123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377 |
- # Japanese translation of Claws Mail.
- # Copyright © 2002-2017 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- #
- # Translators:
- # kentaro kazuhama <kazken3@gmail.com>, 2010.
- # UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2017.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 3.7.4\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-12-15 14:09+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-12-15 16:19+0900\n"
- "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
- "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
- "Language: ja\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
- #: src/account.c:395 src/account.c:462
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n"
- "アカウントを編集する前に全てのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。"
- #: src/account.c:440
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "フォルダを作成できません。"
- #: src/account.c:727
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "アカウントを編集"
- #: src/account.c:744
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "'受信'を押すと、指定された順序でアカウントからメッセージを取得します。チェッ"
- "クボックスは、どのアカウントを対象にするかを示します。太字のテキストはデフォ"
- "ルトのアカウントを示します。"
- #: src/account.c:815
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " 既定のアカウントとして設定(_S) "
- #: src/account.c:907
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "リモートフォルダがあるアカウントはコピーできません。"
- #: src/account.c:914
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "%s のコピー"
- #: src/account.c:1097
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "本当にこのアカウント'%s'を削除しますか?"
- #: src/account.c:1099
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(名称未設定)"
- #: src/account.c:1100
- msgid "Delete account"
- msgstr "アカウントを削除"
- #: src/account.c:1590
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1596
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'受信' はチェック済みのアカウントからメールを取得します"
- #: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
- #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7456 src/editaddress.c:1264
- #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
- #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
- #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
- msgid "Name"
- msgstr "名前"
- #: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
- msgid "Protocol"
- msgstr "プロトコル"
- #: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
- msgid "Server"
- msgstr "サーバ"
- #: src/action.c:380
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "メッセージファイル %d を取得できませんでした"
- #: src/action.c:418
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "メッセージパートを取得できませんでした。"
- #: src/action.c:435
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "マルチパートメッセージの一部を取得できません: %s"
- #: src/action.c:607
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "%%f, %%F, %%as または %%p が含まれているため、\n"
- "選択されたアクションは作成画面では使用できません。"
- #: src/action.c:719
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "振り分けアクションの設定がありません"
- #: src/action.c:721
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "無効な振り分けアクション:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:986
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "以下のコマンドを実行するために子プロセスを起動できませんでした:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
- msgid "Unknown error"
- msgstr "不明なエラー"
- #: src/action.c:1206 src/action.c:1371
- msgid "Completed"
- msgstr "完了"
- #: src/action.c:1242
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- 実行しています: %s\n"
- #: src/action.c:1246
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- 終了: %s\n"
- #: src/action.c:1279
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "アクションの入出力"
- #: src/action.c:1607
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "以下のアクションの引数を入力してください:\n"
- "('%%h' は引数で置換されます)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1612
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "アクションのhiddenユーザ引数"
- #: src/action.c:1616
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "以下のアクションの引数を入力してください:\n"
- "(`%%u' は引数で置換されます)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1621
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "アクションのユーザ引数"
- #: src/addrclip.c:480
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "フォルダをそれ自身またはその子フォルダにコピーすることはできません。"
- #: src/addrclip.c:503
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "アドレス帳をそれ自身にコピーすることはできません。"
- #: src/addrclip.c:594
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "フォルダをそれ自身またはその子フォルダに移動することはできません。"
- #: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4967
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
- msgid "Group"
- msgstr "グループ"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "誕生日"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "アドレス"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "電話"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "携帯電話"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "組織"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "会社のアドレス"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "勤務先電話番号"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "FAX"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "ウェブサイト"
- #: src/addrcustomattr.c:141
- msgid "Attribute name"
- msgstr "項目名"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "全ての項目名を削除"
- #: src/addrcustomattr.c:157
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "本当に全ての項目名を削除しますか?"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "項目名を削除"
- #: src/addrcustomattr.c:182
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "本当にこの項目名を削除しますか?"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid "Reset to default"
- msgstr "初期設定としてリセット"
- #: src/addrcustomattr.c:192
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "本当に全ての項目名を初期状態の設定に\n"
- "置き換えてよいですか?"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:467
- #: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:279
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
- #: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1110
- msgid "_Delete"
- msgstr "削除(_D)"
- #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
- #: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1111
- msgid "Delete _all"
- msgstr "全て削除(_A)"
- #: src/addrcustomattr.c:214
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "初期設定にリセット(_R)"
- #: src/addrcustomattr.c:403
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "項目名は設定されていません。"
- #: src/addrcustomattr.c:462
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "項目名を編集"
- #: src/addrcustomattr.c:476
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "新しい項目名:"
- #: src/addrcustomattr.c:513
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "項目名を追加または削除しても、連絡先に既に設定されている項目には影響しませ"
- "ん。"
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "同じブック内での重複を表示"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "異なるブック上の重複を表示"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "アドレス帳の重複アドレスを検索"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr "Claws Mailはアドレス帳にメールアドレスの重複がないか探します。"
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "アドレス帳に重複アドレスは見つかりませんでした"
- #: src/addrduplicates.c:346
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "重複したメールアドレス"
- #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
- msgid "Address"
- msgstr "アドレス"
- #: src/addrduplicates.c:464
- msgid "Address book path"
- msgstr "アドレス帳のパス"
- #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1440 src/addressbook.c:1493
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "アドレスを削除"
- #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1494
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?"
- #: src/addrduplicates.c:842
- msgid "Delete address"
- msgstr "アドレスを削除"
- #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1441
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "このアドレスデータは読み込み専用なので削除できません。"
- #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
- msgid "Add to address book"
- msgstr "アドレス帳に追加"
- #: src/addressadd.c:207
- msgid "Contact"
- msgstr "連絡先"
- #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1056
- #: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "備考"
- #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
- #: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3215 src/addressbook.c:3266
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "アドレスを追加"
- #: src/addressadd.c:535
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "指定したアドレスを追加できません"
- #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:4955 src/editaddress.c:1053
- #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
- msgid "Email Address"
- msgstr "メールアドレス"
- #: src/addressbook.c:406
- msgid "_Book"
- msgstr "ファイル(_B)"
- #: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
- #: src/addressbook.c:483 src/compose.c:604 src/mainwindow.c:514
- #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
- msgid "_Edit"
- msgstr "編集(_E)"
- #: src/addressbook.c:408 src/compose.c:609 src/mainwindow.c:517
- #: src/messageview.c:212
- msgid "_Tools"
- msgstr "ツール(_T)"
- #: src/addressbook.c:409 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:519
- #: src/messageview.c:213
- msgid "_Help"
- msgstr "ヘルプ(_H)"
- #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
- msgid "New _Book"
- msgstr "新規アドレス帳(_B)"
- #: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:470
- msgid "New _Folder"
- msgstr "新規フォルダ(_F)"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "New _vCard"
- msgstr "新規vCard(_V)"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "新規JPilot(_J)"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "新規LDAPサーバ(_S)"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "_Edit book"
- msgstr "アドレス帳を編集(_E)"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "_Delete book"
- msgstr "アドレス帳を削除(_D)"
- #: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
- msgid "_Save"
- msgstr "保存(_S)"
- #: src/addressbook.c:429 src/compose.c:625 src/messageview.c:222
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
- msgid "_Close"
- msgstr "閉じる(_C)"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:226
- msgid "_Select all"
- msgstr "全て選択(_S)"
- #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
- msgid "C_ut"
- msgstr "切り取り(_U)"
- #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
- #: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
- msgid "_Copy"
- msgstr "コピー(_C)"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
- #: src/compose.c:634 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
- msgid "_Paste"
- msgstr "貼り付け(_P)"
- #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:486
- msgid "New _Address"
- msgstr "新規アドレス(_A)"
- #: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
- msgid "New _Group"
- msgstr "新規グループ(_G)"
- #: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:493
- msgid "_Mail To"
- msgstr "メールを送る(_M)"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "_LDIFファイルをインポート..."
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Muttファイルをインポート(_U)..."
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "_Pineファイルをインポート..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "_HTMLでエクスポート..."
- #: src/addressbook.c:453
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "LDIFでエクスポート(_F)..."
- #: src/addressbook.c:455
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "重複アドレスを探す..."
- #: src/addressbook.c:456
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "カスタム項目を編集..."
- #: src/addressbook.c:459 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:813
- #: src/messageview.c:337
- msgid "_About"
- msgstr "このプログラムについて(_A)"
- #: src/addressbook.c:495
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "エントリを見る(_B)"
- #: src/addressbook.c:508 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
- #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
- msgid "Unknown"
- msgstr "不明"
- #: src/addressbook.c:515 src/addressbook.c:534 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "成功"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "不正な引数"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "ファイルが指定されていません"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "ファイルオープンエラー"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "ファイル読み込みエラー"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "ファイルの終端に達しました"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "メモリを確保できません"
- #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "日付の形式が不正です"
- #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "ファイル書き込みエラー"
- #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "辞書オープンエラー"
- #: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "パスを指定していません"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "LDAPサーバ接続エラー"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "LDAP初期化エラー"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "LDAPサーバへのバインド時エラー"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "LDAPデータベース検索エラー"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "LDAP処理実行時タイムアウト"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "LDAPサーチの条件にエラー"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "検索条件のLDAPエントリがありません"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP検索は要求により終了しました"
- #: src/addressbook.c:543
- msgid "Error starting STARTTLS connection"
- msgstr "STARTTLS接続の開始でエラー"
- #: src/addressbook.c:544
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "識別名 (dn) がありません"
- #: src/addressbook.c:545
- msgid "Missing required information"
- msgstr "必要な情報が見つかりません"
- #: src/addressbook.c:546
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "他の連絡先が鍵付きで存在します"
- #: src/addressbook.c:547
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "認証が必要です"
- #: src/addressbook.c:915
- msgid "Sources"
- msgstr "ソース"
- #: src/addressbook.c:919 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
- #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
- msgid "Address book"
- msgstr "アドレス帳"
- #: src/addressbook.c:1114 src/editldap.c:793
- msgid "Search"
- msgstr "検索"
- #: src/addressbook.c:1485
- msgid "Delete group"
- msgstr "グループを削除"
- #: src/addressbook.c:1486
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "本当にグループを削除しますか?\n"
- "そこに含まれるアドレスは失われません。"
- #: src/addressbook.c:2194
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "貼り付けできません。貼り付け先のアドレス帳は読み込み専用です。"
- #: src/addressbook.c:2204
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "アドレスグループに貼り付けできません。"
- #: src/addressbook.c:2912
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr "'%s' のクエリ結果とアドレスを削除しますか?"
- #: src/addressbook.c:2915 src/addressbook.c:2941 src/addressbook.c:2948
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/toolbar.c:497
- msgid "Delete"
- msgstr "削除"
- #: src/addressbook.c:2924
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "'%s' を削除しますか?フォルダのみを削除すると、それに含まれるアドレスは親フォ"
- "ルダに移動されます。"
- #: src/addressbook.c:2927 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
- msgid "Delete folder"
- msgstr "フォルダを削除"
- #: src/addressbook.c:2928
- msgid "Delete _folder only"
- msgstr "フォルダのみを削除(_F)"
- #: src/addressbook.c:2928
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "フォルダとアドレスを削除(_A)"
- #: src/addressbook.c:2939
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "'%s' を削除しますか?\n"
- "含まれているアドレスは失われます。"
- #: src/addressbook.c:2946
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "'%s'を削除しますか?\n"
- "含まれているアドレスは失われます。"
- #: src/addressbook.c:3060
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "'%s'を検索"
- #: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3247
- msgid "New Contacts"
- msgstr "新しい連絡先"
- #: src/addressbook.c:4086
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "新規ユーザをインデックスファイルに保存できませんでした。"
- #: src/addressbook.c:4090
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "新規ユーザをアドレス帳ファイルに保存できませんでした。"
- #: src/addressbook.c:4100
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "古いアドレス帳の変換に成功しました。"
- #: src/addressbook.c:4105
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "古いアドレス帳を変換しましたが、\n"
- "新規アドレスインデックスファイルに保存できませんでした。"
- #: src/addressbook.c:4118
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "アドレス帳を変換できませんでしたが、\n"
- "空の新規アドレス帳ファイルを作成しました。"
- #: src/addressbook.c:4124
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "アドレス帳を変換できませんでした。\n"
- "新規アドレス帳インデックスファイルを作成できませんでした。"
- #: src/addressbook.c:4129
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "アドレス帳を変換できません。\n"
- "新規アドレス帳ファイルを作成できません。"
- #: src/addressbook.c:4136 src/addressbook.c:4142
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "アドレス帳の変換エラー"
- #: src/addressbook.c:4257
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "アドレス帳エラー"
- #: src/addressbook.c:4258
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "アドレスインデックスを読みこめません"
- #: src/addressbook.c:4589
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "検索実行しています..."
- #: src/addressbook.c:4919 src/prefs_send.c:216
- msgid "Interface"
- msgstr "インタフェース"
- #: src/addressbook.c:4931
- msgid "Address Books"
- msgstr "アドレス帳"
- #: src/addressbook.c:4943
- msgid "Person"
- msgstr "個人"
- #: src/addressbook.c:4979 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
- #: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
- msgid "Folder"
- msgstr "フォルダ"
- #: src/addressbook.c:4991
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:5003 src/addressbook.c:5015
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:5027
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAPサーバ"
- #: src/addressbook.c:5039
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAPクエリ"
- #: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
- #: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
- msgid "Address Book"
- msgstr "アドレス帳"
- #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
- #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
- #: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
- #: src/prefs_matcher.c:2526
- msgid "Any"
- msgstr "任意"
- #: src/addrgather.c:173
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "アドレス帳の名前を指定してください。"
- #: src/addrgather.c:180
- msgid "No available address book."
- msgstr "利用可能なアドレス帳がありません。"
- #: src/addrgather.c:201
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "検索するメールヘッダを選択してください。"
- #: src/addrgather.c:208
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "アドレス収集しています..."
- #: src/addrgather.c:248
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr "claws-mailによって追加されたアドレス"
- #: src/addrgather.c:276
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "アドレスの収集に成功しました。"
- #: src/addrgather.c:351
- msgid "Current folder:"
- msgstr "現在のフォルダ:"
- #: src/addrgather.c:362
- msgid "Address book name:"
- msgstr "アドレス帳の名前 :"
- #: src/addrgather.c:389
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "アドレス帳フォルダのサイズ:"
- #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr "アドレス帳に作成するフォルダ1個あたりの、最大エントリ数"
- #: src/addrgather.c:407
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "これらのメールヘッダフィールドを処理"
- #: src/addrgather.c:426
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "サブフォルダを含む"
- #: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
- msgid "Header Name"
- msgstr "ヘッダ名"
- #: src/addrgather.c:451
- msgid "Address Count"
- msgstr "アドレス数"
- #: src/addrgather.c:561
- msgid "Header Fields"
- msgstr "ヘッダフールド"
- #: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
- #: src/importldif.c:1022
- msgid "Finish"
- msgstr "終了"
- #: src/addrgather.c:620
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "選択したメッセージからメールアドレスを収集"
- #: src/addrgather.c:624
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "フォルダからメールアドレスを収集"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Common addresses"
- msgstr "共有アドレス"
- #: src/addrindex.c:125
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "個人用アドレス"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Common address"
- msgstr "共有アドレス"
- #: src/addrindex.c:132
- msgid "Personal address"
- msgstr "個人用アドレス"
- #: src/addrindex.c:1829
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "アドレスのアップデート"
- #: src/addrindex.c:1830
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "更新に失敗しました。変更はディレクトリに書き込まれませんでした。"
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9800
- msgid "Notice"
- msgstr "通知"
- #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5852 src/compose.c:6380
- #: src/compose.c:12257 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
- #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
- msgid "Warning"
- msgstr "警告"
- #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5789 src/inc.c:663
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
- msgid "Error"
- msgstr "エラー"
- #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "ログを見る(_V)"
- #: src/alertpanel.c:347
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "次回もこのメッセージを表示"
- #: src/browseldap.c:218
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "ディレクトリエントリを見る"
- #: src/browseldap.c:237
- msgid "Server Name:"
- msgstr "サーバ名 :"
- #: src/browseldap.c:247
- msgid "Distinguished Name (dn):"
- msgstr "識別名 (dn):"
- #: src/browseldap.c:270
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP名"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "項目の値"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "Nothing"
- msgstr "なし"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "a viewer"
- msgstr "画像ビューワ"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "MIMEパーサ"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "folders"
- msgstr "フォルダ"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "filtering"
- msgstr "振り分け"
- #: src/common/plugin.c:74
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "プライバシインタフェース"
- #: src/common/plugin.c:75
- msgid "a notifier"
- msgstr "通知ツール"
- #: src/common/plugin.c:76
- msgid "an utility"
- msgstr "ユーティリティ"
- #: src/common/plugin.c:77
- msgid "things"
- msgstr "things"
- #: src/common/plugin.c:334
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "このプラグインは %s (%s) を提供しますが、既に %s プラグインで提供済みです。"
- #: src/common/plugin.c:437
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "プラグインは既にロード済みです"
- #: src/common/plugin.c:448
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "プラグイン用のメモリ確保に失敗しました"
- #: src/common/plugin.c:482
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr "このモジュールは、GPL v3以降と互換性のあるライセンスではありません。"
- #: src/common/plugin.c:491
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "このモジュールはClawsMain GTK1用です。"
- #: src/common/plugin.c:769
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインがビルドされたバージョンより新"
- "しいです。"
- #: src/common/plugin.c:772
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインがビルドされたバージョンより新しい"
- "です。"
- #: src/common/plugin.c:781
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンは'%s'プラグインには古すぎます。"
- #: src/common/plugin.c:783
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "あなたのClaws Mailのバージョンはプラグインには古すぎます。"
- #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
- msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
- msgstr "SSL/TLSハンドシェイクに失敗しました\n"
- #: src/common/smtp.c:179
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "SMTP AUTHメソッドを利用できません\n"
- #: src/common/smtp.c:182
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "選択したSMTP AUTHメソッドは利用できません\n"
- #: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "不正なSMTPレスポンス\n"
- #: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました\n"
- #: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
- #: src/common/smtp.c:585
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "メッセージが大きすぎます(最大サイズは %s です)\n"
- #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
- msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
- msgstr "STARTTLSセッションを開始できませんでした\n"
- #: src/common/socket.c:571
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "ソケット入出力タイムアウト\n"
- #: src/common/socket.c:600
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "接続タイムアウト\n"
- #: src/common/socket.c:734
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d: 接続に失敗しました (%s)\n"
- #: src/common/socket.c:974
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d: 不明なホスト\n"
- #: src/common/socket.c:1066
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s: ホストのルックアップに失敗しました (%s)\n"
- #: src/common/socket.c:1370
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "fd%d で書く: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:326
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "P12証明書ファイルが見つかりません (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:334
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "P12証明書ファイルを読み込めません (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:343
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "P12証明書ファイルをインポートできません (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:628
- msgid "Internal error"
- msgstr "内部エラー"
- #: src/common/ssl_certificate.c:633
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "検証不可能な"
- #: src/common/ssl_certificate.c:637
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "自己証明書"
- #: src/common/ssl_certificate.c:640
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "破棄した証明書"
- #: src/common/ssl_certificate.c:642
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "証明書の問題はありません"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "証明書の発行者がCAではありません"
- #: src/common/ssl_certificate.c:869
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "証明書ファイル %s を開けません: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:873
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "証明書ファイル %s がありません (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:892
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "鍵ファイル %s (%s) を開けません\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:896
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "鍵ファイル %s がありません (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1044
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "P12証明書ファイル %s の読み込みに失敗\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1047
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "P12証明書ファイルを開けません %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1051
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "P12証明書ファイル %s がありません (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<未認証>"
- #: src/common/string_match.c:81
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(正規表現でクリアされた件名)"
- #: src/common/utils.c:256
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:257
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:258
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:259
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4781
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "日曜日"
- #: src/common/utils.c:4782
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "月曜日"
- #: src/common/utils.c:4783
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "火曜日"
- #: src/common/utils.c:4784
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "水曜日"
- #: src/common/utils.c:4785
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "木曜日"
- #: src/common/utils.c:4786
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "金曜日"
- #: src/common/utils.c:4787
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "土曜日"
- #: src/common/utils.c:4789
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "1月"
- #: src/common/utils.c:4790
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "2月"
- #: src/common/utils.c:4791
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "3月"
- #: src/common/utils.c:4792
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "4月"
- #: src/common/utils.c:4793
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "5月"
- #: src/common/utils.c:4794
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "6月"
- #: src/common/utils.c:4795
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "7月"
- #: src/common/utils.c:4796
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "8月"
- #: src/common/utils.c:4797
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "9月"
- #: src/common/utils.c:4798
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "10月"
- #: src/common/utils.c:4799
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "11月"
- #: src/common/utils.c:4800
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "12月"
- #: src/common/utils.c:4802
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "日"
- #: src/common/utils.c:4803
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "月"
- #: src/common/utils.c:4804
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "火"
- #: src/common/utils.c:4805
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "水"
- #: src/common/utils.c:4806
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "木"
- #: src/common/utils.c:4807
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "金"
- #: src/common/utils.c:4808
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "土"
- #: src/common/utils.c:4810
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "1月"
- #: src/common/utils.c:4811
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "2月"
- #: src/common/utils.c:4812
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "3月"
- #: src/common/utils.c:4813
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "4月"
- #: src/common/utils.c:4814
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "5月"
- #: src/common/utils.c:4815
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "6月"
- #: src/common/utils.c:4816
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "7月"
- #: src/common/utils.c:4817
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "8月"
- #: src/common/utils.c:4818
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "9月"
- #: src/common/utils.c:4819
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "10月"
- #: src/common/utils.c:4820
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "11月"
- #: src/common/utils.c:4821
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "12月"
- #: src/common/utils.c:4832
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "午前"
- #: src/common/utils.c:4833
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "午後"
- #: src/common/utils.c:4834
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "午前"
- #: src/common/utils.c:4835
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "午後"
- #: src/compose.c:593
- msgid "_Add..."
- msgstr "追加(_A)..."
- #: src/compose.c:594 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
- msgid "_Remove"
- msgstr "削除(_R)"
- #: src/compose.c:596 src/folderview.c:254
- msgid "_Properties..."
- msgstr "プロパティ(_P)..."
- #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
- msgid "_Message"
- msgstr "メッセージ(_M)"
- #: src/compose.c:606
- msgid "_Spelling"
- msgstr "スペルチェック(_S)"
- #: src/compose.c:608 src/compose.c:675
- msgid "_Options"
- msgstr "オプション(_O)"
- #: src/compose.c:612
- msgid "S_end"
- msgstr "送信(_E)"
- #: src/compose.c:613
- msgid "Send _later"
- msgstr "後で送信(_L)"
- #: src/compose.c:616
- msgid "_Attach file"
- msgstr "ファイルを添付(_A)"
- #: src/compose.c:617
- msgid "_Insert file"
- msgstr "ファイルを挿入(_I)"
- #: src/compose.c:618
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "署名を挿入(_G)"
- #: src/compose.c:619
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "署名を置換(_R)"
- #: src/compose.c:623
- msgid "_Print"
- msgstr "印刷(_P)"
- #: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
- msgid "_Undo"
- msgstr "元に戻す(_U)"
- #: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
- msgid "_Redo"
- msgstr "やり直し(_R)"
- #: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
- msgid "Cu_t"
- msgstr "切り取り(_U)"
- #: src/compose.c:636
- msgid "_Special paste"
- msgstr "特別な貼り付け(_S)"
- #: src/compose.c:637
- msgid "As _quotation"
- msgstr "引用する(_Q)"
- #: src/compose.c:638
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "折り返す(_W)"
- #: src/compose.c:639
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "折り返さない(_U)"
- #: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:549
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
- msgid "Select _all"
- msgstr "全て選択(_A)"
- #: src/compose.c:643
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "詳細"
- #: src/compose.c:644
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "1文字後方へ移動"
- #: src/compose.c:645
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "1文字前方へ移動"
- #: src/compose.c:646
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "1語後方へ移動"
- #: src/compose.c:647
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "1語前方へ移動"
- #: src/compose.c:648
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "行頭へ移動"
- #: src/compose.c:649
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "行末へ移動"
- #: src/compose.c:650
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "前の行へ移動"
- #: src/compose.c:651
- msgid "Move to next line"
- msgstr "次の行へ移動"
- #: src/compose.c:652
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "文字を削除して後方へ移動"
- #: src/compose.c:653
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "文字を削除して前方へ移動"
- #: src/compose.c:654
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "単語を削除して後方へ移動"
- #: src/compose.c:655
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "単語を削除して前方へ移動"
- #: src/compose.c:656
- msgid "Delete line"
- msgstr "行を削除"
- #: src/compose.c:657
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "行末まで削除"
- #: src/compose.c:660 src/messageview.c:228
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
- msgid "_Find"
- msgstr "検索(_F)"
- #: src/compose.c:663
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "現在の段落を折り返す(_W)"
- #: src/compose.c:664
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "全ての長い行を折り返す(_L)"
- #: src/compose.c:666
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "外部エディタで編集(_X)"
- #: src/compose.c:669
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "全てまたは選択部分をチェック(_C)"
- #: src/compose.c:670
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "スペルミスの単語を全て強調表示(_H)"
- #: src/compose.c:671
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "後方のスペルミスの単語をチェック(_B)"
- #: src/compose.c:672
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "前方のスペルミスの単語をチェック(_F)"
- #: src/compose.c:679
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "返信モード(_M)"
- #: src/compose.c:681
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "プライバシーシステム(_S)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "_Priority"
- msgstr "重要度(_P)"
- #: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "文字エンコーディング(_E)"
- #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
- msgid "Western European"
- msgstr "西ヨーロッパ言語"
- #: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
- msgid "Baltic"
- msgstr "バルト文字"
- #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
- msgid "Hebrew"
- msgstr "ヘブライ語"
- #: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
- msgid "Arabic"
- msgstr "アラビア語"
- #: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "キリル文字"
- #: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
- msgid "Japanese"
- msgstr "日本語"
- #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
- msgid "Chinese"
- msgstr "中国語"
- #: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
- msgid "Korean"
- msgstr "韓国語"
- #: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
- msgid "Thai"
- msgstr "タイ語"
- #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
- msgid "_Address book"
- msgstr "アドレス帳(_A)"
- #: src/compose.c:705
- msgid "_Template"
- msgstr "テンプレート(_T)"
- #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "アクション(_N)"
- #: src/compose.c:716
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "自動改行(_O)"
- #: src/compose.c:717
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "自動インデント(_I)"
- #: src/compose.c:718
- msgid "Si_gn"
- msgstr "署名(_N)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "暗号化(_E)"
- #: src/compose.c:720
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "開封確認を求める(_R)"
- #: src/compose.c:721
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "リファレンスを削除(_V)"
- #: src/compose.c:722
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "ルーラを表示(_R)"
- #: src/compose.c:727 src/compose.c:737
- msgid "_Normal"
- msgstr "通常(_N)"
- #: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
- msgid "_All"
- msgstr "全員(_A)"
- #: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
- msgid "_Sender"
- msgstr "差出人(_S)"
- #: src/compose.c:730
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "メーリングリスト(_M)"
- #: src/compose.c:735
- msgid "_Highest"
- msgstr "最高(_H)"
- #: src/compose.c:736
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "高い(_G)"
- #: src/compose.c:738
- msgid "Lo_w"
- msgstr "低い(_W)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "_Lowest"
- msgstr "最低(_L)"
- #: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
- msgid "_Automatic"
- msgstr "自動(_A)"
- #: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7ビットアスキー (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "トルコ語 (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1087
- msgid "New message From format error."
- msgstr "新しいメッセージのFromフォーマットエラー。"
- #: src/compose.c:1180
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "新しいメッセージのSubjectフォーマットエラー。"
- #: src/compose.c:1212 src/quote_fmt.c:563
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートのbodyにエラーがあります。%d 行目"
- #: src/compose.c:1477
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "返信できません。オリジナルのメールはおそらく存在していません。"
- #: src/compose.c:1660 src/quote_fmt.c:580
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "\"返信\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれていま"
- "す。"
- #: src/compose.c:1709 src/quote_fmt.c:583
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "\"返信\"テンプレートのbodyにエラーがあります。%d 行目"
- #: src/compose.c:1843 src/compose.c:2035 src/quote_fmt.c:600
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "\"転送\"テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれていま"
- "す。"
- #: src/compose.c:1904 src/quote_fmt.c:603
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "\"転送\"テンプレートのbodyにエラーがあります。%d 行目"
- #: src/compose.c:2078
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: multiple emails"
- #: src/compose.c:2580
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "\"リダイレクト\"テンプレートのbodyにエラーがあります。%d 行目"
- #: src/compose.c:2647 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/compose.c:2650 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/compose.c:2653 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "返信先:"
- #: src/compose.c:2656 src/compose.c:5023 src/compose.c:5025
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "ニュースグループ:"
- #: src/compose.c:2659 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Followup-To:"
- #: src/compose.c:2662 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "In-Reply-To:"
- #: src/compose.c:2666 src/compose.c:5020 src/compose.c:5028
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
- msgid "To:"
- msgstr "宛先:"
- #: src/compose.c:2856
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "ファイルが添付できません (文字コード変換失敗)。"
- #: src/compose.c:2862
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "以下のファイルは添付されました: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3142
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "テンプレートの\"引用\"が無効です。"
- #: src/compose.c:3671
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "ファイル '%s' のサイズを取得できませんでした。"
- #: src/compose.c:3689
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr ""
- "%s ファイルをメッセージ本文に差し込もうとしています。本当に行いますか?"
- #: src/compose.c:3692
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "本当ですか?"
- #: src/compose.c:3693 src/compose.c:10856 src/compose.c:11734
- msgid "_Insert"
- msgstr "挿入(_I)"
- #: src/compose.c:3817
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "ファイル %s は空です。"
- #: src/compose.c:3818
- msgid "Empty file"
- msgstr "空のファイル"
- #: src/compose.c:3819
- msgid "_Attach anyway"
- msgstr "とにかく添付する(_A)"
- #: src/compose.c:3828
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "%s を作成できません。"
- #: src/compose.c:3855
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "メッセージ: %s"
- #: src/compose.c:4860 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
- #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [編集済み]"
- #: src/compose.c:4867 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - メッセージを作成%s"
- #: src/compose.c:4870 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[件名なし] - メッセージを作成%s"
- #: src/compose.c:4872 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
- msgid "Compose message"
- msgstr "メッセージを作成"
- #: src/compose.c:4899 src/messageview.c:903
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
- "送信する前にメールアカウントを選択してください。"
- #: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157
- #, c-format
- msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
- msgstr "受信者はデフォルトの '%s' アドレスだけです。それでも送りますか?"
- #: src/compose.c:5122 src/compose.c:5159 src/compose.c:5202 src/compose.c:5251
- #: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
- msgid "Send"
- msgstr "送信"
- #: src/compose.c:5124 src/compose.c:5161 src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
- #: src/compose.c:5790 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
- #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
- #: src/toolbar.c:3030
- msgid "_Send"
- msgstr "送信(_S)"
- #: src/compose.c:5178
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "宛先が指定されていません。"
- #: src/compose.c:5197 src/compose.c:5246
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
- msgid "_Queue"
- msgstr "送信待ち(_Q)"
- #: src/compose.c:5198
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "件名が空です。%s"
- #: src/compose.c:5199 src/compose.c:5248
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "それでも送信しますか?"
- #: src/compose.c:5200 src/compose.c:5249
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "とにかく送信待ちにしますか?"
- #: src/compose.c:5202 src/compose.c:5251 src/toolbar.c:520
- msgid "Send later"
- msgstr "後で送信"
- #: src/compose.c:5247
- #, c-format
- msgid "Sending to %d recipients. %s"
- msgstr "%d人の受信者に送信しています。%s"
- #: src/compose.c:5304 src/compose.c:10298
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
- "\n"
- "文字コードの変換に失敗しました。"
- #: src/compose.c:5307 src/compose.c:10301
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
- "\n"
- "受信者の暗号鍵取得に失敗しました。"
- #: src/compose.c:5313 src/compose.c:10295
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
- "\n"
- "署名の失敗: %s"
- #: src/compose.c:5316
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "送信待ちメッセージの送信に失敗しました:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5318
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "送信待ちメッセージの送信に失敗しました。"
- #: src/compose.c:5333 src/compose.c:5393
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "このメッセージは送信待機状態になりましたが送信できませんでした。\n"
- "再実行するにはメインウィンドウの\"送信待機中のメッセージを送信\"を使用してく"
- "ださい。"
- #: src/compose.c:5389
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "再実行するにはメインウィンドウで\"送信待ちのメッセージを送信\"を使用してくだ"
- "さい。"
- #: src/compose.c:5786
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "メッセージの文字コードを \n"
- "指定した %s に変換できません。\n"
- "%s として送信しますか?"
- #: src/compose.c:5848
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "行の制限である %d 行を超過しました(998 bytes)。\n"
- "メッセージの内容は配送の経路でこわれるかもしれません。\n"
- "\n"
- "それでも送りますか?"
- #: src/compose.c:5959
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "メールを暗号化できませんでした: %s"
- #: src/compose.c:6080
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "暗号化の警告"
- #: src/compose.c:6081
- msgid "C_ontinue"
- msgstr "続ける(_O)"
- #: src/compose.c:6130
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "利用可能なメール送信用アカウントがありません!"
- #: src/compose.c:6139
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "選択したアカウントはNNTPではありません: 投稿は不可能です。"
- #: src/compose.c:6379
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "添付 %s はもはや存在しません。無視しますか?"
- #: src/compose.c:6380 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "送信をキャンセル"
- #: src/compose.c:6380
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "添付を無視する"
- #: src/compose.c:6436
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "オリジナル %s パート"
- #: src/compose.c:7036
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "アドレス帳に追加(_B)"
- #: src/compose.c:7208
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "エントリの内容を削除"
- #: src/compose.c:7212 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "アドレス帳から自動補完するには <tab> を押す"
- #: src/compose.c:7444
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIMEタイプ"
- #: src/compose.c:7450 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
- #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
- msgid "Size"
- msgstr "サイズ"
- #: src/compose.c:7513
- msgid "Save Message to "
- msgstr "メッセージをここに保存 "
- #: src/compose.c:7550 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
- #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
- #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
- msgid "_Browse"
- msgstr "開く(_B)"
- #: src/compose.c:7572
- msgid "Select folder to save message to"
- msgstr "メッセージを保存するフォルダを選択"
- #: src/compose.c:8029
- msgid "Hea_der"
- msgstr "ヘッダ(_D)"
- #: src/compose.c:8034
- msgid "_Attachments"
- msgstr "添付ファイル(_A)"
- #: src/compose.c:8048
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "その他(_R)"
- #: src/compose.c:8063
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "件名(_U):"
- #: src/compose.c:8287
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "スペルチェッカを開始できません。\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8434
- msgid "_From:"
- msgstr "差出人(_F):"
- #: src/compose.c:8451
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "このメールで使用するアカウント"
- #: src/compose.c:8453
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "差出人のアドレスが使用されています"
- #: src/compose.c:8635
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "プライバシーシステム '%s' をロードできません。このメッセージに署名または暗号"
- "化することができません。"
- #: src/compose.c:8746 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
- msgid "_None"
- msgstr "なし(_N)"
- #: src/compose.c:8847 src/prefs_template.c:751
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "テンプレートのbodyにエラーがあります。%d 行目"
- #: src/compose.c:8944
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for a header name"
- msgid "Template '%s' format error."
- msgstr "テンプレート '%s' の形式でエラー。"
- #: src/compose.c:9370
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "無効な MIME タイプです。"
- #: src/compose.c:9385
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
- #: src/compose.c:9459
- msgid "Properties"
- msgstr "プロパティ"
- #: src/compose.c:9476
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME タイプ"
- #: src/compose.c:9517
- msgid "Encoding"
- msgstr "エンコーディング"
- #: src/compose.c:9537
- msgid "Path"
- msgstr "パス"
- #: src/compose.c:9538
- msgid "File name"
- msgstr "ファイル名"
- #: src/compose.c:9797
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "外部エディタが動作中です。\n"
- "プロセスを強制終了しますか?\n"
- "プロセスグループID: %d"
- #: src/compose.c:10264 src/messageview.c:1105
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr ""
- "Claws Mailはこのメールを送信するためにネットワークへのアクセスが必要です。"
- #: src/compose.c:10290
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "メッセージを送信待ちにすることがで来ませんでした。"
- #: src/compose.c:10292
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "メッセージを送信待ちにすることがで来ませんでした:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:10470
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "下書きを保存できませんでした。"
- #: src/compose.c:10474
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "下書きを保存できませんでした"
- #: src/compose.c:10475
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "下書きを保存できません。\n"
- "終了をキャンセルするかメールを破棄しますか?"
- #: src/compose.c:10477
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "キャンセル(_C)"
- #: src/compose.c:10477
- msgid "_Discard email"
- msgstr "破棄(_D)"
- #: src/compose.c:10667 src/compose.c:10681
- msgid "Select file"
- msgstr "ファイルを選択"
- #: src/compose.c:10695
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
- #: src/compose.c:10697
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "ファイル '%s' にはカレントのエンコーディングで\n"
- "無効な文字が含まれており、挿入すると正しい結果が得られないかもしれません。"
- #: src/compose.c:10776
- msgid "Discard message"
- msgstr "メッセージを破棄"
- #: src/compose.c:10777
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?"
