
  2847. msgstr "Juodraščiai"
  2848. #: src/folder.c:2011
  2849. #, c-format
  2850. msgid "Processing (%s)...\n"
  2851. msgstr "Apdorojama (%s)...\n"
  2852. #: src/folder.c:3256
  2853. #, c-format
  2854. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2855. msgstr "Kopijuojama: %s į %s...\n"
  2856. #: src/folder.c:3256
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2859. msgstr "Perkeliama: %s į %s...\n"
  2860. #: src/folder.c:3564
  2861. #, c-format
  2862. msgid "Updating cache for %s..."
  2863. msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
  2864. #: src/folder.c:4427
  2865. msgid "Processing messages..."
  2866. msgstr "Apdorojami laiškai..."
  2867. #: src/folder.c:4563
  2868. #, c-format
  2869. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2870. msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n"
  2871. #: src/folder.c:4820
  2872. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  2873. msgstr "Aplanko pavadinimas negali prasidėti ar baigtis tašku."
  2874. #: src/foldersel.c:247
  2875. msgid "Select folder"
  2876. msgstr "Pasirinkite aplanką"
  2877. #: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
  2878. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2879. msgid "NewFolder"
  2880. msgstr "NaujasAplankas"
  2881. #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215
  2882. #: src/imap_gtk.c:271 src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263
  2883. #: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
  2884. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
  2885. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
  2886. #, c-format
  2887. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2888. msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
  2889. #: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
  2890. #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
  2891. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
  2892. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
  2893. #, c-format
  2894. msgid "The folder '%s' already exists."
  2895. msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
  2896. #: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
  2897. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  2898. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2899. #, c-format
  2900. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2901. msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
  2902. #: src/folderview.c:236
  2903. msgid "Mark all re_ad"
  2904. msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais"
  2905. #: src/folderview.c:237
  2906. msgid "Mark all read recursi_vely"
  2907. msgstr "Visus rekursyviai pažymėti skaitytais"
  2908. #: src/folderview.c:239
  2909. msgid "R_un processing rules"
  2910. msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
  2911. #: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
  2912. msgid "_Search folder..."
  2913. msgstr "_Ieškoti aplanke"
  2914. #: src/folderview.c:242
  2915. msgid "Process_ing..."
  2916. msgstr "_Apdorojimas..."
  2917. #: src/folderview.c:243
  2918. msgid "Empty _trash..."
  2919. msgstr "Išvaly_ti šiukšlinę"
  2920. #: src/folderview.c:244
  2921. msgid "Send _queue..."
  2922. msgstr "Į siuntimo _eilę..."
  2923. #: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
  2924. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2925. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
  2926. msgid "New"
  2927. msgstr "Nauja"
  2928. #: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
  2929. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2930. #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
  2931. msgid "Unread"
  2932. msgstr "Neskaityta"
  2933. #: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2934. #: src/prefs_folder_column.c:81
  2935. msgid "Total"
  2936. msgstr "Iš viso"
  2937. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2938. #: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
  2939. msgid "#"
  2940. msgstr "Nr."
  2941. #: src/folderview.c:767
  2942. msgid "Setting folder info..."
  2943. msgstr "Ruošiama aplankų informacija..."
  2944. #: src/folderview.c:839
  2945. msgid ""
  2946. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  2947. "read?"
  2948. msgstr "Tikrai visus šio aplanko ir jo poaplankių laiškus pažymėti skaitytais?"
  2949. #: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
  2950. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  2951. msgstr "Tikrai visus šio aplanko laiškus pažymėti skaitytais?"
  2952. #: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
  2953. msgid "Mark all as read"
  2954. msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
  2955. #: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
  2956. #, c-format
  2957. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  2958. msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
  2959. #: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
  2960. #, c-format
  2961. msgid "Scanning folder %s..."
  2962. msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
  2963. #: src/folderview.c:1050
  2964. msgid "Rebuild folder tree"
  2965. msgstr "Perkurti aplankų medį"
  2966. #: src/folderview.c:1051
  2967. msgid ""
  2968. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2969. msgstr "Perkuriant aplankų medį, bus pašalintas vietinis podėlis. Tęsti?"
  2970. #: src/folderview.c:1061
  2971. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2972. msgstr "Perkuriamas aplankų medis..."
  2973. #: src/folderview.c:1063
  2974. msgid "Scanning folder tree..."
  2975. msgstr "Peržvelgiamas aplankų medis..."
  2976. #: src/folderview.c:1154
  2977. #, c-format
  2978. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  2979. msgstr "Nepavyksta peržvelgti aplanko %s\n"
  2980. #: src/folderview.c:1208
  2981. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2982. msgstr "Visuose aplankuose tikrinama, ar yra naujų laiškų..."
  2983. #: src/folderview.c:2124
  2984. #, c-format
  2985. msgid "Closing folder %s..."
  2986. msgstr "Užveriamas aplankas %s..."
  2987. #: src/folderview.c:2219
  2988. #, c-format
  2989. msgid "Opening folder %s..."
  2990. msgstr "Atveriamas aplankas %s..."
  2991. #: src/folderview.c:2237
  2992. msgid "Folder could not be opened."
  2993. msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
  2994. #: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
  2995. msgid "Empty trash"
  2996. msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
  2997. #: src/folderview.c:2380
  2998. msgid "Delete all messages in trash?"
  2999. msgstr "Pašalinti visus šiukšlinės laiškus?"
  3000. #: src/folderview.c:2381
  3001. msgid "_Empty trash"
  3002. msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
  3003. #: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
  3004. msgid "Offline warning"
  3005. msgstr "Įspėjimas apie darbą neprisijungus"
  3006. #: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
  3007. msgid "You're working offline. Override?"
  3008. msgstr "Esate atsijungę nuo tinklo. Prisijungti?"
  3009. #: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
  3010. msgid "Send queued messages"
  3011. msgstr "Siųsti eilės laiškus"
  3012. #: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
  3013. msgid "Send all queued messages?"
  3014. msgstr "Siųsti visus eilės laiškus?"
  3015. #: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
  3016. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3017. msgstr "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų."
  3018. #: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
  3019. #, c-format
  3020. msgid ""
  3021. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3022. "%s"
  3023. msgstr ""
  3024. "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų:\n"
  3025. "%s"
  3026. #: src/folderview.c:2524
  3027. #, c-format
  3028. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3029. msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? "
  3030. #: src/folderview.c:2525
  3031. #, c-format
  3032. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3033. msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? "
  3034. #: src/folderview.c:2527
  3035. msgid "Copy folder"
  3036. msgstr "Kopijuoti aplanką"
  3037. #: src/folderview.c:2527
  3038. msgid "Move folder"
  3039. msgstr "Perkelti aplanką"
  3040. #: src/folderview.c:2538
  3041. #, c-format
  3042. msgid "Copying %s to %s..."
  3043. msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“..."
  3044. #: src/folderview.c:2538
  3045. #, c-format
  3046. msgid "Moving %s to %s..."
  3047. msgstr "Perkeliama „%s“ į „%s“..."
  3048. #: src/folderview.c:2572
  3049. msgid "Source and destination are the same."
  3050. msgstr "Paskirtis ir šaltinis yra tas pats."
  3051. #: src/folderview.c:2575
  3052. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3053. msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį."
  3054. #: src/folderview.c:2576
  3055. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3056. msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį."
  3057. #: src/folderview.c:2579
  3058. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3059. msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų pašto dėžučių."
  3060. #: src/folderview.c:2582
  3061. msgid "Copy failed!"
  3062. msgstr "Nukopijuoti nepavyko!"
  3063. #: src/folderview.c:2582
  3064. msgid "Move failed!"
  3065. msgstr "Perkelti nepavyko!"
  3066. #: src/folderview.c:2632
  3067. #, c-format
  3068. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3069. msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigūracija"
  3070. #: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
  3071. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3072. msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
  3073. #: src/grouplistdialog.c:161
  3074. msgid "Newsgroup subscription"
  3075. msgstr "Naujienų grupės prenumerata"
  3076. #: src/grouplistdialog.c:178
  3077. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3078. msgstr "Pasirinkite norimas prenumeruoti naujienų grupes:"
  3079. #: src/grouplistdialog.c:184
  3080. msgid "Find groups:"
  3081. msgstr "Ieškoti grupių:"
  3082. #: src/grouplistdialog.c:192
  3083. msgid " Search "
  3084. msgstr " Ieškoti "
  3085. #: src/grouplistdialog.c:204
  3086. msgid "Newsgroup name"
  3087. msgstr "Naujienų grupės pavadinimas"
  3088. #: src/grouplistdialog.c:205
  3089. msgid "Messages"
  3090. msgstr "Laiškai"
  3091. #: src/grouplistdialog.c:206
  3092. msgid "Type"
  3093. msgstr "Tipas"
  3094. #: src/grouplistdialog.c:347
  3095. msgid "moderated"
  3096. msgstr "prižiūrima"
  3097. #: src/grouplistdialog.c:349
  3098. msgid "readonly"
  3099. msgstr "tik skaitymui"
  3100. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  3101. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  3102. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  3103. msgid "unknown"
  3104. msgstr "nežinoma"
  3105. #: src/grouplistdialog.c:422
  3106. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3107. msgstr "Nepavyksta gauti naujienų grupių sąrašo."
  3108. #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
  3109. msgid "Done."
  3110. msgstr "Atlikta."
  3111. #: src/grouplistdialog.c:492
  3112. #, c-format
  3113. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3114. msgstr "gauta naujienų grupių: %d (skaityta: %s)"
  3115. #: src/gtk/about.c:131
  3116. msgid ""
  3117. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  3118. "\n"
  3119. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  3120. msgstr ""
  3121. "Claws Mail yra lengvas, greitas ir daugybę parinkčių turintis pašto "
  3122. "klientas.\n"
  3123. "\n"
  3124. "Daugiau informacijos rasite apsilankę Claws Mail svetainėje:\n"
  3125. #: src/gtk/about.c:137
  3126. msgid ""
  3127. "\n"
  3128. "\n"
  3129. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/gtk/about.c:142
  3132. msgid ""
  3133. "\n"
  3134. "\n"
  3135. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3136. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  3137. msgstr ""
  3138. "\n"
  3139. "\n"
  3140. "Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal GPL licenciją. "
  3141. "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n"
  3142. #: src/gtk/about.c:158
  3143. msgid ""
  3144. "\n"
  3145. "\n"
  3146. "Copyright (C) 1999-2016\n"
  3147. "The Claws Mail Team\n"
  3148. " and Hiroyuki Yamamoto"
  3149. msgstr ""
  3150. "\n"
  3151. "\n"
  3152. "Autorinės teisės (C) 1999-2016\n"
  3153. "Claws Mail komanda\n"
  3154. " ir Hiroyuki Yamamoto"
  3155. #: src/gtk/about.c:161
  3156. msgid ""
  3157. "\n"
  3158. "\n"
  3159. "System Information\n"
  3160. msgstr ""
  3161. "\n"
  3162. "\n"
  3163. "Sistemos informacija\n"
  3164. #: src/gtk/about.c:168
  3165. #, c-format
  3166. msgid ""
  3167. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3168. "Operating System: %s %s (%s)"
  3169. msgstr ""
  3170. "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
  3171. "Operacinė sistema: %s %s (%s)"
  3172. #: src/gtk/about.c:177
  3173. #, c-format
  3174. msgid ""
  3175. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3176. "Operating System: %s"
  3177. msgstr ""
  3178. "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
  3179. "Operacinė sistema: %s"
  3180. #: src/gtk/about.c:186
  3181. #, c-format
  3182. msgid ""
  3183. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3184. "Operating System: unknown"
  3185. msgstr ""
  3186. "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
  3187. "Operacinė sistema: nežinoma"
  3188. #: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
  3189. msgid "The Claws Mail Team"
  3190. msgstr "Claws Mail komanda"
  3191. #: src/gtk/about.c:261
  3192. msgid "Previous team members"
  3193. msgstr "Buvę komandos nariai"
  3194. #: src/gtk/about.c:280
  3195. msgid "The translation team"
  3196. msgstr "Vertėjų komanda"
  3197. #: src/gtk/about.c:299
  3198. msgid "Documentation team"
  3199. msgstr "Dokumentacijos komanda"
  3200. #: src/gtk/about.c:318
  3201. msgid "Logo"
  3202. msgstr "Logotipas"
  3203. #: src/gtk/about.c:337
  3204. msgid "Icons"
  3205. msgstr "Ženkliukai"
  3206. #: src/gtk/about.c:356
  3207. msgid "Contributors"
  3208. msgstr "Talkininkai"
  3209. #: src/gtk/about.c:404
  3210. msgid "Compiled-in Features\n"
  3211. msgstr "Sukompiliuotos ypatybės:\n"
  3212. #: src/gtk/about.c:420
  3213. msgctxt "compface"
  3214. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3215. msgstr "X-Face antraštės palaikymas\n"
  3216. #: src/gtk/about.c:430
  3217. msgctxt "Enchant"
  3218. msgid "adds support for spell checking\n"
  3219. msgstr "rašybos tikrinimo palaikymas\n"
  3220. #: src/gtk/about.c:440
  3221. msgctxt "GnuTLS"
  3222. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3223. msgstr "šifruotojo ryšio su serveriais palaikymas\n"
  3224. #: src/gtk/about.c:450
  3225. msgctxt "IPv6"
  3226. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3227. msgstr "IPv6 adresų palaikymas, naujas interneto adresų protokolas\n"
  3228. #: src/gtk/about.c:461
  3229. msgctxt "iconv"
  3230. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3231. msgstr "konvertuoja iš ir į įvairius ženklų rinkinius\n"
  3232. #: src/gtk/about.c:471
  3233. msgctxt "JPilot"
  3234. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3235. msgstr "PalmOS adresų knygų palaikymas\n"
  3236. #: src/gtk/about.c:481
  3237. msgctxt "LDAP"
  3238. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3239. msgstr "LDAP bendrų adresų knygų palaikymas\n"
  3240. #: src/gtk/about.c:491
  3241. msgctxt "libetpan"
  3242. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3243. msgstr "IMAP ir NNTP serverių palaikymas\n"
  3244. #: src/gtk/about.c:501
  3245. msgctxt "libSM"
  3246. msgid "adds support for session handling\n"
  3247. msgstr "sesijų dorojimas\n"
  3248. #: src/gtk/about.c:511
  3249. msgctxt "NetworkManager"
  3250. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3251. msgstr "leidžia aptikti tinklo ryšių pasikeitimus\n"
  3252. #: src/gtk/about.c:543
  3253. msgid ""
  3254. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3255. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3256. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3257. "version.\n"
  3258. "\n"
  3259. msgstr ""
  3260. "Ši programa yra laisvoji programinė įranga; galite ją platinti ir/arba "
  3261. "keisti pagal GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL), kurią paskelbė „Free "
  3262. "Software Foundation“; remkitės 3 arba bet kuria vėlesne licencijos versija.\n"
  3263. "\n"
  3264. #: src/gtk/about.c:549
  3265. msgid ""
  3266. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3267. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3268. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3269. "more details.\n"
  3270. "\n"
  3271. msgstr ""
  3272. "Ši programa platinama tikintis, kad bus naudinga, tačiau BE JOKIŲ GARANTIJŲ; "
  3273. "be jokios numanomos KOMERCINĖS garantijos ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS. "
  3274. "Daugiau informacijos GNU bendrojoje viešojoje licencijoje (GPL).\n"
  3275. "\n"
  3276. #: src/gtk/about.c:567
  3277. msgid ""
  3278. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3279. "this program. If not, see "
  3280. msgstr ""
  3281. "Turėjote gauti GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL) kartu su šia programa; "
  3282. "jei ne, žiūrėkite "
  3283. #: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
  3284. msgid "Session statistics\n"
  3285. msgstr "Sesijos statistika\n"
  3286. #: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
  3287. #, c-format
  3288. msgid "Started: %s\n"
  3289. msgstr "Pradėta: %s\n"
  3290. #: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
  3291. msgid "Incoming traffic\n"
  3292. msgstr "Gaunamas srautas\n"
  3293. #: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
  3294. #, c-format
  3295. msgid "Received messages: %d\n"
  3296. msgstr "Gauta laiškų: %d\n"
  3297. #: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
  3298. msgid "Outgoing traffic\n"
  3299. msgstr "Išsiunčiamas srautas\n"
  3300. #: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
  3301. #, c-format
  3302. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3303. msgstr "Naujų/peradresuotų laiškų: %d\n"
  3304. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
  3305. #, c-format
  3306. msgid "Replied messages: %d\n"
  3307. msgstr "Atsakyta laiškų: %d\n"
  3308. #: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3311. msgstr "Persiųstų laiškų: %d\n"
  3312. #: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
  3313. #, c-format
  3314. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3315. msgstr "Iš viso išsiųstų laiškų: %d\n"
  3316. #: src/gtk/about.c:773
  3317. msgid "About Claws Mail"
  3318. msgstr "Apie Claws Mail"
  3319. #: src/gtk/about.c:831
  3320. msgid ""
  3321. "Copyright (C) 1999-2016\n"
  3322. "The Claws Mail Team\n"
  3323. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3324. msgstr ""
  3325. "Autorinės teisės (C) 1999-2016\n"
  3326. "Claws Mail komanda\n"
  3327. " ir Hiroyuki Yamamoto"
  3328. #: src/gtk/about.c:845
  3329. msgid "_Info"
  3330. msgstr "_Informacija"
  3331. #: src/gtk/about.c:851
  3332. msgid "_Authors"
  3333. msgstr "_Autoriai"
  3334. #: src/gtk/about.c:857
  3335. msgid "_Features"
  3336. msgstr "_Savybės"
  3337. #: src/gtk/about.c:863
  3338. msgid "_License"
  3339. msgstr "_Licencija"
  3340. #: src/gtk/about.c:871
  3341. msgid "_Release Notes"
  3342. msgstr "_Laidos informacija"
  3343. #: src/gtk/about.c:877
  3344. msgid "_Statistics"
  3345. msgstr "_Statistika"
  3346. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
  3347. msgid "Orange"
  3348. msgstr "Oranžinė"
  3349. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
  3350. msgid "Red"
  3351. msgstr "Raudona"
  3352. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
  3353. msgid "Pink"
  3354. msgstr "Rausva"
  3355. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
  3356. msgid "Sky blue"
  3357. msgstr "Žydra"
  3358. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
  3359. msgid "Blue"
  3360. msgstr "Mėlyna"
  3361. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
  3362. msgid "Green"
  3363. msgstr "Tamsiai žalia"
  3364. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
  3365. msgid "Brown"
  3366. msgstr "Ruda"
  3367. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
  3368. msgid "Grey"
  3369. msgstr "Pilka"
  3370. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
  3371. msgid "Light brown"
  3372. msgstr "Šviesiai ruda"
  3373. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
  3374. msgid "Dark red"
  3375. msgstr "Tamsiai raudona"
  3376. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
  3377. msgid "Dark pink"
  3378. msgstr "Tamsiai rausva"
  3379. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
  3380. msgid "Steel blue"
  3381. msgstr "Melsva"
  3382. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
  3383. msgid "Gold"
  3384. msgstr "Geltona"
  3385. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
  3386. msgid "Bright green"
  3387. msgstr "Žalia"
  3388. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
  3389. msgid "Magenta"
  3390. msgstr "Violetinė"
  3391. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3392. msgid "Set mailbox order"
  3393. msgstr "Nustatyti aplankų tvarka"
  3394. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3395. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3396. msgstr ""
  3397. "Norėdami keisti aplankų tvarką aplankų sąraše, kelkite aukštyn arba "
  3398. "nuleiskite žemyn pašto dėžutes."
  3399. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3400. msgid "Mailboxes"
  3401. msgstr "Pašto dėžutės"
  3402. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3403. msgid "No dictionary selected."
  3404. msgstr "Žodynas nepasirinktas."
  3405. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3408. msgstr "Nepavyksta paruošti %s rašybos tikrintuvės"
  3409. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3410. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3411. msgstr "Nepavyksta paruošti Enchant agento."
  3412. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3413. #, c-format
  3414. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3415. msgstr "Nepavyksta paruošti %s žodyno:"
  3416. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3417. msgid "No misspelled word found."
  3418. msgstr "Neteisingai parašytų žodžių nerasta."
  3419. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3420. msgid "Replace unknown word"
  3421. msgstr "Pakeisti nežinomą žodį"
  3422. #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
  3423. #, c-format
  3424. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3425. msgstr "„%s“ pakeisti į: "
  3426. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3427. msgid ""
  3428. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3429. "will learn from mistake.\n"
  3430. msgstr ""
  3431. "Nuspaudžiant Vald+Įvesti,\n"
  3432. "šis klaidos taisymas bus įsimintas.\n"
  3433. #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3434. msgid "Change to..."
  3435. msgstr "Pakeisti į..."
  3436. #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3437. msgid "More..."
  3438. msgstr "Daugiau..."
  3439. #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3440. #, c-format
  3441. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3442. msgstr "„%s“ nežinomas (žodyne „%s“)"
  3443. #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3444. msgid "Accept in this session"
  3445. msgstr "Priimti šioje sesijoje"
  3446. #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3447. msgid "Add to personal dictionary"
  3448. msgstr "Įtraukti į asmeninį žodyną"
  3449. #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3450. msgid "Replace with..."
  3451. msgstr "Pakeisti į..."
  3452. #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3453. #, c-format
  3454. msgid "Check with %s"
  3455. msgstr "Tikrinti su %s"
  3456. #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3457. msgid "(no suggestions)"
  3458. msgstr "(pasiūlymų nėra)"
  3459. #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Dictionary: %s"
  3462. msgstr "Žodynas: %s"
  3463. #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Use alternate (%s)"
  3466. msgstr "Naudoti alternatyvų (%s)"
  3467. #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3468. msgid "Use both dictionaries"
  3469. msgstr "Naudoti abu žodynus"
  3470. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
  3471. msgid "Check while typing"
  3472. msgstr "Tikrinti rašybą rašant"
  3473. #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3474. #, c-format
  3475. msgid ""
  3476. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3477. "%s"
  3478. msgstr ""
  3479. "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti žodyno.\n"
  3480. "%s"
  3481. #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3482. #, c-format
  3483. msgid ""
  3484. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3485. "%s"
  3486. msgstr ""
  3487. "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti alternatyvaus žodyno.\n"
  3488. "%s"
  3489. #: src/gtk/gtkutils.c:1921
  3490. msgid "Failed: no service record found."
  3491. msgstr "Nepavyko: nerasta paslaugos įrašo."
  3492. #: src/gtk/gtkutils.c:1924
  3493. msgid "Failed: network error."
  3494. msgstr "Nepavyko: tinklo klaida."
  3495. #: src/gtk/gtkutils.c:1927
  3496. #, c-format
  3497. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3498. msgstr "Nepavyko: nežinoma klaida (%d)."
  3499. #: src/gtk/gtkutils.c:1997
  3500. msgid "Configuring..."
  3501. msgstr "Konfigūruojama..."
  3502. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
  3503. #: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
  3504. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
  3505. msgid "Date"
  3506. msgstr "Data"
  3507. #: src/gtk/headers.h:9
  3508. msgid "Date:"
  3509. msgstr "Data:"
  3510. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
  3511. #: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
  3512. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
  3513. msgid "From"
  3514. msgstr "Nuo"
  3515. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
  3516. msgid "From:"
  3517. msgstr "Nuo:"
  3518. #: src/gtk/headers.h:11
  3519. msgid "Sender"
  3520. msgstr "Siuntėjas"
  3521. #: src/gtk/headers.h:11
  3522. msgid "Sender:"
  3523. msgstr "Siuntėjas"
  3524. #: src/gtk/headers.h:12
  3525. msgid "Reply-To"
  3526. msgstr "Kam atsakyti"
  3527. #: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  3528. #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
  3529. #: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
  3530. #: src/summaryview.c:442
  3531. msgid "To"
  3532. msgstr "Kam"
  3533. #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
  3534. #: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
  3535. #: src/quote_fmt.c:58
  3536. msgid "Cc"
  3537. msgstr "Kopija"
  3538. #: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
  3539. msgid "Bcc"
  3540. msgstr "Nematomoji kopija"
  3541. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
  3542. #: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
  3543. msgid "Message-ID"
  3544. msgstr "Laiško ID"
  3545. #: src/gtk/headers.h:16
  3546. msgid "Message-ID:"
  3547. msgstr "Laiško ID:"
  3548. #: src/gtk/headers.h:17
  3549. msgid "In-Reply-To"
  3550. msgstr "Kam atsakant"
  3551. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
  3552. #: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
  3553. msgid "References"
  3554. msgstr "Nuorodos"
  3555. #: src/gtk/headers.h:18
  3556. msgid "References:"
  3557. msgstr "Nuorodos:"
  3558. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
  3559. #: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
  3560. #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
  3561. msgid "Subject"
  3562. msgstr "Tema"
  3563. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  3564. #: src/summary_search.c:440
  3565. msgid "Subject:"
  3566. msgstr "Tema:"
  3567. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
  3568. msgid "Comments"
  3569. msgstr "Pastabos"
  3570. #: src/gtk/headers.h:20
  3571. msgid "Comments:"
  3572. msgstr "Pastabos:"
  3573. #: src/gtk/headers.h:21
  3574. msgid "Keywords"
  3575. msgstr "Raktažodžiai"
  3576. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  3577. msgid "Keywords:"
  3578. msgstr "Raktažodžiai:"
  3579. #: src/gtk/headers.h:22
  3580. msgid "Resent-Date"
  3581. msgstr "Persiuntimo data"
  3582. #: src/gtk/headers.h:22
  3583. msgid "Resent-Date:"
  3584. msgstr "Persiuntimo data:"
  3585. #: src/gtk/headers.h:23
  3586. msgid "Resent-From"
  3587. msgstr "Persiųsta nuo"
  3588. #: src/gtk/headers.h:23
  3589. msgid "Resent-From:"
  3590. msgstr "Persiųsta nuo:"
  3591. #: src/gtk/headers.h:24
  3592. msgid "Resent-Sender"
  3593. msgstr ""
  3594. #: src/gtk/headers.h:24
  3595. msgid "Resent-Sender:"
  3596. msgstr ""
  3597. #: src/gtk/headers.h:25
  3598. msgid "Resent-To"
  3599. msgstr "Kam persiųsta"
  3600. #: src/gtk/headers.h:25
  3601. msgid "Resent-To:"
  3602. msgstr "Kam persiųsta:"
  3603. #: src/gtk/headers.h:26
  3604. msgid "Resent-Cc"
  3605. msgstr ""
  3606. #: src/gtk/headers.h:26
  3607. msgid "Resent-Cc:"
  3608. msgstr ""
  3609. #: src/gtk/headers.h:27
  3610. msgid "Resent-Bcc"
  3611. msgstr ""
  3612. #: src/gtk/headers.h:27
  3613. msgid "Resent-Bcc:"
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/gtk/headers.h:28
  3616. msgid "Resent-Message-ID"
  3617. msgstr "Persiųsto laiško ID"
  3618. #: src/gtk/headers.h:28
  3619. msgid "Resent-Message-ID:"
  3620. msgstr "Persiųsto laiško ID:"
  3621. #: src/gtk/headers.h:29
  3622. msgid "Return-Path"
  3623. msgstr "Atgalininis"
  3624. #: src/gtk/headers.h:29
  3625. msgid "Return-Path:"
  3626. msgstr "Atgalinis:"
  3627. #: src/gtk/headers.h:30
  3628. msgid "Received"
  3629. msgstr "Gauta"
  3630. #: src/gtk/headers.h:30
  3631. msgid "Received:"
  3632. msgstr "Gauta:"
  3633. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
  3634. #: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
  3635. msgid "Newsgroups"
  3636. msgstr "Naujienų grupė"
  3637. #: src/gtk/headers.h:34
  3638. msgid "Followup-To"
  3639. msgstr "Kam peradresuoti"
  3640. #: src/gtk/headers.h:35
  3641. msgid "Delivered-To"
  3642. msgstr "Kam įteikta"
  3643. #: src/gtk/headers.h:35
  3644. msgid "Delivered-To:"
  3645. msgstr "Kam įteikta"
  3646. #: src/gtk/headers.h:36
  3647. msgid "Seen"
  3648. msgstr "Peržiūrėta"
  3649. #: src/gtk/headers.h:36
  3650. msgid "Seen:"
  3651. msgstr "Peržiūrėta:"
  3652. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3653. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
  3654. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
  3655. msgid "Status"
  3656. msgstr "Būsena"
  3657. #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
  3658. msgid "Status:"
  3659. msgstr "Būsena:"
  3660. #: src/gtk/headers.h:38
  3661. msgid "Face"
  3662. msgstr "Veidas"
  3663. #: src/gtk/headers.h:38
  3664. msgid "Face:"
  3665. msgstr "Veidas:"
  3666. #: src/gtk/headers.h:39
  3667. msgid "Disposition-Notification-To"
  3668. msgstr "Kam pranešama apie pristatymą"
  3669. #: src/gtk/headers.h:39
  3670. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3671. msgstr "Kam pranešama apie pristatymą:"
  3672. #: src/gtk/headers.h:40
  3673. msgid "Return-Receipt-To"
  3674. msgstr "Kam pranešama apie laiško gavimą"
  3675. #: src/gtk/headers.h:40
  3676. msgid "Return-Receipt-To:"
  3677. msgstr "Kam pranešama apie laiško gavimą:"
  3678. #: src/gtk/headers.h:41
  3679. msgid "User-Agent"
  3680. msgstr "Naudotojo programa"
  3681. #: src/gtk/headers.h:41
  3682. msgid "User-Agent:"
  3683. msgstr "Naudotojo programa:"
  3684. #: src/gtk/headers.h:42
  3685. msgid "Content-Type"
  3686. msgstr "Turinio tipas"
  3687. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
  3688. msgid "Content-Type:"
  3689. msgstr "Turinio tipas:"
  3690. #: src/gtk/headers.h:43
  3691. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3692. msgstr "Turinio koduotė"
  3693. #: src/gtk/headers.h:43
  3694. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3695. msgstr "Turinio koduotė:"
  3696. #: src/gtk/headers.h:44
  3697. msgid "MIME-Version"
  3698. msgstr "MIME versija"
  3699. #: src/gtk/headers.h:44
  3700. msgid "MIME-Version:"
  3701. msgstr "MIME versija:"
  3702. #: src/gtk/headers.h:45
  3703. msgid "Precedence"
  3704. msgstr "Pirmenybė"
  3705. #: src/gtk/headers.h:45
  3706. msgid "Precedence:"
  3707. msgstr "Pirmenybė:"
  3708. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
  3709. msgid "Organization"
  3710. msgstr "Organizacija"
  3711. #: src/gtk/headers.h:46
  3712. msgid "Organization:"
  3713. msgstr "Organizacija:"
  3714. #: src/gtk/headers.h:48
  3715. msgid "Mailing-List"
  3716. msgstr "El. pašto grupė"
  3717. #: src/gtk/headers.h:48
  3718. msgid "Mailing-List:"
  3719. msgstr "El. pašto grupė:"
  3720. #: src/gtk/headers.h:49
  3721. msgid "List-Post"
  3722. msgstr "Siuntimui į el. pašto grupę"
  3723. #: src/gtk/headers.h:49
  3724. msgid "List-Post:"
  3725. msgstr "Siuntimui į el. pašto grupę:"
  3726. #: src/gtk/headers.h:50
  3727. msgid "List-Subscribe"
  3728. msgstr "El. pašto grupės prenumeravimas"
  3729. #: src/gtk/headers.h:50
  3730. msgid "List-Subscribe:"
  3731. msgstr "El. pašto grupės prenumeravimas:"
  3732. #: src/gtk/headers.h:51
  3733. msgid "List-Unsubscribe"
  3734. msgstr "El. pašto grupės prenumeratos atsisakymas"
  3735. #: src/gtk/headers.h:51
  3736. msgid "List-Unsubscribe:"
  3737. msgstr "El. pašto grupės prenumeratos atsisakymas:"
  3738. #: src/gtk/headers.h:52
  3739. msgid "List-Help"
  3740. msgstr "El. pašto grupės pagalba"
  3741. #: src/gtk/headers.h:52
  3742. msgid "List-Help:"
  3743. msgstr "El. pašto grupės pagalba:"
  3744. #: src/gtk/headers.h:53
  3745. msgid "List-Archive"
  3746. msgstr "El. pašto grupės archyvas"
  3747. #: src/gtk/headers.h:53
  3748. msgid "List-Archive:"
  3749. msgstr "El. pašto grupės archyvas:"
  3750. #: src/gtk/headers.h:54
  3751. msgid "List-Owner"
  3752. msgstr "El. pašto grupės savininkas"
  3753. #: src/gtk/headers.h:54
  3754. msgid "List-Owner:"
  3755. msgstr "El. pašto grupės savininkas:"
  3756. #: src/gtk/headers.h:56
  3757. msgid "X-Label"
  3758. msgstr "X etiketė"
  3759. #: src/gtk/headers.h:56
  3760. msgid "X-Label:"
  3761. msgstr "X etiketė:"
  3762. #: src/gtk/headers.h:57
  3763. msgid "X-Mailer"
  3764. msgstr "X pašto tarnyba"
  3765. #: src/gtk/headers.h:57
  3766. msgid "X-Mailer:"
  3767. msgstr "X pašto tarnyba:"
  3768. #: src/gtk/headers.h:58
  3769. msgid "X-Status"
  3770. msgstr "X būsena"
  3771. #: src/gtk/headers.h:58
  3772. msgid "X-Status:"
  3773. msgstr "X būsena:"
  3774. #: src/gtk/headers.h:59
  3775. msgid "X-Face"
  3776. msgstr "X veidas"
  3777. #: src/gtk/headers.h:59
  3778. msgid "X-Face:"
  3779. msgstr "X veidas:"
  3780. #: src/gtk/headers.h:60
  3781. msgid "X-No-Archive"
  3782. msgstr "X ne archyvas"
  3783. #: src/gtk/headers.h:60
  3784. msgid "X-No-Archive:"
  3785. msgstr "X ne archyvas:"
  3786. #: src/gtk/headers.h:63
  3787. msgid "In reply to"
  3788. msgstr "Kam atsakant"
  3789. #: src/gtk/headers.h:63
  3790. msgid "In reply to:"
  3791. msgstr "Kam atsakant:"
  3792. #: src/gtk/headers.h:64
  3793. msgid "To or Cc"
  3794. msgstr "„Kam“ arba „Kopija“"
  3795. #: src/gtk/headers.h:64
  3796. msgid "To or Cc:"
  3797. msgstr "„Kam“ arba „Kopija“:"
  3798. #: src/gtk/headers.h:65
  3799. msgid "From, To or Subject"
  3800. msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“"
  3801. #: src/gtk/headers.h:65
  3802. msgid "From, To or Subject:"
  3803. msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“:"
  3804. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  3805. msgid "New message"
  3806. msgstr "Naujas laiškas"
  3807. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  3808. msgid "Unread message"
  3809. msgstr "Neskaitytas laiškas"
  3810. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  3811. msgid "Message has been replied to"
  3812. msgstr "Laiškas, į kurį buvo atsakyta"
  3813. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3814. msgid "Message has been forwarded"
  3815. msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas"
  3816. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3817. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3818. msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas ir į kurį buvo atsakyta"
  3819. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3820. msgid "Message is in an ignored thread"
  3821. msgstr "Laiškas yra nepaisomojoje gijoje"
  3822. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3823. msgid "Message is in a watched thread"
  3824. msgstr "Laiškas yra stebimojoje gijoje"
  3825. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3826. msgid "Message is spam"
  3827. msgstr "Laiškas yra brukalas"
  3828. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3829. msgid "Message has attachment(s)"
  3830. msgstr "Laiškas turi priedą(ų)"
  3831. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3832. msgid "Digitally signed message"
  3833. msgstr "Laiškas pasirašytas skaitmeniniu būdu"
  3834. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  3835. msgid "Encrypted message"
  3836. msgstr "Užšifruotas laiškas"
  3837. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3838. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3839. msgstr "Pasirašytas laiškas turi priedą(-ų)"
  3840. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3841. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3842. msgstr "Užšifruotas laiškas turi priedą(-ų)"
  3843. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3844. msgid "Marked message"
  3845. msgstr "Pažymėtas laiškas"
  3846. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3847. msgid "Message is marked for deletion"
  3848. msgstr "Laiškas pažymėtas pašalinimui"
  3849. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  3850. msgid "Message is marked for moving"
  3851. msgstr "Laiškas pažymėtas perkėlimui"
  3852. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3853. msgid "Message is marked for copying"
  3854. msgstr "Laiškas pažymėtas kopijavimui"
  3855. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3856. msgid "Locked message"
  3857. msgstr "Užrakintas laiškas"
  3858. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  3859. msgid "Folder (normal, opened)"
  3860. msgstr "Aplankas (įprastas, atvertas)"
  3861. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3862. msgid "Folder with read messages hidden"
  3863. msgstr "Aplankas, kuriame yra paslėptų perskaitytų laiškų"
  3864. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  3865. msgid "Folder contains marked messages"
  3866. msgstr "Aplankas turi pažymėtų laiškų"
  3867. #: src/gtk/icon_legend.c:122
  3868. msgid "Icon Legend"
  3869. msgstr "Ženkliukų legenda"
  3870. #: src/gtk/icon_legend.c:140
  3871. msgid ""
  3872. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  3873. msgstr "Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiškų ir aplankų būsenas:"
  3874. #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
  3875. #, c-format
  3876. msgid "Input password for %s on %s:"
  3877. msgstr "Įveskite paskyros „%s“ %s sistemoje slaptažodį:"
  3878. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
  3879. #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
  3880. #, c-format
  3881. msgid "Input password for %s:"
  3882. msgstr "Įveskite paskyros „%s“ slaptažodį:"
  3883. #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
  3884. msgid "Input password:"
  3885. msgstr "Įveskite slaptažodį:"
  3886. #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
  3887. #: src/gtk/inputdialog.c:283
  3888. msgid "Input password"
  3889. msgstr "Įveskite slaptažodį"
  3890. #: src/gtk/inputdialog.c:273
  3891. msgid "Remember password for this session"
  3892. msgstr "Prisiminti slaptažodį šioje sesijoje"
  3893. #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
  3894. msgid "Remember this"
  3895. msgstr "Prisiminti"
  3896. #: src/gtk/logwindow.c:447
  3897. msgid "Clear _Log"
  3898. msgstr "Išvalyti _žurnalą"
  3899. #: src/gtk/menu.c:137
  3900. msgid "Warning:"
  3901. msgstr "Įspėjimas:"
  3902. #: src/gtk/menu.c:138
  3903. msgid ""
  3904. "This URL was too long for displaying and\n"
  3905. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3906. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  3907. msgstr ""
  3908. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  3909. msgid ""
  3910. "\n"
  3911. "\n"
  3912. "Version: "
  3913. msgstr ""
  3914. "\n"
  3915. "\n"
  3916. "Versija: "
  3917. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  3918. msgid "Error: "
  3919. msgstr "Klaida: "
  3920. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3921. msgid "Plugin is not functional."
  3922. msgstr "Papildinys neveikia."
  3923. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  3924. msgid "Select the Plugins to load"
  3925. msgstr "Pasirinkite įkeltinus papildinius"
  3926. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  3927. #, c-format
  3928. msgid ""
  3929. "The following error occurred while loading %s:\n"
  3930. "\n"
  3931. "%s\n"
  3932. msgstr ""
  3933. "Įkeliant %s įvyko klaida:\n"
  3934. "\n"
  3935. "%s\n"
  3936. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  3937. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
  3938. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
  3939. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  3940. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
  3941. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  3942. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
  3943. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  3944. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  3945. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
  3946. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
  3947. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
  3948. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  3949. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  3950. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  3951. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  3952. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  3953. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  3954. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  3955. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  3956. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  3957. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  3958. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
  3959. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
  3960. msgid "Plugins"
  3961. msgstr "Papildiniai"
  3962. #: src/gtk/pluginwindow.c:336
  3963. msgid "Load..."
  3964. msgstr "Įkelti..."
  3965. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  3966. msgid "Unload"
  3967. msgstr "Iškelti"
  3968. #: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
  3969. msgid "Description"
  3970. msgstr "Aprašas"
  3971. #: src/gtk/pluginwindow.c:374
  3972. #, c-format
  3973. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  3974. msgstr ""
  3975. #: src/gtk/pluginwindow.c:415
  3976. msgid "Click here to load one or more plugins"
  3977. msgstr "Spragtelėkite, jei norite įkelti vieną ar kelis papildinius"
  3978. #: src/gtk/pluginwindow.c:418
  3979. msgid "Unload the selected plugin"
  3980. msgstr "Iškelti pasirinktą papildinį"
  3981. #: src/gtk/pluginwindow.c:483
  3982. msgid "Loaded plugins"
  3983. msgstr "Įkelti papildiniai"
  3984. #: src/gtk/prefswindow.c:639
  3985. msgid "Page Index"
  3986. msgstr "Turinys"
  3987. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
  3988. msgid "_Hide"
  3989. msgstr "_Slėpti"
  3990. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
  3991. #: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
  3992. #: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
  3993. #: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
  3994. #: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
  3995. #: src/prefs_filtering.c:1875
  3996. msgid "Account"
  3997. msgstr "Paskyra"
  3998. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  3999. msgid "all messages"
  4000. msgstr "visi laiškai"
  4001. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  4002. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4003. msgstr "laiškai, senesni nei # d."
  4004. #: src/gtk/quicksearch.c:453
  4005. msgid "messages whose age is less than # days"
  4006. msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
  4007. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  4008. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4009. msgstr "laiškai, senesni nei # val."
  4010. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  4011. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4012. msgstr "laiškai, naujesni nei # val."
  4013. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  4014. msgid "messages which contain S in the message body"
  4015. msgstr "laiškai, kurių pagrindinėje dalyje yra S"
  4016. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  4017. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4018. msgstr "laiškai, kurių bet kurioje vietoje yra S"
  4019. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  4020. msgid "messages carbon-copied to S"
  4021. msgstr "laiškas kopijos antraštėje turi S"
  4022. #: src/gtk/quicksearch.c:459
  4023. msgid "message is either to: or cc: to S"
  4024. msgstr "laiškas antraštėje „kam“ arba „kopija“ turi S"
  4025. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  4026. msgid "deleted messages"
  4027. msgstr "pašalintieji laiškai"
  4028. #: src/gtk/quicksearch.c:461
  4029. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4030. msgstr "laiškai, kurie siuntėjo antraštėje turi S"
  4031. #: src/gtk/quicksearch.c:462
  4032. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4033. msgstr "tiesa, jei pavyksta įvykdyti „S“"
  4034. #: src/gtk/quicksearch.c:463
  4035. msgid "messages originating from user S"
  4036. msgstr "laiškas atėjo nuo S"
  4037. #: src/gtk/quicksearch.c:464
  4038. msgid "forwarded messages"
  4039. msgstr "persiųstieji laiškai"
  4040. #: src/gtk/quicksearch.c:465
  4041. msgid "messages which have attachments"
  4042. msgstr "laiškai, turintys priedų"
  4043. #: src/gtk/quicksearch.c:466
  4044. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4045. msgstr "laiškai, kurių antraštės pavadinimas arba reikšmė turi S"
  4046. #: src/gtk/quicksearch.c:467
  4047. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4048. msgstr "laiškai, kurių antraštės reikšmė turi S"
  4049. #: src/gtk/quicksearch.c:468
  4050. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4051. msgstr "laiškai, kurie laiško ID antraštėje turi S"
  4052. #: src/gtk/quicksearch.c:469
  4053. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4054. msgstr "laiškai, kurie antraštėje „Kam atsakant“ turi S"
  4055. #: src/gtk/quicksearch.c:470
  4056. msgid "messages which are marked with color #"
  4057. msgstr "laiškai, kurie pažymėti spalva Nr. #"
  4058. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  4059. msgid "locked messages"
  4060. msgstr "užrakintieji laiškai"
  4061. #: src/gtk/quicksearch.c:472
  4062. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4063. msgstr "laiškai, kurie yra naujienų grupėje S"
  4064. #: src/gtk/quicksearch.c:473
  4065. msgid "new messages"
  4066. msgstr "nauji laiškai"
  4067. #: src/gtk/quicksearch.c:474
  4068. msgid "old messages"
  4069. msgstr "seni laiškai"
  4070. #: src/gtk/quicksearch.c:475
  4071. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4072. msgstr "neužbaigti laiškai (ne iki galo parsiųsti)"
  4073. #: src/gtk/quicksearch.c:476
  4074. msgid "messages which you have replied to"
  4075. msgstr "laiškai, į kuriuos atsakėte"
  4076. #: src/gtk/quicksearch.c:477
  4077. msgid "read messages"
  4078. msgstr "perskaitytieji laiškai"
  4079. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4080. msgid "messages which contain S in subject"
  4081. msgstr "laiškai, kurių temoje yra S"
  4082. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4083. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4084. msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus # taškams"
  4085. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4086. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4087. msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei # taškai"
  4088. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4089. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4090. msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei # taškai"
  4091. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4092. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4093. msgstr "laiškai, kurių dydis lygus # bitams"
  4094. #: src/gtk/quicksearch.c:483
  4095. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4096. msgstr "laiškai, kurie didesni nei # bitams"
  4097. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4098. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4099. msgstr "laiškai, kurie mažesni nei # bitai"
  4100. #: src/gtk/quicksearch.c:485
  4101. msgid "messages which have been sent to S"
  4102. msgstr "laiškai, kurie išsiųsti gavėjui S"
  4103. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4104. msgid "messages which tags contain S"
  4105. msgstr "laiškai, kurių gairės turi S"
  4106. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4107. msgid "messages which have tag(s)"
  4108. msgstr "laiškai, turintys gairę(-es)"
  4109. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4110. msgid "marked messages"
  4111. msgstr "pažymėtieji laiškai"
  4112. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4113. msgid "unread messages"
  4114. msgstr "neskaitytieji laiškai"
  4115. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4116. msgid "messages which contain S in References header"
  4117. msgstr "laiškai, kurie nuorodos antraštėje turi S"
  4118. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4119. #, c-format
  4120. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4121. msgstr ""
  4122. "laiškai, su kuriais atlikus komandą, grąžinamas 0 (%F yra laišką atitinkanti "
  4123. "rinkmena)"
  4124. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4125. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4126. msgstr "laiškai, kurie antraštėje „X etiketė“ turi S"
  4127. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4128. msgid "logical AND operator"
  4129. msgstr "IR - loginis operatorius"
  4130. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4131. msgid "logical OR operator"
  4132. msgstr "ARBA - loginis operatorius"
  4133. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4134. msgid "logical NOT operator"
  4135. msgstr "NE - loginis operatorius"
  4136. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4137. msgid "case sensitive search"
  4138. msgstr "paieška skiriant didžiąsias ir mažąsias raides"
  4139. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4140. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4141. msgstr ""
  4142. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4143. msgid "all filtering expressions are allowed"
  4144. msgstr "leidžiamos visos filtravimo išraiškos"
  4145. #: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
  4146. msgid "Extended Search"
  4147. msgstr "Išplėstinė paieška"
  4148. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4149. msgid ""
  4150. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4151. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4152. "The following symbols can be used:"
  4153. msgstr ""
  4154. "Išplėstinė paieška leidžia naudotojui apibrėžti kriterijus, pagal kuriuos "
  4155. "turi būti atrenkami laiškų sąraše rodytini laiškai.\n"
  4156. "Galima naudoti tokius simbolius:"
  4157. #: src/gtk/quicksearch.c:610
  4158. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4159. msgstr ""
  4160. #: src/gtk/quicksearch.c:676
  4161. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4162. msgstr "Nuo/Kam/Kopija/Tema/Gairė"
  4163. #: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
  4164. msgid "Recursive"
  4165. msgstr "Rekursyviai"
  4166. #: src/gtk/quicksearch.c:696
  4167. msgid "Sticky"
  4168. msgstr "Išliekantis"
  4169. #: src/gtk/quicksearch.c:706
  4170. msgid "Type-ahead"
  4171. msgstr "Filtruoti bevedant"
  4172. #: src/gtk/quicksearch.c:718
  4173. msgid "Run on select"
  4174. msgstr "Vykdyti pasirinktiesiems"
  4175. #: src/gtk/quicksearch.c:760
  4176. msgid "Clear the current search"
  4177. msgstr "Išvalyti dabartinę paiešką "
  4178. #: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
  4179. msgid "Edit search criteria"
  4180. msgstr "Keisti paieškos požymį"
  4181. #: src/gtk/quicksearch.c:779
  4182. msgid "Information about extended symbols"
  4183. msgstr "Informacija apie sudėtingesnę sintaksę"
  4184. #: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
  4185. msgid "_Information"
  4186. msgstr "_Informacija"
  4187. #: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
  4188. msgid "E_dit"
  4189. msgstr "_Taisa"
  4190. #: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
  4191. #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
  4192. msgid "C_lear"
  4193. msgstr "Iš_valyti"
  4194. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4195. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4196. msgid "Correct"
  4197. msgstr "Tinkamas"
  4198. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4199. msgid "Owner"
  4200. msgstr "Savininkas"
  4201. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4202. msgid "Signer"
  4203. msgstr "Pasirašė"
  4204. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4205. #: src/prefs_themes.c:837
  4206. msgid "Name: "
  4207. msgstr "Pavadinimas: "
  4208. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4209. msgid "Organization: "
  4210. msgstr "Organizacija: "
  4211. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4212. msgid "Location: "
  4213. msgstr "Vietovė: "
  4214. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4215. msgid "Fingerprint: \n"
  4216. msgstr "Kontrolinis kodas: \n"
  4217. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4218. msgid "Signature status: "
  4219. msgstr "Parašo būsena: "
  4220. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4221. msgid "Expires on: "
  4222. msgstr "Nustoja galioti: "
  4223. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4224. #, c-format
  4225. msgid "SSL certificate for %s"
  4226. msgstr "%s SSL liudijimas"
  4227. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4228. #, c-format
  4229. msgid ""
  4230. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4231. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4232. "\n"
  4233. msgstr ""
  4234. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4235. #, c-format
  4236. msgid ""
  4237. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4238. "%sDo you want to accept it?"
