guix-cookbook.fr.po 268 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE
  2. # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
  3. # This file is distributed under the same license as the guix manual package.
  4. # Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>, 2021.
  5. # Francois Polito <francois@polito.se>, 2021.
  6. # tisse vert <tissevert+fedora@marvid.fr>, 2021.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: guix manual checkout\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2021-10-08 14:00+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:27+0000\n"
  13. "Last-Translator: Julien Lepiller <fedora-account@lepiller.eu>\n"
  14. "Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook/fr/>\n"
  15. "Language: fr\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 4.8\n"
  21. #. type: Plain text
  22. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7
  23. msgid "@documentencoding UTF-8"
  24. msgstr ""
  25. "@documentencoding UTF-8\n"
  26. "@documentlanguage fr\n"
  27. "@frenchspacing on"
  28. #. type: top
  29. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:7 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:36
  30. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:50
  31. #, no-wrap
  32. msgid "GNU Guix Cookbook"
  33. msgstr "Livre de recettes de GNU Guix"
  34. #. type: copying
  35. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:21
  36. msgid "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@* Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@* Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@* Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@* Copyright @copyright{} 2020 André Batista@* Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@* Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@*"
  37. msgstr ""
  38. "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@*\n"
  39. "Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@*\n"
  40. "Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@*\n"
  41. "Copyright @copyright{} 2020 Oleg Pykhalov@*\n"
  42. "Copyright @copyright{} 2020 Matthew Brooks@*\n"
  43. "Copyright @copyright{} 2020 Marcin Karpezo@*\n"
  44. "Copyright @copyright{} 2020 Brice Waegeneire@*\n"
  45. "Copyright @copyright{} 2020 André Batista@*\n"
  46. "Copyright @copyright{} 2020 Christine Lemmer-Webber@*\n"
  47. "Copyright @copyright{} 2021 Joshua Branson@*"
  48. #. type: copying
  49. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:28
  50. msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
  51. msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »."
  52. #. type: dircategory
  53. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:30
  54. #, no-wrap
  55. msgid "System administration"
  56. msgstr "Administration système"
  57. #. type: menuentry
  58. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:33
  59. msgid "Guix cookbook: (guix-cookbook)"
  60. msgstr "Livre de recettes de Guix: (guix-cookbook.fr)"
  61. #. type: menuentry
  62. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:33
  63. msgid "Tutorials and examples for GNU Guix."
  64. msgstr "Didacticiels et exemples pour GNU Guix."
  65. #. type: subtitle
  66. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:37
  67. #, no-wrap
  68. msgid "Tutorials and examples for using the GNU Guix Functional Package Manager"
  69. msgstr "Didacticiels et exemples d'utilisation du gestionnaire de paquets GNU Guix"
  70. #. type: author
  71. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:38
  72. #, no-wrap
  73. msgid "The GNU Guix Developers"
  74. msgstr "Les développeurs de GNU Guix"
  75. #. type: node
  76. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:49
  77. #, no-wrap
  78. msgid "Top"
  79. msgstr "Top"
  80. #. type: Plain text
  81. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:56
  82. msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system. Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts."
  83. msgstr "Ce document propose des didacticiels et des exemples détaillés pour GNU@tie{}Guix, un outil de gestion des paquets fonctionnel écrit pour le système GNU. @pxref{Top,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix} pour plus de détails sur le système, son API et les concepts associés."
  84. #. type: Plain text
  85. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:66
  86. msgid "This manual is also available in French (@pxref{Top,,, guix-cookbook.fr, Livre de recettes de GNU Guix}) and German (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). If you would like to translate this document in your native language, consider joining @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Translating Guix,,, guix, GNU Guix reference manual})."
  87. msgstr "Ce manuel est aussi disponible en anglais (@pxref{Top,,, guix-cookbook, GNU Guix Cookbook}) et en allemand (@pxref{Top,,, guix-cookbook.de, GNU-Guix-Kochbuch}). Si vous désirez traduire ce document dans votre langue maternelle, rejoignez @uref{https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/documentation-cookbook, Weblate} (@pxref{Traduire Guix,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix})."
  88. #. type: chapter
  89. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:82
  90. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:98 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:99
  91. #, no-wrap
  92. msgid "Scheme tutorials"
  93. msgstr "Didacticiels pour Scheme"
  94. #. type: menuentry
  95. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
  96. msgid "Meet your new favorite language!"
  97. msgstr "Découvrez votre nouveau langage préféré !"
  98. #. type: chapter
  99. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:86
  100. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:305 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:306
  101. #, no-wrap
  102. msgid "Packaging"
  103. msgstr "Empaquetage"
  104. #. type: menuentry
  105. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
  106. msgid "Packaging tutorials"
  107. msgstr "Didacticiel d'empaquetage"
  108. #. type: chapter
  109. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:90
  110. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1348 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1349
  111. #, no-wrap
  112. msgid "System Configuration"
  113. msgstr "Configuration du système"
  114. #. type: menuentry
  115. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
  116. msgid "Customizing the GNU System"
  117. msgstr "Personnalisation du système GNU"
  118. #. type: chapter
  119. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2446
  120. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2447
  121. #, no-wrap
  122. msgid "Advanced package management"
  123. msgstr "Gestion avancée des paquets"
  124. #. type: menuentry
  125. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
  126. msgid "Power to the users!"
  127. msgstr "Le pouvoir aux utilisateurs !"
  128. #. type: chapter
  129. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2844
  130. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2845
  131. #, no-wrap
  132. msgid "Environment management"
  133. msgstr "Gestion de l'environnement"
  134. #. type: menuentry
  135. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:73
  136. msgid "Control environment"
  137. msgstr "Environnement de contrôle"
  138. #. type: chapter
  139. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:77 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2968
  140. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2969
  141. #, no-wrap
  142. msgid "Acknowledgments"
  143. msgstr "Remerciements"
  144. #. type: menuentry
  145. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:77
  146. msgid "Thanks!"
  147. msgstr "Merci !"
  148. #. type: appendix
  149. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:77 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2993
  150. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2994
  151. #, no-wrap
  152. msgid "GNU Free Documentation License"
  153. msgstr "La licence GNU Free Documentation"
  154. #. type: menuentry
  155. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:77
  156. msgid "The license of this document."
  157. msgstr "La licence de ce document."
  158. #. type: unnumbered
  159. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:77 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2999
  160. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:3000
  161. #, no-wrap
  162. msgid "Concept Index"
  163. msgstr "Index des concepts"
  164. #. type: menuentry
  165. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:77
  166. msgid "Concepts."
  167. msgstr "Les concepts."
  168. #. type: menuentry
  169. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:80
  170. msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
  171. msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
  172. #. type: section
  173. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:112
  174. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:113
  175. #, no-wrap
  176. msgid "A Scheme Crash Course"
  177. msgstr "Cours accéléré du language Scheme"
  178. #. type: menuentry
  179. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:84
  180. msgid "Learn the basics of Scheme"
  181. msgstr "Apprenez les bases du langage Scheme"
  182. #. type: section
  183. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:88 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
  184. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:319 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:320
  185. #, no-wrap
  186. msgid "Packaging Tutorial"
  187. msgstr "Didacticiel d'empaquetage"
  188. #. type: menuentry
  189. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:88
  190. msgid "Let's add a package to Guix!"
  191. msgstr "Ajoutons un paquet à Guix !"
  192. #. type: section
  193. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  194. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1370 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1371
  195. #, no-wrap
  196. msgid "Auto-Login to a Specific TTY"
  197. msgstr "Connexion automatique à un TTY donné"
  198. #. type: menuentry
  199. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  200. msgid "Automatically Login a User to a Specific TTY"
  201. msgstr "Connecter automatiquement un utilisateur sur un TTY donné"
  202. #. type: section
  203. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  204. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1415 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1416
  205. #, no-wrap
  206. msgid "Customizing the Kernel"
  207. msgstr "Personnalisation du noyau"
  208. #. type: menuentry
  209. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:93 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  210. msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
  211. msgstr "Créer et utiliser un noyau Linux personnalisé sur le système Guix."
  212. #. type: Plain text
  213. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:105
  214. msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically. You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
  215. msgstr "GNU@tie{}Guix est écrit dans le langage de programmation Scheme. Nombre de ses fonctionnalités peuvent être consultées et manipulées par programmation. Vous pouvez utiliser Scheme entre autres pour générer des définitions de paquets, pour les modifier, pour les compiler ou pour déployer des systèmes d'exploitation entiers."
  216. #. type: Plain text
  217. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:109
  218. msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
  219. msgstr "Connaître les bases de la programmation en Scheme vous permettra d'utiliser de nombreuses fonctionnalités avancées de Guix --- et vous n'avez pas besoin d'être un·e programmeur·euse chevronné·e !"
  220. #. type: Plain text
  221. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:111
  222. msgid "Let's get started!"
  223. msgstr "C'est parti !"
  224. #. type: cindex
  225. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:115
  226. #, no-wrap
  227. msgid "Scheme, crash course"
  228. msgstr "Scheme, cours accéléré"
  229. #. type: Plain text
  230. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:121
  231. msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme. To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @dfn{REPL}---short for @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{read-eval-print loop}}---by running @code{guile} from the command line."
  232. msgstr "Guix utilise l'implémentation Guile du langage Scheme. Pour commencer à jouer avec le langage, installez-le avec @code{guix install guile} et démarrer une @dfn{REPL}, une @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, @dfn{boucle de lecture, évaluation, affichage}}, en lançant @code{guile} sur la ligne de commande."
  233. #. type: Plain text
  234. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:124
  235. msgid "Alternatively you can also run @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
  236. msgstr "Vous pouvez également lancer la commande @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} si vous préférez ne pas installer Guile dans votre profil utilisateur."
  237. #. type: Plain text
  238. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:130
  239. msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more details on the REPL."
  240. msgstr "Dans les exemples suivants, les lignes montrent ce que vous devez taper sur la REPL ; les lignes commençant par « @result{} » montrent le résultat de l'évaluation, tandis que les lignes commençant par « @print{} » montrent ce qui est affiché. @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour plus d'information sur la REPL."
  241. #. type: itemize
  242. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:138
  243. msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo). An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals. @code{#true} and @code{#false} (abbreviated @code{#t} and @code{#f}) stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
  244. msgstr "La syntaxe de Scheme se résume à un arbre d'expressions (ou une @emph{s-expression} dans le jargon Lisp). Une expression peut être un litéral comme un nombre ou une chaîne de caractères, ou composée d'une liste d'autres éléments composés et litéraux, entourée de parenthèses. @code{#true} et @code{#false} (abrégés @code{#t} et @code{#f}) correspondent aux booléens « vrai » et « faux »."
  245. #. type: itemize
  246. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:140
  247. msgid "Examples of valid expressions:"
  248. msgstr "Voici des exemples d'expressions valides :"
  249. #. type: lisp
  250. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:144
  251. #, no-wrap
  252. msgid ""
  253. "\"Hello World!\"\n"
  254. "@result{} \"Hello World!\"\n"
  255. "\n"
  256. msgstr ""
  257. "\"Bonjour le monde !\"\n"
  258. "@result{} \"Bonjour le monde !\"\n"
  259. "\n"
  260. #. type: lisp
  261. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:147
  262. #, no-wrap
  263. msgid ""
  264. "17\n"
  265. "@result{} 17\n"
  266. "\n"
  267. msgstr ""
  268. "17\n"
  269. "@result{} 17\n"
  270. "\n"
  271. #. type: lisp
  272. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:151
  273. #, no-wrap
  274. msgid ""
  275. "(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  276. "@print{} Hello Guix!\n"
  277. "@result{} #<unspecified>\n"
  278. msgstr ""
  279. "(display (string-append \"Bonjour \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  280. "@print{} Bonjour Guix\n"
  281. "@result{} #<unspecified>\n"
  282. #. type: itemize
  283. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:158
  284. msgid "This last example is a function call nested in another function call. When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function. Every function returns the last evaluated expression as its return value."
  285. msgstr "Ce dernier exemple est un appel de fonction imbriqué dans un autre appel de fonction. Lorsqu'une expression parenthésée est évaluée, le premier élément est la fonction et le reste sont les arguments passés à la fonction. Chaque fonction renvoie la dernière expression évaluée."
  286. #. type: itemize
  287. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:161
  288. msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
  289. msgstr "On peut déclarer des fonctions anonymes avec le terme @code{lambda} :"
  290. #. type: lisp
  291. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:165
  292. #, no-wrap
  293. msgid ""
  294. "(lambda (x) (* x x))\n"
  295. "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
  296. msgstr ""
  297. "(lambda (x) (* x x))\n"
  298. "@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
  299. #. type: itemize
  300. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:170
  301. msgid "The above procedure returns the square of its argument. Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
  302. msgstr "La procédure ci-dessus renvoie le carré de son argument. Comme tout est une expression, l'expression @code{lambda} renvoie une procédure anonyme, qui peut ensuite être appliquée à un argument :"
  303. #. type: lisp
  304. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:174
  305. #, no-wrap
  306. msgid ""
  307. "((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
  308. "@result{} 9\n"
  309. msgstr ""
  310. "((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
  311. "@result{} 9\n"
  312. #. type: itemize
  313. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:178
  314. msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
  315. msgstr "On peut assigner un nom global à tout ce qu'on veut avec @code{define} :"
  316. #. type: lisp
  317. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:184
  318. #, no-wrap
  319. msgid ""
  320. "(define a 3)\n"
  321. "(define square (lambda (x) (* x x)))\n"
  322. "(square a)\n"
  323. "@result{} 9\n"
  324. msgstr ""
  325. "(define a 3)\n"
  326. "(define square (lambda (x) (* x x)))\n"
  327. "(square a)\n"
  328. "@result{} 9\n"
  329. #. type: itemize
  330. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:188
  331. msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
  332. msgstr "On peut définir des procédure de manière plus concise avec la syntaxe suivante :"
  333. #. type: lisp
  334. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:191
  335. #, no-wrap
  336. msgid "(define (square x) (* x x))\n"
  337. msgstr "(define (square x) (* x x))\n"
  338. #. type: itemize
  339. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:195
  340. msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
  341. msgstr "On peut créer une structure de liste avec la procédure @code{list} :"
  342. #. type: lisp
  343. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:199
  344. #, no-wrap
  345. msgid ""
  346. "(list 2 a 5 7)\n"
  347. "@result{} (2 3 5 7)\n"
  348. msgstr ""
  349. "(list 2 a 5 7)\n"
  350. "@result{} (2 3 5 7)\n"
  351. #. type: itemize
  352. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:206
  353. msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Thus it effectively returns a list of terms."
  354. msgstr "La @dfn{quote} (l'apostrophe) désactive l'évaluation d'une expression parenthésée : le premier élément n'est pas appelé avec les autres éléments en argument (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Donc, il renvoie une liste de termes."
  355. #. type: lisp
  356. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:210
  357. #, no-wrap
  358. msgid ""
  359. "'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  360. "@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  361. "\n"
  362. msgstr ""
  363. "'(display (string-append \"Bonjour \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  364. "@result{} (display (string-append \"Bonjour \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
  365. "\n"
  366. #. type: lisp
  367. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:213
  368. #, no-wrap
  369. msgid ""
  370. "'(2 a 5 7)\n"
  371. "@result{} (2 a 5 7)\n"
  372. msgstr ""
  373. "'(2 a 5 7)\n"
  374. "@result{} (2 a 5 7)\n"
  375. #. type: itemize
  376. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:219
  377. msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it. Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
  378. msgstr "La @dfn{quasiquote} (l'apostrophe à l'envers) désactive l'évaluation d'une expression parenthésée jusqu'à ce qu'un @dfn{unquote} (une virgule) la réactive. De cette manière, on garde un contrôle fin sur ce qui est évalué et sur ce qui ne l'est pas."
  379. #. type: lisp
  380. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:223
  381. #, no-wrap
  382. msgid ""
  383. "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
  384. "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
  385. msgstr ""
  386. "`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
  387. "@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
  388. #. type: itemize
  389. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:227
  390. msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
  391. msgstr "Remarquez que le résultat ci-dessus est une liste d'éléments mixtes : des nombres, des symboles (ici @code{a}) et le dernier élément est aussi une liste."
  392. #. type: itemize
  393. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:231
  394. msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
  395. msgstr "On peut nommer localement plusieurs variables avec @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) :"
  396. #. type: lisp
  397. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:238
  398. #, no-wrap
  399. msgid ""
  400. "(define x 10)\n"
  401. "(let ((x 2)\n"
  402. " (y 3))\n"
  403. " (list x y))\n"
  404. "@result{} (2 3)\n"
  405. "\n"
  406. msgstr ""
  407. "(define x 10)\n"
  408. "(let ((x 2)\n"
  409. " (y 3))\n"
  410. " (list x y))\n"
  411. "@result{} (2 3)\n"
  412. "\n"
  413. #. type: lisp
  414. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:241
  415. #, no-wrap
  416. msgid ""
  417. "x\n"
  418. "@result{} 10\n"
  419. "\n"
  420. msgstr ""
  421. "x\n"
  422. "@result{} 10\n"
  423. "\n"
  424. #. type: lisp
  425. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:244
  426. #, no-wrap
  427. msgid ""
  428. "y\n"
  429. "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
  430. msgstr ""
  431. "y\n"
  432. "@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
  433. #. type: itemize
  434. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:248
  435. msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
  436. msgstr "On peut utiliser @code{let*} pour permettre au déclarations de variables ultérieures d'utiliser les définitions précédentes."
  437. #. type: lisp
  438. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:254
  439. #, no-wrap
  440. msgid ""
  441. "(let* ((x 2)\n"
  442. " (y (* x 3)))\n"
  443. " (list x y))\n"
  444. "@result{} (2 6)\n"
  445. msgstr ""
  446. "(let* ((x 2)\n"
  447. " (y (* x 3)))\n"
  448. " (list x y))\n"
  449. "@result{} (2 6)\n"
  450. #. type: itemize
  451. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:261
  452. msgid "@dfn{Keywords} are typically used to identify the named parameters of a procedure. They are prefixed by @code{#:} (hash, colon) followed by alphanumeric characters: @code{#:like-this}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
  453. msgstr "On utilise typiquement des @dfn{mot-clés} pour identifier les paramètres nommés d'une procédure. Ils sont précédés de @code{#:} (dièse, deux-points) suivi par des caractères alphanumériques : @code{#:comme-ça}. @xref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
  454. #. type: itemize
  455. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:266
  456. msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage. Note that it is merely a convention, like @code{_} in C. Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
  457. msgstr "On utilise souvent le signe pourcent @code{%} pour les variables globales non modifiables à l'étape de construction. Remarquez que ce n'est qu'une convention, comme @code{_} en C. Scheme traite @code{%} de la même manière que les autres lettres."
  458. #. type: itemize
  459. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:270
  460. msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). For instance"
  461. msgstr "On peut créer des modules avec @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Par exemple :"
  462. #. type: lisp
  463. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:276
  464. #, no-wrap
  465. msgid ""
  466. "(define-module (guix build-system ruby)\n"
  467. " #:use-module (guix store)\n"
  468. " #:export (ruby-build\n"
  469. " ruby-build-system))\n"
  470. msgstr ""
  471. "(define-module (guix build-system ruby)\n"
  472. " #:use-module (guix store)\n"
  473. " #:export (ruby-build\n"
  474. " ruby-build-system))\n"
  475. #. type: itemize
  476. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:282
  477. msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path. It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
  478. msgstr "défini le module @code{guix build-system ruby} qui doit se situer dans @file{guix/build-system/ruby.scm} quelque part dans le chemin de recherche de Guile. Il dépend du module @code{(guix store)} et exporte deux variables, @code{ruby-build} et @code{ruby-build-system}."
  479. #. type: Plain text
  480. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:287
  481. msgid "For a more detailed introduction, check out @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance}, by Steve Litt."
  482. msgstr "Pour une introduction plus détaillée, consultez @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance}, par Steve Litt."
  483. #. type: Plain text
  484. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:299
  485. msgid "One of the reference Scheme books is the seminal ``Structure and Interpretation of Computer Programs'', by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman. You'll find a @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, free copy online}, together with @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, videos of the lectures by the authors}. The book is available in Texinfo format as the @code{sicp} Guix package. Go ahead, run @code{guix install sicp} and start reading with @code{info sicp} (@pxref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). An @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, unofficial ebook is also available}."
  486. msgstr "L'un des livres de référence majeurs pour Scheme est « Structure and Interpretation of Computer Programs » de Harold Abelson et Gerald Jay Sussman, avec Julie Sussman. Vous trouverez une @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html,copie gratuite en ligne}, avec @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, les vidéos des cours donnés par les auteurs, en anglais}. Le livre est disponible au format Texinfo dans le paquet Guix @code{sicp}. Allez-y, lancez @code{guix install sicp} et commencez à le lire avec @code{info sicp} (@pxref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). Un @uref{https://sarabander.github.io/sicp/,livre électronique officieux est aussi disponible}."
  487. #. type: Plain text
  488. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:302
  489. msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
  490. msgstr "Vous trouverez plus de livres, de didacticiels et d'autres ressources sur @url{https://schemers.org/}."
  491. #. type: cindex
  492. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:308
  493. #, no-wrap
  494. msgid "packaging"
  495. msgstr "empaquetage"
  496. #. type: Plain text
  497. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:314
  498. msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix. This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
  499. msgstr "Ce chapitre est conçu pour vous enseigner comment ajouter des paquets à la collection de paquets de GNU Guix. Pour cela, vous devrez écrire des définitions de paquets en Guile Scheme, les organiser en modules et les construire."
  500. #. type: menuentry
  501. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:317
  502. msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
  503. msgstr "Un didacticiel sur la manière d'ajouter des paquets à Guix."
  504. #. type: Plain text
  505. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:328
  506. msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
  507. msgstr "GNU Guix se démarque des autres gestionnaire de paquets en étant @emph{bidouillable}, surtout parce qu'il utilise @uref{https://www.gnu.org/software/guile/,GNU Guile}, un langage de programmation de haut-niveau puissant, l'un des dialectes @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} de @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Lisp, la famille Lisp}."
  508. #. type: Plain text
  509. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:332
  510. msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
  511. msgstr "Les définitions de paquets sont aussi écrites en Scheme, ce qui le rend plus puissant de manière assez unique par rapport aux autres gestionnaires de paquets qui utilisent des scripts shell ou des langages simples."
  512. #. type: itemize
  513. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:337
  514. msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
  515. msgstr "Vous pouvez utiliser des fonctions, des structures, des macros et toute l'expressivité de Scheme dans vos définitions de paquets."
  516. #. type: itemize
  517. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:341
  518. msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
  519. msgstr "L'héritage facilite la personnalisation d'un paquet en héritant d'un autre et en modifiant uniquement les points nécessaires."
  520. #. type: itemize
  521. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:351
  522. msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed. Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible. Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages. It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
  523. msgstr "Traitement par lot : la collection des paquets entière peut être analysée, filtrée et traitée. Vous voulez construire un serveur sans interface graphique ? C'est possible. Vous voulez tout reconstruire à partir des sources avec des drapeaux d'optimisation spécifiques ? Passez l'argument @code{#:make-flags \"…\"} à la liste des paquets. Ce ne serait pas aberrant de penser @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, au drapeau USE de Gentoo}, mais cela va plus loin : la personne qui crée les paquets n'a pas besoin de penser à l'avance à ces changements, ils peuvent être @emph{programmés} par l'utilisateur ou l'utilisatrice !"
  524. #. type: Plain text
  525. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:357
  526. msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix. It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language. The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
  527. msgstr "Le didacticiel suivant traite des bases de la création de paquets avec Guix. Il ne présuppose aucune connaissance du système Guix ni du langage Lisp. On ne s'attend qu'à ce que vous aillez une certaine familiarité avec la ligne de commande et des connaissances de base en programmation."
  528. #. type: subsection
  529. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:358 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:359
  530. #, no-wrap
  531. msgid "A ``Hello World'' package"
  532. msgstr "Un paquet « hello world »"
  533. #. type: Plain text
  534. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:364
  535. msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}). In the following section, we will partly go over those basics again."
  536. msgstr "La section « Définir des paquets » du manuel explique les bases de l'empaquetage avec Guix (@pxref{Définir des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}). Dans la section suivante, nous reparlerons en partie de ces bases."
  537. #. type: Plain text
  538. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:370
  539. msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging. It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}). Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with. You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line. Let's see how it looks:"
  540. msgstr "GNU@tie{}Hello est un exemple de projet qui sert d'exemple idiomatique pour l'empaquetage. Il utilise le système de construction de GNU (@code{./configure && make && make install}). Guix fournit déjà une définition de paquet qui est un parfait exemple pour commencer. Vous pouvez voir sa déclaration avec @code{guix edit hello} depuis la ligne de commande. Voyons à quoi elle ressemble :"
  541. #. type: lisp
  542. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:391
  543. #, no-wrap
  544. msgid ""
  545. "(define-public hello\n"
  546. " (package\n"
  547. " (name \"hello\")\n"
  548. " (version \"2.10\")\n"
  549. " (source (origin\n"
  550. " (method url-fetch)\n"
  551. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  552. " \".tar.gz\"))\n"
  553. " (sha256\n"
  554. " (base32\n"
  555. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  556. " (build-system gnu-build-system)\n"
  557. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  558. " (description\n"
  559. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  560. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  561. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  562. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  563. " (license gpl3+)))\n"
  564. msgstr ""
  565. "(define-public hello\n"
  566. " (package\n"
  567. " (name \"hello\")\n"
  568. " (version \"2.10\")\n"
  569. " (source (origin\n"
  570. " (method url-fetch)\n"
  571. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  572. " \".tar.gz\"))\n"
  573. " (sha256\n"
  574. " (base32\n"
  575. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  576. " (build-system gnu-build-system)\n"
  577. " (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
  578. " (description\n"
  579. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  580. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  581. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  582. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  583. " (license gpl3+)))\n"
  584. #. type: Plain text
  585. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:395
  586. msgid "As you can see, most of it is rather straightforward. But let's review the fields together:"
  587. msgstr "Comme vous pouvez le voir, la plus grosse partie est assez simple. Mais examinons les champs ensemble :"
  588. #. type: item
  589. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:397
  590. #, no-wrap
  591. msgid "name"
  592. msgstr "name"
  593. #. type: table
  594. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:400
  595. msgid "The project name. Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
  596. msgstr "Le nom du projet. Avec les conventions de Scheme, on préfère le laisser en minuscule, sans tiret du bas, en séparant les mots par des tirets."
  597. #. type: item
  598. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:401
  599. #, no-wrap
  600. msgid "source"
  601. msgstr "source"
  602. #. type: table
  603. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:404
  604. msgid "This field contains a description of the source code origin. The @code{origin} record contains these fields:"
  605. msgstr "Ce champ contient une description de l'origine du code source. L'enregistrement @code{origin} contient ces champs :"
  606. #. type: item
  607. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:406
  608. #, no-wrap
  609. msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
  610. msgstr "La méthode, ici @code{url-fetch} pour télécharger via HTTP/FTP, mais d'autres méthodes"
  611. #. type: enumerate
  612. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408
  613. msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
  614. msgstr "existent, comme @code{git-fetch} pour les dépôts Git."
  615. #. type: item
  616. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:408
  617. #, no-wrap
  618. msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}. Here"
  619. msgstr "L'URI, qui est typiquement un emplacement @code{https://} pour @code{url-fetch}. Ici"
  620. #. type: enumerate
  621. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:411
  622. msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
  623. msgstr "le code spécial « mirror://gnu » fait référence à une ensemble d'emplacements bien connus, qui peuvent tous être utilisés par Guix pour récupérer la source, si l'un d'entre eux échoue."
  624. #. type: item
  625. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:411
  626. #, no-wrap
  627. msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file. This is essential to ensure"
  628. msgstr "La somme de contrôle @code{sha256} du fichier demandé. C'est essentiel pour s'assurer"
  629. #. type: enumerate
  630. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:414
  631. msgid "the source is not corrupted. Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
  632. msgstr "que la source n'est pas corrompue. Remarquez que Guix fonctionne avec des chaînes en base32, d'où l'appel à la fonction @code{base32}."
