ru.po 852 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598
  1. # Russian translation of the Godot Engine editor
  2. # Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
  3. # Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
  4. # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
  5. # Аркадий Авас <savvot@gmail.com>, 2018.
  6. # Artem Varaksa <aymfst@gmail.com>, 2018.
  7. # B10nicMachine <shumik1337@gmail.com>, 2017.
  8. # Chaosus89 <chaosus89@gmail.com>, 2018, 2019.
  9. # DimOkGamer <dimokgamer@gmail.com>, 2016-2017.
  10. # Forest Swamp <sample1989@mail.ru>, 2018.
  11. # Igor S <scorched@bk.ru>, 2017.
  12. # ijet <my-ijet@mail.ru>, 2017-2018, 2020.
  13. # Maxim Kim <habamax@gmail.com>, 2016.
  14. # Maxim toby3d Lebedev <mail@toby3d.ru>, 2016.
  15. # outbools <drag4e@yandex.ru>, 2017.
  16. # pitchblack <pitchblack@mail.ru>, 2017.
  17. # Sergey <maligin.serega2010@yandex.ru>, 2018.
  18. # Sergey Agarkov <zorgsoft@gmail.com>, 2017.
  19. # teriva <spirin.cos@yandex.ru>, 2018.
  20. # Aleksey Terentyev <terentjew.alexey@ya.ru>, 2018.
  21. # Игорь Д <protorian.di@gmail.com>, 2018.
  22. # Егор Бураков <fend.q@mail.ru>, 2018.
  23. # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
  24. # Neo6666666 <Neo6666666@gmail.com>, 2018.
  25. # Roman <Steel_hawk@list.ru>, 2018, 2019.
  26. # Егор Рябуха (REgorion) <ryrgor@gmail.com>, 2018.
  27. # Yan <uvokinuvokines@gmail.com>, 2018.
  28. # V. <Unit68189@gmail.com>, 2018, 2019.
  29. # Victor Butorin <mrwebsterchannel@gmail.com>, 2018.
  30. # Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018, 2019, 2020.
  31. # Анатолий Горбунов <afgorbunov@gmail.com>, 2018, 2019.
  32. # Vadim Vergasov <vadim.vergasov2003@gmail.com>, 2018, 2019.
  33. # Аслан Снупов <aslan170505@gmail.com>, 2018.
  34. # Alexandr Eremeev <ae125529@gmail.com>, 2019.
  35. # Ruaguzov Michael <miha890r@gmail.com>, 2019, 2020.
  36. # Alexander Danilov <modos189@protonmail.com>, 2019.
  37. # Sergey Nakhov <true.stalin.exe@gmail.com>, 2019.
  38. # Bumerang <it.bumerang@gmail.com>, 2019.
  39. # Viorel <vrila.noroc@gmail.com>, 2019.
  40. # Vladislav Smirnov <beluckydaf@gmail.com>, 2019.
  41. # Nikita <iron-nikita@yandex.ru>, 2019.
  42. # LeLuCh B0й <alekx@alumni.nottingham.ac.uk>, 2019.
  43. # Арсений Солодков <arsen332211@gmail.com>, 2019.
  44. # Nikita <yakrobat@protonmail.com>, 2019, 2020.
  45. # LAT_Rio <AlSenya@yandex.ru>, 2019.
  46. # devnp <dev.necropan@gmail.com>, 2019.
  47. # Виктор <victor8632@bk.ru>, 2019.
  48. # Mickety <xyngraph@gmail.com>, 2019.
  49. # Breadp4ck <iii103@mail.ru>, 2019.
  50. # Dark King <damir@t1c.ru>, 2019.
  51. # Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2019.
  52. # Дмитрий Ефимов <daefimov@gmail.com>, 2019.
  53. # Sergey <www.window1@mail.ru>, 2019.
  54. # Vladislav <onion.ring@mail.ru>, 2019, 2020.
  55. # knightpp <kotteam99@gmail.com>, 2019.
  56. # Константин Рин <email.to.rean@gmail.com>, 2019, 2020.
  57. # Maxim Samburskiy <alpacones@outlook.com>, 2019.
  58. # Dima Koshel <form.eater@gmail.com>, 2019.
  59. # Danil Alexeev <danil@alexeev.xyz>, 2019, 2020, 2021, 2022.
  60. # Ravager <al.porkhunov@gmail.com>, 2019.
  61. # Александр <akonn7@mail.ru>, 2019.
  62. # Rei <clxgamer12@gmail.com>, 2019.
  63. # Vitaly <arkology11@gmail.com>, 2019.
  64. # Andy <8ofproject@gmail.com>, 2020.
  65. # Андрей Беляков <andbelandantrus@gmail.com>, 2020.
  66. # Artur Tretiak <stikyt@protonmail.com>, 2020.
  67. # Smadjavul <o1985af@gmail.com>, 2020.
  68. # Vinsent Insaider_red <vinsent.in7aider@gmail.com>, 2020.
  69. # TMF <themysticalfox@mail.ru>, 2020.
  70. # Ivan Kuzmenko <kuzmenko.ivan2002@yandex.com>, 2020.
  71. # Super Pracion <superpracion2@gmail.com>, 2020.
  72. # PizzArt <7o7goo7o7@gmail.com>, 2020.
  73. # TheGracekale <mrsmailbot.lg@gmail.com>, 2020, 2021.
  74. # Климентий Титов <titoffklim@cclc.tech>, 2020.
  75. # Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
  76. # Nikita <Kulacnikita@ya.ru>, 2020.
  77. # Alexander <ramzi7208@gmail.com>, 2020.
  78. # Alex Tern <ternvein@gmail.com>, 2020.
  79. # Varion Drakon Neonovich <variondrakon@gmail.com>, 2020.
  80. # d2cyb <dmitrydpb@gmail.com>, 2020.
  81. # Алексей Смирнов <tir74@mail.ru>, 2020, 2022.
  82. # Calamander <Calamander@yandex.ru>, 2020.
  83. # Terminator <fresh-ter@yandex.com>, 2020.
  84. # Anatoly Kuznetsov <muffinnorth@yandex.ru>, 2020.
  85. # kyanukovich <ianu0001@algonquinlive.com>, 2020.
  86. # Ron788 <ustinov200511@gmail.com>, 2020.
  87. # Daniel <dan.ef1999@gmail.com>, 2020.
  88. # NeoLan Qu <it.bulla@mail.ru>, 2020, 2022.
  89. # Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>, 2020.
  90. # Cube Show <griiv.06@gmail.com>, 2020.
  91. # Roman Tolkachyov <roman@tolkachyov.name>, 2020.
  92. # Igor Grachev <igorecha.9999@gmail.com>, 2020.
  93. # Dmytro Meleshko <dmytro.meleshko@gmail.com>, 2021.
  94. # narrnika <narr13niki@gmail.com>, 2021.
  95. # nec-trou <darya.bilyalova@gmail.com>, 2021.
  96. # IindinAndEdresia <kapitan_pol@inbox.ru>, 2021.
  97. # Bualma Show <appleaidar6@gmail.com>, 2021.
  98. # enderlorde <madel.laboratories@gmail.com>, 2021.
  99. # Олег Довгер <oleg.a.dovger@gmail.com>, 2021.
  100. # Anna Malinovskaia <tacitcoast@gmail.com>, 2021.
  101. # mrvladus <mrvladus@yandex.ru>, 2021.
  102. # DΞLTΛ <craftercrafter43@gmail.com>, 2021.
  103. # AngryPhilomel <an.aries@icloud.com>, 2021.
  104. # Russkikh Michail <summersay415@gmail.com>, 2022.
  105. # Alex_Faction <creeponedead@gmail.com>, 2022.
  106. # Максим Легостаев <dstu1914346@gmail.com>, 2022.
  107. # dickus <dickie.dickus@yahoo.com>, 2022.
  108. # Limay <limay247@yandex.ru>, 2022.
  109. # Andrew Matsuk <andrew160576@gmail.com>, 2022.
  110. # Turok Chukchin <chukchinturok@gmail.com>, 2022.
  111. # Rish Alternative <ii4526668@gmail.com>, 2022.
  112. # MRSEEO <mr.seeo@mail.ru>, 2022.
  113. # Ortje <pappinenart@gmail.com>, 2022.
  114. # Павел <Humani.apparatus.1960@gmail.com>, 2022.
  115. # Deleted User <noreply+44465@weblate.org>, 2022.
  116. # Bozhko Artyom Dmitrievich <jek_sun@mail.ru>, 2022.
  117. # FuzzMix <fmwolfiechad@gmail.com>, 2022.
  118. # Jasuse <jasusemaele@gmail.com>, 2022.
  119. # Vadim Mitroshkin <Vadim7540@yandex.ru>, 2022.
  120. # Maksim Marchukov <mar.maksim63@gmail.com>, 2022.
  121. # Slava Beloglazov <slavathedeveloper@gmail.com>, 2022.
  122. # Sned Of Bread <d.cto20181389@gmail.com>, 2022.
  123. # Kedr <lava20121991@gmail.com>, 2022.
  124. # Gulpy <yak.aryslan.1999@gmail.com>, 2022.
  125. # Sergey Karmanov <ppoocpel8888@gmail.com>, 2022.
  126. # Дмитрий <Dimega@inbox.ru>, 2022.
  127. # Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>, 2022.
  128. # Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2022.
  129. # kirill blaze <kirillblaze2@gmail.com>, 2022.
  130. msgid ""
  131. msgstr ""
  132. "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
  133. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
  134. "POT-Creation-Date: \n"
  135. "PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:13+0000\n"
  136. "Last-Translator: Vladimir Kirillovskiy <vladimir.kirillovskiy@gmail.com>\n"
  137. "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
  138. "godot/ru/>\n"
  139. "Language: ru\n"
  140. "MIME-Version: 1.0\n"
  141. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  142. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  143. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  144. "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  145. "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
  146. #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
  147. msgid "Tablet Driver"
  148. msgstr "Драйвер планшета"
  149. #: core/bind/core_bind.cpp
  150. msgid "Clipboard"
  151. msgstr "Буфер обмена"
  152. #: core/bind/core_bind.cpp
  153. msgid "Current Screen"
  154. msgstr "Текущий экран"
  155. #: core/bind/core_bind.cpp
  156. msgid "Exit Code"
  157. msgstr "Код выхода"
  158. #: core/bind/core_bind.cpp
  159. msgid "V-Sync Enabled"
  160. msgstr "Вертикальная синхронизация включена"
  161. #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
  162. msgid "V-Sync Via Compositor"
  163. msgstr "Вертикальная синхронизация через композитный менеджер окон"
  164. #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
  165. msgid "Delta Smoothing"
  166. msgstr "Дельта-сглаживание"
  167. #: core/bind/core_bind.cpp
  168. msgid "Low Processor Usage Mode"
  169. msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
  170. #: core/bind/core_bind.cpp
  171. msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
  172. msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)"
  173. #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
  174. msgid "Keep Screen On"
  175. msgstr "Не выключать экран"
  176. #: core/bind/core_bind.cpp
  177. msgid "Min Window Size"
  178. msgstr "Минимальный размер окна"
  179. #: core/bind/core_bind.cpp
  180. msgid "Max Window Size"
  181. msgstr "Максимальный размер окна"
  182. #: core/bind/core_bind.cpp
  183. msgid "Screen Orientation"
  184. msgstr "Ориентация экрана"
  185. #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp
  186. #: platform/uwp/os_uwp.cpp
  187. msgid "Window"
  188. msgstr "Окно"
  189. #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
  190. msgid "Borderless"
  191. msgstr "Без границ"
  192. #: core/bind/core_bind.cpp
  193. msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
  194. msgstr "Попиксельная прозрачность включена"
  195. #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
  196. msgid "Fullscreen"
  197. msgstr "Полноэкранный режим"
  198. #: core/bind/core_bind.cpp
  199. msgid "Maximized"
  200. msgstr "Максимизировано"
  201. #: core/bind/core_bind.cpp
  202. msgid "Minimized"
  203. msgstr "Свёрнуто"
  204. #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  205. #: scene/gui/graph_node.cpp
  206. msgid "Resizable"
  207. msgstr "Изменяемый размер"
  208. #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
  209. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  210. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
  211. #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  212. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  213. msgid "Position"
  214. msgstr "Позиция"
  215. #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
  216. #: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
  217. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/2d/tile_map.cpp
  218. #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/control.cpp
  219. #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
  220. #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
  221. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
  222. #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
  223. #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
  224. msgid "Size"
  225. msgstr "Размер"
  226. #: core/bind/core_bind.cpp
  227. msgid "Endian Swap"
  228. msgstr "Обратный порядок байтов"
  229. #: core/bind/core_bind.cpp
  230. msgid "Editor Hint"
  231. msgstr "Метка редактора"
  232. #: core/bind/core_bind.cpp
  233. msgid "Print Error Messages"
  234. msgstr "Печатать сообщения об ошибках"
  235. #: core/bind/core_bind.cpp
  236. msgid "Iterations Per Second"
  237. msgstr "Итераций в секунду"
  238. #: core/bind/core_bind.cpp
  239. msgid "Target FPS"
  240. msgstr "Целевой FPS"
  241. #: core/bind/core_bind.cpp
  242. msgid "Time Scale"
  243. msgstr "Масштаб времени"
  244. #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
  245. msgid "Physics Jitter Fix"
  246. msgstr "Исправление джиттера физики"
  247. #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  248. msgid "Error"
  249. msgstr "Ошибка"
  250. #: core/bind/core_bind.cpp
  251. msgid "Error String"
  252. msgstr "Текст ошибки"
  253. #: core/bind/core_bind.cpp
  254. msgid "Error Line"
  255. msgstr "Строка ошибки"
  256. #: core/bind/core_bind.cpp
  257. msgid "Result"
  258. msgstr "Результат"
  259. #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
  260. msgid "Memory"
  261. msgstr "Память"
  262. #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
  263. #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  264. #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
  265. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
  266. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  267. #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
  268. #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
  269. #: servers/visual_server.cpp
  270. msgid "Limits"
  271. msgstr "Лимиты"
  272. #: core/command_queue_mt.cpp
  273. msgid "Command Queue"
  274. msgstr "Очередь команд"
  275. #: core/command_queue_mt.cpp
  276. msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
  277. msgstr "Размер многопоточной очереди (КБ)"
  278. #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  279. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  280. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  281. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  282. msgid "Function"
  283. msgstr "Функция"
  284. #: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
  285. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  286. msgid "Data"
  287. msgstr "Данные"
  288. #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
  289. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
  290. #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
  291. #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
  292. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  293. msgid "Network"
  294. msgstr "Сеть"
  295. #: core/io/file_access_network.cpp
  296. msgid "Remote FS"
  297. msgstr "Удалённая ФС"
  298. #: core/io/file_access_network.cpp
  299. msgid "Page Size"
  300. msgstr "Размер страницы"
  301. #: core/io/file_access_network.cpp
  302. msgid "Page Read Ahead"
  303. msgstr "Кэширование страниц"
  304. #: core/io/http_client.cpp
  305. msgid "Blocking Mode Enabled"
  306. msgstr "Блокирующий режим включён"
  307. #: core/io/http_client.cpp
  308. msgid "Connection"
  309. msgstr "Соединение"
  310. #: core/io/http_client.cpp
  311. msgid "Read Chunk Size"
  312. msgstr "Размер чанка чтения"
  313. #: core/io/marshalls.cpp
  314. msgid "Object ID"
  315. msgstr "ID объекта"
  316. #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
  317. msgid "Allow Object Decoding"
  318. msgstr "Разрешить декодирование объектов"
  319. #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  320. msgid "Refuse New Network Connections"
  321. msgstr "Отклонять новые сетевые соединения"
  322. #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  323. msgid "Network Peer"
  324. msgstr "Сетевой узел"
  325. #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
  326. msgid "Root Node"
  327. msgstr "Корневой узел"
  328. #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
  329. msgid "Refuse New Connections"
  330. msgstr "Отклонять новые соединения"
  331. #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
  332. msgid "Transfer Mode"
  333. msgstr "Режим передачи"
  334. #: core/io/packet_peer.cpp
  335. msgid "Encode Buffer Max Size"
  336. msgstr "Максимальный размер буфера кодирования"
  337. #: core/io/packet_peer.cpp
  338. msgid "Input Buffer Max Size"
  339. msgstr "Максимальный размер входящего буфера"
  340. #: core/io/packet_peer.cpp
  341. msgid "Output Buffer Max Size"
  342. msgstr "Максимальный размер исходящего буфера"
  343. #: core/io/packet_peer.cpp
  344. msgid "Stream Peer"
  345. msgstr "Узел потоковой передачи"
  346. #: core/io/stream_peer.cpp
  347. msgid "Big Endian"
  348. msgstr "Прямой порядок байтов"
  349. #: core/io/stream_peer.cpp
  350. msgid "Data Array"
  351. msgstr "Массив данных"
  352. #: core/io/stream_peer_ssl.cpp
  353. msgid "Blocking Handshake"
  354. msgstr "Блокировать Handshake"
  355. #: core/io/udp_server.cpp
  356. msgid "Max Pending Connections"
  357. msgstr "Максимальное количество ожидающих подключений"
  358. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  359. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  360. msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
  361. msgstr ""
  362. "Недопустимое значение аргумента type для convert(), используйте константы "
  363. "TYPE_*."
  364. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  365. msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
  366. msgstr "Ожидалась строка длиной 1 (символ)."
  367. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  368. #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
  369. #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
  370. msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
  371. msgstr "Недостаточно байтов для декодирования байтов или неверный формат."
  372. #: core/math/expression.cpp
  373. msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
  374. msgstr "Некорректный ввод %d (не подходит) в выражении"
  375. #: core/math/expression.cpp
  376. msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
  377. msgstr ""
  378. "self не может быть использован, потому что экземпляр равен null (не передан)"
  379. #: core/math/expression.cpp
  380. msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
  381. msgstr "Недопустимые операнды для оператора %s, %s и %s."
  382. #: core/math/expression.cpp
  383. msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
  384. msgstr "Недопустимый индекс типа %s для базового типа %s"
  385. #: core/math/expression.cpp
  386. msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
  387. msgstr "Недопустимый именованный индекс «%s» для базового типа %s"
  388. #: core/math/expression.cpp
  389. msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
  390. msgstr "Недопустимые аргументы для построения «%s»"
  391. #: core/math/expression.cpp
  392. msgid "On call to '%s':"
  393. msgstr "При вызове «%s»:"
  394. #: core/math/random_number_generator.cpp
  395. #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
  396. msgid "Seed"
  397. msgstr "Зерно"
  398. #: core/math/random_number_generator.cpp
  399. msgid "State"
  400. msgstr "Состояние"
  401. #: core/message_queue.cpp
  402. msgid "Message Queue"
  403. msgstr "Очередь сообщений"
  404. #: core/message_queue.cpp
  405. msgid "Max Size (KB)"
  406. msgstr "Максимальный размер (КБ)"
  407. #: core/os/input.cpp
  408. msgid "Mouse Mode"
  409. msgstr "Режим мыши"
  410. #: core/os/input.cpp
  411. msgid "Use Accumulated Input"
  412. msgstr "Использовать накопленный ввод"
  413. #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  414. #: servers/audio_server.cpp
  415. msgid "Device"
  416. msgstr "Устройство"
  417. #: core/os/input_event.cpp
  418. msgid "Alt"
  419. msgstr "Alt"
  420. #: core/os/input_event.cpp
  421. msgid "Shift"
  422. msgstr "Shift"
  423. #: core/os/input_event.cpp
  424. msgid "Control"
  425. msgstr "Control"
  426. #: core/os/input_event.cpp
  427. msgid "Meta"
  428. msgstr "Meta"
  429. #: core/os/input_event.cpp
  430. msgid "Command"
  431. msgstr "Command"
  432. #: core/os/input_event.cpp
  433. msgid "Physical"
  434. msgstr "Физический"
  435. #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
  436. #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
  437. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  438. msgid "Pressed"
  439. msgstr "Нажато"
  440. #: core/os/input_event.cpp
  441. msgid "Scancode"
  442. msgstr "Сканкод"
  443. #: core/os/input_event.cpp
  444. msgid "Physical Scancode"
  445. msgstr "Физический сканкод"
  446. #: core/os/input_event.cpp
  447. msgid "Unicode"
  448. msgstr "Юникод"
  449. #: core/os/input_event.cpp
  450. msgid "Echo"
  451. msgstr "Эхо"
  452. #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
  453. msgid "Button Mask"
  454. msgstr "Маска кнопок"
  455. #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
  456. msgid "Global Position"
  457. msgstr "Глобальная позиция"
  458. #: core/os/input_event.cpp
  459. msgid "Factor"
  460. msgstr "Множитель"
  461. #: core/os/input_event.cpp
  462. msgid "Button Index"
  463. msgstr "Индекс кнопки"
  464. #: core/os/input_event.cpp
  465. msgid "Doubleclick"
  466. msgstr "Двойной щелчок"
  467. #: core/os/input_event.cpp
  468. msgid "Tilt"
  469. msgstr "Наклон"
  470. #: core/os/input_event.cpp
  471. msgid "Pressure"
  472. msgstr "Давление"
  473. #: core/os/input_event.cpp
  474. msgid "Pen Inverted"
  475. msgstr "Перо Инвертировано"
  476. #: core/os/input_event.cpp
  477. msgid "Relative"
  478. msgstr "Относительный"
  479. #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  480. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
  481. #: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
  482. #: scene/resources/particles_material.cpp
  483. msgid "Speed"
  484. msgstr "Скорость"
  485. #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  486. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  487. msgid "Axis"
  488. msgstr "Ось"
  489. #: core/os/input_event.cpp
  490. msgid "Axis Value"
  491. msgstr "Значение оси"
  492. #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  493. msgid "Index"
  494. msgstr "Индекс"
  495. #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  496. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  497. #: scene/2d/touch_screen_button.cpp
  498. msgid "Action"
  499. msgstr "Действие"
  500. #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
  501. #: scene/resources/material.cpp
  502. msgid "Strength"
  503. msgstr "Сила"
  504. #: core/os/input_event.cpp
  505. msgid "Delta"
  506. msgstr "Дельта"
  507. #: core/os/input_event.cpp
  508. msgid "Channel"
  509. msgstr "Канал"
  510. #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
  511. msgid "Message"
  512. msgstr "Сообщение"
  513. #: core/os/input_event.cpp
  514. msgid "Pitch"
  515. msgstr "Высота"
  516. #: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  517. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  518. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  519. msgid "Velocity"
  520. msgstr "Скорость"
  521. #: core/os/input_event.cpp
  522. msgid "Instrument"
  523. msgstr "Инструмент"
  524. #: core/os/input_event.cpp
  525. msgid "Controller Number"
  526. msgstr "Номер контроллера"
  527. #: core/os/input_event.cpp
  528. msgid "Controller Value"
  529. msgstr "Значение контроллера"
  530. #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
  531. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  532. #: platform/windows/export/export.cpp
  533. msgid "Application"
  534. msgstr "Приложение"
  535. #: core/project_settings.cpp main/main.cpp
  536. msgid "Config"
  537. msgstr "Конфигурация"
  538. #: core/project_settings.cpp
  539. msgid "Project Settings Override"
  540. msgstr "Переопределение Настроек проекта"
  541. #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
  542. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  543. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  544. #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  545. #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  546. #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
  547. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
  548. #: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  549. #: scene/3d/skeleton.cpp scene/main/node.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
  550. #: scene/resources/skin.cpp
  551. msgid "Name"
  552. msgstr "Название"
  553. #: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp
  554. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  555. #: platform/windows/export/export.cpp
  556. msgid "Description"
  557. msgstr "Описание"
  558. #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  559. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  560. #: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  561. #: platform/javascript/export/export.cpp
  562. msgid "Run"
  563. msgstr "Запустить"
  564. #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
  565. #: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp
  566. msgid "Main Scene"
  567. msgstr "Главная сцена"
  568. #: core/project_settings.cpp
  569. msgid "Disable stdout"
  570. msgstr "Отключить стандартный вывод"
  571. #: core/project_settings.cpp
  572. msgid "Disable stderr"
  573. msgstr "Отключить стандартный вывод ошибок"
  574. #: core/project_settings.cpp
  575. msgid "Use Hidden Project Data Directory"
  576. msgstr "Использовать скрытую директорию данных проекта"
  577. #: core/project_settings.cpp
  578. msgid "Use Custom User Dir"
  579. msgstr "Использовать собственную директорию данных пользователя"
  580. #: core/project_settings.cpp
  581. msgid "Custom User Dir Name"
  582. msgstr "Имя собственной директории данных пользователя"
  583. #: core/project_settings.cpp main/main.cpp
  584. #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  585. #: platform/uwp/os_uwp.cpp
  586. msgid "Display"
  587. msgstr "Дисплей"
  588. #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
  589. #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
  590. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
  591. msgid "Width"
  592. msgstr "Ширина"
  593. #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
  594. #: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
  595. #: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
  596. #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
  597. #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
  598. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
  599. msgid "Height"
  600. msgstr "Высота"
  601. #: core/project_settings.cpp
  602. msgid "Always On Top"
  603. msgstr "Всегда сверху"
  604. #: core/project_settings.cpp
  605. msgid "Test Width"
  606. msgstr "Тестовая ширина"
  607. #: core/project_settings.cpp
  608. msgid "Test Height"
  609. msgstr "Тестовая высота"
  610. #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  611. #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
  612. msgid "Audio"
  613. msgstr "Аудио"
  614. #: core/project_settings.cpp
  615. msgid "Default Bus Layout"
  616. msgstr "Раскладка шины по умолчанию"
  617. #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
  618. #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
  619. #: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  620. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp
  621. msgid "Editor"
  622. msgstr "Редактор"
  623. #: core/project_settings.cpp
  624. msgid "Main Run Args"
  625. msgstr "Основные аргументы запуска"
  626. #: core/project_settings.cpp
  627. msgid "Scene Naming"
  628. msgstr "Именование сцен"
  629. #: core/project_settings.cpp
  630. msgid "Search In File Extensions"
  631. msgstr "Искать в расширениях файлов"
  632. #: core/project_settings.cpp
  633. msgid "Script Templates Search Path"
  634. msgstr "Путь поиска шаблонов скриптов"
  635. #: core/project_settings.cpp
  636. msgid "Version Control Autoload On Startup"
  637. msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
  638. #: core/project_settings.cpp
  639. msgid "Version Control Plugin Name"
  640. msgstr "Название плагина контроля версий"
  641. #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
  642. #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
  643. msgid "Input"
  644. msgstr "Вход"
  645. #: core/project_settings.cpp
  646. msgid "UI Accept"
  647. msgstr "UI Подтвердить"
  648. #: core/project_settings.cpp
  649. msgid "UI Select"
  650. msgstr "UI Выбрать"
  651. #: core/project_settings.cpp
  652. msgid "UI Cancel"
  653. msgstr "UI Отменить"
  654. #: core/project_settings.cpp
  655. msgid "UI Focus Next"
  656. msgstr "UI Следующий фокус"
  657. #: core/project_settings.cpp
  658. msgid "UI Focus Prev"
  659. msgstr "UI Предыдущий фокус"
  660. #: core/project_settings.cpp
  661. msgid "UI Left"
  662. msgstr "UI Влево"
  663. #: core/project_settings.cpp
  664. msgid "UI Right"
  665. msgstr "UI Вправо"
  666. #: core/project_settings.cpp
  667. msgid "UI Up"
  668. msgstr "UI Вверх"
  669. #: core/project_settings.cpp
  670. msgid "UI Down"
  671. msgstr "UI Вниз"
  672. #: core/project_settings.cpp
  673. msgid "UI Page Up"
  674. msgstr "UI На страницу вверх"
  675. #: core/project_settings.cpp
  676. msgid "UI Page Down"
  677. msgstr "UI На страницу вниз"
  678. #: core/project_settings.cpp
  679. msgid "UI Home"
  680. msgstr "UI Домой"
  681. #: core/project_settings.cpp
  682. msgid "UI End"
  683. msgstr "UI В конец"
  684. #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
  685. #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
  686. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
  687. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  688. #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
  689. #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
  690. #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  691. #: servers/physics_server.cpp
  692. msgid "Physics"
  693. msgstr "Физика"
  694. #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
  695. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  696. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  697. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
  698. #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
  699. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
  700. #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp
  701. msgid "3D"
  702. msgstr "3D"
  703. #: core/project_settings.cpp
  704. msgid "Smooth Trimesh Collision"
  705. msgstr "Плавная коллизия треугольной сетки"
  706. #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  707. #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
  708. #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
  709. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
  710. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  711. #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
  712. #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  713. #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
  714. #: servers/visual_server.cpp
  715. msgid "Rendering"
  716. msgstr "Рендеринг"
  717. #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
  718. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  719. #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
  720. #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
  721. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp
  722. #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
  723. #: servers/visual_server.cpp
  724. msgid "Quality"
  725. msgstr "Качество"
  726. #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  727. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
  728. #: servers/visual_server.cpp
  729. msgid "Filters"
  730. msgstr "Фильтры"
  731. #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
  732. msgid "Sharpen Intensity"
  733. msgstr "Резкость"
  734. #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
  735. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  736. #: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
  737. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  738. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
  739. #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  740. #: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp
  741. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
  742. #: servers/visual_server.cpp
  743. msgid "Debug"
  744. msgstr "Отладка"
  745. #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
  746. #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
  747. msgid "Settings"
  748. msgstr "Настройки"
  749. #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
  750. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
  751. msgid "Profiler"
  752. msgstr "Профайлер"
  753. #: core/project_settings.cpp
  754. msgid "Max Functions"
  755. msgstr "Максимум функций"
  756. #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
  757. msgid "Compression"
  758. msgstr "Сжатие"
  759. #: core/project_settings.cpp
  760. msgid "Formats"
  761. msgstr "Форматы"
  762. #: core/project_settings.cpp
  763. msgid "Zstd"
  764. msgstr "Zstd"
  765. #: core/project_settings.cpp
  766. msgid "Long Distance Matching"
  767. msgstr "Сопоставление на большом расстоянии"
  768. #: core/project_settings.cpp
  769. msgid "Compression Level"
  770. msgstr "Уровень сжатия"
  771. #: core/project_settings.cpp
  772. msgid "Window Log Size"
  773. msgstr "Размер журнала окна"
  774. #: core/project_settings.cpp
  775. msgid "Zlib"
  776. msgstr "Зlib"
  777. #: core/project_settings.cpp
  778. msgid "Gzip"
  779. msgstr "Gzip"
  780. #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
  781. msgid "Android"
  782. msgstr "Android"
  783. #: core/project_settings.cpp
  784. msgid "Modules"
  785. msgstr "Модули"
  786. #: core/register_core_types.cpp
  787. msgid "TCP"
  788. msgstr "TCP"
  789. #: core/register_core_types.cpp
  790. msgid "Connect Timeout Seconds"
  791. msgstr "Время ожидания подключения в секундах"
  792. #: core/register_core_types.cpp
  793. msgid "Packet Peer Stream"
  794. msgstr "Пакетный одноранговый поток"
  795. #: core/register_core_types.cpp
  796. msgid "Max Buffer (Power of 2)"
  797. msgstr "Максимальный буфер (степень 2)"
  798. #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
  799. msgid "SSL"
  800. msgstr "SSL"
  801. #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
  802. msgid "Certificates"
  803. msgstr "Сертификаты"
  804. #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
  805. #: editor/editor_resource_picker.cpp
  806. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  807. msgid "Resource"
  808. msgstr "Ресурс"
  809. #: core/resource.cpp
  810. msgid "Local To Scene"
  811. msgstr "Локальный для сцены"
  812. #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
  813. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  814. #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  815. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  816. msgid "Path"
  817. msgstr "Путь"
  818. #: core/script_language.cpp
  819. msgid "Source Code"
  820. msgstr "Исходный код"
  821. #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  822. msgid "Locale"
  823. msgstr "Локаль"
  824. #: core/translation.cpp
  825. msgid "Test"
  826. msgstr "Тест"
  827. #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
  828. msgid "Fallback"
  829. msgstr "Запасной вариант"
  830. #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
  831. msgid "B"
  832. msgstr "Б"
  833. #: core/ustring.cpp
  834. msgid "KiB"
  835. msgstr "КиБ"
  836. #: core/ustring.cpp
  837. msgid "MiB"
  838. msgstr "МиБ"
  839. #: core/ustring.cpp
  840. msgid "GiB"
  841. msgstr "ГиБ"
  842. #: core/ustring.cpp
  843. msgid "TiB"
  844. msgstr "ТиБ"
  845. #: core/ustring.cpp
  846. msgid "PiB"
  847. msgstr "ПиБ"
  848. #: core/ustring.cpp
  849. msgid "EiB"
  850. msgstr "ЭиБ"
  851. #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  852. #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
  853. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
  854. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  855. #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
  856. msgid "Buffers"
  857. msgstr "Буферы"
  858. #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  859. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
  860. msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
  861. msgstr "Размер буфера полигонов холста (КБ)"
  862. #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  863. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
  864. msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
  865. msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста (КБ)"
  866. #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  867. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
  868. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  869. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp
  870. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  871. #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
  872. #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
  873. #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  874. #: servers/visual_server.cpp
  875. msgid "2D"
  876. msgstr "2D"
  877. #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  878. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
  879. msgid "Snapping"
  880. msgstr "Привязка"
  881. #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
  882. #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
  883. msgid "Use GPU Pixel Snap"
  884. msgstr "Использовать попиксельную привязку GPU"
  885. #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
  886. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  887. msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
  888. msgstr "Размер мгновенного буфера (KB)"
  889. #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
  890. #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
  891. msgid "Lightmapping"
  892. msgstr "Карты освещения"
  893. #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
  894. #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
  895. msgid "Use Bicubic Sampling"
  896. msgstr "Использование бикубической выборки"
  897. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  898. msgid "Max Renderable Elements"
  899. msgstr "Максимум отображаемых элементов"
  900. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  901. msgid "Max Renderable Lights"
  902. msgstr "Максимум отображаемых источников света"
  903. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  904. msgid "Max Renderable Reflections"
  905. msgstr "Максимум отображаемых отражений"
  906. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  907. msgid "Max Lights Per Object"
  908. msgstr "Максимум источников света на объект"
  909. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  910. msgid "Subsurface Scattering"
  911. msgstr "Подповерхностное рассеяние"
  912. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  913. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  914. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
  915. #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  916. #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
  917. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  918. #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp
  919. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/gui/control.cpp
  920. #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
  921. #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  922. msgid "Scale"
  923. msgstr "Масштабировать"
  924. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  925. msgid "Follow Surface"
  926. msgstr "Следовать за поверхностью"
  927. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  928. msgid "Weight Samples"
  929. msgstr "Образцы веса"
  930. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
  931. msgid "Voxel Cone Tracing"
  932. msgstr "Трассировка воксельного конуса"
  933. #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
  934. msgid "High Quality"
  935. msgstr "Высокое качество"
  936. #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
  937. msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
  938. msgstr "Максимальный размер буфера смешивания форм (KB)"
  939. #. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
  940. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  941. msgid "Free"
  942. msgstr "Освободить"
  943. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  944. msgid "Balanced"
  945. msgstr "Сбалансированный"
  946. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  947. msgid "Mirror"
  948. msgstr "Отразить"
  949. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
  950. msgid "Time:"
  951. msgstr "Время:"
  952. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  953. msgid "Value:"
  954. msgstr "Значение:"
  955. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  956. msgid "Insert Key Here"
  957. msgstr "Вставить ключ здесь"
  958. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  959. msgid "Duplicate Selected Key(s)"
  960. msgstr "Дублировать выделенные ключи"
  961. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  962. msgid "Delete Selected Key(s)"
  963. msgstr "Удалить выделенные ключи"
  964. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  965. msgid "Add Bezier Point"
  966. msgstr "Добавить точку Безье"
  967. #: editor/animation_bezier_editor.cpp
  968. msgid "Move Bezier Points"
  969. msgstr "Передвинуть точки Безье"
  970. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  971. msgid "Anim Duplicate Keys"
  972. msgstr "Дублировать ключи"
  973. #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
  974. msgid "Anim Delete Keys"
  975. msgstr "Удалить ключи"
  976. #: editor/animation_track_editor.cpp
  977. msgid "Anim Change Keyframe Time"
  978. msgstr "Изменить время ключевого кадра"
  979. #: editor/animation_track_editor.cpp
  980. msgid "Anim Change Transition"
  981. msgstr "Изменить переход"
  982. #: editor/animation_track_editor.cpp
  983. msgid "Anim Change Transform"
  984. msgstr "Изменить положение"
  985. #: editor/animation_track_editor.cpp
  986. msgid "Anim Change Keyframe Value"
  987. msgstr "Измененить значение ключевого кадра"
  988. #: editor/animation_track_editor.cpp
  989. msgid "Anim Change Call"
  990. msgstr "Изменить вызов анимации"
  991. #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
  992. #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  993. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  994. msgid "Frame"
  995. msgstr "Кадр"
  996. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
  997. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  998. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  999. #: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
  1000. msgid "Time"
  1001. msgstr "Время"
  1002. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
  1003. #: platform/osx/export/export.cpp
  1004. msgid "Location"
  1005. msgstr "Расположение"
  1006. #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
  1007. #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  1008. #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
  1009. msgid "Rotation"
  1010. msgstr "Поворот"
  1011. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1012. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
  1013. msgid "Value"
  1014. msgstr "Значение"
  1015. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1016. msgid "Arg Count"
  1017. msgstr "Количество Аргументов"
  1018. #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
  1019. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
  1020. msgid "Args"
  1021. msgstr "Аргументы"
  1022. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
  1023. #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  1024. #: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  1025. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  1026. msgid "Type"
  1027. msgstr "Тип"
  1028. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1029. msgid "In Handle"
  1030. msgstr "Задать обработчик"
  1031. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1032. msgid "Out Handle"
  1033. msgstr "Задать обработчик"
  1034. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1035. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  1036. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  1037. #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
  1038. msgid "Stream"
  1039. msgstr "Поток"
  1040. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1041. msgid "Start Offset"
  1042. msgstr "Начальное смещение"
  1043. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1044. msgid "End Offset"
  1045. msgstr "Конечное смещение"
  1046. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
  1047. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  1048. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1049. #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  1050. #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  1051. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  1052. #: scene/resources/particles_material.cpp
  1053. msgid "Animation"
  1054. msgstr "Анимация"
  1055. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1056. msgid "Easing"
  1057. msgstr "Облегчение"
  1058. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1059. msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
  1060. msgstr "Время смены ключевых кадров анимации"
  1061. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1062. msgid "Anim Multi Change Transition"
  1063. msgstr "Многократное изменение перехода"
  1064. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1065. msgid "Anim Multi Change Transform"
  1066. msgstr "Анимационное многосменное преобразование"
  1067. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1068. msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
  1069. msgstr "Изменить значение ключевого кадра"
  1070. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1071. msgid "Anim Multi Change Call"
  1072. msgstr "Изменить вызов анимации"
  1073. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1074. msgid "Change Animation Length"
  1075. msgstr "Изменить длину анимации"
  1076. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1077. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  1078. msgid "Change Animation Loop"
  1079. msgstr "Изменить цикл анимации"
  1080. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1081. msgid "Property Track"
  1082. msgstr "Трек параметра"
  1083. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1084. msgid "3D Transform Track"
  1085. msgstr "Трек 3D преобразования"
  1086. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1087. msgid "Call Method Track"
  1088. msgstr "Трек вызова метода"
  1089. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1090. msgid "Bezier Curve Track"
  1091. msgstr "Трек кривой Безье"
  1092. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1093. msgid "Audio Playback Track"
  1094. msgstr "Трек аудио дорожки"
  1095. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1096. msgid "Animation Playback Track"
  1097. msgstr "Трек воспроизведения анимации"
  1098. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1099. msgid "Animation length (frames)"
  1100. msgstr "Длина анимации (в кадрах)"
  1101. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1102. msgid "Animation length (seconds)"
  1103. msgstr "Продолжительность анимации (в секундах)"
  1104. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1105. msgid "Add Track"
  1106. msgstr "Добавить трек"
  1107. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1108. msgid "Animation Looping"
  1109. msgstr "Зацикливание анимации"
  1110. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1111. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1112. msgid "Functions:"
  1113. msgstr "Функции:"
  1114. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1115. msgid "Audio Clips:"
  1116. msgstr "Аудиодорожки:"
  1117. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1118. msgid "Anim Clips:"
  1119. msgstr "Анимационные клипы:"
  1120. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1121. msgid "Change Track Path"
  1122. msgstr "Изменить путь трека"
  1123. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1124. msgid "Toggle this track on/off."
  1125. msgstr "Включить/выключить этот трек."
  1126. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1127. msgid "Update Mode (How this property is set)"
  1128. msgstr "Режим обновления (как это свойство устанавливается)"
  1129. #: editor/animation_track_editor.cpp scene/resources/gradient.cpp
  1130. msgid "Interpolation Mode"
  1131. msgstr "Режим интерполяции"
  1132. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1133. msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
  1134. msgstr "Режим зацикливания (интерполировать начало и конец при зацикливании)"
  1135. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1136. msgid "Remove this track."
  1137. msgstr "Удалить эту дорожку."
  1138. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1139. msgid "Time (s):"
  1140. msgstr "Время (сек.):"
  1141. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1142. msgid "Position:"
  1143. msgstr "Позиция:"
  1144. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1145. msgid "Rotation:"
  1146. msgstr "Поворот:"
  1147. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1148. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1149. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  1150. msgid "Scale:"
  1151. msgstr "Масштаб:"
  1152. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1153. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  1154. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1155. #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  1156. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1157. msgid "Type:"
  1158. msgstr "Тип:"
  1159. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1160. msgid "(Invalid, expected type: %s)"
  1161. msgstr "(Неверный, ожидаемый тип: %s)"
  1162. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1163. msgid "Easing:"
  1164. msgstr "Переход В-ИЗ:"
  1165. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1166. msgid "In-Handle:"
  1167. msgstr "Обработчик Ввода:"
  1168. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1169. msgid "Out-Handle:"
  1170. msgstr "Обработчик Вывода:"
  1171. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1172. msgid "Stream:"
  1173. msgstr "Поток:"
  1174. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1175. msgid "Start (s):"
  1176. msgstr "Начало (сек.):"
  1177. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1178. msgid "End (s):"
  1179. msgstr "Конец (сек.):"
  1180. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1181. msgid "Animation Clip:"
  1182. msgstr "Клип Анимации:"
  1183. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1184. msgid "Toggle Track Enabled"
  1185. msgstr "Включить/выключить дорожку"
  1186. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1187. msgid "Continuous"
  1188. msgstr "Непрерывная"
  1189. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1190. msgid "Discrete"
  1191. msgstr "Дискретная"
  1192. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1193. msgid "Trigger"
  1194. msgstr "Триггер"
  1195. #: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
  1196. msgid "Capture"
  1197. msgstr "Захват"
  1198. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1199. msgid "Nearest"
  1200. msgstr "Ближайшие"
  1201. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  1202. #: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
  1203. #: scene/3d/physics_body.cpp
  1204. msgid "Linear"
  1205. msgstr "Линейный"
  1206. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1207. msgid "Cubic"
  1208. msgstr "Кубический"
  1209. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1210. msgid "Clamp Loop Interp"
  1211. msgstr "Обрезание Перехода Зацикливания"
  1212. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1213. msgid "Wrap Loop Interp"
  1214. msgstr "Обработка Перехода Зацикливания"
  1215. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1216. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1217. msgid "Insert Key"
  1218. msgstr "Вставить ключ"
  1219. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1220. msgid "Duplicate Key(s)"
  1221. msgstr "Дублировать ключ(и)"
  1222. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1223. msgid "Add RESET Value(s)"
  1224. msgstr "Добавить значение(я) СБРОСа"
  1225. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1226. msgid "Delete Key(s)"
  1227. msgstr "Удалить ключ(и)"
  1228. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1229. msgid "Change Animation Update Mode"
  1230. msgstr "Изменить режим обновления анимации"
  1231. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1232. msgid "Change Animation Interpolation Mode"
  1233. msgstr "Изменить способ интерполяции анимации"
  1234. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1235. msgid "Change Animation Loop Mode"
  1236. msgstr "Изменить режим цикла анимации"
  1237. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1238. msgid "Remove Anim Track"
  1239. msgstr "Удалить дорожку"
  1240. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
  1241. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  1242. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  1243. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1244. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1245. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  1246. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  1247. msgid "Editors"
  1248. msgstr "Редакторы"
  1249. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
  1250. msgid "Confirm Insert Track"
  1251. msgstr "Подтверждение вставки дорожки"
  1252. #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
  1253. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1254. msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
  1255. msgstr "Создать новую дорожку для %s и вставить ключ?"