  4239. msgstr ""
  4240. "Nežinomas %s liudijimas.\n"
  4241. "%s priimti jį?"
  4242. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4243. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4244. #, c-format
  4245. msgid "Signature status: %s"
  4246. msgstr "Parašo būsena: %s"
  4247. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4248. msgid "_View certificate"
  4249. msgstr "Per_žiūrėti liudijimą"
  4250. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4251. msgid "SSL certificate is invalid"
  4252. msgstr "Netinkamas SSL liudijimas"
  4253. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4254. msgid "SSL certificate is unknown"
  4255. msgstr "Nežinomas SSL liudijimas"
  4256. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4257. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4258. msgid "_Cancel connection"
  4259. msgstr "_Neprisijungti"
  4260. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4261. msgid "_Accept and save"
  4262. msgstr "_Priimti ir įrašyti"
  4263. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4264. #, c-format
  4265. msgid ""
  4266. "Certificate for %s is expired.\n"
  4267. "%sDo you want to continue?"
  4268. msgstr ""
  4269. "%s liudijimas nebegalioja.\n"
  4270. "%s Vis tiek tęsti?"
  4271. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4272. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4273. msgstr "SSL liudijimas netinkamas ir nebegaliojantis"
  4274. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4275. msgid "SSL certificate is expired"
  4276. msgstr "SSL liudijimas nebegalioja"
  4277. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4278. msgid "_Accept"
  4279. msgstr "_Priimti"
  4280. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4281. msgid "New certificate:"
  4282. msgstr "Naujas liudijimas:"
  4283. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4284. msgid "Known certificate:"
  4285. msgstr "Žinomas liudijimas:"
  4286. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4287. #, c-format
  4288. msgid ""
  4289. "Certificate for %s has changed.\n"
  4290. "%sDo you want to accept it?"
  4291. msgstr ""
  4292. "%s liudijimas buvo pakeistas. \n"
  4293. "%s Priimti jį?"
  4294. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4295. msgid "_View certificates"
  4296. msgstr "_Rodyti liudijimus"
  4297. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4298. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4299. msgstr "SSL liudijimas pakeistas ir yra netinkamas"
  4300. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4301. msgid "SSL certificate changed"
  4302. msgstr "SSL liudijimas pakeistas"
  4303. #: src/headerview.c:95
  4304. msgid "Tags:"
  4305. msgstr "Gairės:"
  4306. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4307. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
  4308. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
  4309. #: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
  4310. msgid "(No From)"
  4311. msgstr "(nežinoma nuo ko)"
  4312. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4313. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
  4314. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
  4315. #: src/summaryview.c:3417
  4316. msgid "(No Subject)"
  4317. msgstr "(nežinoma tema)"
  4318. #: src/image_viewer.c:100
  4319. msgid "Error:"
  4320. msgstr "Klaida:"
  4321. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
  4322. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  4323. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
  4324. msgid "Filename:"
  4325. msgstr "Rinkmenos vardas:"
  4326. #: src/image_viewer.c:306
  4327. msgid "Filesize:"
  4328. msgstr "Rinkmenos dydis:"
  4329. #: src/image_viewer.c:355
  4330. msgid "Load Image"
  4331. msgstr "Įkelti paveikslą"
  4332. #: src/imap.c:582
  4333. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4334. msgstr "IMAP4 ryšys nutrūko\n"
  4335. #: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
  4336. #: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
  4337. #: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
  4338. #: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
  4339. #: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
  4340. #: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
  4341. #: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
  4342. #: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
  4343. #: src/imap.c:744 src/imap.c:748
  4344. #, c-format
  4345. msgid "IMAP error on %s:"
  4346. msgstr "IMAP klaida: %s:"
  4347. #: src/imap.c:621
  4348. msgid " authenticated\n"
  4349. msgstr " tapatybės atpažinta\n"
  4350. #: src/imap.c:624
  4351. msgid " not authenticated\n"
  4352. msgstr " tapatybė neatpažinta\n"
  4353. #: src/imap.c:627
  4354. msgid " bad state\n"
  4355. msgstr " bloga būsena\n"
  4356. #: src/imap.c:630
  4357. msgid " stream error\n"
  4358. msgstr " srauto klaida\n"
  4359. #: src/imap.c:633
  4360. msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
  4361. msgstr " nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
  4362. #: src/imap.c:637
  4363. msgid " connection refused\n"
  4364. msgstr " prisijungti nepavyko\n"
  4365. #: src/imap.c:640
  4366. msgid " memory error\n"
  4367. msgstr " atminties klaida\n"
  4368. #: src/imap.c:643
  4369. msgid " fatal error\n"
  4370. msgstr " lemtingoji klaida\n"
  4371. #: src/imap.c:646
  4372. msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
  4373. msgstr " protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
  4374. #: src/imap.c:650
  4375. msgid " connection not accepted\n"
  4376. msgstr " ryšys nepriimtas\n"
  4377. #: src/imap.c:653
  4378. msgid " APPEND error\n"
  4379. msgstr " komandos „APPEND“ klaida\n"
  4380. #: src/imap.c:656
  4381. msgid " NOOP error\n"
  4382. msgstr " komandos „NOOP“ klaida\n"
  4383. #: src/imap.c:659
  4384. msgid " LOGOUT error\n"
  4385. msgstr " komandos „LOGOUT“ klaida\n"
  4386. #: src/imap.c:662
  4387. msgid " CAPABILITY error\n"
  4388. msgstr " komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
  4389. #: src/imap.c:665
  4390. msgid " CHECK error\n"
  4391. msgstr " komandos „CHECK“ klaida\n"
  4392. #: src/imap.c:668
  4393. msgid " CLOSE error\n"
  4394. msgstr " komandos „CLOSE“ klaida\n"
  4395. #: src/imap.c:671
  4396. msgid " EXPUNGE error\n"
  4397. msgstr " komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
  4398. #: src/imap.c:674
  4399. msgid " COPY error\n"
  4400. msgstr " komandos „COPY“ klaida\n"
  4401. #: src/imap.c:677
  4402. msgid " UID COPY error\n"
  4403. msgstr " komandos „UID COPY“ klaida\n"
  4404. #: src/imap.c:680
  4405. msgid " CREATE error\n"
  4406. msgstr " komandos „CREATE“ klaida\n"
  4407. #: src/imap.c:683
  4408. msgid " DELETE error\n"
  4409. msgstr " komandos „DELETE“ klaida\n"
  4410. #: src/imap.c:686
  4411. msgid " EXAMINE error\n"
  4412. msgstr " komandos „EXAMINE“ klaida\n"
  4413. #: src/imap.c:689
  4414. msgid " FETCH error\n"
  4415. msgstr " komandos „FETCH“ klaida\n"
  4416. #: src/imap.c:692
  4417. msgid " UID FETCH error\n"
  4418. msgstr " komandos „UID FETCH“ klaida\n"
  4419. #: src/imap.c:695
  4420. msgid " LIST error\n"
  4421. msgstr " komandos „LIST“ klaida\n"
  4422. #: src/imap.c:698
  4423. msgid " LOGIN error\n"
  4424. msgstr " komandos „LOGIN“ klaida\n"
  4425. #: src/imap.c:701
  4426. msgid " LSUB error\n"
  4427. msgstr " komandos „LBUS“ klaida\n"
  4428. #: src/imap.c:704
  4429. msgid " RENAME error\n"
  4430. msgstr " komandos „RENAME“ klaida\n"
  4431. #: src/imap.c:707
  4432. msgid " SEARCH error\n"
  4433. msgstr " komandos „SEARCH“ klaida\n"
  4434. #: src/imap.c:710
  4435. msgid " UID SEARCH error\n"
  4436. msgstr " komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
  4437. #: src/imap.c:713
  4438. msgid " SELECT error\n"
  4439. msgstr " komandos „SELECT“ klaida\n"
  4440. #: src/imap.c:716
  4441. msgid " STATUS error\n"
  4442. msgstr " komandos „STATUS“ klaida\n"
  4443. #: src/imap.c:719
  4444. msgid " STORE error\n"
  4445. msgstr " komandos „STORE“ klaida\n"
  4446. #: src/imap.c:722
  4447. msgid " UID STORE error\n"
  4448. msgstr " komandos „UID STORE“ klaida\n"
  4449. #: src/imap.c:725
  4450. msgid " SUBSCRIBE error\n"
  4451. msgstr " komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
  4452. #: src/imap.c:728
  4453. msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
  4454. msgstr " komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
  4455. #: src/imap.c:731
  4456. msgid " STARTTLS error\n"
  4457. msgstr " komandos „STARTTLS“ klaida\n"
  4458. #: src/imap.c:734
  4459. msgid " INVAL error\n"
  4460. msgstr " komandos „INVAL“ klaida\n"
  4461. #: src/imap.c:737
  4462. msgid " EXTENSION error\n"
  4463. msgstr " komandos „EXTENSION“ klaida\n"
  4464. #: src/imap.c:740
  4465. msgid " SASL error\n"
  4466. msgstr " komandos „SASL“ klaida\n"
  4467. #: src/imap.c:744
  4468. msgid " SSL error\n"
  4469. msgstr " SSL klaida\n"
  4470. #: src/imap.c:748
  4471. #, c-format
  4472. msgid " Unknown error [%d]\n"
  4473. msgstr " Nežinoma klaida [%d]\n"
  4474. #: src/imap.c:940
  4475. msgid ""
  4476. "\n"
  4477. "\n"
  4478. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4479. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4480. msgstr ""
  4481. "\n"
  4482. "\n"
  4483. "CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
  4484. "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys."
  4485. #: src/imap.c:946
  4486. msgid ""
  4487. "\n"
  4488. "\n"
  4489. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4490. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4491. msgstr ""
  4492. "\n"
  4493. "\n"
  4494. "DIGEST-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
  4495. "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas DIGEST-MD5 SASL papildinys."
  4496. #: src/imap.c:952
  4497. msgid ""
  4498. "\n"
  4499. "\n"
  4500. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4501. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4502. msgstr ""
  4503. "\n"
  4504. "\n"
  4505. "SCRAM-SHA-1 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
  4506. "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas SCRAM SASL papildinys."
  4507. #: src/imap.c:959
  4508. #, c-format
  4509. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4510. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s"
  4511. #: src/imap.c:963
  4512. #, c-format
  4513. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4514. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s\n"
  4515. #: src/imap.c:981
  4516. #, c-format
  4517. msgid "Connecting to %s failed"
  4518. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
  4519. #: src/imap.c:988 src/imap.c:991
  4520. #, c-format
  4521. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4522. msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
  4523. #: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
  4524. #: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
  4525. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4526. msgstr ""
  4527. "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  4528. "tinklo."
  4529. #: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
  4530. msgid "Insecure connection"
  4531. msgstr "Nesaugus ryšys"
  4532. #: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
  4533. msgid ""
  4534. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4535. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4536. "\n"
  4537. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4538. "not be secure."
  4539. msgstr ""
  4540. "Pagal konfigūraciją, šiam prisijungimas turėtų būti apsaugotas naudojant "
  4541. "SSL, tačiau ši Claws Mail programa nebuvo sukompiliuota su SSL. \n"
  4542. "\n"
  4543. "Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
  4544. #: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
  4545. msgid "Con_tinue connecting"
  4546. msgstr "_Tęsti prisijungimą"
  4547. #: src/imap.c:1147
  4548. #, c-format
  4549. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4550. msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s:%d..."
  4551. #: src/imap.c:1195
  4552. #, c-format
  4553. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4554. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d"
  4555. #: src/imap.c:1198
  4556. #, c-format
  4557. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4558. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
  4559. #: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
  4560. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4561. msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos.\n"
  4562. #: src/imap.c:1294
  4563. #, c-format
  4564. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4565. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s.\n"
  4566. #: src/imap.c:1297
  4567. #, c-format
  4568. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4569. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s."
  4570. #: src/imap.c:1715
  4571. msgid "Adding messages..."
  4572. msgstr "Pridedami laiškai..."
  4573. #: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
  4574. msgid "Copying messages..."
  4575. msgstr "Kopijuodami laiškai..."
  4576. #: src/imap.c:2513
  4577. msgid "can't set deleted flags\n"
  4578. msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui\n"
  4579. #: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
  4580. msgid "can't expunge\n"
  4581. msgstr "negaliu išbraukti\n"
  4582. #: src/imap.c:2871
  4583. #, c-format
  4584. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4585. msgstr "Ieškoma %s neprenumeruotų aplankų..."
  4586. #: src/imap.c:2874
  4587. #, c-format
  4588. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4589. msgstr "Ieškoma %s paaplankių..."
  4590. #: src/imap.c:3192
  4591. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4592. msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės: LIST klaida\n"
  4593. #: src/imap.c:3207
  4594. msgid "can't create mailbox\n"
  4595. msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės\n"
  4596. #: src/imap.c:3338
  4597. #, c-format
  4598. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4599. msgstr "nepavyksta pervadinti pašto dėžutės %s į %s\n"
  4600. #: src/imap.c:3451
  4601. msgid "can't delete mailbox\n"
  4602. msgstr "nepavyksta pašalinti pašto dėžutės\n"
  4603. #: src/imap.c:3730
  4604. msgid "LIST failed\n"
  4605. msgstr "LIST klaida\n"
  4606. #: src/imap.c:3815
  4607. msgid "Flagging messages..."
  4608. msgstr "Žymimi laiškai..."
  4609. #: src/imap.c:3918
  4610. #, c-format
  4611. msgid "can't select folder: %s\n"
  4612. msgstr "nepavyksta pasirinkti aplanko: %s\n"
  4613. #: src/imap.c:4070
  4614. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4615. msgstr "Prisijungimui serveris reikalauja TLS.\n"
  4616. #: src/imap.c:4080
  4617. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4618. msgstr "Nepavyksta atnaujinti charakteristikų.\n"
  4619. #: src/imap.c:4085
  4620. #, c-format
  4621. msgid ""
  4622. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4623. "compiled without TLS support.\n"
  4624. msgstr ""
  4625. "Nepavyko prisijungti prie %s: serveris reikalauja TLS, tačiau Claws Mail "
  4626. "sukompiliuotas be TLS palaikymo.\n"
  4627. #: src/imap.c:4093
  4628. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4629. msgstr "Prisijungimas prie serverio uždraustas.\n"
  4630. #: src/imap.c:4316
  4631. msgid "Fetching message..."
  4632. msgstr "Gaunamas laiškas..."
  4633. #: src/imap.c:5021
  4634. #, c-format
  4635. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4636. msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui: %d\n"
  4637. #: src/imap.c:6056
  4638. msgid ""
  4639. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4640. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4641. "disabled.\n"
  4642. "\n"
  4643. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4644. msgstr ""
  4645. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4646. msgid "Create _new folder..."
  4647. msgstr "Sukurti _naują aplanką"
  4648. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4649. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4650. msgid "_Rename folder..."
  4651. msgstr "Per_vadinti aplanką..."
  4652. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4653. msgid "M_ove folder..."
  4654. msgstr "_Perkelti aplanką..."
  4655. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4656. msgid "Cop_y folder..."
  4657. msgstr "_Kopijuoti aplanką..."
  4658. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4659. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4660. msgid "_Delete folder..."
  4661. msgstr "Pa_šalinti aplanką..."
  4662. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4663. msgid "Synchronise"
  4664. msgstr "Suvienodinti"
  4665. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4666. msgid "Down_load messages"
  4667. msgstr "_Pasisiųsti laiškus"
  4668. #: src/imap_gtk.c:75
  4669. msgid "S_ubscriptions"
  4670. msgstr "Pren_umeratos"
  4671. #: src/imap_gtk.c:77
  4672. msgid "_Subscribe..."
  4673. msgstr "_Prenumeruoti..."
  4674. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  4675. msgid "_Unsubscribe..."
  4676. msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
  4677. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4678. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4679. msgid "_Check for new messages"
  4680. msgstr "_Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
  4681. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4682. msgid "C_heck for new folders"
  4683. msgstr "Tikrinti, ar yra naujų _aplankų"
  4684. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4685. msgid "R_ebuild folder tree"
  4686. msgstr "Perk_urti aplankų medį"
  4687. #: src/imap_gtk.c:87
  4688. msgid "Show only subscribed _folders"
  4689. msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus _aplankus"
  4690. #: src/imap_gtk.c:195
  4691. msgid ""
  4692. "Input the name of new folder:\n"
  4693. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4694. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4695. msgstr ""
  4696. "Įveskite naujo katalogo vardą:\n"
  4697. "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams\n"
  4698. "be laiškų, pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
  4699. #: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
  4700. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4701. msgstr "Taikyti aukštesnio lygio aplanko savybes"
  4702. #: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
  4703. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
  4704. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
  4705. #, c-format
  4706. msgid "Input new name for '%s':"
  4707. msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
  4708. #: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
  4709. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
  4710. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
  4711. msgid "Rename folder"
  4712. msgstr "Pervadinti aplanką"
  4713. #: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
  4714. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
  4715. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
  4716. msgid ""
  4717. "The folder could not be renamed.\n"
  4718. "The new folder name is not allowed."
  4719. msgstr ""
  4720. "Aplanko negalima pervadinti.\n"
  4721. "Nurodytas naujas aplanko pavadinimas neleistinas."
  4722. #: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
  4723. #, c-format
  4724. msgid ""
  4725. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4726. "will not be possible.\n"
  4727. "\n"
  4728. "Do you really want to delete?"
  4729. msgstr ""
  4730. "Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
  4731. "Jų nebus įmanoma atkurti.\n"
  4732. "\n"
  4733. "Tikrai pašalinti?"
  4734. #: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
  4735. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
  4736. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
  4737. #, c-format
  4738. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4739. msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
  4740. #: src/imap_gtk.c:506
  4741. #, c-format
  4742. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4743. msgstr "Ieškoti „%s“ poaplankių, kurie nėra prenumeruoti?"
  4744. #: src/imap_gtk.c:509
  4745. msgid "Search recursively"
  4746. msgstr "Ieškoti rekursyviai"
  4747. #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
  4748. msgid "Subscriptions"
  4749. msgstr "Prenumeratos"
  4750. #: src/imap_gtk.c:515
  4751. msgid "_Search"
  4752. msgstr "_Ieškoti"
  4753. #: src/imap_gtk.c:525
  4754. #, c-format
  4755. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4756. msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
  4757. #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
  4758. msgid "Subscribe"
  4759. msgstr "Prenumeruoti"
  4760. #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
  4761. msgid "All of them"
  4762. msgstr "Visus"
  4763. #: src/imap_gtk.c:556
  4764. msgid ""
  4765. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4766. "\n"
  4767. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4768. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4769. msgstr ""
  4770. "Šį aplanką jau prenumeruojate, o jame nėra neužprenumeruotų poaplankių.\n"
  4771. "\n"
  4772. "Jei yra naujų aplankų, kuriuos sukūrė ir užprenumeravo kitas klientas, pašto "
  4773. "dėžutės šakniniame aplanke rinkitės „Ieškoti naujų aplankų“."
  4774. #: src/imap_gtk.c:565
  4775. #, c-format
  4776. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4777. msgstr "Tikrai %s aplanką „%s“?"
  4778. #: src/imap_gtk.c:566
  4779. msgid "subscribe"
  4780. msgstr "prenumeruoti"
  4781. #: src/imap_gtk.c:566
  4782. msgid "unsubscribe"
  4783. msgstr "atsisakyti prenumeratos"
  4784. #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428
  4785. #: src/prefs_folder_item.c:1456 src/prefs_folder_item.c:1484
  4786. msgid "Apply to subfolders"
  4787. msgstr "Pritaikyti paaplankiams"
  4788. #: src/imap_gtk.c:574
  4789. msgid "_Subscribe"
  4790. msgstr "_Prenumeruoti"
  4791. #: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
  4792. msgid "_Unsubscribe"
  4793. msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
  4794. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4795. msgid "Import mbox file"
  4796. msgstr "Importuoti mbox rinkmeną"
  4797. #: src/import.c:131
  4798. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4799. msgstr "Pasirinkite mbox rinkmeną ir nurodykite paskirties aplanką."
  4800. #: src/import.c:148
  4801. msgid "Destination folder:"
  4802. msgstr "Paskirties aplankas:"
  4803. #: src/import.c:202
  4804. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4805. msgstr "Mbox rinkmenos vardas negali būti tuščias."
  4806. #: src/import.c:207
  4807. msgid ""
  4808. "Destination folder is not set.\n"
  4809. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4810. msgstr ""
  4811. "Paskirties aplankas nenurodytas.\n"
  4812. "Mbox rinkmeną importuoti į gautų laikų aplanką?"
  4813. #: src/import.c:229
  4814. msgid "Can't find the destination folder."
  4815. msgstr "Nepavyksta rasti paskirties aplanko."
  4816. #: src/import.c:254
  4817. msgid "Select importing file"
  4818. msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
  4819. #: src/importldif.c:185
  4820. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4821. msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą ir importuotiną rinkmeną."
  4822. #: src/importldif.c:188
  4823. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4824. msgstr "Pasirinkite ir pervadinkite LDIF laukų pavadinimus importavimui."
  4825. #: src/importldif.c:191
  4826. msgid "File imported."
  4827. msgstr "Nepavyko importuoti."
  4828. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  4829. msgid "Please select a file."
  4830. msgstr "Pasirinkite rinkmeną."
  4831. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  4832. msgid "Address book name must be supplied."
  4833. msgstr "Reikia nurodyti adresų knygos pavadinimą."
  4834. #: src/importldif.c:496
  4835. msgid "LDIF file imported successfully."
  4836. msgstr "LDIF rinkmena importuota sėkmingai."
  4837. #: src/importldif.c:581
  4838. msgid "Select LDIF File"
  4839. msgstr "Pasirinkite LDIF rinkmeną"
  4840. #: src/importldif.c:667
  4841. msgid ""
  4842. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4843. "file data."
  4844. msgstr ""
  4845. "Nurodykite adresų knygos pavadinimą, kuri bus sukurta pagal LDIF rinkmenos "
  4846. "duomenis."
  4847. #: src/importldif.c:672
  4848. msgid "File Name"
  4849. msgstr "Rinkmenos vardas"
  4850. #: src/importldif.c:682
  4851. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4852. msgstr "Importuotinos LDIF rinkmenos pilna specifikacija."
  4853. #: src/importldif.c:689
  4854. msgid "Select the LDIF file to import."
  4855. msgstr "Pasirinkite importuotiną LDIF rinkmeną."
  4856. #: src/importldif.c:725
  4857. msgid "R"
  4858. msgstr ""
  4859. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
  4860. msgid "S"
  4861. msgstr "B"
  4862. #: src/importldif.c:727
  4863. msgid "LDIF Field Name"
  4864. msgstr "LDIF lauko pavadinimas"
  4865. #: src/importldif.c:728
  4866. msgid "Attribute Name"
  4867. msgstr "Atributo pavadinimas"
  4868. #: src/importldif.c:783
  4869. msgid "LDIF Field"
  4870. msgstr "LDIF laukas"
  4871. #: src/importldif.c:795
  4872. msgid "Attribute"
  4873. msgstr "Atributas"
  4874. #: src/importldif.c:807
  4875. msgid ""
  4876. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4877. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4878. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4879. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4880. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4881. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4882. "field for import."
  4883. msgstr ""
  4884. #: src/importldif.c:822
  4885. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4886. msgstr "LDIF laukui galite suteikti naudotojo atributo pavadinimą."
  4887. #: src/importldif.c:827
  4888. msgid "Select for Import"
  4889. msgstr "Pasirinkite importavimui"
  4890. #: src/importldif.c:832
  4891. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4892. msgstr "Pasirinkite LDIF laukelį, importuotiną į adresų knygą."
  4893. #: src/importldif.c:834
  4894. msgid " Modify "
  4895. msgstr " Modifikuoti "
  4896. #: src/importldif.c:839
  4897. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4898. msgstr "Šiuo mygtuku atnaujinsite sąrašą pagal pateiktus duomenis."
  4899. #: src/importldif.c:911
  4900. msgid "Records Imported:"
  4901. msgstr "Importuoti įrašai :"
  4902. #: src/importldif.c:943
  4903. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4904. msgstr "Importuoti LDIF rinkmeną į adresų knygelę"
  4905. #: src/importldif.c:980
  4906. msgid "Proceed"
  4907. msgstr "Tęsti"
  4908. #: src/importmutt.c:141
  4909. msgid "Error importing MUTT file."
  4910. msgstr "Klaida bandant importuoti MUTT rinkmeną."
  4911. #: src/importmutt.c:156
  4912. msgid "Select MUTT File"
  4913. msgstr "Pasirinkite MUTT rinkmeną"
  4914. #: src/importmutt.c:203
  4915. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4916. msgstr "Importuoti MUTT rinkmeną į adresų knygelę"
  4917. #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
  4918. msgid "Please select a file to import."
  4919. msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
  4920. #: src/importpine.c:140
  4921. msgid "Error importing Pine file."
  4922. msgstr "Klaida bandant importuoti Pine rinkmeną."
  4923. #: src/importpine.c:155
  4924. msgid "Select Pine File"
  4925. msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną"
  4926. #: src/importpine.c:202
  4927. msgid "Import Pine file into Address Book"
  4928. msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę"
  4929. #: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
  4930. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  4931. msgstr ""
  4932. "Tam, kad galėtų parsiųsti laiškus, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
  4933. #: src/inc.c:344
  4934. #, c-format
  4935. msgid "%s failed\n"
  4936. msgstr "%s nepavyko\n"
  4937. #: src/inc.c:417
  4938. msgid "Retrieving new messages"
  4939. msgstr "Gaunami nauji laiškai"
  4940. #: src/inc.c:478
  4941. msgid "Standby"
  4942. msgstr "Pristabdyti"
  4943. #: src/inc.c:621 src/inc.c:675
  4944. msgid "Cancelled"
  4945. msgstr "Atsisakoma"
  4946. #: src/inc.c:632
  4947. msgid "Retrieving"
  4948. msgstr "Gaunama"
  4949. #: src/inc.c:641
  4950. #, c-format
  4951. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  4952. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  4953. msgstr[0] "Atlikta (gautas %d laiškas (%s))"
  4954. msgstr[1] "Atlikta (gauti %d laiškai (%s))"
  4955. msgstr[2] "Atlikta (gauta %d laiškų (%s))"
  4956. #: src/inc.c:647
  4957. msgid "Done (no new messages)"
  4958. msgstr "Atlikta (naujų laiškų nėra)"
  4959. #: src/inc.c:652
  4960. msgid "Connection failed"
  4961. msgstr "Prisijungti nepavyko"
  4962. #: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  4963. msgid "Auth failed"
  4964. msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
  4965. #: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
  4966. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
  4967. msgid "Locked"
  4968. msgstr "Užrakinta"
  4969. #: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
  4970. msgid "Timeout"
  4971. msgstr "Baigėsi laikas"
  4972. #: src/inc.c:759
  4973. #, c-format
  4974. msgid "Finished (%d new message)"
  4975. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  4976. msgstr[0] "Baigta (%d naujas laiškas)"
  4977. msgstr[1] "Baigta (%d nauji laiškai)"
  4978. msgstr[2] "Baigta (%d naujų laiškų)"
  4979. #: src/inc.c:763
  4980. msgid "Finished (no new messages)"
  4981. msgstr "Baigta (naujų laiškų nėra)"
  4982. #: src/inc.c:802
  4983. #, c-format
  4984. msgid "%s: Retrieving new messages"
  4985. msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
  4986. #: src/inc.c:832
  4987. #, c-format
  4988. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  4989. msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s:%d..."
  4990. #: src/inc.c:850
  4991. #, c-format
  4992. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  4993. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d"
  4994. #: src/inc.c:854
  4995. #, c-format
  4996. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  4997. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
  4998. #: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
  4999. #: src/send_message.c:497
  5000. msgid "Authenticating..."
  5001. msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
  5002. #: src/inc.c:936
  5003. #, c-format
  5004. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5005. msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)..."
  5006. #: src/inc.c:942
  5007. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5008. msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
  5009. #: src/inc.c:946
  5010. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5011. msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
  5012. #: src/inc.c:950
  5013. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5014. msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UIDL)..."
  5015. #: src/inc.c:954
  5016. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5017. msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
  5018. #: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
  5019. msgid "Quitting"
  5020. msgstr "Baigiama"
  5021. #: src/inc.c:986
  5022. #, c-format
  5023. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5024. msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
  5025. #: src/inc.c:999
  5026. #, c-format
  5027. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5028. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5029. msgstr[0] "Gaunama (gautas %d laiškas (%s))"
  5030. msgstr[1] "Gaunama (gauti %d laiškai (%s))"
  5031. msgstr[2] "Gaunama (gauta %d laiškų (%s))"
  5032. #: src/inc.c:1158
  5033. #, c-format
  5034. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5035. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
  5036. #: src/inc.c:1163
  5037. msgid "Error occurred while processing mail."
  5038. msgstr "Klaida apdorojant paštą."
  5039. #: src/inc.c:1169
  5040. #, c-format
  5041. msgid ""
  5042. "Error occurred while processing mail:\n"
  5043. "%s"
  5044. msgstr ""
  5045. "Klaida apdorojant paštą:\n"
  5046. "%s"
  5047. #: src/inc.c:1175
  5048. msgid "No disk space left."
  5049. msgstr "Diske nebėra vietos."
  5050. #: src/inc.c:1180
  5051. msgid "Can't write file."
  5052. msgstr "Nepavyksta rašyti rinkmenos."
  5053. #: src/inc.c:1185
  5054. msgid "Socket error."
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/inc.c:1188
  5057. #, c-format
  5058. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
  5061. msgid "Connection closed by the remote host."
  5062. msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
  5063. #: src/inc.c:1196
  5064. #, c-format
  5065. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5066. msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė %s:%d ryšį."
  5067. #: src/inc.c:1201
  5068. msgid "Mailbox is locked."
  5069. msgstr "Pašto dėžutė užrakinta."
  5070. #: src/inc.c:1205
  5071. #, c-format
  5072. msgid ""
  5073. "Mailbox is locked:\n"
  5074. "%s"
  5075. msgstr ""
  5076. "Pašto dėžutė užrakinta:\n"
  5077. "%s"
  5078. #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
  5079. msgid "Authentication failed."
  5080. msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
  5081. #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
  5082. #, c-format
  5083. msgid ""
  5084. "Authentication failed:\n"
  5085. "%s"
  5086. msgstr ""
  5087. "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
  5088. "%s"
  5089. #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
  5090. msgid ""
  5091. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5092. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/inc.c:1227
  5095. #, c-format
  5096. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5097. msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d."
  5098. #: src/inc.c:1265
  5099. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/inc.c:1530
  5102. #, c-format
  5103. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5104. msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Prisijungti %d min.?"
  5105. #: src/inc.c:1536
  5106. #, c-format
  5107. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5108. msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Nepaisyti?"
  5109. #: src/inc.c:1543
  5110. msgid "On_ly once"
  5111. msgstr "Tik _dabar"
  5112. #: src/ldapupdate.c:1056
  5113. msgid "Some SN"
  5114. msgstr ""
  5115. #: src/ldif.c:758
  5116. msgid "Nick Name"
  5117. msgstr "Slapyvardis"
  5118. #: src/main.c:242
  5119. #, c-format
  5120. msgid ""
  5121. "File '%s' already exists.\n"
  5122. "Can't create folder."
  5123. msgstr ""
  5124. "Rinkmena „%s“ jau yra.\n"
  5125. "Negalima sukurti aplanko."
  5126. #: src/main.c:363
  5127. #, c-format
  5128. msgid ""
  5129. "Configuration for %s found.\n"
  5130. "Do you want to migrate this configuration?"
  5131. msgstr ""
  5132. "Rasta %s konfigūracija.\n"
  5133. "Perkelti šią konfigūraciją?"
  5134. #: src/main.c:365
  5135. #, c-format
  5136. msgid ""
  5137. "\n"
  5138. "\n"
  5139. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5140. "script available at %s."
  5141. msgstr ""
  5142. "\n"
  5143. "\n"
  5144. "Sylpheed filtravimo taisykles konvertuoti galite su\n"
  5145. "scenarijumi, kurį rasite %s."
  5146. #: src/main.c:377
  5147. msgid "Keep old configuration"
  5148. msgstr "Išlaikyti seną konfigūraciją"
  5149. #: src/main.c:380
  5150. msgid ""
  5151. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5152. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5153. "on your disk."
  5154. msgstr ""
  5155. #: src/main.c:388
  5156. msgid "Migration of configuration"
  5157. msgstr "Perkėlimo konfigūracija"
  5158. #: src/main.c:399
  5159. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5160. msgstr "Kopijuojama konfigūracija... Tai gali užtrukti..."
  5161. #: src/main.c:408
  5162. msgid "Migration failed!"
  5163. msgstr "Perkelti nepavyko!"
  5164. #: src/main.c:417
  5165. msgid "Migrating configuration..."
  5166. msgstr "Perkeliama konfigūracija..."
  5167. #: src/main.c:1117
  5168. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5169. msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
  5170. #: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
  5171. msgid "(or older)"
  5172. msgstr "(arba senesn.)"
  5173. #: src/main.c:1445
  5174. #, c-format
  5175. msgid ""
  5176. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5177. "more information:\n"
  5178. "%s"
  5179. msgid_plural ""
  5180. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5181. "more information:\n"
  5182. "%s"
  5183. msgstr[0] ""
  5184. "Nepavyko įkelti sekančio papildinio. Patikrinkite papildinio konfigūraciją:\n"
  5185. "%s"
  5186. msgstr[1] ""
  5187. "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
  5188. "%s"
  5189. msgstr[2] ""
  5190. "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
  5191. "%s"
  5192. #: src/main.c:1473
  5193. msgid ""
  5194. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5195. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5196. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5197. msgstr ""
  5198. #: src/main.c:1479
  5199. msgid ""
  5200. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5201. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5202. "plugin and try again."
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/main.c:1729
  5205. msgid "Missing filename\n"
  5206. msgstr "Trūksta rinkmenos vardo\n"
  5207. #: src/main.c:1736
  5208. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5209. msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n"
  5210. #: src/main.c:1747
  5211. msgid "Malformed header\n"
  5212. msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
  5213. #: src/main.c:1754
  5214. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5215. msgstr "Dubliuojasi antraštė „Kam:“\n"
  5216. #: src/main.c:1765
  5217. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5218. msgstr "Trūksta antraštės „Kam:“\n"
  5219. #: src/main.c:1908
  5220. #, c-format
  5221. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5222. msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
  5223. #: src/main.c:1910
  5224. msgid " --compose [address] open composition window"
  5225. msgstr " --compose [adresas] atverti laiško rašymo langą"
  5226. #: src/main.c:1911
  5227. msgid ""
  5228. " --compose-from-file file\n"
  5229. " open composition window with data from given file;\n"
  5230. " use - as file name for reading from standard "
  5231. "input;\n"
  5232. " content format: headers first (To: required) until "
  5233. "an\n"
  5234. " empty line, then mail body until end of file."
  5235. msgstr ""
  5236. #: src/main.c:1916
  5237. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5238. msgstr " --subscribe [uri] jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI"
  5239. #: src/main.c:1917
  5240. msgid ""
  5241. " --attach file1 [file2]...\n"
  5242. " open composition window with specified files\n"
  5243. " attached"
  5244. msgstr ""
  5245. " --attach 1rinkmena [2rinkmena]...\n"
  5246. " atverti rašymo langą pridedant nurodytas\n"
  5247. " rinkmenas"
  5248. #: src/main.c:1920
  5249. msgid " --receive receive new messages"
  5250. msgstr " --receive priimti naujus laiškus"
  5251. #: src/main.c:1921
  5252. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5253. msgstr " --receive-all priimti visų paskyrų naujus laiškus"
  5254. #: src/main.c:1922
  5255. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5256. msgstr " --cancel-receiving atsisakyti priimti laiškus"
  5257. #: src/main.c:1923
  5258. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5259. msgstr " --cancel-sending atšaukti siunčiamus laiškus"
  5260. #: src/main.c:1924
  5261. msgid ""
  5262. " --search folder type request [recursive]\n"
  5263. " searches mail\n"
  5264. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5265. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5266. "g: tag\n"
  5267. " request: search string\n"
  5268. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5269. msgstr ""
  5270. #: src/main.c:1931
  5271. msgid " --send send all queued messages"
  5272. msgstr " --send siųsti visus eilės laiškus"
  5273. #: src/main.c:1932
  5274. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5275. msgstr " --status [aplankas]... parodo bendrą laiškų skaičių"
  5276. #: src/main.c:1933
  5277. msgid ""
  5278. " --status-full [folder]...\n"
  5279. " show the status of each folder"
  5280. msgstr ""
  5281. " --status-full [aplankas]...\n"
  5282. " parodyti kiekvieno aplanko būseną"
  5283. #: src/main.c:1935
  5284. msgid " --statistics show session statistics"
  5285. msgstr " --statistics rodyti sesijos statistiką"
  5286. #: src/main.c:1936
  5287. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5288. msgstr " --reset-statistics iš naujo rinkti sesijos statistiką"
  5289. #: src/main.c:1937
  5290. msgid ""
  5291. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5292. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/main.c:1939
  5295. msgid " --online switch to online mode"
  5296. msgstr " --online dirbti prisijungus prie tinklo"
  5297. #: src/main.c:1940
  5298. msgid " --offline switch to offline mode"
  5299. msgstr " --offline dirbti neprisijungus prie tinklo"
  5300. #: src/main.c:1941
  5301. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5302. msgstr " --exit --quit -q baigti darbą su Claws Mail"
  5303. #: src/main.c:1942
  5304. msgid " --debug debug mode"
  5305. msgstr " --debug derinimo veiksena"
  5306. #: src/main.c:1943
  5307. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5308. msgstr " --toggle-debug perjungti derinimo veikseną"
  5309. #: src/main.c:1944
  5310. msgid " --help -h display this help and exit"
  5311. msgstr ""
  5312. " --help -h parodyti šį pagalbos pranešimą ir baigti darbą"
  5313. #: src/main.c:1945
  5314. msgid " --version -v output version information and exit"
  5315. msgstr " --version -v parodyti versiją ir baigti darbą"
  5316. #: src/main.c:1946
  5317. msgid ""
  5318. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5319. "and exit"
  5320. msgstr ""
  5321. " --version-full -V parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to "
  5322. "išeiti"
  5323. #: src/main.c:1947
  5324. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5325. msgstr " --config-dir parodo konfigūracijos aplanką"
  5326. #: src/main.c:1948
  5327. msgid ""
  5328. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5329. " use specified configuration directory"
  5330. msgstr ""
  5331. " --alternate-config-dir [aplankas]\n"
  5332. " naudoti nurodytą konfigūracijos aplanką"
  5333. #: src/main.c:1998
  5334. msgid "Unknown option\n"
  5335. msgstr "Nežinoma parinktis\n"
  5336. #: src/main.c:2016
  5337. #, c-format
  5338. msgid "Processing (%s)..."
  5339. msgstr "Apdorojama (%s)..."
  5340. #: src/main.c:2019
  5341. msgid "top level folder"
  5342. msgstr "šakninis aplankas"
  5343. #: src/main.c:2102
  5344. msgid "Queued messages"
  5345. msgstr "Laiškai eilėje"
  5346. #: src/main.c:2103
  5347. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5348. msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Baigti dabar?"
  5349. #: src/main.c:2845
  5350. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5351. msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n"
  5352. #: src/main.c:2851
  5353. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5354. msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
  5355. #: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
  5356. msgid "_File"
  5357. msgstr "_Rinkmena"
  5358. #: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
  5359. msgid "_View"
  5360. msgstr "Ro_dymas"
  5361. #: src/mainwindow.c:512
  5362. msgid "_Configuration"
  5363. msgstr "_Nuostatos"
  5364. #: src/mainwindow.c:516
  5365. msgid "_Add mailbox"
  5366. msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
  5367. #: src/mainwindow.c:517
  5368. msgid "MH..."
  5369. msgstr "PD..."
  5370. #: src/mainwindow.c:520
  5371. msgid "Change mailbox order..."
  5372. msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
  5373. #: src/mainwindow.c:523
  5374. msgid "_Import mbox file..."
  5375. msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
  5376. #: src/mainwindow.c:524
  5377. msgid "_Export to mbox file..."
  5378. msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
  5379. #: src/mainwindow.c:525
  5380. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5381. msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
  5382. #: src/mainwindow.c:527
  5383. msgid "Empty all _Trash folders"
  5384. msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
  5385. #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
  5386. msgid "_Save email as..."
  5387. msgstr "Laišką įrašyti _kaip..."
  5388. #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
  5389. msgid "_Save part as..."
  5390. msgstr "Įrašyti _dalį kaip..."
  5391. #: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
  5392. msgid "Page setup..."
  5393. msgstr "Puslapio nuostatos..."
  5394. #: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
  5395. msgid "_Print..."
  5396. msgstr "_Spausdinti"
  5397. #: src/mainwindow.c:537
  5398. msgid "Synchronise folders"
  5399. msgstr "Suvienodinti aplankus"
  5400. #: src/mainwindow.c:539
  5401. msgid "E_xit"
  5402. msgstr "_Baigti"
  5403. #: src/mainwindow.c:544
  5404. msgid "Select _thread"
  5405. msgstr "_Pažymėti giją"
  5406. #: src/mainwindow.c:546
  5407. msgid "_Find in current message..."
  5408. msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
  5409. #: src/mainwindow.c:548
  5410. msgid "_Quick search"
  5411. msgstr "_Sparčioji paieška"
  5412. #: src/mainwindow.c:551
  5413. msgid "Show or hi_de"
  5414. msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
  5415. #: src/mainwindow.c:552
  5416. msgid "_Toolbar"
  5417. msgstr "Į_rankinė"
  5418. #: src/mainwindow.c:554
  5419. msgid "Set displayed _columns"
  5420. msgstr "R_odytini stulpeliai"
  5421. #: src/mainwindow.c:555
  5422. msgid "In _folder list..."
  5423. msgstr "_Aplankų sąraše..."
  5424. #: src/mainwindow.c:556
  5425. msgid "In _message list..."
  5426. msgstr "_Laiškų sąraše..."
  5427. #: src/mainwindow.c:561
  5428. msgid "La_yout"
  5429. msgstr "_Išdėstymas"
  5430. #: src/mainwindow.c:564
  5431. msgid "_Sort"
  5432. msgstr "_Rikiuoti"
  5433. #: src/mainwindow.c:566
  5434. msgid "_Attract by subject"
  5435. msgstr "_Grupuoti pagal temą"
  5436. #: src/mainwindow.c:568
  5437. msgid "E_xpand all threads"
  5438. msgstr "Išskleisti _visas gijas"
  5439. #: src/mainwindow.c:569
  5440. msgid "Co_llapse all threads"
  5441. msgstr "Susk_leisti visas gijas"
  5442. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
  5443. msgid "_Go to"
  5444. msgstr "_Eiti į"
  5445. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
  5446. msgid "_Previous message"
  5447. msgstr "_Ankstesnis laiškas"
  5448. #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
  5449. msgid "_Next message"
  5450. msgstr "_Tolesnis laiškas"
  5451. #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
  5452. msgid "P_revious unread message"
  5453. msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
  5454. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
  5455. msgid "N_ext unread message"
  5456. msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
  5457. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
  5458. msgid "Previous ne_w message"
  5459. msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
  5460. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
  5461. msgid "Ne_xt new message"
  5462. msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
  5463. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
  5464. msgid "Previous _marked message"
  5465. msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
  5466. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
  5467. msgid "Next m_arked message"
  5468. msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
  5469. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
  5470. msgid "Previous _labeled message"
  5471. msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
  5472. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
  5473. msgid "Next la_beled message"
  5474. msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
  5475. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
  5476. msgid "Previous opened message"
  5477. msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
  5478. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
  5479. msgid "Next opened message"
  5480. msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
  5481. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
  5482. msgid "Parent message"
  5483. msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
  5484. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
  5485. msgid "Next unread _folder"
  5486. msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
  5487. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
  5488. msgid "_Other folder..."
  5489. msgstr "_Kitas aplankas"
  5490. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
  5491. msgid "Next part"
  5492. msgstr "Tolesnė dalis"
  5493. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
  5494. msgid "Previous part"
  5495. msgstr "Ankstesnė dalis"
  5496. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
  5497. msgid "Message scroll"
  5498. msgstr "Laiško slinkimas"
  5499. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
  5500. msgid "Previous line"
  5501. msgstr "Ankstesnė eilutė"
  5502. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
  5503. msgid "Next line"
  5504. msgstr "Tolesnė eilutė"
  5505. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
  5506. msgid "Previous page"
  5507. msgstr "Ankstesnis puslapis"
  5508. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
  5509. msgid "Next page"
  5510. msgstr "Tolesnis puslapis"
  5511. #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
  5512. msgid "Decode"
  5513. msgstr "Iškoduoti"
  5514. #: src/mainwindow.c:628
  5515. msgid "Open in new _window"
  5516. msgstr "Atverti naujame _lange"
  5517. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
  5518. msgid "Mess_age source"
  5519. msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
  5520. #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
  5521. msgid "Message part"
  5522. msgstr "Laiško dalis"
  5523. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
  5524. msgid "View as text"
  5525. msgstr "Rodyti kaip tekstą"
  5526. #: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
  5527. msgid "Open"
  5528. msgstr "Atverti"
  5529. #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
  5530. msgid "Open with..."
  5531. msgstr "Atverti su..."
  5532. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
  5533. msgid "Quotes"
  5534. msgstr "Citatos"
  5535. #: src/mainwindow.c:641
  5536. msgid "_Update summary"
  5537. msgstr "Atna_ujinti santrauką"
  5538. #: src/mainwindow.c:644
  5539. msgid "Recei_ve"
  5540. msgstr "T_ikrinti"
  5541. #: src/mainwindow.c:645
  5542. msgid "Get from _current account"
  5543. msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
  5544. #: src/mainwindow.c:646
  5545. msgid "Get from _all accounts"
  5546. msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
  5547. #: src/mainwindow.c:647
  5548. msgid "Cancel receivin_g"
  5549. msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
  5550. #: src/mainwindow.c:650
  5551. msgid "_Send queued messages"
  5552. msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
  5553. #: src/mainwindow.c:655
  5554. msgid "Compose a_n email message"
  5555. msgstr "_Rašyti el. laišką"
  5556. #: src/mainwindow.c:656
  5557. msgid "Compose a news message"
  5558. msgstr "Rašyti naujienų laišką"
  5559. #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
  5560. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5561. msgid "_Reply"
  5562. msgstr "_Atsakyti"
  5563. #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
  5564. msgid "Repl_y to"
  5565. msgstr "A_tsakyti..."
  5566. #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
  5567. msgid "Mailing _list"
  5568. msgstr "_el. pašto grupei"
  5569. #: src/mainwindow.c:663
  5570. msgid "Follow-up and reply to"
  5571. msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
  5572. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
  5573. msgid "_Forward"
  5574. msgstr "_Persiųsti"
  5575. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
  5576. msgid "For_ward as attachment"
  5577. msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
  5578. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
  5579. msgid "Redirec_t"
  5580. msgstr "Per_adresuoti"
  5581. #: src/mainwindow.c:670
  5582. msgid "Mailing-_List"
  5583. msgstr "_El. pašto grupė"
  5584. #: src/mainwindow.c:671
  5585. msgid "Post"
  5586. msgstr "Siųsti"
  5587. #: src/mainwindow.c:673
  5588. msgid "Help"
  5589. msgstr "Pagalba"
  5590. #: src/mainwindow.c:677
  5591. msgid "Unsubscribe"
  5592. msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
  5593. #: src/mainwindow.c:679
  5594. msgid "View archive"
  5595. msgstr "Rodyti archyvą"
  5596. #: src/mainwindow.c:681
  5597. msgid "Contact owner"
  5598. msgstr "susisiekti su valdytoju"
  5599. #: src/mainwindow.c:685
  5600. msgid "M_ove..."
  5601. msgstr "_Perkelti..."
  5602. #: src/mainwindow.c:686
  5603. msgid "_Copy..."
  5604. msgstr "_Kopijuoti"
  5605. #: src/mainwindow.c:687
  5606. msgid "Move to _trash"
  5607. msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
  5608. #: src/mainwindow.c:688
  5609. msgid "_Delete..."
  5610. msgstr "Paša_linti..."