- #: src/compose.c:10778 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- msgid "_Discard"
- msgstr "破棄(_D)"
- #: src/compose.c:10778 src/compose.c:10782
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "下書きとして保存(_S)"
- #: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
- msgid "Save changes"
- msgstr "変更を保存"
- #: src/compose.c:10781
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "このメッセージは変更されています。変更を保存しますか?"
- #: src/compose.c:10782
- msgid "_Don't save"
- msgstr "保存しない(_D)"
- #: src/compose.c:10853
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "テンプレート '%s' を適用しますか?"
- #: src/compose.c:10855
- msgid "Apply template"
- msgstr "テンプレート適用"
- #: src/compose.c:10856 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
- #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:310
- #: src/prefs_toolbar.c:1063
- msgid "_Replace"
- msgstr "置換(_R)"
- #: src/compose.c:11727
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgid_plural ""
- "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
- "attach them to the email?"
- msgstr[0] ""
- "%d 個のファイルの内容をメッセージ本文に挿入するか、メールに添付しますか?"
- #: src/compose.c:11733
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "挿入か添付しますか?"
- #: src/compose.c:11734
- msgid "_Attach"
- msgstr "添付(_A)"
- #: src/compose.c:11954
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "%d 行で引用のフォーマットエラー。"
- #: src/compose.c:12251
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%d メッセージを返信しようとしています。ウィンドウを開くには少し時間がかかりま"
- "す。続けますか?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Claws Mail プロセス (%ld) はシグナル %ld を受信しました"
- #: src/crash.c:186
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mailはクラッシュしました"
- #: src/crash.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "以下の情報を含めたバグレポートを作成してください。"
- #: src/crash.c:207
- msgid "Debug log"
- msgstr "デバッグログ"
- #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
- msgid "Close"
- msgstr "閉じる"
- #: src/crash.c:256
- msgid "Save..."
- msgstr "保存..."
- #: src/crash.c:261
- msgid "Create bug report"
- msgstr "バグレポートを作成"
- #: src/crash.c:311
- msgid "Save crash information"
- msgstr "クラッシュ情報を保存"
- #: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
- msgid "Add New Person"
- msgstr "新しい人物を追加"
- #: src/editaddress.c:157
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "新しい人物を追加するには少なくとも以下の値のうち\n"
- "1つが設定されている必要があります:\n"
- " - 表示名\n"
- " - 姓\n"
- " - 名\n"
- " - ニックネーム\n"
- " - メールアドレス\n"
- " - 追加項目\n"
- "\n"
- "この連絡先の編集を維持するならOKをクリックしてください。\n"
- "保存せず閉じるならキャンセルをクリックしてください。"
- #: src/editaddress.c:168
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "新しい人物を追加するには少なくとも以下の値のうち\n"
- "1つが設定されている必要があります:\n"
- " - 姓\n"
- " - 名\n"
- " - メールアドレス\n"
- " - 追加項目\n"
- "\n"
- "この連絡先の編集を維持するならOKをクリックしてください。\n"
- "保存せず閉じるならキャンセルをクリックしてください。"
- #: src/editaddress.c:232
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "個人情報の詳細を編集"
- #: src/editaddress.c:410
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "メールアドレスの入力が必要です。"
- #: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "名前と値の入力が必要です。"
- #: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
- msgid "Discard"
- msgstr "破棄"
- #: src/editaddress.c:676
- msgid "Apply"
- msgstr "適用"
- #: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "個人データを編集"
- #: src/editaddress.c:784
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "写真を選択"
- #: src/editaddress.c:803
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "画像のインポートに失敗しました: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:845
- msgid "_Set picture"
- msgstr "写真を設定(_S)"
- #: src/editaddress.c:846
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "写真を削除(_U)"
- #: src/editaddress.c:904
- msgid "Photo"
- msgstr "写真"
- #: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
- msgid "Display Name"
- msgstr "表示名"
- #: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
- msgid "Last Name"
- msgstr "姓"
- #: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
- msgid "First Name"
- msgstr "名"
- #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
- msgid "Nickname"
- msgstr "ニックネーム"
- #: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
- msgid "Alias"
- msgstr "エイリアス"
- #: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:221
- msgid "Value"
- msgstr "値"
- #: src/editaddress.c:1425
- msgid "_User Data"
- msgstr "ユーザデータ(_U)"
- #: src/editaddress.c:1426
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "メールアドレス(_E)"
- #: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "その他の項目(_T)"
- #: src/editaddress.c:1583
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "画像の保存に失敗しました: \n"
- "%s"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "このファイルは正常です。"
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "このファイルは有効なアドレス帳形式ではありません。"
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "ファイルを読み込めません。"
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "アドレス帳編集"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " ファイルをチェック"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
- #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
- #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
- msgid "File"
- msgstr "ファイル"
- #: src/editbook.c:281
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "新規アドレス帳を追加"
- #: src/editgroup.c:101
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "グループ名が必要です。"
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "グループデータを編集"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
- msgid "Group Name"
- msgstr "グループ名"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "グループのアドレス"
- #: src/editgroup.c:377
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "利用可能なメールアドレス"
- #: src/editgroup.c:452
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "メールアドレスを追加/削除ボタンでグループに追加または削除してください"
- #: src/editgroup.c:500
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "グループの詳細を編集"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Add New Group"
- msgstr "新規グループを追加"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Edit folder"
- msgstr "フォルダを編集"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
- msgid "New folder"
- msgstr "新規フォルダ"
- #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "このファイルはJPilot形式ではありません。"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "JPilotファイルを選択"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "JPilotエントリを編集"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "追加のメールアドレス項目"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "新規JPilotエントリを追加"
- #: src/editldap_basedn.c:136
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "LDAPを編集 - 検索ベースを選択"
- #: src/editldap_basedn.c:155 src/editldap.c:440
- msgid "Hostname"
- msgstr "ホスト名"
- #: src/editldap_basedn.c:165 src/editldap.c:457
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
- msgid "Port"
- msgstr "ポート"
- #: src/editldap_basedn.c:175 src/editldap.c:501
- msgid "Search Base"
- msgstr "ベースを検索"
- #: src/editldap_basedn.c:196
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "利用可能な検索ベース"
- #: src/editldap_basedn.c:286
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "検索ベースをサーバから読み込めません - 手動で設定してください"
- #: src/editldap_basedn.c:290 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "サーバに接続できません"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "名前が必要です。"
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "サーバのホスト名が必要です。"
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "最低1つのLDAP検索項目が必要です。"
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "サーバへの接続に成功しました"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "LDAPサーバを編集"
- #: src/editldap.c:436
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "コールするサーバの名前。"
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
- "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
- "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "これはサーバのホスト名です。例えば、\"ldap.example.org\" は \"example.org\" "
- "に適しています。IPアドレスを使用することもできます。Claws Mailと同じコン"
- "ピュータでLDAPサーバを実行する場合は、\"localhost\"を指定することができます。"
- #: src/editldap.c:468
- msgid "STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS"
- #: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3478
- msgid "SSL/TLS"
- msgstr "SSL/TLS"
- #: src/editldap.c:473
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
- "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
- "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "STARTTLSを介してLDAPサーバへの安全な接続を有効にします。接続は暗号化されずに"
- "開始され、STARTTLSコマンドで保護されます。接続に失敗した場合は、ldap."
- "conf(TLS_CACERTDIRおよびTLS_REQCERTフィールド)の設定が正しいか確認してくださ"
- "い。"
- #: src/editldap.c:478
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
- "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
- "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "SSL/TLSを介してLDAPサーバへの安全な接続を有効にします。接続に失敗した場合は、"
- "ldap.conf(TLS_CACERTDIRおよびTLS_REQCERTフィールド)の設定が正しいか確認してく"
- "ださい。"
- #: src/editldap.c:490
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "サーバが接続待機するポート番号。ポート389がデフォルトです。"
- #: src/editldap.c:493
- msgid " Check Server "
- msgstr " サーバを確認 "
- #: src/editldap.c:497
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "サーバとの接続を確認するには、このボタンを押してください。"
- #: src/editldap.c:510
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "サーバ上で検索されるディレクトリの名前を指定します。例:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:521
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "サーバ上で利用可能なディレクトリ名を見るにはこのボタンを押してください。"
- #: src/editldap.c:577
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "項目を検索"
- #: src/editldap.c:586
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr "名前またはアドレスを検索する際に、検索するLDAP項目名のリスト"
- #: src/editldap.c:589
- msgid " Defaults "
- msgstr " デフォルト "
- #: src/editldap.c:593
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "これにより、項目名はデフォルト値にリセットされ、名前またはアドレスの検索処理"
- "時にほとんどの名前とアドレスが検索されるようになります。"
- #: src/editldap.c:599
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "最大クエリ時間 (秒)"
- #: src/editldap.c:613
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "アドレス補完用にアドレス検索結果の有効時間(単位:秒)を定義します。検索結果は、"
- "この時間が経過するまでキャッシュに保存された後、破棄されます。これにより、ア"
- "ドレス補完時に同じ名前またはアドレスが再度検索された場合の応答を改善すること"
- "ができます。新規のサーバ検索要求が実行される前に、キャッシュが検索されます。"
- "デフォルト値は600秒(10分)で、多くのサーバでは十分な値となっています。この値を"
- "より大きくすると、連続する検索の時間を減らすことができます。これは、サーバの"
- "応答時間が遅い場合には有用ですが、キャッシュ結果を保持するためにより多くのメ"
- "モリを要します。"
- #: src/editldap.c:630
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "動的検索時にサーバをインクルードする"
- #: src/editldap.c:635
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "このオプションをチェックすると、アドレス補完を用いている場合に動的検索にこの"
- "サーバを含めます。"
- #: src/editldap.c:641
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "検索語を'含む'名前にマッチ"
- #: src/editldap.c:646
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "検索条件 \"で始まる\" または \"を含む\"のどちらかを用いて検索します。特定語を"
- "含む検索を行うにはこのオプションをチェックしてください。通常、この形式の検索"
- "は完了により時間を要します。アドレス補完時に\"で始まる\"を行うと、他のアドレ"
- "スインターフェイスを全て検索するため、性能面から注意を要します。"
- #: src/editldap.c:709
- msgid "Bind DN"
- msgstr "バインド用DN"
- #: src/editldap.c:718
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "サーバに接続するのに使用するLDAPユーザアカウント名。これは通常、保護された"
- "サーバでのみ使用されます。名前の形式は、通常、\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org"
- "\" となります。検索を実行するときは通常は空のままです。"
- #: src/editldap.c:725
- msgid "Bind Password"
- msgstr "バインド用パスワード"
- #: src/editldap.c:735
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "\"Bind DN\"ユーザとして接続する際に使用されるパスワード。"
- #: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
- #: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
- msgid "Show password"
- msgstr "パスワードを表示"
- #: src/editldap.c:747
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "タイムアウト"
- #: src/editldap.c:760
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "タイムアウト時間(単位:秒)。"
- #: src/editldap.c:764
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "最大エントリ数"
- #: src/editldap.c:777
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "検索結果として返されるエントリ数の上限。"
- #: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3369
- msgid "Basic"
- msgstr "基本"
- #: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:708
- msgid "Extended"
- msgstr "カスタム"
- #: src/editldap.c:995
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "新規LDAPサーバを追加"
- #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
- #: src/prefs_summaries.c:448
- msgid "Tag"
- msgstr "タグ"
- #: src/edittags.c:216
- msgid "Delete tag"
- msgstr "タグを削除"
- #: src/edittags.c:217
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "本当にこのタグを削除していいですか?"
- #: src/edittags.c:251
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "全てのタグを削除"
- #: src/edittags.c:252
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "本当に全てのタグを削除しますか?"
- #: src/edittags.c:423
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "保持しているタグ名を入力しました。別のタグ名を選択してください。"
- #: src/edittags.c:465
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "タグは設定されていません。"
- #: src/edittags.c:530
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Apply tags"
- msgstr "タグを適用"
- #: src/edittags.c:544
- msgid "New tag:"
- msgstr "新規タグ:"
- #: src/edittags.c:577
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr "追加/削除するタグを選択してください。変更はすぐに反映されます。"
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "ファイルはvCard形式ではありません。"
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "vCardファイルを選択"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "vCardエントリを編集"
- #: src/editvcard.c:261
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "vCardエントリを新規に追加"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "クライアント証明書を設定することができません。\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:865
- msgid "couldn't get xover range\n"
- msgstr "xoverの範囲を取得できません\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:963
- msgid "couldn't get xhdr range\n"
- msgstr "xhdrの範囲を取得できません\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "出力ディレクトリと作成するファイルを指定してください。"
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "スタイルシートと形式を選択してください。"
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "ファイルのエクスポートに成功しました。"
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "HTML出力先ディレクトリ '%s'\n"
- "が存在しません。作成しますか?"
- #: src/exphtmldlg.c:180
- msgid "Create directory"
- msgstr "ディレクトリを作成"
- #: src/exphtmldlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "HTMLファイル用の出力ディレクトリを作成できません:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "ディレクトリ作成に失敗"
- #: src/exphtmldlg.c:233
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "HTMLファイル作成エラー"
- #: src/exphtmldlg.c:319
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "HTML出力ファイルを選択"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "HTML出力ファイル"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:684
- msgid "B_rowse"
- msgstr "開く(_B)"
- #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "スタイルシート"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
- #: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
- msgid "None"
- msgstr "なし"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
- #: src/prefs_other.c:418
- msgid "Default"
- msgstr "デフォルト"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
- msgid "Full"
- msgstr "完全"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom"
- msgstr "カスタム"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-2"
- msgstr "カスタム-2"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-3"
- msgstr "カスタム-3"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-4"
- msgstr "カスタム-4"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "フルネームの形式"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "名前, 名字"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "名字, 名前"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Color Banding"
- msgstr "色範囲指定"
- #: src/exphtmldlg.c:488
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "メールリンク形式"
- #: src/exphtmldlg.c:494
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "ユーザ項目の形式"
- #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
- msgid "Address Book:"
- msgstr "アドレス帳:"
- #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
- msgid "File Name:"
- msgstr "ファイル名:"
- #: src/exphtmldlg.c:559
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Webブラウザで開く"
- #: src/exphtmldlg.c:591
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "アドレス帳をHTMLファイルにエクスポート"
- #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
- msgid "File Info"
- msgstr "ファイル情報"
- #: src/exphtmldlg.c:657
- msgid "Format"
- msgstr "フォーマット"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "出力ディレクトリと作成するLDIFファイル名を選択してください。"
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "識別名をフォーマットするパラメータを指定してください。"
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "LDIF 出力ディレクトリ '%s'\n"
- "が存在しません。新規にディレクトリを作成してよろしいですか?"
- #: src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "ディレクトリを作成"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "LDIFファイル用出力ディレクトリを作成できません:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "接尾辞が指定されていません"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "データをLDAPサーバで使用するには接尾辞が必要です。接尾辞なしで処理を行っても"
- "よろしいですか?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "LDIFファイル作成時エラー"
- #: src/expldifdlg.c:336
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "LDIF出力ファイルを選択"
- #: src/expldifdlg.c:400
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "LDIF出力ファイル"
- #: src/expldifdlg.c:431
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "アドレス帳のユニークIDは、以下に似たような形式のDNを作成するために使用されま"
- "す。:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:437
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "アドレス帳の表示名は、以下に似たような形式のDNを作成するために使用されます:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:443
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "個人に属する最初のメールアドレスは、以下に似たような形式のDNを作成する際に使"
- "用されます:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:489
- msgid "Suffix"
- msgstr "接尾辞"
- #: src/expldifdlg.c:499
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "サフィックスは、LDAPエントリの\"識別名\"(またはDN)を作成するために使われま"
- "す。例:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Relative DN"
- msgstr "相対DN"
- #: src/expldifdlg.c:515
- msgid "Unique ID"
- msgstr "ユニークID"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIFファイルには、通常、LDAPサーバにロードされるいくつかのデータレコードが含"
- "まれています。LDIFファイルの各データレコードは、\"識別名\"(DN)によって一意に"
- "識別されます。サフィックスは\"相対識別名\"(RDN)に追加され、DNが作成されます。"
- "DNの作成に使用する、利用可能なRDNオプションの1つを選択してください。"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "データに存在する場合にDN項目を使用する"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "アドレス帳にはLDIFファイルからインポートされたエントリが含まれている可能性が"
- "あります。アドレス帳でーたに\"識別名\" (DN) ユーザ項目が含まれている場合、エ"
- "クスポートされたLDIFファイルで使用することができます。上で選択されたRDNはDN"
- "ユーザ項目がない場合に使用されます。"
- #: src/expldifdlg.c:558
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "メールアドレスがないレコードを除外する"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "アドレス帳にはメールアドレスがないエントリが含まれる場合があります。これらの"
- "レコードを無視する場合はこのオプションをチェックしてください。"
- #: src/expldifdlg.c:655
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "アドレス帳をLDIFファイルに書き出す"
- #: src/expldifdlg.c:721
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "識別名"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "mboxファイルにエクスポート"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "エクスポートするフォルダと指定したmboxファイルを指定してください。"
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "エクスポートフォルダ:"
- #: src/export.c:148 src/import.c:142
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "mboxファイル:"
- #: src/export.c:203
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "ターゲットのmboxファイル名が空です。"
- #: src/export.c:208
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "エクスポートするフォルダが空です。"
- #: src/export.c:221
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "エクスポート対象フォルダが見つかりませんでした。"
- #: src/export.c:245
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "エクスポートするファイルを選択"
- #: src/export.c:268
- msgid "Select folder to export"
- msgstr "エクスポートするフォルダを選択"
- #: src/exporthtml.c:767
- msgid "Full Name"
- msgstr "フルネーム"
- #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
- msgid "Attributes"
- msgstr "項目"
- #: src/exporthtml.c:974
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Claws Mailアドレス帳"
- #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "名前は既に存在しますが、ディレクトリではありません。"
- #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "ディレクトリ作成権限がありません。"
- #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
- msgid "Name is too long."
- msgstr "名前が長過ぎます。"
- #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
- msgid "Not specified."
- msgstr "指定されていません。"
- #: src/file_checker.c:76
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr "ファイル %s がありません!%s のバックアップファイルを使いますか?"
- #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
- #, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "%s を %s にコピーできませんでした"
- #: src/file_checker.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- "ファイル %s が空または破損しています!%s のバックアップファイルを使いますか?"
- #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベースではない\n"
- "\n"
- #: src/filtering.c:607
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベース [id=%d, name='%s'], 現在使用しているアカウントと一致"
- "するメッセージを取得\n"
- #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
- #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
- #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr "存在しません"
- #: src/filtering.c:617
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベース, 現在使用しているアカウントと一致しないメッセージを"
- "取得\n"
- #: src/filtering.c:624
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベース [id=%d, name='%s'], 現在使用しているアカウントと一致"
- "しないメッセージを取得 [id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:643
- msgid ""
- "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベースではない, ユーザのリクエストに全てのルールを適用\n"
- #: src/filtering.c:649
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベース [id=%d, name='%s'], しかしユーザのリクエストに全ての"
- "ルールを適用しない\n"
- #: src/filtering.c:667
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベース [id=%d, name='%s'], ユーザのリクエストをスキップ\n"
- #: src/filtering.c:672
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr "ルールはアカウントベース, ユーザのリクエストをスキップ\n"
- #: src/filtering.c:694
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
- "%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベース [id=%d, name='%s'], 現在のアカウントと一致しない "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:700
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr "ルールはアカウントベース, 現在のアカウントと一致しない\n"
- #: src/filtering.c:712
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- "ルールはアカウントベース [id=%d, name='%s'], 現在のアカウント [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:752
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr "アクションを適用 [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:757
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr "アクションを適用できませんでした\n"
- #: src/filtering.c:759
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr "アクション [ %s ] の後にそれ以上の処理はありません\n"
- #: src/filtering.c:810
- #, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "ルール '%s' を処理しています [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:814
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "ルール <unnamed> [ %s ] を処理しています\n"
- #: src/filtering.c:832
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "ルール '%s' を無効にしました [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:836
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "ルール <unnamed> を無効にしました [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:874
- msgid "undetermined"
- msgstr "未定"
- #: src/filtering.c:878
- msgid "incorporation"
- msgstr "統合"
- #: src/filtering.c:882
- msgid "manually"
- msgstr "手動"
- #: src/filtering.c:886
- msgid "folder processing"
- msgstr "フォルダの処理"
- #: src/filtering.c:890
- msgid "pre-processing"
- msgstr "振り分け前の処理"
- #: src/filtering.c:894
- msgid "post-processing"
- msgstr "振り分け後の処理"
- #: src/filtering.c:909
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- "メッセージファイルを振り分けています (%s%s%s)\n"
- "%sメッセージファイル: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- #: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
- msgid ": "
- msgstr ": "
- #: src/filtering.c:918
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- "メッセージを振り分けています (%s%s%s)\n"
- "%sメッセージファイル: %s\n"
- #: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
- msgid "Inbox"
- msgstr "受信フォルダ"
- #: src/folder.c:1574
- msgid "Sent"
- msgstr "送信済み"
- #: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
- msgid "Queue"
- msgstr "送信待ち"
- #: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
- msgid "Trash"
- msgstr "ごみ箱"
- #: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
- msgid "Drafts"
- msgstr "下書き"
- #: src/folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "処理中 (%s) ...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "%s を %s にコピーしています...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "%s を %s に移動しています...\n"
- #: src/folder.c:3572
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "%sのキャッシュをアップデートしています..."
- #: src/folder.c:4434
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "メッセージの処理しています..."
- #: src/folder.c:4569
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "オフラインで利用するため %s と同期しています...\n"
- #: src/folder.c:4828
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "フォルダ名をドットで始める/終わることはできません。"
- #: src/folder.c:4832
- msgid "A folder name can not end with a space."
- msgstr "フォルダ名をスペースで終わることはできません。"
- #: src/foldersel.c:250
- msgid "Select folder"
- msgstr "フォルダを選択"
- #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
- msgid "NewFolder"
- msgstr "新規フォルダ"
- #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
- #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' はフォルダ名に含めることができません。"
- #: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
- #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "フォルダ '%s' は既に存在します。"
- #: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。"
- #: src/folderview.c:247
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "全て既読にする(_A)"
- #: src/folderview.c:248
- msgid "Mark all u_nread"
- msgstr "全て未読にする(_N)"
- #: src/folderview.c:249
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "再帰的に全て既読にする(_V)"
- #: src/folderview.c:250
- msgid "Mark all unread recursi_vely"
- msgstr "再帰的に全て未読にする(_V)"
- #: src/folderview.c:252
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "処理ルールを実行する(_U)"
- #: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "フォルダを検索(_S)..."
- #: src/folderview.c:255
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "処理(_I)..."
- #: src/folderview.c:256
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "ごみ箱を空にする(_T)..."
- #: src/folderview.c:257
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "送信待ちメッセージを送信する(_Q)..."
- #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
- msgid "New"
- msgstr "新着"
- #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
- #: src/toolbar.c:512
- msgid "Unread"
- msgstr "未読"
- #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "全体"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:782
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "フォルダ情報を設定しています..."
- #: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "全て既読にする"
- #: src/folderview.c:868
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
- "read?"
- msgstr "本当にこのフォルダの全てのメールとサブフォルダを既読にしますか?"
- #: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr "本当にこのフォルダの全てのメールを既読にしますか?"
- #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
- msgid "Mark all as unread"
- msgstr "全て未読にする"
- #: src/folderview.c:874
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
- "unread?"
- msgstr "本当にこのフォルダとサブフォルダの、全てのメールを未読にしますか?"
- #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
- msgstr "本当にこのフォルダの全てのメールを未読にしますか?"
- #: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s/%s..."
- msgstr "フォルダ %s/%s をスキャンしています..."
- #: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "フォルダ %s をスキャンしています..."
- #: src/folderview.c:1100
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "フォルダツリーを再構築"
- #: src/folderview.c:1101
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr "フォルダツリーの再構築はローカルキャッシュを削除します。続けますか?"
- #: src/folderview.c:1111
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "フォルダツリーを再構築しています..."
- #: src/folderview.c:1113
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "フォルダツリーをスキャン中 (%s)..."
- #: src/folderview.c:1204
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "フォルダ %s を読み取れません\n"
- #: src/folderview.c:1258
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "全フォルダの新着メッセージを確認しています..."
- #: src/folderview.c:2229
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "フォルダ %s を閉じています..."
- #: src/folderview.c:2324
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "フォルダ %s を開いています..."
- #: src/folderview.c:2342
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "フォルダをオープンできませんでした。"
- #: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
- msgid "Empty trash"
- msgstr "ごみ箱を空にする"
- #: src/folderview.c:2485
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "ごみ箱のメッセージを全て削除しますか?"
- #: src/folderview.c:2486
- msgid "_Empty trash"
- msgstr "ごみ箱を空にする(_E)"
- #: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
- msgid "Offline warning"
- msgstr "オフライン警告"
- #: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "オフラインモードで作業中です。変更しますか?"
- #: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "送信待ちのメッセージを送信"
- #: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "全ての送信待ちメッセージを送信しますか?"
- #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
- #: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "メッセージ送信中にエラーが発生しました:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2629
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "本当にフォルダ '%s' を '%s' にコピーしますか?"
- #: src/folderview.c:2630
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "本当にフォルダ '%s' を '%s' のサブフォルダにしますか?"
- #: src/folderview.c:2632
- msgid "Copy folder"
- msgstr "フォルダをコピー"
- #: src/folderview.c:2632
- msgid "Move folder"
- msgstr "フォルダを移動"
- #: src/folderview.c:2643
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "%s を %s にコピーしています..."
- #: src/folderview.c:2643
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "%s を %s に移動しています..."
- #: src/folderview.c:2677
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "移動元と移動先が同じです。"
- #: src/folderview.c:2680
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
- #: src/folderview.c:2681
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "フォルダをその子フォルダに移動することはできません。"
- #: src/folderview.c:2684
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "異なるメールボックス間でフォルダを移動することはできません。"
- #: src/folderview.c:2687
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "コピーに失敗しました!"
- #: src/folderview.c:2687
- msgid "Move failed!"
- msgstr "移動失敗!"
- #: src/folderview.c:2737
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "フォルダ %s の設定を処理しています"
- #: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "宛先のフォルダはサブフォルダ保存として使われています。"
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "ニュースグループ加入"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "加入するニュースグループを選択:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "グループ検索:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " 検索 "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "ニュースグループ名"
- #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
- msgid "Messages"
- msgstr "メッセージ"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "型"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "管理付き"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "読込み専用"
- #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
- msgid "unknown"
- msgstr "不明"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "ニュースグループのリストを取得できません。"
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
- msgid "Done."
- msgstr "完了。"
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d ニュースグループ受信 (%s 読込済み)"
- #: src/gtk/about.c:132
- msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
- msgstr "Claws Mailは、軽量で高速で細かく設定できるメールクライアントです。"
- #: src/gtk/about.c:135
- msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
- msgstr "詳細については、Claws Mailのウェブサイトをご覧ください:"
- #: src/gtk/about.c:140
- msgid ""
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
- msgstr ""
- "サポートとディスカッションについては、Claws Mailユーザのメーリングリストを購"
- "読してください:"
- #: src/gtk/about.c:146
- msgid ""
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:"
- msgstr ""
- "Claws Mailは、GPLの下で公開されたフリーソフトウェアです。Claws Mailプロジェク"
- "トへの寄付をご希望の場合は、以下の場所で行うことができます:"
- #: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2017\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2017\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:167
- msgid "System Information\n"
- msgstr "システム情報\n"
- #: src/gtk/about.c:173
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "ロケール: %s (文字セット: %s)\n"
- "オペレーティングシステム: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:182
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "ロケール: %s (文字セット: %s)\n"
- "オペレーティングシステム: %s"
- #: src/gtk/about.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "ロケール: %s (文字セット: %s)\n"
- "オペレーティングシステム: 不明"
- #: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Claws Mailチーム"
- #: src/gtk/about.c:266
- msgid "Previous team members"
- msgstr "過去のチームメンバー"
- #: src/gtk/about.c:285
- msgid "The translation team"
- msgstr "翻訳チーム"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "Documentation team"
- msgstr "ドキュメントチーム"
- #: src/gtk/about.c:322
- msgid "Logo"
- msgstr "ロゴ"
- #: src/gtk/about.c:341
- msgid "Icons"
- msgstr "アイコン"
- #: src/gtk/about.c:360
- msgid "Contributors"
- msgstr "貢献者"
- #: src/gtk/about.c:408
- msgid "Compiled-in Features"
- msgstr "ビルドされている機能"
- #: src/gtk/about.c:425
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "X-Faceヘッダのサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:435
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "スペルチェックのサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:445
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "暗号化されたサーバ接続のサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:455
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr ""
- "IPv6アドレス、新しいインタネットのアドレスプロトコルのサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:466
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "異なる文字コードからの変換を可能にします\n"
- #: src/gtk/about.c:476
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "PalmOSアドレス帳のサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:486
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "LDAPのアドレス帳共有のサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:496
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "IMAPやNNTPサーバのサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:506
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "セッション処理のサポートを追加\n"
- #: src/gtk/about.c:516
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "ネットワーク接続変更検出のサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:526
- msgctxt "librSVG"
- msgid "adds support for SVG themes\n"
- msgstr "SVGテーマのサポートを追加します\n"
- #: src/gtk/about.c:558
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- msgstr ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- #: src/gtk/about.c:565
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- msgstr ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- #: src/gtk/about.c:584
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- msgstr ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- #: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "セッションの統計\n"
- #: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "開始: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "着信トラフィック\n"
- #: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "受信済みのメッセージ: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "送信トラフィック\n"
- #: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "新着/リダイレクトされたメッセージ: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "返信済みのメッセージ: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "転送済みのメッセージ: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "全体の送信メッセージ: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:792
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "Claws Mailについて"
- #: src/gtk/about.c:864
- msgid "_Info"
- msgstr "情報(_I)"
- #: src/gtk/about.c:870
- msgid "_Authors"
- msgstr "作者(_A)"
- #: src/gtk/about.c:876
- msgid "_Features"
- msgstr "機能(_F)"
- #: src/gtk/about.c:882
- msgid "_License"
- msgstr "ライセンス(_L)"
- #: src/gtk/about.c:890
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "リリースノート(_R)"
- #: src/gtk/about.c:896
- msgid "_Statistics"
- msgstr "統計(_S)"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
- msgid "Orange"
- msgstr "Orange"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
- msgid "Red"
- msgstr "Red"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
- msgid "Pink"
- msgstr "Pink"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Sky blue"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
- msgid "Blue"
- msgstr "Blue"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
- msgid "Green"
- msgstr "Green"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
- msgid "Brown"
- msgstr "Brown"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
- msgid "Grey"
- msgstr "Grey"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
- msgid "Light brown"
- msgstr "Light brown"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
- msgid "Dark red"
- msgstr "Dark red"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Dark pink"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Steel blue"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
- msgid "Gold"
- msgstr "Gold"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
- msgid "Bright green"
- msgstr "Bright green"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "メールボックスの並びを設定"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "メールボックスを上下に移動して、フォルダリストの並びを変更してください。"
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "メールボックス"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "辞書が選択されていません。"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "%s スペルチェッカの初期化ができません。"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:707
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Enchant brokerを初期化できません。"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:713
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "%s ディレクトリを初期化できません:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "スペルミスのある単語はみつかりませんでした。"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "不明な単語を置換する"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "\"%s\" を次のもので置換: "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Enterを押しながらControlキーを押すと、\n"
- "誤りから学習します。\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
- msgid "More..."
- msgstr "次..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1861
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" が不明 (辞書 '%s')"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1877
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "このセッションでは承認する"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1887
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "個人辞書に追加"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1897
- msgid "Replace with..."
- msgstr "置換..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1910
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "%sでチェック"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1932
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(修正候補なし)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2006
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "辞書: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2021
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "他の選択肢 (%s)を使用"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2032
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "両方の辞書を利用"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
- msgid "Check while typing"
- msgstr "入力中にチェック"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2147
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "スペルチェッカは辞書を変更できませんでした。\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "スペルチェッカは代替辞書を変更できませんでした。\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1939
- msgid "Failed: no service record found."
- msgstr "失敗しました: サービスレコードが見つかりません。"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1942
- msgid "Failed: network error."
- msgstr "失敗しました: ネットワークエラー。"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1945
- #, c-format
- msgid "Failed: unknown error (%d)."
- msgstr "失敗しました: 不明なエラー (%d)。"
- #: src/gtk/gtkutils.c:2015
- msgid "Configuring..."
- msgstr "設定..."
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
- #: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
- msgid "Date"
- msgstr "日付"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Date:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
- #: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
- msgid "From"
- msgstr "差出人"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
- msgid "From:"
- msgstr "差出人:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "差出人"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "差出人:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Reply-To"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
- #: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
- msgid "To"
- msgstr "To"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
- #: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
- #: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "In-Reply-To"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
- #: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "全般の設定"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "References:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
- #: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
- msgid "Subject"
- msgstr "件名"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
- #: src/summary_search.c:488
- msgid "Subject:"
- msgstr "件名:"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
- msgid "Comments"
- msgstr "コメント"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "コメント:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "キーワード"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
- msgid "Keywords:"
- msgstr "キーワード:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Resent-Date"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Resent-Date:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Resent-From"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Resent-From:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Resent-Sender"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Resent-Sender:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Resent-To"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Resent-To:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Resent-Cc"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Resent-Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Resent-Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Resent-Bcc:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Resent-Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Return-Path"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Return-Path:"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Received"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Received:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
- #: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "ニュースグループ"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Followup-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Delivered-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Delivered-To:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Seen"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Seen:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
- #: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
- msgid "Status"
- msgstr "状態"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
- msgid "Status:"
- msgstr "状態:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Return-Receipt-To"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Return-Receipt-To:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "User-Agent:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "MIME-Version"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "MIME-Version:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Precedence"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Precedence:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
- msgid "Organization"
- msgstr "組織"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organization:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Mailing-List"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Mailing-List:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "List-Post"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "List-Post:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "List-Subscribe"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "List-Subscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "List-Unsubscribe"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "List-Unsubscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "List-Help"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "List-Help:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "List-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "List-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "List-Owner"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "List-Owner:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "In reply to"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "In reply to:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "To or Cc"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "To or Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "From, To or Subject"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "From, To or Subject:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "新着メッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "未読メッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "返信済みのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "転送済みのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "転送と返信が済んだメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "無視したスレッドのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "監視しているスレッドのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is spam"
- msgstr "迷惑メールのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "添付ファイル付きのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "デジタル署名付きのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "暗号化されたメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "証明と添付があるメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "暗号化されて証明があるメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Marked message"
- msgstr "マーク付きのメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "削除マークが付いたメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "移動マークが付いたメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "コピーマークが付いたメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Locked message"
- msgstr "ロックされたメッセージ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "フォルダ(ノーマルで、開いた状態)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:90
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "フォルダ(既読メッセージが隠れている)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:91
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "フォルダ(マーク付きのメッセージがある)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:92
- msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
- msgstr "サブフォルダのみを含むIMAPフォルダ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:93
- msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
- msgstr "購読済みのIMAPメールボックス"
- #: src/gtk/icon_legend.c:127
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "アイコンの凡例"
- #: src/gtk/icon_legend.c:145
- msgid ""
- "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
- msgstr "次のアイコンは、メッセージとフォルダの状態を示します:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
- #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "%sのパスワードを入力してください:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
- msgid "Input password:"
- msgstr "パスワードの入力:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
- #: src/gtk/inputdialog.c:283
- msgid "Input password"
- msgstr "パスワードの入力"
- #: src/gtk/inputdialog.c:273
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "このセッションのパスワードを記憶"
- #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
- msgid "Remember this"
- msgstr "記憶する"
- #: src/gtk/logwindow.c:447
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "ログをクリア(_L)"
- #: src/gtk/menu.c:137
- msgid "Warning:"
- msgstr "警告:"
- #: src/gtk/menu.c:138
- msgid ""
- "This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
- msgstr ""
- "このURLは長すぎて表示できません。\n"
- "安全のため切り捨てられています。このメッセージは\n"
- "破損しているか、不正か、DoS試行の一部かもしれません。"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "バージョン: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "エラー: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "プラグインは機能していません。"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "ロードするプラグインを選択"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "%s をロード中に次のエラーが発生:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
- msgid "Plugins"
- msgstr "プラグイン"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "_Load..."