  633. #. type: item
  634. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:416
  635. #, no-wrap
  636. msgid "build-system"
  637. msgstr "build-system"
  638. #. type: table
  639. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:425
  640. msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations. Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  641. msgstr "C'est ici que la puissance d'abstraction du langage Scheme brille de toute sa splendeur : dans ce cas, le @code{gnu-build-system} permet d'abstraire les fameuses invocations shell @code{./configure && make && make install}. Parmi les autres systèmes de construction on trouve le @code{trivial-build-system} qui ne fait rien et demande de programmer toutes les étapes de construction, le @code{python-build-system}, @code{emacs-build-system} et bien d'autres (@pxref{Systèmes de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  642. #. type: item
  643. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:426
  644. #, no-wrap
  645. msgid "synopsis"
  646. msgstr "synopsis"
  647. #. type: table
  648. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:429
  649. msgid "It should be a concise summary of what the package does. For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
  650. msgstr "Le synopsis devrait être un résumé court de ce que fait le paquet. Pour beaucoup de paquets, le slogan de la page d'accueil du projet est approprié pour le synopsis."
  651. #. type: item
  652. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:430
  653. #, no-wrap
  654. msgid "description"
  655. msgstr "description"
  656. #. type: table
  657. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:433
  658. msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage. Note that Guix uses Texinfo syntax."
  659. msgstr "Comme le synopsis, vous pouvez réutiliser la description de la page d'accueil du projet. Remarquez que Guix utilise la syntaxe Texinfo."
  660. #. type: item
  661. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:434
  662. #, no-wrap
  663. msgid "home-page"
  664. msgstr "home-page"
  665. #. type: table
  666. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:436
  667. msgid "Use HTTPS if available."
  668. msgstr "Utilisez l'adresse en HTTPS si elle est disponible."
  669. #. type: item
  670. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:437
  671. #, no-wrap
  672. msgid "license"
  673. msgstr "license"
  674. #. type: table
  675. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:440
  676. msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
  677. msgstr "Voir @code{guix/licenses.scm} dans les sources du projet pour une liste complète des licences disponibles."
  678. #. type: Plain text
  679. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:444
  680. msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
  681. msgstr "Il est temps de construire notre premier paquet ! Rien de bien compliqué pour l'instant : nous allons garder notre exemple avec @code{my-hello}, une copie de la déclaration montrée plus haut."
  682. #. type: Plain text
  683. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:448
  684. msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach. We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
  685. msgstr "Comme avec le rituel « Hello World » enseigné avec la plupart des langages de programmation, ce sera sans doute l'approche la plus « manuelle » d'empaquetage que vous utiliserez. Nous vous montrerons une configuration idéale plus tard, pour l'instant nous allons suivre la voie la plus simple."
  686. #. type: Plain text
  687. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:450
  688. msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
  689. msgstr "Enregistrez ce qui suit dans un fichier nommé @file{my-hello.scm}."
  690. #. type: lisp
  691. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:456
  692. #, no-wrap
  693. msgid ""
  694. "(use-modules (guix packages)\n"
  695. " (guix download)\n"
  696. " (guix build-system gnu)\n"
  697. " (guix licenses))\n"
  698. "\n"
  699. msgstr ""
  700. "(use-modules (guix packages)\n"
  701. " (guix download)\n"
  702. " (guix build-system gnu)\n"
  703. " (guix licenses))\n"
  704. "\n"
  705. #. type: lisp
  706. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:475
  707. #, no-wrap
  708. msgid ""
  709. "(package\n"
  710. " (name \"my-hello\")\n"
  711. " (version \"2.10\")\n"
  712. " (source (origin\n"
  713. " (method url-fetch)\n"
  714. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  715. " \".tar.gz\"))\n"
  716. " (sha256\n"
  717. " (base32\n"
  718. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  719. " (build-system gnu-build-system)\n"
  720. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  721. " (description\n"
  722. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  723. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  724. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  725. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  726. " (license gpl3+))\n"
  727. msgstr ""
  728. "(package\n"
  729. " (name \"my-hello\")\n"
  730. " (version \"2.10\")\n"
  731. " (source (origin\n"
  732. " (method url-fetch)\n"
  733. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  734. " \".tar.gz\"))\n"
  735. " (sha256\n"
  736. " (base32\n"
  737. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  738. " (build-system gnu-build-system)\n"
  739. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  740. " (description\n"
  741. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  742. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  743. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  744. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  745. " (license gpl3+))\n"
  746. #. type: Plain text
  747. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:478
  748. msgid "We will explain the extra code in a moment."
  749. msgstr "Nous allons expliquer le code supplémentaire dans un moment."
  750. #. type: Plain text
  751. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:485
  752. msgid "Feel free to play with the different values of the various fields. If you change the source, you'll need to update the checksum. Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code. To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
  753. msgstr "Essayez de jouer avec les différentes valeurs des différents champs. Si vous changez la source, vous devrez mettre à jour la somme de contrôle. En fait, Guix refusera de construire quoi que ce soit si la somme de contrôle donnée ne correspond pas à la somme de contrôle calculée de la source téléchargée. Pour obtenir la bonne somme de contrôle pour une déclaration de paquet, vous devrez télécharger la source, calculer la somme de contrôle sha256 et la convertir en base32."
  754. #. type: Plain text
  755. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:488
  756. msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
  757. msgstr "Heureusement, Guix peut automatiser cette tache pour nous ; tout ce qu'on doit faire est de lui fournir l'URI :"
  758. #. type: example
  759. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:492
  760. #, no-wrap
  761. msgid ""
  762. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
  763. "\n"
  764. msgstr ""
  765. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
  766. "\n"
  767. #. type: example
  768. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:499
  769. #, no-wrap
  770. msgid ""
  771. "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
  772. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
  773. "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
  774. " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  775. "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  776. "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
  777. msgstr ""
  778. "Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
  779. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
  780. "following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
  781. " …10.tar.gz 709KiB 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  782. "/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  783. "0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
  784. #. type: Plain text
  785. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:504
  786. msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen. If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
  787. msgstr "Dans ce cas particulier, la sortie nous dit quel miroir a été choisi. Si le résultat de la commande au-dessus n'est pas le même que ce qui est montré, mettez à jour votre déclaration @code{my-hello} en fonction."
  788. #. type: Plain text
  789. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:508
  790. msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
  791. msgstr "Remarquez que les archives des paquets GNU sont accompagnées de leur signature OpenPGP, donc vous devriez vérifier la signature de cette archive avec « gpg » pour l'authentifier avant d'aller plus loin :"
  792. #. type: example
  793. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:512
  794. #, no-wrap
  795. msgid ""
  796. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  797. "\n"
  798. msgstr ""
  799. "$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  800. "\n"
  801. #. type: example
  802. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:527
  803. #, no-wrap
  804. msgid ""
  805. "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
  806. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
  807. "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
  808. " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  809. "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  810. "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
  811. "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  812. "gpg: Signature made Sun 16 Nov 2014 01:08:37 PM CET\n"
  813. "gpg: using RSA key A9553245FDE9B739\n"
  814. "gpg: Good signature from \"Sami Kerola <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
  815. "gpg: aka \"Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
  816. "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
  817. "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
  818. "Primary key fingerprint: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
  819. msgstr ""
  820. "Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
  821. "From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
  822. "following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
  823. " ….tar.gz.sig 819B 1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
  824. "/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
  825. "0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
  826. "$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
  827. "gpg: Signature faite le dim. 16 nov. 2014 13:08:37 CET\n"
  828. "gpg: avec la clef RSA A9553245FDE9B739\n"
  829. "gpg: Bonne signature de « Sami Kerola (https://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi> » [inconnu]\n"
  830. "gpg: Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n"
  831. "gpg: Rien n'indique que la signature appartient à son propriétaire.\n"
  832. "Empreinte de clef principale : 8ED3 96E3 7E38 D471 A005 30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
  833. #. type: Plain text
  834. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:530
  835. msgid "You can then happily run"
  836. msgstr "Vous pouvez ensuite lancer"
  837. #. type: example
  838. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:534
  839. #, no-wrap
  840. msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
  841. msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
  842. #. type: Plain text
  843. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:537
  844. msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
  845. msgstr "Vous devriez maintenant avoir @code{my-hello} dans votre profil !"
  846. #. type: example
  847. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:543
  848. #, no-wrap
  849. msgid ""
  850. "$ guix package --list-installed=my-hello\n"
  851. "my-hello\t2.10\tout\n"
  852. "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
  853. msgstr ""
  854. "$ guix package --list-installed=my-hello\n"
  855. "my-hello\t2.10\tout\n"
  856. "/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
  857. #. type: Plain text
  858. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:548
  859. msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme. Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge. @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
  860. msgstr "Nous sommes allés aussi loin que possible sans aucune connaissance de Scheme. Avant de continuer sur des paquets plus complexes, il est maintenant temps de vous renforcer sur votre connaissance du langage Scheme. @pxref{A Scheme Crash Course} pour démarrer."
  861. #. type: subsection
  862. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:549 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:550
  863. #, no-wrap
  864. msgid "Setup"
  865. msgstr "Configuration"
  866. #. type: Plain text
  867. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:555
  868. msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge. Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
  869. msgstr "Dans le reste de ce chapitre, nous nous appuierons sur vos connaissances de base du langage Scheme. Maintenant voyons les différentes configurations possibles pour travailler sur des paquets Guix."
  870. #. type: Plain text
  871. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:557
  872. msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
  873. msgstr "Il y a plusieurs moyens de mettre en place un environnement d'empaquetage pour Guix."
  874. #. type: Plain text
  875. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:560
  876. msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
  877. msgstr "Nous vous recommandons de travailler directement dans le dépôt des sources de Guix car ça facilitera la contribution au projet."
  878. #. type: Plain text
  879. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:562
  880. msgid "But first, let's look at other possibilities."
  881. msgstr "Mais d'abord, voyons les autres possibilités."
  882. #. type: subsubsection
  883. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:563 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:564
  884. #, no-wrap
  885. msgid "Local file"
  886. msgstr "Fichier local"
  887. #. type: Plain text
  888. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:569
  889. msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}. With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks. As stated in @code{guix package --help}:"
  890. msgstr "C'est ce que nous venons de faire avec @samp{my-hello}. Avec les bases de Scheme que nous vous avons présentées, nous pouvons maintenant éclairer le sens du début du fichier. Comme le dit @code{guix package --help} :"
  891. #. type: example
  892. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:574
  893. #, no-wrap
  894. msgid ""
  895. " -f, --install-from-file=FILE\n"
  896. " install the package that the code within FILE\n"
  897. " evaluates to\n"
  898. msgstr ""
  899. " -f, --install-from-file=FICHIER\n"
  900. " installer le paquet évalué par le code dans\n"
  901. " FICHIER\n"
  902. #. type: Plain text
  903. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:578
  904. msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
  905. msgstr "Ainsi, la dernière expression @emph{doit} renvoyer un paquet, ce qui est le cas dans notre exemple précédent."
  906. #. type: Plain text
  907. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:582
  908. msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file. Modules are a collection of values and procedures. They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
  909. msgstr "L'expression @code{use-modules} indique quels modules sont nécessaires dans le fichier. Les modules sont des collections de valeurs et de procédures. Ils sont souvent appelés « bibliothèques » ou « paquets » dans d'autres langages de programmation."
  910. #. type: node
  911. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:583
  912. #, no-wrap
  913. msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
  914. msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
  915. #. type: samp{#1}
  916. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:584
  917. #, no-wrap
  918. msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
  919. msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
  920. #. type: emph{#1}
  921. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:588
  922. msgid "Note: Starting from Guix 0.16, the more flexible Guix @dfn{channels} are the preferred way and supersede @samp{GUIX_PACKAGE_PATH}. See next section."
  923. msgstr "Remarque : à partir de Guix 0.16, les @dfn{canaux} plus flexibles sont préférables et remplacent @samp{GUIX_PACKAGE_PATH}. Voir la section suivante."
  924. #. type: Plain text
  925. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:592
  926. msgid "It can be tedious to specify the file from the command line instead of simply calling @code{guix package --install my-hello} as you would do with the official packages."
  927. msgstr "Il peut être fastidieux de spécifier le fichier depuis la ligne de commande par rapport à un appel à @code{guix package --install my-hello} comme on le ferait pour les paquets officiels."
  928. #. type: Plain text
  929. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:595
  930. msgid "Guix makes it possible to streamline the process by adding as many ``package declaration directories'' as you want."
  931. msgstr "Guix permet d'uniformiser le processus en ajoutant autant de « répertoires de déclaration de paquets » que vous le souhaitez."
  932. #. type: Plain text
  933. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:598
  934. msgid "Create a directory, say @file{~/guix-packages} and add it to the @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable:"
  935. msgstr "Créez un répertoire, disons @file{~/guix-packages} et ajoutez-le à la variable d'environnement @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} :"
  936. #. type: example
  937. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:602
  938. #, no-wrap
  939. msgid ""
  940. "$ mkdir ~/guix-packages\n"
  941. "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
  942. msgstr ""
  943. "$ mkdir ~/guix-packages\n"
  944. "$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
  945. #. type: Plain text
  946. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:605
  947. msgid "To add several directories, separate them with a colon (@code{:})."
  948. msgstr "Pour ajouter plusieurs répertoires, séparez-les avec un deux-points (@code{:})."
  949. #. type: Plain text
  950. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:607
  951. msgid "Our previous @samp{my-hello} needs some adjustments though:"
  952. msgstr "Notre @samp{my-hello} précédent doit être légèrement ajusté :"
  953. #. type: lisp
  954. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:614
  955. #, no-wrap
  956. msgid ""
  957. "(define-module (my-hello)\n"
  958. " #:use-module (guix licenses)\n"
  959. " #:use-module (guix packages)\n"
  960. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  961. " #:use-module (guix download))\n"
  962. "\n"
  963. msgstr ""
  964. "(define-module (my-hello)\n"
  965. " #:use-module (guix licenses)\n"
  966. " #:use-module (guix packages)\n"
  967. " #:use-module (guix build-system gnu)\n"
  968. " #:use-module (guix download))\n"
  969. "\n"
  970. #. type: lisp
  971. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:634
  972. #, no-wrap
  973. msgid ""
  974. "(define-public my-hello\n"
  975. " (package\n"
  976. " (name \"my-hello\")\n"
  977. " (version \"2.10\")\n"
  978. " (source (origin\n"
  979. " (method url-fetch)\n"
  980. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  981. " \".tar.gz\"))\n"
  982. " (sha256\n"
  983. " (base32\n"
  984. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  985. " (build-system gnu-build-system)\n"
  986. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  987. " (description\n"
  988. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  989. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  990. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  991. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  992. " (license gpl3+)))\n"
  993. msgstr ""
  994. "(define-public my-hello\n"
  995. " (package\n"
  996. " (name \"my-hello\")\n"
  997. " (version \"2.10\")\n"
  998. " (source (origin\n"
  999. " (method url-fetch)\n"
  1000. " (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
  1001. " \".tar.gz\"))\n"
  1002. " (sha256\n"
  1003. " (base32\n"
  1004. " \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
  1005. " (build-system gnu-build-system)\n"
  1006. " (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
  1007. " (description\n"
  1008. " \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits. It\n"
  1009. "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n"
  1010. "command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
  1011. " (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
  1012. " (license gpl3+)))\n"
  1013. #. type: Plain text
  1014. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:640
  1015. msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}. This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
  1016. msgstr "Remarquez que nous avons assigné la valeur du paquet à un nom de variable exportée avec @code{define-public}. Cela assigne en fait le paquet à la variable @code{my-hello} pour qu'elle puisse être utilisée, par exemple en dépendance d'un autre paquet."
  1017. #. type: Plain text
  1018. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:645
  1019. msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package. If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
  1020. msgstr "Si vous utilisez @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} avec le fichier précédent, la commande échouera car la dernière expression, @code{define-public}, ne renvoie pas un paquet. Si vous voulez utiliser @code{define-public} dans ce cas tout de même, assurez-vous que le fichier termine par une évaluation de @code{my-hello} :"
  1021. #. type: lisp
  1022. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:651
  1023. #, no-wrap
  1024. msgid ""
  1025. "; ...\n"
  1026. "(define-public my-hello\n"
  1027. " ; ...\n"
  1028. " )\n"
  1029. "\n"
  1030. msgstr ""
  1031. "; ...\n"
  1032. "(define-public my-hello\n"
  1033. " ; ...\n"
  1034. " )\n"
  1035. "\n"
  1036. #. type: lisp
  1037. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:653
  1038. #, no-wrap
  1039. msgid "my-hello\n"
  1040. msgstr "my-hello\n"
  1041. #. type: Plain text
  1042. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:656
  1043. msgid "This last example is not very typical."
  1044. msgstr "Ce dernier exemple n'est pas très typique."
  1045. #. type: Plain text
  1046. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:659
  1047. msgid "Now @samp{my-hello} should be part of the package collection like all other official packages. You can verify this with:"
  1048. msgstr "Maintenant @samp{my-hello} devrait faire partie de la collection de paquets comme tous les paquets officiels. Vous pouvez le vérifier avec :"
  1049. #. type: example
  1050. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:662
  1051. #, no-wrap
  1052. msgid "$ guix package --show=my-hello\n"
  1053. msgstr "$ guix package --show=my-hello\n"
  1054. #. type: subsubsection
  1055. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:664 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:665
  1056. #, no-wrap
  1057. msgid "Guix channels"
  1058. msgstr "Canaux Guix"
  1059. #. type: Plain text
  1060. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:671
  1061. msgid "Guix 0.16 features channels, which is very similar to @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} but provides better integration and provenance tracking. Channels are not necessarily local, they can be maintained as a public Git repository for instance. Of course, several channels can be used at the same time."
  1062. msgstr "Guix 0.16 a introduit la notion de canaux, qui sont similaires à @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} mais fournit une meilleure intégration et un meilleur suivi de la provenance. Les canaux ne sont pas nécessairement locaux et ils peuvent être maintenus dans un dépôt Git public par exemple. Bien sûr, vous pouvez utiliser plusieurs canaux en même temps."
  1063. #. type: Plain text
  1064. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:673
  1065. msgid "@xref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for setup details."
  1066. msgstr "@xref{Canaux,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour des détails sur la mise en place des canaux."
  1067. #. type: subsubsection
  1068. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:674 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:675
  1069. #, no-wrap
  1070. msgid "Direct checkout hacking"
  1071. msgstr "Bidouillage direct dans le dépôt git"
  1072. #. type: Plain text
  1073. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:680
  1074. msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
  1075. msgstr "Nous vous recommandons de travailler directement sur le projet Guix : cela réduit le travail nécessaire quand vous voudrez soumettre vos changements en amont pour que la communauté puisse bénéficier de votre dur labeur !"
  1076. #. type: Plain text
  1077. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:686
  1078. msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions. This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time. This reduces development inertia."
  1079. msgstr "Contrairement à la plupart des distributions logiciels, le dépôt Guix contient à la fois les outils (dont le gestionnaire de paquets) et les définitions des paquets. Nous avons fait ce choix pour permettre aux développeurs et développeuses de profiter de plus de flexibilité pour changer l'API sans rien casser, en mettant à jour tous les paquets en même temps. Cela réduit l'inertie dans le développement."
  1080. #. type: Plain text
  1081. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:688
  1082. msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
  1083. msgstr "Clonez le dépôt @uref{https://git-scm.com/, Git} officiel :"
  1084. #. type: example
  1085. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:691
  1086. #, no-wrap
  1087. msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  1088. msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
  1089. #. type: Plain text
  1090. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:695
  1091. msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
  1092. msgstr "Dans le reste de cet article, nous utiliserons @samp{$GUIX_CHECKOUT} pour faire référence à l'emplacement de ce clone."
  1093. #. type: Plain text
  1094. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:699
  1095. msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
  1096. msgstr "Suivez les instructions du manuel (@pxref{Contribuer,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) pour mettre en place l'environnement du dépôt."
  1097. #. type: Plain text
  1098. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:702
  1099. msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
  1100. msgstr "Une fois prêts, vous devriez pouvoir utiliser les définitions des paquets de l'environnement du dépôt."
  1101. #. type: Plain text
  1102. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:704
  1103. msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
  1104. msgstr "N'ayez pas peur de modifier les définitions des paquets que vous trouverez dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
  1105. #. type: Plain text
  1106. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:708
  1107. msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1108. msgstr "Le script @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} vous permet d'utiliser @samp{guix} sur la collection de paquets du dépôt (@pxref{Lancer Guix avant qu’il ne soit installé,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1109. #. type: itemize
  1110. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:712
  1111. msgid "Search packages, such as Ruby:"
  1112. msgstr "Recherchez des paquets, comme Ruby :"
  1113. #. type: example
  1114. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:719
  1115. #, no-wrap
  1116. msgid ""
  1117. " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
  1118. " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
  1119. " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
  1120. " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
  1121. " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
  1122. msgstr ""
  1123. " $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
  1124. " $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
  1125. " ruby 1.8.7-p374 out gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
  1126. " ruby 2.1.6 out gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
  1127. " ruby 2.2.2 out gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
  1128. #. type: itemize
  1129. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:723
  1130. msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
  1131. msgstr "Construisez un paquet, ici Ruby version 2.1 :"
  1132. #. type: example
  1133. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:727
  1134. #, no-wrap
  1135. msgid ""
  1136. " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
  1137. " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
  1138. msgstr ""
  1139. " $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
  1140. " /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
  1141. #. type: itemize
  1142. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:731
  1143. msgid "Install it to your user profile:"
  1144. msgstr "Installez-le dans votre profil utilisateur :"
  1145. #. type: example
  1146. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:734
  1147. #, no-wrap
  1148. msgid " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
  1149. msgstr " $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
  1150. #. type: itemize
  1151. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:738
  1152. msgid "Check for common mistakes:"
  1153. msgstr "Vérifiez que vous n'avez pas fait l'une des erreurs courantes :"
  1154. #. type: example
  1155. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:741
  1156. #, no-wrap
  1157. msgid " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
  1158. msgstr " $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
  1159. #. type: Plain text
  1160. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:746
  1161. msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
  1162. msgstr "Guix essaye de maintenir un bon standard d'empaquetage ; quand vous contribuez au projet Guix, rappelez-vous de"
  1163. #. type: itemize
  1164. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:750
  1165. msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
  1166. msgstr "suivre le style de code (@pxref{Style de code,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}),"
  1167. #. type: itemize
  1168. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:752
  1169. msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1170. msgstr "et de vérifier la check-list du manuel (@pxref{Envoyer des correctifs,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1171. #. type: Plain text
  1172. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:756
  1173. msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix. This process is also detailed in the manual. (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
  1174. msgstr "Une fois que vous êtes satisfait du résultat, vous pouvez envoyer votre contribution pour qu'elle rentre dans Guix. Ce processus est aussi détaillé dans le manuel (@pxref{Contribuer,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})"
  1175. #. type: Plain text
  1176. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:759
  1177. msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
  1178. msgstr "Guix est un projet communautaire, donc plus on est de fous, plus on rit !"
  1179. #. type: subsection
  1180. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:760 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:761
  1181. #, no-wrap
  1182. msgid "Extended example"
  1183. msgstr "Exemple avancé"
  1184. #. type: Plain text
  1185. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:766
  1186. msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes. Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios. Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
  1187. msgstr "L'exemple « Hello World » précédent est le plus simple possible. Les paquets peuvent devenir plus complexes que cela et Guix peut gérer des scénarios plus avancés. Voyons un autre paquet plus sophistiqué (légèrement modifié à partir des sources) :"
  1188. #. type: lisp
  1189. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:780
  1190. #, no-wrap
  1191. msgid ""
  1192. "(define-module (gnu packages version-control)\n"
  1193. " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
  1194. " #:use-module (guix utils)\n"
  1195. " #:use-module (guix packages)\n"
  1196. " #:use-module (guix git-download)\n"
  1197. " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
  1198. " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
  1199. " #:use-module (gnu packages web)\n"
  1200. " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
  1201. " #:use-module (gnu packages python)\n"
  1202. " #:use-module (gnu packages compression)\n"
  1203. " #:use-module (gnu packages tls))\n"
  1204. "\n"
  1205. msgstr ""
  1206. "(define-module (gnu packages version-control)\n"
  1207. " #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
  1208. " #:use-module (guix utils)\n"
  1209. " #:use-module (guix packages)\n"
  1210. " #:use-module (guix git-download)\n"
  1211. " #:use-module (guix build-system cmake)\n"
  1212. " #:use-module (gnu packages ssh)\n"
  1213. " #:use-module (gnu packages web)\n"
  1214. " #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
  1215. " #:use-module (gnu packages python)\n"
  1216. " #:use-module (gnu packages compression)\n"
  1217. " #:use-module (gnu packages tls))\n"
  1218. "\n"
  1219. #. type: lisp
  1220. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:840
  1221. #, no-wrap
  1222. msgid ""
  1223. "(define-public my-libgit2\n"
  1224. " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
  1225. " (revision \"1\"))\n"
  1226. " (package\n"
  1227. " (name \"my-libgit2\")\n"
  1228. " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
  1229. " (source (origin\n"
  1230. " (method git-fetch)\n"
  1231. " (uri (git-reference\n"
  1232. " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
  1233. " (commit commit)))\n"
  1234. " (file-name (git-file-name name version))\n"
  1235. " (sha256\n"
  1236. " (base32\n"
  1237. " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
  1238. " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
  1239. " (modules '((guix build utils)))\n"
  1240. " (snippet '(begin\n"
  1241. " ;; Remove bundled software.\n"
  1242. " (delete-file-recursively \"deps\")\n"
  1243. " #true))))\n"
  1244. " (build-system cmake-build-system)\n"
  1245. " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
  1246. " (arguments\n"
  1247. " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
  1248. " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
  1249. " #:phases\n"
  1250. " (modify-phases %standard-phases\n"
  1251. " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
  1252. " (lambda _\n"
  1253. " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
  1254. " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
  1255. " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
  1256. " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
  1257. " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
  1258. " #true))\n"
  1259. " ;; Run checks more verbosely.\n"
  1260. " (replace 'check\n"
  1261. " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
  1262. " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
  1263. " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
  1264. " (inputs\n"
  1265. " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
  1266. " (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
  1267. " (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
  1268. " (native-inputs\n"
  1269. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1270. " (propagated-inputs\n"
  1271. " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
  1272. " `((\"openssl\" ,openssl)\n"
  1273. " (\"zlib\" ,zlib)))\n"
  1274. " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
  1275. " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
  1276. " (description\n"
  1277. " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
  1278. "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
  1279. "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
  1280. " ;; GPLv2 with linking exception\n"
  1281. " (license license:gpl2))))\n"
  1282. msgstr ""
  1283. "(define-public my-libgit2\n"
  1284. " (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
  1285. " (revision \"1\"))\n"
  1286. " (package\n"
  1287. " (name \"my-libgit2\")\n"
  1288. " (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
  1289. " (source (origin\n"
  1290. " (method git-fetch)\n"
  1291. " (uri (git-reference\n"
  1292. " (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
  1293. " (commit commit)))\n"
  1294. " (file-name (git-file-name name version))\n"
  1295. " (sha256\n"
  1296. " (base32\n"
  1297. " \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
  1298. " (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
  1299. " (modules '((guix build utils)))\n"
  1300. " (snippet '(begin\n"
  1301. " ;; Remove bundled software.\n"
  1302. " (delete-file-recursively \"deps\")\n"
  1303. " #true))))\n"
  1304. " (build-system cmake-build-system)\n"
  1305. " (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
  1306. " (arguments\n"
  1307. " `(#:tests? #true ; Run the test suite (this is the default)\n"
  1308. " #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
  1309. " #:phases\n"
  1310. " (modify-phases %standard-phases\n"
  1311. " (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
  1312. " (lambda _\n"
  1313. " (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
  1314. " ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
  1315. " (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
  1316. " ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
  1317. " ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
  1318. " #true))\n"
  1319. " ;; Run checks more verbosely.\n"
  1320. " (replace 'check\n"
  1321. " (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
  1322. " (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
  1323. " (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
  1324. " (inputs\n"
  1325. " `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
  1326. " (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
  1327. " (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
  1328. " (native-inputs\n"
  1329. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1330. " (propagated-inputs\n"
  1331. " ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
  1332. " `((\"openssl\" ,openssl)\n"
  1333. " (\"zlib\" ,zlib)))\n"
  1334. " (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
  1335. " (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
  1336. " (description\n"
  1337. " \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
  1338. "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
  1339. "write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
  1340. " ;; GPLv2 with linking exception\n"
  1341. " (license license:gpl2))))\n"
  1342. #. type: Plain text
  1343. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:845
  1344. msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything. See below.)"