  5611. #: src/mainwindow.c:689
  5612. msgid "Move thread to tr_ash"
  5613. msgstr "Giją perkelti į _šiukšlinę"
  5614. #: src/mainwindow.c:690
  5615. msgid "Delete t_hread"
  5616. msgstr "_Šalinti giją"
  5617. #: src/mainwindow.c:691
  5618. msgid "Cancel a news message"
  5619. msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
  5620. #: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
  5621. msgid "_Mark"
  5622. msgstr "Pa_žymėti"
  5623. #: src/mainwindow.c:696
  5624. msgid "_Unmark"
  5625. msgstr "_Atžymėti"
  5626. #: src/mainwindow.c:699
  5627. msgid "Mark as unr_ead"
  5628. msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
  5629. #: src/mainwindow.c:700
  5630. msgid "Mark as rea_d"
  5631. msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
  5632. #: src/mainwindow.c:702
  5633. msgid "Mark all read"
  5634. msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
  5635. #: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
  5636. #: src/toolbar.c:419
  5637. msgid "Ignore thread"
  5638. msgstr "Nepaisyti gijos"
  5639. #: src/mainwindow.c:705
  5640. msgid "Unignore thread"
  5641. msgstr "Paisyti gijos"
  5642. #: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
  5643. #: src/toolbar.c:420
  5644. msgid "Watch thread"
  5645. msgstr "Stebėti giją"
  5646. #: src/mainwindow.c:707
  5647. msgid "Unwatch thread"
  5648. msgstr "Nestebėti gijos"
  5649. #: src/mainwindow.c:710
  5650. msgid "Mark as _spam"
  5651. msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
  5652. #: src/mainwindow.c:711
  5653. msgid "Mark as _ham"
  5654. msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
  5655. #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
  5656. msgid "Lock"
  5657. msgstr "Užrakinti"
  5658. #: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
  5659. msgid "Unlock"
  5660. msgstr "Atrakinti"
  5661. #: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
  5662. msgid "Color la_bel"
  5663. msgstr "Spal_vota etiketė"
  5664. #: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
  5665. msgid "Ta_gs"
  5666. msgstr "_Gairės"
  5667. #: src/mainwindow.c:721
  5668. msgid "Re-_edit"
  5669. msgstr "Vėl re_daguoti"
  5670. #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
  5671. msgid "Check signature"
  5672. msgstr "Tikrinti parašą"
  5673. #: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
  5674. msgid "Add sender to address boo_k"
  5675. msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
  5676. #: src/mainwindow.c:731
  5677. msgid "C_ollect addresses"
  5678. msgstr "Surinkti adresus"
  5679. #: src/mainwindow.c:732
  5680. msgid "From current _folder..."
  5681. msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
  5682. #: src/mainwindow.c:733
  5683. msgid "From selected _messages..."
  5684. msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
  5685. #: src/mainwindow.c:736
  5686. msgid "_Filter all messages in folder"
  5687. msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
  5688. #: src/mainwindow.c:737
  5689. msgid "Filter _selected messages"
  5690. msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
  5691. #: src/mainwindow.c:738
  5692. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5693. msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
  5694. #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
  5695. msgid "_Create filter rule"
  5696. msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
  5697. #: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
  5698. #: src/messageview.c:325
  5699. msgid "_Automatically"
  5700. msgstr "_Automatiškai"
  5701. #: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
  5702. #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
  5703. msgid "By _From"
  5704. msgstr "Pagal „_Nuo“"
  5705. #: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
  5706. #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
  5707. msgid "By _To"
  5708. msgstr "Pagal „_Kam“"
  5709. #: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
  5710. #: src/messageview.c:328
  5711. msgid "By _Subject"
  5712. msgstr "Pagal _temą"
  5713. #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
  5714. msgid "Create processing rule"
  5715. msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
  5716. #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
  5717. msgid "List _URLs..."
  5718. msgstr "_URL adresų sąrašas..."
  5719. #: src/mainwindow.c:760
  5720. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5721. msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
  5722. #: src/mainwindow.c:761
  5723. msgid "Delete du_plicated messages"
  5724. msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
  5725. #: src/mainwindow.c:762
  5726. msgid "In selected folder"
  5727. msgstr "Pasirinktame aplanke"
  5728. #: src/mainwindow.c:763
  5729. msgid "In all folders"
  5730. msgstr "Visuose aplankuose"
  5731. #: src/mainwindow.c:766
  5732. msgid "E_xecute"
  5733. msgstr "_Vykdyti"
  5734. #: src/mainwindow.c:767
  5735. msgid "Exp_unge"
  5736. msgstr "_Išvalyti"
  5737. #: src/mainwindow.c:770
  5738. msgid "SSL cer_tificates"
  5739. msgstr "SSL _liudijimai"
  5740. #: src/mainwindow.c:774
  5741. msgid "Filtering Lo_g"
  5742. msgstr "_Filtravimo žurnalas"
  5743. #: src/mainwindow.c:776
  5744. msgid "Network _Log"
  5745. msgstr "Tinklo _žurnalas"
  5746. #: src/mainwindow.c:778
  5747. msgid "_Forget all session passwords"
  5748. msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
  5749. #: src/mainwindow.c:781
  5750. msgid "C_hange current account"
  5751. msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
  5752. #: src/mainwindow.c:783
  5753. msgid "_Preferences for current account..."
  5754. msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
  5755. #: src/mainwindow.c:784
  5756. msgid "Create _new account..."
  5757. msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
  5758. #: src/mainwindow.c:785
  5759. msgid "_Edit accounts..."
  5760. msgstr "_Redaguoti paskyras"
  5761. #: src/mainwindow.c:788
  5762. msgid "P_references..."
  5763. msgstr "_Nuostatos..."
  5764. #: src/mainwindow.c:789
  5765. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5766. msgstr "P_irminis apdorojimas..."
  5767. #: src/mainwindow.c:790
  5768. msgid "Post-pro_cessing..."
  5769. msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
  5770. #: src/mainwindow.c:791
  5771. msgid "_Filtering..."
  5772. msgstr "_Filtravimas..."
  5773. #: src/mainwindow.c:792
  5774. msgid "_Templates..."
  5775. msgstr "Ša_blonai..."
  5776. #: src/mainwindow.c:793
  5777. msgid "_Actions..."
  5778. msgstr "_Veiksmai..."
  5779. #: src/mainwindow.c:794
  5780. msgid "Tag_s..."
  5781. msgstr "_Gairės"
  5782. #: src/mainwindow.c:796
  5783. msgid "Plu_gins..."
  5784. msgstr "_Papildiniai"
  5785. #: src/mainwindow.c:799
  5786. msgid "_Manual"
  5787. msgstr "_Žinynas"
  5788. #: src/mainwindow.c:800
  5789. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5790. msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
  5791. #: src/mainwindow.c:801
  5792. msgid "Icon _Legend"
  5793. msgstr "Ženkliukų _legenda"
  5794. #: src/mainwindow.c:803
  5795. msgid "Set as default client"
  5796. msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
  5797. #: src/mainwindow.c:810
  5798. msgid "Offline _mode"
  5799. msgstr "_Dirbti neprisijungus"
  5800. #: src/mainwindow.c:811
  5801. msgid "Men_ubar"
  5802. msgstr "Meniu juosta"
  5803. #: src/mainwindow.c:812
  5804. msgid "_Message view"
  5805. msgstr "_Laiško rodinys"
  5806. #: src/mainwindow.c:814
  5807. msgid "Status _bar"
  5808. msgstr "_Būsenos juosta"
  5809. #: src/mainwindow.c:816
  5810. msgid "Column headers"
  5811. msgstr "Stulpelių antraštės"
  5812. #: src/mainwindow.c:817
  5813. msgid "Th_read view"
  5814. msgstr "_Gijų rodinys"
  5815. #: src/mainwindow.c:818
  5816. msgid "Hide read threads"
  5817. msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
  5818. #: src/mainwindow.c:819
  5819. msgid "_Hide read messages"
  5820. msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
  5821. #: src/mainwindow.c:820
  5822. msgid "Hide deleted messages"
  5823. msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
  5824. #: src/mainwindow.c:821
  5825. msgid "_Fullscreen"
  5826. msgstr "_Visame ekrane"
  5827. #: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
  5828. msgid "Show all _headers"
  5829. msgstr "Rodyti visas _antraštes"
  5830. #: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
  5831. msgid "_Collapse all"
  5832. msgstr "Susk_leisti viską"
  5833. #: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
  5834. msgid "Collapse from level _2"
  5835. msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
  5836. #: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
  5837. msgid "Collapse from level _3"
  5838. msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
  5839. #: src/mainwindow.c:829
  5840. msgid "Text _below icons"
  5841. msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
  5842. #: src/mainwindow.c:830
  5843. msgid "Text be_side icons"
  5844. msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
  5845. #: src/mainwindow.c:831
  5846. msgid "_Icons only"
  5847. msgstr "Tik _ženkliukai"
  5848. #: src/mainwindow.c:832
  5849. msgid "_Text only"
  5850. msgstr "Tik _tekstas"
  5851. #: src/mainwindow.c:839
  5852. msgid "_Standard"
  5853. msgstr "_Standartinis"
  5854. #: src/mainwindow.c:840
  5855. msgid "_Three columns"
  5856. msgstr "_Trimis stulpeliais"
  5857. #: src/mainwindow.c:841
  5858. msgid "_Wide message"
  5859. msgstr "_Platus laiškas"
  5860. #: src/mainwindow.c:842
  5861. msgid "W_ide message list"
  5862. msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
  5863. #: src/mainwindow.c:843
  5864. msgid "S_mall screen"
  5865. msgstr "_Mažas ekranas"
  5866. #: src/mainwindow.c:847
  5867. msgid "By _number"
  5868. msgstr "pagal n_umerį"
  5869. #: src/mainwindow.c:848
  5870. msgid "By s_ize"
  5871. msgstr "pagal _dydį"
  5872. #: src/mainwindow.c:849
  5873. msgid "By _date"
  5874. msgstr "pagal d_atą"
  5875. #: src/mainwindow.c:850
  5876. msgid "By thread date"
  5877. msgstr "pagal gijos datą"
  5878. #: src/mainwindow.c:853
  5879. msgid "By s_ubject"
  5880. msgstr "Pagal _temą"
  5881. #: src/mainwindow.c:854
  5882. msgid "By _color label"
  5883. msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
  5884. #: src/mainwindow.c:855
  5885. msgid "By tag"
  5886. msgstr "Bet gairę"
  5887. #: src/mainwindow.c:856
  5888. msgid "By _mark"
  5889. msgstr "pagal žy_mę"
  5890. #: src/mainwindow.c:857
  5891. msgid "By _status"
  5892. msgstr "pagal _būseną"
  5893. #: src/mainwindow.c:858
  5894. msgid "By a_ttachment"
  5895. msgstr "pagal p_riedą"
  5896. #: src/mainwindow.c:859
  5897. msgid "By score"
  5898. msgstr "pagal įvertį"
  5899. #: src/mainwindow.c:860
  5900. msgid "By locked"
  5901. msgstr "pagal užrakinimą"
  5902. #: src/mainwindow.c:861
  5903. msgid "D_on't sort"
  5904. msgstr "_Nerikiuoti"
  5905. #: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
  5906. msgid "Ascending"
  5907. msgstr "Didėjančiai"
  5908. #: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
  5909. msgid "Descending"
  5910. msgstr "Mažėjančiai"
  5911. #: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
  5912. msgid "_Auto detect"
  5913. msgstr "_Automatiškai aptikti"
  5914. #: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
  5915. msgid "Apply tags..."
  5916. msgstr "Pritaikyti gaires..."
  5917. #: src/mainwindow.c:1949
  5918. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  5919. msgstr ""
  5920. "Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
  5921. #: src/mainwindow.c:1964
  5922. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  5923. msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
  5924. #: src/mainwindow.c:1967
  5925. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  5926. msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
  5927. #: src/mainwindow.c:1981
  5928. msgid "Select account"
  5929. msgstr "Pasirinkti paskyrą"
  5930. #: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
  5931. msgid "Network log"
  5932. msgstr "Tinklo žurnalas"
  5933. #: src/mainwindow.c:2012
  5934. msgid "Filtering/Processing debug log"
  5935. msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
  5936. #: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
  5937. msgid "filtering log enabled\n"
  5938. msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
  5939. #: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
  5940. msgid "filtering log disabled\n"
  5941. msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
  5942. #: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
  5943. #: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
  5944. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
  5945. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
  5946. msgid "Untitled"
  5947. msgstr "Be vardo"
  5948. #: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
  5949. msgid "none"
  5950. msgstr "nieko"
  5951. #: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
  5952. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  5953. msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
  5954. #: src/mainwindow.c:2895
  5955. msgid "Don't quit"
  5956. msgstr "Neišeiti"
  5957. #: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  5958. msgid "Add mailbox"
  5959. msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
  5960. #: src/mainwindow.c:2925
  5961. msgid ""
  5962. "Input the location of mailbox.\n"
  5963. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  5964. "scanned automatically."
  5965. msgstr ""
  5966. "Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
  5967. "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
  5968. "bus išanalizuota automatiškai."
  5969. #: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  5970. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  5971. #, c-format
  5972. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  5973. msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
  5974. #: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
  5975. #: src/wizard.c:740
  5976. msgid "Mailbox"
  5977. msgstr "Pašto dėžutė"
  5978. #: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
  5979. msgid ""
  5980. "Creation of the mailbox failed.\n"
  5981. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  5982. "there."
  5983. msgstr ""
  5984. "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
  5985. "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
  5986. #: src/mainwindow.c:3394
  5987. msgid "No posting allowed"
  5988. msgstr "Siųsti neleidžiama"
  5989. #: src/mainwindow.c:3977
  5990. msgid "Mbox import has failed."
  5991. msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
  5992. #: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
  5993. msgid "Export to mbox has failed."
  5994. msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
  5995. #: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
  5996. msgid "Exit"
  5997. msgstr "Baigti"
  5998. #: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
  5999. msgid "Exit Claws Mail?"
  6000. msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
  6001. #: src/mainwindow.c:4227
  6002. msgid "Folder synchronisation"
  6003. msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
  6004. #: src/mainwindow.c:4228
  6005. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6006. msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
  6007. #: src/mainwindow.c:4229
  6008. msgid "_Synchronise"
  6009. msgstr "_Sinchronizuoti"
  6010. #: src/mainwindow.c:4670
  6011. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6012. msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
  6013. #: src/mainwindow.c:4707
  6014. #, c-format
  6015. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6016. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6017. msgstr[0] "Pašalintas %d besiduliuojantis laiškas %d aplanke(-uose).\n"
  6018. msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
  6019. msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
  6020. #: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
  6021. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6022. msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
  6023. #: src/mainwindow.c:4976
  6024. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6025. msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
  6026. #: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
  6027. msgid "Filtering configuration"
  6028. msgstr "Filtravimo konfigūracija"
  6029. #: src/mainwindow.c:5099
  6030. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6031. msgstr ""
  6032. "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
  6033. "kelio."
  6034. #: src/mainwindow.c:5158
  6035. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6036. msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
  6037. #: src/mainwindow.c:5160
  6038. msgid ""
  6039. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6040. msgstr ""
  6041. "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
  6042. "registrą."
  6043. #: src/mainwindow.c:5318
  6044. #, c-format
  6045. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6046. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6047. msgstr[0] "Užmirštas %d slaptažodis %d paskyroje(-se).\n"
  6048. msgstr[1] "Užmiršti %d slaptažodžiai %d paskyroje(-se).\n"
  6049. msgstr[2] "Užmiršta %d slaptažodžių %d paskyroje(-se).\n"
  6050. #: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
  6051. #: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
  6052. #, c-format
  6053. msgid "%s header"
  6054. msgstr "Antraštė „%s“"
  6055. #: src/matcher.c:222
  6056. msgid "header"
  6057. msgstr "antraštė"
  6058. #: src/matcher.c:223
  6059. msgid "header line"
  6060. msgstr "antraštės eilutė"
  6061. #: src/matcher.c:224
  6062. msgid "body line"
  6063. msgstr "pagrindinės laiško dalies eilutė"
  6064. #: src/matcher.c:225
  6065. msgid "tag"
  6066. msgstr "gairė"
  6067. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6068. #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
  6069. msgid "Case sensitive"
  6070. msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
  6071. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6072. msgid "Case insensitive"
  6073. msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių"
  6074. #: src/matcher.c:1849
  6075. #, c-format
  6076. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6077. msgstr "tikrinama, ar laiškas atitinka [ %s ]\n"
  6078. #: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
  6079. msgid "message matches\n"
  6080. msgstr "laiškas atitinka\n"
  6081. #: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
  6082. msgid "message does not match\n"
  6083. msgstr "laiškas neatitinka\n"
  6084. #: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
  6085. #: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
  6086. msgid "(none)"
  6087. msgstr "(nieko)"
  6088. #: src/mbox.c:107
  6089. #, c-format
  6090. msgid ""
  6091. "Could not open mbox file:\n"
  6092. "%s\n"
  6093. msgstr ""
  6094. "Nepavyksta atverti mbox rinkmenos:\n"
  6095. "%s\n"
  6096. #: src/mbox.c:144
  6097. #, c-format
  6098. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6099. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6100. msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuotas %d laiškas)"
  6101. msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuoti %d laiškai)"
  6102. msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota %d laiškų)"
  6103. #: src/mbox.c:553
  6104. msgid "Overwrite mbox file"
  6105. msgstr "Perrašyti mbox rinkmeną"
  6106. #: src/mbox.c:554
  6107. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6108. msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
  6109. #: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
  6110. #: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
  6111. msgid "Overwrite"
  6112. msgstr "Perrašyti"
  6113. #: src/mbox.c:564
  6114. #, c-format
  6115. msgid ""
  6116. "Could not create mbox file:\n"
  6117. "%s\n"
  6118. msgstr ""
  6119. "Nepavyksta sukurti mbox rinkmenos:\n"
  6120. "%s\n"
  6121. #: src/mbox.c:572
  6122. msgid "Exporting to mbox..."
  6123. msgstr "Eksportuoti į mbox..."
  6124. #: src/message_search.c:162
  6125. msgid "Find in current message"
  6126. msgstr "Ieškoti veikiamajame laiške"
  6127. #: src/message_search.c:180
  6128. msgid "Find text:"
  6129. msgstr "Ieškomas tekstas:"
  6130. #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
  6131. msgid "Search failed"
  6132. msgstr "Paieška nesėkminga"
  6133. #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
  6134. msgid "Search string not found."
  6135. msgstr "Ieškoma eilutė nerasta."
  6136. #: src/message_search.c:338
  6137. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6138. msgstr "Pasiekta laiško pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
  6139. #: src/message_search.c:341
  6140. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6141. msgstr "Pasiekta laiško pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
  6142. #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
  6143. msgid "Search finished"
  6144. msgstr "Paieška baigta"
  6145. #: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
  6146. msgid "Compose _new message"
  6147. msgstr "Rašyti _naują laišką"
  6148. #: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
  6149. msgid "Claws Mail - Message View"
  6150. msgstr "Claws Mail - Laiško rodinys"
  6151. #: src/messageview.c:841
  6152. msgid "<No Return-Path found>"
  6153. msgstr "<Atgalinis kelias nerastas>"
  6154. #: src/messageview.c:849
  6155. #, c-format
  6156. msgid ""
  6157. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6158. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6159. "Notification address: %s\n"
  6160. "Return path: %s\n"
  6161. "It is advised to not to send the return receipt."
  6162. msgstr ""
  6163. #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
  6164. msgid "_Don't Send"
  6165. msgstr "_Nesiųsti"
  6166. #: src/messageview.c:869
  6167. msgid ""
  6168. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6169. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6170. "officially addressed to you.\n"
  6171. "It is advised to not to send the return receipt."
  6172. msgstr ""
  6173. "Šis laiškas prašo siųsti pranešimą apie laiško gavimą,\n"
  6174. "bet pagal „Kam:“ ir „Kopija:“ antraštės, \n"
  6175. "laiškas nebuvo oficialiai Jums siųstas.\n"
  6176. "Patariama nesiųsti pranešimo apie laiško gavimą."
  6177. #: src/messageview.c:1323
  6178. #, c-format
  6179. msgid "Fetching message (%s)..."
  6180. msgstr "Gaunamas laiškas (%s)"
  6181. #: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
  6182. #, c-format
  6183. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6184. msgstr "Nepavyksta iššifruoti: %s"
  6185. #: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
  6186. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6187. msgstr ""
  6188. "Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
  6189. #: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
  6190. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
  6191. #: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
  6192. msgid "Save as"
  6193. msgstr "Įrašyti kaip"
  6194. #: src/messageview.c:1849
  6195. msgid "Overwrite existing file?"
  6196. msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
  6197. #: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
  6198. #: src/summaryview.c:4875
  6199. #, c-format
  6200. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6201. msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
  6202. #: src/messageview.c:1910
  6203. #, c-format
  6204. msgid "Show all %s."
  6205. msgstr "Rodyti visus %s"
  6206. #: src/messageview.c:1912
  6207. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6208. msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas."
  6209. #: src/messageview.c:1943
  6210. msgid ""
  6211. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6212. "recipient."
  6213. msgstr "Gavote pranešimą apie išsiųstą laišką: gavėjui laiškas buvo parodytas."
  6214. #: src/messageview.c:1946
  6215. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6216. msgstr "Jūs prašėte pranešimo apie laiško gavimą."
  6217. #: src/messageview.c:1952
  6218. msgid "This message asks for a return receipt."
  6219. msgstr "Šio laiško siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiško gavimą."
  6220. #: src/messageview.c:1953
  6221. msgid "Send receipt"
  6222. msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą"
  6223. #: src/messageview.c:1996
  6224. msgid ""
  6225. "This message has been partially retrieved,\n"
  6226. "and has been deleted from the server."
  6227. msgstr ""
  6228. "Šis laiškas gautas tik dalinai\n"
  6229. "ir buvo pašalintas iš serverio."
  6230. #: src/messageview.c:2002
  6231. #, c-format
  6232. msgid ""
  6233. "This message has been partially retrieved;\n"
  6234. "it is %s."
  6235. msgstr ""
  6236. "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
  6237. "jo yra %s."
  6238. #: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
  6239. msgid "Mark for download"
  6240. msgstr "Pažymėti parsiuntimui"
  6241. #: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
  6242. msgid "Mark for deletion"
  6243. msgstr "Pažymėti šalinimui"
  6244. #: src/messageview.c:2012
  6245. #, c-format
  6246. msgid ""
  6247. "This message has been partially retrieved;\n"
  6248. "it is %s and will be downloaded."
  6249. msgstr ""
  6250. "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
  6251. "jo yra %s ir bus parsiųstas."
  6252. #: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
  6253. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  6254. msgid "Unmark"
  6255. msgstr "Panaikinti žymėjimą"
  6256. #: src/messageview.c:2023
  6257. #, c-format
  6258. msgid ""
  6259. "This message has been partially retrieved;\n"
  6260. "it is %s and will be deleted."
  6261. msgstr ""
  6262. "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
  6263. "jo yra %s ir bus pašalintas."
  6264. #: src/messageview.c:2096
  6265. msgid "Return Receipt Notification"
  6266. msgstr "Pranešimas apie laiško gavimą"
  6267. #: src/messageview.c:2097
  6268. msgid ""
  6269. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6270. "to.\n"
  6271. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6272. "notification:"
  6273. msgstr ""
  6274. "Laiškas buvo siųstas adresu, sutampančiu jūsų paskyros adresu.\n"
  6275. "Pasirinkite paskyrą, į kurią norite gauti pranešimą apie gautą laišką."
  6276. #: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
  6277. msgid "_Cancel"
  6278. msgstr "_Atsisakyti"
  6279. #: src/messageview.c:2101
  6280. msgid "_Send Notification"
  6281. msgstr "_Siųsti pranešimą"
  6282. #: src/messageview.c:2190
  6283. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6284. msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
  6285. #: src/messageview.c:2952
  6286. msgid ""
  6287. "\n"
  6288. " There are no messages in this folder"
  6289. msgstr ""
  6290. "\n"
  6291. " Šiame aplanke laiškų nėra"
  6292. #: src/messageview.c:2960
  6293. msgid ""
  6294. "\n"
  6295. " Message has been deleted"
  6296. msgstr ""
  6297. "\n"
  6298. " Laiškas pašalintas"
  6299. #: src/messageview.c:2961
  6300. msgid ""
  6301. "\n"
  6302. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6303. msgstr ""
  6304. "\n"
  6305. " Laiškas perkeltas į šiukšlinę ar kitą aplanką"
  6306. #: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
  6307. #: src/summaryview.c:7037
  6308. msgid "An error happened while learning.\n"
  6309. msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
  6310. #: src/mh.c:530
  6311. msgid "Moving messages..."
  6312. msgstr "Laiškai perkeliami..."
  6313. #: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6314. msgid "Deleting messages..."
  6315. msgstr "Laiškai šalinami..."
  6316. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6317. msgid "Remove _mailbox..."
  6318. msgstr "Šalinti pašto _dėžutę"
  6319. #: src/mh_gtk.c:223
  6320. #, c-format
  6321. msgid ""
  6322. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6323. "\n"
  6324. "%s."
  6325. msgstr ""
  6326. "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko \n"
  6327. "\n"
  6328. "%s."
  6329. #: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
  6330. #, c-format
  6331. msgid ""
  6332. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6333. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6334. msgstr ""
  6335. "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
  6336. "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
  6337. #: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
  6338. msgid "Remove mailbox"
  6339. msgstr "Pašalinti pašto dėžutę"
  6340. #: src/mimeview.c:192
  6341. msgid "_Open"
  6342. msgstr "_Atverti"
  6343. #: src/mimeview.c:194
  6344. msgid "Open _with..."
  6345. msgstr "Atverti _su..."
  6346. #: src/mimeview.c:196
  6347. msgid "Send to..."
  6348. msgstr "Siųsti..."
  6349. #: src/mimeview.c:197
  6350. msgid "_Display as text"
  6351. msgstr "Rodyti kaip _tekstą"
  6352. #: src/mimeview.c:198
  6353. msgid "_Save as..."
  6354. msgstr "Įrašyti _kaip..."
  6355. #: src/mimeview.c:199
  6356. msgid "Save _all..."
  6357. msgstr "Įrašyti _viską..."
  6358. #: src/mimeview.c:272
  6359. msgid "MIME Type"
  6360. msgstr "MIME tipas"
  6361. #: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
  6362. #: src/mimeview.c:1041
  6363. msgid "View full information"
  6364. msgstr "Rodyti visą informaciją"
  6365. #: src/mimeview.c:1047
  6366. msgid "Check again"
  6367. msgstr "Vėl tikrinti"
  6368. #: src/mimeview.c:1059
  6369. #, c-format
  6370. msgid "%s Click the icon to check it."
  6371. msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką."
  6372. #: src/mimeview.c:1061
  6373. #, c-format
  6374. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6375. msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
  6376. #: src/mimeview.c:1071
  6377. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6378. msgstr ""
  6379. "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
  6380. "spustelėkite ženkliuką."
  6381. #: src/mimeview.c:1073
  6382. #, c-format
  6383. msgid ""
  6384. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6385. msgstr ""
  6386. "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
  6387. "spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
  6388. #: src/mimeview.c:1313
  6389. msgid "Checking signature..."
  6390. msgstr "Tikrinamas parašas..."
  6391. #: src/mimeview.c:1354
  6392. msgid "Go back to email"
  6393. msgstr "Grįžti prie laiško"
  6394. #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
  6395. #: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190
  6396. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
  6397. #, c-format
  6398. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6399. msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
  6400. #: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
  6401. #, c-format
  6402. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6403. msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną „%s“?"
  6404. #: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
  6405. msgid "Select destination folder"
  6406. msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
  6407. #: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
  6408. #, c-format
  6409. msgid "'%s' is not a directory."
  6410. msgstr "„%s“ nėra aplankas."
  6411. #: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
  6412. msgid "Open with"
  6413. msgstr "Atverti su"
  6414. #: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
  6415. #, c-format
  6416. msgid ""
  6417. "Enter the command-line to open file:\n"
  6418. "('%s' will be replaced with file name)"
  6419. msgstr ""
  6420. "Įveskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n"
  6421. "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)"
  6422. #: src/mimeview.c:2228
  6423. #, c-format
  6424. msgid ""
  6425. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  6426. "\n"
  6427. "%s"
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/mimeview.c:2236
  6430. msgid "Execute untrusted binary?"
  6431. msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?"
  6432. #: src/mimeview.c:2237
  6433. msgid ""
  6434. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6435. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6436. "\n"
  6437. "Do you want to run this file?"
  6438. msgstr ""
  6439. "Šis priedas yra vykdomoji rinkmena. Nepatikimų rinkmenų vykdymas kelia "
  6440. "pavojų ir gali netgi sugadinti jūsų kompiuterį.\n"
  6441. "\n"
  6442. "Vykdyti šią rinkmeną?"
  6443. #: src/mimeview.c:2241
  6444. msgid "Run binary"
  6445. msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną"
  6446. #: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  6447. msgid "Type:"
  6448. msgstr "Tipas:"
  6449. #: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  6450. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
  6451. msgid "Size:"
  6452. msgstr "Dydis:"
  6453. #: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  6454. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
  6455. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
  6456. msgid "Description:"
  6457. msgstr "Aprašas:"
  6458. #: src/news.c:302
  6459. #, c-format
  6460. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6461. msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko.\n"
  6462. #: src/news.c:335
  6463. #, c-format
  6464. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6465. msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s:%d...\n"
  6466. #: src/news.c:356
  6467. #, c-format
  6468. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6469. msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n"
  6470. #: src/news.c:437
  6471. msgid ""
  6472. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6473. msgstr ""
  6474. #: src/news.c:446
  6475. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6476. msgstr ""
  6477. #: src/news.c:450
  6478. #, c-format
  6479. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6480. msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n"
  6481. #: src/news.c:465
  6482. #, c-format
  6483. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6484. msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n"
  6485. #: src/news.c:490
  6486. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6487. msgstr ""
  6488. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  6489. "tinklo."
  6490. #: src/news.c:861
  6491. #, c-format
  6492. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6493. msgstr "nepavyksta parinkti grupės: %s\n"
  6494. #: src/news.c:1050 src/news.c:1220
  6495. #, c-format
  6496. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6497. msgstr "nepavyksta nustatyti grupės: %s\n"
  6498. #: src/news.c:1059
  6499. #, c-format
  6500. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6501. msgstr "netinkamas naujienų grupės laiškų intervalas: %d - %d\n"
  6502. #: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
  6503. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6504. msgstr "nepavyksta gauti xhd\n"
  6505. #: src/news.c:1213
  6506. #, c-format
  6507. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6508. msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
  6509. #: src/news.c:1228
  6510. msgid "couldn't get xover\n"
  6511. msgstr "nepavyksta gauti xover\n"
  6512. #: src/news.c:1243
  6513. msgid "invalid xover line\n"
  6514. msgstr "netinkama xover eilutė\n"
  6515. #: src/news.c:1445
  6516. msgid ""
  6517. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6518. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  6519. "disabled.\n"
  6520. "\n"
  6521. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6522. msgstr ""
  6523. #: src/news_gtk.c:56
  6524. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6525. msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę"
  6526. #: src/news_gtk.c:57
  6527. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6528. msgstr "_Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
  6529. #: src/news_gtk.c:265
  6530. #, c-format
  6531. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6532. msgstr "Tikrai atsisakyti naujienų grupės „%s“ prenumeratos?"
  6533. #: src/news_gtk.c:266
  6534. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6535. msgstr "Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
  6536. #: src/news_gtk.c:306
  6537. msgid "Rename newsgroup folder"
  6538. msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką"
  6539. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6540. msgid "Acpi Notifier"
  6541. msgstr ""
  6542. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6543. msgid ""
  6544. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6545. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6546. msgstr ""
  6547. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6548. msgid ""
  6549. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6550. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6551. msgstr ""
  6552. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6553. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6554. msgstr ""
  6555. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6556. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6557. msgstr ""
  6558. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6559. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6560. msgstr ""
  6561. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6562. msgid ""
  6563. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6564. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6565. msgstr ""
  6566. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6567. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6568. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6569. msgid "Control file doesn't exist."
  6570. msgstr "Nėra kontrolinės rinkmenos."
  6571. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6572. msgid " : no new or unread mail"
  6573. msgstr " : nėra nei naujų, nei neskaitytų laiškų"
  6574. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6575. msgid " : unread mail"
  6576. msgstr " : neskaitytas laiškas"
  6577. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6578. msgid " : new mail"
  6579. msgstr " : naujas laiškas"
  6580. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6581. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6582. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6583. msgid "off"
  6584. msgstr "išjungt"
  6585. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6586. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6587. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6588. msgid "blinking"
  6589. msgstr "mirksėjimas"
  6590. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6591. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6592. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6593. msgid "on"
  6594. msgstr "įjungt"
  6595. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6596. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6597. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6598. msgid "LED "
  6599. msgstr "diodas "
  6600. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6601. msgid "ACPI type: "
  6602. msgstr "ACPI tipas: "
  6603. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  6604. msgid "ACPI file: "
  6605. msgstr "ACPI failas: "
  6606. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  6607. msgid "values - On: "
  6608. msgstr "reikšmės - įjungta: "
  6609. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  6610. msgid " - Off: "
  6611. msgstr " - išjungta: "
  6612. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  6613. msgid "Blink when user interaction is required"
  6614. msgstr ""
  6615. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
  6616. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6617. msgstr ""
  6618. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
  6619. msgid "Laptop LED"
  6620. msgstr "Nešiojamojo kompiuterio LED"
  6621. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  6622. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
  6623. msgid "Failed to register check before send hook"
  6624. msgstr ""
  6625. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  6626. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6627. msgstr "Visus gavėjų adresus saugoti adresų knygos aplanke"
  6628. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  6629. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  6630. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
  6631. msgid "Address Keeper"
  6632. msgstr "Adresų saugojimas"
  6633. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
  6634. msgid "Address book location"
  6635. msgstr "Adresų knygos kelias"
  6636. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  6637. msgid "Keep to folder"
  6638. msgstr "Saugoti aplanke"
  6639. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
  6640. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6641. msgstr "Adresų knygos kelias, kuriame saugomi adresai"
  6642. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  6643. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
  6644. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  6645. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
  6646. #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
  6647. #: src/prefs_matcher.c:679
  6648. msgid "Select..."
  6649. msgstr "Pasirinkti ..."
  6650. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
  6651. msgid "Fields to keep addresses from"
  6652. msgstr ""
  6653. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
  6654. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  6655. msgstr ""
  6656. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
  6657. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  6658. msgstr ""
  6659. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
  6660. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  6661. msgstr ""
  6662. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
  6663. msgid ""
  6664. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  6665. msgstr ""
  6666. "Neįtraukti adresų, kurie atitinka šį reguliarųjį reiškinį (viena eilutė – "
  6667. "vienas reiškinys)"
  6668. #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
  6669. msgid "Mail Archiver"
  6670. msgstr "Laiškų archyvavimas"
  6671. #: src/plugins/archive/archiver.c:54
  6672. msgid "Create Archive..."
  6673. msgstr "Sukurti archyvą..."
  6674. #: src/plugins/archive/archiver.c:122
  6675. #, c-format
  6676. msgid ""
  6677. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6678. "\n"
  6679. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6680. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6681. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6682. "Several archiving options are also available.\n"
  6683. "\n"
  6684. "The archive can be stored as:\n"
  6685. "\tTAR\n"
  6686. "\tPAX\n"
  6687. "\tSHAR\n"
  6688. "\tCPIO\n"
  6689. "\n"
  6690. "The archive can be compressed using:\n"
  6691. "%s\n"
  6692. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6693. "format and compression.\n"
  6694. "\n"
  6695. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6696. "\n"
  6697. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6698. "\n"
  6699. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6700. "Archiver"
  6701. msgstr ""
  6702. #: src/plugins/archive/archiver.c:152
  6703. msgid "Archiver"
  6704. msgstr "Archyvavimas"
  6705. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  6706. msgid "Archiving"
  6707. msgstr "Archyvavimas"
  6708. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  6709. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6710. msgstr "Norėdami sustabdyti archyvavimą, spauskite „Atšaukti“"
  6711. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  6712. msgid "Archiving:"
  6713. msgstr "Archyvavimas:"
  6714. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
  6715. msgid "Folder and archive must be selected"
  6716. msgstr "Reikia pasirinkti aplanką ir archyvą"
  6717. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
  6718. #, c-format
  6719. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  6720. msgstr "%s: jau yra. Vis tiek tęsti?"
  6721. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
  6722. #, c-format
  6723. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  6724. msgstr "%s: nuoroda. Negalima tęsti"
  6725. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
  6726. #, c-format
  6727. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  6728. msgstr "%s: katalogas. Negalima tęsti"
  6729. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
  6730. #, c-format
  6731. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  6732. msgstr "%s: nepakanka leidimų. Negalima tęsti"
  6733. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
  6734. #, c-format
  6735. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  6736. msgstr "%s: nežinoma klaida. Negalima tęsti"
  6737. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
  6738. #, c-format
  6739. msgid ""
  6740. "Not a valid file name:\n"
  6741. "%s."
  6742. msgstr ""
  6743. "Netinkamas rinkmenos vardas:\n"
  6744. "%s."
  6745. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
  6746. #, c-format
  6747. msgid ""
  6748. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  6749. "%s."
  6750. msgstr ""
  6751. "Netinkamas Claws Mail aplankas:\n"
  6752. "%s."
  6753. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
  6754. #, c-format
  6755. msgid ""
  6756. "Adding files in folder failed\n"
  6757. "Files in folder: %d\n"
  6758. "Files in list: %d\n"
  6759. "\n"
  6760. "Continue anyway?"
  6761. msgstr ""
  6762. "Nepavyko pridėti rinkmenų į aplanką.\n"
  6763. "Rinkmenos aplanke: %d\n"
  6764. "Rinkmenos sąraše: %d\n"
  6765. "\n"
  6766. "Vistiek tęsti?"
  6767. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
  6768. msgid "Archive result"
  6769. msgstr "Archyvavimo rezultatas"
  6770. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
  6771. msgid "Values"
  6772. msgstr "Reikšmės"
  6773. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
  6774. msgid "Archive"
  6775. msgstr "Archyvas"
  6776. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
  6777. msgid "Archive format"
  6778. msgstr "Archyvo formatas"
  6779. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
  6780. msgid "Compression method"
  6781. msgstr "Glaudinimo metodas"
  6782. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
  6783. msgid "Number of files"
  6784. msgstr "Rinkmenų skaičius"
  6785. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
  6786. msgid "Archive Size"
  6787. msgstr "Dydis suglaudinus"
  6788. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
  6789. msgid "Folder Size"
  6790. msgstr "Aplanko dydis"
  6791. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
  6792. msgid "Compression level"
  6793. msgstr "Glaudinimo lygis"
  6794. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  6795. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  6796. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  6797. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
  6798. msgid "Yes"
  6799. msgstr "Taip"
  6800. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  6801. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  6802. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  6803. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
  6804. #: src/prefs_summaries.c:372
  6805. msgid "No"
  6806. msgstr "Ne"
  6807. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
  6808. msgid "MD5 checksum"
  6809. msgstr "MD5 kontrolinė suma"
  6810. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
  6811. msgid "Descriptive names"
  6812. msgstr "Aprašas"
  6813. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
  6814. msgid "Delete selected files"
  6815. msgstr "Šalinti pasirinktas rinkmenas"
  6816. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
  6817. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
  6818. msgid "Select mails before"
  6819. msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
  6820. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
  6821. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  6822. msgstr ""
  6823. "Nurodykite archyvo vardą [prievardis turi reikšti archyvo tipą, pvz., .tgz]"
  6824. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
  6825. #, c-format
  6826. msgid "%ld of %ld"
  6827. msgstr "%ld iš %ld"
  6828. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
  6829. msgid "Create Archive"
  6830. msgstr "Sukurti archyvą"
  6831. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
  6832. msgid "Enter Archiver arguments"
  6833. msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
  6834. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
  6835. msgid "Folder to archive"
  6836. msgstr "Archyvuotinas aplankas"
  6837. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
  6838. msgid "Folder which is the root of the archive"
  6839. msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
  6840. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
  6841. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  6842. msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplanką, kuris archyve būtų šakninis"
  6843. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
  6844. msgid "Name for archive"
  6845. msgstr "Archyvo vardas"
  6846. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
  6847. msgid "Archive location and name"
  6848. msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
  6849. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
  6850. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
  6851. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  6852. msgid "_Select"
  6853. msgstr "_Pasirinkti"
  6854. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  6855. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  6856. msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietą ir vardą"
  6857. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
  6858. msgid "Choose compression"
  6859. msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
  6860. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
  6861. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  6862. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti ZIP archyvą"
  6863. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
  6864. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  6865. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti BZIP2 archyvą"
  6866. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
  6867. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  6868. msgstr ""
  6869. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
  6870. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  6871. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei archyvo nenorite glaudinti"
  6872. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
  6873. msgid "Choose format"
  6874. msgstr "Formato pasirinkimas"
  6875. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
  6876. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  6877. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti TAR archyvą"
  6878. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  6879. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  6880. msgstr "Rinkitės, jei norite kurti SHAR archyvą"
  6881. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  6882. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  6883. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti CPIO archyvą"
  6884. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
  6885. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  6886. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti PAX archyvą"
  6887. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
  6888. msgid "Miscellaneous options"
  6889. msgstr "Įvairios parinktys"
  6890. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
  6891. msgid "_Recursive"
  6892. msgstr "_Rekursyviai"
  6893. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
  6894. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  6895. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei į archyvą norite įtraukti poaplankius"
  6896. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
  6897. msgid "_MD5sum"
  6898. msgstr "_MD5 kontrolinė suma"
  6899. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
  6900. msgid ""
  6901. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  6902. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  6903. "will take to create the archive"
  6904. msgstr ""
  6905. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
  6906. msgid "R_ename"
  6907. msgstr "Per_vadinti"
  6908. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
  6909. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  6910. msgid ""
  6911. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  6912. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  6913. "Names will be truncated to max 96 characters"
  6914. msgstr ""
  6915. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
  6916. msgid ""
  6917. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  6918. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  6919. msgstr ""
  6920. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
  6921. msgid "Selection options"
  6922. msgstr "Pasirinkimo parinktys"
  6923. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
  6924. msgid ""
  6925. "Select emails before a certain date\n"
  6926. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  6927. msgstr ""
  6928. "Pasirinkti laiškus iki tam tikros datos\n"
  6929. "Data turi būti ISO-8601 formatu [mmmm-MM-DD]"
  6930. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
  6931. msgid "Default save folder"
  6932. msgstr "Numatytasis įrašymo aplankas"
  6933. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  6934. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  6935. msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti numatytąją archyvų laikymo vietą"
  6936. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
  6937. msgid "Default compression"
  6938. msgstr "Numatytasis glaudinimas"
  6939. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
  6940. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  6941. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti ZIP archyvą"
  6942. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
  6943. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  6944. msgstr ""
  6945. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti BZIP2 archyvą"
  6946. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
  6947. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  6948. msgstr ""
  6949. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti COMPRESS archyvą"
  6950. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
  6951. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  6952. msgstr ""
  6953. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju archyvo nenorite glaudinti"
  6954. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
  6955. msgid "Default format"
  6956. msgstr "Numatytasis formatas"
  6957. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
  6958. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  6959. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti TAR archyvą"
  6960. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
  6961. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  6962. msgstr ""
  6963. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti SHAR archyvą"
  6964. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
  6965. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  6966. msgstr ""
  6967. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti CPIO archyvą"
  6968. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
  6969. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  6970. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti PAX archyvą"
  6971. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
  6972. msgid "Default miscellaneous options"
  6973. msgstr "Įvairios numatytosios parinktys"
  6974. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  6975. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  6976. msgstr ""
  6977. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju į archyvą norite įtraukti "
  6978. "poaplankius"
  6979. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
  6980. msgid "MD5sum"
  6981. msgstr "MD5 kontrolinė suma"
  6982. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
  6983. msgid ""
  6984. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  6985. "default.\n"
  6986. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  6987. "will take to create the archives"
  6988. msgstr ""
  6989. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
  6990. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
  6991. msgid "Rename"
  6992. msgstr "Pervadinti"
  6993. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  6994. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  6995. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei sukūrus archyvą norite pašalinti laiškus"
  6996. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  6997. msgid "Remove attachments"
  6998. msgstr "Pašalinti priedus"
  6999. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  7000. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
  7001. msgid "Remove"
  7002. msgstr "Pašalinti"
  7003. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
  7004. #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
  7005. msgid "Attachment"
  7006. msgstr "Priedas"
  7007. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  7008. msgid "Destroy attachments"
  7009. msgstr "Panaikinti priedus"
  7010. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  7011. msgid ""
  7012. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7013. "\n"
  7014. "The deleted data will be unrecoverable."
  7015. msgstr ""
  7016. "Tikrai pasirinktuose laiškuose pašalinti visus priedus?\n"
  7017. "\n"
  7018. "Duomenys bus negrįžtamai pašalinti."
  7019. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  7020. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7021. msgstr "Šiame laiške priedų nėra."
  7022. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  7023. msgid "Remove attachments..."
  7024. msgstr "Pašalinti priedus..."
  7025. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
  7026. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
  7027. msgid "AttRemover"
  7028. msgstr "Priedų šalinimas"
  7029. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7030. msgid ""
  7031. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7032. "\n"
  7033. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7034. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7035. msgstr ""
  7036. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
  7037. msgid "Attachment handling"
  7038. msgstr "Priedų tvarkymas"
  7039. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7040. #, c-format
  7041. msgid ""
  7042. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7043. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7044. "\n"
  7045. "%s"
  7046. msgstr ""
  7047. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
  7048. msgid "Attachment warning"
  7049. msgstr "Įspėjimas apie priedus"
  7050. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
  7051. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
  7052. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
  7053. msgid "Attach warner"
  7054. msgstr "Įspėjimai apie priedus"
  7055. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
  7056. msgid ""
  7057. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7058. "no file is attached."
  7059. msgstr ""
  7060. "Įspėja naudotoją, jei laiško tekste aptinkama nuorodų į priedus, tačiau jie "
  7061. "nėra pridėti."
  7062. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7063. msgid "attach"
  7064. msgstr "pridėti"
  7065. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7066. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7067. msgstr ""
  7068. "Atitiko vieną iš reguliariųjų reiškinių (viena eilutė – vienas reiškinys)"
  7069. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7070. msgid "Expressions are case sensitive"
  7071. msgstr "Reguliarieji reiškiniai skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
  7072. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
  7073. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7074. msgstr "Tegu reguliarieji reiškiniai skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
  7075. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
  7076. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7077. msgstr ""
  7078. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
  7079. msgid ""
  7080. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7081. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7082. "replying."
  7083. msgstr ""
  7084. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  7085. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7086. msgstr "Persiųstieji arba peradresuoti laiškai"
  7087. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
  7088. msgid ""
  7089. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7090. msgstr ""
  7091. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
  7092. #: src/prefs_msg_colors.c:362
  7093. msgid "Signatures"
  7094. msgstr "Parašai"
  7095. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
  7096. msgid ""
  7097. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7098. "the regular expressions above"
  7099. msgstr ""
  7100. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  7101. msgid "Warn when"
  7102. msgstr "Įspėti, jei"
  7103. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
  7104. msgid "Excluding"
  7105. msgstr "Išskyrus"
  7106. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
  7107. msgid "Attach Warner"
  7108. msgstr "Įspėjimai apie priedus"
  7109. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7110. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
  7111. msgid "Bogofilter"
  7112. msgstr "Bogofilter"
  7113. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
  7114. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7115. msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
  7116. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
  7117. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7118. msgstr "Bogofilter: laiškų filtravimas..."
  7119. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
  7120. msgid ""
  7121. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7122. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7123. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7124. "with a few hundred spam and ham messages."
  7125. msgstr ""
  7126. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
  7127. #, c-format
  7128. msgid ""
  7129. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7130. "couldn't be run."
  7131. msgstr ""
  7132. "Bogofilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s %s %s“ paleisti "
  7133. "negalima."
  7134. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
  7135. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7136. msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
  7137. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
  7138. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7139. #, c-format
  7140. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7141. msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino būseną %d."
  7142. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
  7143. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7144. msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiškus..."
  7145. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
  7146. #, c-format
  7147. msgid ""
  7148. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7149. "%s"
  7150. msgstr ""
  7151. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
  7152. msgid ""
  7153. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7154. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7155. "locally.\n"
  7156. "\n"
  7157. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7158. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7159. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7160. "\n"
  7161. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7162. "specially designated folder.\n"
  7163. "\n"
  7164. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7165. msgstr ""
  7166. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043
  7167. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7168. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7169. msgid "Spam detection"
  7170. msgstr "Brukalo aptikimas"
  7171. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044
  7172. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7173. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7174. msgid "Spam learning"
  7175. msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
  7176. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7177. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7178. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
  7179. msgid "Process messages on receiving"
  7180. msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
  7181. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7182. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7183. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
  7184. msgid "Maximum size"
  7185. msgstr "Didžiausias dydis"
  7186. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7187. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7188. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
  7189. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7190. msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
  7191. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7192. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7193. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
  7194. msgid "KB"
  7195. msgstr "KB"
  7196. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
  7197. msgid "Delete spam"
  7198. msgstr "Šalinti brukalą"
  7199. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
  7200. msgid "Save spam in..."
  7201. msgstr "Brukalą rašyti į..."
  7202. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7203. msgid "Only mark as spam"
  7204. msgstr "Tik pažymėti kaip brukalą"
  7205. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
  7206. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7207. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
  7208. msgid ""
  7209. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7210. msgstr ""
  7211. "Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
  7212. "į šiukšlinę."
  7213. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
  7214. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7215. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
  7216. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7217. msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
  7218. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7219. msgid "When unsure, move to"
  7220. msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
  7221. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
  7222. msgid ""
  7223. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7224. "the Inbox folder."
  7225. msgstr ""
  7226. "Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
  7227. "Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
  7228. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7229. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7230. msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
  7231. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7232. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7233. msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
  7234. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7235. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7236. msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
  7237. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  7238. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7239. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
  7240. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7241. msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
  7242. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
  7243. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7244. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  7245. msgid ""
  7246. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7247. "normal folder even if detected as spam"
  7248. msgstr ""
  7249. "Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
  7250. "net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
  7251. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
  7252. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7253. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
  7254. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7255. msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
  7256. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
  7257. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7258. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7259. msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
  7260. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
  7261. msgid ""
  7262. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7263. "learn it as ham."
