1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596 |
- # German translation of the Godot Engine class reference.
- # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
- # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- #
- # Jaigskim <filzstift112@gmail.com>, 2020.
- # So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2020, 2022, 2023.
- # artism90 <artism90@googlemail.com>, 2020.
- # HugeGameArt <hugegameartgd@gmail.com>, 2020, 2023.
- # Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>, 2020, 2021.
- # Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2020.
- # Julian Pritzi <julian.pritzi@gmail.com>, 2020.
- # Markus Lechner <marcus.lechner@gmail.com>, 2020.
- # lmarz <leon.marz@kabelmail.de>, 2020.
- # Helmut Hirtes <helmut.h@gmx.de>, 2020.
- # Michal695 <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2020.
- # Dusk <marvin.a.fuerus@gmail.com>, 2020, 2021.
- # Aaron H <aago2001@web.de>, 2020.
- # Gehteuchimmer Nochnichtsan <31415card@web.de>, 2020, 2021.
- # GrauBlitZ <steffen-kremer@outlook.com>, 2020.
- # Geometror <hendrik.brucker@mail.de>, 2020, 2021.
- # Phil Ipp <philk.7438@gmail.com>, 2020.
- # Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>, 2020, 2023.
- # Martin <martinreininger@gmx.net>, 2021.
- # The Origin <fifeimcity@gmail.com>, 2021.
- # Daniel Plaster <danimineiromc@googlemail.com>, 2021.
- # RoniPerson <online141@gmx.de>, 2021.
- # Badewu <neumanntobias3@t-online.de>, 2021.
- # Linux User <no-ads@mail.de>, 2021.
- # Independent-Eye <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2021.
- # Leon Wehrwein <wel@outlook.de>, 2021.
- # Ron Eric Hackländer <mail@roneric.net>, 2021.
- # Stephan Kerbl <stephankerbl@gmail.com>, 2021.
- # jmih03 <joerni@mail.de>, 2021.
- # spoadr <spoadr@gmx.ch>, 2021.
- # Tim <tim14speckenwirth@gmail.com>, 2021.
- # user <online141@gmx.de>, 2021.
- # Jummit <jummit@web.de>, 2021, 2022.
- # Bastian <bastian.ike@gmail.com>, 2021.
- # KuhnChris <kuhnchris@kuhnchris.eu>, 2021.
- # Rémi Verschelde <remi@godotengine.org>, 2021.
- # Antonio Noack <corperateraider@gmail.com>, 2022.
- # <artism90@googlemail.com>, 2022, 2023.
- # Coxcopi70f00b67b61542fe <hn_vogel@gmx.net>, 2022, 2024.
- # Leon Marz <main@lmarz.org>, 2022.
- # Robin <robin.janzen@gmx.net>, 2022.
- # Andreas <self@andreasbresser.de>, 2022.
- # Christian Packenius <christian@packenius.com>, 2022.
- # Hannes Petersen <01zustrom.baklava@icloud.com>, 2022.
- # Hans Peter <figefi6308@runqx.com>, 2022.
- # Tim <sakul8826@gmail.com>, 2022.
- # Anonynonymouse <tom.spaine60388@gmail.com>, 2022.
- # Felix Bitsch <felix.a.bitsch@gmail.com>, 2022.
- # Coxcopi <master.vogel2015@gmail.com>, 2022.
- # Harusakii <spieleok@gmail.com>, 2022.
- # GadMas <c.vavra@web.de>, 2022.
- # JodliDev <jodlidev@gmail.com>, 2022.
- # co1inco <colin.meihoefer@gmx.de>, 2023.
- # Sorogu <noll1353535353535@gmail.com>, 2023.
- # Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2023.
- # Marco Koennecke <marco.koennecke@t-online.de>, 2023.
- # Jan Werder <jan@werder.space>, 2023.
- # Benno <bennocrafterdev@googlemail.com>, 2023.
- # Mattis “EnergyArt” Flade <mflade@outlook.de>, 2023.
- # Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@gmail.com>, 2023.
- # HolonProduction <holonproduction@gmail.com>, 2023.
- # dasTholo <kaitholo@gmail.com>, 2023.
- # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023.
- # Arktikus <ArktikusArkan@gmail.com>, 2023.
- # marv1nb <marvin_baumann@outlook.com>, 2023, 2024.
- # Rob G <robert.gudat@web.de>, 2023.
- # Joshiy13 <weidanzjoshua@gmail.com>, 2023.
- # Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2023.
- # Björn Reißig <bjoern.reissig@bytestorm.eu>, 2023.
- # Cerno_b <jan.biel@arcor.de>, 2023.
- # Cerno_b <cerno.b@gmail.com>, 2023, 2024.
- # Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023, 2024.
- # Tobias Mohr <tobias_mohr_1991@gmx.de>, 2023.
- # Florian Schaupp <fschaupp@hotmail.com>, 2023.
- # Eric Brändli <ericbraendli@gmail.com>, 2024.
- # Emil Krebs <emil.krebs@typefox.io>, 2024.
- # Flyon <fcbf97@gmail.com>, 2024.
- # High Ruffy <m.d.ruffy.99@gmail.com>, 2024.
- # BlueberryGecko <blueberrygecko@proton.me>, 2024.
- # Least Significant Bite <leastsignificantbite@proton.me>, 2024.
- # da_kleckna <kleckner.kevin@gmail.com>, 2024.
- # Stzyxh <amannjuri@gmail.com>, 2024.
- # Vincent Zimmermann <zimmermannvincent921@gmail.com>, 2024.
- # Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>, 2024.
- # T1z3n <info@njbraun.de>, 2024.
- # Dirk Graf <bb3234@web.de>, 2024.
- # dass2608 <jarvisseekamp@gmail.com>, 2024.
- # Random Person Games <ranpergames@gmail.com>, 2024.
- # thereisno anderson <thereisnoanderson@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
- # Johannes Oskar Silvennoinen <johannes.silvennoinen44@gmail.com>, 2024.
- # Fabien Göhl <fabien-goehl@web.de>, 2024.
- # Xfox20 <136956349+Xfox20@users.noreply.github.com>, 2024.
- # Nicolas Hilberg <legginsun@gmail.com>, 2024.
- # Jiri-Dever <arjiris.keller03@gmail.com>, 2024.
- # Michael S <michi.mega123@gmail.com>, 2024.
- # FluLu <floriprolohner@gmail.com>, 2024.
- # tct123 <tct1234@protonmail.com>, 2024.
- # Daniel Schmid <daniel.ds.schmid@gmail.com>, 2025.
- # Michael Domanek <michael.domanek2@gmail.com>, 2025.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
- "PO-Revision-Date: 2025-01-25 20:47+0000\n"
- "Last-Translator: Michael Domanek <michael.domanek2@gmail.com>\n"
- "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
- "class-reference/de/>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
- msgid "All classes"
- msgstr "Alle Klassen"
- msgid "Globals"
- msgstr "Globale Klassen"
- msgid "Nodes"
- msgstr "Knoten"
- msgid "Resources"
- msgstr "Ressourcen"
- msgid "Editor-only"
- msgstr "nur Editor"
- msgid "Other objects"
- msgstr "Andere Objekte"
- msgid "Variant types"
- msgstr "Varianten-Typen"
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- msgid "Tutorials"
- msgstr "Tutorials"
- msgid "Properties"
- msgstr "Eigenschaften"
- msgid "Constructors"
- msgstr "Konstruktoren"
- msgid "Methods"
- msgstr "Methoden"
- msgid "Operators"
- msgstr "Operatoren"
- msgid "Theme Properties"
- msgstr "Themen-Eigenschaften"
- msgid "Signals"
- msgstr "Signale"
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Enumerationen"
- msgid "Constants"
- msgstr "Konstanten"
- msgid "Annotations"
- msgstr "Annotationen"
- msgid "Property Descriptions"
- msgstr "Eigenschaftsbeschreibungen"
- msgid "Constructor Descriptions"
- msgstr "Konstruktorbeschreibungen"
- msgid "Method Descriptions"
- msgstr "Methodenbeschreibungen"
- msgid "Operator Descriptions"
- msgstr "Operatorbeschreibungen"
- msgid "Theme Property Descriptions"
- msgstr "Themen-Eigenschafts-Beschreibungen"
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Erbt von:"
- msgid "Inherited By:"
- msgstr "Geerbt von:"
- msgid "(overrides %s)"
- msgstr "(überschreibt %s)"
- msgid "Default"
- msgstr "Standard"
- msgid "Setter"
- msgstr "Setter"
- msgid "value"
- msgstr "Wert"
- msgid "Getter"
- msgstr "Getter"
- msgid ""
- "This method should typically be overridden by the user to have any effect."
- msgstr ""
- "Diese Methode sollte in der Regel vom Benutzer überschrieben werden, um einen "
- "Effekt zu haben."
- msgid ""
- "This method has no side effects. It doesn't modify any of the instance's "
- "member variables."
- msgstr ""
- "Diese Methode hat keine Nebeneffekte. Sie verändert keine der Membervariablen "
- "der Instanz."
- msgid ""
- "This method accepts any number of arguments after the ones described here."
- msgstr ""
- "Diese Methode akzeptiert eine beliebige Anzahl von Argumenten nach denen hier "
- "beschriebenen."
- msgid "This method is used to construct a type."
- msgstr "Diese Methode wird verwendet, um einen Typen zu konstruieren."
- msgid ""
- "This method doesn't need an instance to be called, so it can be called "
- "directly using the class name."
- msgstr ""
- "Diese Methode benötigt keine Instanz, um aufgerufen zu werden, sie kann also "
- "direkt über den Klassennamen aufgerufen werden."
- msgid ""
- "This method describes a valid operator to use with this type as left-hand "
- "operand."
- msgstr ""
- "Diese Methode beschreibt einen gültigen Operator, der mit diesem Typ als "
- "linker Operan zu verwenden ist."
- msgid "This value is an integer composed as a bitmask of the following flags."
- msgstr ""
- "Dieser Wert ist ein Integer, der sich aus einer Bitmaske der folgenden Flags "
- "zusammensetzt."
- msgid "No return value."
- msgstr "Kein Rückgabewert."
- msgid ""
- "There is currently no description for this class. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit keine Beschreibung für diese Klasse. Helfen Sie uns, in dem "
- "Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this signal. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für dieses Signal keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
- "indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für dieses Enum keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
- "indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für diese Konstante keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
- "indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für diese Annotation keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
- "uns, indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für diese Eigenschaft keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
- "uns, indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this constructor. Please help us by :"
- "ref:`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für diesen Konstruktor keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
- "uns, indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this method. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für diese Methode keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
- "indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this operator. Please help us by :ref:"
- "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für diesen Operator keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
- "indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There is currently no description for this theme property. Please help us by :"
- "ref:`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgstr ""
- "Es gibt zurzeit für diese Theme-Eigenschaft keine Beschreibung. Bitte helfen "
- "Sie uns, indem Sie :ref:`eine beisteuern <doc_updating_the_class_reference>`!"
- msgid ""
- "There are notable differences when using this API with C#. See :ref:"
- "`doc_c_sharp_differences` for more information."
- msgstr ""
- "Es gibt beträchtliche Unterschiede bei der Verwendung dieser API mit C#. "
- "Siehe :ref:`doc_c_sharp_differences` für weitere Informationen."
- msgid "Deprecated:"
- msgstr "Veraltet:"
- msgid "Experimental:"
- msgstr "Experimentell:"
- msgid "This signal may be changed or removed in future versions."
- msgstr ""
- "Dieses Signal könnte in zukünftigen Versionen geändert oder entfernt werden."
- msgid "This constant may be changed or removed in future versions."
- msgstr ""
- "Diese Konstante könnte in zukünftigen Versionen verändert oder entfernt "
- "werden."
- msgid "This property may be changed or removed in future versions."
- msgstr ""
- "Diese Eigenschaft könnte in zukünftigen Versionen verändert oder entfernt "
- "werden."
- msgid "This constructor may be changed or removed in future versions."
- msgstr ""
- "Dieser Konstruktor könnte in zukünftigen Versionen verändert oder entfernt "
- "werden."
- msgid "This method may be changed or removed in future versions."
- msgstr ""
- "Diese Methode könnte in zukünftigen Versionen verändert oder entfernt werden."
- msgid "This operator may be changed or removed in future versions."
- msgstr ""
- "Dieser Operator könnte in zukünftigen Versionen verändert oder entfernt "
- "werden."
- msgid "This theme property may be changed or removed in future versions."
- msgstr ""
- "Diese Theme-Eigenschaft könnte in zukünftigen Versionen geändert oder "
- "entfernt werden."
- msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations."
- msgstr "Built-in-GDScript-Konstanten, -Funktionen und -Annotationen."
- msgid "GDScript exports"
- msgstr "GDScript-Exporte"
- msgid ""
- "Returns a [Color] constructed from red ([param r8]), green ([param g8]), blue "
- "([param b8]), and optionally alpha ([param a8]) integer channels, each "
- "divided by [code]255.0[/code] for their final value. Using [method Color8] "
- "instead of the standard [Color] constructor is useful when you need to match "
- "exact color values in an [Image].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var red = Color8(255, 0, 0) # Same as Color(1, 0, 0).\n"
- "var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Same as Color(0, 0, 0.2).\n"
- "var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Same as Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] Due to the lower precision of [method Color8] compared to the "
- "standard [Color] constructor, a color created with [method Color8] will "
- "generally not be equal to the same color created with the standard [Color] "
- "constructor. Use [method Color.is_equal_approx] for comparisons to avoid "
- "issues with floating-point precision error."
- msgstr ""
- "Gibt eine [Color] zurück, die aus Rot- ([param r8]), Grün- ([param g8]), "
- "Blau- ([param b8]) und optional Alpha- ([param a8]) Integer-Kanälen "
- "konstruiert ist, die jeweils durch [code]255.0[/code] geteilt werden, um "
- "ihren endgültigen Wert zu erhalten. Die Verwendung von [method Color8] "
- "anstelle des Standard-[Color]-Konstruktors ist nützlich, wenn Sie genaue "
- "Farbwerte in einem [Image] treffen müssen.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var red = Color8(255, 0, 0) # Entspricht Color(1, 0, 0).\n"
- "var dark_blue = Color8(0, 0, 51) # Entspricht Color(0, 0, 0.2).\n"
- "var my_color = Color8(306, 255, 0, 102) # Entspricht Color(1.2, 1, 0, 0.4).\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund der geringeren Genauigkeit von [method Color8] im "
- "Vergleich zum Standard-[Color]-Konstruktor ist eine mit [method Color8] "
- "erzeugte Farbe im Allgemeinen nicht gleich derselben Farbe, die mit dem "
- "Standard-[Color]-Konstruktor erzeugt wurde. Verwenden Sie [method Color."
- "is_equal_approx] für Vergleiche, um Probleme mit Float-Präzisionsfehlern zu "
- "vermeiden."
- msgid ""
- "Asserts that the [param condition] is [code]true[/code]. If the [param "
- "condition] is [code]false[/code], an error is generated. When running from "
- "the editor, the running project will also be paused until you resume it. This "
- "can be used as a stronger form of [method @GlobalScope.push_error] for "
- "reporting errors to project developers or add-on users.\n"
- "An optional [param message] can be shown in addition to the generic "
- "\"Assertion failed\" message. You can use this to provide additional details "
- "about why the assertion failed.\n"
- "[b]Warning:[/b] For performance reasons, the code inside [method assert] is "
- "only executed in debug builds or when running the project from the editor. "
- "Don't include code that has side effects in an [method assert] call. "
- "Otherwise, the project will behave differently when exported in release "
- "mode.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Imagine we always want speed to be between 0 and 20.\n"
- "var speed = -10\n"
- "assert(speed < 20) # True, the program will continue.\n"
- "assert(speed >= 0) # False, the program will stop.\n"
- "assert(speed >= 0 and speed < 20) # You can also combine the two conditional "
- "statements in one check.\n"
- "assert(speed < 20, \"the speed limit is 20\") # Show a message.\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] [method assert] is a keyword, not a function. So you cannot "
- "access it as a [Callable] or use it inside expressions."
- msgstr ""
- "Stellt sicher, dass die [param condition] [code]true[/code] ist. Wenn die "
- "[param condition] [code]false[/code] ist, wird ein Fehler erzeugt. Beim "
- "Ausführen aus dem Editor wird das laufende Projekt außerdem angehalten, bis "
- "Sie es wieder fortsetzen. Dies kann als eine stärkere Form von [method "
- "@GlobalScope.push_error] zur Meldung von Fehlern an Projektentwickler oder "
- "Add-on-Benutzer verwendet werden.\n"
- "Eine optionale [param message] kann zusätzlich zu der generischen „Assertion "
- "failed“-Nachricht angezeigt werden. Damit können Sie zusätzliche Details zu "
- "den Gründen für das Scheitern der Assertion angeben.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Aus Performancegründen wird der Code in [method assert] nur "
- "in Debug-Builds oder beim Ausführen des Projekts im Editor ausgeführt. Fügen "
- "Sie keinen Code mit Nebeneffekten in einen [method assert]-Aufruf ein. "
- "Andernfalls wird sich das Projekt anders verhalten, wenn es im Release-Modus "
- "exportiert wird.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Angenommen, die Geschwindigkeit soll immer zwischen 0 und 20 liegen.\n"
- "var speed = -10\n"
- "assert(speed < 20) # True, das Programm wird fortgesetzt.\n"
- "assert(speed >= 0) # False, das Programm wird angehalten.\n"
- "assert(speed >= 0 and speed < 20) # Sie können die beiden bedingten "
- "Anweisungen auch in einer Bedingung kombinieren.\n"
- "assert(speed < 20, „die Höchstgeschwindigkeit ist 20“) # Eine Nachricht "
- "anzeigen.\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] [method assert] ist ein Schlüsselwort, keine Funktion. Sie "
- "können also nicht als [Callable] darauf zugreifen oder es innerhalb von "
- "Ausdrücken verwenden."
- msgid "Use [method @GlobalScope.type_convert] instead."
- msgstr "Verwenden Sie stattdessen [method @GlobalScope.type_convert]."
- msgid ""
- "Converts [param what] to [param type] in the best way possible. The [param "
- "type] uses the [enum Variant.Type] values.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = [4, 2.5, 1.2]\n"
- "print(a is Array) # Prints true\n"
- "\n"
- "var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n"
- "print(b) # Prints [4, 2, 1]\n"
- "print(b is Array) # Prints false\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Konvertiert [param what] in [param type] auf die bestmögliche Weise. Der "
- "[param type] verwendet die [enum Variant.Type]-Werte.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = [4, 2.5, 1.2]\n"
- "print(a is Array) # Gibt true aus\n"
- "\n"
- "var b = convert(a, TYPE_PACKED_BYTE_ARRAY)\n"
- "print(b) # Gibt [4, 2, 1] aus\n"
- "print(b is Array) # Gibt false aus\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Converts a [param dictionary] (created with [method inst_to_dict]) back to an "
- "Object instance. Can be useful for deserializing."
- msgstr ""
- "Konvertiert ein [param dictionary] (das zuvor mit [method inst_to_dict] "
- "erstellt wurde) zurück in eine Objekt-Instanz. Kann für Deserialisierung "
- "nützlich sein."
- msgid ""
- "Returns an array of dictionaries representing the current call stack. See "
- "also [method print_stack].\n"
- "[codeblock]\n"
- "func _ready():\n"
- " foo()\n"
- "\n"
- "func foo():\n"
- " bar()\n"
- "\n"
- "func bar():\n"
- " print(get_stack())\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Starting from [code]_ready()[/code], [code]bar()[/code] would print:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "[{function:bar, line:12, source:res://script.gd}, {function:foo, line:9, "
- "source:res://script.gd}, {function:_ready, line:6, source:res://script.gd}]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] This function only works if the running instance is connected to "
- "a debugging server (i.e. an editor instance). [method get_stack] will not "
- "work in projects exported in release mode, or in projects exported in debug "
- "mode if not connected to a debugging server.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing so "
- "will return an empty array."
- msgstr ""
- "Gibt ein Array von Dictionarys zurück, die den aktuellen Call-Stack "
- "darstellen. Siehe auch [method print_stack].\n"
- "[codeblock]\n"
- "func _ready():\n"
- " foo()\n"
- "\n"
- "func foo():\n"
- " bar()\n"
- "\n"
- "func bar():\n"
- " print(get_stack())\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Ausgehend von [code]_ready()[/code] würde [code]bar()[/code] ausgeben:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "[{function:bar, line:12, source:res://script.gd}, {function:foo, line:9, "
- "source:res://script.gd}, {function:_ready, line:6, source:res://script.gd}]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion funktioniert nur, wenn die laufende Instanz "
- "mit einem Debug-Server (d.h. einer Editor-Instanz) verbunden ist. Die [method "
- "get_stack] funktioniert nicht in Projekten, die im Release-Modus exportiert "
- "wurden, oder in Projekten, die im Debug-Modus exportiert wurden, wenn sie "
- "nicht mit einem Debug-Server verbunden sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf dieser Funktion aus einem [Thread] wird nicht "
- "unterstützt. In diesem Fall wird ein leeres Array zurückgegeben."
- msgid ""
- "Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param "
- "path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script or "
- "in the scene), the resource is loaded from disk on function call, which might "
- "cause a slight delay, especially when loading large scenes. To avoid "
- "unnecessary delays when loading something multiple times, either store the "
- "resource in a variable or use [method preload]. This method is equivalent of "
- "using [method ResourceLoader.load] with [constant ResourceLoader."
- "CACHE_MODE_REUSE].\n"
- "[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource "
- "in the FileSystem dock and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file "
- "from the FileSystem dock into the current script.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Load a scene called \"main\" located in the root of the project directory "
- "and cache it in a variable.\n"
- "var main = load(\"res://main.tscn\") # main will contain a PackedScene "
- "resource.\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Important:[/b] Relative paths are [i]not[/i] relative to the script "
- "calling this method, instead it is prefixed with [code]\"res://\"[/code]. "
- "Loading from relative paths might not work as expected.\n"
- "This function is a simplified version of [method ResourceLoader.load], which "
- "can be used for more advanced scenarios.\n"
- "[b]Note:[/b] Files have to be imported into the engine first to load them "
- "using this function. If you want to load [Image]s at run-time, you may use "
- "[method Image.load]. If you want to import audio files, you can use the "
- "snippet described in [member AudioStreamMP3.data].\n"
- "[b]Note:[/b] If [member ProjectSettings.editor/export/"
- "convert_text_resources_to_binary] is [code]true[/code], [method @GDScript."
- "load] will not be able to read converted files in an exported project. If you "
- "rely on run-time loading of files present within the PCK, set [member "
- "ProjectSettings.editor/export/convert_text_resources_to_binary] to "
- "[code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt eine [Resource] aus dem Dateisystem zurück, die sich am absoluten Pfad "
- "[param path] befindet. Sofern sie nicht bereits an anderer Stelle "
- "referenziert wird (z.B. in einem anderen Skript oder in der Szene), wird die "
- "Ressource beim Funktionsaufruf von der Festplatte geladen, was zu einer "
- "leichten Verzögerung führen kann, insbesondere beim Laden großer Szenen. Um "
- "unnötige Verzögerungen beim mehrfachen Laden zu vermeiden, Speichern Sie die "
- "Ressource entweder in einer Variablen, oder verwenden Sie die Methode [method "
- "preload]. Diese Methode entspricht der Verwendung von [method ResourceLoader."
- "load] mit [constant ResourceLoader.CACHE_MODE_REUSE].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Ressourcenpfade können ermittelt werden, indem man mit der "
- "rechten Maustaste auf eine Ressource im Dateisystem-Dock klickt und \"Pfad "
- "kopieren\" auswählt, oder indem man die Datei aus dem Dateisystem-Dock in das "
- "aktuelle Skript zieht.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Lädt eine Szene mit dem Namen \"main\", die sich im Stammverzeichnis des "
- "Projekts befindet, und speichert sie in einer Variable.\n"
- "var main = load(\"res://main.tscn\") # main enthält jetzt eine PackedScene-"
- "Ressource.\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Wichtig:[/b] Relative Pfade sind [i]nicht[/i] relativ zu dem Skript, das "
- "diese Methode aufruft, stattdessen wird ihnen [code]\"res://\"[/code] "
- "vorangestellt. Das Laden aus relativen Pfaden funktioniert möglicherweise "
- "nicht wie erwartet.\n"
- "Diese Funktion ist eine vereinfachte Version von [method ResourceLoader."
- "load], die für fortgeschrittenere Szenarien verwendet werden kann.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dateien müssen zuerst in die Engine importiert werden, um sie "
- "mit dieser Funktion zu laden. Wenn Sie [Image]s zur Laufzeit laden wollen, "
- "können Sie [method Image.load] verwenden. Wenn Sie Audiodateien importieren "
- "wollen, können Sie den in [member AudioStreamMP3.data] beschriebenen "
- "Codeschnipsel verwenden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn [member ProjectSettings.editor/export/"
- "convert_text_resources_to_binary] auf [code]true[/code] steht, kann [method "
- "@GDScript.load] keine konvertierten Dateien in einem exportierten Projekt "
- "lesen. Wenn Sie auf das Laden von Dateien aus dem PCK zur Laufzeit angewiesen "
- "sind, setzen Sie [member ProjectSettings.editor/export/"
- "convert_text_resources_to_binary] auf [code]false[/code]."
- msgid ""
- "Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-"
- "time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function "
- "effectively acts as a reference to that resource. Note that this function "
- "requires [param path] to be a constant [String]. If you want to load a "
- "resource from a dynamic/variable path, use [method load].\n"
- "[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource "
- "in the Assets Panel and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file from "
- "the FileSystem dock into the current script.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Create instance of a scene.\n"
- "var diamond = preload(\"res://diamond.tscn\").instantiate()\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] [method preload] is a keyword, not a function. So you cannot "
- "access it as a [Callable]."
- msgstr ""
- "Liefert eine [Resource] aus dem Dateisystem an der Stelle [param path]. "
- "Während der Laufzeit wird die Ressource geladen, wenn das Skript geparst "
- "wird. Diese Funktion fungiert als Referenz auf diese Ressource. Beachten Sie, "
- "dass diese Funktion verlangt, dass [param path] ein konstanter [String] ist. "
- "Wenn Sie eine Ressource von einem dynamischen/variablen Pfad laden wollen, "
- "verwenden Sie [method load].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Ressourcenpfade erhält man, indem man im Assets-Panel mit der "
- "rechten Maustaste auf eine Ressource klickt und „Pfad kopieren“ wählt, oder "
- "indem man die Datei aus dem FileSystem-Dock in das aktuelle Skript zieht.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Instanz einer Szene erstellen.\n"
- "var diamond = preload(„res://diamond.tscn“).instantiate()\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] [method preload] ist ein Schlüsselwort, keine Funktion. Sie "
- "können also nicht als [Callable] darauf zugreifen."
- msgid ""
- "Like [method @GlobalScope.print], but includes the current stack frame when "
- "running with the debugger turned on.\n"
- "The output in the console may look like the following:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "Test print\n"
- "At: res://test.gd:15:_process()\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing so "
- "will instead print the thread ID."
- msgstr ""
- "Wie [method @GlobalScope.print], schließt aber den aktuellen Stack-Frame mit "
- "ein, wenn der Debugger eingeschaltet ist.\n"
- "Die Ausgabe auf der Konsole kann wie folgt aussehen:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "Test print\n"
- "At: res://test.gd:15:_process()\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf dieser Funktion aus einem [Thread] wird nicht "
- "unterstützt. In diesem Fall wird stattdessen die Thread-ID ausgegeben."
- msgid ""
- "Prints a stack trace at the current code location. See also [method "
- "get_stack].\n"
- "The output in the console may look like the following:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "Frame 0 - res://test.gd:16 in function '_process'\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] This function only works if the running instance is connected to "
- "a debugging server (i.e. an editor instance). [method print_stack] will not "
- "work in projects exported in release mode, or in projects exported in debug "
- "mode if not connected to a debugging server.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing so "
- "will instead print the thread ID."
- msgstr ""
- "Gibt einen Stack-Trace an der aktuellen Codestelle aus. Siehe auch [method "
- "get_stack].\n"
- "Die Ausgabe auf der Konsole kann wie folgt aussehen:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "Frame 0 - res://test.gd:16 in Funktion '_process'\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion funktioniert nur, wenn die laufende Instanz "
- "mit einem Debug-Server (d.h. einer Editor-Instanz) verbunden ist. [method "
- "print_stack] funktioniert nicht in Projekten, die im Release-Modus exportiert "
- "wurden, oder in Projekten, die im Debug-Modus exportiert wurden, wenn sie "
- "nicht mit einem Debug-Server verbunden sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf dieser Funktion aus einem [Thread] wird nicht "
- "unterstützt. In diesem Fall wird stattdessen die Thread-ID ausgegeben."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the given [Object]-derived class exists in "
- "[ClassDB]. Note that [Variant] data types are not registered in [ClassDB].\n"
- "[codeblock]\n"
- "type_exists(\"Sprite2D\") # Returns true\n"
- "type_exists(\"NonExistentClass\") # Returns false\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die angegebene, von [Object] abgeleitete "
- "Klasse in [ClassDB] existiert. Es sollte beachtet werden, dass [Variant]-"
- "Datentypen nicht in [ClassDB] registriert sind.\n"
- "[codeblock]\n"
- "type_exists(\"Sprite2D\") # Gibt true zurück\n"
- "type_exists(\"NichtExistenteKlasse\") # Gibt false zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Constant that represents how many times the diameter of a circle fits around "
- "its perimeter. This is equivalent to [code]TAU / 2[/code], or 180 degrees in "
- "rotations."
- msgstr ""
- "Konstante, die beschreibt, wie oft der Durchmesser eines Kreises in seinen "
- "Umfang passt. Dies ist äquivalent zu [code]TAU / 2[/code] oder einer 180°-"
- "Rotation."
- msgid ""
- "The circle constant, the circumference of the unit circle in radians. This is "
- "equivalent to [code]PI * 2[/code], or 360 degrees in rotations."
- msgstr ""
- "Die Kreiskonstante, der Umfang des Einheitskreises im Bogenmaß. Sie ist "
- "äquivalent zu [code]PI * 2[/code], oder einer 360°-Rotation."
- msgid ""
- "Positive floating-point infinity. This is the result of floating-point "
- "division when the divisor is [code]0.0[/code]. For negative infinity, use "
- "[code]-INF[/code]. Dividing by [code]-0.0[/code] will result in negative "
- "infinity if the numerator is positive, so dividing by [code]0.0[/code] is not "
- "the same as dividing by [code]-0.0[/code] (despite [code]0.0 == -0.0[/code] "
- "returning [code]true[/code]).\n"
- "[b]Warning:[/b] Numeric infinity is only a concept with floating-point "
- "numbers, and has no equivalent for integers. Dividing an integer number by "
- "[code]0[/code] will not result in [constant INF] and will result in a run-"
- "time error instead."
- msgstr ""
- "Positives Float-Unendlich. Dies ist das Ergebnis einer Float-Division, wenn "
- "der Divisor [code]0.0[/code] ist. Für negatives Unendlich gibt es [code]-INF[/"
- "code]. Die Division durch [code]-0.0[/code] führt zu negativem Unendlich, "
- "wenn der Zähler positiv ist, also ist die Division durch [code]0.0[/code] "
- "nicht dasselbe wie die Division durch [code]-0.0[/code] (obwohl [code]0.0 == "
- "-0.0[/code] den Wert [code]true[/code] zurückliefert).\n"
- "[b]Warnung:[/b] Numerische Unendlichkeit ist nur ein Konzept für Float-Zahlen "
- "und hat keine Entsprechung für Integer-Zahlen. Die Division einer ganzen Zahl "
- "durch [code]0[/code] ergibt kein [constant INF] und führt stattdessen zu "
- "einem Laufzeitfehler."
- msgid ""
- "\"Not a Number\", an invalid floating-point value. [constant NAN] has special "
- "properties, including that [code]!=[/code] always returns [code]true[/code], "
- "while other comparison operators always return [code]false[/code]. This is "
- "true even when comparing with itself ([code]NAN == NAN[/code] returns "
- "[code]false[/code] and [code]NAN != NAN[/code] returns [code]true[/code]). It "
- "is returned by some invalid operations, such as dividing floating-point "
- "[code]0.0[/code] by [code]0.0[/code].\n"
- "[b]Warning:[/b] \"Not a Number\" is only a concept with floating-point "
- "numbers, and has no equivalent for integers. Dividing an integer [code]0[/"
- "code] by [code]0[/code] will not result in [constant NAN] and will result in "
- "a run-time error instead."
- msgstr ""
- "\"Not a Number\", ein ungültiger Float-Wert. [constant NAN] hat besondere "
- "Eigenschaften, unter anderem, dass [code]!=[/code] immer [code]true[/code] "
- "zurückgibt, während andere Vergleichsoperatoren immer [code]false[/code] "
- "zurückgeben. Dies gilt auch, wenn mit sich selbst verglichen wird ([code]NAN "
- "== NAN[/code] gibt [code]false[/code] und [code]NAN != NAN[/code] gibt "
- "[code]true[/code] zurück). Es wird von einigen ungültigen Operationen "
- "zurückgegeben, wie z.B. der Division der Float-Zahl [code]0.0[/code] durch "
- "[code]0.0[/code].\n"
- "[b]Warnung:[/b] \"Not a Number\" ist nur ein Konzept für Float-Zahlen und hat "
- "keine Entsprechung bei Integer-Zahlen. Die Division einer Integer-Zahl "
- "[code]0[/code] durch [code]0[/code] ergibt nicht [constant NAN] und führt "
- "stattdessen zu einem Laufzeitfehler."
- msgid ""
- "Mark the following property as exported (editable in the Inspector dock and "
- "saved to disk). To control the type of the exported property, use the type "
- "hint notation.\n"
- "[codeblock]\n"
- "extends Node\n"
- "\n"
- "enum Direction {LEFT, RIGHT, UP, DOWN}\n"
- "\n"
- "# Built-in types.\n"
- "@export var string = \"\"\n"
- "@export var int_number = 5\n"
- "@export var float_number: float = 5\n"
- "\n"
- "# Enums.\n"
- "@export var type: Variant.Type\n"
- "@export var format: Image.Format\n"
- "@export var direction: Direction\n"
- "\n"
- "# Resources.\n"
- "@export var image: Image\n"
- "@export var custom_resource: CustomResource\n"
- "\n"
- "# Nodes.\n"
- "@export var node: Node\n"
- "@export var custom_node: CustomNode\n"
- "\n"
- "# Typed arrays.\n"
- "@export var int_array: Array[int]\n"
- "@export var direction_array: Array[Direction]\n"
- "@export var image_array: Array[Image]\n"
- "@export var node_array: Array[Node]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] Custom resources and nodes should be registered as global "
- "classes using [code]class_name[/code], since the Inspector currently only "
- "supports global classes. Otherwise, a less specific type will be exported "
- "instead.\n"
- "[b]Note:[/b] Node export is only supported in [Node]-derived classes and has "
- "a number of other limitations."
- msgstr ""
- "Markiert die folgende Eigenschaft als exportiert (editierbar im Inspector-"
- "Dock und auf der Festplatte gespeichert). Um den Typ der exportierten "
- "Eigenschaft zu steuern, verwenden Sie die Type-Hint-Notation.\n"
- "[codeblock]\n"
- "extends Node\n"
- "\n"
- "enum Direction {LEFT, RIGHT, UP, DOWN}\n"
- "\n"
- "# Built-in-Typen.\n"
- "@export var string = \"\"\n"
- "@export var int_number = 5\n"
- "@export var float_number: float = 5\n"
- "\n"
- "# Enums.\n"
- "@export var type: Variant.Type\n"
- "@export var format: Image.Format\n"
- "@export var direction: Direction\n"
- "\n"
- "# Ressourcen.\n"
- "@export var image: Image\n"
- "@export var custom_resource: CustomResource\n"
- "\n"
- "# Nodes.\n"
- "@export var node: Node\n"
- "@export var custom_node: CustomNode\n"
- "\n"
- "# Typisierte Arrays.\n"
- "@export var int_array: Array[int]\n"
- "@export var direction_array: Array[Direction]\n"
- "@export var image_array: Array[Image]\n"
- "@export var node_array: Array[Node]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Benutzerdefinierte Ressourcen und Nodes sollten als globale "
- "Klassen mit [code]class_name[/code] registriert werden da der Inspector "
- "zurzeit nur globale Klassen unterstüzt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Node export funktioniert nur in [Node] abgeleiteten "
- "Klassen und hat dazu noch einige andere Einschränkungen."
- msgid ""
- "Define a new category for the following exported properties. This helps to "
- "organize properties in the Inspector dock.\n"
- "See also [constant PROPERTY_USAGE_CATEGORY].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_category(\"Statistics\")\n"
- "@export var hp = 30\n"
- "@export var speed = 1.25\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] Categories in the Inspector dock's list usually divide "
- "properties coming from different classes (Node, Node2D, Sprite, etc.). For "
- "better clarity, it's recommended to use [annotation @export_group] and "
- "[annotation @export_subgroup], instead."
- msgstr ""
- "Definiert eine neue Kategorie für die nachfolgenden exportierten "
- "Eigenschaften. Dies kann helfen, Eigenschaften im Inspektor-Dock besser zu "
- "organisieren.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_USAGE_CATEGORY].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_category(„Statistics“)\n"
- "@export var hp = 30\n"
- "@export var speed = 1.25\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Kategorien unterteilen im Inspektor üblicherweise die "
- "Eigenschaften verschiedener Klassen (Node, Node2D, Sprite, etc.). Um "
- "Unklarheiten zu vermeiden, sollten besser [annotation @export_group] und "
- "[annotation @export_subgroup] verwendet werden."
- msgid ""
- "Export a [Color], [Array][lb][Color][rb], or [PackedColorArray] property "
- "without allowing its transparency ([member Color.a]) to be edited.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_COLOR_NO_ALPHA].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_color_no_alpha var dye_color: Color\n"
- "@export_color_no_alpha var dye_colors: Array[Color]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [Color]-, [Array][lb][Color][rb]- oder [PackedColorArray]-"
- "Eigenschaft, ohne dass deren Transparenz ([member Color.a]) bearbeitet werden "
- "kann.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_COLOR_NO_ALPHA].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_color_no_alpha var dye_color: Color\n"
- "@export_color_no_alpha var dye_colors: Array[Color]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Allows you to set a custom hint, hint string, and usage flags for the "
- "exported property. Note that there's no validation done in GDScript, it will "
- "just pass the parameters to the editor.\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_custom(PROPERTY_HINT_NONE, \"suffix:m\") var suffix: Vector3\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] Regardless of the [param usage] value, the [constant "
- "PROPERTY_USAGE_SCRIPT_VARIABLE] flag is always added, as with any explicitly "
- "declared script variable."
- msgstr ""
- "Ermöglicht es Ihnen, einen benutzerdefinierten Hint, einen Hint-String und "
- "Verwendungs-Flags für die exportierte Eigenschaft festzulegen. Beachten Sie, "
- "dass in GDScript keine Validierung stattfindet, sondern die Parameter nur an "
- "den Editor weitergegeben wirden.\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_custom(PROPERTY_HINT_NONE, \"suffix:m\") var suffix: Vector3\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Unabhängig von dem Wert von [param usage] wird die "
- "[constant PROPERTY_USAGE_SCRIPT_VARIABLE] Flag immer hinzugefügt, sowie bei "
- "einer explizit deklarierten Script-Variable."
- msgid ""
- "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property "
- "as a path to a directory. The path will be limited to the project folder and "
- "its subfolders. See [annotation @export_global_dir] to allow picking from the "
- "entire filesystem.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_DIR].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_dir var sprite_folder_path: String\n"
- "@export_dir var sprite_folder_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [String]-, [Array][lb][String][rb]- oder [PackedStringArray]-"
- "Eigenschaft als Pfad zu einem Verzeichnis. Der Pfad wird auf den "
- "Projektordner und seine Unterordner beschränkt. Siehe [annotation "
- "@export_global_dir], um eine Auswahl aus dem gesamten Dateisystem zu "
- "ermöglichen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_DIR].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_dir var sprite_folder_path: String\n"
- "@export_dir var sprite_folder_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an [int], [String], [Array][lb][int][rb], [Array][lb][String][rb], "
- "[PackedByteArray], [PackedInt32Array], [PackedInt64Array], or "
- "[PackedStringArray] property as an enumerated list of options (or an array of "
- "options). If the property is an [int], then the index of the value is stored, "
- "in the same order the values are provided. You can add explicit values using "
- "a colon. If the property is a [String], then the value is stored.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_ENUM].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_enum(\"Warrior\", \"Magician\", \"Thief\") var character_class: int\n"
- "@export_enum(\"Slow:30\", \"Average:60\", \"Very Fast:200\") var "
- "character_speed: int\n"
- "@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String\n"
- "\n"
- "@export_enum(\"Sword\", \"Spear\", \"Mace\") var character_items: Array[int]\n"
- "@export_enum(\"double_jump\", \"climb\", \"dash\") var character_skills: "
- "Array[String]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "If you want to set an initial value, you must specify it explicitly:\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String = "
- "\"Rebecca\"\n"
- "[/codeblock]\n"
- "If you want to use named GDScript enums, then use [annotation @export] "
- "instead:\n"
- "[codeblock]\n"
- "enum CharacterName {REBECCA, MARY, LEAH}\n"
- "@export var character_name: CharacterName\n"
- "\n"
- "enum CharacterItem {SWORD, SPEAR, MACE}\n"
- "@export var character_items: Array[CharacterItem]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [int]-, [String]-, [Array][lb][int][rb]-, [Array][lb][String]"
- "[rb]-, [PackedByteArray]-, [PackedInt32Array]-, [PackedInt64Array]- oder "
- "[PackedStringArray]-Eigenschaft als Enum-Liste von Optionen (oder ein Array "
- "von Optionen). Wenn die Eigenschaft ein [int] ist, wird der Index des Wertes "
- "in derselben Reihenfolge gespeichert, in der die Werte angegeben werden. Sie "
- "können explizite Werte mit einem Doppelpunkt hinzufügen. Wenn die Eigenschaft "
- "ein [String] ist, wird der Wert gespeichert.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_ENUM].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_enum(\"Warrior\", \"Magician\", \"Thief\") var character_class: int\n"
- "@export_enum(\"Slow:30\", \"Average:60\", \"Very Fast:200\") var "
- "character_speed: int\n"
- "@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String\n"
- "\n"
- "@export_enum(\"Sword\", \"Spear\", \"Mace\") var character_items: Array[int]\n"
- "@export_enum(\"double_jump\", \"climb\", \"dash\") var character_skills: "
- "Array[String]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Wenn Sie einen Startwert setzen wollen, müssen Sie diesen explizit angeben:\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String = "
- "\"Rebecca\"\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Wenn Sie benamte GDScript-Enums verwenden wollen, dann verwenden Sie "
- "stattdessen [annotation @export]:\n"
- "[codeblock]\n"
- "enum CharacterName {REBECCA, MARY, LEAH}\n"
- "@export var character_name: CharacterName\n"
- "\n"
- "enum CharacterItem {SWORD, SPEAR, MACE}\n"
- "@export var character_items: Array[CharacterItem]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export a floating-point property with an easing editor widget. Additional "
- "hints can be provided to adjust the behavior of the widget. "
- "[code]\"attenuation\"[/code] flips the curve, which makes it more intuitive "
- "for editing attenuation properties. [code]\"positive_only\"[/code] limits "
- "values to only be greater than or equal to zero.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_EXP_EASING].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_exp_easing var transition_speed\n"
- "@export_exp_easing(\"attenuation\") var fading_attenuation\n"
- "@export_exp_easing(\"positive_only\") var effect_power\n"
- "@export_exp_easing var speeds: Array[float]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Float-Eigenschaft mit einem Easing-Editor-Widget. Es können "
- "zusätzliche Hints gegeben werden, um das Verhalten des Widgets anzupassen. "
- "[code]\"attenuation\"[/code] spiegelt die Kurve, was die Bearbeitung von "
- "Dämpfungseigenschaften intuitiver macht. [code]\"positive_only\"[/code] "
- "begrenzt die Werte auf Werte größer oder gleich Null.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_EXP_EASING].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_exp_easing var transition_speed\n"
- "@export_exp_easing(\"attenuation\") var fading_attenuation\n"
- "@export_exp_easing(\"positive_only\") var effect_power\n"
- "@export_exp_easing var speeds: Array[float]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property "
- "as a path to a file. The path will be limited to the project folder and its "
- "subfolders. See [annotation @export_global_file] to allow picking from the "
- "entire filesystem.\n"
- "If [param filter] is provided, only matching files will be available for "
- "picking.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_FILE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_file var sound_effect_path: String\n"
- "@export_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
- "@export_file var level_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [String]-, [Array][lb][String][rb]- oder [PackedStringArray]-"
- "Eigenschaft als Pfad zu einer Datei. Der Pfad wird auf den Projektordner und "
- "seine Unterordner beschränkt. Siehe [annotation @export_global_file] um die "
- "Auswahl aus dem gesamten Dateisystem zu ermöglichen.\n"
- "Wenn [param filter] angegeben wird, werden nur passende Dateien zur Auswahl "
- "angeboten.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_FILE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_file var sound_effect_path: String\n"
- "@export_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
- "@export_file var level_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field. This allows to store several "
- "\"checked\" or [code]true[/code] values with one property, and comfortably "
- "select them from the Inspector dock.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_FLAGS].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Fire\", \"Water\", \"Earth\", \"Wind\") var spell_elements = "
- "0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "You can add explicit values using a colon:\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Self:4\", \"Allies:8\", \"Foes:16\") var spell_targets = 0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "You can also combine several flags:\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Self:4\", \"Allies:8\", \"Self and Allies:12\", \"Foes:16\")\n"
- "var spell_targets = 0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] A flag value must be at least [code]1[/code] and at most [code]2 "
- "** 32 - 1[/code].\n"
- "[b]Note:[/b] Unlike [annotation @export_enum], the previous explicit value is "
- "not taken into account. In the following example, A is 16, B is 2, C is 4.\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"A:16\", \"B\", \"C\") var x\n"
- "[/codeblock]\n"
- "You can also use the annotation on [Array][lb][int][rb], [PackedByteArray], "
- "[PackedInt32Array], and [PackedInt64Array]\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Fire\", \"Water\", \"Earth\", \"Wind\") var phase_elements: "
- "Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld. Dies erlaubt es, "
- "mehrere „ein/aus“- oder [code]true[/code]-Werte mit einer Eigenschaft zu "
- "speichern und sie bequem aus dem Inspektor-Dock auszuwählen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_FLAGS].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Fire\", \"Water\", \"Earth\", \"Wind\") var spell_elements = "
- "0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Sie können explizite Werte mit einem Doppelpunkt hinzufügen:\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Self:4\", \"Allies:8\", \"Foes:16\") var spell_targets = 0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Sie können auch mehrere Flags kombinieren:\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Self:4\", \"Allies:8\", \"Self and Allies:12\", \"Foes:16\")\n"
- "var spell_targets = 0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Ein Flag-Wert muss mindestens [code]1[/code] und darf "
- "höchstens [code]2 ** 32 - 1[/code] betragen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Anders als bei [annotation @export_enum] wird der vorherige "
- "explizite Wert nicht berücksichtigt. Im folgenden Beispiel ist A gleich 16, B "
- "gleich 2, C gleich 4.\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"A:16\", \"B\", \"C\") var x\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Sie können die Annotation auch für [Array][lb][int][rb], [PackedByteArray], "
- "[PackedInt32Array] und [PackedInt64Array] verwenden\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags(\"Fire\", \"Water\", \"Earth\", \"Wind\") var phase_elements: "
- "Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field for 2D navigation layers. The "
- "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/2d_navigation/layer_1].\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_NAVIGATION].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers: int\n"
- "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld für 2D "
- "Navigationsebenen. Das Widget im Inspektor-Dock verwendet die in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/2d_navigation/layer_1] definierten Ebenennamen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_NAVIGATION].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers: int\n"
- "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field for 2D physics layers. The "
- "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/2d_physics/layer_1].\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_2d_physics var physics_layers: int\n"
- "@export_flags_2d_physics var physics_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld für 2D-Physik-Ebenen. "
- "Das Widget im Inspektor-Dock verwendet die in [member ProjectSettings."
- "layer_names/2d_physics/layer_1] definierten Layernamen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_2d_physics var physics_layers: int\n"
- "@export_flags_2d_physics var physics_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field for 2D render layers. The "
- "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/2d_render/layer_1].\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_RENDER].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_2d_render var render_layers: int\n"
- "@export_flags_2d_render var render_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld für 2D Render-Ebenen. "
- "Das Widget im Inspektor-Dock verwendet die in [member ProjectSettings."
- "layer_names/2d_render/layer_1] definierten Ebenennamen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_RENDER].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_2d_render var render_layers: int\n"
- "@export_flags_2d_render var render_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field for 3D navigation layers. The "
- "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/3d_navigation/layer_1].\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_NAVIGATION].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_3d_navigation var navigation_layers: int\n"
- "@export_flags_3d_navigation var navigation_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld für 3D Navigations-"
- "Ebenen. Das Widget im Inspektor-Dock verwendet die in [member ProjectSettings."
- "layer_names/3d_navigation/layer_1] definierten Ebenennamen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_NAVIGATION].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_3d_navigation var navigation_layers: int\n"
- "@export_flags_3d_navigation var navigation_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field for 3D physics layers. The "
- "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/3d_physics/layer_1].\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_PHYSICS].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_3d_physics var physics_layers: int\n"
- "@export_flags_3d_physics var physics_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld für 3D Physik-Ebenen. "
- "Das Widget im Inspektor-Dock verwendet die in [member ProjectSettings."
- "layer_names/3d_physics/layer_1] definierten Layernamen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_PHYSICS].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_3d_physics var physics_layers: int\n"
- "@export_flags_3d_physics var physics_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field for 3D render layers. The "
- "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/3d_render/layer_1].\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_RENDER].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_3d_render var render_layers: int\n"
- "@export_flags_3d_render var render_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld für 3D Render-Ebenen. "
- "Das Widget im Inspektor-Dock verwendet die in [member ProjectSettings."
- "layer_names/3d_render/layer_1] definierten Ebenennamen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_RENDER].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_3d_render var render_layers: int\n"
- "@export_flags_3d_render var render_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an integer property as a bit flag field for navigation avoidance "
- "layers. The widget in the Inspector dock will use the layer names defined in "
- "[member ProjectSettings.layer_names/avoidance/layer_1].\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_AVOIDANCE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_avoidance var avoidance_layers: int\n"
- "@export_flags_avoidance var avoidance_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Integer-Eigenschaft als Bit-Flag-Feld für Navigations-"
- "Ausweich-Ebenen. Das Widget im Inspektor-Dock verwendet die in [member "
- "ProjectSettings.layer_names/avoidance/layer_1] definierten Layernamen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_AVOIDANCE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_flags_avoidance var avoidance_layers: int\n"
- "@export_flags_avoidance var avoidance_layers_array: Array[int]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property "
- "as an absolute path to a directory. The path can be picked from the entire "
- "filesystem. See [annotation @export_dir] to limit it to the project folder "
- "and its subfolders.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_GLOBAL_DIR].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_global_dir var sprite_folder_path: String\n"
- "@export_global_dir var sprite_folder_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [String]-, [Array][lb][String][rb]- oder [PackedStringArray]-"
- "Eigenschaft als absoluten Pfad auf ein Verzeichnis. Der Pfad kann aus dem "
- "gesamten Dateisystem gewählt werden. Siehe [annotation @export_dir] um ihn "
- "auf den Projektordner und seine Unterordner zu beschränken.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_GLOBAL_DIR].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_global_dir var sprite_folder_path: String\n"
- "@export_global_dir var sprite_folder_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property "
- "as an absolute path to a file. The path can be picked from the entire "
- "filesystem. See [annotation @export_file] to limit it to the project folder "
- "and its subfolders.\n"
- "If [param filter] is provided, only matching files will be available for "
- "picking.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_GLOBAL_FILE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_global_file var sound_effect_path: String\n"
- "@export_global_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
- "@export_global_file var multiple_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [String]-, [Array][lb][String][rb]- oder [PackedStringArray]-"
- "Eigenschaft als absoluten Pfad auf eine Datei. Der Pfad kann aus dem gesamten "
- "Dateisystem gewählt werden. Siehe [annotation @export_file] um ihn auf den "
- "Projektordner und seine Unterordner zu beschränken.\n"
- "Wenn [param filter] angegeben wird, werden nur passende Dateien zur Auswahl "
- "angeboten.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_GLOBAL_FILE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_global_file var sound_effect_path: String\n"
- "@export_global_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
- "@export_global_file var multiple_paths: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Define a new group for the following exported properties. This helps to "
- "organize properties in the Inspector dock. Groups can be added with an "
- "optional [param prefix], which would make group to only consider properties "
- "that have this prefix. The grouping will break on the first property that "
- "doesn't have a prefix. The prefix is also removed from the property's name in "
- "the Inspector dock.\n"
- "If no [param prefix] is provided, then every following property will be added "
- "to the group. The group ends when then next group or category is defined. You "
- "can also force end a group by using this annotation with empty strings for "
- "parameters, [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
- "Groups cannot be nested, use [annotation @export_subgroup] to add subgroups "
- "within groups.\n"
- "See also [constant PROPERTY_USAGE_GROUP].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_group(\"Racer Properties\")\n"
- "@export var nickname = \"Nick\"\n"
- "@export var age = 26\n"
- "\n"
- "@export_group(\"Car Properties\", \"car_\")\n"
- "@export var car_label = \"Speedy\"\n"
- "@export var car_number = 3\n"
- "\n"
- "@export_group(\"\", \"\")\n"
- "@export var ungrouped_number = 3\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Definiert eine neue Gruppe für die folgenden exportierten Eigenschaften. Dies "
- "hilft bei der Organisation von Eigenschaften im Inspektor-Dock. Gruppen "
- "können mit einem optionalen [param prefix] hinzugefügt werden, so dass die "
- "Gruppe nur Eigenschaften berücksichtigt, die dieses Präfix haben. Die "
- "Gruppierung wird bei der ersten Eigenschaft, die kein Präfix hat, "
- "unterbrochen. Das Präfix wird auch aus dem Namen der Eigenschaft im Inspektor-"
- "Dock entfernt.\n"
- "Wenn kein [param prefix] angegeben ist, wird jede folgende Eigenschaft der "
- "Gruppe hinzugefügt. Die Gruppe endet, wenn die nächste Gruppe oder Kategorie "
- "definiert wird. Sie können das Ende einer Gruppe auch erzwingen, indem Sie "
- "diese Annotation mit leeren Strings als Parameter verwenden, "
- "[code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
- "Gruppen können nicht verschachtelt werden, verwenden Sie [annotation "
- "@export_subgroup], um Untergruppen innerhalb von Gruppen hinzuzufügen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_USAGE_GROUP].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_group(\"Racer Properties\")\n"
- "@export var nickname = \"Nick\"\n"
- "@export var age = 26\n"
- "\n"
- "@export_group(\"Car Properties\", \"car_\")\n"
- "@export var car_label = \"Speedy\"\n"
- "@export var car_number = 3\n"
- "\n"
- "@export_group(\"\", \"\")\n"
- "@export var ungrouped_number = 3\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export a [String], [Array][lb][String][rb], [PackedStringArray], [Dictionary] "
- "or [Array][lb][Dictionary][rb] property with a large [TextEdit] widget "
- "instead of a [LineEdit]. This adds support for multiline content and makes it "
- "easier to edit large amount of text stored in the property.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_MULTILINE_TEXT].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_multiline var character_biography\n"
- "@export_multiline var npc_dialogs: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [String]-, [Array][lb][String][rb]-, [PackedStringArray]-, "
- "[Dictionary]- oder [Array][lb][Dictionary][rb]-Eigenschaft mit einem großen "
- "[TextEdit]-Widget anstelle eines [LineEdit]. Dadurch wird die Unterstützung "
- "für mehrzeilige Inhalte hinzugefügt und die Bearbeitung großer Textmengen, "
- "die in der Eigenschaft gespeichert sind, erleichtert.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_MULTILINE_TEXT].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_multiline var character_biography\n"
- "@export_multiline var npc_dialogs: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export a [NodePath] or [Array][lb][NodePath][rb] property with a filter for "
- "allowed node types.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_NODE_PATH_VALID_TYPES].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var some_button\n"
- "@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var many_buttons: "
- "Array[NodePath]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] The type must be a native class or a globally registered script "
- "(using the [code]class_name[/code] keyword) that inherits [Node]."
- msgstr ""
- "Exportiert eine [NodePath]- oder [Array][lb][NodePath][rb]- Eigenschaft mit "
- "einem Filter für erlaubte Node-Typen.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_NODE_PATH_VALID_TYPES].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var some_button\n"
- "@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var many_buttons: "
- "Array[NodePath]\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Typ muss eine systemeigene Klasse oder ein global "
- "registriertes Skript (mit dem Schlüsselwort [code]class_name[/code]) sein, "
- "das von [Node] erbt."
- msgid ""
- "Export a [String], [Array][lb][String][rb], or [PackedStringArray] property "
- "with a placeholder text displayed in the editor widget when no value is "
- "present.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_PLACEHOLDER_TEXT].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_placeholder(\"Name in lowercase\") var character_id: String\n"
- "@export_placeholder(\"Name in lowercase\") var friend_ids: Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [String]-, [Array][lb][String][rb]- oder [PackedStringArray]-"
- "Eigenschaft mit einem Platzhaltertext, der im Editor-Widget angezeigt wird, "
- "wenn kein Wert vorhanden ist.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_PLACEHOLDER_TEXT].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_placeholder(\"Name in Kleinbuchstaben\") var character_id: String\n"
- "@export_placeholder(\"Name in Kleinbuchstaben\") var friend_ids: "
- "Array[String]\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export an [int], [float], [Array][lb][int][rb], [Array][lb][float][rb], "
- "[PackedByteArray], [PackedInt32Array], [PackedInt64Array], "
- "[PackedFloat32Array], or [PackedFloat64Array] property as a range value. The "
- "range must be defined by [param min] and [param max], as well as an optional "
- "[param step] and a variety of extra hints. The [param step] defaults to "
- "[code]1[/code] for integer properties. For floating-point numbers this value "
- "depends on your [member EditorSettings.interface/inspector/"
- "default_float_step] setting.\n"
- "If hints [code]\"or_greater\"[/code] and [code]\"or_less\"[/code] are "
- "provided, the editor widget will not cap the value at range boundaries. The "
- "[code]\"exp\"[/code] hint will make the edited values on range to change "
- "exponentially. The [code]\"hide_slider\"[/code] hint will hide the slider "
- "element of the editor widget.\n"
- "Hints also allow to indicate the units for the edited value. Using "
- "[code]\"radians_as_degrees\"[/code] you can specify that the actual value is "
- "in radians, but should be displayed in degrees in the Inspector dock (the "
- "range values are also in degrees). [code]\"degrees\"[/code] allows to add a "
- "degree sign as a unit suffix (the value is unchanged). Finally, a custom "
- "suffix can be provided using [code]\"suffix:unit\"[/code], where \"unit\" can "
- "be any string.\n"
- "See also [constant PROPERTY_HINT_RANGE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_range(0, 20) var number\n"
- "@export_range(-10, 20) var number\n"
- "@export_range(-10, 20, 0.2) var number: float\n"
- "@export_range(0, 20) var numbers: Array[float]\n"
- "\n"
- "@export_range(0, 100, 1, \"or_greater\") var power_percent\n"
- "@export_range(0, 100, 1, \"or_greater\", \"or_less\") var health_delta\n"
- "\n"
- "@export_range(-180, 180, 0.001, \"radians_as_degrees\") var angle_radians\n"
- "@export_range(0, 360, 1, \"degrees\") var angle_degrees\n"
- "@export_range(-8, 8, 2, \"suffix:px\") var target_offset\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine [int]-, [float]-, [Array][lb][int][rb]-, [Array][lb][float]"
- "[rb]-, [PackedByteArray]-, [PackedInt32Array]-, [PackedInt64Array]-, "
- "[PackedFloat32Array]-oder [PackedFloat64Array]-Eigenschaft als Wertebereich. "
- "Der Bereich muss durch [param min] und [param max] sowie einen optionalen "
- "[param step] und eine Reihe von zusätzlichen Hints definiert werden. Der "
- "[param step] ist standardmäßig [code]1[/code] für Integer-Eigenschaften. Bei "
- "Float-Zahlen hängt dieser Wert von der Einstellung [member EditorSettings."
- "interface/inspector/default_float_step] ab.\n"
- "Wenn die Hints [code]\"or_greater\"[/code] und [code]\"or_less\"[/code] "
- "angegeben sind, beschränkt das Editor-Widget den Wert an Bereichsgrenzen "
- "nicht. Der [code]\"exp\"[/code]-Hint bewirkt, dass sich die bearbeiteten "
- "Werte im Bereich exponentiell verändern. Der Hint [code]\"hide_slider\"[/"
- "code] blendet das Schieberegler-Element des Editor-Widgets aus.\n"
- "Hints erlauben auch die Angabe der Einheiten für den bearbeiteten Wert. Mit "
- "[code]\"radians_as_degrees\"[/code] können Sie angeben, dass der aktuelle "
- "Wert im Bogenmaß angegeben ist, aber im Inspektor-Dock in Grad angezeigt "
- "werden soll (die Werte des Bereichs sind ebenfalls in Grad angegeben). Mit "
- "[code]\"degrees\"[/code] kann man ein Gradzeichen als Einheitssuffix "
- "hinzufügen (der Wert bleibt unverändert). Schließlich kann ein "
- "benutzerdefiniertes Suffix mit [code]\"suffix:unit\"[/code] angegeben werden, "
- "wobei „unit“ eine beliebiger String sein kann.\n"
- "Siehe auch [constant PROPERTY_HINT_RANGE].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@export_range(0, 20) var number\n"
- "@export_range(-10, 20) var number\n"
- "@export_range(-10, 20, 0.2) var number: float\n"
- "@export_range(0, 20) var numbers: Array[float]\n"
- "\n"
- "@export_range(0, 100, 1, \"or_greater\") var power_percent\n"
- "@export_range(0, 100, 1, \"or_greater\", \"or_less\") var health_delta\n"
- "\n"
- "@export_range(-180, 180, 0.001, \"radians_as_degrees\") var angle_radians\n"
- "@export_range(0, 360, 1, \"degrees\") var angle_degrees\n"
- "@export_range(-8, 8, 2, \"suffix:px\") var target_offset\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Export a property with [constant PROPERTY_USAGE_STORAGE] flag. The property "
- "is not displayed in the editor, but it is serialized and stored in the scene "
- "or resource file. This can be useful for [annotation @tool] scripts. Also the "
- "property value is copied when [method Resource.duplicate] or [method Node."
- "duplicate] is called, unlike non-exported variables.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a # Not stored in the file, not displayed in the editor.\n"
- "@export_storage var b # Stored in the file, not displayed in the editor.\n"
- "@export var c: int # Stored in the file, displayed in the editor.\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Exportiert eine Eigenschaft mit dem Flag [constant PROPERTY_USAGE_STORAGE]. "
- "Die Eigenschaft wird nicht im Editor angezeigt, aber sie wird serialisiert "
- "und in der Szene oder Ressourcendatei gespeichert. Dies kann für [annotation "
- "@tool]-Skripte nützlich sein. Außerdem wird der Eigenschaftswert kopiert, "
- "wenn [method Resource.duplicate] oder [method Node.duplicate] aufgerufen "
- "wird, im Gegensatz zu nicht exportierten Variablen.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a # Nicht in der Datei gespeichert, nicht im Editor angezeigt.\n"
- "@export_storage var b # In der Datei gespeichert, nicht im Editor angezeigt.\n"
- "@export var c: int # In der Datei gespeichert, im Editor angezeigt.\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Mark the following method for remote procedure calls. See [url=$DOCS_URL/"
- "tutorials/networking/high_level_multiplayer.html]High-level multiplayer[/"
- "url].\n"
- "If [param mode] is set as [code]\"any_peer\"[/code], allows any peer to call "
- "this RPC function. Otherwise, only the authority peer is allowed to call it "
- "and [param mode] should be kept as [code]\"authority\"[/code]. When "
- "configuring functions as RPCs with [method Node.rpc_config], each of these "
- "modes respectively corresponds to the [constant MultiplayerAPI."
- "RPC_MODE_AUTHORITY] and [constant MultiplayerAPI.RPC_MODE_ANY_PEER] RPC "
- "modes. See [enum MultiplayerAPI.RPCMode]. If a peer that is not the authority "
- "tries to call a function that is only allowed for the authority, the function "
- "will not be executed. If the error can be detected locally (when the RPC "
- "configuration is consistent between the local and the remote peer), an error "
- "message will be displayed on the sender peer. Otherwise, the remote peer will "
- "detect the error and print an error there.\n"
- "If [param sync] is set as [code]\"call_remote\"[/code], the function will "
- "only be executed on the remote peer, but not locally. To run this function "
- "locally too, set [param sync] to [code]\"call_local\"[/code]. When "
- "configuring functions as RPCs with [method Node.rpc_config], this is "
- "equivalent to setting [code]call_local[/code] to [code]true[/code].\n"
- "The [param transfer_mode] accepted values are [code]\"unreliable\"[/code], "
- "[code]\"unreliable_ordered\"[/code], or [code]\"reliable\"[/code]. It sets "
- "the transfer mode of the underlying [MultiplayerPeer]. See [member "
- "MultiplayerPeer.transfer_mode].\n"
- "The [param transfer_channel] defines the channel of the underlying "
- "[MultiplayerPeer]. See [member MultiplayerPeer.transfer_channel].\n"
- "The order of [param mode], [param sync] and [param transfer_mode] does not "
- "matter, but values related to the same argument must not be used more than "
- "once. [param transfer_channel] always has to be the 4th argument (you must "
- "specify 3 preceding arguments).\n"
- "[codeblock]\n"
- "@rpc\n"
- "func fn(): pass\n"
- "\n"
- "@rpc(\"any_peer\", \"unreliable_ordered\")\n"
- "func fn_update_pos(): pass\n"
- "\n"
- "@rpc(\"authority\", \"call_remote\", \"unreliable\", 0) # Equivalent to @rpc\n"
- "func fn_default(): pass\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Markiert die folgende Methode für Remote-Prozeduraufrufe. Siehe "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/networking/high_level_multiplayer.html]High-level-"
- "Multiplayer[/url].\n"
- "Wenn [param mode] auf [code]\"any_peer\"[/code] gesetzt ist, kann jeder Peer "
- "diese RPC-Funktion aufrufen. Andernfalls darf nur der Authority-Peer die "
- "Funktion aufrufen und [param mode] sollte auf [code]\"authority\"[/code] "
- "gesetzt werden. Wenn Funktionen als RPCs mit [method Node.rpc_config] "
- "konfiguriert werden, entspricht jeder dieser Modi jeweils den RPC-Modi "
- "[constant MultiplayerAPI.RPC_MODE_AUTHORITY] und [constant MultiplayerAPI."
- "RPC_MODE_ANY_PEER]. Siehe [enum MultiplayerAPI.RPCMode]. Wenn ein Peer, der "
- "nicht die Authority ist, versucht, eine Funktion aufzurufen, die nur für die "
- "Authority erlaubt ist, wird die Funktion nicht ausgeführt. Wenn der Fehler "
- "lokal erkannt werden kann (wenn die RPC-Konfiguration zwischen dem lokalen "
- "und dem Remote-Peer konsistent ist), wird eine Fehlermeldung auf dem Sender-"
- "Peer angezeigt. Andernfalls wird der Fehler vom Remote-Peer erkannt und dort "
- "eine Fehlermeldung ausgegeben.\n"
- "Wenn [param sync] auf [code]\"call_remote\"[/code] gesetzt ist, wird die "
- "Funktion nur auf dem Remote-Peer, aber nicht lokal ausgeführt. Um diese "
- "Funktion auch lokal auszuführen, setzen Sie [param sync] auf "
- "[code]\"call_local\"[/code]. Bei der Konfiguration von Funktionen als RPCs "
- "mit [method Node.rpc_config] entspricht dies der Einstellung von "
- "[code]call_local[/code] auf [code]true[/code].\n"
- "Der [param transfer_mode] akzeptiert die Werte [code]\"unreliable\"[/code], "
- "[code]\"unreliable_ordered\"[/code], oder [code]\"reliable\"[/code]. Es setzt "
- "den Übertragungsmodus des zugrunde liegenden [MultiplayerPeer]. Siehe [member "
- "MultiplayerPeer.transfer_mode].\n"
- "Der [param transfer_channel] definiert den Kanal des zugrunde liegenden "
- "[MultiplayerPeer]. Siehe [member MultiplayerPeer.transfer_channel].\n"
- "Die Reihenfolge von [param mode], [param sync] und [param transfer_mode] "
- "spielt keine Rolle, aber Werte, die sich auf dasselbe Argument beziehen, "
- "dürfen nicht mehr als einmal verwendet werden. [param transfer_channel] muss "
- "immer das vierte Argument sein (Sie müssen drei vorangehende Argumente "
- "angeben).\n"
- "[codeblock]\n"
- "@rpc\n"
- "func fn(): pass\n"
- "\n"
- "@rpc(\"any_peer\", \"unreliable_ordered\")\n"
- "func fn_update_pos(): pass\n"
- "\n"
- "@rpc(\"authority\", \"call_remote\", \"unreliable\", 0) # Äquivalent zu @rpc\n"
- "func fn_default(): pass\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Make a script with static variables to not persist after all references are "
- "lost. If the script is loaded again the static variables will revert to their "
- "default values.\n"
- "[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation "
- "@static_unload] annotation must be placed before the class definition and "
- "inheritance.\n"
- "[b]Warning:[/b] Currently, due to a bug, scripts are never freed, even if "
- "[annotation @static_unload] annotation is used."
- msgstr ""
- "Stellt sicher, dass ein Skript mit statischen Variablen nicht bestehen "
- "bleibt, nachdem alle Referenzen verloren gegangen sind. Wenn das Skript "
- "erneut geladen wird, werden die statischen Variablen auf ihre Defaultwerte "
- "zurückgesetzt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Da Annotationen ihren Gegenstand beschreiben, muss die "
- "Annotation [annotation @static_unload] vor der Klassendefinition und "
- "Vererbung platziert werden.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Zurzeit werden Skripte aufgrund eines Bugs nie freigegeben, "
- "selbst wenn die [annotation @static_unload]-Annotation verwendet wird."
- msgid ""
- "Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
- "executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
- "running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@tool\n"
- "extends Node\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] "
- "annotation must be placed before the class definition and inheritance."
- msgstr ""
- "Markiert das aktuelle Skript als Tool-Skript und ermöglicht es ihm, im Editor "
- "geladen und ausgeführt zu werden. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
- "running_code_in_the_editor.html]Code im Editor ausführen[/url].\n"
- "[codeblock]\n"
- "@tool\n"
- "extends Node\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Da Annotationen ihren jeweiligen Gegenstand beschreiben, "
- "muss die [annotation @tool]-Annotation vor der Klassendefinition und der "
- "Vererbung platziert werden."
- msgid "Global scope constants and functions."
- msgstr "Konstanten und Funktionen im globalen Scope."
- msgid "Random number generation"
- msgstr "Zufallszahlengenerierung"
- msgid ""
- "Returns the absolute value of a [Variant] parameter [param x] (i.e. non-"
- "negative value). Supported types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], "
- "[Vector3], [Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = abs(-1)\n"
- "# a is 1\n"
- "\n"
- "var b = abs(-1.2)\n"
- "# b is 1.2\n"
- "\n"
- "var c = abs(Vector2(-3.5, -4))\n"
- "# c is (3.5, 4)\n"
- "\n"
- "var d = abs(Vector2i(-5, -6))\n"
- "# d is (5, 6)\n"
- "\n"
- "var e = abs(Vector3(-7, 8.5, -3.8))\n"
- "# e is (7, 8.5, 3.8)\n"
- "\n"
- "var f = abs(Vector3i(-7, -8, -9))\n"
- "# f is (7, 8, 9)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method absf], [method absi], "
- "[method Vector2.abs], [method Vector2i.abs], [method Vector3.abs], [method "
- "Vector3i.abs], [method Vector4.abs], or [method Vector4i.abs]."
- msgstr ""
- "Gibt den absoluten Wert eines [Variant]-Parameters [param x] zurück (d.h. "
- "einen nicht-negativen Wert). Unterstützte Typen: [int], [float], [Vector2], "
- "[Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = abs(-1)\n"
- "# a ist 1\n"
- "\n"
- "var b = abs(-1.2)\n"
- "# b ist 1.2\n"
- "\n"
- "var c = abs(Vector2(-3.5, -4))\n"
- "# c ist (3.5, 4)\n"
- "\n"
- "var d = abs(Vector2i(-5, -6))\n"
- "# d ist (5, 6)\n"
- "\n"
- "var e = abs(Vector3(-7, 8.5, -3.8))\n"
- "# e ist (7, 8.5, 3.8)\n"
- "\n"
- "var f = abs(Vector3i(-7, -8, -9))\n"
- "# f ist (7, 8, 9)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für eine bessere Typsicherheit verwenden Sie [method absf], "
- "[method absi], [method Vector2.abs], [method Vector2i.abs], [method Vector3."
- "abs], [method Vector3i.abs], [method Vector4.abs] oder [method Vector4i.abs]."
- msgid ""
- "Returns the absolute value of float parameter [param x] (i.e. positive "
- "value).\n"
- "[codeblock]\n"
- "# a is 1.2\n"
- "var a = absf(-1.2)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den absoluten Wert des Float-Parameters [param x] zurück (d.h. einen "
- "positiven Wert).\n"
- "[codeblock]\n"
- "# a ist 1.2\n"
- "var a = absf(-1.2)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the absolute value of int parameter [param x] (i.e. positive value).\n"
- "[codeblock]\n"
- "# a is 1\n"
- "var a = absi(-1)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den absoluten Wert des int-Parameters [param x] zurück (d. h. einen "
- "positiven Wert).\n"
- "[codeblock]\n"
- "# a ist 1\n"
- "var a = absi(-1)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of "
- "cosine [param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and "
- "[code]1.0[/code] (inclusive), in order to prevent [method acos] from "
- "returning [constant @GDScript.NAN].\n"
- "[codeblock]\n"
- "# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n"
- "var c = acos(0.866025)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den Arkuskosinus von [param x] in Bogenmaß zurück. Verwenden Sie diese "
- "Funktion, um den Winkel des Kosinus [param x] zu ermitteln. [param x] wird "
- "zwischen [code]-1.0[/code] und [code]1.0[/code] (einschließlich) begrenzt, um "
- "zu verhindern, dass [method acos] die [Konstante @GDScript.NAN] zurückgibt.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# c ist 0.523599 oder 30 Grad, wenn mit rad_to_deg(c) konvertiert wird\n"
- "var c = acos(0.866025)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the hyperbolic arc (also called inverse) cosine of [param x], "
- "returning a value in radians. Use it to get the angle from an angle's cosine "
- "in hyperbolic space if [param x] is larger or equal to 1. For values of "
- "[param x] lower than 1, it will return 0, in order to prevent [method acosh] "
- "from returning [constant @GDScript.NAN].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = acosh(2) # Returns 1.31695789692482\n"
- "cosh(a) # Returns 2\n"
- "\n"
- "var b = acosh(-1) # Returns 0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den hyperbolischen Arkuskosinus (auch inverser Kosinus genannt) von "
- "[param x] zurück und liefert einen Wert im Bogenmaß. Verwenden Sie diese "
- "Funktion, um den Winkel aus dem Kosinus eines Winkels im hyperbolischen Raum "
- "zu ermitteln, wenn [param x] größer oder gleich 1 ist. Für Werte von [param "
- "x], die kleiner als 1 sind, wird 0 zurückgegeben, um zu verhindern, dass "
- "[method acosh] [constant @GDScript.NAN] zurückgibt.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = acosh(2) # Gibt 1.31695789692482 zurück.\n"
- "cosh(a) # Gibt 2 zurück\n"
- "\n"
- "var b = acosh(-1) # Gibt 0 zurück.\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the arc sine of [param x] in radians. Use to get the angle of sine "
- "[param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/"
- "code] (inclusive), in order to prevent [method asin] from returning [constant "
- "@GDScript.NAN].\n"
- "[codeblock]\n"
- "# s is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(s)\n"
- "var s = asin(0.5)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den Arkussinus von [param x] im Bogenmaß zurück. Verwenden Sie diese "
- "Funktion, um den Sinuswinkel [param x] zu erhalten. [param x] wird auf den "
- "Wertebereich zwischen [code]-1.0[/code] und [code]1.0[/code] (einschließlich) "
- "begrenzt, damit [method asin] nicht den Wert [constant @GDScript.NAN] "
- "zurückgibt.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# s ist 0.523599 or 30 Grad, wenn mit rad_to_deg(s) konvertiert wird.\n"
- "var s = asin(0.5)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the hyperbolic arc (also called inverse) sine of [param x], returning "
- "a value in radians. Use it to get the angle from an angle's sine in "
- "hyperbolic space.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = asinh(0.9) # Returns 0.8088669356527824\n"
- "sinh(a) # Returns 0.9\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Liefert den hyperbolischen Bogensinus (auch inverser Sinus genannt) von "
- "[param x] und gibt einen Wert im Bogenmaß zurück. Verwenden Sie diese "
- "Funktion, um den Winkel aus dem Sinus eines Winkels im hyperbolischen Raum zu "
- "ermitteln.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = asinh(0.9) # Gibt 0.8088669356527824 zurück\n"
- "sinh(a) # Gibt 0.9 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the arc tangent of [param x] in radians. Use it to get the angle from "
- "an angle's tangent in trigonometry.\n"
- "The method cannot know in which quadrant the angle should fall. See [method "
- "atan2] if you have both [code]y[/code] and [code skip-lint]x[/code].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = atan(0.5) # a is 0.463648\n"
- "[/codeblock]\n"
- "If [param x] is between [code]-PI / 2[/code] and [code]PI / 2[/code] "
- "(inclusive), [code]atan(tan(x))[/code] is equal to [param x]."
- msgstr ""
- "Gibt den Arcustangens von [param x] im Bogenmaß zurück. Damit kann der Winkel "
- "aus dem Tangens eines Winkels trigonometrisch ermittelt werden.\n"
- "Die Methode kann nicht wissen, in welchen Quadranten der Winkel fallen soll. "
- "Siehe [method atan2], wenn sowohl [code]y[/code] als auch [code skip-lint]x[/"
- "code] bekannt sind.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = atan(0.5) # a ist 0.463648\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Wenn [param x] zwischen [code]-PI / 2[/code] und [code]PI / 2[/code] "
- "(inklusive) liegt, ist [code]atan(tan(x))[/code] gleich [param x]."
- msgid ""
- "Returns the arc tangent of [code]y/x[/code] in radians. Use to get the angle "
- "of tangent [code]y/x[/code]. To compute the value, the method takes into "
- "account the sign of both arguments in order to determine the quadrant.\n"
- "Important note: The Y coordinate comes first, by convention.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = atan2(0, -1) # a is 3.141593\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Liefert den Arkustangens von [code]y/x[/code] im Bogenmaß zurück. Sie können "
- "damit den Winkel der Tangente [code]y/x[/code] bestimmen. Um den Wert zu "
- "berechnen, berücksichtigt die Methode das Vorzeichen beider Argumente, um den "
- "Quadranten zu bestimmen.\n"
- "Wichtiger Hinweis: Gemäß der Konvention wird die Y-Koordinate zuerst "
- "angegeben.\n"
- "[codeblock]\n"
- "a = atan2(0, -1) # a ist 3,141593\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the hyperbolic arc (also called inverse) tangent of [param x], "
- "returning a value in radians. Use it to get the angle from an angle's tangent "
- "in hyperbolic space if [param x] is between -1 and 1 (non-inclusive).\n"
- "In mathematics, the inverse hyperbolic tangent is only defined for -1 < "
- "[param x] < 1 in the real set, so values equal or lower to -1 for [param x] "
- "return negative [constant @GDScript.INF] and values equal or higher than 1 "
- "return positive [constant @GDScript.INF] in order to prevent [method atanh] "
- "from returning [constant @GDScript.NAN].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = atanh(0.9) # Returns 1.47221948958322\n"
- "tanh(a) # Returns 0.9\n"
- "\n"
- "var b = atanh(-2) # Returns -inf\n"
- "tanh(b) # Returns -1\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Liefert den Tangens des hyperbolischen Bogens (auch invers genannt) von "
- "[param x] und gibt einen Wert im Bogenmaß zurück. Verwenden Sie diese "
- "Funktion, um den Winkel aus dem Tangens eines Winkels im hyperbolischen Raum "
- "zu ermitteln, wenn [param x] zwischen -1 und 1 liegt (nicht eingeschlossen).\n"
- "In der Mathematik ist der inverse hyperbolische Tangens nur für -1 < [param "
- "x] < 1 in der reellen Menge definiert, so dass Werte, die gleich oder kleiner "
- "als -1 für [param x] sind, negative [Konstante @GDScript.INF] und Werte, die "
- "gleich oder größer als 1 sind, positive [Konstante @GDScript.INF] "
- "zurückgeben, um zu verhindern, dass die [Methode atanh] [Konstante @GDScript."
- "NAN] zurückgibt.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = atanh(0.9) # Gibt 1.47221948958322 zurück\n"
- "tanh(a) # Gibt 0.9 zurück\n"
- "\n"
- "var b = atanh(-2) # Gibt -inf zurück\n"
- "tanh(b) # Gibt -1 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the derivative at the given [param t] on a one-dimensional "
- "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]Bézier curve[/url] "
- "defined by the given [param control_1], [param control_2], and [param end] "
- "points."
- msgstr ""
- "Gibt die Ableitung am angegebenen [param t] auf einer eindimensionalen "
- "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]Bézier-Kurve[/url] "
- "zurück, die durch die angegebenen [param control_1], [param control_2] und "
- "[param end] Punkte definiert ist."
- msgid ""
- "Returns the point at the given [param t] on a one-dimensional [url=https://en."
- "wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]Bézier curve[/url] defined by the given "
- "[param control_1], [param control_2], and [param end] points."
- msgstr ""
- "Gibt den Punkt am angegebenen [param t] auf einer eindimensionalen "
- "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zier_curve]Bézier-Kurve[/url] "
- "zurück, die durch die angegebenen [param control_1], [param control_2] und "
- "[param end] Punkte definiert ist."
- msgid ""
- "Decodes a byte array back to a [Variant] value, without decoding objects.\n"
- "[b]Note:[/b] If you need object deserialization, see [method "
- "bytes_to_var_with_objects]."
- msgstr ""
- "Dekodiert ein Byte-Array zurück in einen [Variant]-Wert, ohne Objekte zu "
- "dekodieren.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn Sie die Deserialisierung von Objekten benötigen, siehe "
- "[Methode bytes_to_var_with_objects]."
- msgid ""
- "Decodes a byte array back to a [Variant] value. Decoding objects is allowed.\n"
- "[b]Warning:[/b] Deserialized object can contain code which gets executed. Do "
- "not use this option if the serialized object comes from untrusted sources to "
- "avoid potential security threats (remote code execution)."
- msgstr ""
- "Dekodiert ein Byte-Array zurück zu einem [Variant]-Wert. Das dekodieren von "
- "Objekten ist erlaubt.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Deserialisierte Objekte können Code enthalten, der ausgeführt "
- "wird. Verwenden Sie diese Option nicht, wenn das serialisierte Objekt aus "
- "nicht vertrauenswürdigen Quellen stammt, um potenzielle "
- "Sicherheitsbedrohungen zu vermeiden (entfernte Codeausführung)."
- msgid ""
- "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
- "whole number that is not less than [param x]. Supported types: [int], "
- "[float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], "
- "[Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var i = ceil(1.45) # i is 2.0\n"
- "i = ceil(1.001) # i is 2.0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "See also [method floor], [method round], and [method snapped].\n"
- "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method ceilf], [method ceili], "
- "[method Vector2.ceil], [method Vector3.ceil], or [method Vector4.ceil]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] nach oben auf und gibt die kleinste ganze Zahl zurück, die "
- "nicht geringer ist als [param x]. Unterstützte Typen: [int], [float], "
- "[Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var i = ceil(1.45) # i ist 2.0\n"
- "i = ceil(1.001) # i ist 2.0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Siehe auch [method floor], [method round] und [method snapped].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für besser Typsicherheit können [method ceilf], [method "
- "ceili], [method Vector2.ceil], [method Vector3.ceil], oder [method Vector4."
- "ceil] verwendet werden."
- msgid ""
- "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
- "whole number that is not less than [param x].\n"
- "A type-safe version of [method ceil], returning a [float]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] nach oben auf und gibt die kleinste ganze Zahl zurück, die "
- "nicht kleiner ist als [param x].\n"
- "Eine typsichere Version von [method ceil], welche einen [float] zurückgibt."
- msgid ""
- "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
- "whole number that is not less than [param x].\n"
- "A type-safe version of [method ceil], returning an [int]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] nach oben auf (in Richtung plus unendlich) und gibt die "
- "kleinste ganze Zahl zurück, die nicht kleiner als [param x] ist.\n"
- "Eine typsichere Version von [method ceil], die einen [int] zurückgibt."
- msgid ""
- "Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and "
- "not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than "
- "and greater than operators will work.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
- "# a is -1\n"
- "\n"
- "var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
- "# b is 5.5\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method clampf], [method clampi], "
- "[method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method Vector3.clamp], "
- "[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], or "
- "[method Color.clamp] (not currently supported by this method).\n"
- "[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-"
- "wise clamping, and will pick [param min] if [code]value < min[/code] or "
- "[param max] if [code]value > max[/code]. To perform component-wise clamping "
- "use the methods listed above."
- msgstr ""
- "Klemmt den [param value] und gibt eine [Variant] zurück, die nicht kleiner "
- "als [param min] und nicht größer als [param max] ist. Alle Werte, die mit den "
- "Operatoren kleiner als und größer als verglichen werden können, "
- "funktionieren.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
- "# a is -1\n"
- "\n"
- "var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
- "# b is 5.5\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für eine bessere Typsicherheit verwenden Sie [method clampf], "
- "[method clampi], [method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method "
- "Vector3.clamp], [method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method "
- "Vector4i.clamp] oder [method Color.clamp](von dieser Methode derzeit nicht "
- "unterstützt).\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn dies auf Vektoren verwendet wird, führt es [i]not[/i] "
- "komponentenweise Klemmung durch und wählt [param min] aus, wenn [code]value < "
- "min[/code] ist, oder [param max], wenn [code]value > ist max[/code]. Um eine "
- "komponentenweise Klemmung durchzuführen, verwenden Sie die oben aufgeführten "
- "Methoden."
- msgid ""
- "Clamps the [param value], returning a [float] not less than [param min] and "
- "not more than [param max].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var speed = 42.1\n"
- "var a = clampf(speed, 1.0, 20.5) # a is 20.5\n"
- "\n"
- "speed = -10.0\n"
- "var b = clampf(speed, -1.0, 1.0) # b is -1.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Klammert den [param value] und gibt einen [float] zurück, der nicht kleiner "
- "als [param min] und nicht größer als [param max] ist.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var speed = 42.1\n"
- "var a = clampf(speed, 1.0, 20.5) # a is 20.5\n"
- "\n"
- "speed = -10.0\n"
- "var b = clampf(speed, -1.0, 1.0) # b is -1.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Clamps the [param value], returning an [int] not less than [param min] and "
- "not more than [param max].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var speed = 42\n"
- "var a = clampi(speed, 1, 20) # a is 20\n"
- "\n"
- "speed = -10\n"
- "var b = clampi(speed, -1, 1) # b is -1\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Begrenzt den [param value] und gibt einen [int] zurück, der nicht kleiner als "
- "[param min] und nicht größer als [param max] ist.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var speed = 42\n"
- "var a = clampi(speed, 1, 20) # a ist 20\n"
- "\n"
- "geschwindigkeit = -10\n"
- "var b = clampi(speed, -1, 1) # b ist -1\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the cosine of angle [param angle_rad] in radians.\n"
- "[codeblock]\n"
- "cos(PI * 2) # Returns 1.0\n"
- "cos(PI) # Returns -1.0\n"
- "cos(deg_to_rad(90)) # Returns 0.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den Cosinus des Winkels [param angle_rad] im Bogenmaß zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "cos(PI * 2) # ergibt 1.0\n"
- "cos(PI) # ergibt -1.0\n"
- "cos(deg_to_rad(90)) # ergibt 0.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the hyperbolic cosine of [param x] in radians.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(cosh(1)) # Prints 1.543081\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den hyperbolischen Kosinus von [param x] in Bogenmaß zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(cosh(1)) # Gibt 1.543081 aus\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Cubic interpolates between two values by the factor defined in [param weight] "
- "with [param pre] and [param post] values."
- msgstr ""
- "Cubic interpoliert zwischen zwei Werten mit dem in [param weight] definierten "
- "Faktor mit [param pre] und [param post] Werten."
- msgid ""
- "Cubic interpolates between two rotation values with shortest path by the "
- "factor defined in [param weight] with [param pre] and [param post] values. "
- "See also [method lerp_angle]."
- msgstr ""
- "Cubic interpoliert zwischen zwei Rotationswerten mit kürzestem Weg durch den "
- "in [param weight] definierten Faktor mit [param pre] und [param post] Werten. "
- "Siehe auch [method lerp_angle]."
- msgid ""
- "Cubic interpolates between two rotation values with shortest path by the "
- "factor defined in [param weight] with [param pre] and [param post] values. "
- "See also [method lerp_angle].\n"
- "It can perform smoother interpolation than [method cubic_interpolate] by the "
- "time values."
- msgstr ""
- "\"Cubic\" interpoliert zwischen zwei Rotationswerten mit kürzestem Weg mit "
- "Hilfe des in [param weight] definierten Faktors mit [param pre] und [param "
- "post] Werten. Siehe auch [method lerp_angle].\n"
- "Sie kann eine glattere Interpolation als [code]cubic_interpolate()[/code] "
- "durch die Zeitwerte durchführen."
- msgid ""
- "Cubic interpolates between two values by the factor defined in [param weight] "
- "with [param pre] and [param post] values.\n"
- "It can perform smoother interpolation than [method cubic_interpolate] by the "
- "time values."
- msgstr ""
- "Cubic interpoliert zwischen zwei Werten mit dem in [param weight] definierten "
- "Faktor mit [param pre] und [param post] Werten.\n"
- "Es kann eine glattere Interpolation als [method cubic_interpolate] nach den "
- "Zeitwerten durchführen."
- msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
- msgstr "Konvertiert von Dezibel in lineare Energie (Audio)."
- msgid ""
- "Converts an angle expressed in degrees to radians.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var r = deg_to_rad(180) # r is 3.141593\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Konvertiert einen Winkel vom Gradmaß ins Bogenmaß.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var r = deg_to_rad(180) # r ist 3.141593\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "The natural exponential function. It raises the mathematical constant [i]e[/"
- "i] to the power of [param x] and returns it.\n"
- "[i]e[/i] has an approximate value of 2.71828, and can be obtained with "
- "[code]exp(1)[/code].\n"
- "For exponents to other bases use the method [method pow].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = exp(2) # Approximately 7.39\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Die natürliche Exponentialfunktion. Sie erhebt die mathematische Konstante "
- "[i]e[/i] in die Potenz von [param x] und gibt sie zurück.\n"
- "[i]e[/i] hat einen ungefähren Wert von 2,71828 und kann mit [code]exp(1)[/"
- "code] bestimmt werden.\n"
- "Für Exponenten anderer Basen verwenden Sie die Methode [method pow].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = exp(2) # Circa 7.39\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
- "whole number that is not more than [param x]. Supported types: [int], "
- "[float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], "
- "[Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = floor(2.99) # a is 2.0\n"
- "a = floor(-2.99) # a is -3.0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "See also [method ceil], [method round], and [method snapped].\n"
- "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method floorf], [method floori], "
- "[method Vector2.floor], [method Vector3.floor], or [method Vector4.floor]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] ab (in Richtung negativ unendlich) und gibt die größte ganze "
- "Zahl zurück, welche nicht größer als [param x] ist. Unterstützte Typen: "
- "[int], [float], [Vector2],[Vector2i], [Vector3], [Vector3i],[Vector4],"
- "[Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = floor(2.99) # a ist 2.0\n"
- "a = floor(-2.99) # a ist -3.0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Siehe auch [method ceil], [method round], und [method snapped].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für bessere Typsicherheit verwenden Sie [method floorf], "
- "[method floori], [method Vector2.floor], [method Vector3.floor] oder [method "
- "Vector4.floor]."
- msgid ""
- "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
- "whole number that is not more than [param x].\n"
- "A type-safe version of [method floor], returning a [float]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] nach unten (in Richtung negative Unendlichkeit) und gibt die "
- "größte ganze Zahl zurück, die nicht größer ist als [param x].\n"
- "Eine typsichere Version von [method floor], die einen [float] zurückgibt."
- msgid ""
- "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
- "whole number that is not more than [param x].\n"
- "A type-safe version of [method floor], returning an [int].\n"
- "[b]Note:[/b] This function is [i]not[/i] the same as [code]int(x)[/code], "
- "which rounds towards 0."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] nach unten (in Richtung negative Unendlichkeit) und gibt die "
- "größte ganze Zahl zurück, die nicht größer ist als [param x].\n"
- "Eine typsichere Version von [method floor], die einen [int] zurückgibt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion ist [i]nicht[/i] dasselbe wie [code]int(x)[/"
- "code], die gegen 0 rundet."
- msgid ""
- "Returns the floating-point remainder of [param x] divided by [param y], "
- "keeping the sign of [param x].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var remainder = fmod(7, 5.5) # remainder is 1.5\n"
- "[/codeblock]\n"
- "For the integer remainder operation, use the [code]%[/code] operator."
- msgstr ""
- "Gibt den Divisionsrest von [param x] geteilt durch [param y] als Kommazahl "
- "zurück und behält dabei das Vorzeichen von [param x].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var remainder = fmod(7, 5.5) # Rest ist 1.5\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Verwenden Sie den [code]%[/code]-Operator, um den ganzzahligen Divisionsrest "
- "zu erhalten."
- msgid ""
- "Returns the floating-point modulus of [param x] divided by [param y], "
- "wrapping equally in positive and negative.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(\" (x) (fmod(x, 1.5)) (fposmod(x, 1.5))\")\n"
- "for i in 7:\n"
- " var x = i * 0.5 - 1.5\n"
- " print(\"%4.1f %4.1f | %4.1f\" % [x, fmod(x, 1.5), fposmod(x, "
- "1.5)])\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Prints:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- " (x) (fmod(x, 1.5)) (fposmod(x, 1.5))\n"
- "-1.5 -0.0 | 0.0\n"
- "-1.0 -1.0 | 0.5\n"
- "-0.5 -0.5 | 1.0\n"
- " 0.0 0.0 | 0.0\n"
- " 0.5 0.5 | 0.5\n"
- " 1.0 1.0 | 1.0\n"
- " 1.5 0.0 | 0.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den Fließkommamodul von [param x] geteilt durch [param y] zurück, wobei "
- "positive und negative Werte gleichmäßig verteilt werden.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(\" (x) (fmod(x, 1.5)) (fposmod(x, 1.5))\")\n"
- "for i in 7:\n"
- " var x = i * 0.5 - 1.5\n"
- " print(\"%4.1f %4.1f | %4.1f\" % [x, fmod(x, 1.5), fposmod(x, "
- "1.5)])\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Gibt folgendes aus:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- " (x) (fmod(x, 1.5)) (fposmod(x, 1.5))\n"
- "-1.5 -0.0 | 0.0\n"
- "-1.0 -1.0 | 0.5\n"
- "-0.5 -0.5 | 1.0\n"
- " 0.0 0.0 | 0.0\n"
- " 0.5 0.5 | 0.5\n"
- " 1.0 1.0 | 1.0\n"
- " 1.5 0.0 | 0.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the integer hash of the passed [param variable].\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "print(hash(\"a\")) # Prints 177670\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.Print(GD.Hash(\"a\")); // Prints 177670\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Gibt den ganzahligen Hash-Wert der übergebenen Variable [param variable] "
- "zurück.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "print(hash(\"a\")) # Gibt 177670 aus\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.Print(GD.Hash(\"a\")); // Gibt 177670 aus\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns an interpolation or extrapolation factor considering the range "
- "specified in [param from] and [param to], and the interpolated value "
- "specified in [param weight]. The returned value will be between [code]0.0[/"
- "code] and [code]1.0[/code] if [param weight] is between [param from] and "
- "[param to] (inclusive). If [param weight] is located outside this range, then "
- "an extrapolation factor will be returned (return value lower than [code]0.0[/"
- "code] or greater than [code]1.0[/code]). Use [method clamp] on the result of "
- "[method inverse_lerp] if this is not desired.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# The interpolation ratio in the `lerp()` call below is 0.75.\n"
- "var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n"
- "# middle is now 27.5.\n"
- "\n"
- "# Now, we pretend to have forgotten the original ratio and want to get it "
- "back.\n"
- "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
- "# ratio is now 0.75.\n"
- "[/codeblock]\n"
- "See also [method lerp], which performs the reverse of this operation, and "
- "[method remap] to map a continuous series of values to another."
- msgstr ""
- "Gibt einen Interpolations- oder Extrapolationsfaktor zurück, der den in "
- "[param from] und [param to] angegebenen Bereich und den in [param weight] "
- "angegebenen interpolierten Wert berücksichtigt. Der zurückgegebene Wert liegt "
- "zwischen [code]0.0[/code] und [code]1.0[/code], wenn [param weight] zwischen "
- "[param from] und [param to] (einschließlich) liegt. Liegt [param weight] "
- "außerhalb dieses Bereichs, so wird ein Extrapolationsfaktor zurückgegeben "
- "(Rückgabewert kleiner als [code]0.0[/code] oder größer als [code]1.0[/code]). "
- "Verwenden Sie [method clamp] auf das Ergebnis von [method inverse_lerp], wenn "
- "dies nicht gewünscht ist.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Das Interpolationsverhältnis in dem nachstehenden Aufruf \"lerp()\" beträgt "
- "0,75.\n"
- "var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n"
- "# Die Mitte liegt jetzt bei 27,5.\n"
- "\n"
- "# Jetzt tun wir so, als hätten wir das ursprüngliche Verhältnis vergessen und "
- "wollen es wiederherstellen.\n"
- "var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
- "# Verhältnis beträgt nun 0,75.\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Siehe auch [method lerp], die den umgekehrten Vorgang durchführt, und [method "
- "remap], um eine fortlaufende Reihe von Werten auf eine andere abzubilden."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [param a] and [param b] are approximately equal "
- "to each other.\n"
- "Here, \"approximately equal\" means that [param a] and [param b] are within a "
- "small internal epsilon of each other, which scales with the magnitude of the "
- "numbers.\n"
- "Infinity values of the same sign are considered equal."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [param a] und [param b] ungefähr gleich "
- "sind.\n"
- "\"Ungefähr gleich\" bedeutet hier, dass der Abstand zwischen [param a] und "
- "[param b] kleiner ist als ein sehr kleiner interner Wert Epsilon, welcher mit "
- "der Größe beider Zahlenwerte skaliert.\n"
- "Unendliche Zahlenwerte mit gleichem Vorzeichen werden als gleich betrachtet."
