123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829 |
- # Czech translation of Claws Mail.
- # Copyright © 2000-2014 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
- # David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>, 2013, 2015.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-12-10 00:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-12-17 13:37+0100\n"
- "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
- "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
- "Language: cs\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
- #: src/account.c:395 src/account.c:462
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
- "Před úpravou účtů zavřete prosím všechna tato okna."
- #: src/account.c:440
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/account.c:727
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úpravy účtů"
- #: src/account.c:744
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "Funkce 'Přijmout ze všech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém jsou "
- "zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí "
- "zpracován. Tučný text značí aktuální účet."
- #: src/account.c:815
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
- #: src/account.c:907
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr ""
- "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
- #: src/account.c:914
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie %s"
- #: src/account.c:1097
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
- #: src/account.c:1099
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Nepojmenovaný)"
- #: src/account.c:1100
- msgid "Delete account"
- msgstr "Odstranit účet"
- #: src/account.c:1590
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "P"
- #: src/account.c:1596
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr ""
- "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených "
- "zaškrtnutím"
- #: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
- #: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
- #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
- #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
- #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:380
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou"
- #: src/action.c:418
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nelze načíst část zprávy."
- #: src/action.c:435
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Nemohu získat část ze zprávy o více částech: %s"
- #: src/action.c:607
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n"
- "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p."
- #: src/action.c:719
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Není nastavena žádná akce filtrování"
- #: src/action.c:721
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Neplatná(é) filtrovací akce:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:986
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Neznámá chyba"
- #: src/action.c:1206 src/action.c:1371
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončeno"
- #: src/action.c:1242
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
- #: src/action.c:1246
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
- #: src/action.c:1279
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akce"
- #: src/action.c:1607
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1612
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
- #: src/action.c:1616
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1621
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Uživatelský parametr akce"
- #: src/addrclip.c:480
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Nelze kopírovat složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
- #: src/addrclip.c:503
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "Nelze kopírovat knihu adres do sebe sama."
- #: src/addrclip.c:594
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
- #: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "datum narození"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "adresa"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "mobilní telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "organizace"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "pracovní adresa"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "telefon práce"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "fax"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "domovská stránka"
- #: src/addrcustomattr.c:141
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Odstranit všechna jména atributů"
- #: src/addrcustomattr.c:157
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna jména atributů?"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Odstranit jméno atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:182
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit jméno atributu?"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/addrcustomattr.c:192
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete nahradit všechna jména atributů\n"
- "výchozím nastavením?"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
- #: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
- #: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
- #: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Odstranit _vše"
- #: src/addrcustomattr.c:214
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "_Nastavit výchozí hodnoty"
- #: src/addrcustomattr.c:403
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Není nastaven název atributu."
- #: src/addrcustomattr.c:462
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Upravit jméno atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:476
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Název nového atributu:"
- #: src/addrcustomattr.c:513
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v "
- "kontaktech již uloženy."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve stejné knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve jiných knihách adres"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Najít emailové adresy duplikované v knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr "Claws Mail teď vyhledá duplikované emailové adresy v knize adres."
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Nebyly nalezeny žádné duplikované adresy v knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:346
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: src/addrduplicates.c:464
- msgid "Address book path"
- msgstr "Cesta ke knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Odstranit adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
- #: src/addrduplicates.c:842
- msgid "Delete address"
- msgstr "Odstranit adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit."
- #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/addressadd.c:207
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
- #: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
- #: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Přidat adresu(y)"
- #: src/addressadd.c:535
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu"
- #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
- #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mail"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "_Book"
- msgstr "_Kniha"
- #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
- #: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
- #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
- msgid "_Edit"
- msgstr "Ú_pravy"
- #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
- #: src/messageview.c:212
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
- #: src/messageview.c:213
- msgid "_Help"
- msgstr "Nápo_věda"
- #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nová _kniha"
- #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nová _vCard"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP _server"
- #: src/addressbook.c:424
- msgid "_Edit book"
- msgstr "Up_ravit knihu"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Odstranit knihu"
- #: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
- msgid "_Save"
- msgstr "_Uložit"
- #: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
- msgid "_Close"
- msgstr "_Zavřít"
- #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
- msgid "_Select all"
- msgstr "Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
- msgid "C_ut"
- msgstr "_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
- #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
- #: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
- msgid "_Paste"
- msgstr "V_ložit"
- #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
- msgid "_Mail To"
- msgstr "Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Importovat _LDIF soubor..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Importovat _Mutt soubor..."
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Importovat _Pine soubor..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Exportovat _HTML..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Exportovat LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:454
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Najít duplikované..."
- #: src/addressbook.c:455
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Upravit uživatelské atributy..."
- #: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
- #: src/messageview.c:337
- msgid "_About"
- msgstr "_O programu"
- #: src/addressbook.c:494
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Prohlížet záznam"
- #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
- #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámá(ý)"
- #: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Úspěch"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Špatné argumenty"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Není zadán soubor"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba při otevírání souboru"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba při čtení souboru"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Byl dosažen konec souboru"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba při alokaci paměti"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Špatný formát souboru"
- #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
- #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
- #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Není zadána cesta"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Při provádění operací s LDAP vypršel čas"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Error starting STARTTLS connection"
- msgstr "Chyba při vytváření STARTTLS spojení"
- #: src/addressbook.c:543
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí"
- #: src/addressbook.c:544
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Schází požadované informace"
- #: src/addressbook.c:545
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt"
- #: src/addressbook.c:546
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Vyžadována silnější autentizace"
- #: src/addressbook.c:914
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje adres"
- #: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
- #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
- msgid "Address book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
- msgid "Search"
- msgstr "Hledání"
- #: src/addressbook.c:1484
- msgid "Delete group"
- msgstr "Odstranit skupinu"
- #: src/addressbook.c:1485
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n"
- "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:2193
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
- #: src/addressbook.c:2203
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
- #: src/addressbook.c:2911
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání a adresy v '%s'?"
- #: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/toolbar.c:497
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/addressbook.c:2923
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené "
- "budou přesunuty do nadřazené složky."
- #: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstranit složku"
- #: src/addressbook.c:2927
- msgid "Delete _folder only"
- msgstr "Odstranit pouze _složku"
- #: src/addressbook.c:2927
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Odstranit složku a _adresy"
- #: src/addressbook.c:2938
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:2945
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:3059
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Hledání '%s'"
- #: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nový kontakt"
- #: src/addressbook.c:4085
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
- #: src/addressbook.c:4089
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
- #: src/addressbook.c:4099
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
- #: src/addressbook.c:4104
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:4117
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:4123
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:4128
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
- "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
- #: src/addressbook.c:4256
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v knize adres"
- #: src/addressbook.c:4257
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nelze načíst index adres"
- #: src/addressbook.c:4588
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prohledávám..."
- #: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
- msgid "Interface"
- msgstr "Rozhraní"
- #: src/addressbook.c:4909
- msgid "Address Books"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:4921
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
- #: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
- msgid "Folder"
- msgstr "Složka"
- #: src/addressbook.c:4969
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:5005
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:5017
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP dotaz"
- #: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
- #: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
- msgid "Address Book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
- #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
- #: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
- #: src/prefs_matcher.c:2526
- msgid "Any"
- msgstr "Kterákoliv"
- #: src/addrgather.c:173
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
- #: src/addrgather.c:180
- msgid "No available address book."
- msgstr "Kniha adres není dostupná."
- #: src/addrgather.c:201
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
- #: src/addrgather.c:208
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Získávám adresy..."
- #: src/addrgather.c:248
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr "adresy přidané claws-mail"
- #: src/addrgather.c:276
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Adresy získány úspěšně."
- #: src/addrgather.c:351
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Aktuální složka:"
- #: src/addrgather.c:362
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Jméno kniha adres:"
- #: src/addrgather.c:389
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Velikost složky knihy adres:"
- #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Maximální počet položek ve složce uvnitř nově vytvořených adresních knih"
- #: src/addrgather.c:407
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Zpracovat tato pole z hlavičky zprávy"
- #: src/addrgather.c:426
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Zahrnout podsložky"
- #: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
- msgid "Header Name"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/addrgather.c:451
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adres"
- #: src/addrgather.c:561
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
- #: src/importldif.c:1022
- msgid "Finish"
- msgstr "Konec"
- #: src/addrgather.c:620
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Získat adresy z vybraných zpráv"
- #: src/addrgather.c:624
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Získat adresy ze složky"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Obecné adresy"
- #: src/addrindex.c:125
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Osobní adresy"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Common address"
- msgstr "Obecná adresa"
- #: src/addrindex.c:132
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobní adresa"
- #: src/addrindex.c:1829
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Aktualizace adres"
- #: src/addrindex.c:1830
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány."
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
- msgid "Notice"
- msgstr "Poznámka"
- #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
- #: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
- #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
- msgid "Warning"
- msgstr "Varování"
- #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobrazit protokol"
- #: src/alertpanel.c:347
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
- #: src/browseldap.c:218
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Procházet položku adresáře"
- #: src/browseldap.c:237
- msgid "Server Name:"
- msgstr "Název serveru:"
- #: src/browseldap.c:247
- msgid "Distinguished Name (dn):"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn):"
- #: src/browseldap.c:270
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP atribut"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atributu"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nic"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "a viewer"
- msgstr "prohlížeč"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "MIME parser"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "folders"
- msgstr "složky"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "filtering"
- msgstr "filtr"
- #: src/common/plugin.c:74
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "zabezpečení"
- #: src/common/plugin.c:75
- msgid "a notifier"
- msgstr "oznamování"
- #: src/common/plugin.c:76
- msgid "an utility"
- msgstr "utilita"
- #: src/common/plugin.c:77
- msgid "things"
- msgstr "věci"
- #: src/common/plugin.c:334
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s."
- #: src/common/plugin.c:437
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Modul byl již načten"
- #: src/common/plugin.c:448
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
- #: src/common/plugin.c:482
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Tento modul není licencován dle GPL v3 nebo dle jiné kompatibilní licence."
- #: src/common/plugin.c:491
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:769
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "'%s'."
- #: src/common/plugin.c:772
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento "
- "modul."
- #: src/common/plugin.c:781
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem '%s'."
- #: src/common/plugin.c:783
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem."
- #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
- msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
- msgstr "Inicializace SSL/TLS spojení selhala\n"
- #: src/common/smtp.c:179
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:182
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Vybraná SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "špatná SMTP odpověď\n"
- #: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n"
- #: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
- #: src/common/smtp.c:585
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
- msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
- msgstr "nelze spustit STARTTLS relaci\n"
- #: src/common/socket.c:571
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem.\n"
- #: src/common/socket.c:600
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Časový limit připojení vypršel.\n"
- #: src/common/socket.c:734
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d: spojení selhalo (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:974
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d: neznámý hostitel.\n"
- #: src/common/socket.c:1066
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s: hledání hostitele selhalo (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1370
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:326
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:334
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:343
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se naimportovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:628
- msgid "Internal error"
- msgstr "Vnitřní chyba"
- #: src/common/ssl_certificate.c:633
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Nezkontrolovatelný"
- #: src/common/ssl_certificate.c:637
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Certifikát podepsaný vlastníkem (Self-signed)"
- #: src/common/ssl_certificate.c:640
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Odvolaný certifikát"
- #: src/common/ssl_certificate.c:642
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou"
- #: src/common/ssl_certificate.c:869
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor certifikátu %s: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:873
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Certifikát %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:892
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor klíče %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:896
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Soubor klíče %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1044
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst soubor P12 certifikátu %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1047
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor P12 certifikátu %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1051
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "P12 Certifikát %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<not in certificate>"
- #: src/common/string_match.c:81
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)"
- #: src/common/utils.c:256
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:257
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:258
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:259
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4781
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Neděle"
- #: src/common/utils.c:4782
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Pondělí"
- #: src/common/utils.c:4783
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Úterý"
- #: src/common/utils.c:4784
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Středa"
- #: src/common/utils.c:4785
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Čtvrtek"
- #: src/common/utils.c:4786
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Pátek"
- #: src/common/utils.c:4787
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/common/utils.c:4789
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Leden"
- #: src/common/utils.c:4790
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Únor"
- #: src/common/utils.c:4791
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Březen"
- #: src/common/utils.c:4792
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Duben"
- #: src/common/utils.c:4793
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Květen"
- #: src/common/utils.c:4794
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Červen"
- #: src/common/utils.c:4795
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Červenec"
- #: src/common/utils.c:4796
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Srpen"
- #: src/common/utils.c:4797
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Září"
- #: src/common/utils.c:4798
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Říjen"
- #: src/common/utils.c:4799
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/common/utils.c:4800
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Prosinec"
- #: src/common/utils.c:4802
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Ne"
- #: src/common/utils.c:4803
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Po"
- #: src/common/utils.c:4804
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Út"
- #: src/common/utils.c:4805
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "St"
- #: src/common/utils.c:4806
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Čt"
- #: src/common/utils.c:4807
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Pá"
- #: src/common/utils.c:4808
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "So"
- #: src/common/utils.c:4810
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Led"
- #: src/common/utils.c:4811
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Úno"
- #: src/common/utils.c:4812
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Bře"
- #: src/common/utils.c:4813
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Dub"
- #: src/common/utils.c:4814
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Kvě"
- #: src/common/utils.c:4815
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Čen"
- #: src/common/utils.c:4816
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Čvc"
- #: src/common/utils.c:4817
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Srp"
- #: src/common/utils.c:4818
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Zář"
- #: src/common/utils.c:4819
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Říj"
- #: src/common/utils.c:4820
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Lis"
- #: src/common/utils.c:4821
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Pro"
- #: src/common/utils.c:4832
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "DOP"
- #: src/common/utils.c:4833
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "ODP"
- #: src/common/utils.c:4834
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "dop"
- #: src/common/utils.c:4835
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "odp"
- #: src/compose.c:589
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Přidat..."
- #: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
- msgid "_Message"
- msgstr "_Zpráva"
- #: src/compose.c:602
- msgid "_Spelling"
- msgstr "_Pravopis"
- #: src/compose.c:604 src/compose.c:671
- msgid "_Options"
- msgstr "Nastav_ení"
- #: src/compose.c:608
- msgid "S_end"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/compose.c:609
- msgid "Send _later"
- msgstr "Poslat _později"
- #: src/compose.c:612
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Připojit _soubor"
- #: src/compose.c:613
- msgid "_Insert file"
- msgstr "_Vložit soubor"
- #: src/compose.c:614
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Vložit p_odpis"
- #: src/compose.c:615
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "Na_hradit podpis"
- #: src/compose.c:619
- msgid "_Print"
- msgstr "_Tisk"
- #: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Zpět"
- #: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
- msgid "_Redo"
- msgstr "Z_novu"
- #: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
- msgid "Cu_t"
- msgstr "_Vyjmout"
- #: src/compose.c:632
- msgid "_Special paste"
- msgstr "_Vložit jinak"
- #: src/compose.c:633
- msgid "As _quotation"
- msgstr "Jako _citaci"
- #: src/compose.c:634
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_Zalomené"
- #: src/compose.c:635
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "_Nezalomené"
- #: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
- msgid "Select _all"
- msgstr "Vybrat vš_e"
- #: src/compose.c:639
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Po_kročilé"
- #: src/compose.c:640
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Přesun o znak zpět"
- #: src/compose.c:641
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Přesun o znak dále"
- #: src/compose.c:642
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Přesun o slovo zpět"
- #: src/compose.c:643
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Přesun o slovo dále"
- #: src/compose.c:644
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Přesun na začátek řádku"
- #: src/compose.c:645
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Přesun na konec řádku"
- #: src/compose.c:646
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Přesun na předchozí řádek"
- #: src/compose.c:647
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Přesun na další řádek"
- #: src/compose.c:648
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Smazat znak zpět"
- #: src/compose.c:649
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Smazat znak vpřed"
- #: src/compose.c:650
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Smazat slovo zpět"
- #: src/compose.c:651
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Smazat slovo vpřed"
- #: src/compose.c:652
- msgid "Delete line"
- msgstr "Smazat řádek"
- #: src/compose.c:653
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Smazat do konce řádku"
- #: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
- msgid "_Find"
- msgstr "_Najít"
- #: src/compose.c:659
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "_Zalomit aktuální odstavec"
- #: src/compose.c:660
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Zalomit všechny _dlouhé řádky"
- #: src/compose.c:662
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Upravit e_xterním editorem"
- #: src/compose.c:665
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Zkontrolovat vše nebo výběr"
- #: src/compose.c:666
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "Z_výraznit nesprávná slova"
- #: src/compose.c:667
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Přejít na _předchozí chybu"
- #: src/compose.c:668
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "Přejít na _následující chybu"
- #: src/compose.c:675
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "_Mód odpovědi"
- #: src/compose.c:677
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Systém _zabezpečení"
- #: src/compose.c:681
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Priorita"
- #: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "_Kódování znaků"
- #: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
- msgid "Western European"
- msgstr "Západní Evropa"
- #: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltské"
- #: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebrejština"
- #: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabština"
- #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Azbuka"
- #: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonština"
- #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
- msgid "Chinese"
- msgstr "Čínština"
- #: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
- msgid "Korean"
- msgstr "Korejština"
- #: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
- msgid "Thai"
- msgstr "Thajština"
- #: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
- msgid "_Address book"
- msgstr "_Kniha adres"
- #: src/compose.c:701
- msgid "_Template"
- msgstr "Ša_blona"
- #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Ak_ce"
- #: src/compose.c:712
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Aut_omatické zalamování"
- #: src/compose.c:713
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Automatické _odsazení"
- #: src/compose.c:714
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Po_depsat"
- #: src/compose.c:715
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "Ši_frovat"
- #: src/compose.c:716
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "_Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/compose.c:717
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Odstranit reference"
- #: src/compose.c:718
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Zobrazit _pravítko"
- #: src/compose.c:723 src/compose.c:733
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Normální"
- #: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
- msgid "_All"
- msgstr "_Všem"
- #: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
- msgid "_Sender"
- msgstr "_Odesílateli"
- #: src/compose.c:726
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/compose.c:731
- msgid "_Highest"
- msgstr "_Nejvyšší"
- #: src/compose.c:732
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Vy_soká"
- #: src/compose.c:734
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Ní_zká"
- #: src/compose.c:735
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Ne_jnižsí"
- #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Automaticky"
- #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1083
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Chyba ve formátu pole Od nové zprávy."
- #: src/compose.c:1176
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy."
- #: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Napsat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:1473
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje."
- #: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Pole \"Od\" v šabloně \"Odpovědět\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Odpovědět\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" v šabloně \"Předat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Předat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:2074
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: vice zprav"
- #: src/compose.c:2576
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Přesměrovat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopie:"
- #: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Skrytá kopie:"
- #: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovědět komu:"
- #: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusní skupiny:"
- #: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Pokračování:"
- #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "V odpovědi komu:"
- #: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/compose.c:2852
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)."
- #: src/compose.c:2858
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Následující soubor byl připojen: \n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Následující soubory byly připojeny: \n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Následující soubory byly připojeny: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3138
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "\"Značka pro citaci\" v šabloně je neplatná."
- #: src/compose.c:3667
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Nemohu získat velikost souboru '%s'."
- #: src/compose.c:3685
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?"
- #: src/compose.c:3688
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Jste si jistý?"
- #: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložit"
- #: src/compose.c:3813
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Soubor %s je prázdný."
- #: src/compose.c:3814
- msgid "Empty file"
- msgstr "Prázdný soubor"
- #: src/compose.c:3815
- msgid "_Attach anyway"
- msgstr "_Přesto přiložit"
- #: src/compose.c:3824
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nemohu načíst %s."
- #: src/compose.c:3851
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Zpráva: %s"
- #: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
- #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Upraveno]"
- #: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
- msgid "Compose message"
- msgstr "Napsat zprávu"
- #: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
- "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
- #: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
- #, c-format
- msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný adresát je výchozí %s příjemce. Opravdu odeslat?"
- #: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
- #: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
- #: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
- #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
- #: src/toolbar.c:3030
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/compose.c:5174
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Není uveden příjemce."
- #: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
- msgid "_Queue"
- msgstr "_Fronta"
- #: src/compose.c:5194
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Předmět je prázdný. %s"
- #: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Opravdu zařadit do fronty?"
- #: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
- msgid "Send later"
- msgstr "Poslat později"
- #: src/compose.c:5243
- #, c-format
- msgid "Sending to %d recipients. %s"
- msgstr "Posílám %d příjemcům. %s"
- #: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Konverze znakové sady se nezdařila."
- #: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce."
- #: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání\n"
- "\n"
- "Podepisování se nezdařilo: %s"
- #: src/compose.c:5312
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5314
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:5385
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:5782
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nelze převést kódování znaků zprávy \n"
- "na %s.\n"
- "Odeslat v kódování %s?"
- #: src/compose.c:5844
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů).\n"
- "Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi.\n"
- "\n"
- "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:5955
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Nepodařilo se zašifrovat zprávu: %s"
- #: src/compose.c:6076
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Varování šifrování"
- #: src/compose.c:6077
- msgid "C_ontinue"
- msgstr "_Pokračovat"
- #: src/compose.c:6126
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
- #: src/compose.c:6135
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné."
- #: src/compose.c:6375
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?"
- #: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Zrušit posílání"
- #: src/compose.c:6376
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ignorovat přílohu"
- #: src/compose.c:6432
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Část originálu %s"
- #: src/compose.c:7032
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/compose.c:7193
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Smazat obsah pole"
- #: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
- #: src/compose.c:7412
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
- #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
- msgid "Size"
- msgstr "Délka"
- #: src/compose.c:7481
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložit zprávu do "
- #: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
- #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
- #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
- msgid "_Browse"
- msgstr "P_rocházet"
- #: src/compose.c:7540
- msgid "Select folder to save message to"
- msgstr "Vybrat složku pro uložení zprávy"
- #: src/compose.c:7997
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Záhlaví"
- #: src/compose.c:8002
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Přílohy"
- #: src/compose.c:8016
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/compose.c:8031
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "Pře_dmět:"
- #: src/compose.c:8255
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8402
- msgid "_From:"
- msgstr "_Od:"
- #: src/compose.c:8419
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
- #: src/compose.c:8421
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
- #: src/compose.c:8603
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
- "podepsat nebo šifrovat zprávu."
- #: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
- msgid "_None"
- msgstr "Žá_dné"
- #: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d."
- #: src/compose.c:8912
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for a header name"
- msgid "Template '%s' format error."
- msgstr "Chyba formátu %s šablony."
- #: src/compose.c:9331
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:9346
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
- #: src/compose.c:9420
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:9437
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:9478
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: src/compose.c:9498
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta k souboru"
- #: src/compose.c:9499
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/compose.c:9758
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Externí editor stále pracuje.\n"
- "Mám přerušit proces?\n"
- "číslo procesu: %d"
- #: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
- #: src/compose.c:10251
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:10253
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:10431
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nelze uložit koncept."
- #: src/compose.c:10435
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Nelze uložit koncept"
- #: src/compose.c:10436
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Nemohu uložit koncept.\n"
- "Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?"
- #: src/compose.c:10438
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "_Zrušit ukončení"
- #: src/compose.c:10438
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Zahodit zprávu"
- #: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
- msgid "Select file"
- msgstr "Výběr souboru"
- #: src/compose.c:10656
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
- #: src/compose.c:10658
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
- "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
- #: src/compose.c:10737
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušit zprávu"
- #: src/compose.c:10738
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
- #: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložit jako _koncept"
- #: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
- msgid "Save changes"
- msgstr "Uložit změny"
- #: src/compose.c:10742
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?"
- #: src/compose.c:10743
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Neukládat"
- #: src/compose.c:10814
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "Chcete použít šablonu '%s'?"
- #: src/compose.c:10816
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použít šablonu"
- #: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
- #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
- #: src/prefs_toolbar.c:1063
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradit"
- #: src/compose.c:11688
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgid_plural ""
- "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
- "attach them to the email?"
- msgstr[0] ""
- "Chcete obsah souboru vložit do textu zprávy nebo soubor připojit ke zprávě "
- "jako přílohu?"
- msgstr[1] ""
- "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
- "zprávě jako přílohu?"
- msgstr[2] ""
- "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
- "zprávě jako přílohu?"
- #: src/compose.c:11694
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Vložit nebo připojit?"
- #: src/compose.c:11695
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Přiložit"
- #: src/compose.c:11915
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d."
- #: src/compose.c:12212
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Claws Mail (pid %ld) obdržel signál %ld"
- #: src/crash.c:186
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail zhavaroval"
- #: src/crash.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
- #: src/crash.c:207
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug log"
- #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: src/crash.c:256
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložit..."
- #: src/crash.c:261
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
- #: src/crash.c:311
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložit informace o pádu"
- #: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Přidat novou osobu"
- #: src/editaddress.c:157
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Přidání nové osoby vyžaduje vyplněnou nejméně\n"
- "jednu z následujících hodnot:\n"
- " - Zobrazené jméno\n"
- " - Jméno\n"
- " - Příjmení\n"
- " - Přezdívka\n"
- " - nějaká emailová adresa\n"
- " - nějaký další atribut\n"
- "\n"
- "Klikněte na OK pro pokračování editace.\n"
- "Klikněte na Zrušit pro uzavření bez uložení."
- #: src/editaddress.c:168
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Přidání nové osoby vyžaduje vyplněnou nejméně\n"
- "jednu z následujících hodnot:\n"
- " - Jméno\n"
- " - Příjmení\n"
- " - nějaká emailová adresa\n"
- " - nějaký další atribut\n"
- "\n"
- "Klikněte na OK pro pokračování editace.\n"
- "Klikněte na Zrušit pro uzavření bez uložení."
- #: src/editaddress.c:232
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upravit detaily o osobě"
- #: src/editaddress.c:410
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
- #: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
- #: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
- msgid "Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/editaddress.c:676
- msgid "Apply"
- msgstr "Použít"
- #: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upravit data o osobě"
- #: src/editaddress.c:784
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Vyberte obrázek"
- #: src/editaddress.c:803
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba importu obrázku: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:845
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Nastavit obrázek"
- #: src/editaddress.c:846
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Zrušit obrázek"
- #: src/editaddress.c:904
- msgid "Photo"
- msgstr "Fotografie"
- #: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobrazované jméno"
- #: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
- msgid "Last Name"
- msgstr "Příjmení"
- #: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
- msgid "First Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
- msgid "Nickname"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1425
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Osobní data"
- #: src/editaddress.c:1426
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Další údaje"
- #: src/editaddress.c:1583
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba uložení obrázku: \n"
- "%s"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Soubor se zdá být v pořádku."
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nelze načíst soubor."
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upravit knihu adres"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Otestovat soubor "
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
- #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
- #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: src/editbook.c:281
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Přidat novou knihu adres"
- #: src/editgroup.c:101
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Upravit data o skupině"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
- msgid "Group Name"
- msgstr "Jméno skupiny"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy ve skupině"
- #: src/editgroup.c:377
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:452
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "E-mailové adresy přesuňte do/ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami"
- #: src/editgroup.c:500
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Upravit detaily o skupině"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Přidat novou skupinu"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upravit složku"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
- msgid "New folder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vybrat JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upravit JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Další položka(y) e-mail adresy"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
- #: src/editldap_basedn.c:137
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
- msgid "Hostname"
- msgstr "Název počítače"
- #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:197
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:287
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
- #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Jméno musí být uvedeno."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Název počítače musí být uveden."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
- #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upravit LDAP server"
- #: src/editldap.c:437
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení."
- #: src/editldap.c:450
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
- "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
- "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Název počítače, na kterém je provozován server. Například \"ldap.mydomain.com"
- "\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na stejném počítači "
- "jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS"
- #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
- msgid "SSL/TLS"
- msgstr "SSL/TLS"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
- "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
- "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí STARTTLS. Pokud "
- "připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
- "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
- "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL/TLS. Pokud "
- "připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:492
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389."
- #: src/editldap.c:495
- msgid " Check Server "
- msgstr " Otestovat připojení "
- #: src/editldap.c:499
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru."
- #: src/editldap.c:512
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Označuje adresář, který bude na serveru prohledáván. Příklady:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:523
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru."
- #: src/editldap.c:579
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Prohledávané atributy"
- #: src/editldap.c:588
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo "
- "adresu."
- #: src/editldap.c:591
- msgid " Defaults "
- msgstr " Výchozí "
- #: src/editldap.c:595
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc "
- "jmen a adres během vyhledávání."
- #: src/editldap.c:601
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maximální stáří dotazu (s)"
- #: src/editldap.c:616
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání "
- "považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání "
- "jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí "
- "této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na "
- "serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně "
- "hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by "
- "měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený "
- "prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s "
- "dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti "
- "spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků."
- #: src/editldap.c:633
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování"
- #: src/editldap.c:638
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické "
- "dokončování adres."
- #: src/editldap.c:644
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'"
- #: src/editldap.c:649
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo "
- "\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", "
- "což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého "
- "výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku "
- "\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení."
- #: src/editldap.c:712
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Připojovací jméno"
- #: src/editldap.c:721
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je "
- "obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: "
- "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno "
- "vyplňovat."
- #: src/editldap.c:728
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Připojovací heslo"
- #: src/editldap.c:738
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací jméno"
- "\"."
- #: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
- #: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
- msgid "Show password"
- msgstr "Zobrazit heslo"
- #: src/editldap.c:750
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Časový limit (s)"
- #: src/editldap.c:764
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:768
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum položek"
- #: src/editldap.c:782
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
- #: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
- msgid "Basic"
- msgstr "Server"
- #: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
- msgid "Extended"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/editldap.c:1000
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP server"
- #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
- #: src/prefs_summaries.c:448
- msgid "Tag"
- msgstr "Značka"
- #: src/edittags.c:216
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Odstranit značku"
- #: src/edittags.c:217
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto značku?"
- #: src/edittags.c:251
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Odstranit všechny značky"
- #: src/edittags.c:252
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny značky?"
- #: src/edittags.c:423
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "Vložili jste rezervované jméno tagu, prosím vyberte jiné."
- #: src/edittags.c:465
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "Hodnota není nastavena."
- #: src/edittags.c:530
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Apply tags"
- msgstr "Použít značky"
- #: src/edittags.c:544
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nová značka:"
- #: src/edittags.c:577
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr "Vyberte značku pro přidání/odstranění. Změny jsou okamžité."
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vybrat vCard soubor"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upravit vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:261
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Přidat nový vCard záznam"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Není možné nastavit klientský certifikát.\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:865
- msgid "couldn't get xover range\n"
- msgstr "nelze získat xover rozsah\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:963
- msgid "couldn't get xhdr range\n"
- msgstr "nelze získat xhdr rozsah\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Export souboru byl úspěšný."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n"
- "neexistuje. Mám ho vytvořit?"