  1256. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1257. msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
  1258. msgstr "Создать %d новые дорожки и вставить ключи?"
  1259. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
  1260. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
  1261. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1262. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  1263. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  1264. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  1265. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  1266. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  1267. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1268. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1269. msgid "Create"
  1270. msgstr "Создать"
  1271. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1272. msgid "Anim Insert"
  1273. msgstr "Вставить"
  1274. #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
  1275. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1276. msgid "node '%s'"
  1277. msgstr "узел «%s»"
  1278. #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
  1279. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1280. msgid "animation"
  1281. msgstr "анимация"
  1282. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1283. msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
  1284. msgstr "AnimationPlayer не может анимировать сам себя, только других."
  1285. #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
  1286. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1287. msgid "property '%s'"
  1288. msgstr "свойство «%s»"
  1289. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1290. msgid "Anim Create & Insert"
  1291. msgstr "Создать и вставить"
  1292. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1293. msgid "Anim Insert Track & Key"
  1294. msgstr "Вставить дорожку и ключ"
  1295. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1296. msgid "Anim Insert Key"
  1297. msgstr "Вставить ключ"
  1298. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1299. msgid "Change Animation Step"
  1300. msgstr "Изменить шаг анимации"
  1301. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1302. msgid "Rearrange Tracks"
  1303. msgstr "Переставить дорожки"
  1304. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1305. msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
  1306. msgstr ""
  1307. "Дорожка преобразования применяется только к основанным на Spatial узлам."
  1308. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1309. msgid ""
  1310. "Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
  1311. "-AudioStreamPlayer\n"
  1312. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  1313. "-AudioStreamPlayer3D"
  1314. msgstr ""
  1315. "Аудио дорожки могут указывать только на узлы типа:\n"
  1316. "-AudioStreamPlayer\n"
  1317. "-AudioStreamPlayer2D\n"
  1318. "-AudioStreamPlayer3D"
  1319. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1320. msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
  1321. msgstr "Дорожки анимации могут указывать только на узлы типа AnimationPlayer."
  1322. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1323. msgid "Not possible to add a new track without a root"
  1324. msgstr "Нельзя добавить новую дорожку без корневого узла"
  1325. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1326. msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
  1327. msgstr "Неверная дорожка для кривой Безье (нет подходящих подсвойств)"
  1328. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1329. msgid "Add Bezier Track"
  1330. msgstr "Добавить дорожку Безье"
  1331. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1332. msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
  1333. msgstr "Путь к дорожке некорректен, потому нельзя добавить ключ."
  1334. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1335. msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
  1336. msgstr "Дорожка не имеет тип Spatial, нельзя добавить ключ"
  1337. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1338. msgid "Add Transform Track Key"
  1339. msgstr "Добавить ключ дорожки преобразования"
  1340. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1341. msgid "Add Track Key"
  1342. msgstr "Добавить ключ дорожки"
  1343. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1344. msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
  1345. msgstr "Путь к дорожке некорректен, потому нельзя добавить ключ метода."
  1346. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1347. msgid "Add Method Track Key"
  1348. msgstr "Добавить ключ дорожки для метода"
  1349. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1350. msgid "Method not found in object:"
  1351. msgstr "В объекте нет такого метода:"
  1352. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1353. msgid "Anim Move Keys"
  1354. msgstr "Переместить ключи"
  1355. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  1356. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
  1357. #: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
  1358. #: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  1359. #: servers/physics_server.cpp
  1360. msgid "Transform"
  1361. msgstr "Преобразование"
  1362. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  1363. msgid "Methods"
  1364. msgstr "Методы"
  1365. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1366. msgid "Bezier"
  1367. msgstr "Безье"
  1368. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1369. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1370. msgid "Clipboard is empty!"
  1371. msgstr "Буфер обмена пуст!"
  1372. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1373. msgid "Paste Tracks"
  1374. msgstr "Вставить треки"
  1375. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1376. msgid "Anim Scale Keys"
  1377. msgstr "Масштабировать ключи"
  1378. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1379. msgid ""
  1380. "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
  1381. msgstr ""
  1382. "Эта опция не работает для редактирования кривыми Безье, так как это только "
  1383. "одна дорожка."
  1384. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1385. msgid "Anim Add RESET Keys"
  1386. msgstr "Добавить ключи СБРОСа"
  1387. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1388. msgid ""
  1389. "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
  1390. "will not be saved.\n"
  1391. "\n"
  1392. "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
  1393. "settings and set\n"
  1394. "\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
  1395. "Tracks\", then re-import.\n"
  1396. "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
  1397. "files."
  1398. msgstr ""
  1399. "Данная анимация принадлежит импортированной сцене, поэтому изменения, "
  1400. "внесенные в импортированные дорожки, не будут сохранены.\n"
  1401. "\n"
  1402. "Чтобы активировать возможность добавления пользовательских дорожек, "
  1403. "перейдите к настройкам импорта сцены и установите\n"
  1404. "«Анимация > Хранилище» в значение «Файлы», а также включите пункт «Анимация "
  1405. "> Сохранять пользовательские дорожки», и заново импортируйте сцену.\n"
  1406. "В качестве альтернативы используйте шаблон импорта, который импортирует "
  1407. "анимации в отдельные файлы."
  1408. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1409. msgid "Warning: Editing imported animation"
  1410. msgstr "Предупреждение: Редактирование импортированной анимации"
  1411. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1412. msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
  1413. msgstr "Выберите узел AnimationPlayer для создания и редактирования анимаций."
  1414. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1415. msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
  1416. msgstr "Показывать дорожки только выделенных в дереве узлов."
  1417. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1418. msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
  1419. msgstr "Группировать дорожки по узлам или показывать их как простой список."
  1420. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1421. msgid "Snap:"
  1422. msgstr "Привязка:"
  1423. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1424. msgid "Animation step value."
  1425. msgstr "Значение шага анимации."
  1426. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1427. msgid "Seconds"
  1428. msgstr "Секунды"
  1429. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
  1430. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp
  1431. #: scene/resources/texture.cpp
  1432. msgid "FPS"
  1433. msgstr "FPS"
  1434. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  1435. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp
  1436. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  1437. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1438. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  1439. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  1440. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  1441. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1442. msgid "Edit"
  1443. msgstr "Редактировать"
  1444. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1445. msgid "Animation properties."
  1446. msgstr "Свойства анимации."
  1447. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1448. msgid "Copy Tracks"
  1449. msgstr "Копировать дорожки"
  1450. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1451. msgid "Scale Selection"
  1452. msgstr "Масштабировать выбранное"
  1453. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1454. msgid "Scale From Cursor"
  1455. msgstr "Масштабировать от курсора"
  1456. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1457. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  1458. msgid "Duplicate Selection"
  1459. msgstr "Дублировать выделенное"
  1460. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1461. msgid "Duplicate Transposed"
  1462. msgstr "Дублировать и транспонировать"
  1463. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1464. msgid "Delete Selection"
  1465. msgstr "Удалить выделенное"
  1466. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1467. msgid "Go to Next Step"
  1468. msgstr "Перейти к следующему шагу"
  1469. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1470. msgid "Go to Previous Step"
  1471. msgstr "Перейти к предыдущему шагу"
  1472. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1473. msgid "Apply Reset"
  1474. msgstr "Применить сброс"
  1475. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1476. msgid "Optimize Animation"
  1477. msgstr "Оптимизировать анимацию"
  1478. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1479. msgid "Clean-Up Animation"
  1480. msgstr "Подчистить анимацию"
  1481. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1482. msgid "Pick the node that will be animated:"
  1483. msgstr "Выберите узел, который будет анимирован:"
  1484. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1485. msgid "Use Bezier Curves"
  1486. msgstr "Использовать кривые Безье"
  1487. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1488. msgid "Create RESET Track(s)"
  1489. msgstr "Создать дорожку(и) СБРОСА"
  1490. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1491. msgid "Anim. Optimizer"
  1492. msgstr "Оптимизатор анимации"
  1493. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1494. msgid "Max. Linear Error:"
  1495. msgstr "Макс. Линейные погрешности:"
  1496. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1497. msgid "Max. Angular Error:"
  1498. msgstr "Макс. Угловые погрешности:"
  1499. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1500. msgid "Max Optimizable Angle:"
  1501. msgstr "Максимальный оптимизируемый угол:"
  1502. #: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp
  1503. #: servers/visual_server.cpp
  1504. msgid "Optimize"
  1505. msgstr "Оптимизировать"
  1506. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1507. msgid "Remove invalid keys"
  1508. msgstr "Удалить недопустимые ключи"
  1509. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1510. msgid "Remove unresolved and empty tracks"
  1511. msgstr "Удалить неразрешённые и пустые дорожки"
  1512. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1513. msgid "Clean-up all animations"
  1514. msgstr "Подчистить все анимации"
  1515. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1516. msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
  1517. msgstr "Подчистить анимацию(и) (Нельзя отменить!)"
  1518. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1519. msgid "Clean-Up"
  1520. msgstr "Подчистить"
  1521. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1522. msgid "Scale Ratio:"
  1523. msgstr "Коэффициент масштабирования:"
  1524. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1525. msgid "Select Tracks to Copy"
  1526. msgstr "Выбрать треки для копирования"
  1527. #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
  1528. #: editor/editor_resource_picker.cpp
  1529. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1530. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1531. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  1532. #: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  1533. msgid "Copy"
  1534. msgstr "Копировать"
  1535. #: editor/animation_track_editor.cpp
  1536. msgid "Select All/None"
  1537. msgstr "Выбрать всё/Сбросить"
  1538. #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
  1539. msgid "Add Audio Track Clip"
  1540. msgstr "Добавить звуковую дорожку"
  1541. #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
  1542. msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
  1543. msgstr "Изменение начального сдвига аудио дорожки"
  1544. #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
  1545. msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
  1546. msgstr "Изменение конечного сдвига аудио дорожки"
  1547. #: editor/array_property_edit.cpp
  1548. msgid "Resize Array"
  1549. msgstr "Изменить размер массива"
  1550. #: editor/array_property_edit.cpp
  1551. msgid "Change Array Value Type"
  1552. msgstr "Изменить тип значения массива"
  1553. #: editor/array_property_edit.cpp
  1554. msgid "Change Array Value"
  1555. msgstr "Изменить значение массива"
  1556. #: editor/code_editor.cpp
  1557. msgid "Go to Line"
  1558. msgstr "Перейти к строке"
  1559. #: editor/code_editor.cpp
  1560. msgid "Line Number:"
  1561. msgstr "Номер строки:"
  1562. #: editor/code_editor.cpp
  1563. msgid "%d replaced."
  1564. msgstr "%d заменено."
  1565. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  1566. msgid "%d match."
  1567. msgstr "%d совпадение."
  1568. #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
  1569. msgid "%d matches."
  1570. msgstr "%d совпадения(ий)."
  1571. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  1572. msgid "Match Case"
  1573. msgstr "Учитывать регистр"
  1574. #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
  1575. msgid "Whole Words"
  1576. msgstr "Целые слова"
  1577. #: editor/code_editor.cpp
  1578. msgid "Replace"
  1579. msgstr "Заменить"
  1580. #: editor/code_editor.cpp
  1581. msgid "Replace All"
  1582. msgstr "Заменить всё"
  1583. #: editor/code_editor.cpp
  1584. msgid "Selection Only"
  1585. msgstr "Только выделенное"
  1586. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  1587. #: editor/plugins/text_editor.cpp
  1588. msgid "Standard"
  1589. msgstr "Стандартный"
  1590. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1591. msgid "Toggle Scripts Panel"
  1592. msgstr "Переключить панель скриптов"
  1593. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1594. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  1595. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  1596. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  1597. msgid "Zoom In"
  1598. msgstr "Приблизить"
  1599. #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  1600. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  1601. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  1602. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  1603. msgid "Zoom Out"
  1604. msgstr "Отдалить"
  1605. #: editor/code_editor.cpp
  1606. msgid "Reset Zoom"
  1607. msgstr "Сбросить приближение"
  1608. #: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
  1609. msgid "Warnings"
  1610. msgstr "Предупреждения"
  1611. #: editor/code_editor.cpp
  1612. msgid "Line and column numbers."
  1613. msgstr "Номера строк и столбцов."
  1614. #: editor/connections_dialog.cpp
  1615. msgid "Method in target node must be specified."
  1616. msgstr "Метод в целевом узле должен быть указан."
  1617. #: editor/connections_dialog.cpp
  1618. msgid "Method name must be a valid identifier."
  1619. msgstr "Имя не является допустимым идентификатором."
  1620. #: editor/connections_dialog.cpp
  1621. msgid ""
  1622. "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
  1623. "target node."
  1624. msgstr ""
  1625. "Целевой метод не найден. Укажите правильный метод или прикрепите скрипт на "
  1626. "целевой узел."
  1627. #: editor/connections_dialog.cpp
  1628. msgid "Connect to Node:"
  1629. msgstr "Присоединить к узлу:"
  1630. #: editor/connections_dialog.cpp
  1631. msgid "Connect to Script:"
  1632. msgstr "Присоединить к скрипту:"
  1633. #: editor/connections_dialog.cpp
  1634. msgid "From Signal:"
  1635. msgstr "От сигнала:"
  1636. #: editor/connections_dialog.cpp
  1637. msgid "Scene does not contain any script."
  1638. msgstr "Сцена не содержит каких-либо скриптов."
  1639. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
  1640. #: editor/groups_editor.cpp
  1641. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1642. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  1643. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1644. msgid "Add"
  1645. msgstr "Добавить"
  1646. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  1647. #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1648. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1649. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  1650. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  1651. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  1652. #: editor/project_settings_editor.cpp
  1653. msgid "Remove"
  1654. msgstr "Удалить"
  1655. #: editor/connections_dialog.cpp
  1656. msgid "Add Extra Call Argument:"
  1657. msgstr "Добавить дополнительный аргумент вызова:"
  1658. #: editor/connections_dialog.cpp
  1659. msgid "Extra Call Arguments:"
  1660. msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
  1661. #: editor/connections_dialog.cpp
  1662. msgid "Receiver Method:"
  1663. msgstr "Метод-приёмник:"
  1664. #: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp
  1665. #: servers/visual_server.cpp
  1666. msgid "Advanced"
  1667. msgstr "Дополнительно"
  1668. #: editor/connections_dialog.cpp
  1669. msgid "Deferred"
  1670. msgstr "Отложенное"
  1671. #: editor/connections_dialog.cpp
  1672. msgid ""
  1673. "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
  1674. msgstr ""
  1675. "Откладывает сигнал, храня его в очереди и выполняет его только в режиме "
  1676. "простоя."
  1677. #: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
  1678. msgid "Oneshot"
  1679. msgstr "Один раз"
  1680. #: editor/connections_dialog.cpp
  1681. msgid "Disconnects the signal after its first emission."
  1682. msgstr "Отсоединяет сигнал после его первой отправки."
  1683. #: editor/connections_dialog.cpp
  1684. msgid "Cannot connect signal"
  1685. msgstr "Не удается присоединить сигнал"
  1686. #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
  1687. #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
  1688. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  1689. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1690. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  1691. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  1692. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  1693. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  1694. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
  1695. #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  1696. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  1697. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  1698. msgid "Close"
  1699. msgstr "Закрыть"
  1700. #: editor/connections_dialog.cpp
  1701. msgid "Connect"
  1702. msgstr "Присоединить"
  1703. #: editor/connections_dialog.cpp
  1704. msgid "Signal:"
  1705. msgstr "Сигнал:"
  1706. #: editor/connections_dialog.cpp
  1707. msgid "Connect '%s' to '%s'"
  1708. msgstr "Присоединить «%s» к «%s»"
  1709. #: editor/connections_dialog.cpp
  1710. msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
  1711. msgstr "Отсоединить «%s» от «%s»"
  1712. #: editor/connections_dialog.cpp
  1713. msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
  1714. msgstr "Отсоединить всё от сигнала: «%s»"
  1715. #: editor/connections_dialog.cpp
  1716. msgid "Connect..."
  1717. msgstr "Присоединить..."
  1718. #: editor/connections_dialog.cpp
  1719. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  1720. msgid "Disconnect"
  1721. msgstr "Отсоединить"
  1722. #: editor/connections_dialog.cpp
  1723. msgid "Connect a Signal to a Method"
  1724. msgstr "Присоединить сигнал к методу"
  1725. #: editor/connections_dialog.cpp
  1726. msgid "Edit Connection:"
  1727. msgstr "Редактировать соединение:"
  1728. #: editor/connections_dialog.cpp
  1729. msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
  1730. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все соединения от сигнала «%s»?"
  1731. #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
  1732. msgid "Signals"
  1733. msgstr "Сигналы"
  1734. #: editor/connections_dialog.cpp
  1735. msgid "Filter signals"
  1736. msgstr "Фильтр сигналов"
  1737. #: editor/connections_dialog.cpp
  1738. msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
  1739. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все соединения от этого сигнала?"
  1740. #: editor/connections_dialog.cpp
  1741. msgid "Disconnect All"
  1742. msgstr "Отсоединить все"
  1743. #: editor/connections_dialog.cpp
  1744. msgid "Edit..."
  1745. msgstr "Редактировать..."
  1746. #: editor/connections_dialog.cpp
  1747. msgid "Go to Method"
  1748. msgstr "Перейти к методу"
  1749. #: editor/create_dialog.cpp
  1750. msgid "Change %s Type"
  1751. msgstr "Изменить тип %s"
  1752. #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  1753. msgid "Change"
  1754. msgstr "Изменить"
  1755. #: editor/create_dialog.cpp
  1756. msgid "Create New %s"
  1757. msgstr "Создать %s"
  1758. #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1759. msgid "No results for \"%s\"."
  1760. msgstr "Нет результатов для «%s»."
  1761. #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
  1762. msgid "No description available for %s."
  1763. msgstr "Нет описания для «%s»."
  1764. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1765. #: editor/filesystem_dock.cpp
  1766. msgid "Favorites:"
  1767. msgstr "Избранное:"
  1768. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1769. msgid "Recent:"
  1770. msgstr "Недавнее:"
  1771. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
  1772. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  1773. #: editor/rename_dialog.cpp
  1774. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  1775. msgid "Search:"
  1776. msgstr "Поиск:"
  1777. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
  1778. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  1779. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  1780. msgid "Matches:"
  1781. msgstr "Совпадения:"
  1782. #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
  1783. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  1784. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  1785. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  1786. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  1787. msgid "Description:"
  1788. msgstr "Описание:"
  1789. #: editor/dependency_editor.cpp
  1790. msgid "Search Replacement For:"
  1791. msgstr "Поиск замены для:"
  1792. #: editor/dependency_editor.cpp
  1793. msgid "Dependencies For:"
  1794. msgstr "Зависимости для:"
  1795. #: editor/dependency_editor.cpp
  1796. msgid ""
  1797. "Scene '%s' is currently being edited.\n"
  1798. "Changes will only take effect when reloaded."
  1799. msgstr ""
  1800. "Сцена «%s» в настоящее время редактируется.\n"
  1801. "Изменения вступят в силу только после перезапуска."
  1802. #: editor/dependency_editor.cpp
  1803. msgid ""
  1804. "Resource '%s' is in use.\n"
  1805. "Changes will only take effect when reloaded."
  1806. msgstr ""
  1807. "Ресурс «%s» используется.\n"
  1808. "Изменения вступят в силу только после перезапуска."
  1809. #: editor/dependency_editor.cpp
  1810. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  1811. msgid "Dependencies"
  1812. msgstr "Зависимости"
  1813. #: editor/dependency_editor.cpp
  1814. msgid "Dependencies:"
  1815. msgstr "Зависимости:"
  1816. #: editor/dependency_editor.cpp
  1817. msgid "Fix Broken"
  1818. msgstr "Исправить ошибку"
  1819. #: editor/dependency_editor.cpp
  1820. msgid "Dependency Editor"
  1821. msgstr "Редактор зависимостей"
  1822. #: editor/dependency_editor.cpp
  1823. msgid "Search Replacement Resource:"
  1824. msgstr "Найти заменяемый ресурс:"
  1825. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  1826. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  1827. #: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  1828. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
  1829. #: editor/script_create_dialog.cpp
  1830. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  1831. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  1832. msgid "Open"
  1833. msgstr "Открыть"
  1834. #: editor/dependency_editor.cpp
  1835. msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
  1836. msgstr "Владельцы: %s (Всего: %d)"
  1837. #: editor/dependency_editor.cpp
  1838. msgid ""
  1839. "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
  1840. "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
  1841. "to the system trash or deleted permanently."
  1842. msgstr ""
  1843. "Удалить выбранные файлы из проекта? (Нельзя отменить.)\n"
  1844. "В зависимости от конфигурации вашей файловой системы файлы будут перемещены "
  1845. "в системную корзину или удалены навсегда."
  1846. #: editor/dependency_editor.cpp
  1847. msgid ""
  1848. "The files being removed are required by other resources in order for them to "
  1849. "work.\n"
  1850. "Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
  1851. "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
  1852. "to the system trash or deleted permanently."
  1853. msgstr ""
  1854. "Удаляемые файлы требуются для правильной работы других ресурсов.\n"
  1855. "Всё равно удалить их? (Нельзя отменить.)\n"
  1856. "В зависимости от конфигурации вашей файловой системы файлы будут перемещены "
  1857. "в системную корзину или удалены навсегда."
  1858. #: editor/dependency_editor.cpp
  1859. msgid "Cannot remove:"
  1860. msgstr "Не удаётся удалить:"
  1861. #: editor/dependency_editor.cpp
  1862. msgid "Error loading:"
  1863. msgstr "Ошибка при загрузке:"
  1864. #: editor/dependency_editor.cpp
  1865. msgid "Load failed due to missing dependencies:"
  1866. msgstr "Не удалось загрузить сцену из-за отсутствия зависимостей:"
  1867. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
  1868. msgid "Open Anyway"
  1869. msgstr "Всё равно открыть"
  1870. #: editor/dependency_editor.cpp
  1871. msgid "Which action should be taken?"
  1872. msgstr "Какое действие следует выполнить?"
  1873. #: editor/dependency_editor.cpp
  1874. msgid "Fix Dependencies"
  1875. msgstr "Исправить зависимости"
  1876. #: editor/dependency_editor.cpp
  1877. msgid "Errors loading!"
  1878. msgstr "Ошибки при загрузке!"
  1879. #: editor/dependency_editor.cpp
  1880. msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
  1881. msgstr "Навсегда удалить %d элемент(ов)? (Нельзя отменить!)"
  1882. #: editor/dependency_editor.cpp
  1883. msgid "Show Dependencies"
  1884. msgstr "Показать зависимости"
  1885. #: editor/dependency_editor.cpp
  1886. msgid "Orphan Resource Explorer"
  1887. msgstr "Обзор подключённых ресурсов"
  1888. #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
  1889. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  1890. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  1891. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  1892. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  1893. msgid "Delete"
  1894. msgstr "Удалить"
  1895. #: editor/dependency_editor.cpp
  1896. msgid "Owns"
  1897. msgstr "Кол-во"
  1898. #: editor/dependency_editor.cpp
  1899. msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
  1900. msgstr "Ресурсы без явного владения:"
  1901. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  1902. msgid "Change Dictionary Key"
  1903. msgstr "Изменить ключ словаря"
  1904. #: editor/dictionary_property_edit.cpp
  1905. msgid "Change Dictionary Value"
  1906. msgstr "Изменить значение словаря"
  1907. #: editor/editor_about.cpp
  1908. msgid "Thanks from the Godot community!"
  1909. msgstr "Спасибо от сообщества Godot!"
  1910. #: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  1911. msgid "Click to copy."
  1912. msgstr "Нажмите, чтобы скопировать."
  1913. #: editor/editor_about.cpp
  1914. msgid "Godot Engine contributors"
  1915. msgstr "Авторы Godot Engine"
  1916. #: editor/editor_about.cpp
  1917. msgid "Project Founders"
  1918. msgstr "Основатели проекта"
  1919. #: editor/editor_about.cpp
  1920. msgid "Lead Developer"
  1921. msgstr "Ведущий разработчик"
  1922. #. TRANSLATORS: This refers to a job title.
  1923. #: editor/editor_about.cpp
  1924. msgctxt "Job Title"
  1925. msgid "Project Manager"
  1926. msgstr "Менеджер проекта"
  1927. #: editor/editor_about.cpp
  1928. msgid "Developers"
  1929. msgstr "Разработчики"
  1930. #: editor/editor_about.cpp
  1931. msgid "Authors"
  1932. msgstr "Авторы"
  1933. #: editor/editor_about.cpp
  1934. msgid "Platinum Sponsors"
  1935. msgstr "Платиновые спонсоры"
  1936. #: editor/editor_about.cpp
  1937. msgid "Gold Sponsors"
  1938. msgstr "Золотые спонсоры"
  1939. #: editor/editor_about.cpp
  1940. msgid "Silver Sponsors"
  1941. msgstr "Серебряные спонсоры"
  1942. #: editor/editor_about.cpp
  1943. msgid "Bronze Sponsors"
  1944. msgstr "Бронзовые спонсоры"
  1945. #: editor/editor_about.cpp
  1946. msgid "Mini Sponsors"
  1947. msgstr "Мини спонсоры"
  1948. #: editor/editor_about.cpp
  1949. msgid "Gold Donors"
  1950. msgstr "Золотые доноры"
  1951. #: editor/editor_about.cpp
  1952. msgid "Silver Donors"
  1953. msgstr "Серебряные доноры"
  1954. #: editor/editor_about.cpp
  1955. msgid "Bronze Donors"
  1956. msgstr "Бронзовые доноры"
  1957. #: editor/editor_about.cpp
  1958. msgid "Donors"
  1959. msgstr "Доноры"
  1960. #: editor/editor_about.cpp
  1961. msgid "License"
  1962. msgstr "Лицензия"
  1963. #: editor/editor_about.cpp
  1964. msgid "Third-party Licenses"
  1965. msgstr "Сторонние лицензии"
  1966. #: editor/editor_about.cpp
  1967. msgid ""
  1968. "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
  1969. "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
  1970. "is an exhaustive list of all such third-party components with their "
  1971. "respective copyright statements and license terms."
  1972. msgstr ""
  1973. "Движок Godot опирается на ряд сторонних бесплатных и открытых библиотек, "
  1974. "совместимых с условиями лицензии MIT. Ниже приводится исчерпывающий список "
  1975. "всех сторонних компонентов вместе с их соответствующими заявлениями об "
  1976. "авторских правах и условиями лицензии."
  1977. #: editor/editor_about.cpp
  1978. msgid "All Components"
  1979. msgstr "Все компоненты"
  1980. #: editor/editor_about.cpp
  1981. msgid "Components"
  1982. msgstr "Компоненты"
  1983. #: editor/editor_about.cpp
  1984. msgid "Licenses"
  1985. msgstr "Лицензии"
  1986. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  1987. msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
  1988. msgstr "Ошибка при открытии файла ресурса «%s» (не в формате ZIP)."
  1989. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  1990. msgid "%s (already exists)"
  1991. msgstr "%s (уже существует)"
  1992. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  1993. msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
  1994. msgstr "Содержимое ресурса «%s» - %d файл(ов) конфликтуют с вашим проектом:"
  1995. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  1996. msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
  1997. msgstr "Содержимое ресурса «%s» - Нет файлов, конфликтующих с вашим проектом:"
  1998. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  1999. msgid "Uncompressing Assets"
  2000. msgstr "Распаковка ассетов"
  2001. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  2002. msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
  2003. msgstr "Следующие файлы не удалось извлечь из пакета «%s»:"
  2004. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  2005. msgid "(and %s more files)"
  2006. msgstr "(ещё %d файла(ов))"
  2007. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  2008. msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
  2009. msgstr "Ресурс «%s» успешно установлен!"
  2010. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  2011. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  2012. msgid "Success!"
  2013. msgstr "Успех!"
  2014. #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
  2015. msgid "Install"
  2016. msgstr "Установить"
  2017. #: editor/editor_asset_installer.cpp
  2018. msgid "Asset Installer"
  2019. msgstr "Установщик ресурсов"
  2020. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2021. msgid "Speakers"
  2022. msgstr "Колонки"
  2023. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2024. msgid "Add Effect"
  2025. msgstr "Добавить эффект"
  2026. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2027. msgid "Rename Audio Bus"
  2028. msgstr "Переименовать аудио шину"
  2029. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2030. msgid "Change Audio Bus Volume"
  2031. msgstr "Изменить громкость звуковой шины"
  2032. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2033. msgid "Toggle Audio Bus Solo"
  2034. msgstr "Переключить аудио шину - соло"
  2035. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2036. msgid "Toggle Audio Bus Mute"
  2037. msgstr "Переключить аудио шину - тишина"
  2038. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2039. msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
  2040. msgstr "Переключить аудио шину - bypass эффект"
  2041. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2042. msgid "Select Audio Bus Send"
  2043. msgstr "Выбор передача аудио шины"
  2044. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2045. msgid "Add Audio Bus Effect"
  2046. msgstr "Добавить аудио эффект"
  2047. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2048. msgid "Move Bus Effect"
  2049. msgstr "Передвинуть эффект шины"
  2050. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2051. msgid "Delete Bus Effect"
  2052. msgstr "Удалить эффект шины"
  2053. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2054. msgid "Drag & drop to rearrange."
  2055. msgstr "Перетащите чтобы изменить порядок."
  2056. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2057. msgid "Solo"
  2058. msgstr "Соло"
  2059. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2060. msgid "Mute"
  2061. msgstr "Заглушить"
  2062. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2063. msgid "Bypass"
  2064. msgstr "Обход"
  2065. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2066. msgid "Bus Options"
  2067. msgstr "Параметры шины"
  2068. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  2069. #: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2070. msgid "Duplicate"
  2071. msgstr "Дублировать"
  2072. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2073. msgid "Reset Volume"
  2074. msgstr "Сбросить громкость"
  2075. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2076. msgid "Delete Effect"
  2077. msgstr "Удалить эффект"
  2078. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2079. msgid "Add Audio Bus"
  2080. msgstr "Добавить аудио шину"
  2081. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2082. msgid "Master bus can't be deleted!"
  2083. msgstr "Шина Master не может быть удалена!"
  2084. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2085. msgid "Delete Audio Bus"
  2086. msgstr "Удалить аудио шину"
  2087. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2088. msgid "Duplicate Audio Bus"
  2089. msgstr "Дублировать аудио шину"
  2090. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2091. msgid "Reset Bus Volume"
  2092. msgstr "Сбросить громкость шины"
  2093. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2094. msgid "Move Audio Bus"
  2095. msgstr "Переместить аудио шину"
  2096. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2097. msgid "Save Audio Bus Layout As..."
  2098. msgstr "Сохранить раскладку звуковой шины как..."
  2099. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2100. msgid "Location for New Layout..."
  2101. msgstr "Местоположение новой раскладки..."
  2102. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2103. msgid "Open Audio Bus Layout"
  2104. msgstr "Открыть раскладку звуковой шины"
  2105. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2106. msgid "There is no '%s' file."
  2107. msgstr "Файла «%s» не существует."
  2108. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2109. msgid "Layout:"
  2110. msgstr "Макет:"
  2111. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2112. msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
  2113. msgstr "Недопустимый файл, не раскладка аудио шины."
  2114. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2115. msgid "Error saving file: %s"
  2116. msgstr "Ошибка при сохранении файла: %s"
  2117. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2118. msgid "Add Bus"
  2119. msgstr "Добавить"
  2120. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2121. msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
  2122. msgstr "Добавить новую звуковую шину для этой раскладки."
  2123. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
  2124. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  2125. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2126. msgid "Load"
  2127. msgstr "Загрузить"
  2128. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2129. msgid "Load an existing Bus Layout."
  2130. msgstr "Загрузить существующую раскладку шины."
  2131. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2132. msgid "Save As"
  2133. msgstr "Сохранить как"
  2134. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2135. msgid "Save this Bus Layout to a file."
  2136. msgstr "Сохранить текущую раскладку звуковой шины в файл."
  2137. #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
  2138. msgid "Load Default"
  2139. msgstr "Загрузить по умолчанию"
  2140. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2141. msgid "Load the default Bus Layout."
  2142. msgstr "Загрузить раскладку шины по умолчанию."
  2143. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2144. msgid "Create a new Bus Layout."
  2145. msgstr "Создать новую раскладку шины."
  2146. #: editor/editor_audio_buses.cpp
  2147. msgid "Audio Bus Layout"
  2148. msgstr "Раскладка звуковой шины"
  2149. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2150. msgid "Invalid name."
  2151. msgstr "Недопустимое имя."
  2152. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2153. msgid "Cannot begin with a digit."
  2154. msgstr "Не может начинаться с цифры."
  2155. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2156. msgid "Valid characters:"
  2157. msgstr "Допустимые символы:"
  2158. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2159. msgid "Must not collide with an existing engine class name."
  2160. msgstr "Не должно конфликтовать с существующим именем класса движка."
  2161. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2162. msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
  2163. msgstr "Не должно конфликтовать с существующим встроенным именем типа."
  2164. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2165. msgid "Must not collide with an existing global constant name."
  2166. msgstr "Не должно конфликтовать с существующим глобальным именем константы."
  2167. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2168. msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
  2169. msgstr "Ключевое слово нельзя использовать как имя автозагрузки."
  2170. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2171. msgid "Autoload '%s' already exists!"
  2172. msgstr "Автозагрузка «%s» уже существует!"
  2173. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2174. msgid "Rename Autoload"
  2175. msgstr "Переименовать автозагрузку"
  2176. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2177. msgid "Toggle AutoLoad Globals"
  2178. msgstr "Переключить автозагрузку глобальных скриптов"
  2179. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2180. msgid "Move Autoload"
  2181. msgstr "Переместить автозагрузку"
  2182. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2183. msgid "Remove Autoload"
  2184. msgstr "Удалить автозагрузку"
  2185. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
  2186. #: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  2187. #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  2188. #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  2189. #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
  2190. #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
  2191. msgid "Enable"
  2192. msgstr "Включить"
  2193. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2194. msgid "Rearrange Autoloads"
  2195. msgstr "Перестановка автозагрузок"
  2196. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2197. msgid "Can't add autoload:"
  2198. msgstr "Не удаётся добавить автозагрузку:"
  2199. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2200. msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
  2201. msgstr "Неверный путь «%s». Файл не существует."
  2202. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2203. msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
  2204. msgstr "%s — недопустимый путь. Нужен ресурсный путь (res://)."
  2205. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2206. msgid "Add AutoLoad"
  2207. msgstr "Добавить в автозагрузку"
  2208. #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  2209. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  2210. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  2211. #: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2212. msgid "Path:"
  2213. msgstr "Путь:"
  2214. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2215. msgid "Node Name:"
  2216. msgstr "Имя узла:"
  2217. #: editor/editor_autoload_settings.cpp
  2218. msgid "Global Variable"
  2219. msgstr "Глобальная переменная"
  2220. #: editor/editor_data.cpp
  2221. msgid "Paste Params"
  2222. msgstr "Вставить параметры"
  2223. #: editor/editor_data.cpp
  2224. msgid "Updating Scene"
  2225. msgstr "Обновление сцены"
  2226. #: editor/editor_data.cpp
  2227. msgid "Storing local changes..."
  2228. msgstr "Сохранение локальных изменений..."
  2229. #: editor/editor_data.cpp
  2230. msgid "Updating scene..."
  2231. msgstr "Обновление сцены..."
  2232. #: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
  2233. msgid "[empty]"
  2234. msgstr "[пусто]"
  2235. #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2236. #: editor/plugins/text_editor.cpp
  2237. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  2238. msgid "[unsaved]"
  2239. msgstr "[не сохранено]"
  2240. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  2241. msgid "Please select a base directory first."
  2242. msgstr "Пожалуйста, выберите базовый каталог."
  2243. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  2244. msgid "Choose a Directory"
  2245. msgstr "Выбрать каталог"
  2246. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  2247. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
  2248. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  2249. msgid "Create Folder"
  2250. msgstr "Создать папку"
  2251. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  2252. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  2253. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  2254. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2255. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2256. msgid "Name:"
  2257. msgstr "Имя:"
  2258. #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
  2259. #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2260. msgid "Could not create folder."
  2261. msgstr "Невозможно создать папку."
  2262. #: editor/editor_dir_dialog.cpp
  2263. msgid "Choose"
  2264. msgstr "Выбрать"
  2265. #: editor/editor_export.cpp
  2266. msgid "Project export for platform:"
  2267. msgstr "Экспорт проекта для платформы:"
  2268. #: editor/editor_export.cpp
  2269. msgid "Completed with warnings."
  2270. msgstr "Завершено с ошибками."
  2271. #: editor/editor_export.cpp
  2272. msgid "Completed successfully."
  2273. msgstr "Завершено без ошибок."
  2274. #: editor/editor_export.cpp
  2275. msgid "Failed."
  2276. msgstr "Ошибка."
  2277. #: editor/editor_export.cpp
  2278. msgid "Storing File:"
  2279. msgstr "Сохранение файла:"
  2280. #: editor/editor_export.cpp
  2281. msgid "No export template found at the expected path:"
  2282. msgstr "Шаблоны экспорта не найдены по ожидаемому пути:"
  2283. #: editor/editor_export.cpp
  2284. msgid "Packing"
  2285. msgstr "Упаковывание"
  2286. #: editor/editor_export.cpp
  2287. msgid "Save PCK"
  2288. msgstr "Сохранить PCK"
  2289. #: editor/editor_export.cpp
  2290. msgid "Cannot create file \"%s\"."
  2291. msgstr "Невозможно создать файл \"%s\"."
  2292. #: editor/editor_export.cpp
  2293. msgid "Failed to export project files."
  2294. msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта."
  2295. #: editor/editor_export.cpp
  2296. msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
  2297. msgstr "Не удается открыть файл для чтения из пути \"%s\"."
  2298. #: editor/editor_export.cpp
  2299. msgid "Save ZIP"
  2300. msgstr "Сохранить ZIP"
  2301. #: editor/editor_export.cpp
  2302. msgid ""
  2303. "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
  2304. "Etc' in Project Settings."
  2305. msgstr ""
  2306. "Целевая платформа требует сжатие текстур «ETC» для GLES2. Включите "
  2307. "«Импортировать Etc» в Настройках Проекта."
  2308. #: editor/editor_export.cpp
  2309. msgid ""
  2310. "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
  2311. "'Import Etc 2' in Project Settings."
  2312. msgstr ""
  2313. "Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» для GLES3. Включите "
  2314. "«Импортировать Etc 2» в Настройках Проекта."
  2315. #: editor/editor_export.cpp
  2316. msgid ""
  2317. "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
  2318. "to GLES2.\n"
  2319. "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
  2320. "Enabled'."
  2321. msgstr ""
  2322. "Целевая платформа требует сжатия текстур «ETC» для отката драйвера к GLES2.\n"
  2323. "Включите «Импортировать Etc» в Настройках проекта или отключите «Driver "
  2324. "Fallback Enabled»."
  2325. #: editor/editor_export.cpp
  2326. msgid ""
  2327. "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
  2328. "'Import Pvrtc' in Project Settings."
  2329. msgstr ""
  2330. "Целевая платформа требует сжатие текстур «PVRTC» для GLES2. Включите «Import "
  2331. "Pvrtc» в Настройках проекта."
  2332. #: editor/editor_export.cpp
  2333. msgid ""
  2334. "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
  2335. "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
  2336. msgstr ""
  2337. "Целевая платформа требует компрессию текстур «ETC2» или «PVRTC» для GLES3. "
  2338. "Включите «Импортировать Etc 2» или «Импортировать Pvrtc» в Настройках "
  2339. "Проекта."
  2340. #: editor/editor_export.cpp
  2341. msgid ""
  2342. "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
  2343. "to GLES2.\n"
  2344. "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
  2345. "Enabled'."
  2346. msgstr ""
  2347. "Целевая платформа требует сжатия текстур «PVRTC» для отката драйвера к "
  2348. "GLES2.\n"
  2349. "Включите «Import Pvrtc» в Настройках проекта или отключите «Driver Fallback "
  2350. "Enabled»."
  2351. #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  2352. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  2353. #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  2354. msgid "Custom Template"
  2355. msgstr "Пользовательский шаблон"
  2356. #: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
  2357. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
  2358. #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  2359. #: platform/uwp/export/export.cpp
  2360. msgid "Release"
  2361. msgstr "Релиз"
  2362. #: editor/editor_export.cpp
  2363. msgid "Binary Format"
  2364. msgstr "Бинарный формат"
  2365. #: editor/editor_export.cpp
  2366. msgid "64 Bits"
  2367. msgstr "64 бит"
  2368. #: editor/editor_export.cpp
  2369. msgid "Embed PCK"
  2370. msgstr "Встроенный PCK"
  2371. #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  2372. msgid "Texture Format"
  2373. msgstr "Формат текстур"
  2374. #: editor/editor_export.cpp
  2375. msgid "BPTC"
  2376. msgstr "BPTC"
  2377. #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  2378. msgid "S3TC"
  2379. msgstr "S3TC"
  2380. #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  2381. msgid "ETC"
  2382. msgstr "ETC"
  2383. #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  2384. msgid "ETC2"
  2385. msgstr "ETC2"
  2386. #: editor/editor_export.cpp
  2387. msgid "No BPTC Fallbacks"
  2388. msgstr "Запасной вариант BPTC"
  2389. #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  2390. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  2391. #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  2392. msgid "Custom debug template not found."
  2393. msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не найден."
  2394. #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  2395. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  2396. #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  2397. msgid "Custom release template not found."
  2398. msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден."
  2399. #: editor/editor_export.cpp
  2400. msgid "Prepare Template"
  2401. msgstr "Подготовить шаблон"
  2402. #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  2403. msgid "The given export path doesn't exist."
  2404. msgstr "Указанный путь экспорта не существует."
  2405. #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  2406. msgid "Template file not found: \"%s\"."
  2407. msgstr "Не найден файл шаблона: \"%s\"."
  2408. #: editor/editor_export.cpp
  2409. msgid "Failed to copy export template."
  2410. msgstr "Не удалось скопировать шаблон экспорта."
  2411. #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  2412. #: platform/x11/export/export.cpp
  2413. msgid "PCK Embedding"
  2414. msgstr "Встраивание PCK"
  2415. #: editor/editor_export.cpp
  2416. msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
  2417. msgstr ""
  2418. "На 32-х битных системах встроенный PCK файл не может быть больше 4 Гбит."
  2419. #: editor/editor_export.cpp
  2420. msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
  2421. msgstr "Конвертировать текстовые ресурсы в двоичные при экспорте"
  2422. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2423. msgid "3D Editor"
  2424. msgstr "3D Редактор"
  2425. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2426. msgid "Script Editor"
  2427. msgstr "Редактор скриптов"
  2428. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2429. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  2430. msgid "Asset Library"
  2431. msgstr "Библиотека ресурсов"
  2432. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2433. msgid "Scene Tree Editing"
  2434. msgstr "Редактирование дерева сцены"
  2435. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2436. msgid "Node Dock"
  2437. msgstr "Панель «Узел»"
  2438. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2439. msgid "FileSystem Dock"
  2440. msgstr "Панель «Файловая система»"
  2441. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2442. msgid "Import Dock"
  2443. msgstr "Панель «Импорт»"
  2444. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2445. msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
  2446. msgstr "Позволяет просматривать и редактировать 3D-сцены."
  2447. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2448. msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
  2449. msgstr ""
  2450. "Позволяет редактировать скрипты с помощью встроенного редактора скриптов."
  2451. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2452. msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
  2453. msgstr "Предоставляет встроенный доступ к Библиотеке ресурсов."
  2454. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2455. msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
  2456. msgstr "Позволяет редактировать иерархию узлов в панели «Сцена»."
  2457. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2458. msgid ""
  2459. "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
  2460. "dock."
  2461. msgstr ""
  2462. "Позволяет работать с сигналами и группами узла, выбранного в панели «Сцена»."
  2463. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2464. msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
  2465. msgstr ""
  2466. "Позволяет просматривать локальную файловую систему через специальную панель."
  2467. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2468. msgid ""
  2469. "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
  2470. "FileSystem dock to function."
  2471. msgstr ""
  2472. "Позволяет настраивать параметры импорта для отдельных ресурсов. Для работы "
  2473. "требуется панель «Файловая система»."
  2474. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2475. msgid "(current)"
  2476. msgstr "(текущий)"
  2477. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2478. msgid "(none)"
  2479. msgstr "(нет)"
  2480. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2481. msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
  2482. msgstr "Удалить текущий выбранный профиль, «%s»? Не может быть отменено."
  2483. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2484. msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
  2485. msgstr ""
  2486. "Название профиля должно быть корректным именем файла и не содержать «.»"