  7264. msgstr ""
  7265. "Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
  7266. "jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
  7267. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
  7268. msgid "Bogofilter call"
  7269. msgstr "Bogofilter programa"
  7270. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
  7271. msgid "Path to bogofilter executable"
  7272. msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
  7273. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
  7274. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7275. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
  7276. msgid "Mark spam as read"
  7277. msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
  7278. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7279. msgid "Bsfilter"
  7280. msgstr "Bsfilter"
  7281. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7282. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7283. msgstr "Bsfilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
  7284. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7285. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7286. msgstr "Bsfilter: filtruojami laiškai..."
  7287. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7288. msgid ""
  7289. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7290. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7291. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7292. "a few hundred spam and ham messages."
  7293. msgstr ""
  7294. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7295. #, c-format
  7296. msgid ""
  7297. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7298. "run."
  7299. msgstr ""
  7300. "Bsfilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s“ paleisti negalima."
  7301. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  7302. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7303. msgstr "Bsfilter: apsimokoma pagal laišką..."
  7304. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  7305. msgid ""
  7306. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7307. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7308. "locally.\n"
  7309. "\n"
  7310. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7311. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7312. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7313. "\n"
  7314. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7315. "specially designated folder.\n"
  7316. "\n"
  7317. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7318. msgstr ""
  7319. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7320. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
  7321. msgid "Save spam in"
  7322. msgstr "Brukalą rašyti į"
  7323. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7324. msgid ""
  7325. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7326. "learn it as ham."
  7327. msgstr ""
  7328. "Jei Bsfilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
  7329. "jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
  7330. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7331. msgid "Bsfilter call"
  7332. msgstr "Bsfilter programa"
  7333. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7334. msgid "Path to bsfilter executable"
  7335. msgstr "Kelias iki bsfilter vykdomosios rinkmenos"
  7336. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7337. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
  7338. msgid "Clam AntiVirus"
  7339. msgstr "Clam AntiVirus"
  7340. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7341. msgid ""
  7342. "Scanning\n"
  7343. "No socket information.\n"
  7344. "Antivirus disabled."
  7345. msgstr ""
  7346. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7347. msgid ""
  7348. "Scanning\n"
  7349. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7350. "Is clamd running?"
  7351. msgstr ""
  7352. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7353. #, c-format
  7354. msgid "Detected %s virus."
  7355. msgstr "Aptikta virusų: %s."
  7356. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7357. #, c-format
  7358. msgid ""
  7359. "Scanning error:\n"
  7360. "%s"
  7361. msgstr ""
  7362. "Peržvelgimo klaida:\n"
  7363. "%s"
  7364. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7365. #, c-format
  7366. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7367. msgstr ""
  7368. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7369. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7370. msgstr "ClamAV: skaitomi laiškai..."
  7371. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
  7372. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7373. msgstr ""
  7374. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
  7375. msgid ""
  7376. "Init\n"
  7377. "No socket information.\n"
  7378. "Antivirus disabled."
  7379. msgstr ""
  7380. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
  7381. msgid ""
  7382. "Init\n"
  7383. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7384. "Is clamd running?"
  7385. msgstr ""
  7386. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
  7387. msgid ""
  7388. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7389. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7390. "\n"
  7391. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7392. "saved in a specially designated folder.\n"
  7393. "\n"
  7394. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7395. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7396. "the permissions for your home folder and the\n"
  7397. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7398. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7399. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7400. "on these folders.\n"
  7401. "\n"
  7402. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7403. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7404. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7405. "\n"
  7406. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7407. msgstr ""
  7408. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
  7409. msgid "Virus detection"
  7410. msgstr "Virusų aptikimas"
  7411. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
  7412. msgid "Enable virus scanning"
  7413. msgstr "Įgalinti virusų paiešką"
  7414. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
  7415. msgid "Maximum attachment size"
  7416. msgstr "Didžiausias priedo dydis"
  7417. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
  7418. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7419. msgstr "Didesni laiškų priedai, nei nurodyta, nebus tikrinami"
  7420. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
  7421. msgid "MB"
  7422. msgstr "MB"
  7423. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
  7424. msgid "Save infected mail in"
  7425. msgstr "Nepatikimus laiškus rašyti į"
  7426. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
  7427. msgid "Save mail that contains viruses"
  7428. msgstr "Laiškų, kuriuose aptikta virusų, saugojimo vieta"
  7429. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  7430. msgid ""
  7431. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7432. msgstr ""
  7433. "Aplankas, kuriame talpinami kenkėjiška programine įranga apkrėstos "
  7434. "rinkmenos. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama į šiukšlinę."
  7435. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
  7436. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7437. msgstr ""
  7438. "Nuspaudę mygtuką, galėsite pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi apkrėsti "
  7439. "laiškai."
  7440. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  7441. msgid "Automatic configuration"
  7442. msgstr "Automatinis konfigūravimas"
  7443. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
  7444. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7445. msgstr ""
  7446. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
  7447. msgid "Where is clamd.conf"
  7448. msgstr "Kur yra clamd.conf"
  7449. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
  7450. msgid ""
  7451. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7452. "able to locate the file automatically"
  7453. msgstr ""
  7454. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
  7455. msgid "Br_owse"
  7456. msgstr "_Naršyti"
  7457. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  7458. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7459. msgstr "Mygtuką spauskite, jei norite rasti clamd.conf kelią"
  7460. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  7461. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7462. msgstr "Tikrinti aplankų leidimus ir, jei reikia, juos pakeisti"
  7463. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
  7464. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7465. msgstr "Mygtuką spauskite, jei norite patikrinti ar pakeisti aplanko leidimus"
  7466. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
  7467. msgid "Remote Host"
  7468. msgstr "Nuotolinis serveris"
  7469. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
  7470. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7471. msgstr ""
  7472. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
  7473. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7474. msgstr ""
  7475. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
  7476. msgid ""
  7477. "New config\n"
  7478. "No socket information.\n"
  7479. "Antivirus disabled."
  7480. msgstr ""
  7481. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
  7482. msgid ""
  7483. "New config\n"
  7484. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7485. "Is clamd running?"
  7486. msgstr ""
  7487. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  7488. #, c-format
  7489. msgid ""
  7490. "%s: Unable to open\n"
  7491. "clamd will be disabled"
  7492. msgstr ""
  7493. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  7494. #, c-format
  7495. msgid ""
  7496. "%s: Not able to find required information\n"
  7497. "clamd will be disabled"
  7498. msgstr ""
  7499. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  7500. msgid "Could not create socket"
  7501. msgstr ""
  7502. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
  7503. msgid ": File does not exist"
  7504. msgstr ": Rinkmenos nėra"
  7505. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  7506. msgid ": Unable to open"
  7507. msgstr ": Nepavyksta atverti"
  7508. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
  7509. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
  7510. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
  7511. msgid "Socket write error"
  7512. msgstr ""
  7513. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  7514. #, c-format
  7515. msgid "%s: Error reading"
  7516. msgstr "%s: skaitymo klaida"
  7517. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
  7518. msgid "Socket read error"
  7519. msgstr ""
  7520. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7521. msgid "Demo"
  7522. msgstr "Demo"
  7523. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7524. msgid "Failed to register log text hook"
  7525. msgstr ""
  7526. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7527. msgid ""
  7528. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7529. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7530. "\n"
  7531. "It is not really useful."
  7532. msgstr ""
  7533. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  7534. msgid "Display images"
  7535. msgstr "Rodyti paveiksliukus"
  7536. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  7537. msgid "Display embedded images"
  7538. msgstr "Rodyti įterptus paveikslus"
  7539. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  7540. msgid "Execute javascript"
  7541. msgstr "Vykdyti Javascript"
  7542. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  7543. msgid "Execute embedded javascript"
  7544. msgstr ""
  7545. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7546. msgid "Execute Java applets"
  7547. msgstr "Vykdyti Java programėles"
  7548. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  7549. msgid "Execute embedded Java applets"
  7550. msgstr ""
  7551. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  7552. msgid "Render objects using plugins"
  7553. msgstr "Objektus rodyti naudojant papildinius"
  7554. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  7555. msgid "Render embedded objects using plugins"
  7556. msgstr ""
  7557. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  7558. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  7559. msgstr "Atverti žiūryklėje (įgalinti nuotolinio turinio rodymą)"
  7560. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  7561. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  7562. msgstr "Nieko nedaryti (nuotolinis turinys uždraustas)"
  7563. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
  7564. msgid "Proxy"
  7565. msgstr "Įgaliotasis serveris"
  7566. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  7567. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  7568. msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas"
  7569. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  7570. msgid "Use proxy"
  7571. msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
  7572. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  7573. msgid "Remote resources"
  7574. msgstr "Nuotoliniai ištekliai"
  7575. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  7576. msgid ""
  7577. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  7578. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  7579. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  7580. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  7581. "in the email."
  7582. msgstr ""
  7583. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  7584. msgid "Enable loading of remote content"
  7585. msgstr "Įgalinti nuotolinio turinio įkėlimą"
  7586. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  7587. msgid "When clicking on a link, by default"
  7588. msgstr ""
  7589. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  7590. msgid "Open in external browser"
  7591. msgstr "Atverti išorinėje naršyklėje"
  7592. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  7593. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  7594. msgstr ""
  7595. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
  7596. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
  7597. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  7598. #: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
  7599. #: src/prefs_customheader.c:236
  7600. msgid "Bro_wse"
  7601. msgstr "_Naršyti"
  7602. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  7603. msgid "Select stylesheet"
  7604. msgstr "Pasirinkite stiliaus rinkmeną"
  7605. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
  7606. msgid "Remote content loading is disabled."
  7607. msgstr "Nuotolinio turinio įkėlimas uždraustas."
  7608. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  7609. msgid "Load images"
  7610. msgstr "Įkelti paveikslėlius"
  7611. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  7612. msgid "Enable remote content"
  7613. msgstr "Įgalinti išorinį turinį"
  7614. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  7615. msgid "Enable Javascript"
  7616. msgstr "Įgalinti Javascript"
  7617. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  7618. msgid "Enable Plugins"
  7619. msgstr "Įgalinti papildinius"
  7620. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  7621. msgid "Enable Java"
  7622. msgstr "Įgalinti Java"
  7623. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
  7624. msgid "Open links with external browser"
  7625. msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
  7626. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
  7627. #, c-format
  7628. msgid "An error occurred: %d\n"
  7629. msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
  7630. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
  7631. #, c-format
  7632. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  7633. msgstr ""
  7634. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
  7635. msgid "Search the Web"
  7636. msgstr "Ieškoti saityne"
  7637. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
  7638. msgid "Open in Viewer"
  7639. msgstr "Atverti žiūryklėje"
  7640. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
  7641. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  7642. msgstr "Atverti žiūryklėje (įgalinti nuotolinio turinio rodymą)"
  7643. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
  7644. msgid "Open in Browser"
  7645. msgstr "Atverti naršyklės lange"
  7646. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
  7647. msgid "Open Image"
  7648. msgstr "Atverti paveikslėlį"
  7649. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
  7650. msgid "Copy Link"
  7651. msgstr "Kopijuoti nuorodą"
  7652. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
  7653. msgid "Download Link"
  7654. msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
  7655. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
  7656. msgid "Save Image As"
  7657. msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
  7658. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
  7659. msgid "Copy Image"
  7660. msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
  7661. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
  7662. msgid "Import feed"
  7663. msgstr "Importuoti kanalą"
  7664. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
  7665. msgid "Fancy"
  7666. msgstr "Fancy"
  7667. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
  7668. msgid "Fancy HTML Viewer"
  7669. msgstr "Fancy HTML rodinys"
  7670. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
  7671. #, c-format
  7672. msgid ""
  7673. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  7674. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  7675. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  7676. msgstr ""
  7677. "Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas WebKit %d.%d.%d "
  7678. "biblioteką.\n"
  7679. "Numatytuoju atveju blokuojamas visas nuotolinis turinys. Parinktis rasite "
  7680. "per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Fancy"
  7681. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  7682. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  7683. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  7684. msgid "Fetchinfo"
  7685. msgstr ""
  7686. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  7687. msgid "Failed to register mail receive hook"
  7688. msgstr ""
  7689. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  7690. msgid ""
  7691. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  7692. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  7693. "ID and retrieval time.\n"
  7694. "\n"
  7695. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  7696. msgstr ""
  7697. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  7698. msgid "Mail marking"
  7699. msgstr "Laiškų žymėjimas"
  7700. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  7701. msgid "Add fetchinfo headers"
  7702. msgstr "Pridėti informacijos apie gavimą antraštes"
  7703. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  7704. msgid "Headers to be added"
  7705. msgstr "Naudotinos antraštės"
  7706. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  7707. msgid "UIDL"
  7708. msgstr "UIDL"
  7709. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  7710. msgid ""
  7711. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  7712. msgstr ""
  7713. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  7714. msgid "Account name"
  7715. msgstr "Paskyros pavadinimas"
  7716. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  7717. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  7718. msgstr ""
  7719. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  7720. msgid "Receive server"
  7721. msgstr "Gaunamų laiškų serveris"
  7722. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  7723. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  7724. msgstr ""
  7725. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  7726. msgid "UserID"
  7727. msgstr "Naudotojo ID"
  7728. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  7729. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  7730. msgstr ""
  7731. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  7732. msgid "Fetch time"
  7733. msgstr "Laiškų parsiuntimui skirta trukmė"
  7734. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  7735. msgid ""
  7736. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  7737. "RFC822 format"
  7738. msgstr ""
  7739. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
  7740. msgid "GData plugin: Authorization required"
  7741. msgstr "GData papildinys: reikia nustatyti tapatybę"
  7742. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
  7743. msgid ""
  7744. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  7745. "the GData plugin.\n"
  7746. "\n"
  7747. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  7748. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  7749. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  7750. "list."
  7751. msgstr ""
  7752. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
  7753. msgid "Step 1:"
  7754. msgstr "Pirmas žingsnis:"
  7755. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
  7756. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  7757. msgstr ""
  7758. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
  7759. msgid "Step 2:"
  7760. msgstr "Antras žingsnis:"
  7761. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
  7762. msgid "Enter code:"
  7763. msgstr "Įveskite kodą:"
  7764. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
  7765. #, c-format
  7766. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  7767. msgstr ""
  7768. #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  7769. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
  7770. #, c-format
  7771. msgid "Added %d of"
  7772. msgid_plural "Added %d of"
  7773. msgstr[0] ""
  7774. msgstr[1] ""
  7775. msgstr[2] ""
  7776. #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  7777. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
  7778. #, c-format
  7779. msgid "1 contact to the cache"
  7780. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  7781. msgstr[0] ""
  7782. msgstr[1] ""
  7783. msgstr[2] ""
  7784. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
  7785. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  7786. msgstr ""
  7787. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
  7788. #, c-format
  7789. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  7790. msgstr ""
  7791. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
  7792. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  7793. msgstr ""
  7794. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
  7795. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  7796. msgstr ""
  7797. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
  7798. #, c-format
  7799. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  7800. msgstr ""
  7801. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
  7802. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  7803. msgstr ""
  7804. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
  7805. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  7806. msgstr ""
  7807. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
  7808. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  7809. msgstr ""
  7810. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
  7811. msgid ""
  7812. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  7813. "cancelled\n"
  7814. msgstr ""
  7815. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
  7816. #, c-format
  7817. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  7818. msgstr ""
  7819. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
  7820. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  7821. msgstr ""
  7822. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
  7823. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  7824. msgstr ""
  7825. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
  7826. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
  7827. msgid "Authentication"
  7828. msgstr "Tapatybės nustatymas"
  7829. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
  7830. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
  7831. msgid "Username:"
  7832. msgstr "Naudotojo vardas:"
  7833. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
  7834. msgid "Polling interval (seconds):"
  7835. msgstr ""
  7836. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
  7837. msgid "Maximum number of results:"
  7838. msgstr "Didžiausias rezultatų kiekis:"
  7839. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  7840. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  7841. msgid "GData"
  7842. msgstr "GData"
  7843. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  7844. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  7845. msgstr ""
  7846. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  7847. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  7848. msgstr ""
  7849. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  7850. msgid ""
  7851. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  7852. "\n"
  7853. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  7854. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  7855. "into the Tab-address completion.\n"
  7856. "\n"
  7857. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  7858. msgstr ""
  7859. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  7860. msgid "GData integration"
  7861. msgstr "GData integracija"
  7862. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
  7863. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
  7864. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
  7865. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
  7866. msgid "Libravatar"
  7867. msgstr ""
  7868. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
  7869. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  7870. msgstr ""
  7871. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
  7872. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  7873. msgstr ""
  7874. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
  7875. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  7876. msgstr "Nepavyko sukurti psudoportretų podėlio katalogo"
  7877. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
  7878. msgid "Failed to load missing items cache"
  7879. msgstr "Nepavyko įkelti trūkstamų įrašų podėlio"
  7880. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
  7881. msgid ""
  7882. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  7883. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  7884. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  7885. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  7886. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  7887. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  7888. "\n"
  7889. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  7890. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  7891. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  7892. "\n"
  7893. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  7894. msgstr ""
  7895. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
  7896. msgid "Error reading cache stats"
  7897. msgstr "Nepavyko perskaityti podėlio"
  7898. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
  7899. #, c-format
  7900. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  7901. msgstr ""
  7902. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  7903. #, c-format
  7904. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  7905. msgstr ""
  7906. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
  7907. msgid "Clear icon cache"
  7908. msgstr "Išvalyti ženkliukų podėlį"
  7909. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
  7910. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  7911. msgstr ""
  7912. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  7913. msgid "Not enough memory for operation"
  7914. msgstr ""
  7915. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
  7916. #, c-format
  7917. msgid ""
  7918. "Icon cache successfully cleared:\n"
  7919. "• %u missing entries removed.\n"
  7920. "• %u files removed."
  7921. msgstr ""
  7922. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  7923. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  7924. msgstr "Ženkliukų podėlis išvalytas!"
  7925. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  7926. #, c-format
  7927. msgid ""
  7928. "Errors clearing icon cache:\n"
  7929. "• %u missing entries removed.\n"
  7930. "• %u files removed.\n"
  7931. "• %u files failed to be read.\n"
  7932. "• %u files couldn't be removed."
  7933. msgstr ""
  7934. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  7935. msgid "Error clearing icon cache."
  7936. msgstr "Klaida valant ženkliukų podėlį"
  7937. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
  7938. msgid "_Use cached icons"
  7939. msgstr "_Naudoti podėlio ženkliukus"
  7940. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
  7941. msgid ""
  7942. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  7943. msgstr ""
  7944. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  7945. msgid "Cache refresh interval"
  7946. msgstr "Podėlio atnaujinimo intervalas"
  7947. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
  7948. #: src/prefs_matcher.c:336
  7949. msgid "hours"
  7950. msgstr "val."
  7951. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  7952. msgid "Mystery man"
  7953. msgstr ""
  7954. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
  7955. msgid "Identicon"
  7956. msgstr ""
  7957. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
  7958. msgid "MonsterID"
  7959. msgstr ""
  7960. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
  7961. msgid "Wavatar"
  7962. msgstr ""
  7963. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
  7964. msgid "Retro"
  7965. msgstr "Retro"
  7966. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
  7967. msgid "Custom URL"
  7968. msgstr "Savitas URL"
  7969. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
  7970. msgid "A blank image"
  7971. msgstr "Tuščias paveikslas"
  7972. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
  7973. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  7974. msgstr ""
  7975. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
  7976. msgid "A generated geometric pattern"
  7977. msgstr ""
  7978. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  7979. msgid "A generated full-body monster"
  7980. msgstr ""
  7981. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  7982. msgid "A generated almost unique face"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  7985. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  7986. msgstr ""
  7987. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  7988. msgid "Redirect to a user provided URL"
  7989. msgstr "Nukreipti į naudotojo pateiktą URL"
  7990. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  7991. msgid ""
  7992. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  7993. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  7994. msgstr ""
  7995. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
  7996. msgid "_Allow redirects to other sites"
  7997. msgstr ""
  7998. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
  7999. msgid ""
  8000. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8001. "services like gravatar.com"
  8002. msgstr ""
  8003. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
  8004. msgid "_Enable federated servers"
  8005. msgstr ""
  8006. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
  8007. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8008. msgstr ""
  8009. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8010. msgid "Request timeout"
  8011. msgstr "Užklausai skirtasis laikas baigėsi"
  8012. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8013. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
  8014. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
  8015. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
  8016. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
  8017. #: src/prefs_summaries.c:538
  8018. msgid "second(s)"
  8019. msgstr "sek."
  8020. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
  8021. msgid ""
  8022. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8023. "than global socket I/O timeout."
  8024. msgstr ""
  8025. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
  8026. msgid "Icon cache"
  8027. msgstr "ženkliukų podėlis"
  8028. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
  8029. msgid "Default missing icon mode"
  8030. msgstr "Numatytoji trūkstamų ženkliukų veiksena"
  8031. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
  8032. msgid "Network"
  8033. msgstr "Tinklas"
  8034. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  8035. msgid "mailmbox folder"
  8036. msgstr "laiškų aplankas"
  8037. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  8038. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8039. msgstr "Šis papildinys apdoroja mbox formato pašto dėžutes."
  8040. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  8041. msgid "MBOX"
  8042. msgstr "MBOX"
  8043. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  8044. msgid ""
  8045. "Input the location of mailbox.\n"
  8046. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8047. "scanned automatically."
  8048. msgstr ""
  8049. "Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
  8050. "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
  8051. "bus išanalizuota automatiškai."
  8052. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
  8053. #, c-format
  8054. msgid ""
  8055. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  8056. "Do you really want to delete?"
  8057. msgstr ""
  8058. "Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
  8059. "Tikrai pašalinti?"
  8060. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
  8061. msgid "No Sieve auth method available\n"
  8062. msgstr ""
  8063. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
  8064. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  8065. msgstr "pasirinktas Sieve AUTH neprieinamas\n"
  8066. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
  8067. msgid "Disconnected"
  8068. msgstr "Neprisijungta"
  8069. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
  8070. #, c-format
  8071. msgid "Disconnected: %s"
  8072. msgstr "Neprisijungta: %s"
  8073. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  8074. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  8075. #, c-format
  8076. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  8077. msgstr ""
  8078. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  8079. msgid "TLS failed"
  8080. msgstr "TLS klaida"
  8081. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  8082. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  8083. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  8084. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  8085. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  8086. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  8087. msgstr "SIEVE sesijos metu įvyko klaida\n"
  8088. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  8089. #, c-format
  8090. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  8091. msgstr "SIEVE sesijos metu įvyko klaida. Duomenys: %s\n"
  8092. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  8093. #, c-format
  8094. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  8095. msgstr ""
  8096. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
  8097. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  8098. msgstr ""
  8099. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
  8100. msgid "Auth method not available"
  8101. msgstr "Tapatybės atpažinimo metodas nepasiekiamas"
  8102. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
  8103. msgid "_Filter"
  8104. msgstr "_Filtruoti"
  8105. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  8106. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
  8107. msgid "Chec_k Syntax"
  8108. msgstr "Tikrinti _sintaksę"
  8109. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  8110. msgid "Re_vert"
  8111. msgstr ""
  8112. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  8113. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
  8114. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
  8115. msgid "Unable to get script contents"
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  8118. msgid "Reverting..."
  8119. msgstr ""
  8120. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  8121. msgid "Revert script"
  8122. msgstr ""
  8123. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  8124. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  8125. msgstr "Šis scenarijus pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
  8126. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  8127. msgid "_Revert"
  8128. msgstr ""
  8129. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
  8130. msgid "Script saved successfully."
  8131. msgstr "Scenarijus įrašytas."
  8132. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
  8133. msgid "Saving..."
  8134. msgstr "Įrašoma..."
  8135. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
  8136. msgid "Checking syntax..."
  8137. msgstr "Tikrinama sintaksė..."
  8138. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
  8139. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  8140. msgstr "Šis scenarijus pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
  8141. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
  8142. #, c-format
  8143. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  8144. msgstr ""
  8145. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
  8146. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
  8147. msgid "Loading..."
  8148. msgstr "Įkeliama..."
  8149. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
  8150. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
  8151. msgid "Add Sieve script"
  8152. msgstr ""
  8153. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  8154. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  8155. msgstr "Įveskite naujo Sieve scenarijaus pavadinimą."
  8156. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
  8157. msgid "Enter new name for the script."
  8158. msgstr "Įveskite naują scenarijaus pavadinimą:"
  8159. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
  8160. #, c-format
  8161. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  8162. msgstr "Tikrai pašalinti filtrą „%s“?"
  8163. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
  8164. msgid "Delete filter"
  8165. msgstr "Šalinti filtrą"
  8166. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
  8167. msgid "Active"
  8168. msgstr "Aktyvus"
  8169. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
  8170. msgid "An account can only have one active script at a time."
  8171. msgstr ""
  8172. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
  8173. msgid "Unable to connect"
  8174. msgstr "Nepavyksta prisijungti"
  8175. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
  8176. msgid "Listing scripts..."
  8177. msgstr "Pateikiami scenarijai..."
  8178. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
  8179. msgid "Connecting..."
  8180. msgstr "Jungiamasi..."
  8181. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
  8182. msgid "Manage Sieve Filters"
  8183. msgstr ""
  8184. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
  8185. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  8186. msgstr ""
  8187. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
  8188. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
  8189. msgid "ManageSieve"
  8190. msgstr ""
  8191. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
  8192. msgid "Manage Sieve Filters..."
  8193. msgstr ""
  8194. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
  8195. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  8196. msgstr ""
  8197. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
  8198. msgid "Enable Sieve"
  8199. msgstr "Įgalinti Sieve"
  8200. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
  8201. msgid "Server information"
  8202. msgstr "Serverio informacija"
  8203. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
  8204. msgid "Server name"
  8205. msgstr "Serverio vardas"
  8206. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
  8207. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  8208. msgstr ""
  8209. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
  8210. msgid "Server port"
  8211. msgstr "Serverio prievadas"
  8212. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
  8213. msgid "Connect to this port instead of the default"
  8214. msgstr ""
  8215. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
  8216. msgid "Encryption"
  8217. msgstr "Užšifruoti"
  8218. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
  8219. msgid "No TLS"
  8220. msgstr "Be TLS"
  8221. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
  8222. msgid "Use TLS when available"
  8223. msgstr "Jei įmanoma, naudoti TLS"
  8224. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
  8225. msgid "Require TLS"
  8226. msgstr "TLS būtinas"
  8227. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
  8228. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
  8229. msgid "No authentication"
  8230. msgstr "Be tapatybės atpažinimo"
  8231. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
  8232. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  8233. msgstr "Pašto gavimui naudoti tapatybės nustatymą"
  8234. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
  8235. msgid "Specify authentication"
  8236. msgstr "Nurodyti tapatybės atpažinimą"
  8237. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
  8238. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
  8239. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
  8240. #: src/prefs_account.c:1791
  8241. msgid "User ID"
  8242. msgstr "Naudotojo ID"
  8243. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
  8244. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
  8245. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
  8246. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
  8247. #: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
  8248. #: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
  8249. msgid "Password"
  8250. msgstr "Slaptažodis"
  8251. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
  8252. #: src/prefs_account.c:1763
  8253. msgid "Authentication method"
  8254. msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
  8255. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
  8256. #: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
  8257. msgid "Automatic"
  8258. msgstr "Automatinis"
  8259. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
  8260. msgid "Sieve server must not contain a space."
  8261. msgstr "Sieve serveris negali būti su tarpu."
  8262. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
  8263. msgid "Sieve server is not entered."
  8264. msgstr "Neįvestas Sieve serveris."
  8265. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
  8266. msgid "Sieve"
  8267. msgstr "Sieve"
  8268. #: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
  8269. msgid "NewMail"
  8270. msgstr "Naujas laiškas"
  8271. #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
  8272. msgid "Failed to register newmail hook"
  8273. msgstr ""
  8274. #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
  8275. #, c-format
  8276. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  8277. msgstr "Nepavyksta atverti žurnalo rinkmenos %s: %s\n"
  8278. #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
  8279. #, c-format
  8280. msgid ""
  8281. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  8282. "after sorting.\n"
  8283. "\n"
  8284. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  8285. "\n"
  8286. "Current log is %s"
  8287. msgstr ""
  8288. #: src/plugins/newmail/newmail.c:175
  8289. msgid "Log file"
  8290. msgstr "Žurnalas"
  8291. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  8292. msgid "Folder:"
  8293. msgstr "Aplankas:"
  8294. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  8295. msgid "Select folder(s)"
  8296. msgstr "Pasirinkite aplanką(-us)"
  8297. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
  8298. msgid "select recursively"
  8299. msgstr "pasirinkti rekursyviai"
  8300. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  8301. msgid "No new messages"
  8302. msgstr "Naujų laiškų nėra"
  8303. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  8304. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
  8305. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
  8306. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  8307. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  8308. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  8309. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
  8310. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  8311. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  8312. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  8313. msgid "Notification"
  8314. msgstr "Pranešimas"
  8315. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  8316. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  8317. msgstr ""
  8318. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  8319. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  8320. msgstr ""
  8321. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  8322. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  8323. msgstr ""
  8324. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  8325. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  8326. msgstr ""
  8327. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  8328. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  8329. msgstr ""
  8330. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  8331. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  8332. msgstr ""
  8333. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  8334. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  8335. msgstr ""
  8336. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  8337. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  8338. msgstr ""
  8339. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  8340. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  8341. msgstr "Pranešimų papildinyje nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
  8342. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
  8343. msgid ""
  8344. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  8345. "email.\n"
  8346. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  8347. "preferences dialog.\n"
  8348. "\n"
  8349. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8350. msgstr ""
  8351. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
  8352. msgid "Various tools"
  8353. msgstr "Įvairūs įrankiai"
  8354. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  8355. msgid "New Mail message"
  8356. msgstr "Naujas laiškas"
  8357. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  8358. msgid "New News post"
  8359. msgstr ""
  8360. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  8361. msgid "A new message arrived"
  8362. msgstr "Gautas naujas laiškas"
  8363. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  8364. msgid "New Calendar message"
  8365. msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
  8366. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  8367. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
  8368. msgid "A new calendar message arrived"
  8369. msgstr ""
  8370. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  8371. msgid "New RSS feed article"
  8372. msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
  8373. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  8374. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
  8375. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  8376. msgstr ""
  8377. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  8378. msgid "New unknown message"
  8379. msgstr "Naujas nežinomas laiškas"
  8380. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  8381. msgid "Unknown message type arrived"
  8382. msgstr "Gautas nežinomo tipo pranešimas"
  8383. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
  8384. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
  8385. msgid "Present main window"
  8386. msgstr "Atverti naujame lange"
  8387. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  8388. msgid "Mail message"
  8389. msgstr "Laiškas"
  8390. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  8391. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  8392. #, c-format
  8393. msgid "%d new message arrived"
  8394. msgid_plural "%d new messages arrived"
  8395. msgstr[0] "Gautas %d naujas laiškas"
  8396. msgstr[1] "Gauti %d nauji laiškai"
  8397. msgstr[2] "Gauta %d naujų laiškų"
  8398. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  8399. msgid "News message"
  8400. msgstr "Naujienų pranešimas"
  8401. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  8402. msgid "Calendar message"
  8403. msgstr "Kalendoriaus pranešimas"
  8404. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  8405. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
  8406. #, c-format
  8407. msgid "%d new calendar message arrived"
  8408. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  8409. msgstr[0] ""
  8410. msgstr[1] ""
  8411. msgstr[2] ""
  8412. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  8413. msgid "RSS news feed"
  8414. msgstr "RSS naujienų kanalas"
  8415. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  8416. #, c-format
  8417. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  8418. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  8419. msgstr[0] ""
  8420. msgstr[1] ""
  8421. msgstr[2] ""
  8422. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
  8423. #, c-format
  8424. msgid "%d new message"
  8425. msgid_plural "%d new messages"
  8426. msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
  8427. msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
  8428. msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
  8429. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
  8430. msgid "Hotkeys"
  8431. msgstr "Spartieji klavišai"
  8432. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
  8433. msgid "Banner"
  8434. msgstr "Reklamjuostė"
  8435. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
  8436. msgid "Popup"
  8437. msgstr "Iššokantis sąrašas"
  8438. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
  8439. #: src/prefs_receive.c:133
  8440. msgid "Command"
  8441. msgstr "Komanda"
  8442. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
  8443. msgid "LCD"
  8444. msgstr "LCD"
  8445. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
  8446. msgid "SysTrayicon"
  8447. msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
  8448. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
  8449. msgid "Indicator"
  8450. msgstr "Indikatorius"
  8451. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
  8452. msgid "Include folder types"
  8453. msgstr "Įtraukti aplankų tipus"
  8454. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
  8455. msgid "Mail folders"
  8456. msgstr "Laiškų aplankai"
  8457. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
  8458. msgid "News folders"
  8459. msgstr "Naujienų aplankai"
  8460. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
  8461. msgid "RSSyl folders"
  8462. msgstr "RSSyl aplankai"
  8463. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
  8464. msgid "vCalendar folders"
  8465. msgstr "vCalendar aplankai"
  8466. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
  8467. msgid "These settings override folder-specific selections."
  8468. msgstr ""
  8469. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  8470. msgid "Global notification settings"
  8471. msgstr "Visuotinės pranešimų nuostatos"
  8472. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  8473. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  8474. msgstr ""
  8475. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
  8476. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  8477. msgstr ""
  8478. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
  8479. msgid "Use sound theme"
  8480. msgstr "Naudoti garsinį apipavidalinimą"
  8481. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
  8482. msgid "Show banner"
  8483. msgstr "Rodyti informacinę eilutę"
  8484. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
  8485. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
  8486. #: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
  8487. msgid "Never"
  8488. msgstr "Niekada"
  8489. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
  8490. #: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
  8491. msgid "Always"
  8492. msgstr "Visada"
  8493. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
  8494. msgid "Only when not empty"
  8495. msgstr "Tik kai netuščias"
  8496. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
  8497. msgid "Banner speed"
  8498. msgstr "Reklamjuostės greitis"
  8499. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
  8500. msgid "Maximum number of messages"
  8501. msgstr "Didžiausias laiškų skaičius:"
  8502. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
  8503. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  8504. msgstr "Didžiausias rodomų laiškų kiekis (0 – neribotai)"
  8505. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
  8506. msgid "Banner width"
  8507. msgstr "Reklamjuostės plotis"
  8508. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  8509. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  8510. msgstr ""
  8511. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
  8512. #: src/prefs_message.c:223
  8513. msgid "pixel(s)"
  8514. msgstr "taškas(-ai; -ų)"
  8515. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
  8516. msgid "Include unread mails in banner"
  8517. msgstr ""
  8518. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
  8519. msgid "Make banner sticky"
  8520. msgstr ""
  8521. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  8522. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
  8523. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
  8524. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
  8525. msgid "Only include selected folders"
  8526. msgstr "Įtraukti tik pasirinktus aplankus"
  8527. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
  8528. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  8529. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
  8530. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
  8531. msgid "Select folders..."
  8532. msgstr "Pasirinkti aplankus..."
  8533. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
  8534. msgid "Banner colors"
  8535. msgstr "Reklamjuostės spalva"
  8536. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
  8537. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
  8538. msgid "Use custom colors"
  8539. msgstr "Naudoti savitas spalvas"
  8540. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
  8541. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
  8542. msgid "Foreground"
  8543. msgstr "Priekinis planas"
  8544. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
  8545. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
  8546. msgid "Foreground color"
  8547. msgstr "Priekinio plano spalva"
  8548. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
  8549. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
  8550. #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
  8551. #: src/prefs_msg_colors.c:323
  8552. msgid "Background"
  8553. msgstr "Fonas"
  8554. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
  8555. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
  8556. msgid "Background color"
  8557. msgstr "Fono spalva"
  8558. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  8559. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
  8560. msgid "Enable popup"
  8561. msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
  8562. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
  8563. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
  8564. msgid "Popup timeout"
  8565. msgstr "Iškylančio lango rodymo laikas"
  8566. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  8567. msgid "Make popup sticky"
  8568. msgstr ""
  8569. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
  8570. msgid "Set popup window width and position"
  8571. msgstr "Iškylančio lango plotis ir padėtis"
  8572. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
  8573. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  8574. msgstr "(langų tvarkyklė šią informaciją gali ignoruoti)"
  8575. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
  8576. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
  8577. msgid "Display folder name"
  8578. msgstr "Rodyti aplanko pavadinimą"
  8579. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
  8580. msgid "Sample popup window"
  8581. msgstr ""
  8582. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
  8583. msgid "Done"
  8584. msgstr "Atlikta"
  8585. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
  8586. msgid "Select command"
  8587. msgstr "Pasirinkite komandą"
  8588. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
  8589. msgid "Enable command"
  8590. msgstr "Įgalinti komandą"
  8591. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
  8592. msgid "Command to execute"
  8593. msgstr "Įvykdytina komanda"
  8594. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
  8595. msgid "Block command after execution for"
  8596. msgstr ""
  8597. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
  8598. msgid "Enable LCD"
  8599. msgstr "Įgalinti LCD"
  8600. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
  8601. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  8602. msgstr ""
  8603. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
  8604. msgid "Enable Trayicon"
  8605. msgstr "Įgalinti ženkliuką sistemos dėkle"
  8606. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
  8607. msgid "Hide at start-up"
  8608. msgstr "Paslėpti paleidus"
  8609. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
  8610. msgid "Close to tray"
  8611. msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
  8612. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
  8613. msgid "Hide when iconified"
  8614. msgstr ""
  8615. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  8616. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  8617. #. notification bubble. If your language does not have a word
  8618. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  8619. #. instead.See also
  8620. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  8621. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
  8622. msgid "Passive toaster popup"
  8623. msgstr ""
  8624. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
  8625. msgid "Add to Indicator Applet"
  8626. msgstr ""
  8627. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
  8628. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  8629. msgstr ""
  8630. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
  8631. msgid "Register Claws Mail"
  8632. msgstr "Registruoti Claws Mail"
  8633. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
  8634. msgid "Enable global hotkeys"
  8635. msgstr "Įgalinti visuotinius sparčiuosius klavišus"
  8636. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
  8637. #, c-format
  8638. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  8639. msgstr ""
  8640. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
  8641. msgid "<control><shift>F11"
  8642. msgstr "<Vald><Lyg2>F11"
  8643. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
  8644. msgid "<alt>N"
  8645. msgstr "<Alt>N"
  8646. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
  8647. msgid "Toggle minimize"
  8648. msgstr "Suskleisti/išskleisti"
  8649. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  8650. msgid "_Get Mail"
  8651. msgstr "_Tikrinti"
  8652. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  8653. msgid "_Email"
  8654. msgstr "_Rašyti laišką"
  8655. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  8656. msgid "E_mail from account"
  8657. msgstr "R_ašyti laišką nuo"
  8658. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  8659. msgid "Open A_ddressbook"
  8660. msgstr "Atverti a_dresų knygą"
  8661. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  8662. msgid "E_xit Claws Mail"
  8663. msgstr "_Baigti darbą"
  8664. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  8665. msgid "_Work Offline"
  8666. msgstr "Dirbti _neprisijungus"
  8667. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  8668. msgid "Show Trayicon Notifications"
  8669. msgstr "Rodyti sistemos dėklo pranešimus"
  8670. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  8671. #, c-format
  8672. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  8673. msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
  8674. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
  8675. msgid "New mail message"
  8676. msgstr "Naujas laiškas"
  8677. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
  8678. msgid "New news post"
  8679. msgstr ""
  8680. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
  8681. msgid "New calendar message"
  8682. msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
  8683. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
  8684. msgid "New article in RSS feed"
  8685. msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
  8686. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
  8687. msgid "New messages arrived"
  8688. msgstr "Gautas naujas laiškas"
  8689. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
  8690. #, c-format
  8691. msgid "%d new mail message arrived"
  8692. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  8693. msgstr[0] ""
  8694. msgstr[1] ""
  8695. msgstr[2] ""
  8696. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
  8697. #, c-format
  8698. msgid "%d new news post arrived"
  8699. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  8700. msgstr[0] ""
  8701. msgstr[1] ""
  8702. msgstr[2] ""
  8703. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
  8704. #, c-format
  8705. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  8706. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  8707. msgstr[0] ""
  8708. msgstr[1] ""
  8709. msgstr[2] ""
  8710. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  8711. msgid "Title:"
  8712. msgstr "Pavadinimas:"
  8713. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  8714. msgid "Author:"
  8715. msgstr "Autorius: "
  8716. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  8717. msgid "Creator:"
  8718. msgstr "Kūrėjas:"
  8719. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
  8720. msgid "Producer:"
  8721. msgstr "Gamintojas:"
  8722. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
  8723. msgid "Created:"
  8724. msgstr "Sukurta:"
  8725. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
  8726. msgid "Modified:"
  8727. msgstr "Pakeista:"
  8728. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
  8729. msgid "Format:"
  8730. msgstr "Formatas:"
  8731. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
  8732. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
  8733. msgid "Optimized:"
  8734. msgstr "Optimizuota:"
  8735. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
  8736. msgid "PDF properties"
  8737. msgstr "PDF savybės"
  8738. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
  8739. msgid "Enter password"
  8740. msgstr "Įveskite slaptažodį"
  8741. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
  8742. msgid ""
  8743. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  8744. msgstr "Šis dokumentas užrakintas, jį atversite įvedę slaptažodį."
  8745. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
  8746. #, c-format
  8747. msgid "%s Document"
  8748. msgstr "%s dokumentas"
  8749. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
  8750. #, c-format
  8751. msgid "of %d"
  8752. msgstr "iš %d"
  8753. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
  8754. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  8755. msgstr "Dėl neaiškių priežasčių nepavyko atvaizduoti PDF."
  8756. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
  8757. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
  8758. msgid "Document Index"
  8759. msgstr "Dokumento turinys"
  8760. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
  8761. msgid "First Page"
  8762. msgstr "Pirmas puslapis"
  8763. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
  8764. msgid "Previous Page"
  8765. msgstr "Ankstesnis puslapis"
  8766. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
  8767. msgid "Next Page"
  8768. msgstr "Tolesnis puslapis"
  8769. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
  8770. msgid "Last Page"
  8771. msgstr "Paskutinis puslapis"
  8772. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
  8773. msgid "Zoom In"
  8774. msgstr "Didinti"
  8775. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
  8776. msgid "Zoom Out"
  8777. msgstr "Mažinti"
  8778. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
  8779. msgid "Fit Page"
  8780. msgstr "Priderinti prie puslapio"
  8781. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
  8782. msgid "Fit Page Width"
  8783. msgstr "Priderinti prie puslapio pločio"
  8784. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
  8785. msgid "Rotate Left"
  8786. msgstr "Sukti kairėn"
  8787. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  8788. msgid "Rotate Right"
  8789. msgstr "Sukti dešinėn"
  8790. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
  8791. msgid "Document Info"
  8792. msgstr "Informacija apie dokumentą"
  8793. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
  8794. msgid "Page Number"
  8795. msgstr "Puslapis"
  8796. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
  8797. msgid "Zoom Factor"
  8798. msgstr "Didinimo koeficientas"
  8799. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
  8800. #, c-format
  8801. msgid ""
  8802. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  8803. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  8804. "\n"
  8805. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  8806. msgstr ""
  8807. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
  8808. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
  8809. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
  8810. msgid "PDF Viewer"
  8811. msgstr "PDF žiūryklė"
  8812. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
  8813. #, c-format
  8814. msgid ""
  8815. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  8816. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  8817. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  8818. "\n"
  8819. "%s"
  8820. msgstr ""
  8821. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  8822. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  8823. msgstr ""
  8824. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  8825. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  8826. msgstr ""
  8827. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
  8828. msgid "Passphrase"
  8829. msgstr "Slaptafrazė"
  8830. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
  8831. msgid "[no user id]"
  8832. msgstr "[nėra naudotojo id]"
  8833. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  8834. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  8835. msgstr "Įveskite staptafrazę naujam raktui:"
  8836. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
  8837. msgid "Passphrases did not match.\n"
  8838. msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n"
  8839. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
  8840. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  8841. msgstr "Iš naujo įveskite slaptafrazę naujam raktui:"
  8842. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  8843. msgid "Please enter the passphrase for:"
  8844. msgstr "Įveskite slaptafrazę:"
  8845. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
  8846. msgid "Bad passphrase.\n"
  8847. msgstr "Bloga slaptafrazė.\n"
  8848. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  8849. msgid "Key import"
  8850. msgstr "Rakto importavimas"
  8851. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  8852. msgid ""
  8853. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  8854. "from a keyserver?"
  8855. msgstr ""
  8856. "Šio rakto nėra jūsų raktinėje. Ar Claws Mail turėtų pabandyti jį importuoti "
  8857. "iš raktų serverio?"
  8858. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  8859. msgid ""
  8860. "\n"
  8861. " Key ID "
  8862. msgstr ""
  8863. "\n"
  8864. " Rakto identifikatorius "
  8865. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  8866. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  8867. msgstr " Šio rakto nėra jūsų raktinėje.\n"
  8868. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  8869. msgid " It should be possible to import it "
  8870. msgstr " Jį turėtų būti galima importuoti iš "
  8871. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  8872. msgid ""
  8873. "when working online,\n"
  8874. " or "
  8875. msgstr ""
  8876. "kai dirbama prisijungus,\n"
  8877. " arba "
  8878. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  8879. msgid ""
  8880. "with the following command: \n"
  8881. "\n"
  8882. " "
  8883. msgstr ""
  8884. "įvykdžius komandą: \n"
  8885. "\n"
  8886. " "
  8887. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  8888. msgid ""
  8889. "\n"
  8890. " Importing key ID "
  8891. msgstr ""
  8892. "\n"
  8893. " Importuojamas rakto identifikatorius "
  8894. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  8895. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  8896. msgstr " Šis raktas ką tik importuotas į jūsų raktinė.\n"
  8897. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  8898. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  8899. msgstr " Šis rakto nepavyko importuoti į jūsų raktinę.\n"
  8900. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  8901. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  8902. msgstr " Raktų serveriai kartais būna lėti.\n"
  8903. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  8904. msgid ""
  8905. " You can try to import it manually with the command:\n"
  8906. "\n"
  8907. " "
  8908. msgstr ""
  8909. " Galite bandyti importuoti rankiniu būdu su komanda:\n"
  8910. "\n"
  8911. " "
  8912. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  8913. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  8914. msgstr " Raktų importavimas nėra realizuotas Windows sistemoje.\n"
  8915. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  8916. msgid " This key is in your keyring.\n"
  8917. msgstr " Šis raktas yra jūsų raktinėje.\n"
  8918. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  8919. msgid "PGP/Core"
  8920. msgstr "PGP/šerdis"
  8921. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  8922. msgid ""
  8923. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  8924. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  8925. "\n"
  8926. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  8927. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  8928. "\n"
  8929. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  8930. "\n"
  8931. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  8932. msgstr ""
  8933. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  8934. msgid "Core operations"
  8935. msgstr "Pagrindinės operacijos"
  8936. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
  8937. msgid "Automatically check signatures"
  8938. msgstr "Automatiškai tikrinti parašus"
  8939. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
  8940. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  8941. msgstr ""
  8942. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
  8943. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  8944. msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent"
  8945. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
  8946. msgid "Store passphrase in memory"
  8947. msgstr "Įsiminti slaptafrazę"
  8948. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  8949. msgid "Expire after"
  8950. msgstr "Galioja iki"
  8951. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
  8952. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  8953. msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
  8954. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
  8955. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
  8956. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
  8957. msgid "minute(s)"
  8958. msgstr "min"
  8959. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
  8960. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  8961. msgstr ""
  8962. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
  8963. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  8964. msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia"
  8965. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
  8966. msgid "Path to GnuPG executable"
  8967. msgstr "Kelias iki GnuPG vykdomosios rinkmenos"
  8968. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
  8969. msgid ""
  8970. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  8971. "determined."
  8972. msgstr ""
  8973. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
  8974. msgid "Select GnuPG executable"
  8975. msgstr "Pasirinkite GnuPG vykdomąją rinkmeną"
  8976. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
  8977. msgid "Sign key"
  8978. msgstr "Parašo raktas"
  8979. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
  8980. msgid "Use default GnuPG key"
  8981. msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
  8982. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
  8983. msgid "Select key by your email address"
  8984. msgstr "Parinkti raktą pagal el. pašto adresą"
  8985. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
  8986. msgid "Specify key manually"
  8987. msgstr "Raktą nurodyti rankiniu būdu"
  8988. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
  8989. msgid "User or key ID:"
  8990. msgstr "Naudotojas arba rakto ID:"
  8991. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
  8992. msgid "No secret key found."
  8993. msgstr "Asmeninių raktų nerasta"
  8994. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
  8995. msgid "Generate a new key pair"
  8996. msgstr "Kurti naują raktų porą"
  8997. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
  8998. msgid "GPG"
  8999. msgstr "GPG"
  9000. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  9001. #, c-format
  9002. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9003. msgstr "Nėra tikslaus „%s“ atitikmens; pasirinkite raktą."