- #: src/exphtmldlg.c:180
- msgid "Create directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/exphtmldlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
- #: src/exphtmldlg.c:233
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:319
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:684
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Šablona stylu"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
- #: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
- msgid "None"
- msgstr "Žádná"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
- #: src/prefs_other.c:418
- msgid "Default"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
- msgid "Full"
- msgstr "Úplná"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastní-2"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastní-3"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastní-4"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Jméno, příjmení"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Příjmení, jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Barevné značení"
- #: src/exphtmldlg.c:488
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
- #: src/exphtmldlg.c:494
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
- #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
- msgid "Address Book:"
- msgstr "Kniha adres:"
- #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
- msgid "File Name:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/exphtmldlg.c:559
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/exphtmldlg.c:591
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
- msgid "File Info"
- msgstr "Informace o souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:657
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr ""
- "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Přípona nebyla specifikována"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu "
- "chcete pokračovat bez uvedení přípony?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:336
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:400
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:431
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z "
- "knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:437
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno "
- "(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:443
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa "
- "patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:489
- msgid "Suffix"
- msgstr "Přípona"
- #: src/expldifdlg.c:499
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku "
- "LDAP. Příklady:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativní DN"
- #: src/expldifdlg.c:515
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikátní ID (uid)"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená "
- "do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován "
- "\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním "
- "rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
- "má být použito pro vytvoření dn."
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF "
- "souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit "
- "ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
- "nebude nalezen."
- #: src/expldifdlg.c:558
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
- "tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
- #: src/expldifdlg.c:655
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:721
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovat do mbox souboru"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Určete zdrojovou složku a cílový mbox soubor."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojová složka:"
- #: src/export.c:148 src/import.c:142
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox soubor:"
- #: src/export.c:203
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Cílový mbox soubor musí být určen."
- #: src/export.c:208
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Zdrojová složka musí být určena."
- #: src/export.c:221
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Zdrojová složka nebyla nalezena."
- #: src/export.c:245
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Vyberte soubor pro export"
- #: src/export.c:268
- msgid "Select folder to export"
- msgstr "Vybrat složku pro export"
- #: src/exporthtml.c:767
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celý název"
- #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: src/exporthtml.c:974
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Claws Mail kniha adres"
- #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
- #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
- #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Název je příliš dlouhý."
- #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
- msgid "Not specified."
- msgstr "Není uveden."
- #: src/file_checker.c:76
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr "Soubor %s chybí! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?"
- #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
- #, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "Nemohu zkopírovat %s do %s"
- #: src/file_checker.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- "Soubor %s je prázdný nebo poškozen! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?"
- #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr "pravidlo není založeno na účtu\n"
- #: src/filtering.c:607
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], odpovídající účet používaný "
- "pro získání zpráv\n"
- #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
- #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
- #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr "NON_EXISTENT"
- #: src/filtering.c:617
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu, žádný odpovídající účet není používaný pro "
- "získání zpráv\n"
- #: src/filtering.c:624
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], žádný odpovídající účet není "
- "používaný pro získání zpráv [id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:643
- msgid ""
- "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "pravidlo není založeno na účtu, všechna pravidla přesto aplikována na "
- "uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:649
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], ale všechna pravidla "
- "aplikována na uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:667
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], přeskočena na uživatelův "
- "požadavek\n"
- #: src/filtering.c:672
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, přeskočena na uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:694
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
- "%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], neodpovídající aktuální účet "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:700
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, neodpovídající aktuální účet\n"
- #: src/filtering.c:712
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], aktuální účet [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:752
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr "aplikace akce [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:757
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr "akce nemůže být aplikována\n"
- #: src/filtering.c:759
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr "žádné další zpracování po akci [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:810
- #, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "zpracovávání pravidla '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:814
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "zpracovávání pravidla <unnamed> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:832
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "zakázané pravidlo '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:836
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "zakázané pravidlo <unnamed> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:874
- msgid "undetermined"
- msgstr "nedefinované"
- #: src/filtering.c:878
- msgid "incorporation"
- msgstr "začlenění"
- #: src/filtering.c:882
- msgid "manually"
- msgstr "manuálně"
- #: src/filtering.c:886
- msgid "folder processing"
- msgstr "zpracování složky"
- #: src/filtering.c:890
- msgid "pre-processing"
- msgstr "před zpracování"
- #: src/filtering.c:894
- msgid "post-processing"
- msgstr "následné zpracování"
- #: src/filtering.c:909
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- "filtrovaní zprávy (%s%s%s)\n"
- "%ssoubor zprávy: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- #: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
- msgid ": "
- msgstr ": "
- #: src/filtering.c:918
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- "filtrování zprávy (%s%s%s)\n"
- "%ssoubor zprávy: %s\n"
- #: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
- msgid "Inbox"
- msgstr "Doručená pošta"
- #: src/folder.c:1574
- msgid "Sent"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopíruji %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3572
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
- #: src/folder.c:4434
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Zpracovávám zprávy..."
- #: src/folder.c:4569
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n"
- #: src/folder.c:4828
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "Jméno složky nemůže začínat nebo končit tečkou."
- #: src/folder.c:4832
- msgid "A folder name can not end with a space."
- msgstr "Jméno složky nemůže končit tečkou."
- #: src/foldersel.c:250
- msgid "Select folder"
- msgstr "Vybrat složku"
- #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
- #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
- #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Složka '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
- #: src/folderview.c:247
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Označit všechny jako _přečtené"
- #: src/folderview.c:248
- msgid "Mark all u_nread"
- msgstr "Označit všechny jako _nepřečtené"
- #: src/folderview.c:249
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené rekurzi_vně"
- #: src/folderview.c:250
- msgid "Mark all unread recursi_vely"
- msgstr "Označit všechny jako nepřečtené rek_urzivně"
- #: src/folderview.c:252
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "S_pustit pravidla zpracování"
- #: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Prohledat složku..."
- #: src/folderview.c:255
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Zpracování..."
- #: src/folderview.c:256
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Vyprázdnit _koš..."
- #: src/folderview.c:257
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Odeslat _frontu..."
- #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
- msgid "New"
- msgstr "Nové"
- #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
- #: src/toolbar.c:512
- msgid "Unread"
- msgstr "Nepřečtené"
- #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Celkem"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:782
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavuji informace o složce..."
- #: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené"
- #: src/folderview.c:868
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
- "read?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce a jejích podsložkách "
- "jako přečtené?"
- #: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
- #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
- msgid "Mark all as unread"
- msgstr "Označit všechny jako nepřečtené"
- #: src/folderview.c:874
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
- "unread?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce a jejích podsložkách "
- "jako nepřečtené?"
- #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako nepřečtené?"
- #: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s/%s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s/%s..."
- #: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s..."
- #: src/folderview.c:1100
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnovit strom složek"
- #: src/folderview.c:1101
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/folderview.c:1111
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
- #: src/folderview.c:1113
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prohledávám strom složek..."
- #: src/folderview.c:1204
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n"
- #: src/folderview.c:1258
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
- #: src/folderview.c:2229
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Zavírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2324
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Otevírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2342
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Složku nelze otevřít."
- #: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2485
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
- #: src/folderview.c:2486
- msgid "_Empty trash"
- msgstr "_Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Varování offline režimu"
- #: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
- #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
- #: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2629
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s'?"
- #: src/folderview.c:2630
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s'?"
- #: src/folderview.c:2632
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Kopírovat složku"
- #: src/folderview.c:2632
- msgid "Move folder"
- msgstr "Přesunout složku"
- #: src/folderview.c:2643
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopíruji %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2643
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Přesouvám %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2677
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
- #: src/folderview.c:2680
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2681
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2684
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami."
- #: src/folderview.c:2687
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
- #: src/folderview.c:2687
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Přesun se nezdařil!"
- #: src/folderview.c:2737
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
- #: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Najít skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhledat "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Název diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaný"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "pouze pro čtení"
- #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámý"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
- #: src/gtk/about.c:132
- msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
- msgstr "Claws Mail je rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový klient."
- #: src/gtk/about.c:135
- msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
- msgstr "Pro více informací o zásuvných modulech navštivte stránku Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:140
- msgid ""
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
- msgstr "Pro podporu a diskuze se přihlaste do mailových konferencí Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:146
- msgid ""
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:"
- msgstr ""
- "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud "
- "chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:"
- #: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2017\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2017\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "a Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:167
- msgid "System Information\n"
- msgstr "Informace o systému\n"
- #: src/gtk/about.c:173
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:182
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: neznámý"
- #: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Tým Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:266
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Dřívější členové týmu"
- #: src/gtk/about.c:285
- msgid "The translation team"
- msgstr "Překladatelský tým"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Tým pro dokumentaci"
- #: src/gtk/about.c:322
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:341
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: src/gtk/about.c:360
- msgid "Contributors"
- msgstr "Přispěvatelé"
- #: src/gtk/about.c:408
- msgid "Compiled-in Features"
- msgstr "Zakompilované vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:425
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "obrázky X-Face v hlavičce zprávy\n"
- #: src/gtk/about.c:435
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "přidává podporu pro kontrolu pravopisu\n"
- #: src/gtk/about.c:445
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "přidává podporu pro šifrované spojení k severům\n"
- #: src/gtk/about.c:455
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr "přidává podporu IPv6 adres, nového protokolu adresování v Internetu\n"
- #: src/gtk/about.c:466
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n"
- #: src/gtk/about.c:476
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "práce s adresáři PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:486
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "práce s adresáři LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:496
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "přidává podporu IMAP a NNTP serverů\n"
- #: src/gtk/about.c:506
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "správa X relací\n"
- #: src/gtk/about.c:516
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n"
- #: src/gtk/about.c:526
- msgctxt "librSVG"
- msgid "adds support for SVG themes\n"
- msgstr "přidává podporu SVG témat\n"
- #: src/gtk/about.c:558
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- msgstr ""
- "Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak "
- "jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software "
- "Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
- "verzi."
- #: src/gtk/about.c:565
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- msgstr ""
- "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
- "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License."
- #: src/gtk/about.c:584
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- msgstr ""
- "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
- "programem. Pokud ne, viz. "
- #: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Statistiky relace\n"
- #: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "Spuštěno: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "Příchozí provoz\n"
- #: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "Přijaté zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "Odchozí provoz\n"
- #: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Nové/přesměrované zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "Zodpovězené zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "Přeposlané zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Celkem odchozích zpráv: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:792
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "O Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:864
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/about.c:870
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoři"
- #: src/gtk/about.c:876
- msgid "_Features"
- msgstr "_Vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:882
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/about.c:890
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Poznámky k verzi"
- #: src/gtk/about.c:896
- msgid "_Statistics"
- msgstr "_Statistiky"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
- msgid "Pink"
- msgstr "Růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Nebeská modř"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnědá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
- msgid "Grey"
- msgstr "Šedá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
- msgid "Light brown"
- msgstr "Světle hnědá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
- msgid "Dark red"
- msgstr "Tmavě červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Tmavě růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Ocelově modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
- msgid "Gold"
- msgstr "Zlatá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
- msgid "Bright green"
- msgstr "Světle zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
- msgid "Magenta"
- msgstr "Fialová"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Nastavit pořadí schránek"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr "Přesouváním schránek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí v seznamu."
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Schránky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Není vybrán žádný slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Nelze inicializovat %s kontrolu pravopisu."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:707
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Nelze inicializovat Enchat broker."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:713
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Nelze inicializovat %s slovník:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradit neznámé slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Nahradit \"%s\": "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
- "aktivuje učení z chyby.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
- msgid "More..."
- msgstr "Více..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1861
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" neznámé ve slovníku '%s'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1877
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Přijmout pro tuto relaci"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1887
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1897
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradit čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1910
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Otestovat pomocí %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1932
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nejsou návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2006
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2021
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použít předchozí (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2032
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Použít oba slovníky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Kontrolovat během psaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2147
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se změnit alternativní slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1939
- msgid "Failed: no service record found."
- msgstr "Selhalo: nenalezen záznam o službě."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1942
- msgid "Failed: network error."
- msgstr "Selhalo: chyba sítě."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1945
- #, c-format
- msgid "Failed: unknown error (%d)."
- msgstr "Selhalo: neznámá chyba (%d)."
- #: src/gtk/gtkutils.c:2015
- msgid "Configuring..."
- msgstr "Nastavování..."
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
- #: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
- #: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílateli"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "Odesílatel:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
- #: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
- #: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopie"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc"
- msgstr "Skrytá kopie"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
- #: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "V odpovědi komu"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
- #: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "References:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
- #: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
- msgid "Subject"
- msgstr "Předmět"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
- #: src/summary_search.c:488
- msgid "Subject:"
- msgstr "Předmět:"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
- msgid "Comments"
- msgstr "Komentáře"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "Komentáře:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "Klíčová slova"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Klíčová slova:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Resent-Date"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Resent-Date:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Resent-From"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Resent-From:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Resent-Sender"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Resent-Sender:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Resent-To"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Resent-To:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Resent-Cc"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Resent-Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Resent-Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Resent-Bcc:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Resent-Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Návratová adresa"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Návratová adresa:"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Příjmuto"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Příjmuto:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
- #: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusní skupiny"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Followup-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Delivered-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Delivered-To:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Zobrazen"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Zobrazen:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
- #: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Return-Receipt-To"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Return-Receipt-To:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "User-Agent:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Typ obsahu"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Typ obsahu:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "MIME-Version"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "MIME-Version:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Priorita"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Priorita:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizace"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organizace:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Konference"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Konference:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "List-Post"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "List-Post:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "List-Subscribe"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "List-Subscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "List-Unsubscribe"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "List-Unsubscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "List-Help"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "List-Help:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "List-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "List-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "List-Owner"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "List-Owner:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "V odpovědi na:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu nebo Kopie"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "Komu nebo Kopie:"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Od, Komu nebo Předmět"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Od, Komu nebo Předmět:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "Nová zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nepřečtená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Zpráva byla předána"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Zpráva byla přeposlána a bylo na ni odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Zpráva je ve sledovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Digitálně podepsaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Marked message"
- msgstr "Označená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Zpráva je označena k odstranění"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Zpráva je označena pro přesun"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Zpráva je označena pro kopírování"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zamknutá zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Složka (normální, otevřená)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:90
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:91
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Složka obsahuje označené zprávy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:92
- msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
- msgstr "IMAP složka obsahující jen podsložky"
- #: src/gtk/icon_legend.c:93
- msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky IMAP"
- #: src/gtk/icon_legend.c:127
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Význam ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:145
- msgid ""
- "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
- msgstr "Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu zpráv a složek:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
- #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
- msgid "Input password:"
- msgstr "Zadejte heslo:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
- #: src/gtk/inputdialog.c:283
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/gtk/inputdialog.c:273
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Pamatovat heslo pro tuto relaci"
- #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamatovat"
- #: src/gtk/logwindow.c:447
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistit _protokol"
- #: src/gtk/menu.c:137
- msgid "Warning:"
- msgstr "Varování:"
- #: src/gtk/menu.c:138
- msgid ""
- "This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
- msgstr ""
- "Tato URL byla příliš dlouhé pro zobrazení a\n"
- "a byla zkrácena z důvodu bezpečnosti. Zpráva může být\n"
- "poškozená nebo součást DoS pokusu."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verze: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Zásuvný modul není funkční."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Vyberte zásuvný modul pro načtení"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nastala následující chyba při zavádění %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
- msgid "Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "_Load..."
- msgstr "_Zavést..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "_Unload"
- msgstr "_Odebrat"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:375
- #, c-format
- msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
- msgstr ""
- "Pro více informací o zásuvných modulech navštivte %stránku Claws Mail%s."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:416
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Klikněte zde pro načtení jednoho nebo více modulů"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:419
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:484
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Zavedené moduly"
- #: src/gtk/prefswindow.c:639
- msgid "Page Index"
- msgstr "Index stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Skrýt"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
- #: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
- #: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
- #: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
- #: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
- #: src/prefs_filtering.c:1879
- msgid "Account"
- msgstr "Účet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "all messages"
- msgstr "všechny zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "zprávy starší než # dnů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:480
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "zprávy mladší než # dnů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "zprávy starší než # hodin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "zprávy mladší než # hodin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:483
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:484
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě"
- #: src/gtk/quicksearch.c:485
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid "message is either To: or Cc: to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:487
- msgid "deleted messages"
- msgstr "odstraněné zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:488
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:489
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "zprávy pocházející od uživatele S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "přeposlané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:492
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "zprávy, které mají přílohy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:493
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "zprávy obsahující S ve jméně nebo hodnotě záhlaví"
- #: src/gtk/quicksearch.c:494
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "zprávy obsahující S v hodnotě záhlaví"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:496
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví In-Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "zprávy obarvené barvou č. #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:498
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:499
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:500
- msgid "new messages"
- msgstr "nové zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:501
- msgid "old messages"
- msgstr "staré zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:502
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:503
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/quicksearch.c:504
- msgid "read messages"
- msgstr "přečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:505
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:506
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné # bodům"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než # bodů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:508
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než # bodů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:510
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:511
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší než # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:512
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:513
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "zprávy se značkami obsahujícími S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:514
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "zprávy, se značkami"
- #: src/gtk/quicksearch.c:515
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:516
- msgid "unread messages"
- msgstr "nepřečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"References\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:518
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou"
- #: src/gtk/quicksearch.c:519
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"X-Label\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:521
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor A (AND)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:522
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor NEBO (OR)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:523
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:524
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena"
- #: src/gtk/quicksearch.c:525
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr "shodné pomocí regulárních výrazů místo hledání části řetězce"
- #: src/gtk/quicksearch.c:527
- msgid ""
- "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
- "operators with the expressions above"
- msgstr ""
- "výrazy pro filtrování jsou povoleny, ale nemůžou být mixovány ve výrazu výše"
- #: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšířené vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:538
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva "
- "splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:638
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr "Něco selhalo během hledání. Prosím zkontrolujte záznamy."
- #: src/gtk/quicksearch.c:704
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "Od/Komu/Kopie/Předmět/Značka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
- msgid "Recursive"
- msgstr "Včetně podsložek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:724
- msgid "Sticky"
- msgstr "Zachovat i při změně složky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:734
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Vyhledávat během psaní"
- #: src/gtk/quicksearch.c:746
- msgid "Run on select"
- msgstr "Spustit na vybrané"
- #: src/gtk/quicksearch.c:788
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Odstranit nastavenou podmínku"
- #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
- #: src/gtk/quicksearch.c:807
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
- msgid "_Information"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
- msgid "E_dit"
- msgstr "U_pravit"
- #: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
- #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
- msgid "C_lear"
- msgstr "Vyč_istit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
- msgid "Correct"
- msgstr "Správný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Signer"
- msgstr "Podepsal"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
- #: src/prefs_themes.c:989
- msgid "Name: "
- msgstr "Jméno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizace: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
- msgid "Location: "
- msgstr "Umístění: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Fingerprint: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Datum vypršení: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
- #, c-format
- msgid "SSL/TLS certificate for %s"
- msgstr "SSL/TLS certifikát pro %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s, ale připojení k %s.\n"
- "Můžete být připojen k ničemnému serveru.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s je neznámý.\n"
- "%sChcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobrazit certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
- msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
- msgstr "SSL/TLS certifikát je neplatný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
- msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
- msgstr "SSL/TLS certifikát je neznámý"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušit připojení"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Přijmout a uložit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n"
- "%sChcete pokračovat?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
- msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
- msgstr "SSL/TLS certifikát je neplatný a vypršel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
- msgid "SSL/TLS certificate is expired"
- msgstr "SSL/TLS certifikát vypršel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známý certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s se změnil.\n"
- "%sChcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobrazit certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
- msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
- msgstr "SSL/TLS certifikát změněn a je neplatný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
- msgid "SSL/TLS certificate changed"
- msgstr "SSL/TLS certifikát změněn"
- #: src/headerview.c:94
- msgid "Tags:"
- msgstr "Značky:"
- #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
- #: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Neznámý odesílatel)"
- #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
- #: src/summaryview.c:3477
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Žádný předmět)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "Chyba:"
- #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
- msgid "Filename:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/image_viewer.c:306
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Velikost souboru:"
- #: src/image_viewer.c:355
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načíst obrázek"
- #: src/imap.c:576
- msgid "IMAP connection broken\n"
- msgstr "Přerušeno IMAP spojení\n"
- #: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
- #: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
- #: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
- #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
- #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
- #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
- #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
- #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
- #: src/imap.c:738 src/imap.c:742
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s:"
- msgstr "IMAP chyba na %s:"
- #: src/imap.c:615
- msgid "authenticated"
- msgstr "autentizován"
- #: src/imap.c:618
- msgid "not authenticated"
- msgstr "ne autentizován"
- #: src/imap.c:621
- msgid "bad state"
- msgstr "špatný stav"
- #: src/imap.c:624
- msgid "stream error"
- msgstr "chyba proudu"
- #: src/imap.c:627
- msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "chyba parsování (velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)"
- #: src/imap.c:631
- msgid "connection refused"
- msgstr "spojení odmítnuto"
- #: src/imap.c:634
- msgid "memory error"
- msgstr "chyba paměti"
- #: src/imap.c:637
- msgid "fatal error"
- msgstr "fatální chyba"
- #: src/imap.c:640
- msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "chyba protokolu(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)"
- #: src/imap.c:644
- msgid "connection not accepted"
- msgstr "spojení nepřijato"
- #: src/imap.c:647
- msgid "APPEND error"
- msgstr "APPEND chyba"
- #: src/imap.c:650
- msgid "NOOP error"
- msgstr "NOOP chyba"
- #: src/imap.c:653
- msgid "LOGOUT error"
- msgstr "LOGOUT chyba"
- #: src/imap.c:656
- msgid "CAPABILITY error"
- msgstr "CAPABILITY chyba"
- #: src/imap.c:659
- msgid "CHECK error"
- msgstr "CHECK chyba"
- #: src/imap.c:662
- msgid "CLOSE error"
- msgstr "CLOSE chyba"
- #: src/imap.c:665
- msgid "EXPUNGE error"
- msgstr "EXPUNGE chyba"
- #: src/imap.c:668
- msgid "COPY error"
- msgstr "COPY chyba"
- #: src/imap.c:671
- msgid "UID COPY error"
- msgstr "UID COPY chyba"
- #: src/imap.c:674
- msgid "CREATE error"
- msgstr "CREATE chyba"
- #: src/imap.c:677
- msgid "DELETE error"
- msgstr "DELETE chyba"
- #: src/imap.c:680
- msgid "EXAMINE error"
- msgstr "EXAMINE chyba"
- #: src/imap.c:683
- msgid "FETCH error"
- msgstr "FETCH chyba"
- #: src/imap.c:686
- msgid "UID FETCH error"
- msgstr "UID FETCH chyba"
- #: src/imap.c:689
- msgid "LIST error"
- msgstr "LIST chyba"
- #: src/imap.c:692
- msgid "LOGIN error"
- msgstr "LOGIN chyba"
- #: src/imap.c:695
- msgid "LSUB error"
- msgstr "LSUB chyba"
- #: src/imap.c:698
- msgid "RENAME error"
- msgstr "RENAME chyba"
- #: src/imap.c:701
- msgid "SEARCH error"
- msgstr "SEARCH chyba"
- #: src/imap.c:704
- msgid "UID SEARCH error"
- msgstr "UID SEARCH chyba"
- #: src/imap.c:707
- msgid "SELECT error"
- msgstr "SELECT chyba"
- #: src/imap.c:710
- msgid "STATUS error"
- msgstr "STATUS chyba"
- #: src/imap.c:713
- msgid "STORE error"
- msgstr "STORE chyba"
- #: src/imap.c:716
- msgid "UID STORE error"
- msgstr "UID STORE chyba"
- #: src/imap.c:719
- msgid "SUBSCRIBE error"
- msgstr "SUBSCRIBE chyba"
- #: src/imap.c:722
- msgid "UNSUBSCRIBE error"
- msgstr "UNSUBSCRIBE chyba"
- #: src/imap.c:725
- msgid "STARTTLS error"
- msgstr "STARTTLS chyba"
- #: src/imap.c:728
- msgid "INVAL error"
- msgstr "INVAL chyba"
- #: src/imap.c:731
- msgid "EXTENSION error"
- msgstr "EXTENSION chyba"
- #: src/imap.c:734
- msgid "SASL error"
- msgstr "SASL chyba"
- #: src/imap.c:738
- msgid "SSL/TLS error"
- msgstr "SSL/TLS chyba"
- #: src/imap.c:742
- #, c-format
- msgid "Unknown error [%d]"
- msgstr "Neznámá chyba [%d]"
- #: src/imap.c:946
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:952
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:958
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-1 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:964
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the PLAIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí PLAIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul PLAIN SASL."
- #: src/imap.c:970
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the LOGIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí LOGIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul LOGIN SASL."
- #: src/imap.c:977
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
- #: src/imap.c:981
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
- #: src/imap.c:999
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Připojení k %s selhalo"
- #: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
- #, c-format
- msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
- #: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
- #: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené připojení"
- #: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
- "not available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí SSL/TLS, ale SSL/"
- "TLS není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
- #: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Pokračovat v připojování"
- #: src/imap.c:1165
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na IMAP server: %s:%d..."
- #: src/imap.c:1213
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d"
- #: src/imap.c:1216
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
- msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
- msgstr "Nelze spustit STARTTLS relaci.\n"
- #: src/imap.c:1316
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s.\n"
- #: src/imap.c:1319
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
- #: src/imap.c:1747
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Přidávám zprávy..."
- #: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopíruji zprávy..."
- #: src/imap.c:2545
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
- #: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nelze odstranit\n"
- #: src/imap.c:2903
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..."
- #: src/imap.c:2906
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Hledám podsložky %s..."
- #: src/imap.c:3196
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
- #: src/imap.c:3211
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
- #: src/imap.c:3342
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:3455
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
- #: src/imap.c:3734
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST selhal\n"
- #: src/imap.c:3819
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Označuji zprávy..."
- #: src/imap.c:3922
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
- #: src/imap.c:4074
- msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
- msgstr "Server vyžaduje STARTTLS pro přihlášení.\n"
- #: src/imap.c:4084
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
- #: src/imap.c:4089
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without STARTTLS support.\n"
- msgstr ""
- "Připojení k %s selhalo: server požaduje STARTTLS, ale Claws Mail je "
- "zkompilován bez podpory STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:4097
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
- #: src/imap.c:4320
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Stahuji zprávu..."
- #: src/imap.c:5021
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
- #: src/imap.c:6056
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla "
- "zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Vytvořit _novou složku..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "Pře_jmenovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "Pře_sunout složku..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "Z_kopírovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Odstranit složku..."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Synchronizovat"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Stáhnout _zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "_Odebírání"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "_Odebírat..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Odhlásit..."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Přijmout poštu"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "_Vyhledat nové složky"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "O_bnovit strom složek"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané _složky"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Zadejte název pro novou složku:\n"
- "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
- "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "Zdědit vlastnosti z rodičovské složky"
- #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Přejmenovat složku"
- #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Složka nemohla být přejmenována.\n"
- "Nové jméno složky není dovoleno."
- #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
- #, c-format
- msgid "Select folder to move folder '%s' to"
- msgstr "Vybrat složku pro přesunutí složky '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
- #, c-format
- msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
- msgstr "Vybrat složku pro kopírování složky '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny. Obnovení nebude "
- "možné.\n"
- "\n"
- "Chcete je opravdu odstranit?"
- #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:506
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:509
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Vyhledávat i v podsložkách"
- #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Odebírání"
- #: src/imap_gtk.c:515
- msgid "_Search"
- msgstr "_Vyhledat"
- #: src/imap_gtk.c:525
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: "
- #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
- msgid "All of them"
- msgstr "Všechny"
- #: src/imap_gtk.c:556
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Složka je již přihlášená a má nepřihlášené podsložky.\n"
- "\n"
- "Jestliže existují nové složky, vytvořené a přihlášené z jiného klienta, "
- "použijte \"Vyhledat nové složky\" v rodičovském adresáři."
- #: src/imap_gtk.c:565
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Chcete %s složku '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "subscribe"
- msgstr "odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "odhlásit"
- #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
- #: src/prefs_folder_item.c:1503
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Nastavit u podsložek"
- #: src/imap_gtk.c:574
- msgid "_Subscribe"
- msgstr "_Odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásit"
- #: src/import.c:113 src/import.c:207
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovat mbox soubor"
- #: src/import.c:131
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Určete zdrojový mbox soubor a cílovou složku."
- #: src/import.c:148
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cílová složka:"
- #: src/import.c:202
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Zdrojový mbox soubor musí být určen."
- #: src/import.c:207
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "Cílová složka není určena.\n"
- "Importovat mbox soubor do složky \"Doručená pošta\"?"
- #: src/import.c:229
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Cílová složka nebyla nalezena."
- #: src/import.c:254
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Vybrat soubor pro import"
- #: src/import.c:272
- msgid "Select folder to import to"
- msgstr "Vybrat složku pro import"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Soubor importován."
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Vyberte prosím soubor."
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
- #: src/importldif.c:496
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
- #: src/importldif.c:581
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Výběr LDIF souboru"
- #: src/importldif.c:667
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
- #: src/importldif.c:672
- msgid "File Name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/importldif.c:682
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
- #: src/importldif.c:689
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Název LDIF položky"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Položka LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
- #: src/importldif.c:807
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo "
- "označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou "
- "automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci "
- "Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku "
- "vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. "
- "Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
- "import."
- #: src/importldif.c:822
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
- #: src/importldif.c:827
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Vybrat pro import"
- #: src/importldif.c:832
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
- #: src/importldif.c:834
- msgid " Modify "
- msgstr " Změnit "
- #: src/importldif.c:839
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
- #: src/importldif.c:911
- msgid "Records Imported:"
- msgstr "Importováno záznamů:"
- #: src/importldif.c:943
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
- #: src/importldif.c:980
- msgid "Proceed"
- msgstr "Pokračovat"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT."
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Vyberte MUTT soubor"
- #: src/importmutt.c:203
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z Pine."
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte Pine soubor"
- #: src/importpine.c:202
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
- #: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy."
- #: src/inc.c:343
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s selhal\n"
- #: src/inc.c:416
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:474
- msgid "Standby"
- msgstr "V pohotovosti"
- #: src/inc.c:615 src/inc.c:669
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušeno"
- #: src/inc.c:626
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Načítám"
- #: src/inc.c:635
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:641
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
- #: src/inc.c:646
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizace selhala"
- #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknuto"
- #: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Timeout"
- msgstr "Časový limit"
- #: src/inc.c:752
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)"
- msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)"
- msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
- #: src/inc.c:756
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
- #: src/inc.c:795
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:825
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na POP3 server: %s:%d..."