  2487. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2488. msgid "Profile with this name already exists."
  2489. msgstr "Профиль с таким именем уже существует."
  2490. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2491. msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
  2492. msgstr "(Редактор отключен, Свойства отключены)"
  2493. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2494. msgid "(Properties Disabled)"
  2495. msgstr "(Свойства отключены)"
  2496. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2497. msgid "(Editor Disabled)"
  2498. msgstr "(Редактор отключен)"
  2499. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2500. msgid "Class Options:"
  2501. msgstr "Параметры класса:"
  2502. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2503. msgid "Enable Contextual Editor"
  2504. msgstr "Включить контекстный редактор"
  2505. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2506. msgid "Class Properties:"
  2507. msgstr "Свойства класса:"
  2508. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2509. msgid "Main Features:"
  2510. msgstr "Основные возможности:"
  2511. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2512. msgid "Nodes and Classes:"
  2513. msgstr "Узлы и классы:"
  2514. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2515. msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
  2516. msgstr "Неверный формат файла «%s», импорт прерван."
  2517. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2518. msgid ""
  2519. "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
  2520. "aborted."
  2521. msgstr ""
  2522. "Профиль «%s» уже существует. Удалите его перед импортированием, импорт "
  2523. "прерван."
  2524. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2525. msgid "Error saving profile to path: '%s'."
  2526. msgstr "Ошибка сохранения профиля в «%s»."
  2527. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2528. msgid "Reset to Default"
  2529. msgstr "Сбросить настройки"
  2530. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2531. msgid "Current Profile:"
  2532. msgstr "Текущий профиль:"
  2533. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2534. msgid "Create Profile"
  2535. msgstr "Создать профиль"
  2536. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2537. msgid "Remove Profile"
  2538. msgstr "Удалить профиль"
  2539. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2540. msgid "Available Profiles:"
  2541. msgstr "Доступные профили:"
  2542. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2543. msgid "Make Current"
  2544. msgstr "Сделать текущим"
  2545. #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
  2546. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  2547. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  2548. #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
  2549. msgid "Import"
  2550. msgstr "Импорт"
  2551. #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
  2552. #: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  2553. #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  2554. #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  2555. msgid "Export"
  2556. msgstr "Экспорт"
  2557. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2558. msgid "Configure Selected Profile:"
  2559. msgstr "Настроить выбранный профиль:"
  2560. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2561. msgid "Extra Options:"
  2562. msgstr "Дополнительные параметры:"
  2563. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2564. msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
  2565. msgstr ""
  2566. "Создайте или импортируйте профиль для редактирования доступных классов и "
  2567. "свойств."
  2568. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2569. msgid "New profile name:"
  2570. msgstr "Новое имя:"
  2571. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2572. msgid "Godot Feature Profile"
  2573. msgstr "Профиль возможностей Godot"
  2574. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2575. msgid "Import Profile(s)"
  2576. msgstr "Импортировать проект"
  2577. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2578. msgid "Export Profile"
  2579. msgstr "Экспортировать профиль"
  2580. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2581. msgid "Manage Editor Feature Profiles"
  2582. msgstr "Управление профилями редактора"
  2583. #: editor/editor_feature_profile.cpp
  2584. msgid "Default Feature Profile"
  2585. msgstr "Профиль возможностей по умолчанию"
  2586. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2587. msgid "Select Current Folder"
  2588. msgstr "Выбрать текущую папку"
  2589. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2590. msgid "File exists, overwrite?"
  2591. msgstr "Файл существует, перезаписать?"
  2592. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2593. msgid "Select This Folder"
  2594. msgstr "Выбрать эту папку"
  2595. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  2596. msgid "Copy Path"
  2597. msgstr "Копировать путь"
  2598. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  2599. msgid "Open in File Manager"
  2600. msgstr "Открыть в проводнике"
  2601. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  2602. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
  2603. msgid "Show in File Manager"
  2604. msgstr "Просмотреть в проводнике"
  2605. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  2606. msgid "New Folder..."
  2607. msgstr "Новая папка..."
  2608. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
  2609. msgid "Refresh"
  2610. msgstr "Обновить"
  2611. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2612. msgid "All Recognized"
  2613. msgstr "Все разрешённые"
  2614. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2615. msgid "All Files (*)"
  2616. msgstr "Все файлы (*)"
  2617. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2618. msgid "Open a File"
  2619. msgstr "Открыть файл"
  2620. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2621. msgid "Open File(s)"
  2622. msgstr "Открыть файл(ы)"
  2623. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2624. msgid "Open a Directory"
  2625. msgstr "Открыть каталог"
  2626. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2627. msgid "Open a File or Directory"
  2628. msgstr "Открыть каталог или файл"
  2629. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
  2630. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
  2631. #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  2632. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2633. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2634. msgid "Save"
  2635. msgstr "Сохранить"
  2636. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2637. msgid "Save a File"
  2638. msgstr "Сохранить файл"
  2639. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2640. msgid "Access"
  2641. msgstr "Доступ"
  2642. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
  2643. msgid "Display Mode"
  2644. msgstr "Режим отображения"
  2645. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2646. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  2647. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  2648. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
  2649. #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  2650. #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
  2651. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  2652. #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2653. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
  2654. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  2655. #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
  2656. msgid "Mode"
  2657. msgstr "Режим"
  2658. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2659. msgid "Current Dir"
  2660. msgstr "Текущая директория"
  2661. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2662. msgid "Current File"
  2663. msgstr "Текущий файл"
  2664. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2665. msgid "Current Path"
  2666. msgstr "Текущий путь"
  2667. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
  2668. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  2669. msgid "Show Hidden Files"
  2670. msgstr "Показывать скрытые файлы"
  2671. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2672. msgid "Disable Overwrite Warning"
  2673. msgstr "Отключить предупреждение о перезаписи"
  2674. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2675. msgid "Go Back"
  2676. msgstr "Назад"
  2677. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2678. msgid "Go Forward"
  2679. msgstr "Перейти вперёд"
  2680. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2681. msgid "Go Up"
  2682. msgstr "Подняться"
  2683. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2684. msgid "Toggle Hidden Files"
  2685. msgstr "Переключение скрытых файлов"
  2686. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2687. msgid "Toggle Favorite"
  2688. msgstr "Избранное"
  2689. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
  2690. #: scene/gui/base_button.cpp
  2691. msgid "Toggle Mode"
  2692. msgstr "Режим отображения"
  2693. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2694. msgid "Focus Path"
  2695. msgstr "Переместить фокус на строку пути"
  2696. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2697. msgid "Move Favorite Up"
  2698. msgstr "Поднять избранное"
  2699. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2700. msgid "Move Favorite Down"
  2701. msgstr "Опустить избранное"
  2702. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2703. msgid "Go to previous folder."
  2704. msgstr "Перейти к предыдущей папке."
  2705. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2706. msgid "Go to next folder."
  2707. msgstr "Перейти к следующей папке."
  2708. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2709. msgid "Go to parent folder."
  2710. msgstr "Перейти к родительской папке."
  2711. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2712. msgid "Refresh files."
  2713. msgstr "Обновить файлы."
  2714. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2715. msgid "(Un)favorite current folder."
  2716. msgstr "Добавить/убрать текущую папку в избранное."
  2717. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2718. msgid "Toggle the visibility of hidden files."
  2719. msgstr "Переключить видимость скрытых файлов."
  2720. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  2721. msgid "View items as a grid of thumbnails."
  2722. msgstr "Просмотр элементов в виде миниатюр."
  2723. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  2724. msgid "View items as a list."
  2725. msgstr "Просмотр элементов в виде списка."
  2726. #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2727. msgid "Directories & Files:"
  2728. msgstr "Каталоги и файлы:"
  2729. #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  2730. #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  2731. msgid "Preview:"
  2732. msgstr "Предпросмотр:"
  2733. #: editor/editor_file_dialog.cpp
  2734. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
  2735. msgid "File:"
  2736. msgstr "Файл:"
  2737. #: editor/editor_file_system.cpp
  2738. msgid "ScanSources"
  2739. msgstr "Сканировать исходники"
  2740. #: editor/editor_file_system.cpp
  2741. msgid ""
  2742. "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
  2743. "aborted"
  2744. msgstr ""
  2745. "Множество импортируемых объектов разного типа указывают на файл %s, импорт "
  2746. "прерван"
  2747. #: editor/editor_file_system.cpp
  2748. msgid "(Re)Importing Assets"
  2749. msgstr "(Ре)Импортировать"
  2750. #: editor/editor_file_system.cpp
  2751. msgid "Reimport Missing Imported Files"
  2752. msgstr "Реимпорт недостающих импортированных файлов"
  2753. #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
  2754. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
  2755. #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
  2756. msgid "Top"
  2757. msgstr "Верх"
  2758. #: editor/editor_help.cpp
  2759. msgid "Class:"
  2760. msgstr "Класс:"
  2761. #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  2762. #: editor/script_create_dialog.cpp
  2763. msgid "Inherits:"
  2764. msgstr "Наследует:"
  2765. #: editor/editor_help.cpp
  2766. msgid "Inherited by:"
  2767. msgstr "Унаследован:"
  2768. #: editor/editor_help.cpp
  2769. msgid "Online Tutorials"
  2770. msgstr "Онлайн-уроки"
  2771. #: editor/editor_help.cpp
  2772. msgid "Properties"
  2773. msgstr "Свойства"
  2774. #: editor/editor_help.cpp
  2775. msgid "overrides %s:"
  2776. msgstr "переопределяет %s:"
  2777. #: editor/editor_help.cpp
  2778. msgid "default:"
  2779. msgstr "По умолчанию:"
  2780. #: editor/editor_help.cpp
  2781. msgid "Theme Properties"
  2782. msgstr "Свойства темы"
  2783. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2784. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  2785. #: scene/resources/gradient.cpp
  2786. msgid "Colors"
  2787. msgstr "Цвета"
  2788. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2789. msgid "Constants"
  2790. msgstr "Константы"
  2791. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2792. msgid "Fonts"
  2793. msgstr "Шрифты"
  2794. #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  2795. #: platform/iphone/export/export.cpp
  2796. msgid "Icons"
  2797. msgstr "Иконки"
  2798. #: editor/editor_help.cpp
  2799. msgid "Styles"
  2800. msgstr "Стили"
  2801. #: editor/editor_help.cpp
  2802. msgid "Enumerations"
  2803. msgstr "Перечисления"
  2804. #: editor/editor_help.cpp
  2805. msgid "Property Descriptions"
  2806. msgstr "Описания свойств"
  2807. #: editor/editor_help.cpp
  2808. msgid "(value)"
  2809. msgstr "(значение)"
  2810. #: editor/editor_help.cpp
  2811. msgid ""
  2812. "There is currently no description for this property. Please help us by "
  2813. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  2814. msgstr ""
  2815. "В настоящее время отсутствует описание этого свойства. Пожалуйста "
  2816. "[color=$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
  2817. #: editor/editor_help.cpp
  2818. msgid "Method Descriptions"
  2819. msgstr "Описания методов"
  2820. #: editor/editor_help.cpp
  2821. msgid ""
  2822. "There is currently no description for this method. Please help us by "
  2823. "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
  2824. msgstr ""
  2825. "В настоящее время отсутствует описание этого метода. Пожалуйста "
  2826. "[color=$color][url=$url]помогите нам[/url][/color]!"
  2827. #: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
  2828. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2829. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2830. #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
  2831. #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
  2832. msgid "Text Editor"
  2833. msgstr "Текстовый редактор"
  2834. #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  2835. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  2836. msgid "Help"
  2837. msgstr "Справка"
  2838. #: editor/editor_help.cpp
  2839. msgid "Sort Functions Alphabetically"
  2840. msgstr "Сортировать функции по алфавиту"
  2841. #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
  2842. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  2843. msgid "Search Help"
  2844. msgstr "Справка"
  2845. #: editor/editor_help_search.cpp
  2846. msgid "Case Sensitive"
  2847. msgstr "Чувствительность регистра"
  2848. #: editor/editor_help_search.cpp
  2849. msgid "Show Hierarchy"
  2850. msgstr "Показывать иерархию"
  2851. #: editor/editor_help_search.cpp
  2852. msgid "Display All"
  2853. msgstr "Отображать всё"
  2854. #: editor/editor_help_search.cpp
  2855. msgid "Classes Only"
  2856. msgstr "Только классы"
  2857. #: editor/editor_help_search.cpp
  2858. msgid "Methods Only"
  2859. msgstr "Только методы"
  2860. #: editor/editor_help_search.cpp
  2861. msgid "Signals Only"
  2862. msgstr "Только сигналы"
  2863. #: editor/editor_help_search.cpp
  2864. msgid "Constants Only"
  2865. msgstr "Только константы"
  2866. #: editor/editor_help_search.cpp
  2867. msgid "Properties Only"
  2868. msgstr "Только свойства"
  2869. #: editor/editor_help_search.cpp
  2870. msgid "Theme Properties Only"
  2871. msgstr "Только свойства темы"
  2872. #: editor/editor_help_search.cpp
  2873. msgid "Member Type"
  2874. msgstr "Тип члена"
  2875. #: editor/editor_help_search.cpp
  2876. msgid "Class"
  2877. msgstr "Класс"
  2878. #: editor/editor_help_search.cpp
  2879. msgid "Method"
  2880. msgstr "Метод"
  2881. #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  2882. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  2883. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  2884. msgid "Signal"
  2885. msgstr "Сигнал"
  2886. #: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  2887. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  2888. msgid "Constant"
  2889. msgstr "Константа"
  2890. #: editor/editor_help_search.cpp
  2891. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  2892. msgid "Property"
  2893. msgstr "Параметр"
  2894. #: editor/editor_help_search.cpp
  2895. msgid "Theme Property"
  2896. msgstr "Свойство темы"
  2897. #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  2898. msgid "Property:"
  2899. msgstr "Параметр:"
  2900. #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
  2901. msgid "Label"
  2902. msgstr "Надпись"
  2903. #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
  2904. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  2905. msgid "Read Only"
  2906. msgstr "Только чтение"
  2907. #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2908. msgid "Checkable"
  2909. msgstr "Отмечаемый"
  2910. #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  2911. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  2912. msgid "Checked"
  2913. msgstr "Отмеченный"
  2914. #: editor/editor_inspector.cpp
  2915. msgid "Draw Red"
  2916. msgstr "Рисовать красным"
  2917. #: editor/editor_inspector.cpp
  2918. msgid "Keying"
  2919. msgstr "Вставка ключей"
  2920. #: editor/editor_inspector.cpp
  2921. msgid "Pin value"
  2922. msgstr "Закрепить значение"
  2923. #: editor/editor_inspector.cpp
  2924. msgid ""
  2925. "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
  2926. msgstr ""
  2927. "Закрепление значения заставляет его сохраняться, даже если оно равно "
  2928. "значению по умолчанию."
  2929. #: editor/editor_inspector.cpp
  2930. msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
  2931. msgstr ""
  2932. "Закрепить значение [Отключено, так как «%s» доступно только для редактора]"
  2933. #: editor/editor_inspector.cpp
  2934. #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
  2935. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  2936. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  2937. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  2938. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  2939. msgid "Set %s"
  2940. msgstr "Задать %s"
  2941. #: editor/editor_inspector.cpp
  2942. msgid "Set Multiple:"
  2943. msgstr "Задать несколько:"
  2944. #: editor/editor_inspector.cpp
  2945. msgid "Pinned %s"
  2946. msgstr "Закреплено %s"
  2947. #: editor/editor_inspector.cpp
  2948. msgid "Unpinned %s"
  2949. msgstr "Откреплено %s"
  2950. #: editor/editor_inspector.cpp
  2951. msgid "Copy Property"
  2952. msgstr "Копировать свойство"
  2953. #: editor/editor_inspector.cpp
  2954. msgid "Paste Property"
  2955. msgstr "Вставить свойство"
  2956. #: editor/editor_inspector.cpp
  2957. msgid "Copy Property Path"
  2958. msgstr "Копировать путь к свойству"
  2959. #: editor/editor_log.cpp
  2960. msgid "Output:"
  2961. msgstr "Вывод:"
  2962. #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  2963. msgid "Copy Selection"
  2964. msgstr "Копировать выделенное"
  2965. #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
  2966. #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
  2967. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  2968. #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  2969. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  2970. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  2971. #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  2972. msgid "Clear"
  2973. msgstr "Очистить"
  2974. #: editor/editor_log.cpp
  2975. msgid "Clear Output"
  2976. msgstr "Очистить вывод"
  2977. #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
  2978. #: editor/editor_profiler.cpp
  2979. msgid "Stop"
  2980. msgstr "Остановить"
  2981. #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
  2982. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
  2983. msgid "Start"
  2984. msgstr "Запустить"
  2985. #: editor/editor_network_profiler.cpp
  2986. msgid "%s/s"
  2987. msgstr "%s/с"
  2988. #: editor/editor_network_profiler.cpp
  2989. msgid "Down"
  2990. msgstr "Вниз"
  2991. #: editor/editor_network_profiler.cpp
  2992. msgid "Up"
  2993. msgstr "Вверх"
  2994. #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
  2995. #: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  2996. msgid "Node"
  2997. msgstr "Узел"
  2998. #: editor/editor_network_profiler.cpp
  2999. msgid "Incoming RPC"
  3000. msgstr "Входящий RPC"
  3001. #: editor/editor_network_profiler.cpp
  3002. msgid "Incoming RSET"
  3003. msgstr "Входящий RSET"
  3004. #: editor/editor_network_profiler.cpp
  3005. msgid "Outgoing RPC"
  3006. msgstr "Исходящий RPC"
  3007. #: editor/editor_network_profiler.cpp
  3008. msgid "Outgoing RSET"
  3009. msgstr "Исходящий RSET"
  3010. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  3011. msgid "New Window"
  3012. msgstr "Новое окно"
  3013. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  3014. msgid "Unnamed Project"
  3015. msgstr "Безымянный проект"
  3016. #: editor/editor_node.cpp
  3017. msgid ""
  3018. "Spins when the editor window redraws.\n"
  3019. "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
  3020. "disable it."
  3021. msgstr ""
  3022. "Вращается при перерисовке окна редактора.\n"
  3023. "Включена опция «Обновлять непрерывно», которая может увеличить "
  3024. "энергопотребление. Щёлкните, чтобы отключить её."
  3025. #: editor/editor_node.cpp
  3026. msgid "Spins when the editor window redraws."
  3027. msgstr "Вращается, когда окно редактора перерисовывается."
  3028. #: editor/editor_node.cpp
  3029. msgid "Imported resources can't be saved."
  3030. msgstr "Импортированные ресурсы не могут быть сохранены."
  3031. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3032. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3033. #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  3034. msgid "OK"
  3035. msgstr "OK"
  3036. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3037. msgid "Error saving resource!"
  3038. msgstr "Ошибка при сохранении ресурса!"
  3039. #: editor/editor_node.cpp
  3040. msgid ""
  3041. "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
  3042. "Make it unique first."
  3043. msgstr ""
  3044. "Данный ресурс нельзя сохранить, потому что он не является частью изменённой "
  3045. "сцены. Сначала нужно сделать его уникальным."
  3046. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  3047. msgid "Save Resource As..."
  3048. msgstr "Сохранить ресурс как..."
  3049. #: editor/editor_node.cpp
  3050. msgid "Can't open file for writing:"
  3051. msgstr "Невозможно открыть файл для записи:"
  3052. #: editor/editor_node.cpp
  3053. msgid "Requested file format unknown:"
  3054. msgstr "Неизвестный формат запрашиваемого файла:"
  3055. #: editor/editor_node.cpp
  3056. msgid "Error while saving."
  3057. msgstr "Ошибка при сохранении."
  3058. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3059. msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
  3060. msgstr "Не удалось открыть «%s». Файл мог быть перемещён или удалён."
  3061. #: editor/editor_node.cpp
  3062. msgid "Error while parsing '%s'."
  3063. msgstr "Ошибка при разборе «%s»."
  3064. #: editor/editor_node.cpp
  3065. msgid "Unexpected end of file '%s'."
  3066. msgstr "Неожиданный конец файла «%s»."
  3067. #: editor/editor_node.cpp
  3068. msgid "Missing '%s' or its dependencies."
  3069. msgstr "Отсутствует «%s» или его зависимости."
  3070. #: editor/editor_node.cpp
  3071. msgid "Error while loading '%s'."
  3072. msgstr "Ошибка при загрузке «%s»."
  3073. #: editor/editor_node.cpp
  3074. msgid "Saving Scene"
  3075. msgstr "Сохранение сцены"
  3076. #: editor/editor_node.cpp
  3077. msgid "Analyzing"
  3078. msgstr "Анализ"
  3079. #: editor/editor_node.cpp
  3080. msgid "Creating Thumbnail"
  3081. msgstr "Создание эскизов"
  3082. #: editor/editor_node.cpp
  3083. msgid "This operation can't be done without a tree root."
  3084. msgstr "Эта операция не может быть выполнена без корня дерева."
  3085. #: editor/editor_node.cpp
  3086. msgid ""
  3087. "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
  3088. "Please resolve it and then attempt to save again."
  3089. msgstr ""
  3090. "Эта сцена не может быть сохранена, потому что есть циклическое создание "
  3091. "ссылок.\n"
  3092. "Пожалуйста, решите проблему, а затем повторите попытку сохранения."
  3093. #: editor/editor_node.cpp
  3094. msgid ""
  3095. "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
  3096. "be satisfied."
  3097. msgstr ""
  3098. "Не возможно сохранить сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры или "
  3099. "унаследованные) не могли быть удовлетворены."
  3100. #: editor/editor_node.cpp
  3101. msgid "Could not save one or more scenes!"
  3102. msgstr "Не удалось сохранить одну или несколько сцен!"
  3103. #: editor/editor_node.cpp
  3104. msgid "Save All Scenes"
  3105. msgstr "Сохранить все сцены"
  3106. #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3107. msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
  3108. msgstr "Невозможно перезаписать сцену, которая все еще открыта!"
  3109. #: editor/editor_node.cpp
  3110. msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
  3111. msgstr "Невозможно загрузить библиотеку полисеток для слияния!"
  3112. #: editor/editor_node.cpp
  3113. msgid "Error saving MeshLibrary!"
  3114. msgstr "Ошибка сохранения библиотеки полисеток!"
  3115. #: editor/editor_node.cpp
  3116. msgid "Can't load TileSet for merging!"
  3117. msgstr "Невозможно загрузить набор тайлов для слияния!"
  3118. #: editor/editor_node.cpp
  3119. msgid "Error saving TileSet!"
  3120. msgstr "Ошибка сохранения набора тайлов!"
  3121. #: editor/editor_node.cpp
  3122. msgid ""
  3123. "An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
  3124. "Make sure the editor's user data path is writable."
  3125. msgstr ""
  3126. "Произошла ошибка при попытке сохранить макет редактора.\n"
  3127. "Убедитесь, что путь к пользовательским данным редактора доступен для записи."
  3128. #: editor/editor_node.cpp
  3129. msgid ""
  3130. "Default editor layout overridden.\n"
  3131. "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
  3132. "option and delete the Default layout."
  3133. msgstr ""
  3134. "Макет редактора по умолчанию перезаписан.\n"
  3135. "Чтобы восстановить базовые настройки макета по умолчанию, воспользуйтесь "
  3136. "опцией «Удалить макет» и удалите макет по умолчанию."
  3137. #: editor/editor_node.cpp
  3138. msgid "Layout name not found!"
  3139. msgstr "Название макета не найдено!"
  3140. #: editor/editor_node.cpp
  3141. msgid "Restored the Default layout to its base settings."
  3142. msgstr "Макет по умолчанию восстановлен к его базовым настройкам."
  3143. #: editor/editor_node.cpp
  3144. msgid ""
  3145. "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
  3146. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  3147. "understand this workflow."
  3148. msgstr ""
  3149. "Этот ресурс принадлежит сцене, которая была импортирована, поэтому он не "
  3150. "редактируется.\n"
  3151. "Пожалуйста, прочитайте документацию, имеющую отношение к импорту сцены, "
  3152. "чтобы лучше понять этот процесс."
  3153. #: editor/editor_node.cpp
  3154. msgid ""
  3155. "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
  3156. "Changes to it won't be kept when saving the current scene."
  3157. msgstr ""
  3158. "Этот ресурс принадлежит сцене, которая была инстанцирована или "
  3159. "унаследована.\n"
  3160. "Изменения в нём не будут сохранены при сохранении текущей сцены."
  3161. #: editor/editor_node.cpp
  3162. msgid ""
  3163. "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
  3164. "import panel and then re-import."
  3165. msgstr ""
  3166. "Этот ресурс был импортирован, поэтому он не редактируется. Измените "
  3167. "настройки в панеле импорта, а затем повторно импортируйте."
  3168. #: editor/editor_node.cpp
  3169. msgid ""
  3170. "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
  3171. "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
  3172. "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
  3173. "understand this workflow."
  3174. msgstr ""
  3175. "Эта сцена была импортирована, так что изменения не будут сохранены.\n"
  3176. "Инстанцирование или наследование позволит внести в неё изменения.\n"
  3177. "Пожалуйста, прочитайте документацию об импортировании сцен, чтобы лучше "
  3178. "понять этот процесс."
  3179. #: editor/editor_node.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
  3182. "Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
  3183. "this workflow."
  3184. msgstr ""
  3185. "Это удаленный объект, поэтому изменения не будут сохранены.\n"
  3186. "Пожалуйста, прочитайте документацию, касающуюся отладки, чтобы лучше понять "
  3187. "этот процесс."
  3188. #: editor/editor_node.cpp
  3189. msgid "There is no defined scene to run."
  3190. msgstr "Нет открытой сцены для запуска."
  3191. #: editor/editor_node.cpp
  3192. msgid "Save scene before running..."
  3193. msgstr "Сохранение сцены перед запуском..."
  3194. #: editor/editor_node.cpp
  3195. msgid "Could not start subprocess!"
  3196. msgstr "Не удаётся запустить подпроцесс!"
  3197. #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
  3198. msgid "Open Scene"
  3199. msgstr "Открыть сцену"
  3200. #: editor/editor_node.cpp
  3201. msgid "Open Base Scene"
  3202. msgstr "Открыть основную сцену"
  3203. #: editor/editor_node.cpp
  3204. msgid "Quick Open..."
  3205. msgstr "Быстрый доступ..."
  3206. #: editor/editor_node.cpp
  3207. msgid "Quick Open Scene..."
  3208. msgstr "Быстро открыть сцену..."
  3209. #: editor/editor_node.cpp
  3210. msgid "Quick Open Script..."
  3211. msgstr "Быстро открыть скрипт..."
  3212. #: editor/editor_node.cpp
  3213. msgid "Save & Reload"
  3214. msgstr "Сохранить & Перезагрузить"
  3215. #: editor/editor_node.cpp
  3216. msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
  3217. msgstr "Сохранить изменения в '%s' перед перезагрузкой?"
  3218. #: editor/editor_node.cpp
  3219. msgid "Save & Close"
  3220. msgstr "Сохранить и закрыть"
  3221. #: editor/editor_node.cpp
  3222. msgid "Save changes to '%s' before closing?"
  3223. msgstr "Сохранить изменения в «%s» перед закрытием?"
  3224. #: editor/editor_node.cpp
  3225. msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
  3226. msgstr ""
  3227. "%s больше не существует! Пожалуйста укажите новое место для сохранения."
  3228. #: editor/editor_node.cpp
  3229. msgid ""
  3230. "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
  3231. "were saved anyway."
  3232. msgstr ""
  3233. "Текущая сцена не имеет корневого узла, но %d изменённых внешних ресурсов всё "
  3234. "равно были сохранены."
  3235. #: editor/editor_node.cpp
  3236. msgid ""
  3237. "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
  3238. "Scene tree dock."
  3239. msgstr ""
  3240. "Для сохранения сцены требуется корневой узел. Вы можете добавить его, "
  3241. "используя панель «Сцена»."
  3242. #: editor/editor_node.cpp
  3243. msgid "Save Scene As..."
  3244. msgstr "Сохранить сцену как..."
  3245. #: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
  3246. msgid "This operation can't be done without a scene."
  3247. msgstr "Эта операция не может быть выполнена без сцены."
  3248. #: editor/editor_node.cpp
  3249. msgid "Export Mesh Library"
  3250. msgstr "Экспортировать библиотеку полисеток"
  3251. #: editor/editor_node.cpp
  3252. msgid "This operation can't be done without a root node."
  3253. msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
  3254. #: editor/editor_node.cpp
  3255. msgid "Export Tile Set"
  3256. msgstr "Экспортировать набор тайлов"
  3257. #: editor/editor_node.cpp
  3258. msgid "This operation can't be done without a selected node."
  3259. msgstr "Эта операция не может быть выполнена без выбранного узла."
  3260. #: editor/editor_node.cpp
  3261. msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
  3262. msgstr "Текущая сцена не сохранена. Открыть в любом случае?"
  3263. #: editor/editor_node.cpp
  3264. msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
  3265. msgstr "Невозможно отменить пока кнопки мыши нажаты."
  3266. #: editor/editor_node.cpp
  3267. msgid "Nothing to undo."
  3268. msgstr "Нечего отменить."
  3269. #: editor/editor_node.cpp
  3270. msgid "Undo: %s"
  3271. msgstr "Отменить: %s"
  3272. #: editor/editor_node.cpp
  3273. msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
  3274. msgstr "Невозможно повторить пока кнопки мыши нажаты."
  3275. #: editor/editor_node.cpp
  3276. msgid "Nothing to redo."
  3277. msgstr "Нечего повторить."
  3278. #: editor/editor_node.cpp
  3279. msgid "Redo: %s"
  3280. msgstr "Повторить: %s"
  3281. #: editor/editor_node.cpp
  3282. msgid "Can't reload a scene that was never saved."
  3283. msgstr "Не возможно загрузить сцену, которая не была сохранена."
  3284. #: editor/editor_node.cpp
  3285. msgid "Reload Saved Scene"
  3286. msgstr "Перезагрузить сохраненную сцену"
  3287. #: editor/editor_node.cpp
  3288. msgid ""
  3289. "The current scene has unsaved changes.\n"
  3290. "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
  3291. msgstr ""
  3292. "Текущая сцена имеет несохраненные изменения. \n"
  3293. "Всё равно перезагрузить сцену? Это действие нельзя отменить."
  3294. #: editor/editor_node.cpp
  3295. msgid "Quick Run Scene..."
  3296. msgstr "Быстро запустить сцену..."
  3297. #: editor/editor_node.cpp
  3298. msgid "Quit"
  3299. msgstr "Выход"
  3300. #: editor/editor_node.cpp
  3301. msgid "Yes"
  3302. msgstr "Да"
  3303. #: editor/editor_node.cpp
  3304. msgid "Exit the editor?"
  3305. msgstr "Выйти из редактора?"
  3306. #: editor/editor_node.cpp
  3307. msgid "Open Project Manager?"
  3308. msgstr "Открыть менеджер проектов?"
  3309. #: editor/editor_node.cpp
  3310. msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
  3311. msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ах) перед выходом?"
  3312. #: editor/editor_node.cpp
  3313. msgid "Save & Quit"
  3314. msgstr "Сохранить и выйти"
  3315. #: editor/editor_node.cpp
  3316. msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
  3317. msgstr "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед выходом?"
  3318. #: editor/editor_node.cpp
  3319. msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
  3320. msgstr ""
  3321. "Сохранить изменения в следующей сцене(ы) перед открытием менеджера проектов?"
  3322. #: editor/editor_node.cpp
  3323. msgid ""
  3324. "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
  3325. "considered a bug. Please report."
  3326. msgstr ""
  3327. "Этот параметр устаревший. Ситуации, в которых необходимо принудительное "
  3328. "обновление считаются ошибкой. Просьба сообщить."
  3329. #: editor/editor_node.cpp
  3330. msgid "Pick a Main Scene"
  3331. msgstr "Выберите главную сцену"
  3332. #: editor/editor_node.cpp
  3333. msgid "Close Scene"
  3334. msgstr "Закрыть сцену"
  3335. #: editor/editor_node.cpp
  3336. msgid "Reopen Closed Scene"
  3337. msgstr "Открыть закрытую сцену"
  3338. #: editor/editor_node.cpp
  3339. msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
  3340. msgstr ""
  3341. "Не удаётся включить плагин: «%s». Ошибка синтаксического разбора файла "
  3342. "конфигурации."
  3343. #: editor/editor_node.cpp
  3344. msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
  3345. msgstr "Не удаётся найти поле script для плагина: «%s»."
  3346. #: editor/editor_node.cpp
  3347. msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
  3348. msgstr "Не удалось загрузить скрипт из источника: «%s»."
  3349. #: editor/editor_node.cpp
  3350. msgid ""
  3351. "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
  3352. "error in that script.\n"
  3353. "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
  3354. msgstr ""
  3355. "Невозможно загрузить скрипт аддона по пути: «%s». Это может быть связано с "
  3356. "ошибкой в коде скрипта.\n"
  3357. "Аддон «%s» отключён для предотвращения дальнейших ошибок."
  3358. #: editor/editor_node.cpp
  3359. msgid ""
  3360. "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
  3361. msgstr ""
  3362. "Не удалось загрузить скрипт из источника: «%s». Базовый тип не EditorPlugin."
  3363. #: editor/editor_node.cpp
  3364. msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
  3365. msgstr ""
  3366. "Не удалось загрузить скрипт из источника: «%s». Скрипт не в режиме "
  3367. "инструмента."
  3368. #: editor/editor_node.cpp
  3369. msgid ""
  3370. "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
  3371. "To make changes to it, a new inherited scene can be created."
  3372. msgstr ""
  3373. "Сцена «%s» автоматически импортирована, поэтому не может быть "
  3374. "модифицирована.\n"
  3375. "Чтобы её изменить нужно создать новую унаследованную сцену."
  3376. #: editor/editor_node.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
  3379. "open the scene, then save it inside the project path."
  3380. msgstr ""
  3381. "Ошибка при загрузке сцены, она должна быть внутри каталога проекта. "
  3382. "Используйте «Импорт», чтобы открыть сцену, а затем сохраните её в каталоге "
  3383. "проекта."
  3384. #: editor/editor_node.cpp
  3385. msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
  3386. msgstr "Сцена «%s» имеет испорченные зависимости:"
  3387. #: editor/editor_node.cpp
  3388. msgid "Clear Recent Scenes"
  3389. msgstr "Очистить недавние сцены"
  3390. #: editor/editor_node.cpp
  3391. msgid ""
  3392. "No main scene has ever been defined, select one?\n"
  3393. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  3394. "category."
  3395. msgstr ""
  3396. "Не назначена главная сцена, хотите выбрать?\n"
  3397. "Вы можете изменить её позже в Настройках проекта (категория «application»)."
  3398. #: editor/editor_node.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
  3401. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  3402. "category."
  3403. msgstr ""
  3404. "Выбранная сцена «%s» не существует, хотите выбрать другую?\n"
  3405. "Вы можете изменить её позже в Настройках проекта (категория «application»)."
  3406. #: editor/editor_node.cpp
  3407. msgid ""
  3408. "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
  3409. "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
  3410. "category."
  3411. msgstr ""
  3412. "Выбранный файл «%s» не является файлом сцены, хотите выбрать другой?\n"
  3413. "Вы можете изменить главную сцену позже в Настройках проекта (категория "
  3414. "«application»)."
  3415. #: editor/editor_node.cpp
  3416. msgid "Save Layout"
  3417. msgstr "Сохранить макет"
  3418. #: editor/editor_node.cpp
  3419. msgid "Delete Layout"
  3420. msgstr "Удалить макет"
  3421. #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
  3422. #: editor/script_create_dialog.cpp
  3423. msgid "Default"
  3424. msgstr "По умолчанию"
  3425. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
  3426. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  3427. msgid "Show in FileSystem"
  3428. msgstr "Показать в файловой системе"
  3429. #: editor/editor_node.cpp
  3430. msgid "Play This Scene"
  3431. msgstr "Запустить сцену"
  3432. #: editor/editor_node.cpp
  3433. msgid "Close Tab"
  3434. msgstr "Закрыть вкладку"
  3435. #: editor/editor_node.cpp
  3436. msgid "Undo Close Tab"
  3437. msgstr "Отменить закрытие вкладки"
  3438. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3439. msgid "Close Other Tabs"
  3440. msgstr "Закрыть другие вкладки"
  3441. #: editor/editor_node.cpp
  3442. msgid "Close Tabs to the Right"
  3443. msgstr "Закрыть вкладки справа"
  3444. #: editor/editor_node.cpp
  3445. msgid "Close All Tabs"
  3446. msgstr "Закрыть все вкладки"
  3447. #: editor/editor_node.cpp
  3448. msgid "Switch Scene Tab"
  3449. msgstr "Переключить вкладку сцены"
  3450. #: editor/editor_node.cpp
  3451. msgid "%d more files or folders"
  3452. msgstr "Ещё %d файлов или папок"
  3453. #: editor/editor_node.cpp
  3454. msgid "%d more folders"
  3455. msgstr "Ещё %d каталог(ов)"
  3456. #: editor/editor_node.cpp
  3457. msgid "%d more files"
  3458. msgstr "Ещё %d файла(ов)"
  3459. #: editor/editor_node.cpp
  3460. msgid ""
  3461. "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
  3462. msgstr ""
  3463. "Невозможно записать в файл «%s», файл используется, заблокирован или "
  3464. "отсутствуют разрешения."
  3465. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  3466. #: servers/arvr/arvr_interface.cpp
  3467. msgid "Interface"
  3468. msgstr "Интерфейс"
  3469. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3470. msgid "Scene Tabs"
  3471. msgstr "Вкладки сцен"
  3472. #: editor/editor_node.cpp
  3473. msgid "Always Show Close Button"
  3474. msgstr "Всегда показывать кнопку закрытия"
  3475. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3476. msgid "Resize If Many Tabs"
  3477. msgstr "Изменять размер, если много вкладок"
  3478. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3479. msgid "Minimum Width"
  3480. msgstr "Минимальная ширина"
  3481. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3482. msgid "Output"
  3483. msgstr "Вывод"
  3484. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3485. msgid "Always Clear Output On Play"
  3486. msgstr "Всегда очищать вывод при запуске"
  3487. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3488. msgid "Always Open Output On Play"
  3489. msgstr "Всегда открывать вывод при запуске"
  3490. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3491. msgid "Always Close Output On Stop"
  3492. msgstr "Всегда закрывать вывод при остановке"
  3493. #: editor/editor_node.cpp
  3494. msgid "Save On Focus Loss"
  3495. msgstr "Сохранять при потери фокуса"
  3496. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3497. msgid "Save Each Scene On Quit"
  3498. msgstr "Сохранять каждую сцену при выходе"
  3499. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3500. msgid "Quit Confirmation"
  3501. msgstr "Подтверждение выхода"
  3502. #: editor/editor_node.cpp
  3503. msgid "Show Update Spinner"
  3504. msgstr "Показывать индикатор обновления"
  3505. #: editor/editor_node.cpp
  3506. msgid "Update Continuously"
  3507. msgstr "Непрерывное обновление"
  3508. #: editor/editor_node.cpp
  3509. msgid "Update Vital Only"
  3510. msgstr "Обновлять только важное"
  3511. #: editor/editor_node.cpp
  3512. msgid "Localize Settings"
  3513. msgstr "Локализация"
  3514. #: editor/editor_node.cpp
  3515. msgid "Restore Scenes On Load"
  3516. msgstr "Восстанавливать сцены при загрузке"
  3517. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3518. msgid "Show Thumbnail On Hover"
  3519. msgstr "Показывать миниатюру при наведении"
  3520. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3521. msgid "Inspector"
  3522. msgstr "Инспектор"
  3523. #: editor/editor_node.cpp
  3524. msgid "Default Property Name Style"
  3525. msgstr "Стиль имени свойства по умолчанию"
  3526. #: editor/editor_node.cpp
  3527. msgid "Default Float Step"
  3528. msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
  3529. #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
  3530. msgid "Disable Folding"
  3531. msgstr "Отключить сворачивание"
  3532. #: editor/editor_node.cpp
  3533. msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
  3534. msgstr "Автоматически разворачивать чужие сцены"
  3535. #: editor/editor_node.cpp
  3536. msgid "Horizontal Vector2 Editing"
  3537. msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2"
  3538. #: editor/editor_node.cpp
  3539. msgid "Horizontal Vector Types Editing"
  3540. msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов"
  3541. #: editor/editor_node.cpp
  3542. msgid "Open Resources In Current Inspector"
  3543. msgstr "Открывать ресурсы в текущем инспекторе"
  3544. #: editor/editor_node.cpp
  3545. msgid "Resources To Open In New Inspector"
  3546. msgstr "Ресурсы для открытия в новом инспекторе"
  3547. #: editor/editor_node.cpp
  3548. msgid "Default Color Picker Mode"
  3549. msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
  3550. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  3551. msgid "Version Control"
  3552. msgstr "Контроль версий"
  3553. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  3554. msgid "Username"
  3555. msgstr "Имя пользователя"
  3556. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  3557. msgid "SSH Public Key Path"
  3558. msgstr "Путь к открытому ключу SSH"
  3559. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  3560. msgid "SSH Private Key Path"
  3561. msgstr "Путь к закрытому ключу SSH"
  3562. #: editor/editor_node.cpp
  3563. msgid "Dock Position"
  3564. msgstr "Позиция панели"
  3565. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp
  3566. msgid "Distraction Free Mode"
  3567. msgstr "Режим без отвлечения"
  3568. #: editor/editor_node.cpp
  3569. msgid "Toggle distraction-free mode."
  3570. msgstr "Переключить режим без отвлечения."
  3571. #: editor/editor_node.cpp
  3572. msgid "Add a new scene."
  3573. msgstr "Добавить новую сцену."
  3574. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  3575. msgid "Scene"
  3576. msgstr "Сцена"
  3577. #: editor/editor_node.cpp
  3578. msgid "Go to previously opened scene."
  3579. msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
  3580. #: editor/editor_node.cpp
  3581. msgid "Copy Text"
  3582. msgstr "Копировать текст"
  3583. #: editor/editor_node.cpp
  3584. msgid "Next tab"
  3585. msgstr "Следующая вкладка"
  3586. #: editor/editor_node.cpp
  3587. msgid "Previous tab"
  3588. msgstr "Предыдущая вкладка"
  3589. #: editor/editor_node.cpp
  3590. msgid "Filter Files..."
  3591. msgstr "Отсортировать файлы..."
  3592. #: editor/editor_node.cpp
  3593. msgid "Operations with scene files."
  3594. msgstr "Операции с файлами сцены."
  3595. #: editor/editor_node.cpp
  3596. msgid "New Scene"
  3597. msgstr "Новая сцена"
  3598. #: editor/editor_node.cpp
  3599. msgid "New Inherited Scene..."
  3600. msgstr "Новая унаследованная сцена..."
  3601. #: editor/editor_node.cpp
  3602. msgid "Open Scene..."
  3603. msgstr "Открыть сцену..."
  3604. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3605. msgid "Open Recent"
  3606. msgstr "Открыть недавнее"
  3607. #: editor/editor_node.cpp
  3608. msgid "Save Scene"
  3609. msgstr "Сохранить сцену"
  3610. #: editor/editor_node.cpp
  3611. msgid "Convert To..."
  3612. msgstr "Конвертировать в..."
  3613. #: editor/editor_node.cpp
  3614. msgid "MeshLibrary..."
  3615. msgstr "Библиотека полисеток..."
  3616. #: editor/editor_node.cpp
  3617. msgid "TileSet..."
  3618. msgstr "Набор тайлов..."
  3619. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3620. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  3621. msgid "Undo"
  3622. msgstr "Отменить"
  3623. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  3624. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  3625. msgid "Redo"
  3626. msgstr "Повторить"
  3627. #: editor/editor_node.cpp
  3628. msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
  3629. msgstr "Прочие инструменты."
  3630. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  3631. #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
  3632. #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
  3633. msgid "Project"
  3634. msgstr "Проект"
  3635. #: editor/editor_node.cpp
  3636. msgid "Project Settings..."
  3637. msgstr "Настройки проекта..."
  3638. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  3639. msgid "Set Up Version Control"
  3640. msgstr "Настроить контроль версий"
  3641. #: editor/editor_node.cpp
  3642. msgid "Shut Down Version Control"
  3643. msgstr "Выключить контроль версий"
  3644. #: editor/editor_node.cpp
  3645. msgid "Export..."
  3646. msgstr "Экспортировать..."
  3647. #: editor/editor_node.cpp
  3648. msgid "Install Android Build Template..."
  3649. msgstr "Установить шаблон сборки Android..."