  1345. msgstr "(Dans les cas où vous voulez seulement changer quelques champs d'une définition de paquets, vous devriez utiliser l'héritage au lieu de tout copier-coller. Voir plus bas.)"
  1346. #. type: Plain text
  1347. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:847
  1348. msgid "Let's discuss those fields in depth."
  1349. msgstr "Parlons maintenant de ces champs en détail."
  1350. #. type: subsubsection
  1351. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:848
  1352. #, no-wrap
  1353. msgid "@code{git-fetch} method"
  1354. msgstr "La méthode @code{git-fetch}"
  1355. #. type: Plain text
  1356. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:855
  1357. msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit. The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly. Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
  1358. msgstr "Contrairement à la méthode @code{url-fetch}, @code{git-fetch} a besoin d'un @code{git-reference} qui prend un dépôt Git et un commit. Le commit peut être n'importe quelle référence Git comme des tags, donc si la @code{version} a un tag associé, vous pouvez l'utiliser directement. Parfois le tag est précédé de @code{v}, auquel cas vous pouvez utiliser @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
  1359. #. type: Plain text
  1360. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:859
  1361. msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a directory with a descriptive name, we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
  1362. msgstr "Pour vous assurer que le code source du dépôt Git est stocké dans un répertoire avec un nom descriptif, utilisez @code{(file-name (git-file-name name version))}."
  1363. #. type: Plain text
  1364. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:864
  1365. msgid "The @code{git-version} procedure can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit, following the Guix contributor guidelines (@pxref{Version Numbers,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1366. msgstr "Vous pouvez utiliser la procédure @code{git-version} pour calculer la version quand vous empaquetez des programmes pour un commit spécifique, en suivant le guide de contribution (@pxref{Numéros de version,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1367. #. type: Plain text
  1368. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:868
  1369. msgid "How does one obtain the @code{sha256} hash that's in there, you ask? By invoking @command{guix hash} on a checkout of the desired commit, along these lines:"
  1370. msgstr "Comment obtenir le hash @code{sha256}, vous demandez-vous ? En invoquant @command{guix hash} sur un clone du commit voulu, de cette manière :"
  1371. #. type: example
  1372. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:874
  1373. #, no-wrap
  1374. msgid ""
  1375. "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
  1376. "cd libgit2\n"
  1377. "git checkout v0.26.6\n"
  1378. "guix hash -rx .\n"
  1379. msgstr ""
  1380. "git clone https://github.com/libgit2/libgit2/\n"
  1381. "cd libgit2\n"
  1382. "git checkout v0.26.6\n"
  1383. "guix hash -rx .\n"
  1384. #. type: Plain text
  1385. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:879
  1386. msgid "@command{guix hash -rx} computes a SHA256 hash over the whole directory, excluding the @file{.git} sub-directory (@pxref{Invoking guix hash,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  1387. msgstr "@command{guix hash -rx} calcul un SHA256 sur le répertoire entier, en excluant le sous-répertoire @file{.git} (@pxref{Invoquer guix hash,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix})."
  1388. #. type: Plain text
  1389. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:882
  1390. msgid "In the future, @command{guix download} will hopefully be able to do these steps for you, just like it does for regular downloads."
  1391. msgstr "Dans le futur, @command{guix download} sera sans doute capable de faire cela pour vous, comme il le fait pour les téléchargements directs."
  1392. #. type: subsubsection
  1393. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:883
  1394. #, no-wrap
  1395. msgid "Snippets"
  1396. msgstr "Les bouts de code"
  1397. #. type: Plain text
  1398. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:889
  1399. msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source. They are a Guix-y alternative to the traditional @file{.patch} files. Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building. There can be as many snippets as needed."
  1400. msgstr "Les bouts de code (snippet) sont des fragments quotés (c.-à-d. non évalués) de code Scheme utilisés pour modifier les sources. C'est une alternative aux fichiers @file{.patch} traditionnels, plus proche de l'esprit de Guix. À cause de la quote, le code n'est évalué que lorsqu'il est passé au démon Guix pour la construction. Il peut y avoir autant de bout de code que nécessaire."
  1401. #. type: Plain text
  1402. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:892
  1403. msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
  1404. msgstr "Les bouts de code on parfois besoin de modules Guile supplémentaires qui peuvent être importés dans le champ @code{modules}."
  1405. #. type: subsubsection
  1406. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:893
  1407. #, no-wrap
  1408. msgid "Inputs"
  1409. msgstr "Entrées"
  1410. #. type: Plain text
  1411. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:896
  1412. msgid "First, a syntactic comment: See the quasi-quote / comma syntax?"
  1413. msgstr "Tout d'abord, un commentaire sur la syntaxe : vous voyez la quasiquote (la virgule) ?"
  1414. #. type: lisp
  1415. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:900
  1416. #, no-wrap
  1417. msgid ""
  1418. " (native-inputs\n"
  1419. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1420. msgstr ""
  1421. " (native-inputs\n"
  1422. " `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
  1423. #. type: Plain text
  1424. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:903
  1425. msgid "is equivalent to"
  1426. msgstr "est équivalent à"
  1427. #. type: lisp
  1428. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:907
  1429. #, no-wrap
  1430. msgid ""
  1431. " (native-inputs\n"
  1432. " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
  1433. msgstr ""
  1434. " (native-inputs\n"
  1435. " (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
  1436. #. type: Plain text
  1437. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:910
  1438. msgid "You'll mostly see the former because it's shorter."
  1439. msgstr "Vous verrez surtout la première forme car elle est plus courte."
  1440. #. type: Plain text
  1441. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:912
  1442. msgid "There are 3 different input types. In short:"
  1443. msgstr "Il y a trois types d'entrées. En résumé :"
  1444. #. type: item
  1445. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:914
  1446. #, no-wrap
  1447. msgid "native-inputs"
  1448. msgstr "native-inputs"
  1449. #. type: table
  1450. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
  1451. msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
  1452. msgstr "Requis pour construire mais pas à l'exécution -- installer un paquet avec un substitut n'installera pas ces entrées."
  1453. #. type: item
  1454. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:917
  1455. #, no-wrap
  1456. msgid "inputs"
  1457. msgstr "inputs"
  1458. #. type: table
  1459. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:920
  1460. msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
  1461. msgstr "Installées dans le dépôt mais pas dans le profil, et présentes à la construction."
  1462. #. type: item
  1463. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:920
  1464. #, no-wrap
  1465. msgid "propagated-inputs"
  1466. msgstr "propagated-inputs"
  1467. #. type: table
  1468. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:923
  1469. msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
  1470. msgstr "Installées dans le dépôt et dans le profil, et présentes à la construction."
  1471. #. type: Plain text
  1472. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:926
  1473. msgid "@xref{Package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
  1474. msgstr "@xref{Référence de package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour plus de détails."
  1475. #. type: Plain text
  1476. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:930
  1477. msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
  1478. msgstr "La différence entre les différents types d'entrées est importante : si une dépendance peut être utilisée comme @emph{entrée} plutôt que comme @emph{entrée propagée}, il faut faire ça, sinon elle « polluera » le profil utilisateur sans raison."
  1479. #. type: Plain text
  1480. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:937
  1481. msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile. The dependency is a concern to the package, not to the user. @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
  1482. msgstr "Par exemple, si vous installez un programme graphique qui dépend d'un outil en ligne de commande, vous êtes probablement intéressé uniquement par la partie graphique, donc inutile de forcer l'outil en ligne de commande à être présent dans le profil utilisateur. Les dépendances sont gérés par les paquets, pas par les utilisateurs et utilisatrices. Les @emph{entrées} permettent de gérer les dépendances sans ennuyer les utilisateurs et utilisatrices en ajoutant des fichiers exécutables (ou bibliothèque) inutiles dans leur profil."
  1483. #. type: Plain text
  1484. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:943
  1485. msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected. It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
  1486. msgstr "Pareil pour @emph{native-inputs} : une fois le programme installé, les dépendances à la construction peuvent être supprimées sans problème par le ramasse-miettes. Lorsqu'un substitut est disponible, seuls les @emph{entrées} et les @emph{entrées propagées} sont récupérées : les @emph{entrées natives} ne sont pas requises pour installer un paquet à partir d'un substitut."
  1487. #. type: subsubsection
  1488. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:944
  1489. #, no-wrap
  1490. msgid "Outputs"
  1491. msgstr "Sorties"
  1492. #. type: Plain text
  1493. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:948
  1494. msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
  1495. msgstr "De la même manière qu'un paquet peut avoir plusieurs entrées, il peut aussi avoir plusieurs sorties."
  1496. #. type: Plain text
  1497. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:950
  1498. msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
  1499. msgstr "Chaque sortie correspond à un répertoire différent dans le dépôt."
  1500. #. type: Plain text
  1501. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:953
  1502. msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
  1503. msgstr "Vous pouvez choisir quelle sortie installer ; c'est utile pour préserver l'espace disque et éviter de polluer le profil utilisateur avec des exécutables et des bibliothèques inutiles."
  1504. #. type: Plain text
  1505. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:956
  1506. msgid "Output separation is optional. When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
  1507. msgstr "La séparation des sorties est facultative. Lorsque le champ @code{outputs} n'est pas spécifié, l'unique sortie par défaut (le paquet complet donc) est @code{\"out\"}."
  1508. #. type: Plain text
  1509. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:958
  1510. msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
  1511. msgstr "Les sorties séparées sont en général @code{debug} et @code{doc}."
  1512. #. type: Plain text
  1513. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:962
  1514. msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
  1515. msgstr "Vous devriez séparer les sorties seulement si vous pouvez montrer que c'est utile : si la taille de la sortie est importante (vous pouvez comparer avec @code{guix size}) ou si le paquet est modulaire."
  1516. #. type: subsubsection
  1517. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:963
  1518. #, no-wrap
  1519. msgid "Build system arguments"
  1520. msgstr "Arguments du système de construction"
  1521. #. type: Plain text
  1522. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:966
  1523. msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
  1524. msgstr "Le champ @code{arguments} est une liste de mot-clés et de valeurs utilisés pour configurer le processus de construction."
  1525. #. type: Plain text
  1526. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:971
  1527. msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package. This is mostly useful when the package does not feature any test suite. It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
  1528. msgstr "L'argument le plus simple est @code{#:tests?} et on l'utilise pour désactiver la suite de tests pendant la construction du paquet. C'est surtout utile si le paquet n'a pas de suite de tests. Nous vous recommandons fortement de laisser tourner la suite de tests s'il y en a une."
  1529. #. type: Plain text
  1530. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:975
  1531. msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line. For instance, the following flags"
  1532. msgstr "Un autre argument courant est @code{#:make-flags}, qui spécifie une liste de drapeaux à ajouter en lançant make, comme ce que vous feriez sur la ligne de commande. Par exemple, les drapeaux suivants"
  1533. #. type: lisp
  1534. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:979
  1535. #, no-wrap
  1536. msgid ""
  1537. "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  1538. " \"CC=gcc\")\n"
  1539. msgstr ""
  1540. "#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
  1541. " \"CC=gcc\")\n"
  1542. #. type: Plain text
  1543. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:982
  1544. msgid "translate into"
  1545. msgstr "se traduisent en"
  1546. #. type: example
  1547. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:985
  1548. #, no-wrap
  1549. msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
  1550. msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
  1551. #. type: Plain text
  1552. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:991
  1553. msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @file{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
  1554. msgstr "Cela indique que le compilateur C sera @code{gcc} et la variable @code{prefix} (le répertoire d'installation pour Make) sera @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, qui est une variable globale côté construction qui pointe vers le répertoire de destination dans le dépôt (quelque chose comme @file{/gnu/store/…-my-libgit2-20180408})."
  1555. #. type: Plain text
  1556. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:993
  1557. msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
  1558. msgstr "De manière identique, vous pouvez indiquer les drapeaux de configuration :"
  1559. #. type: lisp
  1560. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:996
  1561. #, no-wrap
  1562. msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
  1563. msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
  1564. #. type: Plain text
  1565. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1000
  1566. msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope. It's an association table that maps the input names to their store directories."
  1567. msgstr "La variable @code{%build-inputs} est aussi générée dans cette portée. C'est une liste d'association qui fait correspondre les noms des entrées à leur répertoire dans le dépôt."
  1568. #. type: Plain text
  1569. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1005
  1570. msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system. Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}. To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
  1571. msgstr "Le mot-clé @code{phases} liste la séquence d'étapes du système de construction. Les phases usuelles sont @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} et @code{check}. Pour en savoir plus, vous devez trouver la bonne définition du système de construction dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} :"
  1572. #. type: lisp
  1573. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1024
  1574. #, no-wrap
  1575. msgid ""
  1576. "(define %standard-phases\n"
  1577. " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
  1578. " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
  1579. " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
  1580. " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
  1581. " bootstrap\n"
  1582. " patch-usr-bin-file\n"
  1583. " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
  1584. " build check install\n"
  1585. " patch-shebangs strip\n"
  1586. " validate-runpath\n"
  1587. " validate-documentation-location\n"
  1588. " delete-info-dir-file\n"
  1589. " patch-dot-desktop-files\n"
  1590. " install-license-files\n"
  1591. " reset-gzip-timestamps\n"
  1592. " compress-documentation)))\n"
  1593. msgstr ""
  1594. "(define %standard-phases\n"
  1595. " ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
  1596. " (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
  1597. " ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
  1598. " (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
  1599. " bootstrap\n"
  1600. " patch-usr-bin-file\n"
  1601. " patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
  1602. " build check install\n"
  1603. " patch-shebangs strip\n"
  1604. " validate-runpath\n"
  1605. " validate-documentation-location\n"
  1606. " delete-info-dir-file\n"
  1607. " patch-dot-desktop-files\n"
  1608. " install-license-files\n"
  1609. " reset-gzip-timestamps\n"
  1610. " compress-documentation)))\n"
  1611. #. type: Plain text
  1612. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1027
  1613. msgid "Or from the REPL:"
  1614. msgstr "Ou depuis la REPL :"
  1615. #. type: lisp
  1616. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1033
  1617. #, no-wrap
  1618. msgid ""
  1619. "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
  1620. ",use (guix build gnu-build-system)\n"
  1621. "(map first %standard-phases)\n"
  1622. "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
  1623. msgstr ""
  1624. "(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
  1625. ",use (guix build gnu-build-system)\n"
  1626. "(map first %standard-phases)\n"
  1627. "@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
  1628. #. type: Plain text
  1629. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1037
  1630. msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
  1631. msgstr "Si vous voulez en apprendre plus sur ce qui arrive pendant ces phases, consultez les procédures associées."
  1632. #. type: Plain text
  1633. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1040
  1634. msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is:"
  1635. msgstr "Par exemple, au moment d'écrire ces lignes, la définition de @code{unpack} dans le système de construction de GNU est :"
  1636. #. type: lisp
  1637. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1050
  1638. #, no-wrap
  1639. msgid ""
  1640. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  1641. " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
  1642. "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
  1643. "working directory.\"\n"
  1644. " (if (file-is-directory? source)\n"
  1645. " (begin\n"
  1646. " (mkdir \"source\")\n"
  1647. " (chdir \"source\")\n"
  1648. "\n"
  1649. msgstr ""
  1650. "(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
  1651. " \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
  1652. "source. When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
  1653. "working directory.\"\n"
  1654. " (if (file-is-directory? source)\n"
  1655. " (begin\n"
  1656. " (mkdir \"source\")\n"
  1657. " (chdir \"source\")\n"
  1658. "\n"
  1659. #. type: lisp
  1660. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1061
  1661. #, no-wrap
  1662. msgid ""
  1663. " ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
  1664. " ;; things work deterministically.\n"
  1665. " (copy-recursively source \".\"\n"
  1666. " #:keep-mtime? #true))\n"
  1667. " (begin\n"
  1668. " (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
  1669. " (invoke \"unzip\" source)\n"
  1670. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  1671. " (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
  1672. " #true)\n"
  1673. msgstr ""
  1674. " ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
  1675. " ;; things work deterministically.\n"
  1676. " (copy-recursively source \".\"\n"
  1677. " #:keep-mtime? #true))\n"
  1678. " (begin\n"
  1679. " (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
  1680. " (invoke \"unzip\" source)\n"
  1681. " (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
  1682. " (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
  1683. " #true)\n"
  1684. #. type: Plain text
  1685. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1069
  1686. msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked. Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files. That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
  1687. msgstr "Remarquez l'appel à @code{chdir} : il change de répertoire courant vers la source qui vient d'être décompressée. Ainsi toutes les phases suivantes utiliseront le répertoire des sources comme répertoire de travail, ce qui explique qu'on peut travailler directement sur les fichiers sources. Du moins, tant qu'une phase suivante ne change pas le répertoire de travail."
  1688. #. type: Plain text
  1689. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1073
  1690. msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
  1691. msgstr "Nous modifions la liste des @code{%standard-phases} du système de construction avec la macro @code{modify-phases} qui indique la liste des modifications, sous cette formes :"
  1692. #. type: itemize
  1693. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1077
  1694. msgid "@code{(add-before @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Run @var{procedure} named @var{new-phase} before @var{phase}."
  1695. msgstr "@code{(add-before @var{phase} @var{nouvelle-phase} @var{procédure})} : Lance une @var{procédure} nommée @var{nouvelle-phase} avant @var{phase}."
  1696. #. type: itemize
  1697. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1079
  1698. msgid "@code{(add-after @var{phase} @var{new-phase} @var{procedure})}: Same, but afterwards."
  1699. msgstr "@code{(add-after @var{phase} @var{nouvelle-phase} @var{procédure})} : Pareil, mais après la @var{phase}."
  1700. #. type: itemize
  1701. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1081
  1702. msgid "@code{(replace @var{phase} @var{procedure})}."
  1703. msgstr "@code{(replace @var{phase} @var{procédure})}."
  1704. #. type: itemize
  1705. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1083
  1706. msgid "@code{(delete @var{phase})}."
  1707. msgstr "@code{(delete @var{phase})}."
  1708. #. type: Plain text
  1709. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1090
  1710. msgid "The @var{procedure} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}. Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables. Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package. A phase procedure may look like this:"
  1711. msgstr "La @var{procédure} prend en charge les arguments @code{inputs} et @code{outputs} sous forme de mot-clés. Les entrées (@emph{natives}, @emph{propagées} et simples) et répertoires de sortie sont référencés par leur nom dans ces variables. Ainsi @code{(assoc-ref outputs \"out\")} est le répertoire du dépôt de la sortie principale du paquet. Une procédure de phase ressemble à cela :"
  1712. #. type: lisp
  1713. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1098
  1714. #, no-wrap
  1715. msgid ""
  1716. "(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  1717. " (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
  1718. " (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  1719. " (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
  1720. " ;; ...\n"
  1721. " #true))\n"
  1722. msgstr ""
  1723. "(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
  1724. " (let ((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
  1725. " (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
  1726. " (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\")))\n"
  1727. " ;; ...\n"
  1728. " #true))\n"
  1729. #. type: Plain text
  1730. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1104
  1731. msgid "The procedure must return @code{#true} on success. It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#true}. Hence the trailing @code{#true} to ensure the right value is returned on success."
  1732. msgstr "La procédure doit renvoyer @code{#true} si elle réussit. S'appuyer sur la valeur de retour de la dernière expression n'est pas très solide parce qu'il n'y a pas de garantie qu'elle sera @code{#true}. Donc le @code{#true} à la fin permet de s'assurer que la bonne valeur est renvoyée si la phase réussit."
  1733. #. type: subsubsection
  1734. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1105
  1735. #, no-wrap
  1736. msgid "Code staging"
  1737. msgstr "Échelonnage de code"
  1738. #. type: Plain text
  1739. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1111
  1740. msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field. Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon. This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
  1741. msgstr "Si vous avez été attentif, vous aurez remarqué la quasi-quote et la virgule dans le champ argument. En effet, le code de construction dans la déclaration du paquet ne doit pas être évalué côté client, mais seulement après avoir été passé au démon Guix. Ce mécanisme de passage de code entre deux processus s'appelle @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, l'échelonnage de code}."
  1742. #. type: subsubsection
  1743. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1112
  1744. #, no-wrap
  1745. msgid "Utility functions"
  1746. msgstr "Fonctions utilitaires"
  1747. #. type: Plain text
  1748. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1117
  1749. msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.)@: commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
  1750. msgstr "Lorsque vous modifiez les @code{phases}, vous aurez souvent besoin d'écrire du code qui ressemble aux invocation équivalentes (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc) couramment utilisées durant une installatio plus standard dans le monde Unix."
  1751. #. type: Plain text
  1752. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1120
  1753. msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
  1754. msgstr "Certaines comme @code{chmod} sont natives dans Guile. @xref{,,, guile, Guile reference manual} pour une liste complète."
  1755. #. type: Plain text
  1756. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1123
  1757. msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
  1758. msgstr "Guix fournit des fonctions utilitaires supplémentaires qui sont particulièrement utiles pour la gestion des paquets."
  1759. #. type: Plain text
  1760. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1127
  1761. msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
  1762. msgstr "Certaines de ces fonctions se trouvent dans @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. La plupart copient le comportement des commandes systèmes Unix traditionnelles :"
  1763. #. type: item
  1764. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1129
  1765. #, no-wrap
  1766. msgid "which"
  1767. msgstr "which"
  1768. #. type: table
  1769. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1131
  1770. msgid "Like the @samp{which} system command."
  1771. msgstr "Fonctionne comme la commande système @samp{which}."
  1772. #. type: item
  1773. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1131
  1774. #, no-wrap
  1775. msgid "find-files"
  1776. msgstr "find-files"
  1777. #. type: table
  1778. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1133
  1779. msgid "Akin to the @samp{find} system command."
  1780. msgstr "Fonctionne un peu comme la commande @samp{find}."
  1781. #. type: item
  1782. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1133
  1783. #, no-wrap
  1784. msgid "mkdir-p"
  1785. msgstr "mkdir-p"
  1786. #. type: table
  1787. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1135
  1788. msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
  1789. msgstr "Fonctionne comme @samp{mkdir -p}, qui crée tous les parents si besoin."
  1790. #. type: item
  1791. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1135
  1792. #, no-wrap
  1793. msgid "install-file"
  1794. msgstr "install-file"
  1795. #. type: table
  1796. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1139
  1797. msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory. Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
  1798. msgstr "Fonctionne comme @samp{install} pour installer un fichier vers un répertoire (éventuellement non existant). Guile a @code{copy-file} qui fonctionne comme @samp{cp}."
  1799. #. type: item
  1800. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1139
  1801. #, no-wrap
  1802. msgid "copy-recursively"
  1803. msgstr "copy-recursively"
  1804. #. type: table
  1805. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1141
  1806. msgid "Like @samp{cp -r}."
  1807. msgstr "Fonctionne comme @samp{cp -r}."
  1808. #. type: item
  1809. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1141
  1810. #, no-wrap
  1811. msgid "delete-file-recursively"
  1812. msgstr "delete-file-recursively"
  1813. #. type: table
  1814. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1143
  1815. msgid "Like @samp{rm -rf}."
  1816. msgstr "Fonctionne comme @samp{rm -rf}."
  1817. #. type: item
  1818. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1143
  1819. #, no-wrap
  1820. msgid "invoke"
  1821. msgstr "invoke"
  1822. #. type: table
  1823. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1145
  1824. msgid "Run an executable. This should be used instead of @code{system*}."
  1825. msgstr "Lance un exécutable. Vous devriez utiliser cela à la place de @code{system*}."
  1826. #. type: item
  1827. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1145
  1828. #, no-wrap
  1829. msgid "with-directory-excursion"
  1830. msgstr "with-directory-excursion"
  1831. #. type: table
  1832. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
  1833. msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
  1834. msgstr "Lance le corps dans un répertoire de travail différent, puis revient au répertoire de travail précédent."
  1835. #. type: item
  1836. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1148
  1837. #, no-wrap
  1838. msgid "substitute*"
  1839. msgstr "substitute*"
  1840. #. type: table
  1841. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1150
  1842. msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
  1843. msgstr "Une fonction similaire à @command{sed}."
  1844. #. type: Plain text
  1845. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1154
  1846. msgid "@xref{Build Utilities,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on these utilities."
  1847. msgstr "@xref{Utilitaires de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations sur ces utilitaires."
  1848. #. type: subsubsection
  1849. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1155
  1850. #, no-wrap
  1851. msgid "Module prefix"
  1852. msgstr "Préfixe de module"
  1853. #. type: Plain text
  1854. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1165
  1855. msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
  1856. msgstr "La licence dans notre dernier exemple a besoin d'un préfixe à cause de la manière dont le module @code{licenses} a été importé dans le paquet, avec @code{#:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)}. Le mécanisme d'import de module de Guile (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual}) permet de contrôler complètement l'espace de nom. Cela évite les conflits entre, disons, la variable @samp{zlib} de @samp{licenses.scm} (un @emph{licence}) et la variable @samp{zlib} de @samp{compression.scm} (un @emph{paquet})."
  1857. #. type: subsection
  1858. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1166 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1167
  1859. #, no-wrap
  1860. msgid "Other build systems"
  1861. msgstr "Autres systèmes de construction"
  1862. #. type: Plain text
  1863. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1174
  1864. msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}. The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually. This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
  1865. msgstr "Ce que nous avons vu jusqu'ici couvre la majeur partie des paquets qui utilisent un système de construction autre que @code{trivial-build-system}. Ce dernier n'automatise rien et vous laisse tout construire par vous-même. C'est plus exigeant et nous n'en parlerons pas pour l'instant, mais heureusement il est rarement nécessaire d'aller jusqu'à ces extrémités."
  1866. #. type: Plain text
  1867. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1178
  1868. msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
  1869. msgstr "Pour les autres systèmes de construction, comme ASDF, Emacs, Perl, Ruby et bien d'autres, le processus est très similaire à celui du système de construction de GNU en dehors de quelques arguments spécialisés."
  1870. #. type: Plain text
  1871. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1183
  1872. msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
  1873. msgstr "@xref{Systèmes de construction,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour plus d'informations sur les systèmes de construction, ou voir le code source dans les répertoires @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} et @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."
  1874. #. type: subsection
  1875. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1184 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1185
  1876. #, no-wrap
  1877. msgid "Programmable and automated package definition"
  1878. msgstr "Définition programmable et automatisée"
  1879. #. type: Plain text
  1880. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1189
  1881. msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
  1882. msgstr "Nous ne le répéterons jamais assez : avoir un langage de programmation complet à disposition nous permet de faire bien plus de choses que la gestion de paquets traditionnelle."
  1883. #. type: Plain text
  1884. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1191
  1885. msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
  1886. msgstr "Illustrons cela avec certaines fonctionnalités géniales de Guix !"