- #: src/inc.c:843
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
- #: src/inc.c:847
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
- #: src/send_message.c:496
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizuji..."
- #: src/inc.c:929
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "Získávám zprávy z %s (%s)..."
- #: src/inc.c:935
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
- #: src/inc.c:939
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
- #: src/inc.c:943
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
- #: src/inc.c:947
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
- #: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
- msgid "Quitting"
- msgstr "Ukončuji"
- #: src/inc.c:979
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:992
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:1151
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
- #: src/inc.c:1156
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
- #: src/inc.c:1162
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1168
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
- #: src/inc.c:1173
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
- #: src/inc.c:1178
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba soketu."
- #: src/inc.c:1181
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
- #: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1189
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1194
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox je zamknut."
- #: src/inc.c:1198
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox je uzamčen:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizace selhala."
- #: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizace selhala:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/"
- "Různé."
- #: src/inc.c:1220
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
- #: src/inc.c:1258
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňování zrušeno\n"
- #: src/inc.c:1523
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout na %d minut do režimu online?"
- #: src/inc.c:1529
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/inc.c:1536
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Pouze _jednou"
- #: src/ldapupdate.c:1044
- msgid "Some SN"
- msgstr "SN"
- #: src/ldif.c:758
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/main.c:249
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' už existuje.\n"
- "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/main.c:370
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Byla nalezena konfigurace pro %s.\n"
- "Chcete převést tuto konfiguraci?"
- #: src/main.c:372
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Vaše pravidla filtrování Sylpheed mohou být převedena pomocí\n"
- "skriptu dostupného na %s."
- #: src/main.c:384
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Ponechat původní nastavení"
- #: src/main.c:387
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší "
- "verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti "
- "pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem "
- "disku."
- #: src/main.c:395
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Převedení konfigurace"
- #: src/main.c:406
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..."
- #: src/main.c:415
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Převedení selhalo!"
- #: src/main.c:424
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Převádím konfiguraci..."
- #: src/main.c:1138
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
- #: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
- msgid "(or older)"
- msgstr "(nebo starší)"
- #: src/main.c:1483
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Následující zásuvný modul se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1525
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail detekoval nakonfigurovaný mailbox, ale není kompletní. "
- "Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu "
- "rodičovské složky pro opravu."
- #: src/main.c:1531
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail nalezl schránku (mailbox), ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně "
- "pochází od zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste "
- "to znovu."
- #: src/main.c:1776
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Chybějící jméno souboru\n"
- #: src/main.c:1783
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení\n"
- #: src/main.c:1794
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Poškozená hlavička\n"
- #: src/main.c:1801
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "Duplikovaná hlavička 'To:'\n"
- #: src/main.c:1812
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Chybějící požadovaná hlavička 'To:'\n"
- #: src/main.c:1958
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
- #: src/main.c:1960
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
- #: src/main.c:1961
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file soubor\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s daty z daného "
- "souboru;\n"
- " použít - jako jméno souboru pro čtení ze "
- "standardního vstupu;\n"
- " formát obsahu: hlavička na začátek (To: povinné) "
- "do\n"
- " prázdné řádky, pak tělo do konce souboru."
- #: src/main.c:1966
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- " --subscribe [uri] přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to "
- "lze"
- #: src/main.c:1967
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:1970
- msgid ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " inserted"
- msgstr ""
- " --insert soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s vloženým\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:1973
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive načte nové zprávy"
- #: src/main.c:1974
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů"
- #: src/main.c:1975
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --cancel-receiving zrušit přijímání zpráv"
- #: src/main.c:1976
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --cancel-sending zrušit odesílání zpráv"
- #: src/main.c:1977
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search složka typ požadavek [rekurzivně]\n"
- " hledá mail\n"
- " složka př.: \"#mh/Mailbox/inbox\" nebo \"Mail\"\n"
- " typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] nebo "
- "g: tag\n"
- " požadavek: hledaný řetězec\n"
- " rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, "
- "N, f nebo F"
- #: src/main.c:1984
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:1985
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv"
- #: src/main.c:1986
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [složka]...\n"
- " zobrazí status každé složky"
- #: src/main.c:1988
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics zobrazí statistiky relace"
- #: src/main.c:1989
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics resetuje statistiky relace"
- #: src/main.c:1990
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select složka[/msg] přejde na uvedenou složku/zprávu\n"
- " složka je id složky, např. 'složka/podsložka'"
- #: src/main.c:1992
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online přejde do online režimu"
- #: src/main.c:1993
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline přejde do offline režimu"
- #: src/main.c:1994
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail"
- #: src/main.c:1995
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug režim trasování"
- #: src/main.c:1996
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --toggle-debug přepne režim trasování"
- #: src/main.c:1997
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h vypíše tuto nápovědu a skončí"
- #: src/main.c:1998
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v vypíše informace o verzi a skončí"
- #: src/main.c:1999
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech "
- "a skončí"
- #: src/main.c:2000
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací"
- #: src/main.c:2001
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " použije zadaný adresář s konfigurací"
- #: src/main.c:2003
- msgid ""
- " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
- " set geometry for main window"
- msgstr ""
- " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
- " nastaví polohu a velikost hlavního okna"
- #: src/main.c:2056
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Neznámá volba\n"
- #: src/main.c:2074
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Zpracovávám (%s)..."
- #: src/main.c:2077
- msgid "top level folder"
- msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
- #: src/main.c:2160
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:2161
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
- #: src/main.c:2908
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: network is online.\n"
- #: src/main.c:2914
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n"
- #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
- msgid "_File"
- msgstr "_Soubor"
- #: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
- msgid "_View"
- msgstr "Z_obrazit"
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "_Configuration"
- msgstr "Nastav_ení"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "_Přidat mailbox"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Změnit pořadí schránek..."
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "_Importovat mbox soubor..."
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "_Exportovat do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Vyprázdnit všechny _koše"
- #: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "Uložit email j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "Uložit část j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Nastavení stránky..."
- #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Tisk..."
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Synchronizovat složky"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Konec"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Vybrat _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "_Hledat v aktuální zprávě..."
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Rychlé vyhledávání"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Zobrazit nebo s_krýt"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Nástrojová lišta"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Zobrazované _sloupce"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "V seznamu _složek..."
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "In _message list..."
- msgstr "V seznamu _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "La_yout"
- msgstr "Us_pořádání"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Seřadit"
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "_Seskupit dle předmětu"
- #: src/mainwindow.c:573
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Rozbalit vše_chna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "_Sbalit všechna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
- msgid "_Go to"
- msgstr "_Jít na"
- #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
- msgid "_Previous message"
- msgstr "_Předchozí zpráva"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
- msgid "_Next message"
- msgstr "_Další zpráva"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Pře_dchozí nepřečtenou zpráva"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Da_lší nepřečtená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Předchozí no_vá zpráva"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "D_alší nová zpráva"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Předchozí _označená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Další o_značená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Předchozí _obarvená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Další o_barvená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
- msgid "Previous opened message"
- msgstr "Předchozí otevřená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Další otevřená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
- msgid "Parent message"
- msgstr "Rodičovská zpráva"
- #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Následující nepřečtená _složka"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
- msgid "F_older..."
- msgstr "Sl_ožka..."
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
- msgid "Next part"
- msgstr "Další část"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
- msgid "Previous part"
- msgstr "Předchozí část"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Rolování zpráv"
- #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
- msgid "Previous line"
- msgstr "Předchozí řádek"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
- msgid "Next line"
- msgstr "Další řádek"
- #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
- msgid "Previous page"
- msgstr "Předchozí stránka"
- #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
- msgid "Next page"
- msgstr "Další stránka"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
- msgid "Decode"
- msgstr "Dekódovat"
- #: src/mainwindow.c:633
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Otevřít v _novém okně"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Zd_roj zprávy"
- #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
- msgid "Message part"
- msgstr "Část zprávy"
- #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
- msgid "View as text"
- msgstr "Zobrazit jako text"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
- msgid "Open with..."
- msgstr "Otevřít čím..."
- #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
- msgid "Quotes"
- msgstr "Citace"
- #: src/mainwindow.c:646
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Aktualizace souhrnu"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Přij_mout"
- #: src/mainwindow.c:650
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Přijmout z _aktuálního účtu"
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Přijmout ze _všech účtů"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Přerušit stahování zprá_v"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "_Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "_Napsat nový mail"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "_Napsat news zprávu"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Odpovědět ko_mu"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:668
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Postoupit a odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
- msgid "_Forward"
- msgstr "Pře_dat"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Předat jako pří_lohu"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Pře_směrovat"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:676
- msgid "Post"
- msgstr "Pošta"
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "Help"
- msgstr "Nápověda"
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Odhlásit"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "View archive"
- msgstr "Zobrazit archív"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Kontaktovat vlastníka"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "M_ove..."
- msgstr "Přesunou_t..."
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Kopírovat..."
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Přesuno_ut do koše"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Odstranit..."
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "Move thread to tr_ash"
- msgstr "Přesunout vlákno do _koše"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "Delete t_hread"
- msgstr "Odstranit _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Stornovat news zprávu"
- #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
- msgid "_Mark"
- msgstr "Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "_Unmark"
- msgstr "Odo_značit"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Označit jako _přečtené"
- #: src/mainwindow.c:705
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Označit jako _nepřečtené"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "Mark all read"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené"
- #: src/mainwindow.c:708
- msgid "Mark all unread"
- msgstr "Označit všechny jako nepřečtené"
- #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
- #: src/toolbar.c:503
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:711
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Přestat ignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
- #: src/toolbar.c:504
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Sledovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Nesledovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Označit jako _spam"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Označit jako n_e spam"
- #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknout"
- #: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "O_barvit"
- #: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Zn_ačky"
- #: src/mainwindow.c:727
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Znovu _upravit"
- #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
- msgid "Check signature"
- msgstr "Zkontrolovat podpis"
- #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Přidat odesílatele do kni_hy adres"
- #: src/mainwindow.c:737
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "S_bírat adresy"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "Z aktuální _složky..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "Z vybraných _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Přefiltrovat _vybrané zprávy"
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Spustit pravidl_o zpracování složky"
- #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
- #: src/messageview.c:324
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
- #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
- msgid "By _From"
- msgstr "Podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
- #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
- msgid "By _To"
- msgstr "Podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
- #: src/messageview.c:327
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo zpracování"
- #: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Seznam _URLs..."
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "_Zjistit nové zprávy ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "_Odstranit duplikáty zpráv"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "In selected folder"
- msgstr "Ve vybrané složce"
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "In all folders"
- msgstr "Ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "E_xecute"
- msgstr "S_pustit"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Vy_mazat"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "SSL/TLS cer_tificates"
- msgstr "SSL/TLS cer_tifikáty"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Záznam filtrování"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Záznam o připojení"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "_Zapomenout všechna hesla relace"
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Forget _master passphrase"
- msgstr "Zapomenout _hlavní heslo"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "_Zvolit aktuální účet"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "Upravit a_ktuální účet..."
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Vytvořit _nový účet..."
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "U_pravit účty..."
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "P_references..."
- msgstr "_Volby..."
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Před zpracování..."
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "Následné zpracování..."
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filtrování..."
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "_Templates..."
- msgstr "Ša_blony..."
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Akce..."
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Znač_ky..."
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Zásuvné _moduly..."
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "FAQ (online)"
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "_Význam ikon"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Nastavit jako výchozí klient"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Offline _mód"
- #: src/mainwindow.c:818
- msgid "Men_ubar"
- msgstr "Řádek men_u"
- #: src/mainwindow.c:819
- msgid "_Message view"
- msgstr "_Náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "Status _bar"
- msgstr "_Stavový řádek"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "Column headers"
- msgstr "Záhlaví sloupců"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Zobrazit _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Skrýt přečtená vlákna"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "Skrýt přeč_tené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Skrýt odstraněné zprávy"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Celá obrazovka"
- #: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Zobrazit všechny _hlavičky"
- #: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "_Sbalit vše"
- #: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Sbalit od úrovně _2"
- #: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Sbalit od úrovně _3"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Text _vedle ikon"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Jen _ikony"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "_Text only"
- msgstr "Jen _text"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Standartní"
- #: src/mainwindow.c:847
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Tři sloupce"
- #: src/mainwindow.c:848
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Široký náhled _zpráv"
- #: src/mainwindow.c:849
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Široký _seznam zpráv"
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Malá obrazovka"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "By _number"
- msgstr "Podle čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "By s_ize"
- msgstr "Podle _velikosti"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "By _date"
- msgstr "Podle _data"
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "By thread date"
- msgstr "Podle data vlákna"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "Podle _předmětu"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "By _color label"
- msgstr "Podle _barevného označení zprávy"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "By tag"
- msgstr "Podle tag"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "By _mark"
- msgstr "Podle _značky"
- #: src/mainwindow.c:864
- msgid "By _status"
- msgstr "Podle _stavu"
- #: src/mainwindow.c:865
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "Podle _přílohy"
- #: src/mainwindow.c:866
- msgid "By score"
- msgstr "Podle skóre"
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "By locked"
- msgstr "Podle zamknuto"
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "N_eřadit"
- #: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Ascending"
- msgstr "Vzestupně"
- #: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Descending"
- msgstr "Sestupně"
- #: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Autodetekce"
- #: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "Použít značky..."
- #: src/mainwindow.c:1958
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu."
- #: src/mainwindow.c:1973
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr ""
- "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline"
- #: src/mainwindow.c:1976
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online"
- #: src/mainwindow.c:1990
- msgid "Select account"
- msgstr "Vybrat účet"
- #: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
- msgid "Network log"
- msgstr "Síťový protokol"
- #: src/mainwindow.c:2021
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
- #: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n"
- #: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n"
- #: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
- #: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
- msgid "Untitled"
- msgstr "Neoznačený"
- #: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "žádný"
- #: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?"
- #: src/mainwindow.c:2904
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Neukončit"
- #: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Přidat mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2934
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro mailbox.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Mailbox '%s' již existuje."
- #: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
- #: src/wizard.c:740
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Vytváření mailboxu se nezdařilo.\n"
- "Může to být tím, že mailbox již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro "
- "zápis."
- #: src/mainwindow.c:3419
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
- #: src/mainwindow.c:4002
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončení programu"
- #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Ukončit Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:4252
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizace složek"
- #: src/mainwindow.c:4253
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
- #: src/mainwindow.c:4254
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "_Synchronizovat"
- #: src/mainwindow.c:4702
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
- #: src/mainwindow.c:4712
- msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
- msgstr "Žádná duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4718
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
- msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
- msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
- msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4722
- #, c-format
- msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
- msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
- msgstr[0] "Označit %d duplicitní zprávu ve vybrané složce.\n"
- msgstr[1] "Označit %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
- msgstr[2] "Označit %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4760
- msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy ve všech složkách..."
- #: src/mainwindow.c:4766
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
- msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:4771
- #, c-format
- msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
- msgstr "Žádné duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
- msgid "Select folder to go to"
- msgstr "Vybrat složku pro přejití"
- #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
- #: src/mainwindow.c:5042
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
- #: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
- #: src/mainwindow.c:5165
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu."
- #: src/mainwindow.c:5224
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
- #: src/mainwindow.c:5226
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů."
- #: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s%c%s..."
- #: src/mainwindow.c:5384
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Zapomenuté %d heslo pro %d účty.\n"
- msgstr[1] "Zapomenutá %d hesla pro %d účty.\n"
- msgstr[2] "Zapomenutých %d hesel pro %d účty.\n"
- #: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
- #: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s záhlaví"
- #: src/matcher.c:222
- msgid "header"
- msgstr "záhlaví"
- #: src/matcher.c:223
- msgid "header line"
- msgstr "řádka záhlaví"
- #: src/matcher.c:224
- msgid "body line"
- msgstr "řádek těla"
- #: src/matcher.c:225
- msgid "tag"
- msgstr "značka"
- #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
- #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/matcher.c:1859
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "zkontrolovat jestli zpráva odpovídá [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
- msgid "message matches\n"
- msgstr "zpráva odpovídá\n"
- #: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "zpráva neodpovídá\n"
- #: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
- #: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádný)"
- #: src/mbox.c:107
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:144
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr[0] "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)"
- msgstr[1] "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)"
- msgstr[2] "Importuji mbox... (načtených zpráv: %d)"
- #: src/mbox.c:549
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Přepsat mbox soubor"
- #: src/mbox.c:550
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?"
- #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
- #: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Přepsat"
- #: src/mbox.c:560
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:568
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportuji do mbox souboru..."
- #: src/message_search.c:162
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Hledat text v aktuální zprávě"
- #: src/message_search.c:180
- msgid "Find text:"
- msgstr "Hledaný text:"
- #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
- msgid "Search failed"
- msgstr "Neúspěšné hledání"
- #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
- #: src/message_search.c:338
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
- #: src/message_search.c:341
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
- #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hledání ukončeno"
- #: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "_Napsat novou zprávu"
- #: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy"
- #: src/messageview.c:842
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
- #: src/messageview.c:849
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adresa, na kterou je směrováno potvrzení o doručení\n"
- "neodpovídá návratové adrese:\n"
- "Adresa pro potvrzení: %s\n"
- "Návratová adresa: %s\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Neodesílat"
- #: src/messageview.c:875
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o doručení, ale podle %s a %s\n"
- "v záhlaví nejste oficiálním adresátem.\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:1385
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Přijímaní zprávy (%s)..."
- #: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s"
- #: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr "Zpráva nevyhovuje MIME standardu. Může být špatně zobrazena."
- #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
- #: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: src/messageview.c:1865
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Přepsat existující soubor?"
- #: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
- #: src/summaryview.c:4920
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
- #: src/messageview.c:1926
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Zobrazit všechny %s."
- #: src/messageview.c:1928
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Je zobrazen jen první megabyte textu."
- #: src/messageview.c:1959
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr "Obdržel potvrzení pro tuto zprávu: byla zobrazena příjemcem."
- #: src/messageview.c:1962
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:1968
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
- #: src/messageview.c:1969
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odeslat potvrzení"
- #: src/messageview.c:2012
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
- "a byla odstraněna ze serveru."
- #: src/messageview.c:2018
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označit ke stažení"
- #: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označit k odstranění"
- #: src/messageview.c:2028
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude stažena úplně."
- #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
- #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odoznačit"
- #: src/messageview.c:2039
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude odstraněna."
- #: src/messageview.c:2112
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Oznámení o doručení"
- #: src/messageview.c:2113
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
- "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
- #: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Zrušit"
- #: src/messageview.c:2117
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odeslat oznámení"
- #: src/messageview.c:2206
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:2967
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Ve složce nejsou žádné zprávy"
- #: src/messageview.c:2975
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " Zpráva smazána"
- #: src/messageview.c:2976
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Zpráva byla smazána nebo přesunuta do jiné složky"
- #: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
- #: src/summaryview.c:7054
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
- #: src/mh.c:527
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Přesouvám zprávy..."
- #: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Odstraňuji zprávy..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Odstranit _mailbox..."
- #: src/mh_gtk.c:222
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nemohu odstranit složku '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Opravdu odstranit mailbox '%s' ?\n"
- "(Zprávy NEBUDOU odstraněny z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstranit mailbox"
- #: src/mimeview.c:192
- msgid "_Open"
- msgstr "_Otevřít"
- #: src/mimeview.c:194
- msgid "Open _with..."
- msgstr "Otevřít čím..."
- #: src/mimeview.c:196
- msgid "Send to..."
- msgstr "Odeslat..."
- #: src/mimeview.c:197
- msgid "_Display as text"
- msgstr "Zobrazit jako text"
- #: src/mimeview.c:198
- msgid "_Save as..."
- msgstr "Uložit j_ako..."
- #: src/mimeview.c:199
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Uložit _vše..."
- #: src/mimeview.c:272
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME Typ"
- #: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
- #: src/mimeview.c:1041
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
- #: src/mimeview.c:1047
- msgid "Check again"
- msgstr "Zkontrolovat znovu"
- #: src/mimeview.c:1059
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu %s pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:1061
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu %s nebo '%s' pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:1071
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1073
- #, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro "
- "nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1313
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Kontroluji podpis..."
- #: src/mimeview.c:1354
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Zpět na zprávu"
- #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
- #: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
- #: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1864
- #, c-format
- msgid ""
- "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
- "operation or skip error and continue?"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při ukládání části zprávy #%d. Chcete operaci zrušit nebo "
- "přeskočit chybu a pokračovat?"
- #: src/mimeview.c:1867
- msgid "Error saving all message parts"
- msgstr "Chyba při ukládání všech částí zprávy"
- #: src/mimeview.c:1868
- msgid "Skip"
- msgstr "Přeskočit"
- #: src/mimeview.c:1868
- msgid "Skip all"
- msgstr "Vše přeskočit"
- #: src/mimeview.c:1878
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully."
- msgid_plural "%d files saved successfully."
- msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen."
- msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy."
- msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo."
- #: src/mimeview.c:1886
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully"
- msgid_plural "%d files saved successfully"
- msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen"
- msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy"
- msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo"
- #: src/mimeview.c:1891
- #, c-format
- msgid "%s, %d file failed."
- msgid_plural "%s, %d files failed."
- msgstr[0] "%s, %d soubor selhal."
- msgstr[1] "%s, %d soubory selhaly."
- msgstr[2] "%s, %d souborů selhalo."
- #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
- #: src/prefs_filtering_action.c:1300
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Vybrat cílovou složku"
- #: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' není adresář."
- #: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít čím"
- #: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/mimeview.c:2281
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemohu konvertovat jméno přílohy do UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/mimeview.c:2289
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?"
- #: src/mimeview.c:2290
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Příloha je spustitelný soubor. Spouštění nedůvěryhodných binárních souborů "
- "je nebezpečné a může poškodit počítač.\n"
- "\n"
- "Chcete ho spustit?"
- #: src/mimeview.c:2294
- msgid "Run binary"
- msgstr "Spustit binární soubor"
- #: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- #: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
- msgid "Size:"
- msgstr "Velikost:"
- #: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
- msgid "Description:"
- msgstr "Popis:"
- #: src/news.c:303
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo odpojeno.\n"
- #: src/news.c:336
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na NNTP server: %s:%d...\n"
- #: src/news.c:357
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "Chyba logování na %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:438
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- "Libetpan nepodporuje návratový kód 480, takže nyní je vybráno pokračovat\n"
- #: src/news.c:447
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Režim čtení selhal, přesto pokračuji\n"
- #: src/news.c:451
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Chyba při vytvoření relace s %s:%d\n"
- #: src/news.c:466
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "Chyba autentizace pro %s:%d...\n"
- #: src/news.c:491
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru "
- "diskusních skupin."
- #: src/news.c:862
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:1054 src/news.c:1232
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:1063
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nelze získat xhdr\n"
- #: src/news.c:1225
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news.c:1240
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nelze získat xover\n"
- #: src/news.c:1257
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "neplatná xover řádka\n"
- #: src/news.c:1459
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více News účtů, ale tato verze Claws Mail byla "
- "zkompilována bez podpory News - vaše News účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "Při_hlásit diskusní skupinu..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:250
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:251
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:291
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Přejmenovat složku diskuzní skupiny"
- #: src/password.c:128 src/password.c:129
- msgid "Input master passphrase"
- msgstr "Vložit hlavní heslo"
- #: src/password.c:141
- msgid "Incorrect master passphrase."
- msgstr "Nesprávná hlavní heslo."
- #: src/password_gtk.c:67
- msgid "New passphrases do not match, try again."
- msgstr "Hesla se neshodují, zkuste znovu."
- #: src/password_gtk.c:80
- msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
- msgstr "Vloženo neplatné předchozí hlavní heslo, zkuste znovu."
- #: src/password_gtk.c:144
- msgid "Changing master passphrase"
- msgstr "Změna hlavního hesla"
- #: src/password_gtk.c:165
- msgid ""
- "If a master passphrase is currently active, it\n"
- "needs to be entered."
- msgstr ""
- "Jestliže je hlavní heslo aktivní,\n"
- "musí být vloženo."
- #: src/password_gtk.c:175
- msgid "Old passphrase:"
- msgstr "Předchozí heslo:"
- #: src/password_gtk.c:191
- msgid "New passphrase:"
- msgstr "Nové heslo:"
- #: src/password_gtk.c:202
- msgid "Confirm passphrase:"
- msgstr "Potvrdit heslo:"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "ACPI oznamovač"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acerhk'.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acer_acpi'.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_laptop'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'ibm_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že máte nainstalován apanelc.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Řídící soubor neexistuje."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : žádná nová nebo nepřečtená pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : nepřečtená pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : new mail"
- msgstr " : nová pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
- msgid "off"
- msgstr "svítí"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
- msgid "blinking"
- msgstr "bliká"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
- msgid "on"
- msgstr "zhasnutá"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
- msgid "LED "
- msgstr "LED "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Typ ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "ACPI soubor: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
- msgid "values - On: "
- msgstr "hodnoty - zapnuto: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
- msgid " - Off: "
- msgstr " - vypnuto: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Blikat, pokud je vyžadován zásah uživatele"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "Tento oznamuje poštu pomocí ACPI diod."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "LED dioda laptopu"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat kontrolu do operace odesílání zprávy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Udržuje všechny adresy příjemců v knize adres."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Údržbář adresář"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
- msgid "Address book location"
- msgstr "Cesta ke knize adres"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Uchovat do složky"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Cesta knihy adres kde jsou adresy uloženy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
- #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
- #: src/prefs_matcher.c:679
- msgid "Select..."