- msgstr "ロード(_L)..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "_Unload"
- msgstr "アンロード(_U)"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
- msgid "Description"
- msgstr "説明"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:375
- #, c-format
- msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
- msgstr ""
- "プラグインの詳細については、%sClaws Mailのウェブサイト%sを参照してください。"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:416
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "ここをクリックしてプラグインをロードします"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:419
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "選択したプラグインをアンロード"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:484
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "プラグインをロード"
- #: src/gtk/prefswindow.c:639
- msgid "Page Index"
- msgstr "ページインデックス"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
- msgid "_Hide"
- msgstr "隠す(_H)"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
- #: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
- #: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
- #: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
- #: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
- #: src/prefs_filtering.c:1879
- msgid "Account"
- msgstr "アカウント"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "all messages"
- msgstr "全てのメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "#日前より古いメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:480
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "#日前より新しいメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "#時間前より古いメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "#時間前より新しいメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:483
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "メッセージ本文にSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:484
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "メッセージ全体にSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:485
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "SにCcで送信されたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid "message is either To: or Cc: to S"
- msgstr "\"To: S\"か\"Cc: to S\"のメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:487
- msgid "deleted messages"
- msgstr "削除されたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:488
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "発信者フィールドにSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:489
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "\"S\"の実行に成功した場合にtrue"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "ユーザSから発信されたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "転送されたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:492
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "添付ファイルがあるメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:493
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "ヘッダ名または値にSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:494
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "ヘッダの値にSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "Message-IDヘッダにSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:496
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "In-Reply-ToヘッダにSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "#色でマークされたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:498
- msgid "locked messages"
- msgstr "ロックされたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:499
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "ニュースグループSにあるメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:500
- msgid "new messages"
- msgstr "新着メッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:501
- msgid "old messages"
- msgstr "古いメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:502
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "(ダウンロードが完了していない)不完全なメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:503
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "次に宛てて返信したメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:504
- msgid "read messages"
- msgstr "既読メッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:505
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "件名にSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:506
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "スコアが#ポイントのメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "スコアが#ポイントより大きいメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:508
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "スコアが#ポイントより小さいメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "サイズが#bytesのメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:510
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "サイズが#bytesより大きいメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:511
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "サイズが#bytesより小さいメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:512
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "Sに送信されたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:513
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "タグにSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:514
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "タグを持つメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:515
- msgid "marked messages"
- msgstr "マークされたメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:516
- msgid "unread messages"
- msgstr "未読メッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "ReferencesヘッダにSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:518
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "コマンドに渡されたとき0を返すメッセージ - %F はメッセージファイル"
- #: src/gtk/quicksearch.c:519
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "X-LabelヘッダにSを含むメッセージ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:521
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "論理AND演算子"
- #: src/gtk/quicksearch.c:522
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "論理OR演算子"
- #: src/gtk/quicksearch.c:523
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "論理NOT演算子"
- #: src/gtk/quicksearch.c:524
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "大文字小文字を区別して検索"
- #: src/gtk/quicksearch.c:525
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr "部分文字列ではなく正規表現でマッチさせる"
- #: src/gtk/quicksearch.c:527
- msgid ""
- "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
- "operators with the expressions above"
- msgstr ""
- "全てのフィルタリング表現が可能ですが、論理演算子と上の表現を混在させることは"
- "できません"
- #: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
- msgid "Extended Search"
- msgstr "カスタム検索"
- #: src/gtk/quicksearch.c:538
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "カスタム検索では、メッセージリストにあるメッセージを、ユーザが定義した条件で"
- "検索することができます。\n"
- "次の記号を使用できます:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:638
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr "検索中に何か問題が発生しました。ログを確認してください。"
- #: src/gtk/quicksearch.c:704
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "From/To/Cc/Subject/Tag"
- #: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
- msgid "Recursive"
- msgstr "再帰的に実行"
- #: src/gtk/quicksearch.c:724
- msgid "Sticky"
- msgstr "スティッキー"
- #: src/gtk/quicksearch.c:734
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "入力したらすぐ実行"
- #: src/gtk/quicksearch.c:746
- msgid "Run on select"
- msgstr "選択したらすぐ実行"
- #: src/gtk/quicksearch.c:788
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "現在の検索をクリア"
- #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "検索基準を編集"
- #: src/gtk/quicksearch.c:807
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "カスタム記号に関する情報"
- #: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
- msgid "_Information"
- msgstr "情報(_I)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
- msgid "E_dit"
- msgstr "編集(_D)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
- #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
- msgid "C_lear"
- msgstr "クリア(_L)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
- msgid "Correct"
- msgstr "正しい"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Owner"
- msgstr "所有者"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Signer"
- msgstr "署名者"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
- #: src/prefs_themes.c:989
- msgid "Name: "
- msgstr "名前:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
- msgid "Organization: "
- msgstr "組織: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
- msgid "Location: "
- msgstr "場所: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "フィンガープリント: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
- msgid "Signature status: "
- msgstr "署名ステータス: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Expires on: "
- msgstr "有効期限: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
- #, c-format
- msgid "SSL/TLS certificate for %s"
- msgstr "%s のSSL/TLS証明書"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "証明書は %s ですが、接続は %s です。\n"
- "不正なサーバに接続している可能性があります。\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "%s の証明書は不明なものです。\n"
- "%s受け付けますか?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "署名ステータス: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
- msgid "_View certificate"
- msgstr "証明書を見る(_V)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
- msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
- msgstr "SSL/TLS証明書が無効です"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
- msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
- msgstr "SSL/TLS証明書が不明なものです"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "接続を取り消す(_C)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "受け付けて保存(_A)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s の証明書が期限切れです。\n"
- "%s続けますか?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
- msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
- msgstr "SSL/TLS証明書が無効で期限切れです"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
- msgid "SSL/TLS certificate is expired"
- msgstr "SSL/TLS証明書が期限切れです"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
- msgid "_Accept"
- msgstr "承認する(_A)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "New certificate:"
- msgstr "新しい証明書:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "既知の証明書:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "%s の証明書が変更されました。\n"
- "%s受け付けますか?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
- msgid "_View certificates"
- msgstr "証明書を見る(_V)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
- msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
- msgstr "SSL/TLS証明書が変更され、無効になっています"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
- msgid "SSL/TLS certificate changed"
- msgstr "SSL/TLS証明書が変更されました"
- #: src/headerview.c:94
- msgid "Tags:"
- msgstr "タグ:"
- #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
- #: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
- msgid "(No From)"
- msgstr "(差出人不明)"
- #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
- #: src/summaryview.c:3477
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(件名なし)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "エラー:"
- #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
- msgid "Filename:"
- msgstr "ファイル名:"
- #: src/image_viewer.c:306
- msgid "Filesize:"
- msgstr "ファイルサイズ:"
- #: src/image_viewer.c:355
- msgid "Load Image"
- msgstr "イメージをロード"
- #: src/imap.c:576
- msgid "IMAP connection broken\n"
- msgstr "IMAP接続が壊れています\n"
- #: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
- #: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
- #: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
- #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
- #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
- #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
- #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
- #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
- #: src/imap.c:738 src/imap.c:742
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s:"
- msgstr "%s でのIMAPエラー:"
- #: src/imap.c:615
- msgid "authenticated"
- msgstr "認証されました"
- #: src/imap.c:618
- msgid "not authenticated"
- msgstr "認証されませんでした"
- #: src/imap.c:621
- msgid "bad state"
- msgstr "バッドステート"
- #: src/imap.c:624
- msgid "stream error"
- msgstr "ストリームエラー"
- #: src/imap.c:627
- msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "パースエラー (サーバがRFCに準拠していない可能性が高い)"
- #: src/imap.c:631
- msgid "connection refused"
- msgstr "接続が拒否されました"
- #: src/imap.c:634
- msgid "memory error"
- msgstr "メモリエラー"
- #: src/imap.c:637
- msgid "fatal error"
- msgstr "致命的なエラー"
- #: src/imap.c:640
- msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "プロトコルエラー (サーバがRFCに準拠していない可能性が高い)"
- #: src/imap.c:644
- msgid "connection not accepted"
- msgstr "接続が受け付けられませんでした"
- #: src/imap.c:647
- msgid "APPEND error"
- msgstr "APPENDエラー"
- #: src/imap.c:650
- msgid "NOOP error"
- msgstr "NOOPエラー"
- #: src/imap.c:653
- msgid "LOGOUT error"
- msgstr "LOGOUTエラー"
- #: src/imap.c:656
- msgid "CAPABILITY error"
- msgstr "CAPABILITYエラー"
- #: src/imap.c:659
- msgid "CHECK error"
- msgstr "CHECKエラー"
- #: src/imap.c:662
- msgid "CLOSE error"
- msgstr "CLOSEエラー"
- #: src/imap.c:665
- msgid "EXPUNGE error"
- msgstr "EXPUNGEエラー"
- #: src/imap.c:668
- msgid "COPY error"
- msgstr "COPYエラー"
- #: src/imap.c:671
- msgid "UID COPY error"
- msgstr "UID COPYエラー"
- #: src/imap.c:674
- msgid "CREATE error"
- msgstr "CREATEエラー"
- #: src/imap.c:677
- msgid "DELETE error"
- msgstr "DELETEエラー"
- #: src/imap.c:680
- msgid "EXAMINE error"
- msgstr "EXAMINEエラー"
- #: src/imap.c:683
- msgid "FETCH error"
- msgstr "FETCHエラー"
- #: src/imap.c:686
- msgid "UID FETCH error"
- msgstr "UID FETCHエラー"
- #: src/imap.c:689
- msgid "LIST error"
- msgstr "LISTエラー"
- #: src/imap.c:692
- msgid "LOGIN error"
- msgstr "LOGINエラー"
- #: src/imap.c:695
- msgid "LSUB error"
- msgstr "LSUBエラー"
- #: src/imap.c:698
- msgid "RENAME error"
- msgstr "RENAMEエラー"
- #: src/imap.c:701
- msgid "SEARCH error"
- msgstr "SEARCHエラー"
- #: src/imap.c:704
- msgid "UID SEARCH error"
- msgstr "UID SEARCHエラー"
- #: src/imap.c:707
- msgid "SELECT error"
- msgstr "SELECTエラー"
- #: src/imap.c:710
- msgid "STATUS error"
- msgstr "STATUSエラー"
- #: src/imap.c:713
- msgid "STORE error"
- msgstr "STOREエラー"
- #: src/imap.c:716
- msgid "UID STORE error"
- msgstr "UID STOREエラー"
- #: src/imap.c:719
- msgid "SUBSCRIBE error"
- msgstr "SUBSCRIBEエラー"
- #: src/imap.c:722
- msgid "UNSUBSCRIBE error"
- msgstr "UNSUBSCRIBEエラー"
- #: src/imap.c:725
- msgid "STARTTLS error"
- msgstr "STARTTLSエラー"
- #: src/imap.c:728
- msgid "INVAL error"
- msgstr "INVALエラー"
- #: src/imap.c:731
- msgid "EXTENSION error"
- msgstr "EXTENSIONエラー"
- #: src/imap.c:734
- msgid "SASL error"
- msgstr "SASLエラー"
- #: src/imap.c:738
- msgid "SSL/TLS error"
- msgstr "SSL/TLSエラー"
- #: src/imap.c:742
- #, c-format
- msgid "Unknown error [%d]"
- msgstr "不明なエラー [%d]"
- #: src/imap.c:946
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、CRAM-MD5 SASLプラグインがインストール"
- "されている場合のみ、CRAM-MD5 のログインが動作します。"
- #: src/imap.c:952
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "libetpanがSASLサポートでコンパイルされ、DIGEST-MD5 SASLプラグインがインストー"
- "ルされている場合のみ、DIGEST-MD5 のログインが動作します。"
- #: src/imap.c:958
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1ログインは、libetpanがSASLサポートとコンパイルされ、SCRAM SASLプラ"
- "グインがインストールされている場合にのみ動作します。"
- #: src/imap.c:964
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the PLAIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAINログインは、libetpanがSASLサポート付きでビルドされ、PLAIN SASLプラグイン"
- "がインストールされている場合にのみ機能します。"
- #: src/imap.c:970
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the LOGIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGINログインは、libetpanがSASLサポート付きでビルドされ、LOGIN SASLプラグイン"
- "がインストールされている場合にのみ機能します。"
- #: src/imap.c:977
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "%s でのIMAPエラー: ログインが拒否されました。%s"
- #: src/imap.c:981
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "%s でのIMAPエラー: ログインが拒否されました。%s\n"
- #: src/imap.c:999
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "%s への接続に失敗しました"
- #: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
- #, c-format
- msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "%s へのIMAP接続が切断されました。再接続します...\n"
- #: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
- #: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws MailがIMAPサーバにアクセスするためにネットワークへのアクセスが必要で"
- "す。"
- #: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "安全でない接続"
- #: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
- "not available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "この接続はSSL/TLSを使用してセキュリティを保護するように設定されていますが、"
- "Claws MailのこのビルドではSSL/TLSを利用できません。\n"
- "\n"
- "このサーバに接続し続けますか?通信は安全ではありません。"
- #: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "接続を継続する(_T)"
- #: src/imap.c:1165
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
- msgstr "アカウント '%s': IMAPサーバ: %s:%d に接続しています..."
- #: src/imap.c:1213
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
- msgstr "IMAPサーバ: %s:%d に接続できません"
- #: src/imap.c:1216
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
- msgstr "IMAPサーバ: %s:%d に接続できません\n"
- #: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
- msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
- msgstr "STARTTLSセッションを開始できません。\n"
- #: src/imap.c:1316
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "IMAP サーバ %s にログインできません\n"
- #: src/imap.c:1319
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "IMAP サーバ %s にログインできません"
- #: src/imap.c:1747
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "メッセージを追加しています..."
- #: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "メッセージをコピーしています..."
- #: src/imap.c:2545
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "deletedフラグをセットできません\n"
- #: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "expunge できません\n"
- #: src/imap.c:2903
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr " %s の未購読フォルダを探しています..."
- #: src/imap.c:2906
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "サブフォルダ%sを探しています..."
- #: src/imap.c:3196
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "メールボックスを作成できません: LISTが失敗しました。\n"
- #: src/imap.c:3211
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "メールボックスを作成できません\n"
- #: src/imap.c:3342
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "メールボックスの名前を%sから%sに変更できません\n"
- #: src/imap.c:3455
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "メールボックスを削除できません\n"
- #: src/imap.c:3734
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LISTコマンドに失敗しました\n"
- #: src/imap.c:3819
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "メッセージにフラグを立てています..."
- #: src/imap.c:3922
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
- #: src/imap.c:4074
- msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
- msgstr "サーバはログインにSTARTTLSを必要とします。\n"
- #: src/imap.c:4084
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "機能をリフレッシュできません。\n"
- #: src/imap.c:4089
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without STARTTLS support.\n"
- msgstr ""
- "%s への接続に失敗しました: サーバにはSTARTTLSが必要ですが、Claws Mailは"
- "STARTTLSのサポートなしでコンパイルされています。\n"
- #: src/imap.c:4097
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "サーバへのログインは無効です。\n"
- #: src/imap.c:4320
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "メッセージを取得しています..."
- #: src/imap.c:5021
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "deleted フラグをセットできません: %d\n"
- #: src/imap.c:6056
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "1つ以上のIMAPアカウントが定義されています。しかしClaws Mailのこのバージョン"
- "は、IMAPのサポートなしでビルドされています。IMAPアカウントは無効になっていま"
- "す。\n"
- "\n"
- "libetpanをインストールし、Claws Mailを再ビルドする必要があります。"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "新しいフォルダを作成(_N)..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "フォルダ名を変更(_R)..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "フォルダを移動(_O)..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "フォルダをコピー(_Y)..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "フォルダを削除(_D)"
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "同期"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "メッセージをダウンロード(_l)"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "購読(_U)"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "購読する(_S)"
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "購読を解除する(_U)"
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "新規メッセージを確認(_C)"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "新規フォルダを確認(_H)"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "フォルダツリーを再構築(_E)"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "購読中のフォルダのみ表示(_F)"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "新規フォルダの名前を入力してください:\n"
- "(サブフォルダに保存するためにフォルダを作成したいだけで\n"
- "メールがない場合はフォルダ名前の後に`/'を付けてください)"
- #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "親フォルダからの設定を引き継がない"
- #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
- msgid "Rename folder"
- msgstr "フォルダ名を変更"
- #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "このフォルダ名は変更できません。\n"
- "新しいフォルダ名は使用できません。"
- #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
- #, c-format
- msgid "Select folder to move folder '%s' to"
- msgstr "フォルダ '%s' を移動するフォルダを選択"
- #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
- #, c-format
- msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
- msgstr "フォルダ '%s' をコピーするフォルダを選択"
- #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "'%s'の下の全てのフォルダとメッセージは永久に削除されます。復旧はできませ"
- "ん。\n"
- "\n"
- "本当に削除しますか?"
- #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "フォルダ '%s' を削除できません。"
- #: src/imap_gtk.c:506
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "購読解除したサブフォルダ'%s'を検索しますか?"
- #: src/imap_gtk.c:509
- msgid "Search recursively"
- msgstr "再帰的に検索する"
- #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "購読"
- #: src/imap_gtk.c:515
- msgid "_Search"
- msgstr "検索(_S)"
- #: src/imap_gtk.c:525
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "購読する %s のサブフォルダを選択: "
- #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
- msgid "Subscribe"
- msgstr "購読"
- #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
- msgid "All of them"
- msgstr "全て"
- #: src/imap_gtk.c:556
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "このフォルダは既に購読されており、購読中のサブフォルダはありません。\n"
- "\n"
- "別のクライアントから作成して購読した新しいフォルダがある場合は、メールボック"
- "スのルートフォルダにある'新規フォルダを確認'を使用してください。"
- #: src/imap_gtk.c:565
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "'%s'を'%s'フォルダで行いますか?"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "subscribe"
- msgstr "購読"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "購読解除"
- #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
- #: src/prefs_folder_item.c:1503
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "サブフォルダに適用"
- #: src/imap_gtk.c:574
- msgid "_Subscribe"
- msgstr "購読(_S)"
- #: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "購読を解除(_U)"
- #: src/import.c:113 src/import.c:207
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "mboxファイルへインスポート"
- #: src/import.c:131
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
- #: src/import.c:148
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "インポート先:"
- #: src/import.c:202
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "mboxファイル名が入力されていません。"
- #: src/import.c:207
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "インポート先のフォルダが設定されていません。\n"
- "mboxファイルを受信フォルダにインポートしますか?"
- #: src/import.c:229
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "出力フォルダが見つかりません。"
- #: src/import.c:254
- msgid "Select importing file"
- msgstr "インポートするファイルを選択"
- #: src/import.c:272
- msgid "Select folder to import to"
- msgstr "インポートするフォルダを選択"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "アドレス帳の名前とインポートするファイルを指定してください。"
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名前を変更"
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "ファイルがインポートされました。"
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "ファイルを選択してください。"
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "アドレス帳の名前が必要です。"
- #: src/importldif.c:496
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIFファイルの読込みに成功しました。"
- #: src/importldif.c:581
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "LDIFファイルを選択"
- #: src/importldif.c:667
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "LDIFファイルのデータから作成するアドレス帳の名前を指定してください。"
- #: src/importldif.c:672
- msgid "File Name"
- msgstr "ファイル名"
- #: src/importldif.c:682
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "インポートするLDIFファイルの完全なファイル項目"
- #: src/importldif.c:689
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "読み込むLDIFファイルを選択してください"
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "LDIFフィールド名"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "項目名"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIFフィールド"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "項目"
- #: src/importldif.c:807
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "上のリストから名前を変更するかインポート用に選択するLDIFフィールドを選択して"
- "ください。予約済みのフィールド(\"R\"カラムにチェックされている)は、自動的にイ"
- "ンポートされ、名前を変更できません。Select (\"S\") カラムで1回クリックすると"
- "インポート用のフィールドとして選択されます。その行のどこかで1回クリックすると"
- "フィールドが選択され、リストの下の入力エリアで名前が変更できます。その行のど"
- "こかでダブルクリックするとインポートするフィールドとして選択されます。"
- #: src/importldif.c:822
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIFフィールドはユーザ項目名に名前を変更できます。"
- #: src/importldif.c:827
- msgid "Select for Import"
- msgstr "インポートソースを選択"
- #: src/importldif.c:832
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "アドレス帳にインポートするLDIFフィールドを選択してください。"
- #: src/importldif.c:834
- msgid " Modify "
- msgstr " 修正 "
- #: src/importldif.c:839
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "このボタンは指定したデータで上記のリストを更新します。"
- #: src/importldif.c:911
- msgid "Records Imported:"
- msgstr "インポートされたレコード:"
- #: src/importldif.c:943
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "LDIFファイルをアドレス帳にインポート"
- #: src/importldif.c:980
- msgid "Proceed"
- msgstr "開始"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "MUTTファイルインポートエラー"
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "MUTTファイルを選択"
- #: src/importmutt.c:203
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "MUTTファイルをアドレス帳にインポート"
- #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "インポートするファイルを選択してください"
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Pineファイルインポート時エラー"
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Pineファイルを選択"
- #: src/importpine.c:202
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "アドレス帳にPineファイルをインポート"
- #: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mailはメールを取得するためにネットワークの接続が必要です。"
- #: src/inc.c:343
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%sに失敗しました\n"
- #: src/inc.c:416
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "新着メッセージを受信中"
- #: src/inc.c:474
- msgid "Standby"
- msgstr "待機中"
- #: src/inc.c:615 src/inc.c:669
- msgid "Cancelled"
- msgstr "キャンセルされました"
- #: src/inc.c:626
- msgid "Retrieving"
- msgstr "受信中"
- #: src/inc.c:635
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "完了 (%d メッセージ (%s) 受信しました)"
- #: src/inc.c:641
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "完了 (新規メッセージなし)"
- #: src/inc.c:646
- msgid "Connection failed"
- msgstr "接続に失敗しました。"
- #: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
- msgid "Auth failed"
- msgstr "認証に失敗しました。"
- #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
- msgid "Locked"
- msgstr "ロック済み"
- #: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Timeout"
- msgstr "有効時間"
- #: src/inc.c:752
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "完了 (%d 新規メッセージ)"
- #: src/inc.c:756
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "終了 (新規メッセージなし)"
- #: src/inc.c:795
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
- #: src/inc.c:825
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "アカウント '%s': POP3サーバに接続しています: %s:%d..."
- #: src/inc.c:843
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
- #: src/inc.c:847
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
- #: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
- #: src/send_message.c:496
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "認証しています..."
- #: src/inc.c:929
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "%s (%s) からメッセージを受信しています..."
- #: src/inc.c:935
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
- #: src/inc.c:939
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
- #: src/inc.c:943
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
- #: src/inc.c:947
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
- #: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
- msgid "Quitting"
- msgstr "切断中"
- #: src/inc.c:979
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:992
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "取得中 (%d 件のメッセージ (%s) 受信済み)"
- #: src/inc.c:1151
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "%s:%d への接続に失敗しました。"
- #: src/inc.c:1156
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
- #: src/inc.c:1162
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1168
- msgid "No disk space left."
- msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
- #: src/inc.c:1173
- msgid "Can't write file."
- msgstr "ファイルに書き込めません。"
- #: src/inc.c:1178
- msgid "Socket error."
- msgstr "ソケットエラー"
- #: src/inc.c:1181
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "%s:%d への接続中にソケットエラー。"
- #: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "リモートホストにより接続がクローズされました。"
- #: src/inc.c:1189
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "リモートホストにより %s:%d への接続がクローズされました。"
- #: src/inc.c:1194
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "メールボックスはロックされています。"
- #: src/inc.c:1198
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "メールボックスはロックされています:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "認証に失敗しました。"
- #: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "認証に失敗:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "セッションがタイムアウトしました。全般の設定/その他/雑多な設定にあるタイムア"
- "ウト値を増やすことで、復帰することが出きるかもしれません。"
- #: src/inc.c:1220
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "%s:%d への接続がタイムアウト。"
- #: src/inc.c:1258
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "取り込みは取り消されました。\n"
- #: src/inc.c:1523
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sオフラインモードで作業中です。%d 分間変更しますか?"
- #: src/inc.c:1529
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sオフラインモードで作業中です。変更しますか?"
- #: src/inc.c:1536
- msgid "On_ly once"
- msgstr "一度のみ(_L)"
- #: src/ldapupdate.c:1044
- msgid "Some SN"
- msgstr "Some SN"
- #: src/ldif.c:758
- msgid "Nick Name"
- msgstr "ニックネーム"
- #: src/main.c:249
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "ファイル '%s' が既に存在します。\n"
- "フォルダを作成できません。"
- #: src/main.c:370
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "%s の設定が見つかりました。\n"
- "この設定を使用しますか?"
- #: src/main.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "あなたのSylpheed振り分けルールは\n"
- "%s で利用可能なスクリプトで変換されました。"
- #: src/main.c:384
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "設定を維持する"
- #: src/main.c:387
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "バックアップを選ぶと古いバージョンに戻ることができますが、IMAPやニュースの"
- "データがキャッシュされている場合は時間がかかることがあり、ディスクの使用量が"
- "増えます。"
- #: src/main.c:395
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "設定を移す"
- #: src/main.c:406
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "設定をコピーしています... しばらくお待ちください..."
- #: src/main.c:415
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "移行に失敗しました!"
- #: src/main.c:424
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "移行設定..."
- #: src/main.c:1138
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
- #: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
- msgid "(or older)"
- msgstr "(or older)"
- #: src/main.c:1483
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "以下のプラグインのロードに失敗しました。更なる情報からプラグインの設定を確認"
- "してください:\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1525
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mailは設定済みのメールボックスを検出しましたが、不完全の状態です。もし"
- "かしたらIMAPアカウント失敗によるものかもしれません。\"フォルダツリーを再構築"
- "\"を親フォルダのメールボックスにあるコンテキストメニューを使って解決してみて"
- "ください。"
- #: src/main.c:1531
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mailは設定されたメールボックスを検出しましたが、メールボックスをロード"
- "できませんでした。おそらく、古い外部プラグインによって引き起こしたものです。"
- "プラグインを再インストールして再度試してください。"
- #: src/main.c:1776
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "ファイル名がありません\n"
- #: src/main.c:1783
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "ファイル名を読み取れません\n"
- #: src/main.c:1794
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "不正なヘッダ\n"
- #: src/main.c:1801
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "'To:' ヘッダが重複しています\n"
- #: src/main.c:1812
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "必要な 'To:' ヘッダがありません\n"
- #: src/main.c:1958
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
- #: src/main.c:1960
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
- #: src/main.c:1961
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file file\n"
- " 指定したファイルのデータを含む作成ウィンドウを開"
- "く;\n"
- " ファイル名は標準入力から読み取る;\n"
- " コンテンツ形式: 最初はヘッダ(To: が必須)、次に空"
- "行、\n"
- " そこからファイルの最後までがメール本文。"
- #: src/main.c:1966
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] 可能であれば、指定されたURIを購読する"
- #: src/main.c:1967
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " 指定した添付ファイルで作成ウィンドウを\n"
- "\t\t\t オープンする"
- #: src/main.c:1970
- msgid ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " inserted"
- msgstr ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " 指定したファイルを挿入して作成ウィンドウを開く"
- #: src/main.c:1973
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
- #: src/main.c:1974
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
- #: src/main.c:1975
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --cancel---receive メッセージの受信をキャンセル"
- #: src/main.c:1976
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --cancel-sending メッセージの送信をキャンセル"
- #: src/main.c:1977
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " メールを検索\n"
- " フォルダの例: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " 種類: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " リクエスト: 検索文字列\n"
- " 再帰性: 引数が 0, n, N, f, F で始まるときは行わない"
- #: src/main.c:1984
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send 待機中の全メッセージを送信"
- #: src/main.c:1985
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [フォルダ]... 全メッセージ数を表示"
- #: src/main.c:1986
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [フォルダ]...\n"
- " 各フォルダのステータスを表示"
- #: src/main.c:1988
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics セッションの統計を表示"
- #: src/main.c:1989
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics セッションの統計をリセット"
- #: src/main.c:1990
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select folder[/msg] 特定のフォルダ/メッセージにジャンプする\n"
- " フォルダはフォルダIDを 'folder/sub_folder'のようにし"
- "ます"
- #: src/main.c:1992
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online オンラインモードへ変更"
- #: src/main.c:1993
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline オフラインモードへ変更"
- #: src/main.c:1994
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q Claws Mailの終了"
- #: src/main.c:1995
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug デバッグモード"
- #: src/main.c:1996
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --toggle-debug デバッグモードを切り替え"
- #: src/main.c:1997
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
- #: src/main.c:1998
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v バージョン情報を出力して終了する"
- #: src/main.c:1999
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V バージョン情報と組み込み機能の情報を出力して終了する"
- #: src/main.c:2000
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir 設定ディレクトリを出力"
- #: src/main.c:2001
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " 指定した設定ディレクトリを使用する"
- #: src/main.c:2003
- msgid ""
- " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
- " set geometry for main window"
- msgstr ""
- " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
- " メインウィンドウのジオメトリを設定する"
- #: src/main.c:2056
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "不明なオプション\n"
- #: src/main.c:2074
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "処理中 (%s)..."
- #: src/main.c:2077
- msgid "top level folder"
- msgstr "最上位フォルダ"
- #: src/main.c:2160
- msgid "Queued messages"
- msgstr "送信待機中のメッセージ"
- #: src/main.c:2161
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
- #: src/main.c:2908
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: ネットワークはオンラインです。\n"
- #: src/main.c:2914
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: ネットワークはオフラインです。\n"
- #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
- msgid "_File"
- msgstr "ファイル(_F)"
- #: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
- msgid "_View"
- msgstr "表示(_V)"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "_Configuration"
- msgstr "設定(_C)"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "メールボックスを追加(_A)"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "メールボックスの並びを変更..."
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "mboxファイルをインポート(_I)..."
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "mboxファイルにエクスポート(_E)..."
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "選択したものをmboxファイルにエクスポート(_E)..."
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "全てのごみ箱を空にする(_T)"
- #: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "メールに名前を付けて保存(_S)..."
- #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "パートに名前を付けて保存(_S)..."
- #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
- msgid "Page setup..."
- msgstr "ページ設定..."
- #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
- msgid "_Print..."
- msgstr "印刷(_P)..."
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "フォルダを同期"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "E_xit"
- msgstr "終了(_X)"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "Select _thread"
- msgstr "スレッドを選択(_T)"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "現在のメッセージ内を検索(_F)..."
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "_Quick search"
- msgstr "クイック検索(_Q)"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "表示/非表示(_D)"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "ツールバー(_T)"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "表示するカラムを設定(_C)"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "フォルダリスト(_F)..."
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "In _message list..."
- msgstr "メッセージリスト(_M)..."
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "La_yout"
- msgstr "レイアウト(_Y)"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "_Sort"
- msgstr "ソート(_S)"
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "件名で集める(_A)"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "全スレッドを展開(_X)"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "全スレッドを折りたたむ(_L)"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
- msgid "_Go to"
- msgstr "移動(_G)"
- #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
- msgid "_Previous message"
- msgstr "前のメッセージ(_P)"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
- msgid "_Next message"
- msgstr "次のメッセージ(_N)"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "前の未読メッセージ(_R)"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "次の未読メッセージ(_E)"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "前の新着メッセージ(_W)"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "次の新規メッセージ(_X)"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "前のマーク済みメッセージ(_M)"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "次のマーク済みメッセージ(_A)"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "前のラベル付きメッセージ(_L)"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "次のラベル付きメッセージ(_B)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
- msgid "Previous opened message"
- msgstr "前の開封済みメッセージ"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
- msgid "Next opened message"
- msgstr "次の開封済みメッセージ"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
- msgid "Parent message"
- msgstr "親メッセージ"
- #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "次の未読フォルダ(_F)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
- msgid "F_older..."
- msgstr "フォルダ(_O)..."
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
- msgid "Next part"
- msgstr "次のパート"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
- msgid "Previous part"
- msgstr "前のパート"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
- msgid "Message scroll"
- msgstr "メッセージのスクロール"
- #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
- msgid "Previous line"
- msgstr "前の行"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
- msgid "Next line"
- msgstr "次の行"
- #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
- msgid "Previous page"
- msgstr "前のページ"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:487
- msgid "Next page"
- msgstr "次のページ"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
- msgid "Decode"
- msgstr "デコード"
- #: src/mainwindow.c:633
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "メッセージのソース(_A)"
- #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
- msgid "Message part"
- msgstr "メッセージ"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
- msgid "View as text"
- msgstr "テキストとして表示"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
- msgid "Open"
- msgstr "開く"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
- msgid "Open with..."
- msgstr "アプリケーションから開く..."
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
- msgid "Quotes"
- msgstr "引用"
- #: src/mainwindow.c:646
- msgid "_Update summary"
- msgstr "概要を更新(_U)"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "受信(_V)"
- #: src/mainwindow.c:650
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "現在のアカウントから受信(_C)"
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "全てのアカウントから受信(_A)"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "受信をキャンセル(_G)"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "送信待ちのメッセージを送信(_S)"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "メールを作成(_N)"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "ニュースを作成"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
- msgid "_Reply"
- msgstr "返信(_R)"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "宛先を選択して返信(_Y)"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "メーリングリスト(_L)"
- #: src/mainwindow.c:668
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "追記して返信"
- #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
- msgid "_Forward"
- msgstr "転送(_F)"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "添付ファイルとして転送(_W)"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "リダイレクト(_T)"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "メーリングリスト(_L)"
- #: src/mainwindow.c:676
- msgid "Post"
- msgstr "投稿"
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "Help"
- msgstr "ヘルプ"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "購読を解除"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "View archive"
- msgstr "アーカイブを見る"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "Contact owner"
- msgstr "連絡先の持ち主"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "M_ove..."
- msgstr "移動(_O)..."
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "_Copy..."
- msgstr "コピー(_C)..."
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "ごみ箱に移動(_T)"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "_Delete..."
- msgstr "削除(_D)..."
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "Move thread to tr_ash"
- msgstr "スレッドをごみ箱に移動(_A)"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "Delete t_hread"
- msgstr "スレッドを削除(_H)"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "ニュースメッセージを取り消す"
- #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
- msgid "_Mark"
- msgstr "マーク(_M)"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "_Unmark"
- msgstr "マークを外す(_U)"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "既読にする(_D)"
- #: src/mainwindow.c:705
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "未読にする(_E)"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "Mark all read"
- msgstr "全て既読にする"
- #: src/mainwindow.c:708
- msgid "Mark all unread"
- msgstr "全て未読にする"
- #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
- #: src/toolbar.c:503
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "スレッドを無視"
- #: src/mainwindow.c:711
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "スレッドを無視しない"
- #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
- #: src/toolbar.c:504
- msgid "Watch thread"
- msgstr "スレッドを監視"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "スレッドの監視を解除"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "迷惑メールにする(_S)"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "非迷惑メールにする(_H)"
- #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
- msgid "Lock"
- msgstr "ロックする"
- #: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
- msgid "Unlock"
- msgstr "ロックを解除する"
- #: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "カラーラベル(_B)"
- #: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "タグ(_G)"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "再編集(_E)"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
- msgid "Check signature"
- msgstr "署名を確認"
- #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "差出人をアドレス帳に追加(_K)"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "アドレスを収集(_O)"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "現在のフォルダから(_F)..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "選択したメッセージから(_M)..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "フォルダ内の全メッセージを振り分ける(_F)"
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "選択したメッセージを振り分ける(_S)"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "フォルダの処理ルールを実行する(_O)"
- #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "振り分けルールを作成(_C)"
- #: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
- #: src/messageview.c:324
- msgid "_Automatically"
- msgstr "自動(_A)"
- #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
- #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
- msgid "By _From"
- msgstr "差出人で(_F)"
- #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
- #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
- msgid "By _To"
- msgstr "宛先で(_T)"
- #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
- #: src/messageview.c:327
- msgid "By _Subject"
- msgstr "件名で(_S)"
- #: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "処理ルールを作成"
- #: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "URLリスト(_U)..."
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "全フォルダの新着メッセージを確認(_E)"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "重複メッセージを削除(_P)"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "In selected folder"
- msgstr "選択フォルダから"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "In all folders"
- msgstr "全フォルダから"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "E_xecute"
- msgstr "実行(_X)"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "削除する(_U)"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "SSL/TLS cer_tificates"
- msgstr "SSL/TLS証明書(_T)"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "振り分けログ(_G)"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "Network _Log"
- msgstr "ネットワークログ(_L)"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "全セッションのパスワードを破棄する(_F)"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Forget _master passphrase"
- msgstr "マスターパスフレーズを破棄する(_M)"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "現在のアカウントを切替(_H)"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "現在のアカウントを設定(_P)..."
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "新規アカウントを作成(_N)..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "アカウントを編集(_E)"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "P_references..."
- msgstr "全般の設定(_R)..."
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "振り分け前の処理..."
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "振り分け後の処理..."
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "振り分け(_F)..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "_Templates..."
- msgstr "テンプレート(_T)..."
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "_Actions..."
- msgstr "アクション(_A)..."