  3650. #: editor/editor_node.cpp
  3651. msgid "Open User Data Folder"
  3652. msgstr "Открыть папку данных пользователя"
  3653. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3654. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  3655. msgid "Tools"
  3656. msgstr "Инструменты"
  3657. #: editor/editor_node.cpp
  3658. msgid "Orphan Resource Explorer..."
  3659. msgstr "Обзор ресурсов-сирот..."
  3660. #: editor/editor_node.cpp
  3661. msgid "Reload Current Project"
  3662. msgstr "Перезагрузить текущий проект"
  3663. #: editor/editor_node.cpp
  3664. msgid "Quit to Project List"
  3665. msgstr "Выйти в список проектов"
  3666. #: editor/editor_node.cpp
  3667. msgid "Deploy with Remote Debug"
  3668. msgstr "Развернуть с удалённой отладкой"
  3669. #: editor/editor_node.cpp
  3670. msgid ""
  3671. "When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
  3672. "attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
  3673. "debugged.\n"
  3674. "This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
  3675. "mobile device).\n"
  3676. "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
  3677. msgstr ""
  3678. "Когда эта опция включена, при развёртывании в-один-клик исполняемый файл "
  3679. "будет пытаться подключиться к IP-адресу этого компьютера, чтобы можно было "
  3680. "отладить запущенный проект.\n"
  3681. "Этот параметр предназначен для удалённой отладки (обычно с помощью "
  3682. "мобильного устройства).\n"
  3683. "Вам не нужно включать его, чтобы использовать отладчик GDScript локально."
  3684. #: editor/editor_node.cpp
  3685. msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
  3686. msgstr "Тонкое развёртывание через сетевую ФС"
  3687. #: editor/editor_node.cpp
  3688. msgid ""
  3689. "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
  3690. "export an executable without the project data.\n"
  3691. "The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
  3692. "network.\n"
  3693. "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
  3694. "option speeds up testing for projects with large assets."
  3695. msgstr ""
  3696. "Когда эта опция включена, развёртывание в-один-клик будет экспортировать "
  3697. "только исполняемый файл без данных проекта.\n"
  3698. "Файловая система проекта будет предоставляться редактором через сеть.\n"
  3699. "На Android развёртывание будет быстрее при подключении через USB. Эта опция "
  3700. "ускоряет тестирование проектов с большими ресурсами."
  3701. #: editor/editor_node.cpp
  3702. msgid "Visible Collision Shapes"
  3703. msgstr "Видимые области соприкосновения"
  3704. #: editor/editor_node.cpp
  3705. msgid ""
  3706. "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
  3707. "3D) will be visible in the running project."
  3708. msgstr ""
  3709. "Когда эта опция включена, формы столкновений и узлы Raycast (2D и 3D) будут "
  3710. "видны в запущенном проекте."
  3711. #: editor/editor_node.cpp
  3712. msgid "Visible Navigation"
  3713. msgstr "Видимая навигация"
  3714. #: editor/editor_node.cpp
  3715. msgid ""
  3716. "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
  3717. "in the running project."
  3718. msgstr ""
  3719. "Когда эта опция включена, навигационные полисетки и полигоны будут видны в "
  3720. "запущенном проекте."
  3721. #: editor/editor_node.cpp
  3722. msgid "Force Shader Fallbacks"
  3723. msgstr "Принудительно установить резервные шейдеры"
  3724. #: editor/editor_node.cpp
  3725. msgid ""
  3726. "When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
  3727. "(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
  3728. "This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
  3729. "are normally displayed briefly.\n"
  3730. "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
  3731. "this option to make a difference."
  3732. msgstr ""
  3733. "Если эта опция включена, шейдеры будут использоваться в их резервной форме "
  3734. "(либо видимой через убершейдер, либо скрытой) в течение всего времени "
  3735. "выполнения.\n"
  3736. "Это полезно для проверки внешнего вида и производительности резервных "
  3737. "шейдеров, которые обычно отображаются на короткое время.\n"
  3738. "Асинхронная компиляция шейдеров должна быть включена в настройках проекта, "
  3739. "чтобы этот параметр имел значение."
  3740. #: editor/editor_node.cpp
  3741. msgid "Synchronize Scene Changes"
  3742. msgstr "Синхронизация изменений в сценах"
  3743. #: editor/editor_node.cpp
  3744. msgid ""
  3745. "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
  3746. "will be replicated in the running project.\n"
  3747. "When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
  3748. "filesystem option is enabled."
  3749. msgstr ""
  3750. "Когда эта опция включена, все изменения в сцене, сделанные в редакторе, "
  3751. "будут перенесены в запущенный проект.\n"
  3752. "При удалённом использовании на устройстве, это работает эффективнее если "
  3753. "сетевая файловая система включена."
  3754. #: editor/editor_node.cpp
  3755. msgid "Synchronize Script Changes"
  3756. msgstr "Синхронизация изменений в скриптах"
  3757. #: editor/editor_node.cpp
  3758. msgid ""
  3759. "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
  3760. "the running project.\n"
  3761. "When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
  3762. "filesystem option is enabled."
  3763. msgstr ""
  3764. "Когда эта опция включена, любой сохранённый скрипт будет перезагружен в "
  3765. "запущенном проекте.\n"
  3766. "При удалённом использовании на устройстве, это работает эффективнее если "
  3767. "сетевая файловая система включена."
  3768. #: editor/editor_node.cpp
  3769. msgid "Editor Settings..."
  3770. msgstr "Настройки редактора..."
  3771. #: editor/editor_node.cpp
  3772. msgid "Editor Layout"
  3773. msgstr "Макет редактора"
  3774. #: editor/editor_node.cpp
  3775. msgid "Take Screenshot"
  3776. msgstr "Сделать скриншот"
  3777. #: editor/editor_node.cpp
  3778. msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
  3779. msgstr "Снимки экрана хранятся в папке данных/настроек редактора."
  3780. #: editor/editor_node.cpp
  3781. msgid "Toggle Fullscreen"
  3782. msgstr "Включить полноэкранный режим"
  3783. #: editor/editor_node.cpp
  3784. msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
  3785. msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора"
  3786. #: editor/editor_node.cpp
  3787. msgid "Open Editor Data Folder"
  3788. msgstr "Открыть папку данных редактора"
  3789. #: editor/editor_node.cpp
  3790. msgid "Open Editor Settings Folder"
  3791. msgstr "Открыть папку настроек редактора"
  3792. #: editor/editor_node.cpp
  3793. msgid "Manage Editor Features..."
  3794. msgstr "Управление возможностями редактора..."
  3795. #: editor/editor_node.cpp
  3796. msgid "Manage Export Templates..."
  3797. msgstr "Управление шаблонами экспорта..."
  3798. #: editor/editor_node.cpp
  3799. msgid "Online Documentation"
  3800. msgstr "Онлайн-документация"
  3801. #: editor/editor_node.cpp
  3802. msgid "Questions & Answers"
  3803. msgstr "Вопросы и ответы"
  3804. #: editor/editor_node.cpp
  3805. msgid "Report a Bug"
  3806. msgstr "Сообщить об ошибке"
  3807. #: editor/editor_node.cpp
  3808. msgid "Suggest a Feature"
  3809. msgstr "Предложить функцию"
  3810. #: editor/editor_node.cpp
  3811. msgid "Send Docs Feedback"
  3812. msgstr "Отправить отзыв о документации"
  3813. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  3814. msgid "Community"
  3815. msgstr "Сообщество"
  3816. #: editor/editor_node.cpp
  3817. msgid "About Godot"
  3818. msgstr "О Godot"
  3819. #: editor/editor_node.cpp
  3820. msgid "Support Godot Development"
  3821. msgstr "Поддержать разработку Godot"
  3822. #: editor/editor_node.cpp
  3823. msgid "Play the project."
  3824. msgstr "Запустить проект."
  3825. #: editor/editor_node.cpp
  3826. msgid "Play"
  3827. msgstr "Запустить"
  3828. #: editor/editor_node.cpp
  3829. msgid "Pause the scene execution for debugging."
  3830. msgstr "Приостановить выполнение сцены для отладки."
  3831. #: editor/editor_node.cpp
  3832. msgid "Pause Scene"
  3833. msgstr "Приостановить сцену"
  3834. #: editor/editor_node.cpp
  3835. msgid "Stop the scene."
  3836. msgstr "Остановить сцену."
  3837. #: editor/editor_node.cpp
  3838. msgid "Play the edited scene."
  3839. msgstr "Запустить текущую сцену."
  3840. #: editor/editor_node.cpp
  3841. msgid "Play Scene"
  3842. msgstr "Запустить сцену"
  3843. #: editor/editor_node.cpp
  3844. msgid "Play custom scene"
  3845. msgstr "Запустить произвольную сцену"
  3846. #: editor/editor_node.cpp
  3847. msgid "Play Custom Scene"
  3848. msgstr "Запустить произвольную сцену"
  3849. #: editor/editor_node.cpp
  3850. msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
  3851. msgstr "Для изменения видеодрайвера необходим перезапуск редактора."
  3852. #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  3853. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  3854. msgid "Save & Restart"
  3855. msgstr "Сохранить и перезапустить"
  3856. #: editor/editor_node.cpp
  3857. msgid "Update All Changes"
  3858. msgstr "Обновлять при любых изменениях"
  3859. #: editor/editor_node.cpp
  3860. msgid "Update Vital Changes"
  3861. msgstr "Обновлять при важных изменениях"
  3862. #: editor/editor_node.cpp
  3863. msgid "Hide Update Spinner"
  3864. msgstr "Скрыть индикатор обновлений"
  3865. #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
  3866. #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
  3867. #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
  3868. msgid "FileSystem"
  3869. msgstr "Файловая система"
  3870. #: editor/editor_node.cpp
  3871. msgid "Expand Bottom Panel"
  3872. msgstr "Развернуть нижнюю панель"
  3873. #: editor/editor_node.cpp
  3874. msgid "Don't Save"
  3875. msgstr "Не сохранять"
  3876. #: editor/editor_node.cpp
  3877. msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
  3878. msgstr ""
  3879. "Шаблон сборки Android отсутствует, пожалуйста, установите соответствующие "
  3880. "шаблоны."
  3881. #: editor/editor_node.cpp
  3882. msgid "Manage Templates"
  3883. msgstr "Управление шаблонами"
  3884. #: editor/editor_node.cpp
  3885. msgid "Install from file"
  3886. msgstr "Установить из файла"
  3887. #: editor/editor_node.cpp
  3888. msgid "Select android sources file"
  3889. msgstr "Выберите файл исходников android"
  3890. #: editor/editor_node.cpp
  3891. msgid ""
  3892. "This will set up your project for custom Android builds by installing the "
  3893. "source template to \"res://android/build\".\n"
  3894. "You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
  3895. "(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
  3896. "Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
  3897. "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
  3898. "preset."
  3899. msgstr ""
  3900. "Это настроит ваш проект для пользовательских сборок Android путём установки "
  3901. "исходного шаблона в «res://android/build».\n"
  3902. "Затем вы можете модифицировать его (добавить модули, изменить "
  3903. "AndroidManifest.xml и т. д.) и создать свой собственный пользовательский APK "
  3904. "для экспорта.\n"
  3905. "Обратите внимание, что для применения пользовательских сборок вместо "
  3906. "использования готовых APK-файлов при экспорте на Android должна быть "
  3907. "включена опция «Использовать пользовательскую сборку»."
  3908. #: editor/editor_node.cpp
  3909. msgid ""
  3910. "The Android build template is already installed in this project and it won't "
  3911. "be overwritten.\n"
  3912. "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
  3913. "operation again."
  3914. msgstr ""
  3915. "Шаблон сборки Android уже установлен в этом проекте и не будет перезаписан.\n"
  3916. "Удалите директорию «res://android/build» вручную прежде чем выполнять эту "
  3917. "операцию снова."
  3918. #: editor/editor_node.cpp
  3919. msgid "Import Templates From ZIP File"
  3920. msgstr "Импортировать шаблоны из ZIP файла"
  3921. #: editor/editor_node.cpp
  3922. msgid "Template Package"
  3923. msgstr "Шаблонный пакет"
  3924. #: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
  3925. msgid "Export Library"
  3926. msgstr "Экспортировать библиотеку"
  3927. #: editor/editor_node.cpp
  3928. msgid "Merge With Existing"
  3929. msgstr "Объединить с существующей"
  3930. #: editor/editor_node.cpp
  3931. msgid "Apply MeshInstance Transforms"
  3932. msgstr "Применить преобразования MeshInstance"
  3933. #: editor/editor_node.cpp
  3934. msgid "Open & Run a Script"
  3935. msgstr "Открыть и запустить скрипт"
  3936. #: editor/editor_node.cpp
  3937. msgid ""
  3938. "The following files are newer on disk.\n"
  3939. "What action should be taken?"
  3940. msgstr ""
  3941. "Следующие файлы изменены на диске.\n"
  3942. "Какое действие следует выполнить?"
  3943. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3944. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3945. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  3946. msgid "Reload"
  3947. msgstr "Перезагрузить"
  3948. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  3949. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  3950. msgid "Resave"
  3951. msgstr "Пересохранить"
  3952. #: editor/editor_node.cpp
  3953. msgid "New Inherited"
  3954. msgstr "Новая унаследованная сцена"
  3955. #: editor/editor_node.cpp
  3956. msgid "Load Errors"
  3957. msgstr "Ошибки загрузки"
  3958. #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  3959. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  3960. msgid "Select"
  3961. msgstr "Выделение"
  3962. #: editor/editor_node.cpp
  3963. msgid "Select Current"
  3964. msgstr "Выбрать текущий"
  3965. #: editor/editor_node.cpp
  3966. msgid "Open 2D Editor"
  3967. msgstr "Открыть 2D-редактор"
  3968. #: editor/editor_node.cpp
  3969. msgid "Open 3D Editor"
  3970. msgstr "Открыть 3D-редактор"
  3971. #: editor/editor_node.cpp
  3972. msgid "Open Script Editor"
  3973. msgstr "Открыть редактор скриптов"
  3974. #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
  3975. msgid "Open Asset Library"
  3976. msgstr "Открыть библиотеку шаблонов"
  3977. #: editor/editor_node.cpp
  3978. msgid "Open the next Editor"
  3979. msgstr "Открыть следующий редактор"
  3980. #: editor/editor_node.cpp
  3981. msgid "Open the previous Editor"
  3982. msgstr "Открыть предыдущий редактор"
  3983. #: editor/editor_node.h
  3984. msgid "Warning!"
  3985. msgstr "Предупреждение!"
  3986. #: editor/editor_path.cpp
  3987. msgid "No sub-resources found."
  3988. msgstr "Вложенные ресурсы не найдены."
  3989. #: editor/editor_path.cpp
  3990. msgid "Open a list of sub-resources."
  3991. msgstr "Открыть список вложенных ресурсов."
  3992. #: editor/editor_plugin.cpp
  3993. msgid "Creating Mesh Previews"
  3994. msgstr "Создание предпросмотра"
  3995. #: editor/editor_plugin.cpp
  3996. msgid "Thumbnail..."
  3997. msgstr "Миниатюра..."
  3998. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  3999. msgid "Main Script:"
  4000. msgstr "Основной скрипт:"
  4001. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  4002. msgid "Edit Plugin"
  4003. msgstr "Редактировать плагин"
  4004. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  4005. msgid "Installed Plugins:"
  4006. msgstr "Установленные плагины:"
  4007. #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
  4008. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
  4009. msgid "Update"
  4010. msgstr "Обновление"
  4011. #: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  4012. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  4013. #: platform/uwp/export/export.cpp
  4014. msgid "Version"
  4015. msgstr "Версия"
  4016. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  4017. msgid "Author"
  4018. msgstr "Автор"
  4019. #: editor/editor_plugin_settings.cpp
  4020. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  4021. msgid "Status"
  4022. msgstr "Статус"
  4023. #: editor/editor_profiler.cpp
  4024. msgid "Measure:"
  4025. msgstr "Единица измерения:"
  4026. #: editor/editor_profiler.cpp
  4027. msgid "Frame Time (ms)"
  4028. msgstr "Время кадра (мс)"
  4029. #: editor/editor_profiler.cpp
  4030. msgid "Average Time (ms)"
  4031. msgstr "Среднее время (мс)"
  4032. #: editor/editor_profiler.cpp
  4033. msgid "Frame %"
  4034. msgstr "Кадр %"
  4035. #: editor/editor_profiler.cpp
  4036. msgid "Physics Frame %"
  4037. msgstr "Кадр физики %"
  4038. #: editor/editor_profiler.cpp
  4039. msgid "Inclusive"
  4040. msgstr "Включительно"
  4041. #: editor/editor_profiler.cpp
  4042. msgid "Self"
  4043. msgstr "Субъект"
  4044. #: editor/editor_profiler.cpp
  4045. msgid ""
  4046. "Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
  4047. "Use this to spot bottlenecks.\n"
  4048. "\n"
  4049. "Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
  4050. "functions called by that function.\n"
  4051. "Use this to find individual functions to optimize."
  4052. msgstr ""
  4053. "Включительно: Включает время других функций, вызываемых этой функцией.\n"
  4054. "Используйте для выявления узких мест.\n"
  4055. "\n"
  4056. "Субъект: учитывает только время, затраченное в самой функции, а не в других "
  4057. "функциях, вызываемых этой функцией.\n"
  4058. "Используйте для поиска отдельных функций для оптимизации."
  4059. #: editor/editor_profiler.cpp
  4060. msgid "Frame #:"
  4061. msgstr "Кадр #:"
  4062. #: editor/editor_profiler.cpp
  4063. msgid "Calls"
  4064. msgstr "Вызовы"
  4065. #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4066. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  4067. msgid "Debugger"
  4068. msgstr "Отладчик"
  4069. #: editor/editor_profiler.cpp
  4070. msgid "Profiler Frame History Size"
  4071. msgstr "Размер истории кадров профайлера"
  4072. #: editor/editor_profiler.cpp
  4073. msgid "Profiler Frame Max Functions"
  4074. msgstr "Максимум функций в кадре профайлера"
  4075. #: editor/editor_properties.cpp
  4076. msgid "Edit Text:"
  4077. msgstr "Редактировать текст:"
  4078. #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  4079. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4080. msgid "On"
  4081. msgstr "Вкл"
  4082. #: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
  4083. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
  4084. #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
  4085. #: scene/main/canvas_layer.cpp
  4086. msgid "Layer"
  4087. msgstr "Слой"
  4088. #: editor/editor_properties.cpp
  4089. msgid "Bit %d, value %d"
  4090. msgstr "Бит %d, значение %d"
  4091. #: editor/editor_properties.cpp
  4092. msgid "[Empty]"
  4093. msgstr "[Пусто]"
  4094. #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  4095. msgid "Assign..."
  4096. msgstr "Устанавливать.."
  4097. #: editor/editor_properties.cpp
  4098. msgid "Invalid RID"
  4099. msgstr "Неверный RID"
  4100. #: editor/editor_properties.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
  4103. "Resource needs to belong to a scene."
  4104. msgstr ""
  4105. "Невозможно создать ViewportTexture для ресурсов, сохраненных в виде файла.\n"
  4106. "Ресурс должен принадлежать сцене."
  4107. #: editor/editor_properties.cpp
  4108. msgid ""
  4109. "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
  4110. "local to scene.\n"
  4111. "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
  4112. "containing it up to a node)."
  4113. msgstr ""
  4114. "Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не "
  4115. "установлен как локальный для сцены.\n"
  4116. "Пожалуйста, включите свойство «Локально для сцены» для него (и для всех "
  4117. "родительских ресурсов)."
  4118. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  4119. msgid "Pick a Viewport"
  4120. msgstr "Выберите Viewport"
  4121. #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
  4122. msgid "Selected node is not a Viewport!"
  4123. msgstr "Выбранный узел не Viewport!"
  4124. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  4125. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4126. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4127. msgid "Size:"
  4128. msgstr "Размер:"
  4129. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  4130. msgid "Page:"
  4131. msgstr "Страница:"
  4132. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  4133. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4134. msgid "Remove Item"
  4135. msgstr "Удалить элемент"
  4136. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  4137. msgid "New Key:"
  4138. msgstr "Новый ключ:"
  4139. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  4140. msgid "New Value:"
  4141. msgstr "Новое значение:"
  4142. #: editor/editor_properties_array_dict.cpp
  4143. msgid "Add Key/Value Pair"
  4144. msgstr "Добавить пару: Ключ/Значение"
  4145. #: editor/editor_resource_picker.cpp
  4146. msgid ""
  4147. "The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
  4148. "property (%s)."
  4149. msgstr ""
  4150. "Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типам, ожидаемым для данного "
  4151. "свойства (%s)."
  4152. #: editor/editor_resource_picker.cpp
  4153. msgid "Quick Load"
  4154. msgstr "Быстро загрузить"
  4155. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
  4156. msgid "Make Unique"
  4157. msgstr "Сделать уникальным"
  4158. #: editor/editor_resource_picker.cpp
  4159. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  4160. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  4161. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  4162. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  4163. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  4164. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  4165. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4166. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  4167. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  4168. #: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4169. msgid "Paste"
  4170. msgstr "Вставить"
  4171. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
  4172. msgid "Convert to %s"
  4173. msgstr "Преобразовать в %s"
  4174. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
  4175. msgid "New %s"
  4176. msgstr "Новый %s"
  4177. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  4178. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  4179. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  4180. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  4181. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  4182. msgid "Base Type"
  4183. msgstr "Базовый тип"
  4184. #: editor/editor_resource_picker.cpp
  4185. msgid "Edited Resource"
  4186. msgstr "Редактируемый ресурс"
  4187. #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  4188. #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
  4189. msgid "Editable"
  4190. msgstr "Редактируемый"
  4191. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
  4192. msgid "New Script"
  4193. msgstr "Новый скрипт"
  4194. #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4195. msgid "Extend Script"
  4196. msgstr "Расширить скрипт"
  4197. #: editor/editor_resource_picker.cpp
  4198. msgid "Script Owner"
  4199. msgstr "Владелец скрипта"
  4200. #: editor/editor_run_native.cpp
  4201. msgid ""
  4202. "No runnable export preset found for this platform.\n"
  4203. "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
  4204. "as runnable."
  4205. msgstr ""
  4206. "Не найден активный пресет для данной платформы.\n"
  4207. "Пожалуйста, добавьте активный пресет в меню экспорта или пометьте "
  4208. "существующий пресет как активный."
  4209. #: editor/editor_run_native.cpp
  4210. msgid "Project Run"
  4211. msgstr "Запуск проекта"
  4212. #: editor/editor_run_script.cpp
  4213. msgid "Write your logic in the _run() method."
  4214. msgstr "Пишите ваш код в методе _run()."
  4215. #: editor/editor_run_script.cpp
  4216. msgid "There is an edited scene already."
  4217. msgstr "Уже существует отредактированная сцена."
  4218. #: editor/editor_run_script.cpp
  4219. msgid "Couldn't instance script:"
  4220. msgstr "Не удалось создать экземпляр скрипта:"
  4221. #: editor/editor_run_script.cpp
  4222. msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
  4223. msgstr "Вы забыли ключевое слово «tool» в начале?"
  4224. #: editor/editor_run_script.cpp
  4225. msgid "Couldn't run script:"
  4226. msgstr "Невозможно запустить скрипт:"
  4227. #: editor/editor_run_script.cpp
  4228. msgid "Did you forget the '_run' method?"
  4229. msgstr "Быть может вы забыли метод _run()?"
  4230. #: editor/editor_settings.cpp
  4231. msgid "Editor Language"
  4232. msgstr "Язык редактора"
  4233. #: editor/editor_settings.cpp
  4234. msgid "Display Scale"
  4235. msgstr "Масштаб отображения"
  4236. #: editor/editor_settings.cpp
  4237. msgid "Custom Display Scale"
  4238. msgstr "Пользовательский масштаб отображения"
  4239. #: editor/editor_settings.cpp
  4240. msgid "Main Font Size"
  4241. msgstr "Размер основного шрифта"
  4242. #: editor/editor_settings.cpp
  4243. msgid "Code Font Size"
  4244. msgstr "Размер шрифта кода"
  4245. #: editor/editor_settings.cpp
  4246. msgid "Font Antialiased"
  4247. msgstr "Сглаживание шрифтов"
  4248. #: editor/editor_settings.cpp
  4249. msgid "Font Hinting"
  4250. msgstr "Хинтинг шрифтов"
  4251. #: editor/editor_settings.cpp
  4252. msgid "Main Font"
  4253. msgstr "Основной шрифт"
  4254. #: editor/editor_settings.cpp
  4255. msgid "Main Font Bold"
  4256. msgstr "Основной жирный шрифт"
  4257. #: editor/editor_settings.cpp
  4258. msgid "Code Font"
  4259. msgstr "Шрифт кода"
  4260. #: editor/editor_settings.cpp
  4261. msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
  4262. msgstr "Затемнять редактор при всплывающих окнах"
  4263. #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
  4264. msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
  4265. msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора (мксек)"
  4266. #: editor/editor_settings.cpp
  4267. msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
  4268. msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки процессора без фокуса (мксек)"
  4269. #: editor/editor_settings.cpp
  4270. msgid "Separate Distraction Mode"
  4271. msgstr "Режим раздельного отвлечения"
  4272. #: editor/editor_settings.cpp
  4273. msgid "Automatically Open Screenshots"
  4274. msgstr "Автоматически открывать скриншоты"
  4275. #: editor/editor_settings.cpp
  4276. msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
  4277. msgstr "Максимальное количество элементов словаря массива на странице"
  4278. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4279. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
  4280. #: scene/register_scene_types.cpp
  4281. msgid "Theme"
  4282. msgstr "Тема"
  4283. #: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp
  4284. msgid "Preset"
  4285. msgstr "Пресет"
  4286. #: editor/editor_settings.cpp
  4287. msgid "Icon And Font Color"
  4288. msgstr "Цвет иконки и шрифта"
  4289. #: editor/editor_settings.cpp
  4290. msgid "Base Color"
  4291. msgstr "Базовый цвет"
  4292. #: editor/editor_settings.cpp
  4293. msgid "Accent Color"
  4294. msgstr "Акцентный цвет"
  4295. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
  4296. msgid "Contrast"
  4297. msgstr "Контраст"
  4298. #: editor/editor_settings.cpp
  4299. msgid "Relationship Line Opacity"
  4300. msgstr "Непрозрачность линий отношений"
  4301. #: editor/editor_settings.cpp
  4302. msgid "Highlight Tabs"
  4303. msgstr "Выделять вкладки"
  4304. #: editor/editor_settings.cpp
  4305. msgid "Border Size"
  4306. msgstr "Размер границы"
  4307. #: editor/editor_settings.cpp
  4308. msgid "Use Graph Node Headers"
  4309. msgstr "Использовать заголовки узлов графа"
  4310. #: editor/editor_settings.cpp
  4311. msgid "Additional Spacing"
  4312. msgstr "Дополнительное расстояние"
  4313. #: editor/editor_settings.cpp
  4314. msgid "Custom Theme"
  4315. msgstr "Пользовательская тема"
  4316. #: editor/editor_settings.cpp
  4317. msgid "Show Script Button"
  4318. msgstr "Показать кнопку скрипта"
  4319. #: editor/editor_settings.cpp
  4320. msgid "Directories"
  4321. msgstr "Директории"
  4322. #: editor/editor_settings.cpp
  4323. msgid "Autoscan Project Path"
  4324. msgstr "Путь автосканирования проектов"
  4325. #: editor/editor_settings.cpp
  4326. msgid "Default Project Path"
  4327. msgstr "Путь проекта по умолчанию"
  4328. #: editor/editor_settings.cpp
  4329. msgid "On Save"
  4330. msgstr "При сохранении"
  4331. #: editor/editor_settings.cpp
  4332. msgid "Compress Binary Resources"
  4333. msgstr "Сжимать двоичные ресурсы"
  4334. #: editor/editor_settings.cpp
  4335. msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
  4336. msgstr ""
  4337. "Безопасное сохранение при резервном копировании с последующим переименованием"
  4338. #: editor/editor_settings.cpp
  4339. msgid "File Dialog"
  4340. msgstr "Файловое диалоговое окно"
  4341. #: editor/editor_settings.cpp
  4342. msgid "Thumbnail Size"
  4343. msgstr "Размер миниатюр"
  4344. #: editor/editor_settings.cpp
  4345. msgid "Docks"
  4346. msgstr "Панели"
  4347. #: editor/editor_settings.cpp
  4348. msgid "Scene Tree"
  4349. msgstr "Дерево сцены"
  4350. #: editor/editor_settings.cpp
  4351. msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
  4352. msgstr "Начальный диалог создания полностью развёрнут"
  4353. #: editor/editor_settings.cpp
  4354. msgid "Always Show Folders"
  4355. msgstr "Всегда показывать папки"
  4356. #: editor/editor_settings.cpp
  4357. msgid "Property Editor"
  4358. msgstr "Редактор свойств"
  4359. #: editor/editor_settings.cpp
  4360. msgid "Auto Refresh Interval"
  4361. msgstr "Интервал автообновления"
  4362. #: editor/editor_settings.cpp
  4363. msgid "Subresource Hue Tint"
  4364. msgstr "Менять оттенок подресурсов"
  4365. #: editor/editor_settings.cpp
  4366. msgid "Color Theme"
  4367. msgstr "Цветовая тема"
  4368. #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
  4369. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4370. msgid "Line Spacing"
  4371. msgstr "Межстрочный интервал"
  4372. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4373. #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
  4374. msgid "Highlighting"
  4375. msgstr "Подсветка"
  4376. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4377. msgid "Syntax Highlighting"
  4378. msgstr "Подсветка синтаксиса"
  4379. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4380. msgid "Highlight All Occurrences"
  4381. msgstr "Подсвечивать все вхождения"
  4382. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4383. msgid "Highlight Current Line"
  4384. msgstr "Подсвечивать текущую строку"
  4385. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4386. msgid "Highlight Type Safe Lines"
  4387. msgstr "Подсвечивать типобезопасные строки"
  4388. #: editor/editor_settings.cpp
  4389. msgid "Indent"
  4390. msgstr "Отступ"
  4391. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  4392. msgid "Auto Indent"
  4393. msgstr "Автоотступ"
  4394. #: editor/editor_settings.cpp
  4395. msgid "Convert Indent On Save"
  4396. msgstr "Преобразовывать отступы при сохранении"
  4397. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4398. msgid "Draw Tabs"
  4399. msgstr "Рисовать табы"
  4400. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4401. msgid "Draw Spaces"
  4402. msgstr "Рисовать пробелы"
  4403. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4404. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
  4405. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
  4406. #: scene/resources/world_2d.cpp
  4407. msgid "Navigation"
  4408. msgstr "Навигация"
  4409. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4410. msgid "Smooth Scrolling"
  4411. msgstr "Плавная прокрутка"
  4412. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4413. msgid "V Scroll Speed"
  4414. msgstr "Скорость вертикальной прокрутки"
  4415. #: editor/editor_settings.cpp
  4416. msgid "Show Minimap"
  4417. msgstr "Показывать миникарту"
  4418. #: editor/editor_settings.cpp
  4419. msgid "Minimap Width"
  4420. msgstr "Ширина миникарты"
  4421. #: editor/editor_settings.cpp
  4422. msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
  4423. msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши"
  4424. #: editor/editor_settings.cpp
  4425. msgid "Drag And Drop Selection"
  4426. msgstr "DragAndDrop выделение"
  4427. #: editor/editor_settings.cpp
  4428. msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
  4429. msgstr "Остаться в Редакторе Скриптов На Выбранном Узле"
  4430. #: editor/editor_settings.cpp
  4431. msgid "Appearance"
  4432. msgstr "Внешний вид"
  4433. #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  4434. msgid "Show Line Numbers"
  4435. msgstr "Показывать номера строк"
  4436. #: editor/editor_settings.cpp
  4437. msgid "Line Numbers Zero Padded"
  4438. msgstr "Номера строк с нулевыми заполнителями"
  4439. #: editor/editor_settings.cpp
  4440. msgid "Show Bookmark Gutter"
  4441. msgstr "Показывать полосу закладок"
  4442. #: editor/editor_settings.cpp
  4443. msgid "Show Breakpoint Gutter"
  4444. msgstr "Показывать полосу точек останова"
  4445. #: editor/editor_settings.cpp
  4446. msgid "Show Info Gutter"
  4447. msgstr "Показывать полосу информации"
  4448. #: editor/editor_settings.cpp
  4449. msgid "Code Folding"
  4450. msgstr "Сворачивание кода"
  4451. #: editor/editor_settings.cpp
  4452. msgid "Word Wrap"
  4453. msgstr "Перенос по словам"
  4454. #: editor/editor_settings.cpp
  4455. msgid "Show Line Length Guidelines"
  4456. msgstr "Показывать рекомендации по длине строк"
  4457. #: editor/editor_settings.cpp
  4458. msgid "Line Length Guideline Soft Column"
  4459. msgstr "Ширина мягкого предела длины строки"
  4460. #: editor/editor_settings.cpp
  4461. msgid "Line Length Guideline Hard Column"
  4462. msgstr "Ширина жёсткого предела длины строки"
  4463. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4464. msgid "Script List"
  4465. msgstr "Список скриптов"
  4466. #: editor/editor_settings.cpp
  4467. msgid "Show Members Overview"
  4468. msgstr "Показывать обзор членов класса"
  4469. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4470. msgid "Files"
  4471. msgstr "Файлы"
  4472. #: editor/editor_settings.cpp
  4473. msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
  4474. msgstr "Обрезать пробелы в конце строк при сохранении"
  4475. #: editor/editor_settings.cpp
  4476. msgid "Autosave Interval Secs"
  4477. msgstr "Интервал автосохранения в секундах"
  4478. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  4479. msgid "Restore Scripts On Load"
  4480. msgstr "Восстанавливать скрипты при загрузке"
  4481. #: editor/editor_settings.cpp
  4482. msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
  4483. msgstr "Автоматически перезагружать и разбирать скрипты при сохранении"
  4484. #: editor/editor_settings.cpp
  4485. msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
  4486. msgstr "Автоматически перезагружать скрипты при внешнем изменении"
  4487. #: editor/editor_settings.cpp
  4488. msgid "Create Signal Callbacks"
  4489. msgstr "Создавать обратные вызовы сигналов"
  4490. #: editor/editor_settings.cpp
  4491. msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
  4492. msgstr "Сортировать список членов класса по алфавиту"
  4493. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4494. msgid "Cursor"
  4495. msgstr "Курсор"
  4496. #: editor/editor_settings.cpp
  4497. msgid "Scroll Past End Of File"
  4498. msgstr "Прокрутить до конца файла"
  4499. #: editor/editor_settings.cpp
  4500. msgid "Block Caret"
  4501. msgstr "Блок"
  4502. #: editor/editor_settings.cpp
  4503. msgid "Caret Blink"
  4504. msgstr "Мигающий курсор"
  4505. #: editor/editor_settings.cpp
  4506. msgid "Caret Blink Speed"
  4507. msgstr "Скорость мигания курсора"
  4508. #: editor/editor_settings.cpp
  4509. msgid "Right Click Moves Caret"
  4510. msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши перемещает курсор"
  4511. #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
  4512. #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
  4513. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4514. msgid "Completion"
  4515. msgstr "Завершение"
  4516. #: editor/editor_settings.cpp
  4517. msgid "Idle Parse Delay"
  4518. msgstr "Задержка перед анализом синтаксиса"
  4519. #: editor/editor_settings.cpp
  4520. msgid "Auto Brace Complete"
  4521. msgstr "Автозакрытие скобок"
  4522. #: editor/editor_settings.cpp
  4523. msgid "Code Complete Delay"
  4524. msgstr "Задержка завершения кода"
  4525. #: editor/editor_settings.cpp
  4526. msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
  4527. msgstr "Помещать всплывающую подсказку вызова ниже текущей строки"
  4528. #: editor/editor_settings.cpp
  4529. msgid "Callhint Tooltip Offset"
  4530. msgstr "Смещение всплывающей подсказки вызова"
  4531. #: editor/editor_settings.cpp
  4532. msgid "Complete File Paths"
  4533. msgstr "Завершать пути файлов"
  4534. #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
  4535. msgid "Add Type Hints"
  4536. msgstr "Добавлять подсказки типов"
  4537. #: editor/editor_settings.cpp
  4538. msgid "Use Single Quotes"
  4539. msgstr "Использовать одинарные кавычки"
  4540. #: editor/editor_settings.cpp
  4541. msgid "Show Help Index"
  4542. msgstr "Показывать справочный указатель"
  4543. #: editor/editor_settings.cpp
  4544. msgid "Help Font Size"
  4545. msgstr "Размер шрифта справки"
  4546. #: editor/editor_settings.cpp
  4547. msgid "Help Source Font Size"
  4548. msgstr "Размер шрифта исходного кода в справке"
  4549. #: editor/editor_settings.cpp
  4550. msgid "Help Title Font Size"
  4551. msgstr "Размер шрифта заголовков справки"
  4552. #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  4553. msgid "Grid Map"
  4554. msgstr "Сеточная карта"
  4555. #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  4556. msgid "Pick Distance"
  4557. msgstr "Выбрать расстояние"
  4558. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4559. msgid "Preview Size"
  4560. msgstr "Размер превью"
  4561. #: editor/editor_settings.cpp
  4562. msgid "Primary Grid Color"
  4563. msgstr "Основной цвет сетки"
  4564. #: editor/editor_settings.cpp
  4565. msgid "Secondary Grid Color"
  4566. msgstr "Вторичный цвет сетки"
  4567. #: editor/editor_settings.cpp
  4568. msgid "Selection Box Color"
  4569. msgstr "Цвет полосы выделения"
  4570. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4571. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  4572. msgid "3D Gizmos"
  4573. msgstr "3D-гизмо"
  4574. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  4575. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  4576. msgid "Gizmo Colors"
  4577. msgstr "Цвета гизмо"
  4578. #: editor/editor_settings.cpp
  4579. msgid "Instanced"
  4580. msgstr "Инстанцирован"
  4581. #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
  4582. #: scene/3d/physics_body.cpp
  4583. msgid "Joint"
  4584. msgstr "Сустав"
  4585. #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  4586. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
  4587. #: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  4588. #: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
  4589. #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  4590. #: servers/physics_server.cpp
  4591. msgid "Shape"
  4592. msgstr "Форма"
  4593. #: editor/editor_settings.cpp
  4594. msgid "Primary Grid Steps"
  4595. msgstr "Основные шаги сетки"
  4596. #: editor/editor_settings.cpp
  4597. msgid "Grid Size"
  4598. msgstr "Размер сетки"
  4599. #: editor/editor_settings.cpp
  4600. msgid "Grid Division Level Max"
  4601. msgstr "Максимальный уровень деления сетки"
  4602. #: editor/editor_settings.cpp
  4603. msgid "Grid Division Level Min"
  4604. msgstr "Минимальный уровень деления сети"
  4605. #: editor/editor_settings.cpp
  4606. msgid "Grid Division Level Bias"
  4607. msgstr "Смещение уровня деления сетки"
  4608. #: editor/editor_settings.cpp
  4609. msgid "Grid XZ Plane"
  4610. msgstr "Плоскость XZ сетки"
  4611. #: editor/editor_settings.cpp
  4612. msgid "Grid XY Plane"
  4613. msgstr "Плоскость XY сетки"
  4614. #: editor/editor_settings.cpp
  4615. msgid "Grid YZ Plane"
  4616. msgstr "Плоскость YZ сетки"
  4617. #: editor/editor_settings.cpp
  4618. msgid "Default FOV"
  4619. msgstr "Поле зрения по умолчанию"
  4620. #: editor/editor_settings.cpp
  4621. msgid "Default Z Near"
  4622. msgstr "Z Near по умолчанию"
  4623. #: editor/editor_settings.cpp
  4624. msgid "Default Z Far"
  4625. msgstr "Z Far по умолчанию"
  4626. #: editor/editor_settings.cpp
  4627. msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
  4628. msgstr "Кол-во CPU потоков для запекания карты освещения"
  4629. #: editor/editor_settings.cpp
  4630. msgid "Navigation Scheme"
  4631. msgstr "Схема навигации"
  4632. #: editor/editor_settings.cpp
  4633. msgid "Invert Y Axis"
  4634. msgstr "Инвертировать ось Y"
  4635. #: editor/editor_settings.cpp
  4636. msgid "Invert X Axis"
  4637. msgstr "Инвертировать ось X"
  4638. #: editor/editor_settings.cpp
  4639. msgid "Zoom Style"
  4640. msgstr "Стиль масштабирования"
  4641. #: editor/editor_settings.cpp
  4642. msgid "Emulate Numpad"
  4643. msgstr "Эмулировать цифровую клавиатуру"
  4644. #: editor/editor_settings.cpp
  4645. msgid "Emulate 3 Button Mouse"
  4646. msgstr "Эмулировать 3-кнопочную мышь"
  4647. #: editor/editor_settings.cpp
  4648. msgid "Orbit Modifier"
  4649. msgstr "Модификатор орбиты"
  4650. #: editor/editor_settings.cpp
  4651. msgid "Pan Modifier"
  4652. msgstr "Модификатор панорамирования"
  4653. #: editor/editor_settings.cpp
  4654. msgid "Zoom Modifier"
  4655. msgstr "Модификатор масштабирования"
  4656. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  4657. msgid "Warped Mouse Panning"
  4658. msgstr "Зацикленное панорамирование мышью"
  4659. #: editor/editor_settings.cpp
  4660. msgid "Navigation Feel"
  4661. msgstr "Чувствительность навигации"
  4662. #: editor/editor_settings.cpp
  4663. msgid "Orbit Sensitivity"
  4664. msgstr "Орбитальная чувствительность"
  4665. #: editor/editor_settings.cpp
  4666. msgid "Orbit Inertia"
  4667. msgstr "Орбитальная инерция"
  4668. #: editor/editor_settings.cpp
  4669. msgid "Translation Inertia"
  4670. msgstr "Инерция перемещения"
  4671. #: editor/editor_settings.cpp
  4672. msgid "Zoom Inertia"
  4673. msgstr "Инерция масштабирования"
  4674. #: editor/editor_settings.cpp
  4675. msgid "Freelook"
  4676. msgstr "Свободный обзор"
  4677. #: editor/editor_settings.cpp
  4678. msgid "Freelook Navigation Scheme"
  4679. msgstr "Схема навигации свободного обзора"
  4680. #: editor/editor_settings.cpp
  4681. msgid "Freelook Sensitivity"
  4682. msgstr "Чувствительность свободного обзора"
  4683. #: editor/editor_settings.cpp
  4684. msgid "Freelook Inertia"
  4685. msgstr "Инерция свободного обзора"
  4686. #: editor/editor_settings.cpp
  4687. msgid "Freelook Base Speed"
  4688. msgstr "Базовая скорость свободного обзора"
  4689. #: editor/editor_settings.cpp
  4690. msgid "Freelook Activation Modifier"
  4691. msgstr "Модификатор активации свободного обзора"
  4692. #: editor/editor_settings.cpp
  4693. msgid "Freelook Speed Zoom Link"
  4694. msgstr "Связь масштабирования скорости свободного обзора"
  4695. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  4696. msgid "Grid Color"
  4697. msgstr "Цвет сетки"
  4698. #: editor/editor_settings.cpp
  4699. msgid "Guides Color"
  4700. msgstr "Цвет направляющих"
  4701. #: editor/editor_settings.cpp
  4702. msgid "Smart Snapping Line Color"
  4703. msgstr "Цвет линии интеллектуальной привязки"
  4704. #: editor/editor_settings.cpp
  4705. msgid "Bone Width"
  4706. msgstr "Ширина кости"
  4707. #: editor/editor_settings.cpp
  4708. msgid "Bone Color 1"
  4709. msgstr "Цвет кости 1"
  4710. #: editor/editor_settings.cpp
  4711. msgid "Bone Color 2"
  4712. msgstr "Цвет кости 2"
  4713. #: editor/editor_settings.cpp
  4714. msgid "Bone Selected Color"
  4715. msgstr "Цвет выбранной кости"
  4716. #: editor/editor_settings.cpp
  4717. msgid "Bone IK Color"
  4718. msgstr "Цвет кости IK"
  4719. #: editor/editor_settings.cpp
  4720. msgid "Bone Outline Color"
  4721. msgstr "Цвет контура кости"
  4722. #: editor/editor_settings.cpp
  4723. msgid "Bone Outline Size"
  4724. msgstr "Размер контура кости"
  4725. #: editor/editor_settings.cpp
  4726. msgid "Viewport Border Color"
  4727. msgstr "Цвет границы Viewport"
  4728. #: editor/editor_settings.cpp
  4729. msgid "Constrain Editor View"
  4730. msgstr "Ограничить вид редактора"
  4731. #: editor/editor_settings.cpp
  4732. msgid "Simple Panning"
  4733. msgstr "Простое панорамирование"
  4734. #: editor/editor_settings.cpp
  4735. msgid "Scroll To Pan"
  4736. msgstr "Прокрутка для панорамирования"
  4737. #: editor/editor_settings.cpp
  4738. msgid "Pan Speed"
  4739. msgstr "Скорость панорамирования"
  4740. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4741. msgid "Poly Editor"
  4742. msgstr "Редактор полигонов"
  4743. #: editor/editor_settings.cpp
  4744. msgid "Point Grab Radius"
  4745. msgstr "Радиус захвата точки"
  4746. #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  4747. msgid "Show Previous Outline"
  4748. msgstr "Показывать предыдущий контур"
  4749. #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  4750. msgid "Autorename Animation Tracks"
  4751. msgstr "Автопереименование дорожек анимации"
  4752. #: editor/editor_settings.cpp
  4753. msgid "Default Create Bezier Tracks"
  4754. msgstr "По умолчанию создавать дорожки Безье"
  4755. #: editor/editor_settings.cpp
  4756. msgid "Default Create Reset Tracks"
  4757. msgstr "Создавать дорожки сброса по умолчанию"
  4758. #: editor/editor_settings.cpp
  4759. msgid "Onion Layers Past Color"
  4760. msgstr "Луковые слои Прошлый цвет"
  4761. #: editor/editor_settings.cpp
  4762. msgid "Onion Layers Future Color"
  4763. msgstr "Луковые слои Будущий цвет"
  4764. #: editor/editor_settings.cpp
  4765. msgid "Visual Editors"
  4766. msgstr "Визуальные редакторы"
  4767. #: editor/editor_settings.cpp
  4768. msgid "Minimap Opacity"
  4769. msgstr "Непрозрачность миникарты"
  4770. #: editor/editor_settings.cpp
  4771. msgid "Window Placement"
  4772. msgstr "Размещение окон"
  4773. #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
  4774. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  4775. #: scene/gui/control.cpp
  4776. msgid "Rect"
  4777. msgstr "Прямоугольник"
  4778. #: editor/editor_settings.cpp
  4779. msgid "Rect Custom Position"
  4780. msgstr "Пользовательская позиция прямоугольника"
  4781. #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  4782. msgid "Screen"
  4783. msgstr "Экран"
  4784. #: editor/editor_settings.cpp
  4785. msgid "Auto Save"
  4786. msgstr "Автосохранение"
  4787. #: editor/editor_settings.cpp
  4788. msgid "Save Before Running"
  4789. msgstr "Сохранять перед запуском"
  4790. #: editor/editor_settings.cpp
  4791. msgid "Font Size"
  4792. msgstr "Размер шрифта"
  4793. #: editor/editor_settings.cpp
  4794. #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
  4795. msgid "Remote Host"
  4796. msgstr "Удалённый хост"
  4797. #: editor/editor_settings.cpp
  4798. #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
  4799. msgid "Remote Port"
  4800. msgstr "Удалённый порт"
  4801. #: editor/editor_settings.cpp
  4802. msgid "Editor SSL Certificates"
  4803. msgstr "Редактор SSL-сертификатов"
  4804. #: editor/editor_settings.cpp
  4805. msgid "HTTP Proxy"
  4806. msgstr "HTTP-прокси"
  4807. #: editor/editor_settings.cpp
  4808. msgid "Host"
  4809. msgstr "Хост"
  4810. #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
  4811. #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
  4812. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4813. msgid "Port"
  4814. msgstr "Порт"
  4815. #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
  4816. #: editor/editor_settings.cpp
  4817. msgid "Project Manager"
  4818. msgstr "Менеджер проектов"
  4819. #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
  4820. #: editor/editor_settings.cpp
  4821. msgid "Sorting Order"
  4822. msgstr "Порядок сортировки"
  4823. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4824. msgid "Symbol Color"
  4825. msgstr "Цвет символа"
  4826. #: editor/editor_settings.cpp
  4827. msgid "Keyword Color"
  4828. msgstr "Цвет ключевого слова"
  4829. #: editor/editor_settings.cpp
  4830. msgid "Control Flow Keyword Color"
  4831. msgstr "Цвет ключевого слова потока управления"
  4832. #: editor/editor_settings.cpp
  4833. msgid "Base Type Color"
  4834. msgstr "Цвет базового типа"
  4835. #: editor/editor_settings.cpp
  4836. msgid "Engine Type Color"
  4837. msgstr "Цвет типа движка"
  4838. #: editor/editor_settings.cpp
  4839. msgid "User Type Color"
  4840. msgstr "Цвет типа пользователя"
  4841. #: editor/editor_settings.cpp
  4842. msgid "Comment Color"
  4843. msgstr "Цвет комментария"
  4844. #: editor/editor_settings.cpp
  4845. msgid "String Color"
  4846. msgstr "Цвет строки"
  4847. #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  4848. #: platform/uwp/export/export.cpp
  4849. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4850. msgid "Background Color"
  4851. msgstr "Цвет фона"
  4852. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4853. msgid "Completion Background Color"
  4854. msgstr "Цвет фона завершения"
  4855. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4856. msgid "Completion Selected Color"
  4857. msgstr "Цвет фона выделенного завершения"
  4858. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4859. msgid "Completion Existing Color"
  4860. msgstr "Цвет существующего завершения"
  4861. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4862. msgid "Completion Scroll Color"
  4863. msgstr "Цвет прокрутки завершения"
  4864. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4865. msgid "Completion Font Color"
  4866. msgstr "Цвет шрифта завершения"
  4867. #: editor/editor_settings.cpp
  4868. msgid "Text Color"
  4869. msgstr "Цвет текста"
  4870. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4871. msgid "Line Number Color"
  4872. msgstr "Цвет номеров строк"
  4873. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4874. msgid "Safe Line Number Color"
  4875. msgstr "Цвет номеров безопасных строк"
  4876. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4877. msgid "Caret Color"
  4878. msgstr "Цвет каретки"
  4879. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4880. msgid "Caret Background Color"
  4881. msgstr "Фоновый цвет каретки"
  4882. #: editor/editor_settings.cpp
  4883. msgid "Text Selected Color"
  4884. msgstr "Цвет выделенного текста"
  4885. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4886. msgid "Selection Color"
  4887. msgstr "Цвет выделения"
  4888. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4889. msgid "Brace Mismatch Color"
  4890. msgstr "Цвет несовпадающей скобки"
  4891. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4892. msgid "Current Line Color"
  4893. msgstr "Цвет текущей строки"
  4894. #: editor/editor_settings.cpp
  4895. msgid "Line Length Guideline Color"
  4896. msgstr "Цвет лимита длины строки"
  4897. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4898. msgid "Word Highlighted Color"
  4899. msgstr "Цвет подсвеченного слова"
  4900. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4901. msgid "Number Color"
  4902. msgstr "Цвет числа"
  4903. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4904. msgid "Function Color"
  4905. msgstr "Цвет функции"
  4906. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4907. msgid "Member Variable Color"
  4908. msgstr "Цвет переменной-члена"
  4909. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4910. msgid "Mark Color"
  4911. msgstr "Цвет отметки"
  4912. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4913. msgid "Bookmark Color"
  4914. msgstr "Цвет закладки"
  4915. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4916. msgid "Breakpoint Color"
  4917. msgstr "Цвет точки останова"
  4918. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4919. msgid "Executing Line Color"
  4920. msgstr "Цвет выполняемой строки"
  4921. #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  4922. msgid "Code Folding Color"
  4923. msgstr "Цвет сворачивания кода"
  4924. #: editor/editor_settings.cpp
  4925. msgid "Search Result Color"
  4926. msgstr "Цвет результата поиска"
  4927. #: editor/editor_settings.cpp
  4928. msgid "Search Result Border Color"
  4929. msgstr "Цвет границ результата поиска"
  4930. #: editor/editor_spin_slider.cpp
  4931. msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
  4932. msgstr ""
  4933. "Зажмите %s, чтобы округлить до целых. Зажмите Shift для более точных "
  4934. "изменений."