- msgstr "Vybírám..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr "Pole z kterých uchovávat adresy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
- #, c-format
- msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
- msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
- msgstr "Uchová adresy, které jsou v '%s' hlavičce"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr ""
- "Vyloučit adresy odpovídající jednomu z těchto regulárních výrazů (každý "
- "výraz na samostatný řádek)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archivování mailů"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:56
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Vytvořit archiv..."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:123
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "%s\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje Claws Mailu archivování.\n"
- "\n"
- "Umožňuje vybrat složky pro archivaci a jméno, formát a umístění archivu. "
- "Podsložky mohou být vloženy a MD5 kontrola může být přidána každému souboru. "
- "Jsou dostupné i další možnosti.\n"
- "\n"
- "Archiv může být uložen jako:\n"
- "%s\n"
- "Archiv může být komprimován:\n"
- "%s\n"
- "Archivy můžou být obnoveny nástroji podporující formát a kompresi.\n"
- "\n"
- "Podporováné typy složek MH, IMAP, RSSyl a vCalendar.\n"
- "\n"
- "Aktivace v /Nástroje/Vytvořit archiv\n"
- "\n"
- "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Archivování mailů"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:170
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
- msgid "Archiving"
- msgstr "Archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Stisknutím Zrušit zastavíte archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Archivování:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
- #, c-format
- msgid ""
- "Some uninitialized data prevents from starting\n"
- "the archiving process:\n"
- "%s%s"
- msgstr ""
- "Neinicializovaná data zabránila spuštění\n"
- "procesu archivace:\n"
- "%s%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
- msgid ""
- "\n"
- "- the folder to archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- složka pro archivování není nastavena"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
- msgid ""
- "\n"
- "- the name for archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- jméno archívu není nastaveno"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s: Existuje. Přesto pokračovat?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s: Je odkaz. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s: Je adresář. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: Chybějící práva. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: Neznámá chyba. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
- msgid "Creating archive"
- msgstr "Vytváření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Neplatné jméno souboru:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Neplatná složka Claws Mail:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Přidání souborů selhalo\n"
- "Soubory v adresáři: %d\n"
- "Soubory v seznamu: %d\n"
- "\n"
- "Přesto pokračovat?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive creation error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba při tvorbě archivu:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
- msgid "Archive result"
- msgstr "Výsledek archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
- msgid "Values"
- msgstr "Hodnoty"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
- msgid "Archive"
- msgstr "Archiv"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
- msgid "Archive format"
- msgstr "Formát archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
- msgid "Compression method"
- msgstr "Metoda komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- msgid "Number of files"
- msgstr "Počet souborů"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Velikost archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Velikost složky"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
- msgid "Compression level"
- msgstr "Úroveň komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
- msgid "Yes"
- msgstr "Ano"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
- #: src/prefs_summaries.c:380
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "MD5 kontrola"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Popisná jména"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Smazat vybrané soubory"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Vybrat maily před"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
- msgid "Select folder to archive"
- msgstr "Vybrat složku pro archivaci"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Vyberte jméno archivu [přípona by měla odpovídat archivu jako např. .tgz]"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld z %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Vytvořit archiv"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Vložte argumenty archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Složka pro archivaci"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Složka, která bude hlavní v archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Vyberte složku, která bude hlavní v archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Jméno archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Umístění a jméno archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
- msgid "_Select"
- msgstr "_Vybrat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "Vyberte jméno a umístění archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Vyberte kompresi"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese pro archivy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
- msgid "Choose format"
- msgstr "Vyberte formát"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
- #, c-format
- msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu pro archivy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Různé volby"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Rekurzivně"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání MD5 kontrolu každého souboru v archívu.\n"
- "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
- "potřebný pro vytvoření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
- msgid "R_ename"
- msgstr "Pře_jmenovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání popisných jmen souborů v archivu.\n"
- "Schéma pro pojmenování: datum_od@komu@předmět.\n"
- "Jména bude oříznuty na maximálně 96 znaků"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivaci\n"
- "Funguje jen IMAP4, lokálním mboxem a POP3"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
- msgid "Selection options"
- msgstr "Volby výběru"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Vybrat maily před datem\n"
- "Datum musí odpovídat ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr "Vyberte výchozí místo pro ukládání archivů"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
- msgid "Default compression"
- msgstr "Výchozí komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
- msgid "Default format"
- msgstr "Výchozí formát"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Různé volby"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání MD5 kontrolu každého souboru v "
- "archívech.\n"
- "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
- "potřebný pro vytvoření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivování"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Odebrat přílohy"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
- msgid "Attachment"
- msgstr "Příloha"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Zničit přílohy"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- "Opravdu smazat přílohy z vybraných zpráv?\n"
- "\n"
- "Smazaná data budou neobnovitelná."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "Tyto zprávy nemají žádné přílohy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Odebrat přílohy..."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
- msgid "AttRemover"
- msgstr "AttRemover"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul odstraňuje přílohy z mailů.\n"
- "\n"
- "Varování: operace bude nezrušitelná a smazané přílohy bude ztraceny navždy "
- "opravdu navždy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Zpracování přílohy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Příloha je uvedena v posílaném mailu, ale žádný soubor nebyl připojen. "
- "Zmínka o ní je na řádku %d, která začíná textem: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Příloha - upozornění"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
- msgid "Attach warner"
- msgstr "Kontrola příloh"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul upozorňuje pokud je v textu zprávy zmíněna příloha a "
- "není přiložen žádný soubor."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "přiložit"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr "Jeden z regulárních výrazů splněn (každý na samostatném řádku)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr "Výrazy zohledňují velikost písmen"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr "Velikost písmen při shodě s regulárními výrazy v seznamu"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr "Řádky začínající uvozovkami"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "Vyjmout citované řádky z regulárního výrazu výše. Ručně vložené uvozovky "
- "nemohou být rozlišeny od generovaných odpovědí."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "Přeposlané nebo přesměrované zprávy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Text zpráv, které předáváte (forward) nebo přesměrováváte (redirect) nebude "
- "kontrolován"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Vyjmout řádky od prvního oddělovače podpisu dopředu z kontroly regulárních "
- "výrazů výše"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
- msgid "Warn when"
- msgstr "Varovat při"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
- msgid "Excluding"
- msgstr "Vyloučení"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
- msgid "Attach Warner"
- msgstr "Kontrola příloh"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: stahuji těla zpráv..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul Bogofilter nemůže filtrovat zprávy. Důsledkem této chyby je, "
- "že se to nemůže naučit z žádné zprávy.\n"
- "Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" "
- "trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul Bogofilter nemohl filtrovat zprávy. Příkaz `%s %s %s` nemohl "
- "být spuštěn."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Učení selhalo; `%s` vrácen se stavem %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: učím se ze zpráv..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Učení selhalo; `%s %s %s` vráceno s chybou:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zkontroluje všechny zprávy přijaté přes IMAP, LOCAL nebo "
- "POP účet na spam pomocí Bogofilter. Potřebujete mít nainstalován "
- "Bogofilter.\n"
- "\n"
- "Předtím než bude Bogofilter rozeznávat spamové zprávy, musíte ho učit "
- "označením několika stovek zpráv jako spam a ne spam pomocí \"/Označit/"
- "Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\".\n"
- "\n"
- "Když je zpráva označena jako spam smazána nebo uložena do dané složky.\n"
- "\n"
- "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Rozpoznávání spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximální velikost"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
- msgid "Delete spam"
- msgstr "Odstranit spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "Uložit spam do..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "Jenom označit jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro "
- "použití koše."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "Když si nejste jistý, přesuňte"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako Nejistý spam. nevyžádané. Ponechte "
- "prázdné pro použití složky Inbox."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Klikněte na tlačítko pro výběr složky pro ukládání zpráv u kterých si nejste "
- "jistí."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Vložit záhlaví X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Provádět jen pro zprávy v MH složkách"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Důvěryhodné odesílatelé nalezeni v knize adres/složce"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Zprávy přicházející od kontaktů z knihy adres budou doručeny do normálních "
- "složek, i když byly detekovány jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr "Kliknutím na tlačítko vyberte knihu nebo složku v knize adres"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Učit důvěryhodné emaily jako ne spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Jestliže si Bogofilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl "
- "důvěryhodný, učit jako ne spam."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Volání Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Cesta k bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Označit spam jako přečtený"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter: získávám tělo..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter: filtruji zprávu..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Pravděpodobnou příčinou chyby je, že není "
- "naučen z mailů.\n"
- "Použijte \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\" "
- "pro trénink Bsfilter s několika stovkami spamových a nespamových zpráv."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Příkaz `%s` nemohl být spuštěn."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter: učení ze zprávy..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul může kontrolovat všechny zprávy z IMAP, LOCAL nebo POP účtů na "
- "spam pomocí Bsfilter. Potřebujete mít Bsfilter nainstalován.\n"
- "\n"
- "Předtím než Bsfilter může odhalovat spam, musíte ho to naučit tréninkem "
- "označením několika stovek zpráv pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/"
- "Označit/Označit jako ne spam\".\n"
- "\n"
- "Když je zpráva identifikována jako spam, může být smazána nebo uložena do "
- "speciální složky.\n"
- "\n"
- "Volby jsou dostupné v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložit spam do"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Když si Bsfilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl na "
- "`whitelist`, učit jako ne spam."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Volání bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru bsfilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Skenování\n"
- "Žádná informace o soketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Skenování\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "Nalezen %s vir."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba skenování:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr "Soubor: %s. Velikosti (%d) větší než limit (%d)\n"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: skenuji zprávu..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Selhala registrace filtrování mailu"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Inicializace\n"
- "Žádná informace o soketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Inicializace\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul používá Clam AntiVirus ke skenování zpráv přicházející z IMAP, "
- "LOCAL nebo POP účtu.\n"
- "\n"
- "Jestliže příloha obsahuje vir, může být smazána nebo uložena do speciální "
- "složky.\n"
- "\n"
- "Zásuvný modul komunikuje s clamd pomocí soketu, pak minimální nároky jsou "
- "práva k domovské složce a složce .claws-mail. Všichni uživatelé potřebují "
- "práva k těmto složkám.\n"
- "\n"
- "Jestliže nechcete měnit oprávnění, můžete nastavit \n"
- "clamav-daemon, aby komunikoval přes TCP \n"
- "a zvolit ruční konfiguraci clamd. \n"
- "\n"
- "Volby jsou v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Detekce virů"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
- msgid "Select folder to store infected messages in"
- msgstr "Vybrat složku pro infikované zprávy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povolit skenování virů"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximální velikost přílohy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Zprávy s přílohami většími než tato nebudou skenovány"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložit nakažený mail v"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložit mail obsahující virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Složka pro ukládání nakažené zprávy. Prázdné bude používat výchozí koš"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Kliknutím vyberte složku pro uložení nakažené zprávy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Automatická konfigurace"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "Konfigurace automaticky nebo ručně"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "Umístění clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "Cesta k clamd.conf. Jestliže není prázdné, zásuvný modul lokalizuje soubor "
- "automaticky"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Pr_ocházet"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Kliknutím vyberte cestu k clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "Zkontrolovat práva ke složkám a nastavení, jestliže bude potřeba"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Kliknutím zkontrolujete a nastavíte práva ke složce"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Hostitel"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr "Adresa nebo IP, na které běží clamav démon"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "Číslo portu, na kterém naslouchá clamav démon"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Nová konfigurace\n"
- "Žádné informace o socketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Nová konfigurace\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nemohu otevřít\n"
- "clamd bude zakázán"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nemohu najít požadovanou informaci\n"
- "clamd bude zakázán"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "Nemohu vytvořit soket"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
- msgid ": File does not exist"
- msgstr ": Soubor neexistuje"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ": Nemohu otevřít"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Chyba při psaní do soketu"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
- #, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "%s: Chyba čtení"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Chyba při čtení ze soketu"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "Ukázkový modul"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zápis do "
- "protokolu\""
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. "
- "Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n"
- "\n"
- "Modul je zcela neužitečný."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
- msgid "Display images"
- msgstr "Zobrazovat obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "Zobrazovat vložené obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
- msgid "Execute javascript"
- msgstr "Povolit Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr "Spouštět vložený javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr "Spouštět Java applety"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr "Spouštět vložené Java applety"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr "Renderovat objekty pomocí zásuvných modulů"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr "Renderovat vložené objekty pomocí zásuvných modulů"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
- msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči (vzdálený obsah je povolen)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr "Nedělat nic (vzdálený obsah je zakázán)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
- msgid "Proxy"
- msgstr "Proxy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
- msgid "Use GNOME's proxy settings"
- msgstr "Použít nastavení GNOME proxy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
- msgid "Use proxy"
- msgstr "Použít proxy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
- msgid "Remote resources"
- msgstr "Vzdálené zdroje"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- "Načítání vzdáleného obsahu může přinést problémy s bezpečností.\n"
- "Když je načítání vzdáleného obsahu zakázáno, nic nebude požadováno\n"
- "ze sítě. Renderování obrázků, skriptů, zásuvných modulů nebo\n"
- "Java appletů můžou být povoleno, pokud jsou přiloženy\n"
- "v emailu."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "Povolit načtení vzdáleného obsahu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr "Při kliknutí na odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
- msgid "Open in external browser"
- msgstr "Otevřít v externím prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr "CSS z tohoto souboru bude aplikováno na všechny HTML části"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
- #: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "Vyberte šablona stylu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr "Načítání vzdáleného obsahu je zakázáno."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
- msgid "Load images"
- msgstr "Načíst obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "Odblokovat externí obsah"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Povolit Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Povolit zásuvné moduly"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Povolit Javu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "Otevřít odkazy v externím prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "Nastala chyba: %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "%s je poškozený nebo není podporovaný kanál"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Prohledat web"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
- msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči (povolit vzdálený obsah)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
- msgid "Open Image"
- msgstr "Otevřít obrázek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Kopírovat odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
- msgid "Download Link"
- msgstr "Stáhnout odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Uložit obrázek jako"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Kopírovat obrázek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
- msgid "Import feed"
- msgstr "Načíst kanál"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Fancy HTML prohlížeč"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí knihovny WebKit %d.%d."
- "%d.\n"
- "Ve výchozím nastavení je vzdálený obsah blokován a obrázky nebudou "
- "automaticky načteny. Nastavení naleznete v / Nastavení / Předvolby / Zásuvné "
- "moduly / Fancy"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr "Fetchinfo"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Selhala registrace obsluhy příjmu mailů"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul upravuje stažené zprávy. Vloží hlavičky obsahující informace o "
- "stahování: UIDL, jméno účtu Claws Mail, POP server, user ID a čas získání.\n"
- "\n"
- "Volby jsou dostupné v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Fetchinfo"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Značkování mailů"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Přidání fetchinfo hlaviček"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "Hlavičky budou přídány"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid "UIDL"
- msgstr "UIDL"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr "Přidá X-FETCH-UIDL hlavičku s unikátním ID pro výpis zpráv (POP3)"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Account name"
- msgstr "Jméno účtu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr "Přidá X-FETCH-ACCOUNT hlavičku se jménem účtu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Receive server"
- msgstr "Server příjmu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr "Přidá X-FETCH-SERVER hlavičku se serverem příjmu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "UserID"
- msgstr "UserID"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr "Přidá X-FETCH-USERID hlavičku s ID uživatele"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr "Čas získání"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr ""
- "Přidá X-FETCH-TIME hlavičku s datem a časem doručení zprávy ve formátu RFC822"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
- msgid "GData plugin: Authorization required"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Autentizace vyžadována"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
- msgid ""
- "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
- "the GData plugin.\n"
- "\n"
- "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
- "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
- "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
- "list."
- msgstr ""
- "Je třeba autorizovat Claws Mail pro přístup k seznamu kontaktů Google pomocí "
- "zásuvného modulu GData.\n"
- "\n"
- "Navštivte autorizační stránku Google stisknutím tlačítka dole. Po potvrzení "
- "autorizace dostanete autorizační kód. Vložte kód do políčka dole pro udělení "
- "přístupu Claws Mail k seznamu kontaktů Google."
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
- msgid "Step 1:"
- msgstr "Krok 1:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
- msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
- msgstr "Klikněte pro otevření autorizační stránky Google v prohlížeči"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
- msgid "Step 2:"
- msgstr "Krok 2:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
- msgid "Enter code:"
- msgstr "Vložte kód:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba při dotazu na kontakty: %s\n"
- #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
- #, c-format
- msgid "Added %d of"
- msgid_plural "Added %d of"
- msgstr[0] "Přidán %d z"
- msgstr[1] "Přidány %d z"
- msgstr[2] "Přidáno %d z"
- #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
- #, c-format
- msgid "1 contact to the cache"
- msgid_plural "%d contacts to the cache"
- msgstr[0] "1 kontakt pro uložení"
- msgstr[1] "%d kontakty pro uložení"
- msgstr[2] "%d kontaktů pro uložení"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
- msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Spuštěn asynchronní dotaz na kontakty\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba při dotazu na skupiny: %s\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
- msgid "GData plugin: Groups received\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Skupiny obdrženy\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
- msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Spuštěn asynchronní dotaz na skupiny\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba autentizace: %s\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
- msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Autentizace úspěšná\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
- msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Spuštěna interaktivní autentizace\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
- msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Obdržen autorizační kód, vyžadující autorizaci\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
- msgid ""
- "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
- "cancelled\n"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul GData: Nezískán autorizační kód, požadavek na autorizaci "
- "zrušen\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Chyba obnovení autentizace: %s\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
- msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Obnovení autentizace úspěšné\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
- #, c-format
- msgid ""
- "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul GData: Čas od posledního obnovení: %d minut, obnovuji teď\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
- msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
- msgstr "Zásuvný modul GData: Pokus o obnovení autentizace\n"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
- msgid "Username:"
- msgstr "Uživatelské jméno:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
- msgid "Polling interval (seconds):"
- msgstr "Interval hlasování (sekundy):"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
- msgid "Maximum number of results:"
- msgstr "Maximální počet výsledků:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
- msgid "GData"
- msgstr "GData"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
- msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
- msgstr "Selhala registrace kompletace adres pomocí zásuvného modulu GData"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
- msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
- msgstr "Selhala registrace offline přepínače zásuvného modulu GData"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
- msgid ""
- "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
- "\n"
- "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
- "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
- "into the Tab-address completion.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul pro přístup k protokolu GData pro Claws Mail.\n"
- "\n"
- "GData protokol je rozhraní ke Google službám.\n"
- "Aktuálně je implementováno vkládání Google kontaktů do kompletace adresy "
- "pomocí Tab.\n"
- "\n"
- "Zpětná vazba na <berndth@gmx.de> vítána."
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
- msgid "GData integration"
- msgstr "GData integrace"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
- msgid "Libravatar"
- msgstr "Libravatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "Selhala registrace update hlaviček avatarů"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "Selhala registrace renderování avatarů"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře pro vyrovnávací paměť avatarů selhalo"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr "Selhalo načtení chybějících položek z vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
- "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
- "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
- "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
- "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
- "configuration. More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
- msgstr ""
- "Zobrazí profilové obrázky libravatar pro zprávy. Další\n"
- "informace ot libravatar na http://www.libravatar.org/. Jestliže máte\n"
- "profil na gravatar.com, ale ne na libravatar, tento bude také\n"
- "získán (jestliže je přesměrování povoleno v nastavení).\n"
- "Nastavení zásuvného modulu:\n"
- "/Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Libravatar.\n"
- "\n"
- "Zásuvný modul používá libcurl pro získání obrázků, jestliže jste za proxy\n"
- "přečtete curl(1) manpage pro detaily o nastavení 'http_proxy'\n"
- "Další detaily o tomto a jiném v README souboru.\n"
- "\n"
- "Zpětná vazba na <ricardo@mones.org> vítána.\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
- msgid "Error reading cache stats"
- msgstr "Chyba při čtení statistik vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
- msgstr "Použití %s v %d souborech, %d adresářích, %d dalších a %d chybách"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr "Použití %s v %d souborech, %d adresářích a %d dalších"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "Vyčistit vyrovnávací paměť ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny ikony avatarů z vyrovnávací paměti?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr "Nedostatek paměti pro operaci"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- "Vyrovnávací paměť ikon úspěšně vyčištěna:\n"
- "• %u chybějících vstupů odstraněno.\n"
- "• %u souborů odstraněno."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
- msgid "Icon cache successfully cleared!"
- msgstr "Vyrovnávací paměť ikon úspěšně vyčištěna!"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- "Chyby čištění vyrovnávací paměti ikon:\n"
- "• %u chybějících vstupů odstraněno.\n"
- "• %u souborů odstraněno.\n"
- "• %u souborů selhalo při čtení.\n"
- "• %u souborů nemohlo být odstraněno."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
- msgid "Error clearing icon cache."
- msgstr "Chyba při čištění vyrovnávací paměti ikon."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "_Použít ikony z vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- "Uložit ikony na disku pro pře použití namísto dalšího síťového požadavku"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "Interval obnovy vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
- #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
- msgid "hours"
- msgstr "hodin"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
- msgid "Mystery man"
- msgstr "Mystery man"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
- msgid "Identicon"
- msgstr "Identicon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
- msgid "MonsterID"
- msgstr "MonsterID"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
- msgid "Wavatar"
- msgstr "Wavatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
- msgid "Retro"
- msgstr "Retro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
- msgid "Custom URL"
- msgstr "Vlastní URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
- msgid "A blank image"
- msgstr "Prázdný obázek"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr "Decentní šedavá silueta s nízkým kontrastem"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr "Vygenerovaný geometrický vzor"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr "Vygenerovaný full-body monstrum"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr "Vygenerovaná víceméně unikátní tvář"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr "Vygenerovaný 8-bitový pixelový obrázek ve stylu arkád"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "Přesměrovat na uživatelem zadané URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- "Vložte URL na kterou chcete být přesměrován, pokud ikona není dostupná. "
- "Ponechte prázdné pro použití výchozí libravatar ikony."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr "_Povolit přesměrování na jiné zdroje"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- "Následovat přesměrované odpovědi z serveru libravatar na jiné služby jako "
- "gravatar.com"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr "_Povolit federované servery"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr "Pokusit se získat avatar ze libravatar serveru odesílatele"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
- msgid "Request timeout"
- msgstr "Časový limit požadavku vypršel"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
- msgid "second(s)"
- msgstr "sekunda(sekund)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- "Nastavte na 0 pro použití globálního timeoutu I/O soketu. Maximální hodnota "
- "musí být menší než globální."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
- msgid "Icon cache"
- msgstr "Vyrovnávací paměť ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "Výchozí mód chybějících ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
- msgid "Network"
- msgstr "Síť"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
- msgid "mailmbox folder"
- msgstr "mailmbox složka"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr "Zásuvný modul pro obsluhu mailboxy ve formátu mbox."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
- msgid "MBOX"
- msgstr "MBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro mailbox.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny\n"
- "Chcete je opravdu odstranit?"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
- msgid "No Sieve auth method available\n"
- msgstr "Sieve auth metoda je nedostupná\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
- msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
- msgstr "Vybraná Sieve auth metoda je nedostupná\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Odpojeno"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
- #, c-format
- msgid "Disconnected: %s"
- msgstr "Odpojeno: %s"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
- msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
- msgid "STARTTLS failed"
- msgstr "STARTTLS selhal"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
- msgid "error occurred on SIEVE session\n"
- msgstr "nastala chyba v SIEVE relaci\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
- #, c-format
- msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci. data: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
- msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %d\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
- msgid "Sieve: retrying auth\n"
- msgstr "Sieve: opakováni auth\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
- msgid "Auth method not available"
- msgstr "Metoda autentizace nedostupná"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
- #, c-format
- msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
- msgstr "chyba odesílání na Sieve relaci: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtrovat"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
- msgid "Chec_k Syntax"
- msgstr "Zkontolova_t syntaxi"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
- msgid "Re_vert"
- msgstr "_Vrátit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
- msgid "Unable to get script contents"
- msgstr "Nemohu získat obsah skriptu"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
- msgid "Reverting..."
- msgstr "Vracení..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
- msgid "Revert script"
- msgstr "Vrátit skript"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
- msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
- msgstr "Skript byl modifikována. Vrátit neuložené změny?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- msgid "_Revert"
- msgstr "V_rátit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
- msgid "Script saved successfully."
- msgstr "Skript úspěšně uložen."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
- msgid "Saving..."
- msgstr "Ukládání..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
- msgid "Checking syntax..."
- msgstr "Kontroluji syntaxi..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
- msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Skript byl modifikován. Chcete uložit poslední změny?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
- #, c-format
- msgid "%s - Sieve Filter%s"
- msgstr "%s - Sieve Filtr%s"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
- msgid "Loading..."
- msgstr "Načítám..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
- msgid "Add Sieve script"
- msgstr "Přidat Sieve skript"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
- msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
- msgstr "Vložte jméno nového Sieve filtrovacího skriptu."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
- msgid "Enter new name for the script."
- msgstr "Zadejte nové jméno pro skript."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit filtr '%s'?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
- msgid "Delete filter"
- msgstr "Odstranit filtr"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivovat"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
- msgid "An account can only have one active script at a time."
- msgstr "Účet může jen jeden aktivní skript současně."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
- msgid "Unable to connect"
- msgstr "Nemohu připojit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
- msgid "Listing scripts..."
- msgstr "Vypisování skriptů..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Připojení..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
- msgid "Manage Sieve Filters"
- msgstr "Spravovat Sieve filtry"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
- msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
- msgstr "Pro použití Sieve ho povolte v nastavení účtů."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
- msgid "ManageSieve"
- msgstr "ManageSieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
- msgid "Manage Sieve Filters..."
- msgstr "Spravovat Sieve filtry..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
- msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
- msgstr "Spravovat sieve filtry na serveru pomocí ManageSieve protokolu."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
- msgid "Enable Sieve"
- msgstr "Povolit Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
- msgid "Server information"
- msgstr "Informace o serveru"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
- msgid "Server name"
- msgstr "Název serveru"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
- msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
- msgstr "Připojit na tohoto hostitele namísto toho pro příjem mailu"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
- msgid "Server port"
- msgstr "Server port"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
- msgid "Connect to this port instead of the default"
- msgstr "Připojit na tento port namísto výchozího"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
- msgid "Encryption"
- msgstr "Šifrovanání"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
- msgid "No encryption"
- msgstr "Žádné šifrování"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
- msgid "Use STARTTLS when available"
- msgstr "Použít STARTTLS když je dostupné"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
- msgid "Require STARTTLS"
- msgstr "Vyžadovat STARTTLS"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
- msgid "No authentication"
- msgstr "Žádná autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
- msgid "Use same authentication as for receiving mail"
- msgstr "Použít stejnou autentizaci jako pro příjem zpráv"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
- msgid "Specify authentication"
- msgstr "Nastavit autentizaci"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
- #: src/prefs_account.c:1832
- msgid "User ID"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
- #: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
- #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
- #: src/prefs_account.c:1804
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
- #: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
- #: src/prefs_themes.c:1112
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automaticky"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
- msgid "Sieve server must not contain a space."
- msgstr "Sieve server nesmí obsahovat mezery."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
- msgid "Sieve server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán Sieve server."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
- msgid "Sieve"
- msgstr "Sieve"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
- msgid "NewMail"
- msgstr "NewMail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci newmail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
- #, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor záznamu %s: %s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Current log is %s"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul zapisuje shrnutí hlaviček do souboru záznamu pro každý stažený "
- "mail po třídění.\n"
- "\n"
- "Výchozí je ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Aktuální log je v %s"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:175
- msgid "Log file"
- msgstr "Soubor záznamu"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- msgid "Folder:"
- msgstr "Složka:"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Vyberte složky"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
- msgid "select recursively"
- msgstr "vybírat i s podsložkami"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Žádné nové zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
- msgid "Notification"
- msgstr "Upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
- msgid "The Notification plugin needs threading support."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul \"Upozorňování\" potřebuje podporu vláken (threading support)."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
- "obsluhu události \"item update\""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat update "
- "složky"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
- "obsluhu události \"msginfo update\""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat přepínání "
- "offline"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat zavření "
- "hlavního okna"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat "
- "ikonifikování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat seznam účtů"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr "Selhala registrace změny tématu pro zásuvný modul Upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul poskytuje různé možnosti upozorňování na novou a "
- "nepřečtenou poštu.\n"
- "Zásuvný modul je široce nastavitelný v sekci Zásuvné moduly v Předvolbách.\n"
- "\n"
- "Připomínky a návrhy zaslané na <berndth@gmx.de> jsou vítány."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
- msgid "Various tools"
- msgstr "Různé nástroje"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
- msgid "New News post"
- msgstr "Nová News zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "Přišla nová zpáva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Přišla nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Zpráva v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "Byla přijata nová zpráva v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Zpráva neznámého typu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "Byla přijata nová zpráva neznámého typu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
- msgid "Present main window"
- msgstr "Otevřít v hlavním okně"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
- msgid "Mail message"
- msgstr "Zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "%d nová zpráva"
- msgstr[1] "%d nové zprávy"
- msgstr[2] "%d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
- msgid "News message"
- msgstr "Příspěvek v diskuzní skupině"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová kalendářová zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové kalendářové zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových kalendářových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "RSS kanál"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "%d nová zpráva v RSS kanálu"
- msgstr[1] "%d nové zprávy v RSS kanálu"
- msgstr[2] "%d nových zpráv v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d nová zpráva"
- msgstr[1] "%d nové zprávy"
- msgstr[2] "%d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
- msgid "Banner"
- msgstr "Proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
- msgid "Popup"
- msgstr "Vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
- #: src/prefs_receive.c:152
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "SysTrayicon"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
- msgid "Indicator"
- msgstr "Indikátor"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Zahrnout do upozorňování tyto typy složek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Pošta"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
- msgid "News folders"
- msgstr "Diskuzní skupiny"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "RSSyl složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "Kalendářové složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr "Toto nastavení má přednost před nastavením složek."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Nastavení upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nové zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nepřečtené zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Použít zvukové téma"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
- msgid "Show banner"
- msgstr "Zobrazovat proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
- #: src/prefs_receive.c:228
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
- #: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Pokud není prázdný"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Rychlost textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "Maximální počet zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "Maximální počet zobrazených zpráv, 0 znamená bez omezení"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
- msgid "Banner width"
- msgstr "Šířka textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr "Limit pro šířku textu, 0 pro šířku displeje"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Zobrazovat i nepřečtené zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "\"Přilepený\" (sticky) proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "Kontrolovat pouze vybrané složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Vybrat složky..."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
- msgid "Banner colors"
- msgstr "Barva textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Použít vlastní barvy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
- msgid "Foreground"
- msgstr "Popředí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Barva popředí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
- #: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
- #: src/prefs_msg_colors.c:316
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
- msgid "Background color"
- msgstr "Barva pozadí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Povolit vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "Časový limit pro zobrazení okna"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
- #: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
- msgid "seconds"
- msgstr "sekund"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "\"Přilepené\" (sticky) okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Nastavit šířku a polohu okna"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(správce oken může toto nastavení ignorovat)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Zobrazit jméno složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Vzorové vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
- msgid "Done"
- msgstr "Hotovo"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
- msgid "Select command"
- msgstr "Vyberte příkaz"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
- msgid "Enable command"
- msgstr "Povolit spuštění příkazu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
- msgid "Command to execute"
- msgstr "Příkaz pro spuštění"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Blokovat příkaz po vykonání na"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Povolit LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "Hostname:Port LCDd serveru"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Povolit ikonu panelu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Skrýt po spuštění"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Skrýt místo zavření"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Skrýt při ikonifikování"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Pasivní toaster vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "Přidat do informačního appletu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "Skrýt při minimalizování"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Povolit globální klávesové zkratky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "Příklady pro klávesové zkratky obsahují <b>%s</b> a <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr "Přepnout minimalizaci"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Přijmout poštu"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
- msgid "_Get Mail from account"
- msgstr "Přijmout z účt_u"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Email"
- msgstr "_Email"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "Email z účt_u"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Otevřít knihu _adres"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "_Ukončit Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "Pracovat o_ffline"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Zobrazit trayicon upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nová mailová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
- msgid "New news post"
- msgstr "Nová News zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Nový článek v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Přišly nové zpávy"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová News zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové News zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových News zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "Přišel %d nový článek v RSS kanálu"
- msgstr[1] "Přišli %d nové články v RSS kanálu"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových článků v RSS kanálu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- msgid "Title:"
- msgstr "Titul:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Creator:"
- msgstr "Tvůrce:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Producer:"
- msgstr "Produkováno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- msgid "Created:"
- msgstr "Vytvořeno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
- msgid "Modified:"
- msgstr "Upraveno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- msgid "Format:"
- msgstr "Formát:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Optimalizováno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
- msgid "PDF properties"
- msgstr "Vlastnosti PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
- msgid "Enter password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
- msgid ""
- "This document is locked and requires a password before it can be opened."
- msgstr "Tento dokument je uzamčen a vyžaduje heslo před jeho otevřením."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "%s dokument"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "z %d"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr "Renderovaní PDF selhalo z neznámého důvodu."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
- msgid "Document Index"
- msgstr "Index dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
- msgid "First Page"
- msgstr "První stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Předchozí stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
- msgid "Next Page"
- msgstr "Následující stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
- msgid "Last Page"
- msgstr "Poslední stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Přizpůsobit stránce"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "Přizpůsobit šířce stránky"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Otočit vlevo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Otočit vpravo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
- msgid "Print Document"
- msgstr "Vytisknout dokument"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
- msgid "Document Info"
- msgstr "Informace o dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
- msgid "Page Number"
- msgstr "Číslo stránky"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Faktor zobrazení"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje prohlížení PDF a PostScript příloh pomocí Poppler %s "
- "Lib a gs.\n"
- "\n"
- "Jakákoliv zpětná vazba je vítána: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Prohlížeč PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Varování: nemohu najít ghostscript binárku (gs) vyžadovanou %s zásuvného "
- "modulu pro zpracování PostScript příloh, jen PDF přílohy budou zobrazeny. "
- "Pro podporu PostScript nainstalujte gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr "Úprava pravidla perl filtru (externě)..."
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "Selhala registrace PGP kompletace adres"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[bez id uživatele]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Prosím vložte heslo pro nový klíč:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Hesla se neshodují.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
- msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Prosím vložte znovu heslo pro nový klíč:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
- msgid "Please enter the passphrase for:"
- msgstr "Prosím vložte heslo pro:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Špatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
- msgid "Key import"
- msgstr "Import klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Tento klíč není ve vašem seznamu klíčů. Chcete ho zkusit importovat ze "
- "serveru klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID klíče "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Klíč není ve vašem seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Mělo by být možné ho importovat "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "v režimu online,\n"
- " nebo "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "příkazem: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Import klíče ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Klíč byl importován do vašeho seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Klíč se nepodařilo importovat do vašeho seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " Servery s klíči jsou někdy pomalé.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Můžete zkusit ruční import příkazem:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Tento klíč je ve vašem seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje klíčové operace PGP, je využíván ostatními "
- "moduly (například PGP/MIME).\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/Nastavení/Předvolby/Zásuvné moduly/GPG' a '/"
- "Nastavení/[Nastavení účtů]/Zásuvné moduly/GPG'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "Klíčové operace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr "Použít klíčenku pro automatické doplňování adres"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Použít gpg-agenta pro správu hesel"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Ukládat hesla v paměti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vyprší za"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
- #: src/prefs_receive.c:187
- msgid "minutes"
- msgstr "minut(y)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
- msgid "Path to GnuPG executable"
- msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
- msgid ""
- "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
- "determined."