- msgid ""
- "Returns whether [param x] is a finite value, i.e. it is not [constant "
- "@GDScript.NAN], positive infinity, or negative infinity."
- msgstr ""
- "Gibt zurück, ob [param x] ein endlicher Wert ist, d. h. nicht [constant "
- "@GDScript.NAN], positiv unendlich oder negativ unendlich."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [param x] is either positive infinity or "
- "negative infinity."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [param x] entweder positiv unendlich oder "
- "negativ unendlich ist."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the Object that corresponds to [param id] is a "
- "valid object (e.g. has not been deleted from memory). All Objects have a "
- "unique instance ID."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Objekt, das [param id] entspricht, "
- "gültig ist (z.B. wenn es noch nicht aus dem Speicher gelöscht wurde). Alle "
- "Objekte haben eine eindeutige Instanz-ID."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [param instance] is a valid Object (e.g. has not "
- "been deleted from memory)."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [param instance] ein gültiges Objekt ist "
- "(z.B. nicht aus dem Speicher gelöscht wurde)."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [param x] is a NaN (\"Not a Number\" or invalid) "
- "value."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [param x] ein NaN-Wert ist (Not A Number "
- "oder ungültig)."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code], for value types, if [param a] and [param b] share "
- "the same value. Returns [code]true[/code], for reference types, if the "
- "references of [param a] and [param b] are the same.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Vector2 is a value type\n"
- "var vec2_a = Vector2(0, 0)\n"
- "var vec2_b = Vector2(0, 0)\n"
- "var vec2_c = Vector2(1, 1)\n"
- "is_same(vec2_a, vec2_a) # true\n"
- "is_same(vec2_a, vec2_b) # true\n"
- "is_same(vec2_a, vec2_c) # false\n"
- "\n"
- "# Array is a reference type\n"
- "var arr_a = []\n"
- "var arr_b = []\n"
- "is_same(arr_a, arr_a) # true\n"
- "is_same(arr_a, arr_b) # false\n"
- "[/codeblock]\n"
- "These are [Variant] value types: [code]null[/code], [bool], [int], [float], "
- "[String], [StringName], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], "
- "[Vector4], [Vector4i], [Rect2], [Rect2i], [Transform2D], [Transform3D], "
- "[Plane], [Quaternion], [AABB], [Basis], [Projection], [Color], [NodePath], "
- "[RID], [Callable] and [Signal].\n"
- "These are [Variant] reference types: [Object], [Dictionary], [Array], "
- "[PackedByteArray], [PackedInt32Array], [PackedInt64Array], "
- "[PackedFloat32Array], [PackedFloat64Array], [PackedStringArray], "
- "[PackedVector2Array], [PackedVector3Array], [PackedVector4Array], and "
- "[PackedColorArray]."
- msgstr ""
- "Gibt bei Werttypen [code]true[/code] zurück, wenn [param a] und [param b] den "
- "gleichen Wert haben. Gibt [code]true[/code] für Referenztypen zurück, wenn "
- "die Referenzen von [param a] und [param b] identisch sind.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Vector2 ist ein Wertetyp\n"
- "var vec2_a = Vector2(0, 0)\n"
- "var vec2_b = Vector2(0, 0)\n"
- "var vec2_c = Vector2(1, 1)\n"
- "is_same(vec2_a, vec2_a) # true\n"
- "is_same(vec2_a, vec2_b) # true\n"
- "is_same(vec2_a, vec2_c) # false\n"
- "\n"
- "# Array ist ein Referenztyp\n"
- "var arr_a = []\n"
- "var arr_b = []\n"
- "is_same(arr_a, arr_a) # true\n"
- "is_same(arr_a, arr_b) # false\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[Variant]-Werttypen: [code]null[/code], [bool], [int], [float], [String], "
- "[StringName], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], "
- "[Vector4i], [Rect2], [Rect2i], [Transform2D], [Transform3D], [Plane], "
- "[Quaternion], [AABB], [Basis], [Projection], [Color], [NodePath], [RID], "
- "[Callable] und [Signal].\n"
- "Dies sind [Variant]-Referenztypen: [Object], [Dictionary], [Array], "
- "[PackedByteArray], [PackedInt32Array], [PackedInt64Array], "
- "[PackedFloat32Array], [PackedFloat64Array], [PackedStringArray], "
- "[PackedVector2Array], [PackedVector3Array], [PackedVector4Array], und "
- "[PackedColorArray]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [param x] is zero or almost zero. The comparison "
- "is done using a tolerance calculation with a small internal epsilon.\n"
- "This function is faster than using [method is_equal_approx] with one value as "
- "zero."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [param x] gleich Null oder fast Null ist. "
- "Der Vergleich wird mithilfe einer Toleranzberechnung anhand eines kleinen "
- "internen Epsilons durchgeführt.\n"
- "Diese Funktion ist schneller als die Verwendung von [method is_equal_approx] "
- "mit einem Übergabewert von Null."
- msgid ""
- "Linearly interpolates between two angles (in radians) by a [param weight] "
- "value between 0.0 and 1.0.\n"
- "Similar to [method lerp], but interpolates correctly when the angles wrap "
- "around [constant @GDScript.TAU]. To perform eased interpolation with [method "
- "lerp_angle], combine it with [method ease] or [method smoothstep].\n"
- "[codeblock]\n"
- "extends Sprite\n"
- "var elapsed = 0.0\n"
- "func _process(delta):\n"
- " var min_angle = deg_to_rad(0.0)\n"
- " var max_angle = deg_to_rad(90.0)\n"
- " rotation = lerp_angle(min_angle, max_angle, elapsed)\n"
- " elapsed += delta\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] This function lerps through the shortest path between [param "
- "from] and [param to]. However, when these two angles are approximately "
- "[code]PI + k * TAU[/code] apart for any integer [code]k[/code], it's not "
- "obvious which way they lerp due to floating-point precision errors. For "
- "example, [code]lerp_angle(0, PI, weight)[/code] lerps counter-clockwise, "
- "while [code]lerp_angle(0, PI + 5 * TAU, weight)[/code] lerps clockwise."
- msgstr ""
- "Interpoliert linear zwischen zwei Winkeln (im Bogenmaß) durch einen [param "
- "weight]-Wert zwischen 0,0 und 1,0.\n"
- "Ähnlich wie [method lerp], interpoliert aber korrekt, wenn die Winkel die "
- "[Konstante @GDScript.TAU] umschließen. Um eine erleichterte Interpolation mit "
- "[method lerp_angle] durchzuführen, kombinieren Sie sie mit [method ease] oder "
- "[method smoothstep].\n"
- "[codeblock]\n"
- "extends Sprite\n"
- "var elapsed = 0.0\n"
- "func _process(delta):\n"
- " var min_angle = deg_to_rad(0.0)\n"
- " var max_angle = deg_to_rad(90.0)\n"
- " rotation = lerp_angle(min_angle, max_angle, elapsed)\n"
- " elapsed += delta\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion nimmt den kürzesten Weg zwischen [param from] "
- "und [param to]. Wenn diese beiden Winkel jedoch für eine beliebige ganze Zahl "
- "[code]k[/code] ungefähr [code]PI + k * TAU[/code] auseinander liegen, ist es "
- "aufgrund von Fließkomma-Präzisionsfehlern nicht offensichtlich, welchen Weg "
- "sie nehmen. Zum Beispiel dreht sich [code]lerp_angle(0, PI, weight)[/code] "
- "gegen den Uhrzeigersinn, während sich [code]lerp_angle(0, PI + 5 * TAU, "
- "weight)[/code] im Uhrzeigersinn dreht."
- msgid ""
- "Linearly interpolates between two values by the factor defined in [param "
- "weight]. To perform interpolation, [param weight] should be between "
- "[code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] (inclusive). However, values outside "
- "this range are allowed and can be used to perform [i]extrapolation[/i]. If "
- "this is not desired, use [method clampf] on the result of this function.\n"
- "[codeblock]\n"
- "lerpf(0, 4, 0.75) # Returns 3.0\n"
- "[/codeblock]\n"
- "See also [method inverse_lerp] which performs the reverse of this operation. "
- "To perform eased interpolation with [method lerp], combine it with [method "
- "ease] or [method smoothstep]."
- msgstr ""
- "Interpoliert linear zwischen zwei Werten mit dem in [param weight] "
- "definierten Faktor. Um eine Interpolation durchzuführen, sollte [param "
- "weight] zwischen [code]0.0[/code] und [code]1.0[/code] (einschließlich) "
- "liegen. Werte außerhalb dieses Bereichs sind jedoch zulässig und können für "
- "eine [i]Extrapolation[/i] verwendet werden. Wenn dies nicht erwünscht ist, "
- "verwenden Sie [method clampf] auf das Ergebnis dieser Funktion.\n"
- "[codeblock]\n"
- "lerpf(0, 4, 0.75) # Gibt 3.0 zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Siehe auch [method inverse_lerp], ignore-duplicate:die die umgekehrte "
- "Operation durchführt. Um eine erleichterte Interpolation mit [method lerp] "
- "durchzuführen, kombinieren Sie sie mit [method ease] oder [method smoothstep]."
- msgid ""
- "Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_logarithm]natural "
- "logarithm[/url] of [param x] (base [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "E_(mathematical_constant)][i]e[/i][/url], with [i]e[/i] being approximately "
- "2.71828). This is the amount of time needed to reach a certain level of "
- "continuous growth.\n"
- "[b]Note:[/b] This is not the same as the \"log\" function on most "
- "calculators, which uses a base 10 logarithm. To use base 10 logarithm, use "
- "[code]log(x) / log(10)[/code].\n"
- "[codeblock]\n"
- "log(10) # Returns 2.302585\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] The logarithm of [code]0[/code] returns [code]-inf[/code], while "
- "negative values return [code]-nan[/code]."
- msgstr ""
- "Liefert den [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_logarithm]natürlichen "
- "Logarithmus[/url] von [param x] (Basis [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "E_(mathematical_constant)][i]e[/i][/url], wobei [i]e[/i] ungefähr 2,71828 "
- "ist). Dies ist die Zeitspanne, die benötigt wird, um ein bestimmtes Niveau "
- "des kontinuierlichen Wachstums zu erreichen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dies ist nicht dasselbe wie die \"log\"-Funktion der meisten "
- "Taschenrechner, die einen Logarithmus zur Basis 10 verwendet. Um den "
- "Logarithmus zur Basis 10 zu verwenden, verwenden Sie [code]log(x) / log(10)[/"
- "code].\n"
- "[codeblock]\n"
- "log(10) # Gibt 2.302585 zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Logarithmus von [code]0[/code] ergibt [code]-inf[/code], "
- "während negative Werte [code]-nan[/code] ergeben."
- msgid ""
- "Returns the maximum of the given numeric values. This function can take any "
- "number of arguments.\n"
- "[codeblock]\n"
- "max(1, 7, 3, -6, 5) # Returns 7\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-"
- "wise maximum, and will pick the largest value when compared using [code]x < "
- "y[/code]. To perform component-wise maximum, use [method Vector2.max], "
- "[method Vector2i.max], [method Vector3.max], [method Vector3i.max], [method "
- "Vector4.max], and [method Vector4i.max]."
- msgstr ""
- "Gibt das Maximum der angegebenen numerischen Werte zurück. Diese Funktion "
- "kann eine beliebige Anzahl von Argumenten annehmen.\n"
- "[codeblock]\n"
- "max(1, 7, 3, -6, 5) # Gibt 7 zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn diese Funktion auf Vektoren angewendet wird, führt sie "
- "[i]kein[/i] komponentenweises Maximum durch, sondern wählt den größten Wert, "
- "wenn sie mit [code]x < y[/code] verglichen wird. Um ein komponentenweises "
- "Maximum durchzuführen, verwenden Sie [method Vector2.max], [method Vector2i."
- "max], [method Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max] und "
- "[method Vector4i.max]."
- msgid ""
- "Returns the maximum of two [float] values.\n"
- "[codeblock]\n"
- "maxf(3.6, 24) # Returns 24.0\n"
- "maxf(-3.99, -4) # Returns -3.99\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt das Maximum zweier [float]-Werte zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "maxf(3.6, 24) # Ergebnis: 24.0\n"
- "maxf(-3.99, -4) # Ergebnis: -3.99\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the maximum of two [int] values.\n"
- "[codeblock]\n"
- "maxi(1, 2) # Returns 2\n"
- "maxi(-3, -4) # Returns -3\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt das Maximum zweier [int]-Werte zurück\n"
- "[codeblock]\n"
- "maxi(1, 2) # Ergebnis: 2\n"
- "maxi(-3, -4) # Ergebnis: -3\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the minimum of the given numeric values. This function can take any "
- "number of arguments.\n"
- "[codeblock]\n"
- "min(1, 7, 3, -6, 5) # Returns -6\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-"
- "wise minimum, and will pick the smallest value when compared using [code]x < "
- "y[/code]. To perform component-wise minimum, use [method Vector2.min], "
- "[method Vector2i.min], [method Vector3.min], [method Vector3i.min], [method "
- "Vector4.min], and [method Vector4i.min]."
- msgstr ""
- "Gibt das Minimum der angegebenen numerischen Werte zurück. Diese Funktion "
- "kann eine beliebige Anzahl von Argumenten annehmen.\n"
- "[codeblock]\n"
- "min(1, 7, 3, -6, 5) # Gibt -6 zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn diese Funktion auf Vektoren angewendet wird, führt sie "
- "[i]kein[/i] komponentenweises Minimum durch, sondern wählt den kleinsten "
- "Wert, wenn sie mit [code]x < y[/code] verglichen wird. Um ein "
- "komponentenweises Minimum durchzuführen, verwenden Sie [method Vector2.min], "
- "[method Vector2i.min], [method Vector3.min], [method Vector3i.min], [method "
- "Vector4.min] und [method Vector4i.min]."
- msgid ""
- "Returns the minimum of two [float] values.\n"
- "[codeblock]\n"
- "minf(3.6, 24) # Returns 3.6\n"
- "minf(-3.99, -4) # Returns -4.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt das Minimum zweier [float]-Werte zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "minf(3.6, 24) # Ergebnis: 3.6\n"
- "minf(-3.99, -4) # Ergebnis: -4.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the minimum of two [int] values.\n"
- "[codeblock]\n"
- "mini(1, 2) # Returns 1\n"
- "mini(-3, -4) # Returns -4\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt das Minimum zweier [int]-Werte zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "mini(1, 2) # Ergebnis: 1\n"
- "mini(-3, -4) # Ergebnis: -4\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Moves [param from] toward [param to] by the [param delta] amount. Will not go "
- "past [param to].\n"
- "Use a negative [param delta] value to move away.\n"
- "[codeblock]\n"
- "move_toward(5, 10, 4) # Returns 9\n"
- "move_toward(10, 5, 4) # Returns 6\n"
- "move_toward(5, 10, 9) # Returns 10\n"
- "move_toward(10, 5, -1.5) # Returns 11.5\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Verschiebt [param from] nach [param to] um den Wert [param delta]. Der Wert "
- "[param to] wird dabei nicht überschritten.\n"
- "Verwenden Sie einen negativen [param delta] um sich von vom Ziel "
- "wegzubewegen.\n"
- "[codeblock]\n"
- "move_toward(5, 10, 4) # Ergebnis: 9\n"
- "move_toward(10, 5, 4) # Ergebnis: 6\n"
- "move_toward(5, 10, 9) # Ergebnis: 10\n"
- "move_toward(10, 5, -1.5) # Ergebnis: 11.5\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the smallest integer power of 2 that is greater than or equal to "
- "[param value].\n"
- "[codeblock]\n"
- "nearest_po2(3) # Returns 4\n"
- "nearest_po2(4) # Returns 4\n"
- "nearest_po2(5) # Returns 8\n"
- "\n"
- "nearest_po2(0) # Returns 0 (this may not be expected)\n"
- "nearest_po2(-1) # Returns 0 (this may not be expected)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Warning:[/b] Due to its implementation, this method returns [code]0[/code] "
- "rather than [code]1[/code] for values less than or equal to [code]0[/code], "
- "with an exception for [param value] being the smallest negative 64-bit "
- "integer ([code]-9223372036854775808[/code]) in which case the [param value] "
- "is returned unchanged."
- msgstr ""
- "Gibt die kleinste ganzzahlige Zweierpotenz zurück, die größer oder gleich "
- "[param value] ist.\n"
- "[codeblock]\n"
- "nearest_po2(3) # Ergebnis: 4\n"
- "nearest_po2(4) # Ergebnis: 4\n"
- "nearest_po2(5) # Ergebnis: 8\n"
- "\n"
- "nearest_po2(0) # Ergebnis: 0 (ggf. unerwartet)\n"
- "nearest_po2(-1) # Ergebnis: 0 (ggf. unerwartet)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]WARNUNG:[/b] Aufgrund der Art und Weise, wie sie implementiert ist, gibt "
- "diese Funktion [code]0[/code] und nicht [code]1[/code] bei Werten kleiner "
- "gleich [code]0[/code] zurück. Eine Ausnahme ergibt sich, wenn [param value] "
- "die kleinstmögliche negative 64-bit Ganzzahl ([code]-9223372036854775808[/"
- "code]) annimmt. In diesem Fall wird [param value] unverändert zurückgegeben."
- msgid ""
- "Wraps [param value] between [code]0[/code] and the [param length]. If the "
- "limit is reached, the next value the function returns is decreased to the "
- "[code]0[/code] side or increased to the [param length] side (like a triangle "
- "wave). If [param length] is less than zero, it becomes positive.\n"
- "[codeblock]\n"
- "pingpong(-3.0, 3.0) # Returns 3.0\n"
- "pingpong(-2.0, 3.0) # Returns 2.0\n"
- "pingpong(-1.0, 3.0) # Returns 1.0\n"
- "pingpong(0.0, 3.0) # Returns 0.0\n"
- "pingpong(1.0, 3.0) # Returns 1.0\n"
- "pingpong(2.0, 3.0) # Returns 2.0\n"
- "pingpong(3.0, 3.0) # Returns 3.0\n"
- "pingpong(4.0, 3.0) # Returns 2.0\n"
- "pingpong(5.0, 3.0) # Returns 1.0\n"
- "pingpong(6.0, 3.0) # Returns 0.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Wickelt [param value] zwischen [code]0[/code] und der [param length] ein. "
- "Wenn die Grenze erreicht ist, wird der nächste Wert, den die Funktion "
- "zurückgibt, auf die Seite [code]0[/code] verringert oder auf die Seite [param "
- "Länge] erhöht (wie eine Dreieckswelle). Wenn [param length] kleiner als Null "
- "ist, wird er positiv.\n"
- "[codeblock]\n"
- "pingpong(-3.0, 3.0) # Gibt 3.0 zurück\n"
- "pingpong(-2.0, 3.0) # Gibt 2.0 zurück\n"
- "pingpong(-1.0, 3.0) # Gibt 1.0 zurück\n"
- "pingpong(0.0, 3.0) # Gibt 0.0 zurück\n"
- "pingpong(1.0, 3.0) # Gibt 1.0 zurück\n"
- "pingpong(2.0, 3.0) # Gibt 2.0 zurück\n"
- "pingpong(3.0, 3.0) # Gibt 3.0 zurück\n"
- "pingpong(4.0, 3.0) # Gibt 2.0 zurück\n"
- "pingpong(5.0, 3.0) # Gibt 1.0 zurück\n"
- "pingpong(6.0, 3.0) # Gibt 0.0 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the integer modulus of [param x] divided by [param y] that wraps "
- "equally in positive and negative.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(\"#(i) (i % 3) (posmod(i, 3))\")\n"
- "for i in range(-3, 4):\n"
- " print(\"%2d %2d | %2d\" % [i, i % 3, posmod(i, 3)])\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Prints:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "(i) (i % 3) (posmod(i, 3))\n"
- "-3 0 | 0\n"
- "-2 -2 | 1\n"
- "-1 -1 | 2\n"
- " 0 0 | 0\n"
- " 1 1 | 1\n"
- " 2 2 | 2\n"
- " 3 0 | 0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den ganzzahligen Modulus von [param x] geteilt durch [param y] zurück, "
- "der gleichermaßen in positive und negative Werte umschlägt.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(\"#(i) (i % 3) (posmod(i, 3))\")\n"
- "for i in range(-3, 4):\n"
- " print(\"%2d %2d | %2d\" % [i, i % 3, posmod(i, 3)])\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Produziert:\n"
- "[codeblock]\n"
- "(i) (i % 3) (posmod(i, 3))\n"
- "-3 0 | 0\n"
- "-2 -2 | 1\n"
- "-1 -1 | 2\n"
- " 0 0 | 0\n"
- " 1 1 | 1\n"
- " 2 2 | 2\n"
- " 3 0 | 0\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the result of [param base] raised to the power of [param exp].\n"
- "In GDScript, this is the equivalent of the [code]**[/code] operator.\n"
- "[codeblock]\n"
- "pow(2, 5) # Returns 32.0\n"
- "pow(4, 1.5) # Returns 8.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt das Ergebnis von [param base] hochgezählt mit [param exp] zurück.\n"
- "In GDScript ist dies das Äquivalent zum Operator [code]**[/code].\n"
- "[codeblock]\n"
- "pow(2, 5) # Gibt 32.0 zurück\n"
- "pow(4, 1.5) # Gibt 8.0 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "If verbose mode is enabled ([method OS.is_stdout_verbose] returning "
- "[code]true[/code]), converts one or more arguments of any type to string in "
- "the best way possible and prints them to the console."
- msgstr ""
- "Wenn der ausführliche Modus aktiviert ist ([Methode OS.is_stdout_verbose], "
- "die [code]true[/code] zurückgibt), wandelt er ein oder mehrere Argumente "
- "beliebigen Typs bestmöglich in Zeichenketten um und gibt sie auf der Konsole "
- "aus."
- msgid ""
- "Prints one or more arguments to strings in the best way possible to standard "
- "error line.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "printerr(\"prints to stderr\")\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.PrintErr(\"prints to stderr\");\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Gibt ein oder mehrere Argumente in Form von Zeichenketten so gut wie möglich "
- "in der Standardfehlerzeile aus.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "printerr(\"prints to stderr\")\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.PrintErr(\"prints to stderr\");\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Converts an angle expressed in radians to degrees.\n"
- "[codeblock]\n"
- "rad_to_deg(0.523599) # Returns 30\n"
- "rad_to_deg(PI) # Returns 180\n"
- "rad_to_deg(PI * 2) # Returns 360\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Konvertiert einen Winkel von Radiant (Rad) nach Grad (Deg).\n"
- "[codeblock]\n"
- "rad_to_deg(0.523599) # Gibt 30 zurück\n"
- "rad_to_deg(PI) # Gibt 180 zurück\n"
- "rad_to_deg(PI * 2) # Gibt 360 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns a random floating-point value between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/"
- "code] (inclusive).\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randf() # Returns e.g. 0.375671\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.Randf(); // Returns e.g. 0.375671\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Gibt einen zufälligen Fließkommawert zwischen [code]0.0[/code] und [code]1.0[/"
- "code] (einschließlich) zurück.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randf() # gibt z. B. 0.375671 zurück\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.Randf(); // gibt z. B. 0.375671 zurück\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns a random floating-point value between [param from] and [param to] "
- "(inclusive).\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randf_range(0, 20.5) # Returns e.g. 7.45315\n"
- "randf_range(-10, 10) # Returns e.g. -3.844535\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.RandRange(0.0, 20.5); // Returns e.g. 7.45315\n"
- "GD.RandRange(-10.0, 10.0); // Returns e.g. -3.844535\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Gibt einen zufälligen Fließkommawert zwischen [param from] und [param to] "
- "(einschließlich) zurück.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randf_range(0, 20.5) # gibt z. B. 7.45315 zurück\n"
- "randf_range(-10, 10) # gibt z. B. -3.844535 zurück\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.RandRange(0.0, 20.5); // gibt z. B. 7.45315 zurück\n"
- "GD.RandRange(-10.0, 10.0); // gibt z. B. -3.844535 zurück\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns a [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Normal_distribution]normally-"
- "distributed[/url], pseudo-random floating-point value from the specified "
- "[param mean] and a standard [param deviation]. This is also known as a "
- "Gaussian distribution.\n"
- "[b]Note:[/b] This method uses the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Box%E2%80%93Muller_transform]Box-Muller transform[/url] algorithm."
- msgstr ""
- "Gibt einen [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Normal_distribution]normally-"
- "distributed[/url], pseudozufälligen Gleitkommawert zurück, basierend auf dem "
- "angegebenen [param mean] und einer Standardabweichung [param deviation]. Dies "
- "ist auch als Gaußverteilung bekannt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode verwendet den [url=https://de.wikipedia.org/"
- "wiki/Box-Muller-Algorithmus]Box-Muller-Transformations[/url]-Algorithmus."
- msgid ""
- "Returns a random unsigned 32-bit integer. Use remainder to obtain a random "
- "value in the interval [code][0, N - 1][/code] (where N is smaller than "
- "2^32).\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randi() # Returns random integer between 0 and 2^32 - 1\n"
- "randi() % 20 # Returns random integer between 0 and 19\n"
- "randi() % 100 # Returns random integer between 0 and 99\n"
- "randi() % 100 + 1 # Returns random integer between 1 and 100\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.Randi(); // Returns random integer between 0 and 2^32 - 1\n"
- "GD.Randi() % 20; // Returns random integer between 0 and 19\n"
- "GD.Randi() % 100; // Returns random integer between 0 and 99\n"
- "GD.Randi() % 100 + 1; // Returns random integer between 1 and 100\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Gibt eine zufällige 32-Bit-Ganzzahl ohne Vorzeichen zurück. Verwenden Sie den "
- "Restwert, um einen Zufallswert im Intervall [code][0, N - 1][/code] zu "
- "erhalten (wobei N kleiner als 2^32 ist).\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randi() # Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 0 und 2^32 - 1\n"
- "randi() % 20 # Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 0 und 19\n"
- "randi() % 100 # Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 0 und 99\n"
- "randi() % 100 + 1 # Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 1 und 100\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.Randi(); // Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 0 und 2^32 "
- "- 1\n"
- "GD.Randi() % 20; // Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 0 und 19\n"
- "GD.Randi() % 100; // Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 0 und 99\n"
- "GD.Randi() % 100 + 1; // Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen 1 und 100\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns a random signed 32-bit integer between [param from] and [param to] "
- "(inclusive). If [param to] is lesser than [param from], they are swapped.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randi_range(0, 1) # Returns either 0 or 1\n"
- "randi_range(-10, 1000) # Returns random integer between -10 and 1000\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.RandRange(0, 1); // Returns either 0 or 1\n"
- "GD.RandRange(-10, 1000); // Returns random integer between -10 and 1000\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Gibt eine zufällige 32-Bit-Ganzzahl mit Vorzeichen zwischen [param from] und "
- "[param to] (inklusive) zurück. Wenn [param to] kleiner ist als [param from], "
- "werden sie vertauscht.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "randi_range(0, 1) # Gibt entweder 0 oder 1 zurück\n"
- "randi_range(-10, 1000) # Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen -10 und "
- "1000\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GD.RandRange(0, 1); // Gibt entweder 0 oder 1 zurück\n"
- "GD.RandRange(-10, 1000); // Liefert eine zufällige Ganzzahl zwischen -10 und "
- "1000\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Randomizes the seed (or the internal state) of the random number generator. "
- "The current implementation uses a number based on the device's time.\n"
- "[b]Note:[/b] This function is called automatically when the project is run. "
- "If you need to fix the seed to have consistent, reproducible results, use "
- "[method seed] to initialize the random number generator."
- msgstr ""
- "Randomisiert den Seed (oder den internen Zustand) des "
- "Zufallszahlengenerators. Die aktuelle Implementierung verwendet eine Zahl, "
- "die auf der Zeit des Geräts basiert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion wird automatisch aufgerufen, wenn das Projekt "
- "ausgeführt wird. Wenn Sie den Seed festlegen müssen, um konsistente, "
- "reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten, verwenden Sie [method seed], um den "
- "Zufallszahlengenerator zu initialisieren."
- msgid ""
- "Maps a [param value] from range [code][istart, istop][/code] to [code]"
- "[ostart, ostop][/code]. See also [method lerp] and [method inverse_lerp]. If "
- "[param value] is outside [code][istart, istop][/code], then the resulting "
- "value will also be outside [code][ostart, ostop][/code]. If this is not "
- "desired, use [method clamp] on the result of this function.\n"
- "[codeblock]\n"
- "remap(75, 0, 100, -1, 1) # Returns 0.5\n"
- "[/codeblock]\n"
- "For complex use cases where multiple ranges are needed, consider using "
- "[Curve] or [Gradient] instead.\n"
- "[b]Note:[/b] If [code]istart == istop[/code], the return value is undefined "
- "(most likely NaN, INF, or -INF)."
- msgstr ""
- "Bildet einen [param value] aus dem Bereich [code][istart, istop][/code] auf "
- "[code][ostart, ostop][/code] ab. Siehe auch [method lerp] und [method "
- "inverse_lerp]. Wenn [param value] außerhalb von [code][istart, istop][/code] "
- "liegt, dann liegt der resultierende Wert auch außerhalb von [code][ostart, "
- "ostop][/code]. Wenn dies nicht erwünscht ist, verwenden Sie [method clamp] "
- "auf das Ergebnis dieser Funktion.\n"
- "[codeblock]\n"
- "remap(75, 0, 100, -1, 1) # Gibt 0.5 zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Für komplexe Anwendungsfälle, in denen mehrere Bereiche benötigt werden, "
- "sollten Sie stattdessen [Curve] oder [Gradient] verwenden.\n"
- "[b]Note:[/b] Wenn [code]istart == istop[/code], ist der Rückgabewert ist "
- "nicht definiert (vermutlich NaN, INF, or -INF)."
- msgid ""
- "Allocates a unique ID which can be used by the implementation to construct an "
- "RID. This is used mainly from native extensions to implement servers."
- msgstr ""
- "Weist eine eindeutige ID zu, die von der Implementierung verwendet werden "
- "kann, um eine RID zu erstellen. Dies wird hauptsächlich von nativen "
- "Erweiterungen zur Implementierung von Servern verwendet."
- msgid ""
- "Creates an RID from a [param base]. This is used mainly from native "
- "extensions to build servers."
- msgstr ""
- "Erzeugt eine RID aus einer [param base]. Dies wird hauptsächlich von nativen "
- "Erweiterungen verwendet, um Server zu erstellen."
- msgid ""
- "Rotates [param from] toward [param to] by the [param delta] amount. Will not "
- "go past [param to].\n"
- "Similar to [method move_toward], but interpolates correctly when the angles "
- "wrap around [constant @GDScript.TAU].\n"
- "If [param delta] is negative, this function will rotate away from [param to], "
- "toward the opposite angle, and will not go past the opposite angle."
- msgstr ""
- "Dreht [Parameter von] in Richtung [Parameter bis] um den Betrag [Parameter "
- "Delta]. Geht nicht über [param to] hinaus.\n"
- "Ähnlich wie [method move_toward], interpoliert aber korrekt, wenn die Winkel "
- "um [constant @GDScript.TAU] herumgehen.\n"
- "Wenn [param delta] negativ ist, dreht sich diese Funktion von [param to] weg, "
- "in Richtung des entgegengesetzten Winkels, und geht nicht über den "
- "entgegengesetzten Winkel hinaus."
- msgid ""
- "Rounds [param x] to the nearest whole number, with halfway cases rounded away "
- "from 0. Supported types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], "
- "[Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "round(2.4) # Returns 2\n"
- "round(2.5) # Returns 3\n"
- "round(2.6) # Returns 3\n"
- "[/codeblock]\n"
- "See also [method floor], [method ceil], and [method snapped].\n"
- "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method roundf], [method roundi], "
- "[method Vector2.round], [method Vector3.round], or [method Vector4.round]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] auf die nächste ganze Zahl, wobei ab 0.5 aufgerundet wird. "
- "Unterstützte Typen: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], "
- "[Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "round(2.4) # Gibt 2 zurück\n"
- "round(2.5) # Gibt 3 zurück\n"
- "round(2.6) # Gibt 3 zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Siehe auch [method floor], [method ceil], und [method snapped].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für bessere Typsicherheit können [method roundf], [method "
- "roundi], [method Vector2.round], [method Vector3.round], oder [method Vector4."
- "round] verwendet werden."
- msgid ""
- "Rounds [param x] to the nearest whole number, with halfway cases rounded away "
- "from 0.\n"
- "A type-safe version of [method round], returning a [float]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] auf die nächste ganze Zahl, wobei die Hälfte der Fälle von 0 "
- "abgerundet wird.\n"
- "Eine typsichere Version von [method round], die einen [float] zurückgibt."
- msgid ""
- "Rounds [param x] to the nearest whole number, with halfway cases rounded away "
- "from 0.\n"
- "A type-safe version of [method round], returning an [int]."
- msgstr ""
- "Rundet [param x] auf die nächste ganze Zahl, wobei die Hälfte der Fälle von 0 "
- "abgerundet wird.\n"
- "Eine typsichere Version von [method round], die einen [int] zurückgibt."
- msgid ""
- "Sets the seed for the random number generator to [param base]. Setting the "
- "seed manually can ensure consistent, repeatable results for most random "
- "functions.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var my_seed = \"Godot Rocks\".hash()\n"
- "seed(my_seed)\n"
- "var a = randf() + randi()\n"
- "seed(my_seed)\n"
- "var b = randf() + randi()\n"
- "# a and b are now identical\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "ulong mySeed = (ulong)GD.Hash(\"Godot Rocks\");\n"
- "GD.Seed(mySeed);\n"
- "var a = GD.Randf() + GD.Randi();\n"
- "GD.Seed(mySeed);\n"
- "var b = GD.Randf() + GD.Randi();\n"
- "// a and b are now identical\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Setzt den Seed für den Zufallszahlengenerator auf [param base]. Die manuelle "
- "Einstellung des Seeds kann konsistente, wiederholbare Ergebnisse für die "
- "meisten Zufallsfunktionen gewährleisten.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var my_seed = \"Godot Rocks\".hash()\n"
- "seed(my_seed)\n"
- "var a = randf() + randi()\n"
- "seed(my_seed)\n"
- "var b = randf() + randi()\n"
- "# a und b sind nun identisch\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "ulong mySeed = (ulong)GD.Hash(\"Godot Rocks\");\n"
- "GD.Seed(mySeed);\n"
- "var a = GD.Randf() + GD.Randi();\n"
- "GD.Seed(mySeed);\n"
- "var b = GD.Randf() + GD.Randi();\n"
- "// a und b sind nun identisch\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns the same type of [Variant] as [param x], with [code]-1[/code] for "
- "negative values, [code]1[/code] for positive values, and [code]0[/code] for "
- "zeros. For [code]nan[/code] values it returns 0.\n"
- "Supported types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], "
- "[Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "sign(-6.0) # Returns -1\n"
- "sign(0.0) # Returns 0\n"
- "sign(6.0) # Returns 1\n"
- "sign(NAN) # Returns 0\n"
- "\n"
- "sign(Vector3(-6.0, 0.0, 6.0)) # Returns (-1, 0, 1)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method signf], [method signi], "
- "[method Vector2.sign], [method Vector2i.sign], [method Vector3.sign], [method "
- "Vector3i.sign], [method Vector4.sign], or [method Vector4i.sign]."
- msgstr ""
- "Gibt denselben Typ von [Variante] zurück wie [param x], mit [code]-1[/code] "
- "für negative Werte, [code]1[/code] für positive Werte und [code]0[/code] für "
- "Nullen. Für [code]nan[/code]-Werte wird 0 zurückgegeben.\n"
- "Unterstützte Typen: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], "
- "[Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "sign(-6.0) # Gibt -1 zurück\n"
- "sign(0.0) # Gibt 0 zurück\n"
- "sign(6.0) # Gibt 1 zurück\n"
- "sign(NAN) # Gibt 0 zurück\n"
- "\n"
- "sign(Vector3(-6.0, 0.0, 6.0)) # Gibt (-1, 0, 1) zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für eine bessere Typsicherheit verwenden Sie [methode signf], "
- "[methode signi], [methode Vector2.sign], [methode Vector2i.sign], [methode "
- "Vector3.sign], [methode Vector3i.sign], [methode Vector4.sign], oder [methode "
- "Vector4i.sign]."
- msgid ""
- "Returns [code]-1.0[/code] if [param x] is negative, [code]1.0[/code] if "
- "[param x] is positive, and [code]0.0[/code] if [param x] is zero. For "
- "[code]nan[/code] values of [param x] it returns 0.0.\n"
- "[codeblock]\n"
- "signf(-6.5) # Returns -1.0\n"
- "signf(0.0) # Returns 0.0\n"
- "signf(6.5) # Returns 1.0\n"
- "signf(NAN) # Returns 0.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt [code]-1.0[/code] zurück, wenn [param x] negativ ist, [code]1.0[/code], "
- "wenn [param x] positiv ist, und [code]0.0[/code], wenn [param x] Null ist. "
- "Für [code]nan[/code] Werte von [param x] wird 0.0 zurückgegeben.\n"
- "[codeblock]\n"
- "signf(-6.5) # Gibt -1.0 zurück\n"
- "signf(0.0) # Gibt 0.0 zurück\n"
- "signf(6.5) # Gibt 1.0 zurück\n"
- "signf(NAN) # Gibt 0.0 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the sine of angle [param angle_rad] in radians.\n"
- "[codeblock]\n"
- "sin(0.523599) # Returns 0.5\n"
- "sin(deg_to_rad(90)) # Returns 1.0\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den Sinus des Winkels [param angle_rad] im Bogenmaß (Radiant) zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "sin(0.523599) # gibt 0.5 zurück\n"
- "sin(deg_to_rad(90)) # gibt 1.0 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the hyperbolic sine of [param x].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = log(2.0) # Returns 0.693147\n"
- "sinh(a) # Returns 0.75\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den hyperbolischen Sinus von [param x] zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = log(2.0) # Gibt 0.693147 zurück\n"
- "sinh(a) # Gibt 0.75 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the multiple of [param step] that is the closest to [param x]. This "
- "can also be used to round a floating-point number to an arbitrary number of "
- "decimals.\n"
- "The returned value is the same type of [Variant] as [param step]. Supported "
- "types: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], "
- "[Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "snapped(100, 32) # Returns 96\n"
- "snapped(3.14159, 0.01) # Returns 3.14\n"
- "\n"
- "snapped(Vector2(34, 70), Vector2(8, 8)) # Returns (32, 72)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "See also [method ceil], [method floor], and [method round].\n"
- "[b]Note:[/b] For better type safety, use [method snappedf], [method "
- "snappedi], [method Vector2.snapped], [method Vector2i.snapped], [method "
- "Vector3.snapped], [method Vector3i.snapped], [method Vector4.snapped], or "
- "[method Vector4i.snapped]."
- msgstr ""
- "Gibt das Vielfache von [param step] zurück, das dem Wert von [param x] am "
- "nächsten kommt. Dies kann auch verwendet werden, um eine Fließkommazahl auf "
- "eine beliebige Anzahl von Nachkommastellen zu runden.\n"
- "Der zurückgegebene Wert ist derselbe Typ von [Variant] wie [param step]. "
- "Unterstützte Typen: [int], [float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], "
- "[Vector3i], [Vector4], [Vector4i].\n"
- "[codeblock]\n"
- "snapped(100, 32) # Returns 96\n"
- "snapped(3.14159, 0.01) # Gibt 3.14 zurück\n"
- "\n"
- "snapped(Vector2(34, 70), Vector2(8, 8)) # Gibt (32, 72) zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "Siehe auch [method ceil], [method floor], und [method round].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für bessere Typsicherheit können [method snappedf], [method "
- "snappedi], [method Vector2.snapped], [method Vector2i.snapped], [method "
- "Vector3.snapped], [method Vector3i.snapped], [method Vector4.snapped] oder "
- "[method Vector4i.snapped] verwendet werden."
- msgid ""
- "Returns the multiple of [param step] that is the closest to [param x]. This "
- "can also be used to round a floating-point number to an arbitrary number of "
- "decimals.\n"
- "A type-safe version of [method snapped], returning a [float].\n"
- "[codeblock]\n"
- "snappedf(32.0, 2.5) # Returns 32.5\n"
- "snappedf(3.14159, 0.01) # Returns 3.14\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt das Vielfache von [param step] zurück, das dem Wert von [param x] am "
- "nächsten kommt. Dies kann auch verwendet werden, um eine Fließkommazahl auf "
- "eine beliebige Anzahl von Dezimalstellen zu runden.\n"
- "Eine typsichere Version von [method snapped], die einen [float] zurückgibt.\n"
- "[codeblock]\n"
- "snappedf(32.0, 2.5) # Gibt 32.5 zurück\n"
- "snappedf(3.14159, 0.01) # Gibt 3.14 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the multiple of [param step] that is the closest to [param x].\n"
- "A type-safe version of [method snapped], returning an [int].\n"
- "[codeblock]\n"
- "snappedi(53, 16) # Returns 48\n"
- "snappedi(4096, 100) # Returns 4100\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt das Vielfache von [param step] zurück, das dem Wert von [param x] am "
- "nächsten kommt.\n"
- "Eine typsichere Version von [method snapped], die einen [int] zurückgibt.\n"
- "[Codeblock]\n"
- "snappedi(53, 16) # Gibt 48 zurück\n"
- "snappedi(4096, 100) # Gibt 4100 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the square root of [param x], where [param x] is a non-negative "
- "number.\n"
- "[codeblock]\n"
- "sqrt(9) # Returns 3\n"
- "sqrt(10.24) # Returns 3.2\n"
- "sqrt(-1) # Returns NaN\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] Negative values of [param x] return NaN (\"Not a Number\"). in "
- "C#, if you need negative inputs, use [code]System.Numerics.Complex[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt die Quadratwurzel von [param x] zurück, wobei [param x] eine "
- "nichtnegative Zahl ist.\n"
- "[codeblock]\n"
- "sqrt(9) # Gibt 3 zurück\n"
- "sqrt(10.24) # Gibt 3.2 zurück\n"
- "sqrt(-1) # Gibt NaN zurück\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Negative Werte von [param x] geben NaN (\"Not a Number\") "
- "zurück. Wenn Sie in C# negative Eingaben benötigen, verwenden Sie "
- "[code]System.Numerics.Complex[/code]."
- msgid ""
- "Returns the position of the first non-zero digit, after the decimal point. "
- "Note that the maximum return value is 10, which is a design decision in the "
- "implementation.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var n = step_decimals(5) # n is 0\n"
- "n = step_decimals(1.0005) # n is 4\n"
- "n = step_decimals(0.000000005) # n is 9\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt die Position der ersten nicht-null Ziffer nach dem Dezimalpunkt zurück. "
- "Merke, dass der höchste Rückgabewert 10 ist, was eine Entwurfsentscheidung in "
- "der Implementation ist.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var n = step_decimals(5) # n ist 0\n"
- "n = step_decimals(1.0005) # n ist 4\n"
- "n = step_decimals(0.000000005) # n ist 9\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Converts one or more arguments of any [Variant] type to a [String] in the "
- "best way possible.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = [10, 20, 30]\n"
- "var b = str(a)\n"
- "print(len(a)) # Prints 3 (the number of elements in the array).\n"
- "print(len(b)) # Prints 12 (the length of the string \"[10, 20, 30]\").\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Konvertiert ein oder mehrere Argumente eines beliebigen [Variant]-Typs "
- "bestmöglich in einen [String].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = [10, 20, 30]\n"
- "var b = str(a)\n"
- "print(len(a)) # Gibt 3 (die Anzahl der Elemente im Array) zurück.\n"
- "print(len(b)) # Gibt 12 (die Länge der Zeichenkette \"[10, 20, 30]\") "
- "zurück.\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Converts a formatted [param string] that was returned by [method var_to_str] "
- "to the original [Variant].\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var data = '{ \"a\": 1, \"b\": 2 }' # data is a String\n"
- "var dict = str_to_var(data) # dict is a Dictionary\n"
- "print(dict[\"a\"]) # Prints 1\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "string data = \"{ \\\"a\\\": 1, \\\"b\\\": 2 }\"; // data is a "
- "string\n"
- "var dict = GD.StrToVar(data).AsGodotDictionary(); // dict is a Dictionary\n"
- "GD.Print(dict[\"a\"]); // Prints 1\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Konvertiert einen formatierten [param string], der von [method var_to_str] "
- "zurückgegeben wurde, in die ursprüngliche [Variant].\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var data = '{ \"a\": 1, \"b\": 2 }' # data ist eine Zeichenkette\n"
- "var dict = str_to_var(data) # dict ist ein Dictionary\n"
- "print(dict[\"a\"]) # Gibt 1 zurück\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "string data = \"{ \\\"a\\\": 1, \\\"b\\\": 2 }\"; // data ist eine "
- "Zeichenkette\n"
- "var dict = GD.StrToVar(data).AsGodotDictionary(); // dict ist ein Dictionary\n"
- "GD.Print(dict[\"a\"]); // Gibt 1 zurück\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns the tangent of angle [param angle_rad] in radians.\n"
- "[codeblock]\n"
- "tan(deg_to_rad(45)) # Returns 1\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den Tangens des Winkels [param angle_rad] im Bogenmaß zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "tan(deg_to_rad(45)) # Gibt 1 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Returns the hyperbolic tangent of [param x].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = log(2.0) # Returns 0.693147\n"
- "tanh(a) # Returns 0.6\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt den hyperbolischen Tangens von [param x] zurück.\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = log(2.0) # Gibt 0.693147 zurück\n"
- "tanh(a) # Gibt 0.6 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Converts the given [param variant] to the given [param type], using the [enum "
- "Variant.Type] values. This method is generous with how it handles types, it "
- "can automatically convert between array types, convert numeric [String]s to "
- "[int], and converting most things to [String].\n"
- "If the type conversion cannot be done, this method will return the default "
- "value for that type, for example converting [Rect2] to [Vector2] will always "
- "return [constant Vector2.ZERO]. This method will never show error messages as "
- "long as [param type] is a valid Variant type.\n"
- "The returned value is a [Variant], but the data inside and its type will be "
- "the same as the requested type.\n"
- "[codeblock]\n"
- "type_convert(\"Hi!\", TYPE_INT) # Returns 0\n"
- "type_convert(\"123\", TYPE_INT) # Returns 123\n"
- "type_convert(123.4, TYPE_INT) # Returns 123\n"
- "type_convert(5, TYPE_VECTOR2) # Returns (0, 0)\n"
- "type_convert(\"Hi!\", TYPE_NIL) # Returns null\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Konvertiert die angegebene [param variant] in den angegebenen [param type] "
- "unter Verwendung der [enum Variant.Type]-Werte. Diese Methode ist großzügig "
- "bei der Behandlung von Typen, sie kann automatisch zwischen Array-Typen "
- "konvertieren, numerische [String]s in [int] konvertieren und die meisten "
- "Dinge in [String] konvertieren.\n"
- "Wenn die Typkonvertierung nicht durchgeführt werden kann, gibt diese Methode "
- "den Standardwert für diesen Typ zurück, z.B. wird bei der Konvertierung von "
- "[Rect2] nach [Vector2] immer [code]Vector2.ZERO[/code] zurückgegeben. Diese "
- "Methode zeigt keine Fehlermeldungen an, solange [param type] ein gültiger "
- "Variant-Typ ist.\n"
- "Der zurückgegebene Wert ist ein [Variant], aber die darin enthaltenen Daten "
- "und ihr Typ sind identisch mit dem angeforderten Typ.\n"
- "[codeblock]\n"
- "type_convert(\"Hi!\", TYPE_INT) # Gibt 0 zurück\n"
- "type_convert(\"123\", TYPE_INT) # Gibt 123 zurück\n"
- "type_convert(123.4, TYPE_INT) # Gibt 123 zurück\n"
- "type_convert(5, TYPE_VECTOR2) # Gibt (0, 0) zurück\n"
- "type_convert(\"Hi!\", TYPE_NIL) # Gibt null zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Encodes a [Variant] value to a byte array, without encoding objects. "
- "Deserialization can be done with [method bytes_to_var].\n"
- "[b]Note:[/b] If you need object serialization, see [method "
- "var_to_bytes_with_objects].\n"
- "[b]Note:[/b] Encoding [Callable] is not supported and will result in an empty "
- "value, regardless of the data."
- msgstr ""
- "Kodiert einen [Variant]-Wert in ein Byte-Array, ohne Objekte zu kodieren. Die "
- "Deserialisierung kann mit [method bytes_to_var] durchgeführt werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn Sie eine Objektserialisierung benötigen, siehe [method "
- "var_to_bytes_with_objects].\n"
- "[b]HInweis:[/b] Eine Kodierung von [Callable] wird nicht unterstützt und gibt "
- "(unabhängig von den Daten), einen leeren Wert zurück."
- msgid ""
- "Encodes a [Variant] value to a byte array. Encoding objects is allowed (and "
- "can potentially include executable code). Deserialization can be done with "
- "[method bytes_to_var_with_objects].\n"
- "[b]Note:[/b] Encoding [Callable] is not supported and will result in an empty "
- "value, regardless of the data."
- msgstr ""
- "Kodiert einen [Variant]-Wert in ein Byte-Array. Die Kodierung von Objekten "
- "ist erlaubt (und kann möglicherweise ausführbaren Code enthalten). Die "
- "Deserialisierung kann mit [method bytes_to_var_with_objects] durchgeführt "
- "werden.\n"
- "[b]HInweis:[/b] Eine Kodierung von [Callable] wird nicht unterstützt und gibt "
- "(unabhängig von den Daten), einen leeren Wert zurück."
- msgid ""
- "Converts a [Variant] [param variable] to a formatted [String] that can then "
- "be parsed using [method str_to_var].\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var a = { \"a\": 1, \"b\": 2 }\n"
- "print(var_to_str(a))\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var a = new Godot.Collections.Dictionary { [\"a\"] = 1, [\"b\"] = 2 };\n"
- "GD.Print(GD.VarToStr(a));\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Prints:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "{\n"
- " \"a\": 1,\n"
- " \"b\": 2\n"
- "}\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] Converting [Signal] or [Callable] is not supported and will "
- "result in an empty value for these types, regardless of their data."
- msgstr ""
- "Konvertiert eine [Variant] [param variable] in einen formatierten [String], "
- "der dann mit [method str_to_var] geparst werden kann.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var a = { \"a\": 1, \"b\": 2 }\n"
- "print(var_to_str(a))\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var a = new Godot.Collections.Dictionary { [\"a\"] = 1, [\"b\"] = 2 };\n"
- "GD.Print(GD.VarToStr(a));\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Gibt folgendes aus:\n"
- "[codeblock lang=text]\n"
- "{\n"
- " \"a\": 1,\n"
- " \"b\": 2\n"
- "}\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Konvertierung von [Signal] oder [Callable] wird nicht "
- "unterstützt und führt zu einem leeren Wert für diese Typen, unabhängig von "
- "ihren Daten."
- msgid ""
- "Returns a [WeakRef] instance holding a weak reference to [param obj]. Returns "
- "an empty [WeakRef] instance if [param obj] is [code]null[/code]. Prints an "
- "error and returns [code]null[/code] if [param obj] is neither [Object]-"
- "derived nor [code]null[/code].\n"
- "A weak reference to an object is not enough to keep the object alive: when "
- "the only remaining references to a referent are weak references, garbage "
- "collection is free to destroy the referent and reuse its memory for something "
- "else. However, until the object is actually destroyed the weak reference may "
- "return the object even if there are no strong references to it."
- msgstr ""
- "Gibt eine [WeakRef]-Instanz zurück, die einen schwachen Verweis auf [param "
- "obj] enthält. Gibt eine leere [WeakRef]-Instanz zurück, wenn [param obj] "
- "[code]null[/code] ist. Gibt einen Fehler aus und gibt [code]null[/code] "
- "zurück, wenn [param obj] weder von [Object] abgeleitet, noch [code]null[/"
- "code] ist.\n"
- "Eine schwache Referenz auf ein Objekt reicht nicht aus, um das Objekt am "
- "Leben zu erhalten: Wenn die einzigen verbleibenden Referenzen auf einen Ziel "
- "schwache Referenzen sind, steht es der Garbage Collection frei, das Ziel zu "
- "zerstören und seinen Speicher für etwas anderes zu verwenden. Bis zur "
- "tatsächlichen Zerstörung des Objekts kann die schwache Referenz das Objekt "
- "jedoch zurückgeben, auch wenn es keine starken Referenzen auf das Objekt gibt."
- msgid ""
- "Wraps the [Variant] [param value] between [param min] and [param max]. Can be "
- "used for creating loop-alike behavior or infinite surfaces.\n"
- "Variant types [int] and [float] are supported. If any of the arguments is "
- "[float] this function returns a [float], otherwise it returns an [int].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = wrap(4, 5, 10)\n"
- "# a is 9 (int)\n"
- "\n"
- "var a = wrap(7, 5, 10)\n"
- "# a is 7 (int)\n"
- "\n"
- "var a = wrap(10.5, 5, 10)\n"
- "# a is 5.5 (float)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Schließt die [Variante] [param value] zwischen [param min] und [param max] "
- "ein. Kann verwendet werden, um schleifenähnliches Verhalten oder unendliche "
- "Flächen zu erzeugen.\n"
- "Die Variantentypen [int] und [float] werden unterstützt. Wenn eines der "
- "Argumente [float] ist, gibt diese Funktion einen [float] zurück, ansonsten "
- "einen [int].\n"
- "[codeblock]\n"
- "var a = wrap(4, 5, 10)\n"
- "# a ist 9 (int)\n"
- "\n"
- "var a = wrap(7, 5, 10)\n"
- "# a ist 7 (int)\n"
- "\n"
- "var a = wrap(10.5, 5, 10)\n"
- "# a ist 5,5 (float)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Wraps the float [param value] between [param min] and [param max]. Can be "
- "used for creating loop-alike behavior or infinite surfaces.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Infinite loop between 5.0 and 9.9\n"
- "value = wrapf(value + 0.1, 5.0, 10.0)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Infinite rotation (in radians)\n"
- "angle = wrapf(angle + 0.1, 0.0, TAU)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Infinite rotation (in radians)\n"
- "angle = wrapf(angle + 0.1, -PI, PI)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] If [param min] is [code]0[/code], this is equivalent to [method "
- "fposmod], so prefer using that instead.\n"
- "[method wrapf] is more flexible than using the [method fposmod] approach by "
- "giving the user control over the minimum value."
- msgstr ""
- "Klemmt den Float [param Wert] zwischen [param min] und [param max] ein. Kann "
- "verwendet werden, um schleifenähnliches Verhalten oder unendliche Oberflächen "
- "zu erzeugen.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Endlosschleife zwischen 5,0 und 9,9\n"
- "value = wrapf(value + 0.1, 5.0, 10.0)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Unendliche Rotation (in Radiant)\n"
- "angle = wrapf(angle + 0.1, 0.0, TAU)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Unendliche Rotation (in Radiant)\n"
- "angle = wrapf(angle + 0.1, -PI, PI)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn [param min] den Wert [code]0[/code] hat, entspricht dies "
- "der [method fposmod], so dass Sie stattdessen lieber diese Methode verwenden "
- "sollten.\n"
- "[method wrapf] ist flexibler als [method fposmod], da es dem Benutzer die "
- "Kontrolle über den Mindestwert gibt."
- msgid ""
- "Wraps the integer [param value] between [param min] and [param max]. Can be "
- "used for creating loop-alike behavior or infinite surfaces.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Infinite loop between 5 and 9\n"
- "frame = wrapi(frame + 1, 5, 10)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[codeblock]\n"
- "# result is -2\n"
- "var result = wrapi(-6, -5, -1)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Schließt die Ganzzahl [param value] zwischen [param min] und [param max] ein. "
- "Kann verwendet werden, um schleifenähnliches Verhalten oder unendliche "
- "Oberflächen zu erzeugen.\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Endlosschleife zwischen 5 und 9\n"
- "Rahmen = wrapi(Rahmen + 1, 5, 10)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[codeblock]\n"
- "# Ergebnis ist -2\n"
- "var ergebnis = wrapi(-6, -5, -1)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid "The [AudioServer] singleton."
- msgstr "Das [AudioServer] Singleton."
- msgid "The [CameraServer] singleton."
- msgstr "Das [CameraServer] Singleton."
- msgid "The [ClassDB] singleton."
- msgstr "Das [ClassDB] Singleton."
- msgid "The [DisplayServer] singleton."
- msgstr "Das [DisplayServer] Singleton."
- msgid ""
- "The [EditorInterface] singleton.\n"
- "[b]Note:[/b] Only available in editor builds."
- msgstr ""
- "Das [EditorInterface] Singleton.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Nur in Editor-Builds verfügbar."
- msgid "The [Engine] singleton."
- msgstr "Das [Engine] Singleton."
- msgid "The [EngineDebugger] singleton."
- msgstr "Das [EngineDebugger] Singleton."
- msgid "The [GDExtensionManager] singleton."
- msgstr "Das [GDExtensionManager] Singleton."
- msgid "The [Geometry2D] singleton."
- msgstr "Das [Geometry2D] Singleton."
- msgid "The [Geometry3D] singleton."
- msgstr "Das [Geometry3D] Singleton."
- msgid "The [IP] singleton."
- msgstr "Das [IP] Singleton."
- msgid "The [Input] singleton."
- msgstr "Das [Input] Singleton."
- msgid "The [InputMap] singleton."
- msgstr "Das [InputMap] Singleton."
- msgid ""
- "The [JavaClassWrapper] singleton.\n"
- "[b]Note:[/b] Only implemented on Android."
- msgstr ""
- "Das[JavaClassWrapper] Singleton.\n"
- "[b]Note:[/b] Nur in Android implementiert."
- msgid ""
- "The [JavaScriptBridge] singleton.\n"
- "[b]Note:[/b] Only implemented on the Web platform."
- msgstr ""
- "Das [JavaScriptBridge]-Singleton.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Nur auf der Web-Plattform implementiert."
- msgid "The [Marshalls] singleton."
- msgstr "Das [Marshalls] Singleton."
- msgid ""
- "The [NativeMenu] singleton.\n"
- "[b]Note:[/b] Only implemented on macOS."
- msgstr ""
- "Das [NativeMenu] Singleton.\n"
- "[b]Note:[/b] Nur in macOS implementiert."
- msgid "The [NavigationMeshGenerator] singleton."
- msgstr "Das [NavigationMeshGenerator]-Singleton."
- msgid "The [NavigationServer2D] singleton."
- msgstr "Das [NavigationServer2D]-Singleton."
- msgid "The [NavigationServer3D] singleton."
- msgstr "Das [NavigationServer3D]-Singleton."
- msgid "The [OS] singleton."
- msgstr "Das [OS] Singleton."
- msgid "The [Performance] singleton."
- msgstr "Das [Performance] Singleton."
- msgid "The [PhysicsServer2D] singleton."
- msgstr "Das [PhysicsServer2D]-Singleton."
- msgid "The [PhysicsServer2DManager] singleton."
- msgstr "Das [PhysicsServer2DManager]-Singleton."
- msgid "The [PhysicsServer3D] singleton."
- msgstr "Das [PhysicsServer3D]-Singleton."
- msgid "The [PhysicsServer3DManager] singleton."
- msgstr "Das [PhysicsServer3DManager]-Singleton."
- msgid "The [ProjectSettings] singleton."
- msgstr "Das [ProjectSettings] Singleton."
- msgid "The [RenderingServer] singleton."
- msgstr "Das [RenderingServer]-Singleton."
- msgid "The [ResourceLoader] singleton."
- msgstr "Das [ResourceLoader] Singleton."
- msgid "The [ResourceSaver] singleton."
- msgstr "Das [ResourceSaver] Singleton."
- msgid "The [ResourceUID] singleton."
- msgstr "Das [ResourceUID]-Singleton."
- msgid "The [TextServerManager] singleton."
- msgstr "Das [TextServerManager]-Singleton."
- msgid "The [ThemeDB] singleton."
- msgstr "Das [ThemeDB]-Singleton."
- msgid "The [Time] singleton."
- msgstr "Das [Time] Singleton."
- msgid "The [TranslationServer] singleton."
- msgstr "Das [TranslationServer] Singleton."
- msgid "The [WorkerThreadPool] singleton."
- msgstr "Das [WorkerThreadPool]-Singleton."
- msgid "The [XRServer] singleton."
- msgstr "Das [XRServer]-Singleton."
- msgid "Left side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes."
- msgstr ""
- "Linke Seite, normalerweise für [Control]- oder [StyleBox]-abgeleitete Klassen "
- "verwendet."
- msgid "Top side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes."
- msgstr ""
- "Oberseite, normalerweise für [Control]- oder [StyleBox]-abgeleitete Klassen "
- "verwendet."
- msgid "Right side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes."
- msgstr ""
- "Rechte Seite, normalerweise für [Control]- oder [StyleBox]-abgeleitete "
- "Klassen verwendet."
- msgid "Bottom side, usually used for [Control] or [StyleBox]-derived classes."
- msgstr ""
- "Untere Seite, normalerweise für [Control]- oder [StyleBox]-abgeleitete "
- "Klassen verwendet."
- msgid "Top-left corner."
- msgstr "Obere linke Ecke."
- msgid "Top-right corner."
- msgstr "Obere rechte Ecke."
- msgid "Bottom-right corner."
- msgstr "Untere rechte Ecke."
- msgid "Bottom-left corner."
- msgstr "Untere linke Ecke."
- msgid ""
- "General vertical alignment, usually used for [Separator], [ScrollBar], "
- "[Slider], etc."
- msgstr ""
- "Generelle vertikale Ausrichtung, normalerweise benutzt für [Separator], "
- "[ScrollBar], [Slider], etc."
- msgid ""
- "General horizontal alignment, usually used for [Separator], [ScrollBar], "
- "[Slider], etc."
- msgstr ""
- "Generelle horizontale Ausrichtung, normalerweise benutzt für [Separator], "
- "[ScrollBar], [Slider], etc."
- msgid ""
- "Clockwise rotation. Used by some methods (e.g. [method Image.rotate_90])."
- msgstr ""
- "Rotation im Uhrzeigersinn. Wird von einigen Methoden verwendet (z.B. [method "
- "Image.rotate_90])."
- msgid ""
- "Counter-clockwise rotation. Used by some methods (e.g. [method Image."
- "rotate_90])."
- msgstr ""
- "Rotation entgegen des Uhrzeigersinns. Wird von einigen Methoden verwendet (z."
- "B. [method Image.rotate_90])."
- msgid "Horizontal left alignment, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Linke horizontale Ausrichtung, normalerweise benutzt für von Text abgeleitete "
- "Klassen."
- msgid "Horizontal center alignment, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Zentrierte horizontale Ausrichtung, normalerweise benutzt für von Text "
- "abgeleitete Klassen."
- msgid "Horizontal right alignment, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Rechte horizontale Ausrichtung, normalerweise benutzt für von Text "
- "abgeleitete Klassen."
- msgid "Expand row to fit width, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Erweitern Sie die Zeile, um sie an die Breite anzupassen, in der Regel bei "
- "textbasierten Klassen."
- msgid "Vertical top alignment, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Obere vertikale Ausrichtung, normalerweise benutzt für von Text abgeleitete "
- "Klassen."
- msgid "Vertical center alignment, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Zentrierte vertikale Ausrichtung, normalerweise benutzt für von Text "
- "abgeleitete Klassen."
- msgid "Vertical bottom alignment, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Untere vertikale Ausrichtung, normalerweise benutzt für von Text abgeleitete "
- "Klassen."
- msgid "Expand rows to fit height, usually for text-derived classes."
- msgstr ""
- "Erweitern Sie die Zeilen, um sie an die Höhe anzupassen, in der Regel bei "
- "textbasierten Klassen."
- msgid ""
- "Aligns the top of the inline object (e.g. image, table) to the position of "
- "the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] constant."
- msgstr ""
- "Richtet den oberen Rand des Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) an der "
- "Position des durch die Konstante [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] "
- "angegebenen Textes aus."
- msgid ""
- "Aligns the center of the inline object (e.g. image, table) to the position of "
- "the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] constant."
- msgstr ""
- "Richtet die Mitte des Inline-Objekts (z.B. Bild, Tabelle) an der Position des "
- "durch die Konstante [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] angegebenen Textes aus."
- msgid ""
- "Aligns the baseline (user defined) of the inline object (e.g. image, table) "
- "to the position of the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] "
- "constant."
- msgstr ""
- "Richtet die (benutzerdefinierte) Grundlinie des Inline-Objekts (z. B. Bild, "
- "Tabelle) an der Position des durch die Konstante [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/"
- "code] angegebenen Textes aus."
- msgid ""
- "Aligns the bottom of the inline object (e.g. image, table) to the position of "
- "the text specified by [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] constant."
- msgstr ""
- "Richtet den unteren Rand des Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) an der "
- "Position des durch die Konstante [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] "
- "angegebenen Textes aus."
- msgid ""
- "Aligns the position of the inline object (e.g. image, table) specified by "
- "[code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] constant to the top of the text."
- msgstr ""
- "Richtet die Position des durch die Konstante [code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/"
- "code] angegebenen Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) am oberen Rand des "
- "Textes aus."
- msgid ""
- "Aligns the position of the inline object (e.g. image, table) specified by "
- "[code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] constant to the center of the text."
- msgstr ""
- "Richtet die Position des durch die Konstante [code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/"
- "code] angegebenen Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) an der Mitte des "
- "Textes aus."
- msgid ""
- "Aligns the position of the inline object (e.g. image, table) specified by "
- "[code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] constant to the baseline of the text."
- msgstr ""
- "Richtet die Position des durch die Konstante [code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/"
- "code] angegebenen Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) an der Grundlinie des "
- "Textes aus."
- msgid "Aligns inline object (e.g. image, table) to the bottom of the text."
- msgstr ""
- "Richtet das Inline-Objekt (z. B. Bild, Tabelle) am unteren Rand des Textes "
- "aus."
- msgid ""
- "Aligns top of the inline object (e.g. image, table) to the top of the text. "
- "Equivalent to [code]INLINE_ALIGNMENT_TOP_TO | INLINE_ALIGNMENT_TO_TOP[/code]."
- msgstr ""
- "Richtet den oberen Rand des Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) am oberen "
- "Rand des Textes aus. Äquivalent zu [code]INLINE_ALIGNMENT_TOP_TO | "
- "INLINE_ALIGNMENT_TO_TOP[/code]."
- msgid ""
- "Aligns center of the inline object (e.g. image, table) to the center of the "
- "text. Equivalent to [code]INLINE_ALIGNMENT_CENTER_TO | "
- "INLINE_ALIGNMENT_TO_CENTER[/code]."
- msgstr ""
- "Richtet die Mitte des Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) an der Mitte des "
- "Textes aus. Äquivalent zu [code]INLINE_ALIGNMENT_CENTER_TO | "
- "INLINE_ALIGNMENT_TO_CENTER[/code]."
- msgid ""
- "Aligns bottom of the inline object (e.g. image, table) to the bottom of the "
- "text. Equivalent to [code]INLINE_ALIGNMENT_BOTTOM_TO | "
- "INLINE_ALIGNMENT_TO_BOTTOM[/code]."
- msgstr ""
- "Richtet den unteren Rand des Inline-Objekts (z. B. Bild, Tabelle) am unteren "
- "Rand des Textes aus. Äquivalent zu [code]INLINE_ALIGNMENT_BOTTOM_TO | "
- "INLINE_ALIGNMENT_TO_BOTTOM[/code]."
- msgid "A bit mask for [code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] alignment constants."
- msgstr ""
- "Eine Bitmaske für [code]INLINE_ALIGNMENT_*_TO[/code] Ausrichtungskonstanten."
- msgid "A bit mask for [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] alignment constants."
- msgstr ""
- "Eine Bitmaske für [code]INLINE_ALIGNMENT_TO_*[/code] Ausrichtungskonstanten."
- msgid ""
- "Specifies that Euler angles should be in XYZ order. When composing, the order "
- "is X, Y, Z. When decomposing, the order is reversed, first Z, then Y, and X "
- "last."
- msgstr ""
- "Gibt an, dass die Euler-Winkel in der Reihenfolge XYZ sein sollen. Beim "
- "Zusammensetzen ist die Reihenfolge X, Y, Z. Beim Zerlegen ist die Reihenfolge "
- "umgekehrt, zuerst Z, dann Y und zuletzt X."
- msgid ""
- "Specifies that Euler angles should be in XZY order. When composing, the order "
- "is X, Z, Y. When decomposing, the order is reversed, first Y, then Z, and X "
- "last."
- msgstr ""
- "Gibt an, dass die Euler-Winkel in der Reihenfolge XZY stehen sollen. Beim "
- "Zusammensetzen ist die Reihenfolge X, Z, Y. Beim Zerlegen ist die Reihenfolge "
- "umgekehrt, zuerst Y, dann Z und zuletzt X."
- msgid ""
- "Specifies that Euler angles should be in YXZ order. When composing, the order "
- "is Y, X, Z. When decomposing, the order is reversed, first Z, then X, and Y "
- "last."
- msgstr ""
- "Gibt an, dass die Euler-Winkel in der Reihenfolge YXZ sein sollen. Beim "
- "Zusammensetzen ist die Reihenfolge Y, X, Z. Beim Zerlegen ist die Reihenfolge "
- "umgekehrt, zuerst Z, dann X und zuletzt Y."
- msgid ""
- "Specifies that Euler angles should be in YZX order. When composing, the order "
- "is Y, Z, X. When decomposing, the order is reversed, first X, then Z, and Y "
- "last."
- msgstr ""
- "Gibt an, dass die Euler-Winkel in der Reihenfolge YZX sein sollen. Beim "
- "Zusammensetzen ist die Reihenfolge Y, Z, X. Beim Zerlegen ist die Reihenfolge "
- "umgekehrt, zuerst X, dann Z und zuletzt Y."
- msgid ""
- "Specifies that Euler angles should be in ZXY order. When composing, the order "
- "is Z, X, Y. When decomposing, the order is reversed, first Y, then X, and Z "
- "last."
- msgstr ""
- "Gibt an, dass die Euler-Winkel in der Reihenfolge ZXY sein sollen. Beim "
- "Zusammensetzen ist die Reihenfolge Z, X, Y. Bei der Zerlegung ist die "
- "Reihenfolge umgekehrt, zuerst Y, dann X und zuletzt Z."
- msgid ""
- "Specifies that Euler angles should be in ZYX order. When composing, the order "
- "is Z, Y, X. When decomposing, the order is reversed, first X, then Y, and Z "
- "last."
- msgstr ""
- "Gibt an, dass die Euler-Winkel in der Reihenfolge ZYX sein sollen. Beim "
- "Zusammensetzen ist die Reihenfolge Z, Y, X. Beim Zerlegen ist die Reihenfolge "
- "umgekehrt, zuerst X, dann Y und zuletzt Z."
- msgid ""
- "Enum value which doesn't correspond to any key. This is used to initialize "
- "[enum Key] properties with a generic state."
- msgstr ""
- "Enum-Wert, der keinem Schlüssel entspricht. Dies wird verwendet, um [enum "
- "Key]-Eigenschaften mit einem generischen Zustand zu initialisieren."
- msgid "Keycodes with this bit applied are non-printable."
- msgstr "Schlüsselcodes mit diesem Bit sind nicht druckbar."
- msgid "Escape key."
- msgstr "Escape Taste."
- msgid "Tab key."
- msgstr "Tabulator Taste."
- msgid "Shift + Tab key."
- msgstr "Shift + Tab Taste."
- msgid "Backspace key."
- msgstr "Backspace Taste."
- msgid "Return key (on the main keyboard)."
- msgstr "Eingabe Taste (auf dem Hauptblock)."
- msgid "Enter key on the numeric keypad."
- msgstr "Enter Taste (auf dem Ziffernblock)."
- msgid "Insert key."
- msgstr "Einfügen Taste."
- msgid "Delete key."
- msgstr "Löschen Taste."
- msgid "Pause key."
- msgstr "Pause/Unterbrechen Taste."
- msgid "Print Screen key."
- msgstr "Drucken Taste."
- msgid "System Request key."
- msgstr "Systemabfrage Taste."
- msgid "Clear key."
- msgstr "Entfernen Taste."
- msgid "Home key."
- msgstr "Pos1 Taste."
- msgid "End key."
- msgstr "Ende Taste."
- msgid "Left arrow key."
- msgstr "Linke Pfeiltaste."
- msgid "Up arrow key."
- msgstr "Obere Pfeiltaste."
- msgid "Right arrow key."
- msgstr "Rechte Pfeiltaste."
- msgid "Down arrow key."
- msgstr "Untere Pfeiltaste."
- msgid "Page Up key."
- msgstr "Bild hoch Taste."
- msgid "Page Down key."
- msgstr "Bild runter Taste."
- msgid "Shift key."
- msgstr "Shift Taste."
- msgid "Control key."
- msgstr "Steuerung Taste."
- msgid "Meta key."
- msgstr "Meta Taste."
- msgid "Alt key."
- msgstr "Alt Taste."
- msgid "Caps Lock key."
- msgstr "Feststelltaste."
- msgid "Num Lock key."
- msgstr "Num Lock Taste."
- msgid "Scroll Lock key."
- msgstr "Rollen Taste."
- msgid "F1 key."
- msgstr "F1 Taste."
- msgid "F2 key."
- msgstr "F2 Taste."
- msgid "F3 key."
- msgstr "F3 Taste."
- msgid "F4 key."
- msgstr "F4 Taste."
- msgid "F5 key."
- msgstr "F5 Taste."
- msgid "F6 key."
- msgstr "F6 Taste."
- msgid "F7 key."
- msgstr "F7 Taste."
- msgid "F8 key."
- msgstr "F8 Taste."
- msgid "F9 key."
- msgstr "F9 Taste."
- msgid "F10 key."
- msgstr "F10 Taste."
- msgid "F11 key."
- msgstr "F11 Taste."
- msgid "F12 key."
- msgstr "F12 Taste."
- msgid "F13 key."
- msgstr "F13 Taste."
- msgid "F14 key."
- msgstr "F14 Taste."
- msgid "F15 key."
- msgstr "F15 Taste."
- msgid "F16 key."
- msgstr "F16 Taste."
- msgid "F17 key."
- msgstr "F17 Taste."
- msgid "F18 key."
- msgstr "F18 Taste."
- msgid "F19 key."
- msgstr "F19 Taste."
- msgid "F20 key."
- msgstr "F20 Taste."
- msgid "F21 key."
- msgstr "F21 Taste."
- msgid "F22 key."
- msgstr "F22 Taste."
- msgid "F23 key."
- msgstr "F23 Taste."
- msgid "F24 key."
- msgstr "F24 Taste."
- msgid "F25 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F25-Taste. Aufgrund einer Windows-Beschränkung nur auf macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F26 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F26-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F27 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F27-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F28 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F28-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F29 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F29-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F30 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F30-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F31 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F31-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F32 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F32-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F33 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F33-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F34 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F34-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "F35 key. Only supported on macOS and Linux due to a Windows limitation."
- msgstr ""
- "F35-Taste. Wird aufgrund einer Windows-Beschränkung nur unter macOS und Linux "
- "unterstützt."
- msgid "Multiply (*) key on the numeric keypad."
- msgstr "Multiplikations (*) Taste auf dem Ziffernblock."
- msgid "Divide (/) key on the numeric keypad."
- msgstr "Divisions (/) Taste auf dem Ziffernblock."
- msgid "Subtract (-) key on the numeric keypad."
- msgstr "Subtraktions (-) Taste auf dem Ziffernblock."
- msgid "Period (.) key on the numeric keypad."
- msgstr "Komma (,) Taste auf dem Ziffernblock."
- msgid "Add (+) key on the numeric keypad."
- msgstr "Additions (+) Taste auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 0 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 0 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 1 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 1 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 2 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 2 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 3 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 3 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 4 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 4 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 5 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 5 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 6 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 6 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 7 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 7 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 8 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 8 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Number 9 on the numeric keypad."
- msgstr "Zahl 9 auf dem Ziffernblock."
- msgid "Context menu key."
- msgstr "Kontextmenü Taste."
- msgid "Hyper key. (On Linux/X11 only)."
- msgstr "Hyper-Taste. (Nur unter Linux/X11)."
- msgid "Help key."
- msgstr "Hilfe Taste."
- msgid "Media stop key."
- msgstr "Medium stoppen Taste."
- msgid "Volume down key."
- msgstr "Lautstärke-runter Taste."
- msgid "Mute volume key."
- msgstr "Stummschalten Taste."
- msgid "Volume up key."
- msgstr "Lauter-Taste."
- msgid "Media play key."
- msgstr "\"Medium abspielen\"-Taste."
- msgid "Previous song key."
- msgstr "Vorheriger Song Taste."
- msgid "Next song key."
- msgstr "Nächster Song Taste."
- msgid "Media record key."
- msgstr "Medium aufnehmen Taste."
- msgid "Home page key."
- msgstr "Hauptseiten Taste."
- msgid "Favorites key."
- msgstr "Favoriten Taste."
- msgid "Search key."
- msgstr "Suchen Taste."
- msgid "Standby key."
- msgstr "Standby Taste."
- msgid "Open URL / Launch Browser key."
- msgstr "Öffne URL / Starte Browser Taste."
- msgid "Launch Mail key."
- msgstr "Starte E-Mail Taste."
- msgid "Launch Media key."
- msgstr "Starte-Medien Taste."
- msgid "Launch Shortcut 0 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 0 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 1 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 1 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 2 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 2 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 3 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 3 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 4 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 4 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 5 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 5 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 6 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 6 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 7 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 7 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 8 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 8 Taste."
- msgid "Launch Shortcut 9 key."
- msgstr "Starte Verknüpfung 9 Taste."
- msgid "Launch Shortcut A key."
- msgstr "Starte Verknüpfung A Taste."
- msgid "Launch Shortcut B key."
- msgstr "Starte Verknüpfung B Taste."
- msgid "Launch Shortcut C key."
- msgstr "Starte Verknüpfung C Taste."
- msgid "Launch Shortcut D key."
- msgstr "Starte Verknüpfung D Taste."
- msgid "Launch Shortcut E key."
- msgstr "Starte Verknüpfung E Taste."
- msgid "Launch Shortcut F key."
- msgstr "Starte Verknüpfung F Taste."
- msgid "\"Globe\" key on Mac / iPad keyboard."
- msgstr "„Globus“-Taste auf Mac-/iPad-Tastatur."
- msgid "\"On-screen keyboard\" key on iPad keyboard."
- msgstr "Taste \"Bildschirmtastatur\" auf der iPad-Tastatur."
- msgid "英数 key on Mac keyboard."
- msgstr "英数-Taste auf der Mac-Tastatur."
- msgid "かな key on Mac keyboard."
- msgstr "„かな“-Taste auf Mac-Tastatur."
- msgid "Unknown key."
- msgstr "Unbekannte Taste."
- msgid "Space key."
- msgstr "Leertaste."
- msgid "Number 0 key."
- msgstr "Nummer-0-Taste."
- msgid "Number 1 key."
- msgstr "Nummer-1-Taste."
- msgid "Number 2 key."
- msgstr "Nummer-2-Taste."
- msgid "Number 3 key."
- msgstr "Nummer-3-Taste."
- msgid "Number 4 key."
- msgstr "Nummer-4-Taste."
- msgid "Number 5 key."
- msgstr "Nummer-5-Taste."
- msgid "Number 6 key."
- msgstr "Nummer-6-Taste."
- msgid "Number 7 key."
- msgstr "Nummer-7-Taste."
- msgid "Number 8 key."
- msgstr "Nummer-8-Taste."
- msgid "Number 9 key."
- msgstr "Nummer-9-Taste."
- msgid "A key."
- msgstr "A Taste."
- msgid "B key."
- msgstr "B Taste."
- msgid "C key."
- msgstr "C Taste."
- msgid "D key."
- msgstr "D Taste."
- msgid "E key."
- msgstr "E Taste."
- msgid "F key."
- msgstr "F Taste."
- msgid "G key."
- msgstr "G Taste."
- msgid "H key."
- msgstr "H Taste."
- msgid "I key."
- msgstr "I Taste."
- msgid "J key."
- msgstr "J Taste."
- msgid "K key."
- msgstr "K Taste."
- msgid "L key."
- msgstr "L Taste."
- msgid "M key."
- msgstr "M Taste."
- msgid "N key."
- msgstr "N Taste."
- msgid "O key."
- msgstr "O Taste."
- msgid "P key."
- msgstr "P Taste."
- msgid "Q key."
- msgstr "Q Taste."
- msgid "R key."
- msgstr "R Taste."
- msgid "S key."
- msgstr "S Taste."
- msgid "T key."
- msgstr "T Taste."
- msgid "U key."
- msgstr "U Taste."
- msgid "V key."
- msgstr "V Taste."
- msgid "W key."
- msgstr "W Taste."
- msgid "X key."
- msgstr "X Taste."
- msgid "Y key."
- msgstr "Y Taste."
- msgid "Z key."
- msgstr "Z Taste."
- msgid "Key Code mask."
- msgstr "Taste Code-Maske."
- msgid "Modifier key mask."
- msgstr "Modifikatorschlüsselmaske."
- msgid ""
- "Automatically remapped to [constant KEY_META] on macOS and [constant "
- "KEY_CTRL] on other platforms, this mask is never set in the actual events, "
- "and should be used for key mapping only."
- msgstr ""
- "Diese Maske wird unter macOS automatisch auf [Konstante KEY_META] und auf "
- "anderen Plattformen auf [Konstante KEY_CTRL] abgebildet. Sie wird in den "
- "tatsächlichen Ereignissen nie gesetzt und sollte nur für die Tastenzuordnung "
- "verwendet werden."
- msgid "Shift key mask."
- msgstr "Shift-Tastenmaske."
- msgid "Alt or Option (on macOS) key mask."
- msgstr "Alt- oder Optionstaste (unter macOS)."
- msgid "Command (on macOS) or Meta/Windows key mask."
- msgstr "Befehl (unter macOS) oder Meta/Windows-Tastenmaske."
- msgid "Control key mask."
- msgstr "Strg-Taste."
- msgid "Keypad key mask."
- msgstr "Tastatur-Tastenmaske."
- msgid "Group Switch key mask."
- msgstr "Gruppenschalter-Tastenmaske."
- msgid ""
- "Used for keys which only appear once, or when a comparison doesn't need to "
- "differentiate the [code]LEFT[/code] and [code]RIGHT[/code] versions.\n"
- "For example, when using [method InputEvent.is_match], an event which has "
- "[constant KEY_LOCATION_UNSPECIFIED] will match any [enum KeyLocation] on the "
- "passed event."
- msgstr ""
- "Wird für Schlüssel verwendet, die nur einmal vorkommen, oder wenn ein "
- "Vergleich nicht zwischen den Versionen [code]LEFT[/code] und [code]RIGHT[/"
- "code] unterscheiden muss.\n"
- "Wenn Sie beispielsweise die [Methode InputEvent.is_match] verwenden, wird ein "
- "Ereignis mit der [Konstante KEY_LOCATION_UNSPECIFIED] mit jeder [enum "
- "KeyLocation] des übergebenen Ereignisses übereinstimmen."
- msgid "A key which is to the left of its twin."
- msgstr "Ein Schlüssel, welcher links neben seinem Zwilling ist."
- msgid "A key which is to the right of its twin."
- msgstr "Ein Schlüssel, welcher rechtes neben seinem Zwilling ist."
- msgid ""
- "Enum value which doesn't correspond to any mouse button. This is used to "
- "initialize [enum MouseButton] properties with a generic state."
- msgstr ""
- "Enum-Wert, der keiner Maustaste entspricht. Dies wird verwendet, um [enum "
- "MouseButton]-Eigenschaften mit einem generischen Zustand zu initialisieren."
- msgid "Primary mouse button, usually assigned to the left button."
- msgstr "Primäre Maustaste, in der Regel der linken Taste zugewiesen."
- msgid "Secondary mouse button, usually assigned to the right button."
- msgstr "Sekundäre Maustaste, die in der Regel der rechten Taste zugewiesen ist."
- msgid "Middle mouse button."
- msgstr "Mittlere Maustaste."
- msgid "Mouse wheel scrolling up."
- msgstr "Mausrad nach oben scrollen."
- msgid "Mouse wheel scrolling down."
- msgstr "Mausrad nach unten scrollen."
- msgid "Mouse wheel left button (only present on some mice)."
- msgstr "Mausrad linke Taste (nur auf einigen Mäusen vorhanden)."
- msgid "Mouse wheel right button (only present on some mice)."
- msgstr "Mausrad rechte Taste (nur auf einigen Mäusen vorhanden)."
- msgid ""
- "Extra mouse button 1. This is sometimes present, usually to the sides of the "
- "mouse."
- msgstr ""
- "Maus-Zusatztaste 1. Dies ist manchmal vorhanden, für gewöhnlich an den Seiten "
- "der Maus."
- msgid ""
- "Extra mouse button 2. This is sometimes present, usually to the sides of the "
- "mouse."
- msgstr ""
- "Maus-Zusatztaste 2. Dies ist manchmal vorhanden, für gewöhnlich an den Seiten "
- "der Maus."
- msgid "Primary mouse button mask, usually for the left button."
- msgstr "Primäre Maustastenmaske, normalerweise für die linke Taste."
- msgid "Secondary mouse button mask, usually for the right button."
- msgstr "Sekundäre Maustastenmaske, normalerweise für die rechte Taste."
- msgid "Middle mouse button mask."
- msgstr "Mittlere Maustastenmaske."
- msgid "Extra mouse button 1 mask."
- msgstr "Extra Maustaste 1 Maske."
- msgid "Extra mouse button 2 mask."
- msgstr "Extra Maustaste 2 Maske."
- msgid "An invalid game controller button."
- msgstr "Ein ungültiger Spielcontroller-Button."
- msgid ""
- "Game controller SDL button A. Corresponds to the bottom action button: Sony "
- "Cross, Xbox A, Nintendo B."
- msgstr ""
- "SDL-Taste A des Gamecontrollers. Entspricht der unteren Aktionstaste: Sony "
- "Cross, Xbox A, Nintendo B."
- msgid ""
- "Game controller SDL button B. Corresponds to the right action button: Sony "
- "Circle, Xbox B, Nintendo A."
- msgstr ""
- "SDL-Taste B des Game Controllers. Entspricht der rechten Aktionstaste: Sony "
- "Kreis, Xbox B, Nintendo A."
- msgid ""
- "Game controller SDL button X. Corresponds to the left action button: Sony "
- "Square, Xbox X, Nintendo Y."
- msgstr ""
- "SDL-Taste des Gamecontrollers X. Entspricht der linken Aktionstaste: Sony "
- "Quadrat, Xbox X, Nintendo Y."
- msgid ""
- "Game controller SDL button Y. Corresponds to the top action button: Sony "
- "Triangle, Xbox Y, Nintendo X."
- msgstr ""
- "SDL-Taste des Game Controllers Y. Entspricht der oberen Aktionstaste: Sony "
- "Dreieck, Xbox Y, Nintendo X."
- msgid ""
- "Game controller SDL back button. Corresponds to the Sony Select, Xbox Back, "
- "Nintendo - button."
- msgstr ""
- "SDL Zurück-Taste des Game Controllers. Entspricht der Sony Select, Xbox Back, "
- "Nintendo - Taste."
- msgid ""
- "Game controller SDL guide button. Corresponds to the Sony PS, Xbox Home "
- "button."
- msgstr ""
- "SDL-Führungstaste des Game Controllers. Entspricht der Sony PS, Xbox Home-"
- "Taste."
- msgid ""
- "Game controller SDL start button. Corresponds to the Sony Options, Xbox Menu, "
- "Nintendo + button."
- msgstr ""
- "SDL Start-Taste des Game Controllers. Entspricht der Sony Options, Xbox Menü, "
- "Nintendo + Taste."
- msgid ""
- "Game controller SDL left stick button. Corresponds to the Sony L3, Xbox L/LS "
- "button."
- msgstr ""
- "Taste für den linken Stick des Gamecontrollers SDL. Entspricht der Sony L3, "
- "Xbox L/LS-Taste."
- msgid ""
- "Game controller SDL right stick button. Corresponds to the Sony R3, Xbox R/RS "
- "button."
- msgstr ""
- "Taste für den rechten Stick des Gamecontrollers SDL. Entspricht der Sony R3, "
- "Xbox R/RS Taste."
- msgid ""
- "Game controller SDL left shoulder button. Corresponds to the Sony L1, Xbox LB "
- "button."
- msgstr ""
- "Linke Schultertaste des Gamecontrollers SDL. Entspricht der Sony L1, Xbox LB-"
- "Taste."
- msgid ""
- "Game controller SDL right shoulder button. Corresponds to the Sony R1, Xbox "
- "RB button."
- msgstr ""
- "Rechte Schultertaste des Gamecontrollers SDL. Entspricht der Sony R1, Xbox RB "
- "Taste."
- msgid "Game controller D-pad up button."
- msgstr "Spielcontroller-Steuerkreuz-Hoch-Taste."
- msgid "Game controller D-pad down button."
- msgstr "Spielcontroller-Steuerkreuz-Runter-Taste."
- msgid "Game controller D-pad left button."
- msgstr "Spielcontroller-Steuerkreuz-Links-Taste."
- msgid "Game controller D-pad right button."
- msgstr "Spielcontroller-Steuerkreuz-Rechts-Taste."
- msgid ""
- "Game controller SDL miscellaneous button. Corresponds to Xbox share button, "
- "PS5 microphone button, Nintendo Switch capture button."
- msgstr ""
- "SDL Taste für verschiedene Spielcontroller. Entspricht der Xbox-"
- "Freigabetaste, der PS5-Mikrofontaste und der Nintendo Switch-Aufnahmetaste."
- msgid "Game controller SDL paddle 1 button."
- msgstr "Spiel-Controller SDL Paddle 1-Button."
- msgid "Game controller SDL paddle 2 button."
- msgstr "Spiel-Controller SDL Paddle 2-Button."
- msgid "Game controller SDL paddle 3 button."
- msgstr "Spiel-Controller SDL Paddle 3-Button."
- msgid "Game controller SDL paddle 4 button."
- msgstr "Spiel-Controller SDL Paddle 4-Button."
- msgid "Game controller SDL touchpad button."
- msgstr "Gamecontroller-SDL-Touchpad-Button."
- msgid "The number of SDL game controller buttons."
- msgstr "Die Anzahl der SDL-Spielcontroller-Buttons."
- msgid ""
- "The maximum number of game controller buttons supported by the engine. The "
- "actual limit may be lower on specific platforms:\n"
- "- [b]Android:[/b] Up to 36 buttons.\n"
- "- [b]Linux:[/b] Up to 80 buttons.\n"
- "- [b]Windows[/b] and [b]macOS:[/b] Up to 128 buttons."
- msgstr ""
- "Die maximale Anzahl der von der Engine unterstützten Spielcontroller-Tasten. "
- "Die tatsächliche Grenze kann auf bestimmten Plattformen niedriger sein:\n"
- "- [b]Android:[/b] Bis zu 36 Tasten.\n"
- "- [b]Linux:[/b] Bis zu 80 Tasten.\n"
- "- [b]Windows[/b] und [b]macOS:[/b] Bis zu 128 Tasten."
- msgid "An invalid game controller axis."
- msgstr "Eine ungültige Spielcontrollerachse."
- msgid "Game controller left joystick x-axis."
- msgstr "Game Controller linke Joystick x-Achse."
- msgid "Game controller left joystick y-axis."
- msgstr "Game Controller linke Joystick y-Achse."
- msgid "Game controller right joystick x-axis."
- msgstr "Game Controller rechte Joystick x-Achse."
- msgid "Game controller right joystick y-axis."
- msgstr "Game Controller rechte Joystick y-Achse."
- msgid "Game controller left trigger axis."
- msgstr "Linke Triggerachse des Gamecontrollers."
- msgid "Game controller right trigger axis."
- msgstr "Rechte Triggerachse des Gamecontrollers."
- msgid "The number of SDL game controller axes."
- msgstr "Die Anzahl der Achsen des SDL Game Controllers."
- msgid ""
- "The maximum number of game controller axes: OpenVR supports up to 5 Joysticks "
- "making a total of 10 axes."
- msgstr ""
- "Die maximale Anzahl der Achsen des Gamecontrollers: OpenVR unterstützt bis zu "
- "5 Joysticks mit insgesamt 10 Achsen."
- msgid ""
- "Does not correspond to any MIDI message. This is the default value of [member "
- "InputEventMIDI.message]."
- msgstr ""
- "Stimmt mit keiner MIDI-Nachricht überein. Dies ist der Standardwert von "
- "[member InputEventMIDI.message]."
- msgid ""
- "MIDI message sent when a note is released.\n"
- "[b]Note:[/b] Not all MIDI devices send this message; some may send [constant "
- "MIDI_MESSAGE_NOTE_ON] with [member InputEventMIDI.velocity] set to [code]0[/"
- "code]."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht, gesendet, wenn eine Note losgelassen wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Nicht alle MIDI-Geräte senden dieses Ereignis; einige senden "
- "stattdessen [constant MIDI_MESSAGE_NOTE_ON] mit [member InputEventMIDI."
- "velocity] [code]0[/code]."
- msgid "MIDI message sent when a note is pressed."
- msgstr "MIDI Nachricht gesendet, wenn eine Note gespielt wird."
- msgid ""
- "MIDI message sent to indicate a change in pressure while a note is being "
- "pressed down, also called aftertouch."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht wurde gesendet um die Änderung des Drucks anzuzeigen, während "
- "eine Note gedrückt gehalten wird, auch Aftertouch genannt."
- msgid ""
- "MIDI message sent when a controller value changes. In a MIDI device, a "
- "controller is any input that doesn't play notes. These may include sliders "
- "for volume, balance, and panning, as well as switches and pedals. See the "
- "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/General_MIDI#Controller_events]General "
- "MIDI specification[/url] for a small list."
- msgstr ""
- "MIDI-Meldung, die gesendet wird, wenn sich ein Controller-Wert ändert. In "
- "einem MIDI-Gerät ist ein Controller jeder Eingang, der keine Noten spielt. "
- "Dazu können Schieberegler für Lautstärke, Balance und Panning, sowie Schalter "
- "und Pedale beinhalten. Siehe dazu [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "General_MIDI#Controller_events]General MIDI specification[/url] für eine "
- "kleine Liste."
- msgid ""
- "MIDI message sent when the MIDI device changes its current instrument (also "
- "called [i]program[/i] or [i]preset[/i])."
- msgstr ""
- "MIDI-Meldung, die gesendet wird, wenn das MIDI-Gerät sein aktuelles "
- "Instrument wechselt (auch genannt [i]program[/i] oder [i]preset[/i])."
- msgid ""
- "MIDI message sent to indicate a change in pressure for the whole channel. "
- "Some MIDI devices may send this instead of [constant MIDI_MESSAGE_AFTERTOUCH]."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht, die gesendet wird, um eine Änderung des Drucks für den "
- "gesamten Kanal anzuzeigen. Manche MIDI-Geräte senden dies anstelle von "
- "[constant MIDI_MESSAGE_AFTERTOUCH]."
- msgid ""
- "MIDI message sent when the value of the pitch bender changes, usually a wheel "
- "on the MIDI device."
- msgstr ""
- "MIDI-Befehl, der gesendet wird, wenn sich der Wert des Pitch-Benders ändert, "
- "normalerweise ein Rad am MIDI-Gerät."
- msgid ""
- "MIDI system exclusive (SysEx) message. This type of message is not "
- "standardized and it's highly dependent on the MIDI device sending it.\n"
- "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not "
- "implemented."
- msgstr ""
- "MIDI system exclusive (SysEx) Nachricht. Dieser Nachrichtentyp ist nicht "
- "standardisiert und hängt stark von dem MIDI-Gerät ab, das ihn sendet.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Abrufen der Daten dieser Nachricht von [InputEventMIDI] "
- "ist nicht implementiert."
- msgid ""
- "MIDI message sent every quarter frame to keep connected MIDI devices "
- "synchronized. Related to [constant MIDI_MESSAGE_TIMING_CLOCK].\n"
- "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not "
- "implemented."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht, die in jedem Viertel-Frame gesendet wird, um angeschlossene "
- "MIDI-Geräte zu synchronisieren. Bezogen auf [constant "
- "MIDI_MESSAGE_TIMING_CLOCK].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Abrufen der Daten dieser Nachricht von [InputEventMIDI] "
- "ist nicht implementiert."
- msgid ""
- "MIDI message sent to jump onto a new position in the current sequence or "
- "song.\n"
- "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not "
- "implemented."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht, die gesendet wird, um zu einer neuen Position in der "
- "aktuellen Sequenz oder im aktuellen Song zu springen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Abrufen der Daten dieser Nachricht von [InputEventMIDI] "
- "ist nicht implementiert."
- msgid ""
- "MIDI message sent to select a sequence or song to play.\n"
- "[b]Note:[/b] Getting this message's data from [InputEventMIDI] is not "
- "implemented."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht für Sequenz- oder Songauswahl.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Daten dieser Nachricht aus [InputEventMIDI] abzurufen, "
- "ist nicht implementiert."
- msgid ""
- "MIDI message sent to request a tuning calibration. Used on analog "
- "synthesizers. Most modern MIDI devices do not need this message."
- msgstr ""
- "MIDI system exclusive (SysEx) Nachricht. Dieser Nachrichtentyp ist nicht "
- "standardisiert und hängt stark von dem MIDI-Gerät ab, das ihn sendet. "
- "[b]Hinweis:[/b] Das Abrufen der Daten dieser Nachricht von [InputEventMIDI] "
- "ist nicht implementiert."
- msgid ""
- "MIDI message sent 24 times after [constant MIDI_MESSAGE_QUARTER_FRAME], to "
- "keep connected MIDI devices synchronized."
- msgstr ""
- "MIDI-Befehl, der 24 Mal nach [Konstante MIDI_MESSAGE_QUARTER_FRAME] gesendet "
- "wird, um angeschlossene MIDI-Geräte synchron zu halten."
- msgid ""
- "MIDI message sent to start the current sequence or song from the beginning."
- msgstr ""
- "MIDI Start-Mitteilung. Startet die Wiedergabe der aktuellen Sequenz neu."
- msgid ""
- "MIDI message sent to resume from the point the current sequence or song was "
- "paused."
- msgstr ""
- "MIDI Wiederaufnahme-Mitteilung. Die Wiedergabe der Sequenz wird an dem Punkt "
- "fortgesetzt, an dem die Wiedergabe pausiert wurde."
- msgid "MIDI message sent to pause the current sequence or song."