  4935. #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
  4936. msgid "Flat"
  4937. msgstr "Плоская"
  4938. #: editor/editor_spin_slider.cpp
  4939. msgid "Hide Slider"
  4940. msgstr "Скрыть Slider"
  4941. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  4942. msgid "Select Node(s) to Import"
  4943. msgstr "Выберите узлы для импорта"
  4944. #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
  4945. msgid "Browse"
  4946. msgstr "Обзор"
  4947. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  4948. msgid "Scene Path:"
  4949. msgstr "Путь к сцене:"
  4950. #: editor/editor_sub_scene.cpp
  4951. msgid "Import From Node:"
  4952. msgstr "Импортировать из узла:"
  4953. #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
  4954. #: editor/editor_vcs_interface.cpp
  4955. msgid "%s Error"
  4956. msgstr "Ошибка %s"
  4957. #: editor/export_template_manager.cpp
  4958. msgid "Open the folder containing these templates."
  4959. msgstr "Открыть папку, содержащую эти шаблоны."
  4960. #: editor/export_template_manager.cpp
  4961. msgid "Uninstall these templates."
  4962. msgstr "Удалить эти шаблоны."
  4963. #: editor/export_template_manager.cpp
  4964. msgid "There are no mirrors available."
  4965. msgstr "Нет доступных зеркал."
  4966. #: editor/export_template_manager.cpp
  4967. msgid "Retrieving the mirror list..."
  4968. msgstr "Получение списка зеркал..."
  4969. #: editor/export_template_manager.cpp
  4970. msgid "Starting the download..."
  4971. msgstr "Начало загрузки..."
  4972. #: editor/export_template_manager.cpp
  4973. msgid "Error requesting URL:"
  4974. msgstr "Ошибка при запросе URL:"
  4975. #: editor/export_template_manager.cpp
  4976. msgid "Connecting to the mirror..."
  4977. msgstr "Подключение к зеркалу..."
  4978. #: editor/export_template_manager.cpp
  4979. msgid "Can't resolve the requested address."
  4980. msgstr "Не удалось разрешить запрошенный адрес."
  4981. #: editor/export_template_manager.cpp
  4982. msgid "Can't connect to the mirror."
  4983. msgstr "Не удалось подключиться к зеркалу."
  4984. #: editor/export_template_manager.cpp
  4985. msgid "No response from the mirror."
  4986. msgstr "Нет ответа от зеркала."
  4987. #: editor/export_template_manager.cpp
  4988. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  4989. msgid "Request failed."
  4990. msgstr "Не удалось выполнить запрос."
  4991. #: editor/export_template_manager.cpp
  4992. msgid "Request ended up in a redirect loop."
  4993. msgstr "Запрос завершился из-за циклических перенаправлений."
  4994. #: editor/export_template_manager.cpp
  4995. msgid "Request failed:"
  4996. msgstr "Не удалось выполнить запрос:"
  4997. #: editor/export_template_manager.cpp
  4998. msgid "Download complete; extracting templates..."
  4999. msgstr "Загрузка завершена; извлечение шаблонов..."
  5000. #: editor/export_template_manager.cpp
  5001. msgid "Cannot remove temporary file:"
  5002. msgstr "Невозможно удалить временный файл:"
  5003. #: editor/export_template_manager.cpp
  5004. msgid ""
  5005. "Templates installation failed.\n"
  5006. "The problematic templates archives can be found at '%s'."
  5007. msgstr ""
  5008. "Ошибка установки шаблонов.\n"
  5009. "Архивы с проблемными шаблонами можно найти в «%s»."
  5010. #: editor/export_template_manager.cpp
  5011. msgid "Error getting the list of mirrors."
  5012. msgstr "Ошибка при получении списка зеркал."
  5013. #: editor/export_template_manager.cpp
  5014. msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
  5015. msgstr ""
  5016. "Ошибка при разборе JSON со списком зеркал. Пожалуйста, сообщите об этой "
  5017. "проблеме!"
  5018. #: editor/export_template_manager.cpp
  5019. msgid "Best available mirror"
  5020. msgstr "Лучшее доступное зеркало"
  5021. #: editor/export_template_manager.cpp
  5022. msgid ""
  5023. "No download links found for this version. Direct download is only available "
  5024. "for official releases."
  5025. msgstr ""
  5026. "Не найдено для этой версии ссылки на скачивание. Прямая загрузка доступна "
  5027. "только для официальных релизов."
  5028. #: editor/export_template_manager.cpp
  5029. msgid "Disconnected"
  5030. msgstr "Отключен"
  5031. #: editor/export_template_manager.cpp
  5032. msgid "Resolving"
  5033. msgstr "Инициализация"
  5034. #: editor/export_template_manager.cpp
  5035. msgid "Can't Resolve"
  5036. msgstr "Не удаётся разрешить"
  5037. #: editor/export_template_manager.cpp
  5038. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  5039. msgid "Connecting..."
  5040. msgstr "Подключение..."
  5041. #: editor/export_template_manager.cpp
  5042. msgid "Can't Connect"
  5043. msgstr "Не удаётся подключиться"
  5044. #: editor/export_template_manager.cpp
  5045. msgid "Connected"
  5046. msgstr "Подключен"
  5047. #: editor/export_template_manager.cpp
  5048. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  5049. msgid "Requesting..."
  5050. msgstr "Запрашиваю..."
  5051. #: editor/export_template_manager.cpp
  5052. msgid "Downloading"
  5053. msgstr "Загрузка"
  5054. #: editor/export_template_manager.cpp
  5055. msgid "Connection Error"
  5056. msgstr "Ошибка подключения"
  5057. #: editor/export_template_manager.cpp
  5058. msgid "SSL Handshake Error"
  5059. msgstr "Ошибка рукопожатия SSH"
  5060. #: editor/export_template_manager.cpp
  5061. msgid "Can't open the export templates file."
  5062. msgstr "Не удалось открыть архив шаблонов экспорта."
  5063. #: editor/export_template_manager.cpp
  5064. msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
  5065. msgstr "Неверный формат version.txt внутри файла шаблонов экспорта: %s."
  5066. #: editor/export_template_manager.cpp
  5067. msgid "No version.txt found inside the export templates file."
  5068. msgstr "Файл version.txt не найден внутри файла шаблонов экспорта."
  5069. #: editor/export_template_manager.cpp
  5070. msgid "Error creating path for extracting templates:"
  5071. msgstr "Ошибка при создании пути для извлечения шаблонов:"
  5072. #: editor/export_template_manager.cpp
  5073. msgid "Extracting Export Templates"
  5074. msgstr "Распаковка шаблонов экспорта"
  5075. #: editor/export_template_manager.cpp
  5076. msgid "Importing:"
  5077. msgstr "Импортируется:"
  5078. #: editor/export_template_manager.cpp
  5079. msgid "Remove templates for the version '%s'?"
  5080. msgstr "Удалить шаблоны для версии «%s»?"
  5081. #: editor/export_template_manager.cpp
  5082. msgid "Uncompressing Android Build Sources"
  5083. msgstr "Распаковка исходников сборки Android"
  5084. #: editor/export_template_manager.cpp
  5085. msgid "Export Template Manager"
  5086. msgstr "Менеджер шаблонов экспорта"
  5087. #: editor/export_template_manager.cpp
  5088. msgid "Current Version:"
  5089. msgstr "Текущая версия:"
  5090. #: editor/export_template_manager.cpp
  5091. msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
  5092. msgstr "Шаблоны экспорта отсутствуют. Загрузите их или установите из файла."
  5093. #: editor/export_template_manager.cpp
  5094. msgid "Export templates are installed and ready to be used."
  5095. msgstr "Шаблоны экспорта установлены и готовы к использованию."
  5096. #: editor/export_template_manager.cpp
  5097. msgid "Open Folder"
  5098. msgstr "Открыть папку"
  5099. #: editor/export_template_manager.cpp
  5100. msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
  5101. msgstr "Открывает папку, содержащую установленные шаблоны для текущей версии."
  5102. #: editor/export_template_manager.cpp
  5103. msgid "Uninstall"
  5104. msgstr "Удалить"
  5105. #: editor/export_template_manager.cpp
  5106. msgid "Uninstall templates for the current version."
  5107. msgstr "Удалить шаблоны для текущей версии."
  5108. #: editor/export_template_manager.cpp
  5109. msgid "Download from:"
  5110. msgstr "Загрузить из:"
  5111. #: editor/export_template_manager.cpp
  5112. msgid "Open in Web Browser"
  5113. msgstr "Открыть в веб-браузере"
  5114. #: editor/export_template_manager.cpp
  5115. msgid "Copy Mirror URL"
  5116. msgstr "Копировать URL зеркала"
  5117. #: editor/export_template_manager.cpp
  5118. msgid "Download and Install"
  5119. msgstr "Загрузить и установить"
  5120. #: editor/export_template_manager.cpp
  5121. msgid ""
  5122. "Download and install templates for the current version from the best "
  5123. "possible mirror."
  5124. msgstr ""
  5125. "Загружает и устанавливает шаблоны для текущей версии с лучшего из доступных "
  5126. "зеркал."
  5127. #: editor/export_template_manager.cpp
  5128. msgid "Official export templates aren't available for development builds."
  5129. msgstr "Официальные шаблоны экспорта недоступны для рабочих сборок."
  5130. #: editor/export_template_manager.cpp
  5131. msgid "Install from File"
  5132. msgstr "Установить из файла"
  5133. #: editor/export_template_manager.cpp
  5134. msgid "Install templates from a local file."
  5135. msgstr "Установить шаблоны из локального файла."
  5136. #: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
  5137. #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  5138. msgid "Cancel"
  5139. msgstr "Отмена"
  5140. #: editor/export_template_manager.cpp
  5141. msgid "Cancel the download of the templates."
  5142. msgstr "Отменить загрузку шаблонов."
  5143. #: editor/export_template_manager.cpp
  5144. msgid "Other Installed Versions:"
  5145. msgstr "Другие установленные версии:"
  5146. #: editor/export_template_manager.cpp
  5147. msgid "Uninstall Template"
  5148. msgstr "Удалить шаблон"
  5149. #: editor/export_template_manager.cpp
  5150. msgid "Select Template File"
  5151. msgstr "Выбрать файл шаблона"
  5152. #: editor/export_template_manager.cpp
  5153. msgid "Godot Export Templates"
  5154. msgstr "Шаблоны экспорта Godot"
  5155. #: editor/export_template_manager.cpp
  5156. msgid ""
  5157. "The templates will continue to download.\n"
  5158. "You may experience a short editor freeze when they finish."
  5159. msgstr ""
  5160. "Шаблоны будут продолжать загружаться.\n"
  5161. "После завершения загрузки может произойти кратковременное зависание "
  5162. "редактора."
  5163. #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
  5164. msgid "File Server"
  5165. msgstr "Файловый сервер"
  5166. #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
  5167. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  5168. #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  5169. msgid "Password"
  5170. msgstr "Пароль"
  5171. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5172. msgid "Favorites"
  5173. msgstr "Избранное"
  5174. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5175. msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
  5176. msgstr ""
  5177. "Статус: Импорт файла не удался. Пожалуйста, исправьте файл и "
  5178. "переимпортируйте вручную."
  5179. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5180. msgid ""
  5181. "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
  5182. msgstr ""
  5183. "Импорт был отключён для этого файла, поэтому его нельзя открыть для "
  5184. "редактирования."
  5185. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5186. msgid "Cannot move/rename resources root."
  5187. msgstr "Нельзя переместить/переименовать корень."
  5188. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5189. msgid "Cannot move a folder into itself."
  5190. msgstr "Невозможно переместить папку в себя."
  5191. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5192. msgid "Error moving:"
  5193. msgstr "Ошибка перемещения:"
  5194. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5195. msgid "Error duplicating:"
  5196. msgstr "Ошибка дублирования:"
  5197. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5198. msgid "Unable to update dependencies:"
  5199. msgstr "Не удаётся обновить зависимости:"
  5200. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  5201. msgid "No name provided."
  5202. msgstr "Не предоставлено имя."
  5203. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5204. msgid "Provided name contains invalid characters."
  5205. msgstr "Имя содержит недопустимые символы."
  5206. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5207. msgid "A file or folder with this name already exists."
  5208. msgstr "Файл или папка с таким именем уже существует."
  5209. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5210. msgid "Name contains invalid characters."
  5211. msgstr "Имя содержит недопустимые символы."
  5212. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5213. msgid ""
  5214. "This file extension is not recognized by the editor.\n"
  5215. "If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
  5216. "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
  5217. "editor anymore."
  5218. msgstr ""
  5219. "Данное расширение файла не распознано редактором.\n"
  5220. "Если вы всё равно хотите переименовать его, используйте файловый менеджер "
  5221. "вашей операционной системы.\n"
  5222. "После переименования в неизвестное расширение файл больше не будет "
  5223. "отображаться в редакторе."
  5224. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5225. msgid ""
  5226. "The following files or folders conflict with items in the target location "
  5227. "'%s':\n"
  5228. "\n"
  5229. "%s\n"
  5230. "\n"
  5231. "Do you wish to overwrite them?"
  5232. msgstr ""
  5233. "Обнаружен конфликт следующих файлов (или папок) с объектами находящимися в "
  5234. "целевой директории '%s':\n"
  5235. "\n"
  5236. "%s\n"
  5237. "\n"
  5238. "Вы хотите их перезаписать?"
  5239. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5240. msgid "Renaming file:"
  5241. msgstr "Переименование файла:"
  5242. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5243. msgid "Renaming folder:"
  5244. msgstr "Переименование папки:"
  5245. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5246. msgid "Duplicating file:"
  5247. msgstr "Дублирование файла:"
  5248. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5249. msgid "Duplicating folder:"
  5250. msgstr "Дублирование папки:"
  5251. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5252. msgid "New Inherited Scene"
  5253. msgstr "Новая вложенная сцена"
  5254. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5255. msgid "Set As Main Scene"
  5256. msgstr "Сделать главной сценой"
  5257. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5258. msgid "Open Scenes"
  5259. msgstr "Открыть сцены"
  5260. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5261. msgid "Instance"
  5262. msgstr "Добавить экземпляр"
  5263. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5264. msgid "Add to Favorites"
  5265. msgstr "Добавить в избранное"
  5266. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5267. msgid "Remove from Favorites"
  5268. msgstr "Удалить из избранного"
  5269. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5270. msgid "Edit Dependencies..."
  5271. msgstr "Редактировать зависимости..."
  5272. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5273. msgid "View Owners..."
  5274. msgstr "Просмотреть владельцев..."
  5275. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5276. msgid "Move To..."
  5277. msgstr "Переместить в..."
  5278. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5279. msgid "New Scene..."
  5280. msgstr "Новая сцена..."
  5281. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  5282. msgid "New Script..."
  5283. msgstr "Новый скрипт..."
  5284. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5285. msgid "New Resource..."
  5286. msgstr "Новый ресурс..."
  5287. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
  5288. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5289. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5290. msgid "Expand All"
  5291. msgstr "Развернуть все"
  5292. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
  5293. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  5294. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  5295. msgid "Collapse All"
  5296. msgstr "Свернуть все"
  5297. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5298. msgid "Sort files"
  5299. msgstr "Сортировать файлы"
  5300. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5301. msgid "Sort by Name (Ascending)"
  5302. msgstr "Сортировать по имени (по возрастанию)"
  5303. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5304. msgid "Sort by Name (Descending)"
  5305. msgstr "Сортировать по имени (по убыванию)"
  5306. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5307. msgid "Sort by Type (Ascending)"
  5308. msgstr "Сортировать по типу (по возрастанию)"
  5309. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5310. msgid "Sort by Type (Descending)"
  5311. msgstr "Сортировать по типу (по убыванию)"
  5312. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5313. msgid "Sort by Last Modified"
  5314. msgstr "Сортировать по последнему изменению"
  5315. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5316. msgid "Sort by First Modified"
  5317. msgstr "Сортировать по первому изменению"
  5318. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  5319. msgid "Duplicate..."
  5320. msgstr "Дублировать..."
  5321. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  5322. msgid "Rename..."
  5323. msgstr "Переименовать..."
  5324. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5325. msgid "Focus the search box"
  5326. msgstr "Сфокусироваться на поле поиска"
  5327. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5328. msgid "Previous Folder/File"
  5329. msgstr "Предыдущая папка/файл"
  5330. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5331. msgid "Next Folder/File"
  5332. msgstr "Следующая папка/файл"
  5333. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5334. msgid "Re-Scan Filesystem"
  5335. msgstr "Пересканировать файловую систему"
  5336. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5337. msgid "Toggle Split Mode"
  5338. msgstr "Переключить режим разделения"
  5339. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5340. msgid "Search files"
  5341. msgstr "Поиск файлов"
  5342. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5343. msgid ""
  5344. "Scanning Files,\n"
  5345. "Please Wait..."
  5346. msgstr ""
  5347. "Сканирование файлов,\n"
  5348. "пожалуйста, ждите..."
  5349. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5350. msgid "Move"
  5351. msgstr "Переместить"
  5352. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5353. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  5354. #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
  5355. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  5356. msgid "Rename"
  5357. msgstr "Переименовать"
  5358. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5359. msgid "Overwrite"
  5360. msgstr "Перезаписать"
  5361. #: editor/filesystem_dock.cpp
  5362. msgid "Create Scene"
  5363. msgstr "Создать сцену"
  5364. #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  5365. msgid "Create Script"
  5366. msgstr "Создать скрипт"
  5367. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  5368. msgid "Find in Files"
  5369. msgstr "Найти в файлах"
  5370. #: editor/find_in_files.cpp
  5371. msgid "Find:"
  5372. msgstr "Найти:"
  5373. #: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
  5374. msgid "Replace:"
  5375. msgstr "Заменить:"
  5376. #: editor/find_in_files.cpp
  5377. msgid "Folder:"
  5378. msgstr "Папка:"
  5379. #: editor/find_in_files.cpp
  5380. msgid "Filters:"
  5381. msgstr "Фильтры:"
  5382. #: editor/find_in_files.cpp
  5383. msgid ""
  5384. "Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
  5385. "ProjectSettings."
  5386. msgstr ""
  5387. "Включать файлы со следующими расширениями. Добавьте или удалите их в "
  5388. "Настройках проекта."
  5389. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  5390. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  5391. msgid "Find..."
  5392. msgstr "Найти..."
  5393. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
  5394. msgid "Replace..."
  5395. msgstr "Заменить..."
  5396. #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  5397. msgid "Replace in Files"
  5398. msgstr "Заменить в файлах"
  5399. #: editor/find_in_files.cpp
  5400. msgid "Replace All (NO UNDO)"
  5401. msgstr "Заменить всё (НЕЛЬЗЯ ОТМЕНИТЬ)"
  5402. #: editor/find_in_files.cpp
  5403. msgid "Searching..."
  5404. msgstr "Поиск..."
  5405. #: editor/find_in_files.cpp
  5406. msgid "%d match in %d file."
  5407. msgstr "%d совпадение в %d файле."
  5408. #: editor/find_in_files.cpp
  5409. msgid "%d matches in %d file."
  5410. msgstr "%d совпадения(ий) в %d файле."
  5411. #: editor/find_in_files.cpp
  5412. msgid "%d matches in %d files."
  5413. msgstr "%d совпадения(ий) в %d файле(ах)."
  5414. #: editor/groups_editor.cpp
  5415. msgid "Add to Group"
  5416. msgstr "Добавить в группу"
  5417. #: editor/groups_editor.cpp
  5418. msgid "Remove from Group"
  5419. msgstr "Удалить из группы"
  5420. #: editor/groups_editor.cpp
  5421. msgid "Group name already exists."
  5422. msgstr "Имя группы уже существует."
  5423. #: editor/groups_editor.cpp
  5424. msgid "Invalid group name."
  5425. msgstr "Неверное название группы."
  5426. #: editor/groups_editor.cpp
  5427. msgid "Rename Group"
  5428. msgstr "Переименовать группу"
  5429. #: editor/groups_editor.cpp
  5430. msgid "Delete Group"
  5431. msgstr "Удалить группу"
  5432. #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
  5433. msgid "Groups"
  5434. msgstr "Группы"
  5435. #: editor/groups_editor.cpp
  5436. msgid "Nodes Not in Group"
  5437. msgstr "Узлы не в группе"
  5438. #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5439. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  5440. msgid "Filter nodes"
  5441. msgstr "Фильтр узлов"
  5442. #: editor/groups_editor.cpp
  5443. msgid "Nodes in Group"
  5444. msgstr "Узлы в группе"
  5445. #: editor/groups_editor.cpp
  5446. msgid "Empty groups will be automatically removed."
  5447. msgstr "Пустые группы будут автоматически удалены."
  5448. #: editor/groups_editor.cpp
  5449. msgid "Group Editor"
  5450. msgstr "Редактор групп"
  5451. #: editor/groups_editor.cpp
  5452. msgid "Manage Groups"
  5453. msgstr "Управление группами"
  5454. #: editor/import/editor_import_collada.cpp
  5455. msgid "Collada"
  5456. msgstr "ColladA"
  5457. #: editor/import/editor_import_collada.cpp
  5458. msgid "Use Ambient"
  5459. msgstr "Использовать Ambient"
  5460. #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
  5461. msgid "Create From"
  5462. msgstr "Сотворить из"
  5463. #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
  5464. #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
  5465. msgid "Threshold"
  5466. msgstr "Порог"
  5467. #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
  5468. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5469. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5470. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5471. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  5472. msgid "Compress"
  5473. msgstr "Сжатие"
  5474. #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
  5475. msgid "Delimiter"
  5476. msgstr "Разделитель"
  5477. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5478. msgid "ColorCorrect"
  5479. msgstr "Цветокоррекция"
  5480. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5481. msgid "No BPTC If RGB"
  5482. msgstr "Без BPTC если RGB"
  5483. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5484. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  5485. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  5486. #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  5487. #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  5488. msgid "Flags"
  5489. msgstr "Флаги"
  5490. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5491. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
  5492. #: scene/resources/texture.cpp
  5493. msgid "Repeat"
  5494. msgstr "Повторить"
  5495. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5496. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
  5497. #: scene/gui/control.cpp
  5498. msgid "Filter"
  5499. msgstr "Фильтр"
  5500. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5501. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5502. msgid "Mipmaps"
  5503. msgstr "Мип-карты"
  5504. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5505. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5506. msgid "Anisotropic"
  5507. msgstr "Анизотропный"
  5508. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5509. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5510. msgid "sRGB"
  5511. msgstr "sRGВ"
  5512. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5513. msgid "Slices"
  5514. msgstr "Нарезчик"
  5515. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5516. #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
  5517. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
  5518. #: scene/resources/style_box.cpp
  5519. msgid "Horizontal"
  5520. msgstr "Горизонталь"
  5521. #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
  5522. #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
  5523. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
  5524. #: scene/resources/style_box.cpp
  5525. msgid "Vertical"
  5526. msgstr "Вертикаль"
  5527. #: editor/import/resource_importer_obj.cpp
  5528. msgid "Generate Tangents"
  5529. msgstr "Генерация касательной"
  5530. #: editor/import/resource_importer_obj.cpp
  5531. msgid "Scale Mesh"
  5532. msgstr "Масштаб сетки"
  5533. #: editor/import/resource_importer_obj.cpp
  5534. msgid "Offset Mesh"
  5535. msgstr "Смещение сетки"
  5536. #: editor/import/resource_importer_obj.cpp
  5537. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5538. msgid "Octahedral Compression"
  5539. msgstr "Октаэдральный сжатие"
  5540. #: editor/import/resource_importer_obj.cpp
  5541. msgid "Optimize Mesh Flags"
  5542. msgstr "Наилучший флаг сетки"
  5543. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5544. msgid "Import as Single Scene"
  5545. msgstr "Импорт в виде единой сцены"
  5546. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5547. msgid "Import with Separate Animations"
  5548. msgstr "Импортировать с отделёнными анимациями"
  5549. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5550. msgid "Import with Separate Materials"
  5551. msgstr "Импортировать с отделёнными материалами"
  5552. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5553. msgid "Import with Separate Objects"
  5554. msgstr "Импортировать с отделёнными объектами"
  5555. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5556. msgid "Import with Separate Objects+Materials"
  5557. msgstr "Импортировать с отделёнными объектами и материалами"
  5558. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5559. msgid "Import with Separate Objects+Animations"
  5560. msgstr "Импортировать с отделёнными объектами и анимациями"
  5561. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5562. msgid "Import with Separate Materials+Animations"
  5563. msgstr "Импортировать с отделёнными материалами и анимациями"
  5564. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5565. msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
  5566. msgstr "Импортировать с отделёнными объектами, материалами и анимациями"
  5567. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5568. msgid "Import as Multiple Scenes"
  5569. msgstr "Импорт в виде нескольких сцен"
  5570. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5571. msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
  5572. msgstr "Импортировать как несколько сцен и материалов"
  5573. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
  5574. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  5575. msgid "Nodes"
  5576. msgstr "Узлы"
  5577. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5578. msgid "Root Type"
  5579. msgstr "Тип ветви"
  5580. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5581. msgid "Root Name"
  5582. msgstr "Имя ветви"
  5583. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5584. msgid "Root Scale"
  5585. msgstr "Расширение ветки"
  5586. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5587. msgid "Custom Script"
  5588. msgstr "Пользовательский Скрипт"
  5589. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
  5590. msgid "Storage"
  5591. msgstr "Хранилище"
  5592. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5593. msgid "Use Legacy Names"
  5594. msgstr "Использовать унаследованные имена"
  5595. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
  5596. msgid "Materials"
  5597. msgstr "Материалы"
  5598. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5599. msgid "Keep On Reimport"
  5600. msgstr "Продолжить пересылку"
  5601. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
  5602. msgid "Meshes"
  5603. msgstr "Сетка"
  5604. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5605. msgid "Ensure Tangents"
  5606. msgstr "Проверить соприкосновение"
  5607. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5608. msgid "Light Baking"
  5609. msgstr "запекание света"
  5610. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5611. msgid "Lightmap Texel Size"
  5612. msgstr "Запекание Lightmap"
  5613. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
  5614. msgid "Skins"
  5615. msgstr "Обложки"
  5616. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5617. msgid "Use Named Skins"
  5618. msgstr "Использование заданной обложки"
  5619. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5620. msgid "External Files"
  5621. msgstr "Внесение файлов"
  5622. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5623. msgid "Store In Subdir"
  5624. msgstr "Хранить в поддиректории"
  5625. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5626. msgid "Filter Script"
  5627. msgstr "Фильтр сценариев"
  5628. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5629. msgid "Keep Custom Tracks"
  5630. msgstr "Использовать пользовательские дорожки"
  5631. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5632. msgid "Optimizer"
  5633. msgstr "Оптимизировать"
  5634. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5635. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
  5636. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  5637. #: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
  5638. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
  5639. #: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  5640. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
  5641. #: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
  5642. #: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/skeleton.cpp
  5643. #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  5644. #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
  5645. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
  5646. msgid "Enabled"
  5647. msgstr "Включено"
  5648. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5649. msgid "Max Linear Error"
  5650. msgstr "Максимальная линейная погрешность"
  5651. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5652. msgid "Max Angular Error"
  5653. msgstr "Максимальная угловая погрешность"
  5654. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5655. msgid "Max Angle"
  5656. msgstr "Максимальный Угол"
  5657. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5658. msgid "Remove Unused Tracks"
  5659. msgstr "Удалить неиспользуемые дорожки"
  5660. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5661. msgid "Clips"
  5662. msgstr "Клипы"
  5663. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  5664. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  5665. #: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp
  5666. msgid "Amount"
  5667. msgstr "Количество"
  5668. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5669. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  5670. msgid "Import Scene"
  5671. msgstr "Импортировать сцену"
  5672. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5673. msgid "Importing Scene..."
  5674. msgstr "Импортирование сцены..."
  5675. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5676. msgid "Generating Lightmaps"
  5677. msgstr "Создание карт освещения"
  5678. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5679. msgid "Generating for Mesh:"
  5680. msgstr "Создание для полисетки:"
  5681. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5682. msgid "Running Custom Script..."
  5683. msgstr "Запуск пользовательского скрипта..."
  5684. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5685. msgid "Couldn't load post-import script:"
  5686. msgstr "Не могу загрузить скрипт для пост-импорта:"
  5687. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5688. msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
  5689. msgstr "Повреждённый/сломанный скрипт для пост-импорта (проверьте консоль):"
  5690. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5691. msgid "Error running post-import script:"
  5692. msgstr "Ошибка запуска пост-импорт скрипта:"
  5693. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5694. msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
  5695. msgstr "Вы вернули производный от Node объект в методе `post_import ()`?"
  5696. #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
  5697. msgid "Saving..."
  5698. msgstr "Сохранение..."
  5699. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5700. msgid ""
  5701. "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
  5702. "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
  5703. msgstr ""
  5704. "%s: Выбранная текстура используется как карта нормалей в 3D. Включено красно-"
  5705. "зелёное сжатие текстуры для уменьшения использования памяти (синий канал "
  5706. "отбрасывается)."
  5707. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5708. msgid ""
  5709. "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
  5710. "generation and VRAM texture compression."
  5711. msgstr ""
  5712. "%s: Текстура используется в 3D. Включена фильтрация, повторение и генерация "
  5713. "mipmap-карт, а также VRAM сжатие текстуры."
  5714. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5715. msgid "2D, Detect 3D"
  5716. msgstr "2D, Обнаружение 3D"
  5717. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5718. msgid "2D Pixel"
  5719. msgstr "2D пиксели"
  5720. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
  5721. msgid "Lossy Quality"
  5722. msgstr "Качество с потерями"
  5723. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5724. msgid "HDR Mode"
  5725. msgstr "Режим HDR"
  5726. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5727. msgid "BPTC LDR"
  5728. msgstr "BPTC LDR"
  5729. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5730. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  5731. #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
  5732. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
  5733. msgid "Normal Map"
  5734. msgstr "Карта нормалей"
  5735. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5736. msgid "Process"
  5737. msgstr "Процесс"
  5738. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5739. msgid "Fix Alpha Border"
  5740. msgstr "Исправить альфа-границу"
  5741. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5742. msgid "Premult Alpha"
  5743. msgstr "Предшествующая Альфа"
  5744. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5745. msgid "Hdr As Srgb"
  5746. msgstr "Hdr как Srgb"
  5747. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5748. msgid "Invert Color"
  5749. msgstr "Обращенный цвет"
  5750. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5751. msgid "Normal Map Invert Y"
  5752. msgstr "Инвестирование карты нормалей по Y"
  5753. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5754. msgid "Size Limit"
  5755. msgstr "Размер лимита"
  5756. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5757. msgid "Detect 3D"
  5758. msgstr "Обнаружить 3D"
  5759. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5760. msgid "SVG"
  5761. msgstr "SVG"
  5762. #: editor/import/resource_importer_texture.cpp
  5763. msgid ""
  5764. "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
  5765. "texture will not display correctly on PC."
  5766. msgstr ""
  5767. "Внимание, в Настройках проекта не включено подходящее сжатие видеопамяти для "
  5768. "ПК. Эта текстура не будет корректно отображаться."
  5769. #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
  5770. msgid "Atlas File"
  5771. msgstr "Файл атласа"
  5772. #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
  5773. msgid "Import Mode"
  5774. msgstr "Режим импортирования"
  5775. #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
  5776. msgid "Crop To Region"
  5777. msgstr "Обрезать края"
  5778. #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
  5779. msgid "Trim Alpha Border From Region"
  5780. msgstr "Обрезать альфа-границу из области"
  5781. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
  5782. msgid "Force"
  5783. msgstr "Сила"
  5784. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5785. msgid "8 Bit"
  5786. msgstr "8-бит"
  5787. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
  5788. #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
  5789. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
  5790. msgid "Mono"
  5791. msgstr "Моно"
  5792. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5793. msgid "Max Rate"
  5794. msgstr "максимальная частота"
  5795. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5796. msgid "Max Rate Hz"
  5797. msgstr "Максимальная частота Hz"
  5798. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5799. msgid "Trim"
  5800. msgstr "Обрезать"
  5801. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5802. msgid "Normalize"
  5803. msgstr "Нормализация"
  5804. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5805. #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
  5806. msgid "Loop Mode"
  5807. msgstr "Режим цикла"
  5808. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5809. #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
  5810. msgid "Loop Begin"
  5811. msgstr "Начало цикла"
  5812. #: editor/import/resource_importer_wav.cpp
  5813. #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
  5814. msgid "Loop End"
  5815. msgstr "Конец цикла"
  5816. #: editor/import_defaults_editor.cpp
  5817. msgid "Select Importer"
  5818. msgstr "Выберите импортёр"
  5819. #: editor/import_defaults_editor.cpp
  5820. msgid "Importer:"
  5821. msgstr "Импортёр:"
  5822. #: editor/import_defaults_editor.cpp
  5823. msgid "Reset to Defaults"
  5824. msgstr "Сбросить настройки"
  5825. #: editor/import_dock.cpp
  5826. msgid "Keep File (No Import)"
  5827. msgstr "Сохранить файл (без импорта)"
  5828. #: editor/import_dock.cpp
  5829. msgid "%d Files"
  5830. msgstr "%d файлов"
  5831. #: editor/import_dock.cpp
  5832. msgid "Set as Default for '%s'"
  5833. msgstr "Установить по умолчанию для «%s»"
  5834. #: editor/import_dock.cpp
  5835. msgid "Clear Default for '%s'"
  5836. msgstr "Очистить по умолчанию для «%s»"
  5837. #: editor/import_dock.cpp
  5838. msgid "Reimport"
  5839. msgstr "Переимпортировать"
  5840. #: editor/import_dock.cpp
  5841. msgid ""
  5842. "You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
  5843. "apply changes made to the import options.\n"
  5844. "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
  5845. "first will discard changes made in the Import dock."
  5846. msgstr ""
  5847. "У вас есть изменения, которые ещё не были применены. Нажмите "
  5848. "«Переимпортировать», чтобы применить изменения, внесённые в параметры "
  5849. "импорта.\n"
  5850. "Если выбрать другой ресурс в панели «Файловая система», не нажав сначала "
  5851. "«Переимпортировать», то сделанные в панели «Импорт» изменения будут потеряны."
  5852. #: editor/import_dock.cpp
  5853. msgid "Import As:"
  5854. msgstr "Импортировать как:"
  5855. #: editor/import_dock.cpp
  5856. msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
  5857. msgstr "Сохранить сцены, переимпортировать и перезапустить"
  5858. #: editor/import_dock.cpp
  5859. msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
  5860. msgstr "Изменение типа импортированного файла потребует перезапуск редактора."
  5861. #: editor/import_dock.cpp
  5862. msgid ""
  5863. "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
  5864. msgstr ""
  5865. "Предупреждение: существуют объекты, которые используют этот ресурс, они "
  5866. "могут перестать загружаться должным образом."
  5867. #: editor/import_dock.cpp
  5868. msgid ""
  5869. "Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
  5870. "import settings."
  5871. msgstr ""
  5872. "Выберите файл ресурса в файловой системе или в инспекторе, чтобы настроить "
  5873. "параметры импорта."
  5874. #: editor/inspector_dock.cpp
  5875. msgid "Failed to load resource."
  5876. msgstr "Не удалось загрузить ресурс."
  5877. #: editor/inspector_dock.cpp
  5878. msgid "Property Name Style"
  5879. msgstr "Стиль имени свойства"
  5880. #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
  5881. msgid "Raw"
  5882. msgstr "Без обработки"
  5883. #: editor/inspector_dock.cpp
  5884. msgid "Capitalized"
  5885. msgstr "Капитализированный"
  5886. #: editor/inspector_dock.cpp
  5887. msgid "Localized"
  5888. msgstr "Локализация"
  5889. #: editor/inspector_dock.cpp
  5890. msgid "Localization not available for current language."
  5891. msgstr "Локализация недоступна для данного языка."
  5892. #: editor/inspector_dock.cpp
  5893. msgid "Copy Properties"
  5894. msgstr "Копировать характеристики"
  5895. #: editor/inspector_dock.cpp
  5896. msgid "Paste Properties"
  5897. msgstr "Вставить свойства"
  5898. #: editor/inspector_dock.cpp
  5899. msgid "Make Sub-Resources Unique"
  5900. msgstr "Сделать вложенные ресурсы уникальными"
  5901. #: editor/inspector_dock.cpp
  5902. msgid "Create a new resource in memory and edit it."
  5903. msgstr "Создать новый ресурс в памяти, и редактировать его."
  5904. #: editor/inspector_dock.cpp
  5905. msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
  5906. msgstr "Загрузить существующий ресурс с диска и редактировать его."
  5907. #: editor/inspector_dock.cpp
  5908. msgid "Save the currently edited resource."
  5909. msgstr "Сохранить текущий редактируемый ресурс."
  5910. #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  5911. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  5912. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  5913. msgid "Save As..."