- msgstr ""
- "Pokud ponecháte prázdné umístění spustitelného souboru GnuPG bude určeno "
- "automaticky."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
- msgid "Select GnuPG executable"
- msgstr "Vybrat spustitelný soubor GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
- msgid "Sign key"
- msgstr "Klíč pro podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadat klíč ručně"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Žádný tajný klíč nebyl nalezen."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Generovat nový pár klíčů"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
- #: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nedefinovaná"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
- msgid "Marginal"
- msgstr "Částečná"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Absolutní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Vybrat klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
- msgid "Trust"
- msgstr "Důvěřovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
- msgid "_Other"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "_Nešifrovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
- msgid "Add key"
- msgstr "Přidat klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Šifrování %s <%s>"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Klíč není zcela důvěryhodný.\n"
- "Pokud budete šifrovat zprávu tímto klíčem, není jisté,\n"
- "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
- "\n"
- "Detaily: ID %s, primární identita %s <%s>\n"
- "\n"
- "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
- #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
- msgid "No signature found"
- msgstr "Podpis nenalezen"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
- msgid "Untrusted"
- msgstr "Nedůvěryhodný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [ultimate]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [full]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [marginal]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Správný podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč vypršel"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč byl odvolán"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
- #, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "Špatný podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu: žádný status\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
- #, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Digitálně podepsáno na %s pomocí %s ID klíče %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Správný podpis od uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
- #, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Klíč s prošlou platností \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Podpis s prošlou platností od uid\"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Odvolaný klíč \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
- #, c-format
- msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
- msgid "Revoked"
- msgstr "Odvolán"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr "Majitel Trust: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
- msgid "No key!"
- msgstr "Žádný klíč!"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Fingerprint primárního klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, "
- "ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
- "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem "
- "\"OK\".\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nenalezen PGP klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně "
- "podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n"
- "Chcete vytvořit nový pár klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru "
- "získat dostatek entropie..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Nový pár klíčů byl vygenerován. Fingerprint je:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Chcete je uložit na server klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
- msgid "Key generated"
- msgstr "Klíč vygenerován"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
- msgid "Key exported."
- msgstr "Klíč exportován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Nelze exportovat klíč."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "Nesprávná část"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
- msgid "Not a text part"
- msgstr "Není textová část"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nelze načíst text."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Nelze převést text do žádné znakové sady."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
- #: src/plugins/smime/smime.c:413
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se zapsat do šifrovaného souboru %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Konec PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se zavřít šifrovaný soubor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nelze testovat šifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nelze testovat části šifrovaného souboru."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Chybná zpráva"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Upozornění, že přílohy nejsou šifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak "
- "záhlaví, jako Předmět."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Šifrování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje zastaralý způsob (Inline) digitálního "
- "podepisování a šifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Hranice digitálního podpisu nebyla nalezena."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nelze analyzovat dešifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nelze analyzovat části dešifrového souboru."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr "Digitální podpis OpenPGP"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány PGP/Mime systémem."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Skripty v Pythonu"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Zobrazit konzoli Pythonu..."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
- msgid "Refresh"
- msgstr "Obnovit"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
- #: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
- #: src/wizard.c:1624
- msgid "Browse"
- msgstr "Procházet"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:735
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr "Selhala registrace \"compose create hook\" v zásuvném modulu Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
- "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul poskytuje integraci s Python.\n"
- "Python kód muže být vložen interaktivně v Nástroje -> Zobrazit Python "
- "konzoli, nebo uložené ve skriptu.\n"
- "\n"
- "Skripty jsou dostupné v menu. Můžete přiřadit klávesovou zkratku a skript "
- "pracuje jako jiná položka menu. Jde skript také přiřadit tlačítku pomocí "
- "Claws Mail's toolbar editor.\n"
- "\n"
- "Můžete napsat skript pracující s hlavním oknem a uložit do ~/.claws-mail/"
- "python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "Můžete napsat skript při otevření okna nová zpráva a uložit do ~/.claws-mail/"
- "python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "Složka ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ může obsahovat skripty, které "
- "budou automaticky spuštěny při dané události. Aktuálně jsou rozpoznávány "
- "tyto skripty:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Spuštěno při otevření okna nová zpráva.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Spuštěno při načtení modulu\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Spušteno při odebrání modulu\n"
- "\n"
- "\n"
- "Pro aktuální API dokumentaci napište\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "v interaktivní Python konzoli.\n"
- "\n"
- "Zdroj zásuvného modulu obsahuje ukázkové skripty v podadresáři \"examples\". "
- "Jestliže napíšete skript vhodný pro sdílení, pošlete mi ho pro vloženi do "
- "examples.\n"
- "\n"
- "Zpětná vazba na <berndth@gmx.de> je vítána."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:791
- msgid "Python integration"
- msgstr "Integrace Pythonu"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se přečíst obsah starého feeds.xml souboru:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr "RSSyl: Chyba při zápisu '%s' do seznamu exportovaných kanálů.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Nepodařilo se smazat starý OPML soubor '%s': %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Nepodařilo se otevřít soubor '%s' pro seznam exportovaných kanálů: "
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
- msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
- msgstr "RSSyl: Cnyba při zápisu souboru exportovaných kanálů.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- "Chyba při odběru kanálu\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Jméno složky '%s' není povolené."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje čtení kanálů ve formátu RSS 1.0, RSS 2.0 nebo "
- "Atom.\n"
- "\n"
- "Pro každý kanál bude vytvořena složka s obsahem staženým z webu. Ve složce "
- "můžete jednotlivé zprávy číst, ručně nebo automaticky mazat, případně si "
- "přečtené zprávy archivovat."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
- msgid "RSS feed"
- msgstr "RSS kanál"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "Aktualizovat všechny kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Odebírání kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Vložte URL kanálu, který chcete odebírat:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanál."
- msgstr[1] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- msgstr[2] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
- #, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit strom kanálů `%s' ?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "Odstranit strom kanálů"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "Vyberte OPML soubor"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Odebírání nového kanálu: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
- #, c-format
- msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr "RSSyl: Nový kanál odebírán: '%s' (%s)\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aktualizuji kanál: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aktualizace dokončena: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Chyba při získání kanálu '%s': %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
- #, c-format
- msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Neplatný kanál nalezen na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Nemohu zpracovat kanál na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Aplikace se ukončuje, nemohl být dokončen obnova kanálu na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "HTTP základní autentizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Použít výchozí nastavení intervalu aktualizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
- msgid "Keep old items"
- msgstr "Uchovat staré položky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
- msgid "_Trim"
- msgstr "_Oříznout"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr "Obnova kanálu, mazání položek, které už nejsou ve zdrojovém kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Stahovat komentáře, pokud je to možné"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
- msgid "Always mark it as new"
- msgstr "Vždy označit jako nové"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
- msgid "Only mark it as new if its text has changed"
- msgstr "Označit jako nová jenom když změní její text"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
- msgid "Never mark it as new"
- msgstr "Nikdy označit jako nové"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
- msgid "Add item title to the top of message"
- msgstr "Přidat název položky na začátek zprávy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "Ignorovat přejmenování názvu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed."
- msgstr ""
- "Povolit pro uchování aktuálního jména složky, ačkoliv autor kanálu změní "
- "název kanálu."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
- msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
- msgstr "Ověřit platnost SSL/TLS certifikátu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
- msgid "User name"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
- msgid "Source URL"
- msgstr "Zdrojové URL"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
- msgid "Fetch comments on posts aged less than"
- msgstr "Stahovat komentáře staré méně než"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
- #: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
- msgid "days"
- msgstr "dnech"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
- msgid "Set to -1 to fetch all comments"
- msgstr "Nastavit na -1 pro získání všech komentářů"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
- msgid "If an item changes"
- msgstr "Jen jestli se položka změní"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
- msgid "Items"
- msgstr "Položky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
- msgid "Refresh interval"
- msgstr "Interval obnovy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
- msgstr "Vložte 0, pokud nechcete aktualizovat automaticky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Vlastnosti kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "_Aktualizovat kanál"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "Vlastnosti _kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Přejmenovat složku..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- msgid "R_efresh recursively"
- msgstr "O_bnovit rekurzivně"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Odebírat nový kanál..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "Vytvořit novou _složku..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Importovat seznam kanálů..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- msgid "Remove tree"
- msgstr "Odstranit strom"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Přidat strom RSS složek"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Vložte jméno nového stromu RSS složek."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Vytvoření stromu složek selhalo.\n"
- "Možná už některé soubory existují nebo nemáte oprávnění k zápisu?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Moje kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Vyberte cookie soubor"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "Výchozí interval aktualizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
- msgid "Refresh all feeds on application start"
- msgstr "Aktualizovat všechny kanály po spuštění aplikace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
- msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
- msgstr "Ověřovat platnost SSL/TLS certifikátů pro nové kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Cesta k cookie souborům"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr "Cesta k souboru cookies.txt (Netscape stylu) obsahující vaše cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
- msgid "Refreshing"
- msgstr "Obnovování"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
- msgid "Security and privacy"
- msgstr "Bezpečnost a soukromí"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
- #, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "Nelze vytvořit složku pro nový kanál '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "Odebírat nový kanál?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
- msgid "Feed folder:"
- msgstr "Složka kanálu:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed."
- msgstr "Místo použití oficiálního názvu můžete použít jiné pro složku kanálu."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu po přihlášení k odběru"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
- #, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "Aktualizuji komentáře pro '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Vyžadována autorizace)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Neuatorizován)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Nenalezen)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
- #, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "Chyba %d"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba při získávání kanálu na\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Neplatný kanál na\n"
- "<b>%s</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
- msgid "Untitled feed"
- msgstr "Nepojmenované kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
- msgstr "RSSyl: Pravděpodobně neplatný kanál bez jména na %s.\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
- #, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "Aktualizuji kanál '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- "Nemohu zpracovat kanál na\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Prosím kontaktujte vývojáře, toto by nemělo nastat."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- "Interní problém během upgrade formátu ukládání. Toto by nemělo nastat. "
- "Prosím reportujte to s přiloženým výstupem ladění.\n"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí S/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, dešifrovat "
- "zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "Modul také potřebuje nainstalované a zkonfigurované gpgsm, gnupg-agent a "
- "dirmngr.\n"
- "\n"
- "Informace jak zprovoznit S/MIME certifikáty s GPGSM jsou k nalezení na:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:421
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Nepodařilo se nastavit GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:449
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
- #: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru"
- #: src/plugins/smime/smime.c:486
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Nelze zavřít dočasný soubor"
- #: src/plugins/smime/smime.c:708
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány S/MIME systémem."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Oznamování spamu..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Oznamovat spam online..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
- msgid "SpamReport"
- msgstr "Spam zpráva"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul oznamuje spam na různá místa.\n"
- "Následující stránky jsou podporovány:\n"
- "\n"
- "* spam-signal.fr\n"
- "* spamcop.net\n"
- "* lists.debian.org nomination system"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Oznamování spamu"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
- msgid "Enabled"
- msgstr "Povolen"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Přeposlat:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrování zprávy modulem SpamAssassin selhalo.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je "
- "pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že "
- "server (spamd) běží a je přístupný."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného "
- "učitele."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů "
- "nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, "
- "takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n"
- "\n"
- "Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne "
- "spam).\n"
- "\n"
- "Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena "
- "ve vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/Nastavení/Předvolby/Zásuvné moduly/SpamAssassin'"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
- msgid "Select folder to save spam to"
- msgstr "Vybrat složku pro uložení spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Povolit modul SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
- msgid "Transport"
- msgstr "Přenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ přenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
- msgid "User"
- msgstr "Uživatel"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr ""
- "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "spamd"
- msgstr "smapd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k Unix socketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přerušena."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Selhalo zapsání části dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Selhalo parsování VCalendar dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Selhalo parsování VTask dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Selhalo parsování VCard dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "TNEF Parser"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje Claws Mailu číst ms-tnef přílohy.\n"
- "\n"
- "Používá knihovnu Ytnef, jejíž copyright 2002-2007 má Randall Hand "
- "<yerase@yerot.com>"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "_Upravit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "_Zrušit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "_Vytvořit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
- msgid "_Go to today"
- msgstr "_Jít na den"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
- msgid "Start"
- msgstr "Začátek"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
- msgid "Show"
- msgstr "Zobrazit"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- msgid "Monday"
- msgstr "Pondělí"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Úterý"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Středa"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Thursday"
- msgstr "Čtvrtek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Friday"
- msgstr "Pátek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
- msgid "Sunday"
- msgstr "Neděle"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- msgid "January"
- msgstr "Leden"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- msgid "February"
- msgstr "Únor"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "March"
- msgstr "Březen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "April"
- msgstr "Duben"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "May"
- msgstr "Květen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "June"
- msgstr "Červen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "July"
- msgstr "Červenec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "August"
- msgstr "Srpen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "September"
- msgstr "Září"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "October"
- msgstr "Říjen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
- msgid "December"
- msgstr "Prosinec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
- msgid "Week number"
- msgstr "Číslo týdne"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
- msgid "Previous month"
- msgstr "Předchozí měsíc"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
- msgid "Next month"
- msgstr "Další měsíc"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje zpracovávat vCalendar zprávy vytvořené v Evolution "
- "nebo Outlook.\n"
- "\n"
- "Jestliže je načten, vytvoří vCalendar mailbox v seznamu složek, který bude "
- "plněn schůzkami, které jste přijal nebo odmítl.\n"
- "Obdržená schůzka bude prezentována v odpovídající formě a budete schopen ji "
- "přijmout nebo odmítnout.\n"
- "Pravým kliknutím na složku vCalendar nebo Schůzky a vybráním \"Nová "
- "schůzka...\" vytvoříte schůzku.\n"
- "\n"
- "Je možné se přihlásit k Webcal kanálu, exportovat schůzky a kalendáře, "
- "publikovat volný/zaneprázdněn informace a dostávat informace od druhých."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
- msgid "Calendar"
- msgstr "Kalendář"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Vytvořit schůzku ze zprávy..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Hodláte vytvořit %d schůzek, po jedné. Chcete pokračovat?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Vytváření schůzky..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
- msgid "no subject"
- msgstr "žádný předmět"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
- msgid "Accept"
- msgstr "Přijmout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Předběžně přijmout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
- msgid "Decline"
- msgstr "Odmítnout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Máte Todo položku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
- msgid "Details follow:"
- msgstr "Detaily:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Vytvořil jste schůzku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Byl jste pozván na schůzku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Schůzka na kterou jste byl pozván, byla zrušena."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "Byla předána dohoda."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
- msgid "(this event recurs)"
- msgstr "(událost se opakuje)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
- msgid "(this event is part of a recurring event)"
- msgstr "(událost součástí opakující se události)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Doručena odpověď na neznámý návrh schůzky."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Obdržena odpověď na návrh schůzky.\n"
- "%s má %s pozvání s detaily:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Chyba - nemohu získat kalendářovou MIME část."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Chyba - kalendářová část nebyla nalezena."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Chyba - Neznámý typ komponenty kalendáře."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Poslat upozornění účastníkům"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Zrušit schůzku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit tuto schůzku?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
- msgid "No account found"
- msgstr "Účet nenalezen"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- "Nemáte účet odpovídající jakémukoliv účastníkovi.\n"
- "Chcete přesto odpovědět?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
- msgid "Reply anyway"
- msgstr "Přesto odpovědět"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
- msgid "Answer"
- msgstr "Odpověď"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Upravit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Zrušit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
- msgid "Launch website"
- msgstr "Spustit webovou stránku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Již jste zaneprázdněn v tuto dobu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
- msgid "Event:"
- msgstr "Událost:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organizátor:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
- msgid "Location:"
- msgstr "Místo:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
- msgid "Summary:"
- msgstr "Shrnutí:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
- msgid "Starting:"
- msgstr "Začátek:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
- msgid "Ending:"
- msgstr "Konec:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Účastníci:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
- msgid "Action:"
- msgstr "Akce:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Nová schůzka..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Exportovat kalendář..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Subscribe to Webcal..."
- msgstr "_Přihlásit Webcal..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_Rename..."
- msgstr "Pře_jmenovat..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "U_pdatovat přihlášení"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_List view"
- msgstr "Zobrazení jako _seznam"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
- msgid "_Week view"
- msgstr "Zobrazení po _týdnech"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
- msgid "_Month view"
- msgstr "Zobrazení po _měsících"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
- msgid "Meetings"
- msgstr "Schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
- msgid "in the past"
- msgstr "v minulosti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
- msgid "today"
- msgstr "dnes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
- msgid "tomorrow"
- msgstr "zítra"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
- msgid "this week"
- msgstr "tento týden"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
- msgid "later"
- msgstr "později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Jsou plánovány tyto události %s:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "Čas (%d sekund) připojení k %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Chyba %ld"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemohl získat Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "URL nevypadá jako Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
- #, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
- #, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Stahování kalendáře pro %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
- msgid "new subscription"
- msgstr "nové přihlášení"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update přihlášení."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
- msgid "Subscribe to Webcal"
- msgstr "Přihlásit Webcal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
- msgid "Enter the WebCal URL:"
- msgstr "Vložte WebCal URL:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Nemohu parsovat URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Skutečně chcete odhlásit?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
- msgid "Delete subscription"
- msgstr "Smazat odběr"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "accepted"
- msgstr "přijaté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "předběžně přijaté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "declined"
- msgstr "odmítnuté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- msgid "did not answer"
- msgstr "nezodpovězené"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "individual"
- msgstr "inviduální"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "group"
- msgstr "skupina"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "resource"
- msgstr "zdroj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
- msgid "room"
- msgstr "místnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
- msgid "Past"
- msgstr "V minulosti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
- msgid "Today"
- msgstr "Dnes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Zítra"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
- msgid "This week"
- msgstr "Tento týden"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
- msgid "Later"
- msgstr "Později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Přijaté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
- msgid "Declined: "
- msgstr "Odmítnuté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Předběžně přijaté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
- msgid "Individual"
- msgstr "Inviduální"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
- msgid "Resource"
- msgstr "Zdroje"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
- msgid "Room"
- msgstr "Místnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
- msgid "Add..."
- msgstr "Přidat..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
- msgid ""
- "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Následující osoba(y) jsou zaneprázdněny v době plánované schůzky:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
- msgid "You"
- msgstr "Vy"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Jste zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s je zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d hodina dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d hodin dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d hodin a %d minut dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minut dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d hodinu později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d hodin později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d hodin a %d minut později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minut později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Každý by měl dostupný %s nebo %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Každý by měl být dostupný %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Není možné mít schůzku s každým v předchozích nebo dalších 6 hodinách."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "by měl být dostupný %s nebo %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "by měl být dostupný %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
- msgid "not available"
- msgstr "nedostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", ale mohly by být dostupné %s nebo %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", ale mohla by být dostupná %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", nebyla dostupná v předchozích nebo následujících 6 hodinách."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
- msgid "available"
- msgstr "dostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Nalezení volný/zaneprázdněn selhalo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Ne každý je dostupný"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Přesto poslat"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr "Ne každý je dostupný. Další viz. tip..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
- #, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Stahování plánování pro %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
- msgid "Available"
- msgstr "Dostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Každý je dostupný."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Všichni vypadají dostupní, ale některé volný/zaneprázdněn zprávy nebyly "
- "doručeny."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Nemohu poslat pozvání ke schůzce.\n"
- "Zkontrolujte příjemce."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Uložit & Poslat"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
- msgid "Check availability"
- msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
- msgid "Starts at:"
- msgstr "Začíná v:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
- msgid "on:"
- msgstr "na:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
- msgid "Ends at:"
- msgstr "Končí v:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nová schůzka"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Upravil schůzku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
- msgid "Time:"
- msgstr "Čas:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d hodina"
- msgstr[1] "%d hodiny"
- msgstr[2] "%d hodin"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Aktuální událost: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Brzy máte schůzku nebo událost.\n"
- "Začíná v %s a končí o %s později.\n"
- "Místo: %s\n"
- "Další informace:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "Připomenout za %d minutu"
- msgstr[1] "Připomenout za %d minuty"
- msgstr[2] "Připomenout za %d minut"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Prázdný kalendář"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Nic k exportu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Nemohu exportovat kalendář."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Export kalendáře do ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Nemohu exportovat kalendář do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Nemohu exportovat informaci volný/zaneprázdněn."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Nemohu exportovat volný/zaneprázdněn do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
- msgid "Reminders"
- msgstr "Připomenutí"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
- msgid "Alert me"
- msgstr "Upozornit mně"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "minut před událostí"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Export kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Automaticky exportovat kalendář do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Nemohu exportovat do lokálního souboru nebo URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
- msgid "Include Webcal subscriptions in export"
- msgstr "Vložit Webcal přihlášení do exportu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Registrovat Claws kalendář do XFCE Orage"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr "Povolit Orage (verze vyšší než 4.4) pro zobrazení Claws Mail kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
- msgid "Export as GNOME shell calendar server"
- msgstr "Exportovat jako GNOME shell kalendář server"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
- msgid ""
- "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
- msgstr "Registrovat rozhraní D-Bus kalendáře pro export kalendáře Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Volný/zaneprázdněn informace"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Automaticky exportovat volný/zaneprázdněn stav do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "Specifikovat lokální nebo URL (http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu stavu volný/zaneprázdněn"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Získat stav volný/zaneprázdněn jiných z"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ifb). Použijte "
- "%u pro levou část emailové adresy, %d pro doménu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
- msgid "SSL/TLS options"
- msgstr "Volby SSL/TLS"
- #: src/pop.c:152
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n"
- #: src/pop.c:159
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
- #: src/pop.c:166
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu (není ASCII)\n"
- #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
- msgid "POP protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP\n"
- #: src/pop.c:263
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n"
- #: src/pop.c:841
- #, c-format
- msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP: Vymazávám starou zprávu %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:857
- #, c-format
- msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n"
- #: src/pop.c:889
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "mailbox je zamknut\n"
- #: src/pop.c:892
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n"
- #: src/pop.c:911
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "příkaz není podporován\n"
- #: src/pop.c:916
- msgid "error occurred on POP session\n"
- msgstr "nastala chyba v POP relaci\n"
- #: src/pop.c:1111
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
- #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
- msgid "POP"
- msgstr "POP"
- #: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
- #: src/wizard.c:1499
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/prefs_account.c:337
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:339
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1040
- msgid "Name of account"
- msgstr "Název účtu"
- #: src/prefs_account.c:1049
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/prefs_account.c:1057
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobní informace"
- #: src/prefs_account.c:1066
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/prefs_account.c:1072
- msgid "Mail address"
- msgstr "Poštovní adresa"
- #: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "Automatická konfigurace"
- #: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support."
- msgstr ""
- "Varování: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n"
- "bez podpory IMAP a News."
- #: src/prefs_account.c:1185
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:1192
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizace při připojení"
- #: src/prefs_account.c:1254
- msgid "News server"
- msgstr "Server diskuzních skupin"
- #: src/prefs_account.c:1260
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1266
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokální mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1273
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odesílání)"
- #: src/prefs_account.c:1281
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:1290
- msgid "command to send mails"
- msgstr "příkaz pro odeslání pošty"
- #: src/prefs_account.c:1365
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Účet%d"
- #: src/prefs_account.c:1461
- msgid "Local"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Výchozí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
- #: src/prefs_account.c:1570
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce"
- #: src/prefs_account.c:1489
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Použít zabezpečenou autentizaci (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1492
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí"
- #: src/prefs_account.c:1503
- msgid "Remove after"
- msgstr "Odstranit po"
- #: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 dnů a 0 hodin: odstranit ihned"
- #: src/prefs_account.c:1533
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit velikosti pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1536
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
- "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit."
- #: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1583
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení"
- #: src/prefs_account.c:1593
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)"
- #: src/prefs_account.c:1618
- msgid "Plain text"
- msgstr "Prostý text"
- #: src/prefs_account.c:1631
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Adresář pro IMAP server"
- #: src/prefs_account.c:1635
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/prefs_account.c:1649
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
- #: src/prefs_account.c:1656
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Mód efektivní šířka pásma (prevence stahování vzdálených značek)"
- #: src/prefs_account.c:1658
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Tento mód používá menší šířku pásma, ale může být pomalejší s některými "
- "servery."
- #: src/prefs_account.c:1665
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1672
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly"
- #: src/prefs_account.c:1676
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poštu ze všech účtů'"
- #: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
- #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
- msgid "Header"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1761
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovat číslo zprávy"
- #: src/prefs_account.c:1764
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Poslat mailovou adresu účtu v Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:1767
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "Přidat záhlaví user agent"
- #: src/prefs_account.c:1774
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:1789
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1887
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo "
- "stejné jako pro příjem."
- #: src/prefs_account.c:1898
- msgid "Authenticate with POP before sending"
- msgstr "Autentizace POP před odesláním"
- #: src/prefs_account.c:1913
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Časový limit pro POP autentizaci: "
- #: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:2004
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Automaticky vložit podpis"
- #: src/prefs_account.c:2009
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddělovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:2034
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup příkazu"
- #: src/prefs_account.c:2067
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
- #: src/prefs_account.c:2119
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
- #: src/prefs_spelling.c:162
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Výchozí slovník"
- #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
- #: src/prefs_spelling.c:174
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Výchozí alternativní slovník"
- #: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
- #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
- #: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat"
- #: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:490
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovědět"
- #: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
- msgid "Forward"
- msgstr "Předat"
- #: src/prefs_account.c:2305
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:2334
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2336
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2338
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Odpověď na podepsanou zprávu vždy podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2341
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2344
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem"
- #: src/prefs_account.c:2346
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text"
- #: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
- msgid "Don't use SSL/TLS"
- msgstr "Nepoužívat SSL/TLS"
- #: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
- #: src/prefs_account.c:2553
- msgid "Use SSL/TLS"
- msgstr "Použít SSL/TLS"
- #: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
- msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrovaného relace"
- #: src/prefs_account.c:2546
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odesílání (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2550
- msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužívat SSL_TLS (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2561
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Klientské certifikáty"
- #: src/prefs_account.c:2569
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certifikát pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
- #: src/prefs_account.c:2604
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Soubor klientského certifikátu jako PKCS12 nebo PEM soubor"
- #: src/prefs_account.c:2597
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certifikát pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:2637
- msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
- msgstr "Automaticky přijímat platné certifikáty SSL/TLS"
- #: src/prefs_account.c:2640
- msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
- msgstr "Použít neblokující SSL/TLS"
- #: src/prefs_account.c:2652
- msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
- msgstr "Vypněte, pokud máte problémy se SSL/TLS připojením"
- #: src/prefs_account.c:2787
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:2794
- msgid "POP port"
- msgstr "POP port"
- #: src/prefs_account.c:2801
- msgid "IMAP port"
- msgstr "IMAP port"
- #: src/prefs_account.c:2808
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:2814
- msgid "Domain name"
- msgstr "Název domény"
- #: src/prefs_account.c:2817
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP "
- "serverů."
- #: src/prefs_account.c:2831
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
- #: src/prefs_account.c:2840
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
- #: src/prefs_account.c:2896
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2898
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2900
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Ukládat koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:2902
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:2961
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
- #: src/prefs_account.c:2965
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
- #: src/prefs_account.c:2973
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:2978
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
- #: src/prefs_account.c:2983
- msgid "POP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán POP server."
- #: src/prefs_account.c:3003
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje."
- #: src/prefs_account.c:3009
- msgid "IMAP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán IMAP server."
- #: src/prefs_account.c:3014
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:3020
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "nebyl zadán název lokálního mailbox souboru."
- #: src/prefs_account.c:3026
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "nebyl zadán příkaz pro odeslání."
- #: src/prefs_account.c:3036
- msgid "User ID cannot contain a newline character."
- msgstr "User ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3041
- msgid "Password cannot contain a newline character."
- msgstr "Heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3069
- msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTP user ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3074
- msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTP heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3387
- msgid "Receive"
- msgstr "Přijmout"
- #: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Šablony"
- #: src/prefs_account.c:3459
- msgid "Privacy"
- msgstr "Zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:3571
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: src/prefs_account.c:3906
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavení pro nový účet"
- #: src/prefs_account.c:3908
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - nastavení účtu"
- #: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "Selhalo (špatná adresa)"
- #: src/prefs_account.c:4114
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Soubor s podpisem"
- #: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
- #: src/prefs_account.c:4245
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokol:"
- #: src/prefs_account.c:4385
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (modul nebyl načten)"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_actions.c:250
- msgid "Menu name"
- msgstr "Název nabídky"
- #: src/prefs_actions.c:283
- msgid "Shell command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Filter action"
- msgstr "Filtrovací akce"
- #: src/prefs_actions.c:299
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Upravit filtrovací akci"
- #: src/prefs_actions.c:327
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Přidat novou akci nahoře do seznamu"
- #: src/prefs_actions.c:335
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Nahradit vybranou akci v seznam tou nahoře"
- #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
- #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
- #: src/prefs_toolbar.c:1069
- msgid "D_elete"
- msgstr "_Smazat"
- #: src/prefs_actions.c:345
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Odstranit vybranou akci ze seznamu"
- #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Vyčistit všechna vstupní pole v dialogu"
- #: src/prefs_actions.c:363
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Zobrazit informace o konfiguračních akcí"
- #: src/prefs_actions.c:394
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru"
- #: src/prefs_actions.c:402
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Přesunout vybranou akci dolů"
- #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
- #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
- #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
- #: src/prefs_template.c:472
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_actions.c:600
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Není nastaven název nabídky."
- #: src/prefs_actions.c:605
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
- #: src/prefs_actions.c:610
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
- #: src/prefs_actions.c:629
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
- #: src/prefs_actions.c:638
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
- #: src/prefs_actions.c:643
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
- #: src/prefs_actions.c:649
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Příkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickou chybu."
- #: src/prefs_actions.c:707
- msgid "Delete action"
- msgstr "Odstranit akci"
- #: src/prefs_actions.c:708
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
- #: src/prefs_actions.c:728
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Odstranit všechny akce"
- #: src/prefs_actions.c:729
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny akce?"