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "タグ(_S)..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "プラグイン(_G)..."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "_Manual"
- msgstr "マニュアル(_M) "
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "オンラインFAQ(_O)"
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "アイコンの凡例(_L)"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Set as default client"
- msgstr "デフォルトクライアントとして設定"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "オフラインモード(_M)"
- #: src/mainwindow.c:818
- msgid "Men_ubar"
- msgstr "メニューバー(_U)"
- #: src/mainwindow.c:819
- msgid "_Message view"
- msgstr "メッセージビュー(_M)"
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "Status _bar"
- msgstr "ステータスバー(_B)"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "Column headers"
- msgstr "カラムヘッダ"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Th_read view"
- msgstr "スレッドビュー(_R)"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "既読スレッドを非表示にする"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "起動メッセージを非表示にする(_H)"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "削除済みのメッセージを非表示にする"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "全画面表示(_F)"
- #: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "全てのヘッダを表示(_H)"
- #: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "全て折りたたむ(_C)"
- #: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "レベル _2から折りたたむ"
- #: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "レベル _3から折りたたむ"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "テキストの下にアイコン(_B)"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "テキストの横にアイコン(_S)"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "_Icons only"
- msgstr "アイコンのみ(_I)"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "_Text only"
- msgstr "テキストのみ(_T)"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "_Standard"
- msgstr "標準(_S)"
- #: src/mainwindow.c:847
- msgid "_Three columns"
- msgstr "3列表示(_T)"
- #: src/mainwindow.c:848
- msgid "_Wide message"
- msgstr "メッセージを広げる(_W)"
- #: src/mainwindow.c:849
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "メッセージリストを広げる(_I)"
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "コンパクト(_M)"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "By _number"
- msgstr "数字で(_N)"
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "By s_ize"
- msgstr "サイズで(_I)"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "By _date"
- msgstr "日付で(_D)"
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "By thread date"
- msgstr "スレッドの日付で"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "件名で(_U)"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "By _color label"
- msgstr "カラーラベルで(_C)"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "By tag"
- msgstr "タグで"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "By _mark"
- msgstr "マークで(_M)"
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "By _status"
- msgstr "状態で(_S)"
- #: src/mainwindow.c:865
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "添付ファイルで(_T)"
- #: src/mainwindow.c:866
- msgid "By score"
- msgstr "スコアで"
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "By locked"
- msgstr "ロックされているかで"
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "ソートしない(_O)"
- #: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Ascending"
- msgstr "昇順"
- #: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Descending"
- msgstr "降順"
- #: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "自動検出(_A)"
- #: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "タグを適用する..."
- #: src/mainwindow.c:1958
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "いくつかのエラーが発生しました。ここをクリックしてログを見てください。"
- #: src/mainwindow.c:1973
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr ""
- "オンライン状態です。オフラインにするにはアイコンをクリックしてください。"
- #: src/mainwindow.c:1976
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "オフライン状態です。オンラインにするにはアイコンをクリックしてください。"
- #: src/mainwindow.c:1990
- msgid "Select account"
- msgstr "アカウントを選択"
- #: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
- msgid "Network log"
- msgstr "ネットワークログ"
- #: src/mainwindow.c:2021
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "振り分け/処理のデバッグログ"
- #: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "振り分けログは有効です\n"
- #: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "振り分けログは無効です\n"
- #: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
- #: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
- msgid "Untitled"
- msgstr "名称未設定"
- #: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "なし"
- #: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "ごみ箱のメッセージを全て削除しますか?"
- #: src/mainwindow.c:2904
- msgid "Don't quit"
- msgstr "終了しない"
- #: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "メールボックスを追加"
- #: src/mainwindow.c:2934
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "メールボックスの場所を入力してください。\n"
- "既存のメールボックスを指定した場合は、\n"
- "自動的にスキャンされます。"
- #: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "メールボックス '%s' は既に存在します。"
- #: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
- #: src/wizard.c:740
- msgid "Mailbox"
- msgstr "メールボックス"
- #: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "メールボックスの作成に失敗しました。\n"
- "おそらく一部のファイルが既に存在するか、そこに書き込む権限がありません。"
- #: src/mainwindow.c:3419
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "投稿が許可されません"
- #: src/mainwindow.c:4002
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "mboxのインポートに失敗しました。"
- #: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "mboxのエクスポートに失敗しました"
- #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit"
- msgstr "終了"
- #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Claws Mailを終了しますか?"
- #: src/mainwindow.c:4252
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "フォルダを同期"
- #: src/mainwindow.c:4253
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "フォルダを今同期しますか?"
- #: src/mainwindow.c:4254
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "同期(_S)"
- #: src/mainwindow.c:4702
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "重複メッセージを削除しています..."
- #: src/mainwindow.c:4712
- msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
- msgstr "選択したフォルダに重複メッセージはありませんでした。\n"
- #: src/mainwindow.c:4718
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
- msgstr[0] "選択したフォルダで %d 件の重複メッセージを削除しました。\n"
- #: src/mainwindow.c:4722
- #, c-format
- msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
- msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
- msgstr[0] ""
- "選択したフォルダの %d 件の重複メッセージに、削除マークを付けました。\n"
- #: src/mainwindow.c:4760
- msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
- msgstr "全てのフォルダで重複メッセージを削除しています..."
- #: src/mainwindow.c:4766
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d 件の重複メッセージを %d フォルダにて削除しました。\n"
- #: src/mainwindow.c:4771
- #, c-format
- msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
- msgstr "%d個のフォルダに重複したメッセージは見つかりませんでした。\n"
- #: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
- msgid "Select folder to go to"
- msgstr "行き先のフォルダを選択"
- #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "フォルダに振り分ける前に行う処理"
- #: src/mainwindow.c:5042
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "フォルダに振り分けた後に行う処理"
- #: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "振り分け設定"
- #: src/mainwindow.c:5165
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "デフォルトのクライアントとして登録できません: 実行パスが獲得できません。"
- #: src/mainwindow.c:5224
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mailがデフォルトのクライアントとして登録されました。"
- #: src/mainwindow.c:5226
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "デフォルトのクライアントとして登録できません: レジストリへの書き込みができま"
- "せん。"
- #: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "フォルダ %s%c%s をスキャンしています..."
- #: src/mainwindow.c:5384
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "%d アカウントの %d パスワードを忘れる。\n"
- #: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
- #: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s ヘッダ"
- #: src/matcher.c:222
- msgid "header"
- msgstr "ヘッダ"
- #: src/matcher.c:223
- msgid "header line"
- msgstr "ヘッダ行"
- #: src/matcher.c:224
- msgid "body line"
- msgstr "ボディ行"
- #: src/matcher.c:225
- msgid "tag"
- msgstr "タグ"
- #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
- #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "大文字小文字を区別"
- #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "大文字と小文字を区別しない"
- #: src/matcher.c:1859
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "メッセージが一致しているか確認しています [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
- msgid "message matches\n"
- msgstr "メッセージの一致\n"
- #: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "メッセージが一致しません\n"
- #: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
- #: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
- msgid "(none)"
- msgstr "(なし)"
- #: src/mbox.c:107
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "mboxファイルを開くことができません:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:144
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr[0] "mboxからインポートしています... (%d 件インポート済み)"
- #: src/mbox.c:549
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "mboxファイルを上書き"
- #: src/mbox.c:550
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "ファイルが既に存在しています。上書きしますか?"
- #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
- #: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
- msgid "Overwrite"
- msgstr "上書き"
- #: src/mbox.c:560
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "mboxファイルを作成できません:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:568
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "mboxファイルにエクスポートしています..."
- #: src/message_search.c:162
- msgid "Find in current message"
- msgstr "現在のメッセージで検索"
- #: src/message_search.c:180
- msgid "Find text:"
- msgstr "検索テキスト:"
- #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
- msgid "Search failed"
- msgstr "検索に失敗しました"
- #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
- msgid "Search string not found."
- msgstr "検索文字列が見つかりません。"
- #: src/message_search.c:338
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "メッセージの先頭まで達しました。最後から続けますか?"
- #: src/message_search.c:341
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "メッセージの終わりまで達しました。始めから続けますか?"
- #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
- msgid "Search finished"
- msgstr "検索完了"
- #: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
- #: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - メッセージビュー"
- #: src/messageview.c:842
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Return-Pathがありません>"
- #: src/messageview.c:849
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "開封確認の通知アドレスに、リターンパスが対応していません:\n"
- "通知アドレス: %s\n"
- "リターンアドレス: %s\n"
- "開封確認を送信しないことをお勧めします。"
- #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "送信しない(_D)"
- #: src/messageview.c:875
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "このメッセージは開封確認を送信することを求めています。\n"
- "しかし '%s' と '%s' のヘッダによれば、\n"
- "正式にはあなた宛になっていませんでした。\n"
- "開封確認を送信しないことをお勧めします。"
- #: src/messageview.c:1385
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "メッセージを取得中 (%s)..."
- #: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "復号できませんでした: %s"
- #: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "メッセージがMIME標準に準拠していません。誤った表示をするかもしれません。"
- #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
- #: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
- msgid "Save as"
- msgstr "名前を付けて保存"
- #: src/messageview.c:1865
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
- #: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
- #: src/summaryview.c:4920
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "ファイル '%s' を保存できませんでした。"
- #: src/messageview.c:1926
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "全ての %s を表示する。"
- #: src/messageview.c:1928
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "最初の1MB分のテキストだけ表示しています。"
- #: src/messageview.c:1959
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr ""
- "このメッセージの開封確認を受け取りました: このメッセージは受信者によって表示"
- "されました。"
- #: src/messageview.c:1962
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "このメッセージは開封確認を求めています。"
- #: src/messageview.c:1968
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "このメッセージは開封確認を求めています。"
- #: src/messageview.c:1969
- msgid "Send receipt"
- msgstr "開封確認を送信"
- #: src/messageview.c:2012
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "このメッセージは部分的に取得されており、\n"
- "サーバからは削除されています。"
- #: src/messageview.c:2018
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "このメッセージの一部は取得済みです;\n"
- "それは、 %s です。"
- #: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
- msgid "Mark for download"
- msgstr "ダウンロード済みにする"
- #: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "削除にする"
- #: src/messageview.c:2028
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "このメッセージの一部は取得済みです;\n"
- "%s がそれで、ダウンロードされます。"
- #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
- #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
- msgid "Unmark"
- msgstr "マークを外す"
- #: src/messageview.c:2039
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "このメッセージの一部は取得済みです;\n"
- "%s がそれで、削除されます。"
- #: src/messageview.c:2112
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "開封確認を返す"
- #: src/messageview.c:2113
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "複数のアカウントが、このメッセージが送信されたアドレスを使用しています。\n"
- "受信通知の送信に使うアカウントを選んでください:"
- #: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
- msgid "_Cancel"
- msgstr "キャンセル(_C)"
- #: src/messageview.c:2117
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "通知を送信(_S)"
- #: src/messageview.c:2206
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "印刷できません: メッセージにテキストが含まれていません。"
- #: src/messageview.c:2967
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " このフォルダにはメッセージはありません"
- #: src/messageview.c:2975
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " メッセージが削除されました"
- #: src/messageview.c:2976
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " メッセージが削除されたか、別のフォルダに移動されました"
- #: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
- #: src/summaryview.c:7054
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "学習中にエラーが発生しました。\n"
- #: src/mh.c:527
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "メッセージを移動しています..."
- #: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "メッセージを削除しています..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "メールボックスを削除(_M)..."
- #: src/mh_gtk.c:222
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "フォルダ '%s' を削除できません\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "メールボックス '%s' を本当に削除しますか?\n"
- "(メッセージはディスクからは削除され「ません」)"
- #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "メールボックスを削除"
- #: src/mimeview.c:192
- msgid "_Open"
- msgstr "開く(_O)"
- #: src/mimeview.c:194
- msgid "Open _with..."
- msgstr "アプリケーションで開く(_W)..."
- #: src/mimeview.c:196
- msgid "Send to..."
- msgstr "メッセージを送信する..."
- #: src/mimeview.c:197
- msgid "_Display as text"
- msgstr "テキストとして表示(_D)"
- #: src/mimeview.c:198
- msgid "_Save as..."
- msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
- #: src/mimeview.c:199
- msgid "Save _all..."
- msgstr "全て保存(_A)..."
- #: src/mimeview.c:272
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME タイプ"
- #: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
- #: src/mimeview.c:1041
- msgid "View full information"
- msgstr "全ての情報を表示"
- #: src/mimeview.c:1047
- msgid "Check again"
- msgstr "再検索"
- #: src/mimeview.c:1059
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "%s アイコンをクリックして確認してください。"
- #: src/mimeview.c:1061
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "%s アイコンをクリックするか '%s' を押して確認してください。"
- #: src/mimeview.c:1071
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "署名の確認がタイムアウト。アイコンをクリックしてもう一度試してください。"
- #: src/mimeview.c:1073
- #, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "署名の確認がタイムアウト。アイコンをクリックするか '%s' を押してもう一度試し"
- "てください。"
- #: src/mimeview.c:1313
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "署名を確認しています..."
- #: src/mimeview.c:1354
- msgid "Go back to email"
- msgstr "メールに戻る"
- #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
- #: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "マルチパートメッセージの一部を保存できません: %s"
- #: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "既存のファイル '%s' を上書きしますか?"
- #: src/mimeview.c:1864
- #, c-format
- msgid ""
- "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
- "operation or skip error and continue?"
- msgstr ""
- "メッセージ #%d を保存中にエラーが発生しました。操作をキャンセルするか、エラー"
- "をスキップして続行しますか?"
- #: src/mimeview.c:1867
- msgid "Error saving all message parts"
- msgstr "全てのメッセージ部分を保存中にエラー"
- #: src/mimeview.c:1868
- msgid "Skip"
- msgstr "スキップ"
- #: src/mimeview.c:1868
- msgid "Skip all"
- msgstr "全てスキップ"
- #: src/mimeview.c:1878
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully."
- msgid_plural "%d files saved successfully."
- msgstr[0] "%d 個のファイルの保存に成功しました。"
- #: src/mimeview.c:1886
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully"
- msgid_plural "%d files saved successfully"
- msgstr[0] "%d 個のファイルの保存に成功しました。"
- #: src/mimeview.c:1891
- #, c-format
- msgid "%s, %d file failed."
- msgid_plural "%s, %d files failed."
- msgstr[0] "%s, %d 個のファイルが失敗しました。"
- #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
- #: src/prefs_filtering_action.c:1300
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "出力フォルダを選択"
- #: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s'はディレクトリではありません。"
- #: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
- msgid "Open with"
- msgstr "アプリケーションから開く"
- #: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
- "('%s' はファイル名で置き換えられます)"
- #: src/mimeview.c:2281
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "添付ファイルの名前をUTF-16に変換できませんでした\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/mimeview.c:2289
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "信頼できないバイナリを実行しますか?"
- #: src/mimeview.c:2290
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "添付ファイルは実行ファイルです。信頼されないバイナリを実行することで危険であ"
- "り、あなたのコンピュータを危険にさらす結果となります。\n"
- "\n"
- "このファイルを実行しますか?"
- #: src/mimeview.c:2294
- msgid "Run binary"
- msgstr "バイナリを実行"
- #: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
- msgid "Type:"
- msgstr "タイプ:"
- #: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
- msgid "Size:"
- msgstr "サイズ:"
- #: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
- msgid "Description:"
- msgstr "説明:"
- #: src/news.c:303
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "%s:%d へのNNTP接続を切断しました。\n"
- #: src/news.c:336
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "アカウント '%s': NNTPサーバ: %s:%d に接続しています...\n"
- #: src/news.c:357
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "%s:%d へのログイン中にエラー...\n"
- #: src/news.c:438
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- "Libetpanはリターンコード480をサポートしていないので、続行することを選びます\n"
- #: src/news.c:447
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "モードリーダーが失敗しましたが、それでも続けます\n"
- #: src/news.c:451
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "%s:%d のセッションの作成中にエラー\n"
- #: src/news.c:466
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "%s:%d の認証中にエラー...\n"
- #: src/news.c:491
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mailはニュースサーバにアクセスするためにネットワークアクセスを必要とし"
- "ます。"
- #: src/news.c:862
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "グループ %s を選択できません\n"
- #: src/news.c:1054 src/news.c:1232
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "グループを %s にセットできません\n"
- #: src/news.c:1063
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
- #: src/news.c:1225
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
- #: src/news.c:1240
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "xover 情報を取得できません\n"
- #: src/news.c:1257
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "無効な xover 行です\n"
- #: src/news.c:1459
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "1つまたは複数のニュースアカウントが定義されています。しかし、このバージョンの"
- "Claws Mailはニュースサポートなしでビルドされています。あなたのニュースアカウ"
- "ントは無効になります。\n"
- "\n"
- "おそらく、libetpanをインストールしてClaws Mailを再ビルドする必要があります。"
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "ニュースグループを購読(_S)..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "ニュースグループの購読を解除(_U)"
- #: src/news_gtk.c:250
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "本当にニュースグループ '%s' の購読を解除しますか?"
- #: src/news_gtk.c:251
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "ニュースグループの購読を解除"
- #: src/news_gtk.c:291
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "ニュースグループフォルダ名を変更"
- #: src/password.c:128 src/password.c:129
- msgid "Input master passphrase"
- msgstr "マスターパスフレーズを入力する"
- #: src/password.c:141
- msgid "Incorrect master passphrase."
- msgstr "マスターパスフレーズが正しくありません。"
- #: src/password_gtk.c:67
- msgid "New passphrases do not match, try again."
- msgstr "新しいパスフレーズが一致しません。もう一度試してください。"
- #: src/password_gtk.c:80
- msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
- msgstr ""
- "間違った古いマスターパスフレーズを入力しました。もう一度試してください。"
- #: src/password_gtk.c:144
- msgid "Changing master passphrase"
- msgstr "マスターパスフレーズを変更"
- #: src/password_gtk.c:165
- msgid ""
- "If a master passphrase is currently active, it\n"
- "needs to be entered."
- msgstr ""
- "マスターパスフレーズが現在アクティブな場合は、\n"
- "それを入力する必要があります。"
- #: src/password_gtk.c:175
- msgid "Old passphrase:"
- msgstr "古いパスフレーズ:"
- #: src/password_gtk.c:191
- msgid "New passphrase:"
- msgstr "新しいパスフレーズ:"
- #: src/password_gtk.c:202
- msgid "Confirm passphrase:"
- msgstr "パスフレーズを確認:"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "ACPI通知"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "カーネルモジュール'acerhk'がロード済みか確認してください。\n"
- "http://www.cakey.de/acerhk/ から入手できます"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "カーネルモジュール'acer_acpi'がロード済みか確認してください。\n"
- "http://code.google.com/p/aceracpi/ から入手できます"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "カーネルモジュール'asus_laptop'がロード済みか確認してください。"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "カーネルモジュール'asus_acpi'がロード済みか確認してください。"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "カーネルモジュール'ibm_acpi'がロード済みか確認してください。"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "apanelcがインストール済みか確認してください。\n"
- "http://apanel.sourceforge.net/ から入手できます"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "コントロールファイルが存在しません。"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : 新着または未読メールなし"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : 未読メールあり"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : new mail"
- msgstr " : 新着メールあり"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
- msgid "off"
- msgstr "無効"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
- msgid "blinking"
- msgstr "点滅"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
- msgid "on"
- msgstr "有効"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
- msgid "LED "
- msgstr "LED "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "ACPIの種類: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "ACPIファイル: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
- msgid "values - On: "
- msgstr "値 - 有効: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
- msgid " - Off: "
- msgstr " - 無効: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "ユーザへの通知が必要なときは点滅する"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "このプラグインは、さまざまなACPIメールLEDを処理する機能を提供します。"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "ラップトップLED"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "送信フックの前に登録確認に失敗しました"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "全ての受信者アドレスをアドレス帳フォルダに保存する。"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "アドレス保持"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
- msgid "Address book location"
- msgstr "アドレス帳の場所"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "フォルダに保持"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "アドレスを保管するアドレス帳のパス"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
- #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
- #: src/prefs_matcher.c:679
- msgid "Select..."
- msgstr "選択..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr "アドレスから保持するフィールド"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
- #, c-format
- msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
- msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
- msgstr "'%s' ヘッダに表示されるアドレスを保持する"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr "次の正規表現にマッチするアドレスを除外(1行に1つ)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "メールアーカイバ"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:56
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "アーカイブを作成..."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:123
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "%s\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "このプラグインは、Claws Mailにアーカイブ機能を提供します。\n"
- "\n"
- "アーカイブするメールフォルダを選択し、アーカイブの名前、形式、場所を選択する"
- "ことができます。サブフォルダを含めることができ、アーカイブ内のファイルごとに"
- "MD5チェックサムを追加することができます。いくつかのアーカイブオプションも利用"
- "できます。\n"
- "\n"
- "アーカイブは次の形式で保存できます:\n"
- "%s\n"
- "アーカイブは以下を使用して圧縮できます:\n"
- "%s\n"
- "選択した形式と圧縮をサポートするツールを使用すれば、アーカイブを復元できま"
- "す。\n"
- "\n"
- "サポートしているフォルダの種類は、MH, IMAP, RSSyl, vCalendarです。\n"
- "\n"
- "アーカイブ機能を有効にするには、/ツール/アーカイブを作成 を選択してくださ"
- "い。\n"
- "\n"
- "デフォルトのオプションは /設定/全般の設定/プラグイン/メールアーカイバ で設定"
- "できます"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:170
- msgid "Archiver"
- msgstr "アーカイバ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
- msgid "Archiving"
- msgstr "アーカイブを作成中"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "アーカイブの作成を中止するにはキャンセルボタンを押してください"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
- msgid "Archiving:"
- msgstr "アーカイブを作成しています:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
- #, c-format
- msgid ""
- "Some uninitialized data prevents from starting\n"
- "the archiving process:\n"
- "%s%s"
- msgstr ""
- "一部の初期化されないデータが、アーカイブプロセスの開始を\n"
- "妨げています:\n"
- "%s%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
- msgid ""
- "\n"
- "- the folder to archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- アーカイブするフォルダが設定されていません"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
- msgid ""
- "\n"
- "- the name for archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- アーカイブの名前が設定されていません"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s: 存在します。続けますか?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s: はリンクです。続けることができません"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s: はディレクトリです。続けることができません"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: 権限が失われています。続けることができません"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: 不明なエラーです。続けることができません"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
- msgid "Creating archive"
- msgstr "アーカイブを作成中"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "有効なファイル名ではありません:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "有効なClaws Mailフォルダではありません:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "フォルダ内のファイル追加に失敗しました\n"
- "フォルダ内のファイル: %d\n"
- "リスト内のファイル: %d\n"
- "\n"
- "続けますか?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive creation error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "アーカイブの作成エラー:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
- msgid "Archive result"
- msgstr "アーカイブの作成結果"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
- msgid "Values"
- msgstr "値"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
- msgid "Archive"
- msgstr "アーカイブ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
- msgid "Archive format"
- msgstr "アーカイブの形式"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
- msgid "Compression method"
- msgstr "圧縮方法"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- msgid "Number of files"
- msgstr "行番号"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
- msgid "Archive Size"
- msgstr "アーカイブのサイズ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
- msgid "Folder Size"
- msgstr "フォルダサイズ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
- msgid "Compression level"
- msgstr "圧縮レベル"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
- msgid "Yes"
- msgstr "はい"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
- #: src/prefs_summaries.c:380
- msgid "No"
- msgstr "いいえ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "MD5チェックサム"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "記述名"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "選択したファイルを削除"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
- msgid "Select mails before"
- msgstr "メールを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
- msgid "Select folder to archive"
- msgstr "アーカイブするフォルダを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "アーカイブにするファイル名を選択 [拡張子は .tgz のようにアーカイブに反映され"
- "ます]"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld of %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
- msgid "Create Archive"
- msgstr "アーカイブを作成"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "アーカイバの引数を入力"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "アーカイブにするフォルダ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "アーカイブのルートフォルダ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "アーカイブのルートであるフォルダを選択するにはこのボタンをクリック"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
- msgid "Name for archive"
- msgstr "アーカイブ名"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "アーカイブの場所と名前"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
- msgid "_Select"
- msgstr "選択(_S)"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "アーカイブの場所と名前を選択するにはこのボタンをクリック"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
- msgid "Choose compression"
- msgstr "圧縮を選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
- msgstr "アーカイブに %s 圧縮を使用する場合はこのオプションを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
- msgid "Choose format"
- msgstr "形式を選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
- #, c-format
- msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
- msgstr "アーカイブ形式として %s を使用する場合はこれを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "その他のオプション"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
- msgid "_Recursive"
- msgstr "再帰的(_R)"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "アーカイブ内のサブフォルダを含むにはこのオプションを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "アーカイブにそれぞれのファイルのMD5チェックサムを追加するにはこのオプションを"
- "選択\n"
- "ただし、アーカイブの作成に劇的に時間がかかることに十分注意してください"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
- msgid "R_ename"
- msgstr "リネーム(_E)"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "アーカイブ内の各ファイルに分かりやすい名前を使用するには、このオプションを選"
- "択します。\n"
- "命名方式: date_from@to@subject\n"
- "名前は最大96文字に切り捨てられます"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "アーカイブ作成後にメールを削除する場合はこのオプションを選択\n"
- "ここではIMAP4, ローカルmbox, POP3のみを扱います"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
- msgid "Selection options"
- msgstr "選択オプション"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "特定の日より前のメールを選択\n"
- "日付はISO-8601に従う必要があります [YYYY-MM-DD]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
- msgid "Default save folder"
- msgstr "デフォルトの保存フォルダ"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr "アーカイブを保存するデフォルトの場所を選択するにはこのボタンをクリック"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
- msgid "Default compression"
- msgstr "デフォルトの圧縮"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression by default"
- msgstr "デフォルトで %s 圧縮を使用する場合はこのオプションを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
- msgid "Default format"
- msgstr "デフォルトの形式"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
- msgstr "デフォルトで %s 形式を使用する場合はこのオプションを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "その他のデフォルトオプション"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "デフォルトでアーカイブ内のサブフォルダを含むにはこのオプションを選択"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "デフォルトのアーカイブにそれぞれのファイルのMD5チェックサムを追加するにはこの"
- "オプションを選択\n"
- "ただし、アーカイブの作成に劇的に時間がかかることに十分注意してください"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
- msgid "Rename"
- msgstr "リネーム"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "アーカイブ作成後にメールを削除する場合はこのオプションを選択"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "添付ファイルを削除"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
- msgid "Remove"
- msgstr "削除"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
- msgid "Attachment"
- msgstr "添付"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "添付ファイルを破棄"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- "選択したメッセージから全ての添付ファイルを削除しますか?\n"
- "\n"
- "削除したデータは回復できません。"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "このメッセージには添付ファイルがありません。"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "添付ファイルを削除..."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
- msgid "AttRemover"
- msgstr "AttRemover"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- "このプラグインは、メールから添付ファイルを削除する機能を提供します。\n"
- "\n"
- "警告: この操作は取り消すことが全くできず、削除された添付ファイルは永遠に失わ"
- "れます。"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "添付ファイルの操作"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "送信するメールに添付ファイルが記載されていますが、ファイルは添付されていませ"
- "ん。%d行目の %s で始まるテキストで言及されています。\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Attachment warning"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
- msgid "Attach warner"
- msgstr "添付の警告"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "添付ファイルへの参照がメッセージテキストにあり、ファイルが添付されていない場"
- "合、ユーザに警告します。"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "添付する"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr "次の正規表現の1つがマッチ(1行に1つ)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr "大文字小文字を区別する"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr "リスト内の正規表現のマッチングの際に大文字小文字を区別"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr "引用符で始まる行"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "正規表現のチェックにより、引用符の行を除外します。正規表現での引用符は、返信"
- "によって生成された引用符と区別できないことに注意してください。"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "転送またはリダイレクトされたメッセージ"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr "転送やリダイレクトメッセージで、失われた添付はチェックしない"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
- msgid "Signatures"
- msgstr "署名"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr "正規表現のチェックにより、最初の署名セパレータの行を除外します"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
- msgid "Warn when"
- msgstr "次のときに警告"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
- msgid "Excluding"
- msgstr "次のものを除外"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
- msgid "Attach Warner"
- msgstr "添付の警告"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: 本文を取得しています..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter:メッセージを振り分けています..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Bogofilterプラグインはメッセージをフィルタリングできませんでした。エラーの原"
- "因は、どのメールからも学習しなかったことです。\n"
- "Bogofilterを学習させるには、数百件のメールを \"迷惑メールにする\" と \"非迷惑"
- "メールにする\" で仕分けてください。"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Bogofilterプラグインがメッセージを振り分けできません。コマンド `%s %s %s` が"
- "実行できません。"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: メッセージを学習しています..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "学習に失敗しました; `%s` はステータス %d を返しました。"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: メッセージを学習しています..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "学習に失敗しました; `%s %s %s` はエラーを返しました:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "このプラグインは、Bogofilterを使用して、IMAP、LOCAL、またはPOPアカウントから"
- "受信した全てのメッセージを迷惑メールとしてチェックする機能を提供します。"
- "Bogofilterをローカルにインストールしている必要があります。\n"
- "\n"
- "Bogofilterが迷惑メールを認識できるようにするには、数百のメッセージに「迷惑"
- "メールにする」と「非迷惑メールにする」を行って、訓練する必要があります。\n"
- "\n"
- "メッセージが迷惑メールだと特定された場合、そのメッセージは削除されるか、指定"
- "したフォルダに保存されます。\n"
- "\n"
- "オプションは /設定/全般の設定/プラグイン/Bogofilter にあります"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
- msgid "Spam detection"
- msgstr "迷惑メールを検出"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
- msgid "Spam learning"
- msgstr "迷惑メールを学習"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "受信時にメッセージを処理"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
- msgid "Maximum size"
- msgstr "最大サイズ"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "これより大きいメッセージはチェックしません"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
- msgid "Delete spam"
- msgstr "迷惑メールを削除"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "迷惑メールをここに保存..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "迷惑メールのマークを付けるだけ"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "迷惑メールと認識されたものを保存するフォルダ。ごみ箱を使用する場合は空のまま"
- "にしてください。"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr ""
- "迷惑メールとして記録するためのフォルダを選択するにはこのボタンをクリックして"
- "ください"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "不確かなときはここに移動"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "SPAM状態のメールを保存するフォルダは危険です。受信フォルダを利用するため空の"
- "ままにします。"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "確認の無いメールを記録するフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくだ"
- "さい。"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "X-Bogosity ヘッダを挿入"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "MHフォルダのメッセージのみに行いました"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "アドレス帳/フォルダにある送信者はホワイトリストとする"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "アドレス帳の連絡先から受信したメッセージは、たとえ迷惑メールとして検出されて"
- "も通常のフォルダで受信する"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr ""
- "アドレス帳内のブックまたはフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくだ"
- "さい"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "ホワイトリストに指定されたメールは非迷惑メールとして学習する"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Bogofilterが迷惑メールかその可能性があると判断しても、ホワイトリストに登録さ"
- "れていれば非迷惑メールとして学習する。"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Bogofilterコマンド"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Bogofilter実行パス"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "迷惑メールを既読にする"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter: bodyを取得しています..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter: メッセージを振り分けています..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Bsfilterプラグインはメッセージを振り分けることが出来ません。どのメールからも"
- "学習していないためのエラーと思われます。\n"
- "\"/マーク/迷惑メールにする\" や \"/マーク/非迷惑メールにする\"を使って、数百"
- "の迷惑メールや非迷惑メールメッセージでBsfilterをトレーニングしてください。"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr ""
- "Bsfilterプラグインは、メッセージを振り分けることができません。コマンド `%s` "
- "が実行できません。"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter: メッセージから学習中です..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "このプラグインは、IMAP、LOCALまたはPOPアカウントから受信した全てのメッセージ"
- "を、Bsfilterを使用して迷惑メールかどうかチェックする機能を提供します。ローカ"
- "ルにBsfilterがインストールされている必要があります。\n"
- "\n"
- "Bsfilterがスパムメッセージを認識できるようにするには、\"迷惑メールにする\"と"
- "\"非迷惑メールにする\"を使用して、迷惑メールと非迷惑メールをマーキングして訓"
- "練する必要があります。\n"
- "\n"
- "メッセージが迷惑メールであると特定された場合、そのメッセージは削除されるか、"
- "指定したフォルダに保存されます。\n"
- "\n"
- "オプションは\"迷惑メールにする\"と\"非迷惑メールにする\"にあります"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
- msgid "Save spam in"
- msgstr "迷惑メールを次の場所に保存"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Bsfilterはメールを迷惑メールか信頼できないものと考えていますが、ホワイトリス"
- "トに指定済みだったので非迷惑メールだと学習します。"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Bsfilterコマンド"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "bsfilter実行ファイルへのパス"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "スキャンしています\n"
- "ソケット情報はありません。\n"
- "ウイルス対策は無効です。"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "スキャンしています\n"
- "Clamdがpingに応答しません。\n"
- "clamdは実行中ですか?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "%s ウイルスを検出。"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "エラーをスキャンしています:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr "ファイル: %s。サイズ(%d)が限度(%d)より大きい\n"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: メッセージをスキャンしています..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "メールフィルタリングフックの登録に失敗"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "初期化\n"
- "ソケット情報はありません。\n"
- "ウイルス対策は無効です。"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "初期化\n"
- "Clamdがpingに応答しません。\n"
- "clamdは実行されていますか?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "このプラグインは、Clam AntiVirusを使用して、IMAP、LOCALまたはPOPアカウントか"
- "ら受信した全てのメッセージをスキャンする機能を提供します。\n"
- "\n"
- "メッセージの添付ファイルにウィルスが含まれていることが判明した場合、メッセー"
- "ジの添付ファイルを削除するか、指定したフォルダに保存することができます。\n"
- "\n"
- "このプラグインはソケットを介してclamdと通信するので、\n"
- "いくつかの最小要件があります。ホームフォルダと、\n"
- "clamav-daemonが提供する.claws-mailフォルダの権限が、\n"
- "UNIXソケットを介して通信するよう設定されていることです。\n"
- "全てのユーザがこれらのフォルダで、少なくとも実行権限が\n"
- "与えられている必要があります。\n"
- "\n"
- "アクセス権の変更を避けるには、clamavデーモンが\n"
- "TCPソケット経由で通信するよう設定して、\n"
- "clamdの手動設定を選択します。\n"
- "\n"
- "オプションは /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus にあります"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
- msgid "Virus detection"
- msgstr "ウイルス検出"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
- msgid "Select folder to store infected messages in"
- msgstr "感染メールを保管するフォルダを選択"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "ウイルススキャンを有効にする"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "添付ファイルの最大サイズ"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "これより大きい添付ファイルはスキャンされません"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "感染メールの保存場所"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "ウイルスを含むメールを保存"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "感染したメールを保存するフォルダ。デフォルトのごみ箱を使用する場合は空のまま"
- "にしてください。"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "感染したメールを保存するフォルダを選択するにはこのボタンをクリックしてくださ"
- "い"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "自動的に設定"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "自動または手動で設定を行う"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "clamd.confの場所"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "clamd.confのフルパス。このフィールドが空でければ、プラグインはファイルを見つ"
- "けることができます"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
- msgid "Br_owse"
- msgstr "開く(_O)"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "このボタンをクリックすると、clamd.confのフルパスを選択"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "フォルダの権限を確認し、必要に応じて調整する"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "フォルダの権限を設定するにはこのボタンをクリック"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
- msgid "Remote Host"
- msgstr "リモートホスト"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr "clamavデーモンを実行しているリモートホストのホスト名またはIP"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "clamavデーモンがリスンしているポート番号"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "新しい設定\n"
- "ソケット情報はありません。\n"
- "ウイルス対策は無効です。"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "新しい設定\n"
- "Clamdがpingに応答しません。\n"
- "clamdは走っていますか?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: 開けません\n"
- "clamdは無効になります"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: 必要な情報が見つかりません。\n"
- "clamdは無効になります"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "ソケットを作成できません"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
- msgid ": File does not exist"
- msgstr ": ファイルが存在しません"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ": 開けません"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
- msgid "Socket write error"
- msgstr "ソケット書き込みエラー"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "%s: 読み込みエラー"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
- msgid "Socket read error"
- msgstr "ソケット読み込みエラー"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "デモ"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "ログテキストフックの登録に失敗"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "このプラグインは、Claws Mail用のプラグインを作成する方法のデモです。新しいロ"
- "グ出力用のフックがインストールされ、標準出力に書き込まれます。\n"
- "\n"
- "このプラグインは実際の役には立ちません。"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
- msgid "Display images"
- msgstr "画像を表示"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "埋め込み画像を表示"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
- msgid "Execute javascript"
- msgstr "Javascriptを実行"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr "埋め込みJavaScriptを実行"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr "Javaアプレットを実行"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr "組み込みJavaアプレットを実行"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr "プラグインを使ってオブジェクトを表示"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr "プラグインを使って埋め込みオブジェクトを表示"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
- msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
- msgstr "ビューワで表示 (リモートコンテンツを有効にする)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr "何もしない (リモートコンテンツを無効にする)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
- msgid "Proxy"
- msgstr "プロキシ"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
- msgid "Use GNOME's proxy settings"
- msgstr "GNOMEのプロキシ設定を使用する"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
- msgid "Use proxy"
- msgstr "プロキシを使用"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
- msgid "Remote resources"
- msgstr "リモートリソース"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- "リモートリソースをロードすると、プライバシーに関する問題が\n"
- "発生する場合があります。リモートコンテンツの読み込みが無効なときは、\n"
- "ネットワークに何も要求しません。画像、スクリプト、\n"
- "プラグインオブジェクト、Javaアプレットは、メールに添付されている\n"
- "コンテンツに関して有効にすることができます。"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "リモートコンテンツのロードを有効にする"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr "リンクをクリックしたときのデフォルト動作"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
- msgid "Open in external browser"
- msgstr "外部ブラウザで開く"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr "このファイルのCSSはすべてのHTMLに適用されます"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
- #: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
- #: src/prefs_customheader.c:234
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "開く(_W)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "スタイルシートを選択"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr "リモートコンテンツの読み込みが無効になっています。"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
- msgid "Load images"
- msgstr "画像をロード"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "リモートコンテンツを有効にする"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Javascriptを有効にする"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "プラグインを有効にする"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Javaを有効にする"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "外部ブラウザでリンクを開く"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "エラーが発生: %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "%s は不正な、またはサポートされていないフィードです"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Webを検索"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "ビューワで開く"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
- msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
- msgstr "ビューワで開く(リモートコンテンツを有効にする)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "ブラウザで開く"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
- msgid "Open Image"
- msgstr "画像を開く"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
- msgid "Copy Link"
- msgstr "リンクをコピー"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
- msgid "Download Link"
- msgstr "リンクをダウンロード"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
- msgid "Save Image As"
- msgstr "画像を保存する"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
- msgid "Copy Image"
- msgstr "画像のコピー"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
- msgid "Import feed"
- msgstr "フィードをインスポート"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Fancy HTMLビューワー"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "このプラグインはWebKit %d.%d.%dを使ってHTMLメールを表示する機能を提供しま"
- "す。\n"
- "デフォルトでは全てのリモートコンテンツをブロックします。オプションは /設定/プ"
- "ラグイン にあります"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr "Fetchinfo"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "受信フックの登録に失敗しました。"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- "このプラグインは、ダウンロードしたメッセージを変更します。UIDL、Claws Mailア"
- "カウント名、POPサーバ、ユーザID、取得時間、などのダウンロード情報を含むヘッダ"
- "を挿入する機能を提供します。\n"
- "\n"
- "オプションは /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo にあります"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
- msgid "Mail marking"
- msgstr "メールをマーク"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "fetchinfoヘッダを追加"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "追加するヘッダ"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid "UIDL"
- msgstr "UIDL"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr "X-FETCH-UIDLヘッダにメッセージの一意のIDリスト(POP3)を追加する"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Account name"
- msgstr "アカウント名"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr "アカウント名にX-FETCH-ACCOUNTヘッダを追加"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Receive server"
- msgstr "受信サーバ"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr "受信サーバにX-FETCH-SERVERヘッダを追加"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "UserID"
- msgstr "UserID"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr "ユーザIDにX-FETCH-USERIDヘッダを追加"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr "フェッチタイム"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr "RFC822形式のメッセージ取得日時にX-FETCH-TIMEヘッダを追加"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
- msgid "GData plugin: Authorization required"
- msgstr "GData plugin: 認証が必要です"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
- msgid ""
- "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
- "the GData plugin.\n"
- "\n"
- "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
- "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
- "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
- "list."