  9004. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  9005. #, c-format
  9006. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9007. msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c"
  9008. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
  9009. msgid "Undefined"
  9010. msgstr "Neapibrėžta"
  9011. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
  9012. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
  9013. msgid "Marginal"
  9014. msgstr ""
  9015. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
  9016. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
  9017. msgid "Ultimate"
  9018. msgstr ""
  9019. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  9020. msgid "Select Keys"
  9021. msgstr "Rakto pasirinkimas"
  9022. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  9023. msgid "Key ID"
  9024. msgstr "Rakto ID"
  9025. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  9026. msgid "Trust"
  9027. msgstr "Patikimas"
  9028. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  9029. msgid "_Other"
  9030. msgstr "_Kita"
  9031. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  9032. msgid "Do_n't encrypt"
  9033. msgstr "_Neužšifruoti"
  9034. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
  9035. msgid "Add key"
  9036. msgstr "Pridėti raktą"
  9037. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
  9038. msgid "Enter another user or key ID:"
  9039. msgstr "Įveskite kitą naudotoją arba rakto ID:"
  9040. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
  9041. #, c-format
  9042. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9043. msgstr "Užšifruoti kaip %s <%s>"
  9044. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
  9045. #, c-format
  9046. msgid ""
  9047. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9048. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9049. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9050. "\n"
  9051. "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
  9052. "\n"
  9053. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9054. msgstr ""
  9055. "Raktas nėra visiškai patikimas.\n"
  9056. "Jei užšifruosite laišką šiuo raktu, negalėsite būti tikri,\n"
  9057. "kad jis nukeliaus būtent norimam žmogui.\n"
  9058. "\n"
  9059. "Informacija apie raktą: ID %s, pirminė tapatybė %s <%s>\n"
  9060. "\n"
  9061. "Ar pakankamai pasitikite tuo parašu, kad jį vis tiek naudotumėte?"
  9062. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  9063. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  9064. msgid "No signature found"
  9065. msgstr "Nerasta jokio parašo"
  9066. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
  9067. msgid "Untrusted"
  9068. msgstr "Nepatikimas"
  9069. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
  9070. #, c-format
  9071. msgid "The signature can't be checked - %s"
  9072. msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s"
  9073. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
  9074. msgid "The signature has not been checked."
  9075. msgstr "Parašas nepatikrintas"
  9076. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
  9077. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  9078. msgstr ""
  9079. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
  9080. #, c-format
  9081. msgid "The signature can't be checked - %s."
  9082. msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s."
  9083. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
  9084. #, c-format
  9085. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  9086. msgstr ""
  9087. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
  9088. #, c-format
  9089. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  9090. msgstr ""
  9091. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
  9092. #, c-format
  9093. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  9094. msgstr ""
  9095. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
  9096. #, c-format
  9097. msgid "Good signature from \"%s\""
  9098. msgstr "Geras „%s“ parašas"
  9099. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
  9100. #, c-format
  9101. msgid "Expired signature from \"%s\""
  9102. msgstr "Nebegaliojantis „%s“ parašas"
  9103. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  9104. #, c-format
  9105. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  9106. msgstr "Geras „%s“ parašas, tačiau raktas nebegalioja"
  9107. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
  9108. #, c-format
  9109. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  9110. msgstr "Geras „%s“ parašas, bet raktas atšauktas"
  9111. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
  9112. #, c-format
  9113. msgid "Bad signature from \"%s\""
  9114. msgstr "Blogas „%s“ parašas"
  9115. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
  9116. #, c-format
  9117. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  9118. msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui"
  9119. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
  9120. msgid "The signature has not been checked"
  9121. msgstr "Parašas nepatikrintas"
  9122. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
  9123. msgid "Error checking signature: no status\n"
  9124. msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
  9125. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
  9126. #, c-format
  9127. msgid "Error checking signature: %s\n"
  9128. msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
  9129. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
  9130. #, c-format
  9131. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  9132. msgstr "Parašas sukurtas %s naudojant %s raktą ID %s\n"
  9133. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
  9134. #, c-format
  9135. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9136. msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
  9137. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
  9138. #, c-format
  9139. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  9140. msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas\n"
  9141. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
  9142. #, c-format
  9143. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9144. msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
  9145. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  9146. #, c-format
  9147. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  9148. msgstr ""
  9149. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
  9150. #, c-format
  9151. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  9152. msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
  9153. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
  9154. #, c-format
  9155. msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9156. msgstr "uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
  9157. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
  9158. msgid "Revoked"
  9159. msgstr "Atšauktas"
  9160. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
  9161. #, c-format
  9162. msgid "Owner Trust: %s\n"
  9163. msgstr "Savininkas patikimas: %s\n"
  9164. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
  9165. msgid "No key!"
  9166. msgstr ""
  9167. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
  9168. msgid "Primary key fingerprint:"
  9169. msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
  9170. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
  9171. #, c-format
  9172. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  9173. msgstr ""
  9174. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
  9175. #, c-format
  9176. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  9177. msgstr ""
  9178. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  9179. #, c-format
  9180. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  9181. msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
  9182. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
  9183. #, c-format
  9184. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  9185. msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
  9186. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
  9187. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  9188. msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
  9189. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
  9190. #, c-format
  9191. msgid "Secret key not found (%s)"
  9192. msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
  9193. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
  9194. #, c-format
  9195. msgid "Error setting secret key: %s"
  9196. msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
  9197. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
  9198. #, c-format
  9199. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  9200. msgstr ""
  9201. "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
  9202. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
  9203. #, c-format
  9204. msgid ""
  9205. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  9206. "version %s is required.\n"
  9207. msgstr ""
  9208. "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
  9209. "bet reikia %s versijos.\n"
  9210. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
  9211. #, c-format
  9212. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  9213. msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
  9214. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
  9215. msgid ""
  9216. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  9217. "OpenPGP support disabled."
  9218. msgstr ""
  9219. "GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
  9220. "OpenPGP palaikymas uždraustas."
  9221. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
  9222. msgid ""
  9223. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  9224. "generate a key pair.\n"
  9225. msgstr ""
  9226. "Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
  9227. "nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
  9228. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
  9229. msgid "No PGP key found"
  9230. msgstr "PGP raktų nerasta"
  9231. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
  9232. msgid ""
  9233. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  9234. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  9235. "Do you want to create a new key pair now?"
  9236. msgstr ""
  9237. "Claws Mail nerado asmeninio PGP rakto, tad negalėsite pasirašyti laiškų arba "
  9238. "gauti užšifruotųjų.\n"
  9239. "Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
  9240. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
  9241. #, c-format
  9242. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  9243. msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
  9244. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
  9245. msgid ""
  9246. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  9247. "generate entropy..."
  9248. msgstr ""
  9249. "Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
  9250. "duomenų, judinkite pelę..."
  9251. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
  9252. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  9253. msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
  9254. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
  9255. #, c-format
  9256. msgid ""
  9257. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  9258. "%s\n"
  9259. "\n"
  9260. "Do you want to export it to a keyserver?"
  9261. msgstr ""
  9262. "Nauja raktų pora sukurta. Jos kontrolinis kodas:\n"
  9263. "%s\n"
  9264. "\n"
  9265. "Eksportuoti į raktų serverį?"
  9266. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
  9267. msgid "Key generated"
  9268. msgstr "Raktas sukurtas"
  9269. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
  9270. msgid "Key exported."
  9271. msgstr "Raktas eksportuotas"
  9272. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
  9273. msgid "Couldn't export key."
  9274. msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
  9275. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
  9276. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  9277. msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
  9278. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
  9279. msgid "Incorrect part"
  9280. msgstr "Neteisinga dalis"
  9281. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
  9282. msgid "Not a text part"
  9283. msgstr "Ne tekstinė dalis"
  9284. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
  9285. msgid "Couldn't get text data."
  9286. msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
  9287. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
  9288. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  9289. msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
  9290. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  9291. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
  9292. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
  9293. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
  9294. #: src/plugins/smime/smime.c:415
  9295. #, c-format
  9296. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  9297. msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
  9298. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
  9299. msgid "Couldn't parse mime part."
  9300. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti mime dalies"
  9301. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
  9302. #, c-format
  9303. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  9304. msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
  9305. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
  9306. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
  9307. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
  9308. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
  9309. #, c-format
  9310. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  9311. msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
  9312. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
  9313. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
  9314. msgid ""
  9315. "\n"
  9316. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9317. msgstr ""
  9318. "\n"
  9319. "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
  9320. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
  9321. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
  9322. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9323. msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
  9324. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
  9325. #, c-format
  9326. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  9327. msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
  9328. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
  9329. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  9330. msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
  9331. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
  9332. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  9333. msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
  9334. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
  9335. msgid "Malformed message"
  9336. msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
  9337. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
  9338. msgid "Couldn't create temporary file."
  9339. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
  9340. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  9341. #, c-format
  9342. msgid "Data signing failed, %s"
  9343. msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
  9344. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
  9345. #, c-format
  9346. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  9347. msgstr ""
  9348. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
  9349. msgid "Data signing failed, no results."
  9350. msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
  9351. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
  9352. msgid "Data signing failed, no contents."
  9353. msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
  9354. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
  9355. msgid ""
  9356. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  9357. "are email headers, like Subject."
  9358. msgstr ""
  9359. "Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
  9360. "nei laiško antraštės, pvz., tema."
  9361. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
  9362. #, c-format
  9363. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  9364. msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
  9365. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
  9366. #, c-format
  9367. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  9368. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
  9369. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
  9370. #, c-format
  9371. msgid "Encryption failed, %s"
  9372. msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
  9373. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
  9374. msgid "PGP/Inline"
  9375. msgstr "PGP/laiško tekste"
  9376. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  9377. msgid "PGP/inline"
  9378. msgstr "PGP/laiško tekste"
  9379. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  9380. msgid ""
  9381. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  9382. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  9383. "encrypt your own mails.\n"
  9384. "\n"
  9385. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9386. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9387. "System\n"
  9388. "\n"
  9389. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9390. "\n"
  9391. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9392. msgstr ""
  9393. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
  9394. msgid "Signature boundary not found."
  9395. msgstr "Parašo riba nerasta."
  9396. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
  9397. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  9398. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
  9399. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
  9400. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  9401. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
  9402. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
  9403. #, c-format
  9404. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  9405. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
  9406. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
  9407. msgid "OpenPGP digital signature"
  9408. msgstr ""
  9409. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
  9410. msgid ""
  9411. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  9412. "Mime system."
  9413. msgstr ""
  9414. "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
  9415. "Mime sistemą."
  9416. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
  9417. msgid "PGP/Mime"
  9418. msgstr "PGP/Mime"
  9419. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  9420. msgid "PGP/MIME"
  9421. msgstr "PGP/MIME"
  9422. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  9423. msgid ""
  9424. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9425. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9426. "\n"
  9427. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9428. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9429. "System\n"
  9430. "\n"
  9431. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9432. "\n"
  9433. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9434. msgstr ""
  9435. #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
  9436. #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
  9437. msgid "Python scripts"
  9438. msgstr "Python scenarijai"
  9439. #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
  9440. msgid "Show Python console..."
  9441. msgstr "Rodyti Python konsolę..."
  9442. #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
  9443. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
  9444. msgid "Refresh"
  9445. msgstr "Atnaujinti"
  9446. #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
  9447. #: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
  9448. #: src/wizard.c:1618
  9449. msgid "Browse"
  9450. msgstr "Naršyti"
  9451. #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
  9452. #: src/plugins/python/python_plugin.c:735
  9453. msgid "Python"
  9454. msgstr "Python"
  9455. #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
  9456. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  9457. msgstr ""
  9458. #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
  9459. msgid ""
  9460. "This plugin provides Python integration features.\n"
  9461. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  9462. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  9463. "\n"
  9464. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  9465. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  9466. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  9467. "builtin toolbar editor.\n"
  9468. "\n"
  9469. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  9470. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  9471. "\n"
  9472. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  9473. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  9474. "\n"
  9475. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  9476. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  9477. "following files in this directory are recognised:\n"
  9478. "\n"
  9479. "compose_any\n"
  9480. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  9481. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  9482. "message.\n"
  9483. "\n"
  9484. "startup\n"
  9485. "Executed at plugin load\n"
  9486. "\n"
  9487. "shutdown\n"
  9488. "Executed at plugin unload\n"
  9489. "\n"
  9490. "\n"
  9491. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  9492. "\n"
  9493. " help(clawsmail)\n"
  9494. "\n"
  9495. "in the interactive Python console.\n"
  9496. "\n"
  9497. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  9498. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  9499. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  9500. "inclusion in the examples.\n"
  9501. "\n"
  9502. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9503. msgstr ""
  9504. #: src/plugins/python/python_plugin.c:791
  9505. msgid "Python integration"
  9506. msgstr "Python integravimas"
  9507. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  9508. #, c-format
  9509. msgid ""
  9510. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  9511. "%s"
  9512. msgstr ""
  9513. "Nepavyksta senos feeds.xml rinkmenos turinio:\n"
  9514. "%s"
  9515. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  9516. #, c-format
  9517. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  9518. msgstr ""
  9519. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  9520. #, c-format
  9521. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  9522. msgstr "RSSyl: nepavyksta pašalinti senos OPML rinkmenos „%s“: %s\n"
  9523. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  9524. #, c-format
  9525. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  9526. msgstr ""
  9527. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  9528. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  9529. msgstr ""
  9530. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  9531. #, c-format
  9532. msgid ""
  9533. "Error while subscribing feed\n"
  9534. "%s\n"
  9535. "\n"
  9536. "Folder name '%s' is not allowed."
  9537. msgstr ""
  9538. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  9539. msgid ""
  9540. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  9541. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  9542. "\n"
  9543. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  9544. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  9545. msgstr ""
  9546. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  9547. msgid "RSS feed"
  9548. msgstr "RSS kanalas"
  9549. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
  9550. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  9551. msgid "(empty)"
  9552. msgstr "(tuščia)"
  9553. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
  9554. msgid "Refresh all feeds"
  9555. msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
  9556. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
  9557. msgid "Subscribe feed"
  9558. msgstr "Prenumeruoti naujienas"
  9559. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  9560. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  9561. msgstr ""
  9562. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
  9563. #, c-format
  9564. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  9565. msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
  9566. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
  9567. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  9568. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  9569. msgstr[0] ""
  9570. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  9571. "tinklo."
  9572. msgstr[1] ""
  9573. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws Mail turi prisijungti "
  9574. "prie tinklo."
  9575. msgstr[2] ""
  9576. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverius, Claws Mail turi prisijungti "
  9577. "prie tinklo."
  9578. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
  9579. #, c-format
  9580. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  9581. msgstr "Tikrai pašalinti naujienų kanalo „%s“ aplankų medį?\n"
  9582. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
  9583. msgid "Remove feed tree"
  9584. msgstr "Pašalinti naujienų kanalo aplankų medį"
  9585. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
  9586. msgid "Select an OPML file"
  9587. msgstr "Pasirinkite opml rinkmeną"
  9588. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
  9589. #, c-format
  9590. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  9591. msgstr "Naujam naujienų kanalui „%s“ nesukūrėme aplanko."
  9592. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  9593. #, c-format
  9594. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  9595. msgstr ""
  9596. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  9597. #, c-format
  9598. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  9599. msgstr ""
  9600. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  9601. #, c-format
  9602. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  9603. msgstr ""
  9604. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  9605. #, c-format
  9606. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  9607. msgstr ""
  9608. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  9609. #, c-format
  9610. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  9611. msgstr ""
  9612. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  9613. #, c-format
  9614. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  9615. msgstr ""
  9616. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  9617. #, c-format
  9618. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  9619. msgstr ""
  9620. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  9621. #, c-format
  9622. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  9623. msgstr ""
  9624. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
  9625. msgid "HTTP Basic authentication"
  9626. msgstr "Naudoti paprastą HTTP tapatybės atpažinimą"
  9627. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
  9628. msgid "Use default refresh interval"
  9629. msgstr ""
  9630. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
  9631. msgid "Keep old items"
  9632. msgstr "Išlaikyti senus įrašus"
  9633. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
  9634. msgid "_Trim"
  9635. msgstr ""
  9636. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  9637. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  9638. msgstr ""
  9639. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
  9640. msgid "Fetch comments if possible"
  9641. msgstr ""
  9642. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
  9643. msgid "Always mark it as new"
  9644. msgstr "Visuomet žymėti kaip naują"
  9645. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
  9646. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  9647. msgstr ""
  9648. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
  9649. msgid "Never mark it as new"
  9650. msgstr "Niekada nežymėti nauju"
  9651. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
  9652. msgid "Add item title to the top of message"
  9653. msgstr ""
  9654. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
  9655. msgid "Ignore title rename"
  9656. msgstr "Nepaisyti antraštės pakeitimo"
  9657. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
  9658. msgid ""
  9659. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  9660. "of the feed."
  9661. msgstr ""
  9662. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
  9663. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
  9664. msgid "Verify SSL certificate validity"
  9665. msgstr "Tikrinti SSL galiojimą"
  9666. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
  9667. msgid "User name"
  9668. msgstr "Naudotojo vardas"
  9669. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
  9670. msgid "Source URL"
  9671. msgstr "Šaltinio URL"
  9672. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
  9673. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  9674. msgstr ""
  9675. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
  9676. msgid "day(s)"
  9677. msgstr "d."
  9678. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
  9679. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  9680. msgstr ""
  9681. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
  9682. msgid "If an item changes"
  9683. msgstr "Tik jei pasikeitė įrašas"
  9684. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
  9685. msgid "Items"
  9686. msgstr "Įrašai"
  9687. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
  9688. msgid "Refresh interval"
  9689. msgstr "Atnaujinimo intervalas"
  9690. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
  9691. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  9692. msgstr ""
  9693. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
  9694. msgid "_OK"
  9695. msgstr "_Gerai"
  9696. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
  9697. msgid "Set feed properties"
  9698. msgstr "Nustatyti naujienų kanalo savybes"
  9699. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  9700. msgid "_Refresh feed"
  9701. msgstr "_Atnaujinti kanalą"
  9702. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  9703. msgid "Feed pr_operties"
  9704. msgstr "_Kanalo savybės"
  9705. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  9706. msgid "Rena_me..."
  9707. msgstr "_Pervadinti..."
  9708. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  9709. msgid "R_efresh recursively"
  9710. msgstr "Atnaujinti _rekursyviai"
  9711. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  9712. msgid "Subscribe _new feed..."
  9713. msgstr "_Prenumeruoti naują kanalą..."
  9714. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  9715. msgid "Create new _folder..."
  9716. msgstr "_Sukurti naują aplanką..."
  9717. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  9718. msgid "Import feed list..."
  9719. msgstr "Importuoti kanalų sąrašą..."
  9720. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  9721. msgid "Remove tree"
  9722. msgstr "Pašalinti medį"
  9723. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  9724. msgid "Add RSS folder tree"
  9725. msgstr "Pridėti RSS aplankų medį"
  9726. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  9727. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  9728. msgstr "Įveskite naujo RSS aplankų medžio pavadinimą."
  9729. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  9730. msgid ""
  9731. "Creation of folder tree failed.\n"
  9732. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  9733. "there?"
  9734. msgstr ""
  9735. "Nepavyko sukurti aplankų medžio.\n"
  9736. "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
  9737. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
  9738. msgid "My Feeds"
  9739. msgstr "Mano kanalai"
  9740. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  9741. msgid "Select cookies file"
  9742. msgstr "Pasirinkite slapukų rinkmeną"
  9743. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  9744. msgid "Default refresh interval"
  9745. msgstr "Numatytasis atnaujinimo intervalas"
  9746. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  9747. msgid "Refresh all feeds on application start"
  9748. msgstr "Atnaujinti visus kanalus paleidus programą"
  9749. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  9750. msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
  9751. msgstr "Tikrinti naujų kanalų SSL liudijimo galiojimą"
  9752. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  9753. msgid "Path to cookies file"
  9754. msgstr "Kelias iki slapukų rinkmenos"
  9755. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  9756. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  9757. msgstr ""
  9758. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  9759. msgid "Refreshing"
  9760. msgstr "Atnaujinama"
  9761. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  9762. msgid "Security and privacy"
  9763. msgstr ""
  9764. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  9765. msgid "Subscribe new feed?"
  9766. msgstr "Prenumeruoti naują kanalą?"
  9767. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  9768. msgid "Feed folder:"
  9769. msgstr "Naujienų kanalo aplankas:"
  9770. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  9771. msgid ""
  9772. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  9773. "the feed."
  9774. msgstr ""
  9775. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  9776. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  9777. msgstr ""
  9778. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
  9779. #, c-format
  9780. msgid "Updating comments for '%s'..."
  9781. msgstr "Atnaujinami „%s“ komentarai..."
  9782. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
  9783. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  9784. msgid "401 (Authorisation required)"
  9785. msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
  9786. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
  9787. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  9788. msgid "403 (Unauthorised)"
  9789. msgstr "403 (neautorizuota)"
  9790. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
  9791. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
  9792. msgid "404 (Not found)"
  9793. msgstr "404 (nerasta)"
  9794. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
  9795. #, c-format
  9796. msgid "Error %d"
  9797. msgstr "%d klaida"
  9798. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
  9799. #, c-format
  9800. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  9801. msgid ""
  9802. "Error fetching feed at\n"
  9803. "<b>%s</b>:\n"
  9804. "\n"
  9805. "%s"
  9806. msgstr ""
  9807. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
  9808. #, c-format
  9809. msgid ""
  9810. "No valid feed found at\n"
  9811. "<b>%s</b>"
  9812. msgstr ""
  9813. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
  9814. msgid "Untitled feed"
  9815. msgstr "Bevardis kanalas"
  9816. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  9817. #, c-format
  9818. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  9819. msgstr ""
  9820. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
  9821. #, c-format
  9822. msgid "Updating feed '%s'..."
  9823. msgstr "Atnaujinamas naujienų kanalas „%s“..."
  9824. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
  9825. #, c-format
  9826. msgid ""
  9827. "Couldn't process feed at\n"
  9828. "<b>%s</b>\n"
  9829. "\n"
  9830. "Please contact developers, this should not happen."
  9831. msgstr ""
  9832. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
  9833. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  9834. msgstr ""
  9835. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws-Mail turi prisijungti prie "
  9836. "tinklo."
  9837. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  9838. msgid ""
  9839. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  9840. "Please report this, with debug output attached.\n"
  9841. msgstr ""
  9842. #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
  9843. #: src/plugins/smime/smime.c:915
  9844. msgid "S/MIME"
  9845. msgstr "S/MIME"
  9846. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  9847. msgid ""
  9848. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9849. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9850. "\n"
  9851. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9852. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9853. "System\n"
  9854. "\n"
  9855. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9856. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  9857. "configured.\n"
  9858. "\n"
  9859. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  9860. "found at:\n"
  9861. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  9862. "\n"
  9863. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9864. msgstr ""
  9865. #: src/plugins/smime/smime.c:423
  9866. #, c-format
  9867. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  9868. msgstr "Nepavyksta nustatyti GPG protokolo, %s"
  9869. #: src/plugins/smime/smime.c:451
  9870. msgid "Couldn't open temporary file"
  9871. msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
  9872. #: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
  9873. msgid "Couldn't write to temporary file"
  9874. msgstr "Nepavyksta rašyti laikinosios rinkmenos"
  9875. #: src/plugins/smime/smime.c:488
  9876. msgid "Couldn't close temporary file"
  9877. msgstr "Nepavyksta užverti laikinosios rinkmenos"
  9878. #: src/plugins/smime/smime.c:710
  9879. msgid ""
  9880. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  9881. "MIME system."
  9882. msgstr ""
  9883. "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
  9884. "MIME sistemą."
  9885. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
  9886. msgid "Reporting spam..."
  9887. msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
  9888. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
  9889. msgid "Report spam online..."
  9890. msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
  9891. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
  9892. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
  9893. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  9894. msgid "SpamReport"
  9895. msgstr "Pranešimas apie brukalą"
  9896. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
  9897. msgid ""
  9898. "This plugin reports spam to various places.\n"
  9899. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  9900. "\n"
  9901. " * spam-signal.fr\n"
  9902. " * spamcop.net\n"
  9903. " * lists.debian.org nomination system"
  9904. msgstr ""
  9905. "Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
  9906. "Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
  9907. "\n"
  9908. " * spam-signal.fr\n"
  9909. " * spamcop.net\n"
  9910. " * lists.debian.org nomination system"
  9911. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
  9912. msgid "Spam reporting"
  9913. msgstr "Pranešimas apie brukalą"
  9914. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  9915. msgid "Enabled"
  9916. msgstr "Įgalinta"
  9917. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  9918. msgid "Forward to:"
  9919. msgstr "Persiųsti:"
  9920. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
  9921. msgid "Password:"
  9922. msgstr "Slaptažodis:"
  9923. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  9924. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  9925. msgid "SpamAssassin"
  9926. msgstr "SpamAssassin"
  9927. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  9928. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  9929. msgstr "SpamAssassin papildinys negali prisijungti prie spamd.\n"
  9930. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  9931. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  9932. msgstr "SpamAssassin papildinio filtravimo klaida.\n"
  9933. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  9934. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  9935. msgstr "SpamAssassin papildinys uždraustas nuostatose.\n"
  9936. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  9937. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  9938. msgstr "SpamAssassin: filtruojami laiškai..."
  9939. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  9940. msgid ""
  9941. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  9942. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  9943. "accessible."
  9944. msgstr ""
  9945. "SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
  9946. "dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
  9947. "paleista ir pasiekiama."
  9948. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  9949. msgid ""
  9950. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  9951. "learner."
  9952. msgstr ""
  9953. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  9954. msgid "Failed to get username"
  9955. msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo"
  9956. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  9957. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  9958. msgstr "SpamAssassin papildinys įkeltas, bet uždraustas nuostatose.\n"
  9959. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  9960. msgid ""
  9961. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  9962. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  9963. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  9964. "\n"
  9965. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  9966. "\n"
  9967. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  9968. "specially designated folder.\n"
  9969. "\n"
  9970. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  9971. msgstr ""
  9972. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
  9973. msgid "Localhost"
  9974. msgstr "Vietinis serveris"
  9975. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  9976. msgid "TCP"
  9977. msgstr "TCP"
  9978. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  9979. msgid "Unix Socket"
  9980. msgstr ""
  9981. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
  9982. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  9983. msgstr "Įgalinti SpamAssassin papildinį"
  9984. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
  9985. msgid "Transport"
  9986. msgstr "Transportas"
  9987. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
  9988. msgid "Type of transport"
  9989. msgstr "Transporto tipas"
  9990. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
  9991. msgid "User"
  9992. msgstr "Naudotojas"
  9993. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
  9994. msgid "User to use with spamd server"
  9995. msgstr "Naudotojas, naudojamas su spamd serveriu"
  9996. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
  9997. msgid "spamd"
  9998. msgstr "spamd"
  9999. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
  10000. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10001. msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
  10002. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
  10003. msgid "Port of spamd server"
  10004. msgstr "„spamd“ serverio prievadas"
  10005. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
  10006. msgid "Path of Unix socket"
  10007. msgstr ""
  10008. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
  10009. msgid ""
  10010. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10011. "aborted."
  10012. msgstr ""
  10013. "Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
  10014. "tikrinimas nutraukiamas."
  10015. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  10016. #, c-format
  10017. msgid ""
  10018. "\n"
  10019. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10020. "\n"
  10021. "%s\n"
  10022. msgstr ""
  10023. "\n"
  10024. "Claws Mail TNEF analizatorius:\n"
  10025. "\n"
  10026. "%s\n"
  10027. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
  10028. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
  10029. msgid "Failed to write the part data."
  10030. msgstr "Nepavyko įrašyti dalies duomenų."
  10031. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
  10032. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10033. msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCalendar duomenų."
  10034. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
  10035. msgid "Failed to parse VTask data."
  10036. msgstr "Nepavyko išnagrinėti VTask duomenų."
  10037. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
  10038. msgid "Failed to parse VCard data."
  10039. msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCard duomenų."
  10040. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
  10041. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
  10042. msgid "TNEF Parser"
  10043. msgstr "TNEF analizatorius"
  10044. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
  10045. msgid ""
  10046. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  10047. "\n"
  10048. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  10049. "Hand <yerase@yerot.com>"
  10050. msgstr ""
  10051. "Šis Claws Mail papildinys leidžia skaityti application/ms-tnef priedus.\n"
  10052. "\n"
  10053. "Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso "
  10054. "2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  10055. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  10056. msgid "_Edit this meeting..."
  10057. msgstr "_Keisti susitikimą..."
  10058. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  10059. msgid "_Cancel this meeting..."
  10060. msgstr "_Atšaukti susitikimą..."
  10061. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  10062. msgid "_Create new meeting..."
  10063. msgstr "_Kurti naują susitikimą..."
  10064. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  10065. msgid "_Go to today"
  10066. msgstr "_Eiti į šią dieną"
  10067. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  10068. msgid "Start"
  10069. msgstr "Pradžia"
  10070. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  10071. msgid "Show"
  10072. msgstr "Rodyti"
  10073. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
  10074. #: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553
  10075. #: src/prefs_matcher.c:337
  10076. msgid "days"
  10077. msgstr "d."
  10078. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  10079. msgid "Monday"
  10080. msgstr "pirmadienis"
  10081. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  10082. msgid "Tuesday"
  10083. msgstr "antradienis"
  10084. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10085. msgid "Wednesday"
  10086. msgstr "trečiadienis"
  10087. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10088. msgid "Thursday"
  10089. msgstr "ketvirtadienis"
  10090. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10091. msgid "Friday"
  10092. msgstr "penktadienis"
  10093. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10094. msgid "Saturday"
  10095. msgstr "šeštadienis"
  10096. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10097. msgid "Sunday"
  10098. msgstr "sekmadienis"
  10099. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  10100. msgid "January"
  10101. msgstr "sausis"
  10102. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  10103. msgid "February"
  10104. msgstr "vasaris"
  10105. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10106. msgid "March"
  10107. msgstr "kovas"
  10108. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10109. msgid "April"
  10110. msgstr "balandis"
  10111. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10112. msgid "May"
  10113. msgstr "gegužė"
  10114. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10115. msgid "June"
  10116. msgstr "birželis"
  10117. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10118. msgid "July"
  10119. msgstr "liepa"
  10120. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10121. msgid "August"
  10122. msgstr "rugpjūtis"
  10123. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10124. msgid "September"
  10125. msgstr "rugsėjis"
  10126. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10127. msgid "October"
  10128. msgstr "spalis"
  10129. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10130. msgid "November"
  10131. msgstr "lapkritis"
  10132. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10133. msgid "December"
  10134. msgstr "gruodis"
  10135. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
  10136. msgid "Week number"
  10137. msgstr "Savaitės numeris"
  10138. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
  10139. msgid "Previous month"
  10140. msgstr "Ankstesnis mėnuo"
  10141. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
  10142. msgid "Next month"
  10143. msgstr "Tolesnis mėnuo"
  10144. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
  10145. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
  10146. msgid "vCalendar"
  10147. msgstr "vCalendar"
  10148. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  10149. msgid ""
  10150. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  10151. "Evolution or Outlook.\n"
  10152. "\n"
  10153. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  10154. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  10155. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  10156. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  10157. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  10158. "choose \"New meeting...\".\n"
  10159. "\n"
  10160. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  10161. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  10162. "information from others."
  10163. msgstr ""
  10164. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  10165. msgid "Calendar"
  10166. msgstr "Kalendorius"
  10167. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  10168. msgid "Create meeting from message..."
  10169. msgstr "Sukurti susitikimą pagal laišką..."
  10170. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  10171. #, c-format
  10172. msgid ""
  10173. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  10174. msgstr ""
  10175. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  10176. msgid "Creating meeting..."
  10177. msgstr "Kuriamas susitikimas..."
  10178. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  10179. msgid "no subject"
  10180. msgstr "be temos"
  10181. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  10182. msgid "Accept"
  10183. msgstr "Priimti"
  10184. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  10185. msgid "Tentatively accept"
  10186. msgstr "Laikinai priimti"
  10187. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  10188. msgid "Decline"
  10189. msgstr "Atsisakyti"
  10190. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  10191. msgid "You have a Todo item."
  10192. msgstr "Yra atliktinų darbų."
  10193. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  10194. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  10195. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  10196. msgid "Details follow:"
  10197. msgstr "Išsamiau:"
  10198. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  10199. msgid "You have created a meeting."
  10200. msgstr "Suplanavote susitikimą."
  10201. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  10202. msgid "You have been invited to a meeting."
  10203. msgstr "Jus pakvietė susitikti."
  10204. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  10205. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  10206. msgstr ""
  10207. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  10208. msgid "You have been forwarded an appointment."
  10209. msgstr ""
  10210. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
  10211. msgid "(this event recurs)"
  10212. msgstr ""
  10213. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
  10214. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  10215. msgstr ""
  10216. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
  10217. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  10218. msgstr ""
  10219. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
  10220. #, c-format
  10221. msgid ""
  10222. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  10223. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  10224. msgstr ""
  10225. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
  10226. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  10227. msgstr ""
  10228. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
  10229. msgid "Error - no calendar part found."
  10230. msgstr ""
  10231. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
  10232. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  10233. msgstr "Klaida - nežinomas kalendoriaus komponento tipas."
  10234. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
  10235. msgid "Send a notification to the attendees"
  10236. msgstr "Informuoti dalyvius"
  10237. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
  10238. msgid "Cancel meeting"
  10239. msgstr "Atšaukti susitikimą"
  10240. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
  10241. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  10242. msgstr "Tikrai atšaukti šį susitikimą?"
  10243. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  10244. msgid "No account found"
  10245. msgstr "Nerasta paskyrų"
  10246. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
  10247. msgid ""
  10248. "You have no account matching any attendee.\n"
  10249. "Do you want to reply anyway?"
  10250. msgstr ""
  10251. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
  10252. msgid "Reply anyway"
  10253. msgstr "Vis tiek atsakyti"
  10254. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  10255. msgid "Answer"
  10256. msgstr "Atsakyti"
  10257. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
  10258. msgid "Edit meeting..."
  10259. msgstr "Keisti susitikimą..."
  10260. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
  10261. msgid "Cancel meeting..."
  10262. msgstr "Atšaukti susitikimą..."
  10263. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
  10264. msgid "Launch website"
  10265. msgstr "Atverti svetainę"
  10266. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
  10267. msgid "You are already busy at this time."
  10268. msgstr "Tuo laiku jūs jau užimtas"
  10269. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  10270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
  10271. msgid "Event:"
  10272. msgstr "Įvykis:"
  10273. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  10274. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  10275. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  10276. msgid "Organizer:"
  10277. msgstr "Organizatorius:"
  10278. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  10279. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  10280. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  10281. msgid "Location:"
  10282. msgstr "Vieta:"
  10283. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  10284. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  10285. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  10286. msgid "Summary:"
  10287. msgstr "Santrauka:"
  10288. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  10289. msgid "Starting:"
  10290. msgstr "Pradedama:"
  10291. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
  10292. msgid "Ending:"
  10293. msgstr "Baigiama:"
  10294. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
  10295. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
  10296. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
  10297. msgid "Attendees:"
  10298. msgstr "Dalyviai:"
  10299. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
  10300. msgid "Action:"
  10301. msgstr "Veiksmas:"
  10302. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  10303. msgid "_New meeting..."
  10304. msgstr "_Naujas susitikimas"
  10305. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  10306. msgid "_Export calendar..."
  10307. msgstr "_Eksportuoti kalendorių..."
  10308. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  10309. msgid "_Subscribe to webCal..."
  10310. msgstr "_Prenumeruoti webCal"
  10311. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  10312. msgid "_Rename..."
  10313. msgstr "Pe_rvadinti..."
  10314. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  10315. msgid "U_pdate subscriptions"
  10316. msgstr "_Atnaujinti prenumeratas"
  10317. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  10318. msgid "_List view"
  10319. msgstr "_Sąrašo rodinys"
  10320. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  10321. msgid "_Week view"
  10322. msgstr "_Savaitės rodinys"
  10323. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  10324. msgid "_Month view"
  10325. msgstr "_Mėnesio rodinys"
  10326. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
  10327. msgid "Meetings"
  10328. msgstr "Susitikimai"
  10329. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
  10330. msgid "in the past"
  10331. msgstr "anksčiau"
  10332. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
  10333. msgid "today"
  10334. msgstr "dabar"
  10335. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
  10336. msgid "tomorrow"
  10337. msgstr "rytoj"
  10338. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
  10339. msgid "this week"
  10340. msgstr "ši savaitė"
  10341. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
  10342. msgid "later"
  10343. msgstr "vėliau"
  10344. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
  10345. #, c-format
  10346. msgid ""
  10347. "\n"
  10348. "These are the events planned %s:\n"
  10349. msgstr ""
  10350. "\n"
  10351. "Suplanuoti įvykiai %s:\n"
  10352. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
  10353. #, c-format
  10354. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  10355. msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
  10356. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
  10357. #, c-format
  10358. msgid "Error %ld"
  10359. msgstr "%ld klaida"
  10360. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
  10361. #, c-format
  10362. msgid ""
  10363. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  10364. "%s:\n"
  10365. "\n"
  10366. "%s"
  10367. msgstr ""
  10368. "Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
  10369. "%s:\n"
  10370. "\n"
  10371. "%s"
  10372. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
  10373. #, c-format
  10374. msgid ""
  10375. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  10376. "%s:\n"
  10377. "\n"
  10378. "%s\n"
  10379. msgstr ""
  10380. "Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
  10381. "%s:\n"
  10382. "\n"
  10383. "%s\n"
  10384. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
  10385. #, c-format
  10386. msgid ""
  10387. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  10388. "%s\n"
  10389. "%s"
  10390. msgstr ""
  10391. "Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
  10392. "%s\n"
  10393. "%s"
  10394. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
  10395. #, c-format
  10396. msgid ""
  10397. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  10398. "%s\n"
  10399. "%s\n"
  10400. msgstr ""
  10401. "Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
  10402. "%s\n"
  10403. "%s\n"
  10404. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
  10405. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
  10406. #, c-format
  10407. msgid "Could not create directory %s"
  10408. msgstr "Nepavyksta sukurti katalogo %s"
  10409. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
  10410. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  10411. msgstr ""
  10412. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
  10413. #, c-format
  10414. msgid "Fetching calendar for %s..."
  10415. msgstr "Gaunamas %s kalendorius..."
  10416. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
  10417. msgid "new subscription"
  10418. msgstr "Nauja prenumerata"
  10419. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
  10420. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  10421. msgstr ""
  10422. "Tam, kad galėtų atnaujinti prenumeravimo parinktis, Claws Mail turi "
  10423. "prisijungti prie tinklo."
  10424. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
  10425. msgid "Subscribe to WebCal"
  10426. msgstr "Prenumeruoti WebCal"
  10427. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
  10428. msgid "Enter the WebCal URL:"
  10429. msgstr ""
  10430. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
  10431. msgid "Could not parse the URL."
  10432. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti URL."
  10433. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
  10434. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  10435. msgstr "Tikrai atsisakyti prenumeratos?"
  10436. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  10437. msgid "accepted"
  10438. msgstr "priimta"
  10439. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  10440. msgid "tentatively accepted"
  10441. msgstr "preliminariai priimta"
  10442. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  10443. msgid "declined"
  10444. msgstr "atmesta"
  10445. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  10446. msgid "did not answer"
  10447. msgstr "neatsakė"
  10448. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  10449. msgid "individual"
  10450. msgstr "asmeninis"
  10451. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  10452. msgid "group"
  10453. msgstr "grupė"
  10454. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  10455. msgid "resource"
  10456. msgstr "išteklius"
  10457. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  10458. msgid "room"
  10459. msgstr "kambarys"
  10460. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  10461. msgid "Past"
  10462. msgstr "Anksčiau"
  10463. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  10464. msgid "Today"
  10465. msgstr "dabar"
  10466. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  10467. msgid "Tomorrow"
  10468. msgstr "rytoj"
  10469. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  10470. msgid "This week"
  10471. msgstr "ši savaitė"
  10472. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  10473. msgid "Later"
  10474. msgstr "Vėliau"
  10475. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
  10476. msgid "Accepted: "
  10477. msgstr "Priimta: "
  10478. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
  10479. msgid "Declined: "
  10480. msgstr "Atmesta: "
  10481. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  10482. msgid "Tentatively Accepted: "
  10483. msgstr "Preliminariai priimta: "
  10484. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  10485. msgid "Individual"
  10486. msgstr "Asmeninis"
  10487. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  10488. msgid "Resource"
  10489. msgstr "Išteklius"
  10490. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  10491. msgid "Room"
  10492. msgstr "Kambarys"
  10493. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  10494. msgid "Add..."
  10495. msgstr "Pridėti..."
  10496. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  10497. msgid ""
  10498. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  10499. "- "
  10500. msgstr ""
  10501. "Šie žmonės bus užimti planuojamo susitikimo metu:\n"
  10502. "- "
  10503. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  10504. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  10505. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  10506. msgid "You"
  10507. msgstr "Jūs"
  10508. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  10509. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  10510. msgstr "Jūs būsite užimtas planuojamo susitikimo metu"
  10511. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  10512. #, c-format
  10513. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  10514. msgstr "%s bus užimta(s) planuojamo susitikimo metu"
  10515. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  10516. #, c-format
  10517. msgid "%d hour sooner"
  10518. msgstr "%d val. anksčiau"
  10519. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  10520. #, c-format
  10521. msgid "%d hours sooner"
  10522. msgstr "%d val. anksčiau"
  10523. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  10524. #, c-format
  10525. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  10526. msgstr "%d val. %d min. anksčiau"
  10527. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  10528. #, c-format
  10529. msgid "%d minutes sooner"
  10530. msgstr "%d min. anksčiau"
  10531. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  10532. #, c-format
  10533. msgid "%d hour later"
  10534. msgstr "%d val. vėliau"
  10535. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  10536. #, c-format
  10537. msgid "%d hours later"
  10538. msgstr "%d val. vėliau"
  10539. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  10540. #, c-format
  10541. msgid "%d hours and %d minutes later"
  10542. msgstr "%d val. %d min. vėliau"
  10543. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  10544. #, c-format
  10545. msgid "%d minutes later"
  10546. msgstr "%d min. vėliau"
  10547. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  10548. #, c-format
  10549. msgid ""
  10550. "\n"
  10551. "\n"
  10552. "Everyone would be available %s or %s."
  10553. msgstr ""
  10554. "\n"
  10555. "\n"
  10556. "Visi galės %s arba %s."
  10557. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  10558. #, c-format
  10559. msgid ""
  10560. "\n"
  10561. "\n"
  10562. "Everyone would be available %s."
  10563. msgstr ""
  10564. "\n"
  10565. "\n"
  10566. "Visi galės %s."
  10567. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  10568. msgid ""
  10569. "\n"
  10570. "\n"
  10571. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  10572. "6 hours."
  10573. msgstr ""
  10574. "\n"
  10575. "\n"
  10576. "Ne su visais pavyks susitikti per 6 val. iki arba per 6 val po susitikimo."
  10577. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  10578. #, c-format
  10579. msgid "would be available %s or %s"
  10580. msgstr "galės %s arba %s"
  10581. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  10582. #, c-format
  10583. msgid "would be available %s"
  10584. msgstr "galės %s"
  10585. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  10586. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  10587. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  10588. msgid "not available"
  10589. msgstr "nepasiekiama"
  10590. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  10591. #, c-format
  10592. msgid ", but would be available %s or %s."
  10593. msgstr ", bet galės %s arba %s"
  10594. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  10595. #, c-format
  10596. msgid ", but would be available %s."
  10597. msgstr ", bet galės %s."
  10598. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  10599. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  10600. msgstr ""
  10601. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  10602. msgid "available"
  10603. msgstr "gali"
  10604. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  10605. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  10606. msgid "Free/busy retrieval failed"
  10607. msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie užimtumą"
  10608. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  10609. msgid "Not everyone is available"
  10610. msgstr "Pasiekiami visi"
  10611. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  10612. msgid "Send anyway"
  10613. msgstr "Vis tiek siųsti"
  10614. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  10615. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  10616. msgstr "Ne visi galės. Daugiau informacijos paaiškinime..."
  10617. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  10618. #, c-format
  10619. msgid "Fetching planning for %s..."
  10620. msgstr "Peržvelgiami %s planai..."
  10621. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  10622. msgid "Available"
  10623. msgstr "Galės"
  10624. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  10625. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  10626. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  10627. msgid "Everyone is available."
  10628. msgstr "Visi galės"
  10629. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  10630. msgid ""
  10631. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  10632. "retrieved."
  10633. msgstr ""
  10634. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
  10635. msgid ""
  10636. "Could not send the meeting invitation.\n"
  10637. "Check the recipients."
  10638. msgstr ""
  10639. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
  10640. msgid "Save & Send"
  10641. msgstr "Įrašyti ir siųsti"
  10642. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
  10643. msgid "Check availability"
  10644. msgstr "Tikrinti pasiekiamumą"
  10645. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  10646. msgid "Starts at:"
  10647. msgstr "Prasideda:"
  10648. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  10649. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
  10650. msgid "on:"
  10651. msgstr " "
  10652. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  10653. msgid "Ends at:"
  10654. msgstr "Baigiasi:"
  10655. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  10656. msgid "New meeting"
  10657. msgstr "Naujas susitikimas"
  10658. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
  10659. #, c-format
  10660. msgid "%s - Edit meeting"
  10661. msgstr "%s - susitikimo keitimas"
  10662. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  10663. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
  10664. msgid "Time:"
  10665. msgstr "Laikas:"
  10666. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
  10667. #, c-format
  10668. msgid "%d hour"
  10669. msgid_plural "%d hours"
  10670. msgstr[0] "%d valanda"
  10671. msgstr[1] "%d valandos"
  10672. msgstr[2] "%d valandų"
  10673. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
  10674. #, c-format
  10675. msgid "%d minute"
  10676. msgid_plural "%d minutes"
  10677. msgstr[0] "%d minutė"
  10678. msgstr[1] "%d minutės"
  10679. msgstr[2] "%d minučių"
  10680. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
  10681. #, c-format
  10682. msgid "Upcoming event: %s"
  10683. msgstr "Būsimas įvykis: %s"
  10684. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  10685. #, c-format
  10686. msgid ""
  10687. "You have a meeting or event soon.\n"
  10688. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  10689. "Location: %s\n"
  10690. "More information:\n"
  10691. "\n"
  10692. "%s"
  10693. msgstr ""
  10694. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
  10695. #, c-format
  10696. msgid "Remind me in %d minute"
  10697. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  10698. msgstr[0] "Priminti po %d min."
  10699. msgstr[1] "Priminti po %d min."
  10700. msgstr[2] "Priminti po %d min."
  10701. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
  10702. msgid "Empty calendar"
  10703. msgstr "Kalendorius tuščias"
  10704. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
  10705. msgid "There is nothing to export."
  10706. msgstr "Nėra ką eksportuoti."
  10707. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
  10708. msgid "Could not export the calendar."
  10709. msgstr "Nepavyko eksportuoti kalendoriaus."
  10710. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
  10711. msgid "Export calendar to ICS"
  10712. msgstr ""
  10713. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
  10714. #, c-format
  10715. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  10716. msgstr "Kalendoriaus nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
  10717. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
  10718. msgid "Could not export the freebusy info."
  10719. msgstr "Nepavyksta eksportuoti užimtumo būsenos."
  10720. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
  10721. #, c-format
  10722. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  10723. msgstr "Užimtumo būsenos nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
  10724. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
  10725. msgid "Reminders"
  10726. msgstr "Priminimai"
  10727. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
  10728. msgid "Alert me"
  10729. msgstr "Įspėti mane"
  10730. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
  10731. msgid "minutes before an event"
  10732. msgstr ""
  10733. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
  10734. msgid "Calendar export"
  10735. msgstr "Kalendoriaus eksportas"
  10736. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
  10737. msgid "Automatically export calendar to"
  10738. msgstr "Automatiškai eksportuoti kalendorių į"
  10739. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
  10740. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
  10741. msgid "You can export to a local file or URL"
  10742. msgstr ""
  10743. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
  10744. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  10745. msgstr ""
  10746. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
  10747. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  10748. msgstr ""
  10749. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
  10750. msgid "Command to run after calendar export"
  10751. msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus eksporto"
  10752. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
  10753. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  10754. msgstr ""
  10755. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
  10756. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  10757. msgstr ""
  10758. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
  10759. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  10760. msgstr ""
  10761. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
  10762. msgid ""
  10763. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  10764. msgstr ""
  10765. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
  10766. msgid "Free/Busy information"
  10767. msgstr "Užimtumo informacija"
  10768. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
  10769. msgid "Automatically export free/busy status to"
  10770. msgstr "Automatiškai siųsti užimtumo būseną į "
  10771. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
  10772. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  10773. msgstr ""
  10774. "Nurodykite vietinę rinkmeną arba URL (http://serveris/kelias/rinkmena.ifb)"
  10775. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
  10776. msgid "Command to run after free/busy status export"
  10777. msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus būsenos eksporto"
  10778. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
  10779. msgid "Get free/busy status of others from"
  10780. msgstr "Gauti informaciją apie kitų užimtumą"
  10781. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
  10782. #, c-format
  10783. msgid ""
  10784. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  10785. "left part of the email address, %d for the domain"
  10786. msgstr ""
  10787. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
  10788. msgid "SSL options"
  10789. msgstr "SSL parinktys"
  10790. #: src/pop.c:152
  10791. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  10792. msgstr "Pasisveikinime nerasta reikalinga APOP žyma\n"
  10793. #: src/pop.c:159
  10794. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  10795. msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n"
  10796. #: src/pop.c:166
  10797. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  10798. msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime (ne ASCII)\n"
  10799. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  10800. msgid "POP3 protocol error\n"
  10801. msgstr "POP3 protokolo klaida\n"
  10802. #: src/pop.c:263
  10803. #, c-format
  10804. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  10805. msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n"
  10806. #: src/pop.c:841
  10807. #, c-format
  10808. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  10809. msgstr "POP3: šalinamas pasenęs laiškas %d [%s]\n"
  10810. #: src/pop.c:857
  10811. #, c-format
  10812. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  10813. msgstr "POP3: praleidžiamas laiškas %d [%s] (baitų: %d)\n"
  10814. #: src/pop.c:889
  10815. msgid "mailbox is locked\n"
  10816. msgstr "Pašto dėžutė užrakinta\n"
  10817. #: src/pop.c:892
  10818. msgid "Session timeout\n"
  10819. msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
  10820. #: src/pop.c:911
  10821. msgid "command not supported\n"
  10822. msgstr "komanda nepalaikoma\n"
  10823. #: src/pop.c:916
  10824. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  10825. msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
  10826. #: src/pop.c:1111
  10827. msgid "TOP command unsupported\n"
  10828. msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
  10829. #: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
  10830. #: src/wizard.c:1492
  10831. msgid "POP3"
  10832. msgstr "POP3"
  10833. #: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
  10834. msgid "IMAP4"
  10835. msgstr "IMAP4"
  10836. #: src/prefs_account.c:338
  10837. msgid "News (NNTP)"
  10838. msgstr "Naujienos (NNTP)"
  10839. #: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
  10840. msgid "Local mbox file"
  10841. msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
  10842. #: src/prefs_account.c:340
  10843. msgid "None (SMTP only)"
  10844. msgstr "Nėra (tik SMTP)"
  10845. #: src/prefs_account.c:1033
  10846. msgid "Name of account"
  10847. msgstr "Paskyros pavadinimas"
  10848. #: src/prefs_account.c:1042
  10849. msgid "Set as default"
  10850. msgstr "Padaryti numatytąja"
  10851. #: src/prefs_account.c:1050
  10852. msgid "Personal information"
  10853. msgstr "Asmeninė informacija"
  10854. #: src/prefs_account.c:1059
  10855. msgid "Full name"
  10856. msgstr "Pilnas vardas"
  10857. #: src/prefs_account.c:1065
  10858. msgid "Mail address"
  10859. msgstr "El. pašto adresas"
  10860. #: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
  10861. msgid "Auto-configure"
  10862. msgstr "Automatinis konfigūravimas"
  10863. #: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
  10864. msgid "Cancel"
  10865. msgstr "Atsisakyti"
  10866. #: src/prefs_account.c:1147
  10867. msgid ""
  10868. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  10869. "has been built without IMAP and News support."