- msgstr "MIDI Pause-Mitteilung. Pausiert die Wiedergabe der aktuellen Sequenz."
- msgid ""
- "MIDI message sent repeatedly while the MIDI device is idle, to tell the "
- "receiver that the connection is alive. Most MIDI devices do not send this "
- "message."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht, die wiederholt gesendet wird, wenn das MIDI-Gerät nicht aktiv "
- "ist, um dem Empfänger mitzuteilen, dass die Verbindung besteht. Die meisten "
- "MIDI-Geräte senden diese Nachricht nicht."
- msgid ""
- "MIDI message sent to reset a MIDI device to its default state, as if it was "
- "just turned on. It should not be sent when the MIDI device is being turned on."
- msgstr ""
- "MIDI-Nachricht, die gesendet wird, um ein MIDI-Gerät in den Default-Zustand "
- "zurückzusetzen, so als ob es gerade eingeschaltet worden wäre. Sie sollte "
- "nicht gesendet werden, wenn das MIDI-Gerät gerade eingeschaltet wird."
- msgid "Generic error."
- msgstr "Allgemeiner Fehler."
- msgid "Unavailable error."
- msgstr "nicht vorhanden Fehler."
- msgid "Unconfigured error."
- msgstr "nicht konfigurierter Fehler."
- msgid "Unauthorized error."
- msgstr "nicht autorisierter Fehler."
- msgid "Parameter range error."
- msgstr "Parameterbereichsfehler."
- msgid "Out of memory (OOM) error."
- msgstr "Out of memory (OOM)-Fehler."
- msgid "File: Not found error."
- msgstr "Datei: Nicht gefunden - Fehler."
- msgid "File: Bad drive error."
- msgstr "Datei: Fehlerhaftes Laufwerk - Fehler."
- msgid "File: Bad path error."
- msgstr "Datei: Fehler im Pfad."
- msgid "File: No permission error."
- msgstr "Datei: Keine Berechtigung - Fehler."
- msgid "File: Already in use error."
- msgstr "Datei: Bereits in Verwendung Fehler."
- msgid "File: Can't open error."
- msgstr "Datei: Kann nicht geöffnet werden Fehler."
- msgid "File: Can't write error."
- msgstr "Datei: Kann nicht schreiben Fehler."
- msgid "File: Can't read error."
- msgstr "Datei: Kann nicht lesen Fehler."
- msgid "File: Unrecognized error."
- msgstr "Datei: Unbekannter Fehler."
- msgid "File: Corrupt error."
- msgstr "Datei: Beschädigt Fehler."
- msgid "File: Missing dependencies error."
- msgstr "Datei: Fehlende Abhängigkeiten Fehler."
- msgid "File: End of file (EOF) error."
- msgstr "Datei: Dateiende (EOF) Fehler."
- msgid "Can't open error."
- msgstr "Kann nicht geöffnet werden Fehler."
- msgid "Can't create error."
- msgstr "Kann nicht erstellt werden Fehler."
- msgid "Query failed error."
- msgstr "Abfrage fehlgeschlagen Fehler."
- msgid "Already in use error."
- msgstr "Bereits in Gebrauch Fehler."
- msgid "Locked error."
- msgstr "geblockt Fehler."
- msgid "Timeout error."
- msgstr "Timeout Fehler."
- msgid "Can't connect error."
- msgstr "Fehler: Kann keine Verbindung herstellen."
- msgid "Can't resolve error."
- msgstr "Kann nicht behoben werden Fehler."
- msgid "Connection error."
- msgstr "Verbindungs-Fehler."
- msgid "Can't acquire resource error."
- msgstr "Kann keine Ressource erfassen Fehler."
- msgid "Can't fork process error."
- msgstr "Kann nicht Prozess erben Fehler."
- msgid "Invalid data error."
- msgstr "Fehler aufgrund ungültiger Daten."
- msgid "Invalid parameter error."
- msgstr "Fehler aufgrund ungültiger Parameter."
- msgid "Already exists error."
- msgstr "Bereits vorhanden Fehler."
- msgid "Does not exist error."
- msgstr "Existiert nicht Fehler."
- msgid "Database: Read error."
- msgstr "Datenbank: Lesefehler."
- msgid "Database: Write error."
- msgstr "Datenbank: Schreibfehler."
- msgid "Compilation failed error."
- msgstr "Fehler bei der Kompilierung."
- msgid "Method not found error."
- msgstr "Methode nicht gefunden Fehler."
- msgid "Linking failed error."
- msgstr "Verknüpfen fehlgeschlagen Fehler."
- msgid "Script failed error."
- msgstr "Skript fehlgeschlagen Fehler."
- msgid "Cycling link (import cycle) error."
- msgstr "Cycling Link (Importzyklus) Fehler."
- msgid "Invalid declaration error."
- msgstr "Ungültige Deklaration Fehler."
- msgid "Duplicate symbol error."
- msgstr "Doppeltes Symbol Fehler."
- msgid "Parse error."
- msgstr "Übersetzungs-Fehler."
- msgid "Busy error."
- msgstr "besetzt (busy) Fehler."
- msgid "Skip error."
- msgstr "Fehler überspringen."
- msgid ""
- "Help error. Used internally when passing [code]--version[/code] or [code]--"
- "help[/code] as executable options."
- msgstr ""
- "Hilfe-Fehler. Wird intern verwendet, wenn [code]--version[/code] oder [code]--"
- "help[/code] als ausführbare Optionen übergeben werden."
- msgid ""
- "Bug error, caused by an implementation issue in the method.\n"
- "[b]Note:[/b] If a built-in method returns this code, please open an issue on "
- "[url=https://github.com/godotengine/godot/issues]the GitHub Issue Tracker[/"
- "url]."
- msgstr ""
- "Fehler, verursacht durch ein Implementierungsproblem in der Methode.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn eine eingebaute Methode diesen Code zurückgibt, öffnen "
- "Sie bitte ein Problem auf [url=https://github.com/godotengine/godot/"
- "issues]dem GitHub Issue Tracker[/url]."
- msgid ""
- "Printer on fire error (This is an easter egg, no built-in methods return this "
- "error code)."
- msgstr ""
- "Drucker brennt Fehler. (Dies ist ein Easteregg, keine Enginemethoden geben "
- "diesen Fehlercode zurück)."
- msgid "The property has no hint for the editor."
- msgstr "Die Eigenschaft hat keinen Hinweis für den Editor."
- msgid ""
- "Hints that an [int] or [float] property should be within a range specified "
- "via the hint string [code]\"min,max\"[/code] or [code]\"min,max,step\"[/"
- "code]. The hint string can optionally include [code]\"or_greater\"[/code] and/"
- "or [code]\"or_less\"[/code] to allow manual input going respectively above "
- "the max or below the min values.\n"
- "[b]Example:[/b] [code]\"-360,360,1,or_greater,or_less\"[/code].\n"
- "Additionally, other keywords can be included: [code]\"exp\"[/code] for "
- "exponential range editing, [code]\"radians_as_degrees\"[/code] for editing "
- "radian angles in degrees (the range values are also in degrees), "
- "[code]\"degrees\"[/code] to hint at an angle and [code]\"hide_slider\"[/code] "
- "to hide the slider."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]- oder [float]-Eigenschaft innerhalb eines "
- "Bereichs liegen sollte, der mit der Hinweiszeichenfolge [code]\"min,max\"[/"
- "code] oder [code]\"min,max,step\"[/code] angegeben wird. Der Hinweisstring "
- "kann optional [code]\"oder_größer\"[/code] und/oder [code]\"oder_kleiner\"[/"
- "code] enthalten, um eine manuelle Eingabe oberhalb der Maximal- bzw. "
- "unterhalb der Minimalwerte zu ermöglichen.\n"
- "[b]Example:[/b] [code]\"-360,360,1,or_greater,or_less\"[/code].\n"
- "Zusätzlich können auch andere Schlüsselwörter verwendet werden: "
- "[code]\"exp\"[/code] für die Bearbeitung von exponentiellen Bereichen, "
- "[code]\"radians_as_degrees\"[/code] für die Bearbeitung von Bogenwinkeln in "
- "Grad (die Werte des Bereichs sind ebenfalls in Grad), [code]\"degrees\"[/"
- "code] für die Angabe eines Winkels und [code]\"hide_slider\"[/code] zum "
- "Ausblenden des Schiebereglers."
- msgid ""
- "Hints that an [int] or [String] property is an enumerated value to pick in a "
- "list specified via a hint string.\n"
- "The hint string is a comma separated list of names such as [code]\"Hello,"
- "Something,Else\"[/code]. Whitespaces are [b]not[/b] removed from either end "
- "of a name. For integer properties, the first name in the list has value 0, "
- "the next 1, and so on. Explicit values can also be specified by appending "
- "[code]:integer[/code] to the name, e.g. [code]\"Zero,One,Three:3,Four,"
- "Six:6\"[/code]."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]- oder [String]-Eigenschaft ein "
- "Aufzählungswert ist, der in einer über eine Hinweiszeichenfolge angegebenen "
- "Liste auszuwählen ist.\n"
- "Die Hinweiszeichenfolge ist eine durch Kommata getrennte Liste von Namen wie "
- "[code]\"Hallo,Irgendwas,Sonst\"[/code]. Leerzeichen werden [b]nicht[/b] von "
- "beiden Enden eines Namens entfernt. Bei ganzzahligen Eigenschaften hat der "
- "erste Name in der Liste den Wert 0, der nächste 1 und so weiter. Explizite "
- "Werte können auch durch Anhängen von [code]:integer[/code] an den Namen "
- "angegeben werden, z. B. [code]\"Null,Eins,Drei:3,Vier,Sechs:6\"[/code]."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property can be an enumerated value to pick in a list "
- "specified via a hint string such as [code]\"Hello,Something,Else\"[/code].\n"
- "Unlike [constant PROPERTY_HINT_ENUM], a property with this hint still accepts "
- "arbitrary values and can be empty. The list of values serves to suggest "
- "possible values."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein enumerierter Wert sein "
- "kann, der in einer über einen Hinweis-String wie [code]\"Hallo,Irgendetwas,"
- "Anderes\"[/code] angegebenen Liste ausgewählt werden kann.\n"
- "Im Gegensatz zu [constant PROPERTY_HINT_ENUM] wird eine Eigenschaft mit "
- "diesem Hinweis immer noch beliebige Werte akzeptieren oder kann leer sein. "
- "Die Liste der Werte dient dazu, mögliche Werte vorzuschlagen."
- msgid ""
- "Hints that a [float] property should be edited via an exponential easing "
- "function. The hint string can include [code]\"attenuation\"[/code] to flip "
- "the curve horizontally and/or [code]\"positive_only\"[/code] to exclude in/"
- "out easing and limit values to be greater than or equal to zero."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [float]-Eigenschaft über eine exponentielle "
- "Easing-Funktion bearbeitet werden soll. Der Hinweisstring kann "
- "[code]\"attenuation\"[/code] enthalten, um die Kurve horizontal zu spiegeln, "
- "und/oder [code]\"positive_only\"[/code], um ein In/Out-Easing auszuschließen "
- "und die Werte auf einen Wert größer oder gleich Null zu begrenzen."
- msgid ""
- "Hints that a vector property should allow its components to be linked. For "
- "example, this allows [member Vector2.x] and [member Vector2.y] to be edited "
- "together."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine Vektoreigenschaft die Verknüpfung ihrer "
- "Komponenten erlauben sollte. So können zum Beispiel [member Vector2.x] und "
- "[member Vector2.y] gemeinsam bearbeitet werden."
- msgid ""
- "Hints that an [int] property is a bitmask with named bit flags.\n"
- "The hint string is a comma separated list of names such as [code]\"Bit0,Bit1,"
- "Bit2,Bit3\"[/code]. Whitespaces are [b]not[/b] removed from either end of a "
- "name. The first name in the list has value 1, the next 2, then 4, 8, 16 and "
- "so on. Explicit values can also be specified by appending [code]:integer[/"
- "code] to the name, e.g. [code]\"A:4,B:8,C:16\"[/code]. You can also combine "
- "several flags ([code]\"A:4,B:8,AB:12,C:16\"[/code]).\n"
- "[b]Note:[/b] A flag value must be at least [code]1[/code] and at most [code]2 "
- "** 32 - 1[/code].\n"
- "[b]Note:[/b] Unlike [constant PROPERTY_HINT_ENUM], the previous explicit "
- "value is not taken into account. For the hint [code]\"A:16,B,C\"[/code], A is "
- "16, B is 2, C is 4."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft eine Bitmaske mit benannten Bit-"
- "Flags ist.\n"
- "Die Hinweiszeichenfolge ist eine durch Kommata getrennte Liste von Namen wie "
- "[code]\"Bit0,Bit1,Bit2,Bit3\"[/code]. Leerzeichen werden [b]nicht[/b] von "
- "beiden Enden eines Namens entfernt. Der erste Name in der Liste hat den Wert "
- "1, der nächste 2, dann 4, 8, 16 und so weiter. Explizite Werte können auch "
- "durch Anhängen von [code]:integer[/code] an den Namen angegeben werden, z. B. "
- "[code]\"A:4,B:8,C:16\"[/code]. Sie können auch mehrere Flaggen kombinieren "
- "([code]\"A:4,B:8,AB:12,C:16\"[/code]).\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Ein Merkerwert muss mindestens [code]1[/code] und darf "
- "höchstens [code]2 ** 32 - 1[/code] sein.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Im Gegensatz zur [Konstante PROPERTY_HINT_ENUM] wird der "
- "vorherige explizite Wert nicht berücksichtigt. Für den Hinweis [code]\"A:16,B,"
- "C\"[/code] ist A gleich 16, B gleich 2, C gleich 4."
- msgid ""
- "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 2D "
- "render layers."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft eine Bitmaske ist, welche die "
- "optional benannten 2D-Renderebenen verwendet."
- msgid ""
- "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 2D "
- "physics layers."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft eine Bitmaske ist, welche die "
- "optional benannten 2D-Physikebenen verwendet."
- msgid ""
- "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 2D "
- "navigation layers."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft eine Bitmaske ist, welche die "
- "optional benannten 2D-Navigationsebenen verwendet."
- msgid ""
- "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 3D "
- "render layers."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft eine Bitmaske ist, bei der die "
- "optional benannten 3D-Renderebenen verwendet werden."
- msgid ""
- "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 3D "
- "physics layers."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft eine Bitmaske ist, bei der die "
- "optional benannten 3D-Physikebenen verwendet werden."
- msgid ""
- "Hints that an [int] property is a bitmask using the optionally named 3D "
- "navigation layers."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft eine Bitmaske ist, bei der die "
- "optional benannten 3D-Navigationsebenen verwendet werden."
- msgid ""
- "Hints that an integer property is a bitmask using the optionally named "
- "avoidance layers."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine Integer-Eigenschaft eine Bitmaske ist, bei der "
- "die optional benannten Vermeidungsebenen verwendet werden."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property is a path to a file. Editing it will show a "
- "file dialog for picking the path. The hint string can be a set of filters "
- "with wildcards like [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein Pfad zu einer Datei ist. "
- "Bei der Bearbeitung wird ein Dateidialog angezeigt, in dem der Pfad "
- "ausgewählt werden kann. Die Hinweiszeichenfolge kann eine Reihe von Filtern "
- "mit Platzhaltern wie [code]\"*.png,*.jpg\"[/code] sein."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property is a path to a directory. Editing it will show "
- "a file dialog for picking the path."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein Pfad zu einem "
- "Verzeichnis ist. Bei der Bearbeitung wird ein Dateidialog angezeigt, in dem "
- "der Pfad ausgewählt werden kann."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property is an absolute path to a file outside the "
- "project folder. Editing it will show a file dialog for picking the path. The "
- "hint string can be a set of filters with wildcards, like [code]\"*.png,*."
- "jpg\"[/code]."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein absoluter Pfad zu einer "
- "Datei außerhalb des Projektordners ist. Bei der Bearbeitung wird ein "
- "Dateidialog angezeigt, in dem der Pfad ausgewählt werden kann. Der "
- "Hinweisstring kann ein Satz von Filtern mit Platzhaltern sein, wie [code]\"*."
- "png,*.jpg\"[/code]."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property is an absolute path to a directory outside the "
- "project folder. Editing it will show a file dialog for picking the path."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein absoluter Pfad zu einem "
- "Verzeichnis außerhalb des Projektordners ist. Bei der Bearbeitung wird ein "
- "Dateidialog angezeigt, in dem der Pfad ausgewählt werden kann."
- msgid ""
- "Hints that a property is an instance of a [Resource]-derived type, optionally "
- "specified via the hint string (e.g. [code]\"Texture2D\"[/code]). Editing it "
- "will show a popup menu of valid resource types to instantiate."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass es sich bei einer Eigenschaft um eine Instanz eines "
- "von [Ressource] abgeleiteten Typs handelt, der optional über die "
- "Hinweiszeichenfolge angegeben werden kann (z. B. [code]\"Textur2D\"[/code]). "
- "Bei der Bearbeitung wird ein Popup-Menü mit gültigen Ressourcentypen zum "
- "Instanziieren angezeigt."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property is text with line breaks. Editing it will show "
- "a text input field where line breaks can be typed."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft Text mit Zeilenumbrüchen "
- "ist. Bei der Bearbeitung wird ein Texteingabefeld angezeigt, in das "
- "Zeilenumbrüche eingegeben werden können."
- msgid "Hints that a [String] property is an [Expression]."
- msgstr "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein [Expression] ist."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property should show a placeholder text on its input "
- "field, if empty. The hint string is the placeholder text to use."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft einen Platzhaltertext in "
- "ihrem Eingabefeld anzeigen soll, wenn sie leer ist. Der Hinweisstring ist der "
- "zu verwendende Platzhaltertext."
- msgid ""
- "Hints that a [Color] property should be edited without affecting its "
- "transparency ([member Color.a] is not editable)."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [Color]-Eigenschaft bearbeitet werden sollte, "
- "ohne ihre Transparenz zu beeinträchtigen ([member Color.a] ist nicht "
- "bearbeitbar)."
- msgid ""
- "Hints that the property's value is an object encoded as object ID, with its "
- "type specified in the hint string. Used by the debugger."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass der Wert einer Eigenschaft ein Objekt ID eines "
- "Objektes ist. Der Hinweisstring ist der Typ des Objektes. Wird vom Debugger "
- "genutzt."
- msgid "This hint is not used by the engine."
- msgstr "Dieser Hinweis wird von der Engine nicht benutzt."
- msgid "Hints that an object is too big to be sent via the debugger."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass ein Objekt zu groß ist, um über den Debugger gesendet "
- "zu werden."
- msgid ""
- "Hints that the hint string specifies valid node types for property of type "
- "[NodePath]."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass der Hinweis-String bestimmt, welche Node-Typen für "
- "[NodePath]-Eigenschaften gültig sind."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property is a path to a file. Editing it will show a "
- "file dialog for picking the path for the file to be saved at. The dialog has "
- "access to the project's directory. The hint string can be a set of filters "
- "with wildcards like [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]. See also [member FileDialog."
- "filters]."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein Pfad zu einer Datei ist. "
- "Bei der Bearbeitung wird ein Dateidialog angezeigt, in dem der Pfad "
- "ausgewählt werden kann. Der Dialog hat Zugriff auf das Projektverzeichnis. "
- "Der Hinweis-String kann eine Reihe von Filtern mit Platzhaltern wie [code]\"*."
- "png,*.jpg\"[/code] sein. Siehe auch [member FileDialog.filters]."
- msgid ""
- "Hints that a [String] property is a path to a file. Editing it will show a "
- "file dialog for picking the path for the file to be saved at. The dialog has "
- "access to the entire filesystem. The hint string can be a set of filters with "
- "wildcards like [code]\"*.png,*.jpg\"[/code]. See also [member FileDialog."
- "filters]."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [String]-Eigenschaft ein Pfad zu einer Datei ist. "
- "Bei der Bearbeitung wird ein Dateidialog angezeigt, in dem der Pfad "
- "ausgewählt werden kann. Der Hinweis-String kann eine Reihe von Filtern mit "
- "Platzhaltern wie [code]\"*.png,*.jpg\"[/code] sein. Siehe auch [member "
- "FileDialog.filters]."
- msgid "Hints that an [int] property is a pointer. Used by GDExtension."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine [int]-Eigenschaft ein Zeiger ist. Wird von "
- "GDExtension benutzt."
- msgid ""
- "Hints that a property is an [Array] with the stored type specified in the "
- "hint string."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine Eigenschaft ein [Array] ist, dessen Typ im "
- "Hinweis-String festgelegt wird."
- msgid ""
- "Hints that a string property is a locale code. Editing it will show a locale "
- "dialog for picking language and country."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine String-Eigenschaft ein Gebietsschema-Code ist. "
- "Bei der Bearbeitung wird ein Gebietsschema-Dialog zur Auswahl von Sprache und "
- "Land angezeigt."
- msgid ""
- "Hints that a dictionary property is string translation map. Dictionary keys "
- "are locale codes and, values are translated strings."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine Wörterbuch-Eigenschaft eine Zeichenketten-"
- "Übersetzungskarte ist. Die Wörterbuchschlüssel sind Gebietsschema-Codes und "
- "die Werte sind übersetzte Zeichenketten."
- msgid ""
- "Hints that a property is an instance of a [Node]-derived type, optionally "
- "specified via the hint string (e.g. [code]\"Node2D\"[/code]). Editing it will "
- "show a dialog for picking a node from the scene."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass es sich bei einer Eigenschaft um eine Instanz eines "
- "von [Node] abgeleiteten Typs handelt, der optional über den Hinweis-String "
- "angegeben werden kann (z. B. [code]\"Node2D\"[/code]). Bei der Bearbeitung "
- "wird ein Dialog zum Auswählen eines Nodes aus der Szene angezeigt."
- msgid ""
- "Hints that a quaternion property should disable the temporary euler editor."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine Quaternion-Eigenschaft den temporären Euler-"
- "Editor deaktivieren sollte."
- msgid ""
- "Hints that a string property is a password, and every character is replaced "
- "with the secret character."
- msgstr ""
- "Weist darauf hin, dass eine Zeichenketteneigenschaft ein Kennwort ist, und "
- "jedes Zeichen wird durch das geheime Zeichen ersetzt."
- msgid "Represents the size of the [enum PropertyHint] enum."
- msgstr "Stellt die Größe der Aufzählung [enum PropertyHint] dar."
- msgid ""
- "The property is not stored, and does not display in the editor. This is the "
- "default for non-exported properties."
- msgstr ""
- "Die Eigenschaft wird nicht gespeichert und wird im Editor nicht angezeigt. "
- "Dies ist die Standardeinstellung für nicht exportierte Eigenschaften."
- msgid ""
- "The property is serialized and saved in the scene file (default for exported "
- "properties)."
- msgstr ""
- "Die Eigenschaft wird serialisiert und in der Szenendatei gespeichert (Für "
- "exportierte Eigenschaften standardgemäß)."
- msgid ""
- "The property is shown in the [EditorInspector] (default for exported "
- "properties)."
- msgstr ""
- "Die Eigenschaft wird im [EditorInspector] angezeigt (Für exportierte "
- "Eigenschaften standardgemäß)."
- msgid "The property is excluded from the class reference."
- msgstr "Die Eigenschaft ist von der Klassenreferenz ausgeschlossen."
- msgid "The property can be checked in the [EditorInspector]."
- msgstr "Die Eigenschaft kann mit dem [EditorInspector] überprüft werden."
- msgid "The property is checked in the [EditorInspector]."
- msgstr "Die Eigenschaft wird im [EditorInspector] überprüft."
- msgid "Used to group properties together in the editor. See [EditorInspector]."
- msgstr ""
- "Dient zur Gruppierung von Eigenschaften im Editor. Siehe [EditorInspector]."
- msgid "Used to categorize properties together in the editor."
- msgstr "Dient dazu, Eigenschaften im Editor gemeinsam zu kategorisieren."
- msgid ""
- "Used to group properties together in the editor in a subgroup (under a "
- "group). See [EditorInspector]."
- msgstr ""
- "Dient dazu, Eigenschaften im Editor in einer Untergruppe (unter einer Gruppe) "
- "zusammenzufassen. Siehe [EditorInspector]."
- msgid ""
- "The property is a bitfield, i.e. it contains multiple flags represented as "
- "bits."
- msgstr ""
- "Die Eigenschaft ist ein Bitfeld und repräsentiert daher beispielsweise "
- "mehrere Flags als Bits."
- msgid "The property does not save its state in [PackedScene]."
- msgstr "Die Eigenschaft speichert ihren Zustand nicht in [PackedScene]."
- msgid "Editing the property prompts the user for restarting the editor."
- msgstr ""
- "Durch Bearbeiten der Eigenschaft wird der Benutzer aufgefordert, den Editor "
- "neu zu starten."
- msgid ""
- "The property value of type [Object] will be stored even if its value is "
- "[code]null[/code]."
- msgstr ""
- "Der Wert der Eigenschaft vom Typ [Object] wird gespeichert, auch wenn der "
- "Wert [code]null[/code] ist."
- msgid "If this property is modified, all inspector fields will be refreshed."
- msgstr ""
- "Wenn diese Eigenschaft geändert wird, werden alle Inspektor Felder "
- "aktualisiert."
- msgid "This flag is not used by the engine."
- msgstr "Dieses Flag wird von der Engine nicht verwendet."
- msgid ""
- "If property has [code]nil[/code] as default value, its type will be [Variant]."
- msgstr ""
- "Wenn diese Eigenschaft [code]nil[/code] als Default Wert hat, ist sie vom Typ "
- "[Variant]."
- msgid "The property is an array."
- msgstr "Die Eigenschaft ist ein Array."
- msgid ""
- "When duplicating a resource with [method Resource.duplicate], and this flag "
- "is set on a property of that resource, the property should always be "
- "duplicated, regardless of the [code]subresources[/code] bool parameter."
- msgstr ""
- "Wenn eine Ressource mit der [Methode Resource.duplicate] dupliziert wird und "
- "dieses Flag für eine Eigenschaft dieser Ressource gesetzt ist, sollte die "
- "Eigenschaft immer dupliziert werden, unabhängig vom [code]subresources[/code] "
- "bool-Parameter."
- msgid ""
- "When duplicating a resource with [method Resource.duplicate], and this flag "
- "is set on a property of that resource, the property should never be "
- "duplicated, regardless of the [code]subresources[/code] bool parameter."
- msgstr ""
- "Wenn eine Ressource mit der [Methode Resource.duplicate] dupliziert wird und "
- "dieses Flag für eine Eigenschaft dieser Ressource gesetzt ist, sollte die "
- "Eigenschaft niemals dupliziert werden, unabhängig vom [code]subresources[/"
- "code] bool-Parameter."
- msgid ""
- "The property is only shown in the editor if modern renderers are supported "
- "(the Compatibility rendering method is excluded)."
- msgstr ""
- "Die Eigenschaft wird im Editor nur angezeigt, wenn moderne Renderer "
- "unterstützt werden (die Rendering-Methode Kompatibilität ist ausgeschlossen)."
- msgid ""
- "The [NodePath] property will always be relative to the scene's root. Mostly "
- "useful for local resources."
- msgstr ""
- "Die Eigenschaft [NodePath] ist immer relativ zur Szenen-Verzeichnis. Meist "
- "für lokale Ressourcen hilfreich."
- msgid ""
- "Use when a resource is created on the fly, i.e. the getter will always return "
- "a different instance. [ResourceSaver] needs this information to properly save "
- "such resources."
- msgstr ""
- "Wird verwendet, wenn eine Ressource im laufenden Betrieb erstellt wird, d. h. "
- "der Getter gibt immer eine andere Instanz zurück. [ResourceSaver] benötigt "
- "diese Informationen, um solche Ressourcen ordnungsgemäß zu speichern."
- msgid ""
- "Inserting an animation key frame of this property will automatically "
- "increment the value, allowing to easily keyframe multiple values in a row."
- msgstr ""
- "Das Setzen eines Animations-Keyframes auf diese Eigenschaft erhöht den Wert "
- "automatisch. Dies ermöglicht die Verwendung von Keyframes auf mehreren Werten "
- "einer Zeile."
- msgid ""
- "When this property is a [Resource] and base object is a [Node], a resource "
- "instance will be automatically created whenever the node is created in the "
- "editor."
- msgstr ""
- "Ist die Eigenschaft eine [Resource] und das Basisobjekt ein [Node], so wird "
- "die Ressource instantiiert, sobald der Node im Editor erzeugt wird."
- msgid ""
- "The property is considered a basic setting and will appear even when advanced "
- "mode is disabled. Used for project settings."
- msgstr ""
- "Die Eigenschaft wird als Grundeinstellung gesehen, wodurch diese auch im "
- "Standardmodus erscheint. Sie wird für Projekteinstellungen verwendet."
- msgid "The property is read-only in the [EditorInspector]."
- msgstr "Die Eigenschaft ist im [EditorInspector] schreibgeschützt."
- msgid ""
- "An export preset property with this flag contains confidential information "
- "and is stored separately from the rest of the export preset configuration."
- msgstr ""
- "Eine Exportvorgabeeigenschaft mit diesem Kennzeichen enthält vertrauliche "
- "Informationen und wird getrennt vom Rest der Exportvorgabekonfiguration "
- "gespeichert."
- msgid "Default usage (storage and editor)."
- msgstr "Standardverwendung (Speicher und Editor)."
- msgid "Default usage but without showing the property in the editor (storage)."
- msgstr ""
- "Standardverwendung, aber ohne Anzeige der Eigenschaft im Editor (Speicherung)."
- msgid "Flag for a normal method."
- msgstr "Flag für eine normale Methode."
- msgid "Flag for an editor method."
- msgstr "Flag für eine Editor-Methode."
- msgid "Flag for a constant method."
- msgstr "Flag für eine konstante Methode."
- msgid "Flag for a virtual method."
- msgstr "Flag für eine virtuelle Methode."
- msgid "Flag for a method with a variable number of arguments."
- msgstr "Kennzeichen für eine Methode mit einer variablen Anzahl von Argumenten."
- msgid "Flag for a static method."
- msgstr "Kennzeichen für eine statische Methode."
- msgid ""
- "Used internally. Allows to not dump core virtual methods (such as [method "
- "Object._notification]) to the JSON API."
- msgstr ""
- "Interne Verwendung. Ermöglicht es, virtuelle Kernmethoden (wie [Methode "
- "Object._notification]) nicht an die JSON-API zu übergeben."
- msgid "Default method flags (normal)."
- msgstr "Standard-Methodenkennzeichen (normal)."
- msgid "Variable is [code]null[/code]."
- msgstr "Variable ist [code]null[/code]."
- msgid "Variable is of type [bool]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [bool]."
- msgid "Variable is of type [int]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [int]."
- msgid "Variable is of type [float]."
- msgstr "Die Variable ist vom Typ [float]."
- msgid "Variable is of type [String]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [String]."
- msgid "Variable is of type [Vector2]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Vector2]."
- msgid "Variable is of type [Vector2i]."
- msgstr "Die Variable ist vom Typ [Vector2i]."
- msgid "Variable is of type [Rect2]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Rect2]."
- msgid "Variable is of type [Rect2i]."
- msgstr "Die Variable ist vom Typ [Rect2i]."
- msgid "Variable is of type [Vector3]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Vector3]."
- msgid "Variable is of type [Vector3i]."
- msgstr "Die Variable ist vom Typ [Vector3i]."
- msgid "Variable is of type [Transform2D]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Transform2D]."
- msgid "Variable is of type [Vector4]."
- msgstr "Die Variable ist vom Typ [Vector4]."
- msgid "Variable is of type [Vector4i]."
- msgstr "Die Variable ist vom Typ [Vector4i]."
- msgid "Variable is of type [Plane]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Plane]."
- msgid "Variable is of type [Quaternion]."
- msgstr "Die Variable ist vom Typ [Quaternion]."
- msgid "Variable is of type [AABB]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [AABB]."
- msgid "Variable is of type [Basis]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Basis]."
- msgid "Variable is of type [Transform3D]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Transform3D]."
- msgid "Variable is of type [Projection]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Projection]."
- msgid "Variable is of type [Color]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Color]."
- msgid "Variable is of type [StringName]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [StringName]."
- msgid "Variable is of type [NodePath]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [NodePath]."
- msgid "Variable is of type [RID]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [RID]."
- msgid "Variable is of type [Object]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Object]."
- msgid "Variable is of type [Callable]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Callable]."
- msgid "Variable is of type [Signal]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Signal]."
- msgid "Variable is of type [Dictionary]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Dictionary]."
- msgid "Variable is of type [Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [Array]."
- msgid "Variable is of type [PackedByteArray]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedByteArray]."
- msgid "Variable is of type [PackedInt32Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedInt32Array]."
- msgid "Variable is of type [PackedInt64Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedInt64Array]."
- msgid "Variable is of type [PackedFloat32Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedFloat32Array]."
- msgid "Variable is of type [PackedFloat64Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedFloat64Array]."
- msgid "Variable is of type [PackedStringArray]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedStringArray]."
- msgid "Variable is of type [PackedVector2Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedVector2Array]."
- msgid "Variable is of type [PackedVector3Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedVector3Array]."
- msgid "Variable is of type [PackedColorArray]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedColorArray]."
- msgid "Variable is of type [PackedVector4Array]."
- msgstr "Variable ist vom Typ [PackedVector4Array]."
- msgid "Represents the size of the [enum Variant.Type] enum."
- msgstr "Stellt die Größe dar des [enum Variant.Type] enum."
- msgid "Equality operator ([code]==[/code])."
- msgstr "Gleichheitsoperator ([code]==[/code])."
- msgid "Inequality operator ([code]!=[/code])."
- msgstr "Ungleichheitsoperator ([code]!=[/code])."
- msgid "Less than operator ([code]<[/code])."
- msgstr "Kleiner als Operator ([code]<[/code])."
- msgid "Less than or equal operator ([code]<=[/code])."
- msgstr "Kleiner-als-oder-gleich-Operator ([code]<=[/code])."
- msgid "Greater than operator ([code]>[/code])."
- msgstr "Größer-als-Operator ([code]>[/code])."
- msgid "Greater than or equal operator ([code]>=[/code])."
- msgstr "Größer als oder Gleich-Operator ([code]>=[/code])."
- msgid "Addition operator ([code]+[/code])."
- msgstr "Additionsoperator ([code]+[/code])."
- msgid "Subtraction operator ([code]-[/code])."
- msgstr "Subtraktionsoperator ([code]-[/code])."
- msgid "Multiplication operator ([code]*[/code])."
- msgstr "Multiplikationsoperator ([code]*[/code])."
- msgid "Division operator ([code]/[/code])."
- msgstr "Divisionsoperator ([code]/[/code])."
- msgid "Unary negation operator ([code]-[/code])."
- msgstr "Unärer Negationsoperator ([code]-[/code])."
- msgid "Unary plus operator ([code]+[/code])."
- msgstr "Unärer Plus-Operator ([code]+[/code])."
- msgid "Remainder/modulo operator ([code]%[/code])."
- msgstr "Rest/Modulo-Operator ([code]%[/code])."
- msgid "Power operator ([code]**[/code])."
- msgstr "Potenz-Operator ([code]**[/code])."
- msgid "Left shift operator ([code]<<[/code])."
- msgstr "Linksschiebe-Operator ([code]<<[/code])."
- msgid "Right shift operator ([code]>>[/code])."
- msgstr "Rechtsschiebe-Operator ([code]>>[/code])."
- msgid "Bitwise AND operator ([code]&[/code])."
- msgstr "Bitweiser UND Operator ([code]&[/code])."
- msgid "Bitwise OR operator ([code]|[/code])."
- msgstr "Bitweiser ODER-Operator ([code]|[/code])."
- msgid "Bitwise XOR operator ([code]^[/code])."
- msgstr "Bitweiser XOR-Operator ([code]^[/code])."
- msgid "Bitwise NOT operator ([code]~[/code])."
- msgstr "Bitweiser NICHT-Operator ([code]~[/code])."
- msgid "Logical AND operator ([code]and[/code] or [code]&&[/code])."
- msgstr "Logischer UND-Operator ([code]und[/code] oder [code]&&[/code])."
- msgid "Logical OR operator ([code]or[/code] or [code]||[/code])."
- msgstr "Logischer ODER-Operator ([code]oder[/code] oder [code]||[/code])."
- msgid "Logical XOR operator (not implemented in GDScript)."
- msgstr "Logischer XOR-Operator (nicht in GDScript implementiert)."
- msgid "Logical NOT operator ([code]not[/code] or [code]![/code])."
- msgstr "Logischer NOT-Operator ([code]not[/code] oder [code]![/code])."
- msgid "Logical IN operator ([code]in[/code])."
- msgstr "Logischer IN-Operator ([code]in[/code])."
- msgid "Represents the size of the [enum Variant.Operator] enum."
- msgstr "Stellt die Größe dar des [enum Variant.Operator] enum."
- msgid "A 3D axis-aligned bounding box."
- msgstr "Ein an den 3D-Achsen ausgerichtetes Begrenzungsrechteck."
- msgid ""
- "The [AABB] built-in [Variant] type represents an axis-aligned bounding box in "
- "a 3D space. It is defined by its [member position] and [member size], which "
- "are [Vector3]. It is frequently used for fast overlap tests (see [method "
- "intersects]). Although [AABB] itself is axis-aligned, it can be combined with "
- "[Transform3D] to represent a rotated or skewed bounding box.\n"
- "It uses floating-point coordinates. The 2D counterpart to [AABB] is [Rect2]. "
- "There is no version of [AABB] that uses integer coordinates.\n"
- "[b]Note:[/b] Negative values for [member size] are not supported. With "
- "negative size, most [AABB] methods do not work correctly. Use [method abs] to "
- "get an equivalent [AABB] with a non-negative size.\n"
- "[b]Note:[/b] In a boolean context, a [AABB] evaluates to [code]false[/code] "
- "if both [member position] and [member size] are zero (equal to [constant "
- "Vector3.ZERO]). Otherwise, it always evaluates to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Der integrierte Typ [AABB] [Variant] stellt einen achsenausgerichteten "
- "Begrenzungsrahmen in einem 3D-Raum dar. Es wird durch seine [member position] "
- "und [member size] definiert, die [Vector3] sind. Es wird häufig für schnelle "
- "Überlappungstests verwendet (siehe [method intersects]). Obwohl [AABB] selbst "
- "achsenausgerichtet ist, kann es mit [Transform3D] kombiniert werden, um einen "
- "gedrehten oder geneigten Begrenzungsrahmen darzustellen.\n"
- "Es verwendet Gleitkommakoordinaten. Das 2D-Gegenstück zu [AABB] ist [Rect2]. "
- "Es gibt keine Version von [AABB], die ganzzahlige Koordinaten verwendet.\n"
- "[b]Notiz:[/b] Negative Werte für [member size] werden nicht unterstützt. Bei "
- "negativer Größe funktionieren die meisten [AABB]-Methoden nicht richtig. "
- "Verwenden Sie [method abs], um ein äquivalentes [AABB] mit einer nicht "
- "negativen Größe zu erhalten.\n"
- "[b]Notiz:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein [AABB] zu [code]false[/"
- "code] ausgewertet, wenn sowohl [member position] als auch [member size] Null "
- "sind (gleich zu [constant Vector3.ZERO]). Ansonsten wird immer [code]true[/"
- "code] ausgewertet."
- msgid "Math documentation index"
- msgstr "Mathematik-Dokumentation: Inhaltsverzeichnis"
- msgid "Vector math"
- msgstr "Vektor-Mathematik"
- msgid "Advanced vector math"
- msgstr "Fortgeschrittene Vektor-Mathematik"
- msgid ""
- "Constructs an [AABB] with its [member position] and [member size] set to "
- "[constant Vector3.ZERO]."
- msgstr ""
- "Konstruiert ein [AABB] mit [member position] und [member size] auf [constant "
- "Vector3.ZERO] gesetzt."
- msgid "Constructs an [AABB] as a copy of the given [AABB]."
- msgstr "Konstruiert einen [AABB] als Kopie des gegebenen [AABB]."
- msgid "Constructs an [AABB] by [param position] and [param size]."
- msgstr "Konstruiert ein [AABB] aus [param position] und [param size]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this bounding box [i]completely[/i] encloses the "
- "[param with] box. The edges of both boxes are included.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
- "var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
- "var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
- "\n"
- "print(a.encloses(a)) # Prints true\n"
- "print(a.encloses(b)) # Prints true\n"
- "print(a.encloses(c)) # Prints false\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
- "var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
- "var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
- "\n"
- "GD.Print(a.Encloses(a)); // Prints True\n"
- "GD.Print(a.Encloses(b)); // Prints True\n"
- "GD.Print(a.Encloses(c)); // Prints False\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Bounding Box die [param with] Box "
- "[i]vollständig[/i] einschließt. Die Kanten beider Boxen sind inbegriffen.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
- "var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
- "var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
- "\n"
- "print(a.encloses(a)) # Gibt true aus\n"
- "print(a.encloses(b)) # Gibt true aus\n"
- "print(a.encloses(c)) # Gibt false aus\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
- "var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
- "var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
- "\n"
- "GD.Print(a.Encloses(a)); // Gibt True aus\n"
- "GD.Print(a.Encloses(b)); // Gibt True aus\n"
- "GD.Print(a.Encloses(c)); // Gibt False aus\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns the center point of the bounding box. This is the same as "
- "[code]position + (size / 2.0)[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt den Mittelpunkt des Begrenzungsrechtecks zurück. Äquivalent zu "
- "[code]position + (size / 2.0)[/code]."
- msgid ""
- "Returns the position of one of the 8 vertices that compose this bounding box. "
- "With a [param idx] of [code]0[/code] this is the same as [member position], "
- "and a [param idx] of [code]7[/code] is the same as [member end]."
- msgstr ""
- "Gibt die Position eines der 8 Eckpunkte, die diese Bounding Box definieren, "
- "zurück. Mit einem [param idx] von [code]0[/code] ist dies dasselbe wie "
- "[member position] und ein [param idx] von [code]7[/code] ist dasselbe wie "
- "[member end]."
- msgid ""
- "Returns the index to the longest axis of this bounding box's [member size] "
- "(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
- "Vector3.AXIS_Z]).\n"
- "For an example, see [method get_longest_axis]."
- msgstr ""
- "Gibt den Index der längsten normalisierten Achse der [member size] dieser "
- "Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
- "AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
- "Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
- msgid ""
- "Returns the longest dimension of this bounding box's [member size].\n"
- "For an example, see [method get_longest_axis]."
- msgstr ""
- "Gibt die längste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
- "Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
- msgid ""
- "Returns the index to the shortest axis of this bounding box's [member size] "
- "(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
- "Vector3.AXIS_Z]).\n"
- "For an example, see [method get_shortest_axis]."
- msgstr ""
- "Gibt den Index der kürzesten normalisierten Achse der [member size] dieser "
- "Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
- "AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
- "Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
- msgid ""
- "Returns the shortest dimension of this bounding box's [member size].\n"
- "For an example, see [method get_shortest_axis]."
- msgstr ""
- "Gibt die kürzeste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
- "Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
- msgid ""
- "Returns the vertex's position of this bounding box that's the farthest in the "
- "given direction. This point is commonly known as the support point in "
- "collision detection algorithms."
- msgstr ""
- "Gibt die Position des Vertices dieser Bounding Box zurück, der in der "
- "angegebenen Richtung am weitesten entfernt ist. Dieser Punkt ist in "
- "Algorithmen zur Kollisionserkennung allgemein als Stützpunkt bekannt."
- msgid ""
- "Returns the bounding box's volume. This is equivalent to [code]size.x * size."
- "y * size.z[/code]. See also [method has_volume]."
- msgstr ""
- "Gibt das Volumen des Begrenzungsrahmens zurück. Dies entspricht [code]size.x "
- "* size.y * size.z[/code]. Siehe auch [method has_volume]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the bounding box contains the given [param "
- "point]. By convention, points exactly on the right, top, and front sides are "
- "[b]not[/b] included.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is not reliable for [AABB] with a [i]negative[/i] "
- "[member size]. Use [method abs] first to get a valid bounding box."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Begrenzungsrechteck den gegebenen "
- "Punkt [param point] enthält. Konventionsgemäß werden Punkte, die genau auf "
- "der rechten, oberen und vorderen Seite liegen, [b]nicht[/b] berücksichtigt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nicht zuverlässig für [AABB] mit einer "
- "[i]negativen Größe[/i]. Verwenden Sie zuerst [method abs], um ein valides "
- "Begrenzungreckteck zu erzeugen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this bounding box has a surface or a length, "
- "that is, at least one component of [member size] is greater than [code]0[/"
- "code]. Otherwise, returns [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Bounding Box eine Oberfläche oder "
- "Länge hat, also mindestens eine Komponente von [member size] größer als "
- "[code]0[/code] ist. Ansonsten wird [code]false[/code] zurückgegeben."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this bounding box's width, height, and depth are "
- "all positive. See also [method get_volume]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn Breite, Höhe und Tiefe dieser Bounding "
- "Box alle positiv sind. Siehe auch [method get_volume]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this bounding box overlaps with the box [param "
- "with]. The edges of both boxes are [i]always[/i] excluded."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn sich diese Begrenzungsbox mit der Box "
- "[param with] überschneidet. Die Kanten beider Boxen sind [i]immer[/i] "
- "ausgeschlossen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this bounding box is on both sides of the given "
- "[param plane]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Bounding Box auf beiden Seiten der "
- "Ebene [param plane] liegt."
- msgid ""
- "Returns the first point where this bounding box and the given ray intersect, "
- "as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/code].\n"
- "The ray begin at [param from], faces [param dir] and extends towards infinity."
- msgstr ""
- "Gibt den ersten Punkt an dem diese Bounding Box und der gegebene Ray sich "
- "schneiden als [Vector3] zurück. Wenn keine Überschneidung stattfindet, wird "
- "[code]null[/code] zurückgegeben.\n"
- "Der Ray startet bei [param from], zeigt nach [param dir] und streckt sich in "
- "unendlich."
- msgid ""
- "Returns the first point where this bounding box and the given segment "
- "intersect, as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/"
- "code].\n"
- "The segment begins at [param from] and ends at [param to]."
- msgstr ""
- "Gibt den ersten Punkt zurück, an dem sich dieser Begrenzungsrahmen und das "
- "angegebene Segment schneiden, als [Vector3]. Wenn kein Schnittpunkt auftritt, "
- "wird [code]null[/code] zurückgegeben.\n"
- "Das Segment beginnt bei [param from] und endet bei [param to]."
- msgid ""
- "Returns an [AABB] that encloses both this bounding box and [param with] "
- "around the edges. See also [method encloses]."
- msgstr ""
- "Gibt ein [AABB] zurück, das sowohl diesen Begrenzungsrahmen als auch [param "
- "with] an den Rändern umschließt. Siehe auch [method encloses]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [member position] or [member size] of both "
- "bounding boxes are not equal.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
- "is_equal_approx] instead, which is more reliable."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die [member position] oder [member size] "
- "der beiden Rechtecke nicht gleich sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Fließkomma-Präzisionsfehlern sollten Sie "
- "stattdessen [method is_equal_approx] verwenden, das zuverlässiger ist."
- msgid ""
- "Inversely transforms (multiplies) the [AABB] by the given [Transform3D] "
- "transformation matrix, under the assumption that the transformation basis is "
- "orthonormal (i.e. rotation/reflection is fine, scaling/skew is not).\n"
- "[code]aabb * transform[/code] is equivalent to [code]transform.inverse() * "
- "aabb[/code]. See [method Transform3D.inverse].\n"
- "For transforming by inverse of an affine transformation (e.g. with scaling) "
- "[code]transform.affine_inverse() * aabb[/code] can be used instead. See "
- "[method Transform3D.affine_inverse]."
- msgstr ""
- "Transformiert (multipliziert) die [AABB] invers mit der gegebenen "
- "[Transform3D]-Transformationsmatrix, unter der Annahme, dass die "
- "Transformationsbasis orthonormal ist (d. h. Drehung/Reflexion ist in Ordnung, "
- "Skalierung/Skew nicht).\n"
- "[code]aabb * transform[/code] ist äquivalent zu [code]transform.inverse() * "
- "aabb[/code]. Siehe [Methode Transform3D.inverse].\n"
- "Für die Transformation durch die Inverse einer affinen Transformation (z.B. "
- "mit Skalierung) kann stattdessen [code]transform.affine_inverse() * aabb[/"
- "code] verwendet werden. Siehe [Methode Transform3D.affine_inverse]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if both [member position] and [member size] of the "
- "bounding boxes are exactly equal, respectively.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
- "is_equal_approx] instead, which is more reliable."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn sowohl [member position] als auch [member "
- "size] der Rechtecke genau gleich sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Fließkomma-Präzisionsfehlern sollten Sie "
- "stattdessen [method is_equal_approx] verwenden, das zuverlässiger ist."
- msgid "A base dialog used for user notification."
- msgstr "Basisdialog für Benutzerbenachrichtigung."
- msgid ""
- "The default use of [AcceptDialog] is to allow it to only be accepted or "
- "closed, with the same result. However, the [signal confirmed] and [signal "
- "canceled] signals allow to make the two actions different, and the [method "
- "add_button] method allows to add custom buttons and actions."
- msgstr ""
- "Standardmäßig wird [AcceptDialog] so verwendet, dass er nur akzeptiert oder "
- "geschlossen werden kann, mit demselben Ergebnis. Die Signale [signal "
- "confirmed] und [signal canceled] ermöglichen es jedoch, die beiden Aktionen "
- "unterschiedlich zu gestalten, und die Methode [method add_button] erlaubt es, "
- "benutzerdefinierte Schaltflächen und Aktionen hinzuzufügen."
- msgid ""
- "Adds a button with label [param text] and a custom [param action] to the "
- "dialog and returns the created button. [param action] will be passed to the "
- "[signal custom_action] signal when pressed.\n"
- "If [code]true[/code], [param right] will place the button to the right of any "
- "sibling buttons.\n"
- "You can use [method remove_button] method to remove a button created with "
- "this method from the dialog."
- msgstr ""
- "Fügt dem Dialog eine Schaltfläche mit der Bezeichnung [param text] und einer "
- "benutzerdefinierten [param action] hinzu und gibt die erstellte Schaltfläche "
- "zurück. [param action] wird bei Betätigung an das Signal [signal "
- "custom_action] übergeben.\n"
- "Wenn [code]true[/code], platziert [param right] die Schaltfläche rechts von "
- "allen Geschwisterschaltflächen.\n"
- "Sie können die Methode [method remove_button] verwenden, um eine mit dieser "
- "Methode erstellte Schaltfläche aus dem Dialog zu entfernen."
- msgid ""
- "Adds a button with label [param name] and a cancel action to the dialog and "
- "returns the created button.\n"
- "You can use [method remove_button] method to remove a button created with "
- "this method from the dialog."
- msgstr ""
- "Fügt dem Dialog eine Schaltfläche mit der Bezeichnung [param name] und einer "
- "Abbruchaktion hinzu und gibt die erstellte Schaltfläche zurück.\n"
- "Sie können die Methode [method remove_button] verwenden, um eine mit dieser "
- "Methode erstellte Schaltfläche aus dem Dialog zu entfernen."
- msgid ""
- "Returns the label used for built-in text.\n"
- "[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it may "
- "cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their "
- "[member CanvasItem.visible] property."
- msgstr ""
- "Gibt die für den eingebauten Text verwendete Bezeichnung zurück.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Dies ist ein erforderlicher interner Knoten; das Entfernen "
- "und Freigeben dieses Knotens kann zu einem Absturz führen. Wenn Sie ihn oder "
- "eines seiner Kinder ausblenden möchten, verwenden Sie deren Eigenschaft "
- "[member CanvasItem.visible]."
- msgid ""
- "Returns the OK [Button] instance.\n"
- "[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it may "
- "cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their "
- "[member CanvasItem.visible] property."
- msgstr ""
- "Gibt die OK [Button]-Instanz zurück.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Dies ist ein erforderlicher interner Knoten; das Entfernen "
- "und Freigeben dieses Knotens kann zu einem Absturz führen. Wenn Sie ihn oder "
- "eines seiner Kinder ausblenden möchten, verwenden Sie deren Eigenschaft "
- "[member CanvasItem.visible]."
- msgid ""
- "Registers a [LineEdit] in the dialog. When the enter key is pressed, the "
- "dialog will be accepted."
- msgstr ""
- "Registriert ein [LineEdit] im Dialog. Wenn die Eingabetaste gedrückt ist, "
- "wird der Dialog übernommen."
- msgid ""
- "Removes the [param button] from the dialog. Does NOT free the [param button]. "
- "The [param button] must be a [Button] added with [method add_button] or "
- "[method add_cancel_button] method. After removal, pressing the [param button] "
- "will no longer emit this dialog's [signal custom_action] or [signal canceled] "
- "signals."
- msgstr ""
- "Entfernt den [param button] aus dem Dialog. Gibt den [param button] NICHT "
- "frei. Der [param button] muss ein [Button] sein, der mit der [method "
- "add_button]- oder [method add_cancel_button]-Methode hinzugefügt wurde. Nach "
- "dem Entfernen wird das Drücken des [param button] nicht mehr das [signal "
- "custom_action]- oder [signal canceled]-Signal dieses Dialogs auslösen."
- msgid "Sets autowrapping for the text in the dialog."
- msgstr "Legt den automatischen Umbruch für den Text im Dialog fest."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the dialog will be hidden when the escape key "
- "([constant KEY_ESCAPE]) is pressed."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der Dialog bei Drücken der Escape-Taste "
- "([constant KEY_ESCAPE]) ausgeblendet."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the dialog is hidden when the OK button is pressed. You "
- "can set it to [code]false[/code] if you want to do e.g. input validation when "
- "receiving the [signal confirmed] signal, and handle hiding the dialog in your "
- "own logic.\n"
- "[b]Note:[/b] Some nodes derived from this class can have a different default "
- "value, and potentially their own built-in logic overriding this setting. For "
- "example [FileDialog] defaults to [code]false[/code], and has its own input "
- "validation code that is called when you press OK, which eventually hides the "
- "dialog if the input is valid. As such, this property can't be used in "
- "[FileDialog] to disable hiding the dialog when pressing OK."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird das Dialogfeld ausgeblendet, wenn die "
- "Schaltfläche OK gedrückt wird. Sie können ihn auf [code]false[/code] setzen, "
- "wenn Sie z. B. eine Eingabevalidierung beim Empfang des Signals [signal "
- "confirmed] durchführen und das Ausblenden des Dialogs in Ihrer eigenen Logik "
- "behandeln wollen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Einige von dieser Klasse abgeleitete Knoten können einen "
- "anderen Standardwert haben und möglicherweise ihre eigene eingebaute Logik, "
- "die diese Einstellung überschreibt. Zum Beispiel hat [FileDialog] den "
- "Standardwert [code]false[/code] und verfügt über einen eigenen "
- "Eingabeüberprüfungscode, der aufgerufen wird, wenn Sie auf OK drücken, und "
- "der schließlich das Dialogfeld ausblendet, wenn die Eingabe gültig ist. Daher "
- "kann diese Eigenschaft in [FileDialog] nicht verwendet werden, um das "
- "Ausblenden des Dialogs beim Drücken von OK zu deaktivieren."
- msgid "The text displayed by the dialog."
- msgstr "Der vom Dialog angezeigte Text."
- msgid "The text displayed by the OK button (see [method get_ok_button])."
- msgstr ""
- "Der Text, der auf der Schaltfläche OK angezeigt wird (siehe [method "
- "get_ok_button])."
- msgid ""
- "Emitted when the dialog is closed or the button created with [method "
- "add_cancel_button] is pressed."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der Dialog geschlossen oder der Abbrechen-Button "
- "(erstellt mit [method add_cancel_button]) gedrückt wird."
- msgid "Emitted when the dialog is accepted, i.e. the OK button is pressed."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der Dialog akzeptiert wird, d. h. die Schaltfläche OK "
- "gedrückt wird."
- msgid "Emitted when a custom button is pressed. See [method add_button]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn eine benutzerdefinierte Taste gedrückt wird. Siehe "
- "[method add_button]."
- msgid ""
- "The minimum height of each button in the bottom row (such as OK/Cancel) in "
- "pixels. This can be increased to make buttons with short texts easier to "
- "click/tap."
- msgstr ""
- "Die minimale Höhe jedes Buttons in der unteren Reihe (wie OK oder Abbrechen) "
- "in Pixeln. Der Wert kann erhöht werden, um Buttons mit kurzen Textinhalten "
- "einfacher anklicken/antippen zu können."
- msgid ""
- "The minimum width of each button in the bottom row (such as OK/Cancel) in "
- "pixels. This can be increased to make buttons with short texts easier to "
- "click/tap."
- msgstr ""
- "Die Mindestbreite der einzelnen Buttons in der unteren Reihe (z. B. OK/"
- "Abbrechen) in Pixeln. Dieser Wert kann erhöht werden, um Buttons mit kurzen "
- "Texten leichter anklicken/antippen zu können."
- msgid ""
- "The size of the vertical space between the dialog's content and the button "
- "row."
- msgstr ""
- "Die Größe des vertikalen Raums zwischen dem Inhalt des Dialogs und der "
- "Schaltflächenzeile."
- msgid "The panel that fills the background of the window."
- msgstr "Das Panel, das den Hintergrund des Fensters füllt."
- msgid "Provides access to AES encryption/decryption of raw data."
- msgstr "Bietet Zugang zur AES-Verschlüsselung/Entschlüsselung von Rohdaten."
- msgid ""
- "This class holds the context information required for encryption and "
- "decryption operations with AES (Advanced Encryption Standard). Both AES-ECB "
- "and AES-CBC modes are supported.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "extends Node\n"
- "\n"
- "var aes = AESContext.new()\n"
- "\n"
- "func _ready():\n"
- " var key = \"My secret key!!!\" # Key must be either 16 or 32 bytes.\n"
- " var data = \"My secret text!!\" # Data size must be multiple of 16 bytes, "
- "apply padding if needed.\n"
- " # Encrypt ECB\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_ECB_ENCRYPT, key.to_utf8_buffer())\n"
- " var encrypted = aes.update(data.to_utf8_buffer())\n"
- " aes.finish()\n"
- " # Decrypt ECB\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_ECB_DECRYPT, key.to_utf8_buffer())\n"
- " var decrypted = aes.update(encrypted)\n"
- " aes.finish()\n"
- " # Check ECB\n"
- " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n"
- "\n"
- " var iv = \"My secret iv!!!!\" # IV must be of exactly 16 bytes.\n"
- " # Encrypt CBC\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_CBC_ENCRYPT, key.to_utf8_buffer(), iv."
- "to_utf8_buffer())\n"
- " encrypted = aes.update(data.to_utf8_buffer())\n"
- " aes.finish()\n"
- " # Decrypt CBC\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_CBC_DECRYPT, key.to_utf8_buffer(), iv."
- "to_utf8_buffer())\n"
- " decrypted = aes.update(encrypted)\n"
- " aes.finish()\n"
- " # Check CBC\n"
- " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "using Godot;\n"
- "using System.Diagnostics;\n"
- "\n"
- "public partial class MyNode : Node\n"
- "{\n"
- " private AesContext _aes = new AesContext();\n"
- "\n"
- " public override void _Ready()\n"
- " {\n"
- " string key = \"My secret key!!!\"; // Key must be either 16 or 32 "
- "bytes.\n"
- " string data = \"My secret text!!\"; // Data size must be multiple of "
- "16 bytes, apply padding if needed.\n"
- " // Encrypt ECB\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbEncrypt, key.ToUtf8Buffer());\n"
- " byte[] encrypted = _aes.Update(data.ToUtf8Buffer());\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // Decrypt ECB\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbDecrypt, key.ToUtf8Buffer());\n"
- " byte[] decrypted = _aes.Update(encrypted);\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // Check ECB\n"
- " Debug.Assert(decrypted == data.ToUtf8Buffer());\n"
- "\n"
- " string iv = \"My secret iv!!!!\"; // IV must be of exactly 16 bytes.\n"
- " // Encrypt CBC\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbEncrypt, key.ToUtf8Buffer(), iv."
- "ToUtf8Buffer());\n"
- " encrypted = _aes.Update(data.ToUtf8Buffer());\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // Decrypt CBC\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbDecrypt, key.ToUtf8Buffer(), iv."
- "ToUtf8Buffer());\n"
- " decrypted = _aes.Update(encrypted);\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // Check CBC\n"
- " Debug.Assert(decrypted == data.ToUtf8Buffer());\n"
- " }\n"
- "}\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Diese Klasse enthält die für Ver- und Entschlüsselungsvorgänge mit AES "
- "(Advanced Encryption Standard) erforderlichen Kontextinformationen. Es werden "
- "die Modi AES-ECB und AES-CBC unterstützt.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "extends Node\n"
- "\n"
- "var aes = AESContext.new()\n"
- "\n"
- "func _ready():\n"
- " var key = \"My secret key!!!\" # Der Schlüssel muss entweder 16 oder 32 "
- "Bytes lang sein.\n"
- " var data = \"My secret text!!\" # Die Datengröße muss ein Vielfaches von "
- "16 Bytes sein, ggf. ist eine Auffüllung erforderlich.\n"
- " # ECB verschlüsseln\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_ECB_ENCRYPT, key.to_utf8_buffer())\n"
- " var encrypted = aes.update(data.to_utf8_buffer())\n"
- " aes.finish()\n"
- " # ECB entschlüsseln\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_ECB_DECRYPT, key.to_utf8_buffer())\n"
- " var decrypted = aes.update(encrypted)\n"
- " aes.finish()\n"
- " # ECB prüfen\n"
- " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n"
- "\n"
- " var iv = \"My secret iv!!!!\" # IV muss genau 16 Bytes lang sein.\n"
- " # CBC verschlüsseln\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_CBC_ENCRYPT, key.to_utf8_buffer(), iv."
- "to_utf8_buffer())\n"
- " encrypted = aes.update(data.to_utf8_buffer())\n"
- " aes.finish()\n"
- " # CBC entschlüsseln\n"
- " aes.start(AESContext.MODE_CBC_DECRYPT, key.to_utf8_buffer(), iv."
- "to_utf8_buffer())\n"
- " decrypted = aes.update(encrypted)\n"
- " aes.finish()\n"
- " # CBC prüfen\n"
- " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "using Godot;\n"
- "using System.Diagnostics;\n"
- "\n"
- "public partial class MyNode : Node\n"
- "{\n"
- " private AesContext _aes = new AesContext();\n"
- "\n"
- " public override void _Ready()\n"
- " {\n"
- " string key = \"My secret key!!!\"; // Der Schlüssel muss entweder 16 "
- "oder 32 Bytes lang sein.\n"
- " string data = \"My secret text!!\"; // Die Datengröße muss ein "
- "Vielfaches von 16 Bytes sein, ggf. ist eine Auffüllung erforderlich.\n"
- " // ECB verschlüsseln\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbEncrypt, key.ToUtf8Buffer());\n"
- " byte[] encrypted = _aes.Update(data.ToUtf8Buffer());\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // ECB entschlüsseln\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbDecrypt, key.ToUtf8Buffer());\n"
- " byte[] decrypted = _aes.Update(encrypted);\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // ECB prüfen\n"
- " Debug.Assert(decrypted == data.ToUtf8Buffer());\n"
- "\n"
- " string iv = \"My secret iv!!!!\"; // IV muss genau 16 Bytes lang "
- "sein.\n"
- " // CBC verschlüsseln\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbEncrypt, key.ToUtf8Buffer(), iv."
- "ToUtf8Buffer());\n"
- " encrypted = _aes.Update(data.ToUtf8Buffer());\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // CBC entschlüsseln\n"
- " _aes.Start(AesContext.Mode.EcbDecrypt, key.ToUtf8Buffer(), iv."
- "ToUtf8Buffer());\n"
- " decrypted = _aes.Update(encrypted);\n"
- " _aes.Finish();\n"
- " // CBC prüfen\n"
- " Debug.Assert(decrypted == data.ToUtf8Buffer());\n"
- " }\n"
- "}\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid "Close this AES context so it can be started again. See [method start]."
- msgstr ""
- "Schließen Sie diesen AES-Kontext, damit er erneut gestartet werden kann. "
- "Siehe [method start]."
- msgid ""
- "Get the current IV state for this context (IV gets updated when calling "
- "[method update]). You normally don't need this function.\n"
- "[b]Note:[/b] This function only makes sense when the context is started with "
- "[constant MODE_CBC_ENCRYPT] or [constant MODE_CBC_DECRYPT]."
- msgstr ""
- "Ermittelt den aktuellen IV-Status für diesen Kontext (IV wird beim Aufruf von "
- "[method update] aktualisiert). Normalerweise brauchen Sie diese Funktion "
- "nicht.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Funktion ist nur sinnvoll, wenn der Kontext mit "
- "[Konstante MODE_CBC_ENCRYPT] oder [Konstante MODE_CBC_DECRYPT] gestartet "
- "wurde."
- msgid ""
- "Start the AES context in the given [param mode]. A [param key] of either 16 "
- "or 32 bytes must always be provided, while an [param iv] (initialization "
- "vector) of exactly 16 bytes, is only needed when [param mode] is either "
- "[constant MODE_CBC_ENCRYPT] or [constant MODE_CBC_DECRYPT]."
- msgstr ""
- "Startet den AES-Kontext im angegebenen [param mode]. Ein [param key] von "
- "entweder 16 oder 32 Byte muss immer angegeben werden, während ein [param iv] "
- "(Initialisierungsvektor) von genau 16 Byte nur benötigt wird, wenn [param "
- "mode] entweder [constant MODE_CBC_ENCRYPT] oder [constant MODE_CBC_DECRYPT] "
- "ist."
- msgid ""
- "Run the desired operation for this AES context. Will return a "
- "[PackedByteArray] containing the result of encrypting (or decrypting) the "
- "given [param src]. See [method start] for mode of operation.\n"
- "[b]Note:[/b] The size of [param src] must be a multiple of 16. Apply some "
- "padding if needed."
- msgstr ""
- "Führt die gewünschte Operation für diesen AES-Kontext aus. Gibt ein "
- "[PackedByteArray] zurück, dass das Ergebnis der Verschlüsselung (oder "
- "Entschlüsselung) des angegebenen [param src] enthält. Siehe [method start] "
- "für die Funktionsweise.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Größe von [param src] muss ein Vielfaches von 16 sein. "
- "Wenden Sie bei Bedarf etwas Füllung an."
- msgid "AES electronic codebook encryption mode."
- msgstr "AES-Verschlüsselungsmodus für elektronisches Codebuch."
- msgid "AES electronic codebook decryption mode."
- msgstr "Entschlüsselungsmodus für elektronisches AES-Codebuch."
- msgid "AES cipher blocker chaining encryption mode."
- msgstr "AES Chiffre-Blockerverkettung Verschlüsselungsmodus."
- msgid "AES cipher blocker chaining decryption mode."
- msgstr "AES-Chiffre-Blocker Verkettung Entschlüsselungsmodus."
- msgid "Maximum value for the mode enum."
- msgstr "Maximaler Wert für das Modus-Enum."
- msgid ""
- "A 2D physics body that can't be moved by external forces. When moved "
- "manually, it affects other bodies in its path."
- msgstr ""
- "Ein 2D-Physikkörper, der nicht durch externe Kräfte bewegt werden kann. Wenn "
- "er manuell bewegt wird, wirkt er sich auf andere Körper in seinem Pfad aus."
- msgid ""
- "An animatable 2D physics body. It can't be moved by external forces or "
- "contacts, but can be moved manually by other means such as code, "
- "[AnimationMixer]s (with [member AnimationMixer.callback_mode_process] set to "
- "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS]), and "
- "[RemoteTransform2D].\n"
- "When [AnimatableBody2D] is moved, its linear and angular velocity are "
- "estimated and used to affect other physics bodies in its path. This makes it "
- "useful for moving platforms, doors, and other moving objects."
- msgstr ""
- "Ein animierbarer 2D-Physikkörper. Er kann nicht durch externe Kräfte oder "
- "Kontakte bewegt werden, kann aber manuell durch andere Mittel wie Code, "
- "[AnimationMixer] (mit [member AnimationMixer.callback_mode_process] auf "
- "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS] gesetzt) "
- "und [RemoteTransform2D] bewegt werden.\n"
- "Wenn [AnimatableBody2D] bewegt wird, werden seine lineare und winklige "
- "Geschwindigkeit geschätzt und verwendet, um andere Physik-Körper in seinem "
- "Pfad zu beeinflussen. Dies macht es nützlich für die Bewegung von "
- "Plattformen, Türen und anderen beweglichen Objekten."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the body's movement will be synchronized to the physics "
- "frame. This is useful when animating movement via [AnimationPlayer], for "
- "example on moving platforms. Do [b]not[/b] use together with [method "
- "PhysicsBody2D.move_and_collide]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Bewegung des Körpers mit dem Physikrahmen "
- "synchronisiert. Dies ist nützlich, wenn die Bewegung über den "
- "[AnimationPlayer] animiert wird, zum Beispiel auf sich bewegenden "
- "Plattformen. [b]Nicht[/b] zusammen mit der [Methode PhysicsBody2D."
- "move_and_collide] verwenden."
- msgid ""
- "A 3D physics body that can't be moved by external forces. When moved "
- "manually, it affects other bodies in its path."
- msgstr ""
- "Ein 3D-Physikkörper, der nicht durch externe Kräfte bewegt werden kann. Wenn "
- "er manuell bewegt wird, wirkt er sich auf andere Körper in seinem Pfad aus."
- msgid ""
- "An animatable 3D physics body. It can't be moved by external forces or "
- "contacts, but can be moved manually by other means such as code, "
- "[AnimationMixer]s (with [member AnimationMixer.callback_mode_process] set to "
- "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS]), and "
- "[RemoteTransform3D].\n"
- "When [AnimatableBody3D] is moved, its linear and angular velocity are "
- "estimated and used to affect other physics bodies in its path. This makes it "
- "useful for moving platforms, doors, and other moving objects."
- msgstr ""
- "Ein animierbarer 3D-Physik-Körper. Er kann nicht durch externe Kräfte oder "
- "Kontakte bewegt werden, kann aber manuell durch andere Mittel wie Code, "
- "[AnimationMixer] (mit [member AnimationMixer.callback_mode_process] auf "
- "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS] gesetzt) "
- "und [RemoteTransform3D] bewegt werden.\n"
- "Wenn [AnimatableBody3D] bewegt wird, werden seine lineare und winklige "
- "Geschwindigkeit geschätzt und verwendet, um andere Physik-Körper in seinem "
- "Pfad zu beeinflussen. Dies macht es nützlich für die Bewegung von "
- "Plattformen, Türen und anderen beweglichen Objekten."
- msgid "3D Physics Tests Demo"
- msgstr "3D-Physik Tests Demo"
- msgid "Third Person Shooter (TPS) Demo"
- msgstr "Third Person Shooter (TPS) Demo"
- msgid "3D Voxel Demo"
- msgstr "3D Voxel-Demo"
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the body's movement will be synchronized to the physics "
- "frame. This is useful when animating movement via [AnimationPlayer], for "
- "example on moving platforms. Do [b]not[/b] use together with [method "
- "PhysicsBody3D.move_and_collide]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Bewegung des Körpers mit dem Physikrahmen "
- "synchronisiert. Dies ist nützlich, wenn die Bewegung über den "
- "[AnimationPlayer] animiert wird, zum Beispiel auf sich bewegenden "
- "Plattformen. [b]nicht[/b] zusammen mit [Methode PhysicsBody3D."
- "move_and_collide] verwenden."
- msgid ""
- "Sprite node that contains multiple textures as frames to play for animation."
- msgstr ""
- "Sprite-Node, der mehrere Texturen als Frames für die Animation verwenden kann."
- msgid ""
- "[AnimatedSprite2D] is similar to the [Sprite2D] node, except it carries "
- "multiple textures as animation frames. Animations are created using a "
- "[SpriteFrames] resource, which allows you to import image files (or a folder "
- "containing said files) to provide the animation frames for the sprite. The "
- "[SpriteFrames] resource can be configured in the editor via the SpriteFrames "
- "bottom panel."
- msgstr ""
- "[AnimatedSprite2D] ähnelt dem [Sprite2D]-Knoten (Node), außer dass er mehrere "
- "Texturen als Animationsrahmen enthält. Animationen werden mit einer "
- "[SpriteFrames]-Ressource erstellt, die es Ihnen ermöglicht, Bilddateien (oder "
- "einen Ordner mit diesen Dateien) zu importieren, um die Animationsrahmen für "
- "das Sprite bereitzustellen. Die [SpriteFrames]-Ressource kann im Editor über "
- "die untere Leiste SpriteFrames konfiguriert werden."
- msgid "2D Sprite animation"
- msgstr "2D Sprite Animation"
- msgid "2D Dodge The Creeps Demo"
- msgstr "2D „Dodge The Creeps“ Demo"
- msgid ""
- "Returns the actual playing speed of current animation or [code]0[/code] if "
- "not playing. This speed is the [member speed_scale] property multiplied by "
- "[code]custom_speed[/code] argument specified when calling the [method play] "
- "method.\n"
- "Returns a negative value if the current animation is playing backwards."
- msgstr ""
- "Gibt die aktuelle Abspielgeschwindigkeit der aktuellen Animation zurück oder "
- "[code]0[/code], wenn sie nicht abgespielt wird. Diese Geschwindigkeit "
- "entspricht der Eigenschaft [member speed_scale] multipliziert mit dem "
- "Argument [code]custom_speed[/code], das beim Aufruf der Methode [method play] "
- "angegeben wurde.\n"
- "Gibt einen negativen Wert zurück, wenn die aktuelle Animation rückwärts "
- "abgespielt wird."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if an animation is currently playing (even if "
- "[member speed_scale] and/or [code]custom_speed[/code] are [code]0[/code])."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn eine Animation gerade abgespielt wird "
- "(auch, wenn [member speed_scale] und/oder [code]custom_speed[/code] gleich "
- "[code]0[/code] sind)."
- msgid ""
- "Pauses the currently playing animation. The [member frame] and [member "
- "frame_progress] will be kept and calling [method play] or [method "
- "play_backwards] without arguments will resume the animation from the current "
- "playback position.\n"
- "See also [method stop]."
- msgstr ""
- "Pausiert die aktuell wiedergegebene Animation. Die [member frame] und [member "
- "frame_progress] werden beibehalten und der Aufruf von [method play] oder "
- "[method play_backwards] ohne Argumente setzt die Animation an der aktuellen "
- "Abspielposition fort.\n"
- "Siehe auch [method stop]."
- msgid ""
- "Plays the animation with key [param name]. If [param custom_speed] is "
- "negative and [param from_end] is [code]true[/code], the animation will play "
- "backwards (which is equivalent to calling [method play_backwards]).\n"
- "If this method is called with that same animation [param name], or with no "
- "[param name] parameter, the assigned animation will resume playing if it was "
- "paused."
- msgstr ""
- "Spielt die Animation mit der Taste [param name] ab. Wenn [param custom_speed] "
- "negativ ist und [param from_end] [code]true[/code] ist, wird die Animation "
- "rückwärts abgespielt (was dem Aufruf der [method play_backwards] "
- "entspricht).\n"
- "Wird diese Methode mit der gleichen Animation [param name] oder ohne den "
- "Parameter [param name] aufgerufen, wird die zugewiesene Animation wieder "
- "abgespielt, wenn sie angehalten wurde."
- msgid ""
- "Plays the animation with key [param name] in reverse.\n"
- "This method is a shorthand for [method play] with [code]custom_speed = -1.0[/"
- "code] and [code]from_end = true[/code], so see its description for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Spielt die Animation mit der Taste [param name] in umgekehrter Reihenfolge "
- "ab.\n"
- "Diese Methode ist eine Abkürzung für [method play] mit [code]custom_speed = "
- "-1.0[/code] und [code]from_end = true[/code], also siehe ihre Beschreibung "
- "für weitere Informationen."
- msgid ""
- "Stops the currently playing animation. The animation position is reset to "
- "[code]0[/code] and the [code]custom_speed[/code] is reset to [code]1.0[/"
- "code]. See also [method pause]."
- msgstr ""
- "Stoppt die aktuell laufende Animation. Die Animationsposition wird auf "
- "[code]0[/code] zurückgesetzt und die [code]custom_speed[/code] wird auf "
- "[code]1.0[/code] zurückgesetzt. Siehe auch [Methode pause]."
- msgid ""
- "The current animation from the [member sprite_frames] resource. If this value "
- "is changed, the [member frame] counter and the [member frame_progress] are "
- "reset."
- msgstr ""
- "Die aktuelle Animation aus der Ressource [member sprite_frames]. Wenn sich "
- "dieser Wert ändert, werden der [member frame]-Zähler und [member "
- "frame_progress] zurückgesetzt."
- msgid "The key of the animation to play when the scene loads."
- msgstr "Der Key der Animation, die beim Laden der Szene abgespielt werden soll."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], texture will be centered.\n"
- "[b]Note:[/b] For games with a pixel art aesthetic, textures may appear "
- "deformed when centered. This is caused by their position being between "
- "pixels. To prevent this, set this property to [code]false[/code], or consider "
- "enabling [member ProjectSettings.rendering/2d/snap/snap_2d_vertices_to_pixel] "
- "and [member ProjectSettings.rendering/2d/snap/snap_2d_transforms_to_pixel]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] ist, wird die Textur zentriert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Bei Spielen mit einer Pixel-Art-Ästhetik können zentrierte "
- "Texturen deformiert erscheinen. Dies wird dadurch verursacht, dass ihre "
- "Position zwischen den Pixeln liegt. Um dies zu verhindern, setzen Sie diese "
- "Property auf [code]false[/code], oder aktivieren Sie [member ProjectSettings."
- "rendering/2d/snap/snap_2d_vertices_to_pixel] und [member ProjectSettings."
- "rendering/2d/snap/snap_2d_transforms_to_pixel]."
- msgid "If [code]true[/code], texture is flipped horizontally."
- msgstr "Wenn [code]true[/code], wird die Textur horizontal gespiegelt."
- msgid "If [code]true[/code], texture is flipped vertically."
- msgstr "Wenn [code]true[/code], wird die Textur vertikal gespiegelt."
- msgid ""
- "The displayed animation frame's index. Setting this property also resets "
- "[member frame_progress]. If this is not desired, use [method "
- "set_frame_and_progress]."
- msgstr ""
- "Der Index des angezeigten Animationsrahmens. Das Setzen dieser Eigenschaft "
- "setzt auch [member frame_progress] zurück. Wenn dies nicht erwünscht ist, "
- "verwenden Sie [method set_frame_and_progress]."
- msgid ""
- "The progress value between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] until the "
- "current frame transitions to the next frame. If the animation is playing "
- "backwards, the value transitions from [code]1.0[/code] to [code]0.0[/code]."
- msgstr ""
- "Der Fortschrittswert zwischen [code]0.0[/code] und [code]1.0[/code], bis das "
- "aktuelle Bild zum nächsten Bild übergeht. Wenn die Animation rückwärts "
- "abgespielt wird, geht der Wert von [code]1.0[/code] auf [code]0.0[/code] über."
- msgid "The texture's drawing offset."
- msgstr "Der Zeichen-Offset der Textur."
- msgid ""
- "The speed scaling ratio. For example, if this value is [code]1[/code], then "
- "the animation plays at normal speed. If it's [code]0.5[/code], then it plays "
- "at half speed. If it's [code]2[/code], then it plays at double speed.\n"
- "If set to a negative value, the animation is played in reverse. If set to "
- "[code]0[/code], the animation will not advance."
- msgstr ""
- "Das Skalierungsverhältnis der Geschwindigkeit. Wenn dieser Wert zum Beispiel "
- "[code]1[/code] ist, wird die Animation mit normaler Geschwindigkeit "
- "abgespielt. Bei [code]0,5[/code] wird sie mit halber Geschwindigkeit "
- "abgespielt. Bei [code]2[/code] wird sie mit doppelter Geschwindigkeit "
- "abgespielt.\n"
- "Bei einem negativen Wert wird die Animation rückwärts abgespielt. Bei einem "
- "Wert von [code]0[/code] wird die Animation nicht vorwärts abgespielt."
- msgid ""
- "The [SpriteFrames] resource containing the animation(s). Allows you the "
- "option to load, edit, clear, make unique and save the states of the "
- "[SpriteFrames] resource."
- msgstr ""
- "Die [SpriteFrames]-Ressource, ignore-duplicate:die die Animation(en) enthält. "
- "Ermöglicht es Ihnen, die Zustände der [SpriteFrames]-Ressource zu laden, zu "
- "bearbeiten, zu löschen, eindeutig zu machen und zu speichern."
- msgid "Emitted when [member animation] changes."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn sich [member animation] ändert."
- msgid ""
- "Emitted when the animation reaches the end, or the start if it is played in "
- "reverse. When the animation finishes, it pauses the playback.\n"
- "[b]Note:[/b] This signal is not emitted if an animation is looping."
- msgstr ""
- "Wird ausgesendet, wenn die Animation das Ende erreicht, oder den Anfang, wenn "
- "sie rückwärts abgespielt wird. Wenn die Animation zu Ende ist, wird die "
- "Wiedergabe angehalten.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dieses Signal wird nicht ausgesendet, wenn eine Animation in "
- "einer Schleife läuft."
- msgid "Emitted when the animation loops."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn sich die Animation wiederholt."
- msgid "Emitted when [member frame] changes."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn [member frame] sich ändert."
- msgid "Emitted when [member sprite_frames] changes."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn [member sprite_frames] sich ändert."
- msgid ""
- "2D sprite node in 3D world, that can use multiple 2D textures for animation."
- msgstr ""
- "2D-Sprite-Knoten in der 3D-Welt, der mehrere 2D-Texturen für die Animation "
- "verwenden kann."
- msgid ""
- "[AnimatedSprite3D] is similar to the [Sprite3D] node, except it carries "
- "multiple textures as animation [member sprite_frames]. Animations are created "
- "using a [SpriteFrames] resource, which allows you to import image files (or a "
- "folder containing said files) to provide the animation frames for the sprite. "
- "The [SpriteFrames] resource can be configured in the editor via the "
- "SpriteFrames bottom panel."
- msgstr ""
- "[AnimatedSprite3D] ähnelt dem [Sprite3D]-Knoten (Node), außer dass er mehrere "
- "Texturen als Animations-[member sprite_frames] enthält. Animationen werden "
- "mit einer [SpriteFrames]-Ressource erstellt, die es Ihnen ermöglicht, "
- "Bilddateien (oder einen Ordner mit diesen Dateien) zu importieren, um die "
- "Animationsrahmen für das Sprite bereitzustellen. Die [SpriteFrames]-Ressource "
- "kann im Editor über das untere Panel SpriteFrames konfiguriert werden."
- msgid "2D Sprite animation (also applies to 3D)"
- msgstr "2D Sprite Animation (gilt ebenfalls für 3D)"
- msgid ""
- "This class does not work properly in current versions and may be removed in "
- "the future. There is currently no equivalent workaround."
- msgstr ""
- "Diese Klasse funktioniert in den aktuellen Versionen nicht ordnungsgemäß und "
- "wird möglicherweise in Zukunft entfernt werden. Derzeit gibt es keinen "
- "gleichwertigen Workaround."
- msgid "Proxy texture for simple frame-based animations."
- msgstr "Proxy-Textur für einfache framebasierte Animationen."
- msgid ""
- "[AnimatedTexture] is a resource format for frame-based animations, where "
- "multiple textures can be chained automatically with a predefined delay for "
- "each frame. Unlike [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D], it isn't a "
- "[Node], but has the advantage of being usable anywhere a [Texture2D] resource "
- "can be used, e.g. in a [TileSet].\n"
- "The playback of the animation is controlled by the [member speed_scale] "
- "property, as well as each frame's duration (see [method set_frame_duration]). "
- "The animation loops, i.e. it will restart at frame 0 automatically after "
- "playing the last frame.\n"
- "[AnimatedTexture] currently requires all frame textures to have the same "
- "size, otherwise the bigger ones will be cropped to match the smallest one.\n"
- "[b]Note:[/b] AnimatedTexture doesn't support using [AtlasTexture]s. Each "
- "frame needs to be a separate [Texture2D].\n"
- "[b]Warning:[/b] The current implementation is not efficient for the modern "
- "renderers."
- msgstr ""
- "[AnimatedTexture] ist ein Ressourcenformat für Frame-basierte Animationen, "
- "bei denen mehrere Texturen automatisch mit einer vordefinierten Verzögerung "
- "für jeden Frame verkettet werden können. Im Gegensatz zu [AnimationPlayer] "
- "oder [AnimatedSprite2D] ist es kein [Node], hat aber den Vorteil, dass es "
- "überall verwendet werden kann, wo eine [Texture2D]-Ressource verwendet werden "
- "kann, z.B. in einem [TileSet].\n"
- "Die Wiedergabe der Animation wird durch die [member speed_scale]-Eigenschaft "
- "gesteuert, ebenso wie die Dauer der einzelnen Frames (siehe [method "
- "set_frame_duration]). Die Animation wird in einer Schleife abgespielt, d.h. "
- "sie beginnt automatisch wieder bei Frame 0, nachdem der letzte Frame "
- "abgespielt wurde.\n"
- "[AnimatedTexture] erfordert derzeit, dass alle Frame-Texturen die gleiche "
- "Größe haben, ansonsten werden die größeren Texturen auf die kleinste "
- "zugeschnitten.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] AnimatedTexture unterstützt nicht die Verwendung von "
- "[AtlasTexture]s. Jedes Bild muss eine eigene [Texture2D] sein.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Die aktuelle Implementierung ist für moderne Renderer nicht "
- "effizient."
- msgid "Returns the given [param frame]'s duration, in seconds."
- msgstr "Gibt die Dauer des angegebenen [param frame]s zurück."
- msgid "Returns the given frame's [Texture2D]."
- msgstr "Gibt die [Texture2D] des angegebenen Frames zurück."
- msgid ""
- "Sets the duration of any given [param frame]. The final duration is affected "
- "by the [member speed_scale]. If set to [code]0[/code], the frame is skipped "
- "during playback."
- msgstr ""
- "Legt die Dauer eines bestimmten [param frame] fest. Die endgültige Dauer wird "
- "durch die [member speed_scale] beeinflusst. Bei [code]0[/code] wird das Bild "
- "bei der Wiedergabe übersprungen."
- msgid ""
- "Assigns a [Texture2D] to the given frame. Frame IDs start at 0, so the first "
- "frame has ID 0, and the last frame of the animation has ID [member frames] - "
- "1.\n"
- "You can define any number of textures up to [constant MAX_FRAMES], but keep "
- "in mind that only frames from 0 to [member frames] - 1 will be part of the "
- "animation."
- msgstr ""
- "Weist dem angegebenen Frame eine [Texture2D] zu. Frame-IDs beginnen bei 0, "
- "also hat das erste Frame die ID 0 und das letzte Frame der Animation die ID "
- "[member frames] - 1.\n"
- "Sie können eine beliebige Anzahl von Texturen bis zu [constant MAX_FRAMES] "
- "definieren, aber beachten Sie, dass nur die Frames von 0 bis [member frames] "
- "- 1 Teil der Animation sein werden."
- msgid ""
- "Sets the currently visible frame of the texture. Setting this frame while "
- "playing resets the current frame time, so the newly selected frame plays for "
- "its whole configured frame duration."
- msgstr ""
- "Setzt den aktuell sichtbaren Frame der Textur. Das Setzen dieses Rahmens "
- "während der Wiedergabe setzt die aktuelle Rahmenzeit zurück, so dass der neu "
- "gewählte Rahmen für die gesamte konfigurierte Rahmendauer abgespielt wird."
- msgid ""
- "Number of frames to use in the animation. While you can create the frames "
- "independently with [method set_frame_texture], you need to set this value for "
- "the animation to take new frames into account. The maximum number of frames "
- "is [constant MAX_FRAMES]."
- msgstr ""
- "Anzahl der Frames, die in der Animation verwendet werden sollen. Während Sie "
- "die Frames mit der [method set_frame_texture] selbständig erstellen können, "
- "müssen Sie diesen Wert setzen, damit die Animation neue Frames "
- "berücksichtigt. Die maximale Anzahl der Frames ist [constant MAX_FRAMES]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the animation will only play once and will not loop "
- "back to the first frame after reaching the end. Note that reaching the end "
- "will not set [member pause] to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Animation nur einmal abgespielt und kehrt "
- "nach Erreichen des Endes nicht zum ersten Bild zurück. Beachten Sie, dass das "
- "Erreichen des Endes nicht dazu führt, dass [member pause] auf [code]true[/"
- "code] gesetzt wird."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the animation will pause where it currently is (i.e. at "
- "[member current_frame]). The animation will continue from where it was paused "
- "when changing this property to [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Animation an der Stelle angehalten, an der "
- "sie sich gerade befindet (d. h. bei [member current_frame]). Die Animation "
- "wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie angehalten wurde, wenn Sie diese "
- "Eigenschaft auf [code]false[/code] ändern."
- msgid ""
- "The animation speed is multiplied by this value. If set to a negative value, "
- "the animation is played in reverse."
- msgstr ""
- "Die Animationsgeschwindigkeit wird mit diesem Wert multipliziert. Bei einem "
- "negativen Wert wird die Animation rückwärts abgespielt."
- msgid ""
- "The maximum number of frames supported by [AnimatedTexture]. If you need more "
- "frames in your animation, use [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D]."
- msgstr ""
- "Die maximale Anzahl von Bildern, die von [AnimatedTexture] unterstützt wird. "
- "Wenn Sie mehr Bilder in Ihrer Animation benötigen, verwenden Sie "
- "[AnimationPlayer] oder [AnimatedSprite2D]."
- msgid "Holds data that can be used to animate anything in the engine."
- msgstr "Enthält Daten, mit denen alles in der Engine animiert werden kann."
- msgid ""
- "This resource holds data that can be used to animate anything in the engine. "
- "Animations are divided into tracks and each track must be linked to a node. "
- "The state of that node can be changed through time, by adding timed keys "
- "(events) to the track.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# This creates an animation that makes the node \"Enemy\" move to the right "
- "by\n"
- "# 100 pixels in 2.0 seconds.\n"
- "var animation = Animation.new()\n"
- "var track_index = animation.add_track(Animation.TYPE_VALUE)\n"
- "animation.track_set_path(track_index, \"Enemy:position:x\")\n"
- "animation.track_insert_key(track_index, 0.0, 0)\n"
- "animation.track_insert_key(track_index, 2.0, 100)\n"
- "animation.length = 2.0\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// This creates an animation that makes the node \"Enemy\" move to the right "
- "by\n"
- "// 100 pixels in 2.0 seconds.\n"
- "var animation = new Animation();\n"
- "int trackIndex = animation.AddTrack(Animation.TrackType.Value);\n"
- "animation.TrackSetPath(trackIndex, \"Enemy:position:x\");\n"
- "animation.TrackInsertKey(trackIndex, 0.0f, 0);\n"
- "animation.TrackInsertKey(trackIndex, 2.0f, 100);\n"
- "animation.Length = 2.0f;\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Animations are just data containers, and must be added to nodes such as an "
- "[AnimationPlayer] to be played back. Animation tracks have different types, "
- "each with its own set of dedicated methods. Check [enum TrackType] to see "
- "available types.\n"
- "[b]Note:[/b] For 3D position/rotation/scale, using the dedicated [constant "
- "TYPE_POSITION_3D], [constant TYPE_ROTATION_3D] and [constant TYPE_SCALE_3D] "
- "track types instead of [constant TYPE_VALUE] is recommended for performance "
- "reasons."
- msgstr ""
- "Diese Ressource enthält Daten, die verwendet werden können, um irgendetwas in "
- "der Engine zu animieren. Animationen sind in Tracks unterteilt und jeder "
- "Track muss mit einem Node verbunden sein. Der Zustand dieses Nodes kann im "
- "Laufe der Zeit geändert werden, indem zeitlich festgelegte Keys (Ereignisse) "
- "zum Track hinzugefügt werden.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# Dieses Skript erstellt eine Animation, um den Node \"Enemy\"\n"
- "# mit 100 Pixeln pro 2.0 Sekunden nach rechts zu bewegen.\n"
- "var animation = Animation.new()\n"
- "var track_index = animation.add_track(Animation.TYPE_VALUE)\n"
- "animation.track_set_path(track_index, \"Enemy:position:x\")\n"
- "animation.track_insert_key(track_index, 0.0, 0)\n"
- "animation.track_insert_key(track_index, 2.0, 100)\n"
- "animation.length = 2.0\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// Dieses Skript erstellt eine Animation, um den Node \"Enemy\"\n"
- "// mit 100 Pixeln pro 2.0 Sekunden nach rechts zu bewegen.\n"
- "var animation = new Animation();\n"
- "int trackIndex = animation.AddTrack(Animation.TrackType.Value);\n"
- "animation.TrackSetPath(trackIndex, \"Enemy:position:x\");\n"
- "animation.TrackInsertKey(trackIndex, 0.0f, 0);\n"
- "animation.TrackInsertKey(trackIndex, 2.0f, 100);\n"
- "animation.Length = 2.0f;\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Animationen sind lediglich Datencontainer und müssen zu Nodes wie einem "
- "[AnimationPlayer] hinzugefügt werden, um abgespielt werden zu können. "
- "Animations-Tracks haben verschiedene Typen, jeder mit seinem eigenen Satz von "
- "speziellen Methoden. Prüfen Sie [enum TrackType], um die verfügbaren Typen zu "
- "sehen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Für 3D-Position/Drehung/Skalierung wird aus Leistungsgründen "
- "die Verwendung der dedizierten [constant TYPE_POSITION_3D], [constant "
- "TYPE_ROTATION_3D] und [constant TYPE_SCALE_3D] Track-Typen anstelle von "
- "[constant TYPE_VALUE] empfohlen."
- msgid "Animation documentation index"
- msgstr "Index der Animationsdokumentation"
- msgid "Adds a track to the Animation."
- msgstr "Fügt der Animation eine Spur hinzu."
- msgid ""
- "Returns the animation name at the key identified by [param key_idx]. The "
- "[param track_idx] must be the index of an Animation Track."
- msgstr ""
- "Gibt den Animationsnamen an dem durch [param key_idx] identifizierten Key "
- "zurück. Die [param track_idx] muss der Index einer Animationsspur sein."
- msgid ""
- "Inserts a key with value [param animation] at the given [param time] (in "
- "seconds). The [param track_idx] must be the index of an Animation Track."
- msgstr ""
- "Fügt einen Schlüssel mit dem Wert [param animation] zur angegebenen [param "
- "time] (in Sekunden) ein. Die [param track_idx] muss der Index einer "
- "Animationsspur sein."
- msgid ""
- "Sets the key identified by [param key_idx] to value [param animation]. The "
- "[param track_idx] must be the index of an Animation Track."
- msgstr ""
- "Setzt den durch [param key_idx] identifizierten Schlüssel auf den Wert [param "
- "animation]. Die [param track_idx] muss der Index einer Animationsspur sein."
- msgid ""
- "Returns the end offset of the key identified by [param key_idx]. The [param "
- "track_idx] must be the index of an Audio Track.\n"
- "End offset is the number of seconds cut off at the ending of the audio stream."
- msgstr ""
- "Gibt den Endoffset des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels "
- "zurück. Die [param track_idx] muss der Index eines Audio-Tracks sein.\n"
- "End-Offset ist die Anzahl der Sekunden, die am Ende des Audio-Streams "
- "abgeschnitten werden."
- msgid ""
- "Returns the start offset of the key identified by [param key_idx]. The [param "
- "track_idx] must be the index of an Audio Track.\n"
- "Start offset is the number of seconds cut off at the beginning of the audio "
- "stream."
- msgstr ""
- "Gibt den Startoffset des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels "
- "zurück. Die [param track_idx] muss der Index eines Audio-Tracks sein.\n"
- "Start-Offset ist die Anzahl der Sekunden, die am Anfang des Audio-Streams "
- "abgeschnitten werden."
- msgid ""
- "Returns the audio stream of the key identified by [param key_idx]. The [param "
- "track_idx] must be the index of an Audio Track."
- msgstr ""
- "Gibt den Audio-Stream des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels "
- "zurück. Der [param track_idx] muss der Index eines Audio-Tracks sein."
- msgid ""
- "Inserts an Audio Track key at the given [param time] in seconds. The [param "
- "track_idx] must be the index of an Audio Track.\n"
- "[param stream] is the [AudioStream] resource to play. [param start_offset] is "
- "the number of seconds cut off at the beginning of the audio stream, while "
- "[param end_offset] is at the ending."
- msgstr ""
- "Fügt einen Audio-Track-Schlüssel bei der angegebenen [param time] in Sekunden "
- "ein. Der [param track_idx] muss der Index eines Audio-Tracks sein.\n"
- "[param stream] ist die [AudioStream]-Ressource, die abgespielt werden soll. "
- "[param start_offset] ist die Anzahl der Sekunden, die am Anfang des Audio-"
- "Streams abgeschnitten werden, während [param end_offset] am Ende steht."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the track at [param track_idx] will be blended "
- "with other animations."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Track an [param track_idx] mit "
- "anderen Animationen überblendet wird."
- msgid ""
- "Sets the end offset of the key identified by [param key_idx] to value [param "
- "offset]. The [param track_idx] must be the index of an Audio Track."
- msgstr ""
- "Setzt den Endoffset des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels auf "
- "den Wert [param offset]. Der [param track_idx] muss der Index eines Audio-"
- "Tracks sein."
- msgid ""
- "Sets the start offset of the key identified by [param key_idx] to value "
- "[param offset]. The [param track_idx] must be the index of an Audio Track."
- msgstr ""
- "Setzt den Startoffset des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels "
- "auf den Wert [param offset]. Der [param track_idx] muss der Index eines Audio-"
- "Tracks sein."
- msgid ""
- "Sets the stream of the key identified by [param key_idx] to value [param "
- "stream]. The [param track_idx] must be the index of an Audio Track."
- msgstr ""
- "Setzt den Stream des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels auf den "
- "Wert [param offset]. Der [param track_idx] muss der Index eines Audio-Tracks "
- "sein."
- msgid ""
- "Sets whether the track will be blended with other animations. If [code]true[/"
- "code], the audio playback volume changes depending on the blend value."
- msgstr ""
- "Legt fest, ob die Spur mit anderen Animationen überblendet werden soll. Wenn "
- "[code]true[/code], ändert sich die Lautstärke der Audiowiedergabe je nach "
- "Überblendungswert."
- msgid ""
- "Returns the in handle of the key identified by [param key_idx]. The [param "
- "track_idx] must be the index of a Bezier Track."
- msgstr ""
- "Gibt das In-Handle des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels "
- "zurück. Der [param track_idx] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid ""
- "Returns the out handle of the key identified by [param key_idx]. The [param "
- "track_idx] must be the index of a Bezier Track."