  1887. #. type: subsubsection
  1888. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1192 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1193
  1889. #, no-wrap
  1890. msgid "Recursive importers"
  1891. msgstr "Les importateurs récursifs"
  1892. #. type: Plain text
  1893. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1200
  1894. msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while. A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks. So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
  1895. msgstr "Certains systèmes de constructions sont si bons qu'il n'y a presque rien à écrire pour créer un paquet, au point que cela devient rapidement répétitif et pénible. L'une des raisons d'être des ordinateurs est de remplacer les êtres humains pour ces taches barbantes. Disons donc à Guix de faire cela pour nous et de créer les définitions de paquets pour un paquet R venant de CRAN (la sortie est coupée par souci de place) :"
  1896. #. type: example
  1897. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1203
  1898. #, no-wrap
  1899. msgid ""
  1900. "$ guix import cran --recursive walrus\n"
  1901. "\n"
  1902. msgstr ""
  1903. "$ guix import cran --recursive walrus\n"
  1904. "\n"
  1905. #. type: example
  1906. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1207
  1907. #, no-wrap
  1908. msgid ""
  1909. "(define-public r-mc2d\n"
  1910. " ; ...\n"
  1911. " (license gpl2+)))\n"
  1912. "\n"
  1913. msgstr ""
  1914. "(define-public r-mc2d\n"
  1915. " ; ...\n"
  1916. " (license gpl2+)))\n"
  1917. "\n"
  1918. #. type: example
  1919. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1211
  1920. #, no-wrap
  1921. msgid ""
  1922. "(define-public r-jmvcore\n"
  1923. " ; ...\n"
  1924. " (license gpl2+)))\n"
  1925. "\n"
  1926. msgstr ""
  1927. "(define-public r-jmvcore\n"
  1928. " ; ...\n"
  1929. " (license gpl2+)))\n"
  1930. "\n"
  1931. #. type: example
  1932. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1215
  1933. #, no-wrap
  1934. msgid ""
  1935. "(define-public r-wrs2\n"
  1936. " ; ...\n"
  1937. " (license gpl3)))\n"
  1938. "\n"
  1939. msgstr ""
  1940. "(define-public r-wrs2\n"
  1941. " ; ...\n"
  1942. " (license gpl3)))\n"
  1943. "\n"
  1944. #. type: example
  1945. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1244
  1946. #, no-wrap
  1947. msgid ""
  1948. "(define-public r-walrus\n"
  1949. " (package\n"
  1950. " (name \"r-walrus\")\n"
  1951. " (version \"1.0.3\")\n"
  1952. " (source\n"
  1953. " (origin\n"
  1954. " (method url-fetch)\n"
  1955. " (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
  1956. " (sha256\n"
  1957. " (base32\n"
  1958. " \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
  1959. " (build-system r-build-system)\n"
  1960. " (propagated-inputs\n"
  1961. " `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
  1962. " (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
  1963. " (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
  1964. " (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
  1965. " (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
  1966. " (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
  1967. " (description\n"
  1968. " \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
  1969. "tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
  1970. "It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
  1971. "<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
  1972. "WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
  1973. "work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
  1974. "'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
  1975. " (license gpl3)))\n"
  1976. msgstr ""
  1977. "(define-public r-walrus\n"
  1978. " (package\n"
  1979. " (name \"r-walrus\")\n"
  1980. " (version \"1.0.3\")\n"
  1981. " (source\n"
  1982. " (origin\n"
  1983. " (method url-fetch)\n"
  1984. " (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
  1985. " (sha256\n"
  1986. " (base32\n"
  1987. " \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
  1988. " (build-system r-build-system)\n"
  1989. " (propagated-inputs\n"
  1990. " `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
  1991. " (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
  1992. " (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
  1993. " (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
  1994. " (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
  1995. " (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
  1996. " (description\n"
  1997. " \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
  1998. "tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
  1999. "It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
  2000. "<https://www.jamovi.org> for more information). Walrus is based on the\n"
  2001. "WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
  2002. "work of Rand Wilcox. These analyses are described in depth in the book\n"
  2003. "'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
  2004. " (license gpl3)))\n"
  2005. #. type: Plain text
  2006. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1248
  2007. msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
  2008. msgstr "L'importateur récursif n'importera pas les paquets pour lesquels Guix a déjà une définition, sauf pour le tout premier."
  2009. #. type: Plain text
  2010. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1253
  2011. msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems. Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
  2012. msgstr "Toutes les applications ne peuvent pas être empaquetées de cette manière, seules celles qui s'appuient sur un nombre restreint de systèmes pris en charge le peuvent. Vous trouverez la liste complète des importateurs dans la section dédiée du manuel (@pxref{Invoquer guix import,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU})."
  2013. #. type: subsubsection
  2014. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1254 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1255
  2015. #, no-wrap
  2016. msgid "Automatic update"
  2017. msgstr "Mise à jour automatique"
  2018. #. type: Plain text
  2019. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1259
  2020. msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows. It can report outdated package definitions with"
  2021. msgstr "Guix peut être assez intelligent pour vérifier s'il y a des mises à jour sur les systèmes qu'il connaît. Il peut rapporter les paquets anciens avec"
  2022. #. type: example
  2023. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1262
  2024. #, no-wrap
  2025. msgid "$ guix refresh hello\n"
  2026. msgstr "$ guix refresh hello\n"
  2027. #. type: Plain text
  2028. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1267
  2029. msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum. Guix can do that automatically as well:"
  2030. msgstr "La plupart du temps, mettre à jour un paquet vers une nouvelle version ne demande pas beaucoup plus que de changer le numéro de version et la somme de contrôle. Guix peut aussi le faire automatiquement :"
  2031. #. type: example
  2032. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1270
  2033. #, no-wrap
  2034. msgid "$ guix refresh hello --update\n"
  2035. msgstr "$ guix refresh hello --update\n"
  2036. #. type: subsubsection
  2037. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1272 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1273
  2038. #, no-wrap
  2039. msgid "Inheritance"
  2040. msgstr "Héritage"
  2041. #. type: Plain text
  2042. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1277
  2043. msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
  2044. msgstr "Si vous avez commencé à regarder des définitions de paquets existantes, vous avez peut-être remarqué qu'un certain nombre d'entre elles ont un champ @code{inherit} :"
  2045. #. type: lisp
  2046. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1293
  2047. #, no-wrap
  2048. msgid ""
  2049. "(define-public adwaita-icon-theme\n"
  2050. " (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
  2051. " (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
  2052. " (version \"3.26.1\")\n"
  2053. " (source (origin\n"
  2054. " (method url-fetch)\n"
  2055. " (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
  2056. " (version-major+minor version) \"/\"\n"
  2057. " name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
  2058. " (sha256\n"
  2059. " (base32\n"
  2060. " \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
  2061. " (native-inputs\n"
  2062. " `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"
  2063. msgstr ""
  2064. "(define-public adwaita-icon-theme\n"
  2065. " (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
  2066. " (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
  2067. " (version \"3.26.1\")\n"
  2068. " (source (origin\n"
  2069. " (method url-fetch)\n"
  2070. " (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
  2071. " (version-major+minor version) \"/\"\n"
  2072. " name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
  2073. " (sha256\n"
  2074. " (base32\n"
  2075. " \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
  2076. " (native-inputs\n"
  2077. " `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"
  2078. #. type: Plain text
  2079. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1298
  2080. msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package. This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
  2081. msgstr "Tous les champs non spécifiés héritent du paquet parent. C'est très pratique pour créer un paquet alternatif, par exemple avec une source, une version ou des options de compilation différentes."
  2082. #. type: subsection
  2083. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1299 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1300
  2084. #, no-wrap
  2085. msgid "Getting help"
  2086. msgstr "Se faire aider"
  2087. #. type: Plain text
  2088. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1306
  2089. msgid "Sadly, some applications can be tough to package. Sometimes they need a patch to work with the non-standard file system hierarchy enforced by the store. Sometimes the tests won't run properly. (They can be skipped but this is not recommended.) Other times the resulting package won't be reproducible."
  2090. msgstr "Malheureusement, certaines applications peuvent être difficiles à empaqueter. Parfois elles ont besoin d'un correctif pour fonctionner avec la hiérarchie du système de fichiers non standard imposée par de dépôt. Parfois les tests ne se lancent pas correctement (vous pouvez les passer mais ce n'est pas recommandé). Parfois le paquet n'est pas reproductible."
  2091. #. type: Plain text
  2092. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1309
  2093. msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
  2094. msgstr "Si vous êtes bloqué·e, incapable de trouver comme corriger un problème d'empaquetage, n'hésitez pas à demander de l'aide à la communauté."
  2095. #. type: Plain text
  2096. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1311
  2097. msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
  2098. msgstr "voir la @uref{https://guix.gnu.org/fr/contact/,la page d'accueil de Guix} pour plus d'informations sur les listes de diffusion, IRC, etc."
  2099. #. type: subsection
  2100. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1312 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1313
  2101. #, no-wrap
  2102. msgid "Conclusion"
  2103. msgstr "Conclusion"
  2104. #. type: Plain text
  2105. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1319
  2106. msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts. At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
  2107. msgstr "Ce didacticiel vous a montré la gestion des paquets sophistiquée dont Guix se targue. Maintenant, nous avons restreint cette introduction au système @code{gnu-build-system} qui est un niveau d'abstraction essentiel sur lequel des niveaux d'abstraction plus avancés se reposent."
  2108. #. type: Plain text
  2109. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1324
  2110. msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
  2111. msgstr "Comment continuer ? Nous devrions ensuite disséquer le fonctionnement interne des systèmes de construction en supprimant toutes les abstractions, avec le @code{trivial-build-system} : cela vous permettra de bien comprendre le processus avant de voir des techniques plus avancées et certains cas particuliers."
  2112. #. type: Plain text
  2113. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1327
  2114. msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
  2115. msgstr "D'autres fonctionnalités que vous devriez explorer sont l'édition interactive et les possibilités de débogage de Guix fournies par la REPL de Guile."
  2116. #. type: Plain text
  2117. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1332
  2118. msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break. With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs. You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
  2119. msgstr "Ces fonctionnalités avancées sont complètement facultatives et peuvent attendre ; maintenant vous devriez prendre une pause bien méritée. Avec ce dont nous venons de parler ici vous devriez être bien armé·e pour empaqueter de nombreux paquets. Vous pouvez commencer dès maintenant et on espère voir votre contribution bientôt !"
  2120. #. type: subsection
  2121. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1333 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1334
  2122. #, no-wrap
  2123. msgid "References"
  2124. msgstr "Références"
  2125. #. type: itemize
  2126. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1339
  2127. msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
  2128. msgstr "La @uref{https://guix.gnu.org/manual/devel/fr/html_node/reference-de-package.html, référence des paquets dans le manuel}"
  2129. #. type: itemize
  2130. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1342
  2131. msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
  2132. msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, le guide de bidouillage de GNU Guix de Pjotr}"
  2133. #. type: itemize
  2134. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1345
  2135. msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
  2136. msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, « GNU Guix: Package without a scheme! »}, d'Andreas Enge"
  2137. #. type: Plain text
  2138. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1354
  2139. msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System. This flexibility can at times be overwhelming. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
  2140. msgstr "Guix propose un langage flexible pour déclarer la configuration de votre système Guix. Cette flexibilité peut parfois paraître écrasante. Le but de ce chapitre est de vous montrer quelques concepts de configuration avancés."
  2141. #. type: Plain text
  2142. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1357
  2143. msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
  2144. msgstr "@pxref{Configuration du système,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour une référence complète."
  2145. #. type: section
  2146. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1655
  2147. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1656
  2148. #, no-wrap
  2149. msgid "Guix System Image API"
  2150. msgstr "L'API de création d'images du système Guix"
  2151. #. type: menuentry
  2152. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  2153. msgid "Customizing images to target specific platforms."
  2154. msgstr "Personnaliser des images pour des plateformes particulières."
  2155. #. type: section
  2156. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1866
  2157. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1867
  2158. #, no-wrap
  2159. msgid "Connecting to Wireguard VPN"
  2160. msgstr "Se connecter à un VPN Wireguard"
  2161. #. type: menuentry
  2162. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  2163. msgid "Connecting to a Wireguard VPN."
  2164. msgstr "Se connecter à un VPN Wireguard."
  2165. #. type: section
  2166. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1943
  2167. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1944
  2168. #, no-wrap
  2169. msgid "Customizing a Window Manager"
  2170. msgstr "Personnaliser un gestionnaire de fenêtres"
  2171. #. type: menuentry
  2172. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  2173. msgid "Handle customization of a Window manager on Guix System."
  2174. msgstr "Gérer la personnalisation d'un gestionnaire de fenêtres sur le système Guix."
  2175. #. type: section
  2176. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2034
  2177. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2035
  2178. #, no-wrap
  2179. msgid "Running Guix on a Linode Server"
  2180. msgstr "Lancer Guix sur un serveur Linode"
  2181. #. type: section
  2182. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2277
  2183. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2278
  2184. #, no-wrap
  2185. msgid "Setting up a bind mount"
  2186. msgstr "Mettre en place un montage dupliqué"
  2187. #. type: menuentry
  2188. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  2189. msgid "Setting up a bind mount in the file-systems definition."
  2190. msgstr "Mettre en place un montage dupliqué dans une définition de système de fichiers."
  2191. #. type: section
  2192. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2326
  2193. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2327
  2194. #, no-wrap
  2195. msgid "Getting substitutes from Tor"
  2196. msgstr "Récupérer des substituts via Tor"
  2197. #. type: menuentry
  2198. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  2199. msgid "Configuring Guix daemon to get substitutes through Tor."
  2200. msgstr "Configurer le démon Guix pour récupérer les substituts via Tor."
  2201. #. type: section
  2202. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2388
  2203. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2389
  2204. #, no-wrap
  2205. msgid "Setting up NGINX with Lua"
  2206. msgstr "Configurer NGINX avec Lua"
  2207. #. type: menuentry
  2208. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1368
  2209. msgid "Configuring NGINX web-server to load Lua modules."
  2210. msgstr "Configurer le serveur web NGINX pour qu'il charge des modules Lua."
  2211. #. type: Plain text
  2212. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1380
  2213. msgid "While the Guix manual explains auto-login one user to @emph{all} TTYs ( @pxref{auto-login to TTY,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), some might prefer a situation, in which one user is logged into one TTY with the other TTYs either configured to login different users or no one at all. Note that one can auto-login one user to any TTY, but it is usually advisable to avoid @code{tty1}, which, by default, is used to log warnings and errors."
  2214. msgstr "Tandis que le manuel de Guix explique comment connecter automatiquement un utilisateur sur @emph{tous} les TTY (@pxref{connexion automatique à un TTY,,, guix.fr, le manuel de référence de Guix}), vous pourriez préférer avoir un utilisateur connecté sur un TTY et configurer les autres TTY pour connecter d'autres utilisateurs ou personne. Remarquez que vous pouvez connecter automatiquement un utilisateur sur n'importe quel TTY, mais il est recommandé d'éviter @code{tty1}, car par défaut, il est utilisé pour afficher les avertissements et les erreurs des journaux systèmes."
  2215. #. type: Plain text
  2216. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1382
  2217. msgid "Here is how one might set up auto login for one user to one tty:"
  2218. msgstr "Voici comment on peut configurer la connexion d'un utilisateur sur un tty :"
  2219. #. type: lisp
  2220. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1390
  2221. #, no-wrap
  2222. msgid ""
  2223. "(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
  2224. " (if (string=? tty (mingetty-configuration-tty config))\n"
  2225. " (mingetty-configuration\n"
  2226. " (inherit config)\n"
  2227. " (auto-login user))\n"
  2228. " config))\n"
  2229. "\n"
  2230. msgstr ""
  2231. "(define (auto-login-to-tty config tty user)\n"
  2232. " (if (string=? tty (mingetty-configuration-tty config))\n"
  2233. " (mingetty-configuration\n"
  2234. " (inherit config)\n"
  2235. " (auto-login user))\n"
  2236. " config))\n"
  2237. "\n"
  2238. #. type: lisp
  2239. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1397
  2240. #, no-wrap
  2241. msgid ""
  2242. "(define %my-services\n"
  2243. " (modify-services %base-services\n"
  2244. " ;; @dots{}\n"
  2245. " (mingetty-service-type config =>\n"
  2246. " (auto-login-to-tty\n"
  2247. " config \"tty3\" \"alice\"))))\n"
  2248. "\n"
  2249. msgstr ""
  2250. "(define %my-services\n"
  2251. " (modify-services %base-services\n"
  2252. " ;; @dots{}\n"
  2253. " (mingetty-service-type config =>\n"
  2254. " (auto-login-to-tty\n"
  2255. " config \"tty3\" \"alice\"))))\n"
  2256. "\n"
  2257. #. type: lisp
  2258. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1401
  2259. #, no-wrap
  2260. msgid ""
  2261. "(operating-system\n"
  2262. " ;; @dots{}\n"
  2263. " (services %my-services))\n"
  2264. msgstr ""
  2265. "(operating-system\n"
  2266. " ;; @dots{}\n"
  2267. " (services %my-services))\n"
  2268. #. type: Plain text
  2269. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1406
  2270. msgid "One could also @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) @code{auto-login-to-tty} to login multiple users to multiple ttys."
  2271. msgstr "On peut aussi utiliser @code{compose} (@pxref{Higher-Order Functions,,, guile, The Guile Reference Manual}) avec @code{auto-login-to-tty} pour connecter plusieurs utilisateurs sur différents ttys."
  2272. #. type: Plain text
  2273. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1413
  2274. msgid "Finally, here is a note of caution. Setting up auto login to a TTY, means that anyone can turn on your computer and run commands as your regular user. However, if you have an encrypted root partition, and thus already need to enter a passphrase when the system boots, auto-login might be a convenient option."
  2275. msgstr "Enfin, une mise en garde. Configurer la connexion automatique à un TTY signifie que n'importe qui peut allumer votre ordinateur et lancer des commandes avec votre utilisateur normal. Cependant, si vous avez une partition racine chiffrée, et donc qu'il faut déjà saisir une phrase de passe au démarrage du système, la connexion automatique peut être un choix pratique."
  2276. #. type: Plain text
  2277. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1425
  2278. msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades. Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
  2279. msgstr "Guix est, en son cœur, une distribution source avec des substituts (@pxref{Substituts,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}), et donc construire des paquets à partir de leur code source est normal pendant les installations et les mis à jour de paquets. Malgré tout, c'est aussi normal d'essayer de réduire le temps passé à compiler des paquets, et les changements récents et futurs concernant la construction et la distribution des substituts continue d'être un sujet de discussion dans le projet Guix."
  2280. #. type: Plain text
  2281. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1431
  2282. msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine. The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
  2283. msgstr "Le noyau, bien qu'il ne demande pas énormément de RAM pour être construit, prend assez long à construire sur une machine usuelle. La configuration du noyau officielle, comme avec la plupart des autres distributions GNU/Linux, penche du côté de l'inclusivité, et c'est vraiment ça qui rend la construction aussi longue à partir des sources."
  2284. #. type: Plain text
  2285. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1436
  2286. msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package. The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
  2287. msgstr "Le noyau Linux, cependant, peut aussi être décrit comme un simple paquet comme les autres, et peut donc être personnalisé comme n'importe quel autre paquet. La procédure est un peu différente, même si c'est surtout dû à la nature de la définition du paquet."
  2288. #. type: Plain text
  2289. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1439
  2290. msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
  2291. msgstr "Le paquet du noyau @code{linux-libre} est en fait une procédure qui crée un paquet."
  2292. #. type: lisp
  2293. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1451
  2294. #, no-wrap
  2295. msgid ""
  2296. "(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
  2297. " #:key\n"
  2298. " ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
  2299. " ;; See kernel-config for an example.\n"
  2300. " (extra-version #false)\n"
  2301. " (configuration-file #false)\n"
  2302. " (defconfig \"defconfig\")\n"
  2303. " (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
  2304. " (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
  2305. " ...)\n"
  2306. msgstr ""
  2307. "(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
  2308. " #:key\n"
  2309. " ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
  2310. " ;; See kernel-config for an example.\n"
  2311. " (extra-version #false)\n"
  2312. " (configuration-file #false)\n"
  2313. " (defconfig \"defconfig\")\n"
  2314. " (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
  2315. " (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
  2316. " ...)\n"
  2317. #. type: Plain text
  2318. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1455
  2319. msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.1.x series, and is declared like this:"
  2320. msgstr "Le paquet @code{linux-libre} actuel pour la série 5.1.x, est déclaré comme ceci :"
  2321. #. type: lisp
  2322. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1463
  2323. #, no-wrap
  2324. msgid ""
  2325. "(define-public linux-libre\n"
  2326. " (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
  2327. " %linux-libre-hash\n"
  2328. " '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
  2329. " #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
  2330. " #:configuration-file kernel-config))\n"
  2331. msgstr ""
  2332. "(define-public linux-libre\n"
  2333. " (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
  2334. " %linux-libre-hash\n"
  2335. " '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
  2336. " #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
  2337. " #:configuration-file kernel-config))\n"
  2338. #. type: Plain text
  2339. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1472
  2340. msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition. When comparing the two snippets above, you may notice that the code comment in the first doesn't actually refer to the @code{#:extra-version} keyword; it is actually for @code{#:configuration-file}. Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
  2341. msgstr "Les clés qui n'ont pas de valeur associée prennent leur valeur par défaut dans la définition de @code{make-linux-libre}. Lorsque vous comparez les deux bouts de code ci-dessus, vous aurez remarqué que le commentaire du premier ne correspond pas au mot-clé @code{#:extra-version}, mais à @code{#:configuration-file}. À cause de cela, il n'est pas facile d'inclure une configuration personnalisée du noyau à partir de la définition, mais ne vous inquiétez pas, il y a d'autres moyens de travailler avec ce qu'on a."
  2342. #. type: Plain text
  2343. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1478
  2344. msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration. The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel. The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
  2345. msgstr "Il y a deux manières de créer un noyau avec une configuration personnalisée. La première consiste à fournir un fichier @file{.config} standard au processus de construction en ajoutant un fichier @file{.config} comme entrée native de notre noyau. Voici un bout de code correspondant à la phase @code{'configure} de la définition de paquet @code{make-linux-libre} :"
  2346. #. type: lisp
  2347. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1482
  2348. #, no-wrap
  2349. msgid ""
  2350. "(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
  2351. " (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
  2352. "\n"
  2353. msgstr ""
  2354. "(let ((build (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
  2355. " (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
  2356. "\n"
  2357. #. type: lisp
  2358. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1490
  2359. #, no-wrap
  2360. msgid ""
  2361. " ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
  2362. " ;; configuration file.\n"
  2363. " (if config\n"
  2364. " (begin\n"
  2365. " (copy-file config \".config\")\n"
  2366. " (chmod \".config\" #o666))\n"
  2367. " (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
  2368. msgstr ""
  2369. " ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
  2370. " ;; configuration file.\n"
  2371. " (if config\n"
  2372. " (begin\n"
  2373. " (copy-file config \".config\")\n"
  2374. " (chmod \".config\" #o666))\n"
  2375. " (invoke \"make\" ,defconfig)))\n"
  2376. #. type: Plain text
  2377. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1495
  2378. msgid "Below is a sample kernel package. The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
  2379. msgstr "Et voici un exemple de paquet de noyau. Le paquet @code{linux-libre} n'a rien de spécial, on peut en hériter et remplacer ses champs comme n'importe quel autre paquet :"
  2380. #. type: lisp
  2381. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1504
  2382. #, no-wrap
  2383. msgid ""
  2384. "(define-public linux-libre/E2140\n"
  2385. " (package\n"
  2386. " (inherit linux-libre)\n"
  2387. " (native-inputs\n"
  2388. " `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
  2389. " ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
  2390. " (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
  2391. msgstr ""
  2392. "(define-public linux-libre/E2140\n"
  2393. " (package\n"
  2394. " (inherit linux-libre)\n"
  2395. " (native-inputs\n"
  2396. " `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
  2397. " ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
  2398. " (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
  2399. #. type: Plain text
  2400. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1511
  2401. msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file. The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
  2402. msgstr "Dans le même répertoire que le fichier définissant @code{linux-libre-E2140} se trouve un fichier nommé @file{E2140.config}, qui est un fichier de configuration du noyau. Le mot-clé @code{defconfig} de @code{make-linux-libre} reste vide ici, donc la configuration du noyau dans le paquet est celle qui sera incluse dans le champ @code{native-inputs}."
  2403. #. type: Plain text
  2404. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1516
  2405. msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure. The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
  2406. msgstr "La deuxième manière de créer un noyau personnalisé est de passer une nouvelle valeur au mot-clé @code{extra-options} de la procédure @code{make-linux-libre}. Le mot-clé @code{extra-options} fonctionne avec une autre fonction définie juste en dessous :"
  2407. #. type: lisp
  2408. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1532
  2409. #, no-wrap
  2410. msgid ""
  2411. "(define %default-extra-linux-options\n"
  2412. " `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
  2413. " (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
  2414. " ;; Modules required for initrd:\n"
  2415. " (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
  2416. " (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
  2417. " (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
  2418. " (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
  2419. " (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
  2420. " (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
  2421. " (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
  2422. " (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
  2423. " (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
  2424. " (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
  2425. "\n"
  2426. msgstr ""
  2427. "(define %default-extra-linux-options\n"
  2428. " `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
  2429. " (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #true)\n"
  2430. " ;; Modules required for initrd:\n"
  2431. " (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
  2432. " (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
  2433. " (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
  2434. " (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
  2435. " (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
  2436. " (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
  2437. " (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
  2438. " (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
  2439. " (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
  2440. " (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
  2441. "\n"
  2442. #. type: lisp
  2443. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1543
  2444. #, no-wrap
  2445. msgid ""
  2446. "(define (config->string options)\n"
  2447. " (string-join (map (match-lambda\n"
  2448. " ((option . 'm)\n"
  2449. " (string-append option \"=m\"))\n"
  2450. " ((option . #true)\n"
  2451. " (string-append option \"=y\"))\n"
  2452. " ((option . #false)\n"
  2453. " (string-append option \"=n\")))\n"
  2454. " options)\n"
  2455. " \"\\n\"))\n"
  2456. msgstr ""
  2457. "(define (config->string options)\n"
  2458. " (string-join (map (match-lambda\n"
  2459. " ((option . 'm)\n"
  2460. " (string-append option \"=m\"))\n"
  2461. " ((option . #true)\n"
  2462. " (string-append option \"=y\"))\n"
  2463. " ((option . #false)\n"
  2464. " (string-append option \"=n\")))\n"
  2465. " options)\n"
  2466. " \"\\n\"))\n"
  2467. #. type: Plain text
  2468. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1546
  2469. msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
  2470. msgstr "Et dans le script configure personnalisé du paquet « make-linux-libre » :"
  2471. #. type: lisp
  2472. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1554
  2473. #, no-wrap
  2474. msgid ""
  2475. ";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
  2476. ";; file. The last one prevails if duplicated.\n"
  2477. "(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
  2478. " (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
  2479. " (display extra-configuration port)\n"
  2480. " (close-port port))\n"
  2481. "\n"
  2482. msgstr ""
  2483. ";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
  2484. ";; file. The last one prevails if duplicated.\n"
  2485. "(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
  2486. " (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
  2487. " (display extra-configuration port)\n"
  2488. " (close-port port))\n"
  2489. "\n"
  2490. #. type: lisp
  2491. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1556
  2492. #, no-wrap
  2493. msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
  2494. msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\")\n"
  2495. #. type: Plain text
  2496. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1561
  2497. msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want. Here's another custom kernel:"
  2498. msgstr "Donc, en ne fournissant pas de fichier de configuration le fichier @file{.config} est au départ vide et on écrit ensuite l'ensemble des drapeaux que l'on veut. Voici un autre noyau personnalisé :"
  2499. #. type: lisp
  2500. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1569
  2501. #, no-wrap
  2502. msgid ""
  2503. "(define %macbook41-full-config\n"
  2504. " (append %macbook41-config-options\n"
  2505. " %file-systems\n"
  2506. " %efi-support\n"
  2507. " %emulation\n"
  2508. " (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
  2509. "\n"
  2510. msgstr ""
  2511. "(define %macbook41-full-config\n"
  2512. " (append %macbook41-config-options\n"
  2513. " %file-systems\n"
  2514. " %efi-support\n"
  2515. " %emulation\n"
  2516. " (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
  2517. "\n"
  2518. #. type: lisp
  2519. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1579
  2520. #, no-wrap
  2521. msgid ""
  2522. "(define-public linux-libre-macbook41\n"
  2523. " ;; XXX: Access the internal 'make-linux-libre' procedure, which is\n"
  2524. " ;; private and unexported, and is liable to change in the future.\n"
  2525. " ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
  2526. " (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
  2527. " '(\"x86_64-linux\")\n"
  2528. " #:extra-version \"macbook41\"\n"
  2529. " #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
  2530. " #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
  2531. msgstr ""
  2532. "(define-public linux-libre-macbook41\n"
  2533. " ;; XXX: Access the internal 'make-linux-libre' procedure, which is\n"
  2534. " ;; private and unexported, and is liable to change in the future.\n"
  2535. " ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
  2536. " (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
  2537. " '(\"x86_64-linux\")\n"
  2538. " #:extra-version \"macbook41\"\n"
  2539. " #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
  2540. " #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
  2541. #. type: Plain text
  2542. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1586
  2543. msgid "In the above example @code{%file-systems} is a collection of flags enabling different file system support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also. @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
  2544. msgstr "Dans l'exemple ci-dessus @code{%fale-systems} est un ensemble de drapeaux qui activent la prise en charge de différents systèmes de fichiers, @code{%efi-support} active la prise en charge de l'EFI et @code{%emulation} permet à une machine x86_64-linux de fonctionner aussi en mode 32-bits. @code{%default-extra-linux-options} sont l'ensemble de ces options et elles devaient être ajoutées puisqu'elles ont été remplacées dans le mot-clé @code{extra-options}."
  2545. #. type: Plain text
  2546. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1595
  2547. msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}. From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
  2548. msgstr "Tout ça est bien beau, mais comment savoir quels modules sont requis pour un système en particulier ? Il y a deux ressources qui peuvent être utiles pour répondre à cette question : le @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, manuel de Gentoo} et la @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation du noyau}. D'après la documentation du noyau, il semble que la commande @code{make localmodconfig} soit la bonne."