  10870. msgstr ""
  10871. "Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
  10872. "sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo."
  10873. #: src/prefs_account.c:1176
  10874. msgid "This server requires authentication"
  10875. msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
  10876. #: src/prefs_account.c:1183
  10877. msgid "Authenticate on connect"
  10878. msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
  10879. #: src/prefs_account.c:1237
  10880. msgid "News server"
  10881. msgstr "Naujienų grupių serveris"
  10882. #: src/prefs_account.c:1243
  10883. msgid "Server for receiving"
  10884. msgstr "Gavimo serveris"
  10885. #: src/prefs_account.c:1249
  10886. msgid "Local mailbox"
  10887. msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
  10888. #: src/prefs_account.c:1256
  10889. msgid "SMTP server (send)"
  10890. msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
  10891. #: src/prefs_account.c:1264
  10892. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  10893. msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
  10894. #: src/prefs_account.c:1273
  10895. msgid "command to send mails"
  10896. msgstr "komanda laiškų siuntimui"
  10897. #: src/prefs_account.c:1338
  10898. #, c-format
  10899. msgid "Account%d"
  10900. msgstr "%dPaskyra"
  10901. #: src/prefs_account.c:1424
  10902. msgid "Local"
  10903. msgstr "Vietinė"
  10904. #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
  10905. msgid "Default Inbox"
  10906. msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
  10907. #: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
  10908. #: src/prefs_account.c:1533
  10909. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  10910. msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
  10911. #: src/prefs_account.c:1452
  10912. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  10913. msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
  10914. #: src/prefs_account.c:1455
  10915. msgid "Remove messages on server when received"
  10916. msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
  10917. #: src/prefs_account.c:1466
  10918. msgid "Remove after"
  10919. msgstr "Pašalinti po"
  10920. #: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
  10921. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  10922. msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
  10923. #: src/prefs_account.c:1496
  10924. msgid "Receive size limit"
  10925. msgstr "Gaunamo dydžio riba"
  10926. #: src/prefs_account.c:1499
  10927. msgid ""
  10928. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  10929. "you will be able to download them fully or delete them."
  10930. msgstr ""
  10931. #: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
  10932. msgid "NNTP"
  10933. msgstr "NNTP"
  10934. #: src/prefs_account.c:1546
  10935. msgid "Maximum number of articles to download"
  10936. msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
  10937. #: src/prefs_account.c:1556
  10938. msgid "unlimited if 0 is specified"
  10939. msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
  10940. #: src/prefs_account.c:1592
  10941. msgid "IMAP server directory"
  10942. msgstr "IMAP serverio katalogas"
  10943. #: src/prefs_account.c:1596
  10944. msgid "(usually empty)"
  10945. msgstr "(paprastai tuščias)"
  10946. #: src/prefs_account.c:1610
  10947. msgid "Show subscribed folders only"
  10948. msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
  10949. #: src/prefs_account.c:1617
  10950. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  10951. msgstr ""
  10952. #: src/prefs_account.c:1619
  10953. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  10954. msgstr ""
  10955. #: src/prefs_account.c:1626
  10956. msgid "Filter messages on receiving"
  10957. msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
  10958. #: src/prefs_account.c:1633
  10959. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  10960. msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
  10961. #: src/prefs_account.c:1637
  10962. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  10963. msgstr ""
  10964. "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
  10965. #: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
  10966. #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
  10967. msgid "Header"
  10968. msgstr "Antraštė"
  10969. #: src/prefs_account.c:1720
  10970. msgid "Generate Message-ID"
  10971. msgstr "Generuoti laiško ID"
  10972. #: src/prefs_account.c:1723
  10973. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  10974. msgstr ""
  10975. #: src/prefs_account.c:1726
  10976. msgid "Add user agent header"
  10977. msgstr "Pridėti naudotojo programos antraštes"
  10978. #: src/prefs_account.c:1733
  10979. msgid "Add user-defined header"
  10980. msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
  10981. #: src/prefs_account.c:1748
  10982. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  10983. msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
  10984. #: src/prefs_account.c:1833
  10985. msgid ""
  10986. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  10987. "will be used."
  10988. msgstr ""
  10989. "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
  10990. "slaptažodis kaip ir gaunant."
  10991. #: src/prefs_account.c:1844
  10992. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  10993. msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
  10994. #: src/prefs_account.c:1859
  10995. msgid "POP authentication timeout: "
  10996. msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
  10997. #: src/prefs_account.c:1867
  10998. msgid "minutes"
  10999. msgstr "min"
  11000. #: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
  11001. msgid "Signature"
  11002. msgstr "Parašas"
  11003. #: src/prefs_account.c:1940
  11004. msgid "Automatically insert signature"
  11005. msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
  11006. #: src/prefs_account.c:1945
  11007. msgid "Signature separator"
  11008. msgstr "Prierašo skirtukas"
  11009. #: src/prefs_account.c:1970
  11010. msgid "Command output"
  11011. msgstr "Komandos išvestis"
  11012. #: src/prefs_account.c:2003
  11013. msgid "Automatically set the following addresses"
  11014. msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
  11015. #: src/prefs_account.c:2055
  11016. msgid "Spell check dictionaries"
  11017. msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
  11018. #: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
  11019. #: src/prefs_spelling.c:163
  11020. msgid "Default dictionary"
  11021. msgstr "Numatytasis žodynas"
  11022. #: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
  11023. #: src/prefs_spelling.c:176
  11024. msgid "Default alternate dictionary"
  11025. msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
  11026. #: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
  11027. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
  11028. #: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  11029. #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
  11030. msgid "Compose"
  11031. msgstr "Rašyti"
  11032. #: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
  11033. #: src/toolbar.c:409
  11034. msgid "Reply"
  11035. msgstr "Atsakyti"
  11036. #: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
  11037. #: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
  11038. msgid "Forward"
  11039. msgstr "Persiųsti"
  11040. #: src/prefs_account.c:2241
  11041. msgid "Default privacy system"
  11042. msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
  11043. #: src/prefs_account.c:2270
  11044. msgid "Always sign messages"
  11045. msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
  11046. #: src/prefs_account.c:2272
  11047. msgid "Always encrypt messages"
  11048. msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
  11049. #: src/prefs_account.c:2274
  11050. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  11051. msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
  11052. #: src/prefs_account.c:2277
  11053. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  11054. msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
  11055. #: src/prefs_account.c:2280
  11056. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  11057. msgstr ""
  11058. "Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
  11059. #: src/prefs_account.c:2282
  11060. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  11061. msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
  11062. #: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
  11063. msgid "Don't use SSL"
  11064. msgstr "Nenaudoti SSL"
  11065. #: src/prefs_account.c:2441
  11066. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  11067. msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
  11068. #: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
  11069. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  11070. msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
  11071. #: src/prefs_account.c:2456
  11072. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  11073. msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
  11074. #: src/prefs_account.c:2476
  11075. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  11076. msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
  11077. #: src/prefs_account.c:2480
  11078. msgid "Send (SMTP)"
  11079. msgstr "Siuntimas (SMTP)"
  11080. #: src/prefs_account.c:2484
  11081. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  11082. msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
  11083. #: src/prefs_account.c:2487
  11084. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  11085. msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
  11086. #: src/prefs_account.c:2495
  11087. msgid "Client certificates"
  11088. msgstr "Kliento liudijimai"
  11089. #: src/prefs_account.c:2503
  11090. msgid "Certificate for receiving"
  11091. msgstr "Liudijimas gaunant"
  11092. #: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
  11093. #: src/prefs_account.c:2532
  11094. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  11095. msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
  11096. #: src/prefs_account.c:2525
  11097. msgid "Certificate for sending"
  11098. msgstr "Liudijimas siunčiant"
  11099. #: src/prefs_account.c:2558
  11100. msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
  11101. msgstr "Savaime priimti galiojančius SSL liudijimus"
  11102. #: src/prefs_account.c:2561
  11103. msgid "Use non-blocking SSL"
  11104. msgstr ""
  11105. #: src/prefs_account.c:2573
  11106. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  11107. msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
  11108. #: src/prefs_account.c:2691
  11109. msgid "SMTP port"
  11110. msgstr "SMTP prievadas"
  11111. #: src/prefs_account.c:2698
  11112. msgid "POP3 port"
  11113. msgstr "POP3 prievadas"
  11114. #: src/prefs_account.c:2705
  11115. msgid "IMAP4 port"
  11116. msgstr "IMAP4 prievadas"
  11117. #: src/prefs_account.c:2712
  11118. msgid "NNTP port"
  11119. msgstr "NNTP prievadas"
  11120. #: src/prefs_account.c:2718
  11121. msgid "Domain name"
  11122. msgstr "Srities vardas"
  11123. #: src/prefs_account.c:2721
  11124. msgid ""
  11125. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  11126. "connecting to SMTP servers."
  11127. msgstr ""
  11128. #: src/prefs_account.c:2735
  11129. msgid "Use command to communicate with server"
  11130. msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
  11131. #: src/prefs_account.c:2743
  11132. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  11133. msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
  11134. #: src/prefs_account.c:2745
  11135. msgid ""
  11136. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  11137. "expunging."
  11138. msgstr ""
  11139. #: src/prefs_account.c:2749
  11140. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  11141. msgstr ""
  11142. #: src/prefs_account.c:2805
  11143. msgid "Put sent messages in"
  11144. msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
  11145. #: src/prefs_account.c:2807
  11146. msgid "Put queued messages in"
  11147. msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
  11148. #: src/prefs_account.c:2809
  11149. msgid "Put draft messages in"
  11150. msgstr "Juodraščius dėti į"
  11151. #: src/prefs_account.c:2811
  11152. msgid "Put deleted messages in"
  11153. msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
  11154. #: src/prefs_account.c:2871
  11155. msgid "Account name is not entered."
  11156. msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
  11157. #: src/prefs_account.c:2875
  11158. msgid "Mail address is not entered."
  11159. msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
  11160. #: src/prefs_account.c:2882
  11161. msgid "SMTP server is not entered."
  11162. msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
  11163. #: src/prefs_account.c:2887
  11164. msgid "User ID is not entered."
  11165. msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
  11166. #: src/prefs_account.c:2892
  11167. msgid "POP3 server is not entered."
  11168. msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
  11169. #: src/prefs_account.c:2912
  11170. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  11171. msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
  11172. #: src/prefs_account.c:2918
  11173. msgid "IMAP4 server is not entered."
  11174. msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
  11175. #: src/prefs_account.c:2923
  11176. msgid "NNTP server is not entered."
  11177. msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
  11178. #: src/prefs_account.c:2929
  11179. msgid "local mailbox filename is not entered."
  11180. msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
  11181. #: src/prefs_account.c:2935
  11182. msgid "mail command is not entered."
  11183. msgstr "Neįvestas pašto komanda."
  11184. #: src/prefs_account.c:3252
  11185. msgid "Receive"
  11186. msgstr "Gauti"
  11187. #: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
  11188. msgid "Templates"
  11189. msgstr "Šablonai"
  11190. #: src/prefs_account.c:3324
  11191. msgid "Privacy"
  11192. msgstr "Privatumas"
  11193. #: src/prefs_account.c:3435
  11194. msgid "Advanced"
  11195. msgstr "Sudėtingiau"
  11196. #: src/prefs_account.c:3726
  11197. msgid "Preferences for new account"
  11198. msgstr "Naujos paskyros parinktys"
  11199. #: src/prefs_account.c:3728
  11200. #, c-format
  11201. msgid "%s - Account preferences"
  11202. msgstr "%s - paskyros parinktys"
  11203. #: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
  11204. msgid "Failed (wrong address)"
  11205. msgstr "Nepavyko (netinkamas adresas)"
  11206. #: src/prefs_account.c:3934
  11207. msgid "Select signature file"
  11208. msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
  11209. #: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
  11210. msgid "Select certificate file"
  11211. msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
  11212. #: src/prefs_account.c:4065
  11213. msgid "Protocol:"
  11214. msgstr "Protokolas:"
  11215. #: src/prefs_account.c:4205
  11216. #, c-format
  11217. msgid "%s (plugin not loaded)"
  11218. msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
  11219. #: src/prefs_actions.c:223
  11220. msgid "Actions configuration"
  11221. msgstr "Veiksmų konfigūravimas"
  11222. #: src/prefs_actions.c:250
  11223. msgid "Menu name"
  11224. msgstr "Meniu pavadinimas"
  11225. #: src/prefs_actions.c:283
  11226. msgid "Shell command"
  11227. msgstr "Apvalkalo komanda"
  11228. #: src/prefs_actions.c:293
  11229. msgid "Filter action"
  11230. msgstr "Filtro veiksmas"
  11231. #: src/prefs_actions.c:299
  11232. msgid "Edit filter action"
  11233. msgstr "Keisti filtro veiksmą"
  11234. #: src/prefs_actions.c:327
  11235. msgid "Append the new action above to the list"
  11236. msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąrašo"
  11237. #: src/prefs_actions.c:335
  11238. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  11239. msgstr "Pasirinktą sąraše esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiksmu"
  11240. #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
  11241. #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
  11242. #: src/prefs_toolbar.c:1056
  11243. msgid "Re_move"
  11244. msgstr "Pa_šalinti"
  11245. #: src/prefs_actions.c:345
  11246. msgid "Delete the selected action from the list"
  11247. msgstr "Pasirinktą veiksmą pašalinti iš sąrašo"
  11248. #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
  11249. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  11250. msgstr "Išvalyti visus dialogo įvedimo laukus"
  11251. #: src/prefs_actions.c:363
  11252. msgid "Show information on configuring actions"
  11253. msgstr "Rodyti konfigūruojamų veiksmų informaciją"
  11254. #: src/prefs_actions.c:394
  11255. msgid "Move the selected action up"
  11256. msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau"
  11257. #: src/prefs_actions.c:402
  11258. msgid "Move selected action down"
  11259. msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau"
  11260. #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
  11261. #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
  11262. #: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
  11263. #: src/prefs_template.c:472
  11264. msgid "(New)"
  11265. msgstr "(Nauja)"
  11266. #: src/prefs_actions.c:600
  11267. msgid "Menu name is not set."
  11268. msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas."
  11269. #: src/prefs_actions.c:605
  11270. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  11271. msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dešininio brūkšnio „/“."
  11272. #: src/prefs_actions.c:610
  11273. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  11274. msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaškio „:“."
  11275. #: src/prefs_actions.c:616
  11276. msgid "There is an action with this name already."
  11277. msgstr "Jau yra veiksmas tokiu pavadinimu."
  11278. #: src/prefs_actions.c:635
  11279. msgid "Menu name is too long."
  11280. msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas."
  11281. #: src/prefs_actions.c:644
  11282. msgid "Command-line not set."
  11283. msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė."
  11284. #: src/prefs_actions.c:649
  11285. msgid "Menu name and command are too long."
  11286. msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda."
  11287. #: src/prefs_actions.c:655
  11288. #, c-format
  11289. msgid ""
  11290. "The command\n"
  11291. "%s\n"
  11292. "has a syntax error."
  11293. msgstr ""
  11294. "Komandoje\n"
  11295. "%s\n"
  11296. "yra sintaksės klaida."
  11297. #: src/prefs_actions.c:713
  11298. msgid "Delete action"
  11299. msgstr "Šalinti veiksmą"
  11300. #: src/prefs_actions.c:714
  11301. msgid "Do you really want to delete this action?"
  11302. msgstr "Tikrai šalinti šį veiksmą?"
  11303. #: src/prefs_actions.c:734
  11304. msgid "Delete all actions"
  11305. msgstr "Šalinti visus veiksmus"
  11306. #: src/prefs_actions.c:735
  11307. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  11308. msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
  11309. #: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
  11310. #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114
  11311. #: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
  11312. msgid "Entry not saved"
  11313. msgstr "Elementas neįrašytas"
  11314. #: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
  11315. #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
  11316. #: src/prefs_template.c:598
  11317. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  11318. msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
  11319. #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
  11320. #: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
  11321. #: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117
  11322. #: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
  11323. msgid "_Continue editing"
  11324. msgstr "_Tęsti redagavimą"
  11325. #: src/prefs_actions.c:903
  11326. msgid "Actions list not saved"
  11327. msgstr "Veiksmų sąrašas neįrašytas"
  11328. #: src/prefs_actions.c:904
  11329. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  11330. msgstr "Veiksmų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
  11331. #: src/prefs_actions.c:974
  11332. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  11333. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Meniu pavadinimas:</span>"
  11334. #: src/prefs_actions.c:975
  11335. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  11336. msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“."
  11337. #: src/prefs_actions.c:977
  11338. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  11339. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komandinė eilutė:</span>"
  11340. #: src/prefs_actions.c:978
  11341. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  11342. msgstr "<span weight=\"bold\">Pradėti su:</span>"
  11343. #: src/prefs_actions.c:979
  11344. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  11345. msgstr ""
  11346. "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos "
  11347. "standartinę įvestį"
  11348. #: src/prefs_actions.c:980
  11349. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  11350. msgstr ""
  11351. "laiško naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį"
  11352. #: src/prefs_actions.c:981
  11353. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  11354. msgstr ""
  11355. "laiško naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę "
  11356. "įvestį"
  11357. #: src/prefs_actions.c:982
  11358. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  11359. msgstr "<span weight=\"bold\">Užbaigti su:</span>"
  11360. #: src/prefs_actions.c:983
  11361. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  11362. msgstr ""
  11363. "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos "
  11364. "standartine išvestimi"
  11365. #: src/prefs_actions.c:984
  11366. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  11367. msgstr "komandos standartinės išvesties įterpimui nepakeičiant seno teksto"
  11368. #: src/prefs_actions.c:985
  11369. msgid "to run command asynchronously"
  11370. msgstr "programos paleidimui antrame plane"
  11371. #: src/prefs_actions.c:986
  11372. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  11373. msgstr "<span weight=\"bold\">Naudoti:</span>"
  11374. #: src/prefs_actions.c:987
  11375. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  11376. msgstr "pasirinkto laiško rinkmenai RFC822/2822 formatu "
  11377. #: src/prefs_actions.c:988
  11378. msgid ""
  11379. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  11380. msgstr "pasirinktų laiškų rinkmenų sąrašui RFC822/2822 formatu"
  11381. #: src/prefs_actions.c:989
  11382. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  11383. msgstr "pasirinktos iškoduotos laiško MIME dalies rinkmenai"
  11384. #: src/prefs_actions.c:990
  11385. msgid "for a user provided argument"
  11386. msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
  11387. #: src/prefs_actions.c:991
  11388. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  11389. msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)"
  11390. #: src/prefs_actions.c:992
  11391. msgid "for the text selection"
  11392. msgstr "pažymėtai teksto daliai"
  11393. #: src/prefs_actions.c:993
  11394. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  11395. msgstr ""
  11396. #: src/prefs_actions.c:994
  11397. msgid "for a literal %"
  11398. msgstr "rašmeniui „%“"
  11399. #: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
  11400. msgid "Actions"
  11401. msgstr "Veiksmai"
  11402. #: src/prefs_actions.c:1005
  11403. msgid ""
  11404. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  11405. "process a complete message file or just one of its parts."
  11406. msgstr ""
  11407. "Veiksmų funkcija įgalina paleisti išorines programas tam, kad pilnai "
  11408. "apdorotumėte laiško rinkmeną arba kurią jo dalį."
  11409. #: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
  11410. #: src/prefs_template.c:1121
  11411. msgid "D_uplicate"
  11412. msgstr "_Dubliuoti"
  11413. #: src/prefs_actions.c:1212
  11414. msgid "Current actions"
  11415. msgstr "Esami veiksmai"
  11416. #: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
  11417. #: src/prefs_filtering.c:1132
  11418. msgid "Action string is not valid."
  11419. msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama."
  11420. #: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
  11421. msgid "Hello,\\n"
  11422. msgstr "Laba diena,\\n"
  11423. #: src/prefs_common.c:298
  11424. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  11425. msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X"
  11426. #: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
  11427. msgid ""
  11428. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  11429. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  11430. msgstr ""
  11431. "\\n\\nPersiunčiamo laiško pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: "
  11432. "%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M"
  11433. #: src/prefs_common.c:448
  11434. msgid "%x(%a) %H:%M"
  11435. msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M"
  11436. #: src/prefs_compose_writing.c:125
  11437. msgid "Automatic account selection"
  11438. msgstr "Automatinis paskyros parinkimas"
  11439. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  11440. msgid "when replying"
  11441. msgstr "atsakant"
  11442. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  11443. msgid "when forwarding"
  11444. msgstr "persiunčiant"
  11445. #: src/prefs_compose_writing.c:137
  11446. msgid "when re-editing"
  11447. msgstr "vėl redaguojant"
  11448. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  11449. msgid "Editing"
  11450. msgstr "Redagavimas"
  11451. #: src/prefs_compose_writing.c:144
  11452. msgid "Automatically launch the external editor"
  11453. msgstr "Automatiškai paleisti išorinę rengyklę"
  11454. #: src/prefs_compose_writing.c:152
  11455. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  11456. msgstr "Automatiškai įrašyti laiškus juodraščių aplanke kas"
  11457. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
  11458. msgid "characters"
  11459. msgstr "rašmenys(-ų)"
  11460. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  11461. msgid "Even if message is to be encrypted"
  11462. msgstr "Net jei pranešimas bus šifruojamas"
  11463. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  11464. msgid "Undo level"
  11465. msgstr "Didžiausias atšaukimų lygis"
  11466. #: src/prefs_compose_writing.c:198
  11467. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  11468. msgstr "Įspėti, kai įterpiama rinkmena didesnė kaip"
  11469. #: src/prefs_compose_writing.c:210
  11470. msgid "KB into message body "
  11471. msgstr "KB pagrindinėje laiško dalyje "
  11472. #: src/prefs_compose_writing.c:216
  11473. msgid "Replying"
  11474. msgstr "Atsakymas"
  11475. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  11476. msgid "Reply will quote by default"
  11477. msgstr "Atsakant cituoti"
  11478. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  11479. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  11480. msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, rašyti į el. pašto grupę"
  11481. #: src/prefs_compose_writing.c:224
  11482. msgid "Forwarding"
  11483. msgstr "Persiuntimas"
  11484. #: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
  11485. msgid "Forward as attachment"
  11486. msgstr "Persiųsti kaip priedą"
  11487. #: src/prefs_compose_writing.c:230
  11488. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  11489. msgstr "Peradresuojant išlaikyti originalią „Nuo“ antraštę"
  11490. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  11491. msgid "When dropping files into the Compose window"
  11492. msgstr "Į rašymo langą nutempus rinkmenas"
  11493. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  11494. msgid "Ask"
  11495. msgstr "Klausti"
  11496. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
  11497. msgid "Insert"
  11498. msgstr "Įterpti"
  11499. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
  11500. msgid "Attach"
  11501. msgstr "Pridėti"
  11502. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  11503. msgid "Writing"
  11504. msgstr "Rašymas"
  11505. #: src/prefs_customheader.c:183
  11506. msgid "Custom header configuration"
  11507. msgstr "Papildoma antraščių konfigūracija"
  11508. #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
  11509. #: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
  11510. msgid "Header name is not set."
  11511. msgstr "Nenurodytas antraštės pavadinimas."
  11512. #: src/prefs_customheader.c:516
  11513. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  11514. msgstr "Toks antraštės pavadinimas negalimas papildomai antraštei."
  11515. #: src/prefs_customheader.c:563
  11516. msgid "Choose a PNG file"
  11517. msgstr "Pasirinkti PNG rinkmeną"
  11518. #: src/prefs_customheader.c:565
  11519. msgid "Choose an XBM file"
  11520. msgstr "Pasirinkti XBM rinkmeną"
  11521. #: src/prefs_customheader.c:567
  11522. msgid "Choose a text file"
  11523. msgstr "Pasirinkti tekstinę rinkmeną"
  11524. #: src/prefs_customheader.c:580
  11525. msgid "This file isn't an image."
  11526. msgstr "Ši rinkmena nėra paveiksliukas."
  11527. #: src/prefs_customheader.c:585
  11528. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  11529. msgstr "Pasirinktas paveiksliukas nėra tinkamo dydžio (48x48)."
  11530. #: src/prefs_customheader.c:591
  11531. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  11532. msgstr "Paveiksliukas yra per didelis; leidžiama iki 725 baitų."
  11533. #: src/prefs_customheader.c:596
  11534. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  11535. msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (PNG)."
  11536. #: src/prefs_customheader.c:605
  11537. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  11538. msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (XBM)."
  11539. #: src/prefs_customheader.c:614
  11540. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  11541. msgstr ""
  11542. "Nepavyksta iškviesti „compface“. Pažiūrėkite, ar jis yra $PATH aplanke."
  11543. #: src/prefs_customheader.c:620
  11544. #, c-format
  11545. msgid "Compface error: %s"
  11546. msgstr "„Compface“ klaida: %s"
  11547. #: src/prefs_customheader.c:673
  11548. msgid "This file contains newlines."
  11549. msgstr "Šioje rinkmenoje yra naujų eilučių."
  11550. #: src/prefs_customheader.c:703
  11551. msgid "Delete header"
  11552. msgstr "Šalinti antraštę"
  11553. #: src/prefs_customheader.c:704
  11554. msgid "Do you really want to delete this header?"
  11555. msgstr "Tikrai pašalinti šią antraštę?"
  11556. #: src/prefs_customheader.c:877
  11557. msgid "Current custom headers"
  11558. msgstr "Dabartinės papildomos antraštės"
  11559. #: src/prefs_display_header.c:250
  11560. msgid "Displayed header configuration"
  11561. msgstr "Rodomų antraščių konfigūracija"
  11562. #: src/prefs_display_header.c:274
  11563. msgid "Header name"
  11564. msgstr "Antraštės pavadinimas"
  11565. #: src/prefs_display_header.c:317
  11566. msgid "Displayed Headers"
  11567. msgstr "Rodomos antraštės"
  11568. #: src/prefs_display_header.c:379
  11569. msgid "Hidden headers"
  11570. msgstr "Nerodomos antraštės"
  11571. #: src/prefs_display_header.c:405
  11572. msgid "Show all unspecified headers"
  11573. msgstr "Rodyti visas nenurodytas antraštes"
  11574. #: src/prefs_display_header.c:609
  11575. msgid "This header is already in the list."
  11576. msgstr "Antraštė jau yra sąraše."
  11577. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  11578. #, c-format
  11579. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  11580. msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI"
  11581. #: src/prefs_ext_prog.c:110
  11582. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  11583. msgstr ""
  11584. #: src/prefs_ext_prog.c:129
  11585. msgid "Use system defaults when possible"
  11586. msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias"
  11587. #: src/prefs_ext_prog.c:150
  11588. msgid "Web browser"
  11589. msgstr "Saityno naršyklė"
  11590. #: src/prefs_ext_prog.c:178
  11591. msgid "Text editor"
  11592. msgstr "Tekstų rengyklė"
  11593. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  11594. msgid "Command for 'Display as text'"
  11595. msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“"
  11596. #: src/prefs_ext_prog.c:223
  11597. msgid ""
  11598. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  11599. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  11600. msgstr ""
  11601. #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
  11602. #: src/prefs_message.c:354
  11603. msgid "Message View"
  11604. msgstr "Laiško rodinys"
  11605. #: src/prefs_ext_prog.c:283
  11606. msgid "External Programs"
  11607. msgstr "Išorinės programos"
  11608. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  11609. msgid "Move"
  11610. msgstr "Perkelti"
  11611. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  11612. msgid "Copy"
  11613. msgstr "Kopijuoti"
  11614. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  11615. msgid "Hide"
  11616. msgstr "Slėpti"
  11617. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  11618. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  11619. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  11620. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  11621. msgid "Message flags"
  11622. msgstr "Laiško žymės"
  11623. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
  11624. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
  11625. msgid "Mark"
  11626. msgstr "Žymėti"
  11627. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  11628. msgid "Mark as read"
  11629. msgstr "Žymėti skaitytu"
  11630. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  11631. msgid "Mark as unread"
  11632. msgstr "Žymėti neskaitytu"
  11633. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  11634. msgid "Mark as spam"
  11635. msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
  11636. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  11637. msgid "Mark as ham"
  11638. msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą"
  11639. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
  11640. #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
  11641. msgid "Execute"
  11642. msgstr "Vykdyti"
  11643. #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
  11644. msgid "Color label"
  11645. msgstr "Spalvos etiketė"
  11646. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  11647. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  11648. msgid "Resend"
  11649. msgstr "Siųsti vėl"
  11650. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  11651. msgid "Redirect"
  11652. msgstr "Peradresuoti"
  11653. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  11654. #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
  11655. #: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
  11656. #: src/summaryview.c:446
  11657. msgid "Score"
  11658. msgstr "Įvertis"
  11659. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  11660. msgid "Change score"
  11661. msgstr "Keisti įvertį"
  11662. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  11663. msgid "Set score"
  11664. msgstr "Įvertinti"
  11665. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  11666. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
  11667. #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
  11668. msgid "Tags"
  11669. msgstr "Gairės"
  11670. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  11671. msgid "Apply tag"
  11672. msgstr "Pritaikyti gairę"
  11673. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  11674. msgid "Unset tag"
  11675. msgstr "Panaikinti gairę"
  11676. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  11677. msgid "Clear tags"
  11678. msgstr "Išvalyti gaires"
  11679. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  11680. msgid "Threads"
  11681. msgstr "Gijos"
  11682. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  11683. msgid "Stop filter"
  11684. msgstr "Sustabdyti filtravimą"
  11685. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  11686. msgid "Action configuration"
  11687. msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
  11688. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
  11689. #: src/prefs_matcher.c:586
  11690. msgid "Rule"
  11691. msgstr "Taisyklė"
  11692. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  11693. msgid "Action"
  11694. msgstr "Veiksmas"
  11695. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  11696. msgid "Command-line not set"
  11697. msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta"
  11698. #: src/prefs_filtering_action.c:936
  11699. msgid "Destination is not set."
  11700. msgstr "Nenurodyta paskirtis."
  11701. #: src/prefs_filtering_action.c:947
  11702. msgid "Recipient is not set."
  11703. msgstr "Nenurodytas gavėjas."
  11704. #: src/prefs_filtering_action.c:965
  11705. msgid "Score is not set"
  11706. msgstr "Neįvertinta"
  11707. #: src/prefs_filtering_action.c:973
  11708. msgid "Header is not set."
  11709. msgstr "Nenurodyta antraštė."
  11710. #: src/prefs_filtering_action.c:980
  11711. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  11712. msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas"
  11713. #: src/prefs_filtering_action.c:994
  11714. msgid "Tag name is empty."
  11715. msgstr "Tuščias gairės pavadinimas."
  11716. #: src/prefs_filtering_action.c:1216
  11717. msgid "No action was defined."
  11718. msgstr "Veiksmas neapibrėžtas."
  11719. #: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
  11720. #: src/quote_fmt.c:79
  11721. msgid "literal %"
  11722. msgstr "rašmuo „%“"
  11723. #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
  11724. msgid "filename (should not be modified)"
  11725. msgstr "rinkmena (neturi būti keičiama!)"
  11726. #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
  11727. #: src/quote_fmt.c:87
  11728. msgid "new line"
  11729. msgstr "nauja eilutė"
  11730. #: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
  11731. msgid "escape character for quotes"
  11732. msgstr "Kaitos ženklas"
  11733. #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
  11734. msgid "quote character"
  11735. msgstr "citavimo ženklas"
  11736. #: src/prefs_filtering_action.c:1275
  11737. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  11738. msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“"
  11739. #: src/prefs_filtering_action.c:1276
  11740. msgid ""
  11741. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  11742. "program or script.\n"
  11743. "The following symbols can be used:"
  11744. msgstr ""
  11745. #: src/prefs_filtering_action.c:1422
  11746. msgid "Recipient"
  11747. msgstr "Gavėjas"
  11748. #: src/prefs_filtering_action.c:1426
  11749. msgid "Book/Folder"
  11750. msgstr "Knyga/Aplankas"
  11751. #: src/prefs_filtering_action.c:1430
  11752. msgid "Destination"
  11753. msgstr "Paskirtis"
  11754. #: src/prefs_filtering_action.c:1434
  11755. msgid "Color"
  11756. msgstr "Spalva"
  11757. #: src/prefs_filtering_action.c:1520
  11758. msgid "Current action list"
  11759. msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
  11760. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  11761. msgid "Filtering/Processing configuration"
  11762. msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigūracija"
  11763. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
  11764. #: src/prefs_filtering.c:981
  11765. msgctxt "Filtering Account Menu"
  11766. msgid "All"
  11767. msgstr "Visos"
  11768. #: src/prefs_filtering.c:411
  11769. msgid "Condition"
  11770. msgstr "Sąlyga"
  11771. #: src/prefs_filtering.c:424
  11772. msgid " D_efine... "
  11773. msgstr " Api_brėžti... "
  11774. #: src/prefs_filtering.c:446
  11775. msgid " De_fine... "
  11776. msgstr " _Apibrėžti... "
  11777. #: src/prefs_filtering.c:475
  11778. msgid "Append the new rule above to the list"
  11779. msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąrašo"
  11780. #: src/prefs_filtering.c:484
  11781. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  11782. msgstr "Pasirinktą sąraše esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle"
  11783. #: src/prefs_filtering.c:493
  11784. msgid "Delete the selected rule from the list"
  11785. msgstr "Pasirinktą taisyklę pašalinti iš sąrašo"
  11786. #: src/prefs_filtering.c:532
  11787. msgid "Move the selected rule to the top"
  11788. msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų"
  11789. #: src/prefs_filtering.c:535
  11790. msgid "Page u_p"
  11791. msgstr "Psl _aukštyn"
  11792. #: src/prefs_filtering.c:543
  11793. msgid "Move the selected rule one page up"
  11794. msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau"
  11795. #: src/prefs_filtering.c:552
  11796. msgid "Move the selected rule up"
  11797. msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau"
  11798. #: src/prefs_filtering.c:560
  11799. msgid "Move the selected rule down"
  11800. msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau"
  11801. #: src/prefs_filtering.c:563
  11802. msgid "Page dow_n"
  11803. msgstr "Psl že_myn"
  11804. #: src/prefs_filtering.c:571
  11805. msgid "Move the selected rule one page down"
  11806. msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau"
  11807. #: src/prefs_filtering.c:580
  11808. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  11809. msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią"
  11810. #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
  11811. msgid "Condition string is not valid."
  11812. msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė."
  11813. #: src/prefs_filtering.c:1111
  11814. msgid "Condition string is empty."
  11815. msgstr "Tuščia sąlygos eilutė."
  11816. #: src/prefs_filtering.c:1117
  11817. msgid "Action string is empty."
  11818. msgstr "Tuščia veiksmo eilutė."
  11819. #: src/prefs_filtering.c:1205
  11820. msgid "Delete rule"
  11821. msgstr "Šalinti taisyklę"
  11822. #: src/prefs_filtering.c:1206
  11823. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  11824. msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
  11825. #: src/prefs_filtering.c:1224
  11826. msgid "Delete all rules"
  11827. msgstr "Šalinti visas taisykles"
  11828. #: src/prefs_filtering.c:1225
  11829. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  11830. msgstr "Tikrai šalinti visas šias taisykles?"
  11831. #: src/prefs_filtering.c:1475
  11832. msgid "Filtering rules not saved"
  11833. msgstr "Filtravimo taisyklės neįrašytos"
  11834. #: src/prefs_filtering.c:1476
  11835. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  11836. msgstr "Filtravimo taisyklių sąrašas buvo pakeistas. Vis tiek užverti?"
  11837. #: src/prefs_filtering.c:1698
  11838. msgid "Move one page up"
  11839. msgstr "Kelti puslapiu aukščiau"
  11840. #: src/prefs_filtering.c:1699
  11841. msgid "Move one page down"
  11842. msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau"
  11843. #: src/prefs_filtering.c:1854
  11844. msgid "Enable"
  11845. msgstr "Įgalinti"
  11846. #: src/prefs_folder_column.c:212
  11847. msgid "Folder list columns configuration"
  11848. msgstr "Aplankų sąrašo rodinio konfigūracija"
  11849. #: src/prefs_folder_column.c:229
  11850. msgid ""
  11851. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  11852. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  11853. msgstr ""
  11854. "Pasirinkite aplankų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
  11855. "galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
  11856. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  11857. msgid "Hidden columns"
  11858. msgstr "Paslėpti stulpeliai"
  11859. #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
  11860. #: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
  11861. msgid "Displayed columns"
  11862. msgstr "Rodomi stulpeliai"
  11863. #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
  11864. #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
  11865. msgid " Use default "
  11866. msgstr "Naudoti numatytą"
  11867. #: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
  11868. #: src/prefs_folder_item.c:1390
  11869. msgid ""
  11870. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  11871. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  11872. "subfolders\"."
  11873. msgstr ""
  11874. #: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
  11875. msgid ""
  11876. "Apply to\n"
  11877. "subfolders"
  11878. msgstr ""
  11879. "Pritaikyti\n"
  11880. "paaplankiams"
  11881. #: src/prefs_folder_item.c:299
  11882. msgid "Normal"
  11883. msgstr "Paprastas"
  11884. #: src/prefs_folder_item.c:301
  11885. msgid "Outbox"
  11886. msgstr "Siunčiami"
  11887. #: src/prefs_folder_item.c:317
  11888. msgid "Folder type"
  11889. msgstr "Aplanko tipas"
  11890. #: src/prefs_folder_item.c:329
  11891. msgid "Simplify Subject RegExp"
  11892. msgstr ""
  11893. #: src/prefs_folder_item.c:355
  11894. msgid "Test string:"
  11895. msgstr "Bandomoji teksto eilutė:"
  11896. #: src/prefs_folder_item.c:372
  11897. msgid "Result:"
  11898. msgstr "Rezultatas:"
  11899. #: src/prefs_folder_item.c:387
  11900. msgid "Folder chmod"
  11901. msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai"
  11902. #: src/prefs_folder_item.c:413
  11903. msgid "Folder color"
  11904. msgstr "Aplanko spalva"
  11905. #: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
  11906. msgid "Pick color for folder"
  11907. msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą"
  11908. #: src/prefs_folder_item.c:444
  11909. msgid "Run Processing rules at start-up"
  11910. msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu"
  11911. #: src/prefs_folder_item.c:459
  11912. msgid "Run Processing rules when opening"
  11913. msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant"
  11914. #: src/prefs_folder_item.c:473
  11915. msgid "Scan for new mail"
  11916. msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
  11917. #: src/prefs_folder_item.c:475
  11918. msgid ""
  11919. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  11920. "side filtering on IMAP or by an external application"
  11921. msgstr ""
  11922. #: src/prefs_folder_item.c:495
  11923. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  11924. msgstr ""
  11925. #: src/prefs_folder_item.c:512
  11926. msgid ""
  11927. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  11928. "View/Text Options)"
  11929. msgstr ""
  11930. #: src/prefs_folder_item.c:522
  11931. msgid "Synchronise for offline use"
  11932. msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus"
  11933. #: src/prefs_folder_item.c:543
  11934. msgid "Fetch message bodies from the last"
  11935. msgstr ""
  11936. #: src/prefs_folder_item.c:550
  11937. msgid "0: all bodies"
  11938. msgstr "0: visos laiško pagrindinės dalys"
  11939. #: src/prefs_folder_item.c:558
  11940. msgid "Remove older messages bodies"
  11941. msgstr "Pašalinti senesnes laiškų pagrindines dalis"
  11942. #: src/prefs_folder_item.c:575
  11943. msgid "Discard folder cache"
  11944. msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
  11945. #: src/prefs_folder_item.c:885
  11946. msgid "Request Return Receipt"
  11947. msgstr "Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
  11948. #: src/prefs_folder_item.c:900
  11949. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  11950. msgstr ""
  11951. "Išsiunčiamų laiškų kopijas rašyti į šį aplanką, o ne į išsiųstųjų laiškų "
  11952. "aplanką"
  11953. #: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
  11954. #: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
  11955. #: src/prefs_folder_item.c:1006
  11956. msgid "Default "
  11957. msgstr "Numatytasis "
  11958. #: src/prefs_folder_item.c:937
  11959. msgid " for replies"
  11960. msgstr " atsakymams"
  11961. #: src/prefs_folder_item.c:1029
  11962. msgid "Default account"
  11963. msgstr "Numatytoji paskyra"
  11964. #: src/prefs_folder_item.c:1672
  11965. msgid "Discard cache"
  11966. msgstr "Naikinti podėlį"
  11967. #: src/prefs_folder_item.c:1673
  11968. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  11969. msgstr "Tikrai naikinti šio aplanko vietinį podėlį?"
  11970. #: src/prefs_folder_item.c:1803
  11971. msgid "General"
  11972. msgstr "Bendra"
  11973. #: src/prefs_folder_item.c:1882
  11974. #, c-format
  11975. msgid "Properties for folder %s"
  11976. msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
  11977. #: src/prefs_fonts.c:79
  11978. msgid "Folder and Message Lists"
  11979. msgstr "Aplankų ir laiškų sąrašai"
  11980. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
  11981. msgid "Message"
  11982. msgstr "Laiškas"
  11983. #: src/prefs_fonts.c:126
  11984. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  11985. msgstr "Naudoti tuos pačius kaip aplankų ir laiškų sąrašams"
  11986. #: src/prefs_fonts.c:136
  11987. msgid "Small"
  11988. msgstr "Mažas"
  11989. #: src/prefs_fonts.c:158
  11990. msgid "Bold"
  11991. msgstr "Pusjuodis"
  11992. #: src/prefs_fonts.c:180
  11993. msgid "Use different font for printing"
  11994. msgstr "Spausdinant naudoti kitą šriftą"
  11995. #: src/prefs_fonts.c:190
  11996. msgid "Message Printing"
  11997. msgstr "Laiško spausdinimas"
  11998. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
  11999. #: src/prefs_themes.c:365
  12000. msgid "Display"
  12001. msgstr "Rodymas"
  12002. #: src/prefs_fonts.c:269
  12003. msgid "Fonts"
  12004. msgstr "Šriftai"
  12005. #: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
  12006. msgid "Preferences"
  12007. msgstr "Parinktys"
  12008. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  12009. msgid "Automatically display attached images"
  12010. msgstr "Automatiškai rodyti pridėtus paveiksliukus"
  12011. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  12012. msgid "Resize attached images by default"
  12013. msgstr "Numatytuoju atveju pakeisti paveiksliuko dydį"
  12014. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  12015. msgid "Clicking image toggles scaling"
  12016. msgstr "Spragtelėjus paveiksliuką, pakeičiamas mastelis"
  12017. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  12018. msgid "Display images inline"
  12019. msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
  12020. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  12021. msgid "Print images"
  12022. msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
  12023. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  12024. msgid "Image Viewer"
  12025. msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
  12026. #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
  12027. msgid "Restrict the log window to"
  12028. msgstr "Žurnalo langą apriboti"
  12029. #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
  12030. msgid "0 to stop logging in the log window"
  12031. msgstr "0 - žurnalavimo sustabdymui žurnalo lange"
  12032. #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
  12033. msgid "lines"
  12034. msgstr "linija(-omis; -ų)"
  12035. #: src/prefs_logging.c:171
  12036. msgid "Filtering/processing log"
  12037. msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
  12038. #: src/prefs_logging.c:174
  12039. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  12040. msgstr "Įgalinti filtravimo/apdorojimo žurnalavimą"
  12041. #: src/prefs_logging.c:180
  12042. msgid ""
  12043. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  12044. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  12045. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  12046. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  12047. msgstr ""
  12048. #: src/prefs_logging.c:187
  12049. msgid "Log filtering/processing when..."
  12050. msgstr "Vesti filtravimo/apdorojimo žurnalą, kai vyksta..."
  12051. #: src/prefs_logging.c:191
  12052. msgid "filtering at incorporation"
  12053. msgstr "filtravimas gaunant"
  12054. #: src/prefs_logging.c:193
  12055. msgid "pre-processing folders"
  12056. msgstr "aplankų pirminis apdorojimas"
  12057. #: src/prefs_logging.c:198
  12058. msgid "manually filtering"
  12059. msgstr "rankinis filtravimas"
  12060. #: src/prefs_logging.c:200
  12061. msgid "post-processing folders"
  12062. msgstr "aplankų galutinis apdorojimas"
  12063. #: src/prefs_logging.c:207
  12064. msgid "processing folders"
  12065. msgstr "aplankų apdorojimas"
  12066. #: src/prefs_logging.c:222
  12067. msgid "Log level"
  12068. msgstr "Žurnalavimo lygis"
  12069. #: src/prefs_logging.c:231
  12070. msgid "Low"
  12071. msgstr "Žemas"
  12072. #: src/prefs_logging.c:232
  12073. msgid "Medium"
  12074. msgstr "Vidutinis"
  12075. #: src/prefs_logging.c:233
  12076. msgid "High"
  12077. msgstr "Aukštas"
  12078. #: src/prefs_logging.c:238
  12079. msgid ""
  12080. "Select the level of detail of the logging.\n"
  12081. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  12082. "match and what actions are performed.\n"
  12083. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  12084. "and why rules are skipped.\n"
  12085. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  12086. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  12087. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  12088. msgstr ""
  12089. #: src/prefs_logging.c:280
  12090. msgid "Disk log"
  12091. msgstr "Disko žurnalas"
  12092. #: src/prefs_logging.c:282
  12093. msgid "Write the following information to disk..."
  12094. msgstr "Informaciją įrašyti į diską..."