- msgstr ""
- "Gibt das Out-Handle des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels "
- "zurück. Die [param track_idx] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid ""
- "Returns the value of the key identified by [param key_idx]. The [param "
- "track_idx] must be the index of a Bezier Track."
- msgstr ""
- "Gibt den Wert des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels zurück. "
- "Der [param track_idx] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid ""
- "Inserts a Bezier Track key at the given [param time] in seconds. The [param "
- "track_idx] must be the index of a Bezier Track.\n"
- "[param in_handle] is the left-side weight of the added Bezier curve point, "
- "[param out_handle] is the right-side one, while [param value] is the actual "
- "value at this point."
- msgstr ""
- "Fügt einen Bezier-Track-Schlüssel zur angegebenen [param time] in Sekunden "
- "ein. Die [param track_idx] muss der Index einer Bezier-Spur sein.\n"
- "[param in_handle] ist die linksseitige Gewichtung des eingefügten "
- "Bezierkurven-Punkts, [param out_handle] die rechtsseitige, während [param "
- "value] der tatsächliche Wert an diesem Punkt ist."
- msgid ""
- "Returns the interpolated value at the given [param time] (in seconds). The "
- "[param track_idx] must be the index of a Bezier Track."
- msgstr ""
- "Gibt den interpolierten Wert zur angegebenen [param time] (in Sekunden) "
- "zurück. Die [param track_idx] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid ""
- "Sets the in handle of the key identified by [param key_idx] to value [param "
- "in_handle]. The [param track_idx] must be the index of a Bezier Track."
- msgstr ""
- "Setzt das In-Handle des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels auf "
- "den Wert [param in_handle]. Der [param track_idx] muss der Index eines Bezier-"
- "Tracks sein."
- msgid ""
- "Sets the out handle of the key identified by [param key_idx] to value [param "
- "out_handle]. The [param track_idx] must be the index of a Bezier Track."
- msgstr ""
- "Setzt das Out-Handle des durch [param key_idx] identifizierten Schlüssels auf "
- "den Wert [param out_handle]. Der [param track_idx] muss der Index einer "
- "Bezier-Spur sein."
- msgid ""
- "Sets the value of the key identified by [param key_idx] to the given value. "
- "The [param track_idx] must be the index of a Bezier Track."
- msgstr ""
- "Setzt den Wert des durch [code]key_idx[/code] identifizierten Schlüssels auf "
- "den angegebenen Wert. Die [code]track_idx[/code] muss der Index einer Bezier-"
- "Spur sein."
- msgid "Inserts a key in a given blend shape track. Returns the key index."
- msgstr "Gibt den Namen der Blendform an diesem Index zurück."
- msgid ""
- "Returns the interpolated blend shape value at the given time (in seconds). "
- "The [param track_idx] must be the index of a blend shape track."
- msgstr ""
- "Gibt den interpolierten Wert zur angegebenen [code]time[/code] (in Sekunden) "
- "zurück. Die [code]track_idx[/code] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid "Clear the animation (clear all tracks and reset all)."
- msgstr ""
- "Löschen Sie die Animation (löschen Sie alle Spuren und setzen Sie alle "
- "zurück)."
- msgid ""
- "Compress the animation and all its tracks in-place. This will make [method "
- "track_is_compressed] return [code]true[/code] once called on this "
- "[Animation]. Compressed tracks require less memory to be played, and are "
- "designed to be used for complex 3D animations (such as cutscenes) imported "
- "from external 3D software. Compression is lossy, but the difference is "
- "usually not noticeable in real world conditions.\n"
- "[b]Note:[/b] Compressed tracks have various limitations (such as not being "
- "editable from the editor), so only use compressed animations if you actually "
- "need them."
- msgstr ""
- "Komprimiert die Animation und alle ihre Spuren an Ort und Stelle. Dies führt "
- "dazu, dass [method track_is_compressed] [code]true[/code] zurückgibt, sobald "
- "es für diese [Animation] aufgerufen wird. Komprimierte Spuren benötigen beim "
- "Abspielen weniger Speicherplatz und sind für komplexe 3D-Animationen (z. B. "
- "Zwischensequenzen) gedacht, die aus externer 3D-Software importiert werden. "
- "Die Komprimierung ist verlustbehaftet, aber der Unterschied ist unter realen "
- "Bedingungen normalerweise nicht spürbar.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Komprimierte Spuren haben verschiedene Einschränkungen (z. B. "
- "können sie nicht mit dem Editor bearbeitet werden), daher sollten Sie "
- "komprimierte Animationen nur verwenden, wenn Sie sie tatsächlich benötigen."
- msgid ""
- "Adds a new track to [param to_animation] that is a copy of the given track "
- "from this animation."
- msgstr ""
- "Fügt eine neue Spur hinzu, die eine Kopie der angegebenen Spur aus "
- "[code]to_animation[/code] ist."
- msgid ""
- "Returns the index of the specified track. If the track is not found, return "
- "-1."
- msgstr ""
- "Gibt den Index der angegebenen Spur zurück. Wenn die Spur nicht gefunden ist, "
- "wird -1 zurückgegeben."
- msgid "Returns the amount of tracks in the animation."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Spuren in der Animation zurück."
- msgid "Returns the method name of a method track."
- msgstr "Gibt den Methodennamen einer Methodenspur zurück."
- msgid ""
- "Returns the arguments values to be called on a method track for a given key "
- "in a given track."
- msgstr ""
- "Gibt die Werte der Argumente zurück, die auf einer Methodenspur für einen "
- "gegebenen Schlüssel in einer gegebenen Spur aufgerufen werden sollen."
- msgid "Inserts a key in a given 3D position track. Returns the key index."
- msgstr ""
- "Fügt einen Schlüssel in eine angegebene 3D-Positionsspur ein. Gibt den "
- "Schlüsselindex zurück."
- msgid ""
- "Returns the interpolated position value at the given time (in seconds). The "
- "[param track_idx] must be the index of a 3D position track."
- msgstr ""
- "Gibt den interpolierten Wert zur angegebenen [code]time[/code] (in Sekunden) "
- "zurück. Die [code]track_idx[/code] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid "Removes a track by specifying the track index."
- msgstr "Entfernt eine Spur durch Angabe des Spurindexes."
- msgid "Inserts a key in a given 3D rotation track. Returns the key index."
- msgstr ""
- "Fügt einen Schlüssel in eine gegebene 3D-Drehspur ein. Gibt den "
- "Schlüsselindex zurück."
- msgid ""
- "Returns the interpolated rotation value at the given time (in seconds). The "
- "[param track_idx] must be the index of a 3D rotation track."
- msgstr ""
- "Gibt den interpolierten Wert zur angegebenen [code]time[/code] (in Sekunden) "
- "zurück. Die [code]track_idx[/code] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid "Inserts a key in a given 3D scale track. Returns the key index."
- msgstr ""
- "Fügt einen Schlüssel in eine angegebene 3D-Skalenspur ein. Gibt den "
- "Schlüsselindex zurück."
- msgid ""
- "Returns the interpolated scale value at the given time (in seconds). The "
- "[param track_idx] must be the index of a 3D scale track."
- msgstr ""
- "Gibt den interpolierten Wert zur angegebenen [code]time[/code] (in Sekunden) "
- "zurück. Die [code]track_idx[/code] muss der Index einer Bezier-Spur sein."
- msgid ""
- "Finds the key index by time in a given track. Optionally, only find it if the "
- "approx/exact time is given.\n"
- "If [param limit] is [code]true[/code], it does not return keys outside the "
- "animation range.\n"
- "If [param backward] is [code]true[/code], the direction is reversed in "
- "methods that rely on one directional processing.\n"
- "For example, in case [param find_mode] is [constant FIND_MODE_NEAREST], if "
- "there is no key in the current position just after seeked, the first key "
- "found is retrieved by searching before the position, but if [param backward] "
- "is [code]true[/code], the first key found is retrieved after the position."
- msgstr ""
- "Findet den Index eines Schlüssels zu einem bestimmten Zeitpunkt in einem "
- "gegebenen Track. Optional kann er nur gefunden werden, wenn die ungefähre/"
- "exakte Zeit angegeben ist.\n"
- "Wenn der [param limit] auf [code]true[/code] gesetzt ist, werden keine "
- "Schlüssel außerhalb des Animationsbereichs zurückgegeben.\n"
- "Wenn der [param backward] auf [code]true[/code] gesetzt ist, wird die "
- "Richtung in Methoden, die auf unidirektionaler Verarbeitung basieren, "
- "umgekehrt.\n"
- "Zum Beispiel wird im Fall von [param find_mode], wenn es keinen Schlüssel an "
- "der aktuellen Position direkt nach dem Suchen gibt, der erste gefundene "
- "Schlüssel vor der Position gesucht. Wenn jedoch [param backward] auf "
- "[code]true[/code] gesetzt ist, wird der erste gefundene Schlüssel nach der "
- "Position gesucht."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the track at [param track_idx] wraps the "
- "interpolation loop. New tracks wrap the interpolation loop by default."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Spur an [param track_idx] die "
- "Interpolationsschleife umschließt. Neue Spuren umschließen die "
- "Interpolationsschleife standardmäßig."
- msgid "Returns the interpolation type of a given track."
- msgstr "Gibt den Interpolationstyp einer gegebenen Spur zurück."
- msgid "Returns the number of keys in a given track."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Tasten in einer bestimmten Spur zurück."
- msgid "Returns the time at which the key is located."
- msgstr "Gibt die Uhrzeit zurück, zu der sich der Schlüssel befindet."
- msgid ""
- "Returns the transition curve (easing) for a specific key (see the built-in "
- "math function [method @GlobalScope.ease])."
- msgstr ""
- "Liefert die Übergangskurve (Easing) für eine bestimmte Taste (siehe die "
- "eingebaute Mathematikfunktion [method @GDScript.ease])."
- msgid "Returns the value of a given key in a given track."
- msgstr ""
- "Gibt den Wert eines gegebenen Schlüssels in einer gegebenen Spur zurück."
- msgid ""
- "Gets the path of a track. For more information on the path format, see "
- "[method track_set_path]."
- msgstr ""
- "Ruft den Pfad eines Tracks ab. Weitere Informationen zum Pfadformat finden "
- "Sie in [method track_set_path]."
- msgid "Gets the type of a track."
- msgstr "Ruft den Typ einer Spur ab."
- msgid "Inserts a generic key in a given track. Returns the key index."
- msgstr ""
- "Fügt eine generische Taste in einen Track ein. Gibt den Tastenindex zurück."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the track is compressed, [code]false[/code] "
- "otherwise. See also [method compress]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Track komprimiert ist, sonst "
- "[code]false[/code]. Siehe auch [method compress]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the track at index [param track_idx] is enabled."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Spur am Index [param track_idx] "
- "aktiviert ist."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the given track is imported. Else, return "
- "[code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der angegebene Track importiert ist. "
- "Andernfalls wird [code]false[/code] zurückgegeben."
- msgid "Moves a track down."
- msgstr "Verschiebt eine Spur nach unten."
- msgid ""
- "Changes the index position of track [param track_idx] to the one defined in "
- "[param to_idx]."
- msgstr ""
- "Ändert die Indexposition der Spur [code]idx[/code] auf die in [code]to_idx[/"
- "code] definierte."
- msgid "Moves a track up."
- msgstr "Verschiebt eine Spur nach oben."
- msgid "Removes a key by index in a given track."
- msgstr "Entfernt einen Schlüssel nach Index in einer bestimmten Spur."
- msgid "Removes a key at [param time] in a given track."
- msgstr "Entfernt einen Schlüssel nach Index in einer bestimmten Spur."
- msgid "Enables/disables the given track. Tracks are enabled by default."
- msgstr ""
- "Aktiviert/deaktiviert die angegebene Spur. Tracks sind standardmäßig "
- "aktiviert."
- msgid "Sets the given track as imported or not."
- msgstr "Legt die angegebene Spur als importiert oder nicht importiert fest."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the track at [param track_idx] wraps the interpolation "
- "loop."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], umschließt die Spur an [param track_idx] die "
- "Interpolationsschleife."
- msgid "Sets the interpolation type of a given track."
- msgstr "Legt den Interpolationstyp einer bestimmten Spur fest."
- msgid "Sets the time of an existing key."
- msgstr "Setzt die Zeit eines vorhandenen Schlüssels."
- msgid ""
- "Sets the transition curve (easing) for a specific key (see the built-in math "
- "function [method @GlobalScope.ease])."
- msgstr ""
- "Setzt die Übergangskurve (Easing) für eine bestimmte Taste (siehe die "
- "eingebaute Mathematikfunktion [method @GDScript.ease])."
- msgid "Sets the value of an existing key."
- msgstr "Setzt den Wert eines vorhandenen Schlüssels."
- msgid ""
- "Sets the path of a track. Paths must be valid scene-tree paths to a node and "
- "must be specified starting from the [member AnimationMixer.root_node] that "
- "will reproduce the animation. Tracks that control properties or bones must "
- "append their name after the path, separated by [code]\":\"[/code].\n"
- "For example, [code]\"character/skeleton:ankle\"[/code] or [code]\"character/"
- "mesh:transform/local\"[/code]."
- msgstr ""
- "Legt den Pfad einer Spur fest. Pfade müssen gültige scene-tree zu einem "
- "Knoten sein und müssen ausgehend vom [member AnimationMixer.root_node], der "
- "die Animation wiedergeben wird, angegeben werden. Spuren, die Eigenschaften "
- "oder Bones steuern, müssen ihren Namen nach dem Pfad anhängen, getrennt durch "
- "[code]\":\"[/code].\n"
- "Beispiel: [code]\"character/skeleton:ankle\"[/code] oder [code]\"character/"
- "mesh:transform/local\"[/code]."
- msgid ""
- "Swaps the track [param track_idx]'s index position with the track [param "
- "with_idx]."
- msgstr ""
- "Vertauscht die Indexposition der Spur [code]idx[/code] mit der Spur "
- "[code]mit_idx[/code]."
- msgid "Returns the update mode of a value track."
- msgstr "Gibt den Aktualisierungsmodus einer Wertespur zurück."
- msgid ""
- "Returns the interpolated value at the given time (in seconds). The [param "
- "track_idx] must be the index of a value track.\n"
- "A [param backward] mainly affects the direction of key retrieval of the track "
- "with [constant UPDATE_DISCRETE] converted by [constant AnimationMixer."
- "ANIMATION_CALLBACK_MODE_DISCRETE_FORCE_CONTINUOUS] to match the result with "
- "[method track_find_key]."
- msgstr ""
- "Gibt den interpolierten Wert in der bestimmten Zeit (in Sekunden) zurück. Der "
- "[param track_idx] muss der Index einer Werte-Spur sein.\n"
- "Ein [param backward] beeinflusst hauptsächlich die Richtung der "
- "Schlüsselabfrage der Spur mit [constant UPDATE_DISCRETE], konvertiert um "
- "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_DISCRETE_FORCE_CONTINUOUS], "
- "um dem Ergebnis mit [method track_find_key] zu gleichen."
- msgid "Sets the update mode (see [enum UpdateMode]) of a value track."
- msgstr ""
- "Legt den Aktualisierungsmodus (siehe [enum UpdateMode]) einer Wertespur fest."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the capture track is included. This is a cached "
- "readonly value for performance."
- msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück, falls das Array leer ist."
- msgid ""
- "The total length of the animation (in seconds).\n"
- "[b]Note:[/b] Length is not delimited by the last key, as this one may be "
- "before or after the end to ensure correct interpolation and looping."
- msgstr ""
- "Die Gesamtlänge der Animation (in Sekunden).\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Länge wird nicht durch die letzte Taste begrenzt, da "
- "diese vor oder nach dem Ende liegen kann, um eine korrekte Interpolation und "
- "Schleifenbildung zu gewährleisten."
- msgid ""
- "Determines the behavior of both ends of the animation timeline during "
- "animation playback. This is used for correct interpolation of animation "
- "cycles, and for hinting the player that it must restart the animation."
- msgstr ""
- "Bestimmt das Verhalten beider Enden der Animationszeitachse während der "
- "Animationswiedergabe. Dies wird verwendet, um Animationszyklen korrekt zu "
- "interpolieren und dem Spieler mitzuteilen, dass er die Animation neu starten "
- "muss."
- msgid "The animation step value."
- msgstr "Der Animationsschrittwert."
- msgid ""
- "Value tracks set values in node properties, but only those which can be "
- "interpolated. For 3D position/rotation/scale, using the dedicated [constant "
- "TYPE_POSITION_3D], [constant TYPE_ROTATION_3D] and [constant TYPE_SCALE_3D] "
- "track types instead of [constant TYPE_VALUE] is recommended for performance "
- "reasons."
- msgstr ""
- "Wertespuren setzen Werte in Knoteneigenschaften, aber nur solche, die "
- "interpoliert werden können. Für 3D-Position/Drehung/Skalierung wird aus "
- "Leistungsgründen die Verwendung der speziellen [constant TYPE_POSITION_3D], "
- "[constant TYPE_ROTATION_3D] und [constant TYPE_SCALE_3D] Tracktypen anstelle "
- "von [constant TYPE_VALUE] empfohlen."
- msgid "3D position track (values are stored in [Vector3]s)."
- msgstr "3D-Positionsspur (Werte werden in [Vector3]s gespeichert)."
- msgid "3D rotation track (values are stored in [Quaternion]s)."
- msgstr "3D-Drehspur (Werte werden in [Quaternion]s gespeichert)."
- msgid "3D scale track (values are stored in [Vector3]s)."
- msgstr "3D-Skalenspur (Werte werden in [Vector3]s gespeichert)."
- msgid "Blend shape track."
- msgstr "Blend-Form-Spur."
- msgid "Method tracks call functions with given arguments per key."
- msgstr ""
- "Methode verfolgt den Aufruf von Funktionen mit gegebenen Argumenten pro Taste."
- msgid ""
- "Bezier tracks are used to interpolate a value using custom curves. They can "
- "also be used to animate sub-properties of vectors and colors (e.g. alpha "
- "value of a [Color])."
- msgstr ""
- "Bezier-Spuren werden verwendet, um einen Wert mithilfe von "
- "benutzerdefinierten Kurven zu interpolieren. Sie können auch verwendet "
- "werden, um Untereigenschaften von Vektoren und Farben zu animieren (z. B. den "
- "Alphawert einer [Color])."
- msgid ""
- "Audio tracks are used to play an audio stream with either type of "
- "[AudioStreamPlayer]. The stream can be trimmed and previewed in the animation."
- msgstr ""
- "Audiospuren werden verwendet, um einen Audiostream mit einem der beiden Typen "
- "von [AudioStreamPlayer] abzuspielen. Der Stream kann in der Animation "
- "getrimmt und als Vorschau angezeigt werden."
- msgid "Animation tracks play animations in other [AnimationPlayer] nodes."
- msgstr ""
- "Animationsspuren spielen Animationen in anderen [AnimationPlayer]-Knoten ab."
- msgid "No interpolation (nearest value)."
- msgstr "Keine Interpolation (nächstgelegener Wert)."
- msgid "Linear interpolation."
- msgstr "lineare Interpolation."
- msgid ""
- "Cubic interpolation. This looks smoother than linear interpolation, but is "
- "more expensive to interpolate. Stick to [constant INTERPOLATION_LINEAR] for "
- "complex 3D animations imported from external software, even if it requires "
- "using a higher animation framerate in return."
- msgstr ""
- "Kubische Interpolation. Diese sieht glatter aus als lineare Interpolation, "
- "ist aber teurer in der Interpolation. Bleiben Sie bei [constant "
- "INTERPOLATION_LINEAR] für komplexe 3D-Animationen, die aus externer Software "
- "importiert werden, auch wenn dafür eine höhere Animationsframerate "
- "erforderlich ist."
- msgid ""
- "Linear interpolation with shortest path rotation.\n"
- "[b]Note:[/b] The result value is always normalized and may not match the key "
- "value."
- msgstr ""
- "Lineare Interpolation mit Rotation auf dem kürzesten Weg.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Ergebniswert ist immer normalisiert und stimmt "
- "möglicherweise nicht mit dem Schlüsselwert überein."
- msgid ""
- "Cubic interpolation with shortest path rotation.\n"
- "[b]Note:[/b] The result value is always normalized and may not match the key "
- "value."
- msgstr ""
- "Kubische Interpolation mit Rotation auf dem kürzesten Weg.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Ergebniswert ist immer normalisiert und stimmt "
- "möglicherweise nicht mit dem Schlüsselwert überein."
- msgid "Update between keyframes and hold the value."
- msgstr "Aktualisiert zwischen Keyframes und behalten ihren Wert."
- msgid "Update at the keyframes."
- msgstr "Aktualisierung an den Keyframes."
- msgid ""
- "Same as [constant UPDATE_CONTINUOUS] but works as a flag to capture the value "
- "of the current object and perform interpolation in some methods. See also "
- "[method AnimationMixer.capture], [member AnimationPlayer."
- "playback_auto_capture], and [method AnimationPlayer.play_with_capture]."
- msgstr ""
- "Identisch mit [Konstante UPDATE_CONTINUOUS], fungiert jedoch als Flag, um den "
- "Wert des aktuellen Objekts zu erfassen und in einigen Methoden eine "
- "Interpolation durchzuführen. Siehe auch [Methode AnimationMixer.capture], "
- "[Member AnimationPlayer.playback_auto_capture] und [Methode AnimationPlayer."
- "play_with_capture]."
- msgid "At both ends of the animation, the animation will stop playing."
- msgstr "Die Animation stoppt an beiden Enden."
- msgid ""
- "At both ends of the animation, the animation will be repeated without "
- "changing the playback direction."
- msgstr ""
- "An beiden Enden der Animation wird die Animation ohne Änderung der "
- "Abspielrichtung wiederholt."
- msgid "Repeats playback and reverse playback at both ends of the animation."
- msgstr ""
- "Wiederholung der Wiedergabe und Rückwärtswiedergabe an beiden Enden der "
- "Animation."
- msgid "This flag indicates that the animation proceeds without any looping."
- msgstr "Dieses Flag zeigt an, dass die Animation ohne Schleifen abläuft."
- msgid ""
- "This flag indicates that the animation has reached the end of the animation "
- "and just after loop processed."
- msgstr ""
- "Dieses Flag zeigt an, dass die Animation das Ende der Animation erreicht hat "
- "und kurz nach der Schleife verarbeitet wurde."
- msgid ""
- "This flag indicates that the animation has reached the start of the animation "
- "and just after loop processed."
- msgstr ""
- "Dieses Flag zeigt an, dass die Animation den Anfang der Animation erreicht "
- "hat und kurz nach der Schleife verarbeitet wurde."
- msgid "Finds the nearest time key."
- msgstr "Findet den nächsten time key."
- msgid "Finds only the key with approximating the time."
- msgstr "Findet nur den Schlüssel mit annähernder Zeitangabe."
- msgid "Finds only the key with matching the time."
- msgstr "Findet nur den Schlüssel, der mit der Zeit übereinstimmt."
- msgid "Container for [Animation] resources."
- msgstr "Container für [Animation]-Ressourcen."
- msgid ""
- "An animation library stores a set of animations accessible through "
- "[StringName] keys, for use with [AnimationPlayer] nodes."
- msgstr ""
- "Eine Animationsbibliothek speichert eine Reihe von Animationen, auf die über "
- "[StringName] Tasten zugegriffen werden kann, zur Verwendung mit "
- "[AnimationPlayer]-Nodes ab."
- msgid "Animation tutorial index"
- msgstr "Animations-Tutorial-Index"
- msgid ""
- "Adds the [param animation] to the library, accessible by the key [param name]."
- msgstr ""
- "Fügt die [param animation] mit dem Schlüssel [param name] zu der Bibliothek "
- "hinzu."
- msgid ""
- "Returns the [Animation] with the key [param name]. If the animation does not "
- "exist, [code]null[/code] is returned and an error is logged."
- msgstr ""
- "Gibt die [Animation] mit dem Schlüssel [param name] zurück. Wenn die "
- "Animation nicht existiert, wird [code]null[/code] zurückgegeben und ein "
- "Fehler protokolliert."
- msgid "Returns the keys for the [Animation]s stored in the library."
- msgstr "Gibt die Schlüssel für alle [Animation]en in der Bibliothek zurück."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the library stores an [Animation] with [param "
- "name] as the key."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Bibliothek eine [Animation] mit "
- "[param name] als Schlüssel speichert."
- msgid "Removes the [Animation] with the key [param name]."
- msgstr "Entfernt die [Animation] mit dem Schlüssel [param name]."
- msgid ""
- "Changes the key of the [Animation] associated with the key [param name] to "
- "[param newname]."
- msgstr ""
- "Ändert den Schlüssel der [Animation], die mit dem Schlüssel [param name] "
- "verbunden ist, in [param newname]."
- msgid "Emitted when an [Animation] is added, under the key [param name]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn eine [Animation] unter dem Schlüssel [param name] "
- "hinzugefügt wird."
- msgid ""
- "Emitted when there's a change in one of the animations, e.g. tracks are "
- "added, moved or have changed paths. [param name] is the key of the animation "
- "that was changed.\n"
- "See also [signal Resource.changed], which this acts as a relay for."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn eine der Animationen geändert wurde, z. B. wenn Spuren "
- "hinzugefügt oder verschoben wurden oder wenn sich die Pfade geändert haben. "
- "[param name] ist der Schlüssel der Animation, die geändert wurde.\n"
- "Siehe auch [signal Resource.changed], für das dies als Relais fungiert."
- msgid "Emitted when an [Animation] stored with the key [param name] is removed."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn eine mit dem Schlüssel [Paramname] gespeicherte "
- "[Animation] entfernt wird."
- msgid ""
- "Emitted when the key for an [Animation] is changed, from [param name] to "
- "[param to_name]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der Schlüssel für eine [Animation] von [param name] auf "
- "[param to_name] geändert wird."
- msgid "Base class for [AnimationPlayer] and [AnimationTree]."
- msgstr ""
- "Basisressource für den [AnimationPlayer]- und den [AnimationTree]- Knoten."
- msgid ""
- "Base class for [AnimationPlayer] and [AnimationTree] to manage animation "
- "lists. It also has general properties and methods for playback and blending.\n"
- "After instantiating the playback information data within the extended class, "
- "the blending is processed by the [AnimationMixer]."
- msgstr ""
- "Basisklasse für [AnimationPlayer] und [AnimationTree] zur Verwaltung von "
- "Animationslisten. Sie verfügt auch über allgemeine Eigenschaften und Methoden "
- "für die Wiedergabe und Blending.\n"
- "Nach der Instanziierung der Wiedergabeinformationsdaten innerhalb der "
- "erweiterten Klasse wird Blending durch den [AnimationMixer] verarbeitet."
- msgid "Migrating Animations from Godot 4.0 to 4.3"
- msgstr "Migriere Animationen von Godot 4.0 zu 4.3"
- msgid "A virtual function for processing after getting a key during playback."
- msgstr ""
- "Eine virtuelle Funktion für die Verarbeitung nach dem Tastendruck während der "
- "Wiedergabe."
- msgid ""
- "Adds [param library] to the animation player, under the key [param name].\n"
- "AnimationMixer has a global library by default with an empty string as key. "
- "For adding an animation to the global library:\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var global_library = mixer.get_animation_library(\"\")\n"
- "global_library.add_animation(\"animation_name\", animation_resource)\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Fügt [param library] zu dem Animationsspieler mit [param name] als Schlüssel "
- "hinzu.\n"
- "[AnimationMixer] hat standardmäßig eine globale Bibliothek mit einem leeren "
- "String als Schlüssel. Um eine Animation der globalen Bibliothek "
- "hinzuzufügen:\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var global_library = mixer.get_animation_library(\"\")\n"
- "global_library.add_animation(\"animation_name\", animation_resource)\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid "Manually advance the animations by the specified time (in seconds)."
- msgstr ""
- "Bewegt die Animationen manuell um die angegebene Zeit (in Sekunden) weiter."
- msgid ""
- "If the animation track specified by [param name] has an option [constant "
- "Animation.UPDATE_CAPTURE], stores current values of the objects indicated by "
- "the track path as a cache. If there is already a captured cache, the old "
- "cache is discarded.\n"
- "After this it will interpolate with current animation blending result during "
- "the playback process for the time specified by [param duration], working like "
- "a crossfade.\n"
- "You can specify [param trans_type] as the curve for the interpolation. For "
- "better results, it may be appropriate to specify [constant Tween."
- "TRANS_LINEAR] for cases where the first key of the track begins with a non-"
- "zero value or where the key value does not change, and [constant Tween."
- "TRANS_QUAD] for cases where the key value changes linearly."
- msgstr ""
- "Wenn die durch [param name] angegebene Animationsspur eine Option [constant "
- "Animation.UPDATE_CAPTURE] hat, werden aktuelle Werte der durch den Spurpfad "
- "angegebenen Objekte als Cache gespeichert. Wenn bereits ein erfasster Cache "
- "vorhanden ist, wird der alte Cache verworfen.\n"
- "\n"
- "Danach wird während des Wiedergabevorgangs für die durch [param duration] "
- "angegebene Zeit mit dem aktuellen Ergebnis der Animationsmischung "
- "interpoliert, was wie ein Crossfade funktioniert.\n"
- "\n"
- "Sie können [param trans_type] als Kurve für die Interpolation angeben. Für "
- "bessere Ergebnisse kann es angebracht sein, [constant Tween.TRANS_LINEAR] für "
- "Fälle anzugeben, in denen der erste Schlüssel der Spur mit einem Wert "
- "ungleich Null beginnt oder sich der Schlüsselwert nicht ändert, und [constant "
- "Tween.TRANS_QUAD] für Fälle, in denen sich der Schlüsselwert linear ändert."
- msgid ""
- "[AnimationMixer] caches animated nodes. It may not notice if a node "
- "disappears; [method clear_caches] forces it to update the cache again."
- msgstr ""
- "Der [AnimationMixer] speichert animierte Knoten im Cache. Er bemerkt "
- "möglicherweise nicht, wenn ein Knoten verschwindet; [method clear_caches] "
- "zwingt ihn, den Cache erneut zu aktualisieren."
- msgid ""
- "Returns the key of [param animation] or an empty [StringName] if not found."
- msgstr ""
- "Gibt den Schlüssel von [param animation] zurück oder einen leeren "
- "[StringName], wenn nicht gefunden."
- msgid ""
- "Returns the key for the [AnimationLibrary] that contains [param animation] or "
- "an empty [StringName] if not found."
- msgstr ""
- "Gibt den Schlüssel der [AnimationLibrary] welche [param animation] enthält "
- "zurück oder einen leeren [StringName], wenn dieser nicht gefunden wurde."
- msgid ""
- "Returns the first [AnimationLibrary] with key [param name] or [code]null[/"
- "code] if not found.\n"
- "To get the [AnimationMixer]'s global animation library, use "
- "[code]get_animation_library(\"\")[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt die erste [AnimationLibrary] mit dem Schlüssel [param name] zurück oder "
- "[code]null[/code], falls nicht gefunden.\n"
- "Um die globale Animationsbibliothek des [AnimationMixer] zu erhalten, "
- "verwenden Sie [code]get_animation_library(\"\")[/code]."
- msgid ""
- "Retrieve the motion delta of rotation with the [member root_motion_track] as "
- "a [Quaternion] that can be used elsewhere.\n"
- "If [member root_motion_track] is not a path to a track of type [constant "
- "Animation.TYPE_ROTATION_3D], returns [code]Quaternion(0, 0, 0, 1)[/code].\n"
- "See also [member root_motion_track] and [RootMotionView].\n"
- "The most basic example is applying rotation to [CharacterBody3D]:\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "func _process(delta):\n"
- " if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n"
- " state_machine.travel(\"Animate\")\n"
- " set_quaternion(get_quaternion() * animation_tree."
- "get_root_motion_rotation())\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Liefert das Bewegungsdelta der Rotation mit dem [member root_motion_track] "
- "als [Quaternion], das an anderer Stelle verwendet werden kann.\n"
- "Wenn [member root_motion_track] kein Pfad zu einer Spur vom Typ [constant "
- "Animation.TYPE_ROTATION_3D] ist, wird [code]Quaternion(0, 0, 0, 1)[/code] "
- "zurückgegeben.\n"
- "Siehe auch [member root_motion_track] und [RootMotionView].\n"
- "Das einfachste Beispiel ist die Anwendung der Rotation auf "
- "[CharacterBody3D]:\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "func _process(delta):\n"
- " if Input.is_action_just_pressed(\"animate\"):\n"
- " state_machine.travel(\"Animate\")\n"
- " set_quaternion(get_quaternion() * animation_tree."
- "get_root_motion_rotation())\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [AnimationMixer] stores an [Animation] with "
- "key [param name]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der [AnimationMixer] eine [Animation] mit "
- "dem Schlüssel [param name] gespeichert hat."
- msgid "Removes the [AnimationLibrary] associated with the key [param name]."
- msgstr "Entfernt die [AnimationLibrary] mit der Taste [param name]."
- msgid ""
- "Moves the [AnimationLibrary] associated with the key [param name] to the key "
- "[param newname]."
- msgstr ""
- "Verschiebt die [AnimationLibrary], die mit der Taste [param name] verbunden "
- "ist, zu der Taste [param newname]."
- msgid ""
- "The number of possible simultaneous sounds for each of the assigned "
- "AudioStreamPlayers.\n"
- "For example, if this value is [code]32[/code] and the animation has two audio "
- "tracks, the two [AudioStreamPlayer]s assigned can play simultaneously up to "
- "[code]32[/code] voices each."
- msgstr ""
- "Die Anzahl der möglichen gleichzeitigen Töne für jeden der zugewiesenen "
- "AudioStreamPlayer.\n"
- "Wenn dieser Wert beispielsweise [code]32[/code] ist und die Animation zwei "
- "Audiospuren hat, können die beiden zugewiesenen [AudioStreamPlayer]s "
- "gleichzeitig jeweils bis zu [code]32[/code] Stimmen abspielen."
- msgid "The process notification in which to update animations."
- msgstr "Die Prozessmeldung, in der die Animationen aktualisiert werden sollen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the blending uses the deterministic algorithm. The "
- "total weight is not normalized and the result is accumulated with an initial "
- "value ([code]0[/code] or a [code]\"RESET\"[/code] animation if present).\n"
- "This means that if the total amount of blending is [code]0.0[/code], the "
- "result is equal to the [code]\"RESET\"[/code] animation.\n"
- "If the number of tracks between the blended animations is different, the "
- "animation with the missing track is treated as if it had the initial value.\n"
- "If [code]false[/code], The blend does not use the deterministic algorithm. "
- "The total weight is normalized and always [code]1.0[/code]. If the number of "
- "tracks between the blended animations is different, nothing is done about the "
- "animation that is missing a track.\n"
- "[b]Note:[/b] In [AnimationTree], the blending with [AnimationNodeAdd2], "
- "[AnimationNodeAdd3], [AnimationNodeSub2] or the weight greater than "
- "[code]1.0[/code] may produce unexpected results.\n"
- "For example, if [AnimationNodeAdd2] blends two nodes with the amount "
- "[code]1.0[/code], then total weight is [code]2.0[/code] but it will be "
- "normalized to make the total amount [code]1.0[/code] and the result will be "
- "equal to [AnimationNodeBlend2] with the amount [code]0.5[/code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], verwendet die Mischung den deterministischen "
- "Algorithmus. Das Gesamtgewicht wird nicht normalisiert und das Ergebnis wird "
- "mit einem Anfangswert ([code]0[/code] oder einer [code]\"RESET\"[/code]-"
- "Animation, falls vorhanden) akkumuliert.\n"
- "Das heißt, wenn die Gesamtmenge der Überblendung [code]0,0[/code] beträgt, "
- "ist das Ergebnis gleich der [code]\"RESET\"[/code]-Animation.\n"
- "Wenn die Anzahl der Spuren zwischen den überblendeten Animationen "
- "unterschiedlich ist, wird die Animation mit der fehlenden Spur so behandelt, "
- "als hätte sie den Ausgangswert.\n"
- "Wenn [code]false[/code], verwendet die Überblendung nicht den "
- "deterministischen Algorithmus. Das Gesamtgewicht ist normalisiert und beträgt "
- "immer [code]1.0[/code]. Wenn die Anzahl der Spuren zwischen den überblendeten "
- "Animationen unterschiedlich ist, wird für die Animation, der eine Spur fehlt, "
- "nichts unternommen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] In [AnimationTree] kann das Überblenden mit "
- "[AnimationNodeAdd2], [AnimationNodeAdd3], [AnimationNodeSub2] oder einem "
- "Gewicht größer als [code]1.0[/code] zu unerwarteten Ergebnissen führen.\n"
- "Wenn zum Beispiel [AnimationNodeAdd2] zwei Knoten mit dem Wert [code]1.0[/"
- "code] überblendet, dann ist das Gesamtgewicht [code]2.0[/code], aber es wird "
- "normalisiert, um den Gesamtwert [code]1.0[/code] zu erhalten, und das "
- "Ergebnis ist gleich [AnimationNodeBlend2] mit dem Wert [code]0.5[/code]."
- msgid ""
- "This is used by the editor. If set to [code]true[/code], the scene will be "
- "saved with the effects of the reset animation (the animation with the key "
- "[code]\"RESET\"[/code]) applied as if it had been seeked to time 0, with the "
- "editor keeping the values that the scene had before saving.\n"
- "This makes it more convenient to preview and edit animations in the editor, "
- "as changes to the scene will not be saved as long as they are set in the "
- "reset animation."
- msgstr ""
- "Dies wird vom Editor verwendet. Wenn sie auf [code]true[/code] gesetzt ist, "
- "wird die Szene mit den Effekten der Rücksetzanimation (die Animation mit der "
- "Taste [code]\"RESET\"[/code]) so gespeichert, als ob sie zum Zeitpunkt 0 "
- "gesucht worden wäre, wobei der Editor die Werte behält, ignore-duplicate:die "
- "die Szene vor dem Speichern hatte.\n"
- "Das macht es bequemer, Animationen im Editor vorzuschauen und zu bearbeiten, "
- "da Änderungen an der Szene nicht gespeichert werden, solange sie in der "
- "Rücksetzanimation gesetzt sind."
- msgid ""
- "Notifies when an animation finished playing.\n"
- "[b]Note:[/b] This signal is not emitted if an animation is looping."
- msgstr ""
- "Meldet, wenn eine Animation zu Ende gespielt wurde.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dieses Signal wird nicht ausgegeben, wenn eine Animation in "
- "einer Schleife läuft."
- msgid "Notifies when an animation starts playing."
- msgstr "Benachrichtigt, wenn eine Animation abgespielt wird."
- msgid ""
- "Notifies when the caches have been cleared, either automatically, or manually "
- "via [method clear_caches]."
- msgstr ""
- "Benachrichtigt, wenn die Caches geleert wurden, entweder automatisch oder "
- "manuell über [method clear_caches]."
- msgid ""
- "Notifies when the blending result related have been applied to the target "
- "objects."
- msgstr ""
- "Informiert, wenn die Überblendungsergebnisse auf die Zielobjekte angewendet "
- "wurden."
- msgid ""
- "Process animation during process frames (see [constant Node."
- "NOTIFICATION_INTERNAL_PROCESS])."
- msgstr ""
- "Verarbeite Animation während Prozess-Frames (siehe [constant Node. "
- "NOTIFICATION_INTERNAL_PROCESS])."
- msgid ""
- "Do not process animation. Use [method advance] to process the animation "
- "manually."
- msgstr ""
- "Animation nicht bearbeiten. Verwenden Sie [method advance], um die Animation "
- "manuell zu bearbeiten."
- msgid ""
- "Batch method calls during the animation process, then do the calls after "
- "events are processed. This avoids bugs involving deleting nodes or modifying "
- "the AnimationPlayer while playing."
- msgstr ""
- "Stapeln Sie Methodenaufrufe während des Animationsprozesses und führen Sie "
- "die Aufrufe dann nach der Verarbeitung der Ereignisse aus. Dadurch werden "
- "Fehler beim Löschen von Nodes oder beim Ändern des AnimationPlayers während "
- "der Wiedergabe vermieden."
- msgid "Make method calls immediately when reached in the animation."
- msgstr "Methodenaufrufe sofort bei Erreichen in der Animation durchführen."
- msgid ""
- "An [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] track value takes precedence when "
- "blending [constant Animation.UPDATE_CONTINUOUS] or [constant Animation."
- "UPDATE_CAPTURE] track values and [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] track "
- "values."
- msgstr ""
- "Ein [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] Spurwert hat eine höhere Priorität "
- "wenn [constant Animation.UPDATE_CONTINUOUS] oder [constant Animation."
- "UPDATE_CAPTURE] Spurwerte mit [constant Animation.UPDATE_DISCRETE] Spurwerten "
- "gemischt werden."
- msgid "Using AnimationTree"
- msgstr "Verwendung des AnimationTree"
- msgid ""
- "Currently this is mostly useless as there is a lack of many APIs to extend "
- "AnimationNode by GDScript. It is planned that a more flexible API using "
- "structures will be provided in the future."
- msgstr ""
- "Ausgehend der geringen Anzahl verfügbarer API-Schnittstellen welche die "
- "AnimationNode mittels GDScript erweitern, ist die Nützlichkeit eher "
- "limitiert. Es ist geplant, dass in der Zukunft flexiblere API-Schnittstellen "
- "über structures bereitgestellt werden."
- msgid ""
- "Adds an input to the animation node. This is only useful for animation nodes "
- "created for use in an [AnimationNodeBlendTree]. If the addition fails, "
- "returns [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Fügt dem Animationsknoten (Node) eine Eingabe hinzu. Dies ist nur für "
- "Animationsknoten (Node) nützlich, die zur Verwendung in einem "
- "[AnimationNodeBlendTree] erstellt wurden. Wenn das Hinzufügen fehlschlägt, "
- "wird [code]false[/code] zurückgegeben."
- msgid ""
- "Blend an animation by [param blend] amount (name must be valid in the linked "
- "[AnimationPlayer]). A [param time] and [param delta] may be passed, as well "
- "as whether [param seeked] happened.\n"
- "A [param looped_flag] is used by internal processing immediately after the "
- "loop. See also [enum Animation.LoopedFlag]."
- msgstr ""
- "Überblendet eine Animation um [param blend] Betrag (Name muss im verknüpften "
- "[AnimationPlayer] gültig sein). Ein [param time] und [param delta] können "
- "übergeben werden, ebenso wie die Angabe, ob [param seeked] passiert ist.\n"
- "Ein [param looped_flag] wird von der internen Verarbeitung unmittelbar nach "
- "der Schleife verwendet. Siehe auch [enum Animation.LoopedFlag]."
- msgid ""
- "Blend an input. This is only useful for animation nodes created for an "
- "[AnimationNodeBlendTree]. The [param time] parameter is a relative delta, "
- "unless [param seek] is [code]true[/code], in which case it is absolute. A "
- "filter mode may be optionally passed (see [enum FilterAction] for options)."
- msgstr ""
- "Eine Eingabe überblenden. Dies ist nur für Animationsknoten (Node) nützlich, "
- "die für einen [AnimationNodeBlendTree] erstellt wurden. Der Parameter [param "
- "time] ist ein relatives Delta, es sei denn, [param seek] ist [code]true[/"
- "code], in diesem Fall ist es absolut. Ein Filtermodus kann optional übergeben "
- "werden (siehe [enum FilterAction] für Optionen)."
- msgid ""
- "Returns the input index which corresponds to [param name]. If not found, "
- "returns [code]-1[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt den Eingangsindex zurück, der [param name] entspricht. Wird er nicht "
- "gefunden, wird [code]-1[/code] zurückgegeben."
- msgid ""
- "Amount of inputs in this animation node, only useful for animation nodes that "
- "go into [AnimationNodeBlendTree]."
- msgstr ""
- "Anzahl der Eingaben in diesem Animationsknoten, nur nützlich für "
- "Animationsknoten, die in [AnimationNodeBlendTree] gehen."
- msgid "Gets the name of an input by index."
- msgstr "Ruft den Namen eines Eingangs nach Index ab."
- msgid "Removes an input, call this only when inactive."
- msgstr "Entfernt einen Eingang, rufen Sie dies nur bei Inaktivität auf."
- msgid "Adds or removes a path for the filter."
- msgstr "Fügt einen Pfad für den Filter hinzu oder entfernt ihn."
- msgid ""
- "Sets the name of the input at the given [param input] index. If the setting "
- "fails, returns [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Setzt den Namen der Eingabe am angegebenen [param input]-Index. Schlägt die "
- "Einstellung fehl, wird [code]false[/code] zurückgegeben."
- msgid "If [code]true[/code], filtering is enabled."
- msgstr "Wenn [code]true[/code], ist die Filterung aktiviert."
- msgid "Do not use filtering."
- msgstr "Verwenden Sie keine Filterung."
- msgid "Paths matching the filter will be allowed to pass."
- msgstr "Pfade, die dem Filter entsprechen, werden durchgelassen."
- msgid "Paths matching the filter will be discarded."
- msgstr "Pfade, die dem Filter entsprechen, werden verworfen."
- msgid "Paths matching the filter will be blended (by the blend value)."
- msgstr ""
- "Pfade, die dem Filter entsprechen, werden überblendet (um den "
- "Überblendungswert)."
- msgid "Blends two animations additively inside of an [AnimationNodeBlendTree]."
- msgstr ""
- "Blendet zwei Animationen additiv innerhalb eines [AnimationNodeBlendTree] ein."
- msgid ""
- "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations "
- "additively based on the amount value.\n"
- "If the amount is greater than [code]1.0[/code], the animation connected to "
- "\"in\" port is blended with the amplified animation connected to \"add\" "
- "port.\n"
- "If the amount is less than [code]0.0[/code], the animation connected to "
- "\"in\" port is blended with the inverted animation connected to \"add\" port."
- msgstr ""
- "Eine Ressource zum Hinzufügen zu einem [AnimationNodeBlendTree]. Mischt zwei "
- "Animationen additiv basierend auf dem Betragswert.\n"
- "Wenn der Betrag größer als [code]1.0[/code] ist, wird die Animation, die mit "
- "dem \"in\"-Port verbunden ist, mit der verstärkten Animation, die mit dem "
- "\"add\"-Port verbunden ist, gemischt.\n"
- "Wenn der Betrag kleiner als [code]0.0[/code] ist, wird die an den \"in\"-"
- "Anschluss angeschlossene Animation mit der an den \"add\"-Anschluss "
- "angeschlossenen invertierten Animation überlagert."
- msgid ""
- "Blends two of three animations additively inside of an "
- "[AnimationNodeBlendTree]."
- msgstr ""
- "Blendet zwei von drei Animationen additiv innerhalb eines "
- "[AnimationNodeBlendTree] ein."
- msgid ""
- "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations out "
- "of three additively out of three based on the amount value.\n"
- "This animation node has three inputs:\n"
- "- The base animation to add to\n"
- "- A \"-add\" animation to blend with when the blend amount is negative\n"
- "- A \"+add\" animation to blend with when the blend amount is positive\n"
- "If the absolute value of the amount is greater than [code]1.0[/code], the "
- "animation connected to \"in\" port is blended with the amplified animation "
- "connected to \"-add\"/\"+add\" port."
- msgstr ""
- "Eine Ressource zum Hinzufügen zu einem [AnimationNodeBlendTree]. Mischt zwei "
- "von drei Animationen additiv aus drei, basierend auf dem Betragswert.\n"
- "Dieser Animationsknoten hat drei Eingänge:\n"
- "- Die Basisanimation, zu der hinzugefügt werden soll\n"
- "- Eine \"-add\"-Animation, mit der gemischt werden soll, wenn der Mischwert "
- "negativ ist\n"
- "- Eine \"+Add\"-Animation, mit der überblendet wird, wenn der "
- "Überblendungswert positiv ist\n"
- "Wenn der absolute Wert des Betrags größer als [code]1.0[/code] ist, wird die "
- "Animation, die mit dem \"in\"-Port verbunden ist, mit der verstärkten "
- "Animation, die mit dem \"-add\"/\"+add\"-Port verbunden ist, überblendet."
- msgid "An input animation for an [AnimationNodeBlendTree]."
- msgstr "Eine Eingabeanimation für einen [AnimationNodeBlendTree]."
- msgid "3D Platformer Demo"
- msgstr "3D-Plattformer-Demo"
- msgid ""
- "Animation to use as an output. It is one of the animations provided by "
- "[member AnimationTree.anim_player]."
- msgstr ""
- "Animation, die als Ausgabe verwendet werden soll. Es ist eine der "
- "Animationen, die von [member AnimationTree.anim_player] bereitgestellt werden."
- msgid "Determines the playback direction of the animation."
- msgstr "Bestimmt die Abspielrichtung der Animation."
- msgid ""
- "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], offset the start "
- "position of the animation.\n"
- "This is useful for adjusting which foot steps first in 3D walking animations."
- msgstr ""
- "Wenn [member use_custom_timeline] auf [code]true[/code] gesetzt ist, wird der "
- "Startzeitpunkt der Animation verschoben.\n"
- "Dies kann genutzt werden um anzupassen, welcher Fuß in einer 3D-Laufanimation "
- "den ersten Schritt macht."
- msgid ""
- "If [member use_custom_timeline] is [code]true[/code], offset the start "
- "position of the animation."
- msgstr ""
- "Wenn [member use_custom_timeline] auf [code]true[/code] gesetzt ist, wird der "
- "Startzeitpunkt der Animation verschoben."
- msgid "Plays animation in forward direction."
- msgstr "Spielt die Animation in Vorwärtsrichtung ab."
- msgid "Plays animation in backward direction."
- msgstr "Spielt die Animation in Rückwärtsrichtung ab."
- msgid "Blends two animations linearly inside of an [AnimationNodeBlendTree]."
- msgstr ""
- "Blendet zwei Animationen linear innerhalb eines [AnimationNodeBlendTree] ein."
- msgid ""
- "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations "
- "linearly based on the amount value.\n"
- "In general, the blend value should be in the [code][0.0, 1.0][/code] range. "
- "Values outside of this range can blend amplified or inverted animations, "
- "however, [AnimationNodeAdd2] works better for this purpose."
- msgstr ""
- "Eine Ressource zum Hinzufügen zu einem [AnimationNodeBlendTree]. Überblendet "
- "zwei Animationen linear basierend auf dem Betragswert.\n"
- "Im Allgemeinen sollte der Überblendungswert im Bereich [code][0.0, 1.0][/"
- "code] liegen. Werte außerhalb dieses Bereichs können verstärkte oder "
- "invertierte Animationen mischen, aber [AnimationNodeAdd2] funktioniert für "
- "diesen Zweck besser."
- msgid ""
- "Blends two of three animations linearly inside of an [AnimationNodeBlendTree]."
- msgstr ""
- "Blendet zwei von drei Animationen linear innerhalb eines "
- "[AnimationNodeBlendTree] ein."
- msgid ""
- "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations out "
- "of three linearly out of three based on the amount value.\n"
- "This animation node has three inputs:\n"
- "- The base animation to blend with\n"
- "- A \"-blend\" animation to blend with when the blend amount is negative "
- "value\n"
- "- A \"+blend\" animation to blend with when the blend amount is positive "
- "value\n"
- "In general, the blend value should be in the [code][-1.0, 1.0][/code] range. "
- "Values outside of this range can blend amplified animations, however, "
- "[AnimationNodeAdd3] works better for this purpose."
- msgstr ""
- "Eine Ressource zum Hinzufügen zu einem [AnimationNodeBlendTree]. Mischt zwei "
- "von drei Animationen linear aus drei, basierend auf dem Betragswert.\n"
- "Dieser Animationsknoten hat drei Eingänge:\n"
- "- Die Basisanimation, mit der gemischt werden soll\n"
- "- Eine \"-blend\"-Animation, mit der überblendet wird, wenn der "
- "Überblendungsbetrag einen negativen Wert hat\n"
- "- Eine \"+Blend\"-Animation, mit der überblendet werden soll, wenn der "
- "Überblendungswert positiv ist.\n"
- "Im Allgemeinen sollte der Überblendungswert im Bereich [code][-1.0, 1.0][/"
- "code] liegen. Werte, die außerhalb dieses Bereichs liegen, können verstärkte "
- "Animationen überblenden, allerdings funktioniert [AnimationNodeAdd3] für "
- "diesen Zweck besser."
- msgid ""
- "A set of [AnimationRootNode]s placed on a virtual axis, crossfading between "
- "the two adjacent ones. Used by [AnimationTree]."
- msgstr ""
- "Eine Gruppe von [AnimationRootNode]s, die auf einer virtuellen Achse "
- "platziert sind und zwischen zwei benachbarten Knoten (Node) überblenden. Wird "
- "von [AnimationTree] verwendet."
- msgid ""
- "A resource used by [AnimationNodeBlendTree].\n"
- "[AnimationNodeBlendSpace1D] represents a virtual axis on which any type of "
- "[AnimationRootNode]s can be added using [method add_blend_point]. Outputs the "
- "linear blend of the two [AnimationRootNode]s adjacent to the current value.\n"
- "You can set the extents of the axis with [member min_space] and [member "
- "max_space]."
- msgstr ""
- "Eine von [AnimationNodeBlendTree] verwendete Ressource.\n"
- "[AnimationNodeBlendSpace1D] stellt eine virtuelle Achse dar, auf der jede Art "
- "von [AnimationRootNode]s mit [method add_blend_point] hinzugefügt werden "
- "kann. Gibt die lineare Überblendung der beiden an den aktuellen Wert "
- "angrenzenden [AnimationRootNode]s aus.\n"
- "Sie können die Ausdehnung der Achse mit [member min_space] und [member "
- "max_space] festlegen."
- msgid "Returns the number of points on the blend axis."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Punkte auf der Blend-Achse zurück."
- msgid "Returns the position of the point at index [param point]."
- msgstr "Gibt die Position des Punktes bei Index [param point] zurück."
- msgid ""
- "Controls the interpolation between animations. See [enum BlendMode] constants."
- msgstr ""
- "Steuert die Interpolation zwischen den Animationen. Siehe Konstanten [enum "
- "BlendMode]."
- msgid ""
- "The blend space's axis's upper limit for the points' position. See [method "
- "add_blend_point]."
- msgstr ""
- "Die obere Grenze der Achse des Blend Space für die Position der Punkte. Siehe "
- "[method add_blend_point]."
- msgid ""
- "The blend space's axis's lower limit for the points' position. See [method "
- "add_blend_point]."
- msgstr ""
- "Die untere Grenze der Achse des Blend Space für die Position der Punkte. "
- "Siehe [method add_blend_point]."
- msgid "Position increment to snap to when moving a point on the axis."
- msgstr ""
- "Positionsinkrement, auf das gefangen werden soll, wenn ein Punkt auf der "
- "Achse bewegt wird."
- msgid ""
- "If [code]false[/code], the blended animations' frame are stopped when the "
- "blend value is [code]0[/code].\n"
- "If [code]true[/code], forcing the blended animations to advance frame."
- msgstr ""
- "Wenn [code]false[/code], werden die überblendeten Animationen angehalten, "
- "wenn der Überblendungswert [code]0[/code] ist.\n"
- "Wenn [code]true[/code], werden die überblendeten Animationen gezwungen, sich "
- "zu bewegen."
- msgid "Label of the virtual axis of the blend space."
- msgstr "Beschriftung der virtuellen Achse des Mischraums."
- msgid "The interpolation between animations is linear."
- msgstr "Die Interpolation zwischen den Animationen ist linear."
- msgid ""
- "Similar to [constant BLEND_MODE_DISCRETE], but starts the new animation at "
- "the last animation's playback position."
- msgstr ""
- "Ähnlich wie [constant BLEND_MODE_DISCRETE], startet aber die neue Animation "
- "an der Abspielposition der letzten Animation."
- msgid ""
- "A set of [AnimationRootNode]s placed on 2D coordinates, crossfading between "
- "the three adjacent ones. Used by [AnimationTree]."
- msgstr ""
- "Eine Reihe von [AnimationRootNode]s, die auf 2D-Koordinaten platziert werden, "
- "wobei zwischen den drei benachbarten Knoten überblendet wird. Wird von "
- "[AnimationTree] verwendet."
- msgid "Returns the number of points in the blend space."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Punkte im Überblendungsbereich zurück."
- msgid "Returns the number of triangles in the blend space."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Dreiecke im Überblendungsbereich zurück."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the blend space is triangulated automatically. The mesh "
- "updates every time you add or remove points with [method add_blend_point] and "
- "[method remove_blend_point]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der Überblendungsbereich automatisch "
- "trianguliert. Das Mesh wird jedes Mal aktualisiert, wenn Sie mit [method "
- "add_blend_point] und [method remove_blend_point] Punkte hinzufügen oder "
- "entfernen."
- msgid ""
- "The blend space's X and Y axes' upper limit for the points' position. See "
- "[method add_blend_point]."
- msgstr ""
- "Die obere Grenze der X- und Y-Achse des Blend Space für die Position der "
- "Punkte. Siehe [method add_blend_point]."
- msgid ""
- "The blend space's X and Y axes' lower limit for the points' position. See "
- "[method add_blend_point]."
- msgstr ""
- "Die untere Grenze der X- und Y-Achse des Blend Space für die Position der "
- "Punkte. Siehe [method add_blend_point]."
- msgid "Position increment to snap to when moving a point."
- msgstr ""
- "Positionsinkrement, auf das beim Verschieben eines Punktes zurückgesprungen "
- "wird."
- msgid "Name of the blend space's X axis."
- msgstr "Name der X-Achse des Überblendungsbereichs."
- msgid "Name of the blend space's Y axis."
- msgstr "Name der Y-Achse des Überblendungsbereichs."
- msgid ""
- "Emitted every time the blend space's triangles are created, removed, or when "
- "one of their vertices changes position."
- msgstr ""
- "Wird jedes Mal ausgegeben, wenn die Dreiecke des Überblendungsbereichs "
- "erstellt oder entfernt werden oder wenn einer ihrer Scheitelpunkte seine "
- "Position ändert."
- msgid ""
- "A sub-tree of many type [AnimationNode]s used for complex animations. Used by "
- "[AnimationTree]."
- msgstr ""
- "Ein Unterbaum von vielen [AnimationNode]s, der für komplexe Animationen "
- "verwendet wird. Wird von [AnimationTree] verwendet."
- msgid ""
- "This animation node may contain a sub-tree of any other type animation nodes, "
- "such as [AnimationNodeTransition], [AnimationNodeBlend2], "
- "[AnimationNodeBlend3], [AnimationNodeOneShot], etc. This is one of the most "
- "commonly used animation node roots.\n"
- "An [AnimationNodeOutput] node named [code]output[/code] is created by default."
- msgstr ""
- "Dieser Animationsknoten (Node) kann einen Unterbaum beliebiger anderer "
- "Animationsknoten (Node) enthalten, z. B. [AnimationNodeTransition], "
- "[AnimationNodeBlend2], [AnimationNodeBlend3], [AnimationNodeOneShot], usw. "
- "Dies ist eine der am häufigsten verwendeten Animationsknotenwurzeln.\n"
- "Ein [AnimationNodeOutput]-Knoten (Node) mit dem Namen [code]output[/code] "
- "wird standardmäßig erstellt."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if a sub animation node with specified [param name] "
- "exists."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn ein Unteranimationsknoten (Node) mit dem "
- "angegebenen [param name] existiert."
- msgid "The connection was successful."
- msgstr "Die Verbindung war erfolgreich."
- msgid "The input node is [code]null[/code]."
- msgstr "Das Eingangsnode ist [code]null[/code]."
- msgid "The specified input port is out of range."
- msgstr "Der angegebene Eingangsschnittstelle liegt außerhalb des Bereichs."
- msgid "The output node is [code]null[/code]."
- msgstr "Die Ausgangsnode ist [code]null[/code]."
- msgid "Input and output nodes are the same."
- msgstr "Eingangs- und Ausgangsnodes sind identisch."
- msgid "The specified connection already exists."
- msgstr "Die angegebene Verbindung existiert bereits."
- msgid ""
- "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. This animation node will "
- "execute a sub-animation and return once it finishes. Blend times for fading "
- "in and out can be customized, as well as filters.\n"
- "After setting the request and changing the animation playback, the one-shot "
- "node automatically clears the request on the next process frame by setting "
- "its [code]request[/code] value to [constant ONE_SHOT_REQUEST_NONE].\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# Play child animation connected to \"shot\" port.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE)\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE\n"
- "\n"
- "# Abort child animation connected to \"shot\" port.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT)\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT\n"
- "\n"
- "# Abort child animation with fading out connected to \"shot\" port.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FADE_OUT)\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FADE_OUT\n"
- "\n"
- "# Get current state (read-only).\n"
- "animation_tree.get(\"parameters/OneShot/active\")\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/OneShot/active\"]\n"
- "\n"
- "# Get current internal state (read-only).\n"
- "animation_tree.get(\"parameters/OneShot/internal_active\")\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/OneShot/internal_active\"]\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// Play child animation connected to \"shot\" port.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot."
- "OneShotRequest.Fire);\n"
- "\n"
- "// Abort child animation connected to \"shot\" port.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot."
- "OneShotRequest.Abort);\n"
- "\n"
- "// Abort child animation with fading out connected to \"shot\" port.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot."
- "OneShotRequest.FadeOut);\n"
- "\n"
- "// Get current state (read-only).\n"
- "animationTree.Get(\"parameters/OneShot/active\");\n"
- "\n"
- "// Get current internal state (read-only).\n"
- "animationTree.Get(\"parameters/OneShot/internal_active\");\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Eine Ressource zu einem [AnimationNodeBlendTree] hinzufügen. Dieser "
- "Animationsknoten führt eine Unteranimation aus und kehrt zurück, sobald er "
- "fertig ist. Mischzeiten für Ein- und Ausblenden können angepasst werden, "
- "sowie Filter.\n"
- "Nach der Einstellung der Anfrage und der Änderung der Animationswiedergabe "
- "löscht der Ein-Schuss-Knoten automatisch die Anfrage auf dem nächsten "
- "Prozessrahmen, indem er seinen [code]Request[/code]-Wert auf [constant "
- "ONE_SHOT_REQUEST_NONE] einstellt.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# Spielen der Kinderanimation verbunden mit \"shot\" Port.\n"
- "Animation_tree.set(\"parameter/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE)\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "Animation_tree[\"parameter/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE\n"
- "\n"
- "# Abbrechen der Kinderanimation verbunden mit \"shot\" Port.\n"
- "Animation_tree.set(\"parameter/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT)\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "Animation_tree[\"parameter/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT\n"
- "\n"
- "# Abbrechen der Kinderanimation mit Fading out verbunden mit \"shot\" Port.\n"
- "Animation_tree.set(\"parameter/OneShot/request\", AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FADE_OUT)\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "Animation_tree[\"parameter/OneShot/request\"] = AnimationNodeOneShot."
- "ONE_SHOT_REQUEST_FADE_OUT\n"
- "\n"
- "# Erhalten Sie den aktuellen Zustand (nur lesen).\n"
- "animation_tree.get(\"parameter/OneShot/active\")\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "Animation_tree[\"parameter/OneShot/active\"]\n"
- "\n"
- "# Erhalten Sie den aktuellen internen Zustand (nur lesen).\n"
- "animation_tree.get(\"parameter/OneShot/internal_active\")\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "Animation_tree[\"parameter/OneShot/internal_active\"]\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// Kinderanimation mit \"Schuss\"-Port verbinden.\n"
- "animationTree.Set(\"parameter/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot."
- "OneShotRequest.Fire);\n"
- "\n"
- "// Abbrechen kinderanimation verbunden mit \"shot\" port.\n"
- "animationTree.Set(\"parameter/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot."
- "OneShotRequest.Abort);\n"
- "\n"
- "// Abbrechen kinderanimation mit ausblenden verbunden mit \"shot\" port.\n"
- "animationTree.Set(\"parameter/OneShot/request\", (int)AnimationNodeOneShot."
- "OneShotRequest.Fout);\n"
- "\n"
- "// Erhalten Sie aktuellen Zustand (nur lesen).\n"
- "AnimationTree.Get(\"parameter/OneShot/active\");\n"
- "\n"
- "// Erhalten Sie aktuellen internen Zustand (nur lesen).\n"
- "AnimationTree.Get(\"parameter/OneShot/internal_active\");\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the sub-animation will restart automatically after "
- "finishing.\n"
- "In other words, to start auto restarting, the animation must be played once "
- "with the [constant ONE_SHOT_REQUEST_FIRE] request. The [constant "
- "ONE_SHOT_REQUEST_ABORT] request stops the auto restarting, but it does not "
- "disable the [member autorestart] itself. So, the [constant "
- "ONE_SHOT_REQUEST_FIRE] request will start auto restarting again."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Sub-Animation nach Beendigung automatisch "
- "neu gestartet.\n"
- "Mit anderen Worten: Um den automatischen Neustart zu starten, muss die "
- "Animation einmal mit der [Konstante ONE_SHOT_REQUEST_FIRE]-Aufforderung "
- "abgespielt werden. Die [constant ONE_SHOT_REQUEST_ABORT]-Aufforderung stoppt "
- "den automatischen Neustart, deaktiviert aber nicht den [member autorestart] "
- "selbst. Die [Konstante ONE_SHOT_REQUEST_FIRE]-Aufforderung startet also den "
- "automatischen Neustart erneut."
- msgid "The delay after which the automatic restart is triggered, in seconds."
- msgstr ""
- "Die Verzögerung, nach welcher der automatische Neustart ausgelöst wird, in "
- "Sekunden."
- msgid ""
- "If [member autorestart] is [code]true[/code], a random additional delay (in "
- "seconds) between 0 and this value will be added to [member autorestart_delay]."
- msgstr ""
- "Wenn [member autorestart] [code]true[/code] ist, wird eine zufällige "
- "zusätzliche Verzögerung (in Sekunden) zwischen 0 und diesem Wert zu [member "
- "autorestart_delay] hinzugefügt."
- msgid "The request to play the animation connected to \"shot\" port."
- msgstr ""
- "Die Anforderung, die Animation abzuspielen, ist mit dem Anschluss \"shot\" "
- "verbunden."
- msgid "The request to stop the animation connected to \"shot\" port."
- msgstr ""
- "Die Anforderung, die Animation zu stoppen, ist mit dem Anschluss \"shot\" "
- "verbunden."
- msgid "The request to fade out the animation connected to \"shot\" port."
- msgstr ""
- "Die Anforderung, die Animation auszublenden, ist mit dem Anschluss \"shot\" "
- "verbunden."
- msgid ""
- "A node created automatically in an [AnimationNodeBlendTree] that outputs the "
- "final animation."
- msgstr ""
- "Ein automatisch erstellter Knoten (Node) in einem [AnimationNodeBlendTree], "
- "der die endgültige Animation ausgibt."
- msgid "Returns the draw offset of the graph. Used for display in the editor."
- msgstr ""
- "Gibt den Versatz des Graphen zurück. Wird zur Darstellung im Editor genutzt."
- msgid "Returns the animation node with the given name."
- msgstr "Gibt das AnimationNode mit dem gegebenen Namen zurück."
- msgid "Returns the given animation node's name."
- msgstr "Gibt den Namen des übergebenen AnimationNode zurück."
- msgid "Returns the given transition."
- msgstr "Gibt den gegebenen Übergang zurück."
- msgid "Returns the number of connections in the graph."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Verbindungen im Graphen zurück."
- msgid "Deletes the given transition by index."
- msgstr "Löscht den Übergang mit dem übergebenen Index."
- msgid "Sets the draw offset of the graph. Used for display in the editor."
- msgstr ""
- "Legt den Versatz des Graphen fest. Wird zur Darstellung im Editor genutzt."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], allows teleport to the self state with [method "
- "AnimationNodeStateMachinePlayback.travel]. When the reset option is enabled "
- "in [method AnimationNodeStateMachinePlayback.travel], the animation is "
- "restarted. If [code]false[/code], nothing happens on the teleportation to the "
- "self state."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], kann mit [method AnimationNodeStateMachinePlayback."
- "travel] in den Eigenzustand teleportiert werden. Wenn die Reset-Option in "
- "[method AnimationNodeStateMachinePlayback.travel] aktiviert ist, wird die "
- "Animation neu gestartet. Wenn [code]false[/code], passiert bei der "
- "Teleportation in den Eigenzustand nichts."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], treat the cross-fade to the start and end nodes as a "
- "blend with the RESET animation.\n"
- "In most cases, when additional cross-fades are performed in the parent "
- "[AnimationNode] of the state machine, setting this property to [code]false[/"
- "code] and matching the cross-fade time of the parent [AnimationNode] and the "
- "state machine's start node and end node gives good results."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Überblendung zum Start- und Endknoten als "
- "Überblendung mit der RESET-Animation behandelt.\n"
- "In den meisten Fällen, wenn zusätzliche Überblendungen im übergeordneten "
- "[AnimationNode] des Zustandsautomaten durchgeführt werden, führt die "
- "Einstellung dieser Eigenschaft auf [code]false[/code] und die Anpassung der "
- "Überblendungszeit des übergeordneten [AnimationNode] und des Start- und "
- "Endknotens des Zustandsautomaten zu guten Ergebnissen."
- msgid ""
- "This property can define the process of transitions for different use cases. "
- "See also [enum AnimationNodeStateMachine.StateMachineType]."
- msgstr ""
- "Diese Eigenschaft kann den Ablauf von Übergängen für verschiedene "
- "Anwendungsfälle definieren. Siehe auch [enum AnimationNodeStateMachine."
- "StateMachineType]."
- msgid ""
- "Seeking to the beginning is treated as playing from the start state. "
- "Transition to the end state is treated as exiting the state machine."
- msgstr ""
- "Die Suche nach dem Anfang wird als Abspielen vom Startzustand aus behandelt. "
- "Der Übergang zum Endzustand wird als Verlassen des Zustandsautomaten "
- "behandelt."
- msgid ""
- "Seeking to the beginning is treated as seeking to the beginning of the "
- "animation in the current state. Transition to the end state, or the absence "
- "of transitions in each state, is treated as exiting the state machine."
- msgstr ""
- "Die Suche nach dem Anfang wird als Suche nach dem Anfang der Animation im "
- "aktuellen Zustand behandelt. Der Übergang zum Endzustand bzw. das Fehlen von "
- "Übergängen in jedem Zustand wird als Verlassen des Zustandsautomaten "
- "behandelt."
- msgid ""
- "Returns the current state length.\n"
- "[b]Note:[/b] It is possible that any [AnimationRootNode] can be nodes as well "
- "as animations. This means that there can be multiple animations within a "
- "single state. Which animation length has priority depends on the nodes "
- "connected inside it. Also, if a transition does not reset, the remaining "
- "length at that point will be returned."
- msgstr ""
- "Gibt die aktuelle Zustandslänge zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Es ist möglich, dass jeder [AnimationRootNode] sowohl Knoten "
- "(Node) als auch Animationen sein kann. Das bedeutet, dass es mehrere "
- "Animationen innerhalb eines einzigen Zustands geben kann. Welche "
- "Animationslänge Priorität hat, hängt von den darin verbundenen Knoten (Node) "
- "ab. Außerdem wird, wenn ein Übergang nicht zurückgesetzt wird, die "
- "verbleibende Länge an diesem Punkt zurückgegeben."
- msgid ""
- "Returns the currently playing animation state.\n"
- "[b]Note:[/b] When using a cross-fade, the current state changes to the next "
- "state immediately after the cross-fade begins."
- msgstr ""
- "Gibt den aktuellen Zustand der Animation zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Bei einer Überblendung wechselt der aktuelle Zustand "
- "unmittelbar nach Beginn der Überblendung in den nächsten Zustand."
- msgid ""
- "Returns the current travel path as computed internally by the A* algorithm."
- msgstr ""
- "Gibt den aktuellen Reisepfad zurück, der intern vom A*-Algorithmus berechnet "
- "wurde."
- msgid "Returns [code]true[/code] if an animation is playing."
- msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn eine Animation abgespielt wird."
- msgid ""
- "If there is a next path by travel or auto advance, immediately transitions "
- "from the current state to the next state."
- msgstr ""
- "Wenn es einen nächsten Weg durch Springen oder Autovorschub gibt, gehe sofort "
- "vom aktuellen Zustand in den nächsten Zustand über."
- msgid ""
- "Starts playing the given animation.\n"
- "If [param reset] is [code]true[/code], the animation is played from the "
- "beginning."
- msgstr ""
- "Startet die Wiedergabe der angegebenen Animation.\n"
- "Wenn [param reset] [code]true[/code] ist, wird die Animation von Anfang an "
- "abgespielt."
- msgid "Stops the currently playing animation."
- msgstr "Hält die aktuell laufende Animation an."
- msgid ""
- "Transitions from the current state to another one, following the shortest "
- "path.\n"
- "If the path does not connect from the current state, the animation will play "
- "after the state teleports.\n"
- "If [param reset_on_teleport] is [code]true[/code], the animation is played "
- "from the beginning when the travel cause a teleportation."
- msgstr ""
- "Geht vom aktuellen Zustand in einen anderen über und folgt dabei dem "
- "kürzesten Weg.\n"
- "Wenn der Pfad keine Verbindung zum aktuellen Zustand herstellt, wird die "
- "Animation abgespielt, nachdem der Zustand teleportiert wurde.\n"
- "Wenn [param reset_on_teleport] [code]true[/code] ist, wird die Animation von "
- "Anfang an abgespielt, wenn die Reise eine Teleportation verursacht."
- msgid ""
- "A transition within an [AnimationNodeStateMachine] connecting two "
- "[AnimationRootNode]s."
- msgstr ""
- "Ein Übergang innerhalb einer [AnimationNodeStateMachine], der zwei "
- "[AnimationRootNode]s verbindet."
- msgid ""
- "The path generated when using [method AnimationNodeStateMachinePlayback."
- "travel] is limited to the nodes connected by "
- "[AnimationNodeStateMachineTransition].\n"
- "You can set the timing and conditions of the transition in detail."
- msgstr ""
- "Der Pfad, der bei Verwendung der [Methode AnimationNodeStateMachinePlayback."
- "travel] erzeugt wird, ist auf die durch [AnimationNodeStateMachineTransition] "
- "verbundenen Knoten beschränkt.\n"
- "Sie können den Zeitpunkt und die Bedingungen für den Übergang im Detail "
- "festlegen."
- msgid ""
- "Turn on auto advance when this condition is set. The provided name will "
- "become a boolean parameter on the [AnimationTree] that can be controlled from "
- "code (see [url=$DOCS_URL/tutorials/animation/animation_tree.html#controlling-"
- "from-code]Using AnimationTree[/url]). For example, if [member AnimationTree."
- "tree_root] is an [AnimationNodeStateMachine] and [member advance_condition] "
- "is set to [code]\"idle\"[/code]:\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "$animation_tree.set(\"parameters/conditions/idle\", is_on_floor and "
- "(linear_velocity.x == 0))\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GetNode<AnimationTree>(\"animation_tree\").Set(\"parameters/conditions/"
- "idle\", IsOnFloor && (LinearVelocity.X == 0));\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Schaltet die automatische Weiterschaltung ein, wenn diese Bedingung erfüllt "
- "ist. Der angegebene Name wird zu einem booleschen Parameter des "
- "[AnimationTree], der über Code gesteuert werden kann (siehe [url=$DOCS_URL/"
- "tutorials/animation/animation_tree.html#controlling-from-code]Using "
- "AnimationTree[/url]). Zum Beispiel, wenn [member AnimationTree.tree_root] "
- "eine [AnimationNodeStateMachine] ist und [member advance_condition] auf "
- "[code]\"idle\"[/code] gesetzt ist:\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "$animation_tree.set(\"parameters/conditions/idle\", is_on_floor and "
- "(linear_velocity.x == 0))\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "GetNode<AnimationTree>(\"animation_tree\").Set(\"parameters/conditions/"
- "idle\", IsOnFloor && (LinearVelocity.X == 0));\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Use an expression as a condition for state machine transitions. It is "
- "possible to create complex animation advance conditions for switching between "
- "states and gives much greater flexibility for creating complex state machines "
- "by directly interfacing with the script code."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie einen Ausdruck als Bedingung für Zustandsautomatenübergänge. Es "
- "ist möglich, komplexe Animationsvorausbedingungen für den Wechsel zwischen "
- "Zuständen zu erstellen, und bietet eine viel größere Flexibilität für die "
- "Erstellung komplexer Zustandsautomaten durch eine direkte Schnittstelle mit "
- "dem Skriptcode."
- msgid "The transition type."
- msgstr "Der Übergangstyp."
- msgid "Emitted when [member advance_condition] is changed."
- msgstr "Ausgesendet wenn [member advance_condition] verändert wird."
- msgid ""
- "Switch to the next state immediately. The current state will end and blend "
- "into the beginning of the new one."
- msgstr ""
- "Wechsle unmittelbar in den nächsten Zustand. Der aktuelle Zustand wird "
- "beendet und geht in den Anfang des neuen über."
- msgid ""
- "Switch to the next state immediately, but will seek the new state to the "
- "playback position of the old state."
- msgstr ""
- "Wechselt sofort in den nächsten Zustand, sucht aber den neuen Zustand an der "
- "Abspielposition des alten Zustands."
- msgid ""
- "Wait for the current state playback to end, then switch to the beginning of "
- "the next state animation."
- msgstr ""
- "Wartet, bis die Wiedergabe des aktuellen Zustands beendet ist, und schaltet "
- "dann zum Beginn der nächsten Zustandsanimation um."
- msgid ""
- "A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. Blends two animations "
- "subtractively based on the amount value.\n"
- "This animation node is usually used for pre-calculation to cancel out any "
- "extra poses from the animation for the \"add\" animation source in "
- "[AnimationNodeAdd2] or [AnimationNodeAdd3].\n"
- "In general, the blend value should be in the [code][0.0, 1.0][/code] range, "
- "but values outside of this range can be used for amplified or inverted "
- "animations.\n"
- "[b]Note:[/b] This calculation is different from using a negative value in "
- "[AnimationNodeAdd2], since the transformation matrices do not satisfy the "
- "commutative law. [AnimationNodeSub2] multiplies the transformation matrix of "
- "the inverted animation from the left side, while negative [AnimationNodeAdd2] "
- "multiplies it from the right side."
- msgstr ""
- "Eine Ressource zum Hinzufügen zu einem [AnimationNodeBlendTree]. Mischt zwei "
- "Animationen subtraktiv basierend auf dem Betragswert.\n"
- "Dieser Animationsknoten wird normalerweise für die Vorberechnung verwendet, "
- "um alle zusätzlichen Posen aus der Animation für die \"Hinzufügen\"-"
- "Animationsquelle in [AnimationNodeAdd2] oder [AnimationNodeAdd3] "
- "auszugleichen.\n"
- "Im Allgemeinen sollte der Überblendungswert im Bereich [code][0.0, 1.0][/"
- "code] liegen, aber Werte außerhalb dieses Bereichs können für verstärkte oder "
- "invertierte Animationen verwendet werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Berechnung unterscheidet sich von der Verwendung eines "
- "negativen Wertes in [AnimationNodeAdd2], da die Transformationsmatrizen nicht "
- "dem Kommutativgesetz entsprechen. [AnimationNodeSub2] multipliziert die "
- "Transformationsmatrix der invertierten Animation von der linken Seite, "
- "während ein negativer Wert in [AnimationNodeAdd2] sie von der rechten Seite "
- "multipliziert."
- msgid "AnimationTree"
- msgstr "AnimationTree"
- msgid ""
- "An animation node used to combine, mix, or blend two or more animations "
- "together while keeping them synchronized within an [AnimationTree]."
- msgstr ""
- "Ein Animationsknoten, der verwendet wird, um zwei oder mehr Animationen "
- "miteinander zu kombinieren, zu mischen oder zu überblenden, während sie "
- "innerhalb eines [AnimationTree] synchronisiert bleiben."
- msgid ""
- "This animation node can be used to cause a seek command to happen to any sub-"
- "children of the animation graph. Use to play an [Animation] from the start or "
- "a certain playback position inside the [AnimationNodeBlendTree].\n"
- "After setting the time and changing the animation playback, the time seek "
- "node automatically goes into sleep mode on the next process frame by setting "
- "its [code]seek_request[/code] value to [code]-1.0[/code].\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# Play child animation from the start.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 0.0)\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/TimeSeek/seek_request\"] = 0.0\n"
- "\n"
- "# Play child animation from 12 second timestamp.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 12.0)\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/TimeSeek/seek_request\"] = 12.0\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// Play child animation from the start.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 0.0);\n"
- "\n"
- "// Play child animation from 12 second timestamp.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 12.0);\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Dieser Animationsknoten kann verwendet werden, um einen Suchbefehl für alle "
- "Unterkinder des Animationsgraphen auszuführen. Verwenden Sie ihn, um eine "
- "[Animation] ab dem Start oder einer bestimmten Abspielposition innerhalb des "
- "[AnimationNodeBlendTree] abzuspielen.\n"
- "Nach dem Einstellen der Zeit und dem Ändern der Animationswiedergabe geht der "
- "Zeitsuchknoten beim nächsten Prozessbild automatisch in den Schlafmodus, "
- "indem sein [code]seek_request[/code] Wert auf [code]-1.0[/code] gesetzt "
- "wird.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# Spielt die Child-Animation von Anfang an.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 0.0)\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "animation_tree[\"parameters/TimeSeek/seek_request\"] = 0.0\n"
- "\n"
- "# Spielt die Child-Animation ab dem \"12 second\" Zeitstempel.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 12.0)\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/TimeSeek/seek_request\"] = 12.0\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 0.0);\n"
- "\n"
- "// Spielt die Child-Animation ab dem \"12 second\" Zeitstempel.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/TimeSeek/seek_request\", 12.0);\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Simple state machine for cases which don't require a more advanced "
- "[AnimationNodeStateMachine]. Animations can be connected to the inputs and "
- "transition times can be specified.\n"
- "After setting the request and changing the animation playback, the transition "
- "node automatically clears the request on the next process frame by setting "
- "its [code]transition_request[/code] value to empty.\n"
- "[b]Note:[/b] When using a cross-fade, [code]current_state[/code] and "
- "[code]current_index[/code] change to the next state immediately after the "
- "cross-fade begins.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# Play child animation connected to \"state_2\" port.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/Transition/transition_request\", "
- "\"state_2\")\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/Transition/transition_request\"] = \"state_2\"\n"
- "\n"
- "# Get current state name (read-only).\n"
- "animation_tree.get(\"parameters/Transition/current_state\")\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/Transition/current_state\"]\n"
- "\n"
- "# Get current state index (read-only).\n"
- "animation_tree.get(\"parameters/Transition/current_index\")\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/Transition/current_index\"]\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// Play child animation connected to \"state_2\" port.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/Transition/transition_request\", "
- "\"state_2\");\n"
- "\n"
- "// Get current state name (read-only).\n"
- "animationTree.Get(\"parameters/Transition/current_state\");\n"
- "\n"
- "// Get current state index (read-only).\n"
- "animationTree.Get(\"parameters/Transition/current_index\");\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Einfacher Zustandsautomat für Fälle, die keinen fortgeschrittenen "
- "[AnimationNodeStateMachine] erfordern. Animationen können mit den Eingängen "
- "verbunden werden und es können Übergangszeiten angegeben werden.\n"
- "Nach dem Setzen der Anforderung und der Änderung der Animationswiedergabe "
- "löscht der Übergangsknoten die Anforderung automatisch beim nächsten "
- "Prozessbild, indem er seinen [code]transition_request[/code]-Wert auf leer "
- "setzt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Bei einer Überblendung wechseln [code]current_state[/code] "
- "und [code]current_index[/code] sofort nach Beginn der Überblendung in den "
- "nächsten Zustand.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "# Abspielen der Child-Animation, die mit dem Anschluss \"state_2\" verbunden "
- "ist.\n"
- "animation_tree.set(\"parameters/Transition/transition_request\", "
- "\"state_2\")\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "animation_tree[\"parameters/Transition/transition_request\"] = \"state_2\"\n"
- "\n"
- "# Ermittelt den Namen des aktuellen Zustands (nur Lesezugriff).\n"
- "animation_tree.get(\"parameters/Transition/current_state\")\n"
- "# Alternative syntax (same result as above).\n"
- "animation_tree[\"parameters/Transition/current_state\"]\n"
- "\n"
- "# Abfrage des aktuellen Zustandsindex (nur Lesezugriff).\n"
- "animation_tree.get(\"parameters/Transition/current_index\")\n"
- "# Alternative Syntax (gleiches Ergebnis wie oben).\n"
- "animation_tree[\"parameters/Transition/current_index\"]\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "// Abspielen der Child-Animation, die mit dem Anschluss \"state_2\" verbunden "
- "ist.\n"
- "animationTree.Set(\"parameters/Transition/transition_request\", "
- "\"state_2\");\n"
- "\n"
- "// Ermittelt den Namen des aktuellen Zustands (nur Lesezugriff).\n"
- "animationTree.Get(\"parameters/Transition/current_state\");\n"
- "\n"
- "// Abfrage des aktuellen Zustandsindex (nur Lesezugriff).\n"
- "animationTree.Get(\"parameters/Transition/current_index\");\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Enables or disables auto-advance for the given [param input] index. If "
- "enabled, state changes to the next input after playing the animation once. If "
- "enabled for the last input state, it loops to the first."
- msgstr ""
- "Aktiviert oder deaktiviert die automatische Weiterschaltung für den "
- "angegebenen [param input]-Index. Wenn aktiviert, wechselt der Zustand zum "
- "nächsten Eingang, nachdem die Animation einmal abgespielt wurde. Wenn für den "
- "letzten Eingangszustand aktiviert, wird zum ersten geschaltet."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], allows transition to the self state. When the reset "
- "option is enabled in input, the animation is restarted. If [code]false[/"
- "code], nothing happens on the transition to the self state."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ermöglicht den Übergang in den Eigenzustand. Wenn die "
- "Reset-Option in der Eingabe aktiviert ist, wird die Animation neu gestartet. "
- "Wenn [code]false[/code], passiert beim Übergang in den Eigenzustand nichts."
- msgid "A node used for animation playback."
- msgstr ""
- "Ein Knoten (Node), der für die Wiedergabe von Animationen verwendet wird."
- msgid ""
- "An animation player is used for general-purpose playback of animations. It "
- "contains a dictionary of [AnimationLibrary] resources and custom blend times "
- "between animation transitions.\n"
- "Some methods and properties use a single key to reference an animation "
- "directly. These keys are formatted as the key for the library, followed by a "
- "forward slash, then the key for the animation within the library, for example "
- "[code]\"movement/run\"[/code]. If the library's key is an empty string (known "
- "as the default library), the forward slash is omitted, being the same key "
- "used by the library.\n"
- "[AnimationPlayer] is better-suited than [Tween] for more complex animations, "
- "for example ones with non-trivial timings. It can also be used over [Tween] "
- "if the animation track editor is more convenient than doing it in code.\n"
- "Updating the target properties of animations occurs at the process frame."
- msgstr ""
- "Ein Animationsplayer wird für die allgemeine Wiedergabe von Animationen "
- "verwendet. Er enthält ein Wörterbuch von [AnimationLibrary]-Ressourcen und "
- "benutzerdefinierte Überblendzeiten zwischen Animationsübergängen.\n"
- "Einige Methoden und Eigenschaften verwenden einen einzigen Schlüssel, um "
- "direkt auf eine Animation zu verweisen. Diese Schlüssel werden als Schlüssel "
- "für die Bibliothek formatiert, gefolgt von einem Schrägstrich, dann der "
- "Schlüssel für die Animation innerhalb der Bibliothek, zum Beispiel "
- "[code]\"movement/run\"[/code]. Wenn der Schlüssel der Bibliothek eine leere "
- "Zeichenkette ist (bekannt als die Standardbibliothek), wird der Schrägstrich "
- "weggelassen, da es sich um denselben Schlüssel handelt, der von der "
- "Bibliothek verwendet wird.\n"
- "[AnimationPlayer] eignet sich besser als [Tween] für komplexere Animationen, "
- "z. B. solche mit nicht-trivialen Zeitabläufen. Er kann auch anstelle von "
- "[Tween] verwendet werden, wenn der Editor für Animationsspuren bequemer ist "
- "als die Eingabe im Code.\n"
- "Das Aktualisieren der Zieleigenschaften von Animationen erfolgt im "
- "Prozessframe."
- msgid "Clears all queued, unplayed animations."
- msgstr ""
- "Löscht alle in der Warteschlange stehenden, nicht abgespielten Animationen."
- msgid ""
- "Plays the animation with key [param name]. Custom blend times and speed can "
- "be set.\n"
- "The [param from_end] option only affects when switching to a new animation "
- "track, or if the same track but at the start or end. It does not affect "
- "resuming playback that was paused in the middle of an animation. If [param "
- "custom_speed] is negative and [param from_end] is [code]true[/code], the "
- "animation will play backwards (which is equivalent to calling [method "
- "play_backwards]).\n"
- "The [AnimationPlayer] keeps track of its current or last played animation "
- "with [member assigned_animation]. If this method is called with that same "
- "animation [param name], or with no [param name] parameter, the assigned "
- "animation will resume playing if it was paused.\n"
- "[b]Note:[/b] The animation will be updated the next time the "
- "[AnimationPlayer] is processed. If other variables are updated at the same "
- "time this is called, they may be updated too early. To perform the update "
- "immediately, call [code]advance(0)[/code]."
- msgstr ""
- "Spielt die Animation mit der Taste [param name] ab. Benutzerdefinierte "
- "Überblendzeiten und Geschwindigkeit können eingestellt werden.\n"
- "Die Option [param from_end] wirkt sich nur aus, wenn zu einer neuen "
- "Animationsspur gewechselt wird, oder wenn die gleiche Spur am Anfang oder "
- "Ende steht. Sie wirkt sich nicht auf die Wiederaufnahme der Wiedergabe aus, "
- "die in der Mitte einer Animation angehalten wurde. Wenn [param custom_speed] "
- "negativ ist und [param from_end] [code]true[/code] ist, wird die Animation "
- "rückwärts abgespielt (was dem Aufruf der [method play_backwards] "
- "entspricht).\n"
- "Der [AnimationPlayer] behält seine aktuelle oder zuletzt gespielte Animation "
- "mit [member assigned_animation] im Auge. Wenn diese Methode mit der gleichen "
- "Animation [param name] oder ohne [param name]-Parameter aufgerufen wird, wird "
- "die zugewiesene Animation wieder abgespielt, wenn sie pausiert wurde.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Animation wird aktualisiert, wenn der [AnimationPlayer] "
- "das nächste Mal verarbeitet wird. Wenn andere Variablen zur gleichen Zeit wie "
- "dieser Aufruf aktualisiert werden, werden sie möglicherweise zu früh "
- "aktualisiert. Um die Aktualisierung sofort durchzuführen, rufen Sie "
- "[code]advance(0)[/code] auf."
- msgid ""
- "Seeks the animation to the [param seconds] point in time (in seconds). If "
- "[param update] is [code]true[/code], the animation updates too, otherwise it "
- "updates at process time. Events between the current frame and [param seconds] "
- "are skipped.\n"
- "If [param update_only] is [code]true[/code], the method / audio / animation "
- "playback tracks will not be processed.\n"
- "[b]Note:[/b] Seeking to the end of the animation doesn't emit [signal "
- "AnimationMixer.animation_finished]. If you want to skip animation and emit "
- "the signal, use [method AnimationMixer.advance]."
- msgstr ""
- "Spult die Animation bis zum [param seconds]-Zeitpunkt (in Sekunden) vor. Wenn "
- "[param update] [code]true[/code] ist, wird die Animation ebenfalls "
- "aktualisiert, andernfalls wird sie zur process-zeit aktualisiert. Ereignisse "
- "zwischen dem aktuellen Frame und [param seconds] werden übersprungen.\n"
- "Wenn [param update_only] [code]true[/code] ist, werden die Methoden-/Audio-/"
- "Animations-Wiedergabe-Tracks nicht verarbeitet.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Vorspulen zum Ende der Animation sendet kein [Signal "
- "AnimationMixer.animation_finished] aus. Wenn Sie die Animation überspringen "
- "und das Signal aussenden wollen, verwenden Sie [Methode AnimationMixer."
- "advance]."
- msgid ""
- "Stops the currently playing animation. The animation position is reset to "
- "[code]0[/code] and the [code]custom_speed[/code] is reset to [code]1.0[/"
- "code]. See also [method pause].\n"
- "If [param keep_state] is [code]true[/code], the animation state is not "
- "updated visually.\n"
- "[b]Note:[/b] The method / audio / animation playback tracks will not be "
- "processed by this method."
- msgstr ""
- "Stoppt die aktuell laufende Animation. Die Animationsposition wird auf "
- "[code]0[/code] zurückgesetzt und die [code]custom_speed[/code] wird auf "
- "[code]1.0[/code] zurückgesetzt. Siehe auch [Methode pause].\n"
- "Wenn [param keep_state] [code]true[/code] ist, wird der Animationszustand "
- "nicht visuell aktualisiert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Methoden-/Audio-/Animationswiedergabespuren werden von "
- "dieser Methode nicht verarbeitet."
- msgid "The position (in seconds) of the currently playing animation."
- msgstr "Die Position (in Sekunden) der aktuell spielenden Animation."
- msgid ""
- "If [code]true[/code] and the engine is running in Movie Maker mode (see "
- "[MovieWriter]), exits the engine with [method SceneTree.quit] as soon as an "
- "animation is done playing in this [AnimationPlayer]. A message is printed "
- "when the engine quits for this reason.\n"
- "[b]Note:[/b] This obeys the same logic as the [signal AnimationMixer."
- "animation_finished] signal, so it will not quit the engine if the animation "
- "is set to be looping."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] und die Engine im Movie Maker Modus läuft (siehe "
- "[MovieWriter]), wird die Engine mit [method SceneTree.quit] beendet, sobald "
- "eine Animation in diesem [AnimationPlayer] fertig abgespielt ist. Es wird "
- "eine Meldung ausgegeben, wenn die Engine aus diesem Grund beendet wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dies gehorcht der gleichen Logik wie das Signal [signal "
- "AnimationMixer.animation_finished], so dass die Engine nicht beendet wird, "
- "wenn die Animation als Schleife eingestellt ist."
- msgid ""
- "The default time in which to blend animations. Ranges from 0 to 4096 with "
- "0.01 precision."
- msgstr ""
- "Die Standardzeit, in der Animationen überblendet werden sollen. Der Bereich "
- "reicht von 0 bis 4096 mit einer Genauigkeit von 0,01."
- msgid ""
- "Base class for [AnimationNode]s that hold one or multiple composite "
- "animations. Usually used for [member AnimationTree.tree_root]."
- msgstr ""
- "Basisklasse für [AnimationNode]s, die eine oder mehrere zusammengesetzte "
- "Animationen enthalten. Wird normalerweise für [member AnimationTree."
- "tree_root] verwendet."
- msgid ""
- "[AnimationRootNode] is a base class for [AnimationNode]s that hold a complete "
- "animation. A complete animation refers to the output of an "
- "[AnimationNodeOutput] in an [AnimationNodeBlendTree] or the output of another "
- "[AnimationRootNode]. Used for [member AnimationTree.tree_root] or in other "
- "[AnimationRootNode]s.\n"
- "Examples of built-in root nodes include [AnimationNodeBlendTree] (allows "
- "blending nodes between each other using various modes), "
- "[AnimationNodeStateMachine] (allows to configure blending and transitions "
- "between nodes using a state machine pattern), [AnimationNodeBlendSpace2D] "
- "(allows linear blending between [b]three[/b] [AnimationNode]s), "
- "[AnimationNodeBlendSpace1D] (allows linear blending only between [b]two[/b] "
- "[AnimationNode]s)."
- msgstr ""
- "[AnimationRootNode] ist eine Basisklasse für [AnimationNode]s, die eine "
- "vollständige Animation enthalten. Eine vollständige Animation bezieht sich "
- "auf die Ausgabe eines [AnimationNodeOutput] in einem [AnimationNodeBlendTree] "
- "oder die Ausgabe eines anderen [AnimationRootNode]. Verwendet für [member "
- "AnimationTree.tree_root] oder in anderen [AnimationRootNode]s.\n"
- "Beispiele für eingebaute Wurzelknoten sind [AnimationNodeBlendTree] "
- "(ermöglicht die Überblendung von Knoten untereinander unter Verwendung "
- "verschiedener Modi), [AnimationNodeStateMachine] (ermöglicht die "
- "Konfiguration von Überblendungen und Übergängen zwischen Knoten unter "
- "Verwendung eines Zustandsmaschinenmusters), [AnimationNodeBlendSpace2D] "
- "(ermöglicht lineare Überblendungen zwischen [b]drei[/b] [AnimationNode]s), "
- "[AnimationNodeBlendSpace1D] (ermöglicht lineare Überblendungen nur zwischen "
- "[b]zwei[/b] [AnimationNode]s)."
- msgid ""
- "A node used for advanced animation transitions in an [AnimationPlayer].\n"
- "[b]Note:[/b] When linked with an [AnimationPlayer], several properties and "
- "methods of the corresponding [AnimationPlayer] will not function as expected. "
- "Playback and transitions should be handled using only the [AnimationTree] and "
- "its constituent [AnimationNode](s). The [AnimationPlayer] node should be used "
- "solely for adding, deleting, and editing animations."
- msgstr ""
- "Ein Knoten (Node), der für erweiterte Animationsübergänge in einem "
- "[AnimationPlayer] verwendet wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn er mit einem [AnimationPlayer] verknüpft ist, "
- "funktionieren mehrere Eigenschaften und Methoden des entsprechenden "
- "[AnimationPlayer] nicht wie erwartet. Wiedergabe und Übergänge sollten nur "
- "über den [AnimationTree] und die zugehörigen [AnimationNode](s) abgewickelt "
- "werden. Der [AnimationPlayer]-Knoten (Node) sollte ausschließlich zum "
- "Hinzufügen, Löschen und Bearbeiten von Animationen verwendet werden."
- msgid ""
- "The path to the [Node] used to evaluate the [AnimationNode] [Expression] if "
- "one is not explicitly specified internally."
- msgstr ""
- "Der Pfad zum [Knoten (Node)], der zur Auswertung des [AnimationNode] "
- "[Ausdrucks] verwendet wird, wenn intern nicht explizit einer angegeben ist."
- msgid "The path to the [AnimationPlayer] used for animating."
- msgstr "Der Pfad zum [AnimationPlayer], der zum Animieren verwendet wird."
- msgid ""
- "A region of 2D space that detects other [CollisionObject2D]s entering or "
- "exiting it."
- msgstr ""
- "Ein Bereich des 2D-Raums, der andere [CollisionObject2D]s erkennt, die ihn "
- "betreten oder verlassen."
- msgid ""
- "[Area2D] is a region of 2D space defined by one or multiple "
- "[CollisionShape2D] or [CollisionPolygon2D] child nodes. It detects when other "
- "[CollisionObject2D]s enter or exit it, and it also keeps track of which "
- "collision objects haven't exited it yet (i.e. which one are overlapping it).\n"
- "This node can also locally alter or override physics parameters (gravity, "
- "damping) and route audio to custom audio buses.\n"
- "[b]Note:[/b] Areas and bodies created with [PhysicsServer2D] might not "
- "interact as expected with [Area2D]s, and might not emit signals or track "
- "objects correctly."