  2549. #. type: Plain text
  2550. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1598
  2551. msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
  2552. msgstr "Pour lancer @code{make localmodconfig} on doit d'abord récupérer et décompresser le code source du noyau :"
  2553. #. type: example
  2554. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1601
  2555. #, no-wrap
  2556. msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
  2557. msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
  2558. #. type: Plain text
  2559. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1608
  2560. msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with. @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing. If the file is blank then you're missing everything. The next step is to run:"
  2561. msgstr "Une fois dans le répertoire contenant le code source lancez @code{touch .config} pour créer un fichier @file{.config} initialement vide pour commencer. @code{make localmodconfig} fonctionne en remarquant que avec déjà un @file{.config} et en vous disant ce qu'il vous manque. Si le fichier est vide, il vous manquera tout ce qui est nécessaire. L'étape suivante consiste à lancer :"
  2562. #. type: example
  2563. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1611
  2564. #, no-wrap
  2565. msgid "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"
  2566. msgstr "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"
  2567. #. type: Plain text
  2568. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1616
  2569. msgid "and note the output. Do note that the @file{.config} file is still empty. The output generally contains two types of warnings. The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case. The second read:"
  2570. msgstr "et regardez la sortie. Remarquez que le fichier @file{.config} est toujours vide. La sortie contient en général deux types d'avertissements. Le premier commence par « WARNING » et peut être ignoré dans notre cas. Le deuxième dit :"
  2571. #. type: example
  2572. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1619
  2573. #, no-wrap
  2574. msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
  2575. msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
  2576. #. type: Plain text
  2577. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1624
  2578. msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
  2579. msgstr "Pour chacune de ces lignes, copiez la partie @code{CONFIG_XXXX_XXXX} dans le @file{.config} du répertoire et ajoutez @code{=m} pour qu'à la fin il ressemble à cela :"
  2580. #. type: example
  2581. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1628
  2582. #, no-wrap
  2583. msgid ""
  2584. "CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
  2585. "CONFIG_VIRTIO=m\n"
  2586. msgstr ""
  2587. "CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
  2588. "CONFIG_VIRTIO=m\n"
  2589. #. type: Plain text
  2590. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1637
  2591. msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''. After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed. @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives. It is possible that there are other modules which you will need."
  2592. msgstr "Après avoir copié toutes les options de configuration, lancez @code{make localmodconfig} de nouveau pour vous assurer que vous n'avez pas de sortie commençant par « module ». Après tous ces modules spécifiques à la machine, il y en a encore quelques uns que nous devons aussi définir. @code{CONFIG_MODULES} est nécessaire pour que nous puissions construire et charger les modules séparément et ne pas tout construire dans le noyau. @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} est requis pour lire les disques durs. Il est possible que vous aillez besoin de quelques autres modules."
  2593. #. type: Plain text
  2594. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1641
  2595. msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
  2596. msgstr "Cet article n'a pas pour but de vous guider dans la configuration de votre propre noyau cependant, donc si vous décidez de construire un noyau personnalisé vous devrez chercher d'autres guides pour créer un noyau qui vous convient."
  2597. #. type: Plain text
  2598. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1649
  2599. msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels. For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need. It is likely that all the kernels will share a list of file systems to support. By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
  2600. msgstr "La deuxième manière de configurer le noyau utilise un peu plus les fonctionnalités de Guix et vous permettent de partager des bouts de configuration entre différents noyaux. Par exemple, toutes les machines avec un démarrage EFI ont besoin d'un certain nombre de configurations. Tous les noyaux vont probablement partager une liste de systèmes de fichiers à prendre en charge. En utilisant des variables il est facile de voir du premier coup quelles fonctionnalités sont activées pour vous assurer que vous n'avez pas des fonctionnalités dans un noyau qui manquent dans un autre."
  2601. #. type: Plain text
  2602. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1654
  2603. msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization. It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
  2604. msgstr "Cependant, nous ne parlons pas de la personnalisation du disque de ram initial. Vous devrez sans doute modifier le disque de ram initial sur les machines qui utilisent un noyau personnalisé, puisque certains modules attendus peuvent ne pas être disponibles."
  2605. #. type: Plain text
  2606. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1661
  2607. msgid "Historically, Guix System is centered around an @code{operating-system} structure. This structure contains various fields ranging from the bootloader and kernel declaration to the services to install."
  2608. msgstr "Historiquement, le système Guix est centré sur une structure @code{operating-system}. Cette structure contient divers champs qui vont du chargeur d'amorçage et à la déclaration du noyau aux services à installer."
  2609. #. type: Plain text
  2610. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1667
  2611. msgid "Depending on the target machine, that can go from a standard @code{x86_64} machine to a small ARM single board computer such as the Pine64, the image constraints can vary a lot. The hardware manufacturers will impose different image formats with various partition sizes and offsets."
  2612. msgstr "En fonction de la machine cible, qui peut aller d'une machine @code{x86_64} standard à un petit ordinateur ARM sur carte unique comme le Pine64, les contraintes sur l'image varient beaucoup. Les fabricants imposent différents formats d'image avec plusieurs tailles de partitions et de positions."
  2613. #. type: Plain text
  2614. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1672
  2615. msgid "To create images suitable for all those machines, a new abstraction is necessary: that's the goal of the @code{image} record. This record contains all the required information to be transformed into a standalone image, that can be directly booted on any target machine."
  2616. msgstr "Pour créer des images convenables pour toutes ces machines, une nouvelle abstraction est nécessaire : c'est le but de l'enregistrement @code{image}. Cet enregistrement contient toutes les informations requises pour être transformé en une image complète, qui peut être directement démarrée sur une machine cible."
  2617. #. type: lisp
  2618. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1694
  2619. #, no-wrap
  2620. msgid ""
  2621. "(define-record-type* <image>\n"
  2622. " image make-image\n"
  2623. " image?\n"
  2624. " (name image-name ;symbol\n"
  2625. " (default #f))\n"
  2626. " (format image-format) ;symbol\n"
  2627. " (target image-target\n"
  2628. " (default #f))\n"
  2629. " (size image-size ;size in bytes as integer\n"
  2630. " (default 'guess))\n"
  2631. " (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
  2632. " (default #f))\n"
  2633. " (partitions image-partitions ;list of <partition>\n"
  2634. " (default '()))\n"
  2635. " (compression? image-compression? ;boolean\n"
  2636. " (default #t))\n"
  2637. " (volatile-root? image-volatile-root? ;boolean\n"
  2638. " (default #t))\n"
  2639. " (substitutable? image-substitutable? ;boolean\n"
  2640. " (default #t)))\n"
  2641. msgstr ""
  2642. "(define-record-type* <image>\n"
  2643. " image make-image\n"
  2644. " image?\n"
  2645. " (name image-name ;symbol\n"
  2646. " (default #f))\n"
  2647. " (format image-format) ;symbol\n"
  2648. " (target image-target\n"
  2649. " (default #f))\n"
  2650. " (size image-size ;size in bytes as integer\n"
  2651. " (default 'guess))\n"
  2652. " (operating-system image-operating-system ;<operating-system>\n"
  2653. " (default #f))\n"
  2654. " (partitions image-partitions ;list of <partition>\n"
  2655. " (default '()))\n"
  2656. " (compression? image-compression? ;boolean\n"
  2657. " (default #t))\n"
  2658. " (volatile-root? image-volatile-root? ;boolean\n"
  2659. " (default #t))\n"
  2660. " (substitutable? image-substitutable? ;boolean\n"
  2661. " (default #t)))\n"
  2662. #. type: Plain text
  2663. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1700
  2664. msgid "This record contains the operating-system to instantiate. The @code{format} field defines the image type and can be @code{efi-raw}, @code{qcow2} or @code{iso9660} for instance. In the future, it could be extended to @code{docker} or other image types."
  2665. msgstr "Cet enregistrement contient le système d'exploitation à instancier. Le champ @code{format} défini le type d'image et peut être @code{efi-raw}, @code{qcow2} ou @code{iso9660} par exemple. Plus tard, on prévoit de l'étendre à @code{docker} et aux autres types d'images."
  2666. #. type: Plain text
  2667. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1703
  2668. msgid "A new directory in the Guix sources is dedicated to images definition. For now there are four files:"
  2669. msgstr "Un nouveau répertoire dans les sources de Guix est dédié aux définitions des images. Pour l'instant il y a quatre fichiers :"
  2670. #. type: file{#1}
  2671. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1705
  2672. #, no-wrap
  2673. msgid "gnu/system/images/hurd.scm"
  2674. msgstr "gnu/system/images/hurd.scm"
  2675. #. type: file{#1}
  2676. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1706
  2677. #, no-wrap
  2678. msgid "gnu/system/images/pine64.scm"
  2679. msgstr "gnu/system/images/pine64.scm"
  2680. #. type: file{#1}
  2681. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1707
  2682. #, no-wrap
  2683. msgid "gnu/system/images/novena.scm"
  2684. msgstr "gnu/system/images/novena.scm"
  2685. #. type: file{#1}
  2686. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1708
  2687. #, no-wrap
  2688. msgid "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
  2689. msgstr "gnu/system/images/pinebook-pro.scm"
  2690. #. type: Plain text
  2691. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1714
  2692. msgid "Let's have a look to @file{pine64.scm}. It contains the @code{pine64-barebones-os} variable which is a minimal definition of an operating-system dedicated to the @b{Pine A64 LTS} board."
  2693. msgstr "Regardons le fichier @file{pine64.scm}. Il contient la variable @code{pine64-barebones-os} qui est une définition minimale d'un système d'exploitation dédié à la carte @b{Pine A64 LTS}."
  2694. #. type: lisp
  2695. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1738
  2696. #, no-wrap
  2697. msgid ""
  2698. "(define pine64-barebones-os\n"
  2699. " (operating-system\n"
  2700. " (host-name \"vignemale\")\n"
  2701. " (timezone \"Europe/Paris\")\n"
  2702. " (locale \"en_US.utf8\")\n"
  2703. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  2704. " (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
  2705. " (targets '(\"/dev/vda\"))))\n"
  2706. " (initrd-modules '())\n"
  2707. " (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
  2708. " (file-systems (cons (file-system\n"
  2709. " (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
  2710. " (mount-point \"/\")\n"
  2711. " (type \"ext4\"))\n"
  2712. " %base-file-systems))\n"
  2713. " (services (cons (service agetty-service-type\n"
  2714. " (agetty-configuration\n"
  2715. " (extra-options '(\"-L\")) ; no carrier detect\n"
  2716. " (baud-rate \"115200\")\n"
  2717. " (term \"vt100\")\n"
  2718. " (tty \"ttyS0\")))\n"
  2719. " %base-services))))\n"
  2720. msgstr ""
  2721. "(define pine64-barebones-os\n"
  2722. " (operating-system\n"
  2723. " (host-name \"vignemale\")\n"
  2724. " (timezone \"Europe/Paris\")\n"
  2725. " (locale \"en_US.utf8\")\n"
  2726. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  2727. " (bootloader u-boot-pine64-lts-bootloader)\n"
  2728. " (targets '(\"/dev/vda\"))))\n"
  2729. " (initrd-modules '())\n"
  2730. " (kernel linux-libre-arm64-generic)\n"
  2731. " (file-systems (cons (file-system\n"
  2732. " (device (file-system-label \"my-root\"))\n"
  2733. " (mount-point \"/\")\n"
  2734. " (type \"ext4\"))\n"
  2735. " %base-file-systems))\n"
  2736. " (services (cons (service agetty-service-type\n"
  2737. " (agetty-configuration\n"
  2738. " (extra-options '(\"-L\")) ; no carrier detect\n"
  2739. " (baud-rate \"115200\")\n"
  2740. " (term \"vt100\")\n"
  2741. " (tty \"ttyS0\")))\n"
  2742. " %base-services))))\n"
  2743. #. type: Plain text
  2744. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1742
  2745. msgid "The @code{kernel} and @code{bootloader} fields are pointing to packages dedicated to this board."
  2746. msgstr "Les champs @code{kernel} et @code{bootloader} pointent vers les paquets dédiés à cette carte."
  2747. #. type: Plain text
  2748. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1744
  2749. msgid "Right below, the @code{pine64-image-type} variable is also defined."
  2750. msgstr "Ci-dessous, la variable @code{pine64-image-type} est ainsi définie."
  2751. #. type: lisp
  2752. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1750
  2753. #, no-wrap
  2754. msgid ""
  2755. "(define pine64-image-type\n"
  2756. " (image-type\n"
  2757. " (name 'pine64-raw)\n"
  2758. " (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
  2759. msgstr ""
  2760. "(define pine64-image-type\n"
  2761. " (image-type\n"
  2762. " (name 'pine64-raw)\n"
  2763. " (constructor (cut image-with-os arm64-disk-image <>))))\n"
  2764. #. type: Plain text
  2765. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1754
  2766. msgid "It's using a record we haven't talked about yet, the @code{image-type} record, defined this way:"
  2767. msgstr "Elle utilise un enregistrement dont nous n'avons pas encore parlé, l'enregistrement @code{image-type}, défini de cette façon :"
  2768. #. type: lisp
  2769. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1761
  2770. #, no-wrap
  2771. msgid ""
  2772. "(define-record-type* <image-type>\n"
  2773. " image-type make-image-type\n"
  2774. " image-type?\n"
  2775. " (name image-type-name) ;symbol\n"
  2776. " (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
  2777. msgstr ""
  2778. "(define-record-type* <image-type>\n"
  2779. " image-type make-image-type\n"
  2780. " image-type?\n"
  2781. " (name image-type-name) ;symbol\n"
  2782. " (constructor image-type-constructor)) ;<operating-system> -> <image>\n"
  2783. #. type: Plain text
  2784. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1767
  2785. msgid "The main purpose of this record is to associate a name to a procedure transforming an @code{operating-system} to an image. To understand why it is necessary, let's have a look to the command producing an image from an @code{operating-system} configuration file:"
  2786. msgstr "Le but principal de cet enregistrement est d'associer un nom à une procédure transformant un @code{operating-system} en une image. Pour comprendre pourquoi c'est nécessaire, voyons la commande produisant une image à partir d'un fichier de configuration de type @code{operating-system} :"
  2787. #. type: example
  2788. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1770
  2789. #, no-wrap
  2790. msgid "guix system image my-os.scm\n"
  2791. msgstr "guix system image my-os.scm\n"
  2792. #. type: Plain text
  2793. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1776
  2794. msgid "This command expects an @code{operating-system} configuration but how should we indicate that we want an image targeting a Pine64 board? We need to provide an extra information, the @code{image-type}, by passing the @code{--image-type} or @code{-t} flag, this way:"
  2795. msgstr "Cette commande demande une configuration de type @code{operating-system} mais comment indiquer que l'on veut cibler une carte Pine64 ? Nous devons fournir l'information supplémentaire, @code{image-type}, en passant le drapeau @code{--image-type} ou @code{-t}, de cette manière :"
  2796. #. type: example
  2797. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1779
  2798. #, no-wrap
  2799. msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
  2800. msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-os.scm\n"
  2801. #. type: Plain text
  2802. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1785
  2803. msgid "This @code{image-type} parameter points to the @code{pine64-image-type} defined above. Hence, the @code{operating-system} declared in @code{my-os.scm} will be applied the @code{(cut image-with-os arm64-disk-image <>)} procedure to turn it into an image."
  2804. msgstr "Ce paramètre @code{image-type} pointe vers le @code{pine64-image-type} défini plus haut. Ainsi, la déclaration @code{operating-system} dans @code{my-os.scm} se verra appliquée la procédure @code{[cut image-with-os arm64-disk-image <>)} pour la transformer en une image."
  2805. #. type: Plain text
  2806. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1787
  2807. msgid "The resulting image looks like:"
  2808. msgstr "L'image qui en résulte ressemble à ceci :"
  2809. #. type: lisp
  2810. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1797
  2811. #, no-wrap
  2812. msgid ""
  2813. "(image\n"
  2814. " (format 'disk-image)\n"
  2815. " (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  2816. " (operating-system my-os)\n"
  2817. " (partitions\n"
  2818. " (list (partition\n"
  2819. " (inherit root-partition)\n"
  2820. " (offset root-offset)))))\n"
  2821. msgstr ""
  2822. "(image\n"
  2823. " (format 'disk-image)\n"
  2824. " (target \"aarch64-linux-gnu\")\n"
  2825. " (operating-system my-os)\n"
  2826. " (partitions\n"
  2827. " (list (partition\n"
  2828. " (inherit root-partition)\n"
  2829. " (offset root-offset)))))\n"
  2830. #. type: Plain text
  2831. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1801
  2832. msgid "which is the aggregation of the @code{operating-system} defined in @code{my-os.scm} to the @code{arm64-disk-image} record."
  2833. msgstr "qui ajoute l'objet @code{operating-system} défini dans @code{my-os.scm} à l'enregistrement @code{arm64-disk-image}."
  2834. #. type: Plain text
  2835. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1803
  2836. msgid "But enough Scheme madness. What does this image API bring to the Guix user?"
  2837. msgstr "Mais assez de cette folie. Qu'est-ce que cette API pour les images apporte aux utilisateurs et utilisatrices ?"
  2838. #. type: Plain text
  2839. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1805
  2840. msgid "One can run:"
  2841. msgstr "On peut lancer :"
  2842. #. type: example
  2843. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1809
  2844. #, no-wrap
  2845. msgid ""
  2846. "mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
  2847. "The available image types are:\n"
  2848. "\n"
  2849. msgstr ""
  2850. "mathieu@@cervin:~$ guix system --list-image-types\n"
  2851. "Les types d'image disponibles sont :\n"
  2852. "\n"
  2853. #. type: example
  2854. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1821
  2855. #, no-wrap
  2856. msgid ""
  2857. " - pinebook-pro-raw\n"
  2858. " - pine64-raw\n"
  2859. " - novena-raw\n"
  2860. " - hurd-raw\n"
  2861. " - hurd-qcow2\n"
  2862. " - qcow2\n"
  2863. " - uncompressed-iso9660\n"
  2864. " - efi-raw\n"
  2865. " - arm64-raw\n"
  2866. " - arm32-raw\n"
  2867. " - iso9660\n"
  2868. msgstr ""
  2869. " - pinebook-pro-raw\n"
  2870. " - pine64-raw\n"
  2871. " - novena-raw\n"
  2872. " - hurd-raw\n"
  2873. " - hurd-qcow2\n"
  2874. " - qcow2\n"
  2875. " - uncompressed-iso9660\n"
  2876. " - efi-raw\n"
  2877. " - arm64-raw\n"
  2878. " - arm32-raw\n"
  2879. " - iso9660\n"
  2880. #. type: Plain text
  2881. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1826
  2882. msgid "and by writing an @code{operating-system} file based on @code{pine64-barebones-os}, you can customize your image to your preferences in a file (@file{my-pine-os.scm}) like this:"
  2883. msgstr "et en écrivant un fichier de type @code{operating-system} basé sur @code{pine64-barebones-os}, vous pouvez personnaliser votre image selon vos préférences dasn un fichier (@file{my-pine-os.scm}) de cette manière :"
  2884. #. type: lisp
  2885. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1830
  2886. #, no-wrap
  2887. msgid ""
  2888. "(use-modules (gnu services linux)\n"
  2889. " (gnu system images pine64))\n"
  2890. "\n"
  2891. msgstr ""
  2892. "(use-modules (gnu services linux)\n"
  2893. " (gnu system images pine64))\n"
  2894. "\n"
  2895. #. type: lisp
  2896. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1841
  2897. #, no-wrap
  2898. msgid ""
  2899. "(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
  2900. " (operating-system\n"
  2901. " (inherit base-os)\n"
  2902. " (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
  2903. " (services\n"
  2904. " (cons\n"
  2905. " (service earlyoom-service-type\n"
  2906. " (earlyoom-configuration\n"
  2907. " (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
  2908. " (operating-system-user-services base-os)))))\n"
  2909. msgstr ""
  2910. "(let ((base-os pine64-barebones-os))\n"
  2911. " (operating-system\n"
  2912. " (inherit base-os)\n"
  2913. " (timezone \"America/Indiana/Indianapolis\")\n"
  2914. " (services\n"
  2915. " (cons\n"
  2916. " (service earlyoom-service-type\n"
  2917. " (earlyoom-configuration\n"
  2918. " (prefer-regexp \"icecat|chromium\")))\n"
  2919. " (operating-system-user-services base-os)))))\n"
  2920. #. type: Plain text
  2921. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1844
  2922. msgid "run:"
  2923. msgstr "lancez :"
  2924. #. type: example
  2925. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1847
  2926. #, no-wrap
  2927. msgid "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
  2928. msgstr "guix system image --image-type=pine64-raw my-pine-os.scm\n"
  2929. #. type: Plain text
  2930. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1850
  2931. msgid "or,"
  2932. msgstr "ou bien,"
  2933. #. type: example
  2934. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1853
  2935. #, no-wrap
  2936. msgid "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
  2937. msgstr "guix system image --image-type=hurd-raw my-hurd-os.scm\n"
  2938. #. type: Plain text
  2939. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1857
  2940. msgid "to get an image that can be written directly to a hard drive and booted from."
  2941. msgstr "pour récupérer une image que vous pouvez écrire sur un disque dur pour démarrer dessus."
  2942. #. type: Plain text
  2943. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1859
  2944. msgid "Without changing anything to @code{my-hurd-os.scm}, calling:"
  2945. msgstr "Sans rien changer à @code{my-hurd-os.scm}, en appelant :"
  2946. #. type: example
  2947. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1862
  2948. #, no-wrap
  2949. msgid "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
  2950. msgstr "guix system image --image-type=hurd-qcow2 my-hurd-os.scm\n"
  2951. #. type: Plain text
  2952. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1865
  2953. msgid "will instead produce a Hurd QEMU image."
  2954. msgstr "vous aurez une image QEMU pour le Hurd à la place."
  2955. #. type: Plain text
  2956. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1872
  2957. msgid "To connect to a Wireguard VPN server you need the kernel module to be loaded in memory and a package providing networking tools that support it (e.g. @code{wireguard-tools} or @code{network-manager})."
  2958. msgstr "Pour se connecter à un serveur VPN Wireguard, il faut que le module du noyau soit chargé en mémoire et qu'un paquet fournissant des outils de réseau le prenne en charge (par exemple, @code{wireguard-tools} ou @code{network-manager})."
  2959. #. type: Plain text
  2960. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1876
  2961. msgid "Here is a configuration example for Linux-Libre < 5.6, where the module is out of tree and need to be loaded manually---following revisions of the kernel have it built-in and so don't need such configuration:"
  2962. msgstr "Voici un exemple de configuration pour Linux-Libre < 5.6, où le module est hors de l'arborescence des sources et doit être chargé manuellement--les révisions suivantes du noyau l'ont intégré et n'ont donc pas besoin d'une telle configuration :"
  2963. #. type: lisp
  2964. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1881
  2965. #, no-wrap
  2966. msgid ""
  2967. "(use-modules (gnu))\n"
  2968. "(use-service-modules desktop)\n"
  2969. "(use-package-modules vpn)\n"
  2970. "\n"
  2971. msgstr ""
  2972. "(use-modules (gnu))\n"
  2973. "(use-service-modules desktop)\n"
  2974. "(use-package-modules vpn)\n"
  2975. "\n"
  2976. #. type: lisp
  2977. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1890
  2978. #, no-wrap
  2979. msgid ""
  2980. "(operating-system\n"
  2981. " ;; …\n"
  2982. " (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
  2983. " kernel-module-loader-service-type\n"
  2984. " '(\"wireguard\"))\n"
  2985. " %desktop-services))\n"
  2986. " (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
  2987. " (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
  2988. msgstr ""
  2989. "(operating-system\n"
  2990. " ;; …\n"
  2991. " (services (cons (simple-service 'wireguard-module\n"
  2992. " kernel-module-loader-service-type\n"
  2993. " '(\"wireguard\"))\n"
  2994. " %desktop-services))\n"
  2995. " (packages (cons wireguard-tools %base-packages))\n"
  2996. " (kernel-loadable-modules (list wireguard-linux-compat)))\n"
  2997. #. type: Plain text
  2998. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1894
  2999. msgid "After reconfiguring and restarting your system you can either use Wireguard tools or NetworkManager to connect to a VPN server."
  3000. msgstr "Après avoir reconfiguré et redémarré votre système, vous pouvez utiliser les outils Wireguard ou NetworkManager pour vous connecter à un serveur VPN."
  3001. #. type: subsection
  3002. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1895
  3003. #, no-wrap
  3004. msgid "Using Wireguard tools"
  3005. msgstr "Utilisation des outils Wireguard"
  3006. #. type: Plain text
  3007. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1901
  3008. msgid "To test your Wireguard setup it is convenient to use @command{wg-quick}. Just give it a configuration file @command{wg-quick up ./wg0.conf}; or put that file in @file{/etc/wireguard} and run @command{wg-quick up wg0} instead."
  3009. msgstr "Pour tester votre configuration Wireguard, vous pouvez utiliser @command{wg-quick}. Donnez-lui simplement un fichier de configuration : @command{wg-quick up ./wg0.conf}, ou placez ce fichier dans @file{/etc/wireguard} et lancez @command{wg-quick up wg0} à la place."
  3010. #. type: quotation
  3011. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1902
  3012. #, no-wrap
  3013. msgid "Note"
  3014. msgstr "Remarque"
  3015. #. type: quotation
  3016. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1905
  3017. msgid "Be warned that the author described this command as a: “[…] very quick and dirty bash script […]”."
  3018. msgstr "Soyez averti que l'auteur a décrit cette commande comme un : « [...] script bash écrit à la va-vite [...] »."
  3019. #. type: subsection
  3020. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1907
  3021. #, no-wrap
  3022. msgid "Using NetworkManager"
  3023. msgstr "En utilisant NetworkManager"
  3024. #. type: Plain text
  3025. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1915
  3026. msgid "Thanks to NetworkManager support for Wireguard we can connect to our VPN using @command{nmcli} command. Up to this point this guide assumes that you're using Network Manager service provided by @code{%desktop-services}. Ortherwise you need to adjust your services list to load @code{network-manager-service-type} and reconfigure your Guix system."
  3027. msgstr "Grâce à la prise en charge de NetworkManager pour Wireguard, nous pouvons nous connecter à notre VPN en utilisant la commande @command{nmcli}. Jusqu'ici, ce guide suppose que vous utilisez le service Network Manager fourni par @code{%desktop-services}. Dans le cas contraire, vous devez ajuster votre liste de services pour charger @code{network-manager-service-type} et reconfigurer votre système Guix."
  3028. #. type: Plain text
  3029. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1917
  3030. msgid "To import your VPN configuration execute nmcli import command:"
  3031. msgstr "Pour importer votre configuration VPN, exécutez la commande d'import de nmcli :"
  3032. #. type: example
  3033. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1921
  3034. #, no-wrap
  3035. msgid ""
  3036. "# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
  3037. "Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
  3038. msgstr ""
  3039. "# nmcli connection import type wireguard file wg0.conf\n"
  3040. "Connection 'wg0' (edbee261-aa5a-42db-b032-6c7757c60fde) successfully added\n"
  3041. #. type: Plain text
  3042. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1926
  3043. msgid "This will create a configuration file in @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Next connect to the Wireguard server:"
  3044. msgstr "Cela va créer un fichier de configuration dans @file{/etc/NetworkManager/wg0.nmconnection}. Ensuite connectez-vous au serveur Wireguard :"
  3045. #. type: example
  3046. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1930
  3047. #, no-wrap
  3048. msgid ""
  3049. "$ nmcli connection up wg0\n"
  3050. "Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
  3051. msgstr ""
  3052. "$ nmcli connection up wg0\n"
  3053. "Connection successfully activated (D-Bus active path: /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/6)\n"
  3054. #. type: Plain text
  3055. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1934
  3056. msgid "By default NetworkManager will connect automatically on system boot. To change that behaviour you need to edit your config:"
  3057. msgstr "Par défaut, NetworkManager se connectera automatiquement au démarrage du système. Pour changer ce comportement vous devez modifier votre configuration :"
  3058. #. type: example
  3059. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1937
  3060. #, no-wrap
  3061. msgid "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
  3062. msgstr "# nmcli connection modify wg0 connection.autoconnect no\n"
  3063. #. type: Plain text
  3064. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1942
  3065. msgid "For more specific information about NetworkManager and wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,see this post by thaller}."