- msgstr ""
- "GDataプラグインを使用するには、Google連絡先リストにアクセスする権限を、Claws "
- "Mailに与える必要があります。\n"
- "\n"
- "下のボタンを押してGoogleの認証ページにアクセスします。承認を確認したら、認証"
- "コードを取得します。下のフィールドにそのコードを入力して、Google連絡先リスト"
- "へのClaws Mailのアクセスを許可します。"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
- msgid "Step 1:"
- msgstr "ステップ1:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
- msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
- msgstr "ブラウザでGoogle認証ページを開くにはここをクリック"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
- msgid "Step 2:"
- msgstr "ステップ2:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
- msgid "Enter code:"
- msgstr "コードを入力:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
- msgstr "GData plugin: 連絡先のクエリでエラーが発生: %s\n"
- #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
- #, c-format
- msgid "Added %d of"
- msgid_plural "Added %d of"
- msgstr[0] "Added %d of"
- #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
- #, c-format
- msgid "1 contact to the cache"
- msgid_plural "%d contacts to the cache"
- msgstr[0] "%d 件の連絡先をキャッシュ"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
- msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
- msgstr "GData plugin: 非同期連絡先クエリを開始\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
- msgstr "GData plugin: グループのクエリでエラーが発生: %s\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
- msgid "GData plugin: Groups received\n"
- msgstr "GData plugin: グループを受信\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
- msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
- msgstr "GData plugin: 非同期グループクエリを開始\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
- msgstr "GData plugin: 承認エラー: %s\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
- msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
- msgstr "GData plugin: 承認成功\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
- msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
- msgstr "GData plugin: インタラクティブな認証を開始\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
- msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
- msgstr "GData plugin: 認証コードを取得しました、認証を要求します\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
- msgid ""
- "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
- "cancelled\n"
- msgstr "GData plugin: 承認コードが受信されず、承認要求がキャンセルされました\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
- msgstr "GData plugin: 承認のリフレッシュでエラー: %s\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
- msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
- msgstr "GData plugin: 承認のリフレッシュに成功\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
- msgstr ""
- "GData plugin: 前回のリフレッシュからの経過時間: %d分。リフレッシュします\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
- msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
- msgstr "GData plugin: 承認をリフレッシュしようとしています\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
- msgid "Authentication"
- msgstr "認証"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
- msgid "Username:"
- msgstr "ユーザ名:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
- msgid "Polling interval (seconds):"
- msgstr "ポーリングの間隔(秒):"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
- msgid "Maximum number of results:"
- msgstr "結果の最大数:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
- msgid "GData"
- msgstr "GData"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
- msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
- msgstr "アドレス補完フックをGDataプラグインに登録できませんでした"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
- msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
- msgstr "オフラインスイッチフックをGDataプラグインに登録できませんでした"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
- msgid ""
- "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
- "\n"
- "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
- "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
- "into the Tab-address completion.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "このプラグインは、Claws MailのGDataプロトコルへのアクセスを提供します。\n"
- "\n"
- "GDataプロトコルはGoogleサービスへのインターフェイスです。\n"
- "\n"
- "現在実装されている唯一の機能は、Googleコンタクトをタブアドレスの補完に使うこ"
- "とです。\n"
- "\n"
- "<berndth@gmx.de>へのフィードバックは大歓迎です。"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
- msgid "GData integration"
- msgstr "GDataとの統合"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
- msgid "Libravatar"
- msgstr "Libravatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "アバターヘッダのアップデートフックの登録に失敗"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "アバター画像の表示フックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr "アバター画像のキャッシュディレクトリの作成に失敗"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr "行方不明のアイテムのキャッシュを読み込めませんでした"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
- "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
- "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
- "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
- "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
- "configuration. More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
- msgstr ""
- "メールメッセージのlibravatarプロファイルの画像を表示する機能を提供します。\n"
- "libravatarの詳しい情報はhttp://www.libravatar.org/まで。\n"
- "gravatar.comのプロフィールを持っていてlibravatarのプロフィールが\n"
- "ない場合は、それらも取得されます(プラグインの設定でリダイレクトが\n"
- "許可されている場合)。\n"
- "プラグイン設定ページはメインウィンドウから利用できます:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar\n"
- "\n"
- "このプラグインはlibcurlを使用して画像を取得します。\n"
- "'http_proxy'設定の詳細については、curl(1)のマニュアルを参照して\n"
- "ください。その他の詳細についてはREADMEファイルを参照してください。\n"
- "\n"
- "<ricardo@mones.org>へのフィードバックは大歓迎です。\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
- msgid "Error reading cache stats"
- msgstr "キャッシュの統計を読み込み中にエラー"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
- msgstr ""
- "%s を %d個のファイル、%d個のディレクトリ、%d個の他のもの、%d個のエラーで使用"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr "%s を %d個のファイル、%d個のディレクトリ、%d個の他のもので使用"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "アイコンキャッシュをクリア"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "キャッシュされた全てのアバターアイコンを削除してもよろしいですか?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr "操作に十分なメモリがありません"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- "アイコンキャッシュが正常に消去されました:\n"
- "• %u 個の行方不明のエントリが削除されました。\n"
- "• %u 個のファイルが削除されました。"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
- msgid "Icon cache successfully cleared!"
- msgstr "アイコンキャッシュをクリアしました!"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- "アイコンキャッシュのクリアでエラー:\n"
- "• %u 個の行方不明のエントリが削除されました。\n"
- "• %u 個のファイルが削除されました。\n"
- "• %u 個のファイルを読み込めませんでした。\n"
- "• %u 個のファイルを削除できませんでした。"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
- msgid "Error clearing icon cache."
- msgstr "アイコンキャッシュのクリアでエラー。"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "キャッシュしたアイコンを使用(_U)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- "ネットワークリクエストを行わずにアイコンを再利用するため、ディスクに保存する"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "キャッシュをリフレッシュする間隔"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
- #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
- msgid "hours"
- msgstr "時間"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
- msgid "Mystery man"
- msgstr "Mystery man"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
- msgid "Identicon"
- msgstr "Identicon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
- msgid "MonsterID"
- msgstr "MonsterID"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
- msgid "Wavatar"
- msgstr "Wavatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
- msgid "Retro"
- msgstr "Retro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
- msgid "Custom URL"
- msgstr "カスタムURL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
- msgid "A blank image"
- msgstr "画像なし"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr "控えめでコントラストの低い、灰色がかったシルエット"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr "生成された幾何学的パターン"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr "生成されたfull-body monster"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr "生成されたほぼユニークな顔"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr "生成された8ビットアーケードスタイルのピクセル化された画像"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "ユーザが指定したURLにリダイレクト"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- "ユーザアイコンがない場合にリダイレクトするURLを入力します。デフォルトの"
- "libravatarオレンジアイコンを使用する場合は、空のままにしてください。"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr "他のサイトへのリダイレクトを許可する"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- "libravatarサーバから他のアバターサービス(例えばgravatar.com)へのリダイレクト"
- "応答に従う"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr "フェデレーションサーバを有効にする"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr "送信者のドメインのlibravatarサーバからアバターの取得を試みる"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
- msgid "Request timeout"
- msgstr "リクエストのタイムアウト"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
- msgid "second(s)"
- msgstr "秒"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- "グローバルソケットI/Oタイムアウトを使用する場合は、0に設定してください。最大"
- "値はグローバルソケットI/Oタイムアウトよりも小さくする必要があります。"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
- msgid "Icon cache"
- msgstr "アイコンキャッシュ"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "デフォルトの行方不明のアイコン"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
- msgid "Network"
- msgstr "ネットワーク"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
- msgid "mailmbox folder"
- msgstr "メールボックスフォルダ"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr "これは、mbox形式のメールボックスを処理するためのプラグインです。"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
- msgid "MBOX"
- msgstr "MBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "メールボックスの場所を入力してください。\n"
- "既存のメールボックスを指定した場合は、\n"
- "自動的にスキャンします。"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "'%s' の下にある全てのフォルダとメッセージが削除されます。\n"
- "本当に削除しますか?"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
- msgid "No Sieve auth method available\n"
- msgstr "Sieve認証メソッドを利用できません\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
- msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
- msgstr "選択したSieve認証メソッドは利用できません\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
- msgid "Disconnected"
- msgstr "切断しました"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
- #, c-format
- msgid "Disconnected: %s"
- msgstr "切断しました: %s"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
- msgstr "Sieveセッションで未処理のメッセージ: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
- msgid "STARTTLS failed"
- msgstr "STARTTLSが失敗しました"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
- msgid "error occurred on SIEVE session\n"
- msgstr "SIEVEセッションでエラーが発生しました\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
- #, c-format
- msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
- msgstr "Sieveセッションでエラーが発生しました。データ: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
- msgstr "Sieveセッションで未処理のメッセージ: %d\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
- msgid "Sieve: retrying auth\n"
- msgstr "Sieve: 認証をやり直しています\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
- msgid "Auth method not available"
- msgstr "認証方法が利用できません"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
- #, c-format
- msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
- msgstr "Sieveセッションで送信エラー: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
- msgid "_Filter"
- msgstr "振り分け(_F)"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
- msgid "Chec_k Syntax"
- msgstr "構文を確認(_K)"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
- msgid "Re_vert"
- msgstr "元に戻す(_V)"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
- msgid "Unable to get script contents"
- msgstr "スクリプトのコンテンツを取得できません"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
- msgid "Reverting..."
- msgstr "元に戻しています..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
- msgid "Revert script"
- msgstr "スクリプトを元に戻す"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
- msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
- msgstr "このスクリプトは変更されました。保存されていない変更を元に戻しますか?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- msgid "_Revert"
- msgstr "元に戻す(_R)"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
- msgid "Script saved successfully."
- msgstr "スクリプトが正常に保存されました。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
- msgid "Saving..."
- msgstr "保存しています..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
- msgid "Checking syntax..."
- msgstr "構文を確認しています..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
- msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "このスクリプトは変更されています。変更を保存しますか?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
- #, c-format
- msgid "%s - Sieve Filter%s"
- msgstr "%s - Sieveフィルタ%s"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
- msgid "Loading..."
- msgstr "ロードしています..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
- msgid "Add Sieve script"
- msgstr "Sieveスクリプトを追加"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
- msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
- msgstr "新しいSieveフィルタスクリプトの名前を入力してください。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
- msgid "Enter new name for the script."
- msgstr "スクリプトの新しい名前を入力してください。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
- msgstr "本当にフィルタ '%s' を削除しますか?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
- msgid "Delete filter"
- msgstr "振り分けを削除"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
- msgid "Active"
- msgstr "アクティブ"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
- msgid "An account can only have one active script at a time."
- msgstr "1つのアカウントには、1度にアクティブなスクリプトを1つしか持てません。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
- msgid "Unable to connect"
- msgstr "接続できません"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
- msgid "Listing scripts..."
- msgstr "スクリプトのリストを作成..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
- msgid "Connecting..."
- msgstr "接続しています..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
- msgid "Manage Sieve Filters"
- msgstr "Sieveフィルタを管理"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
- msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
- msgstr "Sieveを使用するには、アカウントの設定でSieveを有効にします。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
- msgid "ManageSieve"
- msgstr "ManageSieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
- msgid "Manage Sieve Filters..."
- msgstr "Sieveフィルタを管理..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
- msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
- msgstr "ManageSieveプロトコルを使用して、サーバのSieveフィルタを管理します。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
- msgid "Enable Sieve"
- msgstr "Sieveを有効にする"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
- msgid "Server information"
- msgstr "サーバ情報"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
- msgid "Server name"
- msgstr "サーバ名"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
- msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
- msgstr "メールの受信に使用するホストの代わりにこのホストに接続する"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
- msgid "Server port"
- msgstr "サーバのポート"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
- msgid "Connect to this port instead of the default"
- msgstr "デフォルトの代わりにこのポートに接続する"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
- msgid "Encryption"
- msgstr "暗号化"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
- msgid "No encryption"
- msgstr "暗号化しない"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
- msgid "Use STARTTLS when available"
- msgstr "利用可能な場合はSTARTTLSを使用する"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
- msgid "Require STARTTLS"
- msgstr "STARTTLSが必要"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
- msgid "No authentication"
- msgstr "認証なし"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
- msgid "Use same authentication as for receiving mail"
- msgstr "メール受信と同じ認証を使用する"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
- msgid "Specify authentication"
- msgstr "認証を指定"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
- #: src/prefs_account.c:1832
- msgid "User ID"
- msgstr "ユーザID"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
- #: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
- #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
- msgid "Password"
- msgstr "パスワード"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
- #: src/prefs_account.c:1804
- msgid "Authentication method"
- msgstr "認証方法"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
- #: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
- #: src/prefs_themes.c:1112
- msgid "Automatic"
- msgstr "自動設定"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
- msgid "Sieve server must not contain a space."
- msgstr "Sieveサーバにはスペースを含められません。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
- msgid "Sieve server is not entered."
- msgstr "Sieveサーバが入力されていません。"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
- msgid "Sieve"
- msgstr "Sieve"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
- msgid "NewMail"
- msgstr "NewMail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "新着メールのフックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
- #, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr "ログファイル %s を開くことができませんでした: %s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Current log is %s"
- msgstr ""
- "このプラグインは、受信した各メールのヘッダファイルをソート後にログファイルに"
- "書き込む機能を提供します。\n"
- "\n"
- "デフォルトは~/Mail/NewLogです。\n"
- "\n"
- "現在のログは %s です"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:175
- msgid "Log file"
- msgstr "ログファイル"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- msgid "Folder:"
- msgstr "フォルダ:"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "フォルダを選択"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
- msgid "select recursively"
- msgstr "再帰的に選択"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "新しいメッセージはありません"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
- msgid "Notification"
- msgstr "通知"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
- msgid "The Notification plugin needs threading support."
- msgstr "通知プラグインはスレッディングサポートが必要です。"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "通知プラグインにおけるフォルダアイテムアップデートフックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr "通知プラグインにおけるフォルダアップデートフックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr "通知プラグインにおけるmsginfoアップデートフックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr "通知プラグインにおけるオフラインスイッチフックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr "通知プラグインにおけるウィンドウクローズフックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr "通知プラグインにおけるアイコン化取得フックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr "通知プラグインにおけるアカウントリスト変更フックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr "通知プラグインにテーマ変更フックを登録できませんでした"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "このプラグインは、新しい未読メールをユーザに通知するさまざまな方法を提供しま"
- "す。\n"
- "プラグインは、設定ダイアログのプラグインセクションで細かく設定可能です。\n"
- "\n"
- "<berndth@gmx.de>へのフィードバックは大歓迎です。"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
- msgid "Various tools"
- msgstr "様々なツール"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
- msgid "New Mail message"
- msgstr "新規メールメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
- msgid "New News post"
- msgstr "新規ニュースを投稿する"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "新規メッセージが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "新しいカレンダーメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "新しいカレンダーメッセージが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "新しいRSSフィードの記事"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "新しいRSSフィードの記事が到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- msgid "New unknown message"
- msgstr "新しい不明なメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "不明なメッセージタイプが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
- msgid "Present main window"
- msgstr "現在のメインウィンドウ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
- msgid "Mail message"
- msgstr "メールメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "%d 新規メッセージが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
- msgid "News message"
- msgstr "ニュースメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
- msgid "Calendar message"
- msgstr "カレンダーメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "%d 新規カレンダーメッセージが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "RSSニュースフィード"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "%d 新規RSSフィードの記事が到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d 新規メッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "ホットキー"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
- msgid "Banner"
- msgstr "バナー"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
- msgid "Popup"
- msgstr "ポップアップ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
- #: src/prefs_receive.c:152
- msgid "Command"
- msgstr "コマンド"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "トレイアイコン"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
- msgid "Indicator"
- msgstr "インジケータ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
- msgid "Include folder types"
- msgstr "通知するフォルダの種類"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
- msgid "Mail folders"
- msgstr "メールフォルダ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
- msgid "News folders"
- msgstr "ニュースフォルダ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "RSSylフォルダ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "vCalendarフォルダ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr "これらの設定はフォルダ固有の選択よりも優先されます。"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "グローバル通知設定"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr "新着メッセージあれば、ウィンドウマネージャの通知機能を設定する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr "未読メッセージがあれば、ウィンドウマネージャの通知機能を設定する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "サウンドテーマを使用する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
- msgid "Show banner"
- msgstr "バナーの表示"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
- #: src/prefs_receive.c:228
- msgid "Never"
- msgstr "表示しない"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
- #: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
- msgid "Always"
- msgstr "常に"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "空でないときだけ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
- msgid "Banner speed"
- msgstr "バナーの速度"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "メッセージ数の上限"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "メッセージ数を制限する (0は制限無し)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
- msgid "Banner width"
- msgstr "バナーの幅"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr "バナーのサイズを制限するには、画面の幅に0を使用する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "ピクセル"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "バナーに未読メールを含める"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "バナーを固定する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "次のフォルダに関するもののみ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
- msgid "Select folders..."
- msgstr "フォルダを選択..."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
- msgid "Banner colors"
- msgstr "バナーの色"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "カスタム色を使用する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
- msgid "Foreground"
- msgstr "前景"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
- msgid "Foreground color"
- msgstr "前景色"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
- #: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
- #: src/prefs_msg_colors.c:316
- msgid "Background"
- msgstr "背景"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
- msgid "Background color"
- msgstr "背景色"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
- msgid "Enable popup"
- msgstr "ポップアップを有効にする"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "ポップアップタイムアウト"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
- #: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
- msgid "seconds"
- msgstr "秒"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "ポップアップを最上部に固定する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "ポップアップウィンドウの幅と場所を設定する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(ウィンドウマネージャはこれを無視することから離れています)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
- msgid "Display folder name"
- msgstr "フォルダ名を表示する"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "ポップアップウィンドウのサンプル"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
- msgid "Done"
- msgstr "完了"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
- msgid "Select command"
- msgstr "コマンドを選択"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
- msgid "Enable command"
- msgstr "コマンドを有効にする"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
- msgid "Command to execute"
- msgstr "実行するコマンド"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "実行後は次の時間が経過するまでコマンドをブロック"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "LCDを有効にする"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "ホスト名: LCDdサーバのポート"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "トレイアイコンを有効にする"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "起動時は非表示にする"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
- msgid "Close to tray"
- msgstr "閉じてもトレイに残す"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "アイコン化されたら非表示にする"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "パッシブポップアップ"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "インジケータアプレットを追加"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "最小化されたらメインウィンドウを非表示にする"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "グローバルホットキーを有効化"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "ホットキーの例 <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr "最小化の切り替え"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "メールを受信(_G)"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
- msgid "_Get Mail from account"
- msgstr "アカウントからメールを取得(_G)"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Email"
- msgstr "メール(_E)"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "アカウントからメール"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "アドレス帳を開く(_D)"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "Claws Mailを終了(_X)"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "オフラインで使用(_W)"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "トレイアイコン通知を表示する"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "新着: %d, 未読: %d, 全体: %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
- msgid "New mail message"
- msgstr "新しいメールメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
- msgid "New news post"
- msgstr "新しいニュースを投稿"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
- msgid "New calendar message"
- msgstr "新しいカレンダーメッセージ"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "新しいRSSフィードの記事"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "新しいメッセージが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "%d 新規メッセージが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "%d 新しいメッセージが到着しました"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "%d 新しいRSSフィードの記事が到着しました"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- msgid "Title:"
- msgstr "タイトル:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
- msgid "Author:"
- msgstr "著者:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Creator:"
- msgstr "作者:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Producer:"
- msgstr "製作者:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- msgid "Created:"
- msgstr "作成日:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
- msgid "Modified:"
- msgstr "変更日:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- msgid "Format:"
- msgstr "フォーマット:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
- msgid "Optimized:"
- msgstr "最適化:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
- msgid "PDF properties"
- msgstr "PDFのプロパティ"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
- msgid "Enter password"
- msgstr "パスワードを入力"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
- msgid ""
- "This document is locked and requires a password before it can be opened."
- msgstr "このドキュメントはロックされており、開く前にパスワードが必要です。"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "%s ドキュメント"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "of %d"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr "PDF表示が不明な理由で失敗しました。"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
- msgid "Document Index"
- msgstr "文書索引"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
- msgid "First Page"
- msgstr "最初のページ"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
- msgid "Previous Page"
- msgstr "前のページ"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
- msgid "Next Page"
- msgstr "次のページ"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
- msgid "Last Page"
- msgstr "最終ページ"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
- msgid "Zoom In"
- msgstr "ズームイン"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "ズームアウト"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
- msgid "Fit Page"
- msgstr "ページに合わせる"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "ページ幅に合わせる"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "左に回転する"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "右に回転する"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
- msgid "Print Document"
- msgstr "ドキュメントを印刷"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
- msgid "Document Info"
- msgstr "ドキュメント情報"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
- msgid "Page Number"
- msgstr "ページ番号"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "ズーム比率"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "このプラグインを使用すると、Poppler %s Libとgsツールを使用して、PDFおよび"
- "PostScript添付ファイルを表示できます。\n"
- "\n"
- "ご意見は歓迎です: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "PDFビューワ"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "警告: %s プラグインがPostScript添付ファイルを処理するのに必要な、ghostscript"
- "バイナリ(gs)が見つかりませんでした。PDF添付ファイルのみが表示されます。"
- "PostScriptサポートを有効にするには、gsプログラムをインストールしてくださ"
- "い。\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr "Perlフィルタのルールを編集 (ext)..."
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "PGPアドレスのオートコンプリートフックの登録に失敗しました"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
- msgid "Passphrase"
- msgstr "パスフレーズ"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[ユーザIDなし]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "新しい鍵のパスフレーズを入力してください:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "パスフレーズが一致しませんでした。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
- msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "新しい鍵のパスフレーズを再入力してください:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
- msgid "Please enter the passphrase for:"
- msgstr "次のもののパスフレーズを入力:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "不正なパスフレーズ。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
- msgid "Key import"
- msgstr "鍵のインポート"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "この鍵はあなたのキーリングではありません。Claws mailでキーサーバから鍵をイン"
- "ポートしますか?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " 鍵ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " この鍵はあなたのキーリングではありません。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " それをインポートすることができるはずです "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "when working online,\n"
- " or "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " インポートする鍵ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " この鍵はあなたのキーリングへインポートしました。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " この鍵はあなたのキーリングへインポートできませんでした。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " キーサーバは時々遅くなります。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " このコマンドを手動で行って鍵をインポートしてみることができます:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " この鍵はあなたのキーリングです。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "このプラグインはPGPコア操作を処理し、GPGキーリングからアドレスの自動補完を提"
- "供します。PGP/Mimeのような他のプラグインで使用されています。\n"
- "\n"
- "オプションは /Configuration/Preferences/Plugins/GPG と /Configuration/"
- "[Account Preferences]/Plugins/GPG にあります。\n"
- "\n"
- "このプラグインはGPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "コア操作"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "署名を自動的に検証する"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr "アドレスの自動補完にキーリングを使用する"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "パスワードを管理するためgpg-agentを使用"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "メモリにパスフレーズを保存"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
- msgid "Expire after"
- msgstr "期限切れまでの時間"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "'0'を指定するとセッション中はパスフレーズを保存します"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
- #: src/prefs_receive.c:187
- msgid "minutes"
- msgstr "分"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "パスフレーズの入力中に入力を取得する"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "GnuPGが動作しない場合は起動時に警告を表示"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
- msgid "Path to GnuPG executable"
- msgstr "GnuPG実行ファイルのパス"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
- msgid ""
- "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
- "determined."
- msgstr "空のままにすると、GnuPG実行ファイルの場所が自動的に決定されます。"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
- msgid "Select GnuPG executable"
- msgstr "GnuPG実行ファイルを選択"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
- msgid "Sign key"
- msgstr "署名鍵"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "デフォルトのGnuPG鍵を使用する"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "自分のメールアドレスで鍵を選択する"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "鍵を手動で指定する"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "ユーザまたは鍵のID:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
- msgid "No secret key found."
- msgstr "秘密鍵が見つかりませんでした。"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "新しい鍵ペアを生成"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
- #: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "'%s' に正しく一致しませんでした; 鍵を選択してください。"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "'%s' の情報を収集しています ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
- msgid "Undefined"
- msgstr "未定義"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
- msgid "Marginal"
- msgstr "若干"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
- msgid "Ultimate"
- msgstr "完全"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
- msgid "Select Keys"
- msgstr "鍵を選択"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
- msgid "Key ID"
- msgstr "鍵ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
- msgid "Trust"
- msgstr "信用"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
- msgid "_Other"
- msgstr "その他(_O)"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "暗号化しない(_N)"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
- msgid "Add key"
- msgstr "鍵を追加"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "%s <%s> に暗号化"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "この暗号鍵は完全には信頼されていません。\n"
- "この鍵を使用してメッセージを暗号化すると、あなたの伝えたいことが\n"
- "人に届くかどうか分かりません。\n"
- "\n"
- "鍵の詳細: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "この鍵を信頼してとにかく使用しますか?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
- #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
- msgid "No signature found"
- msgstr "署名がありません"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
- msgid "Untrusted"
- msgstr "信頼できない"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "この署名は未確認です - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "この署名は未確認です。"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core: 鍵が取得できません - pgpエージェントが実行されていません。"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "\"%s\" からの正しい署名 [最高]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "\"%s\" からの正しい署名 [十分]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "\"%s\" からの正しい署名 [最低]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "\"%s\" からの正しい署名"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "この署名を検証するための鍵 0x%s が利用できません"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "\"%s\" からの期限切れの署名"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "\"%s\" からの正しい署名。しかし鍵が期限切れです"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "\"%s\" からの正しい署名。しかし鍵が取り消されています"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
- #, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "\"%s\" からの不正な署名"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "この署名は未確認です"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "署名確認エラー: ステータス無し\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "署名確認エラー: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
- #, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "署名 made on %s using %s key ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "uid \"%s\" からの正しい署名 (信頼性: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
- #, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "期限切れの鍵uid \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "uid \"%s\" からの期限切れの署名(信頼性: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr "取り消された鍵UID \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "\"%s\" からの不正な署名\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
- #, c-format
- msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "uid \"%s\" (信頼性: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
- msgid "Revoked"
- msgstr "取り消された"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr "オーナートラスト: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
- msgid "No key!"
- msgstr "鍵がありません!"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "プライマリ鍵のフィンガープリント: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "警告: 署名者のアドレス \"%s\" はDNSエントリとマッチしません\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "証明者のアドレスは \"%s\" 精査されました\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "メッセージからデータを取得できません, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "データが初期化できません, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "秘密鍵の指定が曖昧です"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "秘密鍵が見つかりません (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "秘密鍵の設定エラー: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' が適切にインストールされ"
- "ていません。"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません: エンジン '%s' のバージョン %s がインス"
- "トールされていますが、バージョン %s が必要です。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgmeプロトコル '%s' は利用できません (原因不明の問題)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG が正しくインストールされていないか、更新する必要があります。\n"
- "OpenPGPサポートは無効となっています。"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "鍵ペアを作成する前に\"OK\" を押してアカウント情報を保存しないといけません。\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "PGP鍵が見つかりません"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws MailはPGP秘密鍵を見つけることができません、これはあなたがメールに署名し"
- "たり暗号化されたメールを受信することができないことを意味しています。\n"
- "新しい鍵ペアを作成しますか?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "新しい鍵ペアが生成できませんでした: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "新しい鍵ペアを生成しています...エントロピーを生成するためマウスを動かしてくだ"
- "さい..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "新しい鍵ペアが生成できませんでした: 不明なエラー"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "あなたの新しい鍵ペアが生成されました。フィンガープリントは以下のとおりです:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "キーサーバへ鍵をエクスポートしますか?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
- msgid "Key generated"
- msgstr "鍵が生成されました"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
- msgid "Key exported."
- msgstr "鍵がエクスポートにされました。"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "鍵がエクスポートできませんでした。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "正しくないパート"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
- msgid "Not a text part"
- msgstr "テキスト部分でない"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "テキストデータを取得できませんでした。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "テキストデータを正常な文字セットに変換できませんでした。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
- #: src/plugins/smime/smime.c:413
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "GPGコンテキストを初期化できません, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "MIMEパートを解析できませんでした。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "復号ファイル %s を開くことができません"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "復号されたファイルを書き込めません %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "復号されたファイルを閉じることができません %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "復号されたファイルをスキャンできません。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "復号されたファイル部分をスキャンできません。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
- msgid "Malformed message"
- msgstr "不正な形式のメッセージ"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "一時ファイルを作成できません %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "データの署名に失敗しました。%s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "無効な署名者によってデータの署名に失敗しました: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "データの署名に失敗しました。結果がありません。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "データの署名に失敗しました。内容がありません。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "表題のようなメールのヘッダと異なり、添付ファイルはPGP/Inlineシステムによって"
- "暗号化されないことに注意してください。"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "GPG鍵 %s, %s が追加できません"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "暗号化に失敗しました %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/インライン"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "このプラグインは、メールの署名や暗号化のために非推奨のInlineメソッドを処理す"
- "る機能を提供します。メールの解読、署名の確認、自分のメールの署名と暗号化を行"
- "うことができます。\n"
- "\n"
- "/Configuration/[Account Preferences]/Privacy のプライバシーシステムとして、ま"
- "た /Options/Privacy System からメッセージを作成するときに選択できます。\n"
- "\n"
- "このプラグインはGPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "署名の境界線が見つかりません。"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "復号ファイルを解析できませんでした。"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "復号したファイルパートを解析できませんでした。"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "一時ファイルを作成できませんでした: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr "OpenPGPデジタル署名"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Subjectの様なメールヘッダはPGP/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意し"
- "てください。"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "このプラグインはPGP/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理する機能を提供し"
- "ます。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号"
- "化が可能です。\n"
- "\n"
- "/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ"
- "バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま"
- "す。\n"
- "\n"
- "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Pythonスクリプト"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Pythonコンソールを表示..."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
- msgid "Refresh"
- msgstr "リフレッシュ"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
- #: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
- #: src/wizard.c:1624
- msgid "Browse"
- msgstr "開く"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:735
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr "Pythonプラグインに \"compose create hook\"を登録できませんでした"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
- "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "このプラグインは、Pythonの統合機能を提供します。\n"
- "Pythonコードは、組み込みのPythonコンソールに、Tools - > Show Python consoleか"
- "らインタラクティブに入力するか、またはスクリプトに保存されたものを使うことが"
- "できます。\n"
- "\n"
- "これらのスクリプトはメニューから利用できます。他のメニュー項目と同様にキー"
- "ボードショートカットを割り当てることができます。Claws Mailの組み込みツール"
- "バーエディタを使用して、ツールバーにスクリプト呼び出し用のボタンを配置するこ"
- "ともできます。\n"
- "\n"
- "~/.claws-mail/python-scripts/main にファイルを置くと、メインウィンドウで動作"
- "するスクリプトを提供することができます。\n"
- "\n"
- "また、~/.claws-mail/python-scripts/compose にファイルを置くと、作成ウィンドウ"
- "で動作するスクリプトを提供することができます。\n"
- "\n"
- "~/.claws-mail/python-scripts/auto/ フォルダには、特定のイベントが発生したとき"
- "に自動的に実行されるスクリプトを置くことができます。ディレクトリ内の次のファ"
- "イルが認識されます。\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "最新のAPIドキュメントを参照するには、インタラクティブなPythonコンソールで、次"
- "のように入力します。\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "このプラグインのソースディストリビューションには、examplesのサブディレクトリ"
- "にさまざまなサンプルスクリプトが付属しています。あなたが書いたスクリプトをサ"
- "ンプルスクリプトとして共有することに関心がある場合は、気軽に私宛に送ってくだ"
- "さい。\n"
- "\n"
- "<berndth@gmx.de>へのフィードバックは大歓迎です。"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:791
- msgid "Python integration"
- msgstr "Pythonとの統合"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "古い feeds.xml ファイルの内容を読み取れませんでした:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr "RSSyl: '%s'をフィードエクスポートリストに書き込む際にエラーが発生\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: 古いOPMLファイル '%s' を削除できませんでした: %s\n"
- "\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr "フィードリストのエクスポートにファイル '%s' を開けませんでした: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
- msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
- msgstr "RSSyl: フィードエクスポートファイルの書き込み中にエラーが発生。\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- "フィード購読中にエラー\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "フォルダ名 '%s' は使用できません。"
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "このプラグインを使用すると、RSS 1.0、RSS 2.0、またはAtom形式でニュースフィー"
- "ドを追加できるメールボックスツリーを作成できます。\n"
- "\n"
- "各ニュースフィードは適切なエントリを持つフォルダを作成し、ウェブから取得しま"
- "す。それらを読んだり、古いエントリを削除したり、保存したりすることができま"
- "す。"
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
- msgid "RSS feed"
- msgstr "RSSフィード"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(空)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "全てのフィードをリフレッシュ"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "フィードの購読"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "購読したいニュースフィードのURLを入力:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' はフォルダ名に使えません。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] ""
- "Claws Mailはフィードをアップデートするためネットワークにアクセスする必要があ"
- "ります。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
- #, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "本当にフィードツリー `%s' を削除しますか?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "フィードのツリーを削除"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "OPMLを選択"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: 新しいフィードを購読しています: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
- #, c-format
- msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr "RSSyl: 新規フィードを購読しました: '%s' (%s)\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: フィードをアップデートしています: %s\n"
- "\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: フィードのアップデートが完了しました: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: '%s' でフィードの取得がエラー: %s\n"
- "\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
- #, c-format
- msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: '%s' で有効なフィードが見つかりませんでした\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: '%s' でフィードできませんでした\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: アプリケーションが終了しています。'%s'でフィードの更新を完了できません"
- "でした\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "HTTPのBasic認証"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "デフォルトのリフレッシュ間隔を使用する"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
- msgid "Keep old items"
- msgstr "古いアイテムを維持"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
- msgid "_Trim"
- msgstr "トリム(_T)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr "フィードを更新して、ソースフィードにもう存在しないアイテムを削除する"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "可能であれば、コメントを取得する"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
- msgid "Always mark it as new"
- msgstr "常に新着にする"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
- msgid "Only mark it as new if its text has changed"
- msgstr "テキストが変更された場合にのみ新しいものとしてマークする"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
- msgid "Never mark it as new"
- msgstr "決して新着にしない"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
- msgid "Add item title to the top of message"
- msgstr "メッセージの先頭にアイテムタイトルを追加"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "タイトルリネームを無視"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed."