  5914. msgstr "Сохранить как..."
  5915. #: editor/inspector_dock.cpp
  5916. msgid "Extra resource options."
  5917. msgstr "Дополнительные параметры ресурса."
  5918. #: editor/inspector_dock.cpp
  5919. msgid "Edit Resource from Clipboard"
  5920. msgstr "Редактировать ресурс из буфера обмена"
  5921. #: editor/inspector_dock.cpp
  5922. msgid "Copy Resource"
  5923. msgstr "Копировать параметры"
  5924. #: editor/inspector_dock.cpp
  5925. msgid "Make Resource Built-In"
  5926. msgstr "Сделать ресурс встроенным"
  5927. #: editor/inspector_dock.cpp
  5928. msgid "Go to the previous edited object in history."
  5929. msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому объекту в истории."
  5930. #: editor/inspector_dock.cpp
  5931. msgid "Go to the next edited object in history."
  5932. msgstr "Перейти к следующему редактируемому объекту в истории."
  5933. #: editor/inspector_dock.cpp
  5934. msgid "History of recently edited objects."
  5935. msgstr "История недавно отредактированных объектов."
  5936. #: editor/inspector_dock.cpp
  5937. msgid "Open documentation for this object."
  5938. msgstr "Открыть документацию для этого объекта."
  5939. #: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  5940. msgid "Open Documentation"
  5941. msgstr "Открыть документацию"
  5942. #: editor/inspector_dock.cpp
  5943. msgid "Filter properties"
  5944. msgstr "Фильтр свойств"
  5945. #: editor/inspector_dock.cpp
  5946. msgid "Manage object properties."
  5947. msgstr "Управление свойствами объекта."
  5948. #: editor/inspector_dock.cpp
  5949. msgid "Changes may be lost!"
  5950. msgstr "Изменения могут быть потеряны!"
  5951. #: editor/multi_node_edit.cpp
  5952. msgid "MultiNode Set"
  5953. msgstr "Мульти-узловый набор"
  5954. #: editor/node_dock.cpp
  5955. msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
  5956. msgstr "Выберите один узел для редактирования сигналов и групп."
  5957. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5958. msgid "Edit a Plugin"
  5959. msgstr "Редактировать плагин"
  5960. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5961. msgid "Create a Plugin"
  5962. msgstr "Создать дополнение"
  5963. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5964. msgid "Plugin Name:"
  5965. msgstr "Имя дополнения:"
  5966. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5967. msgid "Subfolder:"
  5968. msgstr "Подпапка:"
  5969. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5970. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  5971. msgid "Author:"
  5972. msgstr "Автор:"
  5973. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5974. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  5975. msgid "Version:"
  5976. msgstr "Версия:"
  5977. #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
  5978. msgid "Language:"
  5979. msgstr "Язык:"
  5980. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5981. msgid "Script Name:"
  5982. msgstr "Имя скрипта:"
  5983. #: editor/plugin_config_dialog.cpp
  5984. msgid "Activate now?"
  5985. msgstr "Активировать сейчас?"
  5986. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  5987. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  5988. msgid "Create Polygon"
  5989. msgstr "Создать полигон"
  5990. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  5991. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  5992. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  5993. msgid "Create points."
  5994. msgstr "Создать точки."
  5995. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  5996. msgid ""
  5997. "Edit points.\n"
  5998. "LMB: Move Point\n"
  5999. "RMB: Erase Point"
  6000. msgstr ""
  6001. "Редактирование точек.\n"
  6002. "ЛКМ: Двигать Точку\n"
  6003. "ПКМ: Стереть Точку"
  6004. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  6005. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6006. msgid "Erase points."
  6007. msgstr "Удалить точки."
  6008. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  6009. msgid "Edit Polygon"
  6010. msgstr "Редактировать полигон"
  6011. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  6012. msgid "Insert Point"
  6013. msgstr "Вставить точку"
  6014. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  6015. msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
  6016. msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)"
  6017. #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
  6018. msgid "Remove Polygon And Point"
  6019. msgstr "Удалить полигон и точку"
  6020. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6021. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6022. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6023. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6024. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  6025. msgid "Add Animation"
  6026. msgstr "Добавить анимацию"
  6027. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6028. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6029. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6030. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6031. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  6032. msgid "Add %s"
  6033. msgstr "Добавить %s"
  6034. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6035. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6036. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6037. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6038. msgid "Load..."
  6039. msgstr "Загрузка..."
  6040. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6041. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6042. msgid "Move Node Point"
  6043. msgstr "Передвинуть точку узла"
  6044. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6045. msgid "Change BlendSpace1D Limits"
  6046. msgstr "Изменить границы BlendSpace1D"
  6047. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6048. msgid "Change BlendSpace1D Labels"
  6049. msgstr "Изменить метки BlendSpace1D"
  6050. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6051. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6052. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6053. msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
  6054. msgstr ""
  6055. "Этот тип узла не может быть использован. Разрешены только корневые узлы."
  6056. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6057. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6058. msgid "Add Node Point"
  6059. msgstr "Добавить точку узла"
  6060. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6061. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6062. msgid "Add Animation Point"
  6063. msgstr "Добавить точку анимации"
  6064. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6065. msgid "Remove BlendSpace1D Point"
  6066. msgstr "Удалить точку BlendSpace1D"
  6067. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6068. msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
  6069. msgstr "Передвинуть точку узла BlendSpace1D"
  6070. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6071. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6072. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6073. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6074. msgid ""
  6075. "AnimationTree is inactive.\n"
  6076. "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
  6077. msgstr ""
  6078. "AnimationTree неактивен.\n"
  6079. "Активируйте, чтобы включить воспроизведение, проверьте предупреждения узла, "
  6080. "если активация завершилась неудачей."
  6081. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6082. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6083. msgid "Set the blending position within the space"
  6084. msgstr "Установить место смешивания в пространстве"
  6085. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6086. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6087. msgid "Select and move points, create points with RMB."
  6088. msgstr "Выбирайте, перемещайте и создавайте точки с ПКМ."
  6089. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6090. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  6091. msgid "Enable snap and show grid."
  6092. msgstr "Включить привязку и отображение сетки."
  6093. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6094. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6095. msgid "Point"
  6096. msgstr "Точка"
  6097. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6098. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6099. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6100. msgid "Open Editor"
  6101. msgstr "Открыть редактор"
  6102. #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
  6103. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6104. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6105. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6106. msgid "Open Animation Node"
  6107. msgstr "Открыть узел анимации"
  6108. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6109. msgid "Triangle already exists."
  6110. msgstr "Треугольник уже существует."
  6111. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6112. msgid "Add Triangle"
  6113. msgstr "Добавить треугольник"
  6114. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6115. msgid "Change BlendSpace2D Limits"
  6116. msgstr "Изменить границы BlendSpace2D"
  6117. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6118. msgid "Change BlendSpace2D Labels"
  6119. msgstr "Изменить метки BlendSpace2D"
  6120. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6121. msgid "Remove BlendSpace2D Point"
  6122. msgstr "Удалить точку BlendSpace2D"
  6123. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6124. msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
  6125. msgstr "Удалить треугольник BlendSpace2D"
  6126. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6127. msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
  6128. msgstr "BlendSpace2D не принадлежит узлу AnimationTree."
  6129. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6130. msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
  6131. msgstr "Невозможно смешивать, поскольку отсутствуют треугольники."
  6132. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6133. msgid "Toggle Auto Triangles"
  6134. msgstr "Переключить автоматические треугольники"
  6135. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6136. msgid "Create triangles by connecting points."
  6137. msgstr "Создать треугольник соединением точек."
  6138. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6139. msgid "Erase points and triangles."
  6140. msgstr "Удалить точки и треугольники."
  6141. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6142. msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
  6143. msgstr "Создать смесь треугольники автоматически (а не вручную)"
  6144. #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
  6145. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6146. msgid "Blend:"
  6147. msgstr "Смешивание:"
  6148. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6149. msgid "Parameter Changed:"
  6150. msgstr "Параметр изменён:"
  6151. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6152. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6153. msgid "Edit Filters"
  6154. msgstr "Редактировать фильтры"
  6155. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6156. msgid "Output node can't be added to the blend tree."
  6157. msgstr "Узел вывода не может быть добавлен в дерево смешивания."
  6158. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6159. msgid "Add Node to BlendTree"
  6160. msgstr "Добавить узел к BlendTree"
  6161. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6162. msgid "Node Moved"
  6163. msgstr "Узел перемещён"
  6164. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6165. msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
  6166. msgstr ""
  6167. "Невозможно подключиться, возможно порт уже используется или недействительный."
  6168. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6169. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  6170. msgid "Nodes Connected"
  6171. msgstr "Узлы соединены"
  6172. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6173. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  6174. msgid "Nodes Disconnected"
  6175. msgstr "Узлы разъединены"
  6176. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6177. msgid "Set Animation"
  6178. msgstr "Задать анимацию"
  6179. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6180. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  6181. msgid "Delete Node"
  6182. msgstr "Удалить узел"
  6183. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6184. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  6185. msgid "Delete Node(s)"
  6186. msgstr "Удалить узел(узлы)"
  6187. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6188. msgid "Toggle Filter On/Off"
  6189. msgstr "Переключить фильтр вкл/выкл"
  6190. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6191. msgid "Change Filter"
  6192. msgstr "Изменить фильтр"
  6193. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6194. msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
  6195. msgstr "Анимация игрока не задана, нельзя найти отслеживаемые имена."
  6196. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6197. msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
  6198. msgstr "Путь игрока недействителен, нельзя найти отслеживаемые имена."
  6199. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6200. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  6201. msgid ""
  6202. "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
  6203. "names."
  6204. msgstr ""
  6205. "Анимация игрока не имеет действующего пути корневого узла, поэтому не "
  6206. "удается получить отслеживаемые имена."
  6207. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6208. msgid "Anim Clips"
  6209. msgstr "Анимационные клипы"
  6210. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6211. msgid "Audio Clips"
  6212. msgstr "Аудиоклипы"
  6213. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6214. msgid "Functions"
  6215. msgstr "Функции"
  6216. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6217. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6218. msgid "Node Renamed"
  6219. msgstr "Узел переименован"
  6220. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6221. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  6222. msgid "Add Node..."
  6223. msgstr "Добавить узел..."
  6224. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6225. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  6226. msgid "Edit Filtered Tracks:"
  6227. msgstr "Редактировать фильтры:"
  6228. #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
  6229. msgid "Enable Filtering"
  6230. msgstr "Включить фильтрацию"
  6231. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6232. msgid "Toggle Autoplay"
  6233. msgstr "Переключить автовоспроизведение"
  6234. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6235. msgid "New Animation Name:"
  6236. msgstr "Новое имя анимации:"
  6237. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6238. msgid "New Anim"
  6239. msgstr "Новая анимация"
  6240. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6241. msgid "Create New Animation"
  6242. msgstr "Создать новую анимацию"
  6243. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6244. msgid "Change Animation Name:"
  6245. msgstr "Изменить имя анимации:"
  6246. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6247. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  6248. msgid "Rename Animation"
  6249. msgstr "Переименовать анимацию"
  6250. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6251. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  6252. msgid "Delete Animation?"
  6253. msgstr "Удалить анимацию?"
  6254. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6255. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  6256. msgid "Remove Animation"
  6257. msgstr "Удалить анимацию"
  6258. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6259. msgid "Invalid animation name!"
  6260. msgstr "Недопустимое название анимации!"
  6261. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6262. msgid "Animation name already exists!"
  6263. msgstr "Такое название анимации уже существует!"
  6264. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6265. msgid "Duplicate Animation"
  6266. msgstr "Дублировать анимацию"
  6267. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6268. msgid "Blend Next Changed"
  6269. msgstr "Изменена последующая анимация"
  6270. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6271. msgid "Change Blend Time"
  6272. msgstr "Изменить время смешивания"
  6273. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6274. msgid "Load Animation"
  6275. msgstr "Загрузить анимацию"
  6276. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6277. msgid "No animation resource on clipboard!"
  6278. msgstr "Нет ресурса анимации в буфере обмена!"
  6279. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6280. msgid "Pasted Animation"
  6281. msgstr "Вставленная анимация"
  6282. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6283. msgid "Paste Animation"
  6284. msgstr "Вставить анимацию"
  6285. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6286. msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
  6287. msgstr ""
  6288. "Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с текущей позиции. "
  6289. "(A)"
  6290. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6291. msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
  6292. msgstr ""
  6293. "Воспроизвести выбранную анимацию в обратном направлении с конца. (Shift+A)"
  6294. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6295. msgid "Stop animation playback. (S)"
  6296. msgstr "Остановить воспроизведение анимации. (S)"
  6297. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6298. msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
  6299. msgstr "Воспроизвести выбранную анимацию сначала. (Shift+D)"
  6300. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6301. msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
  6302. msgstr "Воспроизвести выбранную анимацию с текущей позиции. (D)"
  6303. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6304. msgid "Animation position (in seconds)."
  6305. msgstr "Текущий кадр анимации (в секундах)."
  6306. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6307. msgid "Scale animation playback globally for the node."
  6308. msgstr "Скорость воспроизведения анимации."
  6309. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6310. msgid "Animation Tools"
  6311. msgstr "Инструменты анимации"
  6312. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6313. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  6314. msgid "New"
  6315. msgstr "Новый"
  6316. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6317. msgid "Paste As Reference"
  6318. msgstr "Вставить ссылку"
  6319. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6320. msgid "Edit Transitions..."
  6321. msgstr "Редактировать переходы..."
  6322. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6323. msgid "Open in Inspector"
  6324. msgstr "Открыть в инспекторе"
  6325. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6326. msgid "Display list of animations in player."
  6327. msgstr "Показать список анимаций."
  6328. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6329. msgid "Autoplay on Load"
  6330. msgstr "Автовоспроизведение"
  6331. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6332. msgid "Enable Onion Skinning"
  6333. msgstr "Включить режим кальки"
  6334. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6335. msgid "Onion Skinning Options"
  6336. msgstr "Параметры режима кальки"
  6337. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6338. msgid "Directions"
  6339. msgstr "Направления"
  6340. #. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
  6341. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6342. msgid "Past"
  6343. msgstr "Прошлые"
  6344. #. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
  6345. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6346. msgid "Future"
  6347. msgstr "Будущие"
  6348. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
  6349. #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  6350. #: scene/resources/material.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  6351. #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
  6352. msgid "Depth"
  6353. msgstr "Глубина"
  6354. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6355. msgid "1 step"
  6356. msgstr "1 шаг"
  6357. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6358. msgid "2 steps"
  6359. msgstr "2 шага"
  6360. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6361. msgid "3 steps"
  6362. msgstr "3 шага"
  6363. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6364. msgid "Differences Only"
  6365. msgstr "Только разница"
  6366. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6367. msgid "Force White Modulate"
  6368. msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
  6369. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6370. msgid "Include Gizmos (3D)"
  6371. msgstr "Включать 3D гизмо"
  6372. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6373. msgid "Pin AnimationPlayer"
  6374. msgstr "Закрепить анимацию игрока"
  6375. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6376. msgid "Animation Name:"
  6377. msgstr "Название анимации:"
  6378. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6379. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  6380. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  6381. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  6382. msgid "Error!"
  6383. msgstr "Ошибка!"
  6384. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6385. msgid "Blend Times:"
  6386. msgstr "Время смешивания:"
  6387. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6388. msgid "Next (Auto Queue):"
  6389. msgstr "Следующая анимация (автоматический переход):"
  6390. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
  6391. msgid "Cross-Animation Blend Times"
  6392. msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
  6393. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6394. msgid "Move Node"
  6395. msgstr "Переместить узел"
  6396. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6397. msgid "Transition exists!"
  6398. msgstr "Переход существует!"
  6399. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6400. msgid "Add Transition"
  6401. msgstr "Добавить переход"
  6402. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6403. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6404. msgid "Add Node"
  6405. msgstr "Добавить узел"
  6406. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6407. msgid "End"
  6408. msgstr "Конец"
  6409. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6410. msgid "Immediate"
  6411. msgstr "Немедленно"
  6412. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6413. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  6414. msgid "Sync"
  6415. msgstr "Синхронизация"
  6416. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6417. msgid "At End"
  6418. msgstr "В конце"
  6419. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6420. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  6421. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  6422. msgid "Travel"
  6423. msgstr "Переместится"
  6424. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6425. msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
  6426. msgstr "Для суб-перехода необходимы начальный и конечный узлы."
  6427. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6428. msgid "No playback resource set at path: %s."
  6429. msgstr "В пути нет ресурсов воспроизведения: %s."
  6430. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6431. msgid "Node Removed"
  6432. msgstr "Узел удалён"
  6433. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6434. msgid "Transition Removed"
  6435. msgstr "Переход удалён"
  6436. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6437. msgid "Set Start Node (Autoplay)"
  6438. msgstr "Задать начальный узел (автоматическое воспроизведение)"
  6439. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6440. msgid ""
  6441. "Select and move nodes.\n"
  6442. "RMB to add new nodes.\n"
  6443. "Shift+LMB to create connections."
  6444. msgstr ""
  6445. "Выбирайте и перемещайте узлы.\n"
  6446. "ПКМ для добавления нового узла.\n"
  6447. "Shift+ЛКМ для создания связи."
  6448. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6449. msgid "Create new nodes."
  6450. msgstr "Создать новый узел."
  6451. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6452. msgid "Connect nodes."
  6453. msgstr "Соединить узлы."
  6454. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6455. msgid "Remove selected node or transition."
  6456. msgstr "Удалить выделенный узел или переход."
  6457. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6458. msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
  6459. msgstr ""
  6460. "Включить автоматический запуск анимации при запуске, перезапуске или "
  6461. "установите на ноль."
  6462. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6463. msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
  6464. msgstr "Установите конец анимации. Полезно для вспомогательных переходов."
  6465. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6466. msgid "Transition:"
  6467. msgstr "Переход:"
  6468. #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
  6469. msgid "Play Mode:"
  6470. msgstr "Режим воспроизведения:"
  6471. #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
  6472. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6473. msgid "AnimationTree"
  6474. msgstr "Дерево анимации"
  6475. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6476. msgid "New name:"
  6477. msgstr "Новое имя:"
  6478. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6479. msgid "Fade In (s):"
  6480. msgstr "Проявление (сек.):"
  6481. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6482. msgid "Fade Out (s):"
  6483. msgstr "Исчезновение (сек.):"
  6484. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6485. #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  6486. msgid "Blend"
  6487. msgstr "Смешивание"
  6488. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6489. msgid "Auto Restart:"
  6490. msgstr "Автоперезапуск:"
  6491. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6492. msgid "Restart (s):"
  6493. msgstr "Перезапуск (сек.):"
  6494. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6495. msgid "Random Restart (s):"
  6496. msgstr "Случайность рестарта (сек.):"
  6497. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6498. msgid "Start!"
  6499. msgstr "Запуск!"
  6500. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6501. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  6502. msgid "Amount:"
  6503. msgstr "Величина:"
  6504. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6505. msgid "Blend 0:"
  6506. msgstr "Смешивание 0:"
  6507. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6508. msgid "Blend 1:"
  6509. msgstr "Смешивание 1:"
  6510. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6511. msgid "X-Fade Time (s):"
  6512. msgstr "Время X-Fade (сек.):"
  6513. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6514. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  6515. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  6516. msgid "Add Input"
  6517. msgstr "Добавить вход"
  6518. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6519. msgid "Clear Auto-Advance"
  6520. msgstr "Автоматическая очистка"
  6521. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6522. msgid "Set Auto-Advance"
  6523. msgstr "Автоматическая установка"
  6524. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6525. msgid "Delete Input"
  6526. msgstr "Удалить вход"
  6527. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6528. msgid "Animation tree is valid."
  6529. msgstr "Дерево анимации действительно."
  6530. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6531. msgid "Animation tree is invalid."
  6532. msgstr "Дерево анимации не действительно."
  6533. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6534. msgid "Animation Node"
  6535. msgstr "Animation узел"
  6536. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6537. msgid "OneShot Node"
  6538. msgstr "OneShot узел"
  6539. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6540. msgid "Mix Node"
  6541. msgstr "Mix узел"
  6542. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6543. msgid "Blend2 Node"
  6544. msgstr "Blend2 узел"
  6545. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6546. msgid "Blend3 Node"
  6547. msgstr "Blend3 узел"
  6548. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6549. msgid "Blend4 Node"
  6550. msgstr "Blend4 узел"
  6551. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6552. msgid "TimeScale Node"
  6553. msgstr "TimeScale узел"
  6554. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6555. msgid "TimeSeek Node"
  6556. msgstr "TimeSeek узел"
  6557. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6558. msgid "Transition Node"
  6559. msgstr "Transition узел"
  6560. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6561. msgid "Import Animations..."
  6562. msgstr "Импортировать анимации..."
  6563. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6564. msgid "Edit Node Filters"
  6565. msgstr "Редактировать фильтры узла"
  6566. #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
  6567. msgid "Filters..."
  6568. msgstr "Фильтры..."
  6569. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
  6570. msgid "Use Threads"
  6571. msgstr "Использовать потоки"
  6572. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6573. msgid "Contents:"
  6574. msgstr "Содержание:"
  6575. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6576. msgid "View Files"
  6577. msgstr "Просмотр файлов"
  6578. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6579. msgid "Download"
  6580. msgstr "Загрузка"
  6581. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6582. msgid "Connection error, please try again."
  6583. msgstr "Ошибка подключения, попробуйте ещё раз."
  6584. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6585. msgid "Can't connect."
  6586. msgstr "Не удаётся подключиться."
  6587. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6588. msgid "Can't connect to host:"
  6589. msgstr "Не удаётся подключиться к хосту:"
  6590. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6591. msgid "No response from host:"
  6592. msgstr "Нет ответа от хоста:"
  6593. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6594. msgid "No response."
  6595. msgstr "Нет ответа."
  6596. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6597. msgid "Can't resolve hostname:"
  6598. msgstr "Невозможно определить имя хоста:"
  6599. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6600. msgid "Can't resolve."
  6601. msgstr "Не могу преобразовать."
  6602. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6603. msgid "Request failed, return code:"
  6604. msgstr "Запрос не удался, код:"
  6605. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6606. msgid "Cannot save response to:"
  6607. msgstr "Невозможно сохранить ответ в:"
  6608. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6609. msgid "Write error."
  6610. msgstr "Ошибка записи."
  6611. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6612. msgid "Request failed, too many redirects"
  6613. msgstr "Запрос не прошёл, слишком много перенаправлений"
  6614. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6615. msgid "Redirect loop."
  6616. msgstr "Циклическое перенаправление."
  6617. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6618. msgid "Request failed, timeout"
  6619. msgstr "Ошибка запроса, превышено время ожидания"
  6620. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6621. msgid "Timeout."
  6622. msgstr "Время ожидания."
  6623. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6624. msgid "Failed:"
  6625. msgstr "Не удалось:"
  6626. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6627. msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
  6628. msgstr "Несовпадение хеша загрузки, возможно файл был изменён."
  6629. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6630. msgid "Expected:"
  6631. msgstr "Ожидалось:"
  6632. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6633. msgid "Got:"
  6634. msgstr "Получено:"
  6635. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6636. msgid "Failed SHA-256 hash check"
  6637. msgstr "Не удалось проверить хеш SHA-256"
  6638. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6639. msgid "Asset Download Error:"
  6640. msgstr "Ошибка загрузки шаблона:"
  6641. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6642. msgid "Downloading (%s / %s)..."
  6643. msgstr "Загрузка (%s / %s)..."
  6644. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6645. msgid "Downloading..."
  6646. msgstr "Загрузка..."
  6647. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6648. msgid "Resolving..."
  6649. msgstr "Инициализация..."
  6650. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6651. msgid "Error making request"
  6652. msgstr "Ошибка во время запроса"
  6653. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6654. msgid "Idle"
  6655. msgstr "Простой"
  6656. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6657. msgid "Install..."
  6658. msgstr "Установить..."
  6659. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6660. msgid "Retry"
  6661. msgstr "Повторить"
  6662. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6663. msgid "Download Error"
  6664. msgstr "Ошибка загрузки"
  6665. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6666. msgid "Available URLs"
  6667. msgstr "Доступные URL"
  6668. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6669. msgid "Download for this asset is already in progress!"
  6670. msgstr "Загрузка этого шаблона уже идёт!"
  6671. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6672. msgid "Recently Updated"
  6673. msgstr "Недавно обновлённые"
  6674. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6675. msgid "Least Recently Updated"
  6676. msgstr "Давно обновлённые"
  6677. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6678. msgid "Name (A-Z)"
  6679. msgstr "Название (А-Я)"
  6680. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6681. msgid "Name (Z-A)"
  6682. msgstr "Название (Я-А)"
  6683. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6684. msgid "License (A-Z)"
  6685. msgstr "Лицензия (А-Я)"
  6686. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6687. msgid "License (Z-A)"
  6688. msgstr "Лицензия (Я-А)"
  6689. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6690. msgid "Loading..."
  6691. msgstr "Загрузка..."
  6692. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6693. msgctxt "Pagination"
  6694. msgid "First"
  6695. msgstr "Первая"
  6696. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6697. msgctxt "Pagination"
  6698. msgid "Previous"
  6699. msgstr "Предыдущая"
  6700. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6701. msgctxt "Pagination"
  6702. msgid "Next"
  6703. msgstr "Следующая"
  6704. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6705. msgctxt "Pagination"
  6706. msgid "Last"
  6707. msgstr "Последняя"
  6708. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6709. msgid "All"
  6710. msgstr "Все"
  6711. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6712. msgid "Search templates, projects, and demos"
  6713. msgstr "Поиск шаблонов, проектов и демо"
  6714. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6715. msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
  6716. msgstr "Поиск ресурсов (исключая шаблоны, проекты и демо)"
  6717. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6718. msgid "Import..."
  6719. msgstr "Импорт..."
  6720. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6721. msgid "Plugins..."
  6722. msgstr "Плагины..."
  6723. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  6724. msgid "Sort:"
  6725. msgstr "Сортировка:"
  6726. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6727. msgid "Category:"
  6728. msgstr "Категория:"
  6729. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6730. msgid "Site:"
  6731. msgstr "Сайт:"
  6732. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6733. msgid "Support"
  6734. msgstr "Поддержка"
  6735. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6736. msgid "Official"
  6737. msgstr "Официальные"
  6738. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6739. msgid "Testing"
  6740. msgstr "Тестируемые"
  6741. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6742. msgid "Failed to get repository configuration."
  6743. msgstr "Не удалось получить конфигурацию репозитория."
  6744. #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
  6745. msgid "Assets ZIP File"
  6746. msgstr "ZIP файл набора"
  6747. #: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
  6748. msgid "Audio Preview Play/Pause"
  6749. msgstr "Аудио пред прослушивание Старт/Пауза"
  6750. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6751. msgid ""
  6752. "Can't determine a save path for lightmap images.\n"
  6753. "Save your scene and try again."
  6754. msgstr ""
  6755. "Не удалось определить путь для сохранения изображений карты освещения.\n"
  6756. "Сохраните сцену и попробуйте ещё раз."
  6757. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6758. msgid ""
  6759. "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
  6760. "In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
  6761. msgstr ""
  6762. "Нет полисеток для запекания. Убедитесь, что они содержат канал UV2 и что "
  6763. "флаги «Запекание света» и «Генерировать карту освещения» включены."
  6764. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6765. msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
  6766. msgstr ""
  6767. "Сбой создания карты освещенности, убедитесь, что путь доступен для записи."
  6768. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6769. msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
  6770. msgstr ""
  6771. "Не удалось определить размер карты освещения. Максимальный размер карты "
  6772. "освещения слишком мал?"
  6773. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6774. msgid ""
  6775. "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
  6776. "the [0.0,1.0] square region."
  6777. msgstr ""
  6778. "Некоторая полисетка некорректна. Убедитесь, что значения канала UV2 "
  6779. "находятся в квадратной области [0.0,1.0]."
  6780. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6781. msgid ""
  6782. "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
  6783. msgstr ""
  6784. "Редактор Godot был собран без поддержки трассировки лучей, карты освещения "
  6785. "невозможно запечь."
  6786. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6787. msgid "Bake Lightmaps"
  6788. msgstr "Запекать карты освещения"
  6789. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6790. msgid "LightMap Bake"
  6791. msgstr "Запекание LightMap"
  6792. #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
  6793. msgid "Select lightmap bake file:"
  6794. msgstr "Выберите файл запекания карты освещения:"
  6795. #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
  6796. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
  6797. msgid "Preview"
  6798. msgstr "Предпросмотр"
  6799. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6800. msgid "Configure Snap"
  6801. msgstr "Настроить привязку"
  6802. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6803. msgid "Grid Offset:"
  6804. msgstr "Отступ сетки:"
  6805. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6806. msgid "Grid Step:"
  6807. msgstr "Шаг сетки:"
  6808. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6809. msgid "Primary Line Every:"
  6810. msgstr "Жирная линия каждые:"
  6811. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6812. msgid "steps"
  6813. msgstr "шагов"
  6814. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6815. msgid "Rotation Offset:"
  6816. msgstr "Отступ поворота:"
  6817. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6818. msgid "Rotation Step:"
  6819. msgstr "Шаг поворота:"
  6820. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6821. msgid "Scale Step:"
  6822. msgstr "Шаг шкалы:"
  6823. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6824. msgid "Move Vertical Guide"
  6825. msgstr "Перемещать вертикальную направляющую"
  6826. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6827. msgid "Create Vertical Guide"
  6828. msgstr "Создать вертикальную направляющую"
  6829. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6830. msgid "Remove Vertical Guide"
  6831. msgstr "Удалить вертикальную направляющую"
  6832. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6833. msgid "Move Horizontal Guide"
  6834. msgstr "Перемещать горизонтальную направляющую"
  6835. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6836. msgid "Create Horizontal Guide"
  6837. msgstr "Создать горизонтальную направляющую"
  6838. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6839. msgid "Remove Horizontal Guide"
  6840. msgstr "Удалить горизонтальную направляющую"
  6841. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6842. msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
  6843. msgstr "Создать горизонтальные и вертикальные направляющие"
  6844. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6845. msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
  6846. msgstr "Задать Pivot Offset узла CanvasItem «%s» в (%d, %d)"
  6847. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6848. msgid "Rotate %d CanvasItems"
  6849. msgstr "Вращать %d узлов CanvasItem"
  6850. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6851. msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
  6852. msgstr "Повернуть узел CanvasItem «%s» на %d градусов"
  6853. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6854. msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
  6855. msgstr "Передвинуть якорь узла CanvasItem «%s»"
  6856. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6857. msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
  6858. msgstr "Масштабировать узел Node2D «%s» в (%s, %s)"
  6859. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6860. msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
  6861. msgstr "Изменить размер узла Control «%s» на (%d, %d)"
  6862. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6863. msgid "Scale %d CanvasItems"
  6864. msgstr "Масштабировать %d узлов CanvasItem"
  6865. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6866. msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
  6867. msgstr "Масштабировать узел CanvasItem «%s» в (%s, %s)"
  6868. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6869. msgid "Move %d CanvasItems"
  6870. msgstr "Передвинуть %d узлов CanvasItem"
  6871. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6872. msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
  6873. msgstr "Передвинуть CanvasItem «%s» в (%d, %d)"
  6874. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6875. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6876. msgid "Locked"
  6877. msgstr "Заблокирован"
  6878. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6879. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6880. msgid "Grouped"
  6881. msgstr "Сгруппирован"
  6882. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6883. msgid ""
  6884. "Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
  6885. "their parent."
  6886. msgstr "Якоря и отступы дочерних контейнеров переопределяются их родителями."
  6887. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6888. msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
  6889. msgstr "Пресеты значений для якорей и отступов узла Control."
  6890. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6891. msgid ""
  6892. "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
  6893. "margins."
  6894. msgstr ""
  6895. "Когда активно, у перемещаемых узлов Control будут изменяться значения якорей "
  6896. "вместо отступов."
  6897. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
  6898. msgid "Top Left"
  6899. msgstr "Слева вверху"
  6900. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
  6901. msgid "Top Right"
  6902. msgstr "Справа вверху"
  6903. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
  6904. msgid "Bottom Right"
  6905. msgstr "Справа внизу"
  6906. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
  6907. msgid "Bottom Left"
  6908. msgstr "Слева внизу"
  6909. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6910. msgid "Center Left"
  6911. msgstr "Слева по центру"
  6912. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6913. msgid "Center Top"
  6914. msgstr "Вверху посередине"
  6915. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6916. msgid "Center Right"
  6917. msgstr "Справа по центру"
  6918. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6919. msgid "Center Bottom"
  6920. msgstr "Внизу посередине"
  6921. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6922. msgid "Center"
  6923. msgstr "По центру"
  6924. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6925. msgid "Left Wide"
  6926. msgstr "Слева по всей высоте"
  6927. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6928. msgid "Top Wide"
  6929. msgstr "Сверху по всей ширине"
  6930. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6931. msgid "Right Wide"
  6932. msgstr "Справа по всей высоте"
  6933. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6934. msgid "Bottom Wide"
  6935. msgstr "Снизу по всей ширине"
  6936. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6937. msgid "VCenter Wide"
  6938. msgstr "Посередине по всей высоте"
  6939. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6940. msgid "HCenter Wide"
  6941. msgstr "По центру по всей ширине"
  6942. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6943. msgid "Full Rect"
  6944. msgstr "Полный прямоугольник"
  6945. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6946. msgid "Keep Ratio"
  6947. msgstr "Сохранять пропорции"
  6948. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6949. msgid "Anchors only"
  6950. msgstr "Только якоря"
  6951. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6952. msgid "Change Anchors and Margins"
  6953. msgstr "Изменить якоря и размеры"
  6954. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6955. msgid "Change Anchors"
  6956. msgstr "Изменить привязку"
  6957. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6958. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6959. msgid ""
  6960. "Project Camera Override\n"
  6961. "Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
  6962. msgstr ""
  6963. "Переопределение игровой камеры\n"
  6964. "Переопределяет игровую камеру запущенного проекта камерой viewport редактора."
  6965. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6966. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6967. msgid ""
  6968. "Project Camera Override\n"
  6969. "No project instance running. Run the project from the editor to use this "
  6970. "feature."
  6971. msgstr ""
  6972. "Переопределение игровой камеры\n"
  6973. "Экземпляр проекта не запущен. Запустите проект из редактора, чтобы "
  6974. "использовать эту функцию."
  6975. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6976. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6977. msgid "Lock Selected"
  6978. msgstr "Заблокировать выбранное"
  6979. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6980. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6981. msgid "Unlock Selected"
  6982. msgstr "Разблокировать выделенное"
  6983. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6984. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6985. msgid "Group Selected"
  6986. msgstr "Сгруппировать выделенное"
  6987. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6988. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  6989. msgid "Ungroup Selected"
  6990. msgstr "Разгруппировать выделенное"
  6991. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6992. msgid "Paste Pose"
  6993. msgstr "Вставить позу"
  6994. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6995. msgid "Clear Guides"
  6996. msgstr "Очистить направляющие"
  6997. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  6998. msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
  6999. msgstr "Создать пользовательскую(ие) кость(и) из узла(ов)"
  7000. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7001. msgid "Clear Bones"
  7002. msgstr "Очистить кости"
  7003. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7004. msgid "Make IK Chain"
  7005. msgstr "Создать цепь ИК"
  7006. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7007. msgid "Clear IK Chain"
  7008. msgstr "Очистить цепь ИК"
  7009. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7010. msgid ""
  7011. "Warning: Children of a container get their position and size determined only "
  7012. "by their parent."
  7013. msgstr ""
  7014. "Внимание: Положение и размер детей контейнера определяется только их "
  7015. "родителями."
  7016. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7017. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  7018. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  7019. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  7020. msgid "Zoom Reset"
  7021. msgstr "Сбросить масштабирование"
  7022. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7023. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
  7024. #: scene/gui/tree.cpp
  7025. msgid "Select Mode"
  7026. msgstr "Режим выделения"
  7027. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7028. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7029. msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
  7030. msgstr "Тащить: Вращать выделенный узел вокруг pivot."
  7031. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7032. msgid "Alt+Drag: Move selected node."
  7033. msgstr "Alt+Тащить: Перемещение выбранного узла."
  7034. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7035. msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
  7036. msgstr "Alt+Тащить: Масштабирование выбранного узла."
  7037. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7038. msgid "V: Set selected node's pivot position."
  7039. msgstr "V: Задать положение pivot выделенного узла."
  7040. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7041. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7042. msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
  7043. msgstr ""
  7044. "Alt+ПКМ: Показать список всех узлов в выбранной позиции, включая "
  7045. "заблокированные."
  7046. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7047. msgid "RMB: Add node at position clicked."
  7048. msgstr "ПКМ: Добавить узел в выбранной позиции."
  7049. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7050. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7051. msgid "Move Mode"
  7052. msgstr "Режим перемещения"
  7053. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7054. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7055. msgid "Rotate Mode"
  7056. msgstr "Режим вращения"
  7057. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7058. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7059. msgid "Scale Mode"
  7060. msgstr "Режим масштабирования"
  7061. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7062. msgid "Shift: Scale proportionally."
  7063. msgstr "Shift: Масштабировать пропорционально."
  7064. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7065. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7066. msgid ""
  7067. "Show a list of all objects at the position clicked\n"
  7068. "(same as Alt+RMB in select mode)."
  7069. msgstr ""
  7070. "Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n"
  7071. "(так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения)."
  7072. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7073. msgid "Click to change object's rotation pivot."
  7074. msgstr "При клике изменяет точку вращения объекта."
  7075. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7076. msgid "Pan Mode"
  7077. msgstr "Режим осмотра"
  7078. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7079. msgid "Ruler Mode"
  7080. msgstr "Режим измерения"
  7081. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7082. msgid "Toggle smart snapping."
  7083. msgstr "Переключить умную привязку."
  7084. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7085. msgid "Use Smart Snap"
  7086. msgstr "Использовать умную привязку"
  7087. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7088. msgid "Toggle grid snapping."
  7089. msgstr "Переключить привязку к сетке."
  7090. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7091. msgid "Use Grid Snap"
  7092. msgstr "Использовать привязку к сетке"
  7093. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7094. msgid "Snapping Options"
  7095. msgstr "Параметры привязки"
  7096. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7097. msgid "Use Rotation Snap"
  7098. msgstr "Использовать привязку вращения"
  7099. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7100. msgid "Use Scale Snap"
  7101. msgstr "Использовать привязку масштабирования"
  7102. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7103. msgid "Snap Relative"
  7104. msgstr "Относительная привязка"
  7105. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7106. msgid "Use Pixel Snap"
  7107. msgstr "Использовать попиксельную привязку"
  7108. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7109. msgid "Smart Snapping"
  7110. msgstr "Интеллектуальная привязка"
  7111. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7112. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7113. msgid "Configure Snap..."
  7114. msgstr "Настроить привязку..."
  7115. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7116. msgid "Snap to Parent"
  7117. msgstr "Привязка к родителю"
  7118. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7119. msgid "Snap to Node Anchor"
  7120. msgstr "Привязка к якорю узла"
  7121. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7122. msgid "Snap to Node Sides"
  7123. msgstr "Привязка к сторонам узла"
  7124. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7125. msgid "Snap to Node Center"
  7126. msgstr "Привязка к центру узла"
  7127. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7128. msgid "Snap to Other Nodes"
  7129. msgstr "Привязка к другим узлам"
  7130. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7131. msgid "Snap to Guides"
  7132. msgstr "Привязка к направляющим"
  7133. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7134. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7135. msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
  7136. msgstr "Заблокировать выбранный объект."
  7137. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7138. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7139. msgid "Lock Selected Node(s)"
  7140. msgstr "Заблокировать выбранный узел(узлы)"
  7141. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7142. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7143. msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
  7144. msgstr "Разблокировать выбранный объект."
  7145. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7146. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7147. msgid "Unlock Selected Node(s)"
  7148. msgstr "Разблокировать выбранный узел(узлы)"
  7149. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7150. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7151. msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
  7152. msgstr "Делает потомков объекта невыбираемыми."
  7153. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7154. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7155. msgid "Group Selected Node(s)"
  7156. msgstr "Сгруппировать выбранный узел(узлы)"
  7157. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7158. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7159. msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
  7160. msgstr "Восстанавливает возможность выбора потомков объекта."
  7161. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7162. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7163. msgid "Ungroup Selected Node(s)"
  7164. msgstr "Разгруппировать выбранный узел(узлы)"
  7165. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7166. msgid "Skeleton Options"
  7167. msgstr "Опции скелета"
  7168. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7169. msgid "Show Bones"
  7170. msgstr "Показать кости"
  7171. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7172. msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
  7173. msgstr "Сделать пользовательские кость(и) от узла(ов)"
  7174. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7175. msgid "Clear Custom Bones"
  7176. msgstr "Очистить пользовательские кости"
  7177. #. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
  7178. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7179. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  7180. msgid "View"
  7181. msgstr "Вид"
  7182. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7183. msgid "Show"
  7184. msgstr "Показывать"
  7185. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7186. msgid "Show When Snapping"
  7187. msgstr "Показывать при привязке"
  7188. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7189. msgid "Hide"
  7190. msgstr "Скрывать"
  7191. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7192. msgid "Toggle Grid"
  7193. msgstr "Переключить сетку"
  7194. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7195. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7196. msgid "Grid"
  7197. msgstr "Сетка"
  7198. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7199. msgid "Show Helpers"
  7200. msgstr "Показывать помощников"
  7201. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7202. msgid "Show Rulers"
  7203. msgstr "Показывать линейки"
  7204. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7205. msgid "Show Guides"
  7206. msgstr "Отображение направляющих"
  7207. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7208. msgid "Show Origin"
  7209. msgstr "Отображать центр"
  7210. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7211. msgid "Show Viewport"
  7212. msgstr "Показать окно просмотра"
  7213. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7214. msgid "Show Group And Lock Icons"
  7215. msgstr "Показать группу и заблокировать иконки"
  7216. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7217. msgid "Center Selection"
  7218. msgstr "Центрировать выбранное"
  7219. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7220. msgid "Frame Selection"
  7221. msgstr "Кадрировать выбранное"
  7222. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7223. msgid "Preview Canvas Scale"
  7224. msgstr "Предпросмотр масштаба холста"
  7225. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7226. msgid "Layout"
  7227. msgstr "Макет"
  7228. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7229. msgid "Translation mask for inserting keys."
  7230. msgstr "Маска трансформации для вставки ключей."
  7231. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7232. msgid "Rotation mask for inserting keys."
  7233. msgstr "Маска поворота для добавляемых ключей."
  7234. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7235. msgid "Scale mask for inserting keys."
  7236. msgstr "Маска масштаба для добавляемых ключей."
  7237. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7238. msgid "Insert keys (based on mask)."
  7239. msgstr "Вставить ключи (на основе маски)."
  7240. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7241. msgid ""
  7242. "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
  7243. "mask).\n"
  7244. "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
  7245. "Keys must be inserted manually for the first time."
  7246. msgstr ""
  7247. "Автоматически вставлять ключи когда объекты перемещены, повёрнуты или их "
  7248. "размер изменён (зависит от маски).\n"
  7249. "Ключи добавляются только в существующие дорожки, новые дорожки не будут "
  7250. "созданы.\n"
  7251. "В первый раз ключи должны быть добавлены вручную."
  7252. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7253. msgid "Auto Insert Key"
  7254. msgstr "Автовставка ключа"
  7255. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7256. msgid "Animation Key and Pose Options"
  7257. msgstr "Опции анимационных ключей и поз"
  7258. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7259. msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
  7260. msgstr "Вставить ключ (существующие дорожки)"
  7261. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7262. msgid "Copy Pose"
  7263. msgstr "Копировать позу"
  7264. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7265. msgid "Clear Pose"
  7266. msgstr "Очистить позу"
  7267. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7268. msgid "Add Node Here"
  7269. msgstr "Добавить узел сюда"
  7270. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7271. msgid "Instance Scene Here"
  7272. msgstr "Инстанцировать сцену сюда"
  7273. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7274. msgid "Multiply grid step by 2"
  7275. msgstr "Умножить шаг сетки на 2"
  7276. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7277. msgid "Divide grid step by 2"
  7278. msgstr "Разделить шаг сетки на 2"
  7279. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7280. msgid "Pan View"
  7281. msgstr "Панорамировать вид"
  7282. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7283. msgid "Zoom to 3.125%"
  7284. msgstr "Масштаб 3,125%"
  7285. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7286. msgid "Zoom to 6.25%"
  7287. msgstr "Масштаб 6.25%"
  7288. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7289. msgid "Zoom to 12.5%"
  7290. msgstr "Масштаб 12.5%"
  7291. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7292. msgid "Zoom to 25%"
  7293. msgstr "Масштаб 25%"
  7294. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7295. msgid "Zoom to 50%"
  7296. msgstr "Масштаб 50%"
  7297. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7298. msgid "Zoom to 100%"
  7299. msgstr "Масштаб 100%"
  7300. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7301. msgid "Zoom to 200%"
  7302. msgstr "Масштаб 200%"
  7303. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7304. msgid "Zoom to 400%"
  7305. msgstr "Масштаб 400%"
  7306. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7307. msgid "Zoom to 800%"
  7308. msgstr "Масштаб 800%"
  7309. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7310. msgid "Zoom to 1600%"
  7311. msgstr "Масштаб 1600%"
  7312. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7313. msgid "Adding %s..."