  3066. msgstr "Pour des informations plus spécifiques sur NetworkManager et wireguard @uref{https://blogs.gnome.org/thaller/2019/03/15/wireguard-in-networkmanager/,voir ce billet par thaller}."
  3067. #. type: cindex
  3068. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1945
  3069. #, no-wrap
  3070. msgid "wm"
  3071. msgstr "wm"
  3072. #. type: subsection
  3073. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1947 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1948
  3074. #, no-wrap
  3075. msgid "StumpWM"
  3076. msgstr "StumpWM"
  3077. #. type: cindex
  3078. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1949
  3079. #, no-wrap
  3080. msgid "stumpwm"
  3081. msgstr "stumpwm"
  3082. #. type: Plain text
  3083. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1954
  3084. msgid "You could install StumpWM with a Guix system by adding @code{stumpwm} and optionally @code{`(,stumpwm \"lib\")} packages to a system configuration file, e.g.@: @file{/etc/config.scm}."
  3085. msgstr "Vous pouvez installer StumpWM sur un système Guix en ajoutant @code{stumwm} et éventuellement @code{`(,stumpwm \"lib\")} dans les paquets du fichier de système d'exploitation, p.@: ex.@: @file{/etc/config.scm}."
  3086. #. type: Plain text
  3087. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1956
  3088. msgid "An example configuration can look like this:"
  3089. msgstr "Voici un exemple de configuration :"
  3090. #. type: lisp
  3091. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1960
  3092. #, no-wrap
  3093. msgid ""
  3094. "(use-modules (gnu))\n"
  3095. "(use-package-modules wm)\n"
  3096. "\n"
  3097. msgstr ""
  3098. "(use-modules (gnu))\n"
  3099. "(use-package-modules wm)\n"
  3100. "\n"
  3101. #. type: lisp
  3102. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1965
  3103. #, no-wrap
  3104. msgid ""
  3105. "(operating-system\n"
  3106. " ;; …\n"
  3107. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3108. " %base-packages)))\n"
  3109. msgstr ""
  3110. "(operating-system\n"
  3111. " ;; …\n"
  3112. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3113. " %base-packages)))\n"
  3114. #. type: cindex
  3115. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1967
  3116. #, no-wrap
  3117. msgid "stumpwm fonts"
  3118. msgstr "polices stumpwm"
  3119. #. type: Plain text
  3120. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1971
  3121. msgid "By default StumpWM uses X11 fonts, which could be small or pixelated on your system. You could fix this by installing StumpWM contrib Lisp module @code{sbcl-ttf-fonts}, adding it to Guix system packages:"
  3122. msgstr "Par défaut StumpWM utilise les polices X11, qui peuvent être petites ou pixelisées sur votre système. Vous pouvez corriger cela en installant le module Lisp pour StumpWM @code{sbcl-ttf-fonts}, en l'ajoutant aux paquets de votre système :"
  3123. #. type: lisp
  3124. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1975
  3125. #, no-wrap
  3126. msgid ""
  3127. "(use-modules (gnu))\n"
  3128. "(use-package-modules fonts wm)\n"
  3129. "\n"
  3130. msgstr ""
  3131. "(use-modules (gnu))\n"
  3132. "(use-package-modules fonts wm)\n"
  3133. "\n"
  3134. #. type: lisp
  3135. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1980
  3136. #, no-wrap
  3137. msgid ""
  3138. "(operating-system\n"
  3139. " ;; …\n"
  3140. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3141. " sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
  3142. msgstr ""
  3143. "(operating-system\n"
  3144. " ;; …\n"
  3145. " (packages (append (list sbcl stumpwm `(,stumpwm \"lib\"))\n"
  3146. " sbcl-ttf-fonts font-dejavu %base-packages)))\n"
  3147. #. type: Plain text
  3148. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1984
  3149. msgid "Then you need to add the following code to a StumpWM configuration file @file{~/.stumpwm.d/init.lisp}:"
  3150. msgstr "Ensuite vous devrez ajouter le code suivant à au fichier de configuration de StumpWM @file{~/.stumpwm.d/init.lisp} :"
  3151. #. type: lisp
  3152. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1991
  3153. #, no-wrap
  3154. msgid ""
  3155. "(require :ttf-fonts)\n"
  3156. "(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
  3157. "(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\") \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
  3158. "(xft:cache-fonts)\n"
  3159. "(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
  3160. msgstr ""
  3161. "(require :ttf-fonts)\n"
  3162. "(setf xft:*font-dirs* '(\"/run/current-system/profile/share/fonts/\"))\n"
  3163. "(setf clx-truetype:+font-cache-filename+ (concat (getenv \"HOME\") \"/.fonts/font-cache.sexp\"))\n"
  3164. "(xft:cache-fonts)\n"
  3165. "(set-font (make-instance 'xft:font :family \"DejaVu Sans Mono\" :subfamily \"Book\" :size 11))\n"
  3166. #. type: subsection
  3167. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1993 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1994
  3168. #, no-wrap
  3169. msgid "Session lock"
  3170. msgstr "Verrouillage de session"
  3171. #. type: cindex
  3172. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:1995
  3173. #, no-wrap
  3174. msgid "sessionlock"
  3175. msgstr "verrouillage de session"
  3176. #. type: Plain text
  3177. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2001
  3178. msgid "Depending on your environment, locking the screen of your session might come built in or it might be something you have to set up yourself. If you use a desktop environment like GNOME or KDE, it's usually built in. If you use a plain window manager like StumpWM or EXWM, you might have to set it up yourself."
  3179. msgstr "En fonction de votre environnement, le verrouillage de l'écran peut être inclus, ou vous devrez le configurer vous-même. La fonctionnalité est souvent intégrée aux environnements de bureau comme GNOME ou KDE. Si vous utilisez un gestionnaire de fenêtre comme StumpWM ou EXWM, vous devrez sans doute le configurer vous-même."
  3180. #. type: subsubsection
  3181. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2002 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2003
  3182. #, no-wrap
  3183. msgid "Xorg"
  3184. msgstr "Xorg"
  3185. #. type: Plain text
  3186. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2009
  3187. msgid "If you use Xorg, you can use the utility @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} to lock the screen of your session. xss-lock is triggered by DPMS which since Xorg 1.8 is auto-detected and enabled if ACPI is also enabled at kernel runtime."
  3188. msgstr "Si vous utilisez Xorg, vous pouvez utiliser l'utilitaire @uref{https://www.mankier.com/1/xss-lock, xss-lock} pour verrouiller votre session. xss-lock est lancé par DPMS qui est détecté et activé automatiquement par Xorg 1.8 si ACPI est aussi activé à l'exécution dans le noyau."
  3189. #. type: Plain text
  3190. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2012
  3191. msgid "To use xss-lock, you can simple execute it and put it into the background before you start your window manager from e.g. your @file{~/.xsession}:"
  3192. msgstr "Pour utiliser xss-lock, vous pouvez simplement l'exécuter et le laisser tourner en tache de fond avant de démarrer votre gestionnaire de fenêtre, par exemple dans votre @file{~/.xsession} :"
  3193. #. type: example
  3194. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2016
  3195. #, no-wrap
  3196. msgid ""
  3197. "xss-lock -- slock &\n"
  3198. "exec stumpwm\n"
  3199. msgstr ""
  3200. "xss-lock -- slock &\n"
  3201. "exec stumpwm\n"
  3202. #. type: Plain text
  3203. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2020
  3204. msgid "In this example, xss-lock uses @code{slock} to do the actual locking of the screen when it determines it's appropriate, like when you suspend your device."
  3205. msgstr "Dans cet exemple, xss-lock utilise @code{slock} pour effectivement verrouiller l'écran quand il pense que c'est nécessaire, comme lorsque vous mettez votre machine en veille."
  3206. #. type: Plain text
  3207. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2024
  3208. msgid "For slock to be allowed to be a screen locker for the graphical session, it needs to be made setuid-root so it can authenticate users, and it needs a PAM service. This can be achieved by adding the following service to your @file{config.scm}:"
  3209. msgstr "Pour que slock puisse verrouiller l'écran de la session graphique, il doit être en setuid-root pour qu'il puisse authentifier les utilisateurs, et il a besoin d'un service PAM. On peut y arriver en ajoutant le service suivant dans notre @file{config.scm} :"
  3210. #. type: lisp
  3211. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2027
  3212. #, no-wrap
  3213. msgid "(screen-locker-service slock)\n"
  3214. msgstr "(screen-locker-service slock)\n"
  3215. #. type: Plain text
  3216. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2033
  3217. msgid "If you manually lock your screen, e.g. by directly calling slock when you want to lock your screen but not suspend it, it's a good idea to notify xss-lock about this so no confusion occurs. This can be done by executing @code{xset s activate} immediately before you execute slock."
  3218. msgstr "Si vous verrouillez l'écran manuellement, p.@: ex.@: en appelant slock directement si vous voulez verrouiller l'écran sans mettre l'ordinateur en veille, il vaut mieux notifier xss-lock pour éviter la confusion. Vous pouvez faire cela en exécutant @code{xset s activate} juste avant d'exécuter slock."
  3219. #. type: cindex
  3220. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2036
  3221. #, no-wrap
  3222. msgid "linode, Linode"
  3223. msgstr "linode, Linode"
  3224. #. type: Plain text
  3225. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2041
  3226. msgid "To run Guix on a server hosted by @uref{https://www.linode.com, Linode}, start with a recommended Debian server. We recommend using the default distro as a way to bootstrap Guix. Create your SSH keys."
  3227. msgstr "Pour lancer Guix sur un serveur hébergé par @uref{https://www.linode.com, Linode}, commencez par un serveur Debian recommandé. Nous vous recommandons d'utiliser la distribution par défaut pour amorcer Guix. Créez vos clés SSH."
  3228. #. type: example
  3229. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2044
  3230. #, no-wrap
  3231. msgid "ssh-keygen\n"
  3232. msgstr "ssh-keygen\n"
  3233. #. type: Plain text
  3234. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2050
  3235. msgid "Be sure to add your SSH key for easy login to the remote server. This is trivially done via Linode's graphical interface for adding SSH keys. Go to your profile and click add SSH Key. Copy into it the output of:"
  3236. msgstr "Assurez-vous d'ajouter votre clé SSH pour vous connecter facilement sur le serveur distant. C'est facilité par l'interface graphique de Linode. Allez sur votre profil et cliquez sur le bouton pour ajouter une clé SSH. Copiez la sortie de :"
  3237. #. type: example
  3238. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2053
  3239. #, no-wrap
  3240. msgid "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
  3241. msgstr "cat ~/.ssh/<username>_rsa.pub\n"
  3242. #. type: Plain text
  3243. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2056
  3244. msgid "Power the Linode down."
  3245. msgstr "Éteignez votre Linode."
  3246. #. type: Plain text
  3247. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2060
  3248. msgid "In the Linode's Storage tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB free space is recommended. Then click \"Add a disk\", and fill out the form with the following:"
  3249. msgstr "Dans l'onglet de stockage du Linode, modifiez la taille du disque Debian pour qu'il soit plus petit. Nous recommandons 30 Go d'espace libre. Ensuite, cliquez sur « Ajouter un disque » et remplissez le formulaire de cette manière :"
  3250. #. type: itemize
  3251. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2064
  3252. msgid "Label: \"Guix\""
  3253. msgstr "Label: \"Guix\""
  3254. #. type: itemize
  3255. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2067
  3256. msgid "Filesystem: ext4"
  3257. msgstr "Filesystem: ext4"
  3258. #. type: itemize
  3259. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2070
  3260. msgid "Set it to the remaining size"
  3261. msgstr "Donnez-lui la taille restante"
  3262. #. type: Plain text
  3263. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2075
  3264. msgid "In the Configurations tab, press \"Edit\" on the default Debian profile. Under \"Block Device Assignment\" click \"Add a Device\". It should be @file{/dev/sdc} and you can select the \"Guix\" disk. Save Changes."
  3265. msgstr "Dans l'onglet de configuration, cliquez sur « modifier » sur le profil Debian par défaut. Dans « Block Device Assignment » cliquez sur « Add a Device ». Il devrait apparaître en tant que @file{/dev/sdc} et vous pouvez sélectionner le disque « Guix ». Sauvegardez les changements."
  3266. #. type: Plain text
  3267. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2077
  3268. msgid "Now \"Add a Configuration\", with the following:"
  3269. msgstr "Maintenant « Add a Configuration », avec ce qui suit :"
  3270. #. type: itemize
  3271. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2080
  3272. msgid "Label: Guix"
  3273. msgstr "Label: Guix"
  3274. #. type: itemize
  3275. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2083
  3276. msgid "Kernel:GRUB 2 (it's at the bottom! This step is @b{IMPORTANT!})"
  3277. msgstr "Kernel: GRUB 2 (c'est à la toute fin ! Cette étape est @b{IMPORTANTE !})"
  3278. #. type: itemize
  3279. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2086
  3280. msgid "Block device assignment:"
  3281. msgstr "Périphériques blocs assignés :"
  3282. #. type: itemize
  3283. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2089
  3284. msgid "@file{/dev/sda}: Guix"
  3285. msgstr "@file{/dev/sda} : Guix"
  3286. #. type: itemize
  3287. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2092
  3288. msgid "@file{/dev/sdb}: swap"
  3289. msgstr "@file{/dev/sdb} : swap"
  3290. #. type: itemize
  3291. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2095
  3292. msgid "Root device: @file{/dev/sda}"
  3293. msgstr "Périphérique racine : @file{/dev/sda}"
  3294. #. type: itemize
  3295. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2098
  3296. msgid "Turn off all the filesystem/boot helpers"
  3297. msgstr "Désactivez tous les programmes d'aide pour les systèmes de fichiers et le démarrage"
  3298. #. type: Plain text
  3299. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2105
  3300. msgid "Now power it back up, booting with the Debian configuration. Once it's running, ssh to your server via @code{ssh root@@@var{<your-server-IP-here>}}. (You can find your server IP address in your Linode Summary section.) Now you can run the \"install guix from @pxref{Binary Installation,,, guix, GNU Guix}\" steps:"
  3301. msgstr "Maintenant démarrez le serveur avec la configuration Debian. Une fois lancé, connectez vous en ssh au serveur avec @code{ssh root@@@var{<IP-de-votre-serveur-ici>}}. (Vous pouvez trouver l'adresse IP de votre serveur dans la section résumé de Linode). Maintenant vous pouvez lancer les étapes d'installation de @pxref{Installation binaire,,, guix.fr, GNU Guix} :"
  3302. #. type: example
  3303. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2113
  3304. #, no-wrap
  3305. msgid ""
  3306. "sudo apt-get install gpg\n"
  3307. "wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
  3308. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  3309. "chmod +x guix-install.sh\n"
  3310. "./guix-install.sh\n"
  3311. "guix pull\n"
  3312. msgstr ""
  3313. "sudo apt-get install gpg\n"
  3314. "wget https://sv.gnu.org/people/viewgpg.php?user_id=15145 -qO - | gpg --import -\n"
  3315. "wget https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh\n"
  3316. "chmod +x guix-install.sh\n"
  3317. "./guix-install.sh\n"
  3318. "guix pull\n"
  3319. #. type: Plain text
  3320. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2117
  3321. msgid "Now it's time to write out a config for the server. The key information is below. Save the resulting file as @file{guix-config.scm}."
  3322. msgstr "Maintenant il est temps d'écrire une configuration pour le serveur. Voici ce que vous devrez obligatoirement écrire, en plus de vos propres configurations. Enregistrez le fichier avec le nom @file{guix-config.scm}."
  3323. #. type: lisp
  3324. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2128
  3325. #, no-wrap
  3326. msgid ""
  3327. "(use-modules (gnu)\n"
  3328. " (guix modules))\n"
  3329. "(use-service-modules networking\n"
  3330. " ssh)\n"
  3331. "(use-package-modules admin\n"
  3332. " certs\n"
  3333. " package-management\n"
  3334. " ssh\n"
  3335. " tls)\n"
  3336. "\n"
  3337. msgstr ""
  3338. "(use-modules (gnu)\n"
  3339. " (guix modules))\n"
  3340. "(use-service-modules networking\n"
  3341. " ssh)\n"
  3342. "(use-package-modules admin\n"
  3343. " certs\n"
  3344. " package-management\n"
  3345. " ssh\n"
  3346. " tls)\n"
  3347. "\n"
  3348. #. type: lisp
  3349. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2145
  3350. #, no-wrap
  3351. msgid ""
  3352. "(operating-system\n"
  3353. " (host-name \"my-server\")\n"
  3354. " (timezone \"America/New_York\")\n"
  3355. " (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
  3356. " ;; This goofy code will generate the grub.cfg\n"
  3357. " ;; without installing the grub bootloader on disk.\n"
  3358. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  3359. " (bootloader\n"
  3360. " (bootloader\n"
  3361. " (inherit grub-bootloader)\n"
  3362. " (installer #~(const #true))))))\n"
  3363. " (file-systems (cons (file-system\n"
  3364. " (device \"/dev/sda\")\n"
  3365. " (mount-point \"/\")\n"
  3366. " (type \"ext4\"))\n"
  3367. " %base-file-systems))\n"
  3368. "\n"
  3369. msgstr ""
  3370. "(operating-system\n"
  3371. " (host-name \"my-server\")\n"
  3372. " (timezone \"America/New_York\")\n"
  3373. " (locale \"en_US.UTF-8\")\n"
  3374. " ;; Ce code va générer un grub.cfg\n"
  3375. " ;; sans installer le chargeur d'amorçage grub sur le disque.\n"
  3376. " (bootloader (bootloader-configuration\n"
  3377. " (bootloader\n"
  3378. " (bootloader\n"
  3379. " (inherit grub-bootloader)\n"
  3380. " (installer #~(const #true))))))\n"
  3381. " (file-systems (cons (file-system\n"
  3382. " (device \"/dev/sda\")\n"
  3383. " (mount-point \"/\")\n"
  3384. " (type \"ext4\"))\n"
  3385. " %base-file-systems))\n"
  3386. "\n"
  3387. #. type: lisp
  3388. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2148
  3389. #, no-wrap
  3390. msgid ""
  3391. " (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
  3392. "\n"
  3393. msgstr ""
  3394. " (swap-devices (list \"/dev/sdb\"))\n"
  3395. "\n"
  3396. #. type: lisp
  3397. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2152
  3398. #, no-wrap
  3399. msgid ""
  3400. " (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Needed to find the disk\n"
  3401. " %base-initrd-modules))\n"
  3402. "\n"
  3403. msgstr ""
  3404. " (initrd-modules (cons \"virtio_scsi\" ; Requis pour trouver le disque\n"
  3405. " %base-initrd-modules))\n"
  3406. "\n"
  3407. #. type: lisp
  3408. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2161
  3409. #, no-wrap
  3410. msgid ""
  3411. " (users (cons (user-account\n"
  3412. " (name \"janedoe\")\n"
  3413. " (group \"users\")\n"
  3414. " ;; Adding the account to the \"wheel\" group\n"
  3415. " ;; makes it a sudoer.\n"
  3416. " (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
  3417. " (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
  3418. " %base-user-accounts))\n"
  3419. "\n"
  3420. msgstr ""
  3421. " (users (cons (user-account\n"
  3422. " (name \"janedoe\")\n"
  3423. " (group \"users\")\n"
  3424. " ;; Ajoute le compte au groupe « wheel »\n"
  3425. " ;; pour en faire un sudoer.\n"
  3426. " (supplementary-groups '(\"wheel\"))\n"
  3427. " (home-directory \"/home/janedoe\"))\n"
  3428. " %base-user-accounts))\n"
  3429. "\n"
  3430. #. type: lisp
  3431. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2165
  3432. #, no-wrap
  3433. msgid ""
  3434. " (packages (cons* nss-certs ;for HTTPS access\n"
  3435. " openssh-sans-x\n"
  3436. " %base-packages))\n"
  3437. "\n"
  3438. msgstr ""
  3439. " (packages (cons* nss-certs ; pour l'accès HTTPS\n"
  3440. " openssh-sans-x\n"
  3441. " %base-packages))\n"
  3442. "\n"
  3443. #. type: lisp
  3444. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2176
  3445. #, no-wrap
  3446. msgid ""
  3447. " (services (cons*\n"
  3448. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  3449. " (service openssh-service-type\n"
  3450. " (openssh-configuration\n"
  3451. " (openssh openssh-sans-x)\n"
  3452. " (password-authentication? #false)\n"
  3453. " (authorized-keys\n"
  3454. " `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
  3455. " (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
  3456. " %base-services)))\n"
  3457. msgstr ""
  3458. " (services (cons*\n"
  3459. " (service dhcp-client-service-type)\n"
  3460. " (service openssh-service-type\n"
  3461. " (openssh-configuration\n"
  3462. " (openssh openssh-sans-x)\n"
  3463. " (password-authentication? #false)\n"
  3464. " (authorized-keys\n"
  3465. " `((\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))\n"
  3466. " (\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\"))))))\n"
  3467. " %base-services)))\n"
  3468. #. type: Plain text
  3469. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2179
  3470. msgid "Replace the following fields in the above configuration:"
  3471. msgstr "Remplacez les champs suivants dans la configuration ci-dessus :"
  3472. #. type: lisp
  3473. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2187
  3474. #, no-wrap
  3475. msgid ""
  3476. "(host-name \"my-server\") ; replace with your server name\n"
  3477. "; if you chose a linode server outside the U.S., then\n"
  3478. "; use tzselect to find a correct timezone string\n"
  3479. "(timezone \"America/New_York\") ; if needed replace timezone\n"
  3480. "(name \"janedoe\") ; replace with your username\n"
  3481. "(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
  3482. "(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; replace with your ssh key\n"
  3483. msgstr ""
  3484. "(host-name \"my-server\") ; remplacez avec le nom de votre serveur\n"
  3485. "; si vous avez choisi un serveur Linode en dehors des U.S.,\n"
  3486. "; utilisez tzselect pour trouver le bon fuseau horaire\n"
  3487. "(timezone \"America/New_York\") ; remplacez le fuseau horaire si besoin\n"
  3488. "(name \"janedoe\") ; remplacez avec votre nom d'utilisateur\n"
  3489. "(\"janedoe\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; remplacez par votre clé ssh\n"
  3490. "(\"root\" ,(local-file \"janedoe_rsa.pub\")) ; remplacez par votre clé ssh\n"
  3491. #. type: Plain text
  3492. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2194
  3493. msgid "The last line in the above example lets you log into the server as root and set the initial root password (see the note at the end of this recipe about root login). After you have done this, you may delete that line from your configuration and reconfigure to prevent root login."
  3494. msgstr "Cette dernière ligne vous permet de vous connecter au serveur en root et de créer le mot de passe initial de root (voir la note à la fin de cette recette sur la connexion en root). Après avoir fait cela, vous pouvez supprimer cette ligne de votre configuration et reconfigurer pour empêcher la connexion directe en root."
  3495. #. type: Plain text
  3496. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2199
  3497. msgid "Copy your ssh public key (eg: @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) as @file{@var{<your-username-here>}_rsa.pub} and put @file{guix-config.scm} in the same directory. In a new terminal run these commands."
  3498. msgstr "Copiez votre clé ssh publique (ex : @file{~/.ssh/id_rsa.pub}) dans @file{@var{<votre-nom-d'utilisateur>}_rsa.pub} et ajoutez votre @file{guix-config.scm} au même répertoire. Dans un nouveau terminal lancez ces commandes."
  3499. #. type: example
  3500. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2204
  3501. #, no-wrap
  3502. msgid ""
  3503. "sftp root@@<remote server ip address>\n"
  3504. "put /path/to/files/<username>_rsa.pub .\n"
  3505. "put /path/to/files/guix-config.scm .\n"
  3506. msgstr ""
  3507. "sftp root@@<adresse IP du serveur distant>\n"
  3508. "put /path/to/files/<username>_rsa.pub .\n"
  3509. "put /path/to/files/guix-config.scm .\n"
  3510. #. type: Plain text
  3511. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2207
  3512. msgid "In your first terminal, mount the guix drive:"
  3513. msgstr "Dans votre premier terminal, montez le disque guix :"
  3514. #. type: example
  3515. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2211
  3516. #, no-wrap
  3517. msgid ""
  3518. "mkdir /mnt/guix\n"
  3519. "mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
  3520. msgstr ""
  3521. "mkdir /mnt/guix\n"
  3522. "mount /dev/sdc /mnt/guix\n"
  3523. #. type: Plain text
  3524. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2216
  3525. msgid "Due to the way we set up the bootloader section of the guix-config.scm, only the grub configuration file will be installed. So, we need to copy over some of the other GRUB stuff already installed on the Debian system:"
  3526. msgstr "À cause de la manière dont nous avons paramétré la section du chargeur d'amorçage dans le fichier guix-config.scm, nous installons seulement notre fichier de configuration grub. Donc on doit copier certains fichiers GRUB déjà installés sur le système Debian :"
  3527. #. type: example
  3528. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2220
  3529. #, no-wrap
  3530. msgid ""
  3531. "mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
  3532. "cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
  3533. msgstr ""
  3534. "mkdir -p /mnt/guix/boot/grub\n"
  3535. "cp -r /boot/grub/* /mnt/guix/boot/grub/\n"
  3536. #. type: Plain text
  3537. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2223
  3538. msgid "Now initialize the Guix installation:"
  3539. msgstr "Maintenant initialisez l'installation de Guix :"
  3540. #. type: example
  3541. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2226
  3542. #, no-wrap
  3543. msgid "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
  3544. msgstr "guix system init guix-config.scm /mnt/guix\n"
  3545. #. type: Plain text
  3546. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2230
  3547. msgid "Ok, power it down! Now from the Linode console, select boot and select \"Guix\"."
  3548. msgstr "Ok, éteignez maintenant le serveur ! Depuis la console Linode, démarrez et choisissez « Guix »."
  3549. #. type: Plain text
  3550. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2233
  3551. msgid "Once it boots, you should be able to log in via SSH! (The server config will have changed though.) You may encounter an error like:"
  3552. msgstr "Une fois démarré, vous devriez pouvoir vous connecter en SSH ! (La configuration du serveur aura cependant changé). Vous pouvez rencontrer une erreur de ce type :"
  3553. #. type: example
  3554. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2249
  3555. #, no-wrap
  3556. msgid ""
  3557. "$ ssh root@@<server ip address>\n"
  3558. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3559. "@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
  3560. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3561. "IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
  3562. "Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
  3563. "It is also possible that a host key has just been changed.\n"
  3564. "The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
  3565. "SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
  3566. "Please contact your system administrator.\n"
  3567. "Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
  3568. "Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
  3569. "ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
  3570. "Host key verification failed.\n"
  3571. msgstr ""
  3572. "$ ssh root@@<server ip address>\n"
  3573. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3574. "@ WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED! @\n"
  3575. "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
  3576. "IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!\n"
  3577. "Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!\n"
  3578. "It is also possible that a host key has just been changed.\n"
  3579. "The fingerprint for the ECDSA key sent by the remote host is\n"
  3580. "SHA256:0B+wp33w57AnKQuHCvQP0+ZdKaqYrI/kyU7CfVbS7R4.\n"
  3581. "Please contact your system administrator.\n"
  3582. "Add correct host key in /home/joshua/.ssh/known_hosts to get rid of this message.\n"
  3583. "Offending ECDSA key in /home/joshua/.ssh/known_hosts:3\n"
  3584. "ECDSA host key for 198.58.98.76 has changed and you have requested strict checking.\n"
  3585. "Host key verification failed.\n"
  3586. #. type: Plain text
  3587. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2253
  3588. msgid "Either delete @file{~/.ssh/known_hosts} file, or delete the offending line starting with your server IP address."
  3589. msgstr "Vous pouvez soit supprimer @file{~/.ssh/known_hosts}, soit supprimer la ligne qui pose problème, qui commence par l'adresse IP de votre serveur."
  3590. #. type: Plain text
  3591. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2255
  3592. msgid "Be sure to set your password and root's password."
  3593. msgstr "Assurez-vous de configurer votre mot de passe et celui de root."
  3594. #. type: example
  3595. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2260
  3596. #, no-wrap
  3597. msgid ""
  3598. "ssh root@@<remote ip address>\n"
  3599. "passwd ; for the root password\n"
  3600. "passwd <username> ; for the user password\n"
  3601. msgstr ""
  3602. "ssh root@@<remote ip address>\n"
  3603. "passwd ; pour le mot de passe root\n"
  3604. "passwd <username> ; pour le mot de passe utilisateur\n"
  3605. #. type: Plain text
  3606. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2267
  3607. msgid "You may not be able to run the above commands at this point. If you have issues remotely logging into your linode box via SSH, then you may still need to set your root and user password initially by clicking on the ``Launch Console'' option in your linode. Choose the ``Glish'' instead of ``Weblish''. Now you should be able to ssh into the machine."