- #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
- #: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
- #: src/prefs_template.c:597
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Neuložený záznam"
- #: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
- #: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
- #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
- #: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
- #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Pokračovat v úpravách"
- #: src/prefs_actions.c:897
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Seznam akcí neuložen"
- #: src/prefs_actions.c:898
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam akcí byl změnen. Chcete přesto zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:968
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:969
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
- #: src/prefs_actions.c:971
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:972
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:973
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:976
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:984
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
- #: src/prefs_actions.c:985
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:986
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pro vybraný text"
- #: src/prefs_actions.c:987
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:988
- msgid "for a literal %"
- msgstr "pro znak %"
- #: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_actions.c:999
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
- #: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
- #: src/prefs_template.c:1113
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "D_uplikáty"
- #: src/prefs_actions.c:1206
- msgid "Current actions"
- msgstr "Nadefinované akce"
- #: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
- #: src/prefs_filtering.c:1136
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Definice akce není platná."
- #: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Nazdar,\\n"
- #: src/prefs_common.c:314
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "V %d\\n%f napsáno:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: %t"
- "\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:448
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatický výběr účtu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when replying"
- msgstr "při odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when forwarding"
- msgstr "při přeposílání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "when re-editing"
- msgstr "při opětovné editaci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Editing"
- msgstr "Editace"
- #: src/prefs_compose_writing.c:145
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustit externí editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:153
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých"
- #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "znaků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:173
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "I když zpráva musí být šifrována"
- #: src/prefs_compose_writing.c:180
- msgid "Undo level"
- msgstr "Úroveň zpětných kroků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr "Varovat při vložení souboru většího než"
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "KB into message body "
- msgstr "KB v těle zprávy "
- #: src/prefs_compose_writing.c:214
- msgid "Replying"
- msgstr "Odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:217
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
- #: src/prefs_compose_writing.c:220
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference"
- #: src/prefs_compose_writing.c:222
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Předávání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Předat dál jako přílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:227
- #, c-format
- msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
- msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví '%s'"
- #: src/prefs_compose_writing.c:233
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242
- msgid "Ask"
- msgstr "Zeptat se"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
- msgid "Attach"
- msgstr "Přiložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:371
- msgid "Writing"
- msgstr "Psaní"
- #: src/prefs_customheader.c:183
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
- #: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Není nastaven název záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:516
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:563
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Choose a PNG file"
- #: src/prefs_customheader.c:565
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Vyberte xbm soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:567
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Vyberte textový soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:580
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Tento soubor není obrázek."
- #: src/prefs_customheader.c:585
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Vybraný obrázek nemá správnou velikost (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:591
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Obrázek je příliš velký; maximální velikost je 725 B."
- #: src/prefs_customheader.c:596
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:605
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:614
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zavolat program `compface`. Ujistěte se, že je v adresáři "
- "uvedeném v proměnné $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:620
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Compface chyba: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:673
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Tento soubor obsahuje znak(y) \"nový řádek\"."
- #: src/prefs_customheader.c:703
- msgid "Delete header"
- msgstr "Odstranit záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:704
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?"
- #: src/prefs_customheader.c:877
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:252
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:276
- msgid "Header name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:319
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazené záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:381
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:407
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobrazit všechna nespecifikovaná záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:611
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:110
- msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
- msgstr "Pro textový editor, %w bude nahrazeno GtkSocket ID"
- #: src/prefs_ext_prog.c:129
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Použít hodnoty ze systému, když je to možné"
- #: src/prefs_ext_prog.c:150
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prohlížeč"
- #: src/prefs_ext_prog.c:178
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:210
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Příkaz pro 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:223
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při "
- "aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
- #: src/prefs_message.c:354
- msgid "Message View"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:283
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externí programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Message flags"
- msgstr "Příznaky zpráv"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
- #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
- msgid "Mark"
- msgstr "Označit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označit jako přečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označit jako nepřečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Označit jako spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Označit jako ne spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
- #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
- msgid "Execute"
- msgstr "Provést odložené operace"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
- msgid "Color label"
- msgstr "Barevné značení zpráv"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Resend"
- msgstr "Přeposlané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Redirect"
- msgstr "Přesměrovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
- #: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:449
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Change score"
- msgstr "Změnit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastavit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
- #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
- msgid "Tags"
- msgstr "Značky"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Použít značku"
- #: src/prefs_filtering_action.c:197
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Odebrat značku"
- #: src/prefs_filtering_action.c:198
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Vymazat značky"
- #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
- msgid "Threads"
- msgstr "Vlákna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:202
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastavit filtrování"
- #: src/prefs_filtering_action.c:410
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
- #: src/prefs_matcher.c:586
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
- msgid "Action"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:938
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Příkazová řádka není nastavena"
- #: src/prefs_filtering_action.c:939
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Místo určení není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:950
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Příjemce není nastaven."
- #: src/prefs_filtering_action.c:968
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Ohodnocení není nastaveno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:976
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Záhlaví není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:983
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Cílová kniha adres/složka není nastavena."
- #: src/prefs_filtering_action.c:997
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Jméno značky je prázdné."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1219
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Není nastavena žádná akce."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "nový řádek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pro citaci"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
- msgid "quote character"
- msgstr "uvozovka (znak \")"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1278
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1279
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo "
- "skriptu.\n"
- "Při definici mohou být použity následující symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1426
- msgid "Recipient"
- msgstr "Příjemce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1430
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Kniha/složka"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1434
- msgid "Destination"
- msgstr "Místo určení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1438
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1524
- msgid "Current action list"
- msgstr "Platný seznam akcí"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
- #: src/prefs_filtering.c:985
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Všechny"
- #: src/prefs_filtering.c:411
- msgid "Condition"
- msgstr "Podmínka"
- #: src/prefs_filtering.c:424
- msgid " Def_ine... "
- msgstr " D_efinovat... "
- #: src/prefs_filtering.c:446
- msgid " De_fine... "
- msgstr " De_finovat... "
- #: src/prefs_filtering.c:475
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Přidat pravidlo nahoře do seznamu"
- #: src/prefs_filtering.c:484
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Nahradit vybrané pravidlo pravidlem nahoře"
- #: src/prefs_filtering.c:493
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Odstranit vybrané pravidlo ze seznamu"
- #: src/prefs_filtering.c:534
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo na vrchol"
- #: src/prefs_filtering.c:537
- msgid "Page u_p"
- msgstr "O stránku _výš"
- #: src/prefs_filtering.c:545
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku výš"
- #: src/prefs_filtering.c:554
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Posunout vybrané pravidlo nahoru"
- #: src/prefs_filtering.c:562
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Posunout vybrané pravidlo dolu"
- #: src/prefs_filtering.c:565
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "O stránku _dolu"
- #: src/prefs_filtering.c:573
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku níže"
- #: src/prefs_filtering.c:582
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo dospodu"
- #: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Definice podmínky není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:1115
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Podmínka je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1121
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Akce je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1209
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstranit pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:1210
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1228
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Odstranit všechna pravidla"
- #: src/prefs_filtering.c:1229
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna pravidla?"
- #: src/prefs_filtering.c:1479
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Pravidla filtrování neuložena"
- #: src/prefs_filtering.c:1480
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam pravidel filtrování byl změněn. Přesto zavřít?"
- #: src/prefs_filtering.c:1702
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Přesunout o stránku výš"
- #: src/prefs_filtering.c:1703
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Jít o stránku dolů"
- #: src/prefs_filtering.c:1858
- msgid "Enable"
- msgstr "Povolit"
- #: src/prefs_folder_column.c:211
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek"
- #: src/prefs_folder_column.c:228
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
- #: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
- #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
- msgid " Use default "
- msgstr " Použít výchozí "
- #: src/prefs_folder_item.c:210
- msgid ""
- "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\"."
- msgstr ""
- "Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou "
- "složku.\n"
- "Může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby "
- "\"Nastavit také u podsložek\"."
- #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Nastavit také\n"
- "u podsložek"
- #: src/prefs_folder_item.c:314
- msgid "Normal"
- msgstr "Normální složka"
- #: src/prefs_folder_item.c:316
- msgid "Outbox"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/prefs_folder_item.c:332
- msgid "Folder type"
- msgstr "Typ složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:344
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
- #: src/prefs_folder_item.c:370
- msgid "Test string:"
- msgstr "Testovací řetězec:"
- #: src/prefs_folder_item.c:387
- msgid "Result:"
- msgstr "Výsledek:"
- #: src/prefs_folder_item.c:402
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Práva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:428
- msgid "Folder color"
- msgstr "Barva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Zvolte barvu pro složku"
- #: src/prefs_folder_item.c:459
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Zpracovat při spuštění"
- #: src/prefs_folder_item.c:474
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Spustit pravidla zpracování při otevření"
- #: src/prefs_folder_item.c:488
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Zjistit nové zprávy"
- #: src/prefs_folder_item.c:490
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně "
- "IMAP serveru nebo externí aplikací"
- #: src/prefs_folder_item.c:510
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Vybrat HTML část vícedílných zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:527
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- "\"Výchozí\" budou sledovat globální nastavení (k nalezení /Nastavení/Okno "
- "zpráv/Volby textu)"
- #: src/prefs_folder_item.c:537
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:558
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Vzít tělo zpráva z poslední"
- #: src/prefs_folder_item.c:565
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: všechna těla"
- #: src/prefs_folder_item.c:573
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Odstranit stará těla zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:590
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Zrušit cache složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:895
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_folder_item.c:910
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
- #: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
- #: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s"
- msgstr "Výchozí %s"
- #: src/prefs_folder_item.c:950
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s for replies"
- msgstr "Výchozí %s pro odpovědi"
- #: src/prefs_folder_item.c:1053
- msgid "Default account"
- msgstr "Výchozí účet"
- #: src/prefs_folder_item.c:1691
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Zrušit cache"
- #: src/prefs_folder_item.c:1692
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "Opravdu chcete zahodit lokálně kešovaná data pro tuto složku?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1825
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:1904
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti složky %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
- msgid "Message"
- msgstr "Text zprávy"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr "Odvodit malé a tučné fonty z fontů Složky a Seznamu zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "Malý"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "Tučné"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Použít jiné písmo pro tisk"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Tisk zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
- #: src/prefs_themes.c:421
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazení"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: src/prefs_image_viewer.c:69
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Standardně upravovat velikost"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
- #: src/prefs_image_viewer.c:89
- msgid "Print images"
- msgstr "Tisknout obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:139
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Omezit okno záznamu na"
- #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna"
- #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
- msgid "lines"
- msgstr "řádků"
- #: src/prefs_logging.c:165
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
- #: src/prefs_logging.c:168
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Povolit zaznamenávání pravidel filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí, zapne zaznamenávání pravidel filtrování nebo zpracování.\n"
- "Záznam je dostupný přes 'Nástroje/Záznam filtrování'.\n"
- "Upozornění: povolení této volby zpomalí filtrování/zpracování. To může být "
- "kritické při aplikaci mnoha pravidel přes tisíce zpráv."
- #: src/prefs_logging.c:181
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Zapisovat do protokolu filtrování/zpracování, probíhá-li..."
- #: src/prefs_logging.c:185
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "filtrování při začlenění zpráv"
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "zpracování složky před aplikací lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "manually filtering"
- msgstr "ruční filtrování"
- #: src/prefs_logging.c:194
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "zpracování složky po aplikaci lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:201
- msgid "processing folders"
- msgstr "zpracování složky dle lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:217
- msgid "Log level"
- msgstr "Úroveň záznamu"
- #: src/prefs_logging.c:226
- msgid "Low"
- msgstr "Nízká"
- #: src/prefs_logging.c:227
- msgid "Medium"
- msgstr "Střední"
- #: src/prefs_logging.c:228
- msgid "High"
- msgstr "Vysoká"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Vyberte úroveň detailů záznamu.\n"
- "Vyberte Nízká pro zobrazení když jsou pravidla aplikována, které podmínky "
- "souhlasí nebo nesouhlasí a proč jsou přeskočena.\n"
- "Vyberte Střední pro více detailů o zprávách, které jsou zpracovávány a proč "
- "jsou pravidla přeskočena.\n"
- "Vyberte Vysoká pro přesné zobrazení důvodů, proč jsou pravidla zpracována "
- "nebo přeskočena a proč podmínky odpovídají nebo ne.\n"
- "Upozornění: vyšší úrovně, větší vliv na výkon."
- #: src/prefs_logging.c:274
- msgid "Disk log"
- msgstr "Záznam disku"
- #: src/prefs_logging.c:276
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Zapsat následující informace na disk..."
- #: src/prefs_logging.c:284
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Upozorňovací zprávy"
- #: src/prefs_logging.c:285
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Zprávy síťového protokolu"
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Error messages"
- msgstr "Chybové zprávy"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/prefs_logging.c:411
- msgid "Logging"
- msgstr "Zaznamenávání"
- #: src/prefs_matcher.c:331
- msgid "more than"
- msgstr "více než"
- #: src/prefs_matcher.c:332
- msgid "less than"
- msgstr "méně než"
- #: src/prefs_matcher.c:338
- msgid "weeks"
- msgstr "týdny"
- #: src/prefs_matcher.c:342
- msgid "higher than"
- msgstr "vyšší než"
- #: src/prefs_matcher.c:343
- msgid "lower than"
- msgstr "nižší než"
- #: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
- msgid "exactly"
- msgstr "přesně"
- #: src/prefs_matcher.c:348
- msgid "greater than"
- msgstr "větší než"
- #: src/prefs_matcher.c:349
- msgid "smaller than"
- msgstr "menší než"
- #: src/prefs_matcher.c:354
- msgid "bytes"
- msgstr "bytů"
- #: src/prefs_matcher.c:355
- msgid "kilobytes"
- msgstr "kilobyty"
- #: src/prefs_matcher.c:356
- msgid "megabytes"
- msgstr "megabyty"
- #: src/prefs_matcher.c:360
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:361
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:385
- msgid "headers part"
- msgstr "část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:386
- msgid "headers values"
- msgstr "hodnoty záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:387
- msgid "body part"
- msgstr "část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:388
- msgid "whole message"
- msgstr "celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
- msgid "Marked"
- msgstr "Označené"
- #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
- msgid "Deleted"
- msgstr "Odstraněné"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "Replied"
- msgstr "Odpovězené"
- #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Předané"
- #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
- #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/prefs_matcher.c:400
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Má přílohu"
- #: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
- msgid "Signed"
- msgstr "Podepsané"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "set"
- msgstr "nastavené"
- #: src/prefs_matcher.c:406
- msgid "not set"
- msgstr "nenastavené"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "yes"
- msgstr "ano"
- #: src/prefs_matcher.c:411
- msgid "no"
- msgstr "ne"
- #: src/prefs_matcher.c:415
- msgid "Any tags"
- msgstr "Jakékoliv značky"
- #: src/prefs_matcher.c:416
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Specifická značka"
- #: src/prefs_matcher.c:420
- msgid "ignored"
- msgstr "ignorované"
- #: src/prefs_matcher.c:421
- msgid "not ignored"
- msgstr "ne ignorované"
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "watched"
- msgstr "sledován"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "not watched"
- msgstr "nesledován"
- #: src/prefs_matcher.c:427
- msgid "found"
- msgstr "nalezen"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "not found"
- msgstr "nenalzen"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (Prošlo)"
- #: src/prefs_matcher.c:433
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "ne-0 (Selhalo)"
- #: src/prefs_matcher.c:569
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavení podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "Vyhledávací kritéria:"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "All messages"
- msgstr "Všechny zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Age"
- msgstr "Věk"
- #: src/prefs_matcher.c:625
- msgid "Phrase"
- msgstr "Fráze"
- #: src/prefs_matcher.c:626
- msgid "Flags"
- msgstr "Příznaky"
- #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
- msgid "Color labels"
- msgstr "Obarvování zpráv"
- #: src/prefs_matcher.c:628
- msgid "Thread"
- msgstr "Vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:631
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Částečně staženo"
- #: src/prefs_matcher.c:634
- msgid "External program test"
- msgstr "Test externího programu"
- #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
- #: src/prefs_matcher.c:2519
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Všechny"
- #: src/prefs_matcher.c:744
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použít regulární výraz"
- #: src/prefs_matcher.c:820
- msgid "Message must match"
- msgstr "Zpráva musí odpovídat"
- #: src/prefs_matcher.c:824
- msgid "at least one"
- msgstr "nejméně jeden"
- #: src/prefs_matcher.c:825
- msgid "all"
- msgstr "vše"
- #: src/prefs_matcher.c:828
- msgid "of above rules"
- msgstr "výše uvedenými pravidly"
- #: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Není nastaven vzor pro vyhledávání."
- #: src/prefs_matcher.c:1545
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Není nastaven test příkazu."
- #: src/prefs_matcher.c:1619
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "každá adresa ze všech položek záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1622
- msgid "any address in any header"
- msgstr "libovolná adresa z libovolného záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1624
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adresa ze záhlaví zprávy '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1625
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Cesta knihy/složky není nastavena.\n"
- "\n"
- "Pokud chcete zjišťovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte '%s' z "
- "knihy/složky přetáhněte do seznamu."
- #: src/prefs_matcher.c:1844
- msgid "Headers part"
- msgstr "Část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:1848
- msgid "Headers values"
- msgstr "Hodnoty záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:1852
- msgid "Body part"
- msgstr "Část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:1856
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
- msgid "in"
- msgstr "v"
- #: src/prefs_matcher.c:1971
- msgid "content is"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:1980
- msgid "Age is"
- msgstr "Věk je"
- #: src/prefs_matcher.c:1985
- msgid "Flag"
- msgstr "Příznak"
- #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
- msgid "is"
- msgstr "je"
- #: src/prefs_matcher.c:1991
- msgid "Name:"
- msgstr "Jméno:"
- #: src/prefs_matcher.c:2000
- msgid "Label"
- msgstr "Označení"
- #: src/prefs_matcher.c:2006
- msgid "Value:"
- msgstr "Hodnota:"
- #: src/prefs_matcher.c:2021
- msgid "Score is"
- msgstr "Skóre je"
- #: src/prefs_matcher.c:2022
- msgid "points"
- msgstr "body"
- #: src/prefs_matcher.c:2032
- msgid "Size is"
- msgstr "Velikost je"
- #: src/prefs_matcher.c:2037
- msgid "Scope:"
- msgstr "Rozsah:"
- #: src/prefs_matcher.c:2039
- msgid "tags"
- msgstr "značky"
- #: src/prefs_matcher.c:2044
- msgid "type is"
- msgstr "typ je"
- #: src/prefs_matcher.c:2048
- msgid "Program returns"
- msgstr "Návratové hodnoty programu"
- #: src/prefs_matcher.c:2118
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Záznam nebyl uložen.\n"
- "Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_matcher.c:2184
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:2185
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů "
- "nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/prefs_matcher.c:2284
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Headers"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobrazit záhlaví na samostatném panelu nad náhledem zprávy"
- #: src/prefs_message.c:127
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:144
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Zobrazit záhlaví v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:156
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML zprávy"
- #: src/prefs_message.c:159
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
- #: src/prefs_message.c:162
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze"
- #: src/prefs_message.c:165
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Vybrat HTML část vícedílných/alternativních zpráv"
- #: src/prefs_message.c:175
- msgid "Line space"
- msgstr "Prázdná řádka"
- #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
- msgid "pixels"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:197
- msgid "Half page"
- msgstr "Polovina stránky"
- #: src/prefs_message.c:203
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Jemný posun"
- #: src/prefs_message.c:209
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:230
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Quotation"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_message.c:242
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Sbalit citovaný na dvou-kliknutí"
- #: src/prefs_message.c:249
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Považovat tyto znaky za znaky pro citaci: "
- #: src/prefs_message.c:355
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_migration.c:50
- #, c-format
- msgid ""
- "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
- "you are currently using.\n"
- "\n"
- "This is not recommended.\n"
- "\n"
- "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
- "\n"
- "Do you want to exit now?"
- msgstr ""
- "Vaše konfigurace Claws Mail je z novější verze než aktuálně používáte.\n"
- "\n"
- "To není doporučeno.\n"
- "\n"
- "Pro další informace navštivte %sClaws Mail stránky%s.\n"
- "\n"
- "Chcete nyní program ukončit?"
- #: src/prefs_migration.c:59
- msgid "Configuration warning"
- msgstr "Konfigurace varování"
- #: src/prefs_msg_colors.c:146
- msgid "Message view"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:153
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:161
- msgid "Quote"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:173
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Rotovat barvy citací"
- #: src/prefs_msg_colors.c:177
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
- #: src/prefs_msg_colors.c:183
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Text"
- msgstr "Písmo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:202
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:208
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:227
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:233
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:252
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:259
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:274
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:294
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:314
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:333
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Vybrat barvu pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:335
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:351
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Vybrat barvu pro podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
- msgid "Folder list"
- msgstr "Seznam složek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:370
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě "
- "'Přesun a mazání provádět ihned'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:374
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cílová složka"
- #: src/prefs_msg_colors.c:388
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:390
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Vybrat barvu, která bude dostupná pod 'barva %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod 'barva %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:582
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Barva, která bude dostupná jako 'barva %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:590
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:593
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:596
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:599
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:602
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:605
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:608
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Barva pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:611
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Barva pro cílovou složku"
- #: src/prefs_msg_colors.c:614
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Barva pro podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:617
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Barva pro složku"
- #: src/prefs_msg_colors.c:831
- msgid "Colors"
- msgstr "Barvy"
- #: src/prefs_other.c:107
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "Vyberte klávesové zkratky"
- #: src/prefs_other.c:121
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Vyberte schéma:"
- #: src/prefs_other.c:136
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Můžete modifikovat klávesové zkratky v nabídce tak, že\n"
- "najedete myší nad položku nabídky a stisknete klávesovou zkratku."
- #: src/prefs_other.c:496
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
- #: src/prefs_other.c:499
- msgid "On exit"
- msgstr "Při ukončení"
- #: src/prefs_other.c:502
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdit ukončení"
- #: src/prefs_other.c:509
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
- #: src/prefs_other.c:512
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
- #: src/prefs_other.c:514
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: src/prefs_other.c:517
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek"
- #: src/prefs_other.c:520
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí, můžete měnit klávesové zkratky většiny položek menu, jejím "
- "vybráním a tiskem dané kombinace.\n"
- "Zrušte volbu, pokud chcete uzamknout všechny stávající klávesové zkratky."
- #: src/prefs_other.c:527
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr " Vyberte klávesové zkratky... "
- #: src/prefs_other.c:537
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Zpracování metadat"
- #: src/prefs_other.c:538
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Bezpečný mód se zeptá OS na zapsání metadat přímo na disk;\n"
- "zabrání ztrátě dat při chybě, ale může zabrat nějaký čas."
- #: src/prefs_other.c:542
- msgid "Safer"
- msgstr "Bezpečněji"
- #: src/prefs_other.c:544
- msgid "Faster"
- msgstr "Rychleji"
- #: src/prefs_other.c:562
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
- #: src/prefs_other.c:583
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Dotázat se před vymazáním koše"
- #: src/prefs_other.c:585
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním "
- "filtrování"
- #: src/prefs_other.c:590
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné"
- #: src/prefs_other.c:594
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné\n"
- "(program 'shred' není dostupný)"
- #: src/prefs_other.c:599
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Použít program 'shred' pro přepsání souboru náhodnými daty před smazáním. "
- "Zpomalí mazání. Ujistěte se jste přečetl manuál shredu pro výstrahu."
- #: src/prefs_other.c:603
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Synchronizovat offline složky jakmile to bude možné"
- #: src/prefs_other.c:606
- msgid "Master passphrase"
- msgstr "Hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:609
- msgid "Use a master passphrase"
- msgstr "Používat hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:612
- msgid ""
- "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
- "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
- msgstr ""
- "Pokud zaškrtnete, uložená hesla budou chráněna hlavním heslem. Pokud není "
- "nastaveno, bude vyzváni k jeho nastavení."
- #: src/prefs_other.c:617
- msgid "Change master passphrase"
- msgstr "Změňte hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:777
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Různé"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:142
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externí program pro příjem"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:161
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatický příjem pošty"
- #: src/prefs_receive.c:168
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Přijímat poštu každých"
- #: src/prefs_receive.c:212
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Přijmout poštu po spuštění"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialogy"
- #: src/prefs_receive.c:217
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Pouze při ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:238
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zavřít po dokončení"
- #: src/prefs_receive.c:241
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovat dialog o chybě v příjmu zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:244
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Po přijetí nových zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:246
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Přejít do složky \"Doručená pošta\""
- #: src/prefs_receive.c:248
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aktualizovat všechny lokální složky"
- #: src/prefs_receive.c:250
- msgid "Run command"
- msgstr "Spustit příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:255
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po automatickém příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:257
- msgid "after manual check"
- msgstr "po ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:265
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Příkaz:\n"
- "(použijte %d jako počet nových zpráv)"
- #: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Zpracování pošty"
- #: src/prefs_receive.c:409
- msgid "Receiving"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/prefs_send.c:172
- msgid "Save sent messages"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy"
- #: src/prefs_send.c:175
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Nikdy neodesílat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_send.c:193
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv"
- #: src/prefs_send.c:196
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
- #: src/prefs_send.c:199
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "Varovat, když je Předmět prázdný"
- #: src/prefs_send.c:205
- msgid "Warn when sending to more recipients than:"
- msgstr "Varovat při vložení souboru většího než:"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Kódování znaků"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro "
- "nastavené locale"
- #: src/prefs_send.c:263
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:269
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:272
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:274
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:279
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:280
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabština (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:282
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:284
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:285
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:286
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "Azbuka (X-MAC-CYRILLIC)"
- #: src/prefs_send.c:287
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:288
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:290
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:292
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonština (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:293
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:296
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:297
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:298
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:299
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:301
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:302
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:305
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korejština (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:307
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajština (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:308
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajština (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:312
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódování přenosu"
- #: src/prefs_send.c:323
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud "
- "zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII"
- #: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
- #: src/send_message.c:510
- msgid "Sending"
- msgstr "Odesílání"
- #: src/prefs_spelling.c:80
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
- #: src/prefs_spelling.c:128
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:133
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Povolit alternativní slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:138
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:140
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:148
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
- #: src/prefs_spelling.c:152
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:187
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Kontrolovat oběma slovníky"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Získat více slovníků..."
- #: src/prefs_spelling.c:204
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Barva špatně napsaných slov"
- #: src/prefs_spelling.c:216
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
- #: src/prefs_spelling.c:333
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "plný název dne v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "zkratka pro měsíc"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "the full month name"
- msgstr "plný název měsíce"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "století (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "den v měsíci číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "rok číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:170
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "měsíc číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:171
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuty číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:172
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "buď AM nebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:173
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "vteřiny číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:174
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "den v týdnu číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:175
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
- #: src/prefs_summaries.c:176
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "poslední dvě číslice z roku"
- #: src/prefs_summaries.c:177
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako desítkové číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:178
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
- #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
- #: src/prefs_summaries.c:565
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:223
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:265
- msgid "Example"
- msgstr "Příklad"
- #: src/prefs_summaries.c:371
- msgid "Display message count next to folder name"
- msgstr "Zobrazit počet zpráv za názvem složky"
- #: src/prefs_summaries.c:381
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Ano - počet nepřečtených"
- #: src/prefs_summaries.c:382
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Ano - počet nepřečtených a celkem"
- #: src/prefs_summaries.c:392
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Po startu otevřít naposledy otevřenou složku"
- #: src/prefs_summaries.c:395
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
- #: src/prefs_summaries.c:408
- msgid "letters"
- msgstr "dopisy(ů)"
- #: src/prefs_summaries.c:426
- msgid "Message list"
- msgstr "Seznam zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:432
- msgid "Sort new folders by"
- msgstr "Řadit nové složky podle"
- #: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:443
- msgid "Thread date"
- msgstr "Datum vlákna"
- #: src/prefs_summaries.c:454
- msgid "Don't sort"
- msgstr "Neřadit"
- #: src/prefs_summaries.c:471
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "Nastavit výchozí výběr při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:484
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobrazit dotaz \"nejsou nepřečtené (nebo nové) zprávy\""
- #: src/prefs_summaries.c:494
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Předpokládat 'Ano'"
- #: src/prefs_summaries.c:495
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Předpokládat 'Ne'"
- #: src/prefs_summaries.c:500
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
- #: src/prefs_summaries.c:505
- msgid "When opening a folder"
- msgstr "Při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:507
- msgid "When displaying search results"
- msgstr "Při zobrazení výsledku hledání"
- #: src/prefs_summaries.c:509
- msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
- msgstr "Při vybrání následující nebo předchozí zprávy pomocí klávesové zkratky"
- #: src/prefs_summaries.c:511
- msgid "When deleting or moving messages"
- msgstr "Při odstraňování nebo přesouvání zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:513
- msgid "When using directional keys"
- msgstr "Při použití navigačních kláves"
- #: src/prefs_summaries.c:517
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
- #: src/prefs_summaries.c:521
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
- #: src/prefs_summaries.c:523
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, kdy použijete "
- "nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'"
- #: src/prefs_summaries.c:526
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
- #: src/prefs_summaries.c:529
- msgid "when selected, after"
- msgstr "když vybrána, potom"
- #: src/prefs_summaries.c:548
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "jen při otevření v novém okně nebo odpovědi na ni"
- #: src/prefs_summaries.c:555
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
- #: src/prefs_summaries.c:559
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Zobrazovat tipy"
- #: src/prefs_summaries.c:585
- msgid "Date format help"
- msgstr "Nápověda k formátu datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:603
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr "Potvrzení před označením všech zpráv ve složce jako přečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:606
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Překládat záhlaví"
- #: src/prefs_summaries.c:608
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
- "vašeho jazyka."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Summaries"
- msgstr "Seznamy"
- #: src/prefs_summary_column.c:225
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv"
- #: src/prefs_summary_column.c:242
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first marked email"
- msgstr "první označený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first new email"
- msgstr "první nová zpráva"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "first unread email"
- msgstr "první nepřečtený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "naposledy otevřený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "last email in the list"
- msgstr "poslední zpráva v seznamu"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "first email in the list"
- msgstr "první zpráva v seznamu"
- #: src/prefs_summary_open.c:184
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr " Výběr při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summary_open.c:230
- msgid "Possible selections"
- msgstr "Možné výběry"
- #: src/prefs_summary_open.c:266
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "Výběr při otevření složky"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Tato položka je použita jako identifikace šablony v nabídce"
- #: src/prefs_template.c:82
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr "Přepsání záhlaví Od účtů. Toto nezmění účet."