  7314. msgstr "Добавление %s..."
  7315. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7316. msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
  7317. msgstr "Не удается создать несколько узлов без корня."
  7318. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7319. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  7320. msgid "Create Node"
  7321. msgstr "Создать узел"
  7322. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7323. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  7324. msgid "Error instancing scene from %s"
  7325. msgstr "Ошибка добавления сцены из %s"
  7326. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7327. msgid "Change Default Type"
  7328. msgstr "Изменить тип по умолчанию"
  7329. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
  7330. msgid ""
  7331. "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
  7332. "Drag & drop + Alt : Change node type"
  7333. msgstr ""
  7334. "Drag & drop + Shift : Добавить узел того же уровня\n"
  7335. "Drag & drop + Alt : Изменить тип узла"
  7336. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  7337. msgid "Create Polygon3D"
  7338. msgstr "Создать Polygon3D"
  7339. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  7340. msgid "Edit Poly"
  7341. msgstr "Редактировать полигон"
  7342. #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
  7343. msgid "Edit Poly (Remove Point)"
  7344. msgstr "Редактировать полигон (удалить точку)"
  7345. #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
  7346. msgid "Set Handle"
  7347. msgstr "Задать обработчик"
  7348. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7349. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7350. msgid "Load Emission Mask"
  7351. msgstr "Маска выброса загружена"
  7352. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7353. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  7354. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7355. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7356. msgid "Restart"
  7357. msgstr "Перезапустить"
  7358. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7359. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7360. msgid "Clear Emission Mask"
  7361. msgstr "Маска выброса очищена"
  7362. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7363. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7364. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  7365. msgid "Particles"
  7366. msgstr "Частицы"
  7367. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7368. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7369. msgid "Generated Point Count:"
  7370. msgstr "Количество создаваемых точек:"
  7371. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7372. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7373. msgid "Emission Mask"
  7374. msgstr "Маска излучения"
  7375. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7376. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7377. msgid "Solid Pixels"
  7378. msgstr "Залитые пиксели"
  7379. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7380. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7381. msgid "Border Pixels"
  7382. msgstr "Граничные пиксели"
  7383. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7384. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7385. msgid "Directed Border Pixels"
  7386. msgstr "Направленные пограничные пиксели"
  7387. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7388. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7389. msgid "Capture from Pixel"
  7390. msgstr "Из пикселя"
  7391. #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
  7392. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7393. msgid "Emission Colors"
  7394. msgstr "Цвета излучения"
  7395. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  7396. msgid "CPUParticles"
  7397. msgstr "CPU Частицы"
  7398. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  7399. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7400. msgid "Create Emission Points From Mesh"
  7401. msgstr "Создать излучатель из полисетки"
  7402. #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
  7403. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7404. msgid "Create Emission Points From Node"
  7405. msgstr "Создать излучатель из узла"
  7406. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7407. msgid "Flat 0"
  7408. msgstr "Плоский 0"
  7409. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7410. msgid "Flat 1"
  7411. msgstr "Плоский 1"
  7412. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  7413. msgid "Ease In"
  7414. msgstr "Переход В"
  7415. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
  7416. msgid "Ease Out"
  7417. msgstr "Переход ИЗ"
  7418. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7419. msgid "Smoothstep"
  7420. msgstr "Сглаженный"
  7421. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7422. msgid "Modify Curve Point"
  7423. msgstr "Изменить точку кривой"
  7424. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7425. msgid "Modify Curve Tangent"
  7426. msgstr "Изменить касательную кривой"
  7427. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7428. msgid "Load Curve Preset"
  7429. msgstr "Загрузить заготовку кривой"
  7430. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7431. msgid "Add Point"
  7432. msgstr "Добавить точку"
  7433. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7434. msgid "Remove Point"
  7435. msgstr "Удалить точку"
  7436. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7437. msgid "Left Linear"
  7438. msgstr "Левый линейный"
  7439. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7440. msgid "Right Linear"
  7441. msgstr "Правый линейный"
  7442. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7443. msgid "Load Preset"
  7444. msgstr "Загрузить пресет"
  7445. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7446. msgid "Remove Curve Point"
  7447. msgstr "Удалить точку кривой"
  7448. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7449. msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
  7450. msgstr "Переключить кривую линейный тангенс"
  7451. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7452. msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
  7453. msgstr "Удерживайте Shift, чтобы изменить касательные индивидуально"
  7454. #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
  7455. msgid "Right click to add point"
  7456. msgstr "ПКМ: Добавить точку"
  7457. #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
  7458. msgid "Bake GI Probe"
  7459. msgstr "Запечь GI пробу"
  7460. #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
  7461. msgid "Gradient Edited"
  7462. msgstr "Градиент отредактирован"
  7463. #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
  7464. msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
  7465. msgstr "Поменять местами точки заливки GradientTexture2D"
  7466. #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
  7467. msgid "Swap Gradient Fill Points"
  7468. msgstr "Поменять местами точки градиентной заливки"
  7469. #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
  7470. msgid "Toggle Grid Snap"
  7471. msgstr "Переключить сетку привязки"
  7472. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  7473. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
  7474. #: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
  7475. #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  7476. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  7477. msgid "Text"
  7478. msgstr "Текстовый"
  7479. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  7480. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
  7481. #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  7482. #: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
  7483. msgid "Icon"
  7484. msgstr "Иконка"
  7485. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  7486. msgid "ID"
  7487. msgstr "Идентификатор"
  7488. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  7489. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  7490. msgid "Separator"
  7491. msgstr "Разделитель"
  7492. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  7493. msgid "Item %d"
  7494. msgstr "Элемент %d"
  7495. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  7496. msgid "Items"
  7497. msgstr "Элементы"
  7498. #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
  7499. msgid "Item List Editor"
  7500. msgstr "Редактор списка элементов"
  7501. #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
  7502. msgid "Create Occluder Polygon"
  7503. msgstr "Создан затеняющий полигон"
  7504. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7505. msgid "Mesh is empty!"
  7506. msgstr "Полисетка пуста!"
  7507. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7508. msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
  7509. msgstr "Невозможно создать треугольную сетку для формы столкновений."
  7510. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7511. msgid "Create Static Trimesh Body"
  7512. msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
  7513. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7514. msgid "This doesn't work on scene root!"
  7515. msgstr "Это не работает на корне сцены!"
  7516. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7517. msgid "Create Trimesh Static Shape"
  7518. msgstr "Создать сетку статической формы"
  7519. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7520. msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
  7521. msgstr "Нельзя создать единую выпуклую форму столкновения для корня сцены."
  7522. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7523. msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
  7524. msgstr "Не удалось создать ни одной выпуклой формы столкновения."
  7525. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7526. msgid "Create Simplified Convex Shape"
  7527. msgstr "Создать упрощённую выпуклую форму"
  7528. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7529. msgid "Create Single Convex Shape"
  7530. msgstr "Создать одну выпуклую форму"
  7531. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7532. msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
  7533. msgstr ""
  7534. "Невозможно создать несколько выпуклых форм столкновения для корня сцены."
  7535. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7536. msgid "Couldn't create any collision shapes."
  7537. msgstr "Не удалось создать ни одну форму столкновения."
  7538. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7539. msgid "Create Multiple Convex Shapes"
  7540. msgstr "Создать нескольких выпуклых фигур"
  7541. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7542. msgid "Create Navigation Mesh"
  7543. msgstr "Создать полисетку навигации"
  7544. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7545. msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
  7546. msgstr "Полисетка не ArrayMesh типа."
  7547. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7548. msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
  7549. msgstr "UV развертка не удалась, возможно у полисетки не односвязная форма?"
  7550. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7551. msgid "No mesh to debug."
  7552. msgstr "Нет полисетки для отладки."
  7553. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7554. msgid "Mesh has no UV in layer %d."
  7555. msgstr "Полисетка не имеет UV в слое %d."
  7556. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7557. msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
  7558. msgstr "В MeshInstance нет полисетки!"
  7559. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7560. msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
  7561. msgstr "Полиcетка не имеет поверхности для создания контура!"
  7562. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7563. msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  7564. msgstr "Тип полисетки не PRIMITIVE_TRIANGLES!"
  7565. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7566. msgid "Could not create outline!"
  7567. msgstr "Невозможно создать контур!"
  7568. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7569. msgid "Create Outline"
  7570. msgstr "Создать контур"
  7571. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
  7572. #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
  7573. #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  7574. #: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
  7575. #: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  7576. #: scene/resources/texture.cpp
  7577. msgid "Mesh"
  7578. msgstr "Меш"
  7579. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7580. msgid "Create Trimesh Static Body"
  7581. msgstr "Создать вогнутое статичное тело"
  7582. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7583. msgid ""
  7584. "Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
  7585. "automatically.\n"
  7586. "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
  7587. msgstr ""
  7588. "Создает StaticBody и автоматически присваивает ему форму столкновения на "
  7589. "основе полигона.\n"
  7590. "Это самый точный (но самый медленный) способ обнаружения столкновений."
  7591. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7592. msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
  7593. msgstr "Создать вогнутую область столкновения"
  7594. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7595. msgid ""
  7596. "Creates a polygon-based collision shape.\n"
  7597. "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
  7598. msgstr ""
  7599. "Создает форму столкновения на основе полигона.\n"
  7600. "Это самый точный (но самый медленный) способ обнаружения столкновений."
  7601. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7602. msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
  7603. msgstr "Создать одну выпуклую область столкновения"
  7604. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7605. msgid ""
  7606. "Creates a single convex collision shape.\n"
  7607. "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
  7608. msgstr ""
  7609. "Создаёт выпуклую форму столкновения.\n"
  7610. "Это самый быстрый (но наименее точный) способ обнаружения столкновений."
  7611. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7612. msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
  7613. msgstr "Создать соседнюю упрощённую выпуклую коллизию"
  7614. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7615. msgid ""
  7616. "Creates a simplified convex collision shape.\n"
  7617. "This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
  7618. "geometry in some cases, at the cost of accuracy."
  7619. msgstr ""
  7620. "Создает упрощенную выпуклую форму столкновения.\n"
  7621. "Она похожа на одиночную форму столкновения, но в некоторых случаях может "
  7622. "получиться более простая геометрия, ценой снижения точности."
  7623. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7624. msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
  7625. msgstr "Создать выпуклую область столкновения"
  7626. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7627. msgid ""
  7628. "Creates a polygon-based collision shape.\n"
  7629. "This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
  7630. "polygon-based collision."
  7631. msgstr ""
  7632. "Создает форму столкновения на основе полигона.\n"
  7633. "Это средний по производительности вариант между одиночным выпуклым "
  7634. "столкновением и столкновением на основе полигонов."
  7635. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7636. msgid "Create Outline Mesh..."
  7637. msgstr "Создать полисетку обводки..."
  7638. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7639. msgid ""
  7640. "Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
  7641. "flipped automatically.\n"
  7642. "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
  7643. "that property isn't possible."
  7644. msgstr ""
  7645. "Создать статичную контурную полисетку. Контурная полисетка будет иметь свои "
  7646. "нормали, перевернутые автоматически.\n"
  7647. "Можно использовать вместо свойства Grow в SpatialMaterial, в случае когда "
  7648. "оно не применимо."
  7649. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7650. msgid "View UV1"
  7651. msgstr "Просмотр UV1"
  7652. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7653. msgid "View UV2"
  7654. msgstr "Просмотр UV2"
  7655. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7656. msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
  7657. msgstr "Развернуть UV2 для Lightmap/AO"
  7658. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7659. msgid "Create Outline Mesh"
  7660. msgstr "Создать полисетку обводки"
  7661. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7662. msgid "Outline Size:"
  7663. msgstr "Размер обводки:"
  7664. #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
  7665. msgid "UV Channel Debug"
  7666. msgstr "Отладка UV канала"
  7667. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7668. msgid "Remove item %d?"
  7669. msgstr "Удалить элемент %d?"
  7670. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7671. msgid ""
  7672. "Update from existing scene?:\n"
  7673. "%s"
  7674. msgstr ""
  7675. "Обновить из существующей сцены?:\n"
  7676. "%s"
  7677. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7678. msgid "MeshLibrary"
  7679. msgstr "Библиотека сеток"
  7680. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7681. msgid "Add Item"
  7682. msgstr "Добавить элемент"
  7683. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7684. msgid "Remove Selected Item"
  7685. msgstr "Удалить выбранный элемент"
  7686. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7687. msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
  7688. msgstr "Импортировать из сцены (игнорируя преобразования)"
  7689. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7690. msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
  7691. msgstr "Импортировать из сцены (применяя преобразования)"
  7692. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7693. msgid "Update from Scene"
  7694. msgstr "Обновить из сцены"
  7695. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7696. msgid "Apply without Transforms"
  7697. msgstr "Применить без преобразований"
  7698. #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
  7699. msgid "Apply with Transforms"
  7700. msgstr "Применить с преобразованиями"
  7701. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7702. msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
  7703. msgstr "Не указан источник полисетки (и MultiMesh не указана в узле)."
  7704. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7705. msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
  7706. msgstr "Не указана исходная полисетка (и в MultiMesh нет полисетки)."
  7707. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7708. msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
  7709. msgstr "Источник полисетки является недействительным (неверный путь)."
  7710. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7711. msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
  7712. msgstr "Источник полисетки является недействительным (не MeshInstance)."
  7713. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7714. msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
  7715. msgstr "Источник полисетки является недействительным (нет ресурса полисетки)."
  7716. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7717. msgid "No surface source specified."
  7718. msgstr "Поверхность источника не определена."
  7719. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7720. msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
  7721. msgstr "Поверхность источника недопустима (неверный путь)."
  7722. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7723. msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
  7724. msgstr "Поверхность источника недопустима (нет геометрии)."
  7725. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7726. msgid "Surface source is invalid (no faces)."
  7727. msgstr "Поверхность источника недопустима (нет граней)."
  7728. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7729. msgid "Select a Source Mesh:"
  7730. msgstr "Выберите источник полисетки:"
  7731. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7732. msgid "Select a Target Surface:"
  7733. msgstr "Выберите целевую поверхность:"
  7734. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7735. msgid "Populate Surface"
  7736. msgstr "Заполнить поверхность"
  7737. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7738. msgid "Populate MultiMesh"
  7739. msgstr "Заполнить мульти полисетку"
  7740. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7741. msgid "Target Surface:"
  7742. msgstr "Целевая поверхность:"
  7743. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7744. msgid "Source Mesh:"
  7745. msgstr "Исходная полисетка:"
  7746. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7747. msgid "X-Axis"
  7748. msgstr "Ось X"
  7749. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7750. msgid "Y-Axis"
  7751. msgstr "Ось Y"
  7752. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7753. msgid "Z-Axis"
  7754. msgstr "Ось Z"
  7755. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7756. msgid "Mesh Up Axis:"
  7757. msgstr "Ось вверх полисетки:"
  7758. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7759. msgid "Random Rotation:"
  7760. msgstr "Случайный поворот:"
  7761. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7762. msgid "Random Tilt:"
  7763. msgstr "Случайный наклон:"
  7764. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7765. msgid "Random Scale:"
  7766. msgstr "Случайный размер:"
  7767. #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
  7768. msgid "Populate"
  7769. msgstr "Заполнить"
  7770. #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
  7771. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  7772. msgid "Create Navigation Polygon"
  7773. msgstr "Создать Navigation Polygon"
  7774. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7775. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7776. msgid "Convert to CPUParticles"
  7777. msgstr "Преобразовать в CPUParticles"
  7778. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7779. msgid "Generating Visibility Rect"
  7780. msgstr "Создать область видимости"
  7781. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7782. msgid "Generate Visibility Rect"
  7783. msgstr "Создать область видимости"
  7784. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7785. msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
  7786. msgstr "Возможно установить точку только в ParticlesMaterial материал"
  7787. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7788. msgid "Convert to CPUParticles2D"
  7789. msgstr "Преобразовать в CPUParticles2D"
  7790. #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
  7791. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7792. msgid "Generation Time (sec):"
  7793. msgstr "Время генерации (сек):"
  7794. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7795. msgid "The geometry's faces don't contain any area."
  7796. msgstr "Грани данной геометрии не содержат никакой области."
  7797. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7798. msgid "The geometry doesn't contain any faces."
  7799. msgstr "Данная геометрия не содержит граней."
  7800. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7801. msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
  7802. msgstr "«%s» не наследуется от Spatial."
  7803. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7804. msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
  7805. msgstr "«%s» не содержит геометрии."
  7806. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7807. msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
  7808. msgstr "«%s» не содержит геометрии с гранями."
  7809. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7810. msgid "Create Emitter"
  7811. msgstr "Создать излучатель"
  7812. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7813. msgid "Emission Points:"
  7814. msgstr "Точек излучения:"
  7815. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7816. msgid "Surface Points"
  7817. msgstr "Точки поверхности"
  7818. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7819. msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
  7820. msgstr "Точки поверхности + Нормаль (направленная)"
  7821. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp
  7822. msgid "Volume"
  7823. msgstr "Объём"
  7824. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7825. msgid "Emission Source:"
  7826. msgstr "Источник излучения:"
  7827. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7828. msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
  7829. msgstr "Требуется материал типа «ParticlesMaterial»."
  7830. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7831. msgid "Generating AABB"
  7832. msgstr "Генерация AABB"
  7833. #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
  7834. msgid "Generate Visibility AABB"
  7835. msgstr "Генерировать AABB"
  7836. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7837. msgid "Remove Point from Curve"
  7838. msgstr "Удалить точку с кривой"
  7839. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7840. msgid "Remove Out-Control from Curve"
  7841. msgstr "Удалить выходной контроль из кривой"
  7842. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7843. msgid "Remove In-Control from Curve"
  7844. msgstr "Удалить входной контроль из кривой"
  7845. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7846. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7847. msgid "Add Point to Curve"
  7848. msgstr "Добавить точку к кривой"
  7849. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7850. msgid "Split Curve"
  7851. msgstr "Разделить кривую"
  7852. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7853. msgid "Move Point in Curve"
  7854. msgstr "Точка кривой передвинута"
  7855. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7856. msgid "Move In-Control in Curve"
  7857. msgstr "Передвинут входной луч у кривой"
  7858. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7859. msgid "Move Out-Control in Curve"
  7860. msgstr "Передвинут выходной луч у кривой"
  7861. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7862. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7863. msgid "Select Points"
  7864. msgstr "Выбрать точки"
  7865. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7866. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7867. msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
  7868. msgstr "Shift+Тащить: Выбрать точки управления"
  7869. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7870. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7871. msgid "Click: Add Point"
  7872. msgstr "ЛКМ: Добавить точку"
  7873. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7874. msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
  7875. msgstr "ЛКМ: Разделить сегмент (в кривой)"
  7876. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7877. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7878. msgid "Right Click: Delete Point"
  7879. msgstr "ПКМ: Удалить точку"
  7880. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7881. msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
  7882. msgstr "Выбор точек управления (Shift+Тащить)"
  7883. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7884. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7885. msgid "Add Point (in empty space)"
  7886. msgstr "Добавить точку (в пустом пространстве)"
  7887. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7888. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7889. msgid "Delete Point"
  7890. msgstr "Удалить точку"
  7891. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7892. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7893. msgid "Close Curve"
  7894. msgstr "Сомкнуть кривую"
  7895. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7896. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7897. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  7898. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
  7899. #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
  7900. msgid "Options"
  7901. msgstr "Параметры"
  7902. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7903. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7904. msgid "Mirror Handle Angles"
  7905. msgstr "Отразить угол ручки"
  7906. #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
  7907. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7908. msgid "Mirror Handle Lengths"
  7909. msgstr "Отразить длину ручки"
  7910. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7911. msgid "Curve Point #"
  7912. msgstr "Точка Кривой #"
  7913. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7914. msgid "Set Curve Point Position"
  7915. msgstr "Установить положение точки кривой"
  7916. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7917. msgid "Set Curve In Position"
  7918. msgstr "Установить позицию входа кривой"
  7919. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7920. msgid "Set Curve Out Position"
  7921. msgstr "Установить позицию выхода кривой"
  7922. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7923. msgid "Split Path"
  7924. msgstr "Разделить путь"
  7925. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7926. msgid "Remove Path Point"
  7927. msgstr "Удалить точку пути"
  7928. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7929. msgid "Remove Out-Control Point"
  7930. msgstr "Удалить выходную контрольную точку"
  7931. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7932. msgid "Remove In-Control Point"
  7933. msgstr "Удалить входную контрольную точку"
  7934. #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
  7935. msgid "Split Segment (in curve)"
  7936. msgstr "Разделить сегмент (в кривой)"
  7937. #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
  7938. msgid "Move Joint"
  7939. msgstr "Передвинуть сустав"
  7940. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7941. msgid ""
  7942. "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
  7943. msgstr "Свойство скелета Polygon2D не указывает на узел Skeleton2D"
  7944. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7945. msgid "Sync Bones"
  7946. msgstr "Синхронизировать кости"
  7947. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7948. msgid ""
  7949. "No texture in this polygon.\n"
  7950. "Set a texture to be able to edit UV."
  7951. msgstr ""
  7952. "В этом полигоне нет текстуры.\n"
  7953. "Установите текстуру, чтобы иметь возможность редактировать UV."
  7954. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7955. msgid "Create UV Map"
  7956. msgstr "Создать UV карту"
  7957. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7958. msgid ""
  7959. "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
  7960. "viewport."
  7961. msgstr ""
  7962. "Polygon 2D имеет внутренние вершины, поэтому его нельзя редактировать в окне "
  7963. "просмотра."
  7964. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7965. msgid "Create Polygon & UV"
  7966. msgstr "Создать полигон и UV"
  7967. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7968. msgid "Create Internal Vertex"
  7969. msgstr "Создать внутреннюю вершину"
  7970. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7971. msgid "Remove Internal Vertex"
  7972. msgstr "Удалить внутреннюю вершину"
  7973. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7974. msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
  7975. msgstr "Некорректный полигон (требуется 3 различные вершины)"
  7976. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7977. msgid "Add Custom Polygon"
  7978. msgstr "Добавить пользовательский полигон"
  7979. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7980. msgid "Remove Custom Polygon"
  7981. msgstr "Удалить пользовательский полигон"
  7982. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7983. msgid "Transform UV Map"
  7984. msgstr "Преобразовать UV карту"
  7985. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7986. msgid "Transform Polygon"
  7987. msgstr "Преобразовать полигон"
  7988. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7989. msgid "Paint Bone Weights"
  7990. msgstr "Изменить вес костей"
  7991. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7992. msgid "Open Polygon 2D UV editor."
  7993. msgstr "Открыть UV-редактор Polygon 2D."
  7994. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  7995. msgid "Polygon 2D UV Editor"
  7996. msgstr "Polygon 2D UV редактор"
  7997. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
  7998. msgid "UV"
  7999. msgstr "UV"
  8000. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  8001. #: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp
  8002. #: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp
  8003. #: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
  8004. msgid "Points"
  8005. msgstr "Точки"
  8006. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
  8007. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  8008. msgid "Polygons"
  8009. msgstr "Полигоны"
  8010. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/3d/skeleton.cpp
  8011. msgid "Bones"
  8012. msgstr "Кости"
  8013. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8014. msgid "Move Points"
  8015. msgstr "Передвинуть точки"
  8016. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8017. msgid "Command: Rotate"
  8018. msgstr "Command: Повернуть"
  8019. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8020. msgid "Shift: Move All"
  8021. msgstr "Shift: Передвинуть все"
  8022. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8023. msgid "Shift+Command: Scale"
  8024. msgstr "Shift+Command: Масштаб"
  8025. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8026. msgid "Ctrl: Rotate"
  8027. msgstr "Ctrl: Поворот"
  8028. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8029. msgid "Shift+Ctrl: Scale"
  8030. msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб"
  8031. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8032. msgid "Move Polygon"
  8033. msgstr "Передвинуть полигон"
  8034. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8035. msgid "Rotate Polygon"
  8036. msgstr "Повернуть полигон"
  8037. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8038. msgid "Scale Polygon"
  8039. msgstr "Масштабировать полигон"
  8040. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8041. msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
  8042. msgstr ""
  8043. "Создать пользовательский полигон. Включает рендер пользовательских полигонов."
  8044. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8045. msgid ""
  8046. "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
  8047. "disabled."
  8048. msgstr ""
  8049. "Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, рендер "
  8050. "пользовательских полигонов отключится."
  8051. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8052. msgid "Paint weights with specified intensity."
  8053. msgstr "Покрасить веса с заданной интенсивностью."
  8054. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8055. msgid "Unpaint weights with specified intensity."
  8056. msgstr "Убрать вес с заданной интенсивностью."
  8057. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8058. msgid "Radius:"
  8059. msgstr "Радиус:"
  8060. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8061. msgid "Copy Polygon to UV"
  8062. msgstr "Копировать полигон в UV"
  8063. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8064. msgid "Copy UV to Polygon"
  8065. msgstr "Копировать UV в полигон"
  8066. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8067. msgid "Clear UV"
  8068. msgstr "Очистить UV"
  8069. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8070. msgid "Grid Settings"
  8071. msgstr "Параметры сетки"
  8072. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
  8073. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  8074. msgid "Snap"
  8075. msgstr "Привязка"
  8076. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8077. msgid "Enable Snap"
  8078. msgstr "Включить привязку"
  8079. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8080. msgid "Show Grid"
  8081. msgstr "Показать сетку"
  8082. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8083. msgid "Configure Grid:"
  8084. msgstr "Настройки сетки:"
  8085. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8086. msgid "Grid Offset X:"
  8087. msgstr "Отступ сетки по X:"
  8088. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8089. msgid "Grid Offset Y:"
  8090. msgstr "Отступ сетки по Y:"
  8091. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8092. msgid "Grid Step X:"
  8093. msgstr "Шаг сетки по X:"
  8094. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8095. msgid "Grid Step Y:"
  8096. msgstr "Шаг сетки по Y:"
  8097. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
  8098. msgid "Sync Bones to Polygon"
  8099. msgstr "Синхронизация костей с полигоном"
  8100. #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
  8101. msgid "Set cast_to"
  8102. msgstr "Задать cast_to"
  8103. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8104. msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
  8105. msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить ресурс!"
  8106. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8107. msgid "Add Resource"
  8108. msgstr "Добавить ресурс"
  8109. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8110. msgid "Rename Resource"
  8111. msgstr "Переименовать ресурс"
  8112. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8113. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  8114. msgid "Delete Resource"
  8115. msgstr "Удалить ресурс"
  8116. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8117. msgid "Resource clipboard is empty!"
  8118. msgstr "Нет ресурса в буфере обмена!"
  8119. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8120. msgid "Paste Resource"
  8121. msgstr "Вставить параметры"
  8122. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8123. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  8124. msgid "Instance:"
  8125. msgstr "Экземпляр:"
  8126. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8127. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
  8128. msgid "Open in Editor"
  8129. msgstr "Открыть в редакторе"
  8130. #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
  8131. msgid "Load Resource"
  8132. msgstr "Загрузить ресурс"
  8133. #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
  8134. msgid "Flip Portals"
  8135. msgstr "Перевернуть порталы"
  8136. #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
  8137. msgid "Room Generate Points"
  8138. msgstr "Точки генерации комнаты"
  8139. #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
  8140. msgid "Generate Points"
  8141. msgstr "Генерировать точки"
  8142. #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
  8143. msgid "Flip Portal"
  8144. msgstr "Перевернуть портал"
  8145. #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
  8146. msgid "Occluder Set Transform"
  8147. msgstr "Преобразование набора окклюдеров"
  8148. #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
  8149. msgid "Center Node"
  8150. msgstr "Центрировать узел"
  8151. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  8152. msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
  8153. msgstr "AnimationTree - не задан путь к AnimationPlayer"
  8154. #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
  8155. msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
  8156. msgstr "Путь к AnimationPlayer недействительный"
  8157. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8158. msgid "Clear Recent Files"
  8159. msgstr "Очистить недавние файлы"
  8160. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8161. msgid "Close and save changes?"
  8162. msgstr "Закрыть и сохранить изменения?"
  8163. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8164. msgid "Error writing TextFile:"
  8165. msgstr "Ошибка при записи:"
  8166. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8167. msgid "Could not load file at:"
  8168. msgstr "Не удалось загрузить файл:"
  8169. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8170. msgid "Error saving file!"
  8171. msgstr "Ошибка при сохранении файла!"
  8172. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8173. msgid "Error while saving theme."
  8174. msgstr "Ошибка при сохранении темы."
  8175. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8176. msgid "Error Saving"
  8177. msgstr "Ошибка сохранения"
  8178. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8179. msgid "Error importing theme."
  8180. msgstr "Ошибка импортирования темы."
  8181. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8182. msgid "Error Importing"
  8183. msgstr "Ошибка Импорта"
  8184. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8185. msgid "New Text File..."
  8186. msgstr "Новый текстовый файл..."
  8187. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8188. msgid "Open File"
  8189. msgstr "Открыть файл"
  8190. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8191. msgid "Save File As..."
  8192. msgstr "Сохранить как..."
  8193. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8194. msgid "Can't obtain the script for running."
  8195. msgstr "Не удаётся получить скрипт для запуска."
  8196. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8197. msgid "Script failed reloading, check console for errors."
  8198. msgstr "Не удалось перезагрузить скрипт, проверьте консоль на наличие ошибок."
  8199. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8200. msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
  8201. msgstr "Скрипт не в режиме инструмента, запуск невозможен."
  8202. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8203. msgid ""
  8204. "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
  8205. msgstr ""
  8206. "Для запуска этого скрипта он должен наследовать EditorScript и быть "
  8207. "установлен в режим инструмента."
  8208. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8209. msgid "Import Theme"
  8210. msgstr "Импортировать тему"
  8211. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8212. msgid "Error while saving theme"
  8213. msgstr "Ошибка во время сохранения темы"
  8214. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8215. msgid "Error saving"
  8216. msgstr "Ошибка сохранения"
  8217. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8218. msgid "Save Theme As..."
  8219. msgstr "Сохранить тему как..."
  8220. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8221. msgid "%s Class Reference"
  8222. msgstr "Справка по классу %s"
  8223. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8224. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8225. msgid "Find Next"
  8226. msgstr "Найти следующее"
  8227. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8228. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8229. msgid "Find Previous"
  8230. msgstr "Найти предыдущий"
  8231. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8232. msgid "Filter scripts"
  8233. msgstr "Фильтр скриптов"
  8234. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8235. msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
  8236. msgstr "Включить сортировку по алфавиту в списке методов."
  8237. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8238. msgid "Filter methods"
  8239. msgstr "Фильтр методов"
  8240. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp
  8241. msgid "Sort"
  8242. msgstr "Сортировать"
  8243. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8244. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  8245. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  8246. msgid "Move Up"
  8247. msgstr "Переместить вверх"
  8248. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8249. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  8250. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  8251. msgid "Move Down"
  8252. msgstr "Переместить вниз"
  8253. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8254. msgid "Next Script"
  8255. msgstr "Следующий скрипт"
  8256. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8257. msgid "Previous Script"
  8258. msgstr "Предыдущий скрипт"
  8259. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8260. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  8261. msgid "File"
  8262. msgstr "Файл"
  8263. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8264. msgid "Open..."
  8265. msgstr "Открыть..."
  8266. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8267. msgid "Reopen Closed Script"
  8268. msgstr "Переоткрыть закрытый скрипт"
  8269. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8270. msgid "Save All"
  8271. msgstr "Сохранить всё"
  8272. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8273. msgid "Soft Reload Script"
  8274. msgstr "Мягко перезагрузить скрипт"
  8275. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8276. msgid "Copy Script Path"
  8277. msgstr "Копировать путь к скрипту"
  8278. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8279. msgid "History Previous"
  8280. msgstr "Предыдущий файл"
  8281. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8282. msgid "History Next"
  8283. msgstr "Следующий файл"
  8284. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8285. msgid "Import Theme..."
  8286. msgstr "Импортировать тему...."
  8287. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8288. msgid "Reload Theme"
  8289. msgstr "Перезагрузить тему"
  8290. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8291. msgid "Save Theme"
  8292. msgstr "Сохранить тему"
  8293. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8294. msgid "Close All"
  8295. msgstr "Закрыть всё"
  8296. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8297. msgid "Close Docs"
  8298. msgstr "Закрыть документацию"
  8299. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8300. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8301. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8302. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  8303. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  8304. msgid "Search"
  8305. msgstr "Поиск"
  8306. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  8307. msgid "Step Into"
  8308. msgstr "Шаг в"
  8309. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  8310. msgid "Step Over"
  8311. msgstr "Шаг через"
  8312. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  8313. msgid "Break"
  8314. msgstr "Пауза"
  8315. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
  8316. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  8317. msgid "Continue"
  8318. msgstr "Продолжить"
  8319. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8320. msgid "Keep Debugger Open"
  8321. msgstr "Оставить отладчик открытым"
  8322. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8323. msgid "Debug with External Editor"
  8324. msgstr "Отладка с помощью внешнего редактора"
  8325. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8326. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  8327. msgid "Online Docs"
  8328. msgstr "Онлайн документация"
  8329. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8330. msgid "Open Godot online documentation."
  8331. msgstr "Открыть онлайн-документацию Godot."
  8332. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8333. msgid "Search the reference documentation."
  8334. msgstr "Поиск справочной документации."
  8335. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8336. msgid "Go to previous edited document."
  8337. msgstr "Перейти к предыдущему редактируемому документу."
  8338. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8339. msgid "Go to next edited document."
  8340. msgstr "Перейти к следующему редактируемому документу."
  8341. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8342. msgid "Discard"
  8343. msgstr "Сброс"
  8344. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8345. msgid ""
  8346. "The following files are newer on disk.\n"
  8347. "What action should be taken?:"
  8348. msgstr ""
  8349. "Следующие файлы новее на диске.\n"
  8350. "Какие меры должны быть приняты?:"
  8351. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8352. msgid "Search Results"
  8353. msgstr "Результаты поиска"
  8354. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8355. msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
  8356. msgstr "Открывать главный скрипт при смене сцены"
  8357. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8358. msgid "External"
  8359. msgstr "Внешний"
  8360. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8361. msgid "Use External Editor"
  8362. msgstr "Использовать внешний редактор"
  8363. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8364. msgid "Exec Path"
  8365. msgstr "Путь к исполняемому файлу"
  8366. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8367. msgid "Script Temperature Enabled"
  8368. msgstr "Температура скриптов включена"
  8369. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8370. msgid "Highlight Current Script"
  8371. msgstr "Подсвечивать текущий скрипт"
  8372. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8373. msgid "Script Temperature History Size"
  8374. msgstr "Размер истории температуры скриптов"
  8375. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8376. msgid "Current Script Background Color"
  8377. msgstr "Цвет фона текущего скрипта"
  8378. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8379. msgid "Group Help Pages"
  8380. msgstr "Группировать страницы справки"
  8381. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8382. msgid "Sort Scripts By"
  8383. msgstr "Сортировать скрипты по"
  8384. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8385. msgid "List Script Names As"
  8386. msgstr "Список имён скриптов в виде"
  8387. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8388. msgid "Exec Flags"
  8389. msgstr "Флаги исполнения"
  8390. #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
  8391. msgid "Clear Recent Scripts"
  8392. msgstr "Очистить недавние скрипты"
  8393. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8394. msgid "Connections to method:"
  8395. msgstr "Подключения к методу:"
  8396. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  8397. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  8398. msgid "Source"
  8399. msgstr "Источник"
  8400. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  8401. #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
  8402. msgid "Target"
  8403. msgstr "Цель"
  8404. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8405. msgid ""
  8406. "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
  8407. msgstr ""
  8408. "Отсутствует подключённый метод «%s» для сигнала «%s» от узла «%s» к узлу "
  8409. "«%s»."
  8410. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8411. msgid "[Ignore]"
  8412. msgstr "[Игнорировать]"
  8413. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8414. msgid "Line"
  8415. msgstr "Строка"
  8416. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8417. msgid "Go to Function"
  8418. msgstr "Перейти к функции"
  8419. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8420. msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
  8421. msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы."
  8422. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8423. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  8424. msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
  8425. msgstr ""
  8426. "Невозможно перетащить узлы, потому что в этой сцене не используется скрипт "
  8427. "«%s»."
  8428. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8429. msgid "Lookup Symbol"
  8430. msgstr "Поиск"
  8431. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8432. msgid "Pick Color"
  8433. msgstr "Выбрать цвет"
  8434. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8435. msgid "Convert Case"
  8436. msgstr "Преобразовать регистр"
  8437. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8438. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
  8439. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  8440. msgid "Uppercase"
  8441. msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
  8442. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8443. msgid "Lowercase"
  8444. msgstr "нижний регистр"
  8445. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8446. msgid "Capitalize"
  8447. msgstr "С Заглавных Букв"
  8448. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8449. msgid "Syntax Highlighter"
  8450. msgstr "Подсветка синтаксиса"
  8451. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8452. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8453. msgid "Bookmarks"
  8454. msgstr "Закладки"
  8455. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8456. msgid "Breakpoints"
  8457. msgstr "Точки останова"
  8458. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8459. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
  8460. msgid "Go To"
  8461. msgstr "Перейти к"
  8462. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  8463. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  8464. msgid "Cut"
  8465. msgstr "Вырезать"
  8466. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  8467. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  8468. msgid "Select All"
  8469. msgstr "Выделить всё"
  8470. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8471. msgid "Delete Line"
  8472. msgstr "Удалить строку"
  8473. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8474. msgid "Indent Left"
  8475. msgstr "Убрать отступ слева"
  8476. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8477. msgid "Indent Right"
  8478. msgstr "Отступ вправо"
  8479. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8480. msgid "Toggle Comment"
  8481. msgstr "Переключить комментарий"
  8482. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8483. msgid "Fold/Unfold Line"
  8484. msgstr "Свернуть/развернуть строку"
  8485. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8486. msgid "Fold All Lines"
  8487. msgstr "Свернуть все строки"
  8488. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8489. msgid "Unfold All Lines"
  8490. msgstr "Развернуть все строки"
  8491. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8492. msgid "Complete Symbol"
  8493. msgstr "Завершить символ"
  8494. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8495. msgid "Evaluate Selection"
  8496. msgstr "Вычислить выделенное"
  8497. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8498. msgid "Trim Trailing Whitespace"
  8499. msgstr "Обрезать замыкающие пробелы"
  8500. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8501. msgid "Convert Indent to Spaces"
  8502. msgstr "Преобразовать отступ в пробелы"
  8503. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8504. msgid "Convert Indent to Tabs"
  8505. msgstr "Преобразовать отступы в табуляцию"
  8506. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8507. msgid "Find in Files..."
  8508. msgstr "Найти в файлах..."
  8509. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8510. msgid "Replace in Files..."
  8511. msgstr "Заменить в файлах..."
  8512. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8513. msgid "Contextual Help"
  8514. msgstr "Контекстная справка"
  8515. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8516. msgid "Toggle Bookmark"
  8517. msgstr "Переключить закладку"
  8518. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8519. msgid "Go to Next Bookmark"
  8520. msgstr "Переход к следующей закладке"
  8521. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8522. msgid "Go to Previous Bookmark"
  8523. msgstr "Переход к предыдущей закладке"
  8524. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8525. msgid "Remove All Bookmarks"
  8526. msgstr "Удалить все закладки"
  8527. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8528. msgid "Go to Function..."
  8529. msgstr "Перейти к функции..."
  8530. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8531. msgid "Go to Line..."
  8532. msgstr "Перейти к строке..."
  8533. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8534. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  8535. msgid "Toggle Breakpoint"
  8536. msgstr "Переключить точку останова"
  8537. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8538. msgid "Remove All Breakpoints"
  8539. msgstr "Удалить все точки останова"
  8540. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8541. msgid "Go to Next Breakpoint"
  8542. msgstr "Переход к следующей точке останова"
  8543. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
  8544. msgid "Go to Previous Breakpoint"
  8545. msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
  8546. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
  8547. msgid ""
  8548. "This shader has been modified on on disk.\n"
  8549. "What action should be taken?"
  8550. msgstr ""
  8551. "Этот шейдер был изменён на диске.\n"
  8552. "Какое действие должно быть предпринято?"
  8553. #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp
  8554. msgid "Shader"
  8555. msgstr "Шейдер"
  8556. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  8557. msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
  8558. msgstr "У этого скелета нет костей, создайте дочерние Bone2D узлы."
  8559. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  8560. msgid "Set Rest Pose to Bones"
  8561. msgstr "Задать позу покоя костям"
  8562. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  8563. msgid "Create Rest Pose from Bones"
  8564. msgstr "Создать позу покоя из костей"
  8565. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  8566. msgid "Skeleton2D"
  8567. msgstr "2D скелет"
  8568. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  8569. msgid "Reset to Rest Pose"
  8570. msgstr "Задать позу покоя"
  8571. #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
  8572. msgid "Overwrite Rest Pose"
  8573. msgstr "Перезаписать позу покоя"
  8574. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  8575. msgid "Create physical bones"
  8576. msgstr "Создать физические кости"
  8577. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  8578. #: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
  8579. #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
  8580. msgid "Skeleton"
  8581. msgstr "Скелет"
  8582. #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
  8583. msgid "Create physical skeleton"
  8584. msgstr "Создать физический скелет"
  8585. #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
  8586. msgid "Play IK"
  8587. msgstr "Воспроизвести IK"
  8588. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8589. msgid "Orthogonal"
  8590. msgstr "Ортогональный"
  8591. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp
  8592. msgid "Perspective"
  8593. msgstr "Перспективный"
  8594. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8595. msgid "Top Orthogonal"
  8596. msgstr "Верхний ортогональный"
  8597. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8598. msgid "Top Perspective"
  8599. msgstr "Верхний перспективный"
  8600. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8601. msgid "Bottom Orthogonal"
  8602. msgstr "Нижний ортогональный"
  8603. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8604. msgid "Bottom Perspective"
  8605. msgstr "Нижний перспективный"
  8606. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8607. msgid "Left Orthogonal"
  8608. msgstr "Левый ортогональный"
  8609. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8610. msgid "Left Perspective"
  8611. msgstr "Левый перспективный"
  8612. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8613. msgid "Right Orthogonal"
  8614. msgstr "Правый ортогональный"
  8615. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8616. msgid "Right Perspective"
  8617. msgstr "Правый перспективный"
  8618. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8619. msgid "Front Orthogonal"
  8620. msgstr "Передний ортогональный"
  8621. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8622. msgid "Front Perspective"
  8623. msgstr "Передний перспективный"
  8624. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8625. msgid "Rear Orthogonal"
  8626. msgstr "Задний ортогональный"
  8627. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8628. msgid "Rear Perspective"
  8629. msgstr "Задний перспективный"
  8630. #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
  8631. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8632. msgid " [auto]"
  8633. msgstr " [авто]"
  8634. #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled.
  8635. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8636. msgid " [portals active]"
  8637. msgstr " [порталы активны]"
  8638. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8639. msgid "Transform Aborted."
  8640. msgstr "Преобразование прервано."
  8641. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8642. msgid "X-Axis Transform."
  8643. msgstr "Преобразование по X."
  8644. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8645. msgid "Y-Axis Transform."
  8646. msgstr "Преобразование по Y."
  8647. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8648. msgid "Z-Axis Transform."
  8649. msgstr "Преобразование по Z."
  8650. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8651. msgid "View Plane Transform."
  8652. msgstr "Вид преобразования плоскости."
  8653. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8654. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  8655. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
  8656. msgid "None"
  8657. msgstr "Пусто"
  8658. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp
  8659. msgid "Rotate"
  8660. msgstr "Повернуть"
  8661. #. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
  8662. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8663. msgid "Translate"
  8664. msgstr "Сдвинуть"
  8665. #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
  8666. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8667. msgid "Scaling:"
  8668. msgstr "Масштаб:"
  8669. #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
  8670. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8671. msgid "Translating:"
  8672. msgstr "Перемещение:"
  8673. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8674. msgid "Rotating %s degrees."