  3608. msgstr "Il se peut que vous ne puissiez pas lancer les commandes précédentes si vous n'arrivez pas à vous connecter à distance via SSH, auquel cas vous devrez peut-être configurer vos mot de passes utilisateurs et root en cliquant sur « Launch Console » dans votre espace Linode. Choisissez « Glish » au lieu de « Weblish ». Maintenant vous devriez pouvoir vous connecter en ssh à la machine."
  3609. #. type: Plain text
  3610. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2271
  3611. msgid "Hooray! At this point you can shut down the server, delete the Debian disk, and resize the Guix to the rest of the size. Congratulations!"
  3612. msgstr "Hourra ! Maintenant vous pouvez étendre le serveur, supprimer le disque Debian et redimensionner celui de Guix. Bravo !"
  3613. #. type: Plain text
  3614. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2276
  3615. msgid "By the way, if you save it as a disk image right at this point, you'll have an easy time spinning up new Guix images! You may need to down-size the Guix image to 6144MB, to save it as an image. Then you can resize it again to the max size."
  3616. msgstr "Au fait, si vous sauvegardez le résultat dans une image disque maintenant, vous pourrez plus facilement démarrer de nouvelles images de guix ! Vous devrez peut-être réduire la taille de l'image Guix à 6144 Mo, pour la sauvegarder en tant qu'image. Ensuite vous pouvez redimensionner la partition à la taille maximum."
  3617. #. type: Plain text
  3618. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2285
  3619. msgid "To bind mount a file system, one must first set up some definitions before the @code{operating-system} section of the system definition. In this example we will bind mount a folder from a spinning disk drive to @file{/tmp}, to save wear and tear on the primary SSD, without dedicating an entire partition to be mounted as @file{/tmp}."
  3620. msgstr "Pour dupliquer le montage d'un système de fichier (@i{bind mount}), on doit d'abord ajouter quelques définitions avant la section @code{operating-system} de la définition de système d'exploitation. Dans cet exemple nous allons dupliquer le montage d'un dossier d'un disque dur vers @file{/tmp}, pour éviter d'épuiser le SSD principal, sans dédier une partition entière à @file{/tmp}."
  3621. #. type: Plain text
  3622. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2288
  3623. msgid "First, the source drive that hosts the folder we wish to bind mount should be defined, so that the bind mount can depend on it."
  3624. msgstr "Déjà, le disque source qui héberge de dossier dont nous voulons dupliquer le montage doit être défini, pour que le montage dupliqué puisse en dépendre."
  3625. #. type: lisp
  3626. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2295
  3627. #, no-wrap
  3628. msgid ""
  3629. "(define source-drive ;; \"source-drive\" can be named anything you want.\n"
  3630. " (file-system\n"
  3631. " (device (uuid \"UUID goes here\"))\n"
  3632. " (mount-point \"/path-to-spinning-disk-goes-here\")\n"
  3633. " (type \"ext4\"))) ;; Make sure to set this to the appropriate type for your drive.\n"
  3634. msgstr ""
  3635. "(define source-drive ;; vous pouvez nommer « source-drive » comme vous le souhaitez.\n"
  3636. " (file-system\n"
  3637. " (device (uuid \"indiquez l'UUID ici\"))\n"
  3638. " (mount-point \"/chemin-vers-le-disque-dur\")\n"
  3639. " (type \"ext4\"))) ;; Assurez-vous d'indiquer le bon type pour la partition\n"
  3640. #. type: Plain text
  3641. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2299
  3642. msgid "The source folder must also be defined, so that guix will know it's not a regular block device, but a folder."
  3643. msgstr "Le dossier source doit aussi être défini, pour que guix sache qu'il ne s'agit pas d'un périphérique bloc, mais d'un dossier."
  3644. #. type: lisp
  3645. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2301
  3646. #, no-wrap
  3647. msgid "(define (%source-directory) \"/path-to-spinning-disk-goes-here/tmp\") ;; \"source-directory\" can be named any valid variable name.\n"
  3648. msgstr "(define (%source-directory) \"/chemin-vers-le-disque-dur/tmp\") ;; vous pouvez nommer « source-directory » comme vous le souhaitez.\n"
  3649. #. type: Plain text
  3650. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2305
  3651. msgid "Finally, inside the @code{file-systems} definition, we must add the mount itself."
  3652. msgstr "Enfin, dans la définition @code{file-systems}, on doit ajouter le montage lui-même."
  3653. #. type: lisp
  3654. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2308
  3655. #, no-wrap
  3656. msgid ""
  3657. "(file-systems (cons*\n"
  3658. "\n"
  3659. msgstr ""
  3660. "(file-systems (cons*\n"
  3661. "\n"
  3662. #. type: lisp
  3663. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2310
  3664. #, no-wrap
  3665. msgid ""
  3666. " ...<other drives omitted for clarity>...\n"
  3667. "\n"
  3668. msgstr ""
  3669. " ...<d'autres montages omis pour rester concis>...\n"
  3670. "\n"
  3671. #. type: lisp
  3672. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2312
  3673. #, no-wrap
  3674. msgid ""
  3675. " source-drive ;; Must match the name you gave the source drive in the earlier definition.\n"
  3676. "\n"
  3677. msgstr ""
  3678. " source-drive ;; Doit correspondre au nom que vous avez donné au disque source dans la définition précédente.\n"
  3679. "\n"
  3680. #. type: lisp
  3681. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2320
  3682. #, no-wrap
  3683. msgid ""
  3684. " (file-system\n"
  3685. " (device (%source-directory)) ;; Make sure \"source-directory\" matches your earlier definition.\n"
  3686. " (mount-point \"/tmp\")\n"
  3687. " (type \"none\") ;; We are mounting a folder, not a partition, so this type needs to be \"none\"\n"
  3688. " (flags '(bind-mount))\n"
  3689. " (dependencies (list source-drive)) ;; Ensure \"source-drive\" matches what you've named the variable for the drive.\n"
  3690. " )\n"
  3691. "\n"
  3692. msgstr ""
  3693. " (file-system\n"
  3694. " (device (%source-directory)) ;; Assurez-vous que « source-directory » corresponde à la définition précédente.\n"
  3695. " (mount-point \"/tmp\")\n"
  3696. " (type \"none\") ;; On monte un dossier, pas une partition, donc le montage est de type « none »\n"
  3697. " (flags '(bind-mount))\n"
  3698. " (dependencies (list source-drive)) ;; Assurez-vous que « source-drive » corresponde au nom de la variable pour le disque.\n"
  3699. " )\n"
  3700. "\n"
  3701. #. type: lisp
  3702. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2322
  3703. #, no-wrap
  3704. msgid ""
  3705. " ...<other drives omitted for clarity>...\n"
  3706. "\n"
  3707. msgstr ""
  3708. " ...<d'autres montages omis pour rester concis>...\n"
  3709. "\n"
  3710. #. type: lisp
  3711. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2324
  3712. #, no-wrap
  3713. msgid " ))\n"
  3714. msgstr " ))\n"
  3715. #. type: Plain text
  3716. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2331
  3717. msgid "Guix daemon can use a HTTP proxy to get substitutes, here we are configuring it to get them via Tor."
  3718. msgstr "Le démon Guix peut utiliser un mandataire HTTP pour récupérer des substituts. Nous le configurons ici pour les récupérer par Tor."
  3719. #. type: quotation
  3720. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2332
  3721. #, no-wrap
  3722. msgid "Warning"
  3723. msgstr "Attention"
  3724. #. type: quotation
  3725. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2338
  3726. msgid "@emph{Not all} Guix daemon's traffic will go through Tor! Only HTTP/HTTPS will get proxied; FTP, Git protocol, SSH, etc connections will still go through the clearnet. Again, this configuration isn't foolproof some of your traffic won't get routed by Tor at all. Use it at your own risk."
  3727. msgstr "@emph{Tout} le trafic du démon de passera @emph{pas} par Tor ! Seuls HTTP/HTTPS passer par le mandataire ; les connexions FTP, avec le protocol Git, SSH, etc, passeront toujours par le réseau en clair. De nouveau, cette configuration n'est pas parfaite et une partie de votre trafic ne sera pas routé par Tor du tout. Utilisez-la à vos risques et périls."
  3728. #. type: quotation
  3729. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2344
  3730. msgid "Also note that the procedure described here applies only to package substitution. When you update your guix distribution with @command{guix pull}, you still need to use @command{torsocks} if you want to route the connection to guix's git repository servers through Tor."
  3731. msgstr "Remarquez aussi que la procédure décrite ici ne s'applique qu'à la substitution de paquets. Lorsque vous mettez à jour la distribution avec @command{guix pull}, vous aurez encore besoin de @command{torsocks} si vous voulez router la connexion vers les serveurs de dépôts git à travers Tor."
  3732. #. type: Plain text
  3733. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2349
  3734. msgid "Guix's substitute server is available as a Onion service, if you want to use it to get your substitutes through Tor configure your system as follow:"
  3735. msgstr "Le serveur de substitut de Guix est disponible sur un service Onion. Si vous voulez l'utiliser pour récupérer des substituts par Tor, configurez votre système de cette manière :"
  3736. #. type: lisp
  3737. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2353
  3738. #, no-wrap
  3739. msgid ""
  3740. "(use-modules (gnu))\n"
  3741. "(use-service-module base networking)\n"
  3742. "\n"
  3743. msgstr ""
  3744. "(use-modules (gnu))\n"
  3745. "(use-service-module base networking)\n"
  3746. "\n"
  3747. #. type: lisp
  3748. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2369
  3749. #, no-wrap
  3750. msgid ""
  3751. "(operating-system\n"
  3752. " …\n"
  3753. " (services\n"
  3754. " (cons\n"
  3755. " (service tor-service-type\n"
  3756. " (tor-configuration\n"
  3757. " (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
  3758. " \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
  3759. " (modify-services %base-services\n"
  3760. " (guix-service-type\n"
  3761. " config => (guix-configuration\n"
  3762. " (inherit config)\n"
  3763. " ;; ci.guix.gnu.org's Onion service\n"
  3764. " (substitute-urls \"https://bp7o7ckwlewr4slm.onion\")\n"
  3765. " (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
  3766. msgstr ""
  3767. "(operating-system\n"
  3768. " …\n"
  3769. " (services\n"
  3770. " (cons\n"
  3771. " (service tor-service-type\n"
  3772. " (tor-configuration\n"
  3773. " (config-file (plain-file \"tor-config\"\n"
  3774. " \"HTTPTunnelPort 127.0.0.1:9250\"))))\n"
  3775. " (modify-services %base-services\n"
  3776. " (guix-service-type\n"
  3777. " config => (guix-configuration\n"
  3778. " (inherit config)\n"
  3779. " ;; service Onion de ci.guix.gnu.org\n"
  3780. " (substitute-urls \"https://bp7o7ckwlewr4slm.onion\")\n"
  3781. " (http-proxy \"http://localhost:9250\")))))))\n"
  3782. #. type: Plain text
  3783. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2378
  3784. msgid "This will keep a tor process running that provides a HTTP CONNECT tunnel which will be used by @command{guix-daemon}. The daemon can use other protocols than HTTP(S) to get remote resources, request using those protocols won't go through Tor since we are only setting a HTTP tunnel here. Note that @code{substitutes-urls} is using HTTPS and not HTTP or it won't work, that's a limitation of Tor's tunnel; you may want to use @command{privoxy} instead to avoid such limitations."
  3785. msgstr "Cela fera tourner le processus tor et fournira un tunnel HTTP CONNECT qui sera utilisé par @command{guix-daemon}. Le démon peut utiliser d'autres protocoles que HTTP(S) pour récupérer des ressources distantes. Les requêtes utilisant ces protocoles ne passeront pas par Tor puisqu'il s'agit d'un tunnel HTTP uniquement. Remarquez que @code{substitutes-urls} doit utiliser HTTPS et non HTTP, sinon ça ne fonctionne pas. C'est une limite du tunnel de Tor ; vous voudrez peut-être utiliser @command{privoxy} à la place pour éviter ces limites."
  3786. #. type: Plain text
  3787. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2382
  3788. msgid "If you don't want to always get substitutes through Tor but using it just some of the times, then skip the @code{guix-configuration}. When you want to get a substitute from the Tor tunnel run:"
  3789. msgstr "Si vous ne voulez pas toute le temps récupérer des substituts à travers Tor mais l'utiliser seulement de temps en temps, alors ne modifiez pas l'objet @code{guix-configuration}. Lorsque vous voulez récupérer un substitut par le tunnel Tor, lancez :"
  3790. #. type: example
  3791. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2386
  3792. #, no-wrap
  3793. msgid ""
  3794. "sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
  3795. "guix build --substitute-urls=https://bp7o7ckwlewr4slm.onion …\n"
  3796. msgstr ""
  3797. "sudo herd set-http-proxy guix-daemon http://localhost:9250\n"
  3798. "guix build --substitute-urls=https://bp7o7ckwlewr4slm.onion …\n"
  3799. #. type: cindex
  3800. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2390
  3801. #, no-wrap
  3802. msgid "nginx, lua, openresty, resty"
  3803. msgstr "nginx, lua, openresty, resty"
  3804. #. type: Plain text
  3805. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2393
  3806. msgid "NGINX could be extended with Lua scripts."
  3807. msgstr "Les fonctionnalités de NGINX peuvent être étendues avec des scripts Lua."
  3808. #. type: Plain text
  3809. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2396
  3810. msgid "Guix provides NGINX service with ability to load Lua module and specific Lua packages, and reply to requests by evaluating Lua scripts."
  3811. msgstr "Guix fournit un service NGINX qui est capable de charger des modules et des paquets Lua spécifiques, et de répondre aux requêtes en évaluant des scripts Lua."
  3812. #. type: Plain text
  3813. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2400
  3814. msgid "The following example demonstrates system definition with configuration to evaluate @file{index.lua} Lua script on HTTP request to @uref{http://localhost/hello} endpoint:"
  3815. msgstr "L'exemple suivant montre une définition de système avec une configuration qui évalue le script Lua @file{index.lua} lors d'une requête HTTP à @uref{http://localhost/hello} :"
  3816. #. type: example
  3817. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2403
  3818. #, no-wrap
  3819. msgid ""
  3820. "local shell = require \"resty.shell\"\n"
  3821. "\n"
  3822. msgstr ""
  3823. "local shell = require \"resty.shell\"\n"
  3824. "\n"
  3825. #. type: example
  3826. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2407
  3827. #, no-wrap
  3828. msgid ""
  3829. "local stdin = \"\"\n"
  3830. "local timeout = 1000 -- ms\n"
  3831. "local max_size = 4096 -- byte\n"
  3832. "\n"
  3833. msgstr ""
  3834. "local stdin = \"\"\n"
  3835. "local timeout = 1000 -- ms\n"
  3836. "local max_size = 4096 -- byte\n"
  3837. "\n"
  3838. #. type: example
  3839. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2410
  3840. #, no-wrap
  3841. msgid ""
  3842. "local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
  3843. " shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
  3844. "\n"
  3845. msgstr ""
  3846. "local ok, stdout, stderr, reason, status =\n"
  3847. " shell.run([[/run/current-system/profile/bin/ls /tmp]], stdin, timeout, max_size)\n"
  3848. "\n"
  3849. #. type: example
  3850. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2412
  3851. #, no-wrap
  3852. msgid "ngx.say(stdout)\n"
  3853. msgstr "ngx.say(stdout)\n"
  3854. #. type: lisp
  3855. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2443
  3856. #, no-wrap
  3857. msgid ""
  3858. "(use-modules (gnu))\n"
  3859. "(use-service-modules #;… web)\n"
  3860. "(use-package-modules #;… lua)\n"
  3861. "(operating-system\n"
  3862. " ;; …\n"
  3863. " (services\n"
  3864. " ;; …\n"
  3865. " (service nginx-service-type\n"
  3866. " (nginx-configuration\n"
  3867. " (modules\n"
  3868. " (list\n"
  3869. " (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  3870. " (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  3871. " lua-resty-lrucache\n"
  3872. " lua-resty-signal\n"
  3873. " lua-tablepool\n"
  3874. " lua-resty-shell))\n"
  3875. " (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  3876. " (server-blocks\n"
  3877. " (list (nginx-server-configuration\n"
  3878. " (server-name '(\"localhost\"))\n"
  3879. " (listen '(\"80\"))\n"
  3880. " (root \"/etc\")\n"
  3881. " (locations (list\n"
  3882. " (nginx-location-configuration\n"
  3883. " (uri \"/hello\")\n"
  3884. " (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
  3885. " #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
  3886. msgstr ""
  3887. "(use-modules (gnu))\n"
  3888. "(use-service-modules #;… web)\n"
  3889. "(use-package-modules #;… lua)\n"
  3890. "(operating-system\n"
  3891. " ;; …\n"
  3892. " (services\n"
  3893. " ;; …\n"
  3894. " (service nginx-service-type\n"
  3895. " (nginx-configuration\n"
  3896. " (modules\n"
  3897. " (list\n"
  3898. " (file-append nginx-lua-module \"/etc/nginx/modules/ngx_http_lua_module.so\")))\n"
  3899. " (lua-package-path (list lua-resty-core\n"
  3900. " lua-resty-lrucache\n"
  3901. " lua-resty-signal\n"
  3902. " lua-tablepool\n"
  3903. " lua-resty-shell))\n"
  3904. " (lua-package-cpath (list lua-resty-signal))\n"
  3905. " (server-blocks\n"
  3906. " (list (nginx-server-configuration\n"
  3907. " (server-name '(\"localhost\"))\n"
  3908. " (listen '(\"80\"))\n"
  3909. " (root \"/etc\")\n"
  3910. " (locations (list\n"
  3911. " (nginx-location-configuration\n"
  3912. " (uri \"/hello\")\n"
  3913. " (body (list #~(format #f \"content_by_lua_file ~s;\"\n"
  3914. " #$(local-file \"index.lua\"))))))))))))))\n"
  3915. #. type: Plain text
  3916. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2454
  3917. msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do. To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first. The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
  3918. msgstr "Guix est un gestionnaire de paquets fonctionnel qui propose de nombreuses fonctionnalités en plus de ce que les gestionnaires de paquets traditionnels peuvent faire. Pour quelqu'un qui n'est pas initié, ces fonctionnalités peuvent ne pas paraître utiles au premier coup d'œil. Le but de ce chapitre est de vous montrer certains concepts avancés en gestion de paquets."
  3919. #. type: Plain text
  3920. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2457
  3921. msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
  3922. msgstr "@pxref{Gestion des paquets,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour une référence complète."
  3923. #. type: section
  3924. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2462
  3925. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2463
  3926. #, no-wrap
  3927. msgid "Guix Profiles in Practice"
  3928. msgstr "Les profils Guix en pratique"
  3929. #. type: menuentry
  3930. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2460
  3931. msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
  3932. msgstr "Stratégies pour gérer plusieurs profils et manifestes."
  3933. #. type: Plain text
  3934. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2468
  3935. msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}. They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
  3936. msgstr "Guix fournit une fonctionnalité utile que peut être plutôt étrange pour les débutants et débutantes : les @emph{profils}. C'est une manière de regrouper l'installation de paquets ensemble et chaque utilisateur ou utilisatrice du même système peuvent avoir autant de profils que souhaité."
  3937. #. type: Plain text
  3938. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2473
  3939. msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility. While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
  3940. msgstr "Que vous programmiez ou non, vous trouverez sans doute plus de flexibilité et de possibilité avec plusieurs profils. Bien qu'ils changent un peu du paradigme des @emph{gestionnaires de paquets traditionnels}, ils sont pratiques à utiliser une fois que vous avec saisi comment les configurer."
  3941. #. type: Plain text
  3942. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2479
  3943. msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software. Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
  3944. msgstr "Si vous connaissez @samp{virtualenv} de Python, vous pouvez conceptualiser un profil comme une sorte de @samp{virtualenv} universel qui peut contenir n'importe quel sorte de logiciel, pas seulement du code Python. En plus, les profils sont auto-suffisants : ils capturent toutes les dépendances à l'exécution qui garantissent que tous les programmes d'un profil fonctionneront toujours à tout instant."
  3945. #. type: Plain text
  3946. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2481
  3947. msgid "Multiple profiles have many benefits:"
  3948. msgstr "Avoir plusieurs profils présente de nombreux intérêts :"
  3949. #. type: itemize
  3950. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2485
  3951. msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
  3952. msgstr "Une séparation sémantique claire des divers paquets dont vous avez besoin pour différents contextes."
  3953. #. type: itemize
  3954. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2489
  3955. msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
  3956. msgstr "On peut rendre plusieurs profils disponibles dans l'environnement soit à la connexion, soit dans un shell dédié."
  3957. #. type: itemize
  3958. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2493
  3959. msgid "Profiles can be loaded on demand. For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
  3960. msgstr "Les profils peuvent être chargés à la demande. Par exemple, vous pouvez utiliser plusieurs shells, chacun dans un profil différent."
  3961. #. type: itemize
  3962. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2498
  3963. msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
  3964. msgstr "L'isolation : les programmes d'un profil n'utiliseront pas ceux d'un autre, et vous pouvez même installe plusieurs versions d'un même programme dans deux profils différents, sans conflit."
  3965. #. type: itemize
  3966. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2502
  3967. msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same. This makes multiple profiles storage-efficient."
  3968. msgstr "Déduplication : les profils partagent les dépendances qui sont exactement les mêmes. Avoir plusieurs profils ne gâche donc pas d'espace."
  3969. #. type: itemize
  3970. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2510
  3971. msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up. This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information. See the section on @ref{Reproducible profiles}."
  3972. msgstr "Reproductible : lorsque vous utilisez des manifestes déclaratifs, un profil peut être entièrement spécifié par le commit Guix qui a été utilisé pour le créer. Cela signifie que vous pouvez @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, recréer n'importe où et à n'importe quel moment} exactement le même profil, avec juste l'information du numéro de commit. Voir la section sur les @ref{Reproducible profiles}."
  3973. #. type: itemize
  3974. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2514
  3975. msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely frictionless."
  3976. msgstr "Des mises à jours et une maintenance plus faciles : avoir plusieurs profils facilite la gestion des listes de paquets à la main."
  3977. #. type: Plain text
  3978. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2517
  3979. msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
  3980. msgstr "Concrètement voici des profils courants :"
  3981. #. type: itemize
  3982. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2521
  3983. msgid "The dependencies of a project you are working on."
  3984. msgstr "Les dépendances d'un projet sur lequel vous travaillez."
  3985. #. type: itemize
  3986. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2524
  3987. msgid "Your favourite programming language libraries."
  3988. msgstr "Des bibliothèques de votre langage de programmation favori."
  3989. #. type: itemize
  3990. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2527
  3991. msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
  3992. msgstr "Des programmes spécifiques pour les ordinateurs portables (comme @samp{powertop}) dont vous n'avez pas besoin sur un ordinateur de bureau."
  3993. #. type: itemize
  3994. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2531
  3995. msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
  3996. msgstr "@TeX{}live (il peut être bien pratique si vous avez besoin d'installer un seul paquet pour un document que vous avez reçu par courriel)."
  3997. #. type: itemize
  3998. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2534
  3999. msgid "Games."
  4000. msgstr "Jeux."
  4001. #. type: Plain text
  4002. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2537
  4003. msgid "Let's dive in the set up!"
  4004. msgstr "Voyons cela de plus près !"
  4005. #. type: subsection
  4006. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2538 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2539
  4007. #, no-wrap
  4008. msgid "Basic setup with manifests"
  4009. msgstr "Utilisation de base avec des manifestes"
  4010. #. type: Plain text
  4011. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2543
  4012. msgid "A Guix profile can be set up @emph{via} a so-called @emph{manifest specification} that looks like this:"
  4013. msgstr "On peut créer un profil Guix avec une @emph{spécification de manifeste} qui ressemble à ceci :"
  4014. #. type: lisp
  4015. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2553
  4016. #, no-wrap
  4017. msgid ""
  4018. "(specifications->manifest\n"
  4019. " '(\"package-1\"\n"
  4020. " ;; Version 1.3 of package-2.\n"
  4021. " \"package-2@@1.3\"\n"
  4022. " ;; The \"lib\" output of package-3.\n"
  4023. " \"package-3:lib\"\n"
  4024. " ; ...\n"
  4025. " \"package-N\"))\n"
  4026. msgstr ""
  4027. "(specifications->manifest\n"
  4028. " '(\"package-1\"\n"
  4029. " ;; Version 1.3 de package-2.\n"
  4030. " \"package-2@@1.3\"\n"
  4031. " ;; La sortie « lib » de package-3.\n"
  4032. " \"package-3:lib\"\n"
  4033. " ; ...\n"
  4034. " \"package-N\"))\n"
  4035. #. type: Plain text
  4036. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2557
  4037. msgid "@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for the syntax details."
  4038. msgstr "@pxref{Invoquer guix package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}, pour les détails sur la syntaxe."
  4039. #. type: Plain text
  4040. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2559
  4041. msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
  4042. msgstr "On peut créer une spécification de manifeste par profil et les installer de cette manière :"
  4043. #. type: example
  4044. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2564
  4045. #, no-wrap
  4046. msgid ""
  4047. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4048. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # if it does not exist yet\n"
  4049. "guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4050. msgstr ""
  4051. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4052. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # s'il n'existe pas encore\n"
  4053. "guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4054. #. type: Plain text
  4055. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2568
  4056. msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
  4057. msgstr "On spécifie ici une variable arbitraire @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} pour pointer vers le répertoire où seront stockés nos profils dans le reste de cet article."
  4058. #. type: Plain text
  4059. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2574
  4060. msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner. This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile. Besides, ``looping over profiles'' becomes obvious from any programming language (e.g.@: a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
  4061. msgstr "C'est un peu plus propre de placer tous vos profils dans un répertoire unique, où chaque profil a son propre sous-répertoire. De cette manière, chaque sous-répertoire contiendra tous les liens symboliques pour exactement un profil. En plus, il devient facile d'énumérer les profils depuis n'importe quel langage de programmation (p.@: ex.@: un script shell) en énumérant simplement les sous-répertoires de @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
  4062. #. type: Plain text
  4063. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2576
  4064. msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
  4065. msgstr "Remarquez qu'il est aussi possible d'utiliser la sortie de"
  4066. #. type: example
  4067. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2579
  4068. #, no-wrap
  4069. msgid "guix package --list-profiles\n"
  4070. msgstr "guix package --list-profiles\n"
  4071. #. type: Plain text
  4072. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2582
  4073. msgid "although you'll probably have to filter out @file{~/.config/guix/current}."
  4074. msgstr "même si vous devrez sans doute enlever @file{~/.config/guix/current}."
  4075. #. type: Plain text
  4076. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2584
  4077. msgid "To enable all profiles on login, add this to your @file{~/.bash_profile} (or similar):"
  4078. msgstr "Pour activer tous les profils à la connexion, ajoutez cela à votre @file{~/.bash_profile} (ou similaire) :"
  4079. #. type: example
  4080. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2594
  4081. #, no-wrap
  4082. msgid ""
  4083. "for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
  4084. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4085. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4086. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4087. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4088. " fi\n"
  4089. " unset profile\n"
  4090. "done\n"
  4091. msgstr ""
  4092. "for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
  4093. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4094. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4095. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4096. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4097. " fi\n"
  4098. " unset profile\n"
  4099. "done\n"
  4100. #. type: Plain text
  4101. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2599
  4102. msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @file{~/.guix-profile} is activated from @file{/etc/profile}, that latter being loaded by @file{~/.bashrc} by default."
  4103. msgstr "Remarque pour les utilisateurs du système Guix : ce qui précède ressemble à la manière dont votre profil par défaut @file{~/.guix-profile} est activé dans @file{/etc/profile}, ce dernier étant chargé par défaut par @file{~/.bashrc}."