- msgstr ""
- "[Area2D] ist ein Bereich des 2D-Raums, der durch einen oder mehrere "
- "[CollisionShape2D]- oder [CollisionPolygon2D]-Child-Nodes definiert ist. Er "
- "erkennt, wenn andere [CollisionObject2D]s ihn betreten oder verlassen, und er "
- "behält auch im Auge, welche Kollisionsobjekte ihn noch nicht verlassen haben "
- "(d.h. welche ihn überlappen).\n"
- "Dieser Node kann auch lokal Physikparameter (Schwerkraft, Dämpfung) ändern "
- "oder außer Kraft setzen und Audio an benutzerdefinierte Audiobusse "
- "weiterleiten.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Areas und Körper, die mit [PhysicsServer2D] erstellt wurden, "
- "interagieren möglicherweise nicht wie erwartet mit [Area2D]s und senden "
- "möglicherweise keine Signale aus oder verfolgen Objekte nicht korrekt."
- msgid "Using Area2D"
- msgstr "Verwendung von Area2D"
- msgid "2D Pong Demo"
- msgstr "2D-Pong-Demo"
- msgid "2D Platformer Demo"
- msgstr "2D-Platformer-Demo"
- msgid ""
- "Returns a list of intersecting [Area2D]s. The overlapping area's [member "
- "CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's [member "
- "CollisionObject2D.collision_mask] in order to be detected.\n"
- "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) this "
- "list is modified once during the physics step, not immediately after objects "
- "are moved. Consider using signals instead."
- msgstr ""
- "Gibt zurück eine Liste der sich überschneidenden [Area2D]s. Das [member "
- "CollisionObject2D.collision_layer] des überlappenden Areas muss mit der "
- "[member CollisionObject2D.collision_mask] dieser Area übereinstimmen, um "
- "erkannt zu werden.\n"
- "Aus Leistungsgründen (Kollisionen werden alle gleichzeitig verarbeitet) wird "
- "diese Liste nur einmal während des Physikschritts geändert, nicht sofort nach "
- "dem Verschieben von Objekten. Dafür sollte die Verwendung von Signalen "
- "erwogen werden."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if intersecting any [Area2D]s, otherwise returns "
- "[code]false[/code]. The overlapping area's [member CollisionObject2D."
- "collision_layer] must be part of this area's [member CollisionObject2D."
- "collision_mask] in order to be detected.\n"
- "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the "
- "list of overlapping areas is modified once during the physics step, not "
- "immediately after objects are moved. Consider using signals instead."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn sich [Area2D]s überschneiden, andernfalls "
- "[code]false[/code]. Die [member CollisionObject2D.collision_layer] des "
- "überlappenden Bereichs muss Teil der [member CollisionObject2D."
- "collision_mask] dieses Bereichs sein, um erkannt zu werden.\n"
- "Aus Leistungsgründen (Kollisionen werden alle gleichzeitig verarbeitet) wird "
- "die Liste der überlappenden Bereiche einmal während des Physikschritts "
- "geändert, nicht sofort nach dem Verschieben der Objekte. Erwägen Sie "
- "stattdessen die Verwendung von Signalen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if intersecting any [PhysicsBody2D]s or [TileMap]s, "
- "otherwise returns [code]false[/code]. The overlapping body's [member "
- "CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's [member "
- "CollisionObject2D.collision_mask] in order to be detected.\n"
- "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the "
- "list of overlapping bodies is modified once during the physics step, not "
- "immediately after objects are moved. Consider using signals instead."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn sie [PhysicsBody2D]s oder [TileMap]s "
- "überschneidet, andernfalls [code]false[/code]. Die [member CollisionObject2D."
- "collision_layer] des überlappenden Körpers muss Teil der [member "
- "CollisionObject2D.collision_mask] dieses Bereichs sein, um erkannt zu "
- "werden.\n"
- "Aus Leistungsgründen (Kollisionen werden alle zur gleichen Zeit verarbeitet) "
- "wird die Liste der überlappenden Körper einmal während des Physikschritts "
- "geändert, nicht sofort nach dem Verschieben von Objekten. Erwägen Sie "
- "stattdessen die Verwendung von Signalen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the given [Area2D] intersects or overlaps this "
- "[Area2D], [code]false[/code] otherwise.\n"
- "[b]Note:[/b] The result of this test is not immediate after moving objects. "
- "For performance, the list of overlaps is updated once per frame and before "
- "the physics step. Consider using signals instead."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das angegebene [Area2D] dieses [Area2D] "
- "schneidet oder überlappt, [code]false[/code] andernfalls.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Ergebnis dieses Tests ist nach dem Verschieben von "
- "Objekten nicht sofort sichtbar. Aus Performancegründen wird die Liste der "
- "Überschneidungen einmal pro Frame und vor dem Physikschritt aktualisiert. "
- "Erwägen Sie stattdessen die Verwendung von Signalen."
- msgid ""
- "The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular "
- "velocity lost per second.\n"
- "See [member ProjectSettings.physics/2d/default_angular_damp] for more details "
- "about damping."
- msgstr ""
- "Die Geschwindigkeit, mit der sich Objekte in diesem Bereich nicht mehr "
- "drehen. Stellt den Winkelgeschwindigkeitsverlust pro Sekunde dar.\n"
- "Siehe [member ProjectSettings.physics/2d/default_angular_damp] für weitere "
- "Details zur Dämpfung."
- msgid "The name of the area's audio bus."
- msgstr "Der Name des zugewiesenen Audio-Bus für diese Area."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the area's audio bus overrides the default audio bus."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], hat der Audiobus der Area Vorrang gegenüber dem "
- "Standard-Audiobus."
- msgid "The area's gravity vector (not normalized)."
- msgstr "Der Gravitationsvektor des Gebiets (nicht normalisiert)."
- msgid ""
- "The distance at which the gravity strength is equal to [member gravity]. For "
- "example, on a planet 100 pixels in radius with a surface gravity of 4.0 px/"
- "s², set the [member gravity] to 4.0 and the unit distance to 100.0. The "
- "gravity will have falloff according to the inverse square law, so in the "
- "example, at 200 pixels from the center the gravity will be 1.0 px/s² (twice "
- "the distance, 1/4th the gravity), at 50 pixels it will be 16.0 px/s² (half "
- "the distance, 4x the gravity), and so on.\n"
- "The above is true only when the unit distance is a positive number. When this "
- "is set to 0.0, the gravity will be constant regardless of distance."
- msgstr ""
- "Die Entfernung, bei der die Schwerkraft gleich der [Mitgliedsschwerkraft] "
- "ist. Beispiel: Bei einem Planeten mit einem Radius von 100 Pixeln und einer "
- "Oberflächengravitation von 4,0 px/s² setzen Sie die [Mitgliedergravitation] "
- "auf 4,0 und den Einheitsabstand auf 100,0. Die Schwerkraft wird gemäß dem "
- "Gesetz des umgekehrten Quadrats abfallen, so dass im Beispiel bei 200 Pixeln "
- "vom Zentrum die Schwerkraft 1,0 px/s² (doppelter Abstand, 1/4 der "
- "Schwerkraft), bei 50 Pixeln 16,0 px/s² (halber Abstand, 4fache Schwerkraft) "
- "usw. beträgt.\n"
- "Die obigen Angaben gelten nur, wenn die Abstandseinheit eine positive Zahl "
- "ist. Wenn diese auf 0,0 gesetzt ist, bleibt die Schwerkraft unabhängig von "
- "der Entfernung konstant."
- msgid ""
- "The rate at which objects stop moving in this area. Represents the linear "
- "velocity lost per second.\n"
- "See [member ProjectSettings.physics/2d/default_linear_damp] for more details "
- "about damping."
- msgstr ""
- "Die Geschwindigkeit, mit der sich Objekte in diesem Bereich nicht mehr "
- "bewegen. Stellt den linearen Geschwindigkeitsverlust pro Sekunde dar.\n"
- "Siehe [member ProjectSettings.physics/2d/default_linear_damp] für weitere "
- "Details zur Dämpfung."
- msgid "If [code]true[/code], other monitoring areas can detect this area."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], können andere Überwachungsbereiche diesen Bereich "
- "erkennen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the area detects bodies or areas entering and exiting "
- "it."
- msgstr ""
- "If [code]true[/code], erkennt die Area, ob Bodys oder andere Areas ihn "
- "betreten oder verlassen."
- msgid ""
- "Emitted when the received [param area] enters this area. Requires [member "
- "monitoring] to be set to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn das empfangene [param area] in diesen Bereich eintritt. "
- "Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist."
- msgid ""
- "Emitted when the received [param area] exits this area. Requires [member "
- "monitoring] to be set to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn das empfangene [param area] diesen Bereich verlässt. "
- "Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist."
- msgid ""
- "Emitted when a [Shape2D] of the received [param area] exits a shape of this "
- "area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n"
- "See also [signal area_shape_entered]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein [Shape2D] des empfangenen [param area] eine Form "
- "dieses Bereichs verlässt. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/"
- "code] gesetzt ist.\n"
- "Siehe auch [signal area_shape_entered]."
- msgid ""
- "Emitted when the received [param body] enters this area. [param body] can be "
- "a [PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are detected if their [TileSet] "
- "has collision shapes configured. Requires [member monitoring] to be set to "
- "[code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wird ausgesendet, wenn der empfangene [param body] diesen Bereich betritt. "
- "Der [param body] kann ein [PhysicsBody2D] oder eine [TileMap] sein. "
- "[TileMap]s werden erkannt, wenn ihr [TileSet] Kollisionsformen konfiguriert "
- "hat. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist."
- msgid ""
- "Emitted when the received [param body] exits this area. [param body] can be a "
- "[PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are detected if their [TileSet] "
- "has collision shapes configured. Requires [member monitoring] to be set to "
- "[code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der empfangene [param body] diesen Bereich verlässt. "
- "Der [param body] kann ein [PhysicsBody2D] oder eine [TileMap] sein. "
- "[TileMap]s werden erkannt, wenn ihr [TileSet] Kollisionsformen konfiguriert "
- "hat. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] gesetzt ist."
- msgid ""
- "Emitted when a [Shape2D] of the received [param body] exits a shape of this "
- "area. [param body] can be a [PhysicsBody2D] or a [TileMap]. [TileMap]s are "
- "detected if their [TileSet] has collision shapes configured. Requires [member "
- "monitoring] to be set to [code]true[/code].\n"
- "See also [signal body_shape_entered]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein [Shape2D] des empfangenen [param body] eine Form "
- "dieses Bereichs verlässt. Der [param body] kann ein [PhysicsBody2D] oder eine "
- "[TileMap] sein. [TileMap]s werden erkannt, wenn ihr [TileSet] "
- "Kollisionsformen konfiguriert hat. Erfordert, dass [member monitoring] auf "
- "[code]true[/code] gesetzt ist.\n"
- "Siehe auch [signal body_shape_entered]."
- msgid "This area does not affect gravity/damping."
- msgstr "Diese Area hat keinen Einfluss auf die Gravitation/Dämpfung."
- msgid ""
- "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
- "far (in [member priority] order)."
- msgstr ""
- "Dieser Bereich addiert seine Schwerkraft-/Dämpfungswerte zu den bisher "
- "berechneten Werten (in der Reihenfolge der [member priority])."
- msgid ""
- "This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
- "far (in [member priority] order), ignoring any lower priority areas."
- msgstr ""
- "Dieser Bereich addiert seine Schwere-/Dämpfungswerte zu den bisher "
- "berechneten Werten (in der Reihenfolge der [member priority]) und ignoriert "
- "alle Bereiche mit niedrigerer Priorität."
- msgid ""
- "This area replaces any gravity/damping, even the defaults, ignoring any lower "
- "priority areas."
- msgstr ""
- "Dieser Bereich ersetzt jede Schwerkraft/Dämpfung, auch die Standardwerte, und "
- "ignoriert alle Bereiche mit niedrigerer Priorität."
- msgid ""
- "This area replaces any gravity/damping calculated so far (in [member "
- "priority] order), but keeps calculating the rest of the areas."
- msgstr ""
- "Dieser Bereich ersetzt alle bisher berechneten Schwerkraft-/Dämpfungswerte "
- "(in der Reihenfolge der [member priority]), berechnet aber weiterhin die "
- "übrigen Bereiche."
- msgid ""
- "A region of 3D space that detects other [CollisionObject3D]s entering or "
- "exiting it."
- msgstr ""
- "Ein Bereich des 3D-Raums, der andere [CollisionObject3D]s erkennt, die ihn "
- "betreten oder verlassen."
- msgid ""
- "[Area3D] is a region of 3D space defined by one or multiple "
- "[CollisionShape3D] or [CollisionPolygon3D] child nodes. It detects when other "
- "[CollisionObject3D]s enter or exit it, and it also keeps track of which "
- "collision objects haven't exited it yet (i.e. which one are overlapping it).\n"
- "This node can also locally alter or override physics parameters (gravity, "
- "damping) and route audio to custom audio buses.\n"
- "[b]Note:[/b] Areas and bodies created with [PhysicsServer3D] might not "
- "interact as expected with [Area3D]s, and might not emit signals or track "
- "objects correctly.\n"
- "[b]Warning:[/b] Using a [ConcavePolygonShape3D] inside a [CollisionShape3D] "
- "child of this node (created e.g. by using the [b]Create Trimesh Collision "
- "Sibling[/b] option in the [b]Mesh[/b] menu that appears when selecting a "
- "[MeshInstance3D] node) may give unexpected results, since this collision "
- "shape is hollow. If this is not desired, it has to be split into multiple "
- "[ConvexPolygonShape3D]s or primitive shapes like [BoxShape3D], or in some "
- "cases it may be replaceable by a [CollisionPolygon3D]."
- msgstr ""
- "[Area3D] ist ein Bereich des 3D-Raums, der durch einen oder mehrere "
- "[CollisionShape3D]- oder [CollisionPolygon3D]-Nodes definiert ist. Sie "
- "erkennt, wenn andere [CollisionObject3D]s sie betreten oder verlassen, und "
- "sie behält auch im Blick, welche Kollisionsobjekte sie noch nicht verlassen "
- "haben (d.h. welche sie überlappen).\n"
- "Dieser Node kann auch Physik-Parameter (Schwerkraft, Dämpfung) lokal ändern "
- "oder außer Kraft setzen und Audio an benutzerdefinierte Audiobusse "
- "weiterleiten.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Areas und Bodys, die mit [PhysicsServer3D] erstellt wurden, "
- "interagieren möglicherweise nicht wie erwartet mit [Area3D]s und senden "
- "möglicherweise keine Signale aus oder verfolgen Objekte nicht korrekt.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Die Verwendung eines [ConcavePolygonShape3D] innerhalb eines "
- "[CollisionShape3D]-Unter-Nodes dieses Nodes (erstellt z.B. mit der Option "
- "[b]Trimesh Kollisions-Nachbarn erstellen[/b] im Menü [b]Mesh[/b], das bei der "
- "Auswahl eines [MeshInstance3D]-Nodes erscheint) kann zu unerwarteten "
- "Ergebnissen führen, da diese Collision Shape hohl ist. Wenn dies nicht "
- "erwünscht ist, muss sie in mehrere [ConvexPolygonShape3D]s oder primitive "
- "Shapes wie [BoxShape3D] aufgeteilt werden, oder in einigen Fällen kann sie "
- "durch ein [CollisionPolygon3D] ersetzt werden."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if intersecting any [Area3D]s, otherwise returns "
- "[code]false[/code]. The overlapping area's [member CollisionObject3D."
- "collision_layer] must be part of this area's [member CollisionObject3D."
- "collision_mask] in order to be detected.\n"
- "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the "
- "list of overlapping areas is modified once during the physics step, not "
- "immediately after objects are moved. Consider using signals instead."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es einen [Area3D]s überschneidet, "
- "andernfalls [code]false[/code]. Die [member CollisionObject3D."
- "collision_layer] des überlappenden Bereichs muss Teil der [member "
- "CollisionObject3D.collision_mask] dieses Bereichs sein, um erkannt zu "
- "werden.\n"
- "Aus Leistungsgründen (Kollisionen werden alle gleichzeitig verarbeitet) wird "
- "die Liste der überlappenden Bereiche einmal während des Physikschritts "
- "geändert, nicht sofort nach dem Verschieben der Objekte. Erwägen Sie "
- "stattdessen die Verwendung von Signalen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if intersecting any [PhysicsBody3D]s or [GridMap]s, "
- "otherwise returns [code]false[/code]. The overlapping body's [member "
- "CollisionObject3D.collision_layer] must be part of this area's [member "
- "CollisionObject3D.collision_mask] in order to be detected.\n"
- "For performance reasons (collisions are all processed at the same time) the "
- "list of overlapping bodies is modified once during the physics step, not "
- "immediately after objects are moved. Consider using signals instead."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn sie [PhysicsBody3D]s oder [GridMap]s "
- "überschneidet, andernfalls [code]false[/code]. Die [member CollisionObject3D."
- "collision_layer] des überlappenden Körpers muss Teil der [member "
- "CollisionObject3D.collision_mask] dieses Bereichs sein, um erkannt zu "
- "werden.\n"
- "Aus Leistungsgründen (Kollisionen werden alle zur gleichen Zeit verarbeitet) "
- "wird die Liste der überlappenden Körper einmal während des Physikschritts "
- "geändert, nicht sofort nach dem Verschieben von Objekten. Erwägen Sie "
- "stattdessen die Verwendung von Signalen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the given [Area3D] intersects or overlaps this "
- "[Area3D], [code]false[/code] otherwise.\n"
- "[b]Note:[/b] The result of this test is not immediate after moving objects. "
- "For performance, list of overlaps is updated once per frame and before the "
- "physics step. Consider using signals instead."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der angegebene [Area3D] diesen [Area3D] "
- "schneidet oder überlappt, [code]false[/code] andernfalls.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Ergebnis dieses Tests ist nach dem Verschieben von "
- "Objekten nicht sofort sichtbar. Um die Leistung zu verbessern, wird die Liste "
- "der Überschneidungen einmal pro Frame und vor dem Physikschritt aktualisiert. "
- "Erwägen Sie stattdessen die Verwendung von Signalen."
- msgid ""
- "The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular "
- "velocity lost per second.\n"
- "See [member ProjectSettings.physics/3d/default_angular_damp] for more details "
- "about damping."
- msgstr ""
- "Die Geschwindigkeit, mit der sich Objekte in diesem Bereich nicht mehr "
- "drehen. Stellt den Winkelgeschwindigkeitsverlust pro Sekunde dar.\n"
- "Siehe [member ProjectSettings.physics/3d/default_angular_damp] für weitere "
- "Details zur Dämpfung."
- msgid ""
- "The distance at which the gravity strength is equal to [member gravity]. For "
- "example, on a planet 100 meters in radius with a surface gravity of 4.0 m/s², "
- "set the [member gravity] to 4.0 and the unit distance to 100.0. The gravity "
- "will have falloff according to the inverse square law, so in the example, at "
- "200 meters from the center the gravity will be 1.0 m/s² (twice the distance, "
- "1/4th the gravity), at 50 meters it will be 16.0 m/s² (half the distance, 4x "
- "the gravity), and so on.\n"
- "The above is true only when the unit distance is a positive number. When this "
- "is set to 0.0, the gravity will be constant regardless of distance."
- msgstr ""
- "Die Entfernung, bei der die Schwerkraft gleich der [Mitgliedsgravitation] "
- "ist. Bei einem Planeten mit einem Radius von 100 Metern und einer "
- "Oberflächengravitation von 4,0 m/s² setzen Sie beispielsweise die "
- "[Mitgliedergravitation] auf 4,0 und die Einheitsentfernung auf 100,0. Die "
- "Schwerkraft wird nach dem Gesetz des umgekehrten Quadrats abfallen, so dass "
- "in dem Beispiel in 200 Metern Entfernung vom Zentrum die Schwerkraft 1,0 m/s² "
- "beträgt (doppelte Entfernung, 1/4 der Schwerkraft), in 50 Metern 16,0 m/s² "
- "(halbe Entfernung, 4fache Schwerkraft) und so weiter.\n"
- "Die obigen Angaben gelten nur, wenn die Entfernungseinheit eine positive Zahl "
- "ist. Wenn diese auf 0,0 gesetzt ist, bleibt die Schwerkraft unabhängig von "
- "der Entfernung konstant."
- msgid ""
- "The rate at which objects stop moving in this area. Represents the linear "
- "velocity lost per second.\n"
- "See [member ProjectSettings.physics/3d/default_linear_damp] for more details "
- "about damping."
- msgstr ""
- "Die Geschwindigkeit, mit der sich Objekte in diesem Bereich nicht mehr "
- "bewegen. Stellt den linearen Geschwindigkeitsverlust pro Sekunde dar.\n"
- "Siehe [member ProjectSettings.physics/3d/default_linear_damp] für weitere "
- "Details zur Dämpfung."
- msgid ""
- "The degree to which this area applies reverb to its associated audio. Ranges "
- "from [code]0[/code] to [code]1[/code] with [code]0.1[/code] precision."
- msgstr ""
- "Der Grad, in dem dieser Bereich Hall auf das zugehörige Audiomaterial "
- "anwendet. Der Bereich reicht von [code]0[/code] bis [code]1[/code] mit einer "
- "Genauigkeit von [code]0.1[/code]."
- msgid "If [code]true[/code], the area applies reverb to its associated audio."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wendet der Bereich Hall auf das zugehörige "
- "Audiomaterial an."
- msgid ""
- "The degree to which this area's reverb is a uniform effect. Ranges from "
- "[code]0[/code] to [code]1[/code] with [code]0.1[/code] precision."
- msgstr ""
- "Der Grad, bis zu dem der Reverb der Area gleichmäßig wirkt. Reicht von "
- "[code]0[/code] bis [code]1[/code], mit einer Schrittgenauigkeit von "
- "[code]0.1[/code]."
- msgid ""
- "The [Node3D] which is used to specify the direction and origin of an area-"
- "specific wind force. The direction is opposite to the z-axis of the "
- "[Node3D]'s local transform, and its origin is the origin of the [Node3D]'s "
- "local transform.\n"
- "[b]Note:[/b] This wind force only applies to [SoftBody3D] nodes. Other "
- "physics bodies are currently not affected by wind."
- msgstr ""
- "Der [Node3D], der verwendet wird, um die Richtung und den Ursprung einer "
- "gebietsspezifischen Windkraft anzugeben. Die Richtung ist entgegengesetzt zur "
- "z-Achse des lokalen Transforms des [Node3D], und der Ursprung ist der "
- "Ursprung des lokalen Transforms des [Node3D].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Windkraft wird nur auf [SoftBody3D]-Nodes angewendet. "
- "Andere Physik-Bodys werden aktuell nicht vom Wind beeinflusst."
- msgid ""
- "Emitted when a [Shape3D] of the received [param area] exits a shape of this "
- "area. Requires [member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n"
- "See also [signal area_shape_entered]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein [Shape3D] des empfangenen [param area] eine Form "
- "dieses Bereichs verlässt. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/"
- "code] gesetzt ist.\n"
- "Siehe auch [signal area_shape_entered]."
- msgid ""
- "Emitted when the received [param body] enters this area. [param body] can be "
- "a [PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are detected if their "
- "[MeshLibrary] has collision shapes configured. Requires [member monitoring] "
- "to be set to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wird ausgesendet, wenn der empfangene [param body] diesen Bereich betritt. "
- "Der [param body] kann ein [PhysicsBody3D] oder eine [GridMap] sein. "
- "[GridMap]s werden erkannt, wenn ihre [MeshLibrary] Kollisionsformen "
- "konfiguriert hat. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] "
- "gesetzt ist."
- msgid ""
- "Emitted when the received [param body] exits this area. [param body] can be a "
- "[PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are detected if their "
- "[MeshLibrary] has collision shapes configured. Requires [member monitoring] "
- "to be set to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der empfangene [param body] diesen Bereich verlässt. "
- "Der [param body] kann ein [PhysicsBody3D] oder eine [GridMap] sein. "
- "[GridMap]s werden erkannt, wenn ihre [MeshLibrary] Kollisionsformen "
- "konfiguriert hat. Erfordert, dass [member monitoring] auf [code]true[/code] "
- "gesetzt ist."
- msgid ""
- "Emitted when a [Shape3D] of the received [param body] exits a shape of this "
- "area. [param body] can be a [PhysicsBody3D] or a [GridMap]. [GridMap]s are "
- "detected if their [MeshLibrary] has collision shapes configured. Requires "
- "[member monitoring] to be set to [code]true[/code].\n"
- "See also [signal body_shape_entered]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein [Shape3D] des empfangenen [param body] eine Form "
- "dieses Bereichs verlässt. Der [param body] kann ein [PhysicsBody3D] oder eine "
- "[GridMap] sein. [GridMap]s werden erkannt, wenn ihre [MeshLibrary] "
- "Kollisionsformen konfiguriert hat. Erfordert, dass [member monitoring] auf "
- "[code]true[/code] gesetzt ist.\n"
- "Siehe auch [signal body_shape_entered]."
- msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
- msgstr "Eine integrierte Datenstruktur, die eine Folge von Elementen enthält."
- msgid ""
- "Returns the same array as [param from]. If you need a copy of the array, use "
- "[method duplicate]."
- msgstr ""
- "Gibt das gleiche Array zurück wie [param from]. Wenn Sie eine Kopie des "
- "Arrays benötigen, verwenden Sie [method duplicate]."
- msgid "Constructs an array from a [PackedByteArray]."
- msgstr "Konstruiert ein Array aus einem [PackedByteArray]."
- msgid "Constructs an array from a [PackedColorArray]."
- msgstr "Konstruiert ein Array aus einem [PackedColorArray]."
- msgid "Constructs an array from a [PackedFloat32Array]."
- msgstr "Konstruiert ein Array aus einem [PackedFloat32Array]."
- msgid "Constructs an array from a [PackedFloat64Array]."
- msgstr "Konstruiert ein Array aus einem [PackedFloat64Array]."
- msgid "Constructs an array from a [PackedInt32Array]."
- msgstr "Konstruiert ein Array aus einem [PackedInt32Array]."
- msgid "Constructs an array from a [PackedInt64Array]."
- msgstr "Konstruiert ein Array aus einem [PackedInt64Array]."
- msgid "Constructs an array from a [PackedStringArray]."
- msgstr "Konstruiert ein Array aus einem [PackedStringArray]."
- msgid ""
- "Assigns elements of another [param array] into the array. Resizes the array "
- "to match [param array]. Performs type conversions if the array is typed."
- msgstr ""
- "Weist Elemente eines anderen [param array] dem Array zu. Ändert die Größe des "
- "Arrays so, dass es mit [param array] übereinstimmt. Führt Typkonvertierungen "
- "durch, wenn das Array typisiert ist."
- msgid ""
- "Compares the left operand [Array] against the [param right] [Array]. Returns "
- "[code]true[/code] if the sizes and contents of the arrays are equal, "
- "[code]false[/code] otherwise."
- msgstr ""
- "Vergleicht den linken Operanden [Array] mit dem [param right] [Array]. Gibt "
- "[code]true[/code] zurück, wenn die Größen und Inhalte der Arrays gleich sind, "
- "andernfalls [code]false[/code]."
- msgid ""
- "[Mesh] type that provides utility for constructing a surface from arrays."
- msgstr ""
- "[Mesh]-Typ, der das Konstruieren einer Oberfläche aus Arrays ermöglicht."
- msgid "Procedural geometry using the ArrayMesh"
- msgstr "Prozedurale Geometrie unter Verwendung des ArrayMesh"
- msgid ""
- "Adds name for a blend shape that will be added with [method "
- "add_surface_from_arrays]. Must be called before surface is added."
- msgstr ""
- "Fügt einen Namen für eine Mischform hinzu, die mit der [method "
- "add_surface_from_arrays] hinzugefügt wird. Muss aufgerufen werden, bevor die "
- "Oberfläche hinzugefügt wird."
- msgid "Removes all blend shapes from this [ArrayMesh]."
- msgstr "Entfernt alle Mischformen aus diesem [ArrayMesh]."
- msgid "Removes all surfaces from this [ArrayMesh]."
- msgstr "Entfernt alle Flächen aus diesem [ArrayMesh]."
- msgid "Returns the number of blend shapes that the [ArrayMesh] holds."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Blendformen zurück, die das [ArrayMesh] enthält."
- msgid "Returns the name of the blend shape at this index."
- msgstr "Gibt den Namen der Blendform an diesem Index zurück."
- msgid ""
- "Returns the index of the first surface with this name held within this "
- "[ArrayMesh]. If none are found, -1 is returned."
- msgstr ""
- "Gibt den Index der ersten Fläche mit diesem Namen in diesem [ArrayMesh] "
- "zurück. Wenn keine gefunden wird, wird -1 zurückgegeben."
- msgid ""
- "Returns the length in indices of the index array in the requested surface "
- "(see [method add_surface_from_arrays])."
- msgstr ""
- "Gibt die Länge des Index-Arrays in der angeforderten Oberfläche in Indizes "
- "zurück (siehe [method add_surface_from_arrays])."
- msgid ""
- "Returns the length in vertices of the vertex array in the requested surface "
- "(see [method add_surface_from_arrays])."
- msgstr ""
- "Gibt die Länge des Vertex-Arrays in der angeforderten Oberfläche in Vertices "
- "zurück (siehe [method add_surface_from_arrays])."
- msgid ""
- "Returns the format mask of the requested surface (see [method "
- "add_surface_from_arrays])."
- msgstr ""
- "Gibt die Formatmaske der angeforderten Oberfläche zurück (siehe [method "
- "add_surface_from_arrays])."
- msgid "Gets the name assigned to this surface."
- msgstr "Ruft den dieser Fläche zugewiesenen Namen ab."
- msgid ""
- "Returns the primitive type of the requested surface (see [method "
- "add_surface_from_arrays])."
- msgstr ""
- "Gibt den primitiven Typ der angeforderten Fläche zurück (siehe [method "
- "add_surface_from_arrays])."
- msgid "Sets a name for a given surface."
- msgstr "Legt einen Namen für eine bestimmte Oberfläche fest."
- msgid "Sets the blend shape mode to one of [enum Mesh.BlendShapeMode]."
- msgstr "Setzt den Blendform-Modus auf einen der [enum Mesh.BlendShapeMode]."
- msgid ""
- "Overrides the [AABB] with one defined by user for use with frustum culling. "
- "Especially useful to avoid unexpected culling when using a shader to offset "
- "vertices."
- msgstr ""
- "Überschreibt den [AABB] mit einem vom Benutzer definierten Wert für die "
- "Verwendung mit Frustum Culling. Besonders nützlich, um unerwartetes Culling "
- "zu vermeiden, wenn ein Shader zum Versetzen von Vertices verwendet wird."
- msgid "3D polygon shape for use with occlusion culling in [OccluderInstance3D]."
- msgstr ""
- "3D-Polygonform für die Verwendung mit Okklusionsausblendung in "
- "[OccluderInstance3D]."
- msgid ""
- "[ArrayOccluder3D] stores an arbitrary 3D polygon shape that can be used by "
- "the engine's occlusion culling system. This is analogous to [ArrayMesh], but "
- "for occluders.\n"
- "See [OccluderInstance3D]'s documentation for instructions on setting up "
- "occlusion culling."
- msgstr ""
- "[ArrayOccluder3D] speichert eine beliebige 3D-Polygonform, die vom Okklusion-"
- "Culling-System der Engine verwendet werden kann. Dies ist analog zu "
- "[ArrayMesh], aber für Occluder.\n"
- "Siehe die Dokumentation von [OccluderInstance3D] für Anweisungen zum "
- "Einrichten der Verdeckungsausblendung."
- msgid "Occlusion culling"
- msgstr "Occlusion Culling"
- msgid ""
- "Sets [member indices] and [member vertices], while updating the final "
- "occluder only once after both values are set."
- msgstr ""
- "Setzt [member indices] und [member vertices], wobei der endgültige Okkluder "
- "nur einmal aktualisiert wird, nachdem beide Werte gesetzt wurden."
- msgid ""
- "The occluder's index position. Indices determine which points from the "
- "[member vertices] array should be drawn, and in which order.\n"
- "[b]Note:[/b] The occluder is always updated after setting this value. If "
- "creating occluders procedurally, consider using [method set_arrays] instead "
- "to avoid updating the occluder twice when it's created."
- msgstr ""
- "Die Indexposition des Okkludierers. Die Indizes bestimmen, welche Punkte aus "
- "dem Array [member vertices] in welcher Reihenfolge gezeichnet werden sollen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Okkluder wird nach dem Setzen dieses Wertes immer "
- "aktualisiert. Wenn man Okkluder prozedural erstellt, sollte man stattdessen "
- "[method set_arrays] verwenden, um zu vermeiden, dass der Okkluder bei seiner "
- "Erstellung zweimal aktualisiert wird."
- msgid ""
- "The occluder's vertex positions in local 3D coordinates.\n"
- "[b]Note:[/b] The occluder is always updated after setting this value. If "
- "creating occluders procedurally, consider using [method set_arrays] instead "
- "to avoid updating the occluder twice when it's created."
- msgstr ""
- "Die Scheitelpunktpositionen des Okkludierers in lokalen 3D-Koordinaten.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Okkluder wird nach dem Setzen dieses Wertes immer "
- "aktualisiert. Wenn man Okkluder prozedural erstellt, sollte man stattdessen "
- "[method set_arrays] verwenden, um zu vermeiden, dass der Okkluder bei seiner "
- "Erstellung zweimal aktualisiert wird."
- msgid "Using Containers"
- msgstr "Verwendung von Containern"
- msgid "Specifies the horizontal relative position of child controls."
- msgstr ""
- "Gibt die horizontale relative Position der untergeordneten Steuerelemente an."
- msgid "Specifies the vertical relative position of child controls."
- msgstr ""
- "Gibt die vertikale relative Position der untergeordneten Steuerelemente an."
- msgid ""
- "The aspect ratio to enforce on child controls. This is the width divided by "
- "the height. The ratio depends on the [member stretch_mode]."
- msgstr ""
- "Das Seitenverhältnis, das für untergeordnete Steuerelemente erzwungen werden "
- "soll. Dies ist die Breite geteilt durch die Höhe. Das Verhältnis hängt von "
- "dem [member stretch_mode] ab."
- msgid ""
- "The height of child controls is automatically adjusted based on the width of "
- "the container."
- msgstr ""
- "Die Höhe der untergeordneten Steuerelemente wird automatisch an die Breite "
- "des Containers angepasst."
- msgid ""
- "The width of child controls is automatically adjusted based on the height of "
- "the container."
- msgstr ""
- "Die Breite der untergeordneten Steuerelemente wird automatisch an die Höhe "
- "des Containers angepasst."
- msgid ""
- "The bounding rectangle of child controls is automatically adjusted to fit "
- "inside the container while keeping the aspect ratio."
- msgstr ""
- "Das Begrenzungsrechteck der untergeordneten Steuerelemente wird automatisch "
- "so angepasst, dass es in den Container passt, wobei das Seitenverhältnis "
- "beibehalten wird."
- msgid "Aligns child controls with the beginning (left or top) of the container."
- msgstr ""
- "Richtet untergeordnete Steuerelemente am Anfang (links oder oben) des "
- "Containers aus."
- msgid "Aligns child controls with the center of the container."
- msgstr "Richtet untergeordnete Steuerelemente an der Mitte des Containers aus."
- msgid "Aligns child controls with the end (right or bottom) of the container."
- msgstr ""
- "Richtet untergeordnete Steuerelemente am Ende (rechts oder unten) des "
- "Containers aus."
- msgid ""
- "An implementation of the A* algorithm, used to find the shortest path between "
- "two vertices on a connected graph in 2D space.\n"
- "See [AStar3D] for a more thorough explanation on how to use this class. "
- "[AStar2D] is a wrapper for [AStar3D] that enforces 2D coordinates."
- msgstr ""
- "Eine Implementierung des A*-Algorithmus, der verwendet wird, um den kürzesten "
- "Weg zwischen zwei Vertices in einem zusammenhängenden Graphen im 2D-Raum zu "
- "finden.\n"
- "Siehe [AStar3D] für eine genauere Erklärung, wie diese Klasse zu verwenden "
- "ist. [AStar2D] ist ein Wrapper für [AStar3D], der 2D-Koordinaten erzwingt."
- msgid ""
- "Adds a new point at the given position with the given identifier. The [param "
- "id] must be 0 or larger, and the [param weight_scale] must be 0.0 or "
- "greater.\n"
- "The [param weight_scale] is multiplied by the result of [method "
- "_compute_cost] when determining the overall cost of traveling across a "
- "segment from a neighboring point to this point. Thus, all else being equal, "
- "the algorithm prefers points with lower [param weight_scale]s to form a "
- "path.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar2D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector2(1, 0), 4) # Adds the point (1, 0) with "
- "weight_scale 4 and id 1\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar2D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector2(1, 0), 4); // Adds the point (1, 0) with "
- "weight_scale 4 and id 1\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "If there already exists a point for the given [param id], its position and "
- "weight scale are updated to the given values."
- msgstr ""
- "Fügt einen neuen Punkt an der angegebenen Position mit dem angegebenen "
- "Bezeichner hinzu. Der [param id] muss 0 oder größer sein, und der [param "
- "weight_scale] muss 0,0 oder größer sein.\n"
- "Der [param weight_scale] wird mit dem Ergebnis von [method _compute_cost] "
- "multipliziert, wenn die Gesamtkosten für die Reise über ein Segment von einem "
- "benachbarten Punkt zu diesem Punkt bestimmt werden. Unter sonst gleichen "
- "Bedingungen bevorzugt der Algorithmus also Punkte mit niedrigeren [param "
- "weight_scale]s, um einen Pfad zu bilden.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar2D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector2(1, 0), 4) # Fügt den Punkt (1, 0) mit weight_scale "
- "4 und id 1 hinzu\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar2D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector2(1, 0), 4); // Fügt den Punkt (1, 0) mit "
- "weight_scale 4 und id 1 hinzu\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Wenn für den angegebenen [param id] bereits ein Punkt existiert, werden seine "
- "Position und seine Gewichtsskala auf die angegebenen Werte aktualisiert."
- msgid ""
- "Returns whether there is a connection/segment between the given points. If "
- "[param bidirectional] is [code]false[/code], returns whether movement from "
- "[param id] to [param to_id] is possible through this segment."
- msgstr ""
- "Gibt zurück, ob es eine Verbindung/ein Segment zwischen den angegebenen "
- "Punkten gibt. Wenn [param bidirektional] [code]false[/code] ist, wird "
- "zurückgegeben, ob eine Bewegung von [param id] nach [param to_id] durch "
- "dieses Segment möglich ist."
- msgid "Clears all the points and segments."
- msgstr "Löscht alle Punkte und Segmente."
- msgid ""
- "Creates a segment between the given points. If [param bidirectional] is "
- "[code]false[/code], only movement from [param id] to [param to_id] is "
- "allowed, not the reverse direction.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar2D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector2(1, 1))\n"
- "astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n"
- "astar.connect_points(1, 2, false)\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar2D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector2(1, 1));\n"
- "astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 5));\n"
- "astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Erzeugt ein Segment zwischen den angegebenen Punkten. Wenn [param "
- "bidirectional] [code]false[/code] ist, ist nur die Bewegung von [param id] "
- "nach [param to_id] erlaubt, nicht die umgekehrte Richtung.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar2D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector2(1, 1))\n"
- "astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n"
- "astar.connect_points(1, 2, false)\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar2D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector2(1, 1));\n"
- "astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 5));\n"
- "astar.ConnectPoints(1, 2, false);\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "Deletes the segment between the given points. If [param bidirectional] is "
- "[code]false[/code], only movement from [param id] to [param to_id] is "
- "prevented, and a unidirectional segment possibly remains."
- msgstr ""
- "Löscht das Segment zwischen den angegebenen Punkten. Wenn [param "
- "bidirektional] [code]false[/code] ist, wird nur die Bewegung von [param id] "
- "nach [param to_id] verhindert, und es bleibt möglicherweise ein "
- "unidirektionales Segment übrig."
- msgid "Returns the next available point ID with no point associated to it."
- msgstr ""
- "Gibt die nächste verfügbare Punkte-ID zurück, der kein Punkt zugeordnet ist."
- msgid ""
- "Returns the ID of the closest point to [param to_position], optionally taking "
- "disabled points into account. Returns [code]-1[/code] if there are no points "
- "in the points pool.\n"
- "[b]Note:[/b] If several points are the closest to [param to_position], the "
- "one with the smallest ID will be returned, ensuring a deterministic result."
- msgstr ""
- "Gibt die ID des nächstgelegenen Punktes zu [param to_position] zurück, wobei "
- "optional deaktivierte Punkte berücksichtigt werden können. Gibt [code]-1[/"
- "code] zurück, wenn es keine Punkte im Punktepool gibt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn mehrere Punkte am nächsten zu [param to_position] "
- "liegen, wird der Punkt mit der kleinsten ID zurückgegeben, um ein "
- "deterministisches Ergebnis zu gewährleisten."
- msgid ""
- "Returns the closest position to [param to_position] that resides inside a "
- "segment between two connected points.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar2D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n"
- "astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n"
- "astar.connect_points(1, 2)\n"
- "var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector2(3, 3)) # Returns (0, "
- "3)\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar2D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n"
- "astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 5));\n"
- "astar.ConnectPoints(1, 2);\n"
- "Vector2 res = astar.GetClosestPositionInSegment(new Vector2(3, 3)); // "
- "Returns (0, 3)\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "The result is in the segment that goes from [code]y = 0[/code] to [code]y = "
- "5[/code]. It's the closest position in the segment to the given point."
- msgstr ""
- "Gibt die nächstgelegene Position zu [param to_position] zurück, die sich "
- "innerhalb eines Segments zwischen zwei verbundenen Punkten befindet.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar2D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector2(0, 0))\n"
- "astar.add_point(2, Vector2(0, 5))\n"
- "astar.connect_points(1, 2)\n"
- "var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector2(3, 3)) # Gibt (0, 3) "
- "zurück\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar2D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector2(0, 0));\n"
- "astar.AddPoint(2, new Vector2(0, 5));\n"
- "astar.ConnectPoints(1, 2);\n"
- "Vector2 res = astar.GetClosestPositionInSegment(new Vector2(3, 3)); // Gibt "
- "(0, 3) zurück\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Das Ergebnis liegt in dem Segment, das von [code]y = 0[/code] bis [code]y = "
- "5[/code] reicht. Es ist die Position im Segment, die dem angegebenen Punkt am "
- "nächsten liegt."
- msgid "Returns the number of points currently in the points pool."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Punkte zurück, die sich derzeit im Punktepool befinden."
- msgid ""
- "Returns whether a point is disabled or not for pathfinding. By default, all "
- "points are enabled."
- msgstr ""
- "Gibt zurück, ob ein Punkt für die Pfadfindung deaktiviert ist oder nicht. "
- "Standardmäßig sind alle Punkte aktiviert."
- msgid ""
- "Disables or enables the specified point for pathfinding. Useful for making a "
- "temporary obstacle."
- msgstr ""
- "Deaktiviert oder aktiviert den angegebenen Punkt für die Pfadfindung. "
- "Nützlich für die Erstellung eines temporären Hindernisses."
- msgid ""
- "Adds a new point at the given position with the given identifier. The [param "
- "id] must be 0 or larger, and the [param weight_scale] must be 0.0 or "
- "greater.\n"
- "The [param weight_scale] is multiplied by the result of [method "
- "_compute_cost] when determining the overall cost of traveling across a "
- "segment from a neighboring point to this point. Thus, all else being equal, "
- "the algorithm prefers points with lower [param weight_scale]s to form a "
- "path.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar3D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector3(1, 0, 0), 4) # Adds the point (1, 0, 0) with "
- "weight_scale 4 and id 1\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar3D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector3(1, 0, 0), 4); // Adds the point (1, 0, 0) with "
- "weight_scale 4 and id 1\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "If there already exists a point for the given [param id], its position and "
- "weight scale are updated to the given values."
- msgstr ""
- "Fügt einen neuen Punkt an der angegebenen Position mit dem angegebenen "
- "Bezeichner hinzu. Der [param id] muss 0 oder größer sein, und der [param "
- "weight_scale] muss 0,0 oder größer sein.\n"
- "Der [param weight_scale] wird mit dem Ergebnis von [method _compute_cost] "
- "multipliziert, wenn die Gesamtkosten für die Reise über ein Segment von einem "
- "benachbarten Punkt zu diesem Punkt bestimmt werden. Unter sonst gleichen "
- "Bedingungen bevorzugt der Algorithmus also Punkte mit niedrigeren [param "
- "weight_scale]s, um einen Pfad zu bilden.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar3D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector3(1, 0, 0), 4) # Fügt den Punkt (1, 0, 0) mit "
- "weight_scale 4 und id 1 hinzu\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar3D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector3(1, 0, 0), 4); // Fügt den Punkt (1, 0, 0) mit "
- "weight_scale 4 und id 1 ein\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Existiert bereits ein Punkt für die angegebene [param id], werden seine "
- "Position und Gewichtsskala auf die angegebenen Werte aktualisiert."
- msgid ""
- "Returns whether the two given points are directly connected by a segment. If "
- "[param bidirectional] is [code]false[/code], returns whether movement from "
- "[param id] to [param to_id] is possible through this segment."
- msgstr ""
- "Gibt zurück, ob die beiden angegebenen Punkte direkt durch ein Segment "
- "verbunden sind. Wenn [param bidirektional] [code]false[/code] ist, wird "
- "zurückgegeben, ob eine Bewegung von [param id] nach [param to_id] durch "
- "dieses Segment möglich ist."
- msgid ""
- "Returns the closest position to [param to_position] that resides inside a "
- "segment between two connected points.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar3D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n"
- "astar.add_point(2, Vector3(0, 5, 0))\n"
- "astar.connect_points(1, 2)\n"
- "var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector3(3, 3, 0)) # Returns "
- "(0, 3, 0)\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar3D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n"
- "astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 5, 0));\n"
- "astar.ConnectPoints(1, 2);\n"
- "Vector3 res = astar.GetClosestPositionInSegment(new Vector3(3, 3, 0)); // "
- "Returns (0, 3, 0)\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "The result is in the segment that goes from [code]y = 0[/code] to [code]y = "
- "5[/code]. It's the closest position in the segment to the given point."
- msgstr ""
- "Gibt die nächstgelegene Position zu [param to_position] zurück, die sich "
- "innerhalb eines Segments zwischen zwei verbundenen Punkten befindet.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "var astar = AStar3D.new()\n"
- "astar.add_point(1, Vector3(0, 0, 0))\n"
- "astar.add_point(2, Vector3(0, 5, 0))\n"
- "astar.connect_points(1, 2)\n"
- "var res = astar.get_closest_position_in_segment(Vector3(3, 3, 0)) # Gibt (0, "
- "3, 0) zurück\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "var astar = new AStar3D();\n"
- "astar.AddPoint(1, new Vector3(0, 0, 0));\n"
- "astar.AddPoint(2, new Vector3(0, 5, 0));\n"
- "astar.ConnectPoints(1, 2);\n"
- "Vector3 res = astar.GetClosestPositionInSegment(new Vector3(3, 3, 0)); // "
- "Gibt (0, 3, 0) zurück\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]\n"
- "Das Ergebnis liegt in dem Segment, das von [code]y = 0[/code] bis [code]y = "
- "5[/code] reicht. Es ist die Position im Segment, die dem angegebenen Punkt am "
- "nächsten liegt."
- msgid ""
- "Clears the grid and sets the [member region] to [code]Rect2i(0, 0, 0, 0)[/"
- "code]."
- msgstr ""
- "Löscht das Gitter und setzt die [member region] auf [code]Rect2i(0, 0, 0, 0)[/"
- "code]."
- msgid ""
- "Fills the given [param region] on the grid with the specified value for the "
- "solid flag.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this "
- "function."
- msgstr ""
- "Füllt die angegebene [param-Region] auf dem Gitter mit dem angegebenen Wert "
- "für das Solid-Flag.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf von [method update] ist nach dem Aufruf dieser "
- "Funktion nicht erforderlich."
- msgid ""
- "Fills the given [param region] on the grid with the specified value for the "
- "weight scale.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this "
- "function."
- msgstr ""
- "Füllt die angegebene [param region] auf dem Raster mit dem angegebenen Wert "
- "für die Gewichtsskala.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf von [method update] ist nach dem Aufruf dieser "
- "Funktion nicht erforderlich."
- msgid ""
- "Indicates that the grid parameters were changed and [method update] needs to "
- "be called."
- msgstr ""
- "Zeigt an, dass die Gitterparameter geändert wurden und die [Methode update] "
- "aufgerufen werden muss."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [param x] and [param y] is a valid grid "
- "coordinate (id), i.e. if it is inside [member region]. Equivalent to "
- "[code]region.has_point(Vector2i(x, y))[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück wenn [param x] und [param y] eine valide "
- "Gitterkoordinate (-ID) bilden, d. h. wenn sie innerhalb von [member region] "
- "sind. Äquivalent zu [code]region.has_point(Vector2i(x, y))[/code]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [param id] vector is a valid grid "
- "coordinate, i.e. if it is inside [member region]. Equivalent to [code]region."
- "has_point(id)[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Vektor [param id] eine valide "
- "Gitterkoordinate ist, d. h. innerhalb von [member region]. Äquivalent zu "
- "[code]region.has_point(id)[/code]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if a point is disabled for pathfinding. By default, "
- "all points are enabled."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn ein Punkt für die Pfadfindung deaktiviert "
- "ist. Standardmäßig sind alle Punkte aktiviert."
- msgid ""
- "Disables or enables the specified point for pathfinding. Useful for making an "
- "obstacle. By default, all points are enabled.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this "
- "function."
- msgstr ""
- "Deaktiviert oder aktiviert den angegebenen Punkt für die Pfadfindung. "
- "Nützlich für die Erstellung eines Hindernisses. Standardmäßig sind alle "
- "Punkte aktiviert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf von [method update] ist nach dem Aufruf dieser "
- "Funktion nicht erforderlich."
- msgid ""
- "Sets the [param weight_scale] for the point with the given [param id]. The "
- "[param weight_scale] is multiplied by the result of [method _compute_cost] "
- "when determining the overall cost of traveling across a segment from a "
- "neighboring point to this point.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling [method update] is not needed after the call of this "
- "function."
- msgstr ""
- "Setzt den [param weight_scale] für den Punkt mit der angegebenen [param id]. "
- "Der [param weight_scale] wird mit dem Ergebnis von [method _compute_cost] "
- "multipliziert, wenn die Gesamtkosten für die Strecke von einem benachbarten "
- "Punkt zu diesem Punkt ermittelt werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf von [method update] ist nach dem Aufruf dieser "
- "Funktion nicht erforderlich."
- msgid ""
- "Updates the internal state of the grid according to the parameters to prepare "
- "it to search the path. Needs to be called if parameters like [member region], "
- "[member cell_size] or [member offset] are changed. [method is_dirty] will "
- "return [code]true[/code] if this is the case and this needs to be called.\n"
- "[b]Note:[/b] All point data (solidity and weight scale) will be cleared."
- msgstr ""
- "Aktualisiert den internen Zustand des Gitters entsprechend den Parametern, um "
- "es für die Suche nach dem Pfad vorzubereiten. Muss aufgerufen werden, wenn "
- "Parameter wie [member region], [member cell_size] oder [member offset] "
- "geändert werden. Die [method is_dirty] gibt [code]true[/code] zurück, wenn "
- "dies der Fall ist und diese Funktion aufgerufen werden muss.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Alle Punktdaten (Solidität und Gewichtsskala) werden gelöscht."
- msgid ""
- "The size of the point cell which will be applied to calculate the resulting "
- "point position returned by [method get_point_path]. If changed, [method "
- "update] needs to be called before finding the next path."
- msgstr ""
- "Die Größe der Punktzelle, die für die Berechnung der von [method "
- "get_point_path] zurückgegebenen Punktposition verwendet wird. Wenn sie "
- "geändert wird, muss die [Methode update] aufgerufen werden, bevor der nächste "
- "Pfad gefunden wird."
- msgid ""
- "The default [enum Heuristic] which will be used to calculate the cost between "
- "two points if [method _compute_cost] was not overridden."
- msgstr ""
- "Die Standard-[enum Heuristic], die zur Berechnung der Kosten zwischen zwei "
- "Punkten verwendet wird, wenn [method _compute_cost] nicht überschrieben wurde."
- msgid ""
- "The default [enum Heuristic] which will be used to calculate the cost between "
- "the point and the end point if [method _estimate_cost] was not overridden."
- msgstr ""
- "Die Standard-[enum Heuristic], die zur Berechnung der Kosten zwischen dem "
- "Punkt und dem Endpunkt verwendet wird, wenn die [method _estimate_cost] nicht "
- "überschrieben wurde."
- msgid ""
- "A specific [enum DiagonalMode] mode which will force the path to avoid or "
- "accept the specified diagonals."
- msgstr ""
- "Ein spezifischer [enum DiagonalMode] Modus, der den Pfad zwingt, die "
- "angegebenen Diagonalen zu vermeiden oder zu akzeptieren."
- msgid ""
- "Enables or disables jumping to skip up the intermediate points and speeds up "
- "the searching algorithm.\n"
- "[b]Note:[/b] Currently, toggling it on disables the consideration of weight "
- "scaling in pathfinding."
- msgstr ""
- "Aktiviert oder deaktiviert das Springen, um die Zwischenpunkte zu "
- "überspringen und den Suchalgorithmus zu beschleunigen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Derzeit wird durch das Einschalten die Berücksichtigung der "
- "Gewichtsskalierung bei der Pfadfindung deaktiviert."
- msgid ""
- "The offset of the grid which will be applied to calculate the resulting point "
- "position returned by [method get_point_path]. If changed, [method update] "
- "needs to be called before finding the next path."
- msgstr ""
- "Der Offset des Gitters, der für die Berechnung der von [method "
- "get_point_path] zurückgegebenen Punktposition verwendet wird. Wird er "
- "geändert, muss [method update] aufgerufen werden, bevor der nächste Pfad "
- "gefunden wird."
- msgid ""
- "The region of grid cells available for pathfinding. If changed, [method "
- "update] needs to be called before finding the next path."
- msgstr ""
- "Der Bereich der Gitterzellen, der für die Pfadfindung zur Verfügung steht. "
- "Wird er geändert, muss [method update] aufgerufen werden, bevor der nächste "
- "Pfad gefunden wird."
- msgid ""
- "The size of the grid (number of cells of size [member cell_size] on each "
- "axis). If changed, [method update] needs to be called before finding the next "
- "path."
- msgstr ""
- "Die Größe des Gitters (Anzahl der Zellen der Größe [member cell_size] auf "
- "jeder Achse). Wenn sie geändert wird, muss [method update] aufgerufen werden, "
- "bevor der nächste Pfad gefunden wird."
- msgid ""
- "The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euclidean_distance]Euclidean "
- "heuristic[/url] to be used for the pathfinding using the following formula:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "result = sqrt(dx * dx + dy * dy)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] This is also the internal heuristic used in [AStar3D] and "
- "[AStar2D] by default (with the inclusion of possible z-axis coordinate)."
- msgstr ""
- "Die [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euclidean_distance]Euklidische "
- "Heuristik[/url], die für die Wegfindung zu verwenden ist, verwendet die "
- "folgende Formel:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "result = sqrt(dx * dx + dy * dy)\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dies ist auch die interne Heuristik, die standardmäßig in "
- "[AStar3D] und [AStar2D] verwendet wird (unter Einbeziehung der möglichen z-"
- "Achsenkoordinate)."
- msgid ""
- "The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Taxicab_geometry]Manhattan heuristic[/"
- "url] to be used for the pathfinding using the following formula:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "result = dx + dy\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Note:[/b] This heuristic is intended to be used with 4-side orthogonal "
- "movements, provided by setting the [member diagonal_mode] to [constant "
- "DIAGONAL_MODE_NEVER]."
- msgstr ""
- "Die [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Taxicab_geometry]Manhattan-Heuristik[/"
- "url], die für die Wegfindung zu verwenden ist, wird nach folgender Formel "
- "berechnet:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "result = dx + dy\n"
- "[/codeblock]\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Heuristik ist für orthogonale 4-Seiten-Bewegungen "
- "gedacht, die durch die Einstellung des [member diagonal_mode] auf [constant "
- "DIAGONAL_MODE_NEVER] bereitgestellt werden."
- msgid ""
- "The Octile heuristic to be used for the pathfinding using the following "
- "formula:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "f = sqrt(2) - 1\n"
- "result = (dx < dy) ? f * dx + dy : f * dy + dx;\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Die Octile-Heuristik, die für die Pfadfindung zu verwenden ist, wird nach der "
- "folgenden Formel berechnet:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "f = sqrt(2) - 1\n"
- "result = (dx < dy) ? f * dx + dy : f * dy + dx;\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "The [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Chebyshev_distance]Chebyshev "
- "heuristic[/url] to be used for the pathfinding using the following formula:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "result = max(dx, dy)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Die [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Chebyshev_distance]Tschebyscheff-"
- "Heuristik[/url], die für die Pfadfindung verwendet wird, verwendet die "
- "folgende Formel:\n"
- "[codeblock]\n"
- "dx = abs(to_id.x - from_id.x)\n"
- "dy = abs(to_id.y - from_id.y)\n"
- "result = max(dx, dy)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "The pathfinding algorithm will ignore solid neighbors around the target cell "
- "and allow passing using diagonals."
- msgstr ""
- "Der Pfadfindungsalgorithmus ignoriert die soliden Nachbarn um die Zielzelle "
- "herum und ermöglicht das Passieren über Diagonalen."
- msgid ""
- "The pathfinding algorithm will ignore all diagonals and the way will be "
- "always orthogonal."
- msgstr ""
- "Der Pfadfindungsalgorithmus ignoriert alle Diagonalen und der Weg wird immer "
- "orthogonal sein."
- msgid ""
- "The pathfinding algorithm will avoid using diagonals if at least two "
- "obstacles have been placed around the neighboring cells of the specific path "
- "segment."
- msgstr ""
- "Der Pfadfindungsalgorithmus vermeidet die Verwendung von Diagonalen, wenn "
- "mindestens zwei Hindernisse um die benachbarten Zellen des spezifischen "
- "Pfadsegments platziert wurden."
- msgid ""
- "The pathfinding algorithm will avoid using diagonals if any obstacle has been "
- "placed around the neighboring cells of the specific path segment."
- msgstr ""
- "Der Pfadfindungsalgorithmus vermeidet die Verwendung von Diagonalen, wenn ein "
- "Hindernis um die benachbarten Zellen des spezifischen Pfadsegments platziert "
- "wurde."
- msgid "A texture that crops out part of another Texture2D."
- msgstr "Eine Textur, die einen Teil einer anderen Texture2D ausschneidet."
- msgid "Stores information about the audio buses."
- msgstr "Speichert Informationen über die Audiobusse."
- msgid ""
- "Stores position, muting, solo, bypass, effects, effect position, volume, and "
- "the connections between buses. See [AudioServer] for usage."
- msgstr ""
- "Speichert Position, Stummschaltung, Solo, Bypass, Effekte, Effektposition, "
- "Lautstärke und die Verbindungen zwischen Bussen. Siehe [AudioServer] für die "
- "Verwendung."
- msgid "Audio buses"
- msgstr "Audio-Busse"
- msgid "Increases or decreases the volume being routed through the audio bus."
- msgstr "Erhöht oder verringert die über den Audiobus geleitete Lautstärke."
- msgid ""
- "Amount of amplification in decibels. Positive values make the sound louder, "
- "negative values make it quieter. Value can range from -80 to 24."
- msgstr ""
- "Betrag der Verstärkung in Dezibel. Positive Werte machen den Ton lauter, "
- "negative Werte machen ihn leiser. Der Wert kann von -80 bis 24 reichen."
- msgid "Adds a band limit filter to the audio bus."
- msgstr "Fügt dem Audiobus einen Bandbegrenzungsfilter hinzu."
- msgid ""
- "Limits the frequencies in a range around the [member AudioEffectFilter."
- "cutoff_hz] and allows frequencies outside of this range to pass."
- msgstr ""
- "Begrenzt die Frequenzen in einem Bereich um den [member AudioEffectFilter."
- "cutoff_hz] und lässt Frequenzen außerhalb dieses Bereichs passieren."
- msgid "Adds a band pass filter to the audio bus."
- msgstr "Fügt dem Audiobus einen Bandpassfilter hinzu."
- msgid ""
- "Attenuates the frequencies inside of a range around the [member "
- "AudioEffectFilter.cutoff_hz] and cuts frequencies outside of this band."
- msgstr ""
- "Dämpft die Frequenzen innerhalb eines Bereichs um den [member "
- "AudioEffectFilter.cutoff_hz] und schneidet Frequenzen außerhalb dieses "
- "Bereichs ab."
- msgid "Captures audio from an audio bus in real-time."
- msgstr "Nimmt Audio von einem Audiobus in Echtzeit auf."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if at least [param frames] audio frames are "
- "available to read in the internal ring buffer."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn mindestens [param frames] Audio-Frames "
- "zum Lesen im internen Ringpuffer vorhanden sind."
- msgid ""
- "Gets the next [param frames] audio samples from the internal ring buffer.\n"
- "Returns a [PackedVector2Array] containing exactly [param frames] audio "
- "samples if available, or an empty [PackedVector2Array] if insufficient data "
- "was available.\n"
- "The samples are signed floating-point PCM between [code]-1[/code] and "
- "[code]1[/code]. You will have to scale them if you want to use them as 8 or "
- "16-bit integer samples. ([code]v = 0x7fff * samples[0].x[/code])"
- msgstr ""
- "Ruft die nächsten [param frames] Audio-Samples aus dem internen Ringpuffer "
- "ab.\n"
- "Gibt ein [PackedVector2Array] zurück, das genau [param frames] Audio-Samples "
- "enthält, falls verfügbar, oder ein leeres [PackedVector2Array], falls nicht "
- "genügend Daten verfügbar waren.\n"
- "Die Samples sind vorzeichenbehaftete Fließkomma PCMs zwischen [code]-1[/code] "
- "und [code]1[/code]. Sie müssen skaliert werden, wenn sie als 8- oder 16-Bit-"
- "Integer-Proben verwendet werden sollen. ([code]v = 0x7fff * samples[0].x[/"
- "code])"
- msgid ""
- "Returns the number of audio frames discarded from the audio bus due to full "
- "buffer."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Audioframes zurück, die aufgrund eines vollen Puffers vom "
- "Audiobus verworfen wurden."
- msgid ""
- "Returns the number of frames available to read using [method get_buffer]."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Bilder zurück, die mit der [methodget_buffer] gelesen "
- "werden können."
- msgid ""
- "Length of the internal ring buffer, in seconds. Setting the buffer length "
- "will have no effect if already initialized."
- msgstr ""
- "Länge des internen Ringpuffers, in Sekunden. Die Einstellung der Pufferlänge "
- "hat keine Auswirkungen, wenn sie bereits initialisiert ist."
- msgid "Adds a chorus audio effect."
- msgstr "Fügt einen Chorus-Audioeffekt hinzu."
- msgid "The effect's raw signal."
- msgstr "Das Rohsignal des Effekts."
- msgid "The voice's signal delay."
- msgstr "Die Signalverzögerung der Stimme."
- msgid "The voice filter's depth."
- msgstr "Die Tiefe des Stimmenfilters."
- msgid "The voice's volume."
- msgstr "Die Lautstärke der Stimme."
- msgid ""
- "Dynamic range compressor reduces the level of the sound when the amplitude "
- "goes over a certain threshold in Decibels. One of the main uses of a "
- "compressor is to increase the dynamic range by clipping as little as possible "
- "(when sound goes over 0dB).\n"
- "Compressor has many uses in the mix:\n"
- "- In the Master bus to compress the whole output (although an "
- "[AudioEffectLimiter] is probably better).\n"
- "- In voice channels to ensure they sound as balanced as possible.\n"
- "- Sidechained. This can reduce the sound level sidechained with another audio "
- "bus for threshold detection. This technique is common in video game mixing to "
- "the level of music and SFX while voices are being heard.\n"
- "- Accentuates transients by using a wider attack, making effects sound more "
- "punchy."
- msgstr ""
- "Der Dynamikkompressor reduziert den Pegel des Tons, wenn die Amplitude einen "
- "bestimmten Schwellenwert in Dezibel überschreitet. Einer der Hauptzwecke "
- "eines Kompressors besteht darin, den Dynamikbereich zu vergrößern, indem er "
- "so wenig wie möglich übersteuert (wenn der Ton über 0 dB geht).\n"
- "Der Kompressor hat viele Verwendungsmöglichkeiten im Mix:\n"
- "- Im Master-Bus, um die gesamte Ausgabe zu komprimieren (obwohl ein "
- "[AudioEffectLimiter] wahrscheinlich besser ist).\n"
- "- In Stimmkanälen, um sicherzustellen, dass sie so ausgewogen wie möglich "
- "klingen.\n"
- "- Sidechained. Dies kann den Klangpegel mit einem anderen Audiobus zur "
- "Schwellenwerterkennung reduzieren. Diese Technik wird häufig beim Mischen von "
- "Videospielen verwendet, um den Pegel von Musik und SFX zu senken, während die "
- "Stimmen zu hören sind.\n"
- "- Akzentuiert Transienten durch einen breiteren Attack, wodurch die Effekte "
- "druckvoller klingen."
- msgid ""
- "Compressor's reaction time when the signal exceeds the threshold, in "
- "microseconds. Value can range from 20 to 2000."
- msgstr ""
- "Reaktionszeit des Kompressors, wenn das Signal den Schwellenwert "
- "überschreitet, in Mikrosekunden. Der Wert kann 20 bis 2000 annehmen."
- msgid "Gain applied to the output signal."
- msgstr "Auf das Ausgangssignal angewendete Verstärkung."
- msgid ""
- "Amount of compression applied to the audio once it passes the threshold "
- "level. The higher the ratio, the more the loud parts of the audio will be "
- "compressed. Value can range from 1 to 48."
- msgstr ""
- "Die Stärke der Kompression, die auf das Audiomaterial angewendet wird, sobald "
- "es den Schwellenwert überschreitet. Je höher das Verhältnis, desto stärker "
- "werden die lauten Teile des Audios komprimiert. Der Wert kann 1 bis 48 "
- "annehmen."
- msgid ""
- "Compressor's delay time to stop reducing the signal after the signal level "
- "falls below the threshold, in milliseconds. Value can range from 20 to 2000."
- msgstr ""
- "Verzögerungszeit des Kompressors, um die Reduzierung des Signals zu beenden, "
- "nachdem der Signalpegel unter den Schwellenwert gefallen ist, in "
- "Millisekunden. Der Wert kann von 20 bis 2000 reichen."
- msgid "Reduce the sound level using another audio bus for threshold detection."
- msgstr ""
- "Verringern Sie den Schallpegel über einen anderen Audiobus zur "
- "Schwellenwerterkennung."
- msgid ""
- "The level above which compression is applied to the audio. Value can range "
- "from -60 to 0."
- msgstr ""
- "Der Pegel, ab dem die Kompression auf das Audiomaterial angewendet wird. Der "
- "Wert kann von -60 bis 0 reichen."
- msgid ""
- "Adds a delay audio effect to an audio bus. Plays input signal back after a "
- "period of time.\n"
- "Two tap delay and feedback options."
- msgstr ""
- "Fügt einem Audiobus einen Verzögerungseffekt hinzu. Spielt das Eingangssignal "
- "nach einer bestimmten Zeitspanne ab.\n"
- "Zwei Tap-Delay- und Feedback-Optionen."
- msgid ""
- "Plays input signal back after a period of time. The delayed signal may be "
- "played back multiple times to create the sound of a repeating, decaying echo. "
- "Delay effects range from a subtle echo effect to a pronounced blending of "
- "previous sounds with new sounds."
- msgstr ""
- "Gibt das Eingangssignal nach einer bestimmten Zeitspanne wieder. Das "
- "verzögerte Signal kann mehrfach wiedergegeben werden, um den Klang eines sich "
- "wiederholenden, abklingenden Echos zu erzeugen. Die Verzögerungseffekte "
- "reichen von einem subtilen Echoeffekt bis hin zu einer ausgeprägten "
- "Überblendung früherer Klänge mit neuen Klängen."
- msgid ""
- "Output percent of original sound. At 0, only delayed sounds are output. Value "
- "can range from 0 to 1."
- msgstr ""
- "Prozentuale Ausgabe des Originaltons. Bei 0 werden nur verzögerte Töne "
- "ausgegeben. Der Wert kann von 0 bis 1 reichen."
- msgid "If [code]true[/code], feedback is enabled."
- msgstr "Wenn [code]true[/code], ist die Rückmeldung aktiviert."
- msgid "Feedback delay time in milliseconds."
- msgstr "Rückkopplungsverzögerungszeit in Millisekunden."
- msgid "Sound level for feedback."
- msgstr "Schallpegel für Rückkopplung."
- msgid ""
- "Low-pass filter for feedback, in Hz. Frequencies below this value are "
- "filtered out of the source signal."
- msgstr ""
- "Tiefpassfilter für Rückkopplung, in Hz. Frequenzen unterhalb dieses Wertes "
- "werden aus dem Quellsignal herausgefiltert."
- msgid "First tap delay time in milliseconds."
- msgstr "Erste Tap-Verzögerungszeit in Millisekunden."
- msgid "Sound level for the first tap."
- msgstr "Geräuschstufe für den ersten Click."
- msgid ""
- "Pan position for the first tap. Value can range from -1 (fully left) to 1 "
- "(fully right)."
- msgstr ""
- "Schwenkposition für den ersten Click. Der Wert kann von -1 (ganz links) bis 1 "
- "(ganz rechts) reichen."
- msgid "Second tap delay time in milliseconds."
- msgstr "Zweite Tap-Verzögerungszeit in Millisekunden."
- msgid "Sound level for the second tap."
- msgstr "Geräuschstufe für den zweiten Click."
- msgid ""
- "Different types are available: clip, tan, lo-fi (bit crushing), overdrive, or "
- "waveshape.\n"
- "By distorting the waveform the frequency content changes, which will often "
- "make the sound \"crunchy\" or \"abrasive\". For games, it can simulate sound "
- "coming from some saturated device or speaker very efficiently."
- msgstr ""
- "Es stehen verschiedene Typen zur Verfügung: Clip, Tan, Lo-Fi (Bit Crushing), "
- "Overdrive oder Waveshape.\n"
- "Durch die Verzerrung der Wellenform ändert sich der Frequenzinhalt, was den "
- "Klang oft \"knackig\" oder \"rau\" macht. Bei Spielen kann der Sound aus "
- "einem gesättigten Gerät oder Lautsprecher sehr effizient simuliert werden."
- msgid "Distortion power. Value can range from 0 to 1."
- msgstr "Verzerrungsleistung. Der Wert kann zwischen 0 und 1 liegen."
- msgid ""
- "High-pass filter, in Hz. Frequencies higher than this value will not be "
- "affected by the distortion. Value can range from 1 to 20000."
- msgstr ""
- "Hochpassfilter, in Hz. Frequenzen, die über diesem Wert liegen, werden von "
- "der Verzerrung nicht beeinflusst. Der Wert kann von 1 bis 20000 reichen."
- msgid "Distortion type."
- msgstr "Verzerrungstyp."
- msgid ""
- "Increases or decreases the volume after the effect, in decibels. Value can "
- "range from -80 to 24."
- msgstr ""
- "Erhöht oder verringert die Lautstärke nach dem Effekt, in Dezibel. Der Wert "
- "kann von -80 bis 24 reichen."
- msgid ""
- "Digital distortion effect which cuts off peaks at the top and bottom of the "
- "waveform."
- msgstr ""
- "Digitaler Verzerrungseffekt, der Spitzen an den oberen und unteren Enden der "
- "Wellenform abschneidet."
- msgid ""
- "Low-resolution digital distortion effect (bit depth reduction). You can use "
- "it to emulate the sound of early digital audio devices."
- msgstr ""
- "Digitaler Verzerrungseffekt mit niedriger Auflösung (Reduzierung der "
- "Bittiefe). Sie können damit den Klang früher digitaler Audiogeräte emulieren."
- msgid ""
- "Emulates the warm distortion produced by a field effect transistor, which is "
- "commonly used in solid-state musical instrument amplifiers. The [member "
- "drive] property has no effect in this mode."
- msgstr ""
- "Emuliert die warme Verzerrung, die von einem Feldeffekttransistor erzeugt "
- "wird, der üblicherweise in Solid-State-Musikinstrumentenverstärkern verwendet "
- "wird. Die Eigenschaft [member drive] hat in diesem Modus keine Wirkung."
- msgid ""
- "Waveshaper distortions are used mainly by electronic musicians to achieve an "
- "extra-abrasive sound."
- msgstr ""
- "Waveshaper-Verzerrungen werden hauptsächlich von Elektronikmusikern "
- "verwendet, um einen besonders rauen Klang zu erzielen."
- msgid ""
- "Base class for audio equalizers. Gives you control over frequencies.\n"
- "Use it to create a custom equalizer if [AudioEffectEQ6], [AudioEffectEQ10] or "
- "[AudioEffectEQ21] don't fit your needs."
- msgstr ""
- "Basisklasse für Audio-Equalizer. Gibt Ihnen die Kontrolle über Frequenzen.\n"
- "Verwenden Sie sie, um einen benutzerdefinierten Equalizer zu erstellen, wenn "
- "[AudioEffectEQ6], [AudioEffectEQ10] oder [AudioEffectEQ21] nicht Ihren "
- "Anforderungen entsprechen."
- msgid ""
- "AudioEffectEQ gives you control over frequencies. Use it to compensate for "
- "existing deficiencies in audio. AudioEffectEQs are useful on the Master bus "
- "to completely master a mix and give it more character. They are also useful "
- "when a game is run on a mobile device, to adjust the mix to that kind of "
- "speakers (it can be added but disabled when headphones are plugged)."
- msgstr ""
- "AudioEffectEQ gibt Ihnen die Kontrolle über Frequenzen. Verwenden Sie ihn, um "
- "vorhandene Defizite im Audiomaterial auszugleichen. AudioEffectEQs sind auf "
- "dem Master-Bus nützlich, um eine Mischung vollständig zu beherrschen und ihr "
- "mehr Charakter zu verleihen. Sie sind auch nützlich, wenn ein Spiel auf einem "
- "mobilen Gerät ausgeführt wird, um die Mischung an diese Art von Lautsprechern "
- "anzupassen (sie können hinzugefügt, aber deaktiviert werden, wenn Kopfhörer "
- "angeschlossen sind)."
- msgid "Returns the number of bands of the equalizer."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Bänder des Equalizers zurück."
- msgid "Returns the band's gain at the specified index, in dB."
- msgstr "Gibt die Verstärkung des Bandes am angegebenen Index in dB zurück."
- msgid "Sets band's gain at the specified index, in dB."
- msgstr "Legt die Verstärkung des Bandes am angegebenen Index in dB fest."
- msgid ""
- "Adds a 10-band equalizer audio effect to an Audio bus. Gives you control over "
- "frequencies from 31 Hz to 16000 Hz.\n"
- "Each frequency can be modulated between -60/+24 dB."
- msgstr ""
- "Fügt einen 10-Band-Equalizer-Audioeffekt zu einem Audiobus hinzu. Ermöglicht "
- "die Kontrolle über Frequenzen von 31 Hz bis 16000 Hz.\n"
- "Jede Frequenz kann zwischen -60/+24 dB moduliert werden."
- msgid ""
- "Frequency bands:\n"
- "Band 1: 31 Hz\n"
- "Band 2: 62 Hz\n"
- "Band 3: 125 Hz\n"
- "Band 4: 250 Hz\n"
- "Band 5: 500 Hz\n"
- "Band 6: 1000 Hz\n"
- "Band 7: 2000 Hz\n"
- "Band 8: 4000 Hz\n"
- "Band 9: 8000 Hz\n"
- "Band 10: 16000 Hz\n"
- "See also [AudioEffectEQ], [AudioEffectEQ6], [AudioEffectEQ21]."
- msgstr ""
- "Frequenzbänder:\n"
- "Band 1: 31 Hz\n"
- "Band 2: 62 Hz\n"
- "Band 3: 125 Hz\n"
- "Band 4: 250 Hz\n"
- "Band 5: 500 Hz\n"
- "Band 6: 1000 Hz\n"
- "Band 7: 2000 Hz\n"
- "Band 8: 4000 Hz\n"
- "Band 9: 8000 Hz\n"
- "Band 10: 16000 Hz\n"
- "Siehe auch [AudioEffectEQ], [AudioEffectEQ6], [AudioEffectEQ21]."
- msgid ""
- "Adds a 21-band equalizer audio effect to an Audio bus. Gives you control over "
- "frequencies from 22 Hz to 22000 Hz.\n"
- "Each frequency can be modulated between -60/+24 dB."
- msgstr ""
- "Fügt einen 21-Band-Equalizer-Audioeffekt zu einem Audiobus hinzu. Ermöglicht "
- "die Kontrolle über Frequenzen von 22 Hz bis 22000 Hz.\n"
- "Jede Frequenz kann zwischen -60/+24 dB moduliert werden."
- msgid ""
- "Frequency bands:\n"
- "Band 1: 22 Hz\n"
- "Band 2: 32 Hz\n"
- "Band 3: 44 Hz\n"
- "Band 4: 63 Hz\n"
- "Band 5: 90 Hz\n"
- "Band 6: 125 Hz\n"
- "Band 7: 175 Hz\n"
- "Band 8: 250 Hz\n"
- "Band 9: 350 Hz\n"
- "Band 10: 500 Hz\n"
- "Band 11: 700 Hz\n"
- "Band 12: 1000 Hz\n"
- "Band 13: 1400 Hz\n"
- "Band 14: 2000 Hz\n"
- "Band 15: 2800 Hz\n"
- "Band 16: 4000 Hz\n"
- "Band 17: 5600 Hz\n"
- "Band 18: 8000 Hz\n"
- "Band 19: 11000 Hz\n"
- "Band 20: 16000 Hz\n"
- "Band 21: 22000 Hz\n"
- "See also [AudioEffectEQ], [AudioEffectEQ6], [AudioEffectEQ10]."
- msgstr ""
- "Frequenzbänder:\n"
- "Band 1: 22 Hz\n"
- "Band 2: 32 Hz\n"
- "Band 3: 44 Hz\n"
- "Band 4: 63 Hz\n"
- "Band 5: 90 Hz\n"
- "Band 6: 125 Hz\n"
- "Band 7: 175 Hz\n"
- "Band 8: 250 Hz\n"
- "Band 9: 350 Hz\n"
- "Band 10: 500 Hz\n"
- "Band 11: 700 Hz\n"
- "Band 12: 1000 Hz\n"
- "Band 13: 1400 Hz\n"
- "Band 14: 2000 Hz\n"
- "Band 15: 2800 Hz\n"
- "Band 16: 4000 Hz\n"
- "Band 17: 5600 Hz\n"
- "Band 18: 8000 Hz\n"
- "Band 19: 11000 Hz\n"
- "Band 20: 16000 Hz\n"
- "Band 21: 22000 Hz\n"
- "Siehe auch [AudioEffectEQ], [AudioEffectEQ6], [AudioEffectEQ10]."
- msgid ""
- "Adds a 6-band equalizer audio effect to an audio bus. Gives you control over "
- "frequencies from 32 Hz to 10000 Hz.\n"
- "Each frequency can be modulated between -60/+24 dB."
- msgstr ""
- "Fügt einen 6-Band-Equalizer-Audioeffekt zu einem Audiobus hinzu. Ermöglicht "
- "die Kontrolle über Frequenzen von 32 Hz bis 10000 Hz.\n"
- "Jede Frequenz kann zwischen -60/+24 dB moduliert werden."
- msgid ""
- "Frequency bands:\n"
- "Band 1: 32 Hz\n"
- "Band 2: 100 Hz\n"
- "Band 3: 320 Hz\n"
- "Band 4: 1000 Hz\n"
- "Band 5: 3200 Hz\n"
- "Band 6: 10000 Hz\n"
- "See also [AudioEffectEQ], [AudioEffectEQ10], [AudioEffectEQ21]."
- msgstr ""
- "Frequenzbänder:\n"
- "Band 1: 32 Hz\n"
- "Band 2: 100 Hz\n"
- "Band 3: 320 Hz\n"
- "Band 4: 1000 Hz\n"
- "Band 5: 3200 Hz\n"
- "Band 6: 10000 Hz\n"
- "Siehe auch [AudioEffectEQ], [AudioEffectEQ10], [AudioEffectEQ21]."
- msgid "Adds a filter to the audio bus."
- msgstr "Fügt dem Audiobus einen Filter hinzu."
- msgid "Allows frequencies other than the [member cutoff_hz] to pass."
- msgstr "Lässt andere Frequenzen als den [member cutoff_hz] passieren."
- msgid "Threshold frequency for the filter, in Hz."
- msgstr "Schwellenfrequenz für den Filter, in Hz."
- msgid "Gain amount of the frequencies after the filter."
- msgstr "Verstärkungsgrad der Frequenzen nach dem Filter."
- msgid "Amount of boost in the frequency range near the cutoff frequency."
- msgstr "Höhe der Anhebung im Frequenzbereich nahe der Grenzfrequenz."
- msgid ""
- "Cuts frequencies lower than the [member AudioEffectFilter.cutoff_hz] and "
- "allows higher frequencies to pass."
- msgstr ""
- "Schneidet Frequenzen unterhalb des [member AudioEffectFilter.cutoff_hz] ab "
- "und lässt höhere Frequenzen passieren."
- msgid "Reduces all frequencies above the [member AudioEffectFilter.cutoff_hz]."
- msgstr ""
- "Reduziert alle Frequenzen oberhalb des [member AudioEffectFilter.cutoff_hz]."
- msgid "Adds a soft-clip limiter audio effect to an Audio bus."
- msgstr "Fügt einen Soft-Clip-Limiter-Audioeffekt zu einem Audiobus hinzu."
- msgid ""
- "A limiter is similar to a compressor, but it's less flexible and designed to "
- "disallow sound going over a given dB threshold. Adding one in the Master bus "
- "is always recommended to reduce the effects of clipping.\n"
- "Soft clipping starts to reduce the peaks a little below the threshold level "
- "and progressively increases its effect as the input level increases such that "
- "the threshold is never exceeded."
- msgstr ""
- "Ein Limiter ähnelt einem Kompressor, ist aber weniger flexibel und soll "
- "verhindern, dass der Ton eine bestimmte dB-Schwelle überschreitet. Es ist "
- "immer empfehlenswert, einen Limiter in den Master-Bus einzubauen, um die "
- "Auswirkungen des Clipping zu reduzieren.\n"
- "Beim Soft Clipping werden die Pegelspitzen etwas unterhalb des Schwellenwerts "
- "reduziert und die Wirkung nimmt mit steigendem Eingangspegel allmählich zu, "
- "so dass der Schwellenwert nie überschritten wird."
- msgid ""
- "The waveform's maximum allowed value, in decibels. Value can range from -20 "
- "to -0.1."
- msgstr ""
- "Der maximal zulässige Wert der Wellenform in Dezibel. Der Wert kann von -20 "
- "bis -0,1 reichen."
- msgid ""
- "Applies a gain to the limited waves, in decibels. Value can range from 0 to 6."
- msgstr ""
- "Wendet eine Verstärkung auf die begrenzten Wellen an, in Dezibel. Der Wert "
- "kann von 0 bis 6 reichen."
- msgid ""
- "Threshold from which the limiter begins to be active, in decibels. Value can "
- "range from -30 to 0."
- msgstr ""
- "Schwellenwert, ab dem der Begrenzer aktiv wird, in Dezibel. Der Wert kann von "
- "-30 bis 0 reichen."
- msgid ""
- "Cuts frequencies higher than the [member AudioEffectFilter.cutoff_hz] and "
- "allows lower frequencies to pass."
- msgstr ""
- "Schneidet Frequenzen oberhalb des [member AudioEffectFilter.cutoff_hz] ab und "
- "lässt niedrigere Frequenzen passieren."
- msgid "Adds a low-shelf filter to the audio bus."
- msgstr "Fügt dem Audiobus einen Low-Shelf-Filter hinzu."
- msgid "Reduces all frequencies below the [member AudioEffectFilter.cutoff_hz]."
- msgstr ""
- "Reduziert alle Frequenzen unterhalb des [member AudioEffectFilter.cutoff_hz]."
- msgid "Adds a notch filter to the Audio bus."
- msgstr "Fügt dem Audiobus einen Notch-Filter hinzu."
- msgid ""
- "Attenuates frequencies in a narrow band around the [member AudioEffectFilter."
- "cutoff_hz] and cuts frequencies outside of this range."
- msgstr ""
- "Dämpft Frequenzen in einem schmalen Band um den [member AudioEffectFilter."
- "cutoff_hz] und schneidet Frequenzen außerhalb dieses Bereichs ab."
- msgid "Adds a panner audio effect to an audio bus. Pans sound left or right."
- msgstr ""
- "Fügt einen Panner-Audioeffekt zu einem Audiobus hinzu. Schwenkt den Ton nach "
- "links oder rechts."
- msgid ""
- "Determines how much of an audio signal is sent to the left and right buses."
- msgstr ""
- "Legt fest, wie viel von einem Audiosignal an den linken und rechten Bus "
- "gesendet wird."
- msgid "Pan position. Value can range from -1 (fully left) to 1 (fully right)."
- msgstr ""
- "Schwenkposition. Der Wert kann von -1 (ganz links) bis 1 (ganz rechts) "
- "reichen."
- msgid ""
- "Adds a phaser audio effect to an audio bus.\n"
- "Combines the original signal with a copy that is slightly out of phase with "
- "the original."
- msgstr ""
- "Fügt einen Phaser-Audioeffekt zu einem Audiobus hinzu.\n"
- "Kombiniert das Originalsignal mit einer Kopie, die leicht phasenverschoben "
- "zum Original ist."
- msgid ""
- "Combines phase-shifted signals with the original signal. The movement of the "
- "phase-shifted signals is controlled using a low-frequency oscillator."
- msgstr ""
- "Kombiniert phasenverschobene Signale mit dem Originalsignal. Die Bewegung der "
- "phasenverschobenen Signale wird durch einen Niederfrequenzoszillator "
- "gesteuert."
- msgid ""
- "Governs how high the filter frequencies sweep. Low value will primarily "
- "affect bass frequencies. High value can sweep high into the treble. Value can "
- "range from 0.1 to 4."
- msgstr ""
- "Bestimmt, wie hoch die Filterfrequenzen schwingen. Ein niedriger Wert wirkt "
- "sich hauptsächlich auf die Bassfrequenzen aus. Ein hoher Wert kann bis zu den "
- "Höhen reichen. Der Wert kann von 0,1 bis 4 reichen."
- msgid "Output percent of modified sound. Value can range from 0.1 to 0.9."
- msgstr ""
- "Prozentualer Anteil des modifizierten Klangs am Ausgang. Der Wert kann von "
- "0,1 bis 0,9 reichen."
- msgid ""
- "Determines the maximum frequency affected by the LFO modulations, in Hz. "
- "Value can range from 10 to 10000."
- msgstr ""
- "Bestimmt die maximale Frequenz, die von den LFO-Modulationen beeinflusst "
- "wird, in Hz. Der Wert kann von 10 bis 10000 reichen."
- msgid ""
- "Determines the minimum frequency affected by the LFO modulations, in Hz. "
- "Value can range from 10 to 10000."
- msgstr ""
- "Bestimmt die minimale Frequenz, die von den LFO-Modulationen beeinflusst "
- "wird, in Hz. Der Wert kann von 10 bis 10000 reichen."
- msgid ""
- "Adjusts the rate in Hz at which the effect sweeps up and down across the "
- "frequency range."
- msgstr ""
- "Stellt die Rate in Hz ein, mit ignore-duplicate:der der Effekt den "
- "Frequenzbereich nach oben und unten durchstreicht."
- msgid ""
- "Allows modulation of pitch independently of tempo. All frequencies can be "
- "increased/decreased with minimal effect on transients."
- msgstr ""
- "Ermöglicht die Modulation der Tonhöhe unabhängig vom Tempo. Alle Frequenzen "
- "können mit minimalen Auswirkungen auf die Transienten erhöht/verringert "
- "werden."
- msgid ""
- "The size of the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Fast_Fourier_transform]Fast Fourier transform[/url] buffer. Higher values "
- "smooth out the effect over time, but have greater latency. The effects of "
- "this higher latency are especially noticeable on sounds that have sudden "
- "amplitude changes."
- msgstr ""
- "Die Größe des Puffers für die [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Fast_Fourier_transform]Schnelle Fourier-Transformation[/url]. Höhere Werte "
- "glätten den Effekt im Laufe der Zeit, haben aber eine größere Latenz. Die "
- "Auswirkungen dieser höheren Latenzzeit sind besonders bei Klängen mit "
- "plötzlichen Amplitudenänderungen spürbar."
- msgid ""
- "The oversampling factor to use. Higher values result in better quality, but "
- "are more demanding on the CPU and may cause audio cracking if the CPU can't "
- "keep up."
- msgstr ""
- "Der zu verwendende Oversampling-Faktor. Höhere Werte führen zu einer besseren "
- "Qualität, sind aber anspruchsvoller für die CPU und können zu Audio-Knacks "
- "führen, wenn die CPU nicht mithalten kann."
- msgid ""
- "Use a buffer of 256 samples for the Fast Fourier transform. Lowest latency, "
- "but least stable over time."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie einen Puffer von 256 Abtastwerten für die schnelle Fourier-"
- "Transformation. Geringste Latenz, aber geringste zeitliche Stabilität."
- msgid ""
- "Use a buffer of 512 samples for the Fast Fourier transform. Low latency, but "
- "less stable over time."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie einen Puffer von 512 Abtastwerten für die Fast-Fourier-"
- "Transformation. Geringe Latenz, aber weniger stabil über die Zeit."
- msgid ""
- "Use a buffer of 1024 samples for the Fast Fourier transform. This is a "
- "compromise between latency and stability over time."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie für die Fast-Fourier-Transformation einen Puffer von 1024 "
- "Samples. Dies ist ein Kompromiss zwischen Latenzzeit und zeitlicher "
- "Stabilität."
- msgid ""
- "Use a buffer of 2048 samples for the Fast Fourier transform. High latency, "
- "but stable over time."
- msgstr ""
- "Verwendung eines Puffers von 2048 Samples für die Fast Fourier "
- "Transformation. Hohe Latenzzeit, aber stabil über die Zeit."
- msgid ""
- "Use a buffer of 4096 samples for the Fast Fourier transform. Highest latency, "
- "but most stable over time."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie für die Fast-Fourier-Transformation einen Puffer von 4096 "
- "Samples. Höchste Latenz, aber am stabilsten über die Zeit."
- msgid "Represents the size of the [enum FFTSize] enum."
- msgstr "Steht für die Größe des [enum FFTSize]-Enums."
- msgid "Audio effect used for recording the sound from an audio bus."
- msgstr ""
- "Audioeffekt, der für die Aufnahme des Tons von einem Audiobus verwendet wird."
- msgid ""
- "Allows the user to record the sound from an audio bus into an "
- "[AudioStreamWAV]. When used on the \"Master\" audio bus, this includes all "
- "audio output by Godot.\n"
- "Unlike [AudioEffectCapture], this effect encodes the recording with the given "
- "format (8-bit, 16-bit, or compressed) instead of giving access to the raw "
- "audio samples.\n"
- "Can be used (with an [AudioStreamMicrophone]) to record from a microphone.\n"
- "[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] must be "
- "[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's "
- "description for caveats related to permissions and operating system privacy "
- "settings."
- msgstr ""
- "Ermöglicht dem Benutzer, Ton aus einem Audio-Bus in einen [AudioStreamWAV] "
- "aufzunehmen. Bei Verwendung mit dem \"Master\" Audio-Bus enthält dies jede "
- "Audio-Ausgabe von Godot.\n"
- "Im Gegensatz zu [AudioEffectCapture] kodiert dieser Effekt die Aufnahme mit "
- "dem angegebenen Format (8-Bit, 16-Bit, oder komprimiert), anstatt Zugriff auf "
- "die rohen Audiosamples zu geben.\n"
- "Kann (mit einem [AudioStreamMicrophone]) zur Aufnahme von einem Mikrofon "
- "verwendet werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] muss "
- "[code]true[/code] sein, damit die Audioeingabe funktioniert. Siehe auch die "
- "Beschreibung dieser Einstellung für Hinweise zu den Berechtigungen und den "
- "Datenschutzeinstellungen des Betriebssystems."
- msgid "Recording with microphone"
- msgstr "Aufnahme mit Mikrofon"
- msgid "Returns the recorded sample."
- msgstr "Gibt das aufgenommene Sample zurück."
- msgid "Returns whether the recording is active or not."
- msgstr "Gibt zurück, ob die Aufzeichnung aktiv ist oder nicht."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the sound will be recorded. Note that restarting the "
- "recording will remove the previously recorded sample."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der Ton aufgenommen. Beachten Sie, dass bei "
- "einem Neustart der Aufnahme das zuvor aufgenommene Sample entfernt wird."
- msgid ""
- "Specifies the format in which the sample will be recorded. See [enum "
- "AudioStreamWAV.Format] for available formats."
- msgstr ""
- "Gibt das Format an, in dem das Sample aufgezeichnet wird. Siehe [enum "
- "AudioStreamWAV.Format] für verfügbare Formate."
- msgid "Adds a reverberation audio effect to an Audio bus."
- msgstr "Fügt einem Audiobus einen Halleffekt hinzu."
- msgid ""
- "Simulates the sound of acoustic environments such as rooms, concert halls, "
- "caverns, or an open spaces."
- msgstr ""
- "Simuliert den Klang von akustischen Umgebungen wie Räumen, Konzertsälen, "
- "Kavernen oder offenen Räumen."
- msgid ""
- "Defines how reflective the imaginary room's walls are. Value can range from 0 "
- "to 1."
- msgstr ""
- "Legt fest, wie reflektierend die Wände des imaginären Raums sind. Der Wert "
- "kann von 0 bis 1 reichen."
- msgid ""
- "Output percent of original sound. At 0, only modified sound is outputted. "
- "Value can range from 0 to 1."
- msgstr ""
- "Gibt den Prozentsatz des Originaltons aus. Bei 0 wird nur der veränderte Ton "
- "ausgegeben. Der Wert kann von 0 bis 1 reichen."
- msgid ""
- "High-pass filter passes signals with a frequency higher than a certain cutoff "
- "frequency and attenuates signals with frequencies lower than the cutoff "
- "frequency. Value can range from 0 to 1."
- msgstr ""
- "Der Hochpassfilter lässt Signale mit einer Frequenz oberhalb einer bestimmten "
- "Grenzfrequenz passieren und dämpft Signale mit Frequenzen unterhalb der "
- "Grenzfrequenz ab. Der Wert kann von 0 bis 1 reichen."
- msgid "Output percent of predelay. Value can range from 0 to 1."
- msgstr "Ausgangsprozent der Vorverzögerung. Der Wert kann von 0 bis 1 reichen."
- msgid ""
- "Time between the original signal and the early reflections of the reverb "
- "signal, in milliseconds."
- msgstr ""
- "Zeit zwischen dem Originalsignal und den ersten Reflexionen des Hallsignals, "
- "in Millisekunden."
- msgid ""
- "Dimensions of simulated room. Bigger means more echoes. Value can range from "
- "0 to 1."
- msgstr ""
- "Abmessungen des simulierten Raums. Größer bedeutet mehr Echos. Der Wert kann "
- "von 0 bis 1 reichen."
- msgid ""
- "Widens or narrows the stereo image of the reverb tail. 1 means fully widens. "
- "Value can range from 0 to 1."
- msgstr ""
- "Verbreitert oder verengt das Stereobild der Hallfahne. 1 bedeutet "
- "vollständige Verbreiterung. Der Wert kann von 0 bis 1 reichen."
- msgid ""
- "Output percent of modified sound. At 0, only original sound is outputted. "
- "Value can range from 0 to 1."
- msgstr ""
- "Prozentualer Anteil des geänderten Tons an der Ausgabe. Bei 0 wird nur der "
- "Originalton ausgegeben. Der Wert kann von 0 bis 1 reichen."
- msgid "Audio effect that can be used for real-time audio visualizations."
- msgstr ""
- "Audioeffekt, der für Echtzeit-Audiovisualisierungen verwendet werden kann."
- msgid "Audio Spectrum Visualizer Demo"
- msgstr "Demo für Audiospektrum-Visualisierung"
- msgid ""
- "The length of the buffer to keep (in seconds). Higher values keep data around "
- "for longer, but require more memory."
- msgstr ""
- "Die Länge des zu speichernden Puffers (in Sekunden). Höhere Werte halten die "
- "Daten länger vor, benötigen aber mehr Speicher."
- msgid ""
- "The size of the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Fast_Fourier_transform]Fast Fourier transform[/url] buffer. Higher values "
- "smooth out the spectrum analysis over time, but have greater latency. The "
- "effects of this higher latency are especially noticeable with sudden "
- "amplitude changes."
- msgstr ""
- "Die Größe des Puffers für die [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Fast_Fourier_transform]Schnelle Fourier-Transformation[/url]. Höhere Werte "
- "glätten die Spektrumanalyse im Laufe der Zeit, haben aber eine größere "
- "Latenz. Die Auswirkungen dieser höheren Latenz sind besonders bei plötzlichen "
- "Amplitudenänderungen spürbar."
- msgid ""
- "An audio effect that can be used to adjust the intensity of stereo panning."
- msgstr ""
- "Ein Audioeffekt, mit dem die Intensität des Stereo-Panning eingestellt werden "
- "kann."
- msgid "Overrides the location sounds are heard from."
- msgstr "Überschreibt den Ort, von dem aus Töne gehört werden."
- msgid ""
- "Once added to the scene tree and enabled using [method make_current], this "
- "node will override the location sounds are heard from. Only one "
- "[AudioListener2D] can be current. Using [method make_current] will disable "
- "the previous [AudioListener2D].\n"
- "If there is no active [AudioListener2D] in the current [Viewport], center of "
- "the screen will be used as a hearing point for the audio. [AudioListener2D] "
- "needs to be inside [SceneTree] to function."
