1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612 |
- # Slovak translation of the Godot Engine editor interface.
- # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
- # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- # J08nY <johnenter@gmail.com>, 2016.
- # MineGame 159 <minegame459@gmail.com>, 2018.
- # Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019.
- # MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019, 2020.
- # Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
- # Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019.
- # Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
- # Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
- # Mario-projects-dev <m.vitek.mv@gmail.com>, 2021.
- # Eliška Fichnová <eliska@fichna.sk>, 2021.
- # Adam Švidroň <adsvidro@gmail.com>, 2022.
- # Milan <brnecovsky@gmail.com>, 2023.
- # Tengado <tenda151002@gmail.com>, 2023.
- # Lukáš Ševc <sevclukas0@gmail.com>, 2023.
- # Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>, 2023.
- # Mikuláš Suchanovský <mikulassuchanovsky@protonmail.com>, 2023.
- # Ellie Star <gender.thief.star@gmail.com>, 2023.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2023-12-02 19:36+0000\n"
- "Last-Translator: Ellie Star <gender.thief.star@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
- "sk/>\n"
- "Language: sk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
- msgid "Main Thread"
- msgstr "Hlavné vlákno"
- msgid "Unset"
- msgstr "Nenastavené"
- msgid "Physical"
- msgstr "Fyzická klavesa"
- msgid "Left Mouse Button"
- msgstr "Ľavé tlačidlo myši"
- msgid "Right Mouse Button"
- msgstr "Pravé tlačidlo myši"
- msgid "Middle Mouse Button"
- msgstr "Prostredné tlačidlo myši"
- msgid "Mouse Wheel Up"
- msgstr "Pohyb kolieskom mýši nahor"
- msgid "Mouse Wheel Down"
- msgstr "Pohyb kolieskom myši nadol"
- msgid "Mouse Wheel Left"
- msgstr "Pohyb kolieskom myši vľavo"
- msgid "Mouse Wheel Right"
- msgstr "Pohyb kolieskom myši vpravo"
- msgid "Mouse Thumb Button 1"
- msgstr "Tlačidlo myši 1"
- msgid "Mouse Thumb Button 2"
- msgstr "Tlačidlo myši 2"
- msgid "Button"
- msgstr "Tlačidlo"
- msgid "Double Click"
- msgstr "Dvojklik"
- msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
- msgstr "Pohyb myši na pozícii (%s) s rýchlosťou (%s)"
- msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
- msgstr "Os X ľavej páčky, Joystick 0 os X"
- msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
- msgstr "Os Y ľavej páčky, Joystick 0 os Y"
- msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
- msgstr "Os X pravej páčky, Joystick 1 os X"
- msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
- msgstr "Os Y pravej páčky, Joystick 1 os Y"
- msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
- msgstr "Joystick 2 os X, Ľavý trigger, Sony L2, Xbox LT"
- msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
- msgstr "Joystick 2 os Y, Pravý trigger, Sony L2, Xbox LT"
- msgid "Joystick 3 X-Axis"
- msgstr "Joystick 3 os X"
- msgid "Joystick 3 Y-Axis"
- msgstr "Joystick 3 os Y"
- msgid "Joystick 4 X-Axis"
- msgstr "Joystick 4 os X"
- msgid "Joystick 4 Y-Axis"
- msgstr "Joystick 4 os Y"
- msgid "Unknown Joypad Axis"
- msgstr "Neznáma os Joypadu"
- msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
- msgstr "Pohyb Joypadu na osi %d (%s) s hodnotou %.2f"
- msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
- msgstr "Dolná akcia, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
- msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
- msgstr "Pravá akcia, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
- msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
- msgstr "Ľavá akcia, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
- msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
- msgstr "Horná akcia, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
- msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
- msgstr "Späť, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
- msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
- msgstr "Sprievodca, Sony PS, Xbox Home"
- msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
- msgstr "Štart, Xbox Menu, Nintendo +"
- msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
- msgstr "Ľavá páčka, Sony L3, Xbox L/LS"
- msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
- msgstr "Pravá páčka, Sony R3, Xbox R/RS"
- msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
- msgstr "Tlačidlo na ľavom ramene, Sony L1, Xbox LB"
- msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
- msgstr "Tlačidlo na pravom ramene, Sony R1, Xbox RB"
- msgid "D-pad Up"
- msgstr "D-pad hore"
- msgid "D-pad Down"
- msgstr "D-pad dole"
- msgid "D-pad Left"
- msgstr "D-pad vľavo"
- msgid "D-pad Right"
- msgstr "D-pad vpravo"
- msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
- msgstr "Xbox zdieľanie, PS5 mikrofón, Nintendo záznam"
- msgid "Xbox Paddle 1"
- msgstr "Xbox pádlo 1"
- msgid "Xbox Paddle 2"
- msgstr "Xbox pádlo 2"
- msgid "Xbox Paddle 3"
- msgstr "Xbox pádlo 3"
- msgid "Xbox Paddle 4"
- msgstr "Xbox pádlo 4"
- msgid "PS4/5 Touchpad"
- msgstr "PS4/5 Touchpad"
- msgid "Joypad Button %d"
- msgstr "Joypad Tlačidlo %d"
- msgid "Pressure:"
- msgstr "Tlak:"
- msgid "canceled"
- msgstr "zrušený"
- msgid "touched"
- msgstr "dotknutý"
- msgid "released"
- msgstr "pustený"
- msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
- msgstr "Obrazovka %s v (%s) s %s dotykovými bodmi"
- msgid ""
- "Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
- msgstr ""
- "Obrazovka potiahnutá s %s dotykovými bodmi na pozicií (%s) a rýchlosťou (%s)"
- msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
- msgstr "Gesto priblíženia na (%s) s faktorom %s"
- msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
- msgstr "Gesto presúvania na (%s) s deltou (%s)"
- msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
- msgstr "Vstup MIDI na Kanále=%s Správa=%s"
- msgid "Input Event with Shortcut=%s"
- msgstr "Vstupná udalosť so skratkou=%s"
- msgid "Accept"
- msgstr "Potvrdiť"
- msgid "Select"
- msgstr "Zvoliť"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušiť"
- msgid "Focus Next"
- msgstr "Zamerať ďalšie"
- msgid "Focus Prev"
- msgstr "Zamerať predchádzajúce"
- msgid "Left"
- msgstr "Vľavo"
- msgid "Right"
- msgstr "Vpravo"
- msgid "Up"
- msgstr "Hore"
- msgid "Down"
- msgstr "Dolu"
- msgid "Page Up"
- msgstr "Strana Nahor"
- msgid "Page Down"
- msgstr "Strana Nadol"
- msgid "Home"
- msgstr "Domov"
- msgid "End"
- msgstr "Koniec"
- msgid "Cut"
- msgstr "Vystrihnúť"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovať"
- msgid "Paste"
- msgstr "Vložiť"
- msgid "Undo"
- msgstr "Späť"
- msgid "Redo"
- msgstr "Prerobiť"
- msgid "Completion Query"
- msgstr "Dotaz na dokončenie"
- msgid "New Line"
- msgstr "Nový riadok"
- msgid "New Blank Line"
- msgstr "Nový prázdny riadok"
- msgid "New Line Above"
- msgstr "Nový riadok nad"
- msgid "Indent"
- msgstr "Odsadenie"
- msgid "Dedent"
- msgstr "Zmazať odsadenie"
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- msgid "Backspace Word"
- msgstr "Zmazať slovo naľavo"
- msgid "Backspace all to Left"
- msgstr "Zmazať všetko naľavo"
- msgid "Delete"
- msgstr "Vymazať"
- msgid "Delete Word"
- msgstr "Zmazať slovo"
- msgid "Delete all to Right"
- msgstr "Zmazať všetko napravo"
- msgid "Caret Left"
- msgstr "Kurzor doľava"
- msgid "Caret Word Left"
- msgstr "Kurzor na slovo vľavo"
- msgid "Caret Right"
- msgstr "Kurzor vpravo"
- msgid "Caret Word Right"
- msgstr "Kurzor na slovo vpravo"
- msgid "Caret Up"
- msgstr "Kurzor o riadok vyššie"
- msgid "Caret Down"
- msgstr "Kurzor o riadok nižšie"
- msgid "Caret Line Start"
- msgstr "Kurzor na začiatok riadku"
- msgid "Caret Line End"
- msgstr "Kurzor na koniec riadku"
- msgid "Caret Page Up"
- msgstr "Kurzor na vrch obrazovky"
- msgid "Caret Page Down"
- msgstr "Kurzor na koniec obrazovky"
- msgid "Caret Document Start"
- msgstr "Kurzor na začiatok dokumentu"
- msgid "Caret Document End"
- msgstr "Kurzor na koniec dokumentu"
- msgid "Caret Add Below"
- msgstr "Vlož kurzor nižšie"
- msgid "Caret Add Above"
- msgstr "Vlož kurzor vyššie"
- msgid "Scroll Up"
- msgstr "Posuň nahor"
- msgid "Scroll Down"
- msgstr "Posuň nadol"
- msgid "Select All"
- msgstr "Označiť všetko"
- msgid "Select Word Under Caret"
- msgstr "Označiť slovo pod kurzorom"
- msgid "Add Selection for Next Occurrence"
- msgstr "Pridať ďalší výskyt do označenia"
- msgid "Clear Carets and Selection"
- msgstr "Vyčistiť vsuvky a výber"
- msgid "Toggle Insert Mode"
- msgstr "Prepnúť mód vloženia"
- msgid "Submit Text"
- msgstr "Odoslať text"
- msgid "Duplicate Nodes"
- msgstr "Duplikovať Nody"
- msgid "Delete Nodes"
- msgstr "Vymazať Nody"
- msgid "Go Up One Level"
- msgstr "Ísť vyššie o jednu úroveň"
- msgid "Refresh"
- msgstr "Obnoviť"
- msgid "Show Hidden"
- msgstr "Zobraziť Skryté"
- msgid "Swap Input Direction"
- msgstr "Prevrátiť smer vstupu"
- msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
- msgstr "Nesprávny vstup %d (neprešiel) vo výraze"
- msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
- msgstr "self nemôže byť použité, pretože inštancia je null (nie je platná)"
- msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
- msgstr "Neplatné operandy pre operátor %s, %s a %s."
- msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
- msgstr "Neplatný index typu %s pre základný typ %s"
- msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
- msgstr "Neplatný názov indexu '%s' pre základný typ %s"
- msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
- msgstr "Neplatné argumenty pre vytvorenie '%s'"
- msgid "On call to '%s':"
- msgstr "Pri volaní '%s':"
- msgid "Built-in script"
- msgstr "Vstavaný skript"
- msgid "Built-in"
- msgstr "Vstavaný"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
- msgid "MiB"
- msgstr "MiB"
- msgid "GiB"
- msgstr "GiB"
- msgid "TiB"
- msgstr "TiB"
- msgid "PiB"
- msgstr "PiB"
- msgid "EiB"
- msgstr "EiB"
- msgid "Example: %s"
- msgstr "Príklad: %s"
- msgid "%d item"
- msgid_plural "%d items"
- msgstr[0] "%d položka"
- msgstr[1] "%d položky"
- msgstr[2] "%d položiek"
- msgid ""
- "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
- "'\"'"
- msgstr ""
- "Neplatný názov akcie. Nesmie byť prázdny alebo obsahovať '/', ':', '=', '\\' "
- "or '\"'"
- msgid "An action with the name '%s' already exists."
- msgstr "Akcia s názvom '%s' už existuje."
- msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
- msgstr "Nie je možný návrat - akcia je rovnaká ako počiatočná"
- msgid "Revert Action"
- msgstr "Vrátiť akciu"
- msgid "Add Event"
- msgstr "Pridať udalosť"
- msgid "Remove Action"
- msgstr "Odstrániť Akciu"
- msgid "Cannot Remove Action"
- msgstr "Nemožno Odstrániť Akciu"
- msgid "Edit Event"
- msgstr "Upraviť Udalosť"
- msgid "Remove Event"
- msgstr "Odstrániť Udalosť"
- msgid "Filter by name..."
- msgstr "Filtrovať podľa názvu..."
- msgid "Clear All"
- msgstr "Vyčistiť všetko"
- msgid "Add New Action"
- msgstr "Pridať Novú Akciu"
- msgid "Add"
- msgstr "Pridať"
- msgid "Show Built-in Actions"
- msgstr "Zobraziť vstavané akcie"
- msgid "Action"
- msgstr "Akcia"
- msgid "Deadzone"
- msgstr "Mŕtva zóna"
- msgid "Time:"
- msgstr "Čas:"
- msgid "Value:"
- msgstr "Hodnota:"
- msgid "Update Selected Key Handles"
- msgstr "Upraviť vybrané rukoväte kľúčov"
- msgid "Insert Key Here"
- msgstr "Tu vložte kľúč"
- msgid "Duplicate Selected Key(s)"
- msgstr "Duplikovať kľúč(e)"
- msgid "Delete Selected Key(s)"
- msgstr "Zmazať označené kľúč(e)"
- msgid "Make Handles Free"
- msgstr "Uvoľniť rukoväte"
- msgid "Make Handles Linear"
- msgstr "Spraviť rukoväte lineárne"
- msgid "Make Handles Balanced"
- msgstr "Spraviť rukoväte balancované"
- msgid "Add Bezier Point"
- msgstr "Pridať Bezier bod"
- msgid "Move Bezier Points"
- msgstr "Presunúť Bazier Points"
- msgid "Select All Keys"
- msgstr "Vybrať Všetky Kľúče"
- msgid "Deselect All Keys"
- msgstr "Odobrať Všetky Kľúče"
- msgid "Change Animation Length"
- msgstr "Zmeniť Dĺžku Animácie (Change Animation Length)"
- msgid "Change Animation Loop"
- msgstr "Zmeniť Opakovanie Animácie"
- msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
- msgstr ""
- "Nie je možné zmeniť mód cyklenia v animácií, inštanciovanej v importovanej "
- "scéne."
- msgid "Animation length (frames)"
- msgstr "Dĺžka animácie (v snímkoch)"
- msgid "Animation length (seconds)"
- msgstr "Dĺžka animácie (v sekundách)"
- msgid "Add Track"
- msgstr "Pridať stopu"
- msgid "Animation Looping"
- msgstr "Cyklenie animácie"
- msgid "Functions:"
- msgstr "Funkcie:"
- msgid "Audio Clips:"
- msgstr "Zvukové klipy:"
- msgid "Animation Clips:"
- msgstr "Animačné klipy:"
- msgid "Change Track Path"
- msgstr "Zmeniť cestu stopy"
- msgid "Toggle this track on/off."
- msgstr "Zapnúť/Vypnúť túto stopu."
- msgid "Use Blend"
- msgstr "Použiť prelínanie"
- msgid "Update Mode (How this property is set)"
- msgstr "Režim aktualizovania (ako je táto vlastnosť nastavená)"
- msgid "Interpolation Mode"
- msgstr "Režim Interpolácie"
- msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
- msgstr "Režim uzavretej slučky (interpoluje koniec so začiatkom opakovania)"
- msgid "Remove this track."
- msgstr "Odstrániť túto stopu."
- msgid "Time (s):"
- msgstr "Čas (s):"
- msgid "Position:"
- msgstr "Pozícia:"
- msgid "Rotation:"
- msgstr "Rotácia:"
- msgid "Scale:"
- msgstr "Veľkosť:"
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- msgid "(Invalid, expected type: %s)"
- msgstr "(Neplatné, očakávaný typ: %s)"
- msgid "Toggle Track Enabled"
- msgstr "Zmena Tracku Povolená"
- msgid "Continuous"
- msgstr "Priebežný"
- msgid "Discrete"
- msgstr "Diskrétne"
- msgid "Capture"
- msgstr "Zachytiť"
- msgid "Nearest"
- msgstr "Najbližší"
- msgid "Linear"
- msgstr "Lineárne"
- msgid "Cubic"
- msgstr "Kubický"
- msgid "Clamp Loop Interp"
- msgstr "Clamp Loop Interp"
- msgid "Wrap Loop Interp"
- msgstr "Wrap Loop Interp"
- msgid "Duplicate Key(s)"
- msgstr "Duplikovanie Kľúčov"
- msgid "Add RESET Value(s)"
- msgstr "Pridať RESET Hodnotu(y)"
- msgid "Delete Key(s)"
- msgstr "Vymazať Kľúč(e)"
- msgid "Change Animation Update Mode"
- msgstr "Zmeniť Mód Aktualizovania Animácie"
- msgid "Change Animation Interpolation Mode"
- msgstr "Zmeniť Interpolacný Mód Animácie"
- msgid "Change Animation Loop Mode"
- msgstr "Zmeniť Mód Opakovania Animácie"
- msgid "Remove Anim Track"
- msgstr "Vymazať Track Animácie"
- msgid "Create"
- msgstr "Vytvoriť"
- msgid "node '%s'"
- msgstr "node '%s'"
- msgid "animation"
- msgstr "animácia"
- msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
- msgstr "AnimationPlayer nemôže animovať sám seba, iba ostatní hráči."
- msgid "property '%s'"
- msgstr "vlastnosť '%s'"
- msgid "Change Animation Step"
- msgstr "Zmeniť krok Animácie"
- msgid "Rearrange Tracks"
- msgstr "Preskupiť Track-y"
- msgid ""
- "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- msgstr ""
- "Audio stopy môžu ukazovať len na nody typu:\n"
- "-AudioStreamPlayer\n"
- "-AudioStreamPlayer2D\n"
- "-AudioStreamPlayer3D"
- msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
- msgstr "Track-y Animácií môžu ukazovať iba na nody AnimationPlayer."
- msgid "Not possible to add a new track without a root"
- msgstr "Není možné pridať nový track bez root-u"
- msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
- msgstr "Neplatný track pre Bezier (niesu vhodné sub-properties)"
- msgid "Add Bezier Track"
- msgstr "Pridať Bezier Track"
- msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
- msgstr "Cesta Track-u je neplatná, takže sa nedá pridať kľúč."
- msgid "Track is not of type Node3D, can't insert key"
- msgstr "Track nie je typu Node3D, nedá sa vložiť kľúč"
- msgid "Add Track Key"
- msgstr "Pridať Track Key"
- msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
- msgstr "Cesta track-u je neplatná, takže sa nedá pridať do method key."
- msgid "Add Method Track Key"
- msgstr "Pridať Method Track Key"
- msgid "Method not found in object:"
- msgstr "Metóda nebola nájdená v objekte:"
- msgid "Methods"
- msgstr "Metódy"
- msgid "Bezier"
- msgstr "Bezier"
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- msgid "Paste Tracks"
- msgstr "Vložiť Track-y"
- msgid ""
- "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
- msgstr "Táto možnosť nefunguje pre Bezier editovanie, lebo je to jeden track."
- msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
- msgstr "Označte AnimationPlayer node, aby ste vytvorili a upravili animácie."
- msgid "Imported Scene"
- msgstr "Importovaná Scéna"
- msgid "Warning: Editing imported animation"
- msgstr "Upozornenie: Editovanie importovaných animácií"
- msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
- msgstr "Zobraziť iba tracky z nodov označené v strome."
- msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
- msgstr "Zoskupiť tracky podľa nodov alebo ich zobraziť ako čistý zoznam."
- msgid "Snap:"
- msgstr "Prichytiť:"
- msgid "Animation step value."
- msgstr "Hodnota kroku Animácie."
- msgid "Seconds"
- msgstr "Sekundy"
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- msgid "Edit"
- msgstr "Upraviť"
- msgid "Animation properties."
- msgstr "Vlastnosti Animácie."
- msgid "Duplicate Selection"
- msgstr "Duplikovať výber"
- msgid "Duplicate Transposed"
- msgstr "Duplikovanie transponovaných"
- msgid "Delete Selection"
- msgstr "Vymazať výber"
- msgid "Go to Next Step"
- msgstr "Prejsť na ďalší krok"
- msgid "Go to Previous Step"
- msgstr "Prejsť na predchádzajúci krok"
- msgid "Apply Reset"
- msgstr "Aplikovať Reset"
- msgid "Pick a node to animate:"
- msgstr "Vyberte node na animovanie:"
- msgid "Use Bezier Curves"
- msgstr "Použiť Bezier Curves"
- msgid "Optimize"
- msgstr "Optimalizácia"
- msgid "Remove invalid keys"
- msgstr "Vymazať neplatné kľúče"
- msgid "Remove unresolved and empty tracks"
- msgstr "Vymazať nevyriešené a prázdne track-y"
- msgid "Clean-up all animations"
- msgstr "Vyčistiť všetky animácie"
- msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
- msgstr "Vyčistenie Animácií (NIEJE KROK SPÄŤ!)"
- msgid "Clean-Up"
- msgstr "Vyčistenie"
- msgid "Scale Ratio:"
- msgstr "Pomer mierky:"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Linear"
- msgstr "Lineárny"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Sine"
- msgstr "Sínusový"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Quint"
- msgstr "Kvintický"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Quart"
- msgstr "Kvartický"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Quad"
- msgstr "Kvadratický"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Expo"
- msgstr "Exponenciálny"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Elastic"
- msgstr "Elastický"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Cubic"
- msgstr "Kubický"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Circ"
- msgstr "Kruhový"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Bounce"
- msgstr "Skákajúci"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Back"
- msgstr "Spätný"
- msgctxt "Transition Type"
- msgid "Spring"
- msgstr "Pužinový"
- msgid "Transition Type:"
- msgstr "Typ Prechodu:"
- msgid "Ease Type:"
- msgstr "Typ Zmiernenia:"
- msgid "FPS:"
- msgstr "FPS:"
- msgid "Select Tracks to Copy"
- msgstr "Vybrať Track-y na skopírovanie"
- msgid "Select All/None"
- msgstr "Vybrať všetko/nič"
- msgid "Add Audio Track Clip"
- msgstr "Pridať Audio Track Clip"
- msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
- msgstr "Zmeniť Audio Track Clip spustiť Offset"
- msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
- msgstr "Zmeniť Audio Track Clip koniec Offset-u"
- msgid "Go to Line"
- msgstr "Choďte na Líniu"
- msgid "Line Number:"
- msgstr "Číslo línie:"
- msgid "%d replaced."
- msgstr "%d náhradené."
- msgid "No match"
- msgstr "Žiadna zhoda"
- msgid "%d match"
- msgid_plural "%d matches"
- msgstr[0] "%d zhoda"
- msgstr[1] "%d zhody"
- msgstr[2] "%d zhôd"
- msgid "%d of %d match"
- msgid_plural "%d of %d matches"
- msgstr[0] "%d z %d zhody"
- msgstr[1] "%d z %d zhôd"
- msgstr[2] "%d z %d zhôd"
- msgid "Match Case"
- msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
- msgid "Whole Words"
- msgstr "Celé slová"
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradiť"
- msgid "Replace All"
- msgstr "Nahradiť Všetko"
- msgid "Selection Only"
- msgstr "Iba Výber"
- msgid "Toggle Scripts Panel"
- msgstr "Vypnúť Panel Script-ov"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Priblížiť"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Oddialiť"
- msgid "Reset Zoom"
- msgstr "Resetovať priblíženie"
- msgid "Errors"
- msgstr "Chyby"
- msgid "Warnings"
- msgstr "Varovania"
- msgid "Line and column numbers."
- msgstr "Čísla riadkov a stĺpcov."
- msgid "Method in target node must be specified."
- msgstr "Metóda v cieľovom node musí byť špecifikovaná."
- msgid "Method name must be a valid identifier."
- msgstr "Meno Metódy musí byť špecifikované."
- msgid ""
- "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
- "target node."
- msgstr ""
- "Cieľová metóda sa nenašla. Špecifikujte platnú metódu alebo pripojte skript k "
- "cieľovému nodu."
- msgid "Attached Script"
- msgstr "Pripojený Skript"
- msgid "Connect to Node:"
- msgstr "Pripojiť k Nodu:"
- msgid "Connect to Script:"
- msgstr "Pripojiť k Scriptu:"
- msgid "From Signal:"
- msgstr "Zo Signálu:"
- msgid "Filter Nodes"
- msgstr "Filtrovať Nody"
- msgid "Go to Source"
- msgstr "Ísť k zdroju"
- msgid "Scene does not contain any script."
- msgstr "Scéna neobsahuje žiadny script."
- msgid "Select Method"
- msgstr "Vybrať Metódu"
- msgid "Filter Methods"
- msgstr "Filtrovať Metódy"
- msgid "No method found matching given filters."
- msgstr "Nebola nájdená žiadna metóda zhodujúca sa s danými filtrami."
- msgid "Script Methods Only"
- msgstr "Iba Skriptové Metódy"
- msgid "Compatible Methods Only"
- msgstr "Iba Kompatibilné Metódy"
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstrániť"
- msgid "Add Extra Call Argument:"
- msgstr "Pridajte Ďalší Call Argument:"
- msgid "Extra Call Arguments:"
- msgstr "Pridané Call Argumenty:"
- msgid "Receiver Method:"
- msgstr "Metóda Prijímača:"
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- msgid "Deferred"
- msgstr "Odložené"
- msgid ""
- "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
- msgstr "Odloží signál, uloží ho do queue a vystrelí ho iba cez idle time."
- msgid "Disconnects the signal after its first emission."
- msgstr "Odpojí signál po jeho prvej emisii."
- msgid "Cannot connect signal"
- msgstr "Nedá sa pripojiť signál"
- msgid "Close"
- msgstr "Zatvoriť"
- msgid "Connect"
- msgstr "Pripojiť"
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Pripojiť '%s' k '%s'"
- msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
- msgstr "Odpojiť '%s' z '%s'"
- msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
- msgstr "Opojiť všetky z signálu: '%s'"
- msgid "Connect..."
- msgstr "Pripojiť..."
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Odpojiť"
- msgid "Connect a Signal to a Method"
- msgstr "Pripojiť Signál k Metóde"
- msgid "Edit Connection: '%s'"
- msgstr "Upraviť Pripojenie: '%s'"
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
- msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pripojenia z \"%s\" signálu?"
- msgid "Signals"
- msgstr "Signály"
- msgid "Filter Signals"
- msgstr "Filtrovať Signály"
- msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
- msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pripojenia z tohto signálu?"
- msgid "Open Documentation"
- msgstr "Otvoriť Dokumentáciu"
- msgid "Disconnect All"
- msgstr "Opojiť Všetko"
- msgid "Copy Name"
- msgstr "Kopírovať Názov"
- msgid "Edit..."
- msgstr "Upraviť..."
- msgid "Go to Method"
- msgstr "Ísť k Metóde"
- msgid "Change Type of \"%s\""
- msgstr "Zmeniť \"%s\" Typ"
- msgid "Change"
- msgstr "Zmeniť"
- msgid "Create New %s"
- msgstr "Vytvoriť Nový %s"
- msgid "No results for \"%s\"."
- msgstr "Žiadne výsledky pre \"%s\"."
- msgid "This class is marked as deprecated."
- msgstr "Táto trieda je označená ako zastaraná."
- msgid "This class is marked as experimental."
- msgstr "Táto trieda je označená ako experimentálna."
- msgid "No description available for %s."
- msgstr "Nie je dostupný žiadny popis pre %s."
- msgid "Favorites:"
- msgstr "Obľúbené:"
- msgid "Recent:"
- msgstr "Nedávne:"
- msgid "(Un)favorite selected item."
