Directory.po 6.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2015-05-09 18:23+0000\n"
  12. "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
  13. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/fr/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: fr\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #. TRANS: Page title for user directory. %d is a page number.
  20. #: actions/userdirectory.php:95
  21. #, php-format
  22. msgid "User Directory, page %d"
  23. msgstr "Annuaire des utilisateurs, page %d"
  24. #. TRANS: Page title for user directory.
  25. #: actions/userdirectory.php:98
  26. msgid "User directory"
  27. msgstr "Annuaire des utilisateurs"
  28. #. TRANS: Page title for user directory. %s is the applied filter.
  29. #: actions/userdirectory.php:102
  30. #, php-format
  31. msgid "User directory - %s"
  32. msgstr "Annuaire des utilisateurs - %s"
  33. #. TRANS: Page title for user directory.
  34. #. TRANS: %1$s is the applied filter, %2$d is a page number.
  35. #: actions/userdirectory.php:109
  36. #, php-format
  37. msgid "User directory - %1$s, page %2$d"
  38. msgstr "Annuaire des utilisateurs - %1$s, page %2$d"
  39. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  40. #: actions/userdirectory.php:124
  41. #, php-format
  42. msgid ""
  43. "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
  44. "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
  45. msgstr "Recherche de personnes sur %%site.name%% par leur nom, leur emplacement ou leurs intérêts. Séparez les termes par des espaces ; ils doivent être composés de 3 caractères ou plus."
  46. #. TRANS: Fieldset legend.
  47. #: actions/userdirectory.php:271
  48. msgid "Search site"
  49. msgstr "Rechercher sur le site"
  50. #. TRANS: Field label for user directory filter.
  51. #. TRANS: Field label for input of one or more keywords.
  52. #: actions/userdirectory.php:276 actions/groupdirectory.php:288
  53. msgid "Keyword(s)"
  54. msgstr "Mot(s) clé(s)"
  55. #. TRANS: Button text.
  56. #. TRANS: Button text for searching group directory.
  57. #: actions/userdirectory.php:279 actions/groupdirectory.php:291
  58. msgctxt "BUTTON"
  59. msgid "Search"
  60. msgstr "Recherche"
  61. #. TRANS: Empty list message for user directory.
  62. #: actions/userdirectory.php:385
  63. #, php-format
  64. msgid "No users starting with %s"
  65. msgstr "Aucun utilisateur ne commence par %s"
  66. #. TRANS: Empty list message for user directory.
  67. #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
  68. #: actions/userdirectory.php:391 actions/groupdirectory.php:414
  69. msgid "No results."
  70. msgstr "Aucun résultat."
  71. #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
  72. #. results.
  73. #. TRANS: Help text for searching group directory.
  74. #: actions/userdirectory.php:393 actions/groupdirectory.php:416
  75. msgid ""
  76. "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
  77. "* Try different keywords.\n"
  78. "* Try more general keywords.\n"
  79. "* Try fewer keywords."
  80. msgstr "* Assurez-vous que tous les mots sont correctement orthographiés.\n* Essayez d'autres mots-clés.\n* Utilisez des mots plus généraux.\n* Essayez avec moins de mots-clés."
  81. #. TRANS: Title for group directory page. %d is a page number.
  82. #: actions/groupdirectory.php:95
  83. #, php-format
  84. msgid "Group Directory, page %d"
  85. msgstr "Annuaire des groupes, page %d"
  86. #. TRANS: Title for group directory page.
  87. #: actions/groupdirectory.php:98
  88. msgid "Group directory"
  89. msgstr "Annuaire des groupes"
  90. #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
  91. #. TRANS: %s is the filter string.
  92. #: actions/groupdirectory.php:103
  93. #, php-format
  94. msgid "Group directory - %s"
  95. msgstr "Annuaire des groupes - %s"
  96. #. TRANS: Title for group directory page when it is filtered.
  97. #. TRANS: %1$s is the filter string, %2$d is a page number.
  98. #: actions/groupdirectory.php:110
  99. #, php-format
  100. msgid "Group directory - %1$s, page %2$d"
  101. msgstr "Annuaire des groupes - %1$s, page %2$d"
  102. #. TRANS: Page instructions.
  103. #: actions/groupdirectory.php:125
  104. msgid ""
  105. "After you join a group you can send messages to all other members\n"
  106. "using the syntax \"!groupname\".\n"
  107. "\n"
  108. "Browse groups, or search for groups by their name, location or topic.\n"
  109. "Separate the terms by spaces; they must be three characters or more."
  110. msgstr "Après avoir rejoint un groupe, vous pouvez envoyer des messages à tous les autres membres\nen utilisant la syntaxe \"!NomDeGroupe\".\nParcourez les groupes, ou recherchez des groupes par leur nom, leur emplacement ou leur sujet.\nSéparez les termes par des espaces ; ils doivent être constitués de trois caractères ou plus."
  111. #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
  112. #: actions/groupdirectory.php:218
  113. msgid "Create a new group"
  114. msgstr "Créer un nouveau groupe"
  115. #. TRANS: Fieldset legend.
  116. #: actions/groupdirectory.php:283
  117. msgid "Search groups"
  118. msgstr "Recherche de groupes."
  119. #. TRANS: Empty list message for searching group directory.
  120. #. TRANS: %s is the search string.
  121. #: actions/groupdirectory.php:408
  122. #, php-format
  123. msgid "No groups starting with %s."
  124. msgstr "Aucun groupe ne commence par %s."
  125. #. TRANS: Menu item text for user directory.
  126. #: DirectoryPlugin.php:241
  127. msgctxt "MENU"
  128. msgid "Directory"
  129. msgstr "Répertoire"
  130. #. TRANS: Menu item title for user directory.
  131. #: DirectoryPlugin.php:243
  132. msgid "User Directory."
  133. msgstr "Annuaire des utilisateurs."
  134. #. TRANS: Plugin description.
  135. #: DirectoryPlugin.php:262
  136. msgid "Add a user directory."
  137. msgstr "Ajouter un annuaire utilisateur."
  138. #. TRANS: Column header in table for user nickname.
  139. #: lib/sortablegrouplist.php:65 lib/sortablesubscriptionlist.php:65
  140. msgid "Nickname"
  141. msgstr "Surnom"
  142. #. TRANS: Column header in table for timestamp when user was created.
  143. #: lib/sortablegrouplist.php:67 lib/sortablesubscriptionlist.php:67
  144. msgid "Created"
  145. msgstr "Créé"
  146. #. TRANS: Column header in table for members of a group.
  147. #: lib/sortablegrouplist.php:113
  148. msgid "Members"
  149. msgstr "Membres"
  150. #. TRANS: Column header for number of subscriptions.
  151. #: lib/sortablesubscriptionlist.php:114
  152. msgid "Subscriptions"
  153. msgstr "Abonnements"
  154. #. TRANS: Column header for number of notices.
  155. #: lib/sortablesubscriptionlist.php:116
  156. msgid "Notices"
  157. msgstr "Notifications"