- msgstr ""
- "Sobald er zum Szenenbaum hinzugefügt und mit [method make_current] aktiviert "
- "wurde, überschreibt dieser Knoten den Ort, von dem aus Töne gehört werden. "
- "Nur ein [AudioListener2D] kann aktuell sein. Die Verwendung von [method "
- "make_current] deaktiviert den vorherigen [AudioListener2D].\n"
- "Wenn es keinen aktiven [AudioListener2D] im aktuellen [Viewport] gibt, wird "
- "die Mitte des Bildschirms als Hörpunkt für den Ton verwendet. Der "
- "[AudioListener2D] muss sich innerhalb des [SceneTree] befinden, um zu "
- "funktionieren."
- msgid ""
- "Disables the [AudioListener2D]. If it's not set as current, this method will "
- "have no effect."
- msgstr ""
- "Deaktiviert den [AudioListener2D]. Wenn er nicht als aktuell eingestellt ist, "
- "hat diese Methode keine Wirkung."
- msgid "Returns [code]true[/code] if this [AudioListener2D] is currently active."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn dieser [AudioListener2D] gerade aktiv ist."
- msgid ""
- "Makes the [AudioListener2D] active, setting it as the hearing point for the "
- "sounds. If there is already another active [AudioListener2D], it will be "
- "disabled.\n"
- "This method will have no effect if the [AudioListener2D] is not added to "
- "[SceneTree]."
- msgstr ""
- "Macht den [AudioListener2D] aktiv und setzt ihn als Hörpunkt für die Klänge. "
- "Wenn es bereits einen anderen aktiven [AudioListener2D] gibt, wird dieser "
- "deaktiviert.\n"
- "Diese Methode hat keine Wirkung, wenn der [AudioListener2D] nicht zum "
- "[SceneTree] hinzugefügt wird."
- msgid ""
- "Once added to the scene tree and enabled using [method make_current], this "
- "node will override the location sounds are heard from. This can be used to "
- "listen from a location different from the [Camera3D]."
- msgstr ""
- "Sobald er zum Szenenbaum hinzugefügt und mit [method make_current] aktiviert "
- "wurde, überschreibt dieser Knoten (Node) den Ort, von dem aus Geräusche "
- "gehört werden. Dies kann verwendet werden, um von einem anderen Ort als der "
- "[Camera3D] zu hören."
- msgid "Disables the listener to use the current camera's listener instead."
- msgstr ""
- "Deaktiviert den Listener und verwendet stattdessen den Listener der aktuellen "
- "Kamera."
- msgid "Returns the listener's global orthonormalized [Transform3D]."
- msgstr "Gibt die globale orthonormierte [Transform3D] des Listener zurück."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the listener was made current using [method "
- "make_current], [code]false[/code] otherwise.\n"
- "[b]Note:[/b] There may be more than one AudioListener3D marked as \"current\" "
- "in the scene tree, but only the one that was made current last will be used."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Listener mit [method make_current] "
- "aktuell gemacht wurde, andernfalls [code]false[/code].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Es kann mehr als einen AudioListener3D geben, der im "
- "Szenenbaum als \"aktuell\" markiert ist, aber es wird nur derjenige "
- "verwendet, der zuletzt aktuell gemacht wurde."
- msgid "Enables the listener. This will override the current camera's listener."
- msgstr ""
- "Aktiviert den Listener. Dies überschreibt den Listener der aktuellen Kamera."
- msgid "Server interface for low-level audio access."
- msgstr "Server-Schnittstelle für Low-Level-Audio-Zugriff."
- msgid ""
- "[AudioServer] is a low-level server interface for audio access. It is in "
- "charge of creating sample data (playable audio) as well as its playback via a "
- "voice interface."
- msgstr ""
- "[AudioServer] ist eine Low-Level-Server-Schnittstelle für den Audio-Zugriff. "
- "Sie ist für die Erzeugung von Sample-Daten (abspielbare Audiodaten) sowie "
- "deren Wiedergabe über eine Sprachschnittstelle zuständig."
- msgid "Audio Device Changer Demo"
- msgstr "Audio-Gerätewechsler-Demo"
- msgid "Adds a bus at [param at_position]."
- msgstr "Fügt einen Bus an [param at_position] hinzu."
- msgid ""
- "Adds an [AudioEffect] effect to the bus [param bus_idx] at [param "
- "at_position]."
- msgstr ""
- "Fügt einen [AudioEffect]-Effekt zum Bus [param bus_idx] an [param "
- "at_position] hinzu."
- msgid "Generates an [AudioBusLayout] using the available buses and effects."
- msgstr ""
- "Erzeugt ein [AudioBusLayout] unter Verwendung der verfügbaren Busse und "
- "Effekte."
- msgid "Returns the number of channels of the bus at index [param bus_idx]."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Kanäle des Busses am Index [param bus_idx] zurück."
- msgid ""
- "Returns the [AudioEffect] at position [param effect_idx] in bus [param "
- "bus_idx]."
- msgstr ""
- "Gibt den [AudioEffect] an der Position [param effect_idx] im Bus [param "
- "bus_idx] zurück."
- msgid "Returns the number of effects on the bus at [param bus_idx]."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Effekte auf dem Bus an [param bus_idx] zurück."
- msgid ""
- "Returns the [AudioEffectInstance] assigned to the given bus and effect "
- "indices (and optionally channel)."
- msgstr ""
- "Gibt die [AudioEffectInstance] zurück, die den angegebenen Bus- und "
- "Effektindizes (und optional dem Kanal) zugewiesen ist."
- msgid ""
- "Returns the index of the bus with the name [param bus_name]. Returns "
- "[code]-1[/code] if no bus with the specified name exist."
- msgstr ""
- "Gibt den Index des Busses mit dem Namen [param bus_name] zurück. Gibt "
- "[code]-1[/code] zurück, wenn kein Bus mit dem angegebenen Namen existiert."
- msgid "Returns the name of the bus with the index [param bus_idx]."
- msgstr "Gibt den Namen des Busses am Index [param bus_idx] zurück."
- msgid ""
- "Returns the peak volume of the left speaker at bus index [param bus_idx] and "
- "channel index [param channel]."
- msgstr ""
- "Gibt die Spitzenlautstärke des linken Lautsprechers am Busindex [param "
- "bus_idx] und Kanalindex [param channel] zurück."
- msgid ""
- "Returns the peak volume of the right speaker at bus index [param bus_idx] and "
- "channel index [param channel]."
- msgstr ""
- "Gibt die Spitzenlautstärke des rechten Lautsprechers am Busindex [param "
- "bus_idx] und Kanalindex [param channel] zurück."
- msgid ""
- "Returns the name of the bus that the bus at index [param bus_idx] sends to."
- msgstr ""
- "Gibt den Namen des Busses zurück, an den der Bus mit dem Index [param "
- "bus_idx] sendet."
- msgid "Returns the volume of the bus at index [param bus_idx] in dB."
- msgstr "Gibt die Lautstärke des Busses am Index [param bus_idx] in dB zurück."
- msgid ""
- "Returns the names of all audio input devices detected on the system.\n"
- "[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] must be "
- "[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's "
- "description for caveats related to permissions and operating system privacy "
- "settings."
- msgstr ""
- "Gibt die Namen aller auf dem System erkannten Audio-Eingabegeräte zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] muss "
- "[code]true[/code] sein, damit die Audioeingabe funktioniert. Siehe auch die "
- "Beschreibung dieser Einstellung für Hinweise zu den Berechtigungen und den "
- "Datenschutzeinstellungen des Betriebssystems."
- msgid "Returns the sample rate at the output of the [AudioServer]."
- msgstr "Gibt die Abtastrate am Ausgang des [AudioServer] zurück."
- msgid "Returns the names of all audio output devices detected on the system."
- msgstr ""
- "Gibt die Namen aller auf dem System erkannten Audio-Ausgabegeräte zurück."
- msgid ""
- "Returns the audio driver's effective output latency. This is based on [member "
- "ProjectSettings.audio/driver/output_latency], but the exact returned value "
- "will differ depending on the operating system and audio driver.\n"
- "[b]Note:[/b] This can be expensive; it is not recommended to call [method "
- "get_output_latency] every frame."
- msgstr ""
- "Gibt die effektive Ausgangslatenz des Audiotreibers zurück. Diese basiert auf "
- "[member ProjectSettings.audio/driver/output_latency], aber der genaue "
- "Rückgabewert hängt vom Betriebssystem und dem Audiotreiber ab.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dies kann teuer sein; es wird nicht empfohlen, [method "
- "get_output_latency] bei jedem Frame aufzurufen."
- msgid "Returns the speaker configuration."
- msgstr "Gibt die Lautsprecherkonfiguration zurück."
- msgid "Returns the relative time since the last mix occurred."
- msgstr "Gibt die relative Zeit seit dem letzten Mix zurück."
- msgid "Returns the relative time until the next mix occurs."
- msgstr "Gibt die relative Zeit bis zum nächsten mix zurück."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the effect at index [param effect_idx] on the bus at "
- "index [param bus_idx] is enabled."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ist der Effekt am Index [param effect_idx] auf dem "
- "Bus am Index [param bus_idx] aktiviert."
- msgid "If [code]true[/code], the bus at index [param bus_idx] is muted."
- msgstr "Falls [code]true[/code], ist der Bus am Index [param bus_idx] stumm."
- msgid ""
- "Locks the audio driver's main loop.\n"
- "[b]Note:[/b] Remember to unlock it afterwards."
- msgstr ""
- "Sperrt die Hauptschleife des Audiotreibers.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Vergessen Sie nicht, die Sperre anschließend aufzuheben."
- msgid "Moves the bus from index [param index] to index [param to_index]."
- msgstr "Verschiebt den Bus vom Index [param index] zum Index [param to_index]."
- msgid "Removes the bus at index [param index]."
- msgstr "Entfernt den Bus am Index [param index]."
- msgid ""
- "Removes the effect at index [param effect_idx] from the bus at index [param "
- "bus_idx]."
- msgstr ""
- "Entfernt den Effekt bei Index [param effect_idx] vom Bus bei Index [param "
- "bus_idx]."
- msgid "Overwrites the currently used [AudioBusLayout]."
- msgstr "Überschreibt das aktuell verwendete [AudioBusLayout]."
- msgid "Sets the name of the bus at index [param bus_idx] to [param name]."
- msgstr "Setzt den Names des Busses am Index [param bus_idx] auf [param name]."
- msgid ""
- "Connects the output of the bus at [param bus_idx] to the bus named [param "
- "send]."
- msgstr ""
- "Verbindet den Ausgang des Busses an [param bus_idx] mit dem Bus mit dem Namen "
- "[param send]."
- msgid "Swaps the position of two effects in bus [param bus_idx]."
- msgstr ""
- "Vertauscht die Position von zwei Effekten im Bus mit dem Index [param "
- "bus_idx]."
- msgid ""
- "Unlocks the audio driver's main loop. (After locking it, you should always "
- "unlock it.)"
- msgstr ""
- "Schaltet die Hauptschleife des Audiotreibers frei. (Nachdem Sie sie gesperrt "
- "haben, sollten Sie sie immer wieder entsperren.)"
- msgid "Number of available audio buses."
- msgstr "Anzahl der verfügbaren Audiobusse."
- msgid ""
- "Name of the current device for audio input (see [method "
- "get_input_device_list]). On systems with multiple audio inputs (such as "
- "analog, USB and HDMI audio), this can be used to select the audio input "
- "device. The value [code]\"Default\"[/code] will record audio on the system-"
- "wide default audio input. If an invalid device name is set, the value will be "
- "reverted back to [code]\"Default\"[/code].\n"
- "[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] must be "
- "[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's "
- "description for caveats related to permissions and operating system privacy "
- "settings."
- msgstr ""
- "Name des aktuellen Geräts für die Audioeingabe (siehe [Methode "
- "get_input_device_list]). Auf Systemen mit mehreren Audioeingängen (z. B. "
- "Analog-, USB- und HDMI-Audio) kann dies zur Auswahl des Audioeingangsgeräts "
- "verwendet werden. Der Wert [code]\"Default\"[/code] zeichnet Audio über den "
- "systemweiten Standard-Audioeingang auf. Wenn ein ungültiger Gerätename "
- "eingestellt wird, wird der Wert wieder auf [code]\"Standard\"[/code] "
- "zurückgesetzt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] muss "
- "[code]true[/code] sein, damit die Audioeingabe funktioniert. Lesen Sie auch "
- "die Beschreibung dieser Einstellung, um sich über Einschränkungen in Bezug "
- "auf Berechtigungen und Datenschutzeinstellungen des Betriebssystems zu "
- "informieren."
- msgid ""
- "Name of the current device for audio output (see [method "
- "get_output_device_list]). On systems with multiple audio outputs (such as "
- "analog, USB and HDMI audio), this can be used to select the audio output "
- "device. The value [code]\"Default\"[/code] will play audio on the system-wide "
- "default audio output. If an invalid device name is set, the value will be "
- "reverted back to [code]\"Default\"[/code]."
- msgstr ""
- "Name des aktuellen Geräts für die Audioausgabe (siehe [Methode "
- "get_output_device_list]). Auf Systemen mit mehreren Audioausgängen (z. B. "
- "Analog-, USB- und HDMI-Audio) kann dies zur Auswahl des Audioausgabegeräts "
- "verwendet werden. Der Wert [code]\"Default\"[/code] gibt den Ton über den "
- "systemweiten Standard-Audioausgang wieder. Wenn ein ungültiger Gerätename "
- "eingestellt wird, wird der Wert auf [code]\"Standard\"[/code] zurückgesetzt."
- msgid ""
- "Scales the rate at which audio is played (i.e. setting it to [code]0.5[/code] "
- "will make the audio be played at half its speed). See also [member Engine."
- "time_scale] to affect the general simulation speed, which is independent from "
- "[member AudioServer.playback_speed_scale]."
- msgstr ""
- "Skaliert die Geschwindigkeit, mit der Audio abgespielt wird (d.h. wenn der "
- "Wert auf [code]0.5[/code] eingestellt ist, werden die Audiodaten mit halber "
- "Geschwindigkeit abgespielt). Siehe auch [member Engine.time_scale], um die "
- "allgemeine Simulationsgeschwindigkeit zu verändern, die unabhängig von[member "
- "AudioServer.playback_speed_scale] ist."
- msgid "Emitted when an audio bus is added, deleted, or moved."
- msgstr "Wird ausgesendet, wenn ein Bus hinzugefügt, entfernt oder bewegt wird."
- msgid ""
- "Emitted when the audio bus at [param bus_index] is renamed from [param "
- "old_name] to [param new_name]."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der Audiobus an [param bus_index] von [param old_name] "
- "in [param new_name] umbenannt wird."
- msgid "Two or fewer speakers were detected."
- msgstr "Zwei oder weniger Lautsprecher wurden erkannt."
- msgid "A 3.1 channel surround setup was detected."
- msgstr "Ein 3.1 Kanal Surround Setup wurde erkannt."
- msgid "A 5.1 channel surround setup was detected."
- msgstr "Ein 5.1 Kanal Surround Setup wurde erkannt."
- msgid "A 7.1 channel surround setup was detected."
- msgstr "Ein 7.1 Kanal Surround Setup wurde erkannt."
- msgid "Base class for audio streams."
- msgstr "Basisklasse für Audioströme."
- msgid ""
- "Base class for audio streams. Audio streams are used for sound effects and "
- "music playback, and support WAV (via [AudioStreamWAV]) and Ogg (via "
- "[AudioStreamOggVorbis]) file formats."
- msgstr ""
- "Basisklasse für Audioströme. Audiostreams werden für Soundeffekte und "
- "Musikwiedergabe verwendet und unterstützen die Dateiformate WAV (über "
- "[AudioStreamWAV]) und Ogg (über [AudioStreamOggVorbis])."
- msgid "Audio streams"
- msgstr "Audio-Streams"
- msgid "Audio Generator Demo"
- msgstr "Audio-Generator-Demo"
- msgid "Returns the length of the audio stream in seconds."
- msgstr "Liefert die Länge des Audio Streams in Sekunden zurück."
- msgid ""
- "Returns a newly created [AudioStreamPlayback] intended to play this audio "
- "stream. Useful for when you want to extend [method _instantiate_playback] but "
- "call [method instantiate_playback] from an internally held AudioStream "
- "subresource. An example of this can be found in the source code for "
- "[code]AudioStreamRandomPitch::instantiate_playback[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt ein neues [AudioStreamPlayback] zurück, um diesen Audiostream "
- "abzuspielen. Nützlich, wenn Sie [method _instantiate_playback] erweitern, "
- "aber [method instantiate_playback] von einer intern gehaltenen AudioStream-"
- "Subressource aufrufen wollen. Ein Beispiel hierfür findet sich im Quelltext "
- "für [code]AudioStreamRandomPitch::instantiate_playback[/code]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this audio stream only supports one channel "
- "([i]monophony[/i]), or [code]false[/code] if the audio stream supports two or "
- "more channels ([i]polyphony[/i])."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn dieser Audiostream nur einen einzigen "
- "Kanal unterstützt ([i]monophone Wiedergabe[/i]), oder [code]false[/code], "
- "wenn der Audiostream zwei oder mehr Kanäle unterstützt ([i]polyphone/"
- "mehrstimmige Wiedergabe[/i])."
- msgid "Signal to be emitted to notify when the parameter list changed."
- msgstr ""
- "Dieses Signal wird ausgesendet, wenn sich die Parameterliste geändert hat."
- msgid "An audio stream with utilities for procedural sound generation."
- msgstr "Ein Audiostrom mit Hilfsprogrammen für die prozedurale Klangerzeugung."
- msgid ""
- "The length of the buffer to generate (in seconds). Lower values result in "
- "less latency, but require the script to generate audio data faster, resulting "
- "in increased CPU usage and more risk for audio cracking if the CPU can't keep "
- "up."
- msgstr ""
- "Die Länge des zu erzeugenden Puffers (in Sekunden). Niedrigere Werte führen "
- "zu einer geringeren Latenz, erfordern aber, dass das Skript Audiodaten "
- "schneller generiert, was zu einer höheren CPU-Auslastung führt und das Risiko "
- "von Audio-Cracks erhöht, wenn die CPU nicht mithalten kann."
- msgid ""
- "The sample rate to use (in Hz). Higher values are more demanding for the CPU "
- "to generate, but result in better quality.\n"
- "In games, common sample rates in use are [code]11025[/code], [code]16000[/"
- "code], [code]22050[/code], [code]32000[/code], [code]44100[/code], and "
- "[code]48000[/code].\n"
- "According to the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Nyquist%E2%80%93Shannon_sampling_theorem]Nyquist-Shannon sampling theorem[/"
- "url], there is no quality difference to human hearing when going past 40,000 "
- "Hz (since most humans can only hear up to ~20,000 Hz, often less). If you are "
- "generating lower-pitched sounds such as voices, lower sample rates such as "
- "[code]32000[/code] or [code]22050[/code] may be usable with no loss in "
- "quality."
- msgstr ""
- "Die zu verwendende Abtastrate (in Hz). Höhere Werte stellen höhere "
- "Anforderungen an die CPU, führen aber zu einer besseren Qualität.\n"
- "In Spielen werden häufig folgende Abtastraten verwendet: [code]11025[/code], "
- "[code]16000[/code], [code]22050[/code], [code]32000[/code], [code]44100[/"
- "code] und [code]48000[/code].\n"
- "Nach dem [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Nyquist%E2%80%93Shannon_sampling_theorem]Nyquist-Shannon-Sampling-Theorem[/"
- "url] gibt es keinen Qualitätsunterschied zum menschlichen Gehör, wenn es über "
- "40.000 Hz hinausgeht (da die meisten Menschen nur bis ~20.000 Hz hören "
- "können, oft auch weniger). Wenn Sie tiefe Töne wie Stimmen erzeugen, können "
- "niedrigere Abtastraten wie [code]32000[/code] oder [code]22050[/code] ohne "
- "Qualitätsverluste verwendet werden."
- msgid "Plays back audio generated using [AudioStreamGenerator]."
- msgstr "Gibt die mit [AudioStreamGenerator] erzeugten Audiodaten wieder."
- msgid ""
- "This class is meant to be used with [AudioStreamGenerator] to play back the "
- "generated audio in real-time."
- msgstr ""
- "Diese Klasse ist für die Verwendung mit [AudioStreamGenerator] gedacht, um "
- "die erzeugten Audiodaten in Echtzeit wiederzugeben."
- msgid "Godot 3.2 will get new audio features"
- msgstr "Godot 3.2 wird neue Audiofunktionen erhalten"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if a buffer of the size [param amount] can be "
- "pushed to the audio sample data buffer without overflowing it, [code]false[/"
- "code] otherwise."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn ein Puffer der Größe [param amount] in "
- "den Audiosample-Datenpuffer geschoben werden kann, ohne ihn zu überlaufen, "
- "[code]false[/code] andernfalls."
- msgid "Clears the audio sample data buffer."
- msgstr "Löscht den Audio-Sample-Datenpuffer."
- msgid ""
- "Returns the number of frames that can be pushed to the audio sample data "
- "buffer without overflowing it. If the result is [code]0[/code], the buffer is "
- "full."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Frames zurück, die in den Audiosample-Datenpuffer "
- "geschoben werden können, ohne dass dieser überläuft. Wenn das Ergebnis "
- "[code]0[/code] ist, ist der Puffer voll."
- msgid ""
- "Returns the number of times the playback skipped due to a buffer underrun in "
- "the audio sample data. This value is reset at the start of the playback."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Zeiten einer Wiedergabe zurück, die aufgrund eines "
- "Pufferunterlaufs in den Audioprobendaten übersprungen wurden. Dieser Wert "
- "wird zu Beginn der Wiedergabe zurückgesetzt."
- msgid ""
- "Pushes several audio data frames to the buffer. This is usually more "
- "efficient than [method push_frame] in C# and compiled languages via "
- "GDExtension, but [method push_buffer] may be [i]less[/i] efficient in "
- "GDScript."
- msgstr ""
- "Schiebt mehrere Audiodatenframes in den Puffer. Dies ist in der Regel "
- "effizienter als [method push_frame] in C# und kompilierten Sprachen über "
- "GDExtension, aber [method push_buffer] kann [i]weniger[/i] effizient in "
- "GDScript sein."
- msgid ""
- "Pushes a single audio data frame to the buffer. This is usually less "
- "efficient than [method push_buffer] in C# and compiled languages via "
- "GDExtension, but [method push_frame] may be [i]more[/i] efficient in GDScript."
- msgstr ""
- "Schiebt einen einzelnen Audiodatenframe in den Puffer. Dies ist in der Regel "
- "weniger effizient als [method push_buffer] in C# und kompilierten Sprachen "
- "über GDExtension, aber [method push_frame] kann [i]effizienter[/i] in "
- "GDScript sein."
- msgid "Return the name of a clip."
- msgstr "Gibt den Namen eines Clips zurück."
- msgid "Return the [AudioStream] associated with a clip."
- msgstr "Gibt den [AudioStream] zurück, der zu einem Clip gehört."
- msgid "Return the mode for a transition (see [method add_transition])."
- msgstr "Gibt den Modus eines Übergangs zurück (siehe [method add_transition])."
- msgid "Return the filler clip for a transition (see [method add_transition])."
- msgstr ""
- "Gibt den Füllclip für einen Übergang zurück (siehe [method add_transition])."
- msgid "Return the list of transitions (from, to interleaved)."
- msgstr "Gibt die Liste der Übergänge (von, bis verschachtelt) zurück."
- msgid "Plays real-time audio input data."
- msgstr "Spielt Audio-Eingangsdaten in Echtzeit ab."
- msgid ""
- "When used directly in an [AudioStreamPlayer] node, [AudioStreamMicrophone] "
- "plays back microphone input in real-time. This can be used in conjunction "
- "with [AudioEffectCapture] to process the data or save it.\n"
- "[b]Note:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] must be "
- "[code]true[/code] for audio input to work. See also that setting's "
- "description for caveats related to permissions and operating system privacy "
- "settings."
- msgstr ""
- "Bei direkter Verwendung in einem [AudioStreamPlayer]-Knoten (Node) gibt "
- "[AudioStreamMicrophone] die Mikrofoneingabe in Echtzeit wieder. Dies kann in "
- "Verbindung mit [AudioEffectCapture] verwendet werden, um die Daten zu "
- "verarbeiten oder zu speichern.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] [member ProjectSettings.audio/driver/enable_input] muss "
- "[code]true[/code] sein, damit die Audioeingabe funktioniert. Siehe auch die "
- "Beschreibung dieser Einstellung für Hinweise zu den Berechtigungen und den "
- "Datenschutzeinstellungen des Betriebssystems."
- msgid "Audio Mic Record Demo"
- msgstr "Audio-Mikrofonaufnahme-Demo"
- msgid "MP3 audio stream driver."
- msgstr "MP3 Audio Stream Treiber."
- msgid ""
- "Contains the audio data in bytes.\n"
- "You can load a file without having to import it beforehand using the code "
- "snippet below. Keep in mind that this snippet loads the whole file into "
- "memory and may not be ideal for huge files (hundreds of megabytes or more).\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "func load_mp3(path):\n"
- " var file = FileAccess.open(path, FileAccess.READ)\n"
- " var sound = AudioStreamMP3.new()\n"
- " sound.data = file.get_buffer(file.get_length())\n"
- " return sound\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "public AudioStreamMP3 LoadMP3(string path)\n"
- "{\n"
- " using var file = FileAccess.Open(path, FileAccess.ModeFlags.Read);\n"
- " var sound = new AudioStreamMP3();\n"
- " sound.Data = file.GetBuffer(file.GetLength());\n"
- " return sound;\n"
- "}\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgstr ""
- "Enthält die Audiodaten in Bytes.\n"
- "Mit dem folgenden Codeschnipsel können Sie eine Datei laden, ohne sie vorher "
- "importieren zu müssen. Beachten Sie, dass dieses Snippet die gesamte Datei in "
- "den Speicher lädt und für große Dateien (Hunderte von Megabytes oder mehr) "
- "nicht ideal ist.\n"
- "[codeblocks]\n"
- "[gdscript]\n"
- "func load_mp3(path):\n"
- " var file = FileAccess.open(path, FileAccess.READ)\n"
- " var sound = AudioStreamMP3.new()\n"
- " sound.data = file.get_buffer(file.get_length())\n"
- " return sound\n"
- "[/gdscript]\n"
- "[csharp]\n"
- "public AudioStreamMP3 LoadMP3(string path)\n"
- "{\n"
- " using var file = FileAccess.Open(path, FileAccess.ModeFlags.Read);\n"
- " var sound = new AudioStreamMP3();\n"
- " sound.Data = file.GetBuffer(file.GetLength());\n"
- " return sound;\n"
- "}\n"
- "[/csharp]\n"
- "[/codeblocks]"
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the stream will automatically loop when it reaches the "
- "end."
- msgstr ""
- "Wenn [code]wahr[/code] wird der Stream automatisch neu gestartet wenn er das "
- "Ende erreicht."
- msgid "Time in seconds at which the stream starts after being looped."
- msgstr "Zeit in Sekunden, zu dem der Stream nach der Schleifenbildung beginnt."
- msgid "A class representing an Ogg Vorbis audio stream."
- msgstr "Eine Klasse, die einen Ogg Vorbis-Audio-Stream darstellt."
- msgid ""
- "The AudioStreamOggVorbis class is a specialized [AudioStream] for handling "
- "Ogg Vorbis file formats. It offers functionality for loading and playing back "
- "Ogg Vorbis files, as well as managing looping and other playback properties. "
- "This class is part of the audio stream system, which also supports WAV files "
- "through the [AudioStreamWAV] class."
- msgstr ""
- "Die Klasse AudioStreamOggVorbis ist eine spezielle [AudioStream]-Klasse für "
- "die Verarbeitung von Ogg Vorbis-Dateiformaten. Sie bietet Funktionen zum "
- "Laden und Abspielen von Ogg Vorbis-Dateien sowie zur Verwaltung von Schleifen "
- "und anderen Wiedergabeeigenschaften. Diese Klasse ist Teil des AudioStream-"
- "Systems, das auch WAV-Dateien über die Klasse [AudioStreamWAV] unterstützt."
- msgid "Runtime file loading and saving"
- msgstr "Laden und Speichern von Dateien zur Laufzeit"
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the audio will play again from the specified [member "
- "loop_offset] once it is done playing. Useful for ambient sounds and "
- "background music."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der Ton ab dem angegebenen [member loop_offset] "
- "erneut abgespielt, sobald er fertig abgespielt ist. Nützlich für "
- "Umgebungsgeräusche und Hintergrundmusik."
- msgid "Contains the raw Ogg data for this stream."
- msgstr "Enthält die Ogg-Rohdaten für diesen Stream."
- msgid "Meta class for playing back audio."
- msgstr "Metaklasse für die Wiedergabe von Audio."
- msgid ""
- "Can play, loop, pause a scroll through audio. See [AudioStream] and "
- "[AudioStreamOggVorbis] for usage."
- msgstr ""
- "Kann Audio abspielen, loopen, pausieren und durchblättern. Siehe "
- "[AudioStream] und [AudioStreamOggVorbis] für die Verwendung."
- msgid "Playback instance for [AudioStreamPolyphonic]."
- msgstr "Abspielinstanz für [AudioStreamPolyphonic]."
- msgid ""
- "Playback instance for [AudioStreamPolyphonic]. After setting the "
- "[code]stream[/code] property of [AudioStreamPlayer], [AudioStreamPlayer2D], "
- "or [AudioStreamPlayer3D], the playback instance can be obtained by calling "
- "[method AudioStreamPlayer.get_stream_playback], [method AudioStreamPlayer2D."
- "get_stream_playback] or [method AudioStreamPlayer3D.get_stream_playback] "
- "methods."
- msgstr ""
- "Abspielinstanz für [AudioStreamPolyphonic]. Nach dem Setzen der [code]stream[/"
- "code]-Eigenschaft von [AudioStreamPlayer], [AudioStreamPlayer2D] oder "
- "[AudioStreamPlayer3D] kann die Wiedergabeinstanz durch Aufruf der Methoden "
- "[method AudioStreamPlayer.get_stream_playback], [method AudioStreamPlayer2D."
- "get_stream_playback] oder [method AudioStreamPlayer3D.get_stream_playback] "
- "erhalten werden."
- msgid ""
- "Change the stream pitch scale. The [param stream] argument is an integer ID "
- "returned by [method play_stream]."
- msgstr ""
- "Ändert die Tonhöhenskala des Streams. Das Argument [param stream] ist eine "
- "Integer-ID, die von [method play_stream] zurückgegeben wird."
- msgid ""
- "Change the stream volume (in db). The [param stream] argument is an integer "
- "ID returned by [method play_stream]."
- msgstr ""
- "Ändert die Lautstärke des Streams (in db). Das Argument [param stream] ist "
- "eine Integer-ID, die von [method play_stream] zurückgegeben wird."
- msgid ""
- "Stop a stream. The [param stream] argument is an integer ID returned by "
- "[method play_stream], which becomes invalid after calling this function."
- msgstr ""
- "Stoppt einen Stream. Das Argument [param stream] ist eine Integer-ID, die von "
- "der [Methode play_stream] zurückgegeben wird und nach dem Aufruf dieser "
- "Funktion ungültig wird."
- msgid ""
- "Returned by [method play_stream] in case it could not allocate a stream for "
- "playback."
- msgstr ""
- "Wird von der [Methode play_stream] zurückgegeben, wenn sie keinen Stream für "
- "die Wiedergabe zuweisen konnte."
- msgid "The audio will be played on all surround channels."
- msgstr "Der Ton wird auf allen Surround-Kanälen wiedergegeben."
- msgid ""
- "The audio will be played on the second channel, which is usually the center."
- msgstr ""
- "Der Ton wird auf dem zweiten Kanal wiedergegeben, der normalerweise der "
- "Center-Kanal ist."
- msgid "Plays positional sound in 2D space."
- msgstr "Spielt Positionsgeräusche im 2D-Raum ab."
- msgid ""
- "Plays audio that is attenuated with distance to the listener.\n"
- "By default, audio is heard from the screen center. This can be changed by "
- "adding an [AudioListener2D] node to the scene and enabling it by calling "
- "[method AudioListener2D.make_current] on it.\n"
- "See also [AudioStreamPlayer] to play a sound non-positionally.\n"
- "[b]Note:[/b] Hiding an [AudioStreamPlayer2D] node does not disable its audio "
- "output. To temporarily disable an [AudioStreamPlayer2D]'s audio output, set "
- "[member volume_db] to a very low value like [code]-100[/code] (which isn't "
- "audible to human hearing)."
- msgstr ""
- "Gibt Audio wieder, das mit der Entfernung zum Hörer abgeschwächt wird.\n"
- "Standardmäßig wird der Ton von der Bildschirmmitte aus gehört. Dies kann "
- "geändert werden, indem man einen [AudioListener2D]-Knoten (Node) zur Szene "
- "hinzufügt und ihn durch Aufruf der [Methode AudioListener2D.make_current] "
- "aktiviert.\n"
- "Siehe auch [AudioStreamPlayer], um einen Ton nicht-positional abzuspielen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Ausblenden eines [AudioStreamPlayer2D]-Knotens (Node) "
- "deaktiviert nicht seine Audioausgabe. Um die Audioausgabe eines "
- "[AudioStreamPlayer2D] vorübergehend zu deaktivieren, setze [member volume_db] "
- "auf einen sehr niedrigen Wert wie [code]-100[/code] (der für das menschliche "
- "Gehör nicht hörbar ist)."
- msgid "Returns the position in the [AudioStream]."
- msgstr "Gibt die Position im [AudioStream] zurück."
- msgid ""
- "Returns the [AudioStreamPlayback] object associated with this "
- "[AudioStreamPlayer2D]."
- msgstr ""
- "Gibt das [AudioStreamPlayback]-Objekt zurück, das mit diesem "
- "[AudioStreamPlayer2D] verbunden ist."
- msgid ""
- "Returns whether the [AudioStreamPlayer] can return the [AudioStreamPlayback] "
- "object or not."
- msgstr ""
- "Gibt zurück, ob der [AudioStreamPlayer] das [AudioStreamPlayback]-Objekt "
- "zurückgeben kann oder nicht."
- msgid ""
- "Queues the audio to play on the next physics frame, from the given position "
- "[param from_position], in seconds."
- msgstr ""
- "Stellt das Audio in eine Warteschlange, um es im nächsten Physik-Frame ab der "
- "angegebenen Position [param from_position] in Sekunden abzuspielen."
- msgid "Sets the position from which audio will be played, in seconds."
- msgstr "Legt die Position in Sekunden fest, ab der die Tonausgabe startet."
- msgid "Stops the audio."
- msgstr "Beendet die Tonausgabe."
- msgid ""
- "Determines which [Area2D] layers affect the sound for reverb and audio bus "
- "effects. Areas can be used to redirect [AudioStream]s so that they play in a "
- "certain audio bus. An example of how you might use this is making a \"water\" "
- "area so that sounds played in the water are redirected through an audio bus "
- "to make them sound like they are being played underwater."
- msgstr ""
- "Legt fest, welche [Area2D]-Ebenen den Klang für Hall- und Audiobus-Effekte "
- "beeinflussen. Bereiche können verwendet werden, um [AudioStream]s so "
- "umzuleiten, dass sie in einem bestimmten Audiobus abgespielt werden. Ein "
- "Beispiel hierfür ist ein \"Wasser\"-Bereich, in dem Klänge, die im Wasser "
- "gespielt werden, durch einen Audiobus umgeleitet werden, so dass sie wie "
- "unter Wasser klingen."
- msgid "The volume is attenuated over distance with this as an exponent."
- msgstr ""
- "Die Lautstärke wird über die Entfernung mit diesem Exponenten abgeschwächt."
- msgid "If [code]true[/code], audio plays when added to scene tree."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der Ton abgespielt, wenn er zum Szenenbaum "
- "hinzugefügt wird."
- msgid ""
- "Bus on which this audio is playing.\n"
- "[b]Note:[/b] When setting this property, keep in mind that no validation is "
- "performed to see if the given name matches an existing bus. This is because "
- "audio bus layouts might be loaded after this property is set. If this given "
- "name can't be resolved at runtime, it will fall back to [code]\"Master\"[/"
- "code]."
- msgstr ""
- "Der Audio-Bus, auf dem dieses Audio abgespielt wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Beachten Sie beim Setzen dieser Eigenschaft, dass keine "
- "Überprüfung erfolgt, ob der angegebene Name mit einem vorhandenen Bus "
- "übereinstimmt. Der Grund dafür ist, dass Audio-Bus-Layouts geladen werden "
- "können, nachdem diese Eigenschaft gesetzt wurde. Wenn der angegebene Name zur "
- "Laufzeit nicht aufgelöst werden kann, wird er auf [code]\"Master\"[/code] "
- "zurückgesetzt."
- msgid "Maximum distance from which audio is still hearable."
- msgstr "Maximale Entfernung, aus ignore-duplicate:der der Ton noch hörbar ist."
- msgid ""
- "The maximum number of sounds this node can play at the same time. Playing "
- "additional sounds after this value is reached will cut off the oldest sounds."
- msgstr ""
- "Die maximale Anzahl von Klängen, die dieser Knoten (Node) gleichzeitig "
- "abspielen kann. Wenn nach Erreichen dieses Wertes weitere Klänge abgespielt "
- "werden, werden die ältesten Klänge abgeschnitten."
- msgid ""
- "Scales the panning strength for this node by multiplying the base [member "
- "ProjectSettings.audio/general/2d_panning_strength] with this factor. Higher "
- "values will pan audio from left to right more dramatically than lower values."
- msgstr ""
- "Skaliert die Panoramastärke für diesen Knoten durch Multiplikation der Basis "
- "[member ProjectSettings.audio/general/2d_panning_strength] mit diesem Faktor. "
- "Bei höheren Werten wird das Audio stärker von links nach rechts geschwenkt "
- "als bei niedrigeren Werten."
- msgid ""
- "The pitch and the tempo of the audio, as a multiplier of the audio sample's "
- "sample rate."
- msgstr ""
- "Die Tonhöhe und das Tempo des Audiomaterials als Multiplikator der Abtastrate "
- "des Audiosamples."
- msgid "The [AudioStream] object to be played."
- msgstr "Das [AudioStream]-Objekt, das abgespielt werden soll."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the playback is paused. You can resume it by setting "
- "[member stream_paused] to [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Wiedergabe angehalten. Sie können sie "
- "fortsetzen, indem Sie [member stream_paused] auf [code]false[/code] setzen."
- msgid "Emitted when the audio stops playing."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn der Ton aufhört zu spielen."
- msgid "Plays positional sound in 3D space."
- msgstr "Spielt Positionsgeräusche im 3D-Raum ab."
- msgid ""
- "Plays audio with positional sound effects, based on the relative position of "
- "the audio listener. Positional effects include distance attenuation, "
- "directionality, and the Doppler effect. For greater realism, a low-pass "
- "filter is applied to distant sounds. This can be disabled by setting [member "
- "attenuation_filter_cutoff_hz] to [code]20500[/code].\n"
- "By default, audio is heard from the camera position. This can be changed by "
- "adding an [AudioListener3D] node to the scene and enabling it by calling "
- "[method AudioListener3D.make_current] on it.\n"
- "See also [AudioStreamPlayer] to play a sound non-positionally.\n"
- "[b]Note:[/b] Hiding an [AudioStreamPlayer3D] node does not disable its audio "
- "output. To temporarily disable an [AudioStreamPlayer3D]'s audio output, set "
- "[member volume_db] to a very low value like [code]-100[/code] (which isn't "
- "audible to human hearing)."
- msgstr ""
- "Spielt Audio mit positionsabhängigen Klangeffekten ab, die auf der relativen "
- "Position des Zuhörers basieren. Zu den Positionseffekten gehören "
- "Entfernungsdämpfung, Richtwirkung und der Dopplereffekt. Für mehr Realismus "
- "wird ein Tiefpassfilter auf entfernte Klänge angewendet. Dieser kann "
- "deaktiviert werden, indem [member attenuation_filter_cutoff_hz] auf "
- "[code]20500[/code] gesetzt wird.\n"
- "Standardmäßig wird der Ton von der Kameraposition aus gehört. Dies kann "
- "geändert werden, indem man einen [AudioListener3D]-Knoten (Node) zur Szene "
- "hinzufügt und ihn durch Aufruf der [method AudioListener3D.make_current] "
- "aktiviert.\n"
- "Siehe auch [AudioStreamPlayer], um einen Ton nicht-positional abzuspielen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Das Ausblenden eines [AudioStreamPlayer3D]-Knotens (Node) "
- "deaktiviert nicht seine Audioausgabe. Um die Audioausgabe eines "
- "[AudioStreamPlayer3D]-Knotens (Node) vorübergehend zu deaktivieren, setze "
- "[member volume_db] auf einen sehr niedrigen Wert wie [code]-100[/code] (der "
- "für das menschliche Gehör nicht hörbar ist)."
- msgid ""
- "Returns the [AudioStreamPlayback] object associated with this "
- "[AudioStreamPlayer3D]."
- msgstr ""
- "Gibt das [AudioStreamPlayback]-Objekt zurück, das mit diesem "
- "[AudioStreamPlayer3D] verbunden ist."
- msgid ""
- "Determines which [Area3D] layers affect the sound for reverb and audio bus "
- "effects. Areas can be used to redirect [AudioStream]s so that they play in a "
- "certain audio bus. An example of how you might use this is making a \"water\" "
- "area so that sounds played in the water are redirected through an audio bus "
- "to make them sound like they are being played underwater."
- msgstr ""
- "Legt fest, welche [Area3D]-Ebenen den Klang für Hall- und Audiobus-Effekte "
- "beeinflussen. Bereiche können verwendet werden, um [AudioStream]s so "
- "umzuleiten, dass sie in einem bestimmten Audiobus abgespielt werden. Ein "
- "Beispiel hierfür ist ein \"Wasser\"-Bereich, in dem Sounds, die im Wasser "
- "gespielt werden, durch einen Audiobus umgeleitet werden, so dass sie wie "
- "unter Wasser klingen."
- msgid ""
- "The cutoff frequency of the attenuation low-pass filter, in Hz. A sound above "
- "this frequency is attenuated more than a sound below this frequency. To "
- "disable this effect, set this to [code]20500[/code] as this frequency is "
- "above the human hearing limit."
- msgstr ""
- "Die Cutoff-Frequenz des Dämpfungstiefpassfilters in Hz. Ein Ton oberhalb "
- "dieser Frequenz wird stärker abgeschwächt als ein Ton unterhalb dieser "
- "Frequenz. Um diesen Effekt zu deaktivieren, setzen Sie diesen Wert auf "
- "[code]20500[/code], da diese Frequenz oberhalb der menschlichen Hörgrenze "
- "liegt."
- msgid "Amount how much the filter affects the loudness, in decibels."
- msgstr "Betrag, wie stark der Filter die Lautstärke beeinflusst, in Dezibel."
- msgid ""
- "Decides if audio should get quieter with distance linearly, quadratically, "
- "logarithmically, or not be affected by distance, effectively disabling "
- "attenuation."
- msgstr ""
- "Legt fest, ob der Ton mit der Entfernung linear, quadratisch oder "
- "logarithmisch leiser werden soll oder ob er nicht von der Entfernung "
- "beeinflusst werden soll, wodurch die Dämpfung effektiv deaktiviert wird."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], audio plays when the AudioStreamPlayer3D node is added "
- "to scene tree."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird Audio abgespielt, wenn der AudioStreamPlayer3D-"
- "Knoten (Node) zum Szenenbaum hinzugefügt wird."
- msgid ""
- "The bus on which this audio is playing.\n"
- "[b]Note:[/b] When setting this property, keep in mind that no validation is "
- "performed to see if the given name matches an existing bus. This is because "
- "audio bus layouts might be loaded after this property is set. If this given "
- "name can't be resolved at runtime, it will fall back to [code]\"Master\"[/"
- "code]."
- msgstr ""
- "Der Bus, auf dem dieses Audio abgespielt wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Beim Setzen dieser Eigenschaft ist zu beachten, dass keine "
- "Überprüfung erfolgt, ob der angegebene Name mit einem vorhandenen Bus "
- "übereinstimmt. Der Grund dafür ist, dass Audio-Bus-Layouts geladen werden "
- "können, nachdem diese Eigenschaft gesetzt wurde. Wenn der angegebene Name zur "
- "Laufzeit nicht aufgelöst werden kann, wird er auf [code]\"Master\"[/code] "
- "zurückgesetzt."
- msgid "Decides in which step the Doppler effect should be calculated."
- msgstr "Legt fest, in welchem Schritt der Dopplereffekt berechnet werden soll."
- msgid ""
- "Attenuation factor used if listener is outside of [member "
- "emission_angle_degrees] and [member emission_angle_enabled] is set, in "
- "decibels."
- msgstr ""
- "Dämpfungsfaktor in Dezibel, der verwendet wird, wenn der Hörer außerhalb von "
- "[member emission_angle_degrees] liegt und [member emission_angle_enabled] "
- "eingestellt ist."
- msgid ""
- "The distance past which the sound can no longer be heard at all. Only has an "
- "effect if set to a value greater than [code]0.0[/code]. [member max_distance] "
- "works in tandem with [member unit_size]. However, unlike [member unit_size] "
- "whose behavior depends on the [member attenuation_model], [member "
- "max_distance] always works in a linear fashion. This can be used to prevent "
- "the [AudioStreamPlayer3D] from requiring audio mixing when the listener is "
- "far away, which saves CPU resources."
- msgstr ""
- "Die Entfernung, ab ignore-duplicate:der der Ton nicht mehr gehört werden "
- "kann. Hat nur eine Wirkung, wenn der Wert größer als [code]0.0[/code] ist. "
- "[member max_distance] arbeitet mit [member unit_size] zusammen. Im Gegensatz "
- "zu [member unit_size], dessen Verhalten vom [member attenuation_model] "
- "abhängt, arbeitet [member max_distance] jedoch immer linear. Dies kann "
- "verwendet werden, um zu verhindern, dass der [AudioStreamPlayer3D] eine "
- "Audiomischung benötigt, wenn der Zuhörer weit entfernt ist, was CPU-"
- "Ressourcen spart."
- msgid ""
- "Scales the panning strength for this node by multiplying the base [member "
- "ProjectSettings.audio/general/3d_panning_strength] with this factor. Higher "
- "values will pan audio from left to right more dramatically than lower values."
- msgstr ""
- "Skaliert die Panoramastärke für diesen Knoten durch Multiplikation der Basis "
- "[member ProjectSettings.audio/general/3d_panning_strength] mit diesem Faktor. "
- "Bei höheren Werten wird das Audio stärker von links nach rechts geschwenkt "
- "als bei niedrigeren Werten."
- msgid "The [AudioStream] resource to be played."
- msgstr "Die [AudioStream]-Ressource, die abgespielt werden soll."
- msgid ""
- "The factor for the attenuation effect. Higher values make the sound audible "
- "over a larger distance."
- msgstr ""
- "Der Faktor für den Dämpfungseffekt. Höhere Werte lassen den Ton über eine "
- "größere Entfernung hörbar werden."
- msgid "The base sound level before attenuation, in decibels."
- msgstr "Der Grundschallpegel vor Dämpfung in Dezibel."
- msgid "Attenuation of loudness according to linear distance."
- msgstr "Abschwächung der Lautstärke in Abhängigkeit vom linearen Abstand."
- msgid "Attenuation of loudness according to squared distance."
- msgstr ""
- "Abschwächung der Lautstärke in Abhängigkeit von der quadrierten Entfernung."
- msgid "Attenuation of loudness according to logarithmic distance."
- msgstr ""
- "Abschwächung der Lautstärke in Abhängigkeit von der logarithmischen "
- "Entfernung."
- msgid ""
- "No attenuation of loudness according to distance. The sound will still be "
- "heard positionally, unlike an [AudioStreamPlayer]. [constant "
- "ATTENUATION_DISABLED] can be combined with a [member max_distance] value "
- "greater than [code]0.0[/code] to achieve linear attenuation clamped to a "
- "sphere of a defined size."
- msgstr ""
- "Keine entfernungsabhängige Abschwächung der Lautstärke. Der Ton wird im "
- "Gegensatz zu einem [AudioStreamPlayer] immer noch positionsbezogen gehört. "
- "Die [Konstante ATTENUATION_DISABLED] kann mit einem [member max_distance]-"
- "Wert größer als [code]0.0[/code] kombiniert werden, um eine lineare Dämpfung "
- "zu erreichen, die auf eine Kugel definierter Größe begrenzt ist."
- msgid "Disables doppler tracking."
- msgstr "Deaktiviert die Dopplerverfolgung."
- msgid ""
- "Executes doppler tracking during process frames (see [constant Node."
- "NOTIFICATION_INTERNAL_PROCESS])."
- msgstr ""
- "Führt die Dopplerverfolgung während der Prozessrahmen aus (siehe [Konstante "
- "Node.NOTIFICATION_INTERNAL_PROCESS])."
- msgid ""
- "Executes doppler tracking during physics frames (see [constant Node."
- "NOTIFICATION_INTERNAL_PHYSICS_PROCESS])."
- msgstr ""
- "Führt die Doppler-Verfolgung während der Physik-Frames aus (siehe [Konstante "
- "Node.NOTIFICATION_INTERNAL_PHYSICS_PROCESS])."
- msgid ""
- "AudioStream that lets the user play custom streams at any time from code, "
- "simultaneously using a single player."
- msgstr ""
- "AudioStream, mit dem der Benutzer jederzeit benutzerdefinierte Streams aus "
- "dem Code abspielen kann, und zwar gleichzeitig mit einem einzigen Player."
- msgid ""
- "AudioStream that lets the user play custom streams at any time from code, "
- "simultaneously using a single player.\n"
- "Playback control is done via the [AudioStreamPlaybackPolyphonic] instance set "
- "inside the player, which can be obtained via [method AudioStreamPlayer."
- "get_stream_playback], [method AudioStreamPlayer2D.get_stream_playback] or "
- "[method AudioStreamPlayer3D.get_stream_playback] methods. Obtaining the "
- "playback instance is only valid after the [code]stream[/code] property is set "
- "as an [AudioStreamPolyphonic] in those players."
- msgstr ""
- "AudioStream, mit dem der Benutzer jederzeit benutzerdefinierte Streams aus "
- "dem Code abspielen kann, und zwar gleichzeitig mit einem einzigen Player.\n"
- "Die Wiedergabesteuerung erfolgt über die im Player festgelegte "
- "[AudioStreamPlaybackPolyphonic]-Instanz, die über die Methoden [method "
- "AudioStreamPlayer.get_stream_playback], [method AudioStreamPlayer2D."
- "get_stream_playback] oder [method AudioStreamPlayer3D.get_stream_playback] "
- "erhalten werden kann. Das Abrufen der Wiedergabeinstanz ist nur gültig, "
- "nachdem die [code]stream[/code]-Eigenschaft als [AudioStreamPolyphonic] in "
- "diesen Playern festgelegt wurde."
- msgid "Maximum amount of simultaneous streams that can be played."
- msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Streams, die abgespielt werden können."
- msgid "Wraps a pool of audio streams with pitch and volume shifting."
- msgstr ""
- "Umfasst einen Pool von Audiostreams mit Tonhöhen- und Lautstärkeverschiebung."
- msgid ""
- "Picks a random AudioStream from the pool, depending on the playback mode, and "
- "applies random pitch shifting and volume shifting during playback."
- msgstr ""
- "Wählt je nach Wiedergabemodus einen zufälligen AudioStream aus dem Pool aus "
- "und wendet während der Wiedergabe eine zufällige Tonhöhen- und "
- "Lautstärkeverschiebung an."
- msgid ""
- "Insert a stream at the specified index. If the index is less than zero, the "
- "insertion occurs at the end of the underlying pool."
- msgstr ""
- "Einfügen eines Streams am angegebenen Index. Ist der Index kleiner als Null, "
- "erfolgt das Einfügen am Ende des zugrunde liegenden Pools."
- msgid "Move a stream from one index to another."
- msgstr "Verschieben eines Streams von einem Index zu einem anderen."
- msgid "Remove the stream at the specified index."
- msgstr "Entfernt den Stream am angegebenen Index."
- msgid "Set the AudioStream at the specified index."
- msgstr "Setzt den AudioStream auf den angegebenen Index."
- msgid ""
- "Set the probability weight of the stream at the specified index. The higher "
- "this value, the more likely that the randomizer will choose this stream "
- "during random playback modes."
- msgstr ""
- "Legt die Wahrscheinlichkeitsgewichtung des Streams mit dem angegebenen Index "
- "fest. Je höher dieser Wert ist, desto wahrscheinlicher ist es, dass der "
- "Zufallsgenerator diesen Stream bei der Zufallswiedergabe auswählt."
- msgid ""
- "Controls how this AudioStreamRandomizer picks which AudioStream to play next."
- msgstr ""
- "Steuert, wie dieser AudioStreamRandomizer den nächsten abzuspielenden "
- "AudioStream auswählt."
- msgid ""
- "The intensity of random pitch variation. A value of 1 means no variation."
- msgstr ""
- "Die Intensität der zufälligen Tonhöhenvariation. Ein Wert von 1 bedeutet "
- "keine Variation."
- msgid ""
- "The intensity of random volume variation. A value of 0 means no variation."
- msgstr ""
- "Die Intensität der zufälligen Volumenvariation. Ein Wert von 0 bedeutet keine "
- "Variation."
- msgid ""
- "Pick a stream at random according to the probability weights chosen for each "
- "stream, but avoid playing the same stream twice in a row whenever possible. "
- "If only 1 sound is present in the pool, the same sound will always play, "
- "effectively allowing repeats to occur."
- msgstr ""
- "Wählen Sie einen Stream nach dem Zufallsprinzip entsprechend der für jeden "
- "Stream gewählten Wahrscheinlichkeitsgewichtung aus, aber vermeiden Sie nach "
- "Möglichkeit, denselben Stream zweimal hintereinander abzuspielen. Wenn nur 1 "
- "Sound im Pool vorhanden ist, wird immer derselbe Sound abgespielt, so dass "
- "Wiederholungen möglich sind."
- msgid ""
- "Pick a stream at random according to the probability weights chosen for each "
- "stream. If only 1 sound is present in the pool, the same sound will always "
- "play."
- msgstr ""
- "Wählen Sie einen Stream nach dem Zufallsprinzip entsprechend der für jeden "
- "Stream gewählten Wahrscheinlichkeitsgewichtung. Wenn nur 1 Ton im Pool "
- "vorhanden ist, wird immer derselbe Ton gespielt."
- msgid ""
- "Play streams in the order they appear in the stream pool. If only 1 sound is "
- "present in the pool, the same sound will always play."
- msgstr ""
- "Streams in der Reihenfolge abspielen, in der sie im Stream-Pool erscheinen. "
- "Wenn nur 1 Ton im Pool vorhanden ist, wird immer derselbe Ton gespielt."
- msgid "Stores audio data loaded from WAV files."
- msgstr "Speichert Audiodaten, die aus WAV-Dateien geladen wurden."
- msgid ""
- "AudioStreamWAV stores sound samples loaded from WAV files. To play the stored "
- "sound, use an [AudioStreamPlayer] (for non-positional audio) or "
- "[AudioStreamPlayer2D]/[AudioStreamPlayer3D] (for positional audio). The sound "
- "can be looped.\n"
- "This class can also be used to store dynamically-generated PCM audio data. "
- "See also [AudioStreamGenerator] for procedural audio generation."
- msgstr ""
- "AudioStreamWAV speichert Tonbeispiele, die aus WAV-Dateien geladen werden. Um "
- "den gespeicherten Sound abzuspielen, verwenden Sie einen [AudioStreamPlayer] "
- "(für nicht positioniertes Audio) oder [AudioStreamPlayer2D]/"
- "[AudioStreamPlayer3D] (für positioniertes Audio). Der Ton kann in einer "
- "Schleife abgespielt werden.\n"
- "Diese Klasse kann auch verwendet werden, um dynamisch erzeugte PCM-Audiodaten "
- "zu speichern. Siehe auch [AudioStreamGenerator] für prozedurale "
- "Audioerzeugung."
- msgid "Audio format. See [enum Format] constants for values."
- msgstr "Audioformat. Siehe [enum Format] Konstanten für Werte."
- msgid ""
- "The sample rate for mixing this audio. Higher values require more storage "
- "space, but result in better quality.\n"
- "In games, common sample rates in use are [code]11025[/code], [code]16000[/"
- "code], [code]22050[/code], [code]32000[/code], [code]44100[/code], and "
- "[code]48000[/code].\n"
- "According to the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Nyquist%E2%80%93Shannon_sampling_theorem]Nyquist-Shannon sampling theorem[/"
- "url], there is no quality difference to human hearing when going past 40,000 "
- "Hz (since most humans can only hear up to ~20,000 Hz, often less). If you are "
- "using lower-pitched sounds such as voices, lower sample rates such as "
- "[code]32000[/code] or [code]22050[/code] may be usable with no loss in "
- "quality."
- msgstr ""
- "Die Samplerate für das Mischen dieser Audiodaten. Höhere Werte erfordern mehr "
- "Speicherplatz, führen aber zu einer besseren Qualität.\n"
- "In Spielen werden häufig folgende Sampleraten verwendet: [code]11025[/code], "
- "[code]16000[/code], [code]22050[/code], [code]32000[/code], [code]44100[/"
- "code], und [code]48000[/code].\n"
- "Nach dem [url=https://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Nyquist%E2%80%93Shannon_sampling_theorem]Nyquist-Shannon-Sampling-Theorem[/"
- "url] gibt es keinen Qualitätsunterschied zum menschlichen Gehör, wenn es über "
- "40.000 Hz hinausgeht (da die meisten Menschen nur bis ~20.000 Hz hören "
- "können, oft auch weniger). Wenn Sie tiefe Töne wie Stimmen verwenden, können "
- "niedrigere Abtastraten wie [code]32000[/code] oder [code]22050[/code] ohne "
- "Qualitätsverluste verwendet werden."
- msgid "If [code]true[/code], audio is stereo."
- msgstr "Wenn [code]true[/code], ist der Ton stereo."
- msgid "Audio does not loop."
- msgstr "Audio wird nicht wiederholt."
- msgid ""
- "Audio loops the data between [member loop_begin] and [member loop_end], "
- "playing forward only."
- msgstr ""
- "Audio spielt die Daten zwischen [member loop_begin] und [member loop_end] in "
- "einer Schleife ab, wobei nur vorwärts gespielt wird."
- msgid ""
- "Audio loops the data between [member loop_begin] and [member loop_end], "
- "playing back and forth."
- msgstr ""
- "Audio führt die Daten zwischen [member loop_begin] und [member loop_end] in "
- "einer Schleife vor und zurück."
- msgid ""
- "Audio loops the data between [member loop_begin] and [member loop_end], "
- "playing backward only."
- msgstr ""
- "Audio spielt die Daten zwischen [member loop_begin] und [member loop_end] in "
- "einer Schleife ab, wobei die Wiedergabe nur rückwärts erfolgt."
- msgid ""
- "A node that copies a region of the screen to a buffer for access in shader "
- "code."
- msgstr ""
- "Ein Knoten (Node), der einen Bereich des Bildschirms in einen Puffer für den "
- "Zugriff im Shader-Code kopiert."
- msgid ""
- "Node for back-buffering the currently-displayed screen. The region defined in "
- "the [BackBufferCopy] node is buffered with the content of the screen it "
- "covers, or the entire screen according to the [member copy_mode]. It can be "
- "accessed in shader scripts using the screen texture (i.e. a uniform sampler "
- "with [code]hint_screen_texture[/code]).\n"
- "[b]Note:[/b] Since this node inherits from [Node2D] (and not [Control]), "
- "anchors and margins won't apply to child [Control]-derived nodes. This can be "
- "problematic when resizing the window. To avoid this, add [Control]-derived "
- "nodes as [i]siblings[/i] to the [BackBufferCopy] node instead of adding them "
- "as children."
- msgstr ""
- "Knoten (Node) für die Rückpufferung des aktuell angezeigten Bildschirms. Der "
- "im [BackBufferCopy]-Knoten (Node) definierte Bereich wird mit dem Inhalt des "
- "Bildschirms gepuffert, den er abdeckt, oder mit dem gesamten Bildschirm, je "
- "nach [member copy_mode]. Es kann in Shader-Skripten mit der Bildschirmtextur "
- "zugegriffen werden (d.h. ein einheitlicher Sampler mit "
- "[code]hint_screen_texture[/code]).\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Da dieser Knoten von [Node2D] (und nicht von [Control]) erbt, "
- "werden Anker und Ränder nicht auf untergeordnete, von [Control] abgeleitete "
- "Knoten (Node) angewendet. Dies kann bei der Größenänderung des Fensters "
- "problematisch sein. Um dies zu vermeiden, füge [Control]-abgeleitete Knoten "
- "(Nodes) als [i]Teilknoten[/i] zum [BackBufferCopy]-Knoten (Node) hinzu, "
- "anstatt sie als Kinder hinzuzufügen."
- msgid "Buffer mode. See [enum CopyMode] constants."
- msgstr "Buffer-Modus. Siehe [enum CopyMode] Konstanten."
- msgid ""
- "The area covered by the [BackBufferCopy]. Only used if [member copy_mode] is "
- "[constant COPY_MODE_RECT]."
- msgstr ""
- "Der Bereich, der von der [BackBufferCopy] abgedeckt wird. Wird nur verwendet, "
- "wenn [member copy_mode] die [Konstante COPY_MODE_RECT] ist."
- msgid ""
- "Disables the buffering mode. This means the [BackBufferCopy] node will "
- "directly use the portion of screen it covers."
- msgstr ""
- "Deaktiviert den Buffer-Modus. Das bedeutet, dass der [BackBufferCopy]-Knoten "
- "den Ausschnitt des Bildschirms benutzen wird, den er abdeckt."
- msgid "[BackBufferCopy] buffers a rectangular region."
- msgstr "[BackBufferCopy] speichert eine rechteckige Region zwischen."
- msgid "[BackBufferCopy] buffers the entire screen."
- msgstr "[BackBufferCopy] speichert den kompletten Bildschirm zwischen."
- msgid ""
- "[BaseButton] is an abstract base class for GUI buttons. It doesn't display "
- "anything by itself."
- msgstr ""
- "[BaseButton] ist eine abstrakte Basisklasse für GUI-Schaltflächen. Sie zeigt "
- "von sich aus nichts an."
- msgid ""
- "Called when the button is pressed. If you need to know the button's pressed "
- "state (and [member toggle_mode] is active), use [method _toggled] instead."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, wenn die Schaltfläche gedrückt wird. Wenn man wissen muss, "
- "ob die Schaltfläche gedrückt ist (und [member toggle_mode] aktiv ist), "
- "verwendet man stattdessen [method _toggled]."
- msgid ""
- "Called when the button is toggled (only if [member toggle_mode] is active)."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, wenn die Schaltfläche umgeschaltet wird (nur wenn [member "
- "toggle_mode] aktiv ist)."
- msgid ""
- "Returns the visual state used to draw the button. This is useful mainly when "
- "implementing your own draw code by either overriding _draw() or connecting to "
- "\"draw\" signal. The visual state of the button is defined by the [enum "
- "DrawMode] enum."
- msgstr ""
- "Gibt den visuellen Zustand zurück, der zum Zeichnen der Schaltfläche "
- "verwendet wird. Dies ist vor allem dann nützlich, wenn der eigene Zeichencode "
- "implementiert wird, indem man entweder _draw() überschreibt oder sich mit dem "
- "\"Draw\"-Signal verbindet. Der visuelle Status der Schaltfläche wird durch "
- "das [enum DrawMode] enum definiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the mouse has entered the button and has not "
- "left it yet."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Maus die Schaltfläche betreten und "
- "noch nicht verlassen hat."
- msgid ""
- "Changes the [member button_pressed] state of the button, without emitting "
- "[signal toggled]. Use when you just want to change the state of the button "
- "without sending the pressed event (e.g. when initializing scene). Only works "
- "if [member toggle_mode] is [code]true[/code].\n"
- "[b]Note:[/b] This method doesn't unpress other buttons in [member "
- "button_group]."
- msgstr ""
- "Ändert den Zustand des Buttons [member button_pressed], ohne dass [signal "
- "toggled] aufgerufen wird. Verwenden Sie es nur, wenn Sie den Zustand des "
- "Buttons ändern möchten, ohne das Gedrückt-Ereignis zu senden (z.B. wenn Sie "
- "Szene initialisieren). Nur funktioniert, wenn [member toggle_mode] "
- "[code]true[/code] ist.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Diese Methode druckt keine anderen Tasten in [member "
- "button_group]."
- msgid ""
- "Determines when the button is considered clicked, one of the [enum "
- "ActionMode] constants."
- msgstr ""
- "Bestimmt, wann die Schaltfläche als angeklickt gilt, eine der [enum "
- "ActionMode] Konstanten."
- msgid ""
- "The [ButtonGroup] associated with the button. Not to be confused with node "
- "groups.\n"
- "[b]Note:[/b] The button will be configured as a radio button if a "
- "[ButtonGroup] is assigned to it."
- msgstr ""
- "Die mit der Schaltfläche verbundene [ButtonGroup]. Nicht zu verwechseln mit "
- "Knotengruppen (Node Groups).\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Schaltfläche wird als Optionsschaltfläche konfiguriert, "
- "wenn ihr eine [ButtonGroup] zugewiesen ist."
- msgid ""
- "Binary mask to choose which mouse buttons this button will respond to.\n"
- "To allow both left-click and right-click, use [code]MOUSE_BUTTON_MASK_LEFT | "
- "MOUSE_BUTTON_MASK_RIGHT[/code]."
- msgstr ""
- "Binäre Maske, um auszuwählen, auf welche Maustasten diese Taste reagieren "
- "soll.\n"
- "Um sowohl Linksklick als auch Rechtsklick zuzulassen, verwendet man "
- "[code]MOUSE_BUTTON_MASK_LEFT | MOUSE_BUTTON_MASK_RIGHT[/code]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the button is in disabled state and can't be clicked or "
- "toggled."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ist der Button im deaktivierten Zustand und kann "
- "nicht angeklickt oder umgeschaltet werden."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the button stays pressed when moving the cursor outside "
- "the button while pressing it.\n"
- "[b]Note:[/b] This property only affects the button's visual appearance. "
- "Signals will be emitted at the same moment regardless of this property's "
- "value."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], bleibt der Button gedrückt, wenn Sie den Cursor vom "
- "Button weg bewegen, während Sie diesen drücken.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Diese Eigenschaft beeinflusst nur das visuelle "
- "Erscheinungsbild des Buttons. Signale werden im gleichen Moment unabhängig "
- "von dem Wert dieser Eigenschaft aufgerufen."
- msgid "[Shortcut] associated to the button."
- msgstr "[Shortcut] der Schaltfläche zugeordnet."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the button will highlight for a short amount of time "
- "when its shortcut is activated. If [code]false[/code] and [member "
- "toggle_mode] is [code]false[/code], the shortcut will activate without any "
- "visual feedback."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der Button für eine kurze Zeit, wenn ihre "
- "Verknüpfung aktiviert wird, markiert. Wenn [code]false[/code] und [member "
- "toggle_mode] [code]false[/code] ist, wird die Verknüpfung ohne visuelles "
- "Feedback aktiviert."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the button is in toggle mode. Makes the button flip "
- "state between pressed and unpressed each time its area is clicked."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ist der Button im Umschaltmodus. Macht den Knopf-Flip-"
- "Zustand zwischen gedrückt und gedrückt jedes Mal, wenn sein Bereich "
- "angeklickt wird."
- msgid "Emitted when the button starts being held down."
- msgstr "Aufgerufen, sobald der Button nach unten gehalten wird."
- msgid "Emitted when the button stops being held down."
- msgstr "Aufgerufen, sobald der Button nicht mehr nach unten gehalten wird."
- msgid ""
- "Emitted when the button is toggled or pressed. This is on [signal "
- "button_down] if [member action_mode] is [constant ACTION_MODE_BUTTON_PRESS] "
- "and on [signal button_up] otherwise.\n"
- "If you need to know the button's pressed state (and [member toggle_mode] is "
- "active), use [signal toggled] instead."
- msgstr ""
- "Aufgerufen, wenn der Button umgeschaltet oder gedrückt wird. Dies ist der "
- "Fall bei [signal button_down], wenn [member action_mode] [constant "
- "ACTION_MODE_BUTTON_PRESS] gilt oder [signal button_up] andernfalls.\n"
- "Wenn Sie den gedrückten Zustand des Buttons kennen müssen (und [member "
- "toggle_mode] aktiv ist), verwenden Sie stattdessen [signal toggled]."
- msgid ""
- "Emitted when the button was just toggled between pressed and normal states "
- "(only if [member toggle_mode] is active). The new state is contained in the "
- "[param toggled_on] argument."
- msgstr ""
- "Aufgerufen, wenn der Button nur zwischen gedrückten und normalen Zuständen "
- "umgeschaltet wurde (nur, wenn [member toggle_mode] aktiv ist). Der neue "
- "Zustand ist im [param toggled_on] Argument enthalten."
- msgid ""
- "The normal state (i.e. not pressed, not hovered, not toggled and enabled) of "
- "buttons."
- msgstr ""
- "Der normale Zustand (d. h. nicht gedrückt, nicht in der Schwebe gehalten, "
- "nicht umgeschaltet und aktiviert) von Buttons."
- msgid "The state of buttons are pressed."
- msgstr "Der Zustand der gedrückten Buttons."
- msgid "The state of buttons are hovered."
- msgstr "Der Zustand der Knöpfe sind schwebend."
- msgid "The state of buttons are disabled."
- msgstr "Der Status der Buttons ist deaktiviert."
- msgid "The state of buttons are both hovered and pressed."
- msgstr "Der Zustand der Knöpfe sind sowohl schwebend als auch gedrückt."
- msgid "Require just a press to consider the button clicked."
- msgstr "Es genügt ein Druck, um den Button als angeklickt zu betrachten."
- msgid ""
- "Require a press and a subsequent release before considering the button "
- "clicked."
- msgstr ""
- "Ein Drücken und anschließendes Loslassen ist erforderlich, bevor der Button "
- "als geklickt gilt."
- msgid ""
- "This class serves as a default material with a wide variety of rendering "
- "features and properties without the need to write shader code. See the "
- "tutorial below for details."
- msgstr ""
- "Diese Klasse dient als Standardmaterial mit einer Vielzahl von Rendering-"
- "Funktionen und -Eigenschaften, ohne dass Shader-Code geschrieben werden muss. "
- "Siehe das Tutorial unten für Details."
- msgid "Standard Material 3D and ORM Material 3D"
- msgstr "Standardmaterial 3D und ORM-Material 3D"
- msgid "Returns [code]true[/code], if the specified [enum Feature] is enabled."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das angegebene [enum Feature] aktiviert "
- "ist."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code], if the specified flag is enabled. See [enum Flags] "
- "enumerator for options."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die spezifizerte Flagge aktiviert ist. "
- "Siehe die [enum Flags] Aufzählung für Optionen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], enables the specified [enum Feature]. Many features "
- "that are available in [BaseMaterial3D]s need to be enabled before use. This "
- "way the cost for using the feature is only incurred when specified. Features "
- "can also be enabled by setting the corresponding member to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird das angegebene [enum Feature] aktiviert. Viele "
- "Funktionen, die in [BaseMaterial3D]s verfügbar sind, müssen vor der "
- "Verwendung aktiviert werden. Auf diese Weise fallen die Kosten für die "
- "Verwendung des Features nur an, wenn es angegeben ist. Features können auch "
- "aktiviert werden, indem das entsprechende Mitglied auf [code]true[/code] "
- "gesetzt wird."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], enables the specified flag. Flags are optional behavior "
- "that can be turned on and off. Only one flag can be enabled at a time with "
- "this function, the flag enumerators cannot be bit-masked together to enable "
- "or disable multiple flags at once. Flags can also be enabled by setting the "
- "corresponding member to [code]true[/code]. See [enum Flags] enumerator for "
- "options."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird das angegebene Flag aktiviert. Flags sind "
- "optionales Verhalten, die ein- und ausgeschaltet werden können. Mit dieser "
- "Funktion kann nur eine Flagge gleichzeitig aktiviert werden, die "
- "Flaggenenumeratoren können nicht zusammen Bit maskiert werden, um mehrere "
- "Flags gleichzeitig zu aktivieren oder zu deaktivieren. Flags können auch "
- "aktiviert werden, indem das entsprechende Mitglied auf [code]true[/code] "
- "gesetzt wird. Siehe [enum Flags] Enumerator für Optionen."
- msgid ""
- "The material's base color.\n"
- "[b]Note:[/b] If [member detail_enabled] is [code]true[/code] and a [member "
- "detail_albedo] texture is specified, [member albedo_color] will [i]not[/i] "
- "modulate the detail texture. This can be used to color partial areas of a "
- "material by not specifying an albedo texture and using a transparent [member "
- "detail_albedo] texture instead."
- msgstr ""
- "Die Grundfarbe des Materials.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn [member detail_enabled] auf [code]true[/code] steht und "
- "eine [member detail_albedo]-Textur angegeben ist, wird [member albedo_color] "
- "die Detailtextur [i]nicht[/i] modulieren. Dies kann verwendet werden, um "
- "Teilbereiche eines Materials einzufärben, indem man keine Albedo-Textur "
- "angibt und stattdessen eine transparente [member detail_albedo]-Textur "
- "verwendet."
- msgid ""
- "Texture to multiply by [member albedo_color]. Used for basic texturing of "
- "objects.\n"
- "If the texture appears unexpectedly too dark or too bright, check [member "
- "albedo_texture_force_srgb]."
- msgstr ""
- "Textur, die mit [member albedo_color] multipliziert wird. Wird für die "
- "grundlegende Texturierung von Objekten verwendet.\n"
- "Wenn die Textur unerwartet zu dunkel oder zu hell erscheint, prüfen Sie "
- "[member albedo_texture_force_srgb]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], forces a conversion of the [member albedo_texture] from "
- "sRGB color space to linear color space. See also [member "
- "vertex_color_is_srgb].\n"
- "This should only be enabled when needed (typically when using a "
- "[ViewportTexture] as [member albedo_texture]). If [member "
- "albedo_texture_force_srgb] is [code]true[/code] when it shouldn't be, the "
- "texture will appear to be too dark. If [member albedo_texture_force_srgb] is "
- "[code]false[/code] when it shouldn't be, the texture will appear to be too "
- "bright."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird eine Konvertierung des [member albedo_texture] "
- "vom sRGB-Farbraum in den linearen Farbraum erzwungen. Siehe auch [member "
- "vertex_color_is_srgb].\n"
- "Dies sollte nur bei Bedarf aktiviert werden (typischerweise bei Verwendung "
- "einer [ViewportTexture] als [member albedo_texture]). Wenn [member "
- "albedo_texture_force_srgb] [code]true[/code] ist, obwohl es nicht sein "
- "sollte, wird die Textur zu dunkel erscheinen. Wenn [member "
- "albedo_texture_force_srgb] [code]false[/code] ist, wenn es nicht sein sollte, "
- "wird die Textur zu hell erscheinen."
- msgid ""
- "Enables multichannel signed distance field rendering shader. Use [member "
- "msdf_pixel_range] and [member msdf_outline_size] to configure MSDF parameters."
- msgstr ""
- "Ermöglicht einen mehrkanaligen signierten Distanzfeld Rendering Shader. "
- "Verwenden Sie [member msdf_pixel_range] und [member msdf_outline_size], um "
- "MSDF-Parameter zu konfigurieren."
- msgid "Threshold at which antialiasing will be applied on the alpha channel."
- msgstr ""
- "Schwellenwert, bei dem das Antialiasing auf den Alphakanal angewendet wird."
- msgid "The type of alpha antialiasing to apply. See [enum AlphaAntiAliasing]."
- msgstr ""
- "Der Typ des anzuwendenden Alpha-Antialiasing. Siehe [enum AlphaAntiAliasing]."
- msgid ""
- "Threshold at which the alpha scissor will discard values. Higher values will "
- "result in more pixels being discarded. If the material becomes too opaque at "
- "a distance, try increasing [member alpha_scissor_threshold]. If the material "
- "disappears at a distance, try decreasing [member alpha_scissor_threshold]."
- msgstr ""
- "Schwelle, bei der die Werte der alpha-Schere verworfen werden. Höhere Werte "
- "führen dazu, dass mehr Pixel verworfen werden. Wenn das Material in einer "
- "Entfernung zu durchsichtig wird, versuchen Sie, [member "
- "alpha_scissor_threshold] zu erhöhen. Wenn das Material in einer Entfernung "
- "verschwindet, versuchen Sie, [Mitglied alpha_scissor_threshold] zu verringern."
- msgid ""
- "The strength of the anisotropy effect. This is multiplied by [member "
- "anisotropy_flowmap]'s alpha channel if a texture is defined there and the "
- "texture contains an alpha channel."
- msgstr ""
- "Die Stärke des Anisotropie-Effekts. Dieser Wert wird mit dem Alphakanal von "
- "[member anisotropy_flowmap] multipliziert, wenn dort eine Textur definiert "
- "ist und die Textur einen Alphakanal enthält."
- msgid ""
- "Texture that offsets the tangent map for anisotropy calculations and "
- "optionally controls the anisotropy effect (if an alpha channel is present). "
- "The flowmap texture is expected to be a derivative map, with the red channel "
- "representing distortion on the X axis and green channel representing "
- "distortion on the Y axis. Values below 0.5 will result in negative "
- "distortion, whereas values above 0.5 will result in positive distortion.\n"
- "If present, the texture's alpha channel will be used to multiply the strength "
- "of the [member anisotropy] effect. Fully opaque pixels will keep the "
- "anisotropy effect's original strength while fully transparent pixels will "
- "disable the anisotropy effect entirely. The flowmap texture's blue channel is "
- "ignored."
- msgstr ""
- "Textur, welche die tangente Karte für Anisotropieberechnungen versetzt und "
- "optional den Anisotropieeffekt steuert (wenn ein alpha-Kanal vorhanden ist). "
- "Die Flowmap-Textur soll eine Derivatkarte sein, wobei der rote Kanal "
- "Verzerrung auf der X-Achse und grüne Kanalverzerrung auf der Y-Achse "
- "darstellt. Werte unter 0,5 werden zu negativen Verzerrungen führen, während "
- "Werte über 0,5 zu positiven Verzerrungen führen.\n"
- "Wenn vorhanden, wird der alpha-Kanal der Textur verwendet, um die Stärke des "
- "[member anisotropy]-Effekts zu multiplizieren. Vollständig opake Pixel halten "
- "die ursprüngliche Stärke der Anisotropie-Effekt, während volltransparente "
- "Pixel den Anisotropie-Effekt vollständig deaktivieren. Der blaue Kanal der "
- "Flowmap Textur wird ignoriert."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], ambient occlusion is enabled. Ambient occlusion darkens "
- "areas based on the [member ao_texture]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ist die Umgebungsocclusion aktiviert. Ambient "
- "occlusion verdunkelt Bereiche abhängig von der [member ao_texture]."
- msgid ""
- "Amount that ambient occlusion affects lighting from lights. If [code]0[/"
- "code], ambient occlusion only affects ambient light. If [code]1[/code], "
- "ambient occlusion affects lights just as much as it affects ambient light. "
- "This can be used to impact the strength of the ambient occlusion effect, but "
- "typically looks unrealistic."
- msgstr ""
- "Stärke, inwieweit die Beleuchtung von Licht durch Ambient Occlusion "
- "beeinflusst wird. Wenn [code]0[/code], wirkt die Umgebungsocclusion nur auf "
- "Umgebungslicht. Wenn [code]1[/code], wirkt Umgebungs-Occlusion auf Lichter "
- "genauso stark wie Umgebungslicht. Dies kann verwendet werden, um die Stärke "
- "des Ambient Occlusion Effektes zu beeinflussen, sieht aber typischerweise "
- "unrealistisch aus."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], use [code]UV2[/code] coordinates to look up from the "
- "[member ao_texture]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] verwendet [code]UV2[/code] Koordinaten, um aus der "
- "[member ao_texture] zu suchen."
- msgid ""
- "Texture that defines the amount of ambient occlusion for a given point on the "
- "object."
- msgstr ""
- "Textur, die für einen bestimmten Punkt auf dem Objekt die Menge der ambient "
- "occlusion definiert."
- msgid ""
- "Specifies the channel of the [member ao_texture] in which the ambient "
- "occlusion information is stored. This is useful when you store the "
- "information for multiple effects in a single texture. For example if you "
- "stored metallic in the red channel, roughness in the blue, and ambient "
- "occlusion in the green you could reduce the number of textures you use."
- msgstr ""
- "Gibt den Kanal der [member ao_texture] an, in dem die Umgebungs-"
- "Occlusionsinformationen gespeichert sind. Dies ist nützlich, wenn Sie die "
- "Informationen für mehrere Effekte in einer einzigen Textur speichern. Zum "
- "Beispiel, wenn Sie Metallic im roten Kanal gespeichert, Rauheit in der blauen "
- "und Umgebung Okklusion in der grünen Sie könnte die Anzahl der Texturen, die "
- "Sie verwenden."
- msgid ""
- "The color used by the backlight effect. Represents the light passing through "
- "an object."
- msgstr ""
- "Die Farbe der Hintergrundbeleuchtung. Stellt das durch ein Objekt "
- "hindurchtretende Licht dar."
- msgid ""
- "Texture used to control the backlight effect per-pixel. Added to [member "
- "backlight]."
- msgstr ""
- "Textur, die verwendet wird, um den Hintergrund-Effekt pro Pixel zu steuern. "
- "Hinzugefügt zu [member backlight]."
- msgid ""
- "The material's blend mode.\n"
- "[b]Note:[/b] Values other than [code]Mix[/code] force the object into the "
- "transparent pipeline. See [enum BlendMode]."
- msgstr ""
- "Der Mix-Modus des Materials.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Andere Werte als [code]Mix[/code] zwingen das Objekt in die "
- "transparente Pipeline. Siehe [enum BlendMode]."
- msgid ""
- "Sets the strength of the clearcoat effect. Setting to [code]0[/code] looks "
- "the same as disabling the clearcoat effect."
- msgstr ""
- "Setzt die Stärke des Klarlackeffekts. Das Einstellen auf [code]0[/code] sieht "
- "genauso aus wie das Deaktivieren des Klarlackeffekts."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], clearcoat rendering is enabled. Adds a secondary "
- "transparent pass to the lighting calculation resulting in an added specular "
- "blob. This makes materials appear as if they have a clear layer on them that "
- "can be either glossy or rough.\n"
- "[b]Note:[/b] Clearcoat rendering is not visible if the material's [member "
- "shading_mode] is [constant SHADING_MODE_UNSHADED]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] aktiviert ist, wird die Klarlackierung aktiviert. Fügt "
- "einen sekundären transparenten Pass zur Lichtberechnung hinzu, der zu einem "
- "zusätzlichen spekulären Blob führt. Dadurch erscheinen Materialien, als ob "
- "sie eine klare Schicht auf ihne[/code]n haben, die glänzend oder rau sein "
- "kann.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Klarlack-Rendering ist nicht sichtbar, wenn das Material "
- "[member shading_mode] [constant] ist SHADING_MODE_UNSHADED]."
- msgid ""
- "Sets the roughness of the clearcoat pass. A higher value results in a rougher "
- "clearcoat while a lower value results in a smoother clearcoat."
- msgstr ""
- "Setzt die Rauhigkeit des Klarlackpasses. Ein höherer Wert führt zu einem "
- "raueren Klarlack, während ein niedrigerer Wert zu einem glatteren Klarlack "
- "führt."
- msgid ""
- "Texture that defines the strength of the clearcoat effect and the glossiness "
- "of the clearcoat. Strength is specified in the red channel while glossiness "
- "is specified in the green channel."
- msgstr ""
- "Textur, welche die Stärke des Klarlackeffekts und die Glanzigkeit des "
- "Klarlacks definiert. Stärke wird im roten Kanal angegeben, während Glanz im "
- "grünen Kanal angegeben wird."
- msgid ""
- "Determines which side of the triangle to cull depending on whether the "
- "triangle faces towards or away from the camera. See [enum CullMode]."
- msgstr ""
- "Bestimmt, welche Seite des Dreiecks gecullt wird in Abhängigkeit davon, ob "
- "das Dreieck zu oder von der Kamera zugewandt ist. Siehe [enum CullMode]."
- msgid ""
- "Determines when depth rendering takes place. See [enum DepthDrawMode]. See "
- "also [member transparency]."
- msgstr ""
- "Bestimmt, wenn die Tiefenwiedergabe erfolgt. Siehe [enum DepthDrawMode]. "
- "Siehe auch [Teil Transparenz]."
- msgid ""
- "Texture that specifies the color of the detail overlay. [member "
- "detail_albedo]'s alpha channel is used as a mask, even when the material is "
- "opaque. To use a dedicated texture as a mask, see [member detail_mask].\n"
- "[b]Note:[/b] [member detail_albedo] is [i]not[/i] modulated by [member "
- "albedo_color]."
- msgstr ""
- "Textur, welche die Farbe der Detailauflage angibt. [member detail_albedo] "
- "Alpha-Kanal wird als Maske verwendet, auch wenn das Material undurchsichtig "
- "ist. Um eine dedizierte Textur als Maske zu verwenden, siehe [member "
- "detail_mask].\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] [member detail_albedo] ist [i]nicht[/i] moduliert durch "
- "[member albedo_color]."
- msgid ""
- "Specifies how the [member detail_albedo] should blend with the current "
- "[code]ALBEDO[/code]. See [enum BlendMode] for options."
- msgstr ""
- "Gibt an, wie der [member detail_albedo] mit dem aktuellen [code]ALBEDO[/code] "
- "mischen sollte. Siehe [enum BlendMode] für Optionen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], enables the detail overlay. Detail is a second texture "
- "that gets mixed over the surface of the object based on [member detail_mask] "
- "and [member detail_albedo]'s alpha channel. This can be used to add variation "
- "to objects, or to blend between two different albedo/normal textures."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] die Detailauflage ermöglicht. Detail ist eine zweite "
- "Textur, die über die Oberfläche des Objekts gemischt wird, basierend auf "
- "[member detail_mask] und [member detail_albedo] Alpha-Kanal. Dies kann "
- "verwendet werden, um Variationen zu Objekten hinzuzufügen oder zwischen zwei "
- "verschiedenen albedo/normalen Texturen zu vermischen."
- msgid ""
- "Texture used to specify how the detail textures get blended with the base "
- "textures. [member detail_mask] can be used together with [member "
- "detail_albedo]'s alpha channel (if any)."
- msgstr ""
- "Textur verwendet, um festzulegen, wie die Detailtexturen mit den "
- "Basistexturen vermischt werden. [member detail_mask] kann zusammen mit "
- "[member detail_albedo]'s alpha-Kanal (falls vorhanden) verwendet werden."
- msgid ""
- "Texture that specifies the per-pixel normal of the detail overlay. The "
- "[member detail_normal] texture only uses the red and green channels; the blue "
- "and alpha channels are ignored. The normal read from [member detail_normal] "
- "is oriented around the surface normal provided by the [Mesh].\n"
- "[b]Note:[/b] Godot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. "
- "See [url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
- "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]this page[/url] for a "
- "comparison of normal map coordinates expected by popular engines."
- msgstr ""
- "Textur, welche die Per-Pixel-Norm der Detailauflage angibt. Die [member "
- "detail_normal] Textur verwendet nur die roten und grünen Kanäle; die blauen "
- "und alpha-Kanäle werden ignoriert. Die normale Auslesung von [member "
- "detail_normal] wird um die von der [Mesh] bereitgestellte Oberflächennormale "
- "ausgerichtet.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Godot erwartet, dass die normale Karte X+, Y+ und Z+ "
- "Koordinaten verwendet. Siehe [url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
- "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates] diese Seite[/url] "
- "für einen Vergleich von normalen Kartenkoordinaten, die von beliebten Motoren "
- "erwartet werden."
- msgid ""
- "Specifies whether to use [code]UV[/code] or [code]UV2[/code] for the detail "
- "layer. See [enum DetailUV] for options."
- msgstr ""
- "Gibt an, ob für die Detailschicht [code]UV[/code] oder [code]UV2[/code] "
- "verwendet werden soll. Siehe [enum DetailUV] für Optionen."
- msgid "The algorithm used for diffuse light scattering. See [enum DiffuseMode]."
- msgstr ""
- "Der Algorithmus, welcher zur diffusen Lichtstreuung verwendet wird. Siehe "
- "[enum DiffuseMode]."
- msgid "If [code]true[/code], the object receives no ambient light."
- msgstr "Wenn [code]true[/code], erhält das Objekt kein Umgebungslicht."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the object will not be affected by fog (neither "
- "volumetric nor depth fog). This is useful for unshaded or transparent "
- "materials (e.g. particles), which without this setting will be affected even "
- "if fully transparent."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird das Objekt nicht durch Nebel (weder "
- "volumetrischer noch Tiefennebel) beeinflusst. Dies ist für ungeschirmte oder "
- "transparente Materialien (z.B. Partikel) sinnvoll, die ohne diese Einstellung "
- "auch bei volltransparenter Transparenz beeinträchtigt werden."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the object receives no shadow that would otherwise be "
- "cast onto it."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], erhält das Objekt keinen Schatten, welcher sonst auf "
- "ihn geworfen würde."
- msgid ""
- "Distance at which the object appears fully opaque.\n"
- "[b]Note:[/b] If [member distance_fade_max_distance] is less than [member "
- "distance_fade_min_distance], the behavior will be reversed. The object will "
- "start to fade away at [member distance_fade_max_distance] and will fully "
- "disappear once it reaches [member distance_fade_min_distance]."
- msgstr ""
- "Entfernung, bei der das Objekt vollständig opak erscheint.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn [mit Abstand_fade_max_distanz] kleiner als [mit "
- "Abstand_fade_min_distanz] ist, wird das Verhalten umgekehrt. Das Objekt wird "
- "beginnen, in [member Distance_fade_max_distanz] wegzufallen und wird nach dem "
- "Erreichen [member Distance_fade_min_distanz] vollständig verschwinden."
- msgid ""
- "Distance at which the object starts to become visible. If the object is less "
- "than this distance away, it will be invisible.\n"
- "[b]Note:[/b] If [member distance_fade_min_distance] is greater than [member "
- "distance_fade_max_distance], the behavior will be reversed. The object will "
- "start to fade away at [member distance_fade_max_distance] and will fully "
- "disappear once it reaches [member distance_fade_min_distance]."
- msgstr ""
- "Entfernung, bei der das Objekt sichtbar wird. Ist das Objekt weniger als "
- "dieser Abstand entfernt, wird es unsichtbar sein.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn [Mitglied Distance_fade_min_entfernung] größer ist als "
- "[Mitglied Distance_fade_max_entfernung], wird das Verhalten umgekehrt. Das "
- "Objekt wird beginnen, in [member Distance_fade_max_distanz] wegzufallen und "
- "wird nach dem Erreichen [member Distance_fade_min_distanz] vollständig "
- "verschwinden."
- msgid ""
- "Specifies which type of fade to use. Can be any of the [enum "
- "DistanceFadeMode]s."
- msgstr ""
- "Gibt an, welche Art von Fade verwendet werden soll. Kann eines der [enum "
- "DistanceFadeMode]s sein."
- msgid "The emitted light's color. See [member emission_enabled]."
- msgstr "Die Farbe des emittierten Lichts. Siehe [member emissions_enabled]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the body emits light. Emitting light makes the object "
- "appear brighter. The object can also cast light on other objects if a "
- "[VoxelGI], SDFGI, or [LightmapGI] is used and this object is used in baked "
- "lighting."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], emittiert der Körper Licht. Leuchtendes Licht macht "
- "das Objekt heller. Das Objekt kann auch Licht auf andere Objekte werfen, wenn "
- "ein [VoxelGI], SDFGI oder [LightmapGI] verwendet wird und dieses Objekt in "
- "gebackener Beleuchtung verwendet wird."
- msgid "Multiplier for emitted light. See [member emission_enabled]."
- msgstr "Multiplikator für emittiertes Licht. Siehe [member emissions_enabled]."
- msgid ""
- "Luminance of emitted light, measured in nits (candela per square meter). Only "
- "available when [member ProjectSettings.rendering/lights_and_shadows/"
- "use_physical_light_units] is enabled. The default is roughly equivalent to an "
- "indoor lightbulb."
- msgstr ""
- "Leuchtstärke des emittierten Lichts, gemessen in nits (candela pro "
- "Quadratmeter). Nur verfügbar, wenn [member ProjectSettings.rendering/"
- "lights_and_shadows/use_physical_light_units] aktiviert ist. Die "
- "Standardeinstellung entspricht etwa einem Innenlichtbogen."
- msgid "Use [code]UV2[/code] to read from the [member emission_texture]."
- msgstr ""
- "Verwenden Sie [code]UV2[/code], um aus der [member emissions_texture] zu "
- "lesen."
- msgid ""
- "Sets how [member emission] interacts with [member emission_texture]. Can "
- "either add or multiply. See [enum EmissionOperator] for options."
- msgstr ""
- "Legt fest, wie [member emission] mit [member emission_texture] interagiert. "
- "Kann entweder hinzufügen oder multiplizieren. Siehe [enum EmissionOperator] "
- "für Optionen."
- msgid "Texture that specifies how much surface emits light at a given point."
- msgstr ""
- "Textur, die spezifiziert, wie viel Oberfläche Licht an einem bestimmten Punkt "
- "emittiert."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the object is rendered at the same size regardless of "
- "distance."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird das Objekt unabhängig von der Entfernung gleich "
- "groß gemacht."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], enables the vertex grow setting. This can be used to "
- "create mesh-based outlines using a second material pass and its [member "
- "cull_mode] set to [constant CULL_FRONT]. See also [member grow_amount].\n"
- "[b]Note:[/b] Vertex growth cannot create new vertices, which means that "
- "visible gaps may occur in sharp corners. This can be alleviated by designing "
- "the mesh to use smooth normals exclusively using [url=https://wiki.polycount."
- "com/wiki/Face_weighted_normals]face weighted normals[/url] in the 3D "
- "authoring software. In this case, grow will be able to join every outline "
- "together, just like in the original mesh."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Einstellung des Vertex-Wachstums aktiviert. "
- "Dies kann verwendet werden, um netzbasierte Umrisse mit einem zweiten "
- "Materialpass zu erstellen und dessen [member cull_mode] auf [member "
- "CULL_FRONT] eingestellt. Siehe auch [member grow_amount].\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Vertex-Wachstum kann keine neuen Vertices erzeugen, was "
- "bedeutet, dass sichtbare Lücken in scharfen Ecken auftreten können. Dies kann "
- "dadurch gemildert werden, dass das Mesh ausschließlich mit [url=https://wiki."
- "polycount.com/wiki/Face_weighted_normals]face gewichteten Normalen[/url] in "
- "der 3D-Autorisierungssoftware verwendet wird. In diesem Fall wird das "
- "Wachstum in der Lage sein, jeden Umriss zusammenzufügen, genau wie im "
- "ursprünglichen Mesh."
- msgid ""
- "Grows object vertices in the direction of their normals. Only effective if "
- "[member grow] is [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Wächst Objektvertikale in Richtung ihrer Normalen. Nur wirksam, wenn [member "
- "grow] [code]true[/code] ist."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], uses parallax occlusion mapping to represent depth in "
- "the material instead of simple offset mapping (see [member "
- "heightmap_enabled]). This results in a more convincing depth effect, but is "
- "much more expensive on the GPU. Only enable this on materials where it makes "
- "a significant visual difference."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird Parallax-Occlusion Mapping verwendet, um Tiefe "
- "in dem Material anstelle von einfachem Offset Mapping (siehe [member "
- "heightmap_enabled]) zu repräsentieren. Dies führt zu einem überzeugenderen "
- "Tiefeneffekt, ist aber auf der GPU viel teurer. Ermöglichen Sie dies nur auf "
- "Materialien, bei denen es einen erheblichen visuellen Unterschied macht."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], height mapping is enabled (also called \"parallax "
- "mapping\" or \"depth mapping\"). See also [member normal_enabled]. Height "
- "mapping is a demanding feature on the GPU, so it should only be used on "
- "materials where it makes a significant visual difference.\n"
- "[b]Note:[/b] Height mapping is not supported if triplanar mapping is used on "
- "the same material. The value of [member heightmap_enabled] will be ignored if "
- "[member uv1_triplanar] is enabled."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] aktiviert ist, wird die Höhenmapping aktiviert (auch "
- "\"parallax mapping\" oder \"tiefe mapping\" genannt). Siehe auch [teil "
- "normal_enabled]. Die Höhenkartierung ist eine anspruchsvolle Funktion auf der "
- "GPU, so sollte es nur auf Materialien verwendet werden, wo es einen "
- "erheblichen visuellen Unterschied macht.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Die Höhenkartierung wird nicht unterstützt, wenn die "
- "Triplanarkartierung auf demselben Material verwendet wird. Der Wert von "
- "[member heightmap_enabled] wird ignoriert, wenn [member uv1_triplanar] "
- "aktiviert ist."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], flips the mesh's binormal vectors when interpreting the "
- "height map. If the heightmap effect looks strange when the camera moves (even "
- "with a reasonable [member heightmap_scale]), try setting this to [code]true[/"
- "code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], kippt die binormalen Vektoren des Netzes bei der "
- "Interpretation der Höhenkarte. Wenn der Höhenkarte-Effekt seltsam aussieht, "
- "wenn sich die Kamera bewegt (auch mit einem vernünftigen [member "
- "highmap_scale]), versuchen Sie, dies auf [code]true[/code] einzustellen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], flips the mesh's tangent vectors when interpreting the "
- "height map. If the heightmap effect looks strange when the camera moves (even "
- "with a reasonable [member heightmap_scale]), try setting this to [code]true[/"
- "code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] die Tangentenvektoren des Netzes bei der "
- "Interpretation der Höhenkarte umkippt. Wenn der Höhenkarte-Effekt seltsam "
- "aussieht, wenn sich die Kamera bewegt (auch mit einem vernünftigen [member "
- "highmap_scale]), versuchen Sie, dies auf [code]true[/code] einzustellen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], interprets the height map texture as a depth map, with "
- "brighter values appearing to be \"lower\" in altitude compared to darker "
- "values.\n"
- "This can be enabled for compatibility with some materials authored for Godot "
- "3.x. This is not necessary if the Invert import option was used to invert the "
- "depth map in Godot 3.x, in which case [member heightmap_flip_texture] should "
- "remain [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code] die Textur der Höhenkarte als Tiefenkarte "
- "interpretiert, wobei die helleren Werte im Vergleich zu dunkleren Werten "
- "\"unter\" erscheinen.\n"
- "Dies kann für die Kompatibilität mit einigen Materialien, die für Godot 3.x. "
- "Dies ist nicht erforderlich, wenn die Option Invert Import verwendet wurde, "
- "um die Tiefenkarte in Godot 3.x invertieren, in welchem Fall [member "
- "highmap_flip_texture] bleiben sollte [code]false[/code]."