- msgstr "Odstrániť vybranú položku z obľúbených."
- msgid "Search:"
- msgstr "Hľadať:"
- msgid "Matches:"
- msgstr "Zhody:"
- msgid "Description:"
- msgstr "Popis:"
- msgid "Remote %s:"
- msgstr "Vzdialený %s:"
- msgid "Debugger"
- msgstr "Ladič"
- msgid "Debug"
- msgstr "Ladiť"
- msgid "Copy Node Path"
- msgstr "Kopírovať Cestu Nodu"
- msgid ""
- "This node has been instantiated from a PackedScene file:\n"
- "%s\n"
- "Click to open the original file in the Editor."
- msgstr ""
- "Tento node bol inštancovaný zo súboru PackedScene:\n"
- "%s\n"
- "Kliknite pre otvorenie originálne súboru v editore."
- msgid "Toggle Visibility"
- msgstr "Prepnúť viditeľnosť"
- msgid "Updating assets on target device:"
- msgstr "Aktualizácia assetov na cieľovom zariadení:"
- msgid "Syncing headers"
- msgstr "Synchronizácia hlavičiek"
- msgid "Getting remote file system"
- msgstr "Získavanie vzdialeného súborového systému"
- msgid "Decompressing remote file system"
- msgstr "Dekompresia vzdialeného súborového systému"
- msgid "Scanning for local changes"
- msgstr "Skenovanie lokálnych zmien"
- msgid "Sending list of changed files:"
- msgstr "Posielanie zoznamu zmenených súborov:"
- msgid "Sending file:"
- msgstr "Posielaný súbor:"
- msgid "Monitors"
- msgstr "Monitory"
- msgid "Monitor"
- msgstr "Monitor"
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
- msgstr "Vyberte jednu alebo viacero položiek zo zoznamu pre zobrazenie grafu."
- msgid "Stop"
- msgstr "Stop"
- msgid "Start"
- msgstr "Štart"
- msgid "Clear"
- msgstr "Vyčistiť"
- msgid "Measure:"
- msgstr "Opatrenia:"
- msgid "Frame Time (ms)"
- msgstr "Čas Snímky (milisekundy)"
- msgid "Average Time (ms)"
- msgstr "Priemerný Čas (milisekundy)"
- msgid "Frame %"
- msgstr "Snímka %"
- msgid "Physics Frame %"
- msgstr "Fyzická Snímka %"
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Inkluzívne"
- msgid "Self"
- msgstr "Vlastné"
- msgid ""
- "Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
- "Use this to spot bottlenecks.\n"
- "\n"
- "Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
- "functions called by that function.\n"
- "Use this to find individual functions to optimize."
- msgstr ""
- "Inkluzívny: Zahrňuje čas z iných funkcií, volaných touto funkciou.\n"
- "Slúži na odhalenie úzkych častí hrdla fľaše.\n"
- "\n"
- "Vlastný: Počíta iba strávených čas vo funkcií samotnej, nie v iných funkciách "
- "volaných touto funkciou.\n"
- "Slúži na nájdenie individuálných funkcií, ktoré treba optimalizovať."
- msgid "Frame #:"
- msgstr "Snímka #:"
- msgid "Name"
- msgstr "Meno"
- msgid "Time"
- msgstr "Čas"
- msgid "Calls"
- msgstr "Volania"
- msgid "CPU"
- msgstr "CPU"
- msgid "GPU"
- msgstr "GPU"
- msgid "Execution resumed."
- msgstr "Vykonávanie obnovené."
- msgid "Bytes:"
- msgstr "Bajty:"
- msgid "Warning:"
- msgstr "Varovanie:"
- msgid "Error:"
- msgstr "Chyba:"
- msgid "%s Error"
- msgstr "%s Chyba"
- msgid "%s Error:"
- msgstr "%s Chyba:"
- msgid "%s Source"
- msgstr "%s Zdroj"
- msgid "%s Source:"
- msgstr "%s Zdroj:"
- msgid "Stack Trace"
- msgstr "Trasovanie zásobníka"
- msgid "Stack Trace:"
- msgstr "Trasovanie zásobníka:"
- msgid "Debug session started."
- msgstr "Ladenie programu začalo."
- msgid "Debug session closed."
- msgstr "Ladenie programu skončilo."
- msgid "Line %d"
- msgstr "Riadok %d"
- msgid "Delete Breakpoint"
- msgstr "Vymazať Bod Prerušenia"
- msgid "Delete All Breakpoints in:"
- msgstr "Vymazať Všetky Body Prerušenia v:"
- msgid "Delete All Breakpoints"
- msgstr "Vymazať Všetky Body Prerušenia"
- msgid "Copy Error"
- msgstr "Kopírovať Chybu"
- msgid "Open C++ Source on GitHub"
- msgstr "Otvoriť Zdrojový Súbor C++ na GitHube"
- msgid "C++ Source"
- msgstr "Zdrojový Súbor C++"
- msgid "Video RAM"
- msgstr "Video RAM"
- msgid "Skip Breakpoints"
- msgstr "Preskočiť Body Prerušenia"
- msgid "Step Into"
- msgstr "Vstúpiť do"
- msgid "Step Over"
- msgstr "Prekročiť"
- msgid "Break"
- msgstr "Prerušiť"
- msgid "Continue"
- msgstr "Pokračovať"
- msgid "Stack Frames"
- msgstr "Rámce zásobníka"
- msgid "Breakpoints"
- msgstr "Body Prerušenia"
- msgid "Expand All"
- msgstr "Zobraziť Všetko"
- msgid "Collapse All"
- msgstr "Skryť Všetko"
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
- msgstr "Zoznam Využitia Video Pamäti podľa Prostriedkov:"
- msgid "Total:"
- msgstr "Celkovo:"
- msgid "Export list to a CSV file"
- msgstr "Exportovať zoznam do CSV súboru"
- msgid "Resource Path"
- msgstr "Cesta ku zdroju"
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- msgid "Usage"
- msgstr "Použitie"
- msgid "Misc"
- msgstr "Rôzne"
- msgid "Set From Tree"
- msgstr "Nastaviť zo stromu"
- msgid "Export measures as CSV"
- msgstr "Exportovať merania do CSV"
- msgid "Search Replacement For:"
- msgstr "Hľadať Náhradu pre:"
- msgid "Dependencies For:"
- msgstr "Závislosti pre:"
- msgid ""
- "Scene '%s' is currently being edited.\n"
- "Changes will only take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "Scéna '%s' sa práve upravuje.\n"
- "Zmeny sa prejavia iba keď sa znovu načítajú."
- msgid ""
- "Resource '%s' is in use.\n"
- "Changes will only take effect when reloaded."
- msgstr ""
- "Scéna '%s' sa práve upravuje.\n"
- "Zmeny sa prejavia iba keď sa znovu načítajú."
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Závislostí"
- msgid "Resource"
- msgstr "Prostriedok"
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Závislostí:"
- msgid "Fix Broken"
- msgstr "Opraviť Rozbité"
- msgid "Dependency Editor"
- msgstr "Editor Závislostí"
- msgid "Search Replacement Resource:"
- msgstr "Hľadať Náhradný Zdroj:"
- msgid "Open Scene"
- msgid_plural "Open Scenes"
- msgstr[0] "Otvoriť Scénu"
- msgstr[1] "Otvoriť Scény"
- msgstr[2] "Otvoriť Scény"
- msgid "Open"
- msgstr "Otvoriť"
- msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
- msgstr "Vlastnené: %s (Celkovo z: %d)"
- msgid ""
- "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
- "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved to "
- "the system trash or deleted permanently."
- msgstr ""
- "Odstrániť vybrané súbory z projektu? (nedá sa vrátiť späť)\n"
- "V závislosti od konfigurácie vášho súborového systému budú súbory presunuté "
- "do koša alebo budú permanentne vymazané."
- msgid ""
- "The files being removed are required by other resources in order for them to "
- "work.\n"
- "Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
- "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved to "
- "the system trash or deleted permanently."
- msgstr ""
- "Súbory ktoré budú odstránené sú potrebné pre iné prostriedky, aby mohli "
- "pracovať.\n"
- "Chcete ich napriek tomu odstrániť ? (nedá sa vrátiť späť)\n"
- "V závislosti od konfigurácie vášho súborového systému budú súbory presunuté "
- "do koša alebo budú permanentne vymazané."
- msgid "Cannot remove:"
- msgstr "Nemožno odstrániť:"
- msgid "Error loading:"
- msgstr "Chyba pri načítaní:"
- msgid "Load failed due to missing dependencies:"
- msgstr "Načítanie zlyhalo z dôvodu chýbajúcich závislostí:"
- msgid "Open Anyway"
- msgstr "Napriek tomu Otvoriť"
- msgid "Which action should be taken?"
- msgstr "Ktorá akcia sa má vykonať?"
- msgid "Fix Dependencies"
- msgstr "Opraviť Závislosti"
- msgid "Errors loading!"
- msgstr "Chyby pri načítaní!"
- msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
- msgstr "Natrvalo odstrániť %d položky? (Nedá sa vrátiť späť!)"
- msgid "Show Dependencies"
- msgstr "Zobraziť Závislosťi"
- msgid "Orphan Resource Explorer"
- msgstr "Prieskumník Prostriedkových Sirôt"
- msgid "Owns"
- msgstr "Vlastní"
- msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
- msgstr "Zdroje Bez Výslovného Vlastníctva:"
- msgid "Folder name cannot be empty."
- msgstr "Názov priečinku nemôže byť prázdny."
- msgid "Folder name contains invalid characters."
- msgstr "Názov priečinku obshauje neplatné znaky."
- msgid "File with that name already exists."
- msgstr "Súbor s takýmto menom už existuje."
- msgid "Folder with that name already exists."
- msgstr "Priečinok s takýmto menom už existuje."
- msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively."
- msgstr "Použitie lomiek v názvoch priečinkov vytvorí podpriečinky rekurzívne."
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "Priečinok sa nepodarilo vytvoriť."
- msgid "Create new folder in %s:"
- msgstr "Vytvoriť nový priečinok v %s:"
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Vytvoriť adresár"
- msgid "Folder name is valid."
- msgstr "Názov priečinku je platný."
- msgid "Thanks from the Godot community!"
- msgstr "Vďaka z Godot komunity!"
- msgid "Click to copy."
- msgstr "Klikni na skopírovanie."
- msgid "Godot Engine contributors"
- msgstr "Godot Engine prispievatelia"
- msgid "Project Founders"
- msgstr "Zakladatelia Projektu"
- msgid "Lead Developer"
- msgstr "Vedúci Vývojár"
- msgctxt "Job Title"
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Manažér projektu"
- msgid "Developers"
- msgstr "Vývojári"
- msgid "Authors"
- msgstr "Autori"
- msgid "Platinum Sponsors"
- msgstr "Platinový Sponzori"
- msgid "Gold Sponsors"
- msgstr "Zlatý Sponzori"
- msgid "Silver Sponsors"
- msgstr "Strieborný Sponzori"
- msgid "Donors"
- msgstr "Darcovia"
- msgid "License"
- msgstr "Licencia"
- msgid "Third-party Licenses"
- msgstr "Thirdparty Licencie"
- msgid ""
- "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
- "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following is "
- "an exhaustive list of all such third-party components with their respective "
- "copyright statements and license terms."
- msgstr ""
- "Godot Engine sa spolieha na množstvo bezplatných a otvorených knižníc tretích "
- "strán, ktoré sú kompatibilné s podmienkami licencie MIT. Nasleduje "
- "vyčerpávajúci zoznam všetkých takýchto komponentov tretích strán s ich "
- "príslušnými prehláseniami o autorských právach a licenčnými podmienkami."
- msgid "All Components"
- msgstr "Všetky Komponenty"
- msgid "Components"
- msgstr "Komponenty"
- msgid "Licenses"
- msgstr "Licencie"
- msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
- msgstr "Chyba pri otváraní assetu pre \"%s\" (nie je vo formáte ZIP)."
- msgid "%s (already exists)"
- msgstr "%s (už existuje)"
- msgid "Uncompressing Assets"
- msgstr "Dekompresia Assetov"
- msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
- msgstr "Nasledovné súbory sa nepodarilo extrahovať z assetu \"%s\":"
- msgid "(and %s more files)"
- msgstr "(a %s ďalších súborov)"
- msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
- msgstr "Asset \"%s\" bol úspešne nainštalovaný!"
- msgid "Success!"
- msgstr "Úspech!"
- msgid "Install"
- msgstr "Inštalovať"
- msgid "Speakers"
- msgstr "Reproduktory"
- msgid "Add Effect"
- msgstr "Pridať Efekt"
- msgid "Rename Audio Bus"
- msgstr "Premenovať Audio Bus"
- msgid "Change Audio Bus Volume"
- msgstr "Zmeniť hlasitosť Audio Bus-u"
- msgid "Toggle Audio Bus Solo"
- msgstr "Prepnúť Audio Bus Solo"
- msgid "Toggle Audio Bus Mute"
- msgstr "Prepnúť Audio Bus Mute"
- msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
- msgstr "Prepnúť Audio Bus Bypass Effects"
- msgid "Select Audio Bus Send"
- msgstr "Vybrať Audio Bus Send"
- msgid "Add Audio Bus Effect"
- msgstr "Pridať Audio Bus Effect"
- msgid "Move Bus Effect"
- msgstr "Posunúť Bus Effect"
- msgid "Delete Bus Effect"
- msgstr "Vymazať Bus Effect"
- msgid "Drag & drop to rearrange."
- msgstr "Zoberte a položte(drag & drop) pre rearandžovanie."
- msgid "Solo"
- msgstr "Sólo"
- msgid "Mute"
- msgstr "Stlmiť"
- msgid "Bypass"
- msgstr "Obísť"
- msgid "Duplicate Bus"
- msgstr "Duplikovať Bus"
- msgid "Delete Bus"
- msgstr "Vymazať Bus"
- msgid "Reset Volume"
- msgstr "Obnoviť Hlasitosť"
- msgid "Delete Effect"
- msgstr "Odstrániť Efekt"
- msgid "Add Audio Bus"
- msgstr "Pridať Audio Bus"
- msgid "Master bus can't be deleted!"
- msgstr "Master bus nemôžete vymazať!"
- msgid "Delete Audio Bus"
- msgstr "Vymazať Audio Bus"
- msgid "Duplicate Audio Bus"
- msgstr "Duplikovať Audio Bus"
- msgid "Reset Bus Volume"
- msgstr "Resetovať hlasitosť Bus-u"
- msgid "Move Audio Bus"
- msgstr "Presunúť Audio Bus"
- msgid "Save Audio Bus Layout As..."
- msgstr "Uložiť Audio Bus Layaut Ako..."
- msgid "Location for New Layout..."
- msgstr "Lokácia pre Nový Layout..."
- msgid "Open Audio Bus Layout"
- msgstr "Otvoriť Audio Bus Layout"
- msgid "There is no '%s' file."
- msgstr "Není tu žiadny '%s' súbor."
- msgid "Layout:"
- msgstr "Rozloženie:"
- msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
- msgstr "Neplatný súbor, není audio bus layout."
- msgid "Error saving file: %s"
- msgstr "Chyba uloženia súbora: %s"
- msgid "Add Bus"
- msgstr "Pridať Bus"
- msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
- msgstr "Pridať nový Audio Bus do tohoto layout-u."
- msgid "Load"
- msgstr "Načítať"
- msgid "Load an existing Bus Layout."
- msgstr "Načítať existujúci Bus Layout."
- msgid "Save As"
- msgstr "Uložiť Ako"
- msgid "Save this Bus Layout to a file."
- msgstr "Uložiť tento Bus Layout do súboru."
- msgid "Load Default"
- msgstr "Načítať predvolené"
- msgid "Load the default Bus Layout."
- msgstr "Načítať základný Bus Layout."
- msgid "Create a new Bus Layout."
- msgstr "Vytvoriť nový Bus Layout."
- msgid "Audio Bus Layout"
- msgstr "Audio Bus Rozloženie"
- msgid "Invalid name."
- msgstr "Neplatný Názov."
- msgid "Cannot begin with a digit."
- msgstr "Nemôže začínať číslicou."
- msgid "Valid characters:"
- msgstr "Platné písmená:"
- msgid "Must not collide with an existing engine class name."
- msgstr "Nesmie kolidovať s existujúcim názvom engine triedy."
- msgid "Must not collide with an existing global script class name."
- msgstr "Nesmie kolidovať s existujúcim názvom globálnej skriptovej triedy."
- msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
- msgstr "Nesmie kolidovať s existujúcim názvom pre vstavaný typ."
- msgid "Must not collide with an existing global constant name."
- msgstr "Nesmie kolidovať s existujúcim názvom pre globálnu konštantu."
- msgid "Keyword cannot be used as an Autoload name."
- msgstr "Kľúčové slovo nemôže byť použité ako Autoload názov."
- msgid "Autoload '%s' already exists!"
- msgstr "Autoload '%s' už existujuje!"
- msgid "Rename Autoload"
- msgstr "Premenovať Autoload"
- msgid "Toggle Autoload Globals"
- msgstr "Prepnúť Autoload globály"
- msgid "Move Autoload"
- msgstr "Presunúť Autoload"
- msgid "Remove Autoload"
- msgstr "Vymazať Autoload"
- msgid "Enable"
- msgstr "Povoliť"
- msgid "Rearrange Autoloads"
- msgstr "Preusporiadať Autoloady"
- msgid "Can't add Autoload:"
- msgstr "Nedá sa pridať Autoload:"
- msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
- msgstr "%s je neplatná cesta. Súbor neexistuje."
- msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
- msgstr "%s je neplatná cesta. Nie je na ceste ku zdroju (res://)."
- msgid "Add Autoload"
- msgstr "Pridať Autoload"
- msgid "Path:"
- msgstr "Cesta:"
- msgid "Set path or press \"%s\" to create a script."
- msgstr "Pre vytvorenie skriptu vyber cestu alebo stlač \"%s\"."
- msgid "Node Name:"
- msgstr "Názov Nodu:"
- msgid "Global Variable"
- msgstr "Globálna premenná"
- msgid "3D Engine"
- msgstr "3D Engine"
- msgid "2D Physics"
- msgstr "2D Fyzika"
- msgid "3D Physics"
- msgstr "3D Fyzika"
- msgid "Navigation"
- msgstr "Navigácia"
- msgid "XR"
- msgstr "XR"
- msgid "OpenGL"
- msgstr "OpenGL"
- msgid "Vulkan"
- msgstr "Vulkan"
- msgid "Text Server: Fallback"
- msgstr "Text server: záložný"
- msgid "Text Server: Advanced"
- msgstr "Text server: pokročilý"
- msgid "TTF, OTF, Type 1, WOFF1 Fonts"
- msgstr "Fonty TTF, OTF, Type 1, WOFF1"
- msgid "WOFF2 Fonts"
- msgstr "Fonty WOFF2"
- msgid "SIL Graphite Fonts"
- msgstr "Fonty SIL Graphite"
- msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
- msgstr "3D Nody ako aj RenderingServer pristupujú k 3D funkciám."
- msgid "2D Physics nodes and PhysicsServer2D."
- msgstr "Nody 2D Fyziky a PhysicsServer2D."
- msgid "3D Physics nodes and PhysicsServer3D."
- msgstr "Nody 3D Fyziky a PhysicsServer3D."
- msgid "Navigation, both 2D and 3D."
- msgstr "Navigácia, rovnako v 2D ako aj v 3D."
- msgid "XR (AR and VR)."
- msgstr "XR (AR a VR)."
- msgid ""
- "RenderingDevice based rendering (if disabled, the OpenGL back-end is "
- "required)."
- msgstr ""
- "RenderingDevice založené renderovanie (ak vypnuté, je potrebný OpenGL back-"
- "end)."
- msgid "OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)."
- msgstr "OpenGL back-end (ak vypnutý, je potrebný RenderingDevice back-end)."
- msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice."
- msgstr "Vulkan back-end pre RenderingDevice."
- msgid ""
- "Fallback implementation of Text Server\n"
- "Supports basic text layouts."
- msgstr ""
- "Záložná implementácia Text servera\n"
- "Podporuje základné rozloženia textu."
- msgid ""
- "Text Server implementation powered by ICU and HarfBuzz libraries.\n"
- "Supports complex text layouts, BiDi, and contextual OpenType font features."
- msgstr ""
- "Implementácia Text servera je poháňaná knižnicami ICU a HarfBuzz.\n"
- "Podporuje komplexné rozloženia textu, BIDI a kontextuálne OpenType font "
- "vlastnosti."
- msgid ""
- "TrueType, OpenType, Type 1, and WOFF1 font format support using FreeType "
- "library (if disabled, WOFF2 support is also disabled)."
- msgstr ""
- "Podpora font formátov TrueType, OpenType, Type 1 a WOFF1 použitím knižnice "
- "FreeType (ak vypnuté, podpora pre WOFF2 je tiež vypnutá)."
- msgid "WOFF2 font format support using FreeType and Brotli libraries."
- msgstr "Podpora font formátu WOFF2 použitím knižníc FreeType a Bortli."
- msgid ""
- "SIL Graphite smart font technology support (supported by Advanced Text Server "
- "only)."
- msgstr ""
- "Podpora smart font technológie SIL Graphite (podporované iba Pokročilým "
- "Textovým Serverom)."
- msgid "General Features:"
- msgstr "Všeobecné Funkcie:"
- msgid "Text Rendering and Font Options:"
- msgstr "Renderovanie Textu a Možnosti Fontov:"
- msgid "File saving failed."
- msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo."
- msgid "Nodes and Classes:"
- msgstr "Nody a Triedy:"
- msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
- msgstr "Formát súboru '%s' je neplatný, importovanie bolo prerušené."
- msgid "Error saving profile to path: '%s'."
- msgstr "Error pri ukladaní profilu do cesty: '%s'."
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- msgid "Save"
- msgstr "Uložiť"
- msgid "Profile:"
- msgstr "Profil:"
- msgid "Reset to Defaults"
- msgstr "Resetovať na Predvolené Nastavenia"
- msgid "Detect from Project"
- msgstr "Detegovať z Projektu"
- msgid "Actions:"
- msgstr "Akcie:"
- msgid "Configure Engine Build Profile:"
- msgstr "Konfigurujte Profil Engine Stavby:"
- msgid "Please Confirm:"
- msgstr "Prosím Potvrďte:"
- msgid "Engine Build Profile"
- msgstr "Profil Engine Stavby"
- msgid "Load Profile"
- msgstr "Načítať Profil"
- msgid "Export Profile"
- msgstr "Exportovať Profil"
- msgid "Edit Build Configuration Profile"
- msgstr "Upraviť Profil Konfigurácie Stavby"
- msgid "Filter Commands"
- msgstr "Filtrovať Príkazy"
- msgid "Paste Params"
- msgstr "Vložiť Parametre"
- msgid "Updating Scene"
- msgstr "Aktualizovanie Scény"
- msgid "Storing local changes..."
- msgstr "Ukladanie lokálnych zmien..."
- msgid "Updating scene..."
- msgstr "Aktualizovanie scény..."
- msgid "[empty]"
- msgstr "[prázdne]"
- msgid "[unsaved]"
- msgstr "[neuložené]"
- msgid "3D Editor"
- msgstr "3D Editor"
- msgid "Script Editor"
- msgstr "Script Editor"
- msgid "Asset Library"
- msgstr "Knižnica assetov"
- msgid "Scene Tree Editing"
- msgstr "Editovanie Stromu Scén"
- msgid "Node Dock"
- msgstr "Dok Nodov"
- msgid "FileSystem Dock"
- msgstr "Dok Súborového Systému"
- msgid "Import Dock"
- msgstr "Dok Importovania"
- msgid "History Dock"
- msgstr "Dok Histórie"
- msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
- msgstr "Umožňuje zobrazovať a upravovať 3D scény."
- msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
- msgstr "Umožňuje upravovať skripty pomocou integrovaného editora skriptov."
- msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
- msgstr "Poskytuje vstavaný prístup do Knižnice Assetov."
- msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
- msgstr "Umožňuje upravovanie hierarchie nodov v doku Scény."
- msgid ""
- "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene dock."
- msgstr "Umožňuje pracovať so signálmi a skupinami nodov vybraných v doku Scény."
- msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
- msgstr "Umožňuje prehľadávať lokálny súborový systém pomocou dedikovaného doku."
- msgid ""
- "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
- "FileSystem dock to function."
- msgstr ""
- "Umožňuje konfiguráciu importovacích nastavení pre individuálne assety. "
- "Potrebuje dok Súborového Systému pre fungovanie."
- msgid "Provides an overview of the editor's and each scene's undo history."
- msgstr "Poskytuje prehľad undo histórie editorov a každej scény."
- msgid "(current)"
- msgstr "(aktuálny)"
- msgid "(none)"
- msgstr "(žiadny)"
- msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
- msgstr "Vymazať aktuálne vybraný profil, '%s'? Nebude sa dať vrátiť."
- msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
- msgstr "Profil musí mať platný názov súboru a nemôže obsahovať '.'"
- msgid "Profile with this name already exists."
- msgstr "Profil s týmto menom už existuje."
- msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
- msgstr "(Editor Vypnutý, Vlastnosti Vypnuté)"
- msgid "(Properties Disabled)"
- msgstr "(Vlastnosi Vypnuté)"
- msgid "(Editor Disabled)"
- msgstr "(Editor Vypnutý)"
- msgid "Class Options:"
- msgstr "Možnosti Triedy:"
- msgid "Enable Contextual Editor"
- msgstr "Povoliť Kontextuálny Editor"
- msgid "Class Properties:"
- msgstr "Vlastnosti Triedy:"
- msgid "Main Features:"
- msgstr "Hlavné Funkcie:"
- msgid ""
- "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import aborted."
- msgstr ""
- "Profil '%s' už existuje. Najprv ho Vymažte ako začnete Importovať, import je "
- "prerušený."
- msgid "Reset to Default"
- msgstr "Obnoviť na Predvolené Nastavenia"
- msgid "Current Profile:"
- msgstr "Aktuálny Profil:"
- msgid "Create Profile"
- msgstr "Vytvoriť Profil"
- msgid "Remove Profile"
- msgstr "Vymazať Profil"
- msgid "Available Profiles:"
- msgstr "Profily k dispozícii:"
- msgid "Make Current"
- msgstr "Spraviť Aktuálny"
- msgid "Import"
- msgstr "Importovať"
- msgid "Export"
- msgstr "Exportovať"
- msgid "Configure Selected Profile:"
- msgstr "Konfigurácia Vybraného Profilu:"
- msgid "Extra Options:"
- msgstr "Ďalšie Možnosti:"
- msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
- msgstr ""
- "Vytvorte alebo Importujte profil pre úpravu dostupných tried a vlastností."
- msgid "New profile name:"
- msgstr "Meno nového profilu:"
- msgid "Godot Feature Profile"
- msgstr "Godot Feature Profil"
- msgid "Import Profile(s)"
- msgstr "Importovať Profil(y)"
- msgid "Manage Editor Feature Profiles"
- msgstr "Spravovať Feature Profily Editora"
- msgid "Some extensions need the editor to restart to take effect."
- msgstr ""
- "Niektoré rozšírenia vyžadujú reštartovanie editora, aby nadobudli účinnosť."