  12095. #: src/prefs_logging.c:290
  12096. msgid "Warning messages"
  12097. msgstr "Įspėjamieji pranešimai"
  12098. #: src/prefs_logging.c:291
  12099. msgid "Network protocol messages"
  12100. msgstr "Tinklo protokolų pranešimai"
  12101. #: src/prefs_logging.c:295
  12102. msgid "Error messages"
  12103. msgstr "Pranešimai apie klaidas"
  12104. #: src/prefs_logging.c:296
  12105. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  12106. msgstr ""
  12107. #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
  12108. msgid "Other"
  12109. msgstr "Kita"
  12110. #: src/prefs_logging.c:428
  12111. msgid "Logging"
  12112. msgstr "Žurnalavimas"
  12113. #: src/prefs_matcher.c:331
  12114. msgid "more than"
  12115. msgstr "didesnis kaip"
  12116. #: src/prefs_matcher.c:332
  12117. msgid "less than"
  12118. msgstr "mažesnis kaip"
  12119. #: src/prefs_matcher.c:338
  12120. msgid "weeks"
  12121. msgstr "savaitės"
  12122. #: src/prefs_matcher.c:342
  12123. msgid "higher than"
  12124. msgstr "daugiau kaip"
  12125. #: src/prefs_matcher.c:343
  12126. msgid "lower than"
  12127. msgstr "mažiau kaip"
  12128. #: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
  12129. msgid "exactly"
  12130. msgstr "tiksliai"
  12131. #: src/prefs_matcher.c:348
  12132. msgid "greater than"
  12133. msgstr "didesnis kaip"
  12134. #: src/prefs_matcher.c:349
  12135. msgid "smaller than"
  12136. msgstr "mažesnis kaip"
  12137. #: src/prefs_matcher.c:354
  12138. msgid "bytes"
  12139. msgstr "baitai"
  12140. #: src/prefs_matcher.c:355
  12141. msgid "kilobytes"
  12142. msgstr "kilobaitai"
  12143. #: src/prefs_matcher.c:356
  12144. msgid "megabytes"
  12145. msgstr "megabaitai"
  12146. #: src/prefs_matcher.c:360
  12147. msgid "contains"
  12148. msgstr "turi"
  12149. #: src/prefs_matcher.c:361
  12150. msgid "doesn't contain"
  12151. msgstr "neturi"
  12152. #: src/prefs_matcher.c:385
  12153. msgid "headers part"
  12154. msgstr "antraštės dalyje"
  12155. #: src/prefs_matcher.c:386
  12156. msgid "headers values"
  12157. msgstr "antraščių reikšmės"
  12158. #: src/prefs_matcher.c:387
  12159. msgid "body part"
  12160. msgstr "pagrindinėje dalyje"
  12161. #: src/prefs_matcher.c:388
  12162. msgid "whole message"
  12163. msgstr "visame laiške"
  12164. #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
  12165. msgid "Marked"
  12166. msgstr "Pažymėtas"
  12167. #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
  12168. msgid "Deleted"
  12169. msgstr "Pašalintas"
  12170. #: src/prefs_matcher.c:396
  12171. msgid "Replied"
  12172. msgstr "Atsakytas"
  12173. #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
  12174. msgid "Forwarded"
  12175. msgstr "Persiųstas"
  12176. #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
  12177. #: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
  12178. msgid "Spam"
  12179. msgstr "Brukalas"
  12180. #: src/prefs_matcher.c:400
  12181. msgid "Has attachment"
  12182. msgstr "Turi priedą"
  12183. #: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
  12184. msgid "Signed"
  12185. msgstr "Pasirašytas"
  12186. #: src/prefs_matcher.c:405
  12187. msgid "set"
  12188. msgstr "nustatyta"
  12189. #: src/prefs_matcher.c:406
  12190. msgid "not set"
  12191. msgstr "nenustatyta"
  12192. #: src/prefs_matcher.c:410
  12193. msgid "yes"
  12194. msgstr "taip"
  12195. #: src/prefs_matcher.c:411
  12196. msgid "no"
  12197. msgstr "ne"
  12198. #: src/prefs_matcher.c:415
  12199. msgid "Any tags"
  12200. msgstr "Bet kokia gairė"
  12201. #: src/prefs_matcher.c:416
  12202. msgid "Specific tag"
  12203. msgstr "Tam tikra gairė"
  12204. #: src/prefs_matcher.c:420
  12205. msgid "ignored"
  12206. msgstr "ignoruojama"
  12207. #: src/prefs_matcher.c:421
  12208. msgid "not ignored"
  12209. msgstr "neignoruojama"
  12210. #: src/prefs_matcher.c:422
  12211. msgid "watched"
  12212. msgstr "stebima"
  12213. #: src/prefs_matcher.c:423
  12214. msgid "not watched"
  12215. msgstr "nestebima"
  12216. #: src/prefs_matcher.c:427
  12217. msgid "found"
  12218. msgstr "rasta"
  12219. #: src/prefs_matcher.c:428
  12220. msgid "not found"
  12221. msgstr "nerasta"
  12222. #: src/prefs_matcher.c:432
  12223. msgid "0 (Passed)"
  12224. msgstr "0 (pavyko)"
  12225. #: src/prefs_matcher.c:433
  12226. msgid "non-0 (Failed)"
  12227. msgstr "ne 0 (nepavyko)"
  12228. #: src/prefs_matcher.c:569
  12229. msgid "Condition configuration"
  12230. msgstr "Sąlygos konfigūracija"
  12231. #: src/prefs_matcher.c:613
  12232. msgid "Match criteria:"
  12233. msgstr "Atitikimo kriterijus:"
  12234. #: src/prefs_matcher.c:622
  12235. msgid "All messages"
  12236. msgstr "Visi laiškai"
  12237. #: src/prefs_matcher.c:624
  12238. msgid "Age"
  12239. msgstr "Amžius"
  12240. #: src/prefs_matcher.c:625
  12241. msgid "Phrase"
  12242. msgstr "Frazė"
  12243. #: src/prefs_matcher.c:626
  12244. msgid "Flags"
  12245. msgstr "Vėliavėlės"
  12246. #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
  12247. msgid "Color labels"
  12248. msgstr "Spalvotos etiketės"
  12249. #: src/prefs_matcher.c:628
  12250. msgid "Thread"
  12251. msgstr "Gija"
  12252. #: src/prefs_matcher.c:631
  12253. msgid "Partially downloaded"
  12254. msgstr "Dalinai parsiųsta"
  12255. #: src/prefs_matcher.c:634
  12256. msgid "External program test"
  12257. msgstr "Išorinės programos testas"
  12258. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
  12259. #: src/prefs_matcher.c:2516
  12260. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  12261. msgid "All"
  12262. msgstr "Visi"
  12263. #: src/prefs_matcher.c:743
  12264. msgid "Use regexp"
  12265. msgstr "Naudoti reguliarųjį reiškinį"
  12266. #: src/prefs_matcher.c:819
  12267. msgid "Message must match"
  12268. msgstr "Laiškas privalo atitikti"
  12269. #: src/prefs_matcher.c:823
  12270. msgid "at least one"
  12271. msgstr "bent vieną"
  12272. #: src/prefs_matcher.c:824
  12273. msgid "all"
  12274. msgstr "visas"
  12275. #: src/prefs_matcher.c:827
  12276. msgid "of above rules"
  12277. msgstr "aukščiau pateiktas taisykles"
  12278. #: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
  12279. msgid "Search pattern is not set."
  12280. msgstr "Nenurodytas paieškos šablonas"
  12281. #: src/prefs_matcher.c:1542
  12282. msgid "Test command is not set."
  12283. msgstr "Nenurodyta bandymo komanda."
  12284. #: src/prefs_matcher.c:1616
  12285. msgid "all addresses in all headers"
  12286. msgstr "visi adresai visose antraštėse"
  12287. #: src/prefs_matcher.c:1619
  12288. msgid "any address in any header"
  12289. msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraštėje"
  12290. #: src/prefs_matcher.c:1621
  12291. #, c-format
  12292. msgid "the address(es) in header '%s'"
  12293. msgstr "adresas(-ai) antraštėje „%s“"
  12294. #: src/prefs_matcher.c:1622
  12295. #, c-format
  12296. msgid ""
  12297. "Book/folder path is not set.\n"
  12298. "\n"
  12299. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  12300. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  12301. msgstr ""
  12302. #: src/prefs_matcher.c:1841
  12303. msgid "Headers part"
  12304. msgstr "Antraštės dalis"
  12305. #: src/prefs_matcher.c:1845
  12306. msgid "Headers values"
  12307. msgstr "Antraščių reikšmės"
  12308. #: src/prefs_matcher.c:1849
  12309. msgid "Body part"
  12310. msgstr "Laiško kūno dalis"
  12311. #: src/prefs_matcher.c:1853
  12312. msgid "Whole message"
  12313. msgstr "Visas laiškas"
  12314. #: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
  12315. msgid "in"
  12316. msgstr " "
  12317. #: src/prefs_matcher.c:1968
  12318. msgid "content is"
  12319. msgstr "turinys yra"
  12320. #: src/prefs_matcher.c:1977
  12321. msgid "Age is"
  12322. msgstr "Amžius yra"
  12323. #: src/prefs_matcher.c:1982
  12324. msgid "Flag"
  12325. msgstr "Vėliavėlė"
  12326. #: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
  12327. msgid "is"
  12328. msgstr "yra"
  12329. #: src/prefs_matcher.c:1988
  12330. msgid "Name:"
  12331. msgstr "Pavadinimas:"
  12332. #: src/prefs_matcher.c:1997
  12333. msgid "Label"
  12334. msgstr "Etiketė"
  12335. #: src/prefs_matcher.c:2003
  12336. msgid "Value:"
  12337. msgstr "Reikšmė:"
  12338. #: src/prefs_matcher.c:2018
  12339. msgid "Score is"
  12340. msgstr "Įvertis"
  12341. #: src/prefs_matcher.c:2019
  12342. msgid "points"
  12343. msgstr "tašką(-us)"
  12344. #: src/prefs_matcher.c:2029
  12345. msgid "Size is"
  12346. msgstr "Dydis yra"
  12347. #: src/prefs_matcher.c:2034
  12348. msgid "Scope:"
  12349. msgstr "Sritis:"
  12350. #: src/prefs_matcher.c:2036
  12351. msgid "tags"
  12352. msgstr "gairės"
  12353. #: src/prefs_matcher.c:2041
  12354. msgid "type is"
  12355. msgstr "tipas yra"
  12356. #: src/prefs_matcher.c:2045
  12357. msgid "Program returns"
  12358. msgstr "Programa grąžina"
  12359. #: src/prefs_matcher.c:2115
  12360. msgid ""
  12361. "The entry was not saved.\n"
  12362. "Close anyway?"
  12363. msgstr ""
  12364. "Elementas nebuvo įrašytas.\n"
  12365. "Vis tiek užverti?"
  12366. #: src/prefs_matcher.c:2181
  12367. msgid "Match Type: 'Test'"
  12368. msgstr ""
  12369. #: src/prefs_matcher.c:2182
  12370. msgid ""
  12371. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  12372. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  12373. "\n"
  12374. "The following symbols can be used:"
  12375. msgstr ""
  12376. #: src/prefs_matcher.c:2281
  12377. msgid "Current condition rules"
  12378. msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės"
  12379. #: src/prefs_message.c:120
  12380. msgid "Headers"
  12381. msgstr "Antraštės"
  12382. #: src/prefs_message.c:123
  12383. msgid "Display header pane above message view"
  12384. msgstr "Antraščių langelį rodyti virš laiško"
  12385. #: src/prefs_message.c:127
  12386. msgid "Display (X-)Face in message view"
  12387. msgstr "(X-)veidą rodyti laiško rodinyje"
  12388. #: src/prefs_message.c:130
  12389. msgid "Display Face in message view"
  12390. msgstr "Veidą rodyti laiško rodinyje"
  12391. #: src/prefs_message.c:144
  12392. msgid "Display headers in message view"
  12393. msgstr "Antraštes rodyti laiško rodinyje"
  12394. #: src/prefs_message.c:156
  12395. msgid "HTML messages"
  12396. msgstr "HTML laiškai"
  12397. #: src/prefs_message.c:159
  12398. msgid "Render HTML messages as text"
  12399. msgstr "HTML laiškus rodyti kaip tekstą"
  12400. #: src/prefs_message.c:162
  12401. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  12402. msgstr ""
  12403. #: src/prefs_message.c:165
  12404. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  12405. msgstr ""
  12406. #: src/prefs_message.c:175
  12407. msgid "Line space"
  12408. msgstr "Tarpas tarp eilučių"
  12409. #: src/prefs_message.c:195
  12410. msgid "Scroll"
  12411. msgstr "Slinktis"
  12412. #: src/prefs_message.c:197
  12413. msgid "Half page"
  12414. msgstr "Pusė puslapio"
  12415. #: src/prefs_message.c:203
  12416. msgid "Smooth scroll"
  12417. msgstr "Glotni slinktis"
  12418. #: src/prefs_message.c:209
  12419. msgid "Step"
  12420. msgstr "žengiant per"
  12421. #: src/prefs_message.c:230
  12422. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  12423. msgstr "Rodyti priedų aprašus (ne pavadinimus)"
  12424. #: src/prefs_message.c:233
  12425. msgid "Quotation"
  12426. msgstr "Citavimas"
  12427. #: src/prefs_message.c:242
  12428. msgid "Collapse quoted text on double click"
  12429. msgstr "Sutraukti cituojamą tekstą spragtelėjus jį du kartus"
  12430. #: src/prefs_message.c:249
  12431. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  12432. msgstr "Šiuos simbolius laikyti citavimo žymėmis: "
  12433. #: src/prefs_message.c:355
  12434. msgid "Text Options"
  12435. msgstr "Teksto parinktys"
  12436. #: src/prefs_msg_colors.c:147
  12437. msgid "Message view"
  12438. msgstr "Laiško rodinys"
  12439. #: src/prefs_msg_colors.c:154
  12440. msgid "Enable coloration of message text"
  12441. msgstr "Įgalinti laiško teksto spalvinimą"
  12442. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  12443. msgid "Quote"
  12444. msgstr "Citavimas"
  12445. #: src/prefs_msg_colors.c:174
  12446. msgid "Cycle quote colors"
  12447. msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
  12448. #: src/prefs_msg_colors.c:178
  12449. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  12450. msgstr ""
  12451. "Jei citavimo lygių yra daugiau nei trys, spalvos bus naudojamos vėl iš naujo "
  12452. "pakaitomis (ketvirtas lygmuo bus nuspalvintas kaip ir pirmasis)"
  12453. #: src/prefs_msg_colors.c:184
  12454. msgid "1st Level"
  12455. msgstr "Pirmas lygis"
  12456. #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
  12457. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  12458. msgid "Text"
  12459. msgstr "Tekstas"
  12460. #: src/prefs_msg_colors.c:204
  12461. msgctxt "Tooltip"
  12462. msgid "Pick color for 1st level text"
  12463. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto spalvą"
  12464. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  12465. msgid "2nd Level"
  12466. msgstr "Antras lygis"
  12467. #: src/prefs_msg_colors.c:230
  12468. msgctxt "Tooltip"
  12469. msgid "Pick color for 2nd level text"
  12470. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto spalvą"
  12471. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  12472. msgid "3rd Level"
  12473. msgstr "Trečias lygis"
  12474. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  12475. msgctxt "Tooltip"
  12476. msgid "Pick color for 3rd level text"
  12477. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto spalvą"
  12478. #: src/prefs_msg_colors.c:263
  12479. msgid "Enable coloration of text background"
  12480. msgstr "Įgalinti teksto fono spalvinimą"
  12481. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  12482. msgctxt "Tooltip"
  12483. msgid "Pick color for 1st level text background"
  12484. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
  12485. #: src/prefs_msg_colors.c:300
  12486. msgctxt "Tooltip"
  12487. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  12488. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
  12489. #: src/prefs_msg_colors.c:321
  12490. msgctxt "Tooltip"
  12491. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  12492. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
  12493. #: src/prefs_msg_colors.c:341
  12494. msgctxt "Tooltip"
  12495. msgid "Pick color for links"
  12496. msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
  12497. #: src/prefs_msg_colors.c:343
  12498. msgid "URI link"
  12499. msgstr "URI nuoroda"
  12500. #: src/prefs_msg_colors.c:360
  12501. msgctxt "Tooltip"
  12502. msgid "Pick color for signatures"
  12503. msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
  12504. #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
  12505. msgid "Folder list"
  12506. msgstr "Aplankų sąrašas"
  12507. #: src/prefs_msg_colors.c:380
  12508. msgid ""
  12509. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  12510. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  12511. msgstr ""
  12512. "Pasirinkite spalvą paskirties aplankui. Paskirties aplankas bus nudažytas ta "
  12513. "spalva, jei išjungta parinktis „perkelti arba šalinti laiškus iš karto“"
  12514. #: src/prefs_msg_colors.c:384
  12515. msgid "Target folder"
  12516. msgstr "Paskirties aplankas"
  12517. #: src/prefs_msg_colors.c:399
  12518. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  12519. msgstr "Parinkite spalvą aplankui, kuriame yra naujų laiškų"
  12520. #: src/prefs_msg_colors.c:401
  12521. msgid "Folder containing new messages"
  12522. msgstr "Aplankas, kuriame yra naujų laiškų"
  12523. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  12524. #. rule name and should not be translated
  12525. #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
  12526. #, c-format
  12527. msgctxt "Tooltip"
  12528. msgid "Pick color for 'color %d'"
  12529. msgstr "Pasirinkite „%d spalvą“"
  12530. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  12531. #. rule name and should not be translated
  12532. #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
  12533. #, c-format
  12534. msgid "Set label for 'color %d'"
  12535. msgstr "Nurodykite „%d spalvos“ etiketę"
  12536. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  12537. #. rule name and should not be translated
  12538. #: src/prefs_msg_colors.c:592
  12539. #, c-format
  12540. msgctxt "Dialog title"
  12541. msgid "Pick color for 'color %d'"
  12542. msgstr "Pasirinkite spalvą, naudosimą kaip „%d spalva“"
  12543. #: src/prefs_msg_colors.c:600
  12544. msgctxt "Dialog title"
  12545. msgid "Pick color for 1st level text"
  12546. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
  12547. #: src/prefs_msg_colors.c:603
  12548. msgctxt "Dialog title"
  12549. msgid "Pick color for 2nd level text"
  12550. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
  12551. #: src/prefs_msg_colors.c:606
  12552. msgctxt "Dialog title"
  12553. msgid "Pick color for 3rd level text"
  12554. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
  12555. #: src/prefs_msg_colors.c:609
  12556. msgctxt "Dialog title"
  12557. msgid "Pick color for 1st level text background"
  12558. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
  12559. #: src/prefs_msg_colors.c:612
  12560. msgctxt "Dialog title"
  12561. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  12562. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
  12563. #: src/prefs_msg_colors.c:615
  12564. msgctxt "Dialog title"
  12565. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  12566. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
  12567. #: src/prefs_msg_colors.c:618
  12568. msgctxt "Dialog title"
  12569. msgid "Pick color for links"
  12570. msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
  12571. #: src/prefs_msg_colors.c:621
  12572. msgctxt "Dialog title"
  12573. msgid "Pick color for target folder"
  12574. msgstr "Pasirinkite paskirties aplanko spalvą"
  12575. #: src/prefs_msg_colors.c:624
  12576. msgctxt "Dialog title"
  12577. msgid "Pick color for signatures"
  12578. msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
  12579. #: src/prefs_msg_colors.c:627
  12580. msgctxt "Dialog title"
  12581. msgid "Pick color for folder"
  12582. msgstr "Pasirinkite aplankų spalvą"
  12583. #: src/prefs_msg_colors.c:840
  12584. msgid "Colors"
  12585. msgstr "Spalvos"
  12586. #: src/prefs_other.c:96
  12587. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  12588. msgstr "Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį"
  12589. #: src/prefs_other.c:110
  12590. msgid "Select preset:"
  12591. msgstr "Pasirinkite rinkinį"
  12592. #: src/prefs_other.c:125
  12593. msgid ""
  12594. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  12595. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  12596. msgstr ""
  12597. #: src/prefs_other.c:478
  12598. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  12599. msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą"
  12600. #: src/prefs_other.c:481
  12601. msgid "On exit"
  12602. msgstr "Baigiant darbą su programa"
  12603. #: src/prefs_other.c:484
  12604. msgid "Confirm on exit"
  12605. msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą"
  12606. #: src/prefs_other.c:491
  12607. msgid "Empty trash on exit"
  12608. msgstr "Užveriant programą išvalyti šiukšlinę"
  12609. #: src/prefs_other.c:494
  12610. msgid "Warn if there are queued messages"
  12611. msgstr "Įspėti, jei siuntimo eilėje yra laiškų"
  12612. #: src/prefs_other.c:496
  12613. msgid "Keyboard shortcuts"
  12614. msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
  12615. #: src/prefs_other.c:499
  12616. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  12617. msgstr "Leisti pakeisti klaviatūros sparčiuosius klavišus"
  12618. #: src/prefs_other.c:502
  12619. msgid ""
  12620. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  12621. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  12622. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  12623. msgstr ""
  12624. "Jei pažymėta, prie meniu komandų galėsite patys priskirti kitus klaviatūros "
  12625. "sparčiuosius klavišus. Tam pirma pasirinkite meniu elementą, o po to "
  12626. "nuspauskite klavišų kombinaciją.\n"
  12627. "Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite šią parinktį."
  12628. #: src/prefs_other.c:509
  12629. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  12630. msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... "
  12631. #: src/prefs_other.c:519
  12632. msgid "Metadata handling"
  12633. msgstr "Metaduomenų dorojimas"
  12634. #: src/prefs_other.c:520
  12635. msgid ""
  12636. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  12637. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  12638. msgstr ""
  12639. #: src/prefs_other.c:524
  12640. msgid "Safer"
  12641. msgstr "Saugiau"
  12642. #: src/prefs_other.c:526
  12643. msgid "Faster"
  12644. msgstr "Greičiau"
  12645. #: src/prefs_other.c:544
  12646. msgid "Socket I/O timeout"
  12647. msgstr ""
  12648. #: src/prefs_other.c:566
  12649. msgid "Ask before emptying trash"
  12650. msgstr "Klausti prieš išvalant šiukšlinę"
  12651. #: src/prefs_other.c:568
  12652. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  12653. msgstr "Jei filtruojama rankiniu būdu, klausti apie taikymą paskyroms"
  12654. #: src/prefs_other.c:573
  12655. msgid "Use secure file deletion if possible"
  12656. msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą"
  12657. #: src/prefs_other.c:577
  12658. msgid ""
  12659. "Use secure file deletion if possible\n"
  12660. "(the 'shred' program is not available)"
  12661. msgstr ""
  12662. "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą\n"
  12663. "(„shred“ programa nepasiekiama)"
  12664. #: src/prefs_other.c:582
  12665. msgid ""
  12666. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  12667. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  12668. msgstr ""
  12669. "Naudoti „shred“ programą, kuri prieš pašalinant rinkmenas leidžia jas "
  12670. "perrašyti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina šalinimo eigą. Norėdami "
  12671. "sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius."
  12672. #: src/prefs_other.c:586
  12673. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  12674. msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau"
  12675. #: src/prefs_other.c:689
  12676. msgid "Miscellaneous"
  12677. msgstr "Įvairūs"
  12678. #: src/prefs_quote.c:77
  12679. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  12680. msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q"
  12681. #: src/prefs_receive.c:123
  12682. msgid "External incorporation program"
  12683. msgstr "Išorinė programa laiškų gavimui"
  12684. #: src/prefs_receive.c:126
  12685. msgid "Use external program for receiving mail"
  12686. msgstr "Pašto gavimui naudoti išorinę programą"
  12687. #: src/prefs_receive.c:142
  12688. msgid "Automatic checking"
  12689. msgstr "Automatinis tikrinimas"
  12690. #: src/prefs_receive.c:149
  12691. msgid "Check for new mail every"
  12692. msgstr "Paštą tikrinti kas"
  12693. #: src/prefs_receive.c:167
  12694. msgid "Check for new mail on start-up"
  12695. msgstr "Paštą tikrinti vos paleidus programą"
  12696. #: src/prefs_receive.c:170
  12697. msgid "Dialogs"
  12698. msgstr "Dialogai"
  12699. #: src/prefs_receive.c:172
  12700. msgid "Show receive dialog"
  12701. msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
  12702. #: src/prefs_receive.c:182
  12703. msgid "Only on manual receiving"
  12704. msgstr "Tik gaunant rankiniu būdu"
  12705. #: src/prefs_receive.c:193
  12706. msgid "Close receive dialog when finished"
  12707. msgstr "Užbaigus užverti gavimo dialogą"
  12708. #: src/prefs_receive.c:196
  12709. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  12710. msgstr "Nerodyti dialogo apie gavimo klaidas"
  12711. #: src/prefs_receive.c:199
  12712. msgid "After receiving new mail"
  12713. msgstr "Gavus naują laišką"
  12714. #: src/prefs_receive.c:201
  12715. msgid "Go to Inbox"
  12716. msgstr "Eiti į gautųjų laiškų dėžutę"
  12717. #: src/prefs_receive.c:203
  12718. msgid "Update all local folders"
  12719. msgstr "Atnaujinti visus vietinius aplankus"
  12720. #: src/prefs_receive.c:205
  12721. msgid "Run command"
  12722. msgstr "Paleisti komandą"
  12723. #: src/prefs_receive.c:210
  12724. msgid "after automatic check"
  12725. msgstr "po automatinio patikrinimo"
  12726. #: src/prefs_receive.c:212
  12727. msgid "after manual check"
  12728. msgstr "po rankinio patikrinimo"
  12729. #: src/prefs_receive.c:220
  12730. #, c-format
  12731. msgid ""
  12732. "Command to execute:\n"
  12733. "(use %d as number of new mails)"
  12734. msgstr ""
  12735. "Įvykdytina komanda:\n"
  12736. "(%d: naujų laiškų skaičius)"
  12737. #: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
  12738. msgid "Mail Handling"
  12739. msgstr "Pašto dorojimas"
  12740. #: src/prefs_receive.c:344
  12741. msgid "Receiving"
  12742. msgstr "Gavimas"
  12743. #: src/prefs_send.c:161
  12744. msgid "Save sent messages"
  12745. msgstr "Saugoti išsiųstus laiškus"
  12746. #: src/prefs_send.c:164
  12747. msgid "Confirm before sending queued messages"
  12748. msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiškų siuntimą"
  12749. #: src/prefs_send.c:167
  12750. msgid "Never send Return Receipts"
  12751. msgstr "Niekada nesiųsti pranešimų apie laiško gavimą"
  12752. #: src/prefs_send.c:170
  12753. msgid "Show send dialog"
  12754. msgstr "Rodyti siuntimo langą"
  12755. #: src/prefs_send.c:172
  12756. msgid "Warn when Subject is empty"
  12757. msgstr "Kai nenurodyta tema"
  12758. #: src/prefs_send.c:180
  12759. msgid "Outgoing encoding"
  12760. msgstr "Išsiunčiamų laiškų koduotė"
  12761. #: src/prefs_send.c:205
  12762. msgid ""
  12763. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  12764. "be used"
  12765. msgstr ""
  12766. "Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė"
  12767. #: src/prefs_send.c:220
  12768. msgid "Automatic (Recommended)"
  12769. msgstr "Automatinė (rekomenduojama)"
  12770. #: src/prefs_send.c:222
  12771. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  12772. msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)"
  12773. #: src/prefs_send.c:223
  12774. msgid "Unicode (UTF-8)"
  12775. msgstr "Unikodas (UTF-8)"
  12776. #: src/prefs_send.c:225
  12777. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  12778. msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)"
  12779. #: src/prefs_send.c:226
  12780. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  12781. msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)"
  12782. #: src/prefs_send.c:228
  12783. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  12784. msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
  12785. #: src/prefs_send.c:230
  12786. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  12787. msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
  12788. #: src/prefs_send.c:231
  12789. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  12790. msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
  12791. #: src/prefs_send.c:233
  12792. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  12793. msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
  12794. #: src/prefs_send.c:235
  12795. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  12796. msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
  12797. #: src/prefs_send.c:236
  12798. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  12799. msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
  12800. #: src/prefs_send.c:238
  12801. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  12802. msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
  12803. #: src/prefs_send.c:239
  12804. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  12805. msgstr "Arabų (Windows-1256)"
  12806. #: src/prefs_send.c:241
  12807. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  12808. msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
  12809. #: src/prefs_send.c:243
  12810. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  12811. msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
  12812. #: src/prefs_send.c:244
  12813. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  12814. msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
  12815. #: src/prefs_send.c:245
  12816. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  12817. msgstr "Kirilica (X-MAC-CYRILLIC)"
  12818. #: src/prefs_send.c:246
  12819. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  12820. msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
  12821. #: src/prefs_send.c:247
  12822. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  12823. msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
  12824. #: src/prefs_send.c:249
  12825. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  12826. msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
  12827. #: src/prefs_send.c:251
  12828. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  12829. msgstr "Japonų (EUC-JP)"
  12830. #: src/prefs_send.c:252
  12831. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  12832. msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
  12833. #: src/prefs_send.c:255
  12834. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  12835. msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)"
  12836. #: src/prefs_send.c:256
  12837. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  12838. msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)"
  12839. #: src/prefs_send.c:257
  12840. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  12841. msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)"
  12842. #: src/prefs_send.c:258
  12843. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  12844. msgstr "Tradicinė kinų (Big5)"
  12845. #: src/prefs_send.c:260
  12846. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  12847. msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)"
  12848. #: src/prefs_send.c:261
  12849. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  12850. msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
  12851. #: src/prefs_send.c:264
  12852. msgid "Korean (EUC-KR)"
  12853. msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
  12854. #: src/prefs_send.c:266
  12855. msgid "Thai (TIS-620)"
  12856. msgstr "Tajų (TIS-620)"
  12857. #: src/prefs_send.c:267
  12858. msgid "Thai (Windows-874)"
  12859. msgstr "Tajų (Windows-874)"
  12860. #: src/prefs_send.c:271
  12861. msgid "Transfer encoding"
  12862. msgstr "Siuntimo koduotė"
  12863. #: src/prefs_send.c:282
  12864. msgid ""
  12865. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  12866. "characters"
  12867. msgstr ""
  12868. "Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
  12869. "ASCII koduotės rašmenų"
  12870. #: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
  12871. #: src/send_message.c:511
  12872. msgid "Sending"
  12873. msgstr "Siuntimas"
  12874. #: src/prefs_spelling.c:81
  12875. msgid "Pick color for misspelled word"
  12876. msgstr "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą"
  12877. #: src/prefs_spelling.c:129
  12878. msgid "Enable spell checker"
  12879. msgstr "Įgalinti rašybos tikrinimą"
  12880. #: src/prefs_spelling.c:134
  12881. msgid "Enable alternate dictionary"
  12882. msgstr "Įgalinti alternatyvų žodyną"
  12883. #: src/prefs_spelling.c:139
  12884. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  12885. msgstr "Ši parinktis leidžia greitai pereiti prie paskiausiai naudoto žodyno"
  12886. #: src/prefs_spelling.c:141
  12887. msgid "Automatic spell checking"
  12888. msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
  12889. #: src/prefs_spelling.c:149
  12890. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  12891. msgstr "Iš naujo patikrinti laišką, jei pakeičiamas žodynas"
  12892. #: src/prefs_spelling.c:153
  12893. msgid "Dictionary"
  12894. msgstr "Žodynas"
  12895. #: src/prefs_spelling.c:190
  12896. msgid "Check with both dictionaries"
  12897. msgstr "Tikrinti naudojant abu žodynus"
  12898. #: src/prefs_spelling.c:197
  12899. msgid "Get more dictionaries..."
  12900. msgstr "Gauti daugiau žodynų..."
  12901. #: src/prefs_spelling.c:207
  12902. msgid "Misspelled word color"
  12903. msgstr "Neteisingai parašyto žodžio spalva"
  12904. #: src/prefs_spelling.c:220
  12905. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  12906. msgstr ""
  12907. "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą. Norėdami pabraukti, rinkitės "
  12908. "juodą"
  12909. #: src/prefs_spelling.c:337
  12910. msgid "Spell Checking"
  12911. msgstr "Rašybos tikrinimas"
  12912. #: src/prefs_summaries.c:153
  12913. msgid "the abbreviated weekday name"
  12914. msgstr "sutrumpintas savaitės dienos pavadinimas"
  12915. #: src/prefs_summaries.c:154
  12916. msgid "the full weekday name"
  12917. msgstr "pilnas savaitės dienos pavadinimas"
  12918. #: src/prefs_summaries.c:155
  12919. msgid "the abbreviated month name"
  12920. msgstr "sutrumpintas mėnesio pavadinimas"
  12921. #: src/prefs_summaries.c:156
  12922. msgid "the full month name"
  12923. msgstr "pilnas mėnesio pavadinimas"
  12924. #: src/prefs_summaries.c:157
  12925. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  12926. msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
  12927. #: src/prefs_summaries.c:158
  12928. msgid "the century number (year/100)"
  12929. msgstr "amžiaus skaičius (metai/100)"
  12930. #: src/prefs_summaries.c:159
  12931. msgid "the day of the month as a decimal number"
  12932. msgstr "mėnesio diena (dešimtainis skaičius)"
  12933. #: src/prefs_summaries.c:160
  12934. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  12935. msgstr "valanda pagal 24 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
  12936. #: src/prefs_summaries.c:161
  12937. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  12938. msgstr "valanda pagal 12 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
  12939. #: src/prefs_summaries.c:162
  12940. msgid "the day of the year as a decimal number"
  12941. msgstr "metų diena (dešimtainis skaičius)"
  12942. #: src/prefs_summaries.c:163
  12943. msgid "the month as a decimal number"
  12944. msgstr "mėnuo (dešimtainis skaičius)"
  12945. #: src/prefs_summaries.c:164
  12946. msgid "the minute as a decimal number"
  12947. msgstr "minutė (dešimtainis skaičius)"
  12948. #: src/prefs_summaries.c:165
  12949. msgid "either AM or PM"
  12950. msgstr "AM (ryto) arba PM (vakaro)"
  12951. #: src/prefs_summaries.c:166
  12952. msgid "the second as a decimal number"
  12953. msgstr "sekundė (dešimtainis skaičius)"
  12954. #: src/prefs_summaries.c:167
  12955. msgid "the day of the week as a decimal number"
  12956. msgstr "savaitės diena (dešimtainis skaičius)"
  12957. #: src/prefs_summaries.c:168
  12958. msgid "the preferred date for the current locale"
  12959. msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
  12960. #: src/prefs_summaries.c:169
  12961. msgid "the last two digits of a year"
  12962. msgstr "paskutiniai du datos skaitmenys"
  12963. #: src/prefs_summaries.c:170
  12964. msgid "the year as a decimal number"
  12965. msgstr "metai (dešimtainis skaičius)"
  12966. #: src/prefs_summaries.c:171
  12967. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  12968. msgstr "laiko juosta, pavadinimas arba trumpinys"
  12969. #: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
  12970. #: src/prefs_summaries.c:561
  12971. msgid "Date format"
  12972. msgstr "Datos formatas"
  12973. #: src/prefs_summaries.c:216
  12974. msgid "Specifier"
  12975. msgstr "Simbolis"
  12976. #: src/prefs_summaries.c:258
  12977. msgid "Example"
  12978. msgstr "Pavyzdys"
  12979. #: src/prefs_summaries.c:363
  12980. msgid "Display message count next to folder name"
  12981. msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiškų skaičių"
  12982. #: src/prefs_summaries.c:373
  12983. msgid "Unread messages"
  12984. msgstr "Neskaitytieji laiškai"
  12985. #: src/prefs_summaries.c:374
  12986. msgid "Unread and Total messages"
  12987. msgstr "Neskaityti ir visi laiškai"
  12988. #: src/prefs_summaries.c:384
  12989. msgid "Open last opened folder at start-up"
  12990. msgstr "Paleidus programą, atverti paskiausiai atvertą aplanką"
  12991. #: src/prefs_summaries.c:387
  12992. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  12993. msgstr "Sutrumpinti naujienų grupių pavadinimus, kurie ilgesni nei"
  12994. #: src/prefs_summaries.c:401
  12995. msgid "letters"
  12996. msgstr "raidžių(-ės)"
  12997. #: src/prefs_summaries.c:419
  12998. msgid "Message list"
  12999. msgstr "Laiškų sąrašas"
  13000. #: src/prefs_summaries.c:425
  13001. msgid "Sort new folders by"
  13002. msgstr "Naujus aplankus rikiuoti pagal"
  13003. #: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
  13004. msgid "Number"
  13005. msgstr "numerį"
  13006. #: src/prefs_summaries.c:436
  13007. msgid "Thread date"
  13008. msgstr "gijos datą"
  13009. #: src/prefs_summaries.c:447
  13010. msgid "Don't sort"
  13011. msgstr "nerikiuoti"
  13012. #: src/prefs_summaries.c:464
  13013. msgid "Set default selection when entering a folder"
  13014. msgstr "Numatytasis pasirinkimas įėjus į aplanką"
  13015. #: src/prefs_summaries.c:477
  13016. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  13017. msgstr "Rodyti langą „nėra neskaitytų (arba naujų) laiškų“"
  13018. #: src/prefs_summaries.c:487
  13019. msgid "Assume 'Yes'"
  13020. msgstr "Atsakyti „Taip“"
  13021. #: src/prefs_summaries.c:488
  13022. msgid "Assume 'No'"
  13023. msgstr "Atsakyti „Ne“"
  13024. #: src/prefs_summaries.c:496
  13025. msgid "Open message when selected"
  13026. msgstr "Atverti laiškus, kai pasirenkami"
  13027. #: src/prefs_summaries.c:506
  13028. msgid "When message view is visible"
  13029. msgstr "Kai laiškas matomas"
  13030. #: src/prefs_summaries.c:512
  13031. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  13032. msgstr ""
  13033. #: src/prefs_summaries.c:516
  13034. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  13035. msgstr "Perkelti arba šalinti laiškus iš karto"
  13036. #: src/prefs_summaries.c:518
  13037. msgid ""
  13038. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  13039. "Execute'"
  13040. msgstr ""
  13041. "Jei parinktis nėra pažymėta, tuomet laiškų perkėlimas, kopijavimas arba "
  13042. "šalinimas bus įvykdytas tik per meniu pasirinkus „Įrankiai/Vykdyti“"
  13043. #: src/prefs_summaries.c:521
  13044. msgid "Mark message as read"
  13045. msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
  13046. #: src/prefs_summaries.c:524
  13047. msgid "when selected, after"
  13048. msgstr "Jei pasirinktas, po"
  13049. #: src/prefs_summaries.c:544
  13050. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  13051. msgstr "tik atveriant naujame lange arba atsakant"
  13052. #: src/prefs_summaries.c:551
  13053. msgid "Display sender using address book"
  13054. msgstr "Siuntėjo vardą rodyti pagal adresų knygos duomenis"
  13055. #: src/prefs_summaries.c:555
  13056. msgid "Show tooltips"
  13057. msgstr "Rodyti paaiškinimus"
  13058. #: src/prefs_summaries.c:581
  13059. msgid "Date format help"
  13060. msgstr "Apie datos formatus"
  13061. #: src/prefs_summaries.c:599
  13062. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  13063. msgstr "Patvirtinti prieš pažymint visus aplanko laiškus skaitytais"
  13064. #: src/prefs_summaries.c:602
  13065. msgid "Translate header names"
  13066. msgstr "Išversti antraščių pavadinimus"
  13067. #: src/prefs_summaries.c:604
  13068. msgid ""
  13069. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13070. "translated into your language."
  13071. msgstr ""
  13072. "Išversti įprastines antraštes (pvz., „From“, „Subject“) į lietuvių kalbą."
  13073. #: src/prefs_summaries.c:732
  13074. msgid "Summaries"
  13075. msgstr "Santraukos"
  13076. #: src/prefs_summary_column.c:226
  13077. msgid "Message list columns configuration"
  13078. msgstr "Laiškų sąrašo stulpelių konfigūracija"
  13079. #: src/prefs_summary_column.c:243
  13080. msgid ""
  13081. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  13082. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13083. msgstr ""
  13084. "Pasirinkite laiškų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
  13085. "galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
  13086. #: src/prefs_summary_open.c:109
  13087. msgid "first marked email"
  13088. msgstr "pirmas pažymėtas laiškas"
  13089. #: src/prefs_summary_open.c:110
  13090. msgid "first new email"
  13091. msgstr "pirmas naujas laiškas"
  13092. #: src/prefs_summary_open.c:111
  13093. msgid "first unread email"
  13094. msgstr "pirmas neskaitytas laiškas"
  13095. #: src/prefs_summary_open.c:112
  13096. msgid "last opened email"
  13097. msgstr "paskutinis atvertas laiškas"
  13098. #: src/prefs_summary_open.c:113
  13099. msgid "last email in the list"
  13100. msgstr "paskutinis laiške sąraše"
  13101. #: src/prefs_summary_open.c:115
  13102. msgid "first email in the list"
  13103. msgstr "pirmas laiškas sąraše"
  13104. #: src/prefs_summary_open.c:184
  13105. msgid " Selection when entering a folder"
  13106. msgstr " Parinkimas įėjus į aplanką"
  13107. #: src/prefs_summary_open.c:230
  13108. msgid "Possible selections"
  13109. msgstr "Galimi pasirinkimai"
  13110. #: src/prefs_summary_open.c:266
  13111. msgid "Selection on folder opening"
  13112. msgstr "Parinkimas atvėrus aplanką"
  13113. #: src/prefs_template.c:80
  13114. msgid "This name is used as the Menu item"
  13115. msgstr "Šis pavadinimas naudojamas kaip meniu įrašas"
  13116. #: src/prefs_template.c:82
  13117. msgid ""
  13118. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  13119. "account."
  13120. msgstr ""
  13121. #: src/prefs_template.c:309
  13122. msgid "Append the new template above to the list"
  13123. msgstr "Prie sąrašo pridėti naują šabloną "
  13124. #: src/prefs_template.c:318
  13125. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  13126. msgstr "Pasirinktą sąraše esantį šabloną pakeisti aukščiau esančiu šablonu"
  13127. #: src/prefs_template.c:328
  13128. msgid "Delete the selected template from the list"
  13129. msgstr "Pasirinktą šabloną pašalinti iš sąrašo"
  13130. #: src/prefs_template.c:346
  13131. msgid "Show information on configuring templates"
  13132. msgstr "Rodyti konfigūruojamų šablonų informaciją"
  13133. #: src/prefs_template.c:370
  13134. msgid "Move the selected template to the top"
  13135. msgstr "Pasirinktą šabloną perkelti į viršų"
  13136. #: src/prefs_template.c:380
  13137. msgid "Move the selected template up"
  13138. msgstr "Pasirinktą šabloną kelti aukščiau"
  13139. #: src/prefs_template.c:388
  13140. msgid "Move the selected template down"
  13141. msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti žemiau"
  13142. #: src/prefs_template.c:398
  13143. msgid "Move the selected template to the bottom"
  13144. msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti į apačią"
  13145. #: src/prefs_template.c:414
  13146. msgid "Template configuration"
  13147. msgstr "Šablono konfigūracija"
  13148. #: src/prefs_template.c:602
  13149. msgid "Templates list not saved"
  13150. msgstr "Šablonų sąrašas neįrašytas"
  13151. #: src/prefs_template.c:603
  13152. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  13153. msgstr "Šablonų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
  13154. #: src/prefs_template.c:768
  13155. msgid "The template's name is not set."
  13156. msgstr "Nenurodytas šablono pavadinimas."
  13157. #: src/prefs_template.c:811
  13158. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  13159. msgstr "Šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  13160. #: src/prefs_template.c:817
  13161. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  13162. msgstr "Šablone nurodytas netinkamas gavėjo el. pašto adresas."
  13163. #: src/prefs_template.c:823
  13164. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  13165. msgstr "Šablone nurodytas netinkamas laiško kopijos gavėjo el. pašto adresas."
  13166. #: src/prefs_template.c:829
  13167. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  13168. msgstr ""
  13169. "Šablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. pašto adresas."
  13170. #: src/prefs_template.c:835
  13171. msgid ""
  13172. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  13173. msgstr "Šablone nurodytas netinkamas atgalinis adresas."
  13174. #: src/prefs_template.c:841
  13175. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  13176. msgstr "Laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
  13177. #: src/prefs_template.c:912
  13178. msgid "Delete template"
  13179. msgstr "Šalinti šabloną"
  13180. #: src/prefs_template.c:913
  13181. msgid "Do you really want to delete this template?"
  13182. msgstr "Tikrai šalinti šį šabloną?"
  13183. #: src/prefs_template.c:925
  13184. msgid "Delete all templates"
  13185. msgstr "Šalinti visus šablonus"
  13186. #: src/prefs_template.c:926
  13187. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  13188. msgstr "Tikrai šalinti visus šablonus?"
  13189. #: src/prefs_template.c:1241
  13190. msgid "Current templates"
  13191. msgstr "Esami šablonai"
  13192. #: src/prefs_template.c:1269
  13193. msgid "Template"
  13194. msgstr "Šablonas"
  13195. #: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
  13196. msgid "Default internal theme"
  13197. msgstr "Numatytasis vidinis apipavidalinimas"
  13198. #: src/prefs_themes.c:366
  13199. msgid "Themes"
  13200. msgstr "Apipavidalinimai"
  13201. #: src/prefs_themes.c:436
  13202. msgid "Only root can remove system themes"
  13203. msgstr "Tik naudotojas root gali pašalinti šiuos apipavidalinimus"
  13204. #: src/prefs_themes.c:439
  13205. #, c-format
  13206. msgid "Remove system theme '%s'"
  13207. msgstr "Pašalinti sistemos apipavidalinimą „%s“"
  13208. #: src/prefs_themes.c:442
  13209. #, c-format
  13210. msgid "Remove theme '%s'"
  13211. msgstr "Pašalinti apipavidalinimą „%s“"
  13212. #: src/prefs_themes.c:448
  13213. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  13214. msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
  13215. #: src/prefs_themes.c:458
  13216. #, c-format
  13217. msgid ""
  13218. "File %s failed\n"
  13219. "while removing theme."
  13220. msgstr ""
  13221. "Šalinant apipavidalinimą,\n"
  13222. "kilo nesklandumų su %s."
  13223. #: src/prefs_themes.c:462
  13224. msgid "Removing theme directory failed."
  13225. msgstr "Nepavyko pašalinti apipavidalinimo aplanko."
  13226. #: src/prefs_themes.c:465
  13227. msgid "Theme removed successfully"
  13228. msgstr "Apipavidalinimas pašalintas."
  13229. #: src/prefs_themes.c:485
  13230. msgid "Select theme folder"
  13231. msgstr "Pasirinkite apipavidalinimo aplanką"
  13232. #: src/prefs_themes.c:500
  13233. #, c-format
  13234. msgid "Install theme '%s'"
  13235. msgstr "Įdiegti apipavidalinimą „%s“"
  13236. #: src/prefs_themes.c:503
  13237. msgid ""
  13238. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  13239. "Install anyway?"
  13240. msgstr ""
  13241. "Regis šis aplankas nėra apipavidalinimo aplankas.\n"
  13242. "Vis tiek diegti?"
  13243. #: src/prefs_themes.c:510
  13244. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  13245. msgstr "Apipavidalinimą įdiegti visiems naudotojams?"
  13246. #: src/prefs_themes.c:530
  13247. msgid "Theme exists"
  13248. msgstr "Apipavidalinimas jau yra"
  13249. #: src/prefs_themes.c:531
  13250. msgid ""
  13251. "A theme with the same name is\n"
  13252. "already installed in this location.\n"
  13253. "\n"
  13254. "Do you want to replace it?"
  13255. msgstr ""
  13256. "Apipavidalinimas tokiu pačiu pavadinimu\n"
  13257. "toje vietoje jau įdiegtas.\n"
  13258. "\n"
  13259. "Pakeisti jį?"
  13260. #: src/prefs_themes.c:537
  13261. #, c-format
  13262. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  13263. msgstr "Nepavyksta pašalinti seno apipavidalinimo %s."
  13264. #: src/prefs_themes.c:545
  13265. #, c-format
  13266. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  13267. msgstr "Nepavyksta sukurti paskirties aplanko %s."
  13268. #: src/prefs_themes.c:558
  13269. msgid "Theme installed successfully."
  13270. msgstr "Apipavidalinimas įdiegtas."
  13271. #: src/prefs_themes.c:565
  13272. msgid "Failed installing theme"
  13273. msgstr "Apipavidalinimo įdiegti nepavyko"
  13274. #: src/prefs_themes.c:568
  13275. #, c-format
  13276. msgid ""
  13277. "File %s failed\n"
  13278. "while installing theme."
  13279. msgstr ""
  13280. "Diegiant apipavidalinimą,\n"
  13281. "kilo nesklandumų su %s."
  13282. #: src/prefs_themes.c:667
  13283. #, c-format
  13284. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  13285. msgstr "Prieinama temų: %d (naudotojo: %d, sistemos: %d, 1 vidinė)"
  13286. #: src/prefs_themes.c:708
  13287. #, c-format
  13288. msgid "Internal theme has %d icons"
  13289. msgstr "Vidinis apipavidalinimas turi ženkliukų: %d"
  13290. #: src/prefs_themes.c:714
  13291. msgid "No info file available for this theme"
  13292. msgstr "Apie šį apipavidalinimą informacijos nėra"
  13293. #: src/prefs_themes.c:732
  13294. msgid "Error: couldn't get theme status"
  13295. msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
  13296. #: src/prefs_themes.c:756
  13297. #, c-format
  13298. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  13299. msgstr "rinkmenų: %d files (ženkliukų: %d), dydis: %s"
  13300. #: src/prefs_themes.c:804
  13301. msgid "Selector"
  13302. msgstr "Pasirinkimas"
  13303. #: src/prefs_themes.c:815
  13304. msgid "Install new..."
  13305. msgstr "Įdiegti naują..."
  13306. #: src/prefs_themes.c:820
  13307. msgid "Get more..."
  13308. msgstr "Gauti daugiau..."
  13309. #: src/prefs_themes.c:831
  13310. msgid "Information"
  13311. msgstr "Informacija"
  13312. #: src/prefs_themes.c:845
  13313. msgid "Author: "
  13314. msgstr "Autorius: "
  13315. #: src/prefs_themes.c:853
  13316. msgid "URL:"
  13317. msgstr "URL:"
  13318. #: src/prefs_themes.c:895
  13319. msgid "Preview"
  13320. msgstr "Peržiūra"
  13321. #: src/prefs_toolbar.c:176
  13322. msgid ""
  13323. "Selected Action already set.\n"
  13324. "Please choose another Action from List"
  13325. msgstr ""
  13326. "Pasirinktas veiksmas jau yra.\n"
  13327. "Pasirinkite kitą veiksmą iš sąrašo."
  13328. #: src/prefs_toolbar.c:177
  13329. msgid "Item has no icon defined."
  13330. msgstr "Elementas neturi ženkliuko."
  13331. #: src/prefs_toolbar.c:178
  13332. msgid "Item has no text defined."
  13333. msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas."