- msgid ""
- "The number of layers to use for parallax occlusion mapping when the camera is "
- "up close to the material. Higher values result in a more convincing depth "
- "effect, especially in materials that have steep height changes. Higher values "
- "have a significant cost on the GPU, so it should only be increased on "
- "materials where it makes a significant visual difference.\n"
- "[b]Note:[/b] Only effective if [member heightmap_deep_parallax] is "
- "[code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Die Anzahl der Schichten für die Parallax-Occlusion-Mapping, wenn die Kamera "
- "in der Nähe des Materials. Höhere Werte führen zu einem überzeugenderen "
- "Tiefeneffekt, insbesondere bei Materialien, die steile Höhenänderungen "
- "aufweisen. Höhere Werte haben erhebliche Kosten für die GPU, so sollte es nur "
- "auf Materialien erhöht werden, wo es einen erheblichen visuellen Unterschied "
- "macht.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Nur wirksam, wenn [member highmap_deep_parallax] "
- "[code]true[/code] ist."
- msgid ""
- "The number of layers to use for parallax occlusion mapping when the camera is "
- "far away from the material. Higher values result in a more convincing depth "
- "effect, especially in materials that have steep height changes. Higher values "
- "have a significant cost on the GPU, so it should only be increased on "
- "materials where it makes a significant visual difference.\n"
- "[b]Note:[/b] Only effective if [member heightmap_deep_parallax] is "
- "[code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Die Anzahl der Schichten für die Parallax-Occlusion-Mapping, wenn die Kamera "
- "weit vom Material entfernt ist. Höhere Werte führen zu einem überzeugenderen "
- "Tiefeneffekt, insbesondere bei Materialien, die steile Höhenänderungen "
- "aufweisen. Höhere Werte haben erhebliche Kosten für die GPU, so sollte es nur "
- "auf Materialien erhöht werden, wo es einen erheblichen visuellen Unterschied "
- "macht.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Nur wirksam, wenn [member highmap_deep_parallax] [code]true[/"
- "code] ist."
- msgid ""
- "The heightmap scale to use for the parallax effect (see [member "
- "heightmap_enabled]). The default value is tuned so that the highest point "
- "(value = 255) appears to be 5 cm higher than the lowest point (value = 0). "
- "Higher values result in a deeper appearance, but may result in artifacts "
- "appearing when looking at the material from oblique angles, especially when "
- "the camera moves. Negative values can be used to invert the parallax effect, "
- "but this is different from inverting the texture using [member "
- "heightmap_flip_texture] as the material will also appear to be \"closer\" to "
- "the camera. In most cases, [member heightmap_scale] should be kept to a "
- "positive value.\n"
- "[b]Note:[/b] If the height map effect looks strange regardless of this value, "
- "try adjusting [member heightmap_flip_binormal] and [member "
- "heightmap_flip_tangent]. See also [member heightmap_texture] for "
- "recommendations on authoring heightmap textures, as the way the heightmap "
- "texture is authored affects how [member heightmap_scale] behaves."
- msgstr ""
- "Die heightmap Skalierung für den Parallax-Effekt (siehe [member "
- "heightmap_enabled]). Der Standardwert wird so eingestellt, dass der höchste "
- "Punkt (Wert = 255) 5 cm höher erscheint als der niedrigste Punkt (Wert = 0). "
- "Höhere Werte führen zu einem tieferen Erscheinungsbild, können aber zu "
- "Artefakten führen, die beim Betrachten des Materials aus schrägen Winkeln "
- "auftreten, insbesondere wenn sich die Kamera bewegt. Negative Werte können "
- "verwendet werden, um den Parallax-Effekt invertieren, aber dies unterscheidet "
- "sich von der Invertierung der Textur mit [member highmap_flip_texture], da "
- "das Material auch als \"Closer\" zur Kamera erscheint. In den meisten Fällen "
- "sollte [Personenhöhemap_scale] auf einen positiven Wert gehalten werden.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Wenn der Höhenkarte-Effekt unabhängig von diesem Wert "
- "seltsam aussieht, versuchen Sie, die Anpassung [member highmap_flip_binormal] "
- "und [member highmap_flip_tangent]. Siehe auch [member highmap_texture] für "
- "Empfehlungen zur Autorisierung von highmap-texturen, da die Art und Weise, "
- "wie die Heightmap-Textur verfasst wird, Auswirkungen darauf hat, wie sich "
- "[member highmap_scale] verhält."
- msgid ""
- "The texture to use as a height map. See also [member heightmap_enabled].\n"
- "For best results, the texture should be normalized (with [member "
- "heightmap_scale] reduced to compensate). In [url=https://gimp.org]GIMP[/url], "
- "this can be done using [b]Colors > Auto > Equalize[/b]. If the texture only "
- "uses a small part of its available range, the parallax effect may look "
- "strange, especially when the camera moves.\n"
- "[b]Note:[/b] To reduce memory usage and improve loading times, you may be "
- "able to use a lower-resolution heightmap texture as most heightmaps are only "
- "comprised of low-frequency data."
- msgstr ""
- "Die Textur zur Verwendung als HeightMap. Siehe auch [Mitglied "
- "highmap_enabled].\n"
- "Für beste Ergebnisse sollte die Textur normalisiert werden (mit [member "
- "highmap_scale] reduziert, um zu kompensieren). In [url=https://gimp.org]GIMP[/"
- "url] kann dies mit [b]Colors > Auto > Equalize[/b] geschehen. Wenn die Textur "
- "nur einen kleinen Teil ihrer verfügbaren Reichweite verwendet, kann der "
- "Parallax-Effekt seltsam aussehen, insbesondere wenn sich die Kamera bewegt.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Um die Speichernutzung zu reduzieren und Ladezeiten zu "
- "verbessern, wäre es für Sie möglich, eine HeightMap Textur mit niedrigerer "
- "Auflösung zu verwenden, da die meisten Höhenkarten nur aus niederfrequenten "
- "Daten bestehen."
- msgid ""
- "A high value makes the material appear more like a metal. Non-metals use "
- "their albedo as the diffuse color and add diffuse to the specular reflection. "
- "With non-metals, the reflection appears on top of the albedo color. Metals "
- "use their albedo as a multiplier to the specular reflection and set the "
- "diffuse color to black resulting in a tinted reflection. Materials work "
- "better when fully metal or fully non-metal, values between [code]0[/code] and "
- "[code]1[/code] should only be used for blending between metal and non-metal "
- "sections. To alter the amount of reflection use [member roughness]."
- msgstr ""
- "Ein hoher Wert macht das Material mehr wie ein Metall erscheinen. "
- "Nichtmetalle verwenden ihren Albedo als diffuse Farbe und addieren diffus zur "
- "spekulären Reflexion. Bei Nichtmetallen erscheint die Reflexion über der "
- "Albedofarbe. Metalle verwenden ihren Albedo als Multiplikator zur spekulären "
- "Reflexion und setzen die diffuse Farbe auf Schwarz, was zu einer getönten "
- "Reflexion führt. Materialien arbeiten besser, wenn vollmetallisch oder "
- "vollständig nichtmetallisch, Werte zwischen [code]0[/code] und [code]1[/code] "
- "nur für die Mischung zwischen Metall- und Nichtmetallabschnitten verwendet "
- "werden. Um die Menge der Reflexion zu ändern, verwenden Sie [Teile Rauheit]."
- msgid ""
- "Adjusts the strength of specular reflections. Specular reflections are "
- "composed of scene reflections and the specular lobe which is the bright spot "
- "that is reflected from light sources. When set to [code]0.0[/code], no "
- "specular reflections will be visible. This differs from the [constant "
- "SPECULAR_DISABLED] [enum SpecularMode] as [constant SPECULAR_DISABLED] only "
- "applies to the specular lobe from the light source.\n"
- "[b]Note:[/b] Unlike [member metallic], this is not energy-conserving, so it "
- "should be left at [code]0.5[/code] in most cases. See also [member roughness]."
- msgstr ""
- "Passt die Stärke der specular Reflexionen an. Specular Reflexionen bestehen "
- "aus Szenenreflexionen und der Spekularkeule, die der helle Fleck ist, der aus "
- "Lichtquellen reflektiert wird. Wenn auf [code]0.0[/code] eingestellt, werden "
- "keine Specular Reflexionen sichtbar. Dies unterscheidet sich vom [constant "
- "SPECULAR_DISABLED] [enum SpecularMode], da [constant SPECULAR_DISABLED] nur "
- "für die specular Leisten aus der Lichtquelle gilt.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Im Gegensatz zu [member metallic] ist dies nicht "
- "energiesparend, also sollte es in den meisten Fällen bei [code]0,5[/code] "
- "liegen. Siehe auch [member roughness]."
- msgid ""
- "Texture used to specify metallic for an object. This is multiplied by [member "
- "metallic]."
- msgstr ""
- "Textur, die verwendet wird, um metallische Eigenschaften für ein Objekt "
- "anzugeben. Dies wird mit [member Metallic] multipliziert."
- msgid ""
- "Specifies the channel of the [member metallic_texture] in which the metallic "
- "information is stored. This is useful when you store the information for "
- "multiple effects in a single texture. For example if you stored metallic in "
- "the red channel, roughness in the blue, and ambient occlusion in the green "
- "you could reduce the number of textures you use."
- msgstr ""
- "Gibt den Kanal des [member metallic_texture] an, in dem die Metallic-"
- "Informationen gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie die "
- "Informationen für mehrere Effekte in einer einzigen Textur speichern. Wenn "
- "Sie z. B. Metallic im roten Kanal, Rauheit im blauen und Ambient Occlusion im "
- "grünen Kanal gespeichert haben, können Sie die Anzahl der verwendeten "
- "Texturen reduzieren."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], depth testing is disabled and the object will be drawn "
- "in render order."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ist die Tiefenprüfung deaktiviert und das Objekt wird "
- "in Renderreihenfolge gezeichnet."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], normal mapping is enabled. This has a slight "
- "performance cost, especially on mobile GPUs."
- msgstr ""
- "Bei [code]true[/code] ist das Normal Mapping aktiviert. Dies hat geringe "
- "Performanceeinbußen zur Folge, insbesondere auf mobilen GPUs."
- msgid "The strength of the normal map's effect."
- msgstr "Die Stärke des Effekts der Normal Map."
- msgid ""
- "The number of horizontal frames in the particle sprite sheet. Only enabled "
- "when using [constant BILLBOARD_PARTICLES]. See [member billboard_mode]."
- msgstr ""
- "Die Anzahl an horizontalen Frames im particle sprite sheet. Nur aktiviert, "
- "wenn [constant BILLBOARD_PARTICLES] verwendet wird. Siehe auch [member "
- "billboard_mode]."
- msgid ""
- "Distance over which the fade effect takes place. The larger the distance the "
- "longer it takes for an object to fade."
- msgstr ""
- "Entfernung, über die der Fade-Effekt stattfindet. Je größer der Abstand ist, "
- "desto länger dauert es, bis ein Objekt ausgeblendet wird."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the proximity fade effect is enabled. The proximity "
- "fade effect fades out each pixel based on its distance to another object."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ist der Ausblendeffekt aktiviert. Der "
- "annäherungsbasierte Ausblendeffekt blendet jedes Pixel basierend auf seiner "
- "Entfernung zu einem anderen Objekt aus."
- msgid ""
- "Texture that controls the strength of the refraction per-pixel. Multiplied by "
- "[member refraction_scale]."
- msgstr ""
- "Textur, um die Stärke der Brechung pro Pixel zu steuern. Multipliziert mit "
- "[member refraction_scale]."
- msgid "Sets the strength of the rim lighting effect."
- msgstr "Legt die Stärke des Randbeleuchtungseffekts fest."
- msgid ""
- "Texture used to set the strength of the rim lighting effect per-pixel. "
- "Multiplied by [member rim]."
- msgstr ""
- "Textur, die verwendet wird, um die Stärke des Randbeleuchtungseffekts pro "
- "Pixel festzulegen. Multipliziert mit [member rim]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV[/code] is calculated in "
- "world space rather than object local space. See also [member uv1_triplanar]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die triplanare Abbildung für [code]UV[/code] im "
- "Weltraum und nicht im lokalen Objektraum berechnet. Siehe auch [member "
- "uv1_triplanar]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV2[/code] is calculated in "
- "world space rather than object local space. See also [member uv2_triplanar]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die triplanare Abbildung für [code]UV2[/code] im "
- "globalen Raum und nicht im lokalen Objektraum berechnet. Siehe auch [member "
- "uv2_triplanar]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this basis and [param b] are approximately "
- "equal, by calling [method @GlobalScope.is_equal_approx] on all vector "
- "components."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Basis und [param b] annähernd "
- "gleich sind, indem [Methode @GlobalScope.is_equal_approx] für alle "
- "Vektorkomponenten aufgerufen wird."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this basis is finite, by calling [method "
- "@GlobalScope.is_finite] on all vector components."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Basis endlich ist, indem [Methode "
- "@GlobalScope.is_finite] für alle Vektorkomponenten aufgerufen wird."
- msgid "Boolean matrix."
- msgstr "Boolesche Matrix."
- msgid "Returns the number of bitmap elements that are set to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Bitmap-Elemente zurück, die auf [code]true[/code] gesetzt "
- "sind."
- msgid "Retargeting 3D Skeletons"
- msgstr "Neuzuweisung von 3D-Skeletten"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the left operand is [code]false[/code] and the "
- "right operand is [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der linke Operand [code]false[/code] und "
- "der rechte Operand [code]true[/code] ist."
- msgid "The button's text that will be displayed inside the button's area."
- msgstr "Die Beschriftung, die auf der Schaltfläche eingeblendet wird."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the callable's object exists and has a valid "
- "method name assigned, or is a custom callable."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Callable-Objekt existiert und einen "
- "gültigen Methodennamen zugewiesen hat oder wenn es sich um ein "
- "benutzerdefiniertes Callable handelt."
- msgid "Physical light and camera units"
- msgstr "Physikalische Licht- und Kameraeinheiten"
- msgid "Unspecified position."
- msgstr "Nicht spezifizierte Position."
- msgid "Custom drawing in 2D"
- msgstr "benutzerdefiniertes Zeichnen in 2D"
- msgid "The [CanvasItem]'s visibility has changed."
- msgstr "[CanvasItem] Sichtbar/Unsichtbar Modus geändert."
- msgid "A material for [CanvasItem]s."
- msgstr "Ein Material für [CanvasItem]."
- msgid "The manner in which material reacts to lighting."
- msgstr "Die Art wie ein Material auf Licht reagiert."
- msgid ""
- "[CanvasItem]-derived nodes that are direct or indirect children of a "
- "[CanvasLayer] will be drawn in that layer. The layer is a numeric index that "
- "defines the draw order. The default 2D scene renders with index [code]0[/"
- "code], so a [CanvasLayer] with index [code]-1[/code] will be drawn below, and "
- "a [CanvasLayer] with index [code]1[/code] will be drawn above. This order "
- "will hold regardless of the [member CanvasItem.z_index] of the nodes within "
- "each layer.\n"
- "[CanvasLayer]s can be hidden and they can also optionally follow the "
- "viewport. This makes them useful for HUDs like health bar overlays (on layers "
- "[code]1[/code] and higher) or backgrounds (on layers [code]-1[/code] and "
- "lower).\n"
- "[b]Note:[/b] Embedded [Window]s are placed on layer [code]1024[/code]. "
- "[CanvasItem]s on layers [code]1025[/code] and higher appear in front of "
- "embedded windows.\n"
- "[b]Note:[/b] Each [CanvasLayer] is drawn on one specific [Viewport] and "
- "cannot be shared between multiple [Viewport]s, see [member custom_viewport]. "
- "When using multiple [Viewport]s, for example in a split-screen game, you need "
- "create an individual [CanvasLayer] for each [Viewport] you want it to be "
- "drawn on."
- msgstr ""
- "Von [CanvasItem] abgeleitete Nodes, die direkte oder indirekte Kinder von "
- "einem [CanvasLayer] sind, werden in dieser Ebene gezeichnet. Die Ebene ist "
- "ein numerischer Index, welcher die Zeichenreihenfolge bestimmt. Eine normale "
- "2D Szene wird mit einem Index von [code]0[/code] gezeichnet, also wird ein "
- "[CanvasLayer] mit einem Index von [code]-1[/code] darunter gezeichnet, und "
- "ein [CanvasLayer] mit einem Index von [code]1[/code] wird dadrüber "
- "gezeichnet. Diese Reihnfolge ist unabhängig von dem [member CanvasItem."
- "z_index] der Nodes in dem Layer.\n"
- "[CanvasLayer] können versteckt sein, sowie optional dem Viewport folgen. Dies "
- "macht sie nützlich für HUDs wie Gesundheitsleisten (auf Ebenen [code]1[/code] "
- "oder höher) sowie Hintergründe (auf Ebenen[code]-1[/code] und niedriger).\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Eingebettete [Window]s werden auf Layer [code]1024[/code] "
- "platziert. [CanvasItem]s auf Layer [code]1025[/code] oder höher erscheinen "
- "vor eingebetten [Window]s.\n"
- "[b]Ankerkung:[/b] Jeder [CanvasLayer] wird auf einem spezifischen [Viewport] "
- "gezeichnet und kann nicht zwischen mehreren verschiedenen [Viewport]s geteilt "
- "werden; siehe [member custom_viewport]. Wenn sie mehrere [Viewport]s benutzt "
- "werden, zum Beispiel für Split-Screen-Spiele, müssen sie einen neuen "
- "[CanvasLayer] für jeden [Viewport], auf dem sie zeichenen wollen erstellen."
- msgid "Canvas layers"
- msgstr "Canvas-Ebenen"
- msgid "Returns the RID of the canvas used by this layer."
- msgstr "Gibt die RID, die von dieser Canvas-Ebene genutzt wird, zurück."
- msgid ""
- "Returns the transform from the [CanvasLayer]s coordinate system to the "
- "[Viewport]s coordinate system."
- msgstr ""
- "Gibt den Transform vom Koordinatensystem des [CanvasLayer]s zu dem "
- "Koordinatensystem des [Viewport]s zurück."
- msgid ""
- "Hides any [CanvasItem] under this [CanvasLayer]. This is equivalent to "
- "setting [member visible] to [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Versteckt allen [CanvasItem]s unter diesem [CanvasLayer]. Eqivalent dazu, "
- "[member visible] auf [code]false[/code] zu setzten."
- msgid "The layer's scale."
- msgstr "Die Skalierung der Ebene."
- msgid "Using CharacterBody2D"
- msgstr "Verwendung von CharacterBody2D"
- msgid "The circle's radius."
- msgstr "Radius des Kreises."
- msgid "A class information repository."
- msgstr "Ein Klassen-Informations-Repository."
- msgid ""
- "Returns whether [param class] (or its ancestry if [param no_inheritance] is "
- "[code]false[/code]) has a method called [param method] or not."
- msgstr ""
- "Gibt zurück, ob [param class] (oder ihre Vorfahren, wenn [param "
- "no_inheritance] [code]false[/code] ist) eine Methode namens [param method] "
- "hat oder nicht."
- msgid ""
- "Returns the full text with char [code]0xFFFF[/code] at the caret location."
- msgstr ""
- "Gibt den vollständigen Text mit dem Zeichen [code]0xFFFF[/code] an der "
- "Einfügemarke zurück."
- msgid ""
- "Returns the full text with char [code]0xFFFF[/code] at the cursor location."
- msgstr ""
- "Gibt den vollständigen Text mit dem Zeichen [code]0xFFFF[/code] an der "
- "Zeigerposition zurück."
- msgid ""
- "Returns the full text with char [code]0xFFFF[/code] at the specified location."
- msgstr ""
- "Gibt den vollständigen Text mit dem Zeichen [code]0xFFFF[/code] an der "
- "angegebenen Stelle zurück."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the keyword exists, else [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Schlüsselwort existiert, sonst "
- "[code]false[/code]."
- msgid ""
- "Returns the [code]one_way_collision_margin[/code] of the shape owner "
- "identified by given [param owner_id]."
- msgstr ""
- "Gibt den [code]one_way_collision_margin[/code] des durch [param owner_id] "
- "identifizierten Form-Eigentümers zurück."
- msgid ""
- "The physics layers this CollisionObject2D is in. Collision objects can exist "
- "in one or more of 32 different layers. See also [member collision_mask].\n"
- "[b]Note:[/b] Object A can detect a contact with object B only if object B is "
- "in any of the layers that object A scans. See [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Collision layers "
- "and masks[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Die physikalischen Ebenen, in denen sich dieses CollisionObject2D befindet. "
- "Kollisionsobjekte können in einem oder mehreren von 32 verschiedenen Layern "
- "existieren. Siehe auch [member collision_mask].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Objekt A kann einen Kontakt mit Objekt B nur dann erkennen, "
- "wenn sich Objekt B in einer der Ebenen befindet, die Objekt A abtastet. Siehe "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/physics/physics_introduction.html#collision-layers-"
- "and-masks]Collision layers and masks[/url] in der Dokumentation für weitere "
- "Informationen."
- msgid ""
- "The physics layers this CollisionObject2D scans. Collision objects can scan "
- "one or more of 32 different layers. See also [member collision_layer].\n"
- "[b]Note:[/b] Object A can detect a contact with object B only if object B is "
- "in any of the layers that object A scans. See [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Collision layers "
- "and masks[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Die physikalischen Ebenen, die dieses CollisionObject2D abtastet. "
- "Kollisionsobjekte können einen oder mehrere von 32 verschiedenen Layern "
- "scannen. Siehe auch [member collision_layer].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Objekt A kann einen Kontakt mit Objekt B nur dann erkennen, "
- "wenn sich Objekt B in einer der Ebenen befindet, die Objekt A abtastet. Siehe "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/physics/physics_introduction.html#collision-layers-"
- "and-masks]Collision layers and masks[/url] in der Dokumentation für weitere "
- "Informationen."
- msgid "Returns the shape owner's [Transform3D]."
- msgstr "Gibt den [Transform3D] des Shape-Owners zurück."
- msgid "Sets the [Transform3D] of the given shape owner."
- msgstr "Setzt den [Transform3D] des angegebenen Form-Owners."
- msgid ""
- "The physics layers this CollisionObject3D [b]is in[/b]. Collision objects can "
- "exist in one or more of 32 different layers. See also [member "
- "collision_mask].\n"
- "[b]Note:[/b] Object A can detect a contact with object B only if object B is "
- "in any of the layers that object A scans. See [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Collision layers "
- "and masks[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Die physikalischen Ebenen, in denen sich dieses Kollisionsobjekt3D "
- "[b]befindet[/b]. Kollisionsobjekte können in einem oder mehreren von 32 "
- "verschiedenen Layern existieren. Siehe auch [member collision_mask].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Objekt A kann einen Kontakt mit Objekt B nur dann erkennen, "
- "wenn sich Objekt B in einer der Ebenen befindet, die Objekt A abtastet. Siehe "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/physics/physics_introduction.html#collision-layers-"
- "and-masks]Collision layers and masks[/url] in der Dokumentation für weitere "
- "Informationen."
- msgid ""
- "The physics layers this CollisionObject3D [b]scans[/b]. Collision objects can "
- "scan one or more of 32 different layers. See also [member collision_layer].\n"
- "[b]Note:[/b] Object A can detect a contact with object B only if object B is "
- "in any of the layers that object A scans. See [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Collision layers "
- "and masks[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Die physikalischen Ebenen, die dieses CollisionObject3D [b]scannt[/b]. "
- "Kollisionsobjekte können einen oder mehrere von 32 verschiedenen Layern "
- "scannen. Siehe auch [member collision_layer].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Objekt A kann einen Kontakt mit Objekt B nur dann erkennen, "
- "wenn sich Objekt B in einer der Ebenen befindet, die Objekt A abtastet. Siehe "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/physics/physics_introduction.html#collision-layers-"
- "and-masks]Collision layers and masks[/url] in der Dokumentation für weitere "
- "Informationen."
- msgid "Physics introduction"
- msgstr "Einführung in die Physik"
- msgid "Tween Interpolation Demo"
- msgstr "Tween-Interpolationsdemo"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this color and [param to] are approximately "
- "equal, by running [method @GlobalScope.is_equal_approx] on each component."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Farbe und [param to] annähernd "
- "gleich sind, indem [method @GlobalScope.is_equal_approx] auf jeder Komponente "
- "ausgeführt wird."
- msgid "The color's blue component, typically on the range of 0 to 1."
- msgstr "Der Blauanteil der Farbe, normalerweise im Bereich von 0 bis 1."
- msgid "The color's green component, typically on the range of 0 to 1."
- msgstr "Der Grünanteil der Farbe, normalerweise im Bereich von 0 bis 1."
- msgid "The HSV hue of this color, on the range 0 to 1."
- msgstr "Der HSV-Farbton dieser Farbe, im Bereich von 0 bis 1."
- msgid "The color's red component, typically on the range of 0 to 1."
- msgstr "Der Rotanteil der Farbe, normalerweise im Bereich von 0 bis 1."
- msgid "The HSV saturation of this color, on the range 0 to 1."
- msgstr "Die HSV-Sättigung dieser Farbe, im Bereich von 0 bis 1."
- msgid "The HSV value (brightness) of this color, on the range 0 to 1."
- msgstr "Der HSV-Wert (Helligkeit) dieser Farbe, im Bereich von 0 bis 1."
- msgid "Alice blue color."
- msgstr "Aliceblau Farbe."
- msgid "Aqua color."
- msgstr "Aqua Farbe."
- msgid "Aquamarine color."
- msgstr "Aquamarin Farbe."
- msgid "Azure color."
- msgstr "Azurblau Farbe."
- msgid "Beige color."
- msgstr "Beige Farbe."
- msgid "Bisque color."
- msgstr "Biskuit Farbe."
- msgid "Blue color."
- msgstr "Blaue Farbe."
- msgid "Blue violet color."
- msgstr "Blauviolette Farbe."
- msgid "Brown color."
- msgstr "Braune Farbe."
- msgid "Cadet blue color."
- msgstr "Kadettblaue Farbe."
- msgid "Chartreuse color."
- msgstr "Chartreuse Farbe."
- msgid "Chocolate color."
- msgstr "Schokolade Farbe."
- msgid "Coral color."
- msgstr "Korallenrote Farbe."
- msgid "Crimson color."
- msgstr "Karminrote Farbe."
- msgid "Cyan color."
- msgstr "Cyan Farbe."
- msgid "Dark blue color."
- msgstr "Dunkelblaue Farbe."
- msgid "Dark cyan color."
- msgstr "Dunkelcyan Farben."
- msgid "Dark goldenrod color."
- msgstr "Dunkle goldgelbe Farbe."
- msgid "Dark gray color."
- msgstr "Dunkelgraue Farbe."
- msgid "Dark green color."
- msgstr "Dunkelgrüne Farbe."
- msgid "Dark khaki color."
- msgstr "Dunkel Khaki Farbe."
- msgid "Dark magenta color."
- msgstr "Dunkle Magenta Farbe."
- msgid "Dark olive green color."
- msgstr "Dunkle olivgrüne Farbe."
- msgid "Dark orange color."
- msgstr "Dunkelorange Farbe."
- msgid "Dark orchid color."
- msgstr "Dunkle Orchidee Farbe."
- msgid "Dark red color."
- msgstr "Dunkelrote Farbe."
- msgid "Dark salmon color."
- msgstr "Dunkle lachsfarbene Farbe."
- msgid "Dark sea green color."
- msgstr "Dunkle meergrüne Farbe."
- msgid "Dark slate blue color."
- msgstr "Dunkle schieferblaue Farbe."
- msgid "Dark slate gray color."
- msgstr "Dunkle schiefergraue Farbe."
- msgid "Dark turquoise color."
- msgstr "Dunkeltürkise Farbe."
- msgid "Dark violet color."
- msgstr "Dunkelviolette Farbe."
- msgid "Deep pink color."
- msgstr "Tiefrosa Farbe."
- msgid "Deep sky blue color."
- msgstr "Tiefe himmelblaue Farbe."
- msgid "Dim gray color."
- msgstr "Gedämpfte graue Farbe."
- msgid "Dodger blue color."
- msgstr "Dodgerblaue Farbe."
- msgid "Firebrick color."
- msgstr "Feuerstein Farbe."
- msgid "Floral white color."
- msgstr "Florale weiße Farbe."
- msgid "Forest green color."
- msgstr "Waldgrüne Farbe."
- msgid "Fuchsia color."
- msgstr "Fuchsia Farbe."
- msgid "Gainsboro color."
- msgstr "Gainsboro Farbe."
- msgid "Ghost white color."
- msgstr "Geisterweiße Farbe."
- msgid "Gold color."
- msgstr "Goldene Farbe."
- msgid "Goldenrod color."
- msgstr "Goldrute Farbe."
- msgid "Gray color."
- msgstr "Graue Farbe."
- msgid "Green color."
- msgstr "Grüne Farbe."
- msgid "Green yellow color."
- msgstr "Grün-gelbe Farbe."
- msgid "Honeydew color."
- msgstr "Honigtau Farbe."
- msgid "Hot pink color."
- msgstr "Heiße rosa Farbe."
- msgid "Indian red color."
- msgstr "Indisch rote Farbe."
- msgid "Indigo color."
- msgstr "Indigo Farbe."
- msgid "Ivory color."
- msgstr "Elfenbein Farbe."
- msgid "Khaki color."
- msgstr "Khaki Farbe."
- msgid "Lavender color."
- msgstr "Lavendel Farbe."
- msgid "Lavender blush color."
- msgstr "Lavendelrote Farbe."
- msgid "Lawn green color."
- msgstr "Rasengrüne Farbe."
- msgid "Lemon chiffon color."
- msgstr "Zitrone Chiffon Farbe."
- msgid "Light blue color."
- msgstr "Hellblaue Farbe."
- msgid "Light coral color."
- msgstr "Helle korallenrote Farbe."
- msgid "Light cyan color."
- msgstr "Helle Cyan Farbe."
- msgid "Light goldenrod color."
- msgstr "Helle Goldrute Farbe."
- msgid "Light gray color."
- msgstr "Hellgraue Farbe."
- msgid "Light green color."
- msgstr "Hellgrüne Farbe."
- msgid "Light pink color."
- msgstr "Hellrosa Farbe."
- msgid "Light salmon color."
- msgstr "Helle lachsfarbene Farbe."
- msgid "Light sea green color."
- msgstr "Helle meergrüne Farbe."
- msgid "Light sky blue color."
- msgstr "Helle himmelblaue Farbe."
- msgid "Light slate gray color."
- msgstr "Helle schiefergraue Farbe."
- msgid "Light steel blue color."
- msgstr "Helle stahlblaue Farbe."
- msgid "Light yellow color."
- msgstr "Hellgelbe Farbe."
- msgid "Lime color."
- msgstr "Limette Farbe."
- msgid "Lime green color."
- msgstr "Limonengrüne Farbe."
- msgid "Linen color."
- msgstr "Leinen Farbe."
- msgid "Magenta color."
- msgstr "Magenta Farbe."
- msgid "Maroon color."
- msgstr "Kastanienbraune Farbe."
- msgid "Medium aquamarine color."
- msgstr "Mittlere Aquamarin Farbe."
- msgid "Medium blue color."
- msgstr "Mittelblaue Farbe."
- msgid "Medium orchid color."
- msgstr "Mittlere Orchideen Farbe."
- msgid "Medium purple color."
- msgstr "Mittlere violette Farbe."
- msgid "Medium sea green color."
- msgstr "Mittlere meergrüne Farbe."
- msgid "Medium slate blue color."
- msgstr "Mittlere schieferblaue Farbe."
- msgid "Medium spring green color."
- msgstr "Mittlere frühlingsgrüne Farbe."
- msgid "Medium turquoise color."
- msgstr "Mittlere türkise Farbe."
- msgid "Medium violet red color."
- msgstr "Mittlere violettrote Farbe."
- msgid "Midnight blue color."
- msgstr "Mitternachtsblaue Farbe."
- msgid "Mint cream color."
- msgstr "Mint-Creme Farbe."
- msgid "Misty rose color."
- msgstr "Neblige rosa Farbe."
- msgid "Moccasin color."
- msgstr "Mokassin Farbe."
- msgid "Navajo white color."
- msgstr "Navajo weiße Farbe."
- msgid "Navy blue color."
- msgstr "Marineblaue Farbe."
- msgid "Old lace color."
- msgstr "Alte Spitze Farbe."
- msgid "Olive color."
- msgstr "Olive Farbe."
- msgid "Olive drab color."
- msgstr "Olivgrüne Farbe."
- msgid "Orange color."
- msgstr "Orange Farbe."
- msgid "Orange red color."
- msgstr "Orangerote Farbe."
- msgid "Orchid color."
- msgstr "Orchidee Farbe."
- msgid "Pale goldenrod color."
- msgstr "Blasse Goldrute Farbe."
- msgid "Pale green color."
- msgstr "Blassgrüne Farbe."
- msgid "Pale turquoise color."
- msgstr "Blasse türkise Farbe."
- msgid "Pale violet red color."
- msgstr "Blass violettrote Farbe."
- msgid "Papaya whip color."
- msgstr "Papaya-Peitsche Farbe."
- msgid "Peach puff color."
- msgstr "Pfirsich Puff Farbe."
- msgid "Peru color."
- msgstr "Peru Farbe."
- msgid "Pink color."
- msgstr "Rosa Farbe."
- msgid "Plum color."
- msgstr "Pflaume Farbe."
- msgid "Powder blue color."
- msgstr "Pulverblaue Farbe."
- msgid "Purple color."
- msgstr "Violette Farbe."
- msgid "Rebecca purple color."
- msgstr "Rebecca violette Farbe."
- msgid "Red color."
- msgstr "Rote Farbe."
- msgid "Rosy brown color."
- msgstr "Rosigbraune Farbe."
- msgid "Royal blue color."
- msgstr "Königsblaue Farbe."
- msgid "Saddle brown color."
- msgstr "Sattelbraune Farbe."
- msgid "Salmon color."
- msgstr "Lachsfarbige Farbe."
- msgid "Sandy brown color."
- msgstr "Sandige braune Farbe."
- msgid "Sea green color."
- msgstr "Meeresgrüne Farbe."
- msgid "Seashell color."
- msgstr "Muschel Farbe."
- msgid "Sienna color."
- msgstr "Siena Farbe."
- msgid "Silver color."
- msgstr "Silberne Farbe."
- msgid "Sky blue color."
- msgstr "Himmelblaue Farbe."
- msgid "Slate blue color."
- msgstr "Schieferblaue Farbe."
- msgid "Slate gray color."
- msgstr "Schiefergraue Farbe."
- msgid "Snow color."
- msgstr "Schnee Farbe."
- msgid "Spring green color."
- msgstr "Frühlingsgrüne Farbe."
- msgid "Steel blue color."
- msgstr "Stahlblaue Farbe."
- msgid "Tan color."
- msgstr "Hellbraune Farbe."
- msgid "Teal color."
- msgstr "Blaugrüne Farbe."
- msgid "Thistle color."
- msgstr "Distel Farbe."
- msgid "Tomato color."
- msgstr "Tomaten Farbe."
- msgid "Turquoise color."
- msgstr "Türkise Farbe."
- msgid "Violet color."
- msgstr "Violette Farbe."
- msgid "Web gray color."
- msgstr "Web graue Farbe."
- msgid "Web green color."
- msgstr "Web grüne Farbe."
- msgid "Web maroon color."
- msgstr "Web kastanienbraune Farbe."
- msgid "Web purple color."
- msgstr "Web violette Farbe."
- msgid "Wheat color."
- msgstr "Weizen Farbe."
- msgid "White color."
- msgstr "Weiße Farbe."
- msgid "White smoke color."
- msgstr "Rauchweiße Farbe."
- msgid "Yellow color."
- msgstr "Gelbe Farbe."
- msgid "Yellow green color."
- msgstr "Gelbgrüne Farbe."
- msgid ""
- "Adds the given color to a list of color presets. The presets are displayed in "
- "the color picker and the user will be able to select them.\n"
- "[b]Note:[/b] The presets list is only for [i]this[/i] color picker."
- msgstr ""
- "Fügt die angegebene Farbe zu einer Liste von Farbvorlagen hinzu. Die Vorlagen "
- "werden in der Farbauswahl angezeigt und der Benutzer kann sie auswählen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Liste der Vorlagen gilt nur für [i]diesen[/i] Farbwähler."
- msgid ""
- "Removes the given color from the list of color presets of this color picker."
- msgstr ""
- "Entfernt die angegebene Farbe aus der Liste der Farbvorlagen für diesen "
- "Farbwähler."
- msgid "Returns the list of colors in the presets of the color picker."
- msgstr "Gibt die Liste der Farben in den Vorlagen des Farbwählers zurück."
- msgid "The currently selected color."
- msgstr "Die aktuell ausgewählte Farbe."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the color will apply only after the user releases the "
- "mouse button, otherwise it will apply immediately even in mouse motion event "
- "(which can cause performance issues)."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Farbe erst angewendet, wenn der Benutzer die "
- "Maustaste loslässt, andernfalls wird sie auch bei Mausbewegungen sofort "
- "angewendet (was zu Leistungsproblemen führen kann)."
- msgid "Emitted when the color is changed."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn die Farbe geändert wird."
- msgid "Emitted when a preset is added."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn eine Vorlage hinzugefügt wird."
- msgid "Emitted when a preset is removed."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn eine Vorlage entfernt wird."
- msgid "Allows editing the color with Hue/Saturation/Value sliders."
- msgstr ""
- "Ermöglicht die Bearbeitung der Farbe mit den Schiebereglern Farbton/Sättigung/"
- "Wert."
- msgid ""
- "Allows the color R, G, B component values to go beyond 1.0, which can be used "
- "for certain special operations that require it (like tinting without "
- "darkening or rendering sprites in HDR)."
- msgstr ""
- "Ermöglicht es, dass die Werte der R-, G- und B-Komponenten über 1,0 "
- "hinausgehen, was für bestimmte spezielle Operationen, die dies erfordern, "
- "verwendet werden kann (z. B. Abtönen ohne Abdunkeln oder Rendern von Sprites "
- "in HDR)."
- msgid "The width of the hue selection slider."
- msgstr "Die Breite des Schiebereglers für die Farbauswahl."
- msgid "The margin around the [ColorPicker]."
- msgstr "Der Rand um den [ColorPicker]."
- msgid "The height of the saturation-value selection box."
- msgstr "Die Höhe des Auswahlfeldes für den Sättigungswert."
- msgid "The width of the saturation-value selection box."
- msgstr "Die Breite des Auswahlfeldes für den Sättigungswert."
- msgid "The icon for the \"Add Preset\" button."
- msgstr "Das Symbol für die Schaltfläche \" Vorlage hinzufügen\"."
- msgid "Custom texture for the hue selection slider on the right."
- msgstr ""
- "Benutzerdefinierte Textur für den Schieberegler zur Farbauswahl auf der "
- "rechten Seite."
- msgid ""
- "The indicator used to signalize that the color value is outside the 0-1 range."
- msgstr ""
- "Der Indikator, der signalisiert, dass der Farbwert außerhalb des Bereichs 0-1 "
- "liegt."
- msgid "The icon for the screen color picker button."
- msgstr "Das Symbol für die Schaltfläche des Bildschirmfarbwählers."
- msgid ""
- "Returns the [ColorPicker] that this node toggles.\n"
- "[b]Warning:[/b] This is a required internal node, removing and freeing it may "
- "cause a crash. If you wish to hide it or any of its children, use their "
- "[member CanvasItem.visible] property."
- msgstr ""
- "Gibt den [ColorPicker] aus, den dieser Node umschaltet.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Dies ist ein erforderlicher interner Node, sein Entfernen und "
- "Freigeben kann zu einem Absturz führen. Wenn Sie ihn oder eines seiner Kinder "
- "ausblenden möchten, verwenden Sie deren Eigenschaft [member CanvasItem."
- "visible]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the alpha channel in the displayed [ColorPicker] will "
- "be visible."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der Alphakanal im angezeigten [ColorPicker] "
- "sichtbar sein."
- msgid "Emitted when the color changes."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn sich die Farbe ändert."
- msgid ""
- "Emitted when the [ColorPicker] is created (the button is pressed for the "
- "first time)."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der [ColorPicker] erstellt wird (wenn die Schaltfläche "
- "zum ersten Mal gedrückt wird)."
- msgid "Emitted when the [ColorPicker] is closed."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn der [ColorPicker] geschlossen wird."
- msgid "Control node gallery"
- msgstr "Galerie der Control-Nodes"
- msgid "Multiple resolutions"
- msgstr "Mehrere Auflösungen"
- msgid ""
- "Creates a local override for a theme constant with the specified [param "
- "name]. Local overrides always take precedence when fetching theme items for "
- "the control. An override can be removed with [method "
- "remove_theme_constant_override].\n"
- "See also [method get_theme_constant]."
- msgstr ""
- "Erzeugt eine lokale Überschreibung für eine Themenkonstante mit dem "
- "angegebenen [param name]. Lokale Überschreibungen haben immer Vorrang, wenn "
- "Themenelemente für das Steuerelement abgerufen werden. Eine Überschreibung "
- "kann mit [method remove_theme_constant_override] entfernt werden.\n"
- "Siehe auch [Methode get_theme_constant]."
- msgid ""
- "Creates a local override for a theme [Font] with the specified [param name]. "
- "Local overrides always take precedence when fetching theme items for the "
- "control. An override can be removed with [method "
- "remove_theme_font_override].\n"
- "See also [method get_theme_font]."
- msgstr ""
- "Erzeugt eine lokale Überschreibung für ein Thema [Font] mit dem angegebenen "
- "[Parametername]. Lokale Überschreibungen haben immer Vorrang, wenn "
- "Themenelemente für das Steuerelement abgerufen werden. Eine Überschreibung "
- "kann mit [method remove_theme_font_override] entfernt werden.\n"
- "Siehe auch [method get_theme_font]."
- msgid ""
- "Creates a local override for a theme font size with the specified [param "
- "name]. Local overrides always take precedence when fetching theme items for "
- "the control. An override can be removed with [method "
- "remove_theme_font_size_override].\n"
- "See also [method get_theme_font_size]."
- msgstr ""
- "Erzeugt eine lokale Überschreibung für eine Design-Schriftgröße mit dem "
- "angegebenen [param name]. Lokale Überschreibungen haben immer Vorrang, wenn "
- "Themenelemente für das Steuerelement abgerufen werden. Eine Überschreibung "
- "kann mit [method remove_theme_font_size_override] entfernt werden.\n"
- "Siehe auch [Methode get_theme_font_size]."
- msgid ""
- "Creates a local override for a theme icon with the specified [param name]. "
- "Local overrides always take precedence when fetching theme items for the "
- "control. An override can be removed with [method "
- "remove_theme_icon_override].\n"
- "See also [method get_theme_icon]."
- msgstr ""
- "Erzeugt eine lokale Überschreibung für ein Themensymbol mit dem angegebenen "
- "[param name]. Lokale Überschreibungen haben immer Vorrang, wenn "
- "Themenelemente für das Steuerelement abgerufen werden. Eine Überschreibung "
- "kann mit [method remove_theme_icon_override] entfernt werden.\n"
- "Siehe auch [methode get_theme_icon]."
- msgid "Returns the parent control node."
- msgstr "Gibt das übergeordnete Control Node zurück."
- msgid ""
- "Returns a constant from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a constant item with the specified [param name] and [param "
- "theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt eine Konstante aus dem ersten übereinstimmenden [Thema] im Baum zurück, "
- "wenn dieses [Thema] ein konstantes Element mit dem angegebenen [param name] "
- "und [param theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns the default base scale value from the first matching [Theme] in the "
- "tree if that [Theme] has a valid [member Theme.default_base_scale] value.\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt den Wert der Standard-Basisskala des ersten passenden [Themas] im Baum "
- "zurück, wenn dieses [Thema] einen gültigen [member Theme.default_base_scale] "
- "Wert hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns the default font from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a valid [member Theme.default_font] value.\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt die Standardschriftart des ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Theme] einen gültigen [member Theme.default_font] Wert hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns the default font size value from the first matching [Theme] in the "
- "tree if that [Theme] has a valid [member Theme.default_font_size] value.\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt den Wert für die Standard-Schriftgröße aus dem ersten passenden [Theme] "
- "im Baum zurück, wenn dieses [Theme] einen gültigen [member Theme."
- "default_font_size]-Wert hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns a [Font] from the first matching [Theme] in the tree if that [Theme] "
- "has a font item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt eine [Schriftart] aus dem ersten passenden [Thema] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Thema] ein Schriftelement mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns a font size from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a font size item with the specified [param name] and [param "
- "theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt eine Schriftgröße aus dem ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Theme] ein Schriftgrößenelement mit dem angegebenen [param name] und "
- "[param theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns an icon from the first matching [Theme] in the tree if that [Theme] "
- "has an icon item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt ein Symbol aus dem ersten passenden [Thema] im Baum zurück, wenn dieses "
- "[Thema] ein Symbolelement mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns a [StyleBox] from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a stylebox item with the specified [param name] and [param "
- "theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt eine [StyleBox] aus dem ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Theme] ein Stylebox-Element mit dem angegebenen [param name] und "
- "[param theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a color item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein Farbelement mit dem angegebenen [param name] und [param theme_type] "
- "hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a local override for a theme [Color] "
- "with the specified [param name] in this [Control] node.\n"
- "See [method add_theme_color_override]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es eine lokale Überschreibung für ein "
- "Thema [Farbe] mit dem angegebenen [param name] in diesem [Control]-Knoten "
- "gibt.\n"
- "Siehe [Methode add_theme_color_override]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a constant item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein konstantes Element mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a local override for a theme constant "
- "with the specified [param name] in this [Control] node.\n"
- "See [method add_theme_constant_override]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es eine lokale Überschreibung für eine "
- "Themenkonstante mit dem angegebenen [param name] in diesem [Control]-Knoten "
- "gibt.\n"
- "Siehe [Methode add_theme_constant_override]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a font item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein Schriftelement mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a local override for a theme [Font] "
- "with the specified [param name] in this [Control] node.\n"
- "See [method add_theme_font_override]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es eine lokale Überschreibung für ein "
- "Thema [Font] mit dem angegebenen [param name] in diesem [Control]-Knoten "
- "(Node) gibt.\n"
- "Siehe [Methode add_theme_font_override]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a font size item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] in der Struktur "
- "gibt, das ein Schriftgrad-Element mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a local override for a theme font size "
- "with the specified [param name] in this [Control] node.\n"
- "See [method add_theme_font_size_override]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es eine lokale Überschreibung für eine "
- "Themenschriftgröße mit dem angegebenen [param name] in diesem [Control]-"
- "Knoten (Node) gibt.\n"
- "Siehe [Methode add_theme_font_size_override]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "an icon item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Thema] im Baum gibt, "
- "das ein Symbolelement mit dem angegebenen [param name] und [param theme_type] "
- "hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a local override for a theme icon with "
- "the specified [param name] in this [Control] node.\n"
- "See [method add_theme_icon_override]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es eine lokale Überschreibung für ein "
- "Themensymbol mit dem angegebenen [param name] in diesem [Control]-Knoten "
- "(Node) gibt.\n"
- "Siehe [Methode add_theme_icon_override]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a stylebox item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein Stylebox-Element mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a local override for a theme [StyleBox] "
- "with the specified [param name] in this [Control] node.\n"
- "See [method add_theme_stylebox_override]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es eine lokale Überschreibung für ein "
- "Thema [StyleBox] mit dem angegebenen [param name] in diesem [Control]-Knoten "
- "(Node) gibt.\n"
- "Siehe [Methode add_theme_stylebox_override]."
- msgid "Maximum angle."
- msgstr "Maximaler Winkel."
- msgid "Minimum angle."
- msgstr "Minimaler Winkel."
- msgid "Maximum damping."
- msgstr "Maximale Dämpfung."
- msgid "SSL certificates"
- msgstr "SSL Zertifikat"
- msgid ""
- "The physics layers this area is in.\n"
- "Collidable objects can exist in any of 32 different layers. These layers work "
- "like a tagging system, and are not visual. A collidable can use these layers "
- "to select with which objects it can collide, using the collision_mask "
- "property.\n"
- "A contact is detected if object A is in any of the layers that object B "
- "scans, or object B is in any layer scanned by object A. See [url=$DOCS_URL/"
- "tutorials/physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-"
- "masks]Collision layers and masks[/url] in the documentation for more "
- "information."
- msgstr ""
- "Die physikalischen Ebenen, in denen sich dieser Bereich befindet.\n"
- "Kollidierbare Objekte können in jeder der 32 verschiedenen Ebenen existieren. "
- "Diese Ebenen funktionieren wie ein Tagging-System und sind nicht sichtbar. "
- "Ein kollidierbares Objekt kann anhand dieser Ebenen auswählen, mit welchen "
- "Objekten es kollidieren kann, indem es die Eigenschaft collision_mask "
- "verwendet.\n"
- "Ein Kontakt wird erkannt, wenn sich Objekt A in einer der Ebenen befindet, "
- "die von Objekt B gescannt werden, oder wenn sich Objekt B in einer von Objekt "
- "A gescannten Ebene befindet. Weitere Informationen finden Sie in der "
- "Dokumentation unter [url=$DOCS_URL/tutorials/physics/physics_introduction."
- "html#collision-layers-and-masks]Kollisionsschichten und Masken[/url]."
- msgid ""
- "The physics layers this CSG shape scans for collisions. Only effective if "
- "[member use_collision] is [code]true[/code]. See [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Collision layers "
- "and masks[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Die Physik-Ebenen dieser CSG-Form werden auf Kollisionen untersucht. Nur "
- "wirksam, wenn [member use_collision] [code]true[/code] ist. Weitere "
- "Informationen finden Sie in der Dokumentation unter [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Kollisionsebenen "
- "und Masken[/url]."
- msgid "Constructs an empty [Dictionary]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [Dictionary]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the dictionary is empty (its size is [code]0[/"
- "code]). See also [method size]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Wörterbuch leer ist (seine Größe ist "
- "[code]0[/code]). Siehe auch [Methode size]."
- msgid "File system"
- msgstr "Dateisystem"
- msgid "Faking global illumination"
- msgstr "Vortäuschen von Global Illumination"
- msgid ""
- "Returns the accelerator of the item at index [param idx]. Accelerators are "
- "special combinations of keys that activate the item, no matter which control "
- "is focused.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt den Beschleuniger des Elements bei Index [param idx] zurück. "
- "Beschleuniger sind spezielle Tastenkombinationen, die das Element aktivieren, "
- "unabhängig davon, welches Steuerelement fokussiert ist.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the callback of the item at index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt den Rückruf des Elements bei Index [param idx] zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns number of items in the global menu with ID [param menu_root].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Einträge im globalen Menü mit der ID [param menu_root] "
- "zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the icon of the item at index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt das Symbol des Elements mit dem Index [param idx] zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the horizontal offset of the item at the given [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt den horizontalen Versatz des Elements am angegebenen [param idx] "
- "zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the callback of the item accelerator at index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt den Callback des Elementbeschleunigers bei Index [param idx] zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns number of states of a multistate item. See [method "
- "global_menu_add_multistate_item] for details.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Zustände eines mehrstufigen Elements zurück. Siehe "
- "[method global_menu_add_multistate_item] für Details.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the state of a multistate item. See [method "
- "global_menu_add_multistate_item] for details.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt den Status eines Multistate-Elements zurück. Siehe [method "
- "global_menu_add_multistate_item] für Details.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the submenu ID of the item at index [param idx]. See [method "
- "global_menu_add_submenu_item] for more info on how to add a submenu.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt die Untermenü-ID des Eintrags mit dem Index [param idx] zurück. Siehe "
- "[method global_menu_add_submenu_item] für weitere Informationen über das "
- "Hinzufügen eines Untermenüs.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the metadata of the specified item, which might be of any type. You "
- "can set it with [method global_menu_set_item_tag], which provides a simple "
- "way of assigning context data to items.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt die Metadaten des angegebenen Elements zurück, die von beliebigem Typ "
- "sein können. Sie können sie mit der [Methode global_menu_set_item_tag] "
- "setzen, die eine einfache Möglichkeit bietet, den Elementen Kontextdaten "
- "zuzuweisen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the text of the item at index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt den Text des Elements bei Index [param idx] zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the tooltip associated with the specified index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt den Tooltip zurück, der mit dem angegebenen Index [param idx] verknüpft "
- "ist.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the item at index [param idx] is checkable in "
- "some way, i.e. if it has a checkbox or radio button.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Element bei Index [param idx] in "
- "irgendeiner Weise ankreuzbar ist, d.h. wenn es ein Kontrollkästchen oder eine "
- "Optionsschaltfläche hat.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the item at index [param idx] is checked.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Element bei Index [param idx] geprüft "
- "wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the item at index [param idx] is disabled. When "
- "it is disabled it can't be selected, or its action invoked.\n"
- "See [method global_menu_set_item_disabled] for more info on how to disable an "
- "item.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Element bei Index [param idx] "
- "deaktiviert ist. Wenn es deaktiviert ist, kann es nicht ausgewählt oder seine "
- "Aktion aufgerufen werden.\n"
- "Siehe [method global_menu_set_item_disabled] für weitere Informationen über "
- "das Deaktivieren eines Elements.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the item at index [param idx] has radio button-"
- "style checkability.\n"
- "[b]Note:[/b] This is purely cosmetic; you must add the logic for checking/"
- "unchecking items in radio groups.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Element bei Index [param idx] im Stil "
- "einer Optionsschaltfläche überprüfbar ist.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dies ist rein kosmetisch; Sie müssen die Logik für die "
- "Prüfung/Deaktivierung von Elementen in Optionsgruppen hinzufügen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Removes the item at index [param idx] from the global menu [param "
- "menu_root].\n"
- "[b]Note:[/b] The indices of items after the removed item will be shifted by "
- "one.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Entfernt den Eintrag bei Index [param idx] aus dem globalen Menü [param "
- "menu_root].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Indizes der Einträge nach dem entfernten Eintrag werden "
- "um eins verschoben.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets whether the item at index [param idx] has a checkbox. If [code]false[/"
- "code], sets the type of the item to plain text.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Legt fest, ob das Element bei Index [param idx] ein Kontrollkästchen hat. "
- "Wenn [code]false[/code], wird der Typ des Elements auf reinen Text gesetzt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets the checkstate status of the item at index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Setzt den Prüfstatus des Elements bei Index [param idx].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Enables/disables the item at index [param idx]. When it is disabled, it can't "
- "be selected and its action can't be invoked.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Aktiviert/deaktiviert das Element mit dem Index [param idx]. Wenn es "
- "deaktiviert ist, kann es nicht ausgewählt werden und seine Aktion kann nicht "
- "aufgerufen werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Replaces the [Texture2D] icon of the specified [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is not supported by macOS \"_dock\" menu items."
- msgstr ""
- "Ersetzt das [Texture2D]-Symbol des angegebenen [param idx].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode wird nicht von macOS \"_dock\" Menüpunkten "
- "unterstützt."
- msgid ""
- "Sets the horizontal offset of the item at the given [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Setzt den horizontalen Versatz des Elements am angegebenen [param idx].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets number of state of a multistate item. See [method "
- "global_menu_add_multistate_item] for details.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Legt die Anzahl der Zustände eines mehrstufigen Elements fest. Siehe [method "
- "global_menu_add_multistate_item] für Details.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets the state of a multistate item. See [method "
- "global_menu_add_multistate_item] for details.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Setzt den Status eines Multistate-Elements. Siehe [method "
- "global_menu_add_multistate_item] für Details.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets the submenu of the item at index [param idx]. The submenu is the ID of a "
- "global menu root that would be shown when the item is clicked.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Setzt das Untermenü des Eintrags mit dem Index [param idx]. Das Untermenü ist "
- "die ID eines globalen Menüstamms, der angezeigt wird, wenn der Eintrag "
- "angeklickt wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets the metadata of an item, which may be of any type. You can later get it "
- "with [method global_menu_get_item_tag], which provides a simple way of "
- "assigning context data to items.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Legt die Metadaten eines Eintrags fest, der von beliebigem Typ sein kann. Sie "
- "können sie später mit der [Methode global_menu_get_item_tag] abrufen, die "
- "eine einfache Möglichkeit bietet, den Elementen Kontextdaten zuzuweisen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets the text of the item at index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Setzt den Text des Elements bei Index [param idx].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Sets the [String] tooltip of the item at the specified index [param idx].\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Setzt den [String]-Tooltip des Elements am angegebenen Index [param idx].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the composition string contained within the [url=https://en.wikipedia."
- "org/wiki/Input_method]Input Method Editor[/url] window.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt die im Fenster [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Input_method]Input "
- "Method Editor[/url] enthaltene Kompositionszeichenfolge zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns current active tablet driver name.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on Windows."
- msgstr ""
- "Gibt den Namen des aktuell aktiven Tablett-Treibers zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter Windows implementiert."
- msgid ""
- "Returns the total number of available tablet drivers.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on Windows."
- msgstr ""
- "Gibt die Gesamtzahl der verfügbaren Tablet-Treiber zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter Windows implementiert."
- msgid ""
- "Returns the tablet driver name for the given index.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on Windows."
- msgstr ""
- "Gibt den Namen des Tablet-Treibers für den angegebenen Index zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter Windows implementiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the given window can be maximized (the maximize "
- "button is enabled)."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das angegebene Fenster maximiert werden "
- "kann (die Schaltfläche Maximieren ist aktiviert)."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code], if double-click on a window title should maximize "
- "it.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn ein Doppelklick auf einen Fenstertitel "
- "diesen maximieren soll.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code], if double-click on a window title should minimize "
- "it.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented only on macOS."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn ein Doppelklick auf einen Fenstertitel "
- "diesen minimieren soll.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist nur unter macOS implementiert."
- msgid "Exporting for Android"
- msgstr "Exportieren für Android"
- msgid ""
- "If [code]true[/code], [code]arm64[/code] binaries are included into exported "
- "project."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], werden [code]arm64[/code] Binärdateien in das "
- "exportierte Projekt aufgenommen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], [code]arm32[/code] binaries are included into exported "
- "project."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], werden [code]arm32[/code] Binärdateien in das "
- "exportierte Projekt aufgenommen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], [code]x86_32[/code] binaries are included into exported "
- "project."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], werden [code]x86_32[/code] Binärdateien in das "
- "exportierte Projekt aufgenommen."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], [code]x86_64[/code] binaries are included into exported "
- "project."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], werden [code]x86_64[/code] Binärdateien in das "
- "exportierte Projekt aufgenommen."
- msgid "Name of the application."
- msgstr "Name der Anwendung."
- msgid ""
- "See [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest."
- "permission#MASTER_CLEAR]MASTER_CLEAR[/url]."
- msgstr ""
- "Siehe [url=https://developer.android.com/reference/android/Manifest."
- "permission#MASTER_CLEAR]MASTER_CLEAR[/url]."
- msgid "Deprecated in API level 15."
- msgstr "Veraltet in API-Level 15."
- msgid "Deprecated in API level 16."
- msgstr "Veraltet in API-Level 16."
- msgid "Allows an application to read the user's personal profile data."
- msgstr ""
- "Ermöglicht es einer Anwendung, die persönlichen Profildaten des Benutzers zu "
- "lesen."
- msgid "Allows an application to read the user dictionary."
- msgstr "Ermöglicht es einer Anwendung, das Benutzerwörterbuch zu lesen."
- msgid "Allows an application to request authtokens from the AccountManager."
- msgstr ""
- "Ermöglicht es einer Anwendung, Authtoken vom AccountManager anzufordern."
- msgid "Exporter for iOS."
- msgstr "Exporter für iOS."
- msgid "Exporting for iOS"
- msgstr "Exportieren für iOS"
- msgid "Supported device family."
- msgstr "Unterstützte Gerätefamilie."
- msgid "A custom background color of the storyboard launch screen."
- msgstr ""
- "Eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe des Startbildschirms des Storyboards."
- msgid "Exporter for Linux/BSD."
- msgstr "Exporter für Linux/BSD."
- msgid "Exporting for Linux"
- msgstr "Exportieren für Linux"
- msgid "Exporter for macOS."
- msgstr "Exporter für macOS."
- msgid "Exporting for macOS"
- msgstr "Exportieren für macOS"
- msgid "Running Godot apps on macOS"
- msgstr "Ausführen von Godot-Anwendungen unter macOS"
- msgid "Application distribution target."
- msgstr "Ziel der Anwendungsverteilung."
- msgid "macOS SDK name used to build application executable."
- msgstr ""
- "macOS SDK-Name, der zum Erstellen der ausführbaren Anwendungsdatei verwendet "
- "wird."
- msgid "Exporting for Windows"
- msgstr "Exportieren für Windows"
- msgid "Exporter for the Web."
- msgstr "Exporter für das Web."
- msgid "Exporting for the Web"
- msgstr "Exportieren für das Web"
- msgid "Web documentation index"
- msgstr "Index der Webdokumentation"
- msgid "Exporter for Windows."
- msgstr "Exporter für Windows."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the class specified by [param class_name] is "
- "disabled. When disabled, the class won't appear in the Create New Node dialog."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die durch [param class_name] angegebene "
- "Klasse deaktiviert ist. Wenn sie deaktiviert ist, erscheint die Klasse nicht "
- "im Dialogfeld \"Neuen Knoten (Node) erstellen\"."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [param feature] is disabled. When a feature "
- "is disabled, it will disappear from the editor entirely."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das [param feature] deaktiviert ist. Wenn "
- "eine Funktion deaktiviert ist, verschwindet sie vollständig aus dem Editor."
- msgid ""
- "Returns the index of the directory with name [param name] or [code]-1[/code] "
- "if not found."
- msgstr ""
- "Gibt den Index des Verzeichnisses mit dem Namen [param name] zurück oder "
- "[code]-1[/code], falls nicht gefunden."
- msgid ""
- "Returns the index of the file with name [param name] or [code]-1[/code] if "
- "not found."
- msgstr ""
- "Gibt den Index der Datei mit dem Namen [param name] zurück oder [code]-1[/"
- "code], falls nicht gefunden."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the file at index [param idx] imported properly."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Datei am Index [param idx] korrekt "
- "importiert wurde."
- msgid "Import plugins"
- msgstr "Importieren von Plugins"
- msgid "Inspector plugins"
- msgstr "Inspektor-Plugins"
- msgid "Godot editor's interface."
- msgstr "Oberfläche des Godot Editors."
- msgid "Returns the editor's [EditorSettings] instance."
- msgstr "Gibt die [EditorSettings] Instanz des Editors zurück."
- msgid "Returns the editor's [EditorFileSystem] instance."
- msgstr "Gibt die [EditorFileSystem]-Instanz des Editors zurück."
- msgid "Returns the editor's [EditorSelection] instance."
- msgstr "Gibt die [EditorSelection]-Instanz des Editors zurück."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if a scene is currently being played, [code]false[/"
- "code] otherwise. Paused scenes are considered as being played."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn eine Szene gerade abgespielt wird, sonst "
- "[code]false[/code]. Pausierte Szenen werden als abgespielt betrachtet."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the specified [param plugin] is enabled. The "
- "plugin name is the same as its directory name."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das angegebene [param plugin] aktiviert "
- "ist. Der Name des Plugins ist derselbe wie sein Verzeichnisname."
- msgid "File paths in Godot projects"
- msgstr "Dateipfade in Godot-Projekten"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the setting specified by [param name] exists, "
- "[code]false[/code] otherwise."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die durch [param name] angegebene "
- "Einstellung existiert, andernfalls [code]false[/code]."
- msgid "Emitted after any editor setting has changed."
- msgstr "Gesendet wenn das Rechteck Element geändert wurde."
- msgid "Version control systems"
- msgstr "Versionsverwaltungssysteme"
- msgid "High-level multiplayer"
- msgstr "High-Level-Multiplayer"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the peer is currently active (i.e. the "
- "associated [ENetConnection] is still valid)."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Peer gerade aktiv ist (d.h. die "
- "zugehörige [ENetConnection] ist noch gültig)."
- msgid ""
- "The bloom's intensity. If set to a value higher than [code]0[/code], this "
- "will make glow visible in areas darker than the [member glow_hdr_threshold]."
- msgstr ""
- "Die Intensität des Bloom-Effekts. Wenn höher eingestellt als [code]0[/code], "
- "macht es den Glow sichtbar in dunklen Bereichen, die den [member "
- "glow_hdr_threshold]-Wert unterschreiten."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code], if file [code]hidden[/code] attribute is set.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented on iOS, BSD, macOS, and Windows."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Dateiattribut [code]hidden[/code] "
- "gesetzt ist.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist auf iOS, BSD, macOS und Windows "
- "implementiert."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code], if file [code]read only[/code] attribute is set.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented on iOS, BSD, macOS, and Windows."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Dateiattribut [code]read only[/code] "
- "gesetzt ist.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist auf iOS, BSD, macOS und Windows "
- "implementiert."
- msgid ""
- "Returns file UNIX permissions.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented on iOS, Linux/BSD, and macOS."
- msgstr ""
- "Gibt die UNIX-Berechtigungen für Dateien zurück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist auf iOS, Linux/BSD und macOS implementiert."
- msgid ""
- "Returns the next [Variant] value from the file. If [param allow_objects] is "
- "[code]true[/code], decoding objects is allowed.\n"
- "Internally, this uses the same decoding mechanism as the [method @GlobalScope."
- "bytes_to_var] method.\n"
- "[b]Warning:[/b] Deserialized objects can contain code which gets executed. Do "
- "not use this option if the serialized object comes from untrusted sources to "
- "avoid potential security threats such as remote code execution."
- msgstr ""
- "Gibt den nächsten [Variant]-Wert aus der Datei zurück. Wenn [param "
- "allow_objects] [code]true[/code] ist, ist die Dekodierung von Objekten "
- "erlaubt.\n"
- "Intern wird der gleiche Dekodierungsmechanismus verwendet wie bei der Methode "
- "[method @GlobalScope.bytes_to_var].\n"
- "[b]Warnung:[/b] Deserialisierte Objekte können Code enthalten, der ausgeführt "
- "wird. Verwenden Sie diese Option nicht, wenn das serialisierte Objekt aus "
- "nicht vertrauenswürdigen Quellen stammt, um potenzielle "
- "Sicherheitsbedrohungen wie Remotecodeausführung zu vermeiden."
- msgid ""
- "Sets file UNIX permissions.\n"
- "[b]Note:[/b] This method is implemented on iOS, Linux/BSD, and macOS."
- msgstr ""
- "Legt UNIX-Berechtigungen für Dateien fest.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Methode ist auf iOS, Linux/BSD und macOS implementiert."
- msgid ""
- "Uses the [url=https://facebook.github.io/zstd/]Zstandard[/url] compression "
- "method."
- msgstr ""
- "Verwendet das [url=https://facebook.github.io/zstd/]Zstandard[/url] "
- "Kompressionsverfahren."
- msgid "Uses the [url=https://www.gzip.org/]gzip[/url] compression method."
- msgstr ""
- "Verwendet das [url=https://www.gzip.org/]gzip[/url] Kompressionsverfahren."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if both floats are exactly equal.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
- "@GlobalScope.is_equal_approx] or [method @GlobalScope.is_zero_approx] "
- "instead, which are more reliable.\n"
- "[b]Note:[/b] [constant @GDScript.NAN] doesn't behave the same as other "
- "numbers. Therefore, the results from this operator may not be accurate if "
- "NaNs are included."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn beide Gleitkommazahlen genau gleich "
- "sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Fehlern bei der Fließkommagenauigkeit sollten "
- "Sie stattdessen [method @GlobalScope.is_equal_approx] oder [method "
- "@GlobalScope.is_zero_approx] verwenden, die zuverlässiger sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die [Konstante @GDScript.NAN] verhält sich nicht so wie "
- "andere Zahlen. Daher sind die Ergebnisse dieses Operators möglicherweise "
- "nicht genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid "Volumetric fog and fog volumes"
- msgstr "Volumetrischer Nebel und Nebelvolumen"
- msgid "GDExtension overview"
- msgstr "GDExtension Übersicht"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [param point] is inside the circle or if it's "
- "located exactly [i]on[/i] the circle's boundary, otherwise returns "
- "[code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [param point] innerhalb des Kreises liegt "
- "oder wenn er genau [i]auf[/i] der Kreisgrenze liegt, andernfalls [code]false[/"
- "code]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [param point] is inside [param polygon] or if "
- "it's located exactly [i]on[/i] polygon's boundary, otherwise returns "
- "[code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [param Punkt] innerhalb von [param "
- "Polygon] liegt oder wenn er genau [i]auf[/i] der Polygongrenze liegt, "
- "andernfalls [code]false[/code]."
- msgid "Visibility ranges (HLOD)"
- msgstr "Reichweitenbasierte Sichtbarkeit (HLOD)"
- msgid "Cubic interpolation."
- msgstr "Kubische Interpolation."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if left (input) side of the slot with the given "
- "[param slot_index] is enabled."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die linke (Eingabe-)Seite des Slots mit "
- "dem angegebenen [param slot_index] aktiviert ist."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if right (output) side of the slot with the given "
- "[param slot_index] is enabled."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die rechte (Ausgabe-)Seite des Slots mit "
- "dem angegebenen [param slot_index] aktiviert ist."
- msgid "Using gridmaps"
- msgstr "Verwendung von Gridmaps"
- msgid "TLS certificates"
- msgstr "TLS Zertifikate"
- msgid "Making HTTP requests"
- msgstr "HTTP-Anfragen stellen"
- msgid "Cancels the current request."
- msgstr "Bricht die aktuelle Anforderung ab."
- msgid "Maximum number of allowed redirects."
- msgstr "Maximale Anzahl zulässiger Weiterleitungen."
- msgid "Request successful."
- msgstr "Anforderung erfolgreich."
- msgid "Request failed while connecting."
- msgstr "Anfrage beim Verbindungsaufbau fehlgeschlagen."
- msgid "Image datatype."
- msgstr "Bild-Datentyp."
- msgid "Importing images"
- msgstr "Importieren von Bildern"
- msgid "Flips the image horizontally."
- msgstr "Spiegelt das Bild horizontal."
- msgid "Flips the image vertically."
- msgstr "Spiegelt das Bild vertikal."
- msgid "Using ImmediateMesh"
- msgstr "Verwenden von ImmediateMesh"
- msgid ""
- "The [Input] singleton handles key presses, mouse buttons and movement, "
- "gamepads, and input actions. Actions and their events can be set in the "
- "[b]Input Map[/b] tab in [b]Project > Project Settings[/b], or with the "
- "[InputMap] class.\n"
- "[b]Note:[/b] [Input]'s methods reflect the global input state and are not "
- "affected by [method Control.accept_event] or [method Viewport."
- "set_input_as_handled], as those methods only deal with the way input is "
- "propagated in the [SceneTree]."
- msgstr ""
- "Das Singleton [Input] verarbeitet Tastendrücke, Maustasten und -bewegungen, "
- "Gamepads und Eingabeaktionen. Aktionen und ihre Ereignisse können auf der "
- "Registerkarte [b]Input Map[/b] in [b]Projekt > Projekteinstellungen[/b] oder "
- "mit der Klasse [InputMap] festgelegt werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Methoden von [Input] spiegeln den globalen Eingabestatus "
- "wider und werden nicht von [method Control.accept_event] oder [method "
- "Viewport.set_input_as_handled] beeinflusst, da diese Methoden nur die Art und "
- "Weise betreffen, wie Eingaben im [SceneTree] weitergegeben werden."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] when the user has [i]started[/i] pressing the "
- "action event in the current frame or physics tick. It will only return "
- "[code]true[/code] on the frame or tick that the user pressed down the "
- "button.\n"
- "This is useful for code that needs to run only once when an action is "
- "pressed, instead of every frame while it's pressed.\n"
- "If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
- "modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
- "direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
- "[b]Note:[/b] Returning [code]true[/code] does not imply that the action is "
- "[i]still[/i] pressed. An action can be pressed and released again rapidly, "
- "and [code]true[/code] will still be returned so as not to miss input.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_just_pressed] may "
- "return [code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
- "examples[/url] in the documentation for more information.\n"
- "[b]Note:[/b] During input handling (e.g. [method Node._input]), use [method "
- "InputEvent.is_action_pressed] instead to query the action state of the "
- "current event."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Benutzer [i]begonnen hat[/i], das "
- "Aktionsereignis im aktuellen Frame oder Physik-Tick zu drücken. Es wird nur "
- "[code]true[/code] in dem Frame oder Tick zurückgegeben, in dem der Benutzer "
- "die Aktion gedrückt hat.\n"
- "Dies ist nützlich für Code, der nur einmal ausgeführt werden muss, wenn eine "
- "Aktion gedrückt wird, anstatt bei jedem Frame, während sie gedrückt gelassen "
- "wird.\n"
- "Wenn [param exact_match] [code]false[/code] ist, werden zusätzliche "
- "Eingabemodifikatoren für [InputEventKey]- und [InputEventMouseButton]-"
- "Ereignisse sowie die Richtung für [InputEventJoypadMotion]-Ereignisse "
- "ignoriert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Rückgabe von [code]true[/code] bedeutet nicht, dass die "
- "Aktion [i]noch[/i] gedrückt ist. Eine Aktion kann schnell gedrückt und wieder "
- "losgelassen werden, und [code]true[/code] wird trotzdem zurückgegeben, um "
- "keine Eingabe zu verpassen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Tastatur-Ghosting kann [method "
- "is_action_just_pressed] auch dann [code]false[/code] zurückgeben, wenn eine "
- "der Tasten der Aktion gedrückt ist. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/"
- "input_examples.html#keyboard-events]Eingabebeispiele[/url] in der "
- "Dokumentation für weitere Informationen.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Verwenden Sie bei der Eingabeverarbeitung (z.B. [Methode Node."
- "_input]) stattdessen [Methode InputEvent.is_action_pressed], um den "
- "Aktionsstatus des aktuellen Ereignisses abzufragen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] when the user [i]stops[/i] pressing the action "
- "event in the current frame or physics tick. It will only return [code]true[/"
- "code] on the frame or tick that the user releases the button.\n"
- "[b]Note:[/b] Returning [code]true[/code] does not imply that the action is "
- "[i]still[/i] not pressed. An action can be released and pressed again "
- "rapidly, and [code]true[/code] will still be returned so as not to miss "
- "input.\n"
- "If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
- "modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
- "direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
- "[b]Note:[/b] During input handling (e.g. [method Node._input]), use [method "
- "InputEvent.is_action_released] instead to query the action state of the "
- "current event."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Benutzer [i]aufhört[/i], das Aktions-"
- "Event im aktuellen Frame oder Physik-Tick zu drücken. Es wird nur dann "
- "[code]true[/code] zurückgegeben, wenn der Benutzer die Taste loslässt.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die Rückgabe von [code]true[/code] bedeutet nicht, dass die "
- "Aktion [i]noch[/i] nicht gedrückt ist. Eine Aktion kann schnell losgelassen "
- "und wieder gedrückt werden, und [code]true[/code] wird trotzdem "
- "zurückgegeben, um keine Eingabe zu verpassen.\n"
- "Wenn [param exact_match] [code]false[/code] ist, werden zusätzliche "
- "Eingabemodifikatoren für die Ereignisse [InputEventKey] und "
- "[InputEventMouseButton] sowie die Richtung für die Ereignisse "
- "[InputEventJoypadMotion] ignoriert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Verwenden Sie bei der Eingabeverarbeitung (z.B. [method Node."
- "_input]) stattdessen [method InputEvent.is_action_released], um den "
- "Aktionsstatus des aktuellen Ereignisses abzufragen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if you are pressing the action event.\n"
- "If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
- "modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
- "direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_pressed] may return "
- "[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
- "examples[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn Sie das Aktionsereignis drücken.\n"
- "Wenn [param exact_match] [code]false[/code] ist, werden zusätzliche "
- "Eingabemodifikatoren für die Ereignisse [InputEventKey] und "
- "[InputEventMouseButton] sowie die Richtung für die Ereignisse "
- "[InputEventJoypadMotion] ignoriert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Tastatur-Ghosting kann [method "
- "is_action_pressed] [code]false[/code] zurückgeben, auch wenn eine der Tasten "
- "der Aktion gedrückt ist. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples."
- "html#keyboard-events]Eingabebeispiele[/url] in der Dokumentation für weitere "
- "Informationen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if you are pressing the Latin key in the current "
- "keyboard layout. You can pass a [enum Key] constant.\n"
- "[method is_key_pressed] is only recommended over [method "
- "is_physical_key_pressed] in non-game applications. This ensures that shortcut "
- "keys behave as expected depending on the user's keyboard layout, as keyboard "
- "shortcuts are generally dependent on the keyboard layout in non-game "
- "applications. If in doubt, use [method is_physical_key_pressed].\n"
- "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_key_pressed] may return "
- "[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
- "examples[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn Sie die lateinische Taste in der "
- "aktuellen Tastaturbelegung drücken. Sie können eine [enum Key]-Konstante "
- "übergeben.\n"
- "Die [method is_key_pressed] wird gegenüber der [method "
- "is_physical_key_pressed] nur in Nicht-Spiel-Anwendungen empfohlen. Damit wird "
- "sichergestellt, dass sich Tastenkombinationen je nach Tastaturlayout des "
- "Benutzers wie erwartet verhalten, da Tastenkombinationen in Nicht-Spiel-"
- "Anwendungen in der Regel vom Tastaturlayout abhängig sind. Im Zweifelsfall "
- "verwenden Sie [method is_physical_key_pressed].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Tastatur-Ghosting kann [method is_key_pressed] "
- "[code]false[/code] zurückgeben, auch wenn eine der Tasten der Aktion gedrückt "
- "ist. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-"
- "events]Eingabebeispiele[/url] in der Dokumentation für weitere Informationen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if you are pressing the key in the physical "
- "location on the 101/102-key US QWERTY keyboard. You can pass a [enum Key] "
- "constant.\n"
- "[method is_physical_key_pressed] is recommended over [method is_key_pressed] "
- "for in-game actions, as it will make [kbd]W[/kbd]/[kbd]A[/kbd]/[kbd]S[/kbd]/"
- "[kbd]D[/kbd] layouts work regardless of the user's keyboard layout. [method "
- "is_physical_key_pressed] will also ensure that the top row number keys work "
- "on any keyboard layout. If in doubt, use [method is_physical_key_pressed].\n"
- "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_physical_key_pressed] may "
- "return [code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
- "examples[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn Sie die Taste an der physischen Position "
- "auf der US-QWERTY-Tastatur mit 101/102 Tasten drücken. Sie können eine [enum "
- "Key]-Konstante übergeben.\n"
- "Die [method is_physical_key_pressed] wird gegenüber der [method "
- "is_key_pressed] für Aktionen im Spiel empfohlen, da sie die [kbd]W[/kbd]/"
- "[kbd]A[/kbd]/[kbd]S[/kbd]/[kbd]D[/kbd]-Layouts unabhängig vom Tastaturlayout "
- "des Benutzers funktionieren lässt. Mit [method is_physical_key_pressed] wird "
- "auch sichergestellt, dass die Zifferntasten in der obersten Reihe auf jedem "
- "Tastaturlayout funktionieren. Im Zweifelsfall sollten Sie [method "
- "is_physical_key_pressed] verwenden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Tastatur-Ghosting kann [method "
- "is_physical_key_pressed] [code]false[/code] zurückgeben, auch wenn eine der "
- "Tasten der Aktion gedrückt ist. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/"
- "input_examples.html#keyboard-events]Eingabebeispiele[/url] in der "
- "Dokumentation für weitere Informationen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the given action is being pressed (and is not an "
- "echo event for [InputEventKey] events, unless [param allow_echo] is "
- "[code]true[/code]). Not relevant for events of type [InputEventMouseMotion] "
- "or [InputEventScreenDrag].\n"
- "If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
- "modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
- "direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_pressed] may return "
- "[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
- "[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
- "examples[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die angegebene Aktion gedrückt wird (und "
- "ist kein Echo-Ereignis für [InputEventKey]-Ereignisse, außer wenn [param "
- "allow_echo] [code]true[/code] ist). Nicht relevant für Ereignisse des Typs "
- "[InputEventMouseMotion] oder [InputEventScreenDrag].\n"
- "Wenn [param exact_match] [code]false[/code] ist, werden zusätzliche "
- "Eingabemodifikatoren für die Ereignisse [InputEventKey] und "
- "[InputEventMouseButton] sowie die Richtung für die Ereignisse "
- "[InputEventJoypadMotion] ignoriert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Tastatur-Ghosting kann [method "
- "is_action_pressed] [code]false[/code] zurückgeben, auch wenn eine der Tasten "
- "der Aktion gedrückt ist. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples."
- "html#keyboard-events]Eingabebeispiele[/url] in der Dokumentation für weitere "
- "Informationen."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this input event is released. Not relevant for "
- "events of type [InputEventMouseMotion] or [InputEventScreenDrag]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn dieses Eingabeereignis ausgelöst wird. "
- "Nicht relevant für Ereignisse des Typs [InputEventMouseMotion] oder "
- "[InputEventScreenDrag]."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] when using the eraser end of a stylus pen.\n"
- "[b]Note:[/b] This property is implemented on Linux, macOS and Windows."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Radiergummiende eines Stylus-Stifts "
- "verwendet wird.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Eigenschaft ist unter Linux, macOS und Windows "
- "implementiert."
- msgid "Represents a triggered keyboard [Shortcut]."
- msgstr "Stellt einen Tastatur-[Shortcut] dar."
- msgid ""
- "Abstract base class for input events affected by modifier keys like "
- "[kbd]Shift[/kbd] and [kbd]Alt[/kbd]."
- msgstr ""
- "Abstrakte Basisklasse für Eingabeereignisse, die durch Zusatztasten wie "
- "[kbd]Shift[/kbd] und [kbd]Alt[/kbd] aktiviert wurden."
- msgid "State of the [kbd]Alt[/kbd] modifier."
- msgstr "Zustand der [kbd]Alt[/kbd] Zusatztaste."
- msgid "State of the [kbd]Ctrl[/kbd] modifier."
- msgstr "Zustand der [kbd]Ctrl[/kbd] Zusatztaste."
- msgid "State of the [kbd]Shift[/kbd] modifier."
- msgstr "Zustand der [kbd]Shift[/kbd] Zusatztaste."
- msgid "Sets a deadzone value for the action."
- msgstr "Bestimmt den Deadzone-Wert für die Aktion."
- msgid "Placeholder for the root [Node] of a [PackedScene]."
- msgstr "Platzhalter für die Root-Node einer [PackedScene]."
- msgid "A built-in type for integers."
- msgstr "Ein eingebauter Datentyp für Ganzzahlen."
- msgid ""
- "Constructs a new [int] from a [bool]. [code]true[/code] is converted to "
- "[code]1[/code] and [code]false[/code] is converted to [code]0[/code]."
- msgstr ""
- "Konstruiert ein neues [int] aus einem [bool]. [code]true[/code] wird in "
- "[code]1[/code] und [code]false[/code] wird in [code]0[/code] umgewandelt."
- msgid ""
- "Constructs a new [int] from a [float]. This will truncate the [float], "
- "discarding anything after the floating point."
- msgstr ""
- "Konstruiert einen neuen [int] aus einem [float]. Dabei wird der [float] "
- "gekürzt, wodurch alle Nachkommastellen verworfen werden."
- msgid ""
- "Multiplies each component of the [Vector2] by the [int].\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(2 * Vector2(1, 4)) # Prints (2, 8)\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Multipliziert jede Komponente des [Vector2] mit dem [int].\n"
- "[Codeblock]\n"
- "print(2 * Vector2(1, 4)) # Druckt (2, 8)\n"
- "[/codeblock]"
- msgid "Multiplies the [float] by the [int]. The result is a [float]."
- msgstr "Multipliziert den [float] mit dem [int]. Das Ergebnis ist ein [float]."
- msgid ""
- "Divides the two [int]s. The result is an [int]. This will truncate the "
- "[float], discarding anything after the floating point.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(6 / 2) # Prints 3\n"
- "print(5 / 3) # Prints 1\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Teilt die beiden [int]s. Das Ergebnis ist ein [int]. Dadurch wird [float] "
- "abgeschnitten, wobei alles nach dem Fließkomma verworfen wird.\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(6 / 2) # Gibt 3 zurück\n"
- "print(5 / 3) # Gibt 1 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid ""
- "Performs the bitwise [code]NOT[/code] operation on the [int]. Due to "
- "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Two%27s_complement]2's complement[/url], "
- "it's effectively equal to [code]-(int + 1)[/code].\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(~4) # Prints -5\n"
- "print(~(-7)) # Prints 6\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Führt die bitweise [code]NOT[/code]-Operation an [int] durch. Aufgrund des "
- "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Two%27s_complement]2er-Komplements[/url] "
- "ist dies effektiv gleich [code]-(int + 1)[/code].\n"
- "[codeblock]\n"
- "print(~4) # Gibt -5 zurück\n"
- "print(~(-7)) # Gibt 6 zurück\n"
- "[/codeblock]"
- msgid "Internet protocol (IP) support functions such as DNS resolution."
- msgstr "Internetprotokoll (IP) unterstützt Funktionen wie DNS-Auflösung."
- msgid "Returns all the user's current IPv4 and IPv6 addresses as an array."
- msgstr ""
- "Gibt alle derzeitigen IPv4- und IPv6-Addressen des Nutzers as Array zurück."
- msgid ""
- "Returns all network adapters as an array.\n"
- "Each adapter is a dictionary of the form:\n"
- "[codeblock]\n"
- "{\n"
- " \"index\": \"1\", # Interface index.\n"
- " \"name\": \"eth0\", # Interface name.\n"
- " \"friendly\": \"Ethernet One\", # A friendly name (might be empty).\n"
- " \"addresses\": [\"192.168.1.101\"], # An array of IP addresses associated "
- "to this interface.\n"
- "}\n"
- "[/codeblock]"
- msgstr ""
- "Gibt alle Netzwerkadapter als Array zurück.\n"
- "Jeder Adapter wird durch ein Dictionary im folgenden Format dargestellt:\n"
- "[codeblock]\n"
- "{\n"
- " \"index\": \"1\", # Index der Schnittstelle.\n"
- " \"name\": \"eth0\", # Name der Schnittstelle.\n"
- " \"friendly\": \"Ethernet One\", # Benutzerfreundlicherer Name (kann leer "
- "sein).\n"
- " \"addresses\": [\"192.168.1.101\"], # Ein Array von IP-Addressen die zu "
- "dieser Schnittstelle gehören.\n"
- "}\n"
- "[/codeblock]"
- msgid "DNS hostname resolver status: No status."
- msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Kein Status."
- msgid "DNS hostname resolver status: Waiting."
- msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Wartend."
- msgid "DNS hostname resolver status: Done."
- msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Fertig."
- msgid "DNS hostname resolver status: Error."
- msgstr "DNS-Hostname-Auflöser Status: Fehler."
- msgid "Address type: None."
- msgstr "Addresstyp: Keiner."
- msgid "Address type: Internet protocol version 4 (IPv4)."
- msgstr "Addresstyp: Internetprotokoll Version 4 (IPv4)."
- msgid "Address type: Internet protocol version 6 (IPv6)."
- msgstr "Addresstyp: Internetprotokoll Version 6 (IPv6)."
- msgid "Address type: Any."
- msgstr "Addresstyp: Beliebig."
- msgid "A vertical list of selectable items with one or multiple columns."
- msgstr ""
- "Eine vertikale Liste auswählbarer Artikel mit einer oder mehreren Spalten."
- msgid "Helper class for creating and parsing JSON data."
- msgstr "Hilfsklasse um JSON-Daten zu erstellen und aufzuschlüsseln."
- msgid ""
- "Returns [code]0[/code] if the last call to [method parse] was successful, or "
- "the line number where the parse failed."
- msgstr ""
- "Gibt [code]0[/code] zurück wenn der letzte Aufruf von [method parse] "
- "erfolgreich war, oder die Nummer der Zeile, in der die Aufschlüsselung "
- "fehlschlug."
- msgid "Returns the moving object's travel before collision."
- msgstr "Gibt den Weg des bewegten Objekts vor der Kollision zurück."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the Label only shows the text that fits inside its "
- "bounding rectangle and will clip text horizontally."
- msgstr ""
- "Wenn [code]An[/code], zeigt das Label nur den Text, der in sein "
- "Begrenzungsrechteck passt an und schneidet den restlichen Text ab."
- msgid "Limits the lines of text the node shows on screen."
- msgstr "Begrenzt die Textzeilen, die das Node auf dem Bildschirm anzeigt."
- msgid "The text to display on screen."
- msgstr "Der Text, der auf dem Bildschirm angezeigt werden soll."
- msgid "If [code]true[/code], all the text displays as UPPERCASE."
- msgstr ""
- "Wenn [code]An[/code] , wird der gesamte Text in GROSSBUCHSTABEN angezeigt."
- msgid "3D text"
- msgstr "3D-Text"
- msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
- msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
- msgid "The light will affect objects in the selected layers."
- msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
- msgid "Using Lightmap global illumination"
- msgstr "Verwenden der globalen Lightmap-Beleuchtung"
- msgid "Lightmap baking was successful."
- msgstr "Das Backen der Lightmap war erfolgreich."
- msgid ""
- "Lightmap baking failed as there is no lightmapper available in this Godot "
- "build."
- msgstr ""
- "Das Backen von Lightmaps ist fehlgeschlagen, da in diesem Godot-Build kein "
- "Lightmapper verfügbar ist."
- msgid "Returns [code]true[/code] if a \"redo\" action is available."
- msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn eine \"redo\" Aktion möglich ist."
- msgid "Returns [code]true[/code] if an \"undo\" action is available."
- msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn eine \"undo\" Aktion möglich ist."
- msgid "Generic 3D position hint for editing."
- msgstr "Generischer 3D-Positionshinweis für die Bearbeitung."
- msgid ""
- "Returns a decoded [Variant] corresponding to the Base64-encoded string [param "
- "base64_str]. If [param allow_objects] is [code]true[/code], decoding objects "
- "is allowed.\n"
- "Internally, this uses the same decoding mechanism as the [method @GlobalScope."
- "bytes_to_var] method.\n"
- "[b]Warning:[/b] Deserialized objects can contain code which gets executed. Do "
- "not use this option if the serialized object comes from untrusted sources to "
- "avoid potential security threats such as remote code execution."
- msgstr ""
- "Gibt eine dekodierte [Variante] zurück, die der Base64-kodierten Zeichenkette "
- "[param base64_str] entspricht. Wenn [param allow_objects] [code]true[/code] "
- "ist, ist die Dekodierung von Objekten erlaubt.\n"
- "Intern wird der gleiche Dekodierungsmechanismus verwendet wie bei der Methode "
- "[method @GlobalScope.bytes_to_var].\n"
- "[b]Warnung:[/b] Deserialisierte Objekte können Code enthalten, der ausgeführt "
- "wird. Verwenden Sie diese Option nicht, wenn das serialisierte Objekt aus "
- "nicht vertrauenswürdigen Quellen stammt, um potenzielle "
- "Sicherheitsbedrohungen wie Remotecodeausführung zu vermeiden."
- msgid ""
- "Returns a Base64-encoded string of the [Variant] [param variant]. If [param "
- "full_objects] is [code]true[/code], encoding objects is allowed (and can "
- "potentially include code).\n"
- "Internally, this uses the same encoding mechanism as the [method @GlobalScope."
- "var_to_bytes] method."
- msgstr ""
- "Gibt eine Base64-kodierte Zeichenkette der [Variante] [param variant] zurück. "
- "Wenn [param full_objects] [code]true[/code] ist, ist die Kodierung von "
- "Objekten erlaubt (und kann potenziell Code enthalten).\n"
- "Intern wird dabei derselbe Kodierungsmechanismus wie bei der Methode [method "
- "@GlobalScope.var_to_bytes] verwendet."
- msgid "Returns menu item title."
- msgstr "Gibt den Titel des Menüelements zurück."
- msgid "Returns menu item tooltip."
- msgstr "Gibt den Tooltip des Menüpunkts zurück."
- msgid "The horizontal space between menu items."
- msgstr "Der horizontale Abstand zwischen Menüelementen."
- msgid "Sets a hint to be used for lightmap resolution."
- msgstr ""
- "Legt einen Hinweis fest, der für die Lightmap-Auflösung verwendet werden soll."
- msgid ""
- "[PackedInt32Array] of integers used as indices referencing vertices, colors, "
- "normals, tangents, and textures. All of those arrays must have the same "
- "number of elements as the vertex array. No index can be beyond the vertex "
- "array size. When this index array is present, it puts the function into "
- "\"index mode,\" where the index selects the [i]i[/i]'th vertex, normal, "
- "tangent, color, UV, etc. This means if you want to have different normals or "
- "colors along an edge, you have to duplicate the vertices.\n"
- "For triangles, the index array is interpreted as triples, referring to the "
- "vertices of each triangle. For lines, the index array is in pairs indicating "
- "the start and end of each line."
- msgstr ""
- "[PackedInt32Array] von Integerwerten, die als Indizes verwendet werden und "
- "auf Vertices, Farben, Normalen, Tangenten und Texturen verweisen. Alle diese "
- "Arrays müssen die gleiche Anzahl von Elementen haben wie das Vertex-Array. "
- "Kein Index kann über die Größe des Vertex-Arrays hinausgehen. Wenn dieses "
- "Index-Array vorhanden ist, versetzt es die Funktion in den \"Index-Modus\", "
- "in dem der Index den [i]i[/i]-ten Vertices, die Normale, die Tangente, die "
- "Farbe, die UV, usw. auswählt. Das bedeutet, wenn Sie verschiedene Normalen "
- "oder Farben entlang einer Kante haben wollen, müssen Sie die Vertices "
- "duplizieren.\n"
- "Bei Dreiecken wird das Index-Array als Tripel interpretiert, das sich auf die "
- "Vertices der einzelnen Dreiecke bezieht. Bei Linien besteht das Index-Array "
- "aus Paaren, die den Anfang und das Ende jeder Linie angeben."
- msgid "Represents the size of the [enum ArrayType] enum."
- msgstr "Stellt die Größe der Aufzählung [enum ArrayType] dar."
- msgid "Using the MeshDataTool"
- msgstr "Verwendung des MeshDataTools"
- msgid "2D meshes"
- msgstr "2D-Meshes"
- msgid ""
- "Returns the number of blend shapes available. Produces an error if [member "
- "mesh] is [code]null[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der verfügbaren Mischformen zurück. Erzeugt einen Fehler, "
- "wenn [member mesh] [code]null[/code] ist."
- msgid "Returns the [Transform3D] of a specific instance."
- msgstr "Gibt den [Transform3D] einer bestimmten Instanz zurück."
- msgid "Returns the [Transform2D] of a specific instance."
- msgstr "Gibt den [Transform2D] einer bestimmten Instanz zurück."
- msgid "Sets the [Transform3D] for a specific instance."
- msgstr "Legt den [Transform3D] für eine bestimmte Instanz fest."
- msgid "Sets the [Transform2D] for a specific instance."
- msgstr "Legt den [Transform2D] für eine bestimmte Instanz fest."
- msgid "Returns [code]true[/code] if there is a [member multiplayer_peer] set."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn ein [member multiplayer_peer] gesetzt ist."
- msgid "Thread-safe APIs"
- msgstr "Thread-sichere APIs"
- msgid "Using NavigationAgents"
- msgstr "Verwenden von NavigationAgents"
- msgid "Using NavigationLinks"
- msgstr "Verwenden von NavigationLinks"
- msgid "Using NavigationMeshes"
- msgstr "Verwenden von NavigationMeshes"
- msgid "Using NavigationObstacles"
- msgstr "Verwenden von NavigationObstacles"
- msgid ""
- "Sets the [RID] of the navigation map this NavigationObstacle node should use "
- "and also updates the [code]obstacle[/code] on the NavigationServer."
- msgstr ""
- "Legt die [RID] der Navigationsmap fest, die dieser NavigationObstacle-Knoten "
- "(Node) verwenden soll, und aktualisiert außerdem das [code]obstacle[/code] "
- "auf dem NavigationServer."
- msgid "Using NavigationPathQueryObjects"
- msgstr "NavigationPathQueryObjects verwenden"
- msgid "Navigation Polygon 2D Demo"
- msgstr "Navigation Polygon 2D-Demo"
- msgid "Using NavigationRegions"
- msgstr "Verwendung von NavigationRegions"
- msgid "Using NavigationServer"
- msgstr "Verwendung des NavigationServer"
- msgid ""
- "If [param enabled] is [code]true[/code], the specified [param agent] uses "
- "avoidance."
- msgstr ""
- "Wenn [param enabled] [code]true[/code] ist, verwendet der angegebene [param "
- "agent] das Vermeidungsverfahren."
- msgid "Set the agent's [code]avoidance_layers[/code] bitmask."
- msgstr "Setzen Sie die Bitmaske [code]avoidance_layers[/code] des Agenten."
- msgid ""
- "If [param enabled] is [code]true[/code], the specified [param link] will "
- "contribute to its current navigation map."
- msgstr ""
- "Wenn [param enabled] [code]true[/code] ist, trägt der angegebene [param link] "
- "zu seiner aktuellen Navigationsmap bei."
- msgid ""
- "If [param enabled] is [code]true[/code], the provided [param obstacle] "
- "affects avoidance using agents."
- msgstr ""
- "Wenn [param enabled] [code]true[/code] ist, wirkt sich der angegebene [param "
- "obstacle] auf die Vermeidung durch Agenten aus."
- msgid "Set the obstacles's [code]avoidance_layers[/code] bitmask."
- msgstr ""
- "Legt die Bitmaske [code]avoidance_layers[/code] für die Hindernisse fest."
- msgid ""
- "If [param enabled] is [code]true[/code] the specified [param region] will "
- "contribute to its current navigation map."
- msgstr ""
- "Wenn [param enabled] [code]true[/code] ist, trägt die angegebene [param "
- "region] zu ihrer aktuellen Navigationsmap bei."
- msgid "Sets the global transformation for the region."
- msgstr "Legt die globale Transformation für die Region fest."
- msgid "All Demos"
- msgstr "Alle Demos"
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the node is ready, i.e. it's inside scene tree "
- "and all its children are initialized.\n"
- "[method request_ready] resets it back to [code]false[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Knoten bereit ist, d.h. er befindet "
- "sich im Szenenbaum und alle seine Kinder sind initialisiert.\n"
- "Die [Methode request_ready] setzt ihn auf [code]false[/code] zurück."
- msgid "Object class introduction"
- msgstr "Einführung der Objektklasse"
- msgid "Object notifications"
- msgstr "Objekt-Benachrichtigungen"
- msgid ""
- "Returns the object's [Script] instance, or [code]null[/code] if no script is "
- "attached."
- msgstr ""
- "Gibt die [Script]-Instanz des Objekts zurück, oder [code]null[/code], wenn "
- "kein Script angehängt ist."
- msgid "Add an action set."
- msgstr "Eine Aktionsmenge hinzufügen."
- msgid "Add an interaction profile."
- msgstr "Ein Interaktionsprofil hinzufügen."