- #: src/prefs_template.c:309
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Přidat novou šablonu do seznamu"
- #: src/prefs_template.c:318
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Nahradit šablonu v seznamu šablonou z hora"
- #: src/prefs_template.c:328
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Odstranit vybrané šablony ze seznamu"
- #: src/prefs_template.c:346
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Zobrazit informace o konfiguraci šablon"
- #: src/prefs_template.c:370
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Přesunout vybrané šablony nahoru"
- #: src/prefs_template.c:380
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Posunout vybranou šablonu nahoru"
- #: src/prefs_template.c:388
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Posunout vybranou šablonu dolů"
- #: src/prefs_template.c:398
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybrané šablony dolů"
- #: src/prefs_template.c:414
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavení šablon"
- #: src/prefs_template.c:602
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Seznam šablon neuložen"
- #: src/prefs_template.c:603
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam šablon změněn. Chcete přesto zavřít?"
- #: src/prefs_template.c:760
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Název šablony není nastaven."
- #: src/prefs_template.c:803
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Od\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:809
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Komu\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:815
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Kopie\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:821
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Skrytá kopie\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:827
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Komu\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:833
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Pole \"Předmět\" šablony je neplatné."
- #: src/prefs_template.c:904
- msgid "Delete template"
- msgstr "Odstranit šablonu"
- #: src/prefs_template.c:905
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
- #: src/prefs_template.c:917
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Odstranit všechny šablony"
- #: src/prefs_template.c:918
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny šablony?"
- #: src/prefs_template.c:1233
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuální šablony"
- #: src/prefs_template.c:1261
- msgid "Template"
- msgstr "Šablona"
- #: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
- #: src/prefs_themes.c:422
- msgid "Themes"
- msgstr "Motivy"
- #: src/prefs_themes.c:501
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Pouze root může odstranit systémové motivy"
- #: src/prefs_themes.c:504
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Odstranit systémový motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:507
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstranit motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:513
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
- #: src/prefs_themes.c:523
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během odstraňování motivu."
- #: src/prefs_themes.c:527
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Motiv byl úspěšně odstraněn"
- #: src/prefs_themes.c:550
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Vyberte složku s motivem"
- #: src/prefs_themes.c:565
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalovat motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:568
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
- "Přesto nainstalovat?"
- #: src/prefs_themes.c:575
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Chcete instalovat motiv pro všechny uživatele?"
- #: src/prefs_themes.c:595
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Motiv existuje"
- #: src/prefs_themes.c:596
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Motiv s tímto názvem je už\n"
- "v tomto umístění nainstalován\n"
- "\n"
- "Chcete ho nahradit?"
- #: src/prefs_themes.c:602
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Nepodařilo se odstranit starý motiv v %s."
- #: src/prefs_themes.c:610
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku %s."
- #: src/prefs_themes.c:623
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován."
- #: src/prefs_themes.c:630
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
- #: src/prefs_themes.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během instalace motivu."
- #: src/prefs_themes.c:803
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d dostupných motivů (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
- #: src/prefs_themes.c:844
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:850
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
- #: src/prefs_themes.c:868
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
- #: src/prefs_themes.c:898
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
- #: src/prefs_themes.c:956
- msgid "Selector"
- msgstr "Výběr"
- #: src/prefs_themes.c:967
- msgid "Install new..."
- msgstr "Instalovat nový..."
- #: src/prefs_themes.c:972
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získat další..."
- #: src/prefs_themes.c:983
- msgid "Information"
- msgstr "Informace"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:1005
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:1047
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/prefs_themes.c:1103
- msgid "SVG rendering"
- msgstr "SVG renderování"
- #: src/prefs_themes.c:1110
- msgid "Enable alpha channel"
- msgstr "Povolit alfa kanál"
- #: src/prefs_themes.c:1111
- msgid "Force scaling"
- msgstr "Přesto změnit velikost"
- #: src/prefs_themes.c:1117
- msgid "Pixels per inch (PPI)"
- msgstr "Pixelů na inch (PPI)"
- #: src/prefs_toolbar.c:186
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Vybraná akce je již aktivní.\n"
- "Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
- #: src/prefs_toolbar.c:187
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Položka nemá definovanou žádnou ikonu."
- #: src/prefs_toolbar.c:188
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Položka nemá definován žádný text."
- #: src/prefs_toolbar.c:929
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Položka nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:945
- msgid "Item type"
- msgstr "Typ položky"
- #: src/prefs_toolbar.c:955
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Vnitřní funkce"
- #: src/prefs_toolbar.c:956
- msgid "User Action"
- msgstr "Uživatelské akce"
- #: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
- msgid "Separator"
- msgstr "Separátor"
- #: src/prefs_toolbar.c:965
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:1004
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1055
- msgid "A_dd"
- msgstr "Při_dat"
- #: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Nástrojová lišta"
- #: src/prefs_toolbar.c:1276
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavní okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:1290
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno zpráv"
- #: src/prefs_toolbar.c:1304
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno pro psaní zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1418
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1427
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Namapovaná událost"
- #: src/prefs_toolbar.c:1724
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Ikony nástrojové lišty"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamování"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomit citaci"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalomit vložený text"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Automatické odsazení"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Zalomit text v"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamování"
- #: src/printing.c:436
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/printing.c:479
- msgid "First page"
- msgstr "První stránka"
- #: src/printing.c:490
- msgid "Last page"
- msgstr "Poslední stránka"
- #: src/printing.c:496
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Zobrazit 100%"
- #: src/printing.c:498
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Přizpůsobit"
- #: src/printing.c:500
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/printing.c:502
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/printing.c:701
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Stránka %d"
- #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
- msgid "No information available"
- msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
- #: src/privacy.c:490
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce."
- #: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Již probíhá pokus o odeslání."
- #: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s."
- #: src/procmsg.c:1629
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poškozená."
- #: src/procmsg.c:1649
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1663
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1671
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail "
- "pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1694
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1707
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1721
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s."
- #: src/procmsg.c:2273
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtruji zprávy...\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">symboly:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "vlastní formát data (viz 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "emailová adresa odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "příjmení odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "tělo zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "tělo citované zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "tělo zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "tělo citované zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "značky zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "aktuální slovník"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "pozice kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "nastavení účtu: vaše jméno"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "nastavení účtu: vaše e-mailová adresa"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "nastavení účtu: název účtu"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "nastavení účtu: organizace"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "nastavení účtu: podpis"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "nastavení účtu: cesta k podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "nastavení účtu: výchozí slovník"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Kopie"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Od"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Komu"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "znak - zpětné lomítko \\"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak otazníku"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "znak - vykřičník"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "\"roura\" - znak |"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak { - levá složená závorka"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "pravá složená závorka - znak }"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "tabulátor"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">příkazy:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "vložit<span style=\"oblique\">expr</span> jestliže x je dáno, kde x je "
- "jeden\n"
- "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "vložit<span style=\"oblique\">expr</span> jestliže x není dáno, kde x je "
- "jeden\n"
- "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "vloží soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako cesta k souboru "
- "pro vložení"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "vloží výstup programu:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako konzole,\n"
- "pro výstup"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "vloží informace zadané uživatelem:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je proměnná, která bude nahrazena\n"
- "textem vloženým uživatelem"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "připojí soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako cesta k souboru "
- "pro připojení"
- #: src/quote_fmt.c:96
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the filename from"
- msgstr ""
- "vloží soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako konzole,\n"
- "pro získání jména"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">definice podmínek:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "text, který může obsahovat libovolné výše uvedené symboly nebo\n"
- "příkaz"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "text, který může obsahovat libovolné výše uvedené symboly(ne\n"
- "příkazy)"
- #: src/quote_fmt.c:101
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "kompletace z knihy adres funguje jen s první\n"
- "adresou ze záhlaví, výstupem je celé jméno\n"
- "kontaktu, jestliže adresa přesně odpovídá\n"
- "kontaktu v knize adres"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolů"
- #: src/quote_fmt.c:111
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Následující symboly a příkazy mohou být použity:"
- #: src/quote_fmt.c:174
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "Použít šablonu pro novou zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:198
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro psaní nových zpráv."
- #: src/quote_fmt.c:300
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Použít šablonu pro odpověď na zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:324
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro odpovědi."
- #: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka pro citaci"
- #: src/quote_fmt.c:430
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Použít šablonu pro předanou zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:454
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro přeposlání."
- #: src/quote_fmt.c:546
- msgid "Defaults"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/quote_fmt.c:564
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" šablony \"Napsat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/quote_fmt.c:567
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Předmět\" šablony \"Napsat\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt.c:584
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Značka pro citaci\" šablony \"Odpovědět\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt.c:604
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Značka pro citaci\" šablony \"Předat\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt_parse.y:541
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Vložte text pro nahrazení '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:542
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Zadání proměnných"
- #: src/send_message.c:152
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Posílám zprávu pomocí příkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:166
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nemohu provést příkaz: %s"
- #: src/send_message.c:202
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Nastala chyba během provádění příkazu: %s"
- #: src/send_message.c:350
- msgid "Connecting"
- msgstr "Připojení"
- #: src/send_message.c:355
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Provádím POP před SMTP..."
- #: src/send_message.c:358
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP před SMTP"
- #: src/send_message.c:363
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na SMTP server: %s:%d..."
- #: src/send_message.c:420
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Pošta byla úspěšně odeslána."
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posílám HELO..."
- #: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizuji"
- #: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Posílám zprávu..."
- #: src/send_message.c:491
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posílám EHLO..."
- #: src/send_message.c:500
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posílám MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:504
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posílám RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:509
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posílám DATA..."
- #: src/send_message.c:513
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Ukončuji..."
- #: src/send_message.c:542
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
- #: src/send_message.c:595
- msgid "Sending message"
- msgstr "Posílám zprávu"
- #: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy."
- #: src/send_message.c:667
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:75
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Nastavení mailboxu"
- #: src/setup.c:76
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Nejprve nastavte umístění mailboxu.\n"
- "Pokud již nějaký máte, můžete použít\n"
- "mailbox v MH formátu.\n"
- "Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK."
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj zprávy"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:156
- msgid "Saved SSL/TLS certificates"
- msgstr "Uložené SSL/TLS certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:410
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Odstranit certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:411
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:305
- msgid "Search messages"
- msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce"
- #: src/summary_search.c:327
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku"
- #: src/summary_search.c:329
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Zprávy splňující VŠECHNY podmínky"
- #: src/summary_search.c:495
- msgid "Body:"
- msgstr "Tělo:"
- #: src/summary_search.c:502
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmínka:"
- #: src/summary_search.c:536
- msgid "Find _all"
- msgstr "Najít _všechny"
- #: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hledám v %s... \n"
- #: src/summary_search.c:846
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
- #: src/summary_search.c:848
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/summaryview.c:560
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
- #: src/summaryview.c:597
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Přepnout násobný výběr"
- #: src/summaryview.c:1280
- msgid "Process mark"
- msgstr "Zpracovat označené"
- #: src/summaryview.c:1281
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
- #: src/summaryview.c:1331
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1884
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
- #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Interní chyba: neočekávaná hodnota pro prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1908
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1932
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nejsou další nové zprávy"
- #: src/summaryview.c:1969
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1993
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žádné nové zprávy."
- #: src/summaryview.c:2017
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nejsou další označené zprávy"
- #: src/summaryview.c:2051
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2060
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žádné označené zprávy."
- #: src/summaryview.c:2084
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
- #: src/summaryview.c:2118
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žádné obarvené zprávy."
- #: src/summaryview.c:2147
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:2464
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
- #: src/summaryview.c:2649
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d odstraněno"
- #: src/summaryview.c:2653
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d přemístěno"
- #: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2659
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s %d zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:2673
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " položka vybrána"
- msgstr[1] " položky vybrány"
- msgstr[2] " položek vybráno"
- #: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2709
- msgid "Message summary"
- msgstr "Shrnutí zprávy"
- #: src/summaryview.c:2710
- msgid "New:"
- msgstr "Nové:"
- #: src/summaryview.c:2711
- msgid "Unread:"
- msgstr "Nepřečtené:"
- #: src/summaryview.c:2712
- msgid "Total:"
- msgstr "Celkem:"
- #: src/summaryview.c:2714
- msgid "Marked:"
- msgstr "Označené:"
- #: src/summaryview.c:2715
- msgid "Replied:"
- msgstr "Odpovězené:"
- #: src/summaryview.c:2716
- msgid "Forwarded:"
- msgstr "Předané:"
- #: src/summaryview.c:2717
- msgid "Locked:"
- msgstr "Zamknuté:"
- #: src/summaryview.c:2718
- msgid "Ignored:"
- msgstr "Ignorované:"
- #: src/summaryview.c:2719
- msgid "Watched:"
- msgstr "Sledováné:"
- #: src/summaryview.c:2729
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d vybráno (%s/%s), %d nepřečteno"
- #: src/summaryview.c:3022
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Celkové setřídění..."
- #: src/summaryview.c:3190
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
- #: src/summaryview.c:3395
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Žádné datum)"
- #: src/summaryview.c:3447
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žádný příjemce)"
- #: src/summaryview.c:3482
- #, c-format
- msgid "From: %s, on %s"
- msgstr "Od: %s, na %s"
- #: src/summaryview.c:3491
- #, c-format
- msgid "To: %s, on %s"
- msgstr "Pro: %s, na %s"
- #: src/summaryview.c:4356
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nejste autorem tohoto příspěvku.\n"
- #: src/summaryview.c:4446
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?"
- msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?"
- msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?"
- #: src/summaryview.c:4449
- msgid "Delete message"
- msgid_plural "Delete messages"
- msgstr[0] "Odstranit zprávu"
- msgstr[1] "Odstranit zprávy"
- msgstr[2] "Odstranit zprávy"
- #: src/summaryview.c:4613
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:4668
- msgid "Select folder to move selected message to"
- msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
- msgstr[0] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- msgstr[1] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- msgstr[2] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- #: src/summaryview.c:4719
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:4753
- msgid "Select folder to copy selected message to"
- msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
- msgstr[0] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- msgstr[1] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- msgstr[2] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- #: src/summaryview.c:4889
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Přidat nebo přepsat"
- #: src/summaryview.c:4890
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
- #: src/summaryview.c:4891
- msgid "_Append"
- msgstr "_Přidat"
- #: src/summaryview.c:4891
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "Př_epsat"
- #: src/summaryview.c:4932
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?"
- #: src/summaryview.c:5390
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytvářím vlákna..."
- #: src/summaryview.c:5638
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Přeskočit"
- #: src/summaryview.c:5641
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena"
- #: src/summaryview.c:5644
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu"
- #: src/summaryview.c:5673
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrování"
- #: src/summaryview.c:5674
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n"
- "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:"
- #: src/summaryview.c:5704
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtruji..."
- #: src/summaryview.c:5783
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Zpracovávám nastavení"
- #: src/summaryview.c:6329
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/summaryview.c:6331
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Sledované vlákno"
- #: src/summaryview.c:6339
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Odpovězeno ale také přeposláno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
- #: src/summaryview.c:6341
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
- #: src/summaryview.c:6353
- msgid "To be moved"
- msgstr "K přesunutí"
- #: src/summaryview.c:6355
- msgid "To be copied"
- msgstr "Bude zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:6367
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:6371
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:6373
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/summaryview.c:6375
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:8046
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8149
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)"
- #: src/summaryview.c:8154
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Přejít zpět na seznam složek"
- #: src/textview.c:245
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/textview.c:246
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "_Kopírovat odkaz"
- #: src/textview.c:253
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "_Odpovědět na tuto adresu"
- #: src/textview.c:254
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Přidat do knihy _adres"
- #: src/textview.c:255
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "_Kopírovat tuto adresu"
- #: src/textview.c:261
- msgid "_Open image"
- msgstr "Otevřít _obrázek"
- #: src/textview.c:262
- msgid "_Save image..."
- msgstr "_Uložit obrázek..."
- #: src/textview.c:724
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d B)]"
- #: src/textview.c:727
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d B)]"
- #: src/textview.c:917
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Tuto zprávu nelze zobrazit.\n"
- " Je to pravděpodobně způsobeno chybou sítě.\n"
- "\n"
- " Použijte "
- #: src/textview.c:922
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Záznam o připojení'"
- #: src/textview.c:923
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
- #: src/textview.c:986
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Následující může být povedeno v této části\n"
- #: src/textview.c:988
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " po pravém kliknutí na ikonu nebo položku seznamu:"
- #: src/textview.c:992
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Uložit pomocí "
- #: src/textview.c:993
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložit jako...'"
- #: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
- #: src/textview.c:1029
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (Klávesová zkratka: '"
- #: src/textview.c:1003
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zobrazit jako text pomocí "
- #: src/textview.c:1004
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobrazit jako text'"
- #: src/textview.c:1015
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Otevřít externím programem pomocí "
- #: src/textview.c:1016
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otevřít'"
- #: src/textview.c:1024
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
- #: src/textview.c:1025
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkem myši)\n"
- #: src/textview.c:1027
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Nebo použijte "
- #: src/textview.c:1028
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otevřít čím...'"
- #: src/textview.c:1147
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Selhal příkaz pro zobrazení přílohy:\n"
- " %s\n"
- "Návratový kód %d\n"
- #: src/textview.c:2206
- msgid "Tags: "
- msgstr "Značky: "
- #: src/textview.c:2914
- msgid "The real URL is different from the displayed URL."
- msgstr "Skutečné URL se liší od zobrazeného."
- #: src/textview.c:2915
- msgid "Displayed URL:"
- msgstr "Zobrazované URL:"
- #: src/textview.c:2916
- msgid "Real URL:"
- msgstr "Reálná URL:"
- #: src/textview.c:2917
- msgid "Open it anyway?"
- msgstr "Přesto otevřít?"
- #: src/textview.c:2918
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
- #: src/textview.c:2919
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otevřít URL"
- #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Přijmout poštu ze všech účtů"
- #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
- #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:228
- msgid "Compose News"
- msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
- #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovědět do konference"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
- msgid "Open email"
- msgstr "Otevřít email"
- #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Hodit zprávu do koše"
- #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Odstranit zprávu"
- #: src/toolbar.c:237
- msgid "Delete duplicate messages"
- msgstr "Odstranit duplikáty zpráv"
- #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:244
- msgid "Mark Message"
- msgstr "Označit zprávu"
- #: src/toolbar.c:245
- msgid "Unmark Message"
- msgstr "Odznačit zprávu"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "Lock Message"
- msgstr "Zamknout zprávu"
- #: src/toolbar.c:247
- msgid "Unlock Message"
- msgstr "Uzamknout zpávu"
- #: src/toolbar.c:248
- msgid "Mark all Messages as read"
- msgstr "Označit všechny zprávy za přečtené"
- #: src/toolbar.c:249
- msgid "Mark all Messages as unread"
- msgstr "Označit všechny zprávy za nepřečtené"
- #: src/toolbar.c:250
- msgid "Mark Message as read"
- msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
- #: src/toolbar.c:251
- msgid "Mark Message as unread"
- msgstr "Označit zprávu za nepřečtenou"
- #: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
- msgid "Print"
- msgstr "Tisk"
- #: src/toolbar.c:254
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
- #: src/toolbar.c:255
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek"
- #: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odeslat zprávu"
- #: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
- #: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložit do složky konceptů"
- #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložit soubor"
- #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
- msgid "Attach file"
- msgstr "Připojit soubor"
- #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
- msgid "Replace signature"
- msgstr "Nahradit podpis"
- #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upravit externím editorem"
- #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
- #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
- #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Zkontrolovat pravopis"
- #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
- msgid "Sign"
- msgstr "Podepsat"
- #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Šifrovat"
- #: src/toolbar.c:274
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Akce Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Přerušit stahování zpráv"
- #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Zrušit stahování/posílání zpráv"
- #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
- msgid "Close window"
- msgstr "Zavřít okno"
- #: src/toolbar.c:280
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/toolbar.c:485
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Přijmout poštu"
- #: src/toolbar.c:486
- msgid "Get"
- msgstr "Získat"
- #: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat zprávu"
- #: src/toolbar.c:491
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílatel"
- #: src/toolbar.c:492
- msgid "All"
- msgstr "Všem"
- #: src/toolbar.c:493
- msgid "List"
- msgstr "Seznam"
- #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
- msgid "Delete duplicates"
- msgstr "Odstranit duplikáty"
- #: src/toolbar.c:500
- msgid "Prev"
- msgstr "Předchozí"
- #: src/toolbar.c:501
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: src/toolbar.c:509
- msgid "All read"
- msgstr "Všechny přečtené"
- #: src/toolbar.c:510
- msgid "All unread"
- msgstr "Všechny nepřečtené"
- #: src/toolbar.c:511
- msgid "Read"
- msgstr "Číst"
- #: src/toolbar.c:516
- msgid "Folders"
- msgstr "Složky"
- #: src/toolbar.c:521
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:524
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:525
- msgid "Replace sig."
- msgstr "Nahradit podpis"
- #: src/toolbar.c:526
- msgid "Edit"
- msgstr "Úpravy"
- #: src/toolbar.c:527
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Zalomit odstavec"
- #: src/toolbar.c:528
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Zalomit vše"
- #: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
- msgid "Stop"
- msgstr "Zastavit"
- #: src/toolbar.c:538
- msgid "Stop all"
- msgstr "Vše zastavit"
- #: src/toolbar.c:951
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:990
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
- #: src/toolbar.c:999
- msgid "Ham"
- msgstr "Ham"
- #: src/toolbar.c:1001
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
- #: src/toolbar.c:1916
- msgid "Message will be signed"
- msgstr "Zpráva bude podepsána"
- #: src/toolbar.c:1918
- msgid "Message will not be signed"
- msgstr "Zpráva nebude podepsána"
- #: src/toolbar.c:1937
- msgid "Message will be encrypted"
- msgstr "Zpráva bude šifrována"
- #: src/toolbar.c:1939
- msgid "Message will not be encrypted"
- msgstr "Zpráva nebude šifrována"
- #: src/toolbar.c:2286
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Přejít na seznam složek"
- #: src/toolbar.c:2292
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Přijmout poštu z vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:2308
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Otevřít předvolby"
- #: src/toolbar.c:2319
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:2340
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Učit se jako..."
- #: src/toolbar.c:2350
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Učit jako _Spam"
- #: src/toolbar.c:2351
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Učit jako _Ne spam"
- #: src/toolbar.c:2358
- msgid "Delete duplicates options"
- msgstr "Volby odstranění duplikátů"
- #: src/toolbar.c:2362
- msgid "Delete duplicates in selected folder"
- msgstr "Odstranit duplikáty ve vybraných složkách"
- #: src/toolbar.c:2363
- msgid "Delete duplicates in all folders"
- msgstr "Odstranit duplikáty ve všech složkách"
- #: src/toolbar.c:2374
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Odpovědět s _citací"
- #: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Odpovědět _bez citace"
- #: src/toolbar.c:2391
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:2408
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:2425
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Odpovědět do konference"
- #: src/toolbar.c:2442
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/uri_opener.c:88
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "V této zprávě nejsou žádné odkazy."
- #: src/uri_opener.c:116
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Dostupné odkazy:"
- #: src/uri_opener.c:181
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Otevřít odkaz"
- #: src/uri_opener.c:206
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Vyberte odkaz, který chcete otevřít."
- #: src/uri_opener.c:214
- msgid "Select All"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: src/wizard.c:521
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail"
- #: src/wizard.c:544
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Vítejte v Claws Mail\n"
- "--------------------\n"
- "\n"
- "Nyní, když jste si nastavili svůj účet, můžete načíst\n"
- "své zprávy kliknutím na tlačítko 'Přijmout poštu' vlevo\n"
- "na panelu nástrojů.\n"
- "\n"
- "Claws Mail má mnoho možností dostupných\n"
- "prostřednictvím externích modulů.\n"
- "Jsou to například filtrování a učení se rozpoznávat\n"
- "nevyžádanou poštu (modul Bogofilter nebo SpamAssassin),\n"
- "šifrování a digitální podpisy (PGP/MIME), čtení RSS,\n"
- "kalendář a mnoho dalších.\n"
- "Moduly můžete načíst v nabídce '/ Nastavení / Zásuvné moduly'.\n"
- "\n"
- "Nastavení Vašeho účtu můžete změnit pomocí\n"
- "nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n"
- "a změnit další nastavení použitím\n"
- "'/ Nastavení / Předvolby'.\n"
- "\n"
- "Další informace můžete nalézt v manuálu Claws Mail,\n"
- "který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n"
- "nebo na internetu na odkazech uvedených níže.\n"
- "\n"
- "Užitečné odkazy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Motivy: <%s>\n"
- "Konference: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný podle\n"
- "podmínek licence GPL, verze 3 nebo pozdější, tak jak je publikována\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "Licence je dostupná na <%s>.\n"
- "\n"
- "PŘÍSPĚVKY\n"
- "---------\n"
- "Pokud chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n"
- " <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:619
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím uveďte název schránky (mailboxu)."
- #: src/wizard.c:647
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
- #: src/wizard.c:658
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
- #: src/wizard.c:668
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím uveďte vaše přihlašovací jméno."
- #: src/wizard.c:678
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
- #: src/wizard.c:689
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
- #: src/wizard.c:974
- msgid "Your name:"
- msgstr "Vaše jméno:"
- #: src/wizard.c:985
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Vaše mailové adresa:"
- #: src/wizard.c:996
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaše organizace:"
- #: src/wizard.c:1030
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Mailbox jméno:"
- #: src/wizard.c:1038
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\""
- #: src/wizard.c:1109
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:1112
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adresa SMTP server:"
- #: src/wizard.c:1118
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Použít autentizaci"
- #: src/wizard.c:1127
- msgid "(empty to use the same as receive)"
- msgstr "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)"
- #: src/wizard.c:1141
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "SMTP uživatelské jméno:"
- #: src/wizard.c:1152
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "SMTP heslo:"
- #: src/wizard.c:1165
- msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
- msgstr "Použít SSL/TLS pro připojení k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
- msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrování"
- #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
- msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
- msgstr "Klientský SSL/TLS certifikát (volitelné)"
- #: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adresu serveru:"
- #: src/wizard.c:1320
- msgid "Local mailbox:"
- msgstr "Lokální mailbox:"
- #: src/wizard.c:1489
- msgid "Server type:"
- msgstr "Typ serveru:"
- #: src/wizard.c:1498
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/wizard.c:1554
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1585
- msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
- msgstr "Použít SSL/TLS pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1650
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Adresář IMAP serveru:"
- #: src/wizard.c:1661
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
- #: src/wizard.c:1669
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support."
- msgstr ""
- "Varování: tato verze Claws Mail\n"
- "byla zkompilována bez podpory IMAP."
- #: src/wizard.c:1787
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Průvodce nastavením Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1821
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Vítejte v Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1828
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Vítejte v průvodci nastavením Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
- "účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut."
- #: src/wizard.c:1841
- msgid "About You"
- msgstr "O Vás"
- #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
- #: src/wizard.c:1856
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1871
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odesílání zpráv"
- #: src/wizard.c:1887
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukládání zpráv na disk"
- #: src/wizard.c:1903
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurace dokončena"
- #: src/wizard.c:1910
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail je nyní připraven.\n"
- "Stiskněte uložit a můžeme začít."
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
- #~ "The Claws Mail Team\n"
- #~ " and Hiroyuki Yamamoto"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
- #~ "The Claws Mail Team\n"
- #~ "a Hiroyuki Yamamoto"
- #~ msgid "Change to..."
- #~ msgstr "Změnit na..."
- #~ msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Jediný adresát je výchozí příjemce skrytých kopií (viz nastavení účtu). "
- #~ "Opravdu odeslat?"
- #~ msgid "Template From format error."
- #~ msgstr "Chyba v poli 'Od' šablony."
- #~ msgid "Template Cc format error."
- #~ msgstr "Chyba v poli 'Kopie' šablony."
- #~ msgid "Template Bcc format error."
- #~ msgstr "Chyba v poli 'Skrytá kopie' šablony."
- #~ msgid "Template Reply-To format error."
- #~ msgstr "Chyba v poli 'Komu' šablony."
- #~ msgid "Template subject format error."
- #~ msgstr "Chyba v poli 'Předmět' šablony."
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
- #~ "The Claws Mail Team\n"
- #~ " and Hiroyuki Yamamoto"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2016\n"
- #~ "The Claws Mail Team\n"
- #~ " a Hiroyuki Yamamoto"
- #~ msgid "all filtering expressions are allowed"
- #~ msgstr "všechny filtrovací výrazy jsou povoleny"
- #~ msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
- #~ msgstr "Uchová adresy, které jsou v 'Cc' hlavičce"
- #~ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
- #~ msgstr "Uchová adresy, které jsou v 'Bcc' hlavičce"
- #~ msgid "Folder and archive must be selected"
- #~ msgstr "Složka a archiv musí být vybrán"
- #~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání BZIP2 komprese pro archivy"
- #~ msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání COMPRESS komprese pro archivy"
- #~ msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro vypnutí komprese pro archivy"
- #~ msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání TAR formátu pro archivy"
- #~ msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání CPIO formát pro archivy"
- #~ msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání PAX formátu pro archivy"
- #~ msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání BZIP2 komprese"
- #~ msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání COMPRESS komprese"
- #~ msgid "Choose this option to disable compression by default"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro vypnutí komprese"
- #~ msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání SHAR komprese"
- #~ msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání CPIO komprese"
- #~ msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
- #~ msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání PAX komprese"
- #~ msgid "Couldn't create temporary file."
- #~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor."
- #~ msgid "vCalendar"
- #~ msgstr "vCalendar"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- #~ "%s:\n"
- #~ "\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nemohl získat Webcal URL:\n"
- #~ "%s:\n"
- #~ "\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgid ""
- #~ "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "URL nevypadá jako Webcal URL:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgid "There is an action with this name already."
- #~ msgstr "Existuje akce stejného jména."
- #~ msgid "When message view is visible"
- #~ msgstr "Když je okno zpráv zobrazené"
- #~ msgid "TLS"
- #~ msgstr "TLS"
- #~ msgid "SSL"
- #~ msgstr "SSL"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
- #~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
- #~ "and TLS_REQCERT fields)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí SSL. Pokud "
- #~ "připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby "
- #~ "TLS_CACERTDIR a TLS_REQCERT)."
- #~ msgid "No TLS"
- #~ msgstr "Žádné TLS"
- #~ msgid "Register Claws Mail"
- #~ msgstr "Registrovat Claws Mail"
- #~ msgid "IMAP4"
- #~ msgstr "IMAP4"
- #~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
- #~ msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení"
- #~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- #~ msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení"
- #~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
- #~ msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení"
- #~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
- #~ msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení"
- #~ msgid "Re_move"
- #~ msgstr "Odstranit"
- #~ msgid "_Other folder..."
- #~ msgstr "_Jiná složka..."
- #~ msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- #~ msgstr " Import klíče není ve Windows implementován.\n"
- #~ msgid "minute(s)"
- #~ msgstr "minut"
- #~ msgid "The signature can't be checked - %s."