- msgid "Restart"
- msgstr "Reštartovať"
- msgid "Save & Restart"
- msgstr "Uložiť & Reštartovať"
- msgid "ScanSources"
- msgstr "SkenZdrojov"
- msgid ""
- "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
- "aborted"
- msgstr ""
- "Existuje viacero importérov pre rozličné typy smerujúce do súboru %s, "
- "importovanie bolo prerušené"
- msgid "(Re)Importing Assets"
- msgstr "(Re)Importovanie Asset-ov"
- msgid "Import resources of type: %s"
- msgstr "Importovať zdrojové súbory typu: %s"
- msgid "No return value."
- msgstr "Žiadna návratová hodnota."
- msgid "Deprecated"
- msgstr "Zastaraný"
- msgid "Experimental"
- msgstr "Experimentálny"
- msgid "This method supports a variable number of arguments."
- msgstr "Táto metóda podporuje premenlivý počet argumentov."
- msgid ""
- "This method has no side effects.\n"
- "It does not modify the object in any way."
- msgstr ""
- "Táto metóda nemá vedľašie vplyvy.\n"
- "Nijako objekt nemodifikuje."
- msgid ""
- "This method does not need an instance to be called.\n"
- "It can be called directly using the class name."
- msgstr ""
- "Táto metóda nepotrebuje inštanciu pre jej volanie.\n"
- "Môže byť volaná priamo použitím názvu triedy."
- msgid "Error codes returned:"
- msgstr "Navrátené kody Chýb:"
- msgid "Top"
- msgstr "Top"
- msgid "Class:"
- msgstr "Trieda:"
- msgid "Inherits:"
- msgstr "Dedí od:"
- msgid "Inherited by:"
- msgstr "Zdedené používateľom:"
- msgid ""
- "This class is marked as deprecated. It will be removed in future versions."
- msgstr ""
- "Táto trieda je označená ako zastaraná. Bude odstránená v budúcich verziách."
- msgid ""
- "This class is marked as experimental. It is subject to likely change or "
- "possible removal in future versions. Use at your own discretion."
- msgstr ""
- "Táto trieda je označená ako experimentálna. Môže byť zmenená, prípadne "
- "odstránená v búducich verziach. Použite podľa vlastného uváženia."
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- msgid "There is currently no description for this class."
- msgstr "Aktuálne táto trieda nemá žiadny popis."
- msgid ""
- "There is currently no description for this class. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Aktuálne táto trieda nemá žiadny popis. Prosím pomôžte nám jeho [color=$color]"
- "[url=$url]príspevkom[/url][/color]!"
- msgid "Online Tutorials"
- msgstr "Online Tutoriály"
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- msgid "default:"
- msgstr "predvolene:"
- msgid "property:"
- msgstr "vlastnosť:"
- msgid "Constructors"
- msgstr "Konštruktory"
- msgid "Operators"
- msgstr "Operátory"
- msgid "Theme Properties"
- msgstr "Vlastnosti Motívov"
- msgid "Colors"
- msgstr "Farby"
- msgid "Constants"
- msgstr "Konštanty"
- msgid "Fonts"
- msgstr "Fonty"
- msgid "Font Sizes"
- msgstr "Veľkosti Fontov"
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- msgid "Styles"
- msgstr "Štýly"
- msgid "Enumerations"
- msgstr "Enumerácie"
- msgid "Annotations"
- msgstr "Anotácie"
- msgid "There is currently no description for this annotation."
- msgstr "V súčasnosti táto anotácia nemá žiaden popis."
- msgid ""
- "There is currently no description for this annotation. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Aktuálne nie je žiadny popis pre túto anotáciu. Prosím pomôžte nám jeho "
- "[color=$color][url=$url]príspevkom[/url][/color]!"
- msgid "Property Descriptions"
- msgstr "Popisy Vlastností"
- msgid "(value)"
- msgstr "(hodnota)"
- msgid "There is currently no description for this property."
- msgstr "Aktuálne nie je žiadny popis pre túto vlastnosť."
- msgid ""
- "There is currently no description for this property. Please help us by "
- "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
- msgstr ""
- "Aktuálne nie je žiadny popis pre túto vlastnosť. Prosím pomôžte nám jeho "
- "[color=$color][url=$url]príspevkom[/url][/color]!"
- msgid "Constructor Descriptions"
- msgstr "Popisy Konštruktorov"
- msgid "Method Descriptions"
- msgstr "Popisy Metód"
- msgid "Operator Descriptions"
- msgstr "Popisy Operátorov"
- msgid "Property:"
- msgstr "Vlastnosť:"
- msgid "Signal:"
- msgstr "Signál:"
- msgid "%d match."
- msgstr "%d sa zhoduje."
- msgid "%d matches."
- msgstr "%d zhody."
- msgid "Search Help"
- msgstr "Vyhľadať Pomoc"
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "Rozlišuje malé a veľké písmená"
- msgid "Show Hierarchy"
- msgstr "Ukázať Hierarchiu"
- msgid "Display All"
- msgstr "Zobraziť Všetko"
- msgid "Classes Only"
- msgstr "Iba Triedy"
- msgid "Constructors Only"
- msgstr "Iba Konštruktory"
- msgid "Methods Only"
- msgstr "Iba Metódy"
- msgid "Operators Only"
- msgstr "Iba Operátory"
- msgid "Signals Only"
- msgstr "Iba Signály"
- msgid "Annotations Only"
- msgstr "Iba Anotácie"
- msgid "Constants Only"
- msgstr "Iba Konštanty"
- msgid "Properties Only"
- msgstr "Iba Vlastnosti"
- msgid "Theme Properties Only"
- msgstr "Iba Vlastnosti Témy"
- msgid "Member Type"
- msgstr "Typ Člena"
- msgid "(constructors)"
- msgstr "(konštruktory)"
- msgid "Class"
- msgstr "Trieda"
- msgid "Method"
- msgstr "Metóda"
- msgid "Signal"
- msgstr "Signál"
- msgid "Annotation"
- msgstr "Anotácia"
- msgid "Constant"
- msgstr "Konštanta"
- msgid "Property"
- msgstr "Vlastnosť"
- msgid "Theme Property"
- msgstr "Vlastnosť Témy"
- msgid "This member is marked as deprecated."
- msgstr "Tento člen je označený ako zastaraný."
- msgid "This member is marked as experimental."
- msgstr "Tento člen je označený ako experimentálny."
- msgid "Pin Value"
- msgstr "Pripnúť Hodnotu"
- msgid "Pin Value [Disabled because '%s' is editor-only]"
- msgstr "Pripnúť Hodnotu [Vypnuté, pretože '%s' je len pre editor]"
- msgid "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
- msgstr ""
- "Pripnutie hodnoty vynúti jej uloženie, aj keď bude rovná predvolenej hodnote."
- msgid "(%d change)"
- msgid_plural "(%d changes)"
- msgstr[0] "%d zmena"
- msgstr[1] "%d zmeny"
- msgstr[2] "%d zmien"
- msgid "Add element to property array with prefix %s."
- msgstr "Pridať element do poľa vlastností s prefixom %s."
- msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
- msgstr "Odstrániť element %d z poľa vlastností s prefixom %s."
- msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
- msgstr "Presunúť element %d na pozíciu %d v poli vlastností s prefixom %s."
- msgid "Element %d: %s%d*"
- msgstr "Element %d: %s%d*"
- msgid "Move Up"
- msgstr "Presunúť hore"
- msgid "Move Down"
- msgstr "Presunúť dole"
- msgid "Insert New Before"
- msgstr "Vložiť Nový Pred"
- msgid "Insert New After"
- msgstr "Vložiť Nový Za"
- msgid "Clear Array"
- msgstr "Vyčistiť Pole"
- msgid "Resize Array..."
- msgstr "Zmeniť veľkosť Poľa..."
- msgid "Add Element"
- msgstr "Pridať Element"
- msgid "Resize Array"
- msgstr "Zmeniť veľkosť Poľa"
- msgid "New Size:"
- msgstr "Nová Veľkosť:"
- msgid "Element %s"
- msgstr "Element %s"
- msgid "Add Metadata"
- msgstr "Pridať Metadáta"
- msgid "Set %s"
- msgstr "Nastaviť %s"
- msgid "Remove metadata %s"
- msgstr "Vymazať Metadáta %s"
- msgid "Pinned %s"
- msgstr "%s bol Pripnutý"
- msgid "Unpinned %s"
- msgstr "%s bol Odopnutý"
- msgid "Add metadata %s"
- msgstr "Pridať metadáta %s"
- msgid "Metadata name can't be empty."
- msgstr "Názov Metadát nemôže byť prázdny."
- msgid "Metadata name must be a valid identifier."
- msgstr "Názov Metadát musí byť platným identifikátorom."
- msgid "Metadata with name \"%s\" already exists."
- msgstr "Metadáta s názvom \"%s\" už existujú."
- msgid "Names starting with _ are reserved for editor-only metadata."
- msgstr "Názvy začínajúce s _ sú rezervované len pre metadáta editora."
- msgid "Name:"
- msgstr "Názov:"
- msgid "Metadata name is valid."
- msgstr "Názov metadát je platný."
- msgid "Add Metadata Property for \"%s\""
- msgstr "Pridaj vlastnosť metadát pre \"%s\""
- msgid "Copy Value"
- msgstr "Kopírovať Hodnotu"
- msgid "Paste Value"
- msgstr "Prilepiť Hodnotu"
- msgid "Copy Property Path"
- msgstr "Kopírovať Cestu Vlastnosti"
- msgid "Creating Mesh Previews"
- msgstr "Vytváranie Mesh Náhľadov"
- msgid "Thumbnail..."
- msgstr "Miniatúra..."
- msgid "Select existing layout:"
- msgstr "Vyberte existujúce rozloženie:"
- msgid "Or enter new layout name"
- msgstr "Alebo zadajte nový názov rozloženia"
- msgid "Changed Locale Language Filter"
- msgstr "Zmeniť Filter Locale Jazyka"
- msgid "Changed Locale Script Filter"
- msgstr "Zmeniť Filter Locale Skriptu"
- msgid "Changed Locale Country Filter"
- msgstr "Zmeniť Filter Locale Krajiny"
- msgid "Changed Locale Filter Mode"
- msgstr "Zmeniť Mód Locale Filtra"
- msgid "[Default]"
- msgstr "[Predvolený]"
- msgid "Select a Locale"
- msgstr "Vyberte Locale"
- msgid "Show All Locales"
- msgstr "Zobraziť Všetky Locale"
- msgid "Show Selected Locales Only"
- msgstr "Zobraziť Iba Vybrané Locale"
- msgid "Edit Filters"
- msgstr "Upraviť Filtre"
- msgid "Language:"
- msgstr "Jazyk:"
- msgctxt "Locale"
- msgid "Script:"
- msgstr "Písmo:"
- msgid "Country:"
- msgstr "Krajina:"
- msgid "Language"
- msgstr "Jazyk"
- msgctxt "Locale"
- msgid "Script"
- msgstr "Písmo"
- msgid "Country"
- msgstr "Krajina"
- msgid "Variant"
- msgstr "Variant"
- msgid "Filter Messages"
- msgstr "Filtrovať Správy"
- msgid "Clear Output"
- msgstr "Vyčistiť Výstup"
- msgid "Copy Selection"
- msgstr "Kopírovať Výber"
- msgid ""
- "Collapse duplicate messages into one log entry. Shows number of occurrences."
- msgstr "Zlúčiť duplikované správy do jedného záznamu. Zobrazuje počet výskytov."
- msgid "Focus Search/Filter Bar"
- msgstr "Zaostriť vyhľadávací/filtrovací panel"
- msgid "Toggle visibility of standard output messages."
- msgstr "Prepnúť viditeľnosť štandardných výstupových správ."
- msgid "Toggle visibility of errors."
- msgstr "Prepnúť viditeľnosť chýb."
- msgid "Toggle visibility of warnings."
- msgstr "Prepnúť viditeľnosť varovaní."
- msgid "Toggle visibility of editor messages."
- msgstr "Prepnúť viditeľnosť spŕav editora."
- msgid "Unnamed Project"
- msgstr "Nepomenovaný Projekt"
- msgid ""
- "Spins when the editor window redraws.\n"
- "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
- "disable it."
- msgstr ""
- "Rotuje sa pri prekresľovaní okna editora.\n"
- "Je zapnutá funkcia Priebežného aktualizovania, ktorá môže zvýšiť spotrebu "
- "energie. Kliknutím vypnete."
- msgid "Spins when the editor window redraws."
- msgstr "Otáča sa, keď sa okno editora redistribuuje."
- msgid "Imported resources can't be saved."
- msgstr "Importované zdroje nemôžu byť uložené."
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid "Error saving resource!"
- msgstr "Chyba pri ukladaní prostriedku!"
- msgid ""
- "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
- "Make it unique first."
- msgstr ""
- "Tento prostriedok nemôže byť uložený, pretože nepatrí do upravovanej scény. "
- "Najprv ho spravte jedinečným."
- msgid ""
- "This resource can't be saved because it was imported from another file. Make "
- "it unique first."
- msgstr ""
- "Tento prostriedok nemôže byť uložený, pretože bol importovaný z iného súboru. "
- "Najprv ho spravte jedinečným."
- msgid "Save Resource As..."
- msgstr "Uložiť Prostriedok Ako..."
- msgid "Can't open file for writing:"
- msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre písanie:"
- msgid "Requested file format unknown:"
- msgstr "Požadovaný formát súboru je neznámy:"
- msgid "Error while saving."
- msgstr "Chyba pri ukladaní."
- msgid "Can't open file '%s'. The file could have been moved or deleted."
- msgstr "Nedá sa otvoriť súbor '%s'. Súbor mohol byť presunutý alebo vymazaný."
- msgid "Error while parsing file '%s'."
- msgstr "Chyba pri analýze súboru '%s'."
- msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt."
- msgstr "Súbor scény '%s' vyzerá byť neplatný/poškodený."
- msgid "Missing file '%s' or one of its dependencies."
- msgstr "Chýba súbor '%s' alebo jedna z jeho závislosti."
- msgid "Error while loading file '%s'."
- msgstr "Chyba počas načítavania súboru '%s'."
- msgid "Saving Scene"
- msgstr "Ukladanie Scény"
- msgid "Analyzing"
- msgstr "Analyzovanie"
- msgid "Creating Thumbnail"
- msgstr "Vytváranie Miniatúry"
- msgid "This operation can't be done without a tree root."
- msgstr "Túto operáciu nie je možné vykonať bez tree root-u."
- msgid ""
- "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
- "be satisfied."
- msgstr ""
- "Nedá sa uložiť scéna. Pravdepodobne (inštancie alebo dedičstvo) nemôžu byť "
- "uspokojené."
- msgid "Save scene before running..."
- msgstr "Uložiť scénu pred spustením..."
- msgid "Could not save one or more scenes!"
- msgstr "Nepodarilo sa uložiť jednu alebo viacero scén!"
- msgid "Save All Scenes"
- msgstr "Uložiť Všetky Scény"
- msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
- msgstr "Nedá sa prepísať scénu, ktorá je stále otvorená!"
- msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
- msgstr "Nedá sa načítať MeshLibrary pre zlúčenie!"
- msgid "Error saving MeshLibrary!"
- msgstr "Chyba pri ukladaní MeshLibrary!"
- msgid ""
- "An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
- "Make sure the editor's user data path is writable."
- msgstr ""
- "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie rozloženia editora.\n"
- "Uistite sa, že cesta uživateľských dát editora je zapisovateľná."
- msgid ""
- "Default editor layout overridden.\n"
- "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
- "option and delete the Default layout."
- msgstr ""
- "Predvolené rozloženie editoru prepísané.\n"
- "Na obnovenie Predvoleného rozloženia na základné nastavenia, použite možnosť "
- "Vymazať Rozloženie a vymažte Predvolené rozloženie."
- msgid "Layout name not found!"
- msgstr "Názov rozloženia nebol nájdený!"
- msgid "Restored the Default layout to its base settings."
- msgstr "Predvolené rozloženie bolo obnovené na základné nastavenia."
- msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable."
- msgstr "Tento objekt je označený ako iba na čítanie, nie je možné ho upravovať."
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Tento prostriedok patrí scéne, ktorá bola importovaná, takže nie je "
- "upraviteľný.\n"
- "Prosím prečítajte si dokumentáciu na importovanie scén, aby ste tomu viac "
- "pochopili."
- msgid ""
- "This resource belongs to a scene that was instantiated or inherited.\n"
- "Changes to it must be made inside the original scene."
- msgstr ""
- "Tento prostriedok patrí scéne, ktorá bola inštancovaná alebo zdedená.\n"
- "Jeho zmeny musia byť uskutočnené v originálnej scéne."
- msgid ""
- "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
- "import panel and then re-import."
- msgstr ""
- "Tento prostriedok bol importovaný, takže nie je upraviteľný. Zmeňte jeho "
- "nastavenia v paneli importovania a potom stlačťe re-importovať."
- msgid ""
- "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
- "Instantiating or inheriting it will allow you to make changes to it.\n"
- "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
- "understand this workflow."
- msgstr ""
- "Táto scéna bola importovaná, takže jej zmeny sa neuložia.\n"
- "Jej inštancovanie alebo zdedenie povolí robenie zmien.\n"
- "Prosím prečítajte si dokumentáciu na importovanie scén, aby ste tomu viac "
- "pochopili."
- msgid "Changes may be lost!"
- msgstr "Zmeny môžu byť stratené!"
- msgid "This object is read-only."
- msgstr "Tento objekt je iba na čítanie."
- msgid "Open Base Scene"
- msgstr "Otvoriť Základnú Scénu"
- msgid "Quick Open..."
- msgstr "Rýchle Otvorenie..."
- msgid "Quick Open Scene..."
- msgstr "Rýchle Otvorenie Scény..."
- msgid "Quick Open Script..."
- msgstr "Rýchle Otvorenie Skriptu..."
- msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
- msgstr "%s už neexistuje! Prosím špecifikujte nové miesto uloženia."
- msgid ""
- "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) were "
- "saved anyway."
- msgstr ""
- "Aktuálna scéna nemá koreňový node, ale %d modifikovaných externých zdrojov "
- "bolo napriek tomu uložených."
- msgid ""
- "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
- "Scene tree dock."
- msgstr ""
- "Na uloženie scény je potrebný koreňový node. Môžete pridať koreňový node "
- "pomocou doku Strom Scény."
- msgid "Save Scene As..."
- msgstr "Uložiť Scénu Ako..."
- msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
- msgstr "Aktuálna scéna nebola uložená. Napriek tomu otvoriť?"
- msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
- msgstr "Undo nie je možné, pokiaľ sú tlačidlá na myši stlačené."
- msgid "Nothing to undo."
- msgstr "Nie je čo vrátiť."
- msgid "Remote Undo: %s"
- msgstr "Vzdialené Undo: %s"
- msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
- msgstr "Nie je možné akciu opakovať, kým sú stlačené tlačidlá myši."
- msgid "Nothing to redo."
- msgstr "Nie je čo opakovať."
- msgid "Remote Redo: %s"
- msgstr "Vzdialené Redo: %s"
- msgid "Can't reload a scene that was never saved."
- msgstr "Nemožno načítať scénu, ktorá nikdy nebola uložená."
- msgid "Reload Saved Scene"
- msgstr "Reloadnuť Uloženú Scénu"
- msgid ""
- "The current scene has unsaved changes.\n"
- "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
- msgstr ""
- "Táto scéna má neuložené zmeny.\n"
- "Aj tak chcete scény reloadnuť? Táto akcia nomôže byť nedokončená."
- msgid "Save & Quit"
- msgstr "Uložiť & Ukončiť"
- msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
- msgstr "Uložiť zmeny do nasledujúcich scén pred ukončením?"
- msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
- msgstr "Uložiť zmeny nasledujúcich scén pred otvorením Manažéra Projektov?"
- msgid ""
- "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
- "considered a bug. Please report."
- msgstr ""
- "Táto možnosť je zastaraná. Situácie, v ktorých je potrebné obnovenie, sa "
- "teraz považujú za chybu. Prosím, nahláste."
- msgid "Pick a Main Scene"
- msgstr "Vyberte hlavnú scénu"
- msgid "This operation can't be done without a scene."
- msgstr "Táto operácia nemôže byť dokončená bez scény."
- msgid "Export Mesh Library"
- msgstr "Exportovať Mesh Knižnicu"
- msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa zapnúť doplnkový plugin na: '%s' analýza konfigurácii zlyhala."
- msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť pole skriptu pre addon plugin v: '%s'."
- msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
- msgstr "Nepodarilo sa načítať addon script z cesty: '%s'."
- msgid ""
- "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
- "error in that script.\n"
- "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
- msgstr ""
- "Nebolo možné načítať addon skript z cesty: '%s'. Toto môže byť spôsobené "
- "chybou kódu v skripte.\n"
- "Deaktivujem addon z '%s', aby sa predišlo ďalším chybám."
- msgid ""
- "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
- "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
- msgstr ""
- "Scéna '%s' bola automaticky importovaná, takže nemôže byť modifikovaná.\n"
- "Aby ste v nej mohli spraviť úpravy, môžete vytvoriť novú zdedenú scénu."
- msgid ""
- "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to open "
- "the scene, then save it inside the project path."
- msgstr ""
- "Error pri načítavaní, musí byť vo vnútri projektovej cesty. Použite 'Import' "
- "aby ste otvorili scénu, a potom ju uložte do projektovej cesty."
- msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
- msgstr "Scéna '%s' má zničené závislosti:"
- msgid "Clear Recent Scenes"
- msgstr "Vyčistiť Posledné Scény"
- msgid "There is no defined scene to run."
- msgstr "Nieje definovaná žiadna scéna na spustenie."
- msgid "%s - Godot Engine"
- msgstr "%s - Godot Engine"
- msgid ""
- "No main scene has ever been defined, select one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Ešte ste nedefinovali hlavnú scénu, chcete nejakú vybrať?\n"
- "Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projektu\" pod kategóriou "
- "'application'."
- msgid ""
- "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Vybraná scéna '%s' neexistuje, vybrať platnú?\n"
- "Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projekta\" pod kategóriou "
- "'application'."
- msgid ""
- "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
- "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
- "category."
- msgstr ""
- "Vybraná scéna '%s' není scene file, vybrať platnú scénu?\n"
- "Neskôr ju môžete zmeniť v \"Nastaveniach Projekta\" pod kategóriou "
- "'application'."
- msgid "Default"
- msgstr "Predvolené"
- msgid "Save Layout"
- msgstr "Uložiť Layout"
- msgid "Delete Layout"
- msgstr "Odstrániť Layout"
- msgid "Save & Close"
- msgstr "Uložiť & Zatvoriť"
- msgid "%d more files or folders"
- msgstr "%d viac súborov alebo priečinkov"
- msgid "%d more folders"
- msgstr "%d viac priečinkov"
- msgid "%d more files"
- msgstr "%d viac súborov"
- msgid ""
- "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
- msgstr ""
- "Nie je možné zapisovať do súboru '%s', súbor sa používa, je uzamknutý alebo "
- "chýbajú dostatočné oprávnenia."
- msgid "Mobile"
- msgstr "Mobil"
- msgid "Compatibility"
- msgstr "Kompatibilita"
- msgid "Pan View"
- msgstr "Zobrazenie Pan"
- msgid "Dock Position"
- msgstr "Pozícia Dock-u"
- msgid "Distraction Free Mode"
- msgstr "Režim bez rozptyľovania"
- msgid "Toggle distraction-free mode."
- msgstr "Prepnúť režim bez rozptyľovania."
- msgid "Scene"
- msgstr "Scéna"
- msgid "Operations with scene files."
- msgstr "Operácie zo súbormi scén."
- msgid "Copy Text"
- msgstr "Kopírovať Text"
- msgid "New Scene"
- msgstr "Nová Scéna"
- msgid "New Inherited Scene..."
- msgstr "Nové Zdedené Scény..."
- msgid "Open Scene..."
- msgstr "Otvoriť Scénu..."
- msgid "Reopen Closed Scene"
- msgstr "Preotvoriť Zatvorenú Scénu"
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Otvoriť Posledné"
- msgid "Save Scene"
- msgstr "Uložiť Scénu"
- msgid "MeshLibrary..."
- msgstr "MeshLibrary..."
- msgid "Close Scene"
- msgstr "Zavrieť Scénu"
- msgid "Quit"
- msgstr "Odísť"
- msgid "Project"
- msgstr "Projekt"
- msgid "Project Settings..."
- msgstr "Nastavenia Projektu..."
- msgid "Project Settings"
- msgstr "Nastavenia projektu"
- msgid "Version Control"
- msgstr "Kontrola Verzie"
- msgid "Export..."
- msgstr "Export..."
- msgid "Install Android Build Template..."
- msgstr "Inštalovať Android Build Template..."
- msgid "Customize Engine Build Configuration..."
- msgstr "Prispôsobiť konfiguráciu kompilovania Engine-u..."
- msgid "Tools"
- msgstr "Nástroje"
- msgid "Orphan Resource Explorer..."
- msgstr "Orphan Resource Explorer..."
- msgid "Quit to Project List"
- msgstr "Odísť do Listu Projektov"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- msgid "Editor Settings..."
- msgstr "Nastavenia Editora..."
- msgid "Command Palette..."
- msgstr "Panel príkazov..."
- msgid "Editor Layout"
- msgstr "Layout Editora"
- msgid "Take Screenshot"
- msgstr "Spraviť Snímku Obrazovky"
- msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
- msgstr "Snímky obrázky sú uložené v Editor Data/Settings Folder."
- msgid "Toggle Fullscreen"
- msgstr "Prepnúť na Celú Obrazovku"
- msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
- msgstr "Otvoriť Editor Data/Settings Folder"
- msgid "Open Editor Data Folder"
- msgstr "Otvoriť priečinok Editor Data"
- msgid "Open Editor Settings Folder"
- msgstr "Otvoriť Priečinok Editor Settings"
- msgid "Manage Editor Features..."
- msgstr "Spravovať Funkcie Editora..."
- msgid "Manage Export Templates..."
- msgstr "Spravovať Export Templates..."
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- msgid "Questions & Answers"
- msgstr "Otázky & odpovede"
- msgid "Community"
- msgstr "Komunita"
- msgid "Report a Bug"
- msgstr "Nahlásiť Bugy"
- msgid "Suggest a Feature"
- msgstr "Navrhnúť funkcionalitu"
- msgid "Send Docs Feedback"
- msgstr "Poslať spätnú väzbu Dokumentácie"
- msgid "Support Godot Development"
- msgstr "Podporte vývoj Godot"
- msgid "Update Continuously"
- msgstr "Aktualizovať priebežne"
- msgid "Hide Update Spinner"
- msgstr "Skryť aktualizáciu Spinner"
- msgid "FileSystem"
- msgstr "FileSystém"
- msgid "Inspector"
- msgstr "Inšpektor"
- msgid "Node"
- msgstr "Node"
- msgid "History"
- msgstr "História"
- msgid "Expand Bottom Panel"
- msgstr "Expandovať Spodný Panel"
- msgid "Output"
- msgstr "Výstup"
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Neukladať"
- msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
- msgstr "Android build template chýba, prosím nainštalujte príslušné šablóny."
- msgid "Manage Templates"
- msgstr "Spravovať Šablóny"
- msgid ""
- "The Android build template is already installed in this project and it won't "
- "be overwritten.\n"
- "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
- "operation again."
- msgstr ""
- "V tomto projekte už je nainštalovaný Android build template a nemôže byť "
- "prepísaný.\n"
- "Manuálne odstránte \"res://android/build\" predtým ako sa znova pokúsite o "
- "túto operáciu."