  8675. msgstr "Поворот на %s градусов."
  8676. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8677. msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
  8678. msgstr "Манипуляция отключена (без вставленного ключа)."
  8679. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8680. msgid "Animation Key Inserted."
  8681. msgstr "Ключ анимации вставлен."
  8682. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8683. msgid "Pitch:"
  8684. msgstr "Высота:"
  8685. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8686. msgid "Yaw:"
  8687. msgstr "Рыскание:"
  8688. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8689. msgid "Objects Drawn:"
  8690. msgstr "Отрисовано объектов:"
  8691. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8692. msgid "Material Changes:"
  8693. msgstr "Материалов изменено:"
  8694. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8695. msgid "Shader Changes:"
  8696. msgstr "Шейдеров изменено:"
  8697. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8698. msgid "Surface Changes:"
  8699. msgstr "Поверхностей изменено:"
  8700. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8701. msgid "Draw Calls:"
  8702. msgstr "Вызовов отрисовки:"
  8703. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8704. msgid "Vertices:"
  8705. msgstr "Вершины:"
  8706. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8707. msgid "FPS: %d (%s ms)"
  8708. msgstr "FPS: %d (%s мс)"
  8709. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8710. msgid "Top View."
  8711. msgstr "Вид сверху."
  8712. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8713. msgid "Bottom View."
  8714. msgstr "Вид снизу."
  8715. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8716. msgid "Left View."
  8717. msgstr "Вид слева."
  8718. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8719. msgid "Right View."
  8720. msgstr "Вид справа."
  8721. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8722. msgid "Front View."
  8723. msgstr "Вид спереди."
  8724. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8725. msgid "Rear View."
  8726. msgstr "Вид сзади."
  8727. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8728. msgid "Align Transform with View"
  8729. msgstr "Выровнять трансформации с видом"
  8730. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8731. msgid "Align Rotation with View"
  8732. msgstr "Совместить поворот с направлением взгляда"
  8733. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  8734. msgid "No parent to instance a child at."
  8735. msgstr "Не выбран родитель для добавления потомка."
  8736. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  8737. msgid "This operation requires a single selected node."
  8738. msgstr "Эта операция требует одного выбранного узла."
  8739. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8740. msgid "Auto Orthogonal Enabled"
  8741. msgstr "Ортогональный"
  8742. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8743. msgid "Lock View Rotation"
  8744. msgstr "Блокировать вращение камеры"
  8745. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8746. msgid "Display Normal"
  8747. msgstr "Нормальный режим"
  8748. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8749. msgid "Display Wireframe"
  8750. msgstr "Режим сетки"
  8751. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8752. msgid "Display Overdraw"
  8753. msgstr "Режим просвечивания"
  8754. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8755. msgid "Display Unshaded"
  8756. msgstr "Режим без теней"
  8757. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8758. msgid "View Environment"
  8759. msgstr "Окружение"
  8760. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8761. msgid "View Gizmos"
  8762. msgstr "Отобразить гизмо"
  8763. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8764. msgid "View Information"
  8765. msgstr "Информация"
  8766. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8767. msgid "View FPS"
  8768. msgstr "Показывать FPS"
  8769. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8770. msgid "Half Resolution"
  8771. msgstr "Половинное разрешение"
  8772. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp
  8773. msgid "Audio Listener"
  8774. msgstr "Прослушиватель звука"
  8775. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8776. msgid "Enable Doppler"
  8777. msgstr "Включить эффект Доплера"
  8778. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8779. msgid "Cinematic Preview"
  8780. msgstr "Кинематографический предварительный просмотр"
  8781. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8782. msgid "(Not in GLES2)"
  8783. msgstr "(Нет в GLES2)"
  8784. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8785. msgid ""
  8786. "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
  8787. msgstr ""
  8788. "Режимы отладочного рисования доступны только при использовании рендерера "
  8789. "GLES3, не GLES2."
  8790. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8791. msgid "Freelook Left"
  8792. msgstr "Свободный вид, лево"
  8793. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8794. msgid "Freelook Right"
  8795. msgstr "Свободный вид, право"
  8796. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8797. msgid "Freelook Forward"
  8798. msgstr "Обзор вперёд"
  8799. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8800. msgid "Freelook Backwards"
  8801. msgstr "Свободный вид, назад"
  8802. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8803. msgid "Freelook Up"
  8804. msgstr "Свободный вид, вверх"
  8805. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8806. msgid "Freelook Down"
  8807. msgstr "Свободный вид, вниз"
  8808. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8809. msgid "Freelook Speed Modifier"
  8810. msgstr "Модификатор скорости свободного вида"
  8811. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8812. msgid "Freelook Slow Modifier"
  8813. msgstr "Модификатор замедления свободного вида"
  8814. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8815. msgid "Toggle Camera Preview"
  8816. msgstr "Переключить превью камеры"
  8817. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8818. msgid "View Rotation Locked"
  8819. msgstr "Блокировать вращение камеры"
  8820. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8821. msgid ""
  8822. "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
  8823. msgstr ""
  8824. "Чтобы увеличить масштаб дальше, измените плоскости отсечения камеры (Вид -> "
  8825. "Настройки...)"
  8826. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8827. msgid ""
  8828. "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
  8829. "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
  8830. msgstr ""
  8831. "Примечание: Отображаемое значение FPS является частотой кадров редактора.\n"
  8832. "Его нельзя использовать в качестве надежного показателя производительности "
  8833. "игры."
  8834. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8835. msgid "Convert Rooms"
  8836. msgstr "Преобразовать комнаты"
  8837. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8838. msgid "XForm Dialog"
  8839. msgstr "XForm диалоговое окно"
  8840. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8841. msgid ""
  8842. "Click to toggle between visibility states.\n"
  8843. "\n"
  8844. "Open eye: Gizmo is visible.\n"
  8845. "Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
  8846. "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
  8847. msgstr ""
  8848. "Нажмите для переключения между состояниями видимости.\n"
  8849. "\n"
  8850. "Открытый глаз: Гизмо видно.\n"
  8851. "Закрытый глаз: Гизмо скрыто.\n"
  8852. "Полуоткрытый глаз: Гизмо также видно сквозь непрозрачные поверхности "
  8853. "(«рентген»)."
  8854. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8855. msgid "Snap Nodes to Floor"
  8856. msgstr "Привязать узлы к полу"
  8857. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8858. msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
  8859. msgstr "Не удалось найти сплошной пол, к которому можно привязать выделение."
  8860. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8861. msgid "Use Local Space"
  8862. msgstr "Использовать локальное пространство"
  8863. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  8864. msgid "Use Snap"
  8865. msgstr "Использовать привязки"
  8866. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8867. msgid "Converts rooms for portal culling."
  8868. msgstr "Преобразует комнаты для portal culling."
  8869. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8870. msgid "Bottom View"
  8871. msgstr "Вид снизу"
  8872. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8873. msgid "Top View"
  8874. msgstr "Вид сверху"
  8875. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8876. msgid "Rear View"
  8877. msgstr "Вид сзади"
  8878. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8879. msgid "Front View"
  8880. msgstr "Вид спереди"
  8881. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8882. msgid "Left View"
  8883. msgstr "Вид слева"
  8884. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8885. msgid "Right View"
  8886. msgstr "Вид справа"
  8887. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8888. msgid "Orbit View Down"
  8889. msgstr "Вид с орбиты вниз"
  8890. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8891. msgid "Orbit View Left"
  8892. msgstr "Вид с орбиты влево"
  8893. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8894. msgid "Orbit View Right"
  8895. msgstr "Вид с орбиты вправо"
  8896. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8897. msgid "Orbit View Up"
  8898. msgstr "Вид с орбиты вверх"
  8899. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8900. msgid "Orbit View 180"
  8901. msgstr "Вид с орбиты 180"
  8902. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8903. msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
  8904. msgstr "Переключение перспективного/ортогонального вида"
  8905. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8906. msgid "Insert Animation Key"
  8907. msgstr "Вставить ключ анимации"
  8908. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8909. msgid "Focus Origin"
  8910. msgstr "Сфокусироваться на начале координат"
  8911. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8912. msgid "Focus Selection"
  8913. msgstr "Показать выбранное"
  8914. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8915. msgid "Toggle Freelook"
  8916. msgstr "Включить свободный вид"
  8917. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8918. msgid "Decrease Field of View"
  8919. msgstr "Уменьшить поле зрения"
  8920. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8921. msgid "Increase Field of View"
  8922. msgstr "Увеличить поле зрения"
  8923. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8924. msgid "Reset Field of View to Default"
  8925. msgstr "Сбросить поле зрения к значению по умолчанию"
  8926. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8927. msgid "Snap Object to Floor"
  8928. msgstr "Привязка объекта к полу"
  8929. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8930. msgid "Transform Dialog..."
  8931. msgstr "Окно преобразования..."
  8932. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8933. msgid "1 Viewport"
  8934. msgstr "1 Окно"
  8935. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8936. msgid "2 Viewports"
  8937. msgstr "2 Окна"
  8938. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8939. msgid "2 Viewports (Alt)"
  8940. msgstr "2 Окна (другой)"
  8941. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8942. msgid "3 Viewports"
  8943. msgstr "3 Окна"
  8944. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8945. msgid "3 Viewports (Alt)"
  8946. msgstr "3 Окна (другой)"
  8947. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8948. msgid "4 Viewports"
  8949. msgstr "4 Окна"
  8950. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8951. msgid "Gizmos"
  8952. msgstr "Гизмо"
  8953. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8954. msgid "View Origin"
  8955. msgstr "Отображать начало координат"
  8956. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8957. msgid "View Grid"
  8958. msgstr "Отображать сетку"
  8959. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8960. msgid "View Portal Culling"
  8961. msgstr "Отображать portal culling"
  8962. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8963. msgid "View Occlusion Culling"
  8964. msgstr "Просмотр Occlusion Culling"
  8965. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8966. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  8967. msgid "Settings..."
  8968. msgstr "Настройки..."
  8969. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8970. msgid "Snap Settings"
  8971. msgstr "Параметры привязки"
  8972. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8973. msgid "Translate Snap:"
  8974. msgstr "Привязка перемещения:"
  8975. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8976. msgid "Rotate Snap (deg.):"
  8977. msgstr "Привязка поворота (градусы):"
  8978. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8979. msgid "Scale Snap (%):"
  8980. msgstr "Привязка масштабирования (%):"
  8981. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8982. msgid "Viewport Settings"
  8983. msgstr "Настройки окна просмотра"
  8984. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8985. msgid "Perspective FOV (deg.):"
  8986. msgstr "FOV перспективы (градусы):"
  8987. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8988. msgid "View Z-Near:"
  8989. msgstr "Ближний Z отображения:"
  8990. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8991. msgid "View Z-Far:"
  8992. msgstr "Дальний Z отображения:"
  8993. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8994. msgid "Transform Change"
  8995. msgstr "Изменение преобразования"
  8996. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  8997. msgid "Translate:"
  8998. msgstr "Перемещение:"
  8999. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9000. msgid "Rotate (deg.):"
  9001. msgstr "Поворот (градусы):"
  9002. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9003. msgid "Scale (ratio):"
  9004. msgstr "Масштаб (соотношение):"
  9005. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9006. msgid "Transform Type"
  9007. msgstr "Тип преобразования"
  9008. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9009. msgid "Pre"
  9010. msgstr "До"
  9011. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9012. msgid "Post"
  9013. msgstr "После"
  9014. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9015. msgid "Manipulator Gizmo Size"
  9016. msgstr "Размер гизмо манипулятора"
  9017. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9018. msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
  9019. msgstr "Непрозрачность гизмо манипулятора"
  9020. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9021. msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
  9022. msgstr "Показывать гизмо вращения Viewport"
  9023. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
  9024. msgid "Unnamed Gizmo"
  9025. msgstr "Безымянный гизмо"
  9026. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9027. msgid "Create Mesh2D"
  9028. msgstr "Создать Mesh2D"
  9029. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9030. msgid "Mesh2D Preview"
  9031. msgstr "Предпросмотр Mesh2D"
  9032. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9033. msgid "Create Polygon2D"
  9034. msgstr "Создать Polygon2D"
  9035. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9036. msgid "Polygon2D Preview"
  9037. msgstr "Предпросмотр Polygon2D"
  9038. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9039. msgid "Create CollisionPolygon2D"
  9040. msgstr "Создать CollisionPolygon2D"
  9041. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9042. msgid "CollisionPolygon2D Preview"
  9043. msgstr "Предпросмотр CollisionPolygon2D"
  9044. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9045. msgid "Create LightOccluder2D"
  9046. msgstr "Создать LightOccluder2D"
  9047. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9048. msgid "LightOccluder2D Preview"
  9049. msgstr "Предпросмотр LightOccluder2D"
  9050. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9051. msgid "Sprite is empty!"
  9052. msgstr "Спрайт пуст!"
  9053. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9054. msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
  9055. msgstr ""
  9056. "Не удается преобразовать спрайт использующий анимационные кадры в сетку."
  9057. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9058. msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
  9059. msgstr "Недопустимая геометрия, не может быть заменена полисеткой."
  9060. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9061. msgid "Convert to MeshInstance2D"
  9062. msgstr "Преобразование в MeshInstance2D"
  9063. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9064. msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
  9065. msgstr "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку."
  9066. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9067. msgid "Convert to Polygon2D"
  9068. msgstr "Преобразовать в Polygon2D"
  9069. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9070. msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
  9071. msgstr ""
  9072. "Некорректная геометрия, нельзя создать полигональную сетку столкновений."
  9073. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9074. msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
  9075. msgstr "Создать соседний CollisionPolygon2D"
  9076. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9077. msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
  9078. msgstr "Некорректная геометрия, невозможно создать окклюдер."
  9079. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9080. msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
  9081. msgstr "Создать соседний LightOccluder2D"
  9082. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9083. msgid "Sprite"
  9084. msgstr "Спрайт"
  9085. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9086. msgid "Simplification:"
  9087. msgstr "Упрощение:"
  9088. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9089. msgid "Shrink (Pixels):"
  9090. msgstr "Сжатие (пиксели):"
  9091. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9092. msgid "Grow (Pixels):"
  9093. msgstr "Рост (пиксели):"
  9094. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9095. msgid "Update Preview"
  9096. msgstr "Обновить предварительный просмотр"
  9097. #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
  9098. msgid "Settings:"
  9099. msgstr "Параметры:"
  9100. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9101. msgid "No Frames Selected"
  9102. msgstr "Не выбраны кадры"
  9103. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9104. msgid "Add %d Frame(s)"
  9105. msgstr "Добавить кадров: %d"
  9106. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9107. msgid "Add Frame"
  9108. msgstr "Добавить кадр"
  9109. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9110. msgid "Unable to load images"
  9111. msgstr "Невозможно загрузить изображения"
  9112. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9113. msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
  9114. msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!"
  9115. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9116. msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
  9117. msgstr "Буфер обмена чист или не содержит текстуру!"
  9118. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9119. msgid "Paste Frame"
  9120. msgstr "Вставить кадр"
  9121. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9122. msgid "Add Empty"
  9123. msgstr "Добавить пустоту"
  9124. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9125. msgid "Change Animation FPS"
  9126. msgstr "Изменить FPS анимации"
  9127. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9128. msgid "(empty)"
  9129. msgstr "(пусто)"
  9130. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9131. msgid "Move Frame"
  9132. msgstr "Переместить кадр"
  9133. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9134. msgid "Animations:"
  9135. msgstr "Анимации:"
  9136. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9137. msgid "New Animation"
  9138. msgstr "Новая анимация"
  9139. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9140. msgid "Filter animations"
  9141. msgstr "Фильтр анимации"
  9142. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9143. msgid "Speed:"
  9144. msgstr "Скорость:"
  9145. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9146. #: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
  9147. #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
  9148. #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
  9149. #: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
  9150. #: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
  9151. msgid "Loop"
  9152. msgstr "Зациклить"
  9153. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9154. msgid "Animation Frames:"
  9155. msgstr "Кадры анимации:"
  9156. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9157. msgid "Add a Texture from File"
  9158. msgstr "Добавить текстуру из файла"
  9159. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9160. msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
  9161. msgstr "Добавить кадры из спрайт-листа"
  9162. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9163. msgid "Insert Empty (Before)"
  9164. msgstr "Вставить пустоту (до)"
  9165. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9166. msgid "Insert Empty (After)"
  9167. msgstr "Вставить пустоту (после)"
  9168. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9169. msgid "Move (Before)"
  9170. msgstr "Переместить (до)"
  9171. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9172. msgid "Move (After)"
  9173. msgstr "Переместить (после)"
  9174. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9175. msgid "Select Frames"
  9176. msgstr "Выбрать кадры"
  9177. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9178. msgid "Horizontal:"
  9179. msgstr "Горизонтальные:"
  9180. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9181. msgid "Vertical:"
  9182. msgstr "Вертикальные:"
  9183. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9184. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9185. msgid "Separation:"
  9186. msgstr "Разделение:"
  9187. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9188. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9189. msgid "Offset:"
  9190. msgstr "Отступ:"
  9191. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9192. msgid "Select/Clear All Frames"
  9193. msgstr "Выбрать/очистить все кадры"
  9194. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9195. msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
  9196. msgstr "Создать кадры из спрайт-листа"
  9197. #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
  9198. msgid "SpriteFrames"
  9199. msgstr "Спрайт кадры"
  9200. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9201. msgid "Set Region Rect"
  9202. msgstr "Задать регион"
  9203. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9204. msgid "Set Margin"
  9205. msgstr "Задать отступ"
  9206. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9207. msgid "Snap Mode:"
  9208. msgstr "Режим привязки:"
  9209. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9210. msgid "Pixel Snap"
  9211. msgstr "Попиксельная привязка"
  9212. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9213. msgid "Grid Snap"
  9214. msgstr "Привязка по сетке"
  9215. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9216. msgid "Auto Slice"
  9217. msgstr "Автоматически"
  9218. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9219. msgid "Step:"
  9220. msgstr "Шаг:"
  9221. #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
  9222. msgid "TextureRegion"
  9223. msgstr "Область текстуры"
  9224. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9225. msgid "Styleboxes"
  9226. msgstr "Стили"
  9227. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9228. msgid "{num} color(s)"
  9229. msgstr "{num} цвет(ов)"
  9230. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9231. msgid "No colors found."
  9232. msgstr "Цвета не найдены."
  9233. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9234. msgid "{num} constant(s)"
  9235. msgstr "{num} константа(ы)"
  9236. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9237. msgid "No constants found."
  9238. msgstr "Константы не найдены."
  9239. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9240. msgid "{num} font(s)"
  9241. msgstr "{num} шрифт(ов)"
  9242. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9243. msgid "No fonts found."
  9244. msgstr "Шрифты не найдены."
  9245. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9246. msgid "{num} icon(s)"
  9247. msgstr "{num} иконка(ок)"
  9248. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9249. msgid "No icons found."
  9250. msgstr "Иконки не найдены."
  9251. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9252. msgid "{num} stylebox(es)"
  9253. msgstr "{num} стиль(ей)"
  9254. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9255. msgid "No styleboxes found."
  9256. msgstr "Стили не найдены."
  9257. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9258. msgid "{num} currently selected"
  9259. msgstr "{num} выбрано в данный момент"
  9260. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9261. msgid "Nothing was selected for the import."
  9262. msgstr "Для импорта ничего не выбрано."
  9263. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9264. msgid "Importing Theme Items"
  9265. msgstr "Импортировать элементы темы"
  9266. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9267. msgid "Importing items {n}/{n}"
  9268. msgstr "Импорт элементов {n}/{n}"
  9269. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9270. msgid "Updating the editor"
  9271. msgstr "Обновление редактора"
  9272. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9273. msgid "Finalizing"
  9274. msgstr "Завершение"
  9275. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9276. msgid "Filter:"
  9277. msgstr "Фильтр:"
  9278. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9279. msgid "With Data"
  9280. msgstr "С данными"
  9281. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9282. msgid "Select by data type:"
  9283. msgstr "Выбрать по типу данных:"
  9284. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9285. msgid "Select all visible color items."
  9286. msgstr "Выбрать все видимые цвета."
  9287. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9288. msgid "Select all visible color items and their data."
  9289. msgstr "Выделить все видимые цвета и их данные."
  9290. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9291. msgid "Deselect all visible color items."
  9292. msgstr "Снять выделение со всех видимых цветов."
  9293. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9294. msgid "Select all visible constant items."
  9295. msgstr "Выбрать все видимые константы."
  9296. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9297. msgid "Select all visible constant items and their data."
  9298. msgstr "Выделить все видимые константы и их данные."
  9299. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9300. msgid "Deselect all visible constant items."
  9301. msgstr "Снять выделение со всех видимых констант."
  9302. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9303. msgid "Select all visible font items."
  9304. msgstr "Выбрать все видимые шрифты."
  9305. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9306. msgid "Select all visible font items and their data."
  9307. msgstr "Выделить все видимые шрифты и их данные."
  9308. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9309. msgid "Deselect all visible font items."
  9310. msgstr "Снять выделение со всех видимых шрифтов."
  9311. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9312. msgid "Select all visible icon items."
  9313. msgstr "Выбрать все видимые иконки."
  9314. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9315. msgid "Select all visible icon items and their data."
  9316. msgstr "Выбрать все видимые иконки и их данные."
  9317. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9318. msgid "Deselect all visible icon items."
  9319. msgstr "Снять выделение со всех видимых иконок."
  9320. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9321. msgid "Select all visible stylebox items."
  9322. msgstr "Выделить все видимые стили."
  9323. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9324. msgid "Select all visible stylebox items and their data."
  9325. msgstr "Выделить все видимые стили и их данные."
  9326. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9327. msgid "Deselect all visible stylebox items."
  9328. msgstr "Снять выделение со всех видимых стилей."
  9329. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9330. msgid ""
  9331. "Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
  9332. "resource."
  9333. msgstr ""
  9334. "Внимание: Добавление данных об иконках может значительно увеличить размер "
  9335. "ресурса вашей темы."
  9336. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9337. msgid "Collapse types."
  9338. msgstr "Свернуть типы."
  9339. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9340. msgid "Expand types."
  9341. msgstr "Развернуть типы."
  9342. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9343. msgid "Select all Theme items."
  9344. msgstr "Выбрать все элементы темы."
  9345. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9346. msgid "Select With Data"
  9347. msgstr "Выделить с данными"
  9348. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9349. msgid "Select all Theme items with item data."
  9350. msgstr "Выделить все элементы темы с их данными."
  9351. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9352. msgid "Deselect All"
  9353. msgstr "Снять выделение со всего"
  9354. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9355. msgid "Deselect all Theme items."
  9356. msgstr "Снять выделение со всех элементов темы."
  9357. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9358. msgid "Import Selected"
  9359. msgstr "Импортировать выделенное"
  9360. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9361. msgid ""
  9362. "Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
  9363. "closing this window.\n"
  9364. "Close anyway?"
  9365. msgstr ""
  9366. "На вкладке «Импорт элементов» выбраны некоторые элементы. При закрытии этого "
  9367. "окна выбор будет потерян.\n"
  9368. "Всё равно закрыть?"
  9369. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9370. msgid "Remove Type"
  9371. msgstr "Удалить тип"
  9372. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9373. msgid ""
  9374. "Select a theme type from the list to edit its items.\n"
  9375. "You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
  9376. msgstr ""
  9377. "Выберите тип темы из списка, чтобы отредактировать его элементы.\n"
  9378. "Вы можете добавить пользовательский тип или импортировать тип с его "
  9379. "элементами из другой темы."
  9380. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9381. msgid "Remove All Color Items"
  9382. msgstr "Удалить все цвета"
  9383. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9384. msgid "Rename Item"
  9385. msgstr "Переименовать элемент"
  9386. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9387. msgid "Remove All Constant Items"
  9388. msgstr "Удалить все константы"
  9389. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9390. msgid "Remove All Font Items"
  9391. msgstr "Удалить все шрифты"
  9392. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9393. msgid "Remove All Icon Items"
  9394. msgstr "Удалить все иконки"
  9395. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9396. msgid "Remove All StyleBox Items"
  9397. msgstr "Удалить все стили"
  9398. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9399. msgid ""
  9400. "This theme type is empty.\n"
  9401. "Add more items to it manually or by importing from another theme."
  9402. msgstr ""
  9403. "Этот тип темы пуст.\n"
  9404. "Добавьте в него элементы вручную или импортировав из другой темы."
  9405. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9406. msgid "Add Theme Type"
  9407. msgstr "Добавить тип Темы"
  9408. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9409. msgid "Remove Theme Type"
  9410. msgstr "Удалить тип Темы"
  9411. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9412. msgid "Add Color Item"
  9413. msgstr "Добавить цвет"
  9414. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9415. msgid "Add Constant Item"
  9416. msgstr "Добавить константу"
  9417. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9418. msgid "Add Font Item"
  9419. msgstr "Добавить шрифт"
  9420. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9421. msgid "Add Icon Item"
  9422. msgstr "Добавить иконку"
  9423. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9424. msgid "Add Stylebox Item"
  9425. msgstr "Добавить стиль"
  9426. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9427. msgid "Rename Color Item"
  9428. msgstr "Переименовать цвет"
  9429. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9430. msgid "Rename Constant Item"
  9431. msgstr "Переименовать константу"
  9432. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9433. msgid "Rename Font Item"
  9434. msgstr "Переименовать шрифт"
  9435. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9436. msgid "Rename Icon Item"
  9437. msgstr "Переименовать иконку"
  9438. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9439. msgid "Rename Stylebox Item"
  9440. msgstr "Удалить стиль"
  9441. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9442. msgid "Invalid file, not a Theme resource."
  9443. msgstr "Неверный файл, не ресурс темы."
  9444. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9445. msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
  9446. msgstr "Недопустимый файл, так же, как и редактируемый ресурс темы."
  9447. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9448. msgid "Manage Theme Items"
  9449. msgstr "Управление элементами темы"
  9450. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9451. msgid "Edit Items"
  9452. msgstr "Редактировать элементы"
  9453. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9454. msgid "Types:"
  9455. msgstr "Типы:"
  9456. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9457. msgid "Add Type:"
  9458. msgstr "Добавить тип:"
  9459. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9460. msgid "Add Item:"
  9461. msgstr "Добавить элемент:"
  9462. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9463. msgid "Add StyleBox Item"
  9464. msgstr "Добавить стиль"
  9465. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9466. msgid "Remove Items:"
  9467. msgstr "Удалить элементы:"
  9468. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9469. msgid "Remove Class Items"
  9470. msgstr "Удалить элемент класса"
  9471. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9472. msgid "Remove Custom Items"
  9473. msgstr "Удалить пользовательские элементы"
  9474. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9475. msgid "Remove All Items"
  9476. msgstr "Удалить все элементы"
  9477. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9478. msgid "Add Theme Item"
  9479. msgstr "Добавить элемент темы"
  9480. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9481. msgid "Old Name:"
  9482. msgstr "Старое имя:"
  9483. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9484. msgid "Import Items"
  9485. msgstr "Импортировать элементы"
  9486. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9487. msgid "Default Theme"
  9488. msgstr "Тема по умолчанию"
  9489. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9490. msgid "Editor Theme"
  9491. msgstr "Тема редактора"
  9492. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9493. msgid "Select Another Theme Resource:"
  9494. msgstr "Выбрать другой ресурс темы:"
  9495. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9496. msgid "Theme Resource"
  9497. msgstr "Ресурс темы"
  9498. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9499. msgid "Another Theme"
  9500. msgstr "Другая тема"
  9501. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9502. msgid "Add Type"
  9503. msgstr "Добавить тип"
  9504. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9505. msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
  9506. msgstr "Отфильтровать список типов или создать новый пользовательский тип:"
  9507. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9508. msgid "Available Node-based types:"
  9509. msgstr "Доступные типы на основе Node:"
  9510. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9511. msgid "Type name is empty!"
  9512. msgstr "Имя типа пусто!"
  9513. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9514. msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
  9515. msgstr "Вы уверены, что хотите создать пустой тип?"
  9516. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9517. msgid "Confirm Item Rename"
  9518. msgstr "Подтвердить переименование элемента"
  9519. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9520. msgid "Cancel Item Rename"
  9521. msgstr "Отменить переименование элемента"
  9522. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9523. msgid "Override Item"
  9524. msgstr "Переопределить элемент"
  9525. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9526. msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
  9527. msgstr "Открепить этот StyleBox в качестве основного стиля."
  9528. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9529. msgid ""
  9530. "Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
  9531. "same properties in all other StyleBoxes of this type."
  9532. msgstr ""
  9533. "Закрепить этот StyleBox в качестве основного стиля. При редактировании его "
  9534. "свойств будут обновлены те же свойства во всех других объектах StyleBoxes "
  9535. "этого типа."
  9536. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9537. msgid "Add Item Type"
  9538. msgstr "Добавить тип элемента"
  9539. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9540. msgid "Set Variation Base Type"
  9541. msgstr "Задать базовый тип вариации"
  9542. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9543. msgid "Set Base Type"
  9544. msgstr "Задать базовый тип"
  9545. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9546. msgid "Show Default"
  9547. msgstr "Показать по умолчанию"
  9548. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9549. msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
  9550. msgstr ""
  9551. "Показывать элементы типа по умолчанию рядом с элементами, которые были "
  9552. "переопределены."
  9553. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9554. msgid "Override All"
  9555. msgstr "Переопределить всё"
  9556. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9557. msgid "Override all default type items."
  9558. msgstr "Переопределить все элементы типа по умолчанию."
  9559. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9560. msgid "Select the variation base type from a list of available types."
  9561. msgstr "Выберите базовый тип вариации из списка доступных типов."
  9562. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9563. msgid ""
  9564. "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
  9565. "another type."
  9566. msgstr ""
  9567. "Тип, связанный со встроенным классом, не может быть помечен как вариация "
  9568. "другого типа."
  9569. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9570. msgid "Theme:"
  9571. msgstr "Тема:"
  9572. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9573. msgid "Manage Items..."
  9574. msgstr "Управление элементами..."
  9575. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9576. msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
  9577. msgstr "Добавление, удаление, упорядочивание и импорт элементов темы."
  9578. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9579. msgid "Add Preview"
  9580. msgstr "Добавить превью"
  9581. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9582. msgid "Default Preview"
  9583. msgstr "Превью по умолчанию"
  9584. #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
  9585. msgid "Select UI Scene:"
  9586. msgstr "Выбрать UI-сцену:"
  9587. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9588. msgid ""
  9589. "Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
  9590. "edit."
  9591. msgstr ""
  9592. "Переключает средство выбора Control, позволяя визуально выбирать типы "
  9593. "Control для редактирования."
  9594. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9595. msgid "Toggle Button"
  9596. msgstr "Кнопка-переключатель"
  9597. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9598. msgid "Disabled Button"
  9599. msgstr "Заблокированная кнопка"
  9600. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
  9601. msgid "Item"
  9602. msgstr "Элемент"
  9603. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9604. msgid "Disabled Item"
  9605. msgstr "Отключённый элемент"
  9606. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9607. msgid "Check Item"
  9608. msgstr "Отметить элемент"
  9609. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9610. msgid "Checked Item"
  9611. msgstr "Отмеченный элемент"
  9612. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9613. msgid "Radio Item"
  9614. msgstr "Переключатель"
  9615. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9616. msgid "Checked Radio Item"
  9617. msgstr "Отмеченный переключатель"
  9618. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9619. msgid "Named Separator"
  9620. msgstr "Именованный разделитель"
  9621. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9622. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  9623. msgid "Submenu"
  9624. msgstr "Подменю"
  9625. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9626. msgid "Subitem 1"
  9627. msgstr "Подэлемент 1"
  9628. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9629. msgid "Subitem 2"
  9630. msgstr "Подэлемент 2"
  9631. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9632. msgid "Has"
  9633. msgstr "Имеет"
  9634. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9635. msgid "Many"
  9636. msgstr "Много"
  9637. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9638. msgid "Disabled LineEdit"
  9639. msgstr "Отключённое текстовое поле"
  9640. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9641. msgid "Tab 1"
  9642. msgstr "Вкладка 1"
  9643. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9644. msgid "Tab 2"
  9645. msgstr "Вкладка 2"
  9646. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9647. msgid "Tab 3"
  9648. msgstr "Вкладка 3"
  9649. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9650. msgid "Editable Item"
  9651. msgstr "Редактируемый элемент"
  9652. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9653. msgid "Subtree"
  9654. msgstr "Поддерево"
  9655. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9656. msgid "Has,Many,Options"
  9657. msgstr "Есть,Много,Вариантов"
  9658. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9659. msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
  9660. msgstr ""
  9661. "Недопустимый путь, ресурс PackedScene, вероятно, был перемещен или удален."
  9662. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9663. msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
  9664. msgstr ""
  9665. "Недопустимый ресурс PackedScene, он должен иметь корневой узел Control."
  9666. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9667. msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
  9668. msgstr "Неверный файл, не ресурс PackedScene."
  9669. #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
  9670. msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
  9671. msgstr "Перезагрузите сцену, чтобы отразить её наиболее актуальное состояние."
  9672. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9673. msgid "Erase Selection"
  9674. msgstr "Очистить выделенное"
  9675. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9676. msgid "Fix Invalid Tiles"
  9677. msgstr "Исправить недопустимые плитки"
  9678. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9679. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  9680. msgid "Cut Selection"
  9681. msgstr "Вырезать выделенное"
  9682. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9683. msgid "Paint TileMap"
  9684. msgstr "Рисовать карту тайлов"
  9685. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9686. msgid "Line Draw"
  9687. msgstr "Рисовать линиями"
  9688. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9689. msgid "Rectangle Paint"
  9690. msgstr "Прямоугольная покраска"
  9691. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9692. msgid "Bucket Fill"
  9693. msgstr "Заливка"
  9694. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9695. msgid "Erase TileMap"
  9696. msgstr "Очистить карту тайлов"
  9697. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9698. msgid "Find Tile"
  9699. msgstr "Найти тайл"
  9700. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9701. msgid "Transpose"
  9702. msgstr "Транспонировать"
  9703. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9704. msgid "Disable Autotile"
  9705. msgstr "Отключить автотайлы"
  9706. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9707. msgid "Enable Priority"
  9708. msgstr "Включить приоритет"
  9709. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9710. msgid "Filter tiles"
  9711. msgstr "Фильтр тайлов"
  9712. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9713. msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
  9714. msgstr "Задайте TileSet ресурс этому Tilemap чтобы использовать его тайлы."
  9715. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9716. msgid "Paint Tile"
  9717. msgstr "Покрасить тайл"
  9718. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9719. msgid ""
  9720. "Shift+LMB: Line Draw\n"
  9721. "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
  9722. msgstr ""
  9723. "Shift+ЛКМ: Нарисовать линию\n"
  9724. "Shift+Command+ЛКМ: Нарисовать прямоугольник"
  9725. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9726. msgid ""
  9727. "Shift+LMB: Line Draw\n"
  9728. "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
  9729. msgstr ""
  9730. "Shift+ЛКМ: Нарисовать линию\n"
  9731. "Shift+Ctrl+ЛКМ: Нарисовать прямоугольник"
  9732. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9733. msgid "Pick Tile"
  9734. msgstr "Выбрать тайл"
  9735. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9736. msgid "Rotate Left"
  9737. msgstr "Повернуть влево"
  9738. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9739. msgid "Rotate Right"
  9740. msgstr "Повернуть вправо"
  9741. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9742. msgid "Flip Horizontally"
  9743. msgstr "Перевернуть по горизонтали"
  9744. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9745. msgid "Flip Vertically"
  9746. msgstr "Перевернуть по вертикали"
  9747. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9748. msgid "Clear Transform"
  9749. msgstr "Очистить преобразование"
  9750. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9751. msgid "Tile Map"
  9752. msgstr "Тайловая карта"
  9753. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9754. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  9755. msgid "Palette Min Width"
  9756. msgstr "Минимальная ширина палитры"
  9757. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9758. msgid "Palette Item H Separation"
  9759. msgstr "Разделение элементов в палитре H"
  9760. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9761. msgid "Show Tile Names"
  9762. msgstr "Показывать имена тайлов"
  9763. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9764. msgid "Show Tile Ids"
  9765. msgstr "Показывать ID тайлов"
  9766. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9767. msgid "Sort Tiles By Name"
  9768. msgstr "Сортировать тайлы по имени"
  9769. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9770. msgid "Bucket Fill Preview"
  9771. msgstr "Предварительный просмотр заливки"
  9772. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9773. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  9774. msgid "Editor Side"
  9775. msgstr "Сторона редактора"
  9776. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9777. msgid "Display Grid"
  9778. msgstr "Показать сетку"
  9779. #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
  9780. msgid "Axis Color"
  9781. msgstr "Цвет оси"
  9782. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9783. msgid "Add Texture(s) to TileSet."
  9784. msgstr "Добавить текстуру(ы) в TileSet."
  9785. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9786. msgid "Remove selected Texture from TileSet."
  9787. msgstr "Удалить выбранную текстуру из TileSet."
  9788. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9789. msgid "Create from Scene"
  9790. msgstr "Создать из Сцены"
  9791. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9792. msgid "Merge from Scene"
  9793. msgstr "Слияние из Сцены"
  9794. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9795. msgid "New Single Tile"
  9796. msgstr "Новая одиночная плитка"
  9797. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9798. msgid "New Autotile"
  9799. msgstr "Новый автотайл"
  9800. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9801. msgid "New Atlas"
  9802. msgstr "Новый атлас"
  9803. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9804. msgid "Next Coordinate"
  9805. msgstr "Следующая координата"
  9806. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9807. msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
  9808. msgstr "Выберите следующую фигуру, элемент тайла или тайл."
  9809. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9810. msgid "Previous Coordinate"
  9811. msgstr "Предыдущая координата"
  9812. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9813. msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
  9814. msgstr "Выберите предыдущую форму, элемент тайла или тайл."
  9815. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
  9816. #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
  9817. msgid "Region"
  9818. msgstr "Регион"
  9819. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
  9820. #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
  9821. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
  9822. #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  9823. #: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  9824. #: scene/resources/shape_2d.cpp
  9825. msgid "Collision"
  9826. msgstr "Столкновение"
  9827. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9828. msgid "Occlusion"
  9829. msgstr "Перекрытие"
  9830. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
  9831. msgid "Bitmask"
  9832. msgstr "Битовая маска"
  9833. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
  9834. #: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  9835. #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
  9836. msgid "Priority"
  9837. msgstr "Приоритет"
  9838. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
  9839. msgid "Z Index"
  9840. msgstr "Z-индекс"
  9841. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9842. msgid "Region Mode"
  9843. msgstr "Режим региона"
  9844. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9845. msgid "Collision Mode"
  9846. msgstr "Режим столкновения"
  9847. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9848. msgid "Occlusion Mode"
  9849. msgstr "Режим перекрытия"
  9850. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9851. msgid "Navigation Mode"
  9852. msgstr "Режим навигации"
  9853. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9854. msgid "Bitmask Mode"
  9855. msgstr "Режим битовой маски"
  9856. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9857. msgid "Priority Mode"
  9858. msgstr "Режим приоритета"
  9859. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
  9860. msgid "Icon Mode"
  9861. msgstr "Режим иконки"
  9862. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9863. msgid "Z Index Mode"
  9864. msgstr "Режим Z индекса"
  9865. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9866. msgid "Copy bitmask."
  9867. msgstr "Копировать битовую маску."
  9868. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9869. msgid "Paste bitmask."
  9870. msgstr "Вставить битовую маску."
  9871. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9872. msgid "Erase bitmask."
  9873. msgstr "Стереть битовую маску."
  9874. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9875. msgid "Create a new rectangle."
  9876. msgstr "Создать новый прямоугольник."
  9877. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9878. msgid "New Rectangle"
  9879. msgstr "Новый прямоугольник"
  9880. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9881. msgid "Create a new polygon."
  9882. msgstr "Создать новый полигон."
  9883. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9884. msgid "New Polygon"
  9885. msgstr "Новый полигон"
  9886. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9887. msgid "Delete Selected Shape"
  9888. msgstr "Удалить выбранную форму"
  9889. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9890. msgid "Keep polygon inside region Rect."
  9891. msgstr "Держать полигон внутри области Rect."
  9892. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9893. msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
  9894. msgstr "Включить привязку и отображение сетки (настраивается через инспектор)."
  9895. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9896. msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
  9897. msgstr "Отобразить имена плиток (удерживать нажатой клавишу Alt)"
  9898. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9899. msgid ""
  9900. "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
  9901. msgstr ""
  9902. "Добавьте или выберите текстуру на левой панели, чтобы редактировать тайлы, "
  9903. "привязанные к ней."
  9904. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9905. msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
  9906. msgstr ""
  9907. "Удалить выделенную текстуру? Это удалит все тайлы, которые её используют."
  9908. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9909. msgid "You haven't selected a texture to remove."
  9910. msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления."
  9911. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9912. msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
  9913. msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие тайлы."
  9914. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9915. msgid "Merge from scene?"
  9916. msgstr "Слияние из сцены?"
  9917. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9918. msgid "Remove Texture"
  9919. msgstr "Удалить текстуру"
  9920. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9921. msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
  9922. msgstr "%s файл(ы) не были добавлены, потому что уже были в списке."
  9923. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9924. msgid ""
  9925. "Drag handles to edit Rect.\n"
  9926. "Click on another Tile to edit it."
  9927. msgstr ""
  9928. "Перетащите ручки для редактирования Rect.\n"
  9929. "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
  9930. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9931. msgid "Delete selected Rect."
  9932. msgstr "Удалить выбранный Rect."
  9933. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9934. msgid ""
  9935. "Select current edited sub-tile.\n"
  9936. "Click on another Tile to edit it."
  9937. msgstr ""
  9938. "Выбрать текущий редактированный вложенный тайл.\n"
  9939. "Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
  9940. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9941. msgid "Delete polygon."
  9942. msgstr "Удалить полигон."
  9943. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9944. msgid ""
  9945. "LMB: Set bit on.\n"
  9946. "RMB: Set bit off.\n"
  9947. "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
  9948. "Click on another Tile to edit it."
  9949. msgstr ""
  9950. "ЛКМ: установить бит.\n"
  9951. "ПКМ: снять бит.\n"
  9952. "Shift+ЛКМ: установить бит подстановки.\n"
  9953. "Нажмите на другой тайл чтобы его отредактировать."
  9954. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9955. msgid ""
  9956. "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
  9957. "bindings.\n"
  9958. "Click on another Tile to edit it."
  9959. msgstr ""
  9960. "Выберите вложенную плитку для использования в качестве иконки, она также "
  9961. "будет использоваться для недействительных автопривязок.\n"
  9962. "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
  9963. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9964. msgid ""
  9965. "Select sub-tile to change its priority.\n"
  9966. "Click on another Tile to edit it."
  9967. msgstr ""
  9968. "Выберите суб-плитку, чтобы изменить его приоритет.\n"
  9969. "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
  9970. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9971. msgid ""
  9972. "Select sub-tile to change its z index.\n"
  9973. "Click on another Tile to edit it."
  9974. msgstr ""
  9975. "Выберите суб-плитку, чтобы изменить его индекс z.\n"
  9976. "Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
  9977. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9978. msgid "Set Tile Region"
  9979. msgstr "Задать область тайла"
  9980. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9981. msgid "Create Tile"
  9982. msgstr "Создать тайл"
  9983. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9984. msgid "Set Tile Icon"
  9985. msgstr "Задать иконку тайла"
  9986. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9987. msgid "Edit Tile Bitmask"
  9988. msgstr "Редактировать битовую маску тайла"
  9989. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9990. msgid "Edit Collision Polygon"
  9991. msgstr "Редактировать полигон столкновений"
  9992. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9993. msgid "Edit Occlusion Polygon"
  9994. msgstr "Редактировать полигон перекрытия"
  9995. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9996. msgid "Edit Navigation Polygon"
  9997. msgstr "Редактирование полигон навигации"
  9998. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  9999. msgid "Paste Tile Bitmask"
  10000. msgstr "Вставить битовую маску тайла"
  10001. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10002. msgid "Clear Tile Bitmask"
  10003. msgstr "Очистить битовую маску тайла"
  10004. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10005. msgid "Make Polygon Concave"
  10006. msgstr "Сделать полигон вогнутым"
  10007. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10008. msgid "Make Polygon Convex"
  10009. msgstr "Сделать полигон выпуклым"
  10010. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10011. msgid "Remove Tile"
  10012. msgstr "Удалить тайл"
  10013. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10014. msgid "Remove Collision Polygon"
  10015. msgstr "Удалить полигон столкновений"
  10016. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10017. msgid "Remove Occlusion Polygon"
  10018. msgstr "Удалить полигон перекрытия