- #~ msgstr "Podpis nemůže být zkontrolován - %s."
- #~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- #~ msgstr "Export klíče není ve Windows implementován."
- #~ msgid "day(s)"
- #~ msgstr "den(ů)"
- #~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
- #~ msgstr "Přesunout smazané maily do koše a okamžitě vymazat"
- #~ msgid ""
- #~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
- #~ "expunging."
- #~ msgstr ""
- #~ "Přesunout smazané maily do koše namísto použití \\Deleted flag, bez "
- #~ "vymazání."
- #~ msgid "Automatic (Recommended)"
- #~ msgstr "Autodetekce (doporučeno)"
- #~ msgid "Delete message(s)"
- #~ msgstr "Odstranit zprávu(y)"
- #~ msgid "+_Insert"
- #~ msgstr "+_Vložit"
- #~ msgid "+_Send"
- #~ msgstr "+_Odeslat"
- #~ msgid "<i>%s</i>"
- #~ msgstr "<i>%s</i>"
- #~ msgid "+_Save to Drafts"
- #~ msgstr "+Uložit jako _koncept"
- #~ msgid ""
- #~ ">. \n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- #~ ">. \n"
- #~ "\n"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradit \"%s\" s: </span>"
- #~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: ověřen\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: neověřen\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: chyba streamu\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: připojení odmítnuto\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: fatální chyba\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: NOOP chyba\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: COPY chyba\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: LIST chyba\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: LSUB chyba\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: SASL chyba\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: SSL chyba\n"
- #~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
- #~ msgstr "IMAP chyba na %s: Neznámá chyba [%d]\n"
- #~ msgid "+_Unsubscribe"
- #~ msgstr "+_Odhlásit"
- #~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
- #~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (nebo starší)"
- #~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
- #~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (nebo starší)"
- #~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
- #~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (nebo starší)"
- #~ msgid "<b>Type: </b>"
- #~ msgstr "<b>Typ: </b>"
- #~ msgid "<b>Size: </b>"
- #~ msgstr "<b>Velikost: </b>"
- #~ msgid "<b>Filename: </b>"
- #~ msgstr "<b>Název souboru: </b>"
- #~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "<span color=\"red\">Chyba čtení statistiky vyrovnávací paměti</span>"
- #~ msgid ""
- #~ "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and "
- #~ "%d errors</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "<span color=\"red\">Použití %s v %d souborech, %d adresářích, %d dalších "
- #~ "a %d chybách</span>"
- #~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
- #~ msgstr "<span color=\"red\">Chyba čištění vyrovnávací paměti</span>"
- #~ msgid "mbox (etPan!)..."
- #~ msgstr "mbox (etPan!)..."
- #~ msgid "+_Save"
- #~ msgstr "+_Uložit"
- #~ msgid ""
- #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- #~ "span>\n"
- #~ "\n"
- #~ "%.*s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProsím vložte heslo pro:</span>\n"
- #~ "\n"
- #~ "%.*s\n"
- #~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- #~ msgstr " uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #~ msgid ""
- #~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
- #~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
- #~ msgstr ""
- #~ "<b>Stáhnout komentáře pro zprávy mladší než:</b>\n"
- #~ "<small>(Ve dnech; nastavení -1 stáhnout všechny komentáře)</small>"
- #~ msgid ""
- #~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
- #~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
- #~ msgstr ""
- #~ "<b>Interval aktualizace:</b>\n"
- #~ "<small>(Vložte 0, pokud tento kanál nechcete aktualizovat automaticky.)</"
- #~ "small>"
- #~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
- #~ msgstr "<b>Jestli se položka změní, neoznačovat jako nepřečtenou:</b>"
- #~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
- #~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(událost se opakuje)</span>"
- #~ msgid "<b> on:</b>"
- #~ msgstr "<b> přes:</b>"
- #~ msgid "+Discard"
- #~ msgstr "+Zahodit"
- #~ msgid ""
- #~ "<b>Message summary</b>\n"
- #~ "<b>New:</b> %d\n"
- #~ "<b>Unread:</b> %d\n"
- #~ "<b>Total:</b> %d\n"
- #~ "<b>Size:</b> %s\n"
- #~ "\n"
- #~ "<b>Marked:</b> %d\n"
- #~ "<b>Replied:</b> %d\n"
- #~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
- #~ "<b>Locked:</b> %d\n"
- #~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
- #~ "<b>Watched:</b> %d"
- #~ msgstr ""
- #~ "<b>Shrnutí zpráv</b>\n"
- #~ "<b>Nové:</b> %d\n"
- #~ "<b>Nepřečtené:</b> %d\n"
- #~ "<b>Celkem:</b> %d\n"
- #~ "<b>Velikost:</b> %s\n"
- #~ "\n"
- #~ "<b>Označené:</b> %d\n"
- #~ "<b>S odpovědí:</b> %d\n"
- #~ "<b>Přeposlané:</b> %d\n"
- #~ "<b>Zamčené:</b> %d\n"
- #~ "<b>Ignorované:</b> %d\n"
- #~ "<b>Sledované:</b> %d"
- #~ msgid ""
- #~ "%s\n"
- #~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s\n"
- #~ "<span color='%s' style='italic'>Od: %s, on %s</span>"
- #~ msgid ""
- #~ "%s\n"
- #~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s\n"
- #~ "<span color='%s' style='italic'>Komu: %s, on %s</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše jméno:</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše e-mailová adresa:</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Název schránky (mailbox):</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP server:</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Server:</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lokální mailbox:</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
- #~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Přihlašovací jméno:</span>"
- #~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
- #~ msgstr "Selhala registrace renderování avatarů"
- #~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
- #~ msgstr "%s: časový limit pro hledání hostitele vypršel.\n"
- #~ msgid "%s: unknown host.\n"
- #~ msgstr "%s: neznámý hostitel.\n"
- #~ msgid "Failed."
- #~ msgstr "Selhalo."
- #~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- #~ msgstr ""
- #~ "Název složky nesmí obsahovat znaky používané serverem IMAP jako oddělovače"
- #~ msgid "Failed to register folder item update hook"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna "
- #~ "položky složky\""
- #~ msgid "Failed to register folder update hook"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"změna složky"
- #~ "\""
- #~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
- #~ msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n"
- #~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
- #~ msgstr "Selhal zápis konfigurace Fetchinfo\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Zásuvný modul GData: Selhalo zapsání konfigurace do souboru\n"
- #~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
- #~ msgstr "Nalezeno místo: (%.2f,%.2f)"
- #~ msgid "Alleged country of origin: "
- #~ msgstr "Údajná země původu: "
- #~ msgid "Could not resolve location of IP address "
- #~ msgstr "Nelze získat umístění IP adresy "
- #~ msgid "Try to locate sender"
- #~ msgstr "Pokusit se určit místo odesílatele"
- #~ msgid "Andorra"
- #~ msgstr "Andorra "
- #~ msgid "United Arab Emirates"
- #~ msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
- #~ msgid "Afghanistan"
- #~ msgstr "Afghánistán "
- #~ msgid "Antigua And Barbuda"
- #~ msgstr "Antigua a Barbuda"
- #~ msgid "Anguilla"
- #~ msgstr "Anguilla"
- #~ msgid "Albania"
- #~ msgstr "Albánie"
- #~ msgid "Armenia"
- #~ msgstr "Arménie"
- #~ msgid "Netherlands Antilles"
- #~ msgstr "Nizozemské Antily"
- #~ msgid "Angola"
- #~ msgstr "Angola"
- #~ msgid "Antarctica"
- #~ msgstr "Antarktida"
- #~ msgid "Argentina"
- #~ msgstr "Argentina"
- #~ msgid "American Samoa"
- #~ msgstr "Americká Samoa"
- #~ msgid "Austria"
- #~ msgstr "Rakousko"
- #~ msgid "Australia"
- #~ msgstr "Austrálie"
- #~ msgid "Aruba"
- #~ msgstr "Aruba"
- #~ msgid "Azerbaijan"
- #~ msgstr "Azerbajdžán"
- #~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
- #~ msgstr "Bosna a Hercegovina"
- #~ msgid "Barbados"
- #~ msgstr "Barbados"
- #~ msgid "Bangladesh"
- #~ msgstr "Bangladéš"
- #~ msgid "Belgium"
- #~ msgstr "Belgie"
- #~ msgid "Burkina Faso"
- #~ msgstr "Burkina Faso"
- #~ msgid "Bulgaria"
- #~ msgstr "Bulharsko"
- #~ msgid "Bahrain"
- #~ msgstr "Bahrajn"
- #~ msgid "Burundi"
- #~ msgstr "Burundi"
- #~ msgid "Benin"
- #~ msgstr "Benin"
- #~ msgid "Bermuda"
- #~ msgstr "Bermudy"
- #~ msgid "Brunei Darussalam"
- #~ msgstr "Sultanát Brunei"
- #~ msgid "Bolivia"
- #~ msgstr "Bolívie"
- #~ msgid "Brazil"
- #~ msgstr "Brazílie"
- #~ msgid "Bahamas"
- #~ msgstr "Bahamy"
- #~ msgid "Bhutan"
- #~ msgstr "Bhútán"
- #~ msgid "Bouvet Island"
- #~ msgstr "Bouvetův ostrov"
- #~ msgid "Botswana"
- #~ msgstr "Botswana"
- #~ msgid "Belarus"
- #~ msgstr "Bělorusko"
- #~ msgid "Belize"
- #~ msgstr "Belize"
- #~ msgid "Canada"
- #~ msgstr "Kanada"
- #~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
- #~ msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"
- #~ msgid "Central African Republic"
- #~ msgstr "Středoafrická republika"
- #~ msgid "Congo"
- #~ msgstr "Kongo"
- #~ msgid "Switzerland"
- #~ msgstr "Švýcarsko"
- #~ msgid "Cote D'Ivoire"
- #~ msgstr "Pobřeží slonoviny"
- #~ msgid "Cook Islands"
- #~ msgstr "Cookovy ostrovy"
- #~ msgid "Chile"
- #~ msgstr "Chile"
- #~ msgid "Cameroon"
- #~ msgstr "Kamerun"
- #~ msgid "China"
- #~ msgstr "Čína"
- #~ msgid "Colombia"
- #~ msgstr "Kolumbie"
- #~ msgid "Costa Rica"
- #~ msgstr "Kostarika"
- #~ msgid "Cuba"
- #~ msgstr "Kuba"
- #~ msgid "Cape Verde"
- #~ msgstr "Cape Verde"
- #~ msgid "Christmas Island"
- #~ msgstr "Vánoční ostrov"
- #~ msgid "Cyprus"
- #~ msgstr "Kypr"
- #~ msgid "Czech Republic"
- #~ msgstr "Česká republika"
- #~ msgid "Germany"
- #~ msgstr "Německo"
- #~ msgid "Djibouti"
- #~ msgstr "Džibutsko"
- #~ msgid "Denmark"
- #~ msgstr "Dánsko"
- #~ msgid "Dominica"
- #~ msgstr "Dominika"
- #~ msgid "Dominican Republic"
- #~ msgstr "Dominikánská republika"
- #~ msgid "Algeria"
- #~ msgstr "Alžír"
- #~ msgid "Ecuador"
- #~ msgstr "Ekvádor"
- #~ msgid "Estonia"
- #~ msgstr "Estonsko"
- #~ msgid "Egypt"
- #~ msgstr "Egypt"
- #~ msgid "Western Sahara"
- #~ msgstr "Západní Sahara"
- #~ msgid "Eritrea"
- #~ msgstr "Eritrea"
- #~ msgid "Spain"
- #~ msgstr "Španělsko"
- #~ msgid "Ethiopia"
- #~ msgstr "Etiopie"
- #~ msgid "Finland"
- #~ msgstr "Finsko"
- #~ msgid "Fiji"
- #~ msgstr "Fidži"
- #~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
- #~ msgstr "Falklandy"
- #~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
- #~ msgstr "Mikronésie"
- #~ msgid "Faroe Islands"
- #~ msgstr "Faerské ostrovy"
- #~ msgid "France"
- #~ msgstr "Francie"
- #~ msgid "France, Metropolitan"
- #~ msgstr "Francie, Metropolitan"
- #~ msgid "Gabon"
- #~ msgstr "Gabon"
- #~ msgid "United Kingdom"
- #~ msgstr "Velké Británie"
- #~ msgid "Grenada"
- #~ msgstr "Grenada"
- #~ msgid "Georgia"
- #~ msgstr "Gruzie"
- #~ msgid "French Guiana"
- #~ msgstr "Francouzská Guyana"
- #~ msgid "Ghana"
- #~ msgstr "Ghana"
- #~ msgid "Gibraltar"
- #~ msgstr "Gibraltar"
- #~ msgid "Greenland"
- #~ msgstr "Grónsko"
- #~ msgid "Gambia"
- #~ msgstr "Gambie"
- #~ msgid "Guinea"
- #~ msgstr "Guinea"
- #~ msgid "Guadeloupe"
- #~ msgstr "Guadeloupe"
- #~ msgid "Equatorial Guinea"
- #~ msgstr "Rovníková Guinea"
- #~ msgid "Greece"
- #~ msgstr "Řecko"
- #~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
- #~ msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
- #~ msgid "Guatemala"
- #~ msgstr "Guatemala"
- #~ msgid "Guam"
- #~ msgstr "Guam"
- #~ msgid "Guinea-Bissau"
- #~ msgstr "Guinea-Bissau"
- #~ msgid "Guyana"
- #~ msgstr "Guyana"
- #~ msgid "Hong Kong"
- #~ msgstr "Hong Kong"
- #~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
- #~ msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy"
- #~ msgid "Honduras"
- #~ msgstr "Honduras"
- #~ msgid "Croatia"
- #~ msgstr "Chorvatsko"
- #~ msgid "Haiti"
- #~ msgstr "Haiti"
- #~ msgid "Hungary"
- #~ msgstr "Maďarsko"
- #~ msgid "Indonesia"
- #~ msgstr "Indonésie"
- #~ msgid "Ireland"
- #~ msgstr "Irsko"
- #~ msgid "Israel"
- #~ msgstr "Izrael"
- #~ msgid "India"
- #~ msgstr "Indie"
- #~ msgid "British Indian Ocean Territory"
- #~ msgstr "Britské území v Indickém oceánu"
- #~ msgid "Iraq"
- #~ msgstr "Írák"
- #~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
- #~ msgstr "Írán"
- #~ msgid "Iceland"
- #~ msgstr "Island"
- #~ msgid "Italy"
- #~ msgstr "Itálie"
- #~ msgid "Jamaica"
- #~ msgstr "Jamajka"
- #~ msgid "Jordan"
- #~ msgstr "Jordánsko"
- #~ msgid "Japan"
- #~ msgstr "Japonsko"
- #~ msgid "Kenya"
- #~ msgstr "Keňa"
- #~ msgid "Kyrgyzstan"
- #~ msgstr "Kyrgyzstán"
- #~ msgid "Cambodia"
- #~ msgstr "Kambodža"
- #~ msgid "Kiribati"
- #~ msgstr "Kiribati"
- #~ msgid "Comoros"
- #~ msgstr "Komory"
- #~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
- #~ msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
- #~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
- #~ msgstr "KLDR"
- #~ msgid "Korea, Republic Of"
- #~ msgstr "Jižní Korea"
- #~ msgid "Kuwait"
- #~ msgstr "Kuvajt"
- #~ msgid "Cayman Islands"
- #~ msgstr "Kajmanské ostrovy"
- #~ msgid "Kazakhstan"
- #~ msgstr "Kazachstán"
- #~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
- #~ msgstr "Laos"
- #~ msgid "Lebanon"
- #~ msgstr "Libanon"
- #~ msgid "Saint Lucia"
- #~ msgstr "Svatá Lucie"
- #~ msgid "Liechtenstein"
- #~ msgstr "Lichtenštejnsko"
- #~ msgid "Sri Lanka"
- #~ msgstr "Srí Lanka"
- #~ msgid "Liberia"
- #~ msgstr "Libérie"
- #~ msgid "Lesotho"
- #~ msgstr "Lesotho"
- #~ msgid "Lithuania"
- #~ msgstr "Litva"
- #~ msgid "Luxembourg"
- #~ msgstr "Lucembursko"
- #~ msgid "Latvia"
- #~ msgstr "Lotyšsko"
- #~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
- #~ msgstr "Libye"
- #~ msgid "Morocco"
- #~ msgstr "Maroko"
- #~ msgid "Monaco"
- #~ msgstr "Monako"
- #~ msgid "Moldova, Republic Of"
- #~ msgstr "Moldávie"
- #~ msgid "Madagascar"
- #~ msgstr "Madagaskar"
- #~ msgid "Marshall Islands"
- #~ msgstr "Marshallovy ostrovy"
- #~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
- #~ msgstr "Makedonie"
- #~ msgid "Mali"
- #~ msgstr "Mali"
- #~ msgid "Myanmar"
- #~ msgstr "Myanmar"
- #~ msgid "Mongolia"
- #~ msgstr "Mongolsko"
- #~ msgid "Macao"
- #~ msgstr "Macao"
- #~ msgid "Northern Mariana Islands"
- #~ msgstr "Severní Mariany"
- #~ msgid "Martinique"
- #~ msgstr "Martinik"
- #~ msgid "Mauritania"
- #~ msgstr "Mauretánie"
- #~ msgid "Montserrat"
- #~ msgstr "Montserrat"
- #~ msgid "Malta"
- #~ msgstr "Malta"
- #~ msgid "Mauritius"
- #~ msgstr "Mauricius"
- #~ msgid "Maldives"
- #~ msgstr "Maledivy"
- #~ msgid "Malawi"
- #~ msgstr "Malawi"
- #~ msgid "Mexico"
- #~ msgstr "Mexiko"
- #~ msgid "Malaysia"
- #~ msgstr "Malajsie"
- #~ msgid "Mozambique"
- #~ msgstr "Mozambik"
- #~ msgid "Namibia"
- #~ msgstr "Namibie"
- #~ msgid "New Caledonia"
- #~ msgstr "Nová Kaledonie"
- #~ msgid "Niger"
- #~ msgstr "Niger"
- #~ msgid "Norfolk Island"
- #~ msgstr "Norfolků ostrov"
- #~ msgid "Nigeria"
- #~ msgstr "Nigérie"
- #~ msgid "Nicaragua"
- #~ msgstr "Nikaragua"
- #~ msgid "Netherlands"
- #~ msgstr "Nizozemí"
- #~ msgid "Norway"
- #~ msgstr "Norsko"
- #~ msgid "Nepal"
- #~ msgstr "Nepál"
- #~ msgid "Nauru"
- #~ msgstr "Nauru"
- #~ msgid "Niue"
- #~ msgstr "Niue"
- #~ msgid "New Zealand"
- #~ msgstr "Nový Zéland"
- #~ msgid "Oman"
- #~ msgstr "Omán"
- #~ msgid "Panama"
- #~ msgstr "Panama"
- #~ msgid "Peru"
- #~ msgstr "Peru"
- #~ msgid "French Polynesia"
- #~ msgstr "Francouzská Polynésie"
- #~ msgid "Papua New Guinea"
- #~ msgstr "Papua Nová Guinea"
- #~ msgid "Philippines"
- #~ msgstr "Filipíny"
- #~ msgid "Pakistan"
- #~ msgstr "Pakistán"
- #~ msgid "Poland"
- #~ msgstr "Polsko"
- #~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
- #~ msgstr "Saint-Pierre a Miquelon"
- #~ msgid "Pitcairn"
- #~ msgstr "Pitcairn"
- #~ msgid "Puerto Rico"
- #~ msgstr "Portoriko"
- #~ msgid "Portugal"
- #~ msgstr "Portugalsko"
- #~ msgid "Palau"
- #~ msgstr "Palau"
- #~ msgid "Paraguay"
- #~ msgstr "Paraguay "
- #~ msgid "Qatar"
- #~ msgstr "Katar"
- #~ msgid "Reunion"
- #~ msgstr "Réunion"
- #~ msgid "Romania"
- #~ msgstr "Rumunsko"
- #~ msgid "Russian Federation"
- #~ msgstr "Rusko"
- #~ msgid "Rwanda"
- #~ msgstr "Rwanda"
- #~ msgid "Saudi Arabia"
- #~ msgstr "Saudská Arábie"
- #~ msgid "Solomon Islands"
- #~ msgstr "Solomonovy ostrovy"
- #~ msgid "Seychelles"
- #~ msgstr "Seychely"
- #~ msgid "Sudan"
- #~ msgstr "Súdán"
- #~ msgid "Sweden"
- #~ msgstr "Švédsko"
- #~ msgid "Singapore"
- #~ msgstr "Singapur"
- #~ msgid "Saint Helena"
- #~ msgstr "Svatá Helena"
- #~ msgid "Slovenia"
- #~ msgstr "Slovinsko"
- #~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
- #~ msgstr "Špicberky a Jan Mayen"
- #~ msgid "Slovakia"
- #~ msgstr "Slovensko"
- #~ msgid "Sierra Leone"
- #~ msgstr "Sierra Leone"
- #~ msgid "San Marino"
- #~ msgstr "San Marino"
- #~ msgid "Senegal"
- #~ msgstr "Senegal"
- #~ msgid "Somalia"
- #~ msgstr "Somálsko"
- #~ msgid "Suriname"
- #~ msgstr "Surinam"
- #~ msgid "Sao Tome And Principe"
- #~ msgstr "Sao Tome a Principe"
- #~ msgid "El Salvador"
- #~ msgstr "Salvador"
- #~ msgid "Syrian Arab Republic"
- #~ msgstr "Sýrie"
- #~ msgid "Swaziland"
- #~ msgstr "Svazijsko"
- #~ msgid "Turks And Caicos Islands"
- #~ msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
- #~ msgid "Chad"
- #~ msgstr "Čad"
- #~ msgid "French Southern Territories"
- #~ msgstr "Francouzská jižní území"
- #~ msgid "Togo"
- #~ msgstr "Togo"
- #~ msgid "Thailand"
- #~ msgstr "Thajsko"
- #~ msgid "Tajikistan"
- #~ msgstr "Tadžikistán"
- #~ msgid "Tokelau"
- #~ msgstr "Tokelau"
- #~ msgid "Turkmenistan"
- #~ msgstr "Turkmenistán"
- #~ msgid "Tunisia"
- #~ msgstr "Tunisko"
- #~ msgid "Tonga"
- #~ msgstr "Tonga"
- #~ msgid "East Timor"
- #~ msgstr "Východní Timor"
- #~ msgid "Turkey"
- #~ msgstr "Turecko"
- #~ msgid "Trinidad And Tobago"
- #~ msgstr "Trinidad a Tobago"
- #~ msgid "Tuvalu"
- #~ msgstr "Tuvalu"
- #~ msgid "Taiwan, Province Of China"
- #~ msgstr "Tchaj-wan"
- #~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
- #~ msgstr "Tanzanie"
- #~ msgid "Ukraine"
- #~ msgstr "Ukrajina"
- #~ msgid "Uganda"
- #~ msgstr "Uganda"
- #~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
- #~ msgstr "Spojené státy Menší odlehlé ostrovy"
- #~ msgid "United States"
- #~ msgstr "Spojené Státy"
- #~ msgid "Uruguay"
- #~ msgstr "Uruguay"
- #~ msgid "Uzbekistan"
- #~ msgstr "Uzbekistán"
- #~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
- #~ msgstr "Vatikán"
- #~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
- #~ msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
- #~ msgid "Venezuela"
- #~ msgstr "Venezuela"
- #~ msgid "Virgin Islands, British"
- #~ msgstr "Britské Panenské ostrovy"
- #~ msgid "Virgin Islands, U.S."
- #~ msgstr "Americké Panenské ostrovy"
- #~ msgid "Viet Nam"
- #~ msgstr "Vietnam"
- #~ msgid "Vanuatu"
- #~ msgstr "Vanuatu"
- #~ msgid "Wallis And Futuna"
- #~ msgstr "Wallis a Futuna"
- #~ msgid "Samoa"
- #~ msgstr "Samoa"
- #~ msgid "Yemen"
- #~ msgstr "Jemen"
- #~ msgid "Mayotte"
- #~ msgstr "Mayotte"
- #~ msgid "Serbia And Montenegro"
- #~ msgstr "Srbsko a Černá Hora"
- #~ msgid "South Africa"
- #~ msgstr "Jižní Afrika"
- #~ msgid "Zambia"
- #~ msgstr "Zambie"
- #~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
- #~ msgstr "Demokratická republika Kongo"
- #~ msgid "Zimbabwe"
- #~ msgstr "Zimbabwe"
- #~ msgid "GeoLocation"
- #~ msgstr "GeoLocation"
- #~ msgid "Could not initialize clutter"
- #~ msgstr "Nelze inicializovat nepořádek"
- #~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
- #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit regulární výraz: %s\n"
- #~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
- #~ msgstr ""
- #~ "Zásuvnému modulu GeoLocation se nepodařilo se zaregistrovat zobrazení "
- #~ "Okna zprávy"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
- #~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
- #~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
- #~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
- #~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
- #~ "server instead of the mail sender.\n"
- #~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
- #~ "this information to divorce your spouse.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
- #~ "marital quarrels)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tento zásuvný modul poskytuje funkčnost GeoLocation pro Claws Mail.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Varování: Je technicky nemožné určit lokalizaci odesílatele s jistou "
- #~ "dávkou jistoty. Výsledek poskytovaný zásuvným modulem je jen hrubý odhad. "
- #~ "Zejména, správci emailových konferencí často odstraňují informace o "
- #~ "odesílateli, takže maily z e-mailových konferencí mohou být přiřazeny k "
- #~ "umístění serveru namísto odesílatele.\n"
- #~ "Pokud si nejste jisti, nevěřte výsledkům tohoto zásuvného modulu a "
- #~ "nespoléhejte na tyto informace při rozvodu.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Zpětná vazba na <berndth@gmx.de> je vítána (ale pouze v případě, že to "
- #~ "není o manželských hádkách)."
- #~ msgid "GeoLocation integration"
- #~ msgstr "GeoLocation integrace"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "Zásuvný modul \"Upozorňování\": Nepodařilo se zapsat konfiguraci modoulu "
- #~ "do souboru\n"
- #~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
- #~ msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
- #~ msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
- #~ msgid "messages which contain header S"
- #~ msgstr "zprávy obsahující záhlaví S"
- #~ msgid "Keep 'To' addresses"
- #~ msgstr "Uchová 'To' adresy"
- #~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
- #~ msgstr "Uchová 'Cc' adresy"
- #~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
- #~ msgstr "Uchová 'Bcc' adresy"
- #~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
- #~ msgstr "Zásuvný modul GData: Autentizován\n"
- #~ msgid "slow"
- #~ msgstr "pomalu"
- #~ msgid "fast"
- #~ msgstr "rychle"
- #~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
- #~ msgstr "Šířka banneru v pixelech (0 znamená velikost obrazovky)"
- #~ msgid "Enable Popup"
- #~ msgstr "Povolit vyskakovací okno"
- #~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- #~ msgstr "Správný podpis (nedůvěryhodný) od %s."
- #~ msgid "Cannot open temporary file"
- #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít pomocný soubor"
- #~ msgid "Cannot init libCURL"
- #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu libCURL"
- #~ msgid "Fetching '%s'..."
- #~ msgstr "Stahuji '%s'..."
- #~ msgid "Malformed feed"
- #~ msgstr "Poškozený kanál"
- #~ msgid ""
- #~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
- #~ "comments of '%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "RSSyl: Pro RDF kanály není stahování komentářů podporováno. Nepodařilo se "
- #~ "stáhnout komentáře pro '%s'."
- #~ msgid "This feed format is not supported yet."
- #~ msgstr "Formát tohoto kanálu zatím není podporován."
- #~ msgid "N/A"
- #~ msgstr "N/A"
- #~ msgid "%ld byte"
- #~ msgid_plural "%ld bytes"
- #~ msgstr[0] "%ld bajt"
- #~ msgstr[1] "%ld bajty"
- #~ msgstr[2] "%ld bajtů"
- #~ msgid "size unknown"
- #~ msgstr "neznámá velikost"
- #~ msgid ""
- #~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "RSSyl: Nepodarilo sa aktualizovať kanál %s:\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgid "You are already subscribed to this feed."
- #~ msgstr "Tento kanál už odebíráte."
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nepodařilo se stáhnout URL '%s':\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid ""
- #~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nepodařilo se stáhnout URL '%s':\n"
- #~ "%s\n"
- #~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
- #~ msgstr "Nepodařilo se přihlásit k odběru kanálu '%s'."
- #~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
- #~ msgstr "Časový limit pro připojení k URL %s vypršel\n"
- #~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
- #~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout URL %s\n"
- #~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
- #~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat data z URL %s\n"
- #~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
- #~ msgstr "Nepodporovaný typ kanálu na URL %s\n"
- #~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
- #~ msgstr "RSSyl: Feed update zrušen, aplikace se ukončí.\n"
- #~ msgid "Can't remove feed '%s'."
- #~ msgstr "Nepodařilo se odstranit kanál '%s'."
- #~ msgid "Refresh _all feeds"
- #~ msgstr "Aktualizovat _všechny kanály"
- #~ msgid "_Unsubscribe feed..."
- #~ msgstr "Odhlásit kanál..."
- #~ msgid "Remove folder _tree..."
- #~ msgstr "Odstranit strom složek..."
- #~ msgid "RSSyl..."
- #~ msgstr "RSSyl..."
- #~ msgid "Keep default number of expired entries"
- #~ msgstr "Použít výchozí počet ponechávaných starých zpráv"
- #~ msgid ""
- #~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
- #~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
- #~ msgstr ""
- #~ "<b>Počet ponechávaných starých zpráv:</b>\n"
- #~ "<small>(Vložte -1, pokud chcete ponechat všechny staré zprávy.)</small>"
- #~ msgid "Unsubscribe feed"
- #~ msgstr "Odhlášení kanálu"
- #~ msgid "Do you really want to remove feed"
- #~ msgstr "Opravdu chcete odhlásit kanál"
- #~ msgid "Remove cached entries"
- #~ msgstr "Odstranit lokální (offline) kopie zpráv"
- #~ msgid "RSSyl"
- #~ msgstr "RSSyl"
- #~ msgid "Default refresh interval in minutes"
- #~ msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálu (v minutách)"
- #~ msgid "Default number of expired items to keep"
- #~ msgstr "Výchozí počet starých zpráv, které budou ponechány"
- #~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
- #~ msgstr "Vložte -1, pokud chcete ponechat všechny staré zprávy"
- #~ msgid "Use this"
- #~ msgstr "Použít tento"
|