- msgid "Show in File Manager"
- msgstr "Ukázať v File Manažérovy"
- msgid "Import Templates From ZIP File"
- msgstr "Importovať Šablóny Zo ZIP File-u"
- msgid "Template Package"
- msgstr "Balík Šablón"
- msgid "Export Library"
- msgstr "Exportovať Knižnicu"
- msgid "Merge With Existing"
- msgstr "Zlúčiť s existujúcim"
- msgid "Open & Run a Script"
- msgstr "Otvoriť a vykonať skript"
- msgid ""
- "The following files are newer on disk.\n"
- "What action should be taken?"
- msgstr ""
- "Nasledujúce súbory majú novšiu verziu na disku.\n"
- "Aká akcia sa má vykonať?"
- msgid "Reload"
- msgstr "Znovu načítať"
- msgid "Resave"
- msgstr "Znovu uložiť"
- msgid "New Inherited"
- msgstr "Novo Zdedené"
- msgid "Load Errors"
- msgstr "Načítať Chyby"
- msgid "Open 2D Editor"
- msgstr "Otvoriť 2D Editor"
- msgid "Open 3D Editor"
- msgstr "Otvoriť 3D Editor"
- msgid "Open Script Editor"
- msgstr "Otvoriť Editor Skriptov"
- msgid "Open Asset Library"
- msgstr "Otvoriť Knižnicu \"Assetov\""
- msgid "Open the next Editor"
- msgstr "Otvoriť následujúci Editor"
- msgid "Open the previous Editor"
- msgstr "Otvoriť predchádzajúci Editor"
- msgid "Ok"
- msgstr "Ok"
- msgid "Warning!"
- msgstr "Upozornenie!"
- msgid "Main Script:"
- msgstr "Hlavný Script:"
- msgid "Edit Plugin"
- msgstr "Editovať Plugin"
- msgid "Installed Plugins:"
- msgstr "Nainštalované Plugins:"
- msgid "Edit Text:"
- msgstr "Editovať Text:"
- msgid "On"
- msgstr "Zapnúť"
- msgid "No name provided."
- msgstr "Nieje uvedené žiadne meno."
- msgid "Name contains invalid characters."
- msgstr "Meno obsahuje neplatné písmená."
- msgid "Bit %d, value %d"
- msgstr "Bit %d, hodnota %d"
- msgid "Rename"
- msgstr "Premenovať"
- msgid "Temporary Euler may be changed implicitly!"
- msgstr "Dočasný Euler môže byť zmenený implicitne!"
- msgid ""
- "Temporary Euler will not be stored in the object with the original value. "
- "Instead, it will be stored as Quaternion with irreversible conversion.\n"
- "This is due to the fact that the result of Euler->Quaternion can be "
- "determined uniquely, but the result of Quaternion->Euler can be multi-"
- "existent."
- msgstr ""
- "Dočasný Euler nebude uložený do objektu s pôvodnou hodnotou. Namiesto toho "
- "bude uložený ako Quaternion s nenavrátiteľnou konverziou.\n"
- "Toto je spôsobené faktom, že výsledok Euler->Quaternion nemôže byť "
- "vyhodnotený jednoznačne, ale výsledok Quaternion->Euler môže mať niekoľko "
- "výsledkov."
- msgid "Assign..."
- msgstr "Priradiť..."
- msgid "Invalid RID"
- msgstr "Nesprávny \"RID\""
- msgid "Recursion detected, unable to assign resource to property."
- msgstr "Zdetekovaná rekurzia, nie je možné priradiť zdroj k vlastnosti."
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
- "Resource needs to belong to a scene."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť ViewportTextúru na zdroj uložený ako súbor.\n"
- "Zdroj musí patriť scéne."
- msgid ""
- "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as local "
- "to scene.\n"
- "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
- "containing it up to a node)."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť ViewportTexture na tomto prostriedku, pretože nie je "
- "nastavený ako lokálny k scéne.\n"
- "Prosím zmeňte naň vlastnosť 'lokálny k scéne' (a všetky zdroje, ktoré ho "
- "obsahujú, až k nodu)."
- msgid "Pick a Viewport"
- msgstr "Vybrať Viewport"
- msgid "Selected node is not a Viewport!"
- msgstr "Vybraný node nie je Viewport!"
- msgid "(Nil) %s"
- msgstr "(Nič) %s"
- msgid "%s (size %s)"
- msgstr "%s (veľkosť %s)"
- msgid "Size:"
- msgstr "Veľkosť:"
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Vymazať Predmet"
- msgid "Dictionary (size %d)"
- msgstr "Slovník (veľkosť %d)"
- msgid "New Key:"
- msgstr "Nový Kľúč:"
- msgid "New Value:"
- msgstr "Nová Hodnota:"
- msgid "Add Key/Value Pair"
- msgstr "Pridať Kľúč/Hodnota \"Pair\""
- msgid ""
- "The selected resource (%s) does not match any type expected for this property "
- "(%s)."
- msgstr ""
- "Vybraný prostriedok (%s) sa nezhoduje žiadnemu typu pre túto vlastnosť (%s)."
- msgid "Load..."
- msgstr "Načítať..."
- msgid "Make Unique"
- msgstr "Spraviť Jedinečným"
- msgid "Save As..."
- msgstr "Uložiť Ako..."
- msgid "Show in FileSystem"
- msgstr "Ukázať v FileSystéme"
- msgid "New %s"
- msgstr "Nový %s"
- msgid "New Script..."
- msgstr "Nový Script..."
- msgid "Remote Debug"
- msgstr "Vzdialené Ladenie"
- msgid ""
- "No runnable export preset found for this platform.\n"
- "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
- "as runnable."
- msgstr ""
- "Pre túto platformu sa nenašiel žiadny spustiteľný \"export preset\" .\n"
- "Prosím pridajte spustiteľný \"preset\" v export menu alebo definujte "
- "existujúci \"preset\" ako spustiteľný."
- msgid "Write your logic in the _run() method."
- msgstr "Napíšte svoju logiku v metóde _run()."
- msgid "There is an edited scene already."
- msgstr "Už tu je editovaná scéna."
- msgid "Editor Settings"
- msgstr "Nastavenia editoru"
- msgid "General"
- msgstr "Hlavné"
- msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
- msgstr "Pre prejavenie zmien je nutné reštartovať editor."
- msgid "Shortcuts"
- msgstr "Skratky"
- msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
- msgstr "Ľavá páčka vľavo, Joystick 0 vľavo"
- msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right"
- msgstr "Ľavá páčka vpravo, Joystick 0 vpravo"
- msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up"
- msgstr "Ľavá páčka hore, Joystick 0 hore"
- msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down"
- msgstr "Ľavá páčka dole, Joystick 0 dole"
- msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left"
- msgstr "Pravá páčka vľavo, Joystick 1 vľavo"
- msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right"
- msgstr "Pravá páčka vpravo, Joystick 1 vpravo"
- msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up"
- msgstr "Pravá páčka hore, Joystick 1 hore"
- msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down"
- msgstr "Pravá páčka dole, Joystick 1 dole"
- msgid "Joystick 2 Left"
- msgstr "Joystick 2 vľavo"
- msgid "Left Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 Right"
- msgstr "Ľavý Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 vpravo"
- msgid "Joystick 2 Up"
- msgstr "Joystick 2 hore"
- msgid "Right Trigger, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 Down"
- msgstr "Pravý Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 dole"
- msgid "Joystick 3 Left"
- msgstr "Joystick 3 vľavo"
- msgid "Joystick 3 Right"
- msgstr "Joystick 3 vpravo"
- msgid "Joystick 3 Up"
- msgstr "Joystick 3 hore"
- msgid "Joystick 3 Down"
- msgstr "Joystick 3 dole"
- msgid "Joystick 4 Left"
- msgstr "Joystick 4 vľavo"
- msgid "Joystick 4 Right"
- msgstr "Joystick 4 vpravo"
- msgid "Joystick 4 Up"
- msgstr "Joystick 4 hore"
- msgid "Joystick 4 Down"
- msgstr "Joystick 4 dole"
- msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
- msgstr "Os joypadu %d %s (%s)"
- msgid "Device"
- msgstr "Zariadenie"
- msgid "Listening for input..."
- msgstr "Čakám na vstup..."
- msgid "Project export for platform:"
- msgstr "Export projektu pre platformu:"
- msgid "Completed with warnings."
- msgstr "Ukončené s varovaniami."
- msgid "Completed successfully."
- msgstr "Úspešne dokončené."
- msgid "Failed."
- msgstr "Zlyhalo."
- msgid "Storing File:"
- msgstr "Ukladanie súboru:"
- msgid "No export template found at the expected path:"
- msgstr "Na očakávanej ceste sa nenašla žiadna exportná cesta:"
- msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
- msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor na čítanie na ceste \"%s\"."
- msgid "Packing"
- msgstr "Zabalovanie"
- msgid "Failed to export project files."
- msgstr "Exportovanie projektových súborov zlyhalo."
- msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
- msgstr "Nie je možné otvoriť súbor na zapisovanie s cestou \"%s\"."
- msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
- msgstr "Nie je možné otvoriť súbor na čítanie a zapisovanie na ceste \"%s\"."
- msgid "Can't create encrypted file."
- msgstr "Nie je možné vytvoriť zašifrovaný súbor."
- msgid "Can't open encrypted file to write."
- msgstr "Nie je možné otvoriť zašifrovaný súbor na zapisovanie."
- msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
- msgstr "Nie je možné otvoriť súbor na čítanie na ceste \"%s\"."
- msgid "Custom debug template not found."
- msgstr "Vlastná debug šablóna sa nenašla."
- msgid "Custom release template not found."
- msgstr "Vlastná release šablóna sa nenašla."
- msgid "The given export path doesn't exist."
- msgstr "Zadaná cesta na export neexistuje."
- msgid "Template file not found: \"%s\"."
- msgstr "Súbor šablóny sa nenašiel: \"%s\"."
- msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
- msgstr "Pri 32-bitovom exporte nemôže byť vložená PCK väčšia ako 4 GiB."
- msgid "Open the folder containing these templates."
- msgstr "Otvoriť priečinok obsahujúci tieto šablóny."
- msgid "Uninstall these templates."
- msgstr "Odinštalovať tieto šablóny."
- msgid "Starting the download..."
- msgstr "Zahájenie sťahovania..."
- msgid "Error requesting URL:"
- msgstr "Chyba pri zadávaní URL:"
- msgid "Can't resolve the requested address."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovanú adresu."
- msgid "Request failed."
- msgstr "Žiadosť zlyhala."
- msgid "Request ended up in a redirect loop."
- msgstr "Žiadosť skončila v slučke presmerovaní."
- msgid "Request failed:"
- msgstr "Žiadosť zlyhala:"
- msgid "Download complete; extracting templates..."
- msgstr "Štahovanie dokončené; extrahujem šablóny..."
- msgid "Cannot remove temporary file:"
- msgstr "Nepodarilo sa vymazať dočasné súbory:"
- msgid ""
- "Templates installation failed.\n"
- "The problematic templates archives can be found at '%s'."
- msgstr ""
- "Inštalácia šablón zlihala.\n"
- "Archívy problémových šablón nájdete v '%s'."
- msgid "Error getting the list of mirrors."
- msgstr "Chyba pri získavaní listu zrkadiel."
- msgid ""
- "No download links found for this version. Direct download is only available "
- "for official releases."
- msgstr ""
- "Nenašli sa žiadne download linky pre túto verziu. Priame stiahnutie je "
- "dostupný iba pre \"official releases\"."
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Odpojené"
- msgid "Resolving"
- msgstr "Riešenie"
- msgid "Can't Resolve"
- msgstr "Nepodarilo sa Vyriešiť"
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Pripájanie..."
- msgid "Can't Connect"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
- msgid "Connected"
- msgstr "Pripojené"
- msgid "Requesting..."
- msgstr "Requestuje sa..."
- msgid "Downloading"
- msgstr "Inštalovanie"
- msgid "Connection Error"
- msgstr "Chyba pri Pripájaní"
- msgid "Extracting Export Templates"
- msgstr "Extrahovanie exportných šablón"
- msgid "Importing:"
- msgstr "Importovanie:"
- msgid "Uncompressing Android Build Sources"
- msgstr "Nekompresované \"Android Build Sources\""
- msgid "Export Template Manager"
- msgstr "Exportovať Manažera Šablón"
- msgid "Current Version:"
- msgstr "Aktuálna Verzia:"
- msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
- msgstr "Chýbajú šablóny pre export. Stiahnite ich alebo nainštalujte zo súboru."
- msgid "Export templates are installed and ready to be used."
- msgstr "Export šablóny sú nainštalované a pripravené na použitie."
- msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
- msgstr "Otvoriť priečinok obsahujúci nainštalované šablóny pre aktuálnu verziu."
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Odinštalovať"
- msgid "Uninstall templates for the current version."
- msgstr "Odinštalovať šablóny pre aktuálnu verziu."
- msgid "Download and Install"
- msgstr "Stiahnúť a inštalovať"
- msgid "Official export templates aren't available for development builds."
- msgstr "Oficiálne export šablóny niesu dostupné pre \"development builds\"."
- msgid "Install templates from a local file."
- msgstr "Inštalácia šablón z lokálneho súboru."
- msgid "Select Template File"
- msgstr "Vybrať Súbor Šablóny"
- msgid "Godot Export Templates"
- msgstr "Godot Exportovanie Šablón"
- msgid ""
- "The templates will continue to download.\n"
- "You may experience a short editor freeze when they finish."
- msgstr ""
- "Šablóny sa budú sťahovať aj naďalej.\n"
- "Po dokončení môže dojsť ku krátkemu zamrznutiu editora."
- msgid "Runnable"
- msgstr "Spustiteľný"
- msgid "Export the project for all the presets defined."
- msgstr "Exportovať projekt do všetkých definovaných predvolieb."
- msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
- msgstr ""
- "Všetky predvoľby musia mať definovanú exportnú cestu, aby fungovala funkcia "
- "\"Exportovať všetko\"."
- msgid "Delete preset '%s'?"
- msgstr "Vymazať predvoľbu '%s'?"
- msgid "Resources to export:"
- msgstr "Zdroje k exportu:"
- msgid "%s Export"
- msgstr "Export %s"
- msgid "Release"
- msgstr "Vydanie"
- msgid "Exporting All"
- msgstr "Exportujem všetko"
- msgid "Presets"
- msgstr "Predvoľby"
- msgid "Add..."
- msgstr "Pridať..."
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplikovať"
- msgid ""
- "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
- "Only one preset per platform may be marked as runnable."
- msgstr ""
- "Ak zaškrtnuté, predvoľba bude dostupná na použitie pre rýchle nasadenie.\n"
- "Pre každú platformu môže byť len 1 predvoľba označená ako spustiteľná."
- msgid "Export Path"
- msgstr "Exportovať na cestu"
- msgid "Options"
- msgstr "Možnosti"
- msgid "Resources"
- msgstr "Zdroje"
- msgid "Export all resources in the project"
- msgstr "Exportovať všetky zdroje v projekte"
- msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
- msgstr "Exportovať vybrané scény (a závislosti)"
- msgid "Export selected resources (and dependencies)"
- msgstr "Exportovať vybrané zdroje (a závislosti)"
- msgid "Export all resources in the project except resources checked below"
- msgstr "Exportovať všetky zdroje v projekte okrem zdrojov zaškrtnutých nižšie"
- msgid "Export as dedicated server"
- msgstr "Exportovať ako dedikovaný server"
- msgid "Export Mode:"
- msgstr "Mód exportu:"
- msgid "Keep"
- msgstr "Zachovať"
- msgid ""
- "Filters to export non-resource files/folders\n"
- "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
- msgstr ""
- "Filtre pre export súborov/priečinkov ktoré nie sú zdroje\n"
- "(oddelené čiarkou, napr. *.json, *.txt, docs/*)"
- msgid ""
- "Filters to exclude files/folders from project\n"
- "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
- msgstr ""
- "Filtre pre vynechanie súborov/priečinkov z projektu\n"
- "(oddelené čiarkou, napr. *.json, *.txt, docs/*)"
- msgid "Custom (comma-separated):"
- msgstr "Vlastné (oddelené čiarkou):"
- msgid "Encrypt Exported PCK"
- msgstr "Zašifruj exportované PCK súbory"
- msgid "Encrypt Index (File Names and Info)"
- msgstr "Šifrovať index (názvy súborov a informácie)"
- msgid ""
- "Filters to include files/folders\n"
- "(comma-separated, e.g: *.tscn, *.tres, scenes/*)"
- msgstr ""
- "Filtre pre zahrnutie súborov/priečinkov\n"
- "(oddelené čiarkou, napr. *.tscn, *.tres, scenes/*)"
- msgid ""
- "Filters to exclude files/folders\n"
- "(comma-separated, e.g: *.ctex, *.import, music/*)"
- msgstr ""
- "Filtre pre vylúčenie súborov/priečinkov\n"
- "(oddelené čiarkou, napr. *.ctex, *.import, music/*)"
- msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
- msgstr "Neplatný šifrovací kľúč (musí obsahovať 64 hexadecimálnych znakov)"
- msgid "Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
- msgstr "Šifrovací kľúč (256 bitov hexadecimálne):"
- msgid ""
- "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
- "you need to build the export templates from source."
- msgstr ""
- "Poznámka: Šifrovací kľúč musí byť uložený binárne,\n"
- "je potrebné vytvoriť exportovacie šablóny zo zdrojového kódu."
- msgid "Export Project..."
- msgstr "Exportovať projekt..."
- msgid "Export All"
- msgstr "Exportovať všetko"
- msgid "Export templates for this platform are missing:"
- msgstr "Exportovacie šablóny pre túto platformu chýbajú:"
- msgid "Manage Export Templates"
- msgstr "Spravovať exportovacie šablóny"
- msgid "Export With Debug"
- msgstr "Exportovať s ladením"
- msgid ""
- "Canceling this dialog will disable the FBX importer.\n"
- "You can re-enable it in the Project Settings under Filesystem > Import > FBX "
- "> Enabled.\n"
- "\n"
- "The editor will restart as importers are registered when the editor starts."
- msgstr ""
- "Zatvorením tohto vyskakovacieho okna sa vypne FBX importer.\n"
- "Je možné ho zapnúť v nastaveniach projektu pod sekciou Súborovy systém > "
- "Import > FBX > Zapnutý.\n"
- "\n"
- "Editor sa reštartuje, nakoľko importéry sa registrujú keď sa editor spúšťa."
- msgid "Path to FBX2glTF executable is empty."
- msgstr "Cesta ku spustiteľnému súboru FBX2glTF je prázdna."
- msgid "Path to FBX2glTF executable is invalid."
- msgstr "Cesta ku spustiteľnému súboru FBX2glTF je neplatná."
- msgid "Error executing this file (wrong version or architecture)."
- msgstr ""
- "Chyba pri vykonávaní tohto súboru (nesprávna verzia alebo architektúra)."
- msgid ""
- "FBX2glTF is required for importing FBX files.\n"
- "Please download it and provide a valid path to the binary:"
- msgstr ""
- "FBX2glTF je potrebný pre importovanie FBX súborov.\n"
- "Prosím stiahnite a uveďte platnú cestu ku binárnemu súboru:"
- msgid "Click this link to download FBX2glTF"
- msgstr "Pre stiahnutie FBX2glTF, kliknite na tento link"
- msgid "Browse"
- msgstr "Vyhladať"
- msgid "Favorites"
- msgstr "Obľúbené"
- msgid "View items as a grid of thumbnails."
- msgstr "Zobraziť veci ako mriežku náhľadov."
- msgid "View items as a list."
- msgstr "Zobraziť veci ako list."
- msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
- msgstr ""
- "Status:Import súboru zlihal. Prosím opravte súbor a manuálne reimportujte."
- msgid ""
- "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
- msgstr ""
- "Importovanie bolo zablokované pre tento súbor, čiže nemôže byť otvorený pre "
- "úpravy."
- msgid "Cannot move/rename resources root."
- msgstr "Nedá sa presunúť/premenovať \"resources root\"."
- msgid "Cannot move a folder into itself."
- msgstr "Nadá sa presunúť pričinok do toho istého priečinku."
- msgid "Error moving:"
- msgstr "Chyba pri presúvaní:"
- msgid "Error duplicating:"
- msgstr "Chyba pri duplikovaní:"
- msgid "Failed to save resource at %s: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa uložiť zdrojový súbor na %s: %s"
- msgid "Failed to load resource at %s: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa načítať zdrojový súbor na %s: %s"
- msgid ""
- "This filename begins with a dot rendering the file invisible to the editor.\n"
- "If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager."
- msgstr ""
- "Tento súborový názov začína s bodkou, čím robí súbor neviditeľný editoru.\n"
- "Ak ho chcete napriek tomu premenovať, použite správcu súborov vášho "
- "operačného systému."
- msgid ""
- "This file extension is not recognized by the editor.\n"
- "If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
- "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the editor "
- "anymore."
- msgstr ""
- "Táto koncovka súboru nie je rozpoznaná editorom.\n"
- "Ak ju chcete premenovať, použite správcu súborov vášho operačného systému.\n"
- "Po premenovaní na neznámu koncovku už súbor viac nebude zobrazený v editore."
- msgid "A file or folder with this name already exists."
- msgstr "Súbor alebo priečinok s tímto menom už existuje."
- msgid ""
- "The following files or folders conflict with items in the target location "
- "'%s':"
- msgstr ""
- "Nasledujúce súbory alebo priečinky sú v konflikte s položkami v cieľovom "
- "umiestnení '%s':"
- msgid "Duplicating file:"
- msgstr "Duplikovanie súborov:"
- msgid "Duplicating folder:"
- msgstr "Duplikovanie priečinka:"
- msgid "New Inherited Scene"
- msgstr "Nová Zdedená Scéna"
- msgid "Open Scenes"
- msgstr "Otvoriť Scény"
- msgid "Edit Dependencies..."
- msgstr "Editovať Závislosti..."
- msgid "View Owners..."
- msgstr "Zobraziť Majiteľov..."
- msgid "TextFile..."
- msgstr "Textový súbor..."
- msgid "Add to Favorites"
- msgstr "Pridať do Obľúbených"
- msgid "Remove from Favorites"
- msgstr "Odstrániť z Obľúbených"
- msgid "Reimport"
- msgstr "Reimportovať"
- msgid "Open in File Manager"
- msgstr "Otvoriť v File Manažérovy"
- msgid "New Folder..."
- msgstr "Nový Priečinok..."
- msgid "New Scene..."
- msgstr "Nová Scéna..."
- msgid "New Resource..."
- msgstr "Nový Prostriedok..."
- msgid "New TextFile..."
- msgstr "Nový textový súbor..."
- msgid "Sort by Name (Ascending)"
- msgstr "Zoradiť podľa názvu (vzostupne)"
- msgid "Sort by Name (Descending)"
- msgstr "Zoradiť podľa názvu (zostupne)"
- msgid "Sort by Type (Ascending)"
- msgstr "Zoradiť podľa typu (vzostupne)"
- msgid "Sort by Type (Descending)"
- msgstr "Zoradiť podľa typu (zostupne)"
- msgid "Sort by Last Modified"
- msgstr "Zoradiť podľa Poslednej Zmeny"
- msgid "Sort by First Modified"
- msgstr "Zoradiť podľa Prvej Zmeny"
- msgid "Copy Path"
- msgstr "Skopírovať Cestu"
- msgid "Duplicate..."
- msgstr "Duplikovať..."
- msgid "Rename..."
- msgstr "Premenovať..."
- msgid "Re-Scan Filesystem"
- msgstr "Preskenovať Filesystem"
- msgid ""
- "Scanning Files,\n"
- "Please Wait..."
- msgstr ""
- "Skenujem Súbory,\n"
- "Počkajte Prosím..."
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Prepísať"
- msgid "Create Script"
- msgstr "Vytvoriť Script"
- msgid "Find in Files"
- msgstr "Nájsť v Súboroch"
- msgid "Find:"
- msgstr "Nájsť:"
- msgid "Replace:"
- msgstr "Nahradiť:"
- msgid "Folder:"
- msgstr "Priečinok:"
- msgid "Filters:"
- msgstr "Filtre:"
- msgid ""
- "Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
- "ProjectSettings."
- msgstr ""
- "Obsahuje súbory s následujúcimi extensiami. Pridajte ich alebo Odstránte v "
- "NastaveniachProjektu."
- msgid "Find..."
- msgstr "Nájsť..."
- msgid "Replace..."
- msgstr "Nahradiť..."
- msgid "Searching..."
- msgstr "Vyhľadávam..."
- msgid "%d match in %d file"
- msgstr "%d zhoda v %d súbore"
- msgid "%d matches in %d file"
- msgstr "%d zhôd v %d súbore"
- msgid "%d matches in %d files"
- msgstr "%d zhôd v %d súboroch"
- msgid "Add to Group"
- msgstr "Pridať do Skupiny"
- msgid "Remove from Group"
- msgstr "Vymazať zo Skupiny"
- msgid "Invalid group name."
- msgstr "Neplatné meno skupiny."
- msgid "Group name already exists."
- msgstr "Meno skupiny už existuje."
- msgid "Rename Group"
- msgstr "Premenovať Skupinu"
- msgid "Delete Group"
- msgstr "Zmazať Skupinu"
- msgid "Groups"
- msgstr "Skupiny"
- msgid "Nodes Not in Group"
- msgstr "Nody nenachádzajúce sa v skupine"
- msgid "Nodes in Group"
- msgstr "Nody v Skupine"
- msgid "Empty groups will be automatically removed."
- msgstr "Prázdne Skupiny budú automaticky zmazané."
- msgid "Group Editor"
- msgstr "Editor Skupín"
- msgid "Manage Groups"
- msgstr "Spravovať Skupiny"
- msgid "Move"
- msgstr "Presunúť"
- msgid "Please select a base directory first."
- msgstr "Najprv vyberte základný adresár."
- msgid "Choose a Directory"
- msgstr "Vyberte adresár"
- msgid "Network"
- msgstr "Sieť"
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "Vybrať Aktuálny Priečinok"
- msgid "Cannot save file with an empty filename."
- msgstr "Nemožno uložiť súbor s prázdnym názvom."
- msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
- msgstr "Nie je možné uložiť súbor začínajúci bodkou."
- msgid ""
- "File \"%s\" already exists.\n"
- "Do you want to overwrite it?"
- msgstr ""
- "Súbor \"%s\" už existuje.\n"
- "Želáte si ho prepísať?"
- msgid "Select This Folder"
- msgstr "Vybrať Tento Priečinok"
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Všetko rozpoznané"
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Všetky Súbory (*)"
- msgid "Open a File"
- msgstr "Otvoriť súbor"
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Otvoriť súbor(y)"
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Otvorit priečinok"
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Otvoriť súbor / priečinok"
- msgid "Save a File"
- msgstr "Uložiť súbor"
- msgid "Favorited folder does not exist anymore and will be removed."
- msgstr "Obľúbený priečinok už neexistuje a bude odstránený."