  13334. #: src/prefs_toolbar.c:916
  13335. msgid "Toolbar item"
  13336. msgstr "Įrankinės elementas"
  13337. #: src/prefs_toolbar.c:932
  13338. msgid "Item type"
  13339. msgstr "Elemento tipas"
  13340. #: src/prefs_toolbar.c:942
  13341. msgid "Internal Function"
  13342. msgstr "Vidinė funkcija"
  13343. #: src/prefs_toolbar.c:943
  13344. msgid "User Action"
  13345. msgstr "Naudotojo veiksmas"
  13346. #: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
  13347. msgid "Separator"
  13348. msgstr "Skirtukas"
  13349. #: src/prefs_toolbar.c:952
  13350. msgid "Event executed on click"
  13351. msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus"
  13352. #: src/prefs_toolbar.c:991
  13353. msgid "Toolbar text"
  13354. msgstr "Įrankinės tekstas"
  13355. #: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
  13356. msgid "Icon"
  13357. msgstr "Ženkliukas"
  13358. #: src/prefs_toolbar.c:1042
  13359. msgid "A_dd"
  13360. msgstr "_Pridėti"
  13361. #: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
  13362. msgid "Toolbars"
  13363. msgstr "Įrankinės"
  13364. #: src/prefs_toolbar.c:1263
  13365. msgid "Main Window"
  13366. msgstr "Pagrindinis langas"
  13367. #: src/prefs_toolbar.c:1277
  13368. msgid "Message Window"
  13369. msgstr "Laiško langas"
  13370. #: src/prefs_toolbar.c:1291
  13371. msgid "Compose Window"
  13372. msgstr "Rašymo langas"
  13373. #: src/prefs_toolbar.c:1405
  13374. msgid "Icon text"
  13375. msgstr "Ženkliuko tekstas"
  13376. #: src/prefs_toolbar.c:1414
  13377. msgid "Mapped event"
  13378. msgstr "Susietas veiksmas"
  13379. #: src/prefs_toolbar.c:1711
  13380. msgid "Toolbar item icon"
  13381. msgstr "Ženkliukas įrankinėje"
  13382. #: src/prefs_wrapping.c:80
  13383. msgid "Auto wrapping"
  13384. msgstr "Automatinis apgaubimas"
  13385. #: src/prefs_wrapping.c:81
  13386. msgid "Wrap quotation"
  13387. msgstr "Apgaubti citavimą"
  13388. #: src/prefs_wrapping.c:82
  13389. msgid "Wrap pasted text"
  13390. msgstr "Apgaubti iš iškarpinės įdėtą tekstą"
  13391. #: src/prefs_wrapping.c:83
  13392. msgid "Auto indent"
  13393. msgstr "Autom. įtrauka"
  13394. #: src/prefs_wrapping.c:89
  13395. msgid "Wrap text at"
  13396. msgstr "Tekstą apgaubti ties"
  13397. #: src/prefs_wrapping.c:154
  13398. msgid "Wrapping"
  13399. msgstr "Apgaubimas"
  13400. #: src/printing.c:436
  13401. msgid "Print preview"
  13402. msgstr "Spaudinio peržiūra"
  13403. #: src/printing.c:479
  13404. msgid "First page"
  13405. msgstr "Pirmas puslapis"
  13406. #: src/printing.c:490
  13407. msgid "Last page"
  13408. msgstr "Paskutinis puslapis"
  13409. #: src/printing.c:496
  13410. msgid "Zoom 100%"
  13411. msgstr "Originalus dydis"
  13412. #: src/printing.c:498
  13413. msgid "Zoom fit"
  13414. msgstr "Priderinti"
  13415. #: src/printing.c:500
  13416. msgid "Zoom in"
  13417. msgstr "Didinti"
  13418. #: src/printing.c:502
  13419. msgid "Zoom out"
  13420. msgstr "Mažinti"
  13421. #: src/printing.c:701
  13422. #, c-format
  13423. msgid "Page %d"
  13424. msgstr "%d psl."
  13425. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  13426. msgid "No information available"
  13427. msgstr "Informacija neprieinama"
  13428. #: src/privacy.c:490
  13429. msgid "No recipient keys defined."
  13430. msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
  13431. #: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
  13432. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  13433. msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
  13434. #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
  13435. msgid "Already trying to send."
  13436. msgstr "Jau bandoma siųsti."
  13437. #: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
  13438. #, c-format
  13439. msgid "Couldn't open file %s."
  13440. msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
  13441. #: src/procmsg.c:1619
  13442. msgid "Queued message header is broken."
  13443. msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
  13444. #: src/procmsg.c:1639
  13445. msgid "An error happened during SMTP session."
  13446. msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
  13447. #: src/procmsg.c:1653
  13448. msgid ""
  13449. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  13450. "SMTP session."
  13451. msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
  13452. #: src/procmsg.c:1661
  13453. msgid ""
  13454. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  13455. "generated by Claws Mail."
  13456. msgstr ""
  13457. #: src/procmsg.c:1683
  13458. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  13459. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
  13460. #: src/procmsg.c:1696
  13461. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  13462. msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
  13463. #: src/procmsg.c:1710
  13464. #, c-format
  13465. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  13466. msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
  13467. #: src/procmsg.c:2262
  13468. msgid "Filtering messages...\n"
  13469. msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
  13470. #: src/quote_fmt.c:47
  13471. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  13472. msgstr "<span weight=\"bold\">simboliai:</span>"
  13473. #: src/quote_fmt.c:48
  13474. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  13475. msgstr "savitas datos formatas (žr. „man strftime“)"
  13476. #: src/quote_fmt.c:51
  13477. msgid "email address of sender"
  13478. msgstr "siuntėjo el. p. adresas"
  13479. #: src/quote_fmt.c:52
  13480. msgid "full name of sender"
  13481. msgstr "siuntėjo vardas ir pavardė"
  13482. #: src/quote_fmt.c:53
  13483. msgid "first name of sender"
  13484. msgstr "siuntėjo vardas"
  13485. #: src/quote_fmt.c:54
  13486. msgid "last name of sender"
  13487. msgstr "siuntėjo pavardė"
  13488. #: src/quote_fmt.c:55
  13489. msgid "initials of sender"
  13490. msgstr "siuntėjo inicialai"
  13491. #: src/quote_fmt.c:62
  13492. msgid "message body"
  13493. msgstr "pagrindinė laiško dalis"
  13494. #: src/quote_fmt.c:63
  13495. msgid "quoted message body"
  13496. msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis"
  13497. #: src/quote_fmt.c:64
  13498. msgid "message body without signature"
  13499. msgstr "laiško pagrindinė dalis be parašo"
  13500. #: src/quote_fmt.c:65
  13501. msgid "quoted message body without signature"
  13502. msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis be parašo"
  13503. #: src/quote_fmt.c:66
  13504. msgid "message tags"
  13505. msgstr "laiškų gairės"
  13506. #: src/quote_fmt.c:67
  13507. msgid "current dictionary"
  13508. msgstr "dabartinis žodynas"
  13509. #: src/quote_fmt.c:68
  13510. msgid "cursor position"
  13511. msgstr "žymeklio padėtis"
  13512. #: src/quote_fmt.c:69
  13513. msgid "account property: your name"
  13514. msgstr "paskyros savybė: jūsų vardas"
  13515. #: src/quote_fmt.c:70
  13516. msgid "account property: your email address"
  13517. msgstr "paskyros savybė: jūsų pašto adresas"
  13518. #: src/quote_fmt.c:71
  13519. msgid "account property: account name"
  13520. msgstr "paskyros savybė: paskyros pavadinimas"
  13521. #: src/quote_fmt.c:72
  13522. msgid "account property: organization"
  13523. msgstr "paskyros savybė: organizacija"
  13524. #: src/quote_fmt.c:73
  13525. msgid "account property: signature"
  13526. msgstr "paskyros savybė: parašas"
  13527. #: src/quote_fmt.c:74
  13528. msgid "account property: signature path"
  13529. msgstr "paskyros savybė: parašo kelias"
  13530. #: src/quote_fmt.c:75
  13531. msgid "account property: default dictionary"
  13532. msgstr "paskyros savybė: numatytasis žodynas"
  13533. #: src/quote_fmt.c:76
  13534. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  13535. msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kopija"
  13536. #: src/quote_fmt.c:77
  13537. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  13538. msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Nuo"
  13539. #: src/quote_fmt.c:78
  13540. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  13541. msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kam"
  13542. #: src/quote_fmt.c:80
  13543. msgid "literal backslash"
  13544. msgstr "Kairinio brūkšnio simbolis"
  13545. #: src/quote_fmt.c:81
  13546. msgid "literal question mark"
  13547. msgstr "Klaustuko simbolis „?“"
  13548. #: src/quote_fmt.c:82
  13549. msgid "literal exclamation mark"
  13550. msgstr "Šauktuko simbolis „!“"
  13551. #: src/quote_fmt.c:83
  13552. msgid "literal pipe"
  13553. msgstr "Stataus brūkšnio simbolis „|“"
  13554. #: src/quote_fmt.c:84
  13555. msgid "literal opening curly brace"
  13556. msgstr "Atidarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
  13557. #: src/quote_fmt.c:85
  13558. msgid "literal closing curly brace"
  13559. msgstr "Uždarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
  13560. #: src/quote_fmt.c:86
  13561. msgid "tab"
  13562. msgstr "tab"
  13563. #: src/quote_fmt.c:89
  13564. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  13565. msgstr "<span weight=\"bold\">komandos:</span>"
  13566. #: src/quote_fmt.c:90
  13567. msgid ""
  13568. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  13569. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13570. "symbols (or their long equivalent)"
  13571. msgstr ""
  13572. "jei x apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
  13573. "yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13574. "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
  13575. #: src/quote_fmt.c:91
  13576. msgid ""
  13577. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  13578. "of\n"
  13579. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13580. "symbols (or their long equivalent)"
  13581. msgstr ""
  13582. "jei x nėra apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
  13583. "yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13584. "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
  13585. #: src/quote_fmt.c:92
  13586. msgid ""
  13587. "insert file:\n"
  13588. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  13589. "to insert"
  13590. msgstr ""
  13591. "įterpti rinkmeną:\n"
  13592. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įterptinos rinkmenos "
  13593. "keliu"
  13594. #: src/quote_fmt.c:93
  13595. msgid ""
  13596. "insert program output:\n"
  13597. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  13598. "get\n"
  13599. "the output from"
  13600. msgstr ""
  13601. #: src/quote_fmt.c:94
  13602. msgid ""
  13603. "insert user input:\n"
  13604. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  13605. "user-entered text"
  13606. msgstr ""
  13607. #: src/quote_fmt.c:95
  13608. msgid ""
  13609. "attach file:\n"
  13610. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  13611. "to attach"
  13612. msgstr ""
  13613. "pridėti rinkmeną:\n"
  13614. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įdėtinos rinkmenos keliu"
  13615. #: src/quote_fmt.c:97
  13616. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  13617. msgstr "<span weight=\"bold\">termų apibrėžimai:</span>"
  13618. #: src/quote_fmt.c:98
  13619. msgid ""
  13620. "text that can contain any of the symbols or\n"
  13621. "commands above"
  13622. msgstr ""
  13623. "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
  13624. "simbolius arba komandas"
  13625. #: src/quote_fmt.c:99
  13626. msgid ""
  13627. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  13628. "commands) above"
  13629. msgstr ""
  13630. "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
  13631. "simbolius (bet ne komandas)"
  13632. #: src/quote_fmt.c:100
  13633. msgid ""
  13634. "completion from address book only works with the first\n"
  13635. "address of the header, it outputs the full name\n"
  13636. "of the contact if that address matches exactly\n"
  13637. "one contact in the address book"
  13638. msgstr ""
  13639. #: src/quote_fmt.c:109
  13640. msgid "Description of symbols"
  13641. msgstr "Simbolių aprašymai"
  13642. #: src/quote_fmt.c:110
  13643. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  13644. msgstr "Gali būti naudojami šie simboliai ir komandos:"
  13645. #: src/quote_fmt.c:173
  13646. msgid "Use template when composing new messages"
  13647. msgstr "Šabloną naudoti rašant naujus laiškus"
  13648. #: src/quote_fmt.c:197
  13649. msgid ""
  13650. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  13651. "new message."
  13652. msgstr ""
  13653. "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
  13654. "naudojamos rašant naują laišką."
  13655. #: src/quote_fmt.c:299
  13656. msgid "Use template when replying to messages"
  13657. msgstr "Šabloną naudoti atsakant į laiškus"
  13658. #: src/quote_fmt.c:323
  13659. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  13660. msgstr ""
  13661. "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
  13662. "naudojamos atsakant."
  13663. #: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
  13664. msgid "Quotation mark"
  13665. msgstr "Citavimo žymė"
  13666. #: src/quote_fmt.c:429
  13667. msgid "Use template when forwarding messages"
  13668. msgstr "Šabloną naudoti persiunčiant laiškus"
  13669. #: src/quote_fmt.c:453
  13670. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  13671. msgstr ""
  13672. "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
  13673. "naudojamos persiunčiant."
  13674. #: src/quote_fmt.c:545
  13675. msgid "Defaults"
  13676. msgstr "Numatyta"
  13677. #: src/quote_fmt.c:563
  13678. msgid ""
  13679. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  13680. "address."
  13681. msgstr "Naujo laiško šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  13682. #: src/quote_fmt.c:566
  13683. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  13684. msgstr "Naujo laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
  13685. #: src/quote_fmt.c:583
  13686. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  13687. msgstr "Atsakymo šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
  13688. #: src/quote_fmt.c:603
  13689. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  13690. msgstr "Persiunčiamo laiško šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
  13691. #: src/quote_fmt_parse.y:541
  13692. #, c-format
  13693. msgid "Enter text to replace '%s'"
  13694. msgstr "Įveskite tekstą, kuris pakeis „%s“"
  13695. #: src/quote_fmt_parse.y:542
  13696. msgid "Enter variable"
  13697. msgstr "Kintamojo įvedimas"
  13698. #: src/send_message.c:152
  13699. #, c-format
  13700. msgid "Sending message using command: %s\n"
  13701. msgstr "Laiškas siunčiamas naudojant komandą: %s\n"
  13702. #: src/send_message.c:166
  13703. #, c-format
  13704. msgid "Couldn't execute command: %s"
  13705. msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
  13706. #: src/send_message.c:201
  13707. #, c-format
  13708. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  13709. msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
  13710. #: src/send_message.c:351
  13711. msgid "Connecting"
  13712. msgstr "Jungiamasi"
  13713. #: src/send_message.c:356
  13714. msgid "Doing POP before SMTP..."
  13715. msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
  13716. #: src/send_message.c:359
  13717. msgid "POP before SMTP"
  13718. msgstr "POP prieš SMTP"
  13719. #: src/send_message.c:364
  13720. #, c-format
  13721. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  13722. msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s:%d ..."
  13723. #: src/send_message.c:421
  13724. msgid "Mail sent successfully."
  13725. msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
  13726. #: src/send_message.c:487
  13727. msgid "Sending HELO..."
  13728. msgstr "Siunčiamas HELO..."
  13729. #: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
  13730. msgid "Authenticating"
  13731. msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
  13732. #: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
  13733. msgid "Sending message..."
  13734. msgstr "Siunčiamas laiškas..."
  13735. #: src/send_message.c:492
  13736. msgid "Sending EHLO..."
  13737. msgstr "Siunčiamas EHLO..."
  13738. #: src/send_message.c:501
  13739. msgid "Sending MAIL FROM..."
  13740. msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
  13741. #: src/send_message.c:505
  13742. msgid "Sending RCPT TO..."
  13743. msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
  13744. #: src/send_message.c:510
  13745. msgid "Sending DATA..."
  13746. msgstr "Siunčiamas DATA..."
  13747. #: src/send_message.c:514
  13748. msgid "Quitting..."
  13749. msgstr "Baigiama..."
  13750. #: src/send_message.c:543
  13751. #, c-format
  13752. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  13753. msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
  13754. #: src/send_message.c:596
  13755. msgid "Sending message"
  13756. msgstr "Siunčiamas laiškas"
  13757. #: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
  13758. msgid "Error occurred while sending the message."
  13759. msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
  13760. #: src/send_message.c:668
  13761. #, c-format
  13762. msgid ""
  13763. "Error occurred while sending the message:\n"
  13764. "%s"
  13765. msgstr ""
  13766. "Siunčiant laišką įvyko klaida:\n"
  13767. "%s"
  13768. #: src/setup.c:75
  13769. msgid "Mailbox setting"
  13770. msgstr "Pašto dėžutės nuostatos"
  13771. #: src/setup.c:76
  13772. msgid ""
  13773. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  13774. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  13775. "if you have the one.\n"
  13776. "If you're not sure, just select OK."
  13777. msgstr ""
  13778. "Pirmiausia turite nurodyti pašto dėžutės vietą.\n"
  13779. "Galite naudoti esamą MH formato pašto dėžutę\n"
  13780. "(jei tokią turite).\n"
  13781. "Jei abejojate, tiesiog spauskite „gerai“."
  13782. #: src/sourcewindow.c:64
  13783. msgid "Source of the message"
  13784. msgstr "Laiško pradinis tekstas"
  13785. #: src/sourcewindow.c:159
  13786. #, c-format
  13787. msgid "%s - Source"
  13788. msgstr "%s - Pradinis tekstas"
  13789. #: src/ssl_manager.c:157
  13790. msgid "Saved SSL certificates"
  13791. msgstr "Įrašyti SSL liudijimai"
  13792. #: src/ssl_manager.c:431
  13793. msgid "Delete certificate"
  13794. msgstr "Šalinti liudijimą"
  13795. #: src/ssl_manager.c:432
  13796. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  13797. msgstr "Tikrai šalinti šį liudijimą?"
  13798. #: src/summary_search.c:259
  13799. msgid "Search messages"
  13800. msgstr "Laiškų paieška"
  13801. #: src/summary_search.c:281
  13802. msgid "Match any of the following"
  13803. msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga"
  13804. #: src/summary_search.c:283
  13805. msgid "Match all of the following"
  13806. msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
  13807. #: src/summary_search.c:447
  13808. msgid "Body:"
  13809. msgstr "Pagrindinė dalis:"
  13810. #: src/summary_search.c:454
  13811. msgid "Condition:"
  13812. msgstr "Sąlyga:"
  13813. #: src/summary_search.c:484
  13814. msgid "Find _all"
  13815. msgstr "Rasti _visus"
  13816. #: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
  13817. #, c-format
  13818. msgid "Searching in %s... \n"
  13819. msgstr "Ieškoma ties „%s“...\n"
  13820. #: src/summary_search.c:787
  13821. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  13822. msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
  13823. #: src/summary_search.c:789
  13824. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  13825. msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
  13826. #: src/summaryview.c:429
  13827. msgid "Create _filter rule"
  13828. msgstr "Sukurti _filtro taisyklę"
  13829. #: src/summaryview.c:557
  13830. msgid "Toggle quick search bar"
  13831. msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieškos juostą"
  13832. #: src/summaryview.c:594
  13833. msgid "Toggle multiple selection"
  13834. msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą"
  13835. #: src/summaryview.c:1294
  13836. msgid "Process mark"
  13837. msgstr "Pažymėtų laiškų apdorojimas"
  13838. #: src/summaryview.c:1295
  13839. msgid "Some marks are left. Process them?"
  13840. msgstr "Liko pažymėtų laiškų. Apdoroti juos?"
  13841. #: src/summaryview.c:1345
  13842. #, c-format
  13843. msgid "Scanning folder (%s)..."
  13844. msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..."
  13845. #: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
  13846. msgid "No more unread messages"
  13847. msgstr "Neskaitytų laiškų nebėra"
  13848. #: src/summaryview.c:1843
  13849. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  13850. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13851. #: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
  13852. #: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
  13853. msgid ""
  13854. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  13855. msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikšmė\n"
  13856. #: src/summaryview.c:1863
  13857. msgid "No unread messages."
  13858. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra."
  13859. #: src/summaryview.c:1895
  13860. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  13861. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
  13862. #: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
  13863. msgid "No more new messages"
  13864. msgstr "Naujų laiškų nebėra"
  13865. #: src/summaryview.c:1938
  13866. msgid "No new message found. Search from the end?"
  13867. msgstr "Naujų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13868. #: src/summaryview.c:1958
  13869. msgid "No new messages."
  13870. msgstr "Naujų laiškų nėra."
  13871. #: src/summaryview.c:1990
  13872. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  13873. msgstr "Naujų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
  13874. #: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
  13875. msgid "No more marked messages"
  13876. msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiškų"
  13877. #: src/summaryview.c:2028
  13878. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  13879. msgstr "Pažymėtų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13880. #: src/summaryview.c:2037
  13881. msgid "No marked messages."
  13882. msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
  13883. #: src/summaryview.c:2069
  13884. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  13885. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
  13886. #: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
  13887. msgid "No more labeled messages"
  13888. msgstr "Daugiau nebėra laiškų, turinčių etiketes."
  13889. #: src/summaryview.c:2107
  13890. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  13891. msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13892. #: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
  13893. msgid "No labeled messages."
  13894. msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės."
  13895. #: src/summaryview.c:2132
  13896. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  13897. msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pradžios?"
  13898. #: src/summaryview.c:2446
  13899. msgid "Attracting messages by subject..."
  13900. msgstr "Laiškai rikiuojami pagal temą..."
  13901. #: src/summaryview.c:2631
  13902. #, c-format
  13903. msgid "%d deleted"
  13904. msgstr "pašalinta: %d"
  13905. #: src/summaryview.c:2635
  13906. #, c-format
  13907. msgid "%s%d moved"
  13908. msgstr "perkelta: %s%d"
  13909. #: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
  13910. msgid ", "
  13911. msgstr ", "
  13912. #: src/summaryview.c:2641
  13913. #, c-format
  13914. msgid "%s%d copied"
  13915. msgstr "nukopijuota: %s%d"
  13916. #: src/summaryview.c:2655
  13917. msgid " item selected"
  13918. msgid_plural " items selected"
  13919. msgstr[0] " pasirinktas"
  13920. msgstr[1] " pasirinkti"
  13921. msgstr[2] " pasirinktų"
  13922. #: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
  13923. #, c-format
  13924. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  13925. msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iš viso: %d (%s)"
  13926. #: src/summaryview.c:2691
  13927. msgid "Message summary"
  13928. msgstr "Laiškų santrauka"
  13929. #: src/summaryview.c:2692
  13930. msgid "New:"
  13931. msgstr "Naujų:"
  13932. #: src/summaryview.c:2693
  13933. msgid "Unread:"
  13934. msgstr "Neskaitytų:"
  13935. #: src/summaryview.c:2694
  13936. msgid "Total:"
  13937. msgstr "Iš viso:"
  13938. #: src/summaryview.c:2696
  13939. msgid "Marked:"
  13940. msgstr "Pažymėtų:"
  13941. #: src/summaryview.c:2697
  13942. msgid "Replied:"
  13943. msgstr "Atsakytų:"
  13944. #: src/summaryview.c:2698
  13945. msgid "Forwarded:"
  13946. msgstr "Persiųstų:"
  13947. #: src/summaryview.c:2699
  13948. msgid "Locked:"
  13949. msgstr "Užrakintų:"
  13950. #: src/summaryview.c:2700
  13951. msgid "Ignored:"
  13952. msgstr "ignoruojamų:"
  13953. #: src/summaryview.c:2701
  13954. msgid "Watched:"
  13955. msgstr "Stebimų:"
  13956. #: src/summaryview.c:2711
  13957. #, c-format
  13958. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  13959. msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
  13960. #: src/summaryview.c:2991
  13961. msgid "Sorting summary..."
  13962. msgstr "Rikiuojama santrauka..."
  13963. #: src/summaryview.c:3130
  13964. msgid "Setting summary from message data..."
  13965. msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
  13966. #: src/summaryview.c:3335
  13967. msgid "(No Date)"
  13968. msgstr "(Data nežinoma)"
  13969. #: src/summaryview.c:3387
  13970. msgid "(No Recipient)"
  13971. msgstr "(Gavėjo nėra)"
  13972. #: src/summaryview.c:3422
  13973. #, c-format
  13974. msgid "From: %s, on %s"
  13975. msgstr "Nuo: %s, %s"
  13976. #: src/summaryview.c:3431
  13977. #, c-format
  13978. msgid "To: %s, on %s"
  13979. msgstr "Kam: %s, %s"
  13980. #: src/summaryview.c:4310
  13981. msgid "You're not the author of the article.\n"
  13982. msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
  13983. #: src/summaryview.c:4403
  13984. #, c-format
  13985. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  13986. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  13987. msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
  13988. msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
  13989. msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
  13990. #: src/summaryview.c:4406
  13991. msgid "Delete message(s)"
  13992. msgstr "Šalinti laišką(-us)"
  13993. #: src/summaryview.c:4574
  13994. msgid "Destination is same as current folder."
  13995. msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
  13996. #: src/summaryview.c:4679
  13997. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  13998. msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
  13999. #: src/summaryview.c:4844
  14000. msgid "Append or Overwrite"
  14001. msgstr "Papildyti ar perrašyti"
  14002. #: src/summaryview.c:4845
  14003. msgid "Append or overwrite existing file?"
  14004. msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
  14005. #: src/summaryview.c:4846
  14006. msgid "_Append"
  14007. msgstr "P_apildyti"
  14008. #: src/summaryview.c:4846
  14009. msgid "_Overwrite"
  14010. msgstr "_Perrašyti"
  14011. #: src/summaryview.c:4887
  14012. #, c-format
  14013. msgid ""
  14014. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  14015. msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
  14016. #: src/summaryview.c:5371
  14017. msgid "Building threads..."
  14018. msgstr "Kuriamos gijos..."
  14019. #: src/summaryview.c:5619
  14020. msgid "Skip these rules"
  14021. msgstr "Praleisti šias taisykles"
  14022. #: src/summaryview.c:5622
  14023. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  14024. msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
  14025. #: src/summaryview.c:5625
  14026. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  14027. msgstr ""
  14028. "Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
  14029. #: src/summaryview.c:5654
  14030. msgid "Filtering"
  14031. msgstr "Filtruojama"
  14032. #: src/summaryview.c:5655
  14033. msgid ""
  14034. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  14035. "Please choose what to do with these rules:"
  14036. msgstr ""
  14037. "Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
  14038. "Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
  14039. #: src/summaryview.c:5685
  14040. msgid "Filtering..."
  14041. msgstr "Filtruojama..."
  14042. #: src/summaryview.c:5764
  14043. msgid "Processing configuration"
  14044. msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
  14045. #: src/summaryview.c:6310
  14046. msgid "Ignored thread"
  14047. msgstr "Nepaisomoji gija"
  14048. #: src/summaryview.c:6312
  14049. msgid "Watched thread"
  14050. msgstr "Stebimoji gija"
  14051. #: src/summaryview.c:6320
  14052. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  14053. msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
  14054. #: src/summaryview.c:6322
  14055. msgid "Replied - click to see reply"
  14056. msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
  14057. #: src/summaryview.c:6334
  14058. msgid "To be moved"
  14059. msgstr "Bus perkeliama"
  14060. #: src/summaryview.c:6336
  14061. msgid "To be copied"
  14062. msgstr "Bus kopijuojama"
  14063. #: src/summaryview.c:6348
  14064. msgid "Signed, has attachment(s)"
  14065. msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
  14066. #: src/summaryview.c:6352
  14067. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  14068. msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
  14069. #: src/summaryview.c:6354
  14070. msgid "Encrypted"
  14071. msgstr "Užšifruotas"
  14072. #: src/summaryview.c:6356
  14073. msgid "Has attachment(s)"
  14074. msgstr "Turi priedą(-ų)"
  14075. #: src/summaryview.c:8004
  14076. #, c-format
  14077. msgid ""
  14078. "Regular expression (regexp) error:\n"
  14079. "%s"
  14080. msgstr ""
  14081. "Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
  14082. "%s"
  14083. #: src/summaryview.c:8107
  14084. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  14085. msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
  14086. #: src/summaryview.c:8112
  14087. msgid "Go back to the folder list"
  14088. msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
  14089. #: src/textview.c:231
  14090. msgid "_Open in web browser"
  14091. msgstr "At_verti saityno naršyklėje"
  14092. #: src/textview.c:232
  14093. msgid "Copy this _link"
  14094. msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
  14095. #: src/textview.c:239
  14096. msgid "_Reply to this address"
  14097. msgstr "_Atsakyti šiam adresui"
  14098. #: src/textview.c:240
  14099. msgid "Add to _Address book"
  14100. msgstr "Įtraukti į _adresų knygą"
  14101. #: src/textview.c:241
  14102. msgid "Copy this add_ress"
  14103. msgstr "Kopijuoti a_dresą"
  14104. #: src/textview.c:247
  14105. msgid "_Open image"
  14106. msgstr "At_verti paveikslėlį"
  14107. #: src/textview.c:248
  14108. msgid "_Save image..."
  14109. msgstr "Į_rašyti paveikslėlį"
  14110. #: src/textview.c:722
  14111. #, c-format
  14112. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  14113. msgstr "[%s %s (%d baitai)]"
  14114. #: src/textview.c:725
  14115. #, c-format
  14116. msgid "[%s (%d bytes)]"
  14117. msgstr "[%s (%d baitai)]"
  14118. #: src/textview.c:914
  14119. msgid ""
  14120. "\n"
  14121. " This message can't be displayed.\n"
  14122. " This is probably due to a network error.\n"
  14123. "\n"
  14124. " Use "
  14125. msgstr ""
  14126. "\n"
  14127. " Šio laiško parodyti neįmanoma.\n"
  14128. " Taip nutiko tikriausiai dėl tinklo klaidos.\n"
  14129. "\n"
  14130. " Daugiau sužinosite pasirinkę "
  14131. #: src/textview.c:919
  14132. msgid "'Network Log'"
  14133. msgstr "„Tinklo žurnalas“"
  14134. #: src/textview.c:920
  14135. msgid " in the Tools menu for more information."
  14136. msgstr " iš įrankių meniu."
  14137. #: src/textview.c:983
  14138. msgid " The following can be performed on this part\n"
  14139. msgstr " Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n"
  14140. #: src/textview.c:985
  14141. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  14142. msgstr " nuspaudus dešinį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąrašo elementu:"
  14143. #: src/textview.c:989
  14144. msgid " - To save, select "
  14145. msgstr " - Norėdami įrašyti, rinkitės "
  14146. #: src/textview.c:990
  14147. msgid "'Save as...'"
  14148. msgstr "„Įrašyti kaip...“"
  14149. #: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
  14150. #: src/textview.c:1026
  14151. msgid " (Shortcut key: '"
  14152. msgstr " (spartusis klavišas: „"
  14153. #: src/textview.c:1000
  14154. msgid " - To display as text, select "
  14155. msgstr " - Norėdami peržiūrėti kaip tekstą, rinkitės "
  14156. #: src/textview.c:1001
  14157. msgid "'Display as text'"
  14158. msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
  14159. #: src/textview.c:1012
  14160. msgid " - To open with an external program, select "
  14161. msgstr " - Norėdami atverti su išorine programa, rinkitės "
  14162. #: src/textview.c:1013
  14163. msgid "'Open'"
  14164. msgstr "„Atverti“"
  14165. #: src/textview.c:1021
  14166. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  14167. msgstr " (arba dukart spragtelėjus pele, arba "
  14168. #: src/textview.c:1022
  14169. msgid "mouse button)\n"
  14170. msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n"
  14171. #: src/textview.c:1024
  14172. msgid " - Or use "
  14173. msgstr " - Arba naudokite "
  14174. #: src/textview.c:1025
  14175. msgid "'Open with...'"
  14176. msgstr "„Atverti su...“"
  14177. #: src/textview.c:1139
  14178. #, c-format
  14179. msgid ""
  14180. "The command to view attachment as text failed:\n"
  14181. " %s\n"
  14182. "Exit code %d\n"
  14183. msgstr ""
  14184. "Klaida vykdant komandą, kuri skirta tekstinių priedų peržiūrėjimui:\n"
  14185. " %s\n"
  14186. "Grąžino kodą: %d\n"
  14187. #: src/textview.c:2188
  14188. msgid "Tags: "
  14189. msgstr "Gairės: "
  14190. #: src/textview.c:2894
  14191. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  14192. msgstr "Tikrasis URL skiriasi nuo to, kuris rodomas."
  14193. #: src/textview.c:2895
  14194. msgid "Displayed URL:"
  14195. msgstr "Rodomas URL:"
  14196. #: src/textview.c:2896
  14197. msgid "Real URL:"
  14198. msgstr "Tikrasis URL:"
  14199. #: src/textview.c:2897
  14200. msgid "Open it anyway?"
  14201. msgstr "Vis tiek atverti?"
  14202. #: src/textview.c:2898
  14203. msgid "Phishing attempt warning"
  14204. msgstr "Įspėjimas apie galimą sukčiavimą"
  14205. #: src/textview.c:2899
  14206. msgid "_Open URL"
  14207. msgstr "At_verti URL"
  14208. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
  14209. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  14210. msgstr "Parsiųsti laiškus iš visų paskyrų"
  14211. #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
  14212. msgid "Receive Mail from current Account"
  14213. msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiškus"
  14214. #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
  14215. msgid "Send Queued Messages"
  14216. msgstr "Siųsti eilės laiškus"
  14217. #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
  14218. msgid "Compose Email"
  14219. msgstr "Rašyti laišką"
  14220. #: src/toolbar.c:196
  14221. msgid "Compose News"
  14222. msgstr "Rašyti naujienas"
  14223. #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
  14224. msgid "Reply to Message"
  14225. msgstr "Atsakyti į laišką"
  14226. #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
  14227. msgid "Reply to Sender"
  14228. msgstr "Atsakyti siuntėjui"
  14229. #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
  14230. msgid "Reply to All"
  14231. msgstr "Atsakyti visiems"
  14232. #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
  14233. msgid "Reply to Mailing-list"
  14234. msgstr "Atsakyti pašto grupei"
  14235. #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
  14236. msgid "Open email"
  14237. msgstr "Atverti laišką"
  14238. #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
  14239. msgid "Forward Message"
  14240. msgstr "Persiųsti laišką"
  14241. #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
  14242. msgid "Trash Message"
  14243. msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
  14244. #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
  14245. msgid "Delete Message"
  14246. msgstr "Pašalinti laišką"
  14247. #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
  14248. msgid "Go to Previous Unread Message"
  14249. msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
  14250. #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
  14251. msgid "Go to Next Unread Message"
  14252. msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
  14253. #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
  14254. msgid "Print"
  14255. msgstr "Spausdinti"
  14256. #: src/toolbar.c:211
  14257. msgid "Learn Spam or Ham"
  14258. msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
  14259. #: src/toolbar.c:212
  14260. msgid "Open folder/Go to folder list"
  14261. msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą"
  14262. #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
  14263. msgid "Send Message"
  14264. msgstr "Siųsti laišką"
  14265. #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
  14266. msgid "Put into queue folder and send later"
  14267. msgstr "Įtraukti į siuntimo eilę ir išsiųsti vėliau"
  14268. #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
  14269. msgid "Save to draft folder"
  14270. msgstr "Įrašyti juodraščių aplanke"
  14271. #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
  14272. msgid "Insert file"
  14273. msgstr "Įterpti rinkmeną"
  14274. #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
  14275. msgid "Attach file"
  14276. msgstr "Pridėti rinkmeną"
  14277. #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
  14278. msgid "Insert signature"
  14279. msgstr "Įterpti parašą"
  14280. #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
  14281. msgid "Replace signature"
  14282. msgstr "Pakeisti parašą"
  14283. #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
  14284. msgid "Edit with external editor"
  14285. msgstr "Redaguoti išorinėje rengyklėje"
  14286. #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
  14287. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  14288. msgstr "Apgaubti šios pastraipos ilgas eilutes"
  14289. #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
  14290. msgid "Wrap all long lines"
  14291. msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes"
  14292. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
  14293. msgid "Check spelling"
  14294. msgstr "Rašybos tikrinimas"
  14295. #: src/toolbar.c:229
  14296. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  14297. msgstr "Claws Mail veiksmai"
  14298. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
  14299. msgid "Cancel receiving"
  14300. msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
  14301. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
  14302. msgid "Cancel receiving/sending"
  14303. msgstr "Atšaukti parsiuntimą/išsiuntimą"
  14304. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
  14305. msgid "Close window"
  14306. msgstr "Užverti langą"
  14307. #: src/toolbar.c:235
  14308. msgid "Claws Mail Plugins"
  14309. msgstr "Claws pašto papildiniai"
  14310. #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
  14311. msgctxt "Toolbar"
  14312. msgid "Trash"
  14313. msgstr "Šiukšlė"
  14314. #: src/toolbar.c:402
  14315. msgid "Folders"
  14316. msgstr "Aplankai"
  14317. #: src/toolbar.c:404
  14318. msgid "Get Mail"
  14319. msgstr "Tikrinti paštą"
  14320. #: src/toolbar.c:405
  14321. msgid "Get"
  14322. msgstr "Tikrinti"
  14323. #: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
  14324. msgctxt "Toolbar"
  14325. msgid "Compose"
  14326. msgstr "Rašyti"
  14327. #: src/toolbar.c:410
  14328. msgid "All"
  14329. msgstr "Visiems"
  14330. #: src/toolbar.c:411
  14331. msgctxt "Toolbar"
  14332. msgid "Sender"
  14333. msgstr "Siuntėjui"
  14334. #: src/toolbar.c:412
  14335. msgid "List"
  14336. msgstr "Sąrašas"
  14337. #: src/toolbar.c:417
  14338. msgid "Prev"
  14339. msgstr "Atgal"
  14340. #: src/toolbar.c:418
  14341. msgid "Next"
  14342. msgstr "Toliau"
  14343. #: src/toolbar.c:426
  14344. msgid "Draft"
  14345. msgstr "Juodraštis"
  14346. #: src/toolbar.c:429
  14347. msgid "Insert sig."
  14348. msgstr "Įterpti parašą"
  14349. #: src/toolbar.c:430
  14350. msgid "Replace sig."
  14351. msgstr "Pakeisti parašą..."
  14352. #: src/toolbar.c:431
  14353. msgid "Edit"
  14354. msgstr "Redaguoti"
  14355. #: src/toolbar.c:432
  14356. msgid "Wrap para."
  14357. msgstr "Apgaubti pastr."
  14358. #: src/toolbar.c:433
  14359. msgid "Wrap all"
  14360. msgstr "Apgaubti viską"
  14361. #: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
  14362. msgid "Stop"
  14363. msgstr "Stabdyti"
  14364. #: src/toolbar.c:437
  14365. msgid "Stop all"
  14366. msgstr "Viską stabdyti"
  14367. #: src/toolbar.c:897
  14368. msgid "Compose News message"
  14369. msgstr "Rašyti naujienų laišką"
  14370. #: src/toolbar.c:936
  14371. msgid "Learn spam"
  14372. msgstr "Laikyti brukalu"
  14373. #: src/toolbar.c:945
  14374. msgid "Ham"
  14375. msgstr "Pageidaujamas"
  14376. #: src/toolbar.c:947
  14377. msgid "Learn ham"
  14378. msgstr "Laikyti pageidaujamu"
  14379. #: src/toolbar.c:1925
  14380. msgid "Go to folder list"
  14381. msgstr "Eiti į aplankų sąrašą"
  14382. #: src/toolbar.c:1931
  14383. msgid "Receive Mail from selected Account"
  14384. msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiškus"
  14385. #: src/toolbar.c:1947
  14386. msgid "Open preferences"
  14387. msgstr "Atverti nuostatas"
  14388. #: src/toolbar.c:1958
  14389. msgid "Compose with selected Account"
  14390. msgstr "Rašyti laišką nuo pasirinktos paskyros"
  14391. #: src/toolbar.c:1979
  14392. msgid "Learn as..."
  14393. msgstr "Laikyti..."
  14394. #: src/toolbar.c:1989
  14395. msgid "Learn as _Spam"
  14396. msgstr "Laikyti _brukalu"
  14397. #: src/toolbar.c:1990
  14398. msgid "Learn as _Ham"
  14399. msgstr "_Laikyti pageidaujamu"
  14400. #: src/toolbar.c:1997
  14401. msgid "Reply to Message options"
  14402. msgstr "Atsakymo į laišką parinktys"
  14403. #: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
  14404. msgid "_Reply with quote"
  14405. msgstr "Atsakyti _cituojant"
  14406. #: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
  14407. msgid "Reply without _quote"
  14408. msgstr "Atsakyti _necituojant"
  14409. #: src/toolbar.c:2014
  14410. msgid "Reply to Sender options"
  14411. msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys"
  14412. #: src/toolbar.c:2031
  14413. msgid "Reply to All options"
  14414. msgstr "Atsakymo visiems parinktys"
  14415. #: src/toolbar.c:2048
  14416. msgid "Reply to Mailing-list options"
  14417. msgstr "Atsakymo pašto grupei parinktys"
  14418. #: src/toolbar.c:2065
  14419. msgid "Forward Message options"
  14420. msgstr "Persiunčiamų laiškų parinktys"
  14421. #: src/uri_opener.c:88
  14422. msgid "There are no URLs in this email."
  14423. msgstr "Šiame laiške nėra URL."
  14424. #: src/uri_opener.c:116
  14425. msgid "Available URLs:"
  14426. msgstr "Turimi URL:"
  14427. #: src/uri_opener.c:181
  14428. msgctxt "Dialog title"
  14429. msgid "Open URLs"
  14430. msgstr "Atverti URL adresus"
  14431. #: src/uri_opener.c:206
  14432. msgid "Please select the URL to open."
  14433. msgstr "Pasirinkite atvertiną URL."
  14434. #: src/uri_opener.c:214
  14435. msgid "Select All"
  14436. msgstr "Pažymėti viską"
  14437. #: src/wizard.c:520
  14438. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  14439. msgid "Welcome to Claws Mail"
  14440. msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
  14441. #: src/wizard.c:543
  14442. #, c-format
  14443. msgid ""
  14444. "\n"
  14445. "Welcome to Claws Mail\n"
  14446. "---------------------\n"
  14447. "\n"
  14448. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  14449. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  14450. "toolbar.\n"
  14451. "\n"
  14452. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  14453. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  14454. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  14455. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  14456. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  14457. "\n"
  14458. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  14459. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  14460. "and change the general Preferences by using\n"
  14461. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  14462. "\n"
  14463. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  14464. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  14465. "or online at the URL given below.\n"
  14466. "\n"
  14467. "Useful URLs\n"
  14468. "-----------\n"
  14469. "Homepage: <%s>\n"
  14470. "Manual: <%s>\n"
  14471. "FAQ:\t <%s>\n"
  14472. "Themes: <%s>\n"
  14473. "Mailing Lists: <%s>\n"
  14474. "\n"
  14475. "LICENSE\n"
  14476. "-------\n"
  14477. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  14478. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  14479. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  14480. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  14481. "found at <%s>.\n"
  14482. "\n"
  14483. "DONATIONS\n"
  14484. "---------\n"
  14485. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  14486. "so at <%s>.\n"
  14487. "\n"
  14488. msgstr ""
  14489. "\n"
  14490. "Jus sveikina Claws Mail\n"
  14491. "---------------------\n"
  14492. "\n"
  14493. "Kadangi jau sukonfigūravote savo paskyrą, galite gauti laiškus\n"
  14494. "nuspaudę mygtuką „Tikrinti paštą“, kuris įrankinės kairėje.\n"
  14495. "\n"
  14496. "Claws Mail turi daugybę papildomų funkcijų, kurias įgalina\n"
  14497. "papildiniai. Pvz., brukalo filtravimas (naudoja Bogofilter arba\n"
  14498. "SpamAssassin papildinį), privatumo apsauga (PGP/Mime), RSS\n"
  14499. "skaitymas, kalendorius ir kitos funkcijos. Jas galite įkelti\n"
  14500. "per meniu „/Nuostatos/Papildiniai“.\n"
  14501. "\n"
  14502. "Savo paskyros parinktis galite keisti per meniu\n"
  14503. "„/Nuostatos/Veikiamosios paskyros parinktys“.\n"
  14504. "Visuotines parinktis keisite naudodamiesi\n"
  14505. "„/Nuostatos/Nuostatos“.\n"
  14506. "\n"
  14507. "Daugiau informacijos rasite Claws Mail vadove,\n"
  14508. "kurį pasieksite eidami „/Pagalba/Žinynas“\n"
  14509. "arba svetainėje, kurios nuoroda pateikta žemiau.\n"
  14510. "\n"
  14511. "Naudingos nuorodos\n"
  14512. "-----------\n"
  14513. "Svetainė: <%s>\n"
  14514. "Pagalba: <%s>\n"
  14515. "D.U.K.:\t <%s>\n"
  14516. "Apipavidalinimai: <%s>\n"
  14517. "El. pašto grupė: <%s>\n"
  14518. "\n"
  14519. "LICENCIJA\n"
  14520. "-------\n"
  14521. "Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal\n"
  14522. "GNU Bendrosios Viešosios Licencijos (GNU GPL) 3\n"
  14523. "ar vėlesnės versijos sąlygomis, kurias skelbia\n"
  14524. "Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  14525. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licenciją galite rasti\n"
  14526. "<%s>.\n"
  14527. "\n"
  14528. "PARAMA\n"
  14529. "---------\n"
  14530. "Jei norite paaukoti Claws Mail projektui, tai galite padaryti\n"
  14531. "<%s>.\n"
  14532. "\n"
  14533. #: src/wizard.c:619
  14534. msgid "Please enter the mailbox name."
  14535. msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą."
  14536. #: src/wizard.c:647
  14537. msgid "Please enter your name and email address."
  14538. msgstr "Įveskite savo vardą ir el. pašto adresą."
  14539. #: src/wizard.c:658
  14540. msgid "Please enter your receiving server and username."
  14541. msgstr "Įveskite gaunamo pašto serverį ir naudotojo vardą."
  14542. #: src/wizard.c:668
  14543. msgid "Please enter your username."
  14544. msgstr "Įveskite naudotojo vardą."
  14545. #: src/wizard.c:678
  14546. msgid "Please enter your SMTP server."
  14547. msgstr "Įveskite SMTP serverį."
  14548. #: src/wizard.c:689
  14549. msgid "Please enter your SMTP username."
  14550. msgstr "Įveskite SMTP naudotojo vardą."
  14551. #: src/wizard.c:968
  14552. msgid "Your name:"
  14553. msgstr "Jūsų vardas:"
  14554. #: src/wizard.c:979
  14555. msgid "Your email address:"
  14556. msgstr "Jūsų el. pašto adresas:"
  14557. #: src/wizard.c:990
  14558. msgid "Your organization:"
  14559. msgstr "Įstaiga:"
  14560. #: src/wizard.c:1024
  14561. msgid "Mailbox name:"
  14562. msgstr "Pašto dėžutės pavadinimas:"
  14563. #: src/wizard.c:1032
  14564. msgid ""
  14565. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  14566. "Mail\""
  14567. msgstr ""
  14568. "Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
  14569. #: src/wizard.c:1103
  14570. msgid ""
  14571. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  14572. "com:25\""
  14573. msgstr ""
  14574. "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
  14575. #: src/wizard.c:1106
  14576. msgid "SMTP server address:"
  14577. msgstr "SMTP serverio adresas:"
  14578. #: src/wizard.c:1112
  14579. msgid "Use authentication"
  14580. msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
  14581. #: src/wizard.c:1121
  14582. msgid "(empty to use the same as receive)"
  14583. msgstr ""
  14584. "(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
  14585. "slaptažodis)"
  14586. #: src/wizard.c:1135
  14587. msgid "SMTP username:"
  14588. msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
  14589. #: src/wizard.c:1146
  14590. msgid "SMTP password:"
  14591. msgstr "SMTP slaptažodis:"
  14592. #: src/wizard.c:1159
  14593. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  14594. msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
  14595. #: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
  14596. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  14597. msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
  14598. #: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
  14599. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  14600. msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
  14601. #: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
  14602. msgid "Server address:"
  14603. msgstr "Serverio adresas:"
  14604. #: src/wizard.c:1314
  14605. msgid "Local mailbox:"
  14606. msgstr "Vietinė pašto dėžutė:"
  14607. #: src/wizard.c:1483
  14608. msgid "Server type:"
  14609. msgstr "Serverio tipas:"
  14610. #: src/wizard.c:1493
  14611. msgid "IMAP"
  14612. msgstr "IMAP"
  14613. #: src/wizard.c:1548
  14614. msgid ""
  14615. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  14616. "com:110\""
  14617. msgstr ""
  14618. "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
  14619. #: src/wizard.c:1579
  14620. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  14621. msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
  14622. #: src/wizard.c:1644
  14623. msgid "IMAP server directory:"
  14624. msgstr "IMAP serverio katalogas:"
  14625. #: src/wizard.c:1655
  14626. msgid "Show only subscribed folders"
  14627. msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
  14628. #: src/wizard.c:1663
  14629. msgid ""
  14630. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  14631. "has been built without IMAP support."
  14632. msgstr ""
  14633. "Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
  14634. "sukompiliuota be IMAP palaikymo."
  14635. #: src/wizard.c:1781
  14636. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  14637. msgstr "Claws pašto vediklis"
  14638. #: src/wizard.c:1815
  14639. msgid "Welcome to Claws Mail"
  14640. msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
  14641. #: src/wizard.c:1823
  14642. msgid ""
  14643. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  14644. "\n"
  14645. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  14646. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  14647. "five minutes."
  14648. msgstr ""
  14649. "Jus sveikina Claws Mail diegimo vediklis.\n"
  14650. "\n"
  14651. "Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
  14652. "Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
  14653. #: src/wizard.c:1836
  14654. msgid "About You"
  14655. msgstr "Apie Jus"
  14656. #: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
  14657. msgid "Bold fields must be completed"
  14658. msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
  14659. #: src/wizard.c:1851
  14660. msgid "Receiving mail"
  14661. msgstr "Laiškų gavimas"
  14662. #: src/wizard.c:1866
  14663. msgid "Sending mail"
  14664. msgstr "Laiškų siuntimas"
  14665. #: src/wizard.c:1882
  14666. msgid "Saving mail on disk"
  14667. msgstr "Laiškų įrašymas diske"
  14668. #: src/wizard.c:1898
  14669. msgid "Configuration finished"
  14670. msgstr "Konfigūracija baigta"
  14671. #: src/wizard.c:1906
  14672. msgid ""
  14673. "Claws Mail is now ready.\n"
  14674. "Click Save to start."
  14675. msgstr ""
  14676. "Claws Mail programa paruošta.\n"
  14677. "Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."