- msgid "XrResult documentation"
- msgstr "XrResult Dokumentation"
- msgid "XrInstance documentation"
- msgstr "XrInstance Dokumentation"
- msgid "XrSpace documentation"
- msgstr "XrSpace Dokumentation"
- msgid "XrSession documentation"
- msgstr "XrSession Dokumentation"
- msgid "XrSystemId documentation"
- msgstr "XrSystemId Dokumentation"
- msgid "xrBeginSession documentation"
- msgstr "xrBeginSession Dokumentation"
- msgid "XrPosef documentation"
- msgstr "XrPosef Dokumentation"
- msgid "Left hand."
- msgstr "Linke Hand."
- msgid "Palm joint."
- msgstr "Handflächengelenk."
- msgid "Wrist joint."
- msgstr "Handgelenk."
- msgid ""
- "Returns the ID of the selected item, or [code]-1[/code] if no item is "
- "selected."
- msgstr ""
- "Gibt die ID des ausgewählten Elements zurück, oder [code]-1[/code], wenn kein "
- "Element ausgewählt ist."
- msgid "Returns [code]true[/code] if the item at index [param idx] is disabled."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Element bei Index [param idx] "
- "deaktiviert ist."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the item at index [param idx] is marked as a "
- "separator."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Element bei Index [param idx] als "
- "Trennzeichen markiert ist."
- msgid "Constructs an empty [PackedByteArray]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [PackedByteArray]."
- msgid ""
- "Appends an element at the end of the array (alias of [method push_back])."
- msgstr "Hängt ein Element am Ende des Arrays an (Alias für [method push_back])."
- msgid ""
- "Finds the index of an existing value (or the insertion index that maintains "
- "sorting order, if the value is not yet present in the array) using binary "
- "search. Optionally, a [param before] specifier can be passed. If [code]false[/"
- "code], the returned index comes after all existing entries of the value in "
- "the array.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling [method bsearch] on an unsorted array results in "
- "unexpected behavior."
- msgstr ""
- "Findet den Index eines vorhandenen Wertes (oder den Einfügeindex, der die "
- "Sortierreihenfolge beibehält, wenn der Wert noch nicht im Array vorhanden "
- "ist) mit Hilfe der binären Suche. Optional kann ein [param before]-"
- "Spezifizierer übergeben werden. Wenn [code]false[/code], kommt der "
- "zurückgegebene Index nach allen vorhandenen Einträgen des Wertes im Array.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf der [Methode bsearch] auf ein unsortiertes Array "
- "führt zu unerwartetem Verhalten."
- msgid ""
- "Clears the array. This is equivalent to using [method resize] with a size of "
- "[code]0[/code]."
- msgstr ""
- "Löscht das Array. Dies entspricht der Verwendung von [method resize] mit "
- "einer Größe von [code]0[/code]."
- msgid "Returns the number of times an element is in the array."
- msgstr "Gibt die Anzahl der Vorkommen eines Elements im Array zurück."
- msgid ""
- "Searches the array for a value and returns its index or [code]-1[/code] if "
- "not found. Optionally, the initial search index can be passed."
- msgstr ""
- "Durchsucht das Array nach einem Wert und gibt dessen Index oder [code]-1[/"
- "code] zurück, wenn er nicht gefunden wurde. Optional kann auch der "
- "anfängliche Suchindex übergeben werden."
- msgid ""
- "Inserts a new element at a given position in the array. The position must be "
- "valid, or at the end of the array ([code]idx == size()[/code])."
- msgstr ""
- "Fügt ein neues Element an der übergebenen Position ein. Die Position muss "
- "innerhalb des Arrays oder eins dahinter liegen([code]index == size()[/code])."
- msgid "Returns [code]true[/code] if the array is empty."
- msgstr "Gibt [code]true[/code] zurück falls das Array leer ist."
- msgid "Appends an element at the end of the array."
- msgstr "Fügt ein Element am Ende des Arrays hinzu."
- msgid "Removes an element from the array by index."
- msgstr "Entfernt das Element der Arrays dessen Position übergeben wurde."
- msgid "Reverses the order of the elements in the array."
- msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Elemente des Arrays um."
- msgid "Returns the number of elements in the array."
- msgstr "Gibt die Nummer von Elementen innerhalb eines Arrays wieder."
- msgid "Constructs an empty [PackedColorArray]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [PackedColorArray]."
- msgid "Constructs an empty [PackedFloat32Array]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [PackedFloat32Array]."
- msgid ""
- "Finds the index of an existing value (or the insertion index that maintains "
- "sorting order, if the value is not yet present in the array) using binary "
- "search. Optionally, a [param before] specifier can be passed. If [code]false[/"
- "code], the returned index comes after all existing entries of the value in "
- "the array.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling [method bsearch] on an unsorted array results in "
- "unexpected behavior.\n"
- "[b]Note:[/b] [constant @GDScript.NAN] doesn't behave the same as other "
- "numbers. Therefore, the results from this method may not be accurate if NaNs "
- "are included."
- msgstr ""
- "Findet den Index eines vorhandenen Wertes (oder den Einfügeindex, der die "
- "Sortierreihenfolge beibehält, wenn der Wert noch nicht im Array vorhanden "
- "ist) mit Hilfe der binären Suche. Optional kann ein [param before]-"
- "Spezifizierer übergeben werden. Wenn [code]false[/code], kommt der "
- "zurückgegebene Index nach allen vorhandenen Einträgen des Wertes im Array.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf der [Methode bsearch] auf einem unsortierten Array "
- "führt zu unerwartetem Verhalten.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die [Konstante @GDScript.NAN] verhält sich nicht so wie "
- "andere Zahlen. Daher sind die Ergebnisse dieser Methode möglicherweise nicht "
- "genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid ""
- "Searches the array for a value and returns its index or [code]-1[/code] if "
- "not found. Optionally, the initial search index can be passed.\n"
- "[b]Note:[/b] [constant @GDScript.NAN] doesn't behave the same as other "
- "numbers. Therefore, the results from this method may not be accurate if NaNs "
- "are included."
- msgstr ""
- "Durchsucht das Array nach einem Wert und gibt dessen Index oder [code]-1[/"
- "code] zurück, wenn er nicht gefunden wurde. Optional kann auch der "
- "anfängliche Suchindex übergeben werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die [Konstante @GDScript.NAN] verhält sich nicht so wie "
- "andere Zahlen. Daher sind die Ergebnisse dieser Methode möglicherweise nicht "
- "genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid ""
- "Searches the array in reverse order. Optionally, a start search index can be "
- "passed. If negative, the start index is considered relative to the end of the "
- "array.\n"
- "[b]Note:[/b] [constant @GDScript.NAN] doesn't behave the same as other "
- "numbers. Therefore, the results from this method may not be accurate if NaNs "
- "are included."
- msgstr ""
- "Durchsucht das Array in umgekehrter Reihenfolge. Optional kann ein Start-"
- "Suchindex übergeben werden. Ist dieser negativ, wird der Startindex relativ "
- "zum Ende des Arrays betrachtet.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Die [Konstante @GDScript.NAN] verhält sich nicht so wie "
- "andere Zahlen. Daher sind die Ergebnisse dieser Methode möglicherweise nicht "
- "genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid "Constructs an empty [PackedFloat64Array]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [PackedFloat64Array]."
- msgid "Constructs an empty [PackedInt32Array]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [PackedInt32Array]."
- msgid "Constructs an empty [PackedInt64Array]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [PackedInt64Array]."
- msgid "Constructs an empty [PackedStringArray]."
- msgstr "Konstruiert ein leeres [PackedStringArray]."
- msgid ""
- "Finds the index of an existing value (or the insertion index that maintains "
- "sorting order, if the value is not yet present in the array) using binary "
- "search. Optionally, a [param before] specifier can be passed. If [code]false[/"
- "code], the returned index comes after all existing entries of the value in "
- "the array.\n"
- "[b]Note:[/b] Calling [method bsearch] on an unsorted array results in "
- "unexpected behavior.\n"
- "[b]Note:[/b] Vectors with [constant @GDScript.NAN] elements don't behave the "
- "same as other vectors. Therefore, the results from this method may not be "
- "accurate if NaNs are included."
- msgstr ""
- "Findet den Index eines vorhandenen Wertes (oder den Einfügeindex, der die "
- "Sortierreihenfolge beibehält, wenn der Wert noch nicht im Array vorhanden "
- "ist) mit Hilfe der binären Suche. Optional kann ein [param before]-"
- "Spezifizierer übergeben werden. Wenn [code]false[/code], kommt der "
- "zurückgegebene Index nach allen vorhandenen Einträgen des Wertes im Array.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Der Aufruf der [Methode bsearch] auf einem unsortierten Array "
- "führt zu unerwartetem Verhalten.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Vektoren mit [Konstante @GDScript.NAN]-Elementen verhalten "
- "sich nicht gleich wie andere Vektoren. Daher sind die Ergebnisse dieser "
- "Methode möglicherweise nicht genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid ""
- "Searches the array for a value and returns its index or [code]-1[/code] if "
- "not found. Optionally, the initial search index can be passed.\n"
- "[b]Note:[/b] Vectors with [constant @GDScript.NAN] elements don't behave the "
- "same as other vectors. Therefore, the results from this method may not be "
- "accurate if NaNs are included."
- msgstr ""
- "Durchsucht das Array nach einem Wert und gibt dessen Index oder [code]-1[/"
- "code] zurück, wenn er nicht gefunden wurde. Optional kann auch der "
- "anfängliche Suchindex übergeben werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Vektoren mit [Konstante @GDScript.NAN]-Elementen verhalten "
- "sich nicht gleich wie andere Vektoren. Daher sind die Ergebnisse dieser "
- "Methode möglicherweise nicht genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid "Inserts a [Vector2] at the end."
- msgstr "Fügt ein [Vector2] am Ende hinzu."
- msgid ""
- "Searches the array in reverse order. Optionally, a start search index can be "
- "passed. If negative, the start index is considered relative to the end of the "
- "array.\n"
- "[b]Note:[/b] Vectors with [constant @GDScript.NAN] elements don't behave the "
- "same as other vectors. Therefore, the results from this method may not be "
- "accurate if NaNs are included."
- msgstr ""
- "Durchsucht das Array in umgekehrter Reihenfolge. Optional kann ein Start-"
- "Suchindex übergeben werden. Ist dieser negativ, wird der Startindex relativ "
- "zum Ende des Arrays betrachtet.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Vektoren mit [Konstante @GDScript.NAN]-Elementen verhalten "
- "sich nicht gleich wie andere Vektoren. Daher sind die Ergebnisse dieser "
- "Methode möglicherweise nicht genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid "Changes the [Vector2] at the given index."
- msgstr "Ändert den [Vector2] am übergeben Index."
- msgid "Inserts a [Vector3] at the end."
- msgstr "Fügt ein [Vector3] am Ende hinzu."
- msgid "Changes the [Vector3] at the given index."
- msgstr "Ändert den [Vector3] am übergeben Index."
- msgid ""
- "Gets a Variant. If [param allow_objects] is [code]true[/code], decoding "
- "objects is allowed.\n"
- "Internally, this uses the same decoding mechanism as the [method @GlobalScope."
- "bytes_to_var] method.\n"
- "[b]Warning:[/b] Deserialized objects can contain code which gets executed. Do "
- "not use this option if the serialized object comes from untrusted sources to "
- "avoid potential security threats such as remote code execution."
- msgstr ""
- "Ruft eine Variante ab. Wenn [param allow_objects] [code]true[/code] ist, ist "
- "die Dekodierung von Objekten erlaubt.\n"
- "Intern wird dabei derselbe Dekodierungsmechanismus wie bei der Methode "
- "[method @GlobalScope.bytes_to_var] verwendet.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Deserialisierte Objekte können Code enthalten, der ausgeführt "
- "wird. Verwenden Sie diese Option nicht, wenn das serialisierte Objekt aus "
- "nicht vertrauenswürdigen Quellen stammt, um potenzielle "
- "Sicherheitsbedrohungen wie Remotecodeausführung zu vermeiden."
- msgid ""
- "Sends a [Variant] as a packet. If [param full_objects] is [code]true[/code], "
- "encoding objects is allowed (and can potentially include code).\n"
- "Internally, this uses the same encoding mechanism as the [method @GlobalScope."
- "var_to_bytes] method."
- msgstr ""
- "Sendet eine [Variante] als Paket. Wenn [param full_objects] [code]true[/code] "
- "ist, ist die Kodierung von Objekten erlaubt (und kann potenziell Code "
- "enthalten).\n"
- "Intern wird dabei derselbe Kodierungsmechanismus wie bei der Methode [method "
- "@GlobalScope.var_to_bytes] verwendet."
- msgid "2D Parallax"
- msgstr "2D-Parallaxe"
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the [PhysicalBone2D] will keep the transform of the "
- "bone it is bound to when simulating physics."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], behält der [PhysicalBone2D] die Transformation des "
- "Bones bei, an den er gebunden ist, wenn Physik simuliert wird."
- msgid "Sets the body's transform."
- msgstr "Legt die Transformation des Körpers fest."
- msgid "Sets the joint's transform."
- msgstr "Legt die Transformation des Gelenks fest."
- msgid "Ray-casting"
- msgstr "Raycasting"
- msgid ""
- "Returns the local transform matrix of the shape with the given index in the "
- "area's array of shapes."
- msgstr ""
- "Gibt die lokale Transformationsmatrix der Form mit dem angegebenen Index im "
- "Array der Formen des Bereichs zurück."
- msgid "Returns the transform matrix of the area."
- msgstr "Gibt die Transformationsmatrix des Bereichs zurück."
- msgid ""
- "Sets the local transform matrix of the area's shape with the given index."
- msgstr ""
- "Setzt die lokale Transformationsmatrix der Form des Bereichs mit dem "
- "angegebenen Index."
- msgid "Sets the transform matrix of the area."
- msgstr "Legt die Transformationsmatrix des Bereichs fest."
- msgid ""
- "Sets the local transform matrix of the body's shape with the given index."
- msgstr ""
- "Legt die lokale Transformationsmatrix der Form des Körpers mit dem "
- "angegebenen Index fest."
- msgid ""
- "Sets the currently focused item as the given [param index].\n"
- "Passing [code]-1[/code] as the index makes so that no item is focused."
- msgstr ""
- "Setzt das aktuell fokussierte Element auf den angegebenen [param index].\n"
- "Die Übergabe von [code]-1[/code] als Index bewirkt, dass kein Element "
- "fokussiert ist."
- msgid "Constructs a Projection as a copy of the given [Transform3D]."
- msgstr "Konstruiert eine Projektion als Kopie des angegebenen [Transform3D]."
- msgid ""
- "Enables [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]long-"
- "distance matching[/url] in Zstandard."
- msgstr ""
- "Aktiviert [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]long-"
- "distance matching[/url] in Zstandard."
- msgid ""
- "When set to [code]warn[/code] or [code]error[/code], produces a warning or an "
- "error respectively when a variable or parameter has no static type, or if a "
- "function has no static return type.\n"
- "[b]Note:[/b] This warning is recommended together with [member EditorSettings."
- "text_editor/completion/add_type_hints] to help achieve type safety."
- msgstr ""
- "Wenn auf [code]warn[/code] oder [code]error[/code] gesetzt, wird eine Warnung "
- "bzw. ein Fehler ausgegeben, wenn eine Variable oder ein Parameter keinen "
- "statischen Typ hat oder wenn eine Funktion keinen statischen Rückgabetyp "
- "hat.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Warnung wird zusammen mit [member EditorSettings."
- "text_editor/completion/add_type_hints] empfohlen, um Typsicherheit zu "
- "erreichen."
- msgid ""
- "Performs a spherical cubic interpolation between quaternions [param pre_a], "
- "this vector, [param b], and [param post_b], by the given amount [param "
- "weight]."
- msgstr ""
- "Führt eine sphärische kubische Interpolation zwischen Quaternionen [param "
- "pre_a], diesem Vektor, [param b] und [param post_b] um den angegebenen Betrag "
- "[param weight] durch."
- msgid "The attachment's data format."
- msgstr "Das Datenformat des Anhangs."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [member position] or [member size] of both "
- "rectangles are not equal.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
- "is_equal_approx] instead, which is more reliable."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die [member position] oder [member size] "
- "der beiden Rechtecke nicht gleich sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Fließkomma-Präzisionsfehlern sollten Sie "
- "stattdessen [method is_equal_approx] verwenden, das zuverlässiger ist."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if both [member position] and [member size] of the "
- "rectangles are exactly equal, respectively.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
- "is_equal_approx] instead, which is more reliable."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn sowohl [member position] als auch [member "
- "size] der Rechtecke genau gleich sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Fließkomma-Präzisionsfehlern sollten Sie "
- "stattdessen [method is_equal_approx] verwenden, das zuverlässiger ist."
- msgid ""
- "Returns the center point of the rectangle. This is the same as [code]position "
- "+ (size / 2)[/code].\n"
- "[b]Note:[/b] If the [member size] is odd, the result will be rounded towards "
- "[member position]."
- msgstr ""
- "Gibt den Mittelpunkt des Rechtecks zurück. Dies ist dasselbe wie "
- "[code]position + (size / 2)[/code].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn die [Größe des Elements] ungerade ist, wird das Ergebnis "
- "auf [Position des Elements] gerundet."
- msgid "Reflection probes"
- msgstr "Reflection-Probes"
- msgid "Using compute shaders"
- msgstr "Verwendung von Compute-Shadern"
- msgid "\"Equal\" comparison."
- msgstr "\"Equal\"- Vergleich."
- msgid "Returns the [Transform3D] of the specified instance."
- msgstr "Gibt das [Transform3D] der angegebenen Instanz zurück."
- msgid "Returns the [Transform3D] set for a specific bone of this skeleton."
- msgstr ""
- "Gibt das [Transform3D] zurück, das für einen bestimmten Knochen dieses "
- "Skeletts gesetzt ist."
- msgid "Returns the [Transform2D] set for a specific bone of this skeleton."
- msgstr ""
- "Gibt das [Transform2D] zurück, das für einen bestimmten Knochen dieses "
- "Skeletts gesetzt ist."
- msgid "2D particles."
- msgstr "2D-Partikel."
- msgid "Disable reflections."
- msgstr "Deaktiviere Reflektionen."
- msgid "3D Particle trails"
- msgstr "3D-Partikelspuren"
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the RigidBody2D will emit signals when it collides with "
- "another body.\n"
- "[b]Note:[/b] By default the maximum contacts reported is set to 0, meaning "
- "nothing will be recorded, see [member max_contacts_reported]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der RigidBody2D Signale aussenden, wenn er mit "
- "einem anderen Körper kollidiert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Standardmäßig ist die maximale Anzahl der gemeldeten Kontakte "
- "auf 0 gesetzt, was bedeutet, dass nichts aufgezeichnet wird, siehe [member "
- "max_contacts_reported]."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the RigidBody3D will emit signals when it collides with "
- "another body.\n"
- "[b]Note:[/b] By default the maximum contacts reported is set to 0, meaning "
- "nothing will be recorded, see [member max_contacts_reported]."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der RigidBody3D Signale aussenden, wenn er mit "
- "einem anderen Körper kollidiert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Standardmäßig ist die maximale Anzahl der gemeldeten Kontakte "
- "auf 0 gesetzt, was bedeutet, dass nichts aufgezeichnet wird, siehe [member "
- "max_contacts_reported]."
- msgid "SceneTree"
- msgstr "SceneTree"
- msgid "One-shot timer."
- msgstr "Einmaliger Timer."
- msgid "Shading language"
- msgstr "Shader-Sprache"
- msgid "Shader preprocessor"
- msgstr "Shader-Präprozessor"
- msgid "GDScript Basics"
- msgstr "GDScript Grundlagen"
- msgid "2D skeletons"
- msgstr "2D-Skelette"
- msgid "SoftBody"
- msgstr "SoftBody"
- msgid ""
- "The physics layers this SoftBody3D [b]is in[/b]. Collision objects can exist "
- "in one or more of 32 different layers. See also [member collision_mask].\n"
- "[b]Note:[/b] Object A can detect a contact with object B only if object B is "
- "in any of the layers that object A scans. See [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Collision layers "
- "and masks[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Die physikalischen Ebenen, in denen sich dieses SoftBody3D [b]befindet[/b]. "
- "Kollisionsobjekte können in einem oder mehreren von 32 verschiedenen Layern "
- "existieren. Siehe auch [member collision_mask].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Objekt A kann einen Kontakt mit Objekt B nur dann erkennen, "
- "wenn sich Objekt B in einer der Schichten befindet, die Objekt A abtastet. "
- "Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/physics/physics_introduction.html#collision-"
- "layers-and-masks]Collision layers and masks[/url] in der Dokumentation für "
- "weitere Informationen."
- msgid ""
- "The physics layers this SoftBody3D [b]scans[/b]. Collision objects can scan "
- "one or more of 32 different layers. See also [member collision_layer].\n"
- "[b]Note:[/b] Object A can detect a contact with object B only if object B is "
- "in any of the layers that object A scans. See [url=$DOCS_URL/tutorials/"
- "physics/physics_introduction.html#collision-layers-and-masks]Collision layers "
- "and masks[/url] in the documentation for more information."
- msgstr ""
- "Die physikalischen Ebenen, die SoftBody3D [b]scannt[/b]. Kollisionsobjekte "
- "können eine oder mehrere von 32 verschiedenen Ebenen scannen. Siehe auch "
- "[member collision_layer].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Objekt A kann einen Kontakt mit Objekt B nur dann erkennen, "
- "wenn sich Objekt B in einer der Schichten befindet, die Objekt A abtastet. "
- "Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/physics/physics_introduction.html#collision-"
- "layers-and-masks]Collision layers and masks[/url] in der Dokumentation für "
- "weitere Informationen."
- msgid "Returns the spring arm's current length."
- msgstr "Gibt die aktuelle Länge des Federarms zurück."
- msgid "If [code]true[/code], texture will be centered."
- msgstr "Wenn [code]true[/code], wird die Textur zentriert."
- msgid ""
- "A static 2D physics body. It can't be moved by external forces or contacts, "
- "but can be moved manually by other means such as code, [AnimationMixer]s "
- "(with [member AnimationMixer.callback_mode_process] set to [constant "
- "AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS]), and "
- "[RemoteTransform2D].\n"
- "When [StaticBody2D] is moved, it is teleported to its new position without "
- "affecting other physics bodies in its path. If this is not desired, use "
- "[AnimatableBody2D] instead.\n"
- "[StaticBody2D] is useful for completely static objects like floors and walls, "
- "as well as moving surfaces like conveyor belts and circular revolving "
- "platforms (by using [member constant_linear_velocity] and [member "
- "constant_angular_velocity])."
- msgstr ""
- "Ein statischer 2D-Physik-Körper. Er kann nicht durch externe Kräfte oder "
- "Kontakte bewegt werden, kann aber manuell durch andere Mittel wie Code, "
- "[AnimationMixer] (mit [member AnimationMixer.callback_mode_process] auf "
- "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS] gesetzt) "
- "und [RemoteTransform2D] bewegt werden.\n"
- "Wenn [StaticBody2D] verschoben wird, wird er an seine neue Position "
- "teleportiert, ohne andere physikalische Körper in seinem Pfad zu "
- "beeinflussen. Wenn dies nicht erwünscht ist, verwenden Sie stattdessen "
- "[AnimatableBody2D].\n"
- "[StaticBody2D] ist nützlich für völlig statische Objekte wie Böden und Wände "
- "sowie für sich bewegende Oberflächen wie Förderbänder und kreisförmig "
- "drehende Plattformen (durch Verwendung von [member constant_linear_velocity] "
- "und [member constant_angular_velocity])."
- msgid ""
- "A static 3D physics body. It can't be moved by external forces or contacts, "
- "but can be moved manually by other means such as code, [AnimationMixer]s "
- "(with [member AnimationMixer.callback_mode_process] set to [constant "
- "AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS]), and "
- "[RemoteTransform3D].\n"
- "When [StaticBody3D] is moved, it is teleported to its new position without "
- "affecting other physics bodies in its path. If this is not desired, use "
- "[AnimatableBody3D] instead.\n"
- "[StaticBody3D] is useful for completely static objects like floors and walls, "
- "as well as moving surfaces like conveyor belts and circular revolving "
- "platforms (by using [member constant_linear_velocity] and [member "
- "constant_angular_velocity])."
- msgstr ""
- "Ein statischer 3D-Physik-Körper. Er kann nicht durch externe Kräfte oder "
- "Kontakte bewegt werden, kann aber manuell durch andere Mittel wie Code, "
- "[AnimationMixer] (mit [member AnimationMixer.callback_mode_process] auf "
- "[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS] gesetzt) "
- "und [RemoteTransform3D] bewegt werden.\n"
- "Wenn [StaticBody3D] verschoben wird, wird er an seine neue Position "
- "teleportiert, ohne andere physikalische Körper in seinem Pfad zu "
- "beeinflussen. Wenn dies nicht erwünscht ist, verwenden Sie stattdessen "
- "[AnimatableBody3D].\n"
- "[StaticBody3D] ist nützlich für völlig statische Objekte wie Böden und Wände "
- "sowie für sich bewegende Oberflächen wie Förderbänder und kreisförmig "
- "drehende Plattformen (durch Verwendung von [member constant_linear_velocity] "
- "und [member constant_angular_velocity])."
- msgid ""
- "Gets a Variant from the stream. If [param allow_objects] is [code]true[/"
- "code], decoding objects is allowed.\n"
- "Internally, this uses the same decoding mechanism as the [method @GlobalScope."
- "bytes_to_var] method.\n"
- "[b]Warning:[/b] Deserialized objects can contain code which gets executed. Do "
- "not use this option if the serialized object comes from untrusted sources to "
- "avoid potential security threats such as remote code execution."
- msgstr ""
- "Ruft eine Variante aus dem Stream ab. Wenn [param allow_objects] [code]true[/"
- "code] ist, ist die Dekodierung von Objekten erlaubt.\n"
- "Intern wird dabei derselbe Dekodierungsmechanismus wie bei der Methode "
- "[method @GlobalScope.bytes_to_var] verwendet.\n"
- "[b]Warnung:[/b] Deserialisierte Objekte können Code enthalten, der ausgeführt "
- "wird. Verwenden Sie diese Option nicht, wenn das serialisierte Objekt aus "
- "nicht vertrauenswürdigen Quellen stammt, um potenzielle "
- "Sicherheitsbedrohungen wie Remotecodeausführung zu vermeiden."
- msgid ""
- "Puts a Variant into the stream. If [param full_objects] is [code]true[/code] "
- "encoding objects is allowed (and can potentially include code).\n"
- "Internally, this uses the same encoding mechanism as the [method @GlobalScope."
- "var_to_bytes] method."
- msgstr ""
- "Fügt eine Variante in den Stream ein. Wenn [param full_objects] [code]true[/"
- "code] ist, ist die Kodierung von Objekten erlaubt (und kann potenziell Code "
- "enthalten).\n"
- "Intern wird dabei derselbe Kodierungsmechanismus wie bei der Methode [method "
- "@GlobalScope.var_to_bytes] verwendet."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the sub-viewport will be automatically resized to the "
- "control's size.\n"
- "[b]Note:[/b] If [code]true[/code], this will prohibit changing [member "
- "SubViewport.size] of its children manually."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird die Größe des Unteransichtsfensters automatisch "
- "an die Größe des Steuerelements angepasst.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Wenn [code]true[/code], wird die manuelle Änderung von "
- "[member SubViewport.size] seiner Kinder verhindert."
- msgid ""
- "The style of the currently hovered tab.\n"
- "[b]Note:[/b] This style will be drawn with the same width as [theme_item "
- "tab_unselected] at minimum."
- msgstr ""
- "Der Stil des aktuell schwebenden Tabs.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dieser Style wird mindestens mit der gleichen Breite wie "
- "[theme_item tab_unselected] gezeichnet."
- msgid "Stops listening."
- msgstr "Zuhören stoppen."
- msgid "Text orientation."
- msgstr "Textorientierung."
- msgid "Removes dropcap."
- msgstr "Entfernt dropcap."
- msgid "Emitted when a new interface has been added."
- msgstr "Wird ausgesendet, wenn eine neue Schnittstelle hinzugefügt wurde."
- msgid "Emitted when an interface is removed."
- msgstr "Wird ausgesendet, wenn eine Schnittstelle entfernt wird."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [Color] property defined by [param name] and "
- "[param theme_type] exists.\n"
- "Returns [code]false[/code] if it doesn't exist. Use [method set_color] to "
- "define it."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die durch [param name] und [param "
- "theme_type] definierte Eigenschaft [Color] existiert.\n"
- "Gibt [code]false[/code] zurück, wenn sie nicht vorhanden ist. Verwenden Sie "
- "[method set_color], um sie zu definieren."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the constant property defined by [param name] "
- "and [param theme_type] exists.\n"
- "Returns [code]false[/code] if it doesn't exist. Use [method set_constant] to "
- "define it."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die durch [param name] und [param "
- "theme_type] definierte konstante Eigenschaft existiert.\n"
- "Gibt [code]false[/code] zurück, wenn sie nicht vorhanden ist. Verwenden Sie "
- "[method set_constant], um sie zu definieren."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if [member default_font] has a valid value.\n"
- "Returns [code]false[/code] if it doesn't."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn [member default_font] einen gültigen Wert "
- "hat.\n"
- "Gibt [code]false[/code] zurück, wenn er nicht gültig ist."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the icon property defined by [param name] and "
- "[param theme_type] exists.\n"
- "Returns [code]false[/code] if it doesn't exist. Use [method set_icon] to "
- "define it."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die durch [param name] und [param "
- "theme_type] definierte Symboleigenschaft existiert.\n"
- "Gibt [code]false[/code] zurück, wenn sie nicht vorhanden ist. Verwenden Sie "
- "[method set_icon], um es zu definieren."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [StyleBox] property defined by [param name] "
- "and [param theme_type] exists.\n"
- "Returns [code]false[/code] if it doesn't exist. Use [method set_stylebox] to "
- "define it."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die durch [param name] und [param "
- "theme_type] definierte Eigenschaft [StyleBox] existiert.\n"
- "Gibt [code]false[/code] zurück, wenn sie nicht vorhanden ist. Verwenden Sie "
- "[method set_stylebox], um sie zu definieren."
- msgid "Using Tilemaps"
- msgstr "TileMaps verwenden"
- msgid "Horizontal half-offset."
- msgstr "Horizontaler halb-offset."
- msgid "Vertical half-offset."
- msgstr "Vertikaler halb-offset."
- msgid "Always visible."
- msgstr "Immer sichtbar."
- msgid "Locales"
- msgstr "Locale"
- msgid "The custom minimum height."
- msgstr "Die benutzerdefinierte kleinstmögliche Höhe."
- msgid "If [code]true[/code], folding is disabled for this TreeItem."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], ist das einklappen für dieses TreeItem deaktiviert."
- msgid "Internal mesh type."
- msgstr "Interner Mesh Typ."
- msgid "Mesh type used internally for collision calculations."
- msgstr "Mesh Typ welcher intern für Kollisionsberechnungen benutzt wird."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if a packet with a new address/port combination was "
- "received on the socket."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn ein Paket mit einer neuen Kombination aus "
- "Adresse und Port auf dem Socket empfangen wurde."
- msgid "Redo the last action."
- msgstr "Die letzte Aktion wiederholen."
- msgid "Undo the last action."
- msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen."
- msgid "Called when [method undo] or [method redo] was called."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, wenn [method undo] oder [method redo] aufgerufen wurde."
- msgid "Clears the list of discovered devices."
- msgstr "Leert die Liste der entdeckten Geräte."
- msgid "Invalid gateway."
- msgstr "ungültiges Gateway."
- msgid "Invalid port."
- msgstr "ungültiger Port."
- msgid "Invalid protocol."
- msgstr "ungültiges Protokoll."
- msgid "Invalid duration."
- msgstr "ungültige Zeitdauer."
- msgid "Invalid arguments."
- msgstr "ungültiges Argument."
- msgid "Invalid response."
- msgstr "ungültige Antwort."
- msgid "Invalid parameter."
- msgstr "ungültiger Parameter."
- msgid "HTTP error."
- msgstr "HTTP Fehler."
- msgid "Socket error."
- msgstr "Socket Fehler."
- msgid "Unknown error."
- msgstr "unbekannter Fehler."
- msgid "Service type."
- msgstr "Service Typ."
- msgid "OK."
- msgstr "OK."
- msgid "Disconnected."
- msgstr "getrennt."
- msgid "Unknown device."
- msgstr "unbekanntes Gerät."
- msgid "Variant class introduction"
- msgstr "Einführung der Variantklasse"
- msgid ""
- "A 2-element structure that can be used to represent 2D coordinates or any "
- "other pair of numeric values.\n"
- "It uses floating-point coordinates. By default, these floating-point values "
- "use 32-bit precision, unlike [float] which is always 64-bit. If double "
- "precision is needed, compile the engine with the option "
- "[code]precision=double[/code].\n"
- "See [Vector2i] for its integer counterpart.\n"
- "[b]Note:[/b] In a boolean context, a Vector2 will evaluate to [code]false[/"
- "code] if it's equal to [code]Vector2(0, 0)[/code]. Otherwise, a Vector2 will "
- "always evaluate to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Eine 2-Element-Struktur, die zur Darstellung von 2D-Koordinaten oder jedem "
- "anderen Paar numerischer Werte verwendet werden kann.\n"
- "Sie verwendet Fließkomma-Koordinaten. Standardmäßig verwenden diese "
- "Fließkommawerte 32-Bit-Präzision, im Gegensatz zu [float], das immer 64-Bit "
- "hat. Wenn doppelte Genauigkeit erforderlich ist, kompilieren Sie die Engine "
- "mit der Option [code]precision=double[/code].\n"
- "Siehe [Vector2i] für sein ganzzahliges Gegenstück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein Vector2 zu [code]false[/"
- "code] ausgewertet, wenn er gleich [code]Vector2(0, 0)[/code] ist. Andernfalls "
- "wird ein Vector2 immer als [code]true[/code] ausgewertet."
- msgid ""
- "Returns a new vector with all components in absolute values (i.e. positive)."
- msgstr ""
- "Erzeugt einen neuen Vektor mit allen Komponenten als Beträge (also positiv)."
- msgid ""
- "Returns the aspect ratio of this vector, the ratio of [member x] to [member "
- "y]."
- msgstr "Gibt das Verhältnis von [member x] zu [member y] zurück."
- msgid ""
- "Returns a new vector with all components rounded up (towards positive "
- "infinity)."
- msgstr ""
- "Gibt einen neuen Vektor zurück, bei dem alle Komponenten aufgerundet sind "
- "(gegen positive Unendlichkeit)."
- msgid ""
- "Returns a new vector with all components rounded down (towards negative "
- "infinity)."
- msgstr ""
- "Gibt einen neuen Vektor zurück, bei dem alle Komponenten abgerundet sind "
- "(gegen negativ unendlich)."
- msgid "Returns the length (magnitude) of this vector."
- msgstr "Gibt die Länge (Betrag) dieses Vektors zurück."
- msgid ""
- "Returns the squared length (squared magnitude) of this vector.\n"
- "This method runs faster than [method length], so prefer it if you need to "
- "compare vectors or need the squared distance for some formula."
- msgstr ""
- "Gibt die quadrierte Länge des Vektors zurück. \n"
- "Diese Funktion ist schneller als [method length] also bevorzuge sie, wenn du "
- "Vektoren vergleichst oder die quadrierte Distanz für eine Formel brauchst."
- msgid ""
- "The vector's X component. Also accessible by using the index position [code]"
- "[0][/code]."
- msgstr ""
- "Die x-Komponente des Vektors. Ebenfalls verfügbar unter der Indexposition "
- "[code][0][/code]."
- msgid ""
- "The vector's Y component. Also accessible by using the index position [code]"
- "[1][/code]."
- msgstr ""
- "Die y-Komponente des Vektors. Ebenfalls verfügbar unter der Indexposition "
- "[code][1][/code]."
- msgid "Zero vector, a vector with all components set to [code]0[/code]."
- msgstr ""
- "Nullvektor, ein Vektor, bei dem alle Komponenten auf [code]0[/code] "
- "festgelegt sind."
- msgid "One vector, a vector with all components set to [code]1[/code]."
- msgstr ""
- "Einser Vektor, ein Vektor bei dem alle Komponenten auf [code]1[/code] gesetzt "
- "sind."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the vectors are not equal.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
- "is_equal_approx] instead, which is more reliable.\n"
- "[b]Note:[/b] Vectors with [constant @GDScript.NAN] elements don't behave the "
- "same as other vectors. Therefore, the results from this operator may not be "
- "accurate if NaNs are included."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Vektoren nicht gleich sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Fließkomma-Präzisionsfehlern sollten Sie "
- "stattdessen die [method is_equal_approx] verwenden, die zuverlässiger ist.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Vektoren mit [konstanten @GDScript.NAN]-Elementen verhalten "
- "sich nicht wie andere Vektoren. Daher sind die Ergebnisse dieses Operators "
- "möglicherweise nicht genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the vectors are exactly equal.\n"
- "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
- "is_equal_approx] instead, which is more reliable.\n"
- "[b]Note:[/b] Vectors with [constant @GDScript.NAN] elements don't behave the "
- "same as other vectors. Therefore, the results from this operator may not be "
- "accurate if NaNs are included."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Vektoren genau gleich sind.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Aufgrund von Fließkomma-Präzisionsfehlern sollten Sie "
- "stattdessen die [method is_equal_approx] verwenden, die zuverlässiger ist.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Vektoren mit [konstanten @GDScript.NAN]-Elementen verhalten "
- "sich nicht wie andere Vektoren. Daher sind die Ergebnisse dieses Operators "
- "möglicherweise nicht genau, wenn NaNs enthalten sind."
- msgid ""
- "A 2-element structure that can be used to represent 2D grid coordinates or "
- "any other pair of integers.\n"
- "It uses integer coordinates and is therefore preferable to [Vector2] when "
- "exact precision is required. Note that the values are limited to 32 bits, and "
- "unlike [Vector2] this cannot be configured with an engine build option. Use "
- "[int] or [PackedInt64Array] if 64-bit values are needed.\n"
- "[b]Note:[/b] In a boolean context, a Vector2i will evaluate to [code]false[/"
- "code] if it's equal to [code]Vector2i(0, 0)[/code]. Otherwise, a Vector2i "
- "will always evaluate to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Eine 2-Element-Struktur, die zur Darstellung von 2D-Gitterkoordinaten oder "
- "jedem anderen Paar von Ganzzahlen verwendet werden kann.\n"
- "Sie verwendet Integer-Koordinaten und ist daher [Vector2] vorzuziehen, wenn "
- "exakte Präzision erforderlich ist. Beachten Sie, dass die Werte auf 32 Bit "
- "begrenzt sind und im Gegensatz zu [Vector2] nicht mit einer Engine-Build-"
- "Option konfiguriert werden können. Verwenden Sie [int] oder "
- "[PackedInt64Array], wenn 64-Bit-Werte benötigt werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein Vector2i zu [code]false[/"
- "code] ausgewertet, wenn er gleich [code]Vector2i(0, 0)[/code] ist. "
- "Andernfalls wird ein Vector2i immer als [code]true[/code] ausgewertet."
- msgid ""
- "A 3-element structure that can be used to represent 3D coordinates or any "
- "other triplet of numeric values.\n"
- "It uses floating-point coordinates. By default, these floating-point values "
- "use 32-bit precision, unlike [float] which is always 64-bit. If double "
- "precision is needed, compile the engine with the option "
- "[code]precision=double[/code].\n"
- "See [Vector3i] for its integer counterpart.\n"
- "[b]Note:[/b] In a boolean context, a Vector3 will evaluate to [code]false[/"
- "code] if it's equal to [code]Vector3(0, 0, 0)[/code]. Otherwise, a Vector3 "
- "will always evaluate to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Eine 3-Elemente-Struktur, die zur Darstellung von 3D-Koordinaten oder "
- "beliebigen anderen numerischen Werten verwendet werden kann.\n"
- "Sie verwendet Fließkomma-Koordinaten. Standardmäßig verwenden diese "
- "Fließkommawerte eine 32-Bit-Präzision, im Gegensatz zu [float], das immer 64-"
- "Bit ist. Wenn doppelte Genauigkeit erforderlich ist, kompilieren Sie die "
- "Engine mit der Option [code]precision=double[/code].\n"
- "Siehe [Vector3i] für sein ganzzahliges Gegenstück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein Vector3 zu [code]false[/"
- "code] ausgewertet, wenn er gleich [code]Vector3(0, 0, 0)[/code] ist. "
- "Andernfalls wird ein Vector3 immer als [code]true[/code] ausgewertet."
- msgid "Up unit vector."
- msgstr "Hoch-Einheitsvektor."
- msgid "Down unit vector."
- msgstr "Runter-Einheitsvektor."
- msgid ""
- "A 3-element structure that can be used to represent 3D grid coordinates or "
- "any other triplet of integers.\n"
- "It uses integer coordinates and is therefore preferable to [Vector3] when "
- "exact precision is required. Note that the values are limited to 32 bits, and "
- "unlike [Vector3] this cannot be configured with an engine build option. Use "
- "[int] or [PackedInt64Array] if 64-bit values are needed.\n"
- "[b]Note:[/b] In a boolean context, a Vector3i will evaluate to [code]false[/"
- "code] if it's equal to [code]Vector3i(0, 0, 0)[/code]. Otherwise, a Vector3i "
- "will always evaluate to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Eine 3-Element-Struktur, die zur Darstellung von 3D-Gitterkoordinaten oder "
- "beliebigen anderen Tripletts von Ganzzahlen verwendet werden kann.\n"
- "Sie verwendet Integer-Koordinaten und ist daher [Vector3] vorzuziehen, wenn "
- "exakte Präzision erforderlich ist. Beachten Sie, dass die Werte auf 32 Bit "
- "begrenzt sind und im Gegensatz zu [Vector3] kann diese Struktur nicht mit "
- "einer Engine-Build-Option konfiguriert werden. Verwenden Sie [int] oder "
- "[PackedInt64Array], wenn 64-Bit-Werte benötigt werden.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein Vector3i zu [code]false[/"
- "code] ausgewertet, wenn er gleich [code]Vector3i(0, 0, 0)[/code] ist. "
- "Andernfalls wird ein Vector3i immer als [code]true[/code] ausgewertet."
- msgid ""
- "A 4-element structure that can be used to represent 4D coordinates or any "
- "other quadruplet of numeric values.\n"
- "It uses floating-point coordinates. By default, these floating-point values "
- "use 32-bit precision, unlike [float] which is always 64-bit. If double "
- "precision is needed, compile the engine with the option "
- "[code]precision=double[/code].\n"
- "See [Vector4i] for its integer counterpart.\n"
- "[b]Note:[/b] In a boolean context, a Vector4 will evaluate to [code]false[/"
- "code] if it's equal to [code]Vector4(0, 0, 0, 0)[/code]. Otherwise, a Vector4 "
- "will always evaluate to [code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Eine 4-Element-Struktur, die zur Darstellung von 4D-Koordinaten oder anderen "
- "Vierergruppen von numerischen Werten verwendet werden kann.\n"
- "Sie verwendet Fließkomma-Koordinaten. Standardmäßig verwenden diese "
- "Fließkommawerte eine 32-Bit-Präzision, im Gegensatz zu [float], das immer 64-"
- "Bit hat. Wenn doppelte Genauigkeit erforderlich ist, kompilieren Sie die "
- "Engine mit der Option [code]precision=double[/code].\n"
- "Siehe [Vector4i] für sein ganzzahliges Gegenstück.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein Vector4 zu [code]false[/"
- "code] ausgewertet, wenn er gleich [code]Vector4(0, 0, 0, 0)[/code] ist. "
- "Andernfalls wird ein Vector4 immer als [code]true[/code] ausgewertet."
- msgid "Playing videos"
- msgstr "Abspielen von Videos"
- msgid "Using VisualShaders"
- msgstr "Verwendung von VisualShaders"
- msgid ""
- "Has only one output port and no inputs.\n"
- "Translated to [code skip-lint]bool[/code] in the shader language."
- msgstr ""
- "Hat nur einen Ausgangs-Port und keine Eingänge.\n"
- "Wird in der Shader-Sprache in [code skip-lint]bool[/code] übersetzt."
- msgid ""
- "Constrains a value to lie between [code]min[/code] and [code]max[/code] "
- "values."
- msgstr ""
- "Schränkt einen Wert ein, der zwischen den Werten [code]min[/code] und "
- "[code]max[/code] liegen muss."
- msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
- msgstr "Wandelt HSV-Vektor in RGB-Gegenwert um."
- msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
- msgstr "Wandelt RGB-Vektor in HSV-Gegenwert um."
- msgid "Sum of absolute derivative in [code]x[/code] and [code]y[/code]."
- msgstr "Summe der absoluten Ableitung in [code]x[/code] und [code]y[/code]."
- msgid ""
- "The distance fade effect fades out each pixel based on its distance to "
- "another object."
- msgstr ""
- "Der Distanzausblendeffekt blendet jeden Pixel basierend auf dem Abstand zu "
- "einem anderen Objekt aus."
- msgid ""
- "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter. "
- "Translates to [code]ceil(x)[/code] in the Godot Shader Language."
- msgstr ""
- "Findet die nächstgelegene Integer Zahl, die größer oder gleich dem Parameter "
- "ist. Wird in der Godot Shader Sprache mit [code]ceil(x)[/code] übersetzt."
- msgid ""
- "Returns the inverse of the square root of the parameter. Translates to "
- "[code]inversesqrt(x)[/code] in the Godot Shader Language."
- msgstr ""
- "Gibt die Inverse der Quadratwurzel des Parameters zurück. Wird in der Godot "
- "Shader Sprache mit [code]inversesqrt(x)[/code] übersetzt."
- msgid ""
- "Returns the base 2 logarithm of the parameter. Translates to [code]log2(x)[/"
- "code] in the Godot Shader Language."
- msgstr ""
- "Gibt den Logarithmus zur Basis 2 des Parameters zurück. Wird in der Godot "
- "Shader Sprache mit [code]log2(x)[/code] übersetzt."
- msgid "Sums two numbers using [code]a + b[/code]."
- msgstr "Addiert zwei Zahlen mit [code]a + b[/code]."
- msgid "Multiplies two numbers using [code]a * b[/code]."
- msgstr "Multipliziert zwei Zahlen mit [code]a * b[/code]."
- msgid "Divides two numbers using [code]a / b[/code]."
- msgstr "Dividiert zwei Zahlen mit [code]a / b[/code]."
- msgid ""
- "Returns the greater of two numbers. Translates to [code]max(a, b)[/code] in "
- "the Godot Shader Language."
- msgstr ""
- "Gibt die größere von zwei Zahlen zurück. Wird in der Godot Shader Sprache mit "
- "[code]max(a, b)[/code] übersetzt."
- msgid ""
- "Returns the lesser of two numbers. Translates to [code]min(a, b)[/code] in "
- "the Godot Shader Language."
- msgstr ""
- "Gibt den kleineren Wert von zwei Zahlen zurück. Wird in der Godot Shader "
- "Sprache mit [code]min(a, b)[/code] übersetzt."
- msgid ""
- "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view direction "
- "of camera (pass associated inputs to it)."
- msgstr ""
- "Gibt den Abfall abgeleitet aus dem Skalarprodukt zwischen Flächennormale und "
- "Kamerablickrichtung zurück (zugeordnete Eingänge müssen übergeben werden)."
- msgid ""
- "The proximity fade effect fades out each pixel based on its distance to "
- "another object."
- msgstr ""
- "Der Nahausblendeffekt blendet jeden Pixel basierend auf dem Abstand zu einem "
- "anderen Objekt aus."
- msgid "Multiplies transform [code]a[/code] by the transform [code]b[/code]."
- msgstr ""
- "Multipliziert die Transformation [code]a[/code] mit der Transformation "
- "[code]b[/code]."
- msgid "Multiplies transform [code]b[/code] by the transform [code]a[/code]."
- msgstr ""
- "Multipliziert die Transformation [code]b[/code] mit der Transformation "
- "[code]a[/code]."
- msgid "Multiplies transform [code]a[/code] by the vector [code]b[/code]."
- msgstr ""
- "Multipliziert die Transformation [code]a[/code] mit dem Vektor [code]b[/code]."
- msgid "Multiplies vector [code]b[/code] by the transform [code]a[/code]."
- msgstr ""
- "Multipliziert den Vektor [code]b[/code] mit der Transformation [code]a[/code]."
- msgid "Clamps the value between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/code]."
- msgstr ""
- "Bindet den Wert im Zahlenbereich von [code]0.0[/code] und [code]1.0[/code]."
- msgid "Returns the opposite value of the parameter."
- msgstr "Gibt den inversen Wert des Parameters zurück."
- msgid "Returns [code]1/vector[/code]."
- msgstr "Gibt [code]1/vector[/code] zurück."
- msgid "Returns the absolute value of the parameter."
- msgstr "Gibt den absoluten Betrag des Parameters zurück."
- msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
- msgstr "Gibt den Arkuskosinus des Parameters zurück."
- msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
- msgstr "Gibt den inversen hyperbolischen Kosinus des Parameters zurück."
- msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
- msgstr "Gibt den Arkussinus des Parameters zurück."
- msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
- msgstr "Gibt den inversen hyperbolischen Sinus des Parameters zurück."
- msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
- msgstr "Gibt den Arkustangens des Parameters zurück."
- msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
- msgstr "Gibt den inversen hyperbolischen Tangens des Parameters zurück."
- msgid ""
- "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
- msgstr "Gibt den nächsten Integer größer/gleich des Parameters zurück."
- msgid "Returns the cosine of the parameter."
- msgstr "Gibt den Kosinus des Parameters zurück."
- msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
- msgstr "Gibt den hyperbolischen Kosinus des Parameters zurück."
- msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
- msgstr "Wandelt einen Wert von Bogenmaß zu Grad um."
- msgid "Base-e Exponential."
- msgstr "Basis-e exponentiell."
- msgid "Base-2 Exponential."
- msgstr "Basis-2 exponentiell."
- msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
- msgstr "Gibt den nächsten Integer kleiner/gleich des Parameters zurück."
- msgid "Computes the fractional part of the argument."
- msgstr "Berechnet den Bruchteil des Parameters."
- msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
- msgstr "Gibt die inverse Quadratwurzel des Parameters zurück."
- msgid "Natural logarithm."
- msgstr "Natürlicher Logarithmus."
- msgid "Base-2 logarithm."
- msgstr "Basis-2 Logarithmus."
- msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
- msgstr "Wandelt einen Wert von Grad zu Bogenmaß um."
- msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
- msgstr "Gibt den nächsten Integer des Parameters zurück."
- msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
- msgstr "Gibt den nächsten geraden Integer des Parameter zurück."
- msgid "Returns the sine of the parameter."
- msgstr "Gibt den Sinus des Parameters zurück."
- msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
- msgstr "Gibt den hyperbolischen Sinus des Parameters zurück."
- msgid "Returns the square root of the parameter."
- msgstr "Gibt die Quadratwurzel des Parameters zurück."
- msgid "Returns the tangent of the parameter."
- msgstr "Gibt den Tangens des Parameters zurück."
- msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
- msgstr "Gibt den hyperbolischen Tangens des Parameters zurück."
- msgid "Returns [code]1.0 - vector[/code]."
- msgstr "Gibt [code]1.0 - vector[/code] zurück."
- msgid "The operator to be used. See [enum Operator] for options."
- msgstr "Der operator, der benutzt wird. Siehe [enum Operator] für Optionen."
- msgid "Adds two vectors."
- msgstr "Addiert zwei Vektoren."
- msgid "Subtracts a vector from a vector."
- msgstr "Subtrahiert Vektor von Vektor."
- msgid "Multiplies two vectors."
- msgstr "Multipliziert zwei Vektoren."
- msgid "Divides vector by vector."
- msgstr "Teilt Vektor durch Vektor."
- msgid "Returns the remainder of the two vectors."
- msgstr "Gibt den Rest einer Division zweier Vektoren zurück."
- msgid "Calculates the cross product of two vectors."
- msgstr "Berechnet das Kreuzprodukt zweier Vektoren."
- msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
- msgstr "Gibt den Arkuskosinus2 der Parameter zurück."
- msgid "Target ray from touch screen, mouse or other tactile input device."
- msgstr ""
- "Ziel-Strahl für einen Touch-Screen, eine Computer-Maus oder ein taktisches "
- "Eingabegerät."
- msgid ""
- "Creates a local override for a theme [Color] with the specified [param name]. "
- "Local overrides always take precedence when fetching theme items for the "
- "control. An override can be removed with [method "
- "remove_theme_color_override].\n"
- "See also [method get_theme_color] and [method Control."
- "add_theme_color_override] for more details."
- msgstr ""
- "Erzeugt eine lokale Überschreibung für ein Design [Color] mit dem angegebenen "
- "[param name]. Lokale Überschreibungen haben immer Vorrang, wenn Design-"
- "Elemente für das Steuerelement abgerufen werden. Eine Überschreibung kann mit "
- "[method remove_theme_color_override] entfernt werden.\n"
- "Siehe auch [method get_theme_color] und [method Control."
- "add_theme_color_override] für weitere Details."
- msgid ""
- "Creates a local override for a theme [StyleBox] with the specified [param "
- "name]. Local overrides always take precedence when fetching theme items for "
- "the control. An override can be removed with [method "
- "remove_theme_stylebox_override].\n"
- "See also [method get_theme_stylebox] and [method Control."
- "add_theme_stylebox_override] for more details."
- msgstr ""
- "Erzeugt eine lokale Überschreibung für ein Design [StyleBox] mit dem "
- "angegebenen [param name]. Lokale Überschreibungen haben immer Vorrang, wenn "
- "Design-Elemente für das Steuerelement abgerufen werden. Eine Überschreibung "
- "kann mit [method remove_theme_stylebox_override] entfernt werden.\n"
- "Siehe auch [method get_theme_stylebox] und [method Control."
- "add_theme_stylebox_override] für weitere Details."
- msgid "Returns layout direction and text writing direction."
- msgstr "Gibt die Layoutrichtung und die Schreibrichtung des Textes aus."
- msgid ""
- "Returns a [Color] from the first matching [Theme] in the tree if that [Theme] "
- "has a color item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for more details."
- msgstr ""
- "Gibt eine [Farbe] aus dem ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Theme] ein Farbelement mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für weitere Details."
- msgid ""
- "Returns a constant from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a constant item with the specified [param name] and [param "
- "theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for more details."
- msgstr ""
- "Gibt eine Konstante aus dem ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Theme] ein konstantes Element mit dem angegebenen [param name] und "
- "[param theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für weitere Details."
- msgid ""
- "Returns the default base scale value from the first matching [Theme] in the "
- "tree if that [Theme] has a valid [member Theme.default_base_scale] value.\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt den Standardwert der Basisskala des ersten passenden [Themas] in der "
- "Struktur zurück, wenn dieses [Thema] einen gültigen [member Theme."
- "default_base_scale] Wert hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns the default font from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a valid [member Theme.default_font] value.\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt die Standardschriftart aus dem ersten passenden [Theme] in der Struktur "
- "zurück, wenn dieses [Theme] einen gültigen [member Theme.default_font] Wert "
- "hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns the default font size value from the first matching [Theme] in the "
- "tree if that [Theme] has a valid [member Theme.default_font_size] value.\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt den Wert für die Standardschriftgröße aus dem ersten passenden [Theme] "
- "in der Struktur zurück, wenn dieses [Theme] einen gültigen [member Theme."
- "default_font_size]-Wert hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns a [Font] from the first matching [Theme] in the tree if that [Theme] "
- "has a font item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt eine [Schriftart] aus dem ersten passenden [Thema] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Thema] ein Schriftelement mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns a font size from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a font size item with the specified [param name] and [param "
- "theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt eine Schriftgröße aus dem ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Theme] ein Schriftgrößenelement mit dem angegebenen [param name] und "
- "[param theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns an icon from the first matching [Theme] in the tree if that [Theme] "
- "has an icon item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt ein Symbol aus dem ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn dieses "
- "[Theme] ein Symbolelement mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns a [StyleBox] from the first matching [Theme] in the tree if that "
- "[Theme] has a stylebox item with the specified [param name] and [param "
- "theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt eine [StyleBox] aus dem ersten passenden [Theme] im Baum zurück, wenn "
- "dieses [Theme] ein Stylebox-Element mit dem angegebenen [param name] und "
- "[param theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a color item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein Farbelement mit dem angegebenen [param name] und [param theme_type] "
- "hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a constant item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein konstantes Element mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a font item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein Schriftelement mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a font size item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] in der Struktur "
- "gibt, das ein Schriftgrad-Element mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "an icon item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein Symbolelement mit dem angegebenen [param name] und [param theme_type] "
- "hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if there is a matching [Theme] in the tree that has "
- "a stylebox item with the specified [param name] and [param theme_type].\n"
- "See [method Control.get_theme_color] for details."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn es ein passendes [Theme] im Baum gibt, "
- "das ein Stylebox-Element mit dem angegebenen [param name] und [param "
- "theme_type] hat.\n"
- "Siehe [method Control.get_theme_color] für Details."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the window can be maximized (the maximize button "
- "is enabled)."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das Fenster maximiert werden kann (die "
- "Schaltfläche maximize ist aktiviert)."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the window will be on top of all other windows. Does "
- "not work if [member transient] is enabled."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird das Fenster über allen anderen Fenstern "
- "angezeigt. Funktioniert nicht, wenn [member transient] aktiviert ist."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], the [Window] contents is expanded to the full size of "
- "the window, window title bar is transparent.\n"
- "[b]Note:[/b] This property is implemented only on macOS.\n"
- "[b]Note:[/b] This property only works with native windows."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], wird der [Window]-Inhalt auf die volle Größe des "
- "Fensters erweitert, die Titelleiste des Fensters ist transparent.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Eigenschaft ist nur unter macOS implementiert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Eigenschaft funktioniert nur mit nativen Fenstern."
- msgid ""
- "If [code]true[/code], all mouse events will be passed to the underlying "
- "window of the same application. See also [member mouse_passthrough_polygon].\n"
- "[b]Note:[/b] This property is implemented on Linux (X11), macOS and Windows.\n"
- "[b]Note:[/b] This property only works with native windows."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], werden alle Mausereignisse an das darunter liegende "
- "Fenster der gleichen Anwendung weitergegeben. Siehe auch [member "
- "mouse_passthrough_polygon].\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Eigenschaft ist auf Linux (X11), macOS und Windows "
- "implementiert.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Diese Eigenschaft funktioniert nur mit nativen Fenstern."
- msgid "The window's size in pixels."
- msgstr "Die Größe des Fensters in Pixeln."
- msgid "Emitted when the [Window] gains focus."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn das [Window] den Fokus erhält."
- msgid "Emitted when the [Window] loses its focus."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn das [Window] den Fokus verliert."
- msgid ""
- "All mouse events are passed to the underlying window of the same "
- "application.\n"
- "[b]Note:[/b] This flag has no effect in embedded windows."
- msgstr ""
- "Alle Mausereignisse werden an das zugrundeliegende Fenster der gleichen "
- "Anwendung weitergeleitet.\n"
- "[b]Hinweis:[/b] Dieses Flag hat keine Wirkung in eingebetteten Fenstern."
- msgid "The color of the title's text."
- msgstr "Die Farbe des Titeltextes."
- msgid "The color of the title's text outline."
- msgstr "Die Farbe der Textkontur des Titels."
- msgid "Height of the title bar."
- msgstr "Höhe der Titelleiste."
- msgid "The font used to draw the title."
- msgstr "Die Schriftart die für den Titel verwendet wird."
- msgid "The size of the title font."
- msgstr "Die Größe der Schriftart des Titels."
- msgid "The icon for the close button."
- msgstr "Das Symbol für den Schließen Knopf."
- msgid "The World3D's visual scenario."
- msgstr "Das visuelle Szenario der World3D."
- msgid "The World3D's physics space."
- msgstr "The physikalische Raum der World3D."
- msgid ""
- "Default environment properties for the entire scene (post-processing effects, "
- "lighting and background settings)."
- msgstr ""
- "Standartmäßige Umwelteigenschaften für die gesamte Szene "
- "(Bildnachbearbeitungs-Effekte, Beleuchtung und Hintergrund)."
- msgid "Loads a certificate from [param path] (\"*.crt\" file)."
- msgstr "Lädt ein Zertifikat vom [param path] (\"*.crt\" Datei)."
- msgid "Provides a low-level interface for creating parsers for XML files."
- msgstr ""
- "Stellt eine Low-Level-Schnittstelle zum Erstellen von Parsern für XML-Dateien "
- "bereit."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the currently parsed element is empty, e.g. "
- "[code]<element />[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn das aktuell geparste Element leer ist, z."
- "B. [code]<element />[/code]."
- msgid "There's no node (no file or buffer opened)."
- msgstr ""
- "Es ist kein Knotenpunkt verfügbar (da keine Datei oder kein Buffer geöffnet "
- "wurde)."
- msgid "An anchor point in AR space."
- msgstr "Ein Ankerpunkt im AR-Raum."
- msgid "Returns a plane aligned with our anchor; handy for intersection testing."
- msgstr ""
- "Gibt eine Ebene zurück, die an unserem Anker ausgerichtet ist; praktisch für "
- "Schnittpunkttests."
- msgid ""
- "Returns the estimated size of the plane that was detected. Say when the "
- "anchor relates to a table in the real world, this is the estimated size of "
- "the surface of that table."
- msgstr ""
- "Gibt die geschätzte Größe der erkannten Fläche zurück. Wenn sich der Anker "
- "beispielsweise auf einen Tisch in der realen Welt bezieht, ist dies die "
- "geschätzte Größe der Oberfläche dieses Tisches."
- msgid "Root joint."
- msgstr "Wurzelgelenk."
- msgid "Hips joint."
- msgstr "Hüftgelenk."
- msgid ""
- "A camera node with a few overrules for AR/VR applied, such as location "
- "tracking."
- msgstr ""
- "Ein Kameraknoten, der einige Grundregeln für AR/VR anwendet, z. B. die "
- "Standortverfolgung."
- msgid "Emitted when a button on this controller is pressed."
- msgstr "Wird ausgesendet, wenn eine Taste auf diesem Steuergerät gedrückt wird."
- msgid "Emitted when a button on this controller is released."
- msgstr ""
- "Wird ausgesendet, wenn eine Taste an diesem Controller losgelassen wird."
- msgid "Returns the requested face blend shape weight."
- msgstr "Gibt die Gewichtung der Blend-Shape an diesem Index zurück."
- msgid "Sets a face blend shape weight."
- msgstr "Setzt die Gewichtung der Blend-Shape an diesem Index."
- msgid "Right eye looks outwards."
- msgstr "Rechtes Auge schaut nach außen."
- msgid "Right eye looks inwards."
- msgstr "Rechtes Auge schaut nach innen."
- msgid "Right eye looks upwards."
- msgstr "Rechtes Auge schaut nach oben."
- msgid "Right eye looks downwards."
- msgstr "Rechtes Auge schaut nach unten."
- msgid "Left eye looks outwards."
- msgstr "Linkes Auge schaut nach außen."
- msgid "Left eye looks inwards."
- msgstr "Linkes Auge schaut nach innen."
- msgid "Left eye looks upwards."
- msgstr "Linkes Auge schaut nach oben."
- msgid "Left eye looks downwards."
- msgstr "Linkes Auge schaut nach unten."
- msgid "Closes the right eyelid."
- msgstr "Schließt rechtes Augenlid."
- msgid "Closes the left eyelid."
- msgstr "Schließt linkes Augenlid."
- msgid "Right eyelid widens beyond relaxed."
- msgstr "Rechtes Augenlid öffnet sich über entspannten Zustand."
- msgid "Left eyelid widens beyond relaxed."
- msgstr "Linkes Augenlid öffnet sich über entspannten Zustand."
- msgid "Dilates the right eye pupil."
- msgstr "Erweitert rechte Pupille."
- msgid "Dilates the left eye pupil."
- msgstr "Erweitert linke Pupille."
- msgid "Opens jawbone."
- msgstr "Öffnet Kieferknochen."
- msgid "Mouth stretches."
- msgstr "Mund zieht sich."
- msgid ""
- "If this is an AR interface that requires displaying a camera feed as the "
- "background, this method returns the feed ID in the [CameraServer] for this "
- "interface."
- msgstr ""
- "Wenn es sich um eine AR-Schnittstelle handelt, bei der ein Kamerafeed als "
- "Hintergrund angezeigt werden muss, gibt diese Methode die Feed-ID im "
- "[CameraServer] für diese Schnittstelle zurück."
- msgid ""
- "Returns a combination of [enum Capabilities] flags providing information "
- "about the capabilities of this interface."
- msgstr ""
- "Gibt eine Kombination von [enum Capabilities]-Flags zurück, die Informationen "
- "über die Fähigkeiten dieser Schnittstelle liefern."
- msgid ""
- "Returns the name of this interface ([code]\"OpenXR\"[/code], "
- "[code]\"OpenVR\"[/code], [code]\"OpenHMD\"[/code], [code]\"ARKit\"[/code], "
- "etc.)."
- msgstr ""
- "Gibt den Namen dieser Schnittstelle zurück ([code]\"OpenXR\"[/code],"
- "[code]\"OpenVR\"[/code],[code]\"OpenHMD\"[/code], [code]\"ARKit\"[/code], "
- "etc.)."
- msgid ""
- "Returns the resolution at which we should render our intermediate results "
- "before things like lens distortion are applied by the VR platform."
- msgstr ""
- "Gibt die Auflösung zurück, mit der wir unsere Zwischenergebnisse rendern "
- "sollten, bevor Dinge wie Linsenverzerrungen von der VR-Plattform angewendet "
- "werden."
- msgid ""
- "If supported, returns the status of our tracking. This will allow you to "
- "provide feedback to the user whether there are issues with positional "
- "tracking."
- msgstr ""
- "Gibt, falls unterstützt, den Status unserer Positionsbestimmung zurück. So "
- "können Sie dem Benutzer eine Rückmeldung geben, ob es Probleme mit der "
- "Positionsbestimmung gibt."
- msgid "Returns [code]true[/code] if this interface has been initialized."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Schnittstelle initialisiert wurde."
- msgid "Stops passthrough."
- msgstr "Stoppt Passthrough."
- msgid "Turns the interface off."
- msgstr "Schaltet die Schnittstelle aus."
- msgid "On an AR interface, [code]true[/code] if anchor detection is enabled."
- msgstr ""
- "Auf einer AR-Schnittstelle: [code]true[/code], wenn die Ankererkennung "
- "aktiviert ist."
- msgid "[code]true[/code] if this is the primary interface."
- msgstr "[code]true[/code], wenn dies die primäre Schnittstelle ist."
- msgid "The play area mode for this interface."
- msgstr "Der Spielbereichsmodus für diese Schnittstelle."
- msgid "This interface can work with normal rendering output (non-HMD based AR)."
- msgstr ""
- "Diese Schnittstelle kann mit normaler Rendering-Ausgabe arbeiten (nicht-HMD-"
- "basierte AR)."
- msgid "This interface supports stereoscopic rendering."
- msgstr "Diese Schnittstelle unterstützt das stereoskopische Rendering."
- msgid "This interface supports VR."
- msgstr "Diese Schnittstelle unterstützt VR."
- msgid "This interface supports AR (video background and real world tracking)."
- msgstr ""
- "Diese Schnittstelle unterstützt AR (Video-Hintergrund und Real-World-"
- "Tracking)."
- msgid "Tracking is behaving as expected."
- msgstr "Das Tracking verhält sich wie erwartet."
- msgid ""
- "Tracking is hindered by excessive motion (the player is moving faster than "
- "tracking can keep up)."
- msgstr ""
- "Das Tracking wird durch übermäßige Bewegung behindert (der Spieler bewegt "
- "sich schneller, als die Verfolgung mithalten kann)."
- msgid ""
- "Tracking is hindered by insufficient features, it's too dark (for camera-"
- "based tracking), player is blocked, etc."
- msgstr ""
- "Das Tracking wird durch unzureichende Fähigkeiten behindert, es ist zu dunkel "
- "(für kamerabasiertes Tracking), der Spieler ist blockiert, usw."
- msgid ""
- "We don't know the status of the tracking or this interface does not provide "
- "feedback."
- msgstr ""
- "Wir kennen den Status der Nachverfolgung nicht, oder diese Schnittstelle gibt "
- "keine Rückmeldung."
- msgid ""
- "Tracking is not functional (camera not plugged in or obscured, lighthouses "
- "turned off, etc.)."
- msgstr ""
- "Das Tracking funktioniert nicht (Kamera nicht eingesteckt oder verdeckt, "
- "Lighthouses ausgeschaltet usw.)."
- msgid "Play area mode not set or not available."
- msgstr "Der Spielbereichsmodus ist nicht festgelegt oder nicht verfügbar."
- msgid "Player is free to move around, full positional tracking."
- msgstr "Der Spieler kann sich frei bewegen, volle Positionsverfolgung."
- msgid "Called if interface is active and queues have been submitted."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, wenn die Schnittstelle aktiv ist und die Warteschlangen "
- "übermittelt wurden."
- msgid "Returns the capabilities of this interface."
- msgstr "Gibt die Funktionen dieser Schnittstelle zurück."
- msgid "Return color texture into which to render (if applicable)."
- msgstr ""
- "Gibt die Farbtextur zurück, in die gerendert werden soll (falls zutreffend)."
- msgid "Return depth texture into which to render (if applicable)."
- msgstr ""
- "Gibt die Tiefentextur zurück, in die gerendert werden soll (falls zutreffend)."
- msgid "Returns the name of this interface."
- msgstr "Gibt den Namen dieser Schnittstelle zurück."
- msgid ""
- "Returns the size of our render target for this interface, this overrides the "
- "size of the [Viewport] marked as the xr viewport."
- msgstr ""
- "Gibt die Größe unseres Rendering-Ziels für diese Schnittstelle zurück. Dies "
- "überschreibt die Größe des [Viewport], das als xr-Viewport markiert ist."
- msgid ""
- "Returns a [PackedStringArray] with pose names configured by this interface. "
- "Note that user configuration can override this list."
- msgstr ""
- "Gibt ein [PackedStringArray] mit den von dieser Schnittstelle konfigurierten "
- "Posenamen zurück. Beachten Sie, dass die Benutzerkonfiguration diese Liste "
- "außer Kraft setzen kann."
- msgid ""
- "Returns a [PackedStringArray] with tracker names configured by this "
- "interface. Note that user configuration can override this list."
- msgstr ""
- "Gibt ein [PackedStringArray] mit den von dieser Schnittstelle konfigurierten "
- "Tracker-Namen zurück. Beachten Sie, dass die Benutzerkonfiguration diese "
- "Liste außer Kraft setzen kann."
- msgid ""
- "Returns a [enum XRInterface.TrackingStatus] specifying the current status of "
- "our tracking."
- msgstr ""
- "Gibt einen [enum XRInterface.TrackingStatus] zurück, der den aktuellen Status "
- "unseres Trackings angibt."
- msgid "Return velocity texture into which to render (if applicable)."
- msgstr ""
- "Rückgabe der Velocity-Textur, in die gerendert werden soll (falls zutreffend)."
- msgid ""
- "Returns the number of views this interface requires, 1 for mono, 2 for "
- "stereoscopic."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der Ansichten zurück, die diese Schnittstelle benötigt, 1 für "
- "mono, 2 für stereoskopisch."
- msgid "Initializes the interface, returns [code]true[/code] on success."
- msgstr ""
- "Initialisiert die Schnittstelle und gibt bei Erfolg [code]true[/code] zurück."
- msgid "Called after the XR [Viewport] draw logic has completed."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, nachdem die XR [Viewport]-Zeichenlogik abgeschlossen ist."
- msgid ""
- "Called if this is our primary [XRInterfaceExtension] before we start "
- "processing a [Viewport] for every active XR [Viewport], returns [code]true[/"
- "code] if that viewport should be rendered. An XR interface may return "
- "[code]false[/code] if the user has taken off their headset and we can pause "
- "rendering."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, wenn dies unsere primäre [XRInterfaceExtension] ist, bevor "
- "wir mit der Verarbeitung eines [Viewport] für jedes aktive XR-[Viewport] "
- "beginnen, und gibt [code]true[/code] zurück, wenn dieses Viewport gerendert "
- "werden soll. Eine XR-Schnittstelle kann [code]false[/code] zurückgeben, wenn "
- "der Benutzer sein Headset abgenommen hat und wir das Rendern unterbrechen "
- "können."
- msgid ""
- "Called if this [XRInterfaceExtension] is active before rendering starts. Most "
- "XR interfaces will sync tracking at this point in time."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, wenn diese [XRInterfaceExtension] aktiv ist, bevor das "
- "Rendern beginnt. Die meisten XR-Schnittstellen synchronisieren das Tracking "
- "zu diesem Zeitpunkt."
- msgid ""
- "Called if this [XRInterfaceExtension] is active before our physics and game "
- "process is called. Most XR interfaces will update its [XRPositionalTracker]s "
- "at this point in time."
- msgstr ""
- "Wird aufgerufen, wenn diese [XRInterfaceExtension] aktiv ist, bevor unser "
- "Physik- und Spielprozess aufgerufen wird. Die meisten XR-Schnittstellen "
- "aktualisieren ihre [XRPositionalTracker]s zu diesem Zeitpunkt."
- msgid "Enables anchor detection on this interface if supported."
- msgstr ""
- "Aktiviert die Ankererkennung auf dieser Schnittstelle, falls unterstützt."
- msgid "Set the play area mode for this interface."
- msgstr "Legen Sie den Wiedergabemodus für diese Schnittstelle fest."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if this interface supports this play area mode."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Schnittstelle diesen "
- "Wiedergabemodus unterstützt."
- msgid "Triggers a haptic pulse to be emitted on the specified tracker."
- msgstr ""
- "Löst einen haptischen Impuls aus, der auf den angegebenen Tracker übertragen "
- "wird."
- msgid "Uninitialize the interface."
- msgstr "Entinitialisieren der Schnittstelle."
- msgid ""
- "Blits our render results to screen optionally applying lens distortion. This "
- "can only be called while processing [code]_commit_views[/code]."
- msgstr ""
- "Stellt unsere Renderergebnisse auf dem Bildschirm dar und wendet optional "
- "eine Linsenverzerrung an. Dies kann nur während der Verarbeitung von "
- "[code]_commit_views[/code] aufgerufen werden."
- msgid ""
- "Returns a valid [RID] for a texture to which we should render the current "
- "frame if supported by the interface."
- msgstr ""
- "Gibt eine gültige [RID] für eine Textur zurück, auf die das aktuelle Bild "
- "gerendert werden soll, sofern dies von der Schnittstelle unterstützt wird."
- msgid ""
- "This node can be bound to a specific pose of a [XRPositionalTracker] and will "
- "automatically have its [member Node3D.transform] updated by the [XRServer]. "
- "Nodes of this type must be added as children of the [XROrigin3D] node."
- msgstr ""
- "Dieser Knoten (Node) kann an eine bestimmte Pose eines [XRPositionalTracker] "
- "gebunden werden und sein [member Node3D.transform] wird automatisch durch den "
- "[XRServer] aktualisiert. Knoten (Node) dieses Typs müssen als Kinder des "
- "[XROrigin3D]-Knotens (Node) hinzugefügt werden."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [member tracker] has current tracking data "
- "for the [member pose] being tracked."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der [member tracker] aktuelle Tracking-"
- "Daten für die [member pose] hat, die verfolgt wird."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the [member tracker] has been registered and the "
- "[member pose] is being tracked."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der [member tracker] registriert wurde "
- "und die [member pose] verfolgt wird."
- msgid ""
- "Returns the [XRPose] containing the current state of the pose being tracked. "
- "This gives access to additional properties of this pose."
- msgstr ""
- "Gibt die [XRPose] zurück, die den aktuellen Zustand der verfolgten Pose "
- "enthält. Dies ermöglicht den Zugriff auf zusätzliche Eigenschaften dieser "
- "Pose."
- msgid ""
- "The name of the pose we're bound to. Which poses a tracker supports is not "
- "known during design time.\n"
- "Godot defines number of standard pose names such as [code]aim[/code] and "
- "[code]grip[/code] but other may be configured within a given [XRInterface]."
- msgstr ""
- "Der Name der Pose, an die wir gebunden sind. Welche Posen ein Tracker "
- "unterstützt, ist zur Entwurfszeit nicht bekannt.\n"
- "Godot definiert eine Reihe von Standard-Positionsnamen wie [code]aim[/code] "
- "und [code]grip[/code], aber andere können innerhalb einer bestimmten "
- "[XRInterface] konfiguriert werden."
- msgid ""
- "The name of the tracker we're bound to. Which trackers are available is not "
- "known during design time.\n"
- "Godot defines a number of standard trackers such as [code]left_hand[/code] "
- "and [code]right_hand[/code] but others may be configured within a given "
- "[XRInterface]."
- msgstr ""
- "Der Name des Trackers, an den wir gebunden sind. Welche Tracker zur Verfügung "
- "stehen, ist zur Entwurfszeit nicht bekannt.\n"
- "Godot definiert eine Reihe von Standard-Trackern wie [code]left_hand[/code] "
- "und [code]right_hand[/code], aber andere können innerhalb einer bestimmten "
- "[XRInterface] konfiguriert werden."
- msgid ""
- "Emitted when the [member tracker] starts or stops receiving updated tracking "
- "data for the [member pose] being tracked. The [param tracking] argument "
- "indicates whether the tracker is getting updated tracking data."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn der [member tracker] beginnt oder aufhört, "
- "aktualisierte Tracking-Daten für die verfolgte [member pose] zu empfangen. "
- "Das Argument [param tracking] gibt an, ob der Tracker aktualisierte Tracking-"
- "Daten erhält."
- msgid "The origin point in AR/VR."
- msgstr "Der Ursprungspunkt in AR/VR."
- msgid "This object contains all data related to a pose on a tracked object."
- msgstr ""
- "Dieses Objekt enthält alle Daten, die sich auf eine Pose eines verfolgten "
- "Objekts beziehen."
- msgid ""
- "XR runtimes often identify multiple locations on devices such as controllers "
- "that are spatially tracked.\n"
- "Orientation, location, linear velocity and angular velocity are all provided "
- "for each pose by the XR runtime. This object contains this state of a pose."
- msgstr ""
- "XR-Laufzeiten identifizieren oft mehrere Positionen auf Geräten wie "
- "Steuerungen, die räumlich verfolgt werden.\n"
- "Orientierung, Standort, lineare Geschwindigkeit und Winkelgeschwindigkeit "
- "werden für jede Pose von der XR-Laufzeitumgebung bereitgestellt. Dieses "
- "Objekt enthält diesen Zustand einer Pose."
- msgid ""
- "Returns the [member transform] with world scale and our reference frame "
- "applied. This is the transform used to position [XRNode3D] objects."
- msgstr ""
- "Gibt die [member transform] mit Weltmaßstab und unserem Referenz-Frame "
- "zurück. Dies ist die Transformation, die zur Positionierung von [XRNode3D]-"
- "Objekten verwendet wird."
- msgid "The angular velocity for this pose."
- msgstr "Die Winkelgeschwindigkeit für diese Pose."
- msgid ""
- "If [code]true[/code] our tracking data is up to date. If [code]false[/code] "
- "we're no longer receiving new tracking data and our state is whatever that "
- "last valid state was."
- msgstr ""
- "Wenn [code]true[/code], sind unsere Tracking-Daten auf dem neuesten Stand. "
- "Wenn [code]false[/code], erhalten wir keine neuen Tracking-Daten mehr und "
- "unser Status ist der letzte gültige Status."
- msgid "The linear velocity of this pose."
- msgstr "Die lineare Geschwindigkeit dieser Pose."
- msgid ""
- "The tracking confidence for this pose, provides insight on how accurate the "
- "spatial positioning of this record is."
- msgstr ""
- "Die Verfolgungssicherheit für diese Pose gibt Aufschluss darüber, wie genau "
- "die räumliche Positionierung dieser Aufzeichnung ist."
- msgid ""
- "The transform containing the original and transform as reported by the XR "
- "runtime."
- msgstr ""
- "Die Transformation, die das Original und die Transformation enthält, wie von "
- "der XR-Laufzeit gemeldet."
- msgid "No tracking information is available for this pose."
- msgstr "Für diese Pose sind keine Tracking-Informationen verfügbar."
- msgid ""
- "Tracking information may be inaccurate or estimated. For example, with inside "
- "out tracking this would indicate a controller may be (partially) obscured."
- msgstr ""
- "Die Tracking-Informationen können ungenau oder geschätzt sein. Bei Inside-Out-"
- "Tracking würde dies zum Beispiel bedeuten, dass ein Controller (teilweise) "
- "verdeckt sein könnte."
- msgid "A tracked object."
- msgstr "Ein getracktes Objekt."
- msgid ""
- "Returns an input for this tracker. It can return a boolean, float or "
- "[Vector2] value depending on whether the input is a button, trigger or "
- "thumbstick/thumbpad."
- msgstr ""
- "Gibt eine Eingabe für diesen Tracker zurück. Sie kann einen booleschen, "
- "Float- oder [Vector2]-Wert zurückgeben, je nachdem, ob es sich bei der "
- "Eingabe um eine Schaltfläche, einen Trigger oder einen Thumbstick/Thumbpad "
- "handelt."
- msgid ""
- "Returns the current [XRPose] state object for the bound [param name] pose."
- msgstr ""
- "Gibt das aktuelle [XRPose]-Zustandsobjekt für die gebundene [param name]-Pose "
- "zurück."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the tracker is available and is currently "
- "tracking the bound [param name] pose."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn der Tracker verfügbar ist und gerade die "
- "gebundene [param name]-Pose verfolgt."
- msgid ""
- "Changes the value for the given input. This method is called by a "
- "[XRInterface] implementation and should not be used directly."
- msgstr ""
- "Ändert den Wert für die angegebene Eingabe. Diese Methode wird von einer "
- "[XRInterface]-Implementierung aufgerufen und sollte nicht direkt verwendet "
- "werden."
- msgid ""
- "Sets the transform, linear velocity, angular velocity and tracking confidence "
- "for the given pose. This method is called by a [XRInterface] implementation "
- "and should not be used directly."
- msgstr ""
- "Setzt die Transformation, die lineare Geschwindigkeit, die "
- "Winkelgeschwindigkeit und das Tracking-Vertrauen für die angegebene Pose. "
- "Diese Methode wird von einer [XRInterface]-Implementierung aufgerufen und "
- "sollte nicht direkt verwendet werden."
- msgid "Defines which hand this tracker relates to."
- msgstr "Definiert auf welche Hand sich dieser Tracker bezieht."
- msgid ""
- "The profile associated with this tracker, interface dependent but will "
- "indicate the type of controller being tracked."
- msgstr ""
- "Das Profil das mit diesem Tracker verbunden ist. Abhängig vom Interface, aber "
- "deutet auf den Typ des getrackten Controllers hin."
- msgid ""
- "Emitted when a button on this tracker is pressed. Note that many XR runtimes "
- "allow other inputs to be mapped to buttons."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein Knopf auf diesem Tracker gedrückt wird. Beachte, "
- "dass viele XR Runtimes es erlauben andere Inputs auf Knöpfe zu mappen."
- msgid "Emitted when a button on this tracker is released."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn eine Taste an diesem Tracker losgelassen wird."
- msgid "Emitted when a trigger or similar input on this tracker changes value."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein Trigger oder ein ähnlicher Input an diesem Tracker "
- "seinen Wert verändert."
- msgid "Emitted when a thumbstick or thumbpad on this tracker moves."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein Thumbstick oder Thumbpad auf diesem Tracker bewegt "
- "wird."
- msgid "Emitted when the state of a pose tracked by this tracker changes."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn sich der Zustand einer Pose (Haltung) ändert die von "
- "diesem Tracker getrackt wird."
- msgid ""
- "Emitted when a pose tracked by this tracker stops getting updated tracking "
- "data."
- msgstr ""
- "Wird ausgesendet, wenn eine von diesem Tracker verfolgte Pose keine "
- "aktualisierten Tracking-Daten mehr erhält."
- msgid "Emitted when the profile of our tracker changes."
- msgstr "Wird ausgegeben, wenn das Profil unseres Trackers gewechselt wird."
- msgid "The hand this tracker is held in is unknown or not applicable."
- msgstr ""
- "Die Hand, in der dieser Tracker gehalten wird, ist unbekannt oder nicht "
- "anwendbar."
- msgid "This tracker is the left hand controller."
- msgstr "Dieser Tracker ist der Controller für die linke Hand."
- msgid "This tracker is the right hand controller."
- msgstr "Dieser Tracker ist der Controller für die rechte Hand."
- msgid "Server for AR and VR features."
- msgstr "Server für AR- und VR-Funktionen."
- msgid ""
- "The AR/VR server is the heart of our Advanced and Virtual Reality solution "
- "and handles all the processing."
- msgstr ""
- "Der AR/VR-Server ist das Herzstück unserer Advanced and Virtual Reality-"
- "Lösung und übernimmt die gesamte Verarbeitung."
- msgid "Registers an [XRInterface] object."
- msgstr "Registriert ein [XRInterface]-Objekt."
- msgid ""
- "This is an important function to understand correctly. AR and VR platforms "
- "all handle positioning slightly differently.\n"
- "For platforms that do not offer spatial tracking, our origin point (0, 0, 0) "
- "is the location of our HMD, but you have little control over the direction "
- "the player is facing in the real world.\n"
- "For platforms that do offer spatial tracking, our origin point depends very "
- "much on the system. For OpenVR, our origin point is usually the center of the "
- "tracking space, on the ground. For other platforms, it's often the location "
- "of the tracking camera.\n"
- "This method allows you to center your tracker on the location of the HMD. It "
- "will take the current location of the HMD and use that to adjust all your "
- "tracking data; in essence, realigning the real world to your player's current "
- "position in the game world.\n"
- "For this method to produce usable results, tracking information must be "
- "available. This often takes a few frames after starting your game.\n"
- "You should call this method after a few seconds have passed. For example, "
- "when the user requests a realignment of the display holding a designated "
- "button on a controller for a short period of time, or when implementing a "
- "teleport mechanism."
- msgstr ""
- "Dies ist eine wichtige Funktion, die man richtig verstehen muss. AR- und VR-"
- "Plattformen gehen alle etwas anders mit der Positionierung um.\n"
- "Bei Plattformen, die kein räumliches Tracking bieten, ist unser "
- "Ursprungspunkt (0, 0, 0) die Position unseres HMD, aber Sie haben wenig "
- "Kontrolle über die Richtung, in die der Spieler in der realen Welt blickt.\n"
- "Bei Plattformen, die räumliches Tracking bieten, hängt unser Ausgangspunkt "
- "sehr stark vom System ab. Bei OpenVR ist unser Ausgangspunkt in der Regel das "
- "Zentrum des Tracking-Raums, also auf dem Boden. Bei anderen Plattformen ist "
- "es oft die Position der Tracking-Kamera.\n"
- "Mit dieser Methode können Sie Ihren Tracker auf die Position des HMD "
- "zentrieren. Dabei wird die aktuelle Position des HMD verwendet, um alle "
- "Tracking-Daten anzupassen; im Wesentlichen wird die reale Welt an die "
- "aktuelle Position des Spielers in der Spielwelt angepasst.\n"
- "Damit diese Methode brauchbare Ergebnisse liefert, müssen Tracking-"
- "Informationen verfügbar sein. Dies dauert oft ein paar Frames nach dem Start "
- "des Spiels.\n"
- "Sie sollten diese Methode aufrufen, nachdem ein paar Sekunden vergangen sind. "
- "Zum Beispiel, wenn der Benutzer eine Neuausrichtung der Anzeige anfordert, "
- "indem er eine bestimmte Taste auf einem Controller für eine kurze Zeitspanne "
- "gedrückt hält, oder wenn er einen Teleportmechanismus implementiert."
- msgid ""
- "Finds an interface by its [param name]. For example, if your project uses "
- "capabilities of an AR/VR platform, you can find the interface for that "
- "platform by name and initialize it."
- msgstr ""
- "Findet eine Schnittstelle anhand ihres [param name]. Wenn Ihr Projekt z. B. "
- "die Funktionen einer AR/VR-Plattform nutzt, können Sie die Schnittstelle für "
- "diese Plattform anhand ihres Namens finden und sie initialisieren."
- msgid "Returns the primary interface's transformation."
- msgstr "Gibt die Transformation der primären Schnittstelle zurück."
- msgid ""
- "Returns the interface registered at the given [param idx] index in the list "
- "of interfaces."
- msgstr ""
- "Gibt die Schnittstelle zurück, die unter einem gegebenen Index [param idx] in "
- "der Liste der Schnittstellen registriert ist."
- msgid ""
- "Returns the number of interfaces currently registered with the AR/VR server. "
- "If your project supports multiple AR/VR platforms, you can look through the "
- "available interface, and either present the user with a selection or simply "
- "try to initialize each interface and use the first one that returns "
- "[code]true[/code]."
- msgstr ""
- "Gibt die Anzahl der derzeit beim AR/VR-Server registrierten Schnittstellen "
- "zurück. Wenn Ihr Projekt mehrere AR/VR-Plattformen unterstützt, können Sie "
- "die verfügbaren Schnittstellen durchsehen und dem Benutzer entweder eine "
- "Auswahl präsentieren oder einfach versuchen, jede Schnittstelle zu "
- "initialisieren und die erste zu verwenden, die [code]true[/code] zurückgibt."
- msgid ""
- "Returns a list of available interfaces the ID and name of each interface."
- msgstr ""
- "Liefert eine Liste der verfügbaren Schnittstellen, die ID und den Namen jeder "
- "Schnittstelle."
- msgid ""
- "Returns the reference frame transform. Mostly used internally and exposed for "
- "GDExtension build interfaces."
- msgstr ""
- "Gibt die Transformation des Referenzrahmens zurück. Wird meist intern "
- "verwendet und für GDExtension-Build-Schnittstellen bereitgestellt."
- msgid "Returns the positional tracker with the given [param tracker_name]."
- msgstr ""
- "Gibt den Positionstracker an dem angegebenen [param tracker_name] zurück."
- msgid "Returns a dictionary of trackers for [param tracker_types]."
- msgstr "Gibt ein Wörterbuch mit Trackern für [param tracker_types] zurück."
- msgid "Removes this [param interface]."
- msgstr "Entfernt dieses [param interface]."
- msgid "The primary [XRInterface] currently bound to the [XRServer]."
- msgstr "Das primäre [XRInterface], das derzeit an den [XRServer] gebunden ist."
- msgid ""
- "The current origin of our tracking space in the virtual world. This is used "
- "by the renderer to properly position the camera with new tracking data.\n"
- "[b]Note:[/b] This property is managed by the current [XROrigin3D] node. It is "
- "exposed for access from GDExtensions."
- msgstr ""
- "Der aktuelle Ursprung unseres Tracking-Bereichs in der virtuellen Welt. Wird "
- "vom Renderer genutzt, um die Kamera anhand der neuen Tracking-Daten korrekt "
- "zu positionieren.\n"
- "[b]Anmerkung:[/b] Diese Eigenschaft wird vom aktuellen [XROrigin3D] Node "
- "verwaltet. Sie ist für den Zugriff durch GDExtensions offen."
- msgid ""
- "Emitted when a new tracker has been added. If you don't use a fixed number of "
- "controllers or if you're using [XRAnchor3D]s for an AR solution, it is "
- "important to react to this signal to add the appropriate [XRController3D] or "
- "[XRAnchor3D] nodes related to this new tracker."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein neuer Tracker hinzugefügt wurde. Wenn Sie keine "
- "feste Anzahl von Controllern verwenden oder wenn Sie [XRAnchor3D]s für eine "
- "AR-Lösung verwenden, ist es wichtig, auf dieses Signal zu reagieren, um die "
- "entsprechenden [XRController3D]- oder [XRAnchor3D]-Knoten in Bezug auf diesen "
- "neuen Tracker hinzuzufügen."
- msgid ""
- "Emitted when a tracker is removed. You should remove any [XRController3D] or "
- "[XRAnchor3D] points if applicable. This is not mandatory, the nodes simply "
- "become inactive and will be made active again when a new tracker becomes "
- "available (i.e. a new controller is switched on that takes the place of the "
- "previous one)."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein Tracker entfernt wird. Sie sollten alle "
- "[XRController3D]- oder [XRAnchor3D]-Punkte entfernen, falls zutreffend. Dies "
- "ist nicht zwingend erforderlich, die Knoten (Nodes) werden einfach inaktiv "
- "und werden wieder aktiv, wenn ein neuer Tracker verfügbar wird (d. h. ein "
- "neuer Controller wird eingeschaltet, der den vorherigen ersetzt)."
- msgid ""
- "Emitted when an existing tracker has been updated. This can happen if the "
- "user switches controllers."
- msgstr ""
- "Wird ausgegeben, wenn ein vorhandener Tracker aktualisiert wurde. Dies kann "
- "passieren, wenn der Benutzer den Controller wechselt."
- msgid ""
- "The tracker tracks the location of the players head. This is usually a "
- "location centered between the players eyes. Note that for handheld AR devices "
- "this can be the current location of the device."
- msgstr ""
- "Der Tracker verfolgt die Position des Kopfes des Spielers. Dies ist in der "
- "Regel eine Position, die zwischen den Augen des Spielers liegt. Beachten Sie, "
- "dass dies bei tragbaren AR-Geräten die aktuelle Position des Geräts sein kann."
- msgid "The tracker tracks the location of a controller."
- msgstr "Der Tracker trackt den Standort eines Controllers."
- msgid "The tracker tracks the location of a base station."
- msgstr "Der Tracker trackt den Standort einer Basisstation."
- msgid "The tracker tracks the location and size of an AR anchor."
- msgstr "Der Tracker trackt die Position und Größe eines AR-Ankers."
- msgid "Used internally to filter trackers of any known type."
- msgstr "Wird intern verwendet, um Tracker jedes bekannten Typs zu filtern."
- msgid "Used internally if we haven't set the tracker type yet."
- msgstr ""
- "Wird intern verwendet, wenn wir den Tracker-Typ noch nicht festgelegt haben."
- msgid "Used internally to select all trackers."
- msgstr "Wird intern verwendet, um alle Tracker auszuwählen."
- msgid ""
- "Fully reset the orientation of the HMD. Regardless of what direction the user "
- "is looking to in the real world. The user will look dead ahead in the virtual "
- "world."
- msgstr ""
- "Vollständige Rückstellung der Ausrichtung des HMD. Es spielt keine Rolle, in "
- "welche Richtung der Benutzer in der realen Welt schaut. Der Benutzer blickt "
- "in der virtuellen Welt genau nach vorne."
- msgid ""
- "Resets the orientation but keeps the tilt of the device. So if we're looking "
- "down, we keep looking down but heading will be reset."
- msgstr ""
- "Setzt die Ausrichtung zurück, behält aber die Neigung des Geräts bei. Wenn "
- "wir also nach unten schauen, schauen wir weiterhin nach unten, aber die "
- "Ausrichtung wird zurückgesetzt."
- msgid ""
- "Does not reset the orientation of the HMD, only the position of the player "
- "gets centered."
- msgstr ""
- "Die Ausrichtung des HMD wird nicht zurückgesetzt, nur die Position des "
- "Spielers wird zentriert."
- msgid "The description of this tracker."
- msgstr "Die Beschreibung dieses Trackers."
- msgid "The type of tracker."
- msgstr "Der Typ des Trackers."
- msgid "Helper class for XR interfaces that generates VRS images."
- msgstr "Hilfsklasse für XR-Interfaces, um VRS-Bilder zu erzeugen."
- msgid "Closes the underlying resources used by this instance."
- msgstr ""
- "Schließt die zugrunde liegenden Ressourcen, die von dieser Instanz verwendet "
- "werden."
- msgid ""
- "Stops writing to a file within the archive.\n"
- "It will fail if there is no open file."
- msgstr ""
- "Stoppt das Schreiben in eine Datei innerhalb des Archivs.\n"
- "Der Vorgang schlägt fehl, wenn es keine offene Datei gibt."
- msgid ""
- "Opens a zip file for writing at the given path using the specified write "
- "mode.\n"
- "This must be called before everything else."
- msgstr ""
- "Öffnet eine Zip-Datei zum Schreiben unter dem angegebenen Pfad mit dem "
- "angegebenen Schreibmodus.\n"
- "Dieser Befehl muss vor allen anderen aufgerufen werden."
- msgid ""
- "Starts writing to a file within the archive. Only one file can be written at "
- "the same time.\n"
- "Must be called after [method open]."
- msgstr ""
- "Beginnt mit dem Schreiben in eine Datei innerhalb des Archivs. Es kann nur "
- "eine Datei zur gleichen Zeit geschrieben werden.\n"
- "Muss nach [method open] aufgerufen werden."
- msgid ""
- "Write the given [param data] to the file.\n"
- "Needs to be called after [method start_file]."
- msgstr ""
- "Schreibt die angegebenen [param data] in die Datei.\n"
- "Muss nach [method start_file] aufgerufen werden."
- msgid "Create a new zip archive at the given path."
- msgstr "Erstellt ein neues Zip-Archiv unter dem angegebenen Pfad."
- msgid ""
- "Append a new zip archive to the end of the already existing file at the given "
- "path."
- msgstr ""
- "Hängt ein neues Zip-Archiv an das Ende der bereits vorhandenen Datei unter "
- "dem angegebenen Pfad an."
- msgid "Add new files to the existing zip archive at the given path."
- msgstr ""
- "Fügt dem vorhandenen Zip-Archiv neue Dateien unter dem angegebenen Pfad hinzu."
- msgid ""
- "Returns [code]true[/code] if the file exists in the loaded zip archive.\n"
- "Must be called after [method open]."
- msgstr ""
- "Gibt [code]true[/code] zurück, wenn die Datei im geladenen Zip-Archiv "
- "existiert.\n"
- "Muss nach [method open] aufgerufen werden."
- msgid ""
- "Returns the list of names of all files in the loaded archive.\n"
- "Must be called after [method open]."
- msgstr ""
- "Gibt die Liste der Namen aller Dateien im geladenen Archiv zurück.\n"
- "Muss nach [method open] aufgerufen werden."
- msgid ""
- "Opens the zip archive at the given [param path] and reads its file index."
- msgstr ""
- "Öffnet das Zip-Archiv mit dem angegebenen [param Pfad] und liest dessen "
- "Dateiindex."
- msgid ""
- "Loads the whole content of a file in the loaded zip archive into memory and "
- "returns it.\n"
- "Must be called after [method open]."
- msgstr ""
- "Lädt den gesamten Inhalt einer Datei im geladenen ZIP-Archiv in den Speicher "
- "und gibt diesen zurück.\n"
- "Darf erst nach [method open] verwendet werden."
|