- msgid "Go Back"
- msgstr "Ísť späť"
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Ísť Dopredu"
- msgid "Go Up"
- msgstr "Ísť Hore"
- msgid "Toggle Hidden Files"
- msgstr "Prepnúť Skryté Súbory"
- msgid "Toggle Favorite"
- msgstr "Prepnúť Obľúbené"
- msgid "Toggle Mode"
- msgstr "Prepnúť Mode"
- msgid "Focus Path"
- msgstr "Zamerať Cestu"
- msgid "Move Favorite Up"
- msgstr "Posunúť obľúbené Vyššie"
- msgid "Move Favorite Down"
- msgstr "Posunúť Obľúbené Nižšie"
- msgid "Go to previous folder."
- msgstr "Ísť do predchádzajúceho priečinka."
- msgid "Go to next folder."
- msgstr "Ísť do ďalšieho priečinka."
- msgid "Go to parent folder."
- msgstr "Ísť do parent folder."
- msgid "Refresh files."
- msgstr "Obnoviť súbory."
- msgid "(Un)favorite current folder."
- msgstr "(Od)obľúbiť aktuálny priečinok."
- msgid "Toggle the visibility of hidden files."
- msgstr "Prepnúť viditeľnosť skrytých súborov."
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Priečinky a Súbory:"
- msgid "Preview:"
- msgstr "Predzobraziť:"
- msgid "File:"
- msgstr "Súbor:"
- msgid "No sub-resources found."
- msgstr "Nenašli sa žiadne \"sub-resources\"."
- msgid "Play the project."
- msgstr "Spustiť projekt."
- msgid "Play the edited scene."
- msgstr "Spustiť editovanú scénu."
- msgid "Play a custom scene."
- msgstr "Spustiť vlastnú scénu."
- msgid "Reload the played scene."
- msgstr "Znovu načítať hranú scénu."
- msgid "Quick Run Scene..."
- msgstr "Rýchle Spustenie Scény..."
- msgid ""
- "Movie Maker mode is enabled, but no movie file path has been specified.\n"
- "A default movie file path can be specified in the project settings under the "
- "Editor > Movie Writer category.\n"
- "Alternatively, for running single scenes, a `movie_file` string metadata can "
- "be added to the root node,\n"
- "specifying the path to a movie file that will be used when recording that "
- "scene."
- msgstr ""
- "Mód tvorenia filmov je zapnutý, ale žiadna cesta k filmovému súboru nebola "
- "špecifikovaná.\n"
- "Predvolenú cestu k filmovému súboru je možné špecifikovať v projektových "
- "nastaveniach pod Editor > Movie Writer.\n"
- "Alternatívne, pre spustené samostatné scény, textové metadáta "
- "`movie_file`môžu byť pridané do koreňového nodu,\n"
- "špecifikujúc cestu k filmovému súboru, ktorý bude použitý pri nahrávaní scény."
- msgid "Run the project's default scene."
- msgstr "Spustiť predvolenú scénu projektu."
- msgid "Run a specific scene."
- msgstr "Spustiť konkrétnu scénu."
- msgid "Run Specific Scene"
- msgstr "Spustiť konkrétnu scénu"
- msgid ""
- "Enable Movie Maker mode.\n"
- "The project will run at stable FPS and the visual and audio output will be "
- "recorded to a video file."
- msgstr ""
- "Zapnúť mód Tvorby filmov.\n"
- "Projekt bude spustený pri stabilných FPS a výstup vizuálov a zvuku bude "
- "nahraný do video súboru."
- msgid "Play This Scene"
- msgstr "Spustiť Túto Scénu"
- msgid "Close Tab"
- msgstr "Zavrieť Kartu"
- msgid "Undo Close Tab"
- msgstr "Naspäť Otvoriť Kartu"
- msgid "Close Other Tabs"
- msgstr "Zavrieť Ostatné Karty"
- msgid "Close Tabs to the Right"
- msgstr "Zavrieť Karty na Pravo"
- msgid "Close All Tabs"
- msgstr "Zatvoriť všetky Karty"
- msgid "New Window"
- msgstr "Nové Okno"
- msgid "Add a new scene."
- msgstr "Pridať novú scénu."
- msgid ""
- "Hold %s to round to integers.\n"
- "Hold Shift for more precise changes."
- msgstr ""
- "Podržte %s na zaokrúhlenie na celé čísla.\n"
- "Podržte Shift pre viac precízne zmeny."
- msgid "No notifications."
- msgstr "Žiadné notifikácie."
- msgid "Show notifications."
- msgstr "Zobraziť notifikácie."
- msgid "Silence the notifications."
- msgstr "Stíšiť notifikácie."
- msgid "Unlock Node"
- msgstr "Odomknúť Node"
- msgid "Disable Scene Unique Name"
- msgstr "Vypnúť Jedinečný Názov Scény"
- msgid "(Connecting From)"
- msgstr "(Pripájanie z)"
- msgid "Node configuration warning:"
- msgstr "Varovanie konfigurácie nodu:"
- msgid ""
- "This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it "
- "with the '%s' prefix in a node path.\n"
- "Click to disable this."
- msgstr ""
- "Tento node môže byť pristupovaný z hocikadiaľ v scéne pridaním prefixu '%s' v "
- "ceste nodu.\n"
- "Vypnite kliknutím."
- msgid "Node has one connection."
- msgid_plural "Node has {num} connections."
- msgstr[0] "Node má jedno spojenie."
- msgstr[1] "Node má {num} spojenia."
- msgstr[2] "Node má {num} spojení."
- msgid "Node is in this group:"
- msgid_plural "Node is in the following groups:"
- msgstr[0] "Node je v tejto skupine:"
- msgstr[1] "Node je v týchto skupinách:"
- msgstr[2] "Node je v týchto skupinách:"
- msgid ""
- "Node is locked.\n"
- "Click to unlock it."
- msgstr ""
- "Node je zamknutý.\n"
- "Odomknite kliknutím."
- msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
- msgstr "Neplatný naźov nodu, nasledujúce znaky nie sú povolené:"
- msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
- msgstr "Iný node už používa tento jedinečný názov v scéne."
- msgid "Scene Tree (Nodes):"
- msgstr "Strom Scény (Nody):"
- msgid "Node Configuration Warning!"
- msgstr "Upozornenie Konfigurácie Nodu!"
- msgid "Select a Node"
- msgstr "Vyberte Node"
- msgid "Enable looping."
- msgstr "Zapnúť cyklenie."
- msgid "Offset:"
- msgstr "Posun:"
- msgid ""
- "Loop offset (from beginning). Note that if BPM is set, this setting will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "Cykliť posun (od začiatku). Pozn: ak BPM je nastavené, tak toto nastavenie "
- "bude ignorované."
- msgid "Importing Scene..."
- msgstr "Importujem Scénu..."
- msgid "Import Scene"
- msgstr "Importovať Scénu"
- msgid "Running Custom Script..."
- msgstr "Spustiť Vlastný Script..."
- msgid "Couldn't load post-import script:"
- msgstr "Nepodarilo sa načítať post-import script:"
- msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
- msgstr "Neplatný/rozbitý script pre post-import (prezrite konzolu):"
- msgid "Error running post-import script:"
- msgstr "Chyba pri spustení post-import scriptu:"
- msgid "Did you return a Node-derived object in the `_post_import()` method?"
- msgstr "Navrátili ste Node-odvodený objekt v metóde `post_import()`?"
- msgid "Saving..."
- msgstr "Ukladám..."
- msgid "Warning: File exists"
- msgstr "Upozornenie: Súbor existuje"
- msgid "Set paths to save animations as resource files on Reimport"
- msgstr ""
- "Nastaviť cesty, aby sa uložili animácie ako prostriedkové súbory pri "
- "reimportovaní"
- msgid "Actions..."
- msgstr "Akcie..."
- msgid "Set Animation Save Paths"
- msgstr "Nastaviť Cesty Uloženia Anmiácie"
- msgid "Save Extension:"
- msgstr "Uložiť rozšírenie:"
- msgid "Importer:"
- msgstr "Importér:"
- msgid "Keep File (No Import)"
- msgstr "Ponechať súbor (bez importu)"
- msgid "%d Files"
- msgstr "%d Súbory"
- msgid "Set as Default for '%s'"
- msgstr "Nastaviť ako Štandardné pre '%s'"
- msgid "Clear Default for '%s'"
- msgstr "Vyčistiť Štandardné pre '%s'"
- msgid "Import As:"
- msgstr "Importovať Ako:"
- msgid "Preset"
- msgstr "Preset"
- msgid "Advanced..."
- msgstr "Pokročilé..."
- msgid "Failed to load resource."
- msgstr "Nepodarilo sa načítať prostriedok."
- msgid "Make Sub-Resources Unique"
- msgstr "Spraviť Sub-Prostriedky Unikátne"
- msgid "Create a new resource in memory and edit it."
- msgstr "Vytvoriť nový prostriedok v pamäti a upraviť ho."
- msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
- msgstr "Načítať existujúci prostriedok z disku a upraviť ho."
- msgid "Save the currently edited resource."
- msgstr "Uložiť aktuálne upravený prostriedok."
- msgid "Copy Resource"
- msgstr "Skopírovať Prostriedok"
- msgid "History of recently edited objects."
- msgstr "História upravených objektov."
- msgid "Open documentation for this object."
- msgstr "Otvoriť dokumentáciu k tomuto objektu."
- msgid "%s cannot be found."
- msgstr "%s sa nepodarilo nájsť."
- msgid "Locale"
- msgstr "Locale"
- msgid "Set %s on %d nodes"
- msgstr "Nastaviť %s na %d nodoch"
- msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
- msgstr "Vyberte jeden node pre upravenie jeho signálov a skupín."
- msgid "Edit a Plugin"
- msgstr "Upraviť Plugin"
- msgid "Create a Plugin"
- msgstr "Vytvoriť Plugin"
- msgid "Update"
- msgstr "Update"
- msgid "Plugin Name:"
- msgstr "Meno Pluginu:"
- msgid "Subfolder:"
- msgstr "Podpriečinok:"
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- msgid "Version:"
- msgstr "Verzia:"
- msgid "Script Name:"
- msgstr "Meno Skriptu:"
- msgid "Activate now?"
- msgstr "Aktivovať teraz?"
- msgid "Create Polygon"
- msgstr "Vytvoriť Polygon"
- msgid "Create points."
- msgstr "Vytvoriť body."
- msgid ""
- "Edit points.\n"
- "LMB: Move Point\n"
- "RMB: Erase Point"
- msgstr ""
- "Upraviť body.\n"
- "LMB: Presunúť Bod\n"
- "RMB: Zmazať Bod"
- msgid "Erase points."
- msgstr "Zmazať body."
- msgid "Edit Polygon"
- msgstr "Upraviť Polygon"
- msgid "Insert Point"
- msgstr "Vložiť Bod"
- msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
- msgstr "Upraviť Polygon (Zmazať Bod)"
- msgid "Remove Polygon And Point"
- msgstr "Zmazať Polygon A Bod"
- msgid "Add Animation"
- msgstr "Pridať Animáciu"
- msgid "Add %s"
- msgstr "Pridať %s"
- msgid "Move Node Point"
- msgstr "Presunúť Bod Nodu"
- msgid "Change BlendSpace1D Labels"
- msgstr "Zmeniť BlendSpace1D Označenia"
- msgid "This type of node can't be used. Only animation nodes are allowed."
- msgstr "Tento typ nodu nemôže byť použitý. Iba animačné nody sú povolené."
- msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
- msgstr "Tento typ nodu nemôže byť použitý. Iba koreňové nody su povolené."
- msgid "Add Node Point"
- msgstr "Pridať Bod Nodu"
- msgid "Add Animation Point"
- msgstr "Pridať Bod Animácie"
- msgid "Remove BlendSpace1D Point"
- msgstr "Zmazať BlendSpace1D Bod"
- msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
- msgstr "Presunúť Bod BlendSpace1D Nodu"
- msgid ""
- "AnimationTree is inactive.\n"
- "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
- msgstr ""
- "StromAnimácie je neaktívny.\n"
- "Aktivujte pre zapnutie prehrávania, skontrolujte node upozornenia ak "
- "aktivácia zlyhá."
- msgid "Set the blending position within the space"
- msgstr "Nastaviť pozíciu blending v priestore"
- msgid "Select and move points, create points with RMB."
- msgstr "Vyberte a premiestnite body, vytvorte body z RMB."
- msgid "Enable snap and show grid."
- msgstr "Povoliť prichytenie a zobraziť mriežku."
- msgid "Blend:"
- msgstr "Prelínanie:"
- msgid "Point"
- msgstr "Bod"
- msgid "Open Editor"
- msgstr "Otvorit Editor"
- msgid "Open Animation Node"
- msgstr "Otvoriť Node Animácie"
- msgid "Triangle already exists."
- msgstr "Trojuholník už existuje."
- msgid "Add Triangle"
- msgstr "Pridať Trojuholník"
- msgid "Change BlendSpace2D Labels"
- msgstr "Zmeniť Label BlendSpace2D"
- msgid "Remove BlendSpace2D Point"
- msgstr "Vymazať BlendSpace2D Bod"
- msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
- msgstr "Vymazať BlendSpace2D Trojuholník"
- msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
- msgstr ""
- "Neexistujú žiadne trojuholníky, takže si nemôže zabrať miesto žiadny blending."
- msgid "Toggle Auto Triangles"
- msgstr "Prepnúť Automatické Trojuholníky"
- msgid "Create triangles by connecting points."
- msgstr "Vytvoriť trojuholníky spájaním bodov."
- msgid "Erase points and triangles."
- msgstr "Vymazať body a trojuholníky."
- msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
- msgstr "Vygenerovať blend trojuholníky Automaticky (nie manuálne)"
- msgid "Output node can't be added to the blend tree."
- msgstr "Výstupný node nemôže byť pridaný do blend stromu."
- msgid "Add Node to BlendTree"
- msgstr "Pridať Node do BlendStromu"
- msgid "Node Moved"
- msgstr "Node bol presunutý"
- msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť, port sa možno používa alebo je neplatný."
- msgid "Nodes Connected"
- msgstr "Nody Spojené"
- msgid "Nodes Disconnected"
- msgstr "Nody Odpojené"
- msgid "Set Animation"
- msgstr "Nastaviť Animáciu"
- msgid "Delete Node"
- msgstr "Vymazať Node"
- msgid "Delete Node(s)"
- msgstr "Vymazať Node(y)"
- msgid "Toggle Filter On/Off"
- msgstr "Zapnúť/Vypnúť Filter"
- msgid "Change Filter"
- msgstr "Zmeniť Filter"
- msgid ""
- "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
- "names."
- msgstr ""
- "Animačný Prehrávač nemá žiadnu platnú cestu koreňového nodu, takže sa "
- "nepodarilo zistiť mená trackov."
- msgid "Anim Clips"
- msgstr "Klipy Animácie"
- msgid "Audio Clips"
- msgstr "Zvukové Klipy"
- msgid "Functions"
- msgstr "Funkcie"
- msgid "Edit Filtered Tracks:"
- msgstr "Upraviť Filtrované Tracky:"
- msgid "Node Renamed"
- msgstr "Node Premenovaný"
- msgid "Add Node..."
- msgstr "Pridať Node..."
- msgid "Enable Filtering"
- msgstr "Povoliť Filtrovanie"
- msgid "Animation name can't be empty."
- msgstr "Názov animácie nemôže byť prázdny."
- msgid "Animation with the same name already exists."
- msgstr "Animácia s rovnakým menom už existuje."
- msgid "Load Animation"
- msgstr "Načítať Animáciu"
- msgid "Invalid AnimationLibrary file."
- msgstr "Neplátny súbor AnimationLibrary."
- msgid "Invalid Animation file."
- msgstr "Meno animácie je vadné."
- msgid "Animation Name:"
- msgstr "Meno Animácie:"
- msgid "Pasted Animation"
- msgstr "Prilepená Animácia"
- msgid "Open in Inspector"
- msgstr "Otvorit v Inšpektor-ovi"
- msgid "Paste Animation to Library from clipboard"
- msgstr "Prilepiť Animáciu do Knižnice zo schránky"
- msgid "Save animation library to resource on disk"
- msgstr "Uložiť animačnú knižnicu do prostriedku na disku"
- msgid "Copy animation to clipboard"
- msgstr "Kopírovať animáciu do schránky"
- msgid "Save animation to resource on disk"
- msgstr "Uložiť animáciu do prostriedku na disku"
- msgid "Toggle Autoplay"
- msgstr "Prepnúť Autoplay"
- msgid "Create New Animation"
- msgstr "Vytvoriť Novú Animáciu"
- msgid "New Animation Name:"
- msgstr "Nové Meno Animácie:"
- msgid "Rename Animation"
- msgstr "Premenovať Animáciu"
- msgid "Change Animation Name:"
- msgstr "Zmeniť Meno Animácie:"
- msgid "Remove Animation"
- msgstr "Vymazať Animáciu"
- msgid "Invalid animation name!"
- msgstr "Meno animácie je Vadné!"
- msgid "Duplicate Animation"
- msgstr "Duplikovať Animáciu"
- msgid "Blend Next Changed"
- msgstr "Blend sa Ďalej Zmenil"
- msgid "Change Blend Time"
- msgstr "Zmeniť Blend Time"
- msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
- msgstr "Spusťiť vybranú animáciu odzadu z aktuálnej pozície. (A)"
- msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
- msgstr "Spustiť vybranú animáciu odzadu z konca. (Shift+A)"
- msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
- msgstr "Spustiť vybranú animáciu od začiatku. (Shift+D)"
- msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
- msgstr "Spustiť vybranú animáciu z aktuálnej pozície. (D)"
- msgid "Animation position (in seconds)."
- msgstr "Pozícia Animácie (v sekundách)."
- msgid "Scale animation playback globally for the node."
- msgstr "Škálovať prehrávanie animácie globálne pre node."
- msgid "Animation Tools"
- msgstr "Animačné Náradie"
- msgid "Animation"
- msgstr "Animácia"
- msgid "Manage Animations..."
- msgstr "Správa animácií..."
- msgid "Edit Transitions..."
- msgstr "Upraviť Prechody..."
- msgid "Display list of animations in player."
- msgstr "Zobraziť list animácii v prehrávači."
- msgid "Autoplay on Load"
- msgstr "Autoplay pri Načítaní"
- msgid "Enable Onion Skinning"
- msgstr "Povoliť Onion Skinning"
- msgid "Onion Skinning Options"
- msgstr "Onion Skinning Možnosti"
- msgid "Directions"
- msgstr "Smery"
- msgid "Past"
- msgstr "Minulosť"
- msgid "Future"
- msgstr "Budúcnosť"
- msgid "Depth"
- msgstr "Hĺbka"
- msgid "1 step"
- msgstr "1 krok"
- msgid "2 steps"
- msgstr "2 kroky"
- msgid "3 steps"
- msgstr "3 kroky"
- msgid "Differences Only"
- msgstr "Iba Odlišnosti"
- msgid "Force White Modulate"
- msgstr "Vynútiť bielu moduláciu"
- msgid "Include Gizmos (3D)"
- msgstr "Zahŕňa Gizmos (3D)"
- msgid "Pin AnimationPlayer"
- msgstr "Pripnúť Prehrávač Animácie"
- msgid "Error!"
- msgstr "Chyba!"
- msgid "Cross-Animation Blend Times"
- msgstr "Prelínanie časov medzi animáciami"
- msgid "Blend Times:"
- msgstr "Prelínanie časov:"
- msgid "Next (Auto Queue):"
- msgstr "Ďalej (Automatický Rad):"
- msgid "Move Node"
- msgstr "Presunúť Node"
- msgid "Transition exists!"
- msgstr "Prechod existuje!"
- msgid "Add Node and Transition"
- msgstr "Pridať Node a Prechod"
- msgid "Add Transition"
- msgstr "Pridať Prechod"
- msgid "Immediate"
- msgstr "Okamžite"
- msgid "Sync"
- msgstr "Synchronizácia"
- msgid "At End"
- msgstr "Na Konci"
- msgid "Travel"
- msgstr "Cestovať"
- msgid "No playback resource set at path: %s."
- msgstr "Nieje nastavený žiadny zdrojový playback ako cesta: %s."
- msgid "Node Removed"
- msgstr "Node Vymazaný"
- msgid "Transition Removed"
- msgstr "Prechod Vymazaný"
- msgid ""
- "Select and move nodes.\n"
- "RMB: Add node at position clicked.\n"
- "Shift+LMB+Drag: Connects the selected node with another node or creates a new "
- "node if you select an area without nodes."
- msgstr ""
- "Vybratie a presúvanie nodov.\n"
- "RMB: Pridať node na kliknutú pozíciu.\n"
- "Shift+LMB+Potihanuť: Pripojí vybrané nody s iným nodom, alebo vytvorí nový "
- "node, ak vyberiete oblasť bez nodov."
- msgid "Create new nodes."
- msgstr "Vytvoriť Nové Nody."
- msgid "Connect nodes."
- msgstr "Spojiť Nody."
- msgid "Remove selected node or transition."
- msgstr "Vymazať vybraný node alebo prechod."
- msgid "Transition:"
- msgstr "Prechod:"
- msgid "Play Mode:"
- msgstr "Prehrať Mód:"
- msgid "AnimationTree"
- msgstr "AnimačnýStrom"
- msgid "Contents:"
- msgstr "Obsah:"
- msgid "View Files"
- msgstr "Zobraziť Súbory"
- msgid "Download"
- msgstr "Stiahnuté"
- msgid "Connection error, please try again."
- msgstr "Chyba pripojenia, prosím skúste znovu."
- msgid "Can't connect."
- msgstr "Nedá sa pripojiť."
- msgid "Can't connect to host:"
- msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k host:"
- msgid "No response from host:"
- msgstr "Žiadna odozva od host-a:"
- msgid "No response."
- msgstr "Žiadna odozva."
- msgid "Can't resolve hostname:"
- msgstr "Nepodarilo sa rozlúštiť hostove meno:"
- msgid "Can't resolve."
- msgstr "Nerozpoznané."
- msgid "Request failed, return code:"
- msgstr "Žiadosť zlyhala, spätný kód:"
- msgid "Cannot save response to:"
- msgstr "Nepodarilo sa uložiť odpoveď do:"
- msgid "Write error."
- msgstr "Chyba písania."
- msgid "Request failed, too many redirects"
- msgstr "Žiadosť zlyhala, príliš veľa presmerovaní"
- msgid "Redirect loop."
- msgstr "Presmerovací loop."
- msgid "Request failed, timeout"
- msgstr "Žiadosť zlyhala, čas vypršal"
- msgid "Timeout."
- msgstr "Čas vypršal."
- msgid "Failed:"
- msgstr "Zlihalo:"
- msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
- msgstr "Zlý download hash, za predpokladu že bolo narábané so súborom."
- msgid "Expected:"
- msgstr "Očakávané:"
- msgid "Got:"
- msgstr "Má:"
- msgid "Failed SHA-256 hash check"
- msgstr "Zlyhalo overenie SHA-256 hashu"
- msgid "Asset Download Error:"
- msgstr "Zlyhalo Sťahovanie Prostriedku:"
- msgid "Downloading (%s / %s)..."
- msgstr "Sťahovanie (%s / %s)..."
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Sťahovanie..."
- msgid "Resolving..."
- msgstr "Rieši sa..."
- msgid "Error making request"
- msgstr "Pri vytváraní žiadosťi nastala chyba"
- msgid "Idle"
- msgstr "Nečinný"
- msgid "Install..."
- msgstr "Inštalovať..."
- msgid "Retry"
- msgstr "Skúsiť znova"
- msgid "Download Error"
- msgstr "Chyba Sťahovania"
- msgid "Recently Updated"
- msgstr "Nedávno Vylepšené"
- msgid "Least Recently Updated"
- msgstr "Za Poslednú Dobu Najmenej Aktualizované"
- msgid "Name (A-Z)"
- msgstr "Meno (A-Z)"
- msgid "Name (Z-A)"
- msgstr "Meno (Z-A)"
- msgid "License (A-Z)"
- msgstr "Licencia (A-Z)"
- msgid "License (Z-A)"
- msgstr "Licencia (Z-A)"
- msgid "Official"
- msgstr "Oficiálne"
- msgid "Testing"
- msgstr "Testovanie"
- msgid "Loading..."
- msgstr "Načitávanie..."
- msgid "All"
- msgstr "Všetky"
- msgid "Import..."
- msgstr "Import..."
- msgid "Plugins..."
- msgstr "Pluginy..."
- msgid "Sort:"
- msgstr "Zoradiť:"
- msgid "Category:"
- msgstr "Kategória:"
- msgid "Site:"
- msgstr "Stránka:"
- msgid "Support"
- msgstr "Podpora"
- msgid "Assets ZIP File"
- msgstr "Prostriedky Súboru ZIP"
- msgid "Preview"
- msgstr "Predzobraziť"
- msgid "Configure Snap"
- msgstr "Konfigurovať Prichytenie"
- msgid "Grid Offset:"
- msgstr "Odchýlka Mriežky:"
- msgid "Grid Step:"
- msgstr "Krok Mriežky:"
- msgid "Primary Line Every:"
- msgstr "Všetky Primary Line:"
- msgid "Rotation Offset:"
- msgstr "Odchýlka Rotácie:"
- msgid "Rotation Step:"
- msgstr "Krok Rotácie:"
- msgid "Scale Step:"
- msgstr "Krok Veľkosti:"
- msgid "Move Node(s) to Position"
- msgstr "Presunúť Node/Nody na Pozíciu"
- msgid "Move Vertical Guide"
- msgstr "Presunúť Vertikálny Návod"
- msgid "Create Vertical Guide"
- msgstr "Vytvoriť Vertikálny Návod"
- msgid "Remove Vertical Guide"
- msgstr "Vymazať Vertikálny Návod"
- msgid "Move Horizontal Guide"
- msgstr "Presunúť Horizontálny Návod"
- msgid "Create Horizontal Guide"
- msgstr "Vytvoriť Horizontálny Návod"
- msgid "Remove Horizontal Guide"
- msgstr "Vymazať Horizontálny Návod"
- msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
- msgstr "Vytvoriť Horizontálne a Vertikálne Návody"
- msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
- msgstr "Škálovať Node2D \"%s\" na (%s, %s)"
- msgid "Paste Node(s) Here"
- msgstr "Vložiť Node/Nody Tu"
- msgid "Move Node(s) Here"
- msgstr "Presunúť Node/Nody Tu"
- msgid "Lock Selected"
- msgstr "Zamknúť Označené"
- msgid "Unlock Selected"
- msgstr "Odomknúť Označené"
- msgid "Group Selected"
- msgstr "Pridať Označené do Skupiny"
- msgid "Ungroup Selected"
- msgstr "Odskupiť Označené"
- msgid "Paste Pose"
- msgstr "Prilepiť Pózu"
- msgid "Clear Guides"
- msgstr "Zmazať Návody"
- msgid "Create Custom Bone2D(s) from Node(s)"
- msgstr "Vytvoriť Vlastnú Bone2D z Nodu/Nodov"
- msgid "Select Mode"
- msgstr "Vybrať Režim"
- msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
- msgstr "Potiahnúť: Otáča vybrané nody okolo bodu otáčania."
- msgid "Alt+Drag: Move selected node."
- msgstr "Alt+Potiahnutie: Presúva vybraný node."
- msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
- msgstr "Alt+Potiahnutie: Škáluje vybraný node."
- msgid "V: Set selected node's pivot position."
- msgstr "V: Nastaví pozíciu bodu otáčania vybraného nodu."
- msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
- msgstr ""
- "Alt+RMB: Zobrazí zoznam všetkých nodov na kliknutej pozícii, vrátane "
- "zamknutých nodov."
- msgid "RMB: Add node at position clicked."
- msgstr "RMB: Pridať node na pozícii kliknutia."
- msgid "Move Mode"
- msgstr "Režim presúvania"
- msgid "Rotate Mode"
- msgstr "Rotačný Režim"
- msgid "Scale Mode"
- msgstr "Zmena Veľkosti"
- msgid "Show list of selectable nodes at position clicked."
- msgstr "Zobraziť zoznam vyberateľných nodov na klinutej pozícii."
- msgid "Click to change object's rotation pivot."
- msgstr "Kliknite pre zmenu rotačného pivota objektu."
- msgid "Pan Mode"
- msgstr "Pohyb Mód"
- msgid "Ruler Mode"
- msgstr "Pravítko"
- msgid "Toggle smart snapping."
- msgstr "Prepnúť smart prichytenie."
- msgid "Use Smart Snap"
- msgstr "Použiť Smart Prichytenie"
- msgid "Toggle grid snapping."
- msgstr "Prepnúť Prichytenie Mriežky."
- msgid "Use Grid Snap"
- msgstr "Použiť Prichytávanie Mriežky"
- msgid "Snapping Options"
- msgstr "Možnosti Prichytávania"
- msgid "Use Rotation Snap"
- msgstr "Použiť Prichytávanie Otáčania"
- msgid "Use Scale Snap"
- msgstr "Použiť Prichytávanie Škálovania"
- msgid "Snap Relative"
- msgstr "Prichytiť Relatívne"
- msgid "Use Pixel Snap"
- msgstr "Použiť Pixelové Prichytávanie"
- msgid "Smart Snapping"
- msgstr "Smart Prichytávanie"
- msgid "Configure Snap..."
- msgstr "Konfigurovať Prichytávanie..."
- msgid "Snap to Parent"
- msgstr "Prichytiť na Rodiča"
- msgid "Snap to Node Anchor"
- msgstr "Prichytiť sa ku Kotve Nodu"
- msgid "Snap to Node Sides"
- msgstr "Prichytiť sa na Strany Nodu"
- msgid "Snap to Node Center"
- msgstr "Prichytiť sa na Stred Nodu"
- msgid "Snap to Other Nodes"
- msgstr "Prichytiť sa na Ostatné Nody"
- msgid "Snap to Guides"
- msgstr "Prichytiť na Návody"
- msgid "Lock selected node, preventing selection and movement."
- msgstr "Zamknúť vybrané nody, zabraní vyberaniu a presúvaniu."
- msgid "Lock Selected Node(s)"
- msgstr "Zamknúť Vybrané Nody"
- msgid "Unlock selected node, allowing selection and movement."
- msgstr "Odomknúť vybraný node, povolí vyberanie a presúvanie."
- msgid "Unlock Selected Node(s)"
- msgstr "Odomknúť Vybrané Nody"
- msgid "Make selected node's children not selectable."
- msgstr "Nastaviť deti vybraných nodov ako nevyberateľné."
- msgid "Group Selected Node(s)"
- msgstr "Zoskupiť Vybrané Nody"
- msgid "Make selected node's children selectable."
- msgstr "Nastaviť deti vybraných nodov ako vyberateľné."
- msgid "Ungroup Selected Node(s)"
- msgstr "Odskupiť Vybrané Nody"
- msgid "Skeleton Options"
- msgstr "Nastavenia Kostry"
- msgid "Show Bones"
- msgstr "Zobraziť Kosti"
- msgid "Make Bone2D Node(s) from Node(s)"
- msgstr "Vytvoriť Bone2D Nody z Nodov"
- msgid "View"
- msgstr "Zobrazenie"
- msgid "Show"
- msgstr "Zobraziť"
- msgid "Show When Snapping"
- msgstr "Zobraziť Počas Prichytávania"
- msgid "Hide"
- msgstr "Skryť"
- msgid "Toggle Grid"
- msgstr "Prepnúť Mriežku"
- msgid "Grid"
- msgstr "Mriežka"
- msgid "Show Helpers"
- msgstr "Zobraziť Pomocníkov"
- msgid "Show Rulers"
- msgstr "Zobraziť Pravítka"
- msgid "Show Guides"
- msgstr "Zobraziť Návody"
- msgid "Show Origin"
- msgstr "Zobraziť Pôvod"
- msgid "Show Viewport"
- msgstr "Zobraziť Výrez"
- msgid "Show Group And Lock Icons"
- msgstr "Zobraziť Skupinu a Zamknúť Ikony"
- msgid "Show Transformation Gizmos"
- msgstr "Zobraziť Transformačné Gizmá"
- msgid "Center Selection"
- msgstr "Výber Stredu"
- msgid "Frame Selection"
- msgstr "Výber Frame-u"
- msgid "Preview Canvas Scale"
- msgstr "Predzobraziť Veľkosť Plátna"
- msgid "Translation mask for inserting keys."
- msgstr "Prekladová maska na vkladanie kľúčov."
- msgid "Rotation mask for inserting keys."
- msgstr "Rotačná maska na vkladanie kľúčov."
- msgid "Scale mask for inserting keys."
- msgstr "Veľkostná maska na vkladanie kľúčov."
- msgid "Insert keys (based on mask)."
- msgstr "Vkladanie kľúčov (založené na maske)."
- msgid "Insert Key"
- msgstr "Vložiť Kľúč"
- msgid ""
- "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
- "mask).\n"
- "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
- "Keys must be inserted manually for the first time."
- msgstr ""
- "Automaticky vložiť kľúče keď sú objekty preložené, rotované alebo zväčšené "
- "(založené na maske).\n"
- "Kľúče sú pridané iba do existujúcich track-ov, nebudú vytvorené žiadne nové "
- "tracky.\n"
- "Prvý krát musia byť kľúče vložené manuálne."
- msgid "Auto Insert Key"
- msgstr "Automaticky Vložiť Kľúč"
- msgid "Animation Key and Pose Options"
- msgstr "Animačný Kľúč a Možnosti Pozície"
- msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
- msgstr "Vložte Kľúč (Existujúce Tracky)"
- msgid "Copy Pose"
- msgstr "Kopírovať Pozíciu"
- msgid "Clear Pose"
- msgstr "Zmazať Pozíciu"
- msgid "Multiply grid step by 2"
- msgstr "Zdvojnásobiť krok mriežky dvomi"
- msgid "Divide grid step by 2"
- msgstr "vydeliť krok mriežky dvomi"
- msgid "Adding %s..."
- msgstr "Pridávanie %s..."
- msgid "Drag and drop to add as child of current scene's root node."
- msgstr ""
- "Potiahnite a pustite pre pridanie ako dieťa koreňového nodu aktuálnej scény."
- msgid "Hold Shift when dropping to add as sibling of selected node."
- msgstr "Podržte Shift pri púšťani pre pridanie súrodenca vybraného nodu."
- msgid "Hold Alt when dropping to add as a different node type."
- msgstr "Podržte Alt pri púšťani pre pridanie iného typu nodu."
- msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
- msgstr "Nie je možné inštanciovať viacero nodov bez koreňa."
- msgid "Create Node"
- msgstr "Vytvoriť Node"
- msgid "Error instantiating scene from %s"
- msgstr "Chyba pri inštanciovaní scény z %s"
- msgid "Change Default Type"
- msgstr "Zmeniť Predvolený Typ"
- msgid "Set Target Position"
- msgstr "Nastaviť Cieľovú Pozíciu"
- msgid "Set Handle"
- msgstr "Nastaviť Rukoväť"
- msgid "This node doesn't have a control parent."
- msgstr "Tento node nemá ovládacieho rodiča."
- msgid ""
- "Use the appropriate layout properties depending on where you are going to put "
- "it."
- msgstr "Použiť vhodné vlastnosti rozloženia vzhľadom na to, kde to položíte."
- msgid "This node is a child of a container."
- msgstr "Tento node je dieťa kontajnera."
- msgid "This node is a child of a regular control."
- msgstr "Tento node je dieťaťom regulárneho ovládača."
- msgid "Top Left"
- msgstr "Vľavo Hore"
- msgid "Center Top"
- msgstr "Od Stredu Hore"
- msgid "Top Right"
- msgstr "Vpravo Hore"
- msgid "Top Wide"
- msgstr "Horná Šírka"
- msgid "Center Left"
- msgstr "Od Stredu Vľavo"
- msgid "Center"
- msgstr "V Strede"
- msgid "Center Right"
- msgstr "Od Stredu Vpravo"
- msgid "HCenter Wide"
- msgstr "HorStredná Šírka"
- msgid "Bottom Left"
- msgstr "Vľavo Dole"
- msgid "Center Bottom"
- msgstr "Od Stredu Dole"
- msgid "Bottom Right"
- msgstr "Vpravo Dole"
- msgid "Bottom Wide"
- msgstr "Dolná Šírka"
- msgid "Left Wide"
- msgstr "Ľavá Šírka"
- msgid "VCenter Wide"
- msgstr "VerStredná Šírka"
- msgid "Right Wide"
- msgstr "Pravá Šírka"
- msgid "Full Rect"
- msgstr "Plný Obdĺžnik"
- msgid "Some parents of the selected nodes do not support the Expand flag."
- msgstr "Niektorí rodičia vybraných nodov nepodporujú vlajku Rozšírenia."
- msgid "Presets for the anchor and offset values of a Control node."
- msgstr "Prednastavenia hodnôt kotvy a odchýlky Ovládacieho nodu."
- msgid ""
- "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
- "offsets."
- msgstr ""
- "Keď je aktívny, presúvanie Ovládacích nodov zmení ich kotvy namiesto ich "
- "odchýlok."
- msgid "Sizing settings for children of a Container node."
- msgstr "Nastavenia veľkosti detí Kontajnerových nodov."
- msgid "Horizontal alignment"
- msgstr "Horizontálne zarovnanie"
- msgid "Vertical alignment"
- msgstr "Vertikálne zarovnanie"
- msgid "Load Emission Mask"
- msgstr "Načíť Emisnú Masku"
- msgid "CPUParticles2D"
- msgstr "CPUParticles2D"
- msgid "Generated Point Count:"
- msgstr "Generovaný Bodový Počet:"
- msgid "Emission Mask"
- msgstr "Emisná Maska"
- msgid "Solid Pixels"
- msgstr "Pevné Pixely"
- msgid "Border Pixels"
- msgstr "Ohraničené Pixely"
- msgid "Directed Border Pixels"
- msgstr "Pixely s Priamym Ohraničením"
- msgid "CPUParticles3D"
- msgstr "CPUParticles3D"
- msgid "Create Emission Points From Node"
- msgstr "Vytvoriť Emisné Body z Nodu"
- msgid "Load Curve Preset"
- msgstr "Načítať Predvoľbu Krivky"
- msgid "Add Curve Point"
- msgstr "Pridať Bod Krivky"
- msgid "Remove Curve Point"
- msgstr "Odstrániť Bod Krivky"
- msgid "Modify Curve Point"
- msgstr "Modifikovať Bod Krivky"
- msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
- msgstr "Podržte Shift aby ste upravili tangetu individuálne"
- msgid "Ease In"
- msgstr "Zvyšovanie"
- msgid "Ease Out"
- msgstr "Znižovanie"
- msgid "Smoothstep"
- msgstr "Hladkýkrok"
- msgid "Toggle Grid Snap"
- msgstr "Prepnúť Prichytávanie Mriežky"
- msgid "Debug with External Editor"
- msgstr "Ladiť s Externým Editorom"
- msgid "Deploy with Remote Debug"
- msgstr "Deploy-ovanie z Remote Debug-om"
- msgid ""
- "When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
- "attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
- "debugged.\n"
- "This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
- "mobile device).\n"
- "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
- msgstr ""
- "Keď je povolená táto možnosť, použitím one-click deploy sa spraví pokus o "
- "pripojenie k IP tohoto počítača takže spustený projekt sa bude dať "
- "debuggovať.\n"
- "Táto možnosť je určená k debughovaniu na diaľku (typicky pre mobilné "
- "zariadenia).\n"
- "Nemusíte ju povoľovať aby ste použili GDScript debugger lokálne."
- msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
- msgstr "Malý Deploy z Network Filesystémom"
- msgid ""
- "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
- "export an executable without the project data.\n"
- "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
- "network.\n"
- "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
- "option speeds up testing for projects with large assets."
- msgstr ""
- "Keď povolíte túto možnosť, použitím one-click deploy pre Android exportuje "
- "spustiteľný bez dát projektu.\n"
- "Filesystém bude z projektu poskytovaný editorom v sieti.\n"
- "Na Androide, deployovanie bude potrebovať USB kábel pre rýchlejší výkon. Táto "
- "možnosť zrýchľuje proces testovania."
- msgid "Visible Collision Shapes"
- msgstr "Viditeľné Tvary Kolízie"
- msgid ""
- "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
- "3D) will be visible in the running project."
- msgstr ""
- "Keď je táto možnosť zapnutá, tvary kolízie a raycast nody (2D a 3D) budú "
- "viditeľné v bežiacom projekte."
- msgid "Visible Paths"
- msgstr "Viditeľné Cesty"
- msgid ""
- "When this option is enabled, curve resources used by path nodes will be "
- "visible in the running project."
- msgstr ""
- "Keď je táto možnosť zapnutá, prostriedky kriviek používané nodami cesty, budú "
- "viditeľné v bežiacom projekte."
- msgid "Visible Navigation"
- msgstr "Viditeľná Navigácia"
- msgid ""
- "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
- "in the running project."
- msgstr ""
- "Keď je táto možnosť zapnutá, navigačné meshe a polygóny budú viditeľné v "
- "bežiacom projekte."
- msgid ""
- "When this option is enabled, avoidance objects shapes, radius and velocities "
- "will be visible in the running project."
- msgstr ""
- "Keď je táto možnosť zapnutá, tvary objektov vyhýbania, polomer a rýchlosti "
- "budú viditeľné v bežiacom projekte."
- msgid "Synchronize Scene Changes"
- msgstr "Synchronizovať Zmeny Scény"
- msgid ""
- "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor will "
- "be replicated in the running project.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
- "filesystem option is enabled."
- msgstr ""
- "Keď zapnete túto možnosť, akékoľvek zmeny do scény v editore budú náhradené "
- "so spusteným projektom.\n"
- "Keď je použitá na diaľku v zariadení, je to viac efektívne keď je zapnutá "
- "možnosť network filesytem."
- msgid "Synchronize Script Changes"
- msgstr "Synchronizovať Zmeny Skriptov"
- msgid ""
- "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in the "
- "running project.\n"
- "When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
- "filesystem option is enabled."
- msgstr ""
- "Keď je zapnutá táto Možnosť, akýkoľvek uložený script bude znovu načítaný v "
- "spustenom projekte.\n"
- "Keď je použitá na diaľku zo zariadenia, tak je to viac efektívnejšie keď je "
- "povolený network filesystem."
- msgid "Keep Debug Server Open"
- msgstr "Ponechať Ladiaci Server Otvorený"
- msgid "Run Multiple Instances"
- msgstr "Spustiť viacero inštancií"
- msgid "Run %d Instance"
- msgid_plural "Run %d Instances"
- msgstr[0] "Spustiť %d inštanciu"
- msgstr[1] "Spustiť %d inštancie"
- msgstr[2] "Spustiť %d inštancií"
- msgid "Size: %s"
- msgstr "Veľkosť: %s"
- msgid "Type: %s"
- msgstr "Typ: %s"
- msgid "Dimensions: %d × %d"
- msgstr "Rozmery: %d x %d"
- msgctxt "Locale"
- msgid "Add Script"
- msgstr "Pridať skript"
- msgid "Add Locale"
- msgstr "Pridať Locale"
- msgid "No supported features"
- msgstr "Nepodporuje žiadne funkcie"
- msgid "Features (%d of %d set)"
- msgstr "Funkcie (%d z %d nastavené)"
- msgid "Add Feature"
- msgstr "Pridať Funkciu"
- msgid " - Variation"
- msgstr " - Variácia"
- msgid "Unable to preview font"
- msgstr "Nie je možné zobraziť náhľad fontu"
- msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
- msgstr "Zmeniť AudioStreamPlayer3D vypúšťací uhol"
- msgid "Change Camera FOV"
- msgstr "Zmeniť FOV Kamery"
- msgid "Change Camera Size"
- msgstr "Zmeniť Veľkosť Kamery"
- msgid "Change Sphere Shape Radius"
- msgstr "Zmeniť Polomer Tvaru Guľe"
- msgid "Change Box Shape Size"
- msgstr "Zmeniť Veľkosť Tvaru Kocky"
- msgid "Change Capsule Shape Radius"
- msgstr "Zmeniť Polomer Tvaru Kapsule"
- msgid "Change Capsule Shape Height"
- msgstr "Zmeniť Výšku Tvaru Kapsule"
- msgid "Change Cylinder Shape Radius"
- msgstr "Zmeniť Polomer Tvaru Valca"
- msgid "Change Cylinder Shape Height"
- msgstr "Zmeniť Výšku Tvaru Valca"
- msgid "Change Fog Volume Size"
- msgstr "Zmeniť Veľkosť Objemu Hmly"
- msgid "Change Particles AABB"
- msgstr "Zmeniť Častice AABB"
- msgid "Change Radius"
- msgstr "Zmeniť Polomer"
- msgid "Change Light Radius"
- msgstr "Zmeniť Polomer Svetla"
- msgid "Start Location"
- msgstr "Štartovacia Lokácia"
- msgid "End Location"
- msgstr "Konečná Lokácia"
- msgid "Change Start Position"
- msgstr "Zmeniť Štartovaciu Pozíciu"
- msgid "Change End Position"
- msgstr "Zmeniť Končiacu Pozíciu"
- msgid "Convert to CPUParticles2D"
- msgstr "Konvertovať na CPUParticles2D"
- msgid "Clear Emission Mask"
- msgstr "Zmazať Emisnú Masku"
- msgid "GPUParticles2D"
- msgstr "GPUParticles2D"
- msgid "Generation Time (sec):"
- msgstr "Čas generovania (sek):"
- msgid "The geometry's faces don't contain any area."
- msgstr "Steny geometrie neobsahujú žiadnu oblasť."
- msgid "The geometry doesn't contain any faces."
- msgstr "Geometria neobsahuje žiadne steny."
- msgid "\"%s\" doesn't inherit from Node3D."
- msgstr "\"%s\" nededí od Node3D."
- msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
- msgstr "\"%s\" neobsahuje geometriu."
- msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
- msgstr "\"%s\" neobsahuje geometriu stien."
- msgid "Create Emitter"
- msgstr "Vytvoriť Emitter"
- msgid "Emission Points:"
- msgstr "Emisné body:"
- msgid "Surface Points"
- msgstr "Povrchové body"
- msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
- msgstr "Povrchové body+Normály (orientované)"
- msgid "Volume"
- msgstr "Objem"
- msgid "Emission Source:"
- msgstr "Zdroj emisií:"
- msgid "Convert to CPUParticles3D"
- msgstr "Konvertovať na CPUParticles3D"
- msgid "Generate Visibility AABB"
- msgstr "Generovať viditeľnosť AABB"
- msgid "GPUParticles3D"
- msgstr "GPUParticles3D"
- msgid "Generate AABB"
- msgstr "Generovať AABB"
- msgid "Low"
- msgstr "Nízky"
- msgid "Moderate"
- msgstr "Mierny"
- msgid "High"
- msgstr "Vysoký"
- msgid "Cell size: %s"
- msgstr "Veľkosť bunky: %s"
- msgid "Video RAM size: %s MB (%s)"
- msgstr "Veľkosť Video RAM: %s MB (%s)"
- msgid "Configure"
- msgstr "Konfigurovať"
- msgid "Create Occluder Polygon"
- msgstr "Vytvoriť Occluder Polygon"
- msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
- msgstr ""
- "Nepodarilo sa vytvoriť lightmap obrázok, uistite sa že či je cesta "
- "zapisovateľná."
- msgid "Bake Lightmaps"
- msgstr "Zapiecť Lightmapy"
- msgid "Mesh is empty!"
- msgstr "Mesh je prázdny!"
- msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť Trimesh collision shape."
- msgid "Create Static Trimesh Body"
- msgstr "Vytvoriť Static Trimesh Telo"
- msgid "This doesn't work on scene root!"
- msgstr "Toto nefunguje na koreni scény!"
- msgid "Create Trimesh Static Shape"
- msgstr "Vytvoriť Trimesh Static Shape"
- msgid "Couldn't create any collision shapes."
- msgstr "Nie je možné vytvoriť žiadne kolízne tvary."
- msgid "Unwrap UV2"
- msgstr "Rozbaliť UV2"
- msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
- msgstr "Rozbalenie UV zlyhalo, mesh nie je manifold?"
- msgid "Could not create outline."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť obrys."
- msgid "Create Outline"
- msgstr "Vytvoriť Obrys"
- msgid "Mesh"
- msgstr "Mesh"
- msgid "Create Outline Mesh..."
- msgstr "Vytvoriť Mesh Obrysu..."
- msgid "View UV1"
- msgstr "Zobraziť UV1"
- msgid "View UV2"
- msgstr "Zobraziť UV2"
- msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
- msgstr "Rozbaliť UV2 pre Lightmap/AO"
- msgid "Create Outline Mesh"
- msgstr "Vytvoriť Mesh Obrysu"
- msgid "Outline Size:"
- msgstr "Veľkosť Obrysu:"
- msgid "UV Channel Debug"
- msgstr "Ladenie UV Kanála"
- msgid "Remove item %d?"
- msgstr "Vymazať Položku %d?"
- msgid ""
- "Update from existing scene?:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Aktualizovať z existujúcej scény?:\n"
- "%s"
- msgid "MeshLibrary"
- msgstr "MeshLibrary"
- msgid "Add Item"
- msgstr "Pridať Položku"
- msgid "Remove Selected Item"
- msgstr "Odstrániť Vybranú Položku"
- msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
- msgstr "Importovať zo Scény (Ignorovať Transformácie)"
- msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
- msgstr "Importovať zo Scény (Aplikovať Transformácie)"
- msgid "Update from Scene"
- msgstr "Aktualizovať zo Scény"
- msgid "Apply without Transforms"
- msgstr "Aplikovať bez Transformácii"
- msgid "Apply with Transforms"
- msgstr "Aplikovať s Transformáciami"
- msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
- msgstr ""
- "Nešpecifikovaný žiadny zdroj meshu (a nenastavený žiadny MultiMesh v node)."
- msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
- msgstr ""
- "Nešpecifikovaný žiadny zdroj meshu (a MultiMesh neobsahuje žiadny Mesh)."
- msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Mesh zdroj je neplatný (neplatná cesta)."
- msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance3D)."
- msgstr "Mesh zdroj je neplatný (nie je MeshInstance3D)."
- msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
- msgstr "Mesh zdroj je neplatný (neobsahuje žiadny prostriedok Mesh)."
- msgid "No surface source specified."
- msgstr "Nešpecifikovaný zdroj povrchu."
- msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
- msgstr "Zdroj povrchu je neplatný (neplatná cesta)."
- msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
- msgstr "Zdroj povrchu je neplatný (žiadna geometria)."
- msgid "Surface source is invalid (no faces)."
- msgstr "Zdroj povrchu je neplatný (žiadne tváre)."
- msgid "Select a Target Surface:"
- msgstr "Vyberte Cieľový Povrch:"
- msgid "Populate Surface"
- msgstr "Zaľudniť Povrch"
- msgid "Populate MultiMesh"
- msgstr "Zaľudniť MultiMesh"
- msgid "Target Surface:"
- msgstr "Cieľový Povrch:"
- msgid "X-Axis"
- msgstr "X-os"
- msgid "Y-Axis"
- msgstr "Y-os"
- msgid "Z-Axis"
- msgstr "Z-os"
- msgid "Amount:"
- msgstr "Množstvo:"
- msgid "Set start_position"
- msgstr "Nastaviť start_position"
- msgid "Set end_position"
- msgstr "Nastaviť end_position"
- msgid "Set NavigationObstacle3D Vertices"
- msgstr "Nastaviť NavigationObstacle3D Vrcholy"
- msgid "Edit Vertices"
- msgstr "Upraviť Vrcholy"
- msgid "Edit Poly"
- msgstr "Upraviť Poly"
- msgid "Edit Poly (Remove Point)"
- msgstr "Upraviť Poly (Odstrániť Bod)"
- msgid "Create Navigation Polygon"
- msgstr "Vytvoriť Navigačný Polygón"
- msgid "Unnamed Gizmo"
- msgstr "Nepomenované Gizmo"
- msgid "Transform Aborted."
- msgstr "Transformácia Zrušená."
- msgid "Orthogonal"
- msgstr "Ortogonálny"
- msgid "Perspective"
- msgstr "Perspektívny"
- msgid "Top Orthogonal"
- msgstr "Ortogonálny Zhora"
- msgid "Top Perspective"
- msgstr "Perspektívny Zhora"
- msgid "Bottom Orthogonal"
- msgstr "Ortogonálny Zdola"
- msgid "Bottom Perspective"
- msgstr "Perspektívny Zdola"
- msgid "Left Orthogonal"
- msgstr "Ortogonálny Zľava"
- msgid "Left Perspective"
- msgstr "Perspektívny Zľava"
- msgid "Right Orthogonal"
- msgstr "Ortogonálny Sprava"
- msgid "Right Perspective"
- msgstr "Perspektívny Sprava"
- msgid "Front Orthogonal"
- msgstr "Ortogonálny Spredu"
- msgid "Front Perspective"
- msgstr "Perspektívny Spredu"
- msgid "Rear Orthogonal"
- msgstr "Ortogonálny Zozadu"
- msgid "Rear Perspective"
- msgstr "Perspektívny Zozadu"
- msgid " [auto]"
- msgstr " [auto]"
- msgid "X: %s\n"
- msgstr "X: %s\n"
- msgid "Y: %s\n"
- msgstr "Y: %s\n"
- msgid "Z: %s\n"
- msgstr "Z: %s\n"
- msgid "Size: %s (%.1fMP)\n"
- msgstr "Veľkosť: %s (%.1fMP)\n"
- msgid "Objects: %d\n"
- msgstr "Objekty: %d\n"
- msgid "Primitives: %d\n"
- msgstr "Primitívi: %d\n"
- msgid "CPU Time: %s ms"
- msgstr "Čas CPU : %s ms"
- msgid "GPU Time: %s ms"
- msgstr "Čas GPU : %s ms"
- msgid "FPS: %d"
- msgstr "FPS: %d"
- msgid "Top View."
- msgstr "Pohľad zhora."
- msgid "Bottom View."
- msgstr "Pohľad zdola."
- msgid "Left View."
- msgstr "Pohľad zľava."
- msgid "Right View."
- msgstr "Pohľad sprava."
- msgid "Front View."
- msgstr "Pohľad spredu."
- msgid "Rear View."
- msgstr "Pohľad zozadu."
- msgid "Align Transform with View"
- msgstr "Zarovnať Transformáciu s Pohľadom"
- msgid "Align Rotation with View"
- msgstr "Zarovnať Otáčanie s Pohľadom"
- msgid "Cannot drag and drop into multiple selected nodes."
- msgstr "Nedá sa ťahať-a-pustiť do viacero vybraných nodov."