  4104. #. type: Plain text
  4105. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2601
  4106. msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
  4107. msgstr "Vous pouvez évidemment choisir de n'en activer qu'une partie :"
  4108. #. type: example
  4109. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2611
  4110. #, no-wrap
  4111. msgid ""
  4112. "for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
  4113. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4114. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4115. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4116. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4117. " fi\n"
  4118. " unset profile\n"
  4119. "done\n"
  4120. msgstr ""
  4121. "for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
  4122. " profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
  4123. " if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
  4124. " GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
  4125. " . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4126. " fi\n"
  4127. " unset profile\n"
  4128. "done\n"
  4129. #. type: Plain text
  4130. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2615
  4131. msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
  4132. msgstr "Lorsqu'un profil est désactivé, il est facile de l'activer pour un shell individuel sans « polluer » le reste de la session :"
  4133. #. type: example
  4134. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2618
  4135. #, no-wrap
  4136. msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4137. msgstr "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
  4138. #. type: Plain text
  4139. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2625
  4140. msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file. This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile. It is built automatically by Guix and meant to be sourced. It contains the same variables you would get if you ran:"
  4141. msgstr "Le secret pour activer un profil est de @emph{sourcer} son fichier @samp{etc/profile}. Ce fichier contient du code shell qui exporte les bonnes variables d'environnement nécessaires à activer les logiciels présents dans le profil. Il est créé automatiquement par Guix et doit être sourcé. Il contient les mêmes variables que ce que vous obtiendrez en lançant :"
  4142. #. type: example
  4143. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2628
  4144. #, no-wrap
  4145. msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
  4146. msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
  4147. #. type: Plain text
  4148. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2632
  4149. msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) for the command line options."
  4150. msgstr "Encore une fois, @xref{Invoquer guix package,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix} pour les options de la ligne de commande."
  4151. #. type: Plain text
  4152. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2634
  4153. msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
  4154. msgstr "Pour mettre à jour un profil, installez de nouveau le manifeste :"
  4155. #. type: example
  4156. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2637
  4157. #, no-wrap
  4158. msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4159. msgstr "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4160. #. type: Plain text
  4161. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2643
  4162. msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them. For instance, assuming your manifest specifications are stored in @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g.@: \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
  4163. msgstr "Pour mettre à jour tous les profils, vous pouvez simplement les énumérer. Par exemple, en supposant que vous spécifications sont dans @file{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, où @samp{$profile} est le nom du profil (p.@: ex@: « projet1 »), vous pouvez utiliser ce qui suit dans le shell :"
  4164. #. type: example
  4165. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2648
  4166. #, no-wrap
  4167. msgid ""
  4168. "for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
  4169. " guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
  4170. "done\n"
  4171. msgstr ""
  4172. "for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
  4173. " guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
  4174. "done\n"
  4175. #. type: Plain text
  4176. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2651
  4177. msgid "Each profile has its own generations:"
  4178. msgstr "Chaque profil a ses propres générations :"
  4179. #. type: example
  4180. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2654
  4181. #, no-wrap
  4182. msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
  4183. msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
  4184. #. type: Plain text
  4185. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2657
  4186. msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
  4187. msgstr "Vous pouvez revenir à n'importe quelle génération d'un profil donné :"
  4188. #. type: example
  4189. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2660
  4190. #, no-wrap
  4191. msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
  4192. msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
  4193. #. type: Plain text
  4194. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2664
  4195. msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
  4196. msgstr "Enfin, si vous voulez passer à un profil sans hériter l'environnement actuel, vous pouvez l'activer dans un shell vide :"
  4197. #. type: example
  4198. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2668
  4199. #, no-wrap
  4200. msgid ""
  4201. "env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
  4202. ". my-project/etc/profile\n"
  4203. msgstr ""
  4204. "env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
  4205. ". my-project/etc/profile\n"
  4206. #. type: subsection
  4207. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2670 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2671
  4208. #, no-wrap
  4209. msgid "Required packages"
  4210. msgstr "Paquets requis"
  4211. #. type: Plain text
  4212. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2676
  4213. msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables. This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
  4214. msgstr "Activer un profil consiste en substance à exporter un ensemble de variables d'environnement. C'est le rôle de @samp{etc/profile} dans le profil."
  4215. #. type: emph{#1}
  4216. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2679
  4217. msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
  4218. msgstr "Remarque : seules les variables d'environnement des paquets qui les utilisent seront modifiées."
  4219. #. type: Plain text
  4220. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2683
  4221. msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile. So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
  4222. msgstr "Par exemple, @samp{MANPATH} ne sera pas modifié s'il n'y a pas d'application qui utilise les pages de manuel dans le profil. Donc si vous voulez pouvoir accéder aux pages de manuel facilement une fois le profil chargé, vous avez deux possibilités :"
  4223. #. type: itemize
  4224. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2687
  4225. msgid "Either export the variable manually, e.g."
  4226. msgstr "Exporter la variable manuellement, p.@: ex@:"
  4227. #. type: example
  4228. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2689
  4229. #, no-wrap
  4230. msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
  4231. msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
  4232. #. type: itemize
  4233. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2693
  4234. msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
  4235. msgstr "Inclure @samp{man-db} dans le manifeste du profil."
  4236. #. type: Plain text
  4237. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2697
  4238. msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
  4239. msgstr "Il en va de même pour @samp{INFOPATH} (vous pouvez installer @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installer @samp{pkg-config}), etc."
  4240. #. type: subsection
  4241. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2698 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2699
  4242. #, no-wrap
  4243. msgid "Default profile"
  4244. msgstr "Profil par défaut"
  4245. #. type: Plain text
  4246. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2702
  4247. msgid "What about the default profile that Guix keeps in @file{~/.guix-profile}?"
  4248. msgstr "Que faire du profil par défaut que Guix garder dans @file{~/.guix-profile} ?"
  4249. #. type: Plain text
  4250. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2705
  4251. msgid "You can assign it the role you want. Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
  4252. msgstr "Vous pouvez lui assigner le rôle que vous souhaitez. Habituellement, vous y installerez un manifeste des paquets que vous voulez pouvoir utiliser dans toutes les situations."
  4253. #. type: Plain text
  4254. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2709
  4255. msgid "Alternatively, you could keep it ``manifest-less'' for throw-away packages that you would just use for a couple of days. This way makes it convenient to run"
  4256. msgstr "Autrement, vous pouvez en faire un profil sans manifeste pour des paquets sans importance que vous voulez juste garder quelques jours. C'est une manière de pouvoir facilement lancer"
  4257. #. type: example
  4258. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2713
  4259. #, no-wrap
  4260. msgid ""
  4261. "guix install package-foo\n"
  4262. "guix upgrade package-bar\n"
  4263. msgstr ""
  4264. "guix install package-foo\n"
  4265. "guix upgrade package-bar\n"
  4266. #. type: Plain text
  4267. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2716
  4268. msgid "without having to specify the path to a profile."
  4269. msgstr "sans avoir à spécifier un profil."
  4270. #. type: subsection
  4271. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2717 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2718
  4272. #, no-wrap
  4273. msgid "The benefits of manifests"
  4274. msgstr "Les avantages des manifestes"
  4275. #. type: Plain text
  4276. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2722
  4277. msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
  4278. msgstr "Les manifestes sont pratiques pour garder la liste des paquets et, par exemple, les synchroniser entre plusieurs machines avec un système de gestion de versions."
  4279. #. type: Plain text
  4280. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2726
  4281. msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages. This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
  4282. msgstr "Les gens se plaignent souvent que les manifestes sont lents à installer quand ils contiennent beaucoup de paquets. C'est particulièrement embêtant quand vous voulez juste mettre à jour un paquet dans un gros manifeste."
  4283. #. type: Plain text
  4284. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2731
  4285. msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages. Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
  4286. msgstr "C'est une raison de plus d'utiliser plusieurs profils, qui sont bien pratiques pour diviser les manifestes en plusieurs ensembles de paquets de même type. Plusieurs petits profils sont plus flexibles et plus maniables."
  4287. #. type: Plain text
  4288. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2733
  4289. msgid "Manifests come with multiple benefits. In particular, they ease maintenance:"
  4290. msgstr "Les manifestes ont de nombreux avantages. En particulier, ils facilitent la maintenance :"
  4291. #. type: itemize
  4292. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2741
  4293. msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a ``package listing'' around and reinstall the profile later or on a different system. For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
  4294. msgstr "Lorsqu'un profil est créé à partir d'un manifeste, le manifeste lui-même est suffisant pour garder la liste des paquets sous le coude et réinstaller le profil plus tard sur un autre système. Pour les profils ad-hoc, il faudrait générer une spécification de manifeste à la main et noter les versions de paquets pour les paquets qui n'utilisent pas la version par défaut."
  4295. #. type: itemize
  4296. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2746
  4297. msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do. Guix manifests remove this problem."
  4298. msgstr "@code{guix package --upgrade} essaye toujours de mettre à jour les paquets qui ont des entrées propagées, même s'il n'y à rien à faire. Les manifestes de Guix résolvent ce problème."
  4299. #. type: itemize
  4300. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2752
  4301. msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually. Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
  4302. msgstr "Lorsque vous mettez partiellement à jour un profil, des conflits peuvent survenir (à cause des dépendances différentes entre les paquets à jour et ceux qui ne le sont pas) et ça peut être embêtant à corriger à la main. Les manifestes suppriment ce problème puisque tous les paquets sont toujours mis à jour en même temps."
  4303. #. type: itemize
  4304. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2758
  4305. msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages. See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
  4306. msgstr "Comme on l'a mentionné plus haut, les manifestes permettent d'avoir des profils reproductibles, alors que les commandes impératives @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc, ne le peuvent pas, puisqu'elles produisent un profil différent à chaque fois qu'elles sont lancées, même avec les même paquets. Voir @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, la discussion sur ce problème}."
  4307. #. type: itemize
  4308. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2766
  4309. msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands. For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while. Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
  4310. msgstr "Les spécifications de manifestes sont utilisables par les autres commandes @samp{guix}. Par exemple, vous pouvez lancer @code{guix weather -m manifest} pour voir combien de substituts sont disponibles, ce qui peut vous aider à décider si vous voulez faire la mise à jour maintenant ou un peu plus tard. Un autre exemple : vous pouvez lancer @code{guix package -m manifest.scm} pour créer un lot contenant tous les paquets du manifeste (et leurs références transitives)."
  4311. #. type: itemize
  4312. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2770
  4313. msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type. They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
  4314. msgstr "Enfin, les manifestes ont une représentation Scheme, le type d'enregistrement @samp{<manifest>}. Vous pouvez les manipuler en Scheme et les passer aux diverses @uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/Api, API} de Guix."
  4315. #. type: Plain text
  4316. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2778
  4317. msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they ``pin'' packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) and ensures that they will still be available at any point in the future."
  4318. msgstr "Vous devez bien comprendre que même si vous pouvez utiliser les manifestes pour déclarer des profils, les deux ne sont pas strictement équivalents : les profils pour l'effet de bord « d'épingler » les paquets dans le dépôt, ce qui évite qu'ils ne soient nettoyés (@pxref{Invoquer guix gc,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}) et s'assure qu'ils seront toujours disponibles à n'importe quel moment dans le futur."
  4319. #. type: Plain text
  4320. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2780
  4321. msgid "Let's take an example:"
  4322. msgstr "Voyons un exemple :"
  4323. #. type: enumerate
  4324. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2786
  4325. msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet. We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}. So far so good."
  4326. msgstr "Vous avez un environnement pour bidouiller un projet pour lequel il n'y a pas encore de paquet Guix. Vous construisez l'environnement avec un manifeste puis lancez @code{guix environment -m manifest.scm}. Jusqu'ici tout va bien."
  4327. #. type: enumerate
  4328. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2792
  4329. msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time. Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
  4330. msgstr "Plusieurs semaines plus tard vous avez lancé quelques @code{guix pull} entre temps. Plusieurs dépendances du manifeste ont été mises à jour ; ou bien vous avez lancé @code{guix gc} et certains paquets requis par le manifeste ont été nettoyés."
  4331. #. type: enumerate
  4332. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2797
  4333. msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix environment -m manifest.scm}. But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
  4334. msgstr "Finalement, vous vous remettez au travail sur ce projet, donc vous lancez @code{guix environment -m manifest.scm}. Mais maintenant vous devez attendre que Guix construise et installe des paquets !"
  4335. #. type: Plain text
  4336. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2803
  4337. msgid "Ideally, we could spare the rebuild time. And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
  4338. msgstr "Idéalement, vous voudriez éviter de perdre du temps à reconstruire. C'est en fait possible, tout ce dont on a besoin, c'est d'installer le manifeste dans un profil et d'utiliser @code{GUIX_PROFILE=/le/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} comme on l'a expliqué plus haut : cela garantie que l'environnement de bidouillage sera toujours disponible."
  4339. #. type: Plain text
  4340. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2806
  4341. msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
  4342. msgstr "@emph{Avertissement de sécurité :} bien que garder d'anciens profils soit pratique, gardez à l'esprit que les anciens paquets n'ont pas forcément reçu les dernières corrections de sécurité."
  4343. #. type: subsection
  4344. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2807 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2808
  4345. #, no-wrap
  4346. msgid "Reproducible profiles"
  4347. msgstr "Profils reproductibles"
  4348. #. type: Plain text
  4349. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2811
  4350. msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
  4351. msgstr "Pour reproduire un profil bit-à-bit, on a besoin de deux informations :"
  4352. #. type: itemize
  4353. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2815
  4354. msgid "a manifest,"
  4355. msgstr "un manifeste,"
  4356. #. type: itemize
  4357. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2817
  4358. msgid "a Guix channel specification."
  4359. msgstr "et une spécification de canaux Guix."
  4360. #. type: Plain text
  4361. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2821
  4362. msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
  4363. msgstr "En effet, les manifestes seuls ne sont pas forcément suffisants : différentes versions de Guix (ou différents canaux) peuvent produire des sorties différentes avec le même manifeste."
  4364. #. type: Plain text
  4365. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2825
  4366. msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}. Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
  4367. msgstr "Vous pouvez afficher la spécification de canaux Guix avec @samp{guix describe --format=channels}. Enregistrez-la dans un fichier, par exemple @samp{channel-specs.scm}."
  4368. #. type: Plain text
  4369. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2828
  4370. msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
  4371. msgstr "Sur un autre ordinateur, vous pouvez utiliser le fichier de spécification de canaux et le manifeste pour reproduire exactement le même profil :"
  4372. #. type: example
  4373. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2832
  4374. #, no-wrap
  4375. msgid ""
  4376. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4377. "GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
  4378. "\n"
  4379. msgstr ""
  4380. "GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
  4381. "GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
  4382. "\n"
  4383. #. type: example
  4384. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2835
  4385. #, no-wrap
  4386. msgid ""
  4387. "mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
  4388. "guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
  4389. "\n"
  4390. msgstr ""
  4391. "mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
  4392. "guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
  4393. "\n"
  4394. #. type: example
  4395. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2838
  4396. #, no-wrap
  4397. msgid ""
  4398. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
  4399. "\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4400. msgstr ""
  4401. "mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
  4402. "\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
  4403. #. type: Plain text
  4404. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2842
  4405. msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
  4406. msgstr "Vous pouvez supprimer le profil des canaux Guix que vous venez d'installer avec la spécification de canaux, le profil du projet n'en dépend pas."
  4407. #. type: Plain text
  4408. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2849
  4409. msgid "Guix provides multiple tools to manage environment. This chapter demonstrate such utilities."
  4410. msgstr "Guix fournit plusieurs outils pour gérer l'environnement. Ce chapitre vous montre ces outils."
  4411. #. type: section
  4412. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2852 guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2854
  4413. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2855
  4414. #, no-wrap
  4415. msgid "Guix environment via direnv"
  4416. msgstr "Environnement Guix avec direnv"
  4417. #. type: menuentry
  4418. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2852
  4419. msgid "Setup Guix environment with direnv"
  4420. msgstr "Créer un environnement Guix avec direnv"
  4421. #. type: Plain text
  4422. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2860
  4423. msgid "Guix provides a @samp{direnv} package, which could extend shell after directory change. This tool could be used to prepare a pure Guix environment."
  4424. msgstr "Guix fournit un paquet @samp{direnv}, qui peut étendre le shell après avoir changé de répertoire de travail. Vous pouvez utiliser cet outil pour préparer un environnement Guix pur."
  4425. #. type: Plain text
  4426. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2866
  4427. msgid "The following example provides a shell function for @file{~/.direnvrc} file, which could be used from Guix Git repository in @file{~/src/guix/.envrc} file to setup a build environment similar to described in @pxref{Building from Git,,, guix, GNU Guix Reference Manual}."
  4428. msgstr "L'exemple suivant fournit une fonction shell dans @file{~/.direnvrc}, qui peut être utilisée dans le dépôt Git de Guix dans @file{~/src/guix/.envrc} pour créer un environnement de construction similaire à celui décrit dans @ref{Construire depuis Git,,, guix.fr, le manuel de référence de GNU Guix}."
  4429. #. type: Plain text
  4430. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2868
  4431. msgid "Create a @file{~/.direnvrc} with a Bash code:"
  4432. msgstr "Créez un fichier @file{~/.direnv} avec le code Bash suivant :"
  4433. #. type: example
  4434. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2886
  4435. #, no-wrap
  4436. msgid ""
  4437. "# Thanks <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
  4438. "export_function()\n"
  4439. "@{\n"
  4440. " local name=$1\n"
  4441. " local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
  4442. " mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
  4443. " PATH_add \"$alias_dir\"\n"
  4444. " local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
  4445. " if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
  4446. " echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
  4447. " declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
  4448. " # Notice that we add shell variables to the function trigger.\n"
  4449. " echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
  4450. " chmod +x \"$target\"\n"
  4451. " fi\n"
  4452. "@}\n"
  4453. "\n"
  4454. msgstr ""
  4455. "# Grâce à <https://github.com/direnv/direnv/issues/73#issuecomment-152284914>\n"
  4456. "export_function()\n"
  4457. "@{\n"
  4458. " local name=$1\n"
  4459. " local alias_dir=$PWD/.direnv/aliases\n"
  4460. " mkdir -p \"$alias_dir\"\n"
  4461. " PATH_add \"$alias_dir\"\n"
  4462. " local target=\"$alias_dir/$name\"\n"
  4463. " if declare -f \"$name\" >/dev/null; then\n"
  4464. " echo \"#!$SHELL\" > \"$target\"\n"
  4465. " declare -f \"$name\" >> \"$target\" 2>/dev/null\n"
  4466. " # Remarquez qu'on ajoute des variables shells au déclencheur de la fonction.\n"
  4467. " echo \"$name \\$*\" >> \"$target\"\n"
  4468. " chmod +x \"$target\"\n"
  4469. " fi\n"
  4470. "@}\n"
  4471. "\n"
  4472. #. type: example
  4473. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2891
  4474. #, no-wrap
  4475. msgid ""
  4476. "use_guix()\n"
  4477. "@{\n"
  4478. " # Set GitHub token.\n"
  4479. " export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
  4480. "\n"
  4481. msgstr ""
  4482. "use_guix()\n"
  4483. "@{\n"
  4484. " # indique un jeton Github.\n"
  4485. " export GUIX_GITHUB_TOKEN=\"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\"\n"
  4486. "\n"
  4487. #. type: example
  4488. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2894
  4489. #, no-wrap
  4490. msgid ""
  4491. " # Unset 'GUIX_PACKAGE_PATH'.\n"
  4492. " export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
  4493. "\n"
  4494. msgstr ""
  4495. " # Nettoie « GUIX_PACKAGE_PATH ».\n"
  4496. " export GUIX_PACKAGE_PATH=\"\"\n"
  4497. "\n"
  4498. #. type: example
  4499. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2903
  4500. #, no-wrap
  4501. msgid ""
  4502. " # Recreate a garbage collector root.\n"
  4503. " gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
  4504. " mkdir -p \"$gcroots\"\n"
  4505. " gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
  4506. " if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
  4507. " then\n"
  4508. " rm -v \"$gcroot\"\n"
  4509. " fi\n"
  4510. "\n"
  4511. msgstr ""
  4512. " # Recrée une racine du ramasse miettes.\n"
  4513. " gcroots=\"$HOME/.config/guix/gcroots\"\n"
  4514. " mkdir -p \"$gcroots\"\n"
  4515. " gcroot=\"$gcroots/guix\"\n"
  4516. " if [ -L \"$gcroot\" ]\n"
  4517. " then\n"
  4518. " rm -v \"$gcroot\"\n"
  4519. " fi\n"
  4520. "\n"
  4521. #. type: example
  4522. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2918
  4523. #, no-wrap
  4524. msgid ""
  4525. " # Miscellaneous packages.\n"
  4526. " PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
  4527. " direnv\n"
  4528. " git\n"
  4529. " git:send-email\n"
  4530. " git-cal\n"
  4531. " gnupg\n"
  4532. " guile-colorized\n"
  4533. " guile-readline\n"
  4534. " less\n"
  4535. " ncurses\n"
  4536. " openssh\n"
  4537. " xdot\n"
  4538. " )\n"
  4539. "\n"
  4540. msgstr ""
  4541. " # Divers paquets.\n"
  4542. " PACKAGES_MAINTENANCE=(\n"
  4543. " direnv\n"
  4544. " git\n"
  4545. " git:send-email\n"
  4546. " git-cal\n"
  4547. " gnupg\n"
  4548. " guile-colorized\n"
  4549. " guile-readline\n"
  4550. " less\n"
  4551. " ncurses\n"
  4552. " openssh\n"
  4553. " xdot\n"
  4554. " )\n"
  4555. "\n"
  4556. #. type: example
  4557. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2921
  4558. #, no-wrap
  4559. msgid ""
  4560. " # Environment packages.\n"
  4561. " PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
  4562. "\n"
  4563. msgstr ""
  4564. " # Paquets de l'environnement.\n"
  4565. " PACKAGES=(help2man guile-sqlite3 guile-gcrypt)\n"
  4566. "\n"
  4567. #. type: example
  4568. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2924
  4569. #, no-wrap
  4570. msgid ""
  4571. " # Thanks <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
  4572. " eval \"$(guix environment --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure guix --ad-hoc $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
  4573. "\n"
  4574. msgstr ""
  4575. " # Grâce à <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2016-09/msg00859.html>\n"
  4576. " eval \"$(guix environment --search-paths --root=\"$gcroot\" --pure guix --ad-hoc $@{PACKAGES[@@]@} $@{PACKAGES_MAINTENANCE[@@]@} \"$@@\")\"\n"
  4577. "\n"
  4578. #. type: example
  4579. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2931
  4580. #, no-wrap
  4581. msgid ""
  4582. " # Predefine configure flags.\n"
  4583. " configure()\n"
  4584. " @{\n"
  4585. " ./configure --localstatedir=/var --prefix=\n"
  4586. " @}\n"
  4587. " export_function configure\n"
  4588. "\n"
  4589. msgstr ""
  4590. " # Défini les drapeaux configure à l'avance.\n"
  4591. " configure()\n"
  4592. " @{\n"
  4593. " ./configure --localstatedir=/var --prefix=\n"
  4594. " @}\n"
  4595. " export_function configure\n"
  4596. "\n"
  4597. #. type: example
  4598. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2942
  4599. #, no-wrap
  4600. msgid ""
  4601. " # Run make and optionally build something.\n"
  4602. " build()\n"
  4603. " @{\n"
  4604. " make -j 2\n"
  4605. " if [ $# -gt 0 ]\n"
  4606. " then\n"
  4607. " ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
  4608. " fi\n"
  4609. " @}\n"
  4610. " export_function build\n"
  4611. "\n"
  4612. msgstr ""
  4613. " # Lance make et construit éventuellement quelque chose.\n"
  4614. " build()\n"
  4615. " @{\n"
  4616. " make -j 2\n"
  4617. " if [ $# -gt 0 ]\n"
  4618. " then\n"
  4619. " ./pre-inst-env guix build \"$@@\"\n"
  4620. " fi\n"
  4621. " @}\n"
  4622. " export_function build\n"
  4623. "\n"
  4624. #. type: example
  4625. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2949
  4626. #, no-wrap
  4627. msgid ""
  4628. " # Predefine push Git command.\n"
  4629. " push()\n"
  4630. " @{\n"
  4631. " git push --set-upstream origin\n"
  4632. " @}\n"
  4633. " export_function push\n"
  4634. "\n"
  4635. msgstr ""
  4636. " # Défini une commande Git pour pousser.\n"
  4637. " push()\n"
  4638. " @{\n"
  4639. " git push --set-upstream origin\n"
  4640. " @}\n"
  4641. " export_function push\n"
  4642. "\n"
  4643. #. type: example
  4644. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2952
  4645. #, no-wrap
  4646. msgid ""
  4647. " clear # Clean up the screen.\n"
  4648. " git-cal --author='Your Name' # Show contributions calendar.\n"
  4649. "\n"
  4650. msgstr ""
  4651. " clear # Nettoie l'écran.\n"
  4652. " git-cal --author='Votre Nom' # Montre le calendrier des contributions.\n"
  4653. "\n"
  4654. #. type: example
  4655. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2960
  4656. #, no-wrap
  4657. msgid ""
  4658. " # Show commands help.\n"
  4659. " echo \"\n"
  4660. "build build a package or just a project if no argument provided\n"
  4661. "configure run ./configure with predefined parameters\n"
  4662. "push push to upstream Git repository\n"
  4663. "\"\n"
  4664. "@}\n"
  4665. msgstr ""
  4666. " # Montre l'aide des commandes.\n"
  4667. " echo \"\n"
  4668. "build construit un paquet ou juste un projet si aucun argument n'est fournit\n"
  4669. "configure lance ./configure avec les paramètres pré-définis\n"
  4670. "push pousse un dépôt Git\n"
  4671. "\"\n"
  4672. "@}\n"
  4673. #. type: Plain text
  4674. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2964
  4675. msgid "Every project containing @file{.envrc} with a string @code{use guix} will have predefined environment variables and procedures."
  4676. msgstr "Tous les projets contenant un @file{.envrc} avec une chaine @code{use guix} aura des variables d'environnement et des procédures prédéfinies."
  4677. #. type: Plain text
  4678. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2966
  4679. msgid "Run @command{direnv allow} to setup the environment for the first time."
  4680. msgstr "Lancez @command{direnv allow} pour mettre en place l'environnement pour la première fois."
  4681. #. type: Plain text
  4682. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2978
  4683. msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes. Without this work, Guix would not exist."
  4684. msgstr "Guix se base sur le @uref{https://nixos.org/nix/ gestionnaire de paquets Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des contributions d'autres personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix). Nix a inventé la gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de constructions transparents pour les références. Sans ce travail, Guix n'existerait pas."
  4685. #. type: Plain text
  4686. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2981
  4687. msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
  4688. msgstr "Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi été une inspiration pour Guix."
  4689. #. type: Plain text
  4690. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2987
  4691. msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people. See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people. The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
  4692. msgstr "GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un grand nombre de personnes. Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour plus d'information sur ces personnes de qualité. Le fichier @file{THANKS} liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des suggestions et bien plus. Merci !"
  4693. #. type: Plain text
  4694. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2990
  4695. msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog}."
  4696. msgstr "Ce document contient des sections adaptées d'articles précédemment publiés sur le blog de Guix sur @uref{https://guix.gnu.org/blog}."
  4697. #. type: cindex
  4698. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2995
  4699. #, no-wrap
  4700. msgid "license, GNU Free Documentation License"
  4701. msgstr "licence, GNU Free Documentation License"
  4702. #. type: include
  4703. #: guix-git/doc/guix-cookbook.texi:2996
  4704. #, no-wrap
  4705. msgid "fdl-1.3.texi"
  4706. msgstr "fdl-1.3.texi"
  4707. #~ msgid "Power the Linode down. In the Linode's Disks/Configurations tab, resize the Debian disk to be smaller. 30 GB is recommended."
  4708. #~ msgstr "Éteignez le serveur Linode. Dans l'onglet Disks/Configurations de Linode, redimensionnez le disque Debian pour être plus petit. Nous vous recommandons de choisir 30 Go."
  4709. #~ msgid "In the Linode settings, \"Add a disk\", with the following:"
  4710. #~ msgstr "Dans les paramètres de Linode, « Add a disk » avec ce qui suit :"
  4711. #~ msgid "On the \"configuration\" field that comes with the default image, press \"...\" and select \"Edit\", then on that menu add to @file{/dev/sdc} the \"Guix\" label."
  4712. #~ msgstr "Dans le champ « configuration » de l'image par défaut, cliquez sur « … » et choisissez « Edit », puis sur le menu ajoutez l'étiquette « Guix » à @file{/dev/sdc}."
  4713. #~ msgid "Creating and using a custom Linux kernel"
  4714. #~ msgstr "Créer et utiliser un noyau Linux personnalisé"