- msgstr ""
- "フィードの作者がフィードのタイトルを変更した場合でも、現在のフォルダ名を保持"
- "する。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
- msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
- msgstr "SSL/TLS証明書の有効性を確認"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
- msgid "User name"
- msgstr "ユーザ名"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
- msgid "Source URL"
- msgstr "ソースURL"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
- msgid "Fetch comments on posts aged less than"
- msgstr "次の時間未満のコメントを取得する"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
- #: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
- msgid "days"
- msgstr "日"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
- msgid "Set to -1 to fetch all comments"
- msgstr "全てのコメントを取得するには -1 に設定します"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
- msgid "If an item changes"
- msgstr "アイテムが変更された場合"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
- msgid "Items"
- msgstr "アイテム"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
- msgid "Refresh interval"
- msgstr "リフレッシュ間隔"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
- msgstr "このフィードの自動リフレッシュを無効にするには0を設定"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "フィードのプロパティを設定"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "フィードの再読み込み(_R)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "フィードのプロパティ(_O)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "ファイル名を変える(_M)..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- msgid "R_efresh recursively"
- msgstr "再帰的にリフレッシュ(_E)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "新しいフィードを購読(_N)..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "新しいフォルダを作成..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "フィードリストのインポート..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- msgid "Remove tree"
- msgstr "ツリーを削除"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "RSSフォルダツリーを追加"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "新しいフォルダツリーの名前を入力してください。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "フォルダツリーの作成に失敗しました。\n"
- "一部のファイルが既に存在しているか、そこに書き込む権限がないのかもしれませ"
- "ん?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
- msgid "My Feeds"
- msgstr "自分のフィード"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Cookieファイルを選択"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "デフォルトのリフレッシュ間隔"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
- msgid "Refresh all feeds on application start"
- msgstr "アプリケーションの開始時に全てのフィードをリフレッシュする"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
- msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
- msgstr "新しいフィードのSSL/TLS証明書の有効性を確認"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "cookieファイルのパス"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr "Netscapeスタイルのcookies.txtファイルへのパス"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
- msgid "Refreshing"
- msgstr "リフレッシュ"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
- msgid "Security and privacy"
- msgstr "セキュリティとプライバシー"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
- #, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "新しいフィード '%s' のフォルダを作成できませんでした。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "新しいフィードを購読しますか?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
- msgid "Feed folder:"
- msgstr "フィードのフォルダ:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed."
- msgstr ""
- "正式なタイトルを使用する代わりに、フィードに別のフォルダ名を入力することもで"
- "きます。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr "購読後にフィードのプロパティを編集する(_E)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
- #, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "%sのコメントをアップデートしています..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Authorisation required)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Unauthorised)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (見つかりません)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
- #, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "エラー %d"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "フィードを取得中にここでエラー\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- "ここには有効なフィードが見つかりません\n"
- "<b>%s</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
- msgid "Untitled feed"
- msgstr "タイトルのないフィード"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
- msgstr "RSSyl: '%s' にタイトルのない、無効なフィードの可能性。\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
- #, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "フィード '%s' をアップデートしています..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- "ここでフィードを処理できませんでした\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "これは起こるべきことではないので、開発者に連絡してください。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr ""
- "Claws Mailはフィードを更新するためにネットワークにアクセスする必要がありま"
- "す。"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- "ストレージ形式をアップグレードする際に内部で問題が発生。これは起こるべきこと"
- "ではありません。デバッグ出力を添付して報告してください。\n"
- "\n"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "このプラグインはS/MIMEで署名または暗号化されたメールを処理する機能を提供しま"
- "す。メールの復号化、署名の検証、または自分が作成したメールの署名または暗号化"
- "が可能です。\n"
- "\n"
- "/設定/[アカウント設定]/プライバシーや、メッセージの編集中に/オプション/プライ"
- "バシーシステムでデフォルトのプライバシーシステムとして選択することができま"
- "す。\n"
- "\n"
- "このプラグインは、GPGMEライブラリをGnuPGのラッパーとして使用します。\n"
- "このプラグインは、gpgsm、gnupg-agent、dirmngrがインストール、設定済みであるこ"
- "とが必要です。\n"
- "\n"
- "GPGSMで動作するS/MIME証明書を入手するための情報は以下で見ることができます:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:421
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "GPGプロトコルを設定できません, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:449
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "一時ファイルを開くことができません"
- #: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "一時ファイルに書き込みできませんでした"
- #: src/plugins/smime/smime.c:486
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "一時ファイルを閉じることができませんでした"
- #: src/plugins/smime/smime.c:708
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Subjectの様なメールヘッダはS/Mimeシステムによって暗号化されないことに注意して"
- "ください。"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "迷惑メールをレポートしています..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "オンラインで迷惑メールをレポート..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
- msgid "SpamReport"
- msgstr "迷惑メールを報告"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "このプラグインは、スパムをさまざまな場所に報告する機能を提供します。\n"
- "現在、以下のサイトまたは方法がサポートされています:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr \n"
- " * spamcop.net \n"
- " * lists.debian.org 指名システム"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "迷惑メールレポート"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
- msgid "Enabled"
- msgstr "有効"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
- msgid "Forward to:"
- msgstr "転送先:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
- msgid "Password:"
- msgstr "パスワード:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "SpamAssassinプラグインがspamdに接続できません。\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "SpamAssassinプラグインが振り分けに失敗しました。\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "SpamAssassinプラグインは設定によって無効化されています。\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: メッセージを振り分けています..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "SpamAssassinプラグインがメッセージを振り分けで来ません。おそらくspamdデーモン"
- "に到達できないエラーによる原因でしょう。spamdが実行中でアクセス可能か確認して"
- "ください。"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mailはリモートの学習者にメールを送るのに、ネットワークアクセスが必要で"
- "す。"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "ユーザ名の獲得に失敗しました"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "SpamAssassinプラグインはロードされましたが、設定によって無効化されていま"
- "す。\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "このプラグインは、SpamAssassinサーバを使用して、IMAP、LOCALまたはPOPアカウン"
- "トから受信した全てのメッセージをチェックする機能を提供します。SpamAssassin"
- "サーバ(spamd)が必要です。\n"
- "\n"
- "メッセージが迷惑メールか非迷惑メールかをマーキングするのにも使用できます。\n"
- "\n"
- "メッセージが迷惑メールであると特定された場合、そのメッセージは削除されるか、"
- "指定したフォルダに保存されます。\n"
- "\n"
- "オプションは /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin にあります"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
- msgid "Localhost"
- msgstr "ローカルホスト"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "UNIXソケット"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
- msgid "Select folder to save spam to"
- msgstr "迷惑メールを保存するフォルダを選択"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "SpamAssassinプラグインを有効にする"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
- msgid "Transport"
- msgstr "トランスポート"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Type of transport"
- msgstr "転送タイプ"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
- msgid "User"
- msgstr "ユーザ"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "spamdサーバを使用するユーザ"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "spamdサーバのホスト名またはIPアドレス"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "spamdサーバのポート"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "UNIXソケットのパス"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr "確認を許可する最大時間。確認がこれより長くなる場合、中止します。"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEFパーサ:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "一部のデータ書き込みに失敗しました。"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "VCalenderデータの構文解析に失敗しました。"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "VTaskデータの構文解析に失敗しました。"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "VCardデータの構文解析に失敗しました。"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "TNEFパーサ"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- "このClaws Mailプラグインは、application/ms-tnef添付ファイルを読む機能を提供し"
- "ます。\n"
- "\n"
- "このプラグインは、Randall Hand <yerase@yerot.com> Copyright 2002-2007 の、"
- "Ytnefライブラリを使用しています"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "このミーティングを編集(_E)..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "このミーティングをキャンセル(_C)..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "新規ミーティングを作成(_C)..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
- msgid "_Go to today"
- msgstr "今日に移動(_G)"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
- msgid "Start"
- msgstr "開始"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
- msgid "Show"
- msgstr "表示"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- msgid "Monday"
- msgstr "月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- msgid "Tuesday"
- msgstr "火"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Wednesday"
- msgstr "水"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Thursday"
- msgstr "木"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Friday"
- msgstr "金"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Saturday"
- msgstr "土"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
- msgid "Sunday"
- msgstr "日"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- msgid "January"
- msgstr "1月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- msgid "February"
- msgstr "2月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "March"
- msgstr "3月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "April"
- msgstr "4月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "May"
- msgstr "5月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "June"
- msgstr "6月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "July"
- msgstr "7月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "August"
- msgstr "8月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "September"
- msgstr "9月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "October"
- msgstr "10月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "November"
- msgstr "11月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
- msgid "December"
- msgstr "12月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
- msgid "Week number"
- msgstr "週番号"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
- msgid "Previous month"
- msgstr "前月"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
- msgid "Next month"
- msgstr "次月"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "このプラグインは、EvolutionやOutlookで作成されたvCalendarメッセージを処理する"
- "機能を提供します。\n"
- "\n"
- "読み込まれると、フォルダリストにvCalendarメールボックスが作成されます。この"
- "メールボックスには、受け付けたまたは作成したミーティングが挿入されます。\n"
- "あなたが受け取ったミーティング出席依頼は適切な形式で表示され、あなたはそれら"
- "を承認するか拒否することができます。\n"
- "ミーティングを作成するには、vCalendarまたはMeetingsフォルダを右クリック"
- "し、\"New meeting...\"を選択します。\n"
- "\n"
- "また、リモートのWebcalフィードを購読したり、ミーティングやカレンダーをエクス"
- "ポートしたり、空き時間情報を公開したり、他の人からその情報を取得したりするこ"
- "ともできます。"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
- msgid "Calendar"
- msgstr "カレンダー"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "メッセージからミーティングを作成..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "%d つのミーティングを1つずつ作成しようとしています。続けますか?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "ミーティング作成しています..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
- msgid "no subject"
- msgstr "件名なし"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
- msgid "Accept"
- msgstr "承認する"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "一時的に承認する"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
- msgid "Decline"
- msgstr "辞退する"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "TODOアイテムがあります。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
- msgid "Details follow:"
- msgstr "詳細:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "ミーティングを作成しました。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "ミーティングに招待されています。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "あなたが招待されたミーティングはキャンセルされました。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "予定を転送されています。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
- msgid "(this event recurs)"
- msgstr "(このイベントは繰り返されます)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
- msgid "(this event is part of a recurring event)"
- msgstr "(このイベントは定期的なイベントの一部です)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "不明なミーティングの提案への回答を受信しました。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "ミーティング提案の回答を受信しました\n"
- ":%s has %s the invitation whose details follow:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "エラー - カレンダーMIMEパートが取得できません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "エラー - カレンダーパートが見つかりません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "エラー - 不明なカレンダーコンポーネントタイプ。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "出席者へ通知を送る"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "ミーティングをキャンセル"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "このミーティングを本当にキャンセルしますか?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
- msgid "No account found"
- msgstr "アカウントが見つかりません"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- "どの参加者にもアカウントが一致しません。\n"
- "とにかく返信しますか?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
- msgid "Reply anyway"
- msgstr "とにかく返信する"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
- msgid "Answer"
- msgstr "回答"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "ミーティングを編集..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "ミーティングをキャンセル..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
- msgid "Launch website"
- msgstr "ウェブサイトを起動"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "あなたのこの時間は既に埋まっています。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
- msgid "Event:"
- msgstr "イベント:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
- msgid "Organizer:"
- msgstr "主催者:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
- msgid "Location:"
- msgstr "場所:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
- msgid "Summary:"
- msgstr "要約:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
- msgid "Starting:"
- msgstr "開始:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
- msgid "Ending:"
- msgstr "終了:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
- msgid "Attendees:"
- msgstr "参加者:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
- msgid "Action:"
- msgstr "活動:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "新しいミーティング(_N)..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "カレンダーをエクスポート(_E)..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Subscribe to Webcal..."
- msgstr "Webcalを購読(_S)..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_Rename..."
- msgstr "名前を変える(_R)..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "購読をアップデート(_P)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_List view"
- msgstr "リスト表示(_L)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
- msgid "_Week view"
- msgstr "週間表示(_W)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
- msgid "_Month view"
- msgstr "月間表示(_M)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
- msgid "Meetings"
- msgstr "ミーティング"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
- msgid "in the past"
- msgstr "過去"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
- msgid "today"
- msgstr "今日"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
- msgid "tomorrow"
- msgstr "明日"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
- msgid "this week"
- msgstr "今週"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
- msgid "later"
- msgstr "前"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " %s が計画したイベントがあります:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "タイムアウト (%d 秒) %s への接続\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "エラー %ld"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "取得できないWebcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "このURLはWebcal URLでないようです:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
- #, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr ""
- "Claws MailはWebcalフィードの更新のためにネットワークへのアクセスが必要です。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
- #, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "%sのカレンダーを取得しています..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
- msgid "new subscription"
- msgstr "新規購読"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mailは購読の更新のためにネットワークへのアクセスが必要です。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
- msgid "Subscribe to Webcal"
- msgstr "WebCalを購読"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
- msgid "Enter the WebCal URL:"
- msgstr "WebCal URLを入力:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "URLの構文解析ができません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "本当に購読中止しますか?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
- msgid "Delete subscription"
- msgstr "購読を削除"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "accepted"
- msgstr "受付済み"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "一時受付済み"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "declined"
- msgstr "辞退済"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- msgid "did not answer"
- msgstr "回答しない"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "individual"
- msgstr "個人"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "group"
- msgstr "グループ"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "resource"
- msgstr "リソース"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
- msgid "room"
- msgstr "部屋"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
- msgid "Past"
- msgstr "過去"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
- msgid "Today"
- msgstr "今日"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "明日"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
- msgid "This week"
- msgstr "今週"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
- msgid "Later"
- msgstr "未来"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
- msgid "Accepted: "
- msgstr "受付済み: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
- msgid "Declined: "
- msgstr "辞退済:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "一時的に受付済み:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
- msgid "Individual"
- msgstr "個人"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
- msgid "Resource"
- msgstr "リソース"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
- msgid "Room"
- msgstr "部屋"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
- msgid "Add..."
- msgstr "追加..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
- msgid ""
- "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "次の人のミーティング予定の時間は埋まっています:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
- msgid "You"
- msgstr "あなた"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "あなたが計画したミーティングの時間はあなた自身が忙しいです"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "あなたが計画したミーティングの時間は %s が忙しいです"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d 時間前"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d 時間前"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d 時間 %d 分前"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d 分前"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d 時間後"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d 時間後"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d 時間 %d 分後"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d 分後"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "全員が %s か %s に可能です。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "全員が %s に可能です。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "前後6時間、この全員参加ミーティングを行うことができません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "は %s か %s で可能です"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "は %s で可能です"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
- msgid "not available"
- msgstr "利用不可"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", しかし %s か %s で可能です。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", しかし %s で可能です。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", そして前後6時間は利用できません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
- msgid "available"
- msgstr "利用可能"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "空き情報の取得に失敗"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "全員利用不可"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
- msgid "Send anyway"
- msgstr "とにかく送信"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr "全員利用可能ではありません。詳細な情報はツールチップを見てください..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
- #, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "%sの計画を取得しています..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
- msgid "Available"
- msgstr "利用可能"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "全員が利用可能"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "全員が空いているように見えますが、一部の空き情報の取得に失敗していました。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "ミーティング招待状を送信できません。\n"
- "受信者を確認してください。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
- msgid "Save & Send"
- msgstr "保存と送信"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
- msgid "Check availability"
- msgstr "出席可能か確認"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
- msgid "Starts at:"
- msgstr "開始時間:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
- msgid "on:"
- msgstr "日付:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
- msgid "Ends at:"
- msgstr "終了時間:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
- msgid "New meeting"
- msgstr "新しいミーティング"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - ミーティングを編集"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
- msgid "Time:"
- msgstr "時間:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d 時間"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d 分"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "次のイベント: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "まもなくミーティングまたはイベントが始まります。\n"
- "%s に開始し %s 後に終了します。\n"
- "場所: %s\n"
- "詳細な情報:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "%d 分ごとに知らせる"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "空のカレンダー"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "エクスポートするものがありません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "カレンダーをエクスポートできません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "カレンダーをICSにエクスポートする"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "カレンダーを '%s' にエクスポートできません\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "空き情報をエクスポートできません。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "空き情報を '%s' にエクスポートできません\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
- msgid "Reminders"
- msgstr "リマインダ"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
- msgid "Alert me"
- msgstr "イベントの"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "分前に知らせる"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
- msgid "Calendar export"
- msgstr "カレンダーのエクスポート"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "自動的にカレンダーをエクスポート"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "ローカルファイルかURLへエクスポートできます"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "ローカルファイルかURLで指定 (http://server/path/file.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
- msgid "Include Webcal subscriptions in export"
- msgstr "エクスポートにWebcalの購読を含む"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "カレンダーのエクスポート後に実行するコマンド"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "ClawsのカレンダーをXFCEのOrage clockに登録"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr "Claws Mailのカレンダーを見るためOrage (バージョン4.4以上)を許可する"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
- msgid "Export as GNOME shell calendar server"
- msgstr "GNOMEシェルカレンダーサーバとしてエクスポート"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
- msgid ""
- "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- "Claws Mailのカレンダーをエクスポートするため、D-Busカレンダーサーバインター"
- "フェイスを登録"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "空き情報"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "空き情報を自動的にエクスポート"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "ローカルファイルかURLを指定(http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "空き情報をエクスポートした後に実行するコマンド"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "他の人の空き情報を取得するコマンド"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "ローカルファイルまたはURLを指定してください (http://server/path/file."
- "ifb)。%u はメールアドレスの左側として、 %d はドメインとして使います。"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
- msgid "SSL/TLS options"
- msgstr "SSL/TLSのオプション"
- #: src/pop.c:152
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
- #: src/pop.c:159
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
- #: src/pop.c:166
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "グリーティング内のタイムスタンプ文法エラー(ASCIIでない)\n"
- #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
- msgid "POP protocol error\n"
- msgstr "POPプロトコルエラー\n"
- #: src/pop.c:263
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "無効なUIDL応答です: %s\n"
- #: src/pop.c:841
- #, c-format
- msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP: 期限切れのメッセージ %d [%s] を削除しています...\n"
- #: src/pop.c:857
- #, c-format
- msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP: メッセージ %d [%s] (%d bytes) をスキップしています\n"
- #: src/pop.c:889
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "メールボックスはロックされています\n"
- #: src/pop.c:892
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "セッションが時間切れです\n"
- #: src/pop.c:911
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "コマンドはサポートされていません。\n"
- #: src/pop.c:916
- msgid "error occurred on POP session\n"
- msgstr "POPセッションでエラーが発生\n"
- #: src/pop.c:1111
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "TOPコマンドはサポートされていません\n"
- #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
- msgid "POP"
- msgstr "POP"
- #: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
- #: src/wizard.c:1499
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/prefs_account.c:337
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "ニュース (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "ローカルmboxファイル"
- #: src/prefs_account.c:339
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "なし(SMTPのみ)"
- #: src/prefs_account.c:1040
- msgid "Name of account"
- msgstr "アカウント名"
- #: src/prefs_account.c:1049
- msgid "Set as default"
- msgstr "デフォルトとして設定"
- #: src/prefs_account.c:1057
- msgid "Personal information"
- msgstr "個人情報"
- #: src/prefs_account.c:1066
- msgid "Full name"
- msgstr "名前"
- #: src/prefs_account.c:1072
- msgid "Mail address"
- msgstr "メールアドレス"
- #: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "自動設定"
- #: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
- msgid "Cancel"
- msgstr "キャンセル"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support."
- msgstr ""
- "警告: このバージョンのClaws Mailは、\n"
- "IMAPとニュースのサポート無しでビルドされています。"
- #: src/prefs_account.c:1185
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "このサーバは認証が必要"
- #: src/prefs_account.c:1192
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "接続時に認証を行う"
- #: src/prefs_account.c:1254
- msgid "News server"
- msgstr "ニュースサーバ"
- #: src/prefs_account.c:1260
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "受信用サーバ"
- #: src/prefs_account.c:1266
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "ローカルメールボックス"
- #: src/prefs_account.c:1273
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTPサーバ(送信用)"
- #: src/prefs_account.c:1281
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "SMTPサーバではなくmailコマンドを使用"
- #: src/prefs_account.c:1290
- msgid "command to send mails"
- msgstr "メール送信用コマンド"
- #: src/prefs_account.c:1365
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "アカウント%d"
- #: src/prefs_account.c:1461
- msgid "Local"
- msgstr "ローカル"
- #: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "デフォルトの受信フォルダ"
- #: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
- #: src/prefs_account.c:1570
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "振り分けされないメッセージはこのフォルダに保存されます"
- #: src/prefs_account.c:1489
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "セキュアな認証(APOP)を使用"
- #: src/prefs_account.c:1492
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "受信時にサーバのメッセージを削除する"
- #: src/prefs_account.c:1503
- msgid "Remove after"
- msgstr "この時間が経過したものを削除"
- #: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 日で0 時間 : 直ちに削除"
- #: src/prefs_account.c:1533
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "受信するサイズを制限"
- #: src/prefs_account.c:1536
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "この制限を超えるメッセージは部分的に取得されます。それらを選択すると、完全に"
- "ダウンロードしたり削除したりすることができます。"
- #: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1583
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "ダウンロードする記事数の上限"
- #: src/prefs_account.c:1593
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "0を指定した場合は無制限"
- #: src/prefs_account.c:1618
- msgid "Plain text"
- msgstr "プレーンテキスト"
- #: src/prefs_account.c:1631
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "IMAPサーバのディレクトリ"
- #: src/prefs_account.c:1635
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(通常は空)"
- #: src/prefs_account.c:1649
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "購読しているフォルダのみ表示"
- #: src/prefs_account.c:1656
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "帯域幅効率化モード(リモートタグの取得を防ぐ)"
- #: src/prefs_account.c:1658
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "このモードは帯域幅が狭いときに使用しますが、サーバによっては遅くなる場合があ"
- "ります。"
- #: src/prefs_account.c:1665
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "受信時にメッセージを振り分ける"
- #: src/prefs_account.c:1672
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "受信時にプラグインを使用して振り分けることを許可する"
- #: src/prefs_account.c:1676
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'受信' でこのアカウントの新着メールをチェックする"
- #: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
- #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
- msgid "Header"
- msgstr "ヘッダ"
- #: src/prefs_account.c:1761
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Message-IDを生成する"
- #: src/prefs_account.c:1764
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Message-IDでアカウントのメールアドレスを送信する"
- #: src/prefs_account.c:1767
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "ユーザエージェントヘッダを追加する"
- #: src/prefs_account.c:1774
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "ユーザが定義したヘッダを追加する"
- #: src/prefs_account.c:1789
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTPサーバで認証(SMTP AUTH)を行う"
- #: src/prefs_account.c:1887
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "エントリを空のままにすると、受信のときのユーザIDとパスワードを使用します。"
- #: src/prefs_account.c:1898
- msgid "Authenticate with POP before sending"
- msgstr "送信する前にPOPで認証する"
- #: src/prefs_account.c:1913
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "POP認証のタイムアウト: "
- #: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
- msgid "Signature"
- msgstr "署名"
- #: src/prefs_account.c:2004
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "署名を自動的に挿入する"
- #: src/prefs_account.c:2009
- msgid "Signature separator"
- msgstr "署名の区切り"
- #: src/prefs_account.c:2034
- msgid "Command output"
- msgstr "コマンド出力"
- #: src/prefs_account.c:2067
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "以下のアドレスを自動的にセットする"
- #: src/prefs_account.c:2119
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "スペルチェック用の辞書"
- #: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
- #: src/prefs_spelling.c:162
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "デフォルトの辞書"
- #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
- #: src/prefs_spelling.c:174
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "デフォルトの代替辞書"
- #: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
- #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
- #: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "作成"
- #: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:490
- msgid "Reply"
- msgstr "返信"
- #: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
- msgid "Forward"
- msgstr "転送"
- #: src/prefs_account.c:2305
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "デフォルトのプライバシーシステム"
- #: src/prefs_account.c:2334
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "常にメッセージに署名する"
- #: src/prefs_account.c:2336
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "常にメッセージを暗号化する"
- #: src/prefs_account.c:2338
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "署名付きメッセージに返信するときは常にメッセージに署名する"
- #: src/prefs_account.c:2341
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "暗号化したメッセージに返信するときは常にメッセージを暗号化する"
- #: src/prefs_account.c:2344
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "受信者の鍵に加えて自分の鍵でも送信済みメッセージを暗号化する"
- #: src/prefs_account.c:2346
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "暗号化されたメッセージをクリアテキストで保存する"
- #: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
- msgid "Don't use SSL/TLS"
- msgstr "SSL/TLSを使用しない"
- #: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
- #: src/prefs_account.c:2553
- msgid "Use SSL/TLS"
- msgstr "SSL/TLSを使用する"
- #: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
- msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
- msgstr "STARTTLSコマンドを使用して暗号化されたセッションを開始する"
- #: src/prefs_account.c:2546
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "送信(SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2550
- msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "SSL/TLSを使用しない (必要な場合はSTARTTLSを使用する)"
- #: src/prefs_account.c:2561
- msgid "Client certificates"
- msgstr "クライアント証明書"
- #: src/prefs_account.c:2569
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "受信証明書"
- #: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
- #: src/prefs_account.c:2604
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "クライアント証明書ファイルをPKCS12かPEMファイルとする"
- #: src/prefs_account.c:2597
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "送信証明書"
- #: src/prefs_account.c:2637
- msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
- msgstr "有効なSSL/TLS証明書を自動的に承認する"
- #: src/prefs_account.c:2640
- msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
- msgstr "ノンブロッキングSSL/TLSを使用する"
- #: src/prefs_account.c:2652
- msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
- msgstr "SSL/TLS接続に問題が発生する場合はこれをオフにしてください"
- #: src/prefs_account.c:2787
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTPポート"
- #: src/prefs_account.c:2794
- msgid "POP port"
- msgstr "POPポート"
- #: src/prefs_account.c:2801
- msgid "IMAP port"
- msgstr "IMAPポート"
- #: src/prefs_account.c:2808
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTPポート"
- #: src/prefs_account.c:2814
- msgid "Domain name"
- msgstr "ドメイン名"
- #: src/prefs_account.c:2817
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "ドメイン名はMessage-IDの生成に使われたり、SMTPサーバに接続する時に使われま"
- "す。"
- #: src/prefs_account.c:2831
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "サーバと通信する際にコマンドを使用する"
- #: src/prefs_account.c:2840
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "クロスポストされたメッセージを既読にする/色付けする:"
- #: src/prefs_account.c:2896
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "送信済みメッセージの保存先"
- #: src/prefs_account.c:2898
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "送信待ちメッセージの保存先"
- #: src/prefs_account.c:2900
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "下書きメッセージの保存先"
- #: src/prefs_account.c:2902
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "削除済みメッセージの保存先"
- #: src/prefs_account.c:2961
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:2965
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:2973
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:2978
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:2983
- msgid "POP server is not entered."
- msgstr "POPサーバが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:3003
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "デフォルトの受信フォルダは存在しません。"
- #: src/prefs_account.c:3009
- msgid "IMAP server is not entered."
- msgstr "IMAPサーバが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:3014
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:3020
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "ローカルメールボックスファイル名が入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:3026
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "mailコマンドが入力されていません。"
- #: src/prefs_account.c:3036
- msgid "User ID cannot contain a newline character."
- msgstr "ユーザIDに改行文字を含めることはできません。"
- #: src/prefs_account.c:3041
- msgid "Password cannot contain a newline character."
- msgstr "パスワードに改行文字を含めることはできません。"
- #: src/prefs_account.c:3069
- msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTPのユーザIDに改行文字を含めることはできません。"
- #: src/prefs_account.c:3074
- msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTPパスワードに改行文字を含めることはできません。"
- #: src/prefs_account.c:3387
- msgid "Receive"
- msgstr "受信"
- #: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "テンプレート"
- #: src/prefs_account.c:3459
- msgid "Privacy"
- msgstr "プライバシー"
- #: src/prefs_account.c:3571
- msgid "Advanced"
- msgstr "詳細"
- #: src/prefs_account.c:3906
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "新規アカウントの設定"
- #: src/prefs_account.c:3908
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "アカウント設定 - %s"
- #: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "失敗しました(間違ったアドレス)"
- #: src/prefs_account.c:4114
- msgid "Select signature file"
- msgstr "署名ファイルを選択"
- #: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "証明書ファイルを選択"
- #: src/prefs_account.c:4245
- msgid "Protocol:"
- msgstr "プロトコル:"
- #: src/prefs_account.c:4385
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (プラグインはロードされていません)"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "アクションの設定"
- #: src/prefs_actions.c:250
- msgid "Menu name"
- msgstr "メニュー"
- #: src/prefs_actions.c:283
- msgid "Shell command"
- msgstr "シェルコマンド"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Filter action"
- msgstr "振り分けアクション"
- #: src/prefs_actions.c:299
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "振り分けアクションを編集"
- #: src/prefs_actions.c:327
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "上の新しいアクションを追加"
- #: src/prefs_actions.c:335
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "リストから選択したアクションを上のアクションに置換"
- #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
- #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:319
- #: src/prefs_toolbar.c:1069
- msgid "D_elete"
- msgstr "削除(_E)"
- #: src/prefs_actions.c:345
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "リストから選択したアクションを削除"
- #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "ダイアログ内の入力フィールドを全て削除"
- #: src/prefs_actions.c:363
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "設定したアクションの情報を見る"
- #: src/prefs_actions.c:394
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "選択したアクションを上に移動"
- #: src/prefs_actions.c:402
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "選択したアクションを下に移動"
- #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
- #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
- #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
- #: src/prefs_template.c:471
- msgid "(New)"
- msgstr "(新規)"
- #: src/prefs_actions.c:600
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "メニュー名が指定されていません。"
- #: src/prefs_actions.c:605
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "先頭の'/'はメニュー名で使用できません。"
- #: src/prefs_actions.c:610
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "コロン ':' はメニュー名で使用できません。"
- #: src/prefs_actions.c:629
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "メニュー名が長過ぎます。"
- #: src/prefs_actions.c:638
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "コマンドラインが設定されていません。"
- #: src/prefs_actions.c:643
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "メニュー名とコマンドが長過ぎます。"
- #: src/prefs_actions.c:649
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "コマンド\n"
- "%s\n"
- "に構文エラーがあります。"
- #: src/prefs_actions.c:707
- msgid "Delete action"
- msgstr "アクションを削除"
- #: src/prefs_actions.c:708
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "本当にこのアクションを削除しますか?"
- #: src/prefs_actions.c:728
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "全てのアクションを削除"
- #: src/prefs_actions.c:729
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "本当に全てのアクションを削除しますか?"
- #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
- #: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:571
- #: src/prefs_template.c:596
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "エントリが保存されていません"
- #: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
- #: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "エントリが保存されていません。それでも閉じますか?"
- #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
- #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
- #: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:573
- #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "編集を続ける(_C)"
- #: src/prefs_actions.c:897
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "アクションリストが保存されていません"
- #: src/prefs_actions.c:898
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "このアクションリストは更新されました。それでも閉じますか?"
- #: src/prefs_actions.c:968
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">メニュー名:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:969
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "サブメニューを作成するにはメニュー名で / を使用してください。"
- #: src/prefs_actions.c:971
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">コマンドライン:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:972
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">〜で開始:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:973
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "メッセージの本文または選択部分をコマンドの標準入力に送信"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "ユーザ指定のテキストをコマンドの標準入力に送信"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "ユーザが指定した隠しテキストをコマンドの標準入力に送る"
- #: src/prefs_actions.c:976
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">〜で終了:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "メッセージ本文または選択部分をコマンドの標準出力で置換"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "コマンドの標準出力で置換を古いテキストに置換せずに挿入"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "コマンドを非同期に実行"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">〜を使用:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイル用 "
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "RFC822/2822形式の選択されたメッセージのファイルのリスト用"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "選択されたデコード済みのメッセージのMIMEパートのファイル用"
- #: src/prefs_actions.c:984
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "ユーザが指定した引数用"
- #: src/prefs_actions.c:985
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "ユーザが指定した隠し引数 (例: パスワード)"
- #: src/prefs_actions.c:986
- msgid "for the text selection"
- msgstr "テキスト選択用"
- #: src/prefs_actions.c:987
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "{}の間の振り分け用アクションを選択されたメッセージに適用"
- #: src/prefs_actions.c:988
- msgid "for a literal %"
- msgstr "文字列 %"
- #: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
- msgid "Actions"
- msgstr "アクション"
- #: src/prefs_actions.c:999
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "アクション機能はユーザに完全なメッセージファイルやメッセージファイルの一部を"
- "処理するために、外部コマンドを起動するための方法です。"
- #: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
- #: src/prefs_template.c:1112
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "重複(_U)"
- #: src/prefs_actions.c:1206
- msgid "Current actions"
- msgstr "現在のアクション"
- #: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
- #: src/prefs_filtering.c:1136
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "アクション文字列が正しくありません。"
- #: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Hello,\\n"
- #: src/prefs_common.c:314
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:448
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "アカウントの自動選択"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when replying"
- msgstr "返信時"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when forwarding"
- msgstr "転送時"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "when re-editing"
- msgstr "再編集時"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Editing"
- msgstr "編集"
- #: src/prefs_compose_writing.c:145
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "外部エディタを自動的に起動する"
- #: src/prefs_compose_writing.c:153
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "下書きフォルダに自動的に保存する間隔"
- #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "文字"
- #: src/prefs_compose_writing.c:173
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "暗号化されるメッセージの場合でも"
- #: src/prefs_compose_writing.c:180
- msgid "Undo level"
- msgstr "「元に戻す」の回数"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr "メッセージ本文に"
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "KB into message body "
- msgstr "KB を超えるファイルを挿入するときは警告 "
- #: src/prefs_compose_writing.c:214
- msgid "Replying"
- msgstr "返信"
- #: src/prefs_compose_writing.c:217
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "返信時にデフォルトで引用する"
- #: src/prefs_compose_writing.c:220
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する"
- #: src/prefs_compose_writing.c:222
- msgid "Forwarding"
- msgstr "転送"
- #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "添付ファイルとして転送"
- #: src/prefs_compose_writing.c:227
- #, c-format
- msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
- msgstr "リダイレクト時に元の '%s' ヘッダを維持する"
- #: src/prefs_compose_writing.c:233
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "作成画面にファイルをドロップしたとき"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242
- msgid "Ask"
- msgstr "確認"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
- msgid "Insert"
- msgstr "挿入"
- #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
- msgid "Attach"
- msgstr "添付"
- #: src/prefs_compose_writing.c:371
- msgid "Writing"
- msgstr "作成"
- #: src/prefs_customheader.c:183
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "カスタムヘッダの設定"
- #: src/prefs_customheader.c:502 src/prefs_display_header.c:601
- #: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "ヘッダ名が指定されていません。"
- #: src/prefs_customheader.c:512
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "このヘッダ名はカスタムヘッダとすることができません。"
- #: src/prefs_customheader.c:559
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "PNGファイルを選択"
- #: src/prefs_customheader.c:561
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "XBMファイルを選択"
- #: src/prefs_customheader.c:563
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "テキストファイルを選択"
- #: src/prefs_customheader.c:576
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "このファイルは画像ではありません。"
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "選択した画像は正しいサイズ(48x48)ではありません。"
- #: src/prefs_customheader.c:587
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "画像が大きすぎます。画像は最大725bytesです。"
- #: src/prefs_customheader.c:592
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "画像が正しいフォーマットではありません (PNG)。"
- #: src/prefs_customheader.c:601
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "画像が正しいフォーマットではありません (XBM)。"
- #: src/prefs_customheader.c:610
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr " `compface`が呼び出せません。$PATH を確認してください。"
- #: src/prefs_customheader.c:616
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Compfaceエラー: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:669
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "このファイルには改行が含まれています。"
- #: src/prefs_customheader.c:699
- msgid "Delete header"
- msgstr "ヘッダを削除"
- #: src/prefs_customheader.c:700
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "本当にこのヘッダを削除しますか?"