- msgid "None"
- msgstr "Židany"
- msgid "Display Normal"
- msgstr "Zobraiť Normály"
- msgid "Display Wireframe"
- msgstr "Zobraziť Wireframe"
- msgid "Display Lighting"
- msgstr "Zobraziť Osvetlenie"
- msgid "Display Unshaded"
- msgstr "Zobraziť Netienené"
- msgid "Scene Luminance"
- msgstr "Svetelnosť Scény"
- msgid "Motion Vectors"
- msgstr "Pohybové Vektory"
- msgid "Display Advanced..."
- msgstr "Zobraziť pokročilé..."
- msgid "View Environment"
- msgstr "Zobraziť Prostredie"
- msgid "View Gizmos"
- msgstr "Zobraziť Gizmá"
- msgid "View Information"
- msgstr "Zobraziť Informácie"
- msgid "View Frame Time"
- msgstr "Zobraziť Čas Snímky"
- msgid "Half Resolution"
- msgstr "Polovičné Rozlíšenie"
- msgid "Enable Doppler"
- msgstr "Zapnúť Doppler"
- msgid "Cinematic Preview"
- msgstr "Filmový Náhľad"
- msgid "Not available when using the OpenGL renderer."
- msgstr "Nie je dostupné pri používaní rendereru OpenGL."
- msgid "Lock Transformation to X axis"
- msgstr "Uzamknúť Transformáciu na os X"
- msgid "Lock Transformation to Y axis"
- msgstr "Uzamknúť Transformáciu na os Y"
- msgid "Lock Transformation to Z axis"
- msgstr "Uzamknúť Transformáciu na os Z"
- msgid "Lock Transformation to YZ plane"
- msgstr "Uzamknúť Transformáciu na rovinu YZ"
- msgid "Lock Transformation to XZ plane"
- msgstr "Uzamknúť Transformáciu na rovinu XZ"
- msgid "Lock Transformation to XY plane"
- msgstr "Uzamknúť Transformáciu na rovinu XY"
- msgid "Cancel Transformation"
- msgstr "Zrušiť Transformáciu"
- msgid "Begin Rotate Transformation"
- msgstr "Začať Transformáciu Otáčania"
- msgid "Begin Scale Transformation"
- msgstr "Začať Transformáciu Škálovania"
- msgid "Toggle Camera Preview"
- msgstr "Prepnúť Náhľad Kamery"
- msgid "View Rotation Locked"
- msgstr "Otáčanie Pohľadu Zamknuté"
- msgid "Overriding material..."
- msgstr "Prepísovanie materiálu..."
- msgid "Snap Nodes to Floor"
- msgstr "Prichytiť Nody k zemi"
- msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť pevnú zem na prichytenie výberu."
- msgid "Add Preview Sun to Scene"
- msgstr "Pridať Náhľad Slnka do Scény"
- msgid "Add Preview Environment to Scene"
- msgstr "Pridať Náhľad Prostredia do Scény"
- msgid ""
- "Scene contains\n"
- "DirectionalLight3D.\n"
- "Preview disabled."
- msgstr ""
- "Scéna obsahuje\n"
- "DirectionalLight3D.\n"
- "Náhľad vypnutý."
- msgid "Preview disabled."
- msgstr "Náhľad vypnutý."
- msgid ""
- "Scene contains\n"
- "WorldEnvironment.\n"
- "Preview disabled."
- msgstr ""
- "Scéna obsahuje\n"
- "WorldEnvironment.\n"
- "Náhľad vypnutý."
- msgid "Use Local Space"
- msgstr "Použiť Lokálny Priestor"
- msgid "Use Snap"
- msgstr "Použiť Prichytávanie"
- msgid ""
- "Toggle preview sunlight.\n"
- "If a DirectionalLight3D node is added to the scene, preview sunlight is "
- "disabled."
- msgstr ""
- "Prepnúť náhľad slnečného svetla.\n"
- "Ak je node DirectionalLight3D pridaný do scény, náhľad slnečného svetla je "
- "vypnutý."
- msgid ""
- "Toggle preview environment.\n"
- "If a WorldEnvironment node is added to the scene, preview environment is "
- "disabled."
- msgstr ""
- "Prepnúť náhľad prostredia.\n"
- "Ak je node WorldEnvironment pridaný do scény, náhľad prostredia je vypnutý."
- msgid "Edit Sun and Environment settings."
- msgstr "Zmeniť nastavenia Slnka a Prostredia."
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Pohľad zdola"
- msgid "Top View"
- msgstr "Pohľad zhora"
- msgid "Rear View"
- msgstr "Pohľad zozadu"
- msgid "Front View"
- msgstr "Pohľad spredu"
- msgid "Left View"
- msgstr "Pohľad zľava"
- msgid "Right View"
- msgstr "Pohľad sprava"
- msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
- msgstr "Prepnúť Perspektívny/Ortogonálny Pohľad"
- msgid "Decrease Field of View"
- msgstr "Znížiť Zorné Pole"
- msgid "Increase Field of View"
- msgstr "Zvýšiť Zorné Pole"
- msgid "Reset Field of View to Default"
- msgstr "Resetovať Zorné Pole na Predvolenú Hodnotu"
- msgid "Snap Object to Floor"
- msgstr "Prichytiť Objekt na Zem"
- msgid "1 Viewport"
- msgstr "1 Viewport"
- msgid "2 Viewports"
- msgstr "2 Viewporty"
- msgid "2 Viewports (Alt)"
- msgstr "2 Viewporty (Alt)"
- msgid "3 Viewports"
- msgstr "3 Viewporty"
- msgid "3 Viewports (Alt)"
- msgstr "3 Viewporty (Alt)"
- msgid "4 Viewports"
- msgstr "4 Viewporty"
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Gizmá"
- msgid "View Origin"
- msgstr "Zobraziť Pôvod"
- msgid "View Grid"
- msgstr "Zobraziť Mriežku"
- msgid "Settings..."
- msgstr "Nastavenia..."
- msgid "Snap Settings"
- msgstr "Nastavenie Prichytenia"
- msgid "Translate Snap:"
- msgstr "Preložiť Preloženie:"
- msgid "Rotate Snap (deg.):"
- msgstr "Prichytenie Rotácie (v stupňoch.):"
- msgid "Scale Snap (%):"
- msgstr "Prichytenie Veľkosti (%):"
- msgid "Viewport Settings"
- msgstr "Viewport Nastavenia"
- msgid "Perspective FOV (deg.):"
- msgstr "Perspektíva FOV (stupne):"
- msgid "Rotate (deg.):"
- msgstr "Otáčať (stupne):"
- msgid "Scale (ratio):"
- msgstr "Škálovať (pomer):"
- msgid "Pre"
- msgstr "Pred"
- msgid "Post"
- msgstr "Po"
- msgid "Preview Sun"
- msgstr "Náhľad Slnka"
- msgid "Sun Direction"
- msgstr "Smer Slnka"
- msgid "Angular Altitude"
- msgstr "Uhlová Výška"
- msgid "Azimuth"
- msgstr "Azimut"
- msgid "Sun Color"
- msgstr "Farba Slnka"
- msgid "Sun Energy"
- msgstr "Energia Slnka"
- msgid "Shadow Max Distance"
- msgstr "Max. Vzdialenosť Tieňov"
- msgid "Add Sun to Scene"
- msgstr "Pridať slnko do scény"
- msgid ""
- "Adds a DirectionalLight3D node matching the preview sun settings to the "
- "current scene.\n"
- "Hold Shift while clicking to also add the preview environment to the current "
- "scene."
- msgstr ""
- "Pridá DirectionalLight3D node s nastaveniami náhľadu slnka zhodujúcimi sa s "
- "aktuálnou scénou.\n"
- "Podržte Shift počas kliknutia, aby ste pridali náhľad prostredia do aktuálnej "
- "scény."
- msgid "Preview Environment"
- msgstr "Náhľad Prostredia"
- msgid "Sky Color"
- msgstr "Farba Oblohy"
- msgid "Ground Color"
- msgstr "Farba pôdy"
- msgid "Sky Energy"
- msgstr "Energia Oblohy"
- msgid "AO"
- msgstr "Ambientná Oklúzia (AO)"
- msgid "Glow"
- msgstr "Žiara"
- msgid "Tonemap"
- msgstr "Tonemapa"
- msgid "GI"
- msgstr "Globálna Iluminácia (GI)"
- msgid "Post Process"
- msgstr "Post Process"
- msgid "Add Environment to Scene"
- msgstr "Pridať Prostredie do Scény"
- msgid ""
- "Adds a WorldEnvironment node matching the preview environment settings to the "
- "current scene.\n"
- "Hold Shift while clicking to also add the preview sun to the current scene."
- msgstr ""
- "Pridá WorldEnvironment node s nastaveniami náhľadu prostredia zhodujúcimi sa "
- "s aktuálnou scénou.\n"
- "Podržte Shift počas kliknutia, aby ste pridali náhľad slnka do aktuálnej "
- "scény."
- msgid ""
- "No meshes to bake.\n"
- "Make sure there is at least one MeshInstance3D node in the scene whose visual "
- "layers are part of the OccluderInstance3D's Bake Mask property."
- msgstr ""
- "Žiadné meshe pre bake.\n"
- "Uistite sa, že sa aspoň jeden MeshInstance3D node nachádza v scéne, ktorej "
- "vizuálne vrstvy su súčasťou vlastnosti OccluderInstance3D Bake Masky."
- msgid "Remove Point from Curve"
- msgstr "Vymazať Bod z Krivky"
- msgid "Remove Out-Control from Curve"
- msgstr "Vymazať Out-Control z Krivky"
- msgid "Remove In-Control from Curve"
- msgstr "Vymazať In-Control z Krivky"
- msgid "Add Point to Curve"
- msgstr "Pridať Bod do Krivky"
- msgid "Split Curve"
- msgstr "Rozdeliť Krivku"
- msgid "Move Point in Curve"
- msgstr "Presunúť Bod v Krivke"
- msgid "Move In-Control in Curve"
- msgstr "Presunúť In-Control v Krivke"
- msgid "Move Out-Control in Curve"
- msgstr "Presunúť Out-Control v Krivke"
- msgid "Select Points"
- msgstr "Vybrať Body"
- msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
- msgstr "Shift+Drag: Vybrať Control Body"
- msgid "Click: Add Point"
- msgstr "Klik: Pridať Bod"
- msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
- msgstr "Ľavý Klik: Rozdeliť Segment (v krivke)"
- msgid "Right Click: Delete Point"
- msgstr "Pravý Klik: Vymazať Bod"
- msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
- msgstr "Vybrať Control Body (Shift+Drag)"
- msgid "Add Point (in empty space)"
- msgstr "Pridať Bod (v prázdnom priestore)"
- msgid "Delete Point"
- msgstr "Vymazať Bod"
- msgid "Close Curve"
- msgstr "Uzavrieť Krivku"
- msgid "Mirror Handle Angles"
- msgstr "Zrkadliť Uhly Rukoväti"
- msgid "Mirror Handle Lengths"
- msgstr "Zrkadliť Dĺžky Rukoväti"
- msgid "Curve Point #"
- msgstr "Body Krivky #"
- msgid "Set Curve Point Position"
- msgstr "Nastaviť Pozíciu Bodu Krivky"
- msgid "Split Path"
- msgstr "Rozdeliť Cestu"
- msgid "Remove Path Point"
- msgstr "Vymazať Bod Cesty"
- msgid "Split Segment (in curve)"
- msgstr "Rozdeliť Segment (v krivke)"
- msgid "Move Joint"
- msgstr "Presunúť Kĺb"
- msgid ""
- "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
- msgstr "Vlastnosť Polygon2D kostry nesmeruje do Skeleton2D nodu"
- msgid "Sync Bones"
- msgstr "Synchronizovať Kosti"
- msgid ""
- "No texture in this polygon.\n"
- "Set a texture to be able to edit UV."
- msgstr ""
- "Žiadna textúra na tomto polygóne.\n"
- "Nastavte textúru, aby ste mohli upravovať UV."
- msgid "Create UV Map"
- msgstr "Vytvoriť UV Mapu"
- msgid ""
- "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
- "viewport."
- msgstr ""
- "2D Polygon má vnútorné vrcholy, takže už nemôže byť upravený vo viewporte."
- msgid "Create Polygon & UV"
- msgstr "Vytvoriť Polygón & UV"
- msgid "Create Internal Vertex"
- msgstr "Vytvoriť Vnútorný Vrchol"
- msgid "Remove Internal Vertex"
- msgstr "Odstrániť Vnútorný Vrchol"
- msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
- msgstr "Neplatný Polygón (potrebuje 3 rôzne vrcholy)"
- msgid "Add Custom Polygon"
- msgstr "Pridať Vlastný Polygón"
- msgid "Remove Custom Polygon"
- msgstr "Vymazať Vlastný Polygón"
- msgid "Transform UV Map"
- msgstr "Transformovať UV Mapu"
- msgid "Transform Polygon"
- msgstr "Transformovať Polygón"
- msgid "Paint Bone Weights"
- msgstr "Maľovať Váhu Kostí"
- msgid "Open Polygon 2D UV editor."
- msgstr "Otvoriť editor 2D UV Polygónov."
- msgid "Polygon 2D UV Editor"
- msgstr "Editor 2D UV Polygónov"
- msgid "UV"
- msgstr "UV"
- msgid "Points"
- msgstr "Body"
- msgid "Polygons"
- msgstr "Polygony"
- msgid "Bones"
- msgstr "Kosti"
- msgid "Move Points"
- msgstr "Presunúť Body"
- msgid "Shift: Move All"
- msgstr "Shift: Presunúť Všetky"
- msgid "Move Polygon"
- msgstr "Presunúť Polygón"
- msgid "Rotate Polygon"
- msgstr "Otočiť Polygón"
- msgid "Scale Polygon"
- msgstr "Škálovať Polygón"
- msgid "Radius:"
- msgstr "Polomer:"
- msgid "Copy Polygon to UV"
- msgstr "Kopírovať Polygón do UV"
- msgid "Copy UV to Polygon"
- msgstr "Kopírovať UV do Polygónu"
- msgid "Snap"
- msgstr "Prichytiť"
- msgid "Enable Snap"
- msgstr "Povoliť Prichytávanie"
- msgid "Create Polygon3D"
- msgstr "Vytvoriť Polygon3D"
- msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
- msgstr "Nedá sa otvoriť '%s'. Súbor mohol byť presunutý alebo vymazaný."
- msgid "New Text File..."
- msgstr "Nový textový súbor..."
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Uložiť súbor ako..."
- msgid "Open..."
- msgstr "Otvoriť..."
- msgid "Run"
- msgstr "Spustiť"
- msgid "Search"
- msgstr "Vyhľadať"
- msgid "Online Docs"
- msgstr "Online Dokumentácie"
- msgid "Open Godot online documentation."
- msgstr "Otvoriť online dokumentáciu Godotu."
- msgid "Standard"
- msgstr "Štandard"
- msgid "Connections to method:"
- msgstr "Pripojenia k metóde:"
- msgid ""
- "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
- msgstr ""
- "Chýbajúca pripojená metóda '%s' pre signál '%s' z nodu '%s' do nodu '%s'."
- msgid "Can't drop nodes without an open scene."
- msgstr "Nie je možné pustiť nody bez otvorenej scény."
- msgid "Go to Function..."
- msgstr "Prejsť na funkciu..."
- msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
- msgstr "Táto kostra nemá žiadne kosti, vytvorte nejaké detské Bone2D nody."
- msgid "Cannot create a physical skeleton for a Skeleton3D node with no bones."
- msgstr "Nedá sa vytvoriť fyzická kostra pre Skeleton3D node bez kosti."
- msgid "Cannot export a SkeletonProfile for a Skeleton3D node with no bones."
- msgstr "Nedá sa exportovať SkeletonProfile pre Skeleton3D node bez kosti."
- msgid "Export Skeleton Profile As..."
- msgstr "Exportovať Skeleton profil ako..."
- msgid "Polygon2D Preview"
- msgstr "Predzobraziť Polygon2D"
- msgid "CollisionPolygon2D Preview"
- msgstr "Predzobraziť CollisionPolygon2D"
- msgid "LightOccluder2D Preview"
- msgstr "Predzobraziť LightOccluder2D"
- msgid "Update Preview"
- msgstr "Predzobraziť Vylepšenie"
- msgid "Delete Animation?"
- msgstr "Naozaj chcete vymazať Animáciu?"
- msgid "Delete Animation"
- msgstr "Vymazať animáciu"
- msgid "Zoom Reset"
- msgstr "Resetovať Priblíženie"
- msgid "Size"
- msgstr "Veľkosť"
- msgid "Snap Mode:"
- msgstr "Režim Prichytenia:"
- msgid "Pixel Snap"
- msgstr "Prichytenie Pixelov"
- msgid "Grid Snap"
- msgstr "Prichytenie Mriežky"
- msgid "1 color"
- msgid_plural "{num} colors"
- msgstr[0] "1 farba"
- msgstr[1] "{num} farby"
- msgstr[2] "{num} farby"
- msgid "1 constant"
- msgid_plural "{num} constants"
- msgstr[0] "1 konštanta"
- msgstr[1] "{num} konštanty"
- msgstr[2] "{num} konštánt"
- msgid "No constants found."
- msgstr "Neboli nájdené žiadne konštanty."
- msgid "1 icon"
- msgid_plural "{num} icons"
- msgstr[0] "1 ikona"
- msgstr[1] "{num} ikony"
- msgstr[2] "{num} ikon"
- msgid "1 stylebox"
- msgid_plural "{num} styleboxes"
- msgstr[0] "1 stylebox"
- msgstr[1] "{num} styleboxy"
- msgstr[2] "{num} styleboxov"
- msgid "Updating the editor"
- msgstr "Aktualizácia editora"
- msgid "Select all visible font size items."
- msgstr "Označiť všetky viditeľné položky veľkosti fontu."
- msgid "Deselect all visible font size items."
- msgstr "Odznačiť všetky viditeľné položky veľkosti fontu."
- msgid "Collapse types."
- msgstr "Zbaliť typy."
- msgid "Expand types."
- msgstr "Rozbaliť typy."
- msgid "Select all Theme items."
- msgstr "Označiť všetky položky motívu."
- msgid "Old Name:"
- msgstr "Starý Názov:"
- msgid "Available Node-based types:"
- msgstr "Dostupné node-založené typy:"
- msgid "Add Type"
- msgstr "Pridať Typ"
- msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
- msgstr ""
- "Neplatný prostriedok PackedScene, musí mať Ovládací node na jeho koreni."
- msgid ""
- "The edited TileMap node has no TileSet resource.\n"
- "Create or load a TileSet resource in the Tile Set property in the inspector."
- msgstr ""
- "Upravený TileMap node nemá žiadny prostriedok TileSet.\n"
- "Vytvorte alebo načítajte prostriedok TileSet vo vlastnosti Tile Set v "
- "inšpektore."
- msgid "Yes"
- msgstr "Áno"
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- msgid "Add a new atlas source"
- msgstr "Pridať nový zdroj atlasu"
- msgid "Add atlas source"
- msgstr "Pridať zdroj atlasu"
- msgid "Stage all changes"
- msgstr "Prijať všetky zmeny"
- msgid "Remote Name"
- msgstr "Názov vzdialeného repozitára"
- msgid "Remote URL"
- msgstr "URL vzdialeného repozitára"
- msgid "Add Input"
- msgstr "Pridať Vstup"
- msgid "Resize VisualShader Node"
- msgstr "Zmeniť veľkosť VisualShader Nodu"
- msgid "Add Node to Visual Shader"
- msgstr "Pridať Node do Vizuálneho Shadera"
- msgid "Node(s) Moved"
- msgstr "Node/Nody presunuté"
- msgid "Convert Constant Node(s) To Parameter(s)"
- msgstr "Konvertovať Konštantné Nody na Parametre"
- msgid "Convert Parameter Node(s) To Constant(s)"
- msgstr "Konvertovať Parametrové Nody na Konštanty"
- msgid "Delete VisualShader Node"
- msgstr "Vymazať VisualShader Node"
- msgid "Delete VisualShader Node(s)"
- msgstr "Vymazať VisualShader Nody"
- msgid "Duplicate VisualShader Node(s)"
- msgstr "Duplikovať VisualShader Nody"
- msgid "Paste VisualShader Node(s)"
- msgstr "Vložiť VisualShader Nody"
- msgid "Cut VisualShader Node(s)"
- msgstr "Vystrihnúť VisualShader Nody"
- msgid "Add Node(s) to Visual Shader"
- msgstr "Pridať Nody do Vizuálneho Shadera"
- msgid "Show generated shader code."
- msgstr "Ukázať vygenerovaný shader kód."
- msgid "Add Node"
- msgstr "Pridať Node"
- msgid "High-end node"
- msgstr "Špičkový node"
- msgid "Create Shader Node"
- msgstr "Vytvoriť Shader Node"
- msgid "Color function."
- msgstr "Funkcia sfarbenia."
- msgid "Sepia function."
- msgstr "Funkcia sépie."
- msgid "Color constant."
- msgstr "Konštanta farby."
- msgid "Color parameter."
- msgstr "Parameter farby."
- msgid ""
- "A node for help to multiply a position input vector by rotation using "
- "specific axis. Intended to work with emitters."
- msgstr ""
- "Node na pomoc pri násobení pozície vstupného vektora rotáciou použitím "
- "špecifickej osi. Určené na prácu s emitormi."
- msgid "Float function."
- msgstr "Funkcia čísla s plávajúcou čiarkou."
- msgid "Float operator."
- msgstr "Operátor čísla s plávajúcou čiarkou."
- msgid "Integer function."
- msgstr "Funkcia celého čísla."
- msgid "Integer operator."
- msgstr "Operátor celého čísla."
- msgid "Unsigned integer function."
- msgstr "Funkcia celého čísla (bez znamienka)."
- msgid "Scalar integer constant."
- msgstr "Konštanta skalárneho čísla."
- msgid "Transform function."
- msgstr "Funkcia transformácie."
- msgid "Transform operator."
- msgstr "Operátor transformácie."
- msgid "Sums two transforms."
- msgstr "Suma dvoch transformácií."
- msgid "Divides two transforms."
- msgstr "Podiel dvoch transformácií."
- msgid "Multiplies two transforms."
- msgstr "Násobenie dvoch transformácií."
- msgid "Subtracts two transforms."
- msgstr "Rozdiel dvoch transformácií."
- msgid "Transform constant."
- msgstr "Transformačná konštanta."
- msgid "Transform parameter."
- msgstr "Parameter transformácie."
- msgid "Vector function."
- msgstr "Vektorová funkcia."
- msgid "2D vector constant."
- msgstr "2D vektorová konštanta."
- msgid "3D vector constant."
- msgstr "3D vektorová konštanta."
- msgid "4D vector constant."
- msgstr "4D vektorová konštanta."
- msgid "Couldn't create folder."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok."
- msgid "Couldn't create icon.svg in project path."
- msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť icon.svg v ceste projektu."
- msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
- msgstr "Chyba pri otváraní súboru balíka, nie je vo formáte zip."
- msgid "The following files failed extraction from package:"
- msgstr "Nasledovné súbory sa nepodarilo extrahovať z balíka:"
- msgid "Package installed successfully!"
- msgstr "Balík bol úspešne nainštalovaný!"
- msgctxt "Application"
- msgid "Project Manager"
- msgstr "Manažér Projektu"
- msgid "About"
- msgstr "O nás"
- msgid "Add Project Setting"
- msgstr "Pridať nastavenie projektu"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Pluginy"
- msgid "Node name."
- msgstr "Názov Nodu."
- msgid "Node's parent name, if available."
- msgstr "Názov rodiča Nodu, ak je dostupný."
- msgid "Node type."
- msgstr "Typ Nodu."
- msgid "Current scene name."
- msgstr "Názov aktuálnej scény."
- msgid "Root node name."
- msgstr "Názov Koreňového nodu."
- msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
- msgstr ""
- "Ak je nastavené, počítadlo sa reštartuje pre každú skupinu detských nodov."
- msgid "Amount by which counter is incremented for each node."
- msgstr "Množstvo, ktorým sa počítadlo navýši pre každý node."
- msgid "Reparent Node"
- msgstr "Znovu Spraviť Node Rodičom"
- msgid "Pick Root Node Type"
- msgstr "Vyberte Typ Koreňového Nodu"
- msgid "Scene name is empty."
- msgstr "Názov scény je prázdny."
- msgid "File name invalid."
- msgstr "Neplatný názov súboru."
- msgid "Invalid root node name."
- msgstr "Neplatný názov koreňového nodu."
- msgid "Root Name:"
- msgstr "Názov koreňového uzla:"
- msgid "Scene name is valid."
- msgstr "Názov scény je platný."
- msgid "Root node valid."
- msgstr "Koreňový node je platný."
- msgid ""
- "Cannot instantiate the scene '%s' because the current scene exists within one "
- "of its nodes."
- msgstr ""
- "Nedá sa inštanciovať scéna '%s', pretože aktuálna scéna existuje v jednej z "
- "jej nodov."
- msgid "Move Node In Parent"
- msgstr "Presunúť Node v Rodičovi"
- msgid "Move Nodes In Parent"
- msgstr "Presunúť Nody v Rodičovi"
- msgid "Duplicate Node(s)"
- msgstr "Duplikovať Nody"
- msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
- msgstr ""
- "Nedá sa znovu spraviť node rodičom v dedených scénach, poradie nodov sa "
- "nemôže zmeniť."
- msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
- msgstr "Node musí patriť do upravovanej scény, aby sa stal koreňom."
- msgid "Make node as Root"
- msgstr "Spraviť node koreňom"
- msgid "Delete %d nodes and any children?"
- msgstr "Vymazať %d nody a niektoré deti?"
- msgid "Delete %d nodes?"
- msgstr "Vymazať %d nody?"
- msgid "Delete the root node \"%s\"?"
- msgstr "Vymazať koreňový node \"%s\"?"
- msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
- msgstr "Vymazať node \"%s\" a jeho deti?"
- msgid "Delete node \"%s\"?"
- msgstr "Vymazať node \"%s\"?"
- msgid "Some nodes are referenced by animation tracks."
- msgstr "Niektoré nody sú zmienené animačnými stopami."
- msgid ""
- "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
- "selected %d nodes."
- msgstr ""
- "Uloženie vetvy ako scénu si vyžaduje vybrať iba jeden node, ale vy ste "
- "vybrali %d nodov."
- msgid ""
- "Can't save the root node branch as an instantiated scene.\n"
- "To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
- "FileSystem dock context menu\n"
- "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
- msgstr ""
- "Nedá sa uložiť vetva koreňového nodu ako inštanciovaná scéna.\n"
- "Na vytvorenie upraviteľnej kópie aktuálnej scény ju duplikujte použitím "
- "kontextuálneho menu doku Súborového Systému\n"
- "alebo vytvorte dedenú scénu použitím Scéna>Nová Dedená Scéna..."
- msgid ""
- "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
- "reverted to their default."
- msgstr ""
- "Vypnutie \"upravitelna_instancia\" spôsobí návrat všetkých vlastností nodu na "
- "ich predvolené hodnoty."
- msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
- msgstr "Zapnúť Scénovo Jedinečné Názvy"
- msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
- msgstr "Jedinečné názvy sú už použité iným nodom v scéne:"
- msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
- msgstr "Vypnúť Scénovo Jedinečné Názvy"
- msgid "Create Root Node:"
- msgstr "Vytvoriť Koreňový Node:"
- msgid "Switch to Favorite Nodes"
- msgstr "Prepnúť na Obľúbené Nody"
- msgid "Other Node"
- msgstr "Ostatné Nody"
- msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
- msgstr "Nedá sa fungovať na nodoch z cudzej scény!"
- msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
- msgstr "Nedá sa fungovať na nodoch, ktoré aktuálna scéna dedí!"
- msgid "Cut Node(s)"
- msgstr "Vystrihnúť Nody"
- msgid "Remove Node(s)"
- msgstr "Odstrániť Nody"
- msgid "Change type of node(s)"
- msgstr "Zmeniť typ nodov"
- msgid "This operation requires a single selected node."
- msgstr "Táto operácia vyžaduje jeden vybraný node."
- msgid "Revoke Unique Name"
- msgstr "Odvolať Jedinečný Názov"
- msgid "Access as Unique Name"
- msgstr "Pristupovať ako Jedinečný Názov"
- msgid "Selects all Nodes of the given type."
- msgstr "Vyberie všetky Nody daného typu."
- msgid ""
- "Selects all Nodes belonging to the given group.\n"
- "If empty, selects any Node belonging to any group."
- msgstr ""
- "Vyberie všetky Nody patriace do danej skupiny.\n"
- "Ak je prázdna, vyberie akýkoľvek Node patriaci do akejkoľvek skupiny."
- msgid "Can't paste root node into the same scene."
- msgstr "Nedá sa vložiť koreňový node do tej istej scény."
- msgid "Toggle Access as Unique Name"
- msgstr "Prepnúť Pristúpovať ako Jedinečný Názov"
- msgid "Add/Create a New Node."
- msgstr "Pridať/Vytvoriť Nový Node."
- msgid ""
- "Instantiate a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root "
- "node exists."
- msgstr ""
- "Inštanciovať scénový súbor ako Node. Vytvorí dedenú scénu, ak neexistuje "
- "žiadny koreňový node."
- msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
- msgstr "Priložiť nový alebo existujúci skript k vybranému nodu."
- msgid "Detach the script from the selected node."
- msgstr "Oddeliť skript z vybraného nodu."
- msgid "File does not exist."
- msgstr "Súbor neexistuje."
- msgid "Invalid path."
- msgstr "Neplatná cesta."
- msgid "Using existing script file."
- msgstr "Používa existujúci skriptový súbor."
- msgid "Will load an existing script file."
- msgstr "Načíta existujúci skriptový súbor."
- msgid "No suitable template."
- msgstr "Žiadna vhodná šablóna."
- msgid "Will create a new script file."
- msgstr "Vytvorí nový skriptový súbor."
- msgid "Attach Node Script"
- msgstr "Priložiť Nodový Skript"
- msgid "Will load an existing shader file."
- msgstr "Načíta existujúci shader súbor."
- msgid "Will create a new shader file."
- msgstr "Vytvorí nový shader súbor."
- msgid "Global shader parameter '%s' already exists'"
- msgstr "Globálny shader parameter '%s' už existuje"
- msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
- msgstr "Chybný argument convert(), použite TYPE_* konštanty."
- msgid "Class name must be a valid identifier"
- msgstr "Názov triedy musí byť platným identifikátorom"
- msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
- msgstr "Nedostatok bajtov na dekódovanie, alebo chybný formát."
- msgid "Failed to load .NET runtime"
- msgstr "Načítanie .NET runtime zlyhalo"
- msgid "%s/s"
- msgstr "%s/s"
- msgid "Incoming RPC"
- msgstr "Prichádzajúce RPC"
- msgid "Outgoing RPC"
- msgstr "Vychádzajúce RPC"
- msgid "Config"
- msgstr "Nastavenia"
- msgid "Select a replicator node in order to pick a property to add to it."
- msgstr ""
- "Vyberte replikačný node, aby ste vybrali vlastnosť, ktorú chcete k nemu "
- "pridať."
- msgid "Not possible to add a new property to synchronize without a root."
- msgstr "Bez koreňa nie je možné pridať novú vlastnosť pre synchronizovanie."
- msgid "Pick a node to synchronize:"
- msgstr "Vyberte node na synchronizovanie:"
- msgid "Delete Property?"
- msgstr "Vymazať vlastnosť?"
- msgid ""
- "A valid NodePath must be set in the \"Spawn Path\" property in order for "
- "MultiplayerSpawner to be able to spawn Nodes."
- msgstr ""
- "Musí byť nastavená platná NodePath vo vlastnosti \"Spawn Cesta\", aby "
- "MultiplayerSpawner mohol spawnovať Nody."
- msgid ""
- "A valid NodePath must be set in the \"Root Path\" property in order for "
- "MultiplayerSynchronizer to be able to synchronize properties."
- msgstr ""
- "Musí byť nastavená platná NodePath vo vlastnosti \"Koreňová Cesta\", aby "
- "MultiplayerSynchronizer mohol synchronizovať vlastnosti."
- msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
- msgstr ""
- "Prostriedok NavigationMesh musí byť nastavený alebo vytvorený, aby tento node "
- "mohol pracovať."
- msgid "Error loading %s: %s."
- msgstr "Chyba pri načítaní %s: %s."
- msgid "Add an action set."
- msgstr "Pridať set akcii."
- msgid "OpenXR Action Map"
- msgstr "Mapa Akcií OpenXR"
- msgid "Invalid package name:"
- msgstr "Neplatný názov balíka:"
- msgid "Uninstalling..."
- msgstr "Odinštalovanie..."
- msgid "Could not install to device: %s"
- msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať na zariadenie: %s"
- msgid "Signing release %s..."
- msgstr "Podpisujem vydanie %s..."
- msgid "Could not start apksigner executable."
- msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor apksigner."
- msgid ""
- "output: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "výstup: \n"
- "%s"
- msgid "Could not export project files to gradle project."
- msgstr "Nebolo možné exportovať projektové súbory do gradle projektu."
- msgid "Could not write expansion package file!"
- msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor rozšírovacieho balíka!"
- msgid "Package not found: \"%s\"."
- msgstr "Balík nebol nájdený: \"%s\"."
- msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu APK pre exportovanie: \"%s\"."
- msgid "Could not export project files."
- msgstr "Nebolo možné exportovať projektové súbory."
- msgid "Invalid Identifier:"
- msgstr "Neplatný identifikátor:"
- msgid "Could not open file \"%s\"."
- msgstr "Nedalo sa otvoriť súbor \"%s\"."
- msgid "Could not create temp directory:"
- msgstr "Nedalo sa vytvoriť dočasný adresár:"
- msgid "Exporting project..."
- msgstr "Exportovanie projektu..."
- msgid "Starting project..."
- msgstr "Štartovanie projektu..."
- msgid "Invalid bundle identifier:"
- msgstr "Neplatný identifikátor zväzku:"
- msgid "Could not start rcodesign executable."
- msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor rcodesign."
- msgid "Could not start xcrun executable."
- msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor xcrun."
- msgid "Cannot sign file %s."
- msgstr "Nedá sa podpísať súbor %s."
- msgid "Could not start productbuild executable."
- msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor productbuild."
- msgid "Could not start hdiutil executable."
- msgstr "Nepodarilo sa spustiť spustiteľný súbor hdiutil."
- msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
- msgstr "Nepodarilo sa nájsť šablónu aplikácie pre exportovanie \"%s\"."
- msgid "Could not created symlink \"%s\" -> \"%s\"."
- msgstr "Nedalo sa vytvoriť symlink \"%s\" -> \"%s\"."
- msgid "Could not open \"%s\"."
- msgstr "Nedalo sa otvoriť \"%s\"."
- msgid "Could not write file: \"%s\"."
- msgstr "Nedalo sa zapísať súbor: \"%s\"."
- msgid "Could not read file: \"%s\"."
- msgstr "Nedalo sa čítať súbor: \"%s\"."
- msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
- msgstr "Nedalo sa čítať HTML shell: \"%s\"."
- msgid "Error starting HTTP server: %d."
- msgstr "Chyba pri štartovaní HTTP serveru: %d."
- msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
- msgstr "Nepodarilo sa premenovať dočasný súbor \"%s\"."
- msgid "Invalid icon file \"%s\"."
- msgstr "Neplatná ikona \"%s\"."
- msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
- msgstr "Nepodarilo sa vymazať dočasný súbor \"%s\"."
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
- "its shape."
- msgstr ""
- "Tento node nemá žiadny tvar, takže nemôže kolidovať alebo interagovať s inými "
- "objektmi.\n"
- "Zvážte pridať CollisionShape2D alebo CollisionPolygon2D ako dieťa pre "
- "definovanie jeho tvaru."
- msgid ""
- "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, CharacterBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon2D slúži iba na poskytnutie kolízneho tvaru do "
- "CollisionObject2D odvodeného nodu. Prosím, použite ho iba ako dieťa Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, CharacterBody2D, atď. aby ste im dali tvar."
- msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
- msgstr "Prázdny CollisionPolygon2D nemá žiaden efekt na kolíziu."
- msgid ""
- "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, CharacterBody2D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape2D slúži iba na poskytnutie kolízneho tvaru do "
- "CollisionObject2D odvodeného nodu. Prosím, použite ho iba ako dieťa Area2D, "
- "StaticBody2D, RigidBody2D, CharacterBody2D, atď. aby ste im dali tvar."
- msgid ""
- "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
- "shape resource for it!"
- msgstr ""
- "Musíte nastaviť tvar objektu CollisionShape2D aby fungoval. Prosím, vytvorte "
- "preň tvarový objekt!"
- msgid ""
- "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
- "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
- msgstr ""
- "Tvary založenené na polygónoch nie sú určené na použitie alebo upravovanie "
- "priamo cez node CollisionShape2D . Prosím použite namiesto neho node "
- "CollisionPolygon2D."
- msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
- msgstr "Node A a Node B musia byť PhysicsBody2D"
- msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
- msgstr "Node A musí byť PhysicsBody2D"
- msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
- msgstr "Node B musí byť PhysicsBody2D"
- msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
- msgstr "Noda A a Node B musia byť odlišné PhysicsBody2D"
- msgid ""
- "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
- msgstr ""
- "Okluzorový polygón musí byť nastavený (alebo vykreslený) aby sa okluzor "
- "prejavil."
- msgid ""
- "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
- msgstr ""
- "NavigationAgent2D môže byť použitý iba pod rodičkovským nodom, ktorý dedí "
- "Node2D."
- msgid ""
- "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work. "
- "Please set a property or draw a polygon."
- msgstr ""
- "Prostriedok NavigationMesh musí byť nastavený alebo vytvorený, aby tento node "
- "mohol pracovať. Prosím nastavte vlastnosť alebo nakreslite polygón."
- msgid ""
- "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
- msgstr ""
- "Node ParallaxLayer funguje iba keď je nastavený ako dieťa nodu "
- "ParallaxBackground."
- msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
- msgstr "PathFollow2D funguje iba keď je nastavený ako dieťa nodu Path2D."
- msgid ""
- "A PhysicalBone2D only works with a Skeleton2D or another PhysicalBone2D as a "
- "parent node!"
- msgstr ""
- "PhysicalBone2D funguje iba so Skeleton2D alebo iným PhysicalBone2D ako "
- "rodičovským nodom!"
- msgid ""
- "A PhysicalBone2D needs to be assigned to a Bone2D node in order to function! "
- "Please set a Bone2D node in the inspector."
- msgstr ""
- "PhysicalBone2D potrebuje byť priradený k nodu Bone2D, aby mohol fungovať! "
- "Prosím nastavte node Bone2D v inšpektore."
- msgid ""
- "A PhysicalBone2D node should have a Joint2D-based child node to keep bones "
- "connected! Please add a Joint2D-based node as a child to this node!"
- msgstr ""
- "Node PhysicalBone2D by mal mať detský node založený na Joint2D, aby si "
- "zanechal kosti pripojené! Prosím pridajte node založený na Joint2D ako dieťa "
- "k tomuto nodu!"
- msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
- msgstr "Vlastnosť cesty musí smerovať k platnému nodu Node2D, aby fungoval."
- msgid ""
- "This node cannot interact with other objects unless a Shape2D is assigned."
- msgstr ""
- "Tento node nemôže interagovať s inými objektmi, pokiaľ Shape2D nie je "
- "priradený."
- msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
- msgstr "Táto Bone2D reťaz by mala končiť so Skeleton2D nodom."
- msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
- msgstr ""
- "Bone2D funguje iba so Skeleton2D alebo iným Bone2D ako rodičovským nodom."
- msgid ""
- "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
- msgstr ""
- "Tejto kosti chýba riadna póza REST. Choďte do nodu Skeleton2D a jednu "
- "nastavte."
- msgid ""
- "A TileMap layer is set as Y-sorted, but Y-sort is not enabled on the TileMap "
- "node itself."
- msgstr ""
- "Vrstva TileMap je nastavená ako Y-zoradená, ale Y-zoradenie nie je zapnuté na "
- "samotnom TileMap node."
- msgid ""
- "External Skeleton3D node not set! Please set a path to an external Skeleton3D "
- "node."
- msgstr ""
- "Externý Skeleton3D node nie je nastavený! Prosím nastavte cestu k externému "
- "Skeleton3D nodu."
- msgid ""
- "Parent node is not a Skeleton3D node! Please use an external Skeleton3D if "
- "you intend to use the BoneAttachment3D without it being a child of a "
- "Skeleton3D node."
- msgstr ""
- "Rodičovský node nie je Skeleton3D! Prosím použite externý Skeleton3D, ak máte "
- "v úmysle použiť BoneAttachment3D bez toho aby bol dieťaťom nodu Skeleton3D ."
- msgid ""
- "BoneAttachment3D node is not bound to any bones! Please select a bone to "
- "attach this node."
- msgstr ""
- "Node BoneAttachment3D nie je viazaný k žiadnym kostiam! Prosím vyberte kosť "
- "na priloženie do tohto nodu."
- msgid ""
- "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
- "Consider adding a CollisionShape3D or CollisionPolygon3D as a child to define "
- "its shape."
- msgstr ""
- "Tento node nemá žiadny tvar, takže nemôže kolidovať alebo interagovať s inými "
- "objektmi.\n"
- "Zvážte pridanie CollisionShape3D alebo CollisionPolygon3D ako dieťa pre "
- "definovanie jeho tvaru."
- msgid ""
- "With a non-uniform scale this node will probably not function as expected.\n"
- "Please make its scale uniform (i.e. the same on all axes), and change the "
- "size in children collision shapes instead."
- msgstr ""
- "S nejednotnou škálou tento node pravdepodobne nebude fungovať ako je "
- "očakávané.\n"
- "Prosím urobte jeho škálu jednotnú (t.j. rovnakú na všetkých osiach) a "
- "namiesto zmeňte veľkosť tvarov kolízie detí."
- msgid ""
- "CollisionPolygon3D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject3D derived node.\n"
- "Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
- "CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionPolygon3D slúži iba na poskytnutie kolízneho tvaru do "
- "CollisionObject3D odvodeného nodu.\n"
- "Prosím, použite ho iba ako dieťa objektu Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
- "CharacterBody3D, atď. aby ste im dali tvar."
- msgid ""
- "A non-uniformly scaled CollisionPolygon3D node will probably not function as "
- "expected.\n"
- "Please make its scale uniform (i.e. the same on all axes), and change its "
- "polygon's vertices instead."
- msgstr ""
- "Nejednotne škálovaný CollisionPolygon3D node nebude pravdepodobne fungovať "
- "ako je očakávané.\n"
- "Prosím urobte jeho škálu jednotnú (t.j. rovnakú na všetkých osiach) a "
- "namiesto zmeňte vrcholy jeho polygónu."
- msgid ""
- "CollisionShape3D only serves to provide a collision shape to a "
- "CollisionObject3D derived node.\n"
- "Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
- "CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
- msgstr ""
- "CollisionShape3D slúži iba na poskytnutie kolízneho tvaru do "
- "CollisionObject3D odvodeného nodu.\n"
- "Prosím, použite ho iba ako dieťa objektu Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
- "CharacterBody3D, atď. aby ste im dali tvar."
- msgid ""
- "A non-uniformly scaled CollisionShape3D node will probably not function as "
- "expected.\n"
- "Please make its scale uniform (i.e. the same on all axes), and change the "
- "size of its shape resource instead."
- msgstr ""
- "Nejednotne škálovaný CollisionShape3D node nebude pravdepodobne fungovať ako "
- "je očakávané.\n"
- "Prosím urobte jeho škálu jednotnú (t.j. rovnakú na všetkých osiach) a "
- "namiesto zmeňte veľkosť prostriedku tvaru."
- msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody3Ds"
- msgstr "Node A a Node B musí byť PhysicsBody3D"
- msgid "Node A must be a PhysicsBody3D"
- msgstr "Node A musí byť PhysicsBody3D"
- msgid "Node B must be a PhysicsBody3D"
- msgstr "Node B musí byť PhysicsBody3D"
- msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody3Ds"
- msgstr "Node A a Node B musia byť rozličné PhysicsBody3D"
- msgid ""
- "LightmapGI nodes are not supported when using the GL Compatibility backend "
- "yet. Support will be added in a future release."
- msgstr ""
- "Nody LightmapGI zatiaľ nie sú podporované počas používania backendu GL "
- "Kompatibility. Podpora bude pridaná v budúcich verziách."
- msgid ""
- "The NavigationAgent3D can be used only under a Node3D inheriting parent node."
- msgstr ""
- "NavigationAgent3D môže byť použitý iba pod rodičovským nodom, ktorý dedí "
- "Node3D."
- msgid "PathFollow3D only works when set as a child of a Path3D node."
- msgstr "PathFollow3D funguje iba keď je dieťaťom Path3D node."
- msgid ""
- "The \"Remote Path\" property must point to a valid Node3D or Node3D-derived "
- "node to work."
- msgstr ""
- "Vlastnosť \"Vzdialená Cesta\" musí smerovať do platného Node3D alebo Node3D "
- "odovodeného nodu, aby fungovala."
- msgid ""
- "This node cannot interact with other objects unless a Shape3D is assigned."
- msgstr ""
- "Tento node nemôže interagovať s inými objektmi, pokiaľ Shape3D nie je "
- "priradený."
- msgid ""
- "VisibleOnScreenNotifier3D nodes are not supported when using the GL "
- "Compatibility backend yet. Support will be added in a future release."
- msgstr ""
- "Nody VisibleOnScreenNotifier3D zatiaľ nie sú podporované počas používania "
- "backendu GL Kompatibility. Podpora bude pridaná v budúcich verziách."
- msgid ""
- "VoxelGI nodes are not supported when using the GL Compatibility backend yet. "
- "Support will be added in a future release."
- msgstr ""
- "Nody VoxelGI zatiaľ nie sú podporované počas používania backendu GL "
- "Kompatibility. Podpora bude pridaná v budúcich verziách."
- msgid ""
- "No VoxelGI data set, so this node is disabled. Bake static objects to enable "
- "GI."
- msgstr ""
- "Nie sú nastavené žiadne VoxelGI dáta, takže tento node je vypnutý. Bakenite "
- "statické objekty, aby ste zapli GI."
- msgid "XRCamera3D must have an XROrigin3D node as its parent."
- msgstr "XRCamera3D musí mať node XROrigin3D ako jeho rodič."
- msgid "XRController3D must have an XROrigin3D node as its parent."
- msgstr "XRController3D musí mať node XROrigin3D ako jeho rodič."
- msgid "XROrigin3D requires an XRCamera3D child node."
- msgstr "XROrigin3D potrebuje detský XRCamera3D node."
- msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
- msgstr "Na node BlendTree '%s', nebola nájdená animácia: '%s'"
- msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
- msgstr "Nie je nič pripojené k vstupu '%s' nodu '%s'."
- msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
- msgstr "Pre graf nie je nastavený žiadny koreňový AnimationNode."
- msgid "Copy this constructor in a script."
- msgstr "Kopírovať tento konštruktor v skripte."
- msgid ""
- "Container by itself serves no purpose unless a script configures its children "
- "placement behavior.\n"
- "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
- msgstr ""
- "Kontajner sám o sebe neslúži žiadnemu účelu, pokiaľ žiadny skript "
- "nekonfiguruje správanie umiestnenia jeho detí.\n"
- "Ak nemáte v úmysle pridať skript, namiesto použite prostý Ovládací node."
- msgid ""
- "Please be aware that GraphEdit and GraphNode will undergo extensive "
- "refactoring in a future 4.x version involving compatibility-breaking API "
- "changes."
- msgstr ""
- "Prosím majte na mysli že GraphEdit a GraphNode si prejdú rozsiahlým "
- "refaktoringom v budúcej 4.x verzii zahŕňajúcej API zmeny narušujúce "
- "kompatibilitu."
- msgid ""
- "This node doesn't have a SubViewport as child, so it can't display its "
- "intended content.\n"
- "Consider adding a SubViewport as a child to provide something displayable."
- msgstr ""
- "Tento node nemá SubViewport ako dieťa, takže nemôže zobraziť jeho určený "
- "obsah.\n"
- "Zvážte pridanie SubViewport ako dieťa pre poskytnutie niečoho zobraziteľného."
- msgid ""
- "This node was saved as class type '%s', which was no longer available when "
- "this scene was loaded."
- msgstr ""
- "Tento node bol uložený ako typ triedy '%s', ktorá už nebola dostupná, keď sa "
- "táto scéna načítala."
- msgid ""
- "Data from the original node is kept as a placeholder until this type of node "
- "is available again. It can hence be safely re-saved without risk of data loss."
- msgstr ""
- "Dáta z originálneho nodu sú udržané ako zástupný symbol, až kým tento typ "
- "nodu nebude znovu dostupný. Môže teda byť bezpečne znovu uložený bez rizika "
- "straty dát."
- msgid ""
- "This node is marked as deprecated and will be removed in future versions.\n"
- "Please check the Godot documentation for information about migration."
- msgstr ""
- "Tento node je označený ako zastaralý a bude vymazaný v budúcich verziách.\n"
- "Prosím skontrolujte Godot dokumentáciu pre informácie o migrácii."
- msgid ""
- "This node is marked as experimental and may be subject to removal or major "
- "changes in future versions."
- msgstr ""
- "Tento node je označený ako experimentálny a môže byť predmetom vymazania "
- "alebo závažných zmien v budúcich verziách."
- msgid ""
- "ShaderGlobalsOverride is not active because another node of the same type is "
- "in the scene."
- msgstr ""
- "ShaderGlobalsOverride nie je aktívny, pretože iný node rovnakého typu je v "
- "scéne."
- msgid ""
- "An incoming node's name clashes with %s already in the scene (presumably, "
- "from a more nested instance).\n"
- "The less nested node will be renamed. Please fix and re-save the scene."
- msgstr ""
- "Názov prichádzajúceho nodu sa zráža s %s, ktorý je už v scéne (pravdepodobne "
- "z viac vnorenej inštancie).\n"
- "Menej vnorené nody budu premenované. Prosím opravte a znovu uložte scénu."
- msgid ""
- "Shader keywords cannot be used as parameter names.\n"
- "Choose another name."
- msgstr ""
- "Kľúčové slová obsahujúce Shader nie je možné použiť ako názvy parametrov.\n"
- "Vyberte iný názov."
- msgid ""
- "Global parameter '%s' has an incompatible type for this kind of node.\n"
- "Change it in the Project Settings."
- msgstr ""
- "Globálny parameter '%s' má nekompatibilný typ pre tento druh nodu.\n"
- "Zmeňte ho v Projektových Nastaveniach."
- msgid "Invalid source for preview."
- msgstr "Neplatný zdroj pre predzobrazenie."
- msgid "Invalid source for shader."
- msgstr "Neplatný zdroj pre shader."
- msgid "Invalid comparison function for that type."
- msgstr "Neplatná funkcia porovnania pre tento typ."
- msgid "Invalid arguments for the built-in function: \"%s(%s)\"."
- msgstr "Neplatné argumenty pre vstavanú funkciu: \"%s(%s)\"."
- msgid "Invalid assignment of '%s' to '%s'."
- msgstr "Neplatné priradenie '%s' k '%s'."
- msgid "Invalid data type for the array."
- msgstr "Neplatné dáta pre Array."
- msgid "Cannot convert from '%s' to '%s'."
- msgstr "Nedá sa konvertovať z '%s' na '%s'."
- msgid "Void value not allowed in expression."
- msgstr "Hodnota Void nie je povolená vo výraze."
- msgid "Expected a function name."
- msgstr "Očakával názov funkcie."
- msgid "Invalid arguments to unary operator '%s': %s."
- msgstr "Neplatné argumenty k unárnemu operátorovi '%s': %s."
- msgid "Invalid argument to ternary operator: '%s'."
- msgstr "Neplatné argumenty k ternárnemu operátorovi: '%s'."
- msgid "Invalid arguments to operator '%s': '%s'."
- msgstr "Neplatné argumenty k operátorovi '%s': '%s'."
- msgid "Duplicated case label: %d."
- msgstr "Duplikované case označenie: %d."
- msgid "Invalid shader type. Valid types are: %s"
- msgstr "Neplatný shader typ. Platné typy sú: %s"
- msgid "Duplicated render mode: '%s'."
- msgstr "Duplikovaný mód renderovania: '%s'."
- msgid "Expected data type."
- msgstr "Očakával dátový typ."
- msgid "Duplicated hint: '%s'."
- msgstr "Duplikovaný hint: '%s'."
- msgid "Duplicated filter mode: '%s'."
- msgstr "Duplikovaný filter mód: '%s'."
- msgid "Duplicated repeat mode: '%s'."
- msgstr "Duplikovaný opakovací mód: '%s'."
- msgid "Can't convert constant to '%s'."
- msgstr "Nedá sa konvertovať konštantu na '%s'."
- msgid "Expected a '{' to begin function."
- msgstr "Očakáva '{' na začatie funkcie."
- msgid "Expected a '%s'."
- msgstr "Očakáva '%s'."
- msgid "Expected a '%s' or '%s'."
- msgstr "Očakáva '%s' alebo '%s'."
- msgid "Missing condition."
- msgstr "Chýbajúca podmienka."
- msgid "Condition evaluation error."
- msgstr "Chyba vyhodnocovania podmienky."
- msgid "Shader include file does not exist:"
- msgstr "Shader-include súbor neexistuje:"
- msgid "Invalid macro argument list."
- msgstr "Neplatný zoznam macro argumentov."
- msgid "Invalid macro argument."
- msgstr "Neplatný macro argument."
- msgid "Invalid macro argument count."
- msgstr "Neplatný počet macro argumentov."
- msgid "The const '%s' is declared but never used."
- msgstr "Konštanta '%s' je deklarovaná, ale nie je nikdy použitá."
- msgid "The function '%s' is declared but never used."
- msgstr "Funkcia '%s' je deklarovaná, ale nie je nikdy použitá."
- msgid "The struct '%s' is declared but never used."
- msgstr "Štruktúra '%s' je deklarovaná, ale nie je nikdy použitá."
- msgid "The local variable '%s' is declared but never used."
- msgstr "Lokálna premenná '%s' je deklarovaná, ale nie je nikdy použitá."
- msgid ""
- "The total size of the %s for this shader on this device has been exceeded (%d/"
- "%d). The shader may not work correctly."
- msgstr ""
- "Celková veľkosť %s tohto shader-a na tomto zariadení bola prekročená (%d/%d). "
- "Shader nemusí pracovať správne."
|