- #: src/prefs_customheader.c:873
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "現在のカスタムヘッダ"
- #: src/prefs_display_header.c:252
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "表示ヘッダ設定"
- #: src/prefs_display_header.c:276
- msgid "Header name"
- msgstr "ヘッダ名"
- #: src/prefs_display_header.c:319
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "表示するヘッダ"
- #: src/prefs_display_header.c:381
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "表示しないヘッダ"
- #: src/prefs_display_header.c:407
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "ヘッダを全て表示"
- #: src/prefs_display_header.c:611
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "このヘッダは既にリストに存在します。"
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s はファイル名/URIで置き換えられます"
- #: src/prefs_ext_prog.c:110
- msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
- msgstr "テキストエディタの場合、%w はGtkSocket IDに置き換えられます"
- #: src/prefs_ext_prog.c:129
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "可能であれば、システムのデフォルトを使用する"
- #: src/prefs_ext_prog.c:150
- msgid "Web browser"
- msgstr "ウェブブラウザ"
- #: src/prefs_ext_prog.c:178
- msgid "Text editor"
- msgstr "テキストエディタ"
- #: src/prefs_ext_prog.c:210
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "'テキストとして表示'に使うコマンド"
- #: src/prefs_ext_prog.c:223
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "このオプションは、コンテキストメニューアイテムに'テキストとして表示'を利用す"
- "る際、スクリプト経由にて見るメッセージ内に表示するためのMIMEパートを有効にし"
- "ます"
- #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
- #: src/prefs_message.c:352
- msgid "Message View"
- msgstr "メッセージビュー"
- #: src/prefs_ext_prog.c:283
- msgid "External Programs"
- msgstr "外部プログラム"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Move"
- msgstr "移動"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Copy"
- msgstr "コピー"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Hide"
- msgstr "隠す"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Message flags"
- msgstr "メッセージフラグ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
- #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
- msgid "Mark"
- msgstr "マーク"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183
- msgid "Mark as read"
- msgstr "既読にする"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "未読にする"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "迷惑メールにする"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "非迷惑メールにする"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
- #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
- msgid "Execute"
- msgstr "実行"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
- msgid "Color label"
- msgstr "カラーラベル"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Resend"
- msgstr "再送"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Redirect"
- msgstr "リダイレクト転送"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
- #: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:449
- msgid "Score"
- msgstr "スコア"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Change score"
- msgstr "スコアを変更"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Set score"
- msgstr "スコアを設定"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
- #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
- msgid "Tags"
- msgstr "タグ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Apply tag"
- msgstr "タグを適用"
- #: src/prefs_filtering_action.c:197
- msgid "Unset tag"
- msgstr "タグを解除"
- #: src/prefs_filtering_action.c:198
- msgid "Clear tags"
- msgstr "タグをクリア"
- #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
- msgid "Threads"
- msgstr "スレッド"
- #: src/prefs_filtering_action.c:202
- msgid "Stop filter"
- msgstr "振り分けを停止"
- #: src/prefs_filtering_action.c:410
- msgid "Action configuration"
- msgstr "アクションの設定"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
- #: src/prefs_matcher.c:586
- msgid "Rule"
- msgstr "ルール"
- #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
- msgid "Action"
- msgstr "アクション"
- #: src/prefs_filtering_action.c:938
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "コマンドラインが設定されていません"
- #: src/prefs_filtering_action.c:939
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "宛先が指定されていません。"
- #: src/prefs_filtering_action.c:950
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "受取人が指定されていません。"
- #: src/prefs_filtering_action.c:968
- msgid "Score is not set"
- msgstr "スコアが指定されていません。"
- #: src/prefs_filtering_action.c:976
- msgid "Header is not set."
- msgstr "ヘッダが設定されていません。"
- #: src/prefs_filtering_action.c:983
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "指定したアドレス帳/フォルダが設定されていません。"
- #: src/prefs_filtering_action.c:997
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "タグ名が空です。"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1219
- msgid "No action was defined."
- msgstr "アクションが定義されていません。"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "リテラル %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "ファイル名 (修正すべきでない)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "改行"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "引用符用のエスケープ文字"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
- msgid "quote character"
- msgstr "引用文字"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1278
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "振り分けアクション: '実行'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1279
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'実行' は外部プログラムやスクリプトへメッセージやメッセージ要素を送信する事を"
- "可能にします。\n"
- "以下の記号が利用できます:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1426
- msgid "Recipient"
- msgstr "受取人"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1430
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "ブック/フォルダ"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1434
- msgid "Destination"
- msgstr "宛先"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1438
- msgid "Color"
- msgstr "色"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1524
- msgid "Current action list"
- msgstr "現在のアクションリスト"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "振り分け/処理設定"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
- #: src/prefs_filtering.c:985
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "全て"
- #: src/prefs_filtering.c:411
- msgid "Condition"
- msgstr "条件"
- #: src/prefs_filtering.c:424
- msgid " Def_ine... "
- msgstr " 定義(_I)... "
- #: src/prefs_filtering.c:446
- msgid " De_fine... "
- msgstr " 定義(_F)... "
- #: src/prefs_filtering.c:475
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "上の新しいルールを追加"
- #: src/prefs_filtering.c:484
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "リスト内の選択したルールを上のルールに置換"
- #: src/prefs_filtering.c:493
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "リストから選択したルールを削除"
- #: src/prefs_filtering.c:534
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "選択したルールを上端に移動"
- #: src/prefs_filtering.c:537
- msgid "Page u_p"
- msgstr "Page u_p"
- #: src/prefs_filtering.c:545
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "選択したルールを一画面上に移動"
- #: src/prefs_filtering.c:554
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "選択したルールを上に移動"
- #: src/prefs_filtering.c:562
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "選択したルールを下に移動"
- #: src/prefs_filtering.c:565
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "Page dow_n"
- #: src/prefs_filtering.c:573
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "選択したルールを一画面下に移動"
- #: src/prefs_filtering.c:582
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "選択したルールを下端に移動"
- #: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "条件文字列が正しくありません。"
- #: src/prefs_filtering.c:1115
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "条件文字列が空です。"
- #: src/prefs_filtering.c:1121
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "アクション文字列が空です。"
- #: src/prefs_filtering.c:1209
- msgid "Delete rule"
- msgstr "ルールを削除"
- #: src/prefs_filtering.c:1210
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "本当にこのルールを削除しますか?"
- #: src/prefs_filtering.c:1228
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "全てのルールを削除"
- #: src/prefs_filtering.c:1229
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "本当に全てのルールを削除しますか?"
- #: src/prefs_filtering.c:1479
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "振り分けルールが保存されていません"
- #: src/prefs_filtering.c:1480
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "振り分けルールのリストが修正されました。とにかく閉じますか?"
- #: src/prefs_filtering.c:1702
- msgid "Move one page up"
- msgstr "1ページ上に"
- #: src/prefs_filtering.c:1703
- msgid "Move one page down"
- msgstr "1ページ下に"
- #: src/prefs_filtering.c:1858
- msgid "Enable"
- msgstr "有効"
- #: src/prefs_folder_column.c:211
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "フォルダリストのカラムを設定"
- #: src/prefs_folder_column.c:228
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "フォルダリストに表示するカラムを選択してください。上へ/下へボタンまたは\n"
- "カラムをドラッグすることにより順番を変えることができます。"
- #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "隠すカラム"
- #: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
- #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summary_column.c:313
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "表示するカラム"
- #: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
- #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
- msgid " Use default "
- msgstr "デフォルトの設定を使用 "
- #: src/prefs_folder_item.c:210
- msgid ""
- "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\"."
- msgstr ""
- "このフォルダはトップレベルのフォルダなので、これらの設定は保存されません。\n"
- "ただし、'サブフォルダに適用'を使用すると、メールボックスツリー全体に設定でき"
- "ます。"
- #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "サブフォルダに\n"
- "適用"
- #: src/prefs_folder_item.c:314
- msgid "Normal"
- msgstr "通常"
- #: src/prefs_folder_item.c:316
- msgid "Outbox"
- msgstr "送信済み"
- #: src/prefs_folder_item.c:332
- msgid "Folder type"
- msgstr "フォルダタイプ"
- #: src/prefs_folder_item.c:344
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "件名の簡易正規表現"
- #: src/prefs_folder_item.c:370
- msgid "Test string:"
- msgstr "テスト用文字列:"
- #: src/prefs_folder_item.c:387
- msgid "Result:"
- msgstr "結果:"
- #: src/prefs_folder_item.c:402
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "フォルダのchmod"
- #: src/prefs_folder_item.c:428
- msgid "Folder color"
- msgstr "フォルダの色"
- #: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "フォルダの色を選択"
- #: src/prefs_folder_item.c:459
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "起動時にルール処理を実行する"
- #: src/prefs_folder_item.c:474
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "開くときに処理ルールを実行"
- #: src/prefs_folder_item.c:488
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "新規メールをスキャン"
- #: src/prefs_folder_item.c:490
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "IMAPや外部アプリケーションによるサーバ側でのフィルタリングによって、このフォ"
- "ルダにメールを直接送るには、このオプションをオンにします。"
- #: src/prefs_folder_item.c:510
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "メッセージがマルチパートの場合はHTMLを選択"
- #: src/prefs_folder_item.c:527
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- "\"デフォルト\"は全体の設定に従います(/Preferences/Message View/Text Options "
- "にあります)"
- #: src/prefs_folder_item.c:537
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "オフラインで利用するため同期する"
- #: src/prefs_folder_item.c:558
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "最後からメッセージ本文を取得する"
- #: src/prefs_folder_item.c:565
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: 全文書"
- #: src/prefs_folder_item.c:573
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "古いメッセージ本文を削除する"
- #: src/prefs_folder_item.c:590
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "フォルダキャッシュを破棄する"
- #: src/prefs_folder_item.c:895
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "開封確認を求める"
- #: src/prefs_folder_item.c:910
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "発信するメッセージのコピーを送信済みフォルダではなくこのフォルダに保存"
- #: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
- #: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s"
- msgstr "デフォルト %s"
- #: src/prefs_folder_item.c:950
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s for replies"
- msgstr "返信用のデフォルト %s"
- #: src/prefs_folder_item.c:1053
- msgid "Default account"
- msgstr "デフォルトのアカウント"
- #: src/prefs_folder_item.c:1691
- msgid "Discard cache"
- msgstr "キャッシュの破棄"
- #: src/prefs_folder_item.c:1692
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "本当にこのフォルダのローカルキャッシュを破棄しますか?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1825
- msgid "General"
- msgstr "一般"
- #: src/prefs_folder_item.c:1904
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "フォルダ設定 %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "フォルダとメッセージリスト"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
- msgid "Message"
- msgstr "メッセージ"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr "スモール/太字フォントは、'フォルダとメッセージリスト'のものを使用する"
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "スモール"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "太字"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "印刷時は別のフォントを使用する"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "メッセージの印刷"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:765
- #: src/prefs_themes.c:421
- msgid "Display"
- msgstr "表示"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "フォント"
- #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
- msgid "Preferences"
- msgstr "全般の設定"
- #: src/prefs_image_viewer.c:69
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "添付画像を自動的に表示"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "デフォルトで添付画像をリサイズ"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "画像のクリックで拡大縮小を切り替える"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Display images inline"
- msgstr "インラインに画像を表示"
- #: src/prefs_image_viewer.c:89
- msgid "Print images"
- msgstr "画像を印刷する"
- #: src/prefs_image_viewer.c:139
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "画像ビューワ"
- #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "ログウィンドウを制限"
- #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "ログウィンドウでのログ記録を停止する場合は0"
- #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
- msgid "lines"
- msgstr "行"
- #: src/prefs_logging.c:165
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "振り分け/処理のログ"
- #: src/prefs_logging.c:168
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "振り分け/処理ルールのログを有効にする"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "オンにすると、振り分けと処理ルールのログを有効にします。\n"
- "ログは'ツール/振り分けログ'からアクセスできます。\n"
- "注意: このオプションを有効にすると、振り分け/処理ルールが遅くなります。数千の"
- "メッセージに対して多くのルールを適用するときは危険かもしれません。"
- #: src/prefs_logging.c:181
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "次のときに振り分け/処理のログを取る..."
- #: src/prefs_logging.c:185
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "取り込み時の振り分け"
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "フォルダの前処理"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "manually filtering"
- msgstr "手動での振り分け"
- #: src/prefs_logging.c:194
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "フォルダの後処理"
- #: src/prefs_logging.c:201
- msgid "processing folders"
- msgstr "フォルダの処理"
- #: src/prefs_logging.c:217
- msgid "Log level"
- msgstr "ログレベル"
- #: src/prefs_logging.c:226
- msgid "Low"
- msgstr "低"
- #: src/prefs_logging.c:227
- msgid "Medium"
- msgstr "中"
- #: src/prefs_logging.c:228
- msgid "High"
- msgstr "高"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "ログの詳細なレベルを選択します。\n"
- "低: ルールを適用するタイミング、一致する条件と一致しない条件、実行されるアク"
- "ションを表示。\n"
- "中: 処理されているメッセージの詳細、およびルールがスキップされた理由を表"
- "示。\n"
- "高: 全てのルールが処理またはスキップされた理由と、全ての条件が一致するかどう"
- "かを明示的に表示。\n"
- "注意: レベルが高いほど、パフォーマンスへの影響が大きくなります。"
- #: src/prefs_logging.c:274
- msgid "Disk log"
- msgstr "ディスクログ"
- #: src/prefs_logging.c:276
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "ディスクに次の情報を書き込む..."
- #: src/prefs_logging.c:284
- msgid "Warning messages"
- msgstr "警告メッセージ"
- #: src/prefs_logging.c:285
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "ネットワークプロトコルメッセージ"
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Error messages"
- msgstr "エラーメッセージ"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "振り分け/処理ログのステータスメッセージ"
- #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
- msgid "Other"
- msgstr "その他"
- #: src/prefs_logging.c:411
- msgid "Logging"
- msgstr "ログ"
- #: src/prefs_matcher.c:331
- msgid "more than"
- msgstr "これより多い"
- #: src/prefs_matcher.c:332
- msgid "less than"
- msgstr "これより少ない"
- #: src/prefs_matcher.c:338
- msgid "weeks"
- msgstr "週"
- #: src/prefs_matcher.c:342
- msgid "higher than"
- msgstr "これより高い"
- #: src/prefs_matcher.c:343
- msgid "lower than"
- msgstr "これより低い"
- #: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
- msgid "exactly"
- msgstr "これと等しい"
- #: src/prefs_matcher.c:348
- msgid "greater than"
- msgstr "これより大きい"
- #: src/prefs_matcher.c:349
- msgid "smaller than"
- msgstr "これより小さい"
- #: src/prefs_matcher.c:354
- msgid "bytes"
- msgstr "bytes"
- #: src/prefs_matcher.c:355
- msgid "kilobytes"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_matcher.c:356
- msgid "megabytes"
- msgstr "MB"
- #: src/prefs_matcher.c:360
- msgid "contains"
- msgstr "次のものを含む"
- #: src/prefs_matcher.c:361
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "次のものを含まない"
- #: src/prefs_matcher.c:385
- msgid "headers part"
- msgstr "ヘッダ"
- #: src/prefs_matcher.c:386
- msgid "headers values"
- msgstr "ヘッダの値"
- #: src/prefs_matcher.c:387
- msgid "body part"
- msgstr "本文"
- #: src/prefs_matcher.c:388
- msgid "whole message"
- msgstr "メッセージ全体"
- #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
- msgid "Marked"
- msgstr "マーク付き"
- #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
- msgid "Deleted"
- msgstr "削除済み"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "Replied"
- msgstr "返信済み"
- #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
- msgid "Forwarded"
- msgstr "転送済み"
- #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
- #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
- msgid "Spam"
- msgstr "迷惑メール"
- #: src/prefs_matcher.c:400
- msgid "Has attachment"
- msgstr "添付ファイル付き"
- #: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
- msgid "Signed"
- msgstr "署名付き"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "set"
- msgstr "指定されている"
- #: src/prefs_matcher.c:406
- msgid "not set"
- msgstr "指定されていない"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "yes"
- msgstr "はい"
- #: src/prefs_matcher.c:411
- msgid "no"
- msgstr "いいえ"
- #: src/prefs_matcher.c:415
- msgid "Any tags"
- msgstr "全てのタグ"
- #: src/prefs_matcher.c:416
- msgid "Specific tag"
- msgstr "指定したタグ"
- #: src/prefs_matcher.c:420
- msgid "ignored"
- msgstr "無視している"
- #: src/prefs_matcher.c:421
- msgid "not ignored"
- msgstr "無視していない"
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "watched"
- msgstr "監視している"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "not watched"
- msgstr "監視していない"
- #: src/prefs_matcher.c:427
- msgid "found"
- msgstr "存在する"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "not found"
- msgstr "存在しない"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (成功)"
- #: src/prefs_matcher.c:433
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "0以外 (失敗)"
- #: src/prefs_matcher.c:569
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "条件設定"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "検索対象:"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "All messages"
- msgstr "全てのメッセージ"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Age"
- msgstr "経過日数"
- #: src/prefs_matcher.c:625
- msgid "Phrase"
- msgstr "フレーズ"
- #: src/prefs_matcher.c:626
- msgid "Flags"
- msgstr "フラグ"
- #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
- msgid "Color labels"
- msgstr "カラーラベル"
- #: src/prefs_matcher.c:628
- msgid "Thread"
- msgstr "スレッド"
- #: src/prefs_matcher.c:631
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "部分的にダウンロードしたもの"
- #: src/prefs_matcher.c:634
- msgid "External program test"
- msgstr "外部プログラムによるテスト"
- #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
- #: src/prefs_matcher.c:2519
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "全て"
- #: src/prefs_matcher.c:744
- msgid "Use regexp"
- msgstr "正規表現を使用する"
- #: src/prefs_matcher.c:820
- msgid "Message must match"
- msgstr "上記ルールの"
- #: src/prefs_matcher.c:824
- msgid "at least one"
- msgstr "少なくとも1つ"
- #: src/prefs_matcher.c:825
- msgid "all"
- msgstr "全て"
- #: src/prefs_matcher.c:828
- msgid "of above rules"
- msgstr "にマッチするメッセージに適用"
- #: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "検索パターンが設定されていません。"
- #: src/prefs_matcher.c:1545
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "テストコマンドが設定されていません。"
- #: src/prefs_matcher.c:1619
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "all addresses in all headers"
- #: src/prefs_matcher.c:1622
- msgid "any address in any header"
- msgstr "any address in any header"
- #: src/prefs_matcher.c:1624
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "the address(es) in header '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1625
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- #: src/prefs_matcher.c:1844
- msgid "Headers part"
- msgstr "ヘッダ部分"
- #: src/prefs_matcher.c:1848
- msgid "Headers values"
- msgstr "ヘッダの値"
- #: src/prefs_matcher.c:1852
- msgid "Body part"
- msgstr "本文"
- #: src/prefs_matcher.c:1856
- msgid "Whole message"
- msgstr "メッセージ全体"
- #: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
- msgid "in"
- msgstr "場所"
- #: src/prefs_matcher.c:1971
- msgid "content is"
- msgstr "コンテンツ"
- #: src/prefs_matcher.c:1980
- msgid "Age is"
- msgstr "経過日数"
- #: src/prefs_matcher.c:1985
- msgid "Flag"
- msgstr "フラグ"
- #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
- msgid "is"
- msgstr "が"
- #: src/prefs_matcher.c:1991
- msgid "Name:"
- msgstr "名前:"
- #: src/prefs_matcher.c:2000
- msgid "Label"
- msgstr "ラベル"
- #: src/prefs_matcher.c:2006
- msgid "Value:"
- msgstr "値:"
- #: src/prefs_matcher.c:2021
- msgid "Score is"
- msgstr "スコア"
- #: src/prefs_matcher.c:2022
- msgid "points"
- msgstr "ポイント"
- #: src/prefs_matcher.c:2032
- msgid "Size is"
- msgstr "サイズ"
- #: src/prefs_matcher.c:2037
- msgid "Scope:"
- msgstr "範囲:"
- #: src/prefs_matcher.c:2039
- msgid "tags"
- msgstr "タグ"
- #: src/prefs_matcher.c:2044
- msgid "type is"
- msgstr "種類"
- #: src/prefs_matcher.c:2048
- msgid "Program returns"
- msgstr "プログラムの返り値"
- #: src/prefs_matcher.c:2118
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "エントリが保存されていません。\n"
- "それでも閉じますか?"
- #: src/prefs_matcher.c:2184
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "検索方法: 'テスト'"
- #: src/prefs_matcher.c:2185
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'テスト' は外部プログラムやスクリプトを使ったメッセージやメッセージ要素のテス"
- "トを可能にします。プログラムは0か1を返します。\n"
- "\n"
- "以下の記号を利用できます:"
- #: src/prefs_matcher.c:2284
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "現在の条件"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Headers"
- msgstr "ヘッダ"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
- #: src/prefs_message.c:127
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "メッセージビューに(X-)Faceを表示する"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "メッセージビューにFaceを表示する"
- #: src/prefs_message.c:144
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "メッセージビューにヘッダを表示する"
- #: src/prefs_message.c:156
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTMLメール"
- #: src/prefs_message.c:159
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "HTMLメールをテキストとして表示する"
- #: src/prefs_message.c:162
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "可能であれば、プラグインでHTMLメールを表示する"
- #: src/prefs_message.c:165
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "メールがマルチパート/代替ありの場合はHTMLを選択する"
- #: src/prefs_message.c:175
- msgid "Line space"
- msgstr "行間"
- #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:221
- msgid "pixels"
- msgstr "ピクセル"
- #: src/prefs_message.c:194
- msgid "Scroll"
- msgstr "スクロール"
- #: src/prefs_message.c:196
- msgid "Half page"
- msgstr "ページ半分"
- #: src/prefs_message.c:202
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "スムーズスクロール"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Step"
- msgstr "ステップ"
- #: src/prefs_message.c:228
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "添付ファイルの名前ではなく説明を表示する"
- #: src/prefs_message.c:231
- msgid "Quotation"
- msgstr "引用"
- #: src/prefs_message.c:240
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "ダブルクリックで引用したテキストを折りたたむ"
- #: src/prefs_message.c:247
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "引用符として扱う文字: "
- #: src/prefs_message.c:353
- msgid "Text Options"
- msgstr "テキストオプション"
- #: src/prefs_migration.c:50
- #, c-format
- msgid ""
- "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
- "you are currently using.\n"
- "\n"
- "This is not recommended.\n"
- "\n"
- "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
- "\n"
- "Do you want to exit now?"
- msgstr ""
- "お使いのClaws Mailの設定は、現在使用しているバージョンよりも新しいもので"
- "す。\n"
- "\n"
- "これはお勧めしません。\n"
- "\n"
- "詳細については、%sClaws Mailウェブサイト%sを参照してください。\n"
- "\n"
- "今すぐ終了しますか?"
- #: src/prefs_migration.c:59
- msgid "Configuration warning"
- msgstr "設定の警告"
- #: src/prefs_msg_colors.c:146
- msgid "Message view"
- msgstr "メッセージビュー"
- #: src/prefs_msg_colors.c:153
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "メッセージの配色を有効にする"
- #: src/prefs_msg_colors.c:161
- msgid "Quote"
- msgstr "引用部分"
- #: src/prefs_msg_colors.c:173
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "引用の色を循環させる"
- #: src/prefs_msg_colors.c:177
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "3つ以上の引用レベルがある場合、色は再利用されます"
- #: src/prefs_msg_colors.c:183
- msgid "1st Level"
- msgstr "引用"
- #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Text"
- msgstr "テキスト"
- #: src/prefs_msg_colors.c:202
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "第1レベルのテキスト色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:208
- msgid "2nd Level"
- msgstr "再引用"
- #: src/prefs_msg_colors.c:227
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "第2レベルのテキスト色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:233
- msgid "3rd Level"
- msgstr "再々引用"
- #: src/prefs_msg_colors.c:252
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "第3レベルのテキスト色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:259
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "テキストの背景色を有効にする"
- #: src/prefs_msg_colors.c:274
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "第1レベルのテキスト背景の色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:294
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "第2レベルのテキスト背景の色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:314
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "第3レベルのテキスト背景の色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:333
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "リンクの色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:335
- msgid "URI link"
- msgstr "URIリンク"
- #: src/prefs_msg_colors.c:351
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "署名の色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
- msgid "Folder list"
- msgstr "フォルダリスト"
- #: src/prefs_msg_colors.c:370
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "ターゲットフォルダの色を選択します。'メッセージを移動または削除するとすぐに実"
- "行する'オプションがオフの場合、ターゲットフォルダが使用されます"
- #: src/prefs_msg_colors.c:374
- msgid "Target folder"
- msgstr "ターゲットフォルダ"
- #: src/prefs_msg_colors.c:388
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "新着メッセージを含むフォルダの色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:390
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "新着メッセージを含むフォルダ"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "'%d 色'の色を選択"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "'色 %d'のラベルを設定"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:582
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "'%d 色'の色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:590
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "第1レベルのテキスト色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:593
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "第2レベルのテキスト色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:596
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "第3レベルのテキスト色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:599
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "第1レベルのテキスト背景色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:602
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "第2レベルのテキスト背景色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:605
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "第3レベルのテキスト背景色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:608
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "リンクの色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:611
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "ターゲットフォルダの色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:614
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "署名の色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:617
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "フォルダの色を選択"
- #: src/prefs_msg_colors.c:831
- msgid "Colors"
- msgstr "色"
- #: src/prefs_other.c:107
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "キーボードショートカットのプリセットを選択"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Select preset:"
- msgstr "プリセットを選択:"
- #: src/prefs_other.c:136
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "項目にマウスポインタを合わせたときに任意のキーを押すことで、\n"
- "各メニューのショートカットを変更することもできます。"
- #: src/prefs_other.c:496
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "ダブルクリックしたアドレスを宛先に追加"
- #: src/prefs_other.c:499
- msgid "On exit"
- msgstr "終了時"
- #: src/prefs_other.c:502
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "終了時に確認"
- #: src/prefs_other.c:509
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "終了時にごみ箱を空にする"
- #: src/prefs_other.c:512
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "送信待ちのメッセージがあれば警告"
- #: src/prefs_other.c:514
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "キーボードショートカット"
- #: src/prefs_other.c:517
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "キーボードショートカットのカスタマイズを有効にする"
- #: src/prefs_other.c:520
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "オンにすると、メニュー項目にフォーカスを合わせてキーの組み合わせを押すこと"
- "で、ほとんどのメニュー項目のキーボードショートカットを変更できます。\n"
- "既存のキーボードショートカットをすべてロックする場合は、このオプションの"
- "チェックを外します。"
- #: src/prefs_other.c:527
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr " キーボードショートカットのプリセットを選択... "
- #: src/prefs_other.c:537
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "メタデータ処理"
- #: src/prefs_other.c:538
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "安全モードでは、OSに対してディスクに直接メタデータを書き込むよう求めます;\n"
- "クラッシュ後のデータ消失を防ぎますが、時間がかかります。"
- #: src/prefs_other.c:542
- msgid "Safer"
- msgstr "安全"
- #: src/prefs_other.c:544
- msgid "Faster"
- msgstr "高速"
- #: src/prefs_other.c:562
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "ソケット入出力タイムアウト"
- #: src/prefs_other.c:583
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "ごみ箱を空にする前に確認"
- #: src/prefs_other.c:585
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr "手動で振り分けを行うときにアカウント固有の振り分けルールについて尋ねる"
- #: src/prefs_other.c:590
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "可能であれば、セキュアなファイル削除を行う"
- #: src/prefs_other.c:594
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "可能であれば、セキュアなファイル削除を使用します\n"
- "('shred' プログラムは利用できません)"
- #: src/prefs_other.c:599
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "削除する前にランダムデータでファイルを上書きするために'shred'プログラムを使用"
- "します。これは削除が遅くなります。警告のためにshredのmanページを必ず読んでく"
- "ださい。"
- #: src/prefs_other.c:603
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "可能な限りオフラインフォルダを同期する"
- #: src/prefs_other.c:606
- msgid "Master passphrase"
- msgstr "マスターパスフレーズ"
- #: src/prefs_other.c:609
- msgid "Use a master passphrase"
- msgstr "マスターパスフレーズを使用する"
- #: src/prefs_other.c:612
- msgid ""
- "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
- "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
- msgstr ""
- "オンにすると、保存したアカウントのパスワードがマスターパスフレーズで保護され"
- "ます。マスターパスフレーズが設定されていない場合は、パスワードを設定するよう"
- "求められます。"
- #: src/prefs_other.c:617
- msgid "Change master passphrase"
- msgstr "マスターパスフレーズを変更する"
- #: src/prefs_other.c:777
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "その他の設定"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:142
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "外部プログラム"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する"
- #: src/prefs_receive.c:161
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "自動確認"
- #: src/prefs_receive.c:168
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "新着メールを確認する間隔"
- #: src/prefs_receive.c:212
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "起動時に新着メールをチェックする"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Dialogs"
- msgstr "ダイアログ"
- #: src/prefs_receive.c:217
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "受信ダイアログの表示"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "手動受信時のみ"
- #: src/prefs_receive.c:238
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "終了時に受信ダイアログを閉じる"
- #: src/prefs_receive.c:241
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "受信エラー時にエラーダイアログを表示しない"
- #: src/prefs_receive.c:244
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "新着メールを受信した後"
- #: src/prefs_receive.c:246
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Inboxに移動"
- #: src/prefs_receive.c:248
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "全てのローカルフォルダを更新する"
- #: src/prefs_receive.c:250
- msgid "Run command"
- msgstr "コマンドを実行"
- #: src/prefs_receive.c:255
- msgid "after automatic check"
- msgstr "自動確認後"
- #: src/prefs_receive.c:257
- msgid "after manual check"
- msgstr "手動確認後"
- #: src/prefs_receive.c:265
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "実行するコマンド:\n"
- "(%d を新着メールの数として使う)"
- #: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "メールの処理"
- #: src/prefs_receive.c:409
- msgid "Receiving"
- msgstr "受信"
- #: src/prefs_send.c:172
- msgid "Save sent messages"
- msgstr "送信済みメッセージを保存"
- #: src/prefs_send.c:175
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "開封確認を送信しない"
- #: src/prefs_send.c:193
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "送信待ちのメッセージを送る前に確認する"
- #: src/prefs_send.c:196
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "送信ダイアログを表示"
- #: src/prefs_send.c:199
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "件名が空のときは警告"
- #: src/prefs_send.c:205
- msgid "Warn when sending to more recipients than:"
- msgstr "次の人数より多くの受信者に送信するときは警告:"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "送信時のエンコーディング"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "'自動'を選択した場合、現在のロケール向けに最適なエンコーディングが使用されま"
- "す。"
- #: src/prefs_send.c:263
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "欧米 (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "欧米 (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:269
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:272
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:274
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:279
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:280
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "アラビア語 (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:282
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:284
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:285
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "キリル文字 (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:286
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "キリル文字 (X-MAC-CYRILLIC)"
- #: src/prefs_send.c:287
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "キリル文字 (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:288
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "キリル文字 (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:290
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:292
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "日本語 (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:293
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:296
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "簡体字中国語(GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:297
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:298
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "簡体字中国語 (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:299
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:301
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:302
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:305
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:307
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "タイ語 (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:308
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "タイ語 (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:312
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "転送時のエンコーディング"
- #: src/prefs_send.c:323
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "メッセージ本文に非ASCII文字を含む場合に使用するContent-Transfer-Encodingを指"
- "定"
- #: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
- #: src/send_message.c:510
- msgid "Sending"
- msgstr "送信"
- #: src/prefs_spelling.c:80
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "スペルミスのある単語用の色を選択"
- #: src/prefs_spelling.c:128
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "スペルチェッカを有効にする"
- #: src/prefs_spelling.c:133
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "代替辞書を有効にする"
- #: src/prefs_spelling.c:138
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "最後に使用した辞書に高速に切り替える"
- #: src/prefs_spelling.c:140
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "自動スペルチェック"
- #: src/prefs_spelling.c:148
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "辞書を変更したらメッセージを再チェックする"
- #: src/prefs_spelling.c:152
- msgid "Dictionary"
- msgstr "辞書"
- #: src/prefs_spelling.c:187
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "両方の辞書でチェックする"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "その他の辞書を取得..."
- #: src/prefs_spelling.c:204
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "スペルミスの単語の色"
- #: src/prefs_spelling.c:216
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "スペルミスの単語の色を選択。下線に黒を使用"
- #: src/prefs_spelling.c:333
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "スペルチェック"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "短縮された曜日名"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "曜日を詳細表示"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "月を省略表示"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "the full month name"
- msgstr "月を詳細表示"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "現在のロケールに適した日付と時間"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "世紀番号 (年/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "10進数で月単位の日付を表示"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "24時間単位の10進数で時間を表示"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "12時間単位の10進数で時間を表示"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "年単位の日付を10進数で表示"
- #: src/prefs_summaries.c:170
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "月を10進数で表示"
- #: src/prefs_summaries.c:171
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "分を10進数で表示"
- #: src/prefs_summaries.c:172
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AMまたはPM"
- #: src/prefs_summaries.c:173
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "秒を10進数で表示"
- #: src/prefs_summaries.c:174
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "曜日を10進数で表示"
- #: src/prefs_summaries.c:175
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "現在のロケールに適した日付"
- #: src/prefs_summaries.c:176
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "年の下二桁"
- #: src/prefs_summaries.c:177
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "10進数で年を表示"
- #: src/prefs_summaries.c:178
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "タイムゾーンまたは名前または短縮形"
- #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
- #: src/prefs_summaries.c:565
- msgid "Date format"
- msgstr "日付の形式"
- #: src/prefs_summaries.c:223
- msgid "Specifier"
- msgstr "選択"
- #: src/prefs_summaries.c:265
- msgid "Example"
- msgstr "例"
- #: src/prefs_summaries.c:371
- msgid "Display message count next to folder name"
- msgstr "フォルダ名の横にメッセージ数を表示"
- #: src/prefs_summaries.c:381
- msgid "Unread messages"
- msgstr "未読メッセージ"
- #: src/prefs_summaries.c:382
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "未読と全メッセージ"
- #: src/prefs_summaries.c:392
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "開始時は最後に開いたフォルダを開く"
- #: src/prefs_summaries.c:395
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "ニュースグループの名前がこれより長い場合は省略"
- #: src/prefs_summaries.c:408
- msgid "letters"
- msgstr "文字"
- #: src/prefs_summaries.c:426
- msgid "Message list"
- msgstr "メッセージリスト"
- #: src/prefs_summaries.c:432
- msgid "Sort new folders by"
- msgstr "新規フォルダを次でソート"
- #: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "番号"
- #: src/prefs_summaries.c:443
- msgid "Thread date"
- msgstr "スレッドの日付"
- #: src/prefs_summaries.c:454
- msgid "Don't sort"
- msgstr "ソートしない"
- #: src/prefs_summaries.c:471
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "フォルダに入ったときに選択するものを指定"
- #: src/prefs_summaries.c:484
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "\"未読(新着)メッセージがない\"というダイアログを表示"
- #: src/prefs_summaries.c:494
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "'はい'とする"
- #: src/prefs_summaries.c:495
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "'いいえ'とする"
- #: src/prefs_summaries.c:500
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "次のときにメッセージを開く"
- #: src/prefs_summaries.c:505
- msgid "When opening a folder"
- msgstr "フォルダを開くとき"
- #: src/prefs_summaries.c:507
- msgid "When displaying search results"
- msgstr "検索結果を表示するとき"
- #: src/prefs_summaries.c:509
- msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
- msgstr "ショートカットを使用して次または前のメッセージを選択するとき"
- #: src/prefs_summaries.c:511
- msgid "When deleting or moving messages"
- msgstr "メッセージを削除または移動するとき"
- #: src/prefs_summaries.c:513
- msgid "When using directional keys"
- msgstr "方向キーを使用するとき"
- #: src/prefs_summaries.c:517
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "標準ヘッダに件名を加えてスレッドを生成"
- #: src/prefs_summaries.c:521
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "メッセージの移動または削除はすぐに実行"
- #: src/prefs_summaries.c:523
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr "'ツール/実行'を選ぶまで、メッセージの移動、コピー、削除を延期します。"
- #: src/prefs_summaries.c:526
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "メッセージを既読にする"
- #: src/prefs_summaries.c:529
- msgid "when selected, after"
- msgstr "選択して次の時間が経過したとき"
- #: src/prefs_summaries.c:548
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "新規ウィンドウで開いたときか、返信したときだけ"
- #: src/prefs_summaries.c:555
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "アドレス帳を使用して宛先を表示"
- #: src/prefs_summaries.c:559
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "ツールチップを表示"
- #: src/prefs_summaries.c:584
- msgid "Date format help"
- msgstr "日付の形式のヘルプ"
- #: src/prefs_summaries.c:602
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr "フォルダの全てのメッセージを既読にする前に確認"
- #: src/prefs_summaries.c:605
- msgid "Translate header names"
- msgstr "ヘッダ名を変換する"
- #: src/prefs_summaries.c:607
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "('From:'や'Subject:'のような)基本ヘッダの表示があなたの言語で翻訳されます。"
- #: src/prefs_summaries.c:766
- msgid "Summaries"
- msgstr "概要"
- #: src/prefs_summary_column.c:225
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "メッセージリストのカラムを設定"
- #: src/prefs_summary_column.c:242
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "メッセージリストに表示するカラムを選択してください。上へ/下へボタンまたは\n"
- "カラムをドラッグすることにより順番を変えることができます。"
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first marked email"
- msgstr "最初のマークされたメール"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first new email"
- msgstr "最初の新しいメール"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "first unread email"
- msgstr "最初の未読メール"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "最後に開いたメール"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "last email in the list"
- msgstr "リスト内の最後のメール"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "first email in the list"
- msgstr "リスト内の最初のメール"
- #: src/prefs_summary_open.c:185
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr " フォルダに入ったときに選択するもの"
- #: src/prefs_summary_open.c:230
- msgid "Possible selections"
- msgstr "選択可能なもの"
- #: src/prefs_summary_open.c:265
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "フォルダを開いた時に選択するもの"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "この名前はメニューアイテムとして利用されています"
- #: src/prefs_template.c:82
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr ""
- "アカウントのFromヘッダの編集を無効にします。これはアカウント編集を変更できま"
- "せん。"
- #: src/prefs_template.c:308
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "上の新しいテンプレートを追加"
- #: src/prefs_template.c:317
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "リスト内の選択したテンプレートを上のテンプレートと置換"
- #: src/prefs_template.c:327
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "リストから選択したテンプレートを削除"
- #: src/prefs_template.c:345
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "設定したテンプレートの情報を表示"
- #: src/prefs_template.c:369
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "選択したテンプレートを上端に移動する"
- #: src/prefs_template.c:379
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "選択したテンプレートを上にする"
- #: src/prefs_template.c:387
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "選択したテンプレートを下にする"
- #: src/prefs_template.c:397
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "選択したテンプレートを下端に移動する"
- #: src/prefs_template.c:413
- msgid "Template configuration"
- msgstr "テンプレート設定"
- #: src/prefs_template.c:601
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "テンプレートリストが保存されていません"
- #: src/prefs_template.c:602
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "テンプレートリストが修正されました。それでも閉じますか?"
- #: src/prefs_template.c:759
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "テンプレート名が設定されていません。"
- #: src/prefs_template.c:802
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr ""
- "テンプレートの\"From\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
- #: src/prefs_template.c:808
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "テンプレートの\"To\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
- #: src/prefs_template.c:814
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "テンプレートの\"Cc\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
- #: src/prefs_template.c:820
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr ""
- "テンプレートの\"Bcc\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
- #: src/prefs_template.c:826
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr ""
- "テンプレートの\"Reply-To\"フィールドに無効なメールアドレスが含まれています。"
- #: src/prefs_template.c:832
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "テンプレートの\"Subject\"フィールドが無効です。"
- #: src/prefs_template.c:903
- msgid "Delete template"
- msgstr "テンプレートを削除する"
- #: src/prefs_template.c:904
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "本当にこのテンプレートを削除しますか?"
- #: src/prefs_template.c:916
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "全てのテンプレートを削除する"
- #: src/prefs_template.c:917
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "本当に全てのテンプレートを削除しますか?"
- #: src/prefs_template.c:1232
- msgid "Current templates"
- msgstr "現在のテンプレート"
- #: src/prefs_template.c:1260
- msgid "Template"
- msgstr "テンプレート"
- #: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "デフォルトの内蔵テーマ"
- #: src/prefs_themes.c:422
- msgid "Themes"
- msgstr "テーマ"
- #: src/prefs_themes.c:501
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "システムテーマを削除できるのはルートだけです"
- #: src/prefs_themes.c:504
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "システムテーマ '%s' を削除する"
- #: src/prefs_themes.c:507
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "テーマ '%s'を削除する "
- #: src/prefs_themes.c:513
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "本当にこのテーマを削除しますか?"
- #: src/prefs_themes.c:523
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "テーマを削除する際に\n"
- "ファイル %s の処理に失敗しました"
- #: src/prefs_themes.c:527
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "テーマディレクトリの削除に失敗しました"
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "テーマの削除に成功しました"
- #: src/prefs_themes.c:550
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "テーマフォルダを選択"
- #: src/prefs_themes.c:565
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "テーマ '%s' をインストール"
- #: src/prefs_themes.c:568
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "このフォルダはテーマフォルダではないようです。\n"
- "それでもインストールしますか?"
- #: src/prefs_themes.c:575
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "システムの全てのユーザ用にテーマをインストールしますか?"
- #: src/prefs_themes.c:595
- msgid "Theme exists"
- msgstr "テーマは存在します"
- #: src/prefs_themes.c:596
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "同じ名前のテーマが既に\n"
- "この場所にインストールされています。\n"
- "\n"
- "置き換えますか?"
- #: src/prefs_themes.c:602
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "%sの古いテーマを削除できませんでした。"
- #: src/prefs_themes.c:610
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "出力ディレクトリ%sを作成できませんでした。"
- #: src/prefs_themes.c:623
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "テーマのインストールに成功しました。"
- #: src/prefs_themes.c:630
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "テーマのインストールに失敗しました"
- #: src/prefs_themes.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "テーマをインストールする際に\n"
- "ファイル %s の処理に失敗しました"
- #: src/prefs_themes.c:803
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d 個のテーマが利用可能です (ユーザ: %d個, システム: %d個, 内蔵: 1個)"
- #: src/prefs_themes.c:844
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "内蔵テーマには %d 個のアイコンがあります"
- #: src/prefs_themes.c:850
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "このテーマではinfoファイルが利用できません"
- #: src/prefs_themes.c:868
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "エラー: テーマステータスを取得できません"
- #: src/prefs_themes.c:898
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d 個のファイル (%d 個のアイコン) サイズは (%s)"
- #: src/prefs_themes.c:956
- msgid "Selector"
- msgstr "選択"
- #: src/prefs_themes.c:967
- msgid "Install new..."
- msgstr "新規インストール..."
- #: src/prefs_themes.c:972
- msgid "Get more..."
- msgstr "別のテーマ..."
- #: src/prefs_themes.c:983
- msgid "Information"
- msgstr "情報"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Author: "
- msgstr "作者: "
- #: src/prefs_themes.c:1005
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:1047
- msgid "Preview"
- msgstr "プレビュー"
- #: src/prefs_themes.c:1103
- msgid "SVG rendering"
- msgstr "SVGレンダリング"
- #: src/prefs_themes.c:1110
- msgid "Enable alpha channel"
- msgstr "アルファチャンネルを有効にする"
- #: src/prefs_themes.c:1111
- msgid "Force scaling"
- msgstr "スケーリングを強制"
- #: src/prefs_themes.c:1117
- msgid "Pixels per inch (PPI)"
- msgstr "インチあたりのピクセル(PPI)"
- #: src/prefs_toolbar.c:186
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "選択されたアクションは設定済みです。\n"
- "リストから他のアクションを選択してください"
- #: src/prefs_toolbar.c:187
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "アイテムは定義されたアイコンがありません。"
- #: src/prefs_toolbar.c:188
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "アイテムは定義されたテキストがありません。"
- #: src/prefs_toolbar.c:929
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "ツールバーのアイテム"
- #: src/prefs_toolbar.c:945
- msgid "Item type"
- msgstr "アイテムの種類"
- #: src/prefs_toolbar.c:955
- msgid "Internal Function"
- msgstr "内蔵機能"
- #: src/prefs_toolbar.c:956
- msgid "User Action"
- msgstr "ユーザアクション"
- #: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
- msgid "Separator"
- msgstr "区切り"
- #: src/prefs_toolbar.c:965
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "クリック時に実行されるイベント"
- #: src/prefs_toolbar.c:1004
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "ツールバーのテキスト"
- #: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
- msgid "Icon"
- msgstr "アイコン"
- #: src/prefs_toolbar.c:1055
- msgid "A_dd"
- msgstr "追加(_D)"
- #: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
- msgid "Toolbars"
- msgstr "ツールバー"
- #: src/prefs_toolbar.c:1276
- msgid "Main Window"
- msgstr "メインウィンドウ"
- #: src/prefs_toolbar.c:1290
- msgid "Message Window"
- msgstr "メッセージウィンドウ"
- #: src/prefs_toolbar.c:1304
- msgid "Compose Window"
- msgstr "ウィンドウを作成"
- #: src/prefs_toolbar.c:1418
- msgid "Icon text"
- msgstr "アイコンテキスト"
- #: src/prefs_toolbar.c:1427
- msgid "Mapped event"
- msgstr "マップ済みのイベント"
- #: src/prefs_toolbar.c:1724
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "ツールバーのアイコン"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "自動改行"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "引用部分を折り返す"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "貼り付けたテキストを折り返す"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "自動インデント"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "テキストを折り返す文字数"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "折り返し"
- #: src/printing.c:436
- msgid "Print preview"
- msgstr "印刷プレビュー"
- #: src/printing.c:479
- msgid "First page"
- msgstr "最初のページ"
- #: src/printing.c:489
- msgid "Last page"
- msgstr "最後のページ"
- #: src/printing.c:495
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "100%拡大"
- #: src/printing.c:497
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "ズームをフィットします"
- #: src/printing.c:499
- msgid "Zoom in"
- msgstr "拡大"
- #: src/printing.c:501
- msgid "Zoom out"
- msgstr "縮小"
- #: src/printing.c:700
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "ページ %d"
- #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
- msgid "No information available"
- msgstr "情報が取得できません"
- #: src/privacy.c:490
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "受信者の鍵が未定義です。"
- #: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[BASE64 デコードエラー]\n"
- #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "既に送信を試みています。"
- #: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "ファイルを開くことができません %s 。"
- #: src/procmsg.c:1629
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "送信待ちメッセージのヘッダが壊れています。"
- #: src/procmsg.c:1649
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "SMTPセッションでエラーが発生しました。"
- #: src/procmsg.c:1663
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "送信に指定したアカウントが見つからず、SMTPセッションの間にエラーが発生しまし"
- "た。"
- #: src/procmsg.c:1671
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "送信情報を判断できませんでした。メールがClaws Mailによって生成されていない可"
- "能性があります。"
- #: src/procmsg.c:1694
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "ニュース送信用の一時ファイルが作成できません。"
- #: src/procmsg.c:1707
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "ニュース送信用のテンポラリファイルを書き込む際にエラーが発生しました。"
- #: src/procmsg.c:1721
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "メッセージを %s にポスト中にエラーが発生しました。"
- #: src/procmsg.c:2273
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "メッセージを振り分けています...\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">記号:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "日付形式をカスタマイズ (strftimeのマニュアル参照)"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "差出人のメールアドレス"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "発信者のフルネーム"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "発信者の名"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "発信者の姓"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "発信者のイニシャル"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "メッセージ本文"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "引用されたメッセージ本文"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "署名無しのメッセージ本文"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "署名無しの引用されたメッセージ本文"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "メッセージタグ"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "現在の辞書"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "カーソル位置"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "アカウント設定: あなたの名前"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "アカウント設定: あなたのメールアドレス"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "アカウント設定: アカウント名"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "アカウント設定: 組織"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "アカウント設定: 署名"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "アカウント設定: 署名のパス"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "アカウント設定: デフォルトの辞書"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "アドレス帳 <span style=\"oblique\">補完</span>: Cc"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "アドレス帳 <span style=\"oblique\">補完</span>: From"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "アドレス帳 <span style=\"oblique\">補完</span>: To"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "バックスラッシュリ文字列"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "引用符文字列"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "感嘆符文字列"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "パイプ文字列"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "開き中括弧文字列"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "閉じ中括弧文字列"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "タブ"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">コマンド:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "xが設定されているなら<span style=\"oblique\">expr</span>を挿入、xは\n"
- "記号 [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]の1つ\n"
- "(または、同等な長さのもの)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "xが設定されていないなら<span style=\"oblique\">expr</span>を挿入、xは\n"
- "記号 [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]の1つ\n"
- "(または、同等な長さのもの)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "ファイルの挿入:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>が挿入するためのファイルのパスとして評"
- "価されます"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "プログラム出力の挿入:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>はプログラムからの出力を獲得するため"
- "の\n"
- "コマンドラインとして評価されます"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "ユーザ入力を挿入:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> はユーザが入力したテキスト\n"
- "によって置き換えられる変数です"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "ファイルを添付:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> は添付するファイルのパスとして評価さ"
- "れます"
- #: src/quote_fmt.c:96
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the filename from"
- msgstr ""
- "添付ファイル:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>は、ファイル名を取得するための\n"
- "コマンドラインとして評価されます"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">用語の定義:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "記号や上記のコマンドのなにかを含むことができる\n"
- "テキスト"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "(コマンドではない)記号のなにかを含むことが\n"
- "できるテキスト"
- #: src/quote_fmt.c:101
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "ヘッダの最初のアドレスでアドレス帳からの補完のみ動作する、\n"
- "アドレス帳にある連絡先に正しくアドレスが一致したら、\n"
- "連絡先のフルネームを出力します。"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "記号の説明"
- #: src/quote_fmt.c:111
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "以下の記号とコマンドを使用できます:"
- #: src/quote_fmt.c:174
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "新しいメッセージを作成するときはテンプレートを使用する"
- #: src/quote_fmt.c:197
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Fromヘッダを無効にします。これは新しいメールの作成で利用するアカウントを変更"
- "できません。"
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "メッセージを返信するときはテンプレートを使用する"
- #: src/quote_fmt.c:320
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Fromヘッダを無効にします。これは返信で利用するアカウントを変更できません。"
- #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "引用符"
- #: src/quote_fmt.c:425
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "メッセージを転送するときはテンプレートを使用する"
- #: src/quote_fmt.c:448
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Fromヘッダを無効にします。これは転送で利用するアカウントを変更できません。"
- #: src/quote_fmt.c:539
- msgid "Defaults"
- msgstr "デフォルト"
- #: src/quote_fmt.c:557
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートの\"From\"フィールドが無効です。"
- #: src/quote_fmt.c:560
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "\"新しいメッセージ\"テンプレートの\"Subject\"フィールドが無効です。"
- #: src/quote_fmt.c:577
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "\"返信\"テンプレートの\"引用符\"フィールドが無効です。"
- #: src/quote_fmt.c:597
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "\"転送\"テンプレートの\"引用符\"フィールドが無効です。"
- #: src/quote_fmt_parse.y:541
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "'%s' に置き換えるためのテキストを入力"
- #: src/quote_fmt_parse.y:542
- msgid "Enter variable"
- msgstr "変数を入力"
- #: src/send_message.c:152
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "コマンドを使ってメッセージを送信しています: %s\n"
- #: src/send_message.c:166
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "コマンドを実行できません: %s"
- #: src/send_message.c:202
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s"
- #: src/send_message.c:350
- msgid "Connecting"
- msgstr "接続中"
- #: src/send_message.c:355
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "SMTPの前にPOPを実行しています..."
- #: src/send_message.c:358
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "SMTPの前にPOPを行う"
- #: src/send_message.c:363
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "アカウント '%s': SMTPサーバに接続しています: %s:%d..."
- #: src/send_message.c:420
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "メールの送信に成功しました。"
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "HELO を送信しています..."
- #: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
- msgid "Authenticating"
- msgstr "認証実行中"
- #: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
- msgid "Sending message..."
- msgstr "メッセージを送信しています..."
- #: src/send_message.c:491
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "HELO を送信しています..."
- #: src/send_message.c:500
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "MAIL FROM を送信しています..."
- #: src/send_message.c:504
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "RCPT TO を送信しています..."
- #: src/send_message.c:509
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "DATA を送信しています..."
- #: src/send_message.c:513
- msgid "Quitting..."
- msgstr "切断しています..."
- #: src/send_message.c:542
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
- #: src/send_message.c:595
- msgid "Sending message"
- msgstr "メッセージを送信中"
- #: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
- #: src/send_message.c:667
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:75
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "メールボックスの設定"
- #: src/setup.c:76
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n"
- "MH形式のメールボックスが既にある場合は、\n"
- "それを使用することが出来ます。\n"
- "不明な場合は、OKを選択してください。"
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "メッセージのソース"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - ソース"
- #: src/ssl_manager.c:156
- msgid "Saved SSL/TLS certificates"
- msgstr "保存したSSL/TLS証明書"
- #: src/ssl_manager.c:410
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "証明書を削除する"
- #: src/ssl_manager.c:411
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "本当にこの証明書を削除しますか?"
- #: src/summary_search.c:305
- msgid "Search messages"
- msgstr "メッセージを検索"
- #: src/summary_search.c:327
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "以下のいずれかに一致"
- #: src/summary_search.c:329
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "以下の全てに一致"
- #: src/summary_search.c:495
- msgid "Body:"
- msgstr "本文:"
- #: src/summary_search.c:502
- msgid "Condition:"
- msgstr "条件:"
- #: src/summary_search.c:536
- msgid "Find _all"
- msgstr "全て検索(_A)"
- #: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "%s を検索しています...\n"
- #: src/summary_search.c:846
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?"
- #: src/summary_search.c:848
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めに戻って続けますか?"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "振り分けルールを作成(_F)"
- #: src/summaryview.c:560
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "クイック検索バー"
- #: src/summaryview.c:597
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "複数選択を切り替え"
- #: src/summaryview.c:1280
- msgid "Process mark"
- msgstr "マークの処理"
- #: src/summaryview.c:1281
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
- #: src/summaryview.c:1331
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "%s フォルダをスキャンしています..."
- #: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "未読メッセージなし"
- #: src/summaryview.c:1884
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
- #: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
- #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "内部エラー: prefs_common.next_unread_msg_dialogで予期しない値\n"
- #: src/summaryview.c:1908
- msgid "No unread messages."
- msgstr "未読メッセージなし"
- #: src/summaryview.c:1932
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
- #: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
- msgid "No more new messages"
- msgstr "新規メッセージなし"
- #: src/summaryview.c:1969
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "新規メッセージがありません。末尾から検索しますか?"
- #: src/summaryview.c:1993
- msgid "No new messages."
- msgstr "新規メッセージなし"
- #: src/summaryview.c:2017
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "新規メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
- #: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "マーク済みのメッセージがありません"
- #: src/summaryview.c:2051
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "マーク済みメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
- #: src/summaryview.c:2060
- msgid "No marked messages."
- msgstr "マーク済みメッセージがありません。"
- #: src/summaryview.c:2084
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "マーク済みメッセージはありません。次のフォルダに移動しますか?"
- #: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
- #: src/summaryview.c:2118
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。末尾から検索しますか?"
- #: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。"
- #: src/summaryview.c:2147
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "ラベル付きのメッセージがありません。最初から検索しますか?"
- #: src/summaryview.c:2464
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "メッセージを件名で寄せています..."
- #: src/summaryview.c:2649
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d 件削除"
- #: src/summaryview.c:2653
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d 件移動"
- #: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2659
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d 件コピー"
- #: src/summaryview.c:2673
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " 個のアイテムを選択"
- #: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "新着 %d 件, 未読 %d 件, 全体 %d 件 (%s)"
- #: src/summaryview.c:2709
- msgid "Message summary"
- msgstr "メッセージの概要"
- #: src/summaryview.c:2710
- msgid "New:"
- msgstr "新着:"
- #: src/summaryview.c:2711
- msgid "Unread:"
- msgstr "未読:"
- #: src/summaryview.c:2712
- msgid "Total:"
- msgstr "全体:"
- #: src/summaryview.c:2714
- msgid "Marked:"
- msgstr "マークしている:"
- #: src/summaryview.c:2715
- msgid "Replied:"
- msgstr "返信済み:"
- #: src/summaryview.c:2716
- msgid "Forwarded:"
- msgstr "転送済み:"
- #: src/summaryview.c:2717
- msgid "Locked:"
- msgstr "ロックしている:"
- #: src/summaryview.c:2718
- msgid "Ignored:"
- msgstr "無視している:"
- #: src/summaryview.c:2719
- msgid "Watched:"
- msgstr "監視している:"
- #: src/summaryview.c:2729
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d 選択済み (%s/%s), %d 未読"
- #: src/summaryview.c:3022
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "概要をソートしています..."
- #: src/summaryview.c:3190
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "メッセージデータから概要を設定しています..."
- #: src/summaryview.c:3395
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(日付なし)"
- #: src/summaryview.c:3447
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(受取人なし)"
- #: src/summaryview.c:3482
- #, c-format
- msgid "From: %s, on %s"
- msgstr "From: %s, on %s"
- #: src/summaryview.c:3491
- #, c-format
- msgid "To: %s, on %s"
- msgstr "To: %s, on %s"
- #: src/summaryview.c:4356
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "あなたはこの記事の作者ではありません\n"
- #: src/summaryview.c:4446
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "本当に選択した %d 件のメッセージを削除しますか?"
- #: src/summaryview.c:4449
- msgid "Delete message"
- msgid_plural "Delete messages"
- msgstr[0] "メッセージを削除"
- #: src/summaryview.c:4613
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
- #: src/summaryview.c:4668
- msgid "Select folder to move selected message to"
- msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
- msgstr[0] "選択したメッセージを移動するフォルダを選択"
- #: src/summaryview.c:4719
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
- #: src/summaryview.c:4753
- msgid "Select folder to copy selected message to"
- msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
- msgstr[0] "選択したメッセージをコピーするフォルダを選択"
- #: src/summaryview.c:4889
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "追記または上書き"
- #: src/summaryview.c:4890
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "既存のファイルに追記または上書きしますか?"
- #: src/summaryview.c:4891
- msgid "_Append"
- msgstr "追記(_A)"
- #: src/summaryview.c:4891
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "上書き(_O)"
- #: src/summaryview.c:4932
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "%d メッセージを1ページずつ印刷しようとしています。続けますか?"
- #: src/summaryview.c:5390
- msgid "Building threads..."
- msgstr "スレッドを構築しています..."
- #: src/summaryview.c:5638
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "これらルールをスキップする"
- #: src/summaryview.c:5641
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "アカウントに関係なくこれらのルールを適用"
- #: src/summaryview.c:5644
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "現在のアカウントに適用する場合、これらルールを適用する"
- #: src/summaryview.c:5673
- msgid "Filtering"
- msgstr "振り分け"
- #: src/summaryview.c:5674
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "アカウントに依存する、いくつかの振り分けルールがあります。\n"
- "これらルールで何をするか選択してください:"
- #: src/summaryview.c:5704
- msgid "Filtering..."
- msgstr "振り分けています..."
- #: src/summaryview.c:5783
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "処理設定"
- #: src/summaryview.c:6329
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "スレッドを無視"
- #: src/summaryview.c:6331
- msgid "Watched thread"
- msgstr "スレッドを監視する"
- #: src/summaryview.c:6339
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "返信が来ているが転送もされている - クリックで返信を見る"
- #: src/summaryview.c:6341
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "返信済み - クリックして返信を見る"
- #: src/summaryview.c:6353
- msgid "To be moved"
- msgstr "移動予定"
- #: src/summaryview.c:6355
- msgid "To be copied"
- msgstr "コピーされる"
- #: src/summaryview.c:6367
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "署名済み、添付されています"
- #: src/summaryview.c:6371
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "暗号化済み、添付されています"
- #: src/summaryview.c:6373
- msgid "Encrypted"
- msgstr "暗号化済み"
- #: src/summaryview.c:6375
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "添付されています"
- #: src/summaryview.c:8046
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "正規表現(regexp)エラー:\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8149
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "フォルダリストに戻る (未読メッセージがあります)"
- #: src/summaryview.c:8154
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "フォルダリストに戻る"
- #: src/textview.c:245
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
- #: src/textview.c:246
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "このリンクをコピー(_L)"
- #: src/textview.c:253
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "このアドレスに返信(_R)"
- #: src/textview.c:254
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "アドレス帳に追加(_A)"
- #: src/textview.c:255
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "このアドレスをコピーする(_R)"
- #: src/textview.c:261
- msgid "_Open image"
- msgstr "画像を開く(_O)"
- #: src/textview.c:262
- msgid "_Save image..."
- msgstr "画像を保存(_S)..."
- #: src/textview.c:724
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:727
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bytes)]"
- #: src/textview.c:917
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " このメッセージは表示されませんでした。\n"
- " おそらくネットワークエラーによるものです。\n"
- "\n"
- " "
- #: src/textview.c:922
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'ネットワークログ'"
- #: src/textview.c:923
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " (ツールメニュー)で詳細を確認してください。"
- #: src/textview.c:986
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " アイコンもしくはリストの項目を右クリックすると、\n"
- #: src/textview.c:988
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " 以下のことを行うことができます:"
- #: src/textview.c:992
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - 保存するには、"
- #: src/textview.c:993
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'名前を付けて保存...' を選択"
- #: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
- #: src/textview.c:1029
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (ショートカットキー: '"
- #: src/textview.c:1003
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - テキストとして表示する場合は、"
- #: src/textview.c:1004
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'テキストとして表示' を選択"
- #: src/textview.c:1015
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - 外部プログラムで開く場合は、"
- #: src/textview.c:1016
- msgid "'Open'"
- msgstr "'開く' を選択"
- #: src/textview.c:1024
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (もしくは、ダブルクリックまたはマウスの中ボタンを"
- #: src/textview.c:1025
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "クリック)\n"
- #: src/textview.c:1027
- msgid " - Or use "
- msgstr " - または、"
- #: src/textview.c:1028
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'アプリケーションで開く...' を選択"
- #: src/textview.c:1147
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "テキストとして添付ファイルを表示するコマンドが失敗しました:\n"
- " %s\n"
- "終了コード %d\n"
- #: src/textview.c:2206
- msgid "Tags: "
- msgstr "タグ: "
- #: src/textview.c:2914
- msgid "The real URL is different from the displayed URL."
- msgstr "実際のURLが表示されているURLと異なっています。"
- #: src/textview.c:2915
- msgid "Displayed URL:"
- msgstr "表示されている表示:"
- #: src/textview.c:2916
- msgid "Real URL:"
- msgstr "実際のURL:"
- #: src/textview.c:2917
- msgid "Open it anyway?"
- msgstr "とにかく開きますか?"
- #: src/textview.c:2918
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "フィッシング攻撃の警告"
- #: src/textview.c:2919
- msgid "_Open URL"
- msgstr "URLを開く(_O)"
- #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "全てのアカウントからメールを取得"
- #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "現在のアカウントからメールを取得"
- #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "送信待ちメッセージを送信"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
- msgid "Compose Email"
- msgstr "メールを作成"
- #: src/toolbar.c:228
- msgid "Compose News"
- msgstr "ニュースを作成"
- #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "メッセージに返信"
- #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "差出人に返信"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
- msgid "Reply to All"
- msgstr "全員に返信"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "メーリングリストに返信"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
- msgid "Open email"
- msgstr "メールを開く"
- #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
- msgid "Forward Message"
- msgstr "メッセージを転送"
- #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
- msgid "Trash Message"
- msgstr "メッセージを削除"
- #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
- msgid "Delete Message"
- msgstr "メッセージを削除"
- #: src/toolbar.c:237
- msgid "Delete duplicate messages"
- msgstr "重複メッセージを削除"
- #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "前の未読メッセージに移動"
- #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "次の未読メッセージに移動"
- #: src/toolbar.c:244
- msgid "Mark Message"
- msgstr "メッセージにマークを付ける"
- #: src/toolbar.c:245
- msgid "Unmark Message"
- msgstr "メッセージのマークを外す"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "Lock Message"
- msgstr "メッセージをロックする"
- #: src/toolbar.c:247
- msgid "Unlock Message"
- msgstr "メッセージのロックを外す"
- #: src/toolbar.c:248
- msgid "Mark all Messages as read"
- msgstr "全てのメッセージを既読にする"
- #: src/toolbar.c:249
- msgid "Mark all Messages as unread"
- msgstr "全てのメッセージを未読にする"
- #: src/toolbar.c:250
- msgid "Mark Message as read"
- msgstr "メッセージを既読にする"
- #: src/toolbar.c:251
- msgid "Mark Message as unread"
- msgstr "メッセージを未読にする"
- #: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
- msgid "Print"
- msgstr "印刷"
- #: src/toolbar.c:254
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "迷惑メールの学習を行う"
- #: src/toolbar.c:255
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "フォルダを開く/フォルダリストに行く"
- #: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
- msgid "Send Message"
- msgstr "メッセージを送信"
- #: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
- #: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "下書きフォルダに保存"
- #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
- msgid "Insert file"
- msgstr "ファイルを挿入"
- #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
- msgid "Attach file"
- msgstr "ファイルを添付"
- #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
- msgid "Insert signature"
- msgstr "署名を挿入"
- #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
- msgid "Replace signature"
- msgstr "署名を置換"
- #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "外部エディタで編集"
- #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "現在のパラグラフの長い行を折り返す"
- #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "長い行を折り返す"
- #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
- msgid "Check spelling"
- msgstr "スペルチェック"
- #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
- msgid "Sign"
- msgstr "署名"
- #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
- msgid "Encrypt"
- msgstr "暗号化"
- #: src/toolbar.c:274
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Claws Mailアクション機能"
- #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "受信キャンセル"
- #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "受信/送信をキャンセル"
- #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
- msgid "Close window"
- msgstr "ウィンドウを閉じる"
- #: src/toolbar.c:280
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Claws Mailプラグイン"
- #: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "ごみ箱"
- #: src/toolbar.c:485
- msgid "Get Mail"
- msgstr "受信"
- #: src/toolbar.c:486
- msgid "Get"
- msgstr "受信"
- #: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "ツールバー|作成"
- #: src/toolbar.c:491
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "差出人"
- #: src/toolbar.c:492
- msgid "All"
- msgstr "全員"
- #: src/toolbar.c:493
- msgid "List"
- msgstr "リスト"
- #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
- msgid "Delete duplicates"
- msgstr "重複メッセージを削除"
- #: src/toolbar.c:500
- msgid "Prev"
- msgstr "前"
- #: src/toolbar.c:501
- msgid "Next"
- msgstr "次"
- #: src/toolbar.c:509
- msgid "All read"
- msgstr "全て既読にする"
- #: src/toolbar.c:510
- msgid "All unread"
- msgstr "全て未読にする"
- #: src/toolbar.c:511
- msgid "Read"
- msgstr "既読"
- #: src/toolbar.c:516
- msgid "Folders"
- msgstr "フォルダ"
- #: src/toolbar.c:521
- msgid "Draft"
- msgstr "下書き"
- #: src/toolbar.c:524
- msgid "Insert sig."
- msgstr "署名を挿入"
- #: src/toolbar.c:525
- msgid "Replace sig."
- msgstr "署名を置換"
- #: src/toolbar.c:526
- msgid "Edit"
- msgstr "編集"
- #: src/toolbar.c:527
- msgid "Wrap para."
- msgstr "段落で折り返す。"
- #: src/toolbar.c:528
- msgid "Wrap all"
- msgstr "全て折り返す"
- #: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
- msgid "Stop"
- msgstr "停止"
- #: src/toolbar.c:538
- msgid "Stop all"
- msgstr "全て停止"
- #: src/toolbar.c:951
- msgid "Compose News message"
- msgstr "ニューズメッセージを作成"
- #: src/toolbar.c:990
- msgid "Learn spam"
- msgstr "迷惑メールを学習"
- #: src/toolbar.c:999
- msgid "Ham"
- msgstr "非迷惑メール"
- #: src/toolbar.c:1001
- msgid "Learn ham"
- msgstr "非迷惑メールを学習"
- #: src/toolbar.c:1916
- msgid "Message will be signed"
- msgstr "メッセージに署名する"
- #: src/toolbar.c:1918
- msgid "Message will not be signed"
- msgstr "メッセージに署名しない"
- #: src/toolbar.c:1937
- msgid "Message will be encrypted"
- msgstr "メッセージを暗号化する"
- #: src/toolbar.c:1939
- msgid "Message will not be encrypted"
- msgstr "メッセージを暗号化しない"
- #: src/toolbar.c:2286
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "フォルダリストへ移動"
- #: src/toolbar.c:2292
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "選択したアカウントのメールを受信"
- #: src/toolbar.c:2308
- msgid "Open preferences"
- msgstr "設定を開く"
- #: src/toolbar.c:2319
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "選択したアカウントで作成"
- #: src/toolbar.c:2340
- msgid "Learn as..."
- msgstr "学習..."
- #: src/toolbar.c:2350
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "迷惑メールとして学習(_S)"
- #: src/toolbar.c:2351
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "非迷惑メールとして学習(_H)"
- #: src/toolbar.c:2358
- msgid "Delete duplicates options"
- msgstr "重複オプションを削除"
- #: src/toolbar.c:2362
- msgid "Delete duplicates in selected folder"
- msgstr "選択したフォルダの重複を削除"
- #: src/toolbar.c:2363
- msgid "Delete duplicates in all folders"
- msgstr "全てのフォルダの重複を削除"
- #: src/toolbar.c:2374
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "返信のオプション"
- #: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "引用して返信(_R)"
- #: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "引用せずに返信(_Q)"
- #: src/toolbar.c:2391
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "「差出人に返信」のオプション"
- #: src/toolbar.c:2408
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "「全員に返信」のオプション"
- #: src/toolbar.c:2425
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "「メーリングリストに返信」のオプション"
- #: src/toolbar.c:2442
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "「メッセージを転送」のオプション"
- #: src/uri_opener.c:88
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "このメールにURLはありません。"
- #: src/uri_opener.c:116
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "利用可能なURL:"
- #: src/uri_opener.c:181
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "URLを開く"
- #: src/uri_opener.c:206
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "URLを選択してください。"
- #: src/uri_opener.c:214
- msgid "Select All"
- msgstr "全て選択"
- #: src/wizard.c:521
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "ようこそClaws Mailへ"
- #: src/wizard.c:544
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mailへようこそ\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "あなたのアカウントを設定しました。\n"
- "ツールバー左側の'受信'ボタンをクリックすると、\n"
- "メールを取得できます。\n"
- "\n"
- "Claws Mailには、プラグインでアクセスできる多くの機能があります。\n"
- "迷惑メールの振り分けや学習(BogofilterやSpamAssassinプラグイン)、\n"
- "プライバシー保護(PGP/Mime)、RSS収集、カレンダーなど。\n"
- "メニューの '/設定/プラグイン' からプラグインをロードできます。\n"
- "\n"
- "メニューの '/設定/現在のアカウント設定' でアカウントの設定を、\n"
- "'/設定/全般の設定' で全般の設定を変更できます。\n"
- "\n"
- "詳細についてはメニューの 'ヘルプ/マニュアル' か、\n"
- "以下のURLのClaws Mailマニュアルを参照してください。\n"
- "\n"
- "参考になるURL\n"
- "-----------\n"
- "ホームページ: <%s>\\n\n"
- "マニュアル: <%s>\\n\n"
- "FAQ: <%s>\\n\n"
- "テーマ: <%s>\\n\n"
- "メーリングリスト: <%s>\\n\n"
- "\n"
- "ライセンス\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "寄付\n"
- "---------\n"
- "Claws Mailへの寄付を望まれる場合は、\n"
- "<%s> にて受け付けています。\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:619
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "メールボックス名を入力してください。"
- #: src/wizard.c:647
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "あなたの名前とメールアドレスを入力してください。"
- #: src/wizard.c:658
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "受信サーバとユーザ名を入力してください。"
- #: src/wizard.c:668
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "ユーザ名を入力してください。"
- #: src/wizard.c:678
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "SMTPサーバを入力してください。"
- #: src/wizard.c:689
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "SMTPユーザ名を入力してください。"
- #: src/wizard.c:974
- msgid "Your name:"
- msgstr "あなたの名前:"
- #: src/wizard.c:985
- msgid "Your email address:"
- msgstr "あなたのメールアドレス:"
- #: src/wizard.c:996
- msgid "Your organization:"
- msgstr "組織:"
- #: src/wizard.c:1030
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "メールボックスの名前:"
- #: src/wizard.c:1038
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr "絶対パスを指定することもできます。例: \"/home/john/Documents/Mail\""
- #: src/wizard.c:1109
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "ポート番号はメールアドレスの最後に追加することで指定できます: \"mail.example."
- "com:25\""
- #: src/wizard.c:1112
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "SMTPサーバのアドレス:"
- #: src/wizard.c:1118
- msgid "Use authentication"
- msgstr "認証を行う"
- #: src/wizard.c:1127
- msgid "(empty to use the same as receive)"
- msgstr "(空にすると受信と同じものを使用する)"
- #: src/wizard.c:1141
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "SMTPユーザ名:"
- #: src/wizard.c:1152
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "SMTPのパスワード:"
- #: src/wizard.c:1165
- msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
- msgstr "SMTPサーバへの接続にSSL/TLSを使用する"
- #: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
- msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
- msgstr "STARTTLSコマンドを使用して暗号化する"
- #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
- msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
- msgstr "クライアントのSSL/TLS証明書(オプション)"
- #: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
- msgid "Server address:"
- msgstr "サーバのアドレス:"
- #: src/wizard.c:1320
- msgid "Local mailbox:"
- msgstr "ローカルメールボックス:"
- #: src/wizard.c:1489
- msgid "Server type:"
- msgstr "サーバの種類:"
- #: src/wizard.c:1498
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/wizard.c:1554
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "ポート番号を最後に追加することで指定することができます: \"mail.example."
- "com:110\""
- #: src/wizard.c:1585
- msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
- msgstr "受信サーバへの接続にSSL/TLSを使用する"
- #: src/wizard.c:1650
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "IMAPサーバのディレクトリ:"
- #: src/wizard.c:1661
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "購読フォルダのみ表示"
- #: src/wizard.c:1669
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support."
- msgstr ""
- "警告: このバージョンのClaws Mailは\n"
- "IMAPサポートなしでビルドされています。"
- #: src/wizard.c:1787
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Claws Mail設定ウィザード"
- #: src/wizard.c:1820
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Claws Mailへようこそ"
- #: src/wizard.c:1827
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Claws Mailセットアップウィザードへようこそ。\n"
- "\n"
- "ユーザの基本情報と最も一般的なオプションを設定し、5分以内にClaws Mailを使える"
- "ようにします。"
- #: src/wizard.c:1840
- msgid "About You"
- msgstr "あなたについて"
- #: src/wizard.c:1848 src/wizard.c:1863 src/wizard.c:1878 src/wizard.c:1894
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "太字のフィールドは必須です"
- #: src/wizard.c:1855
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "受信メール"
- #: src/wizard.c:1870
- msgid "Sending mail"
- msgstr "送信メール"
- #: src/wizard.c:1886
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "ディスクでのメール保存"
- #: src/wizard.c:1902
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "設定が完了しました"
- #: src/wizard.c:1909
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mailの準備ができました。\n"
- "保存をクリックすると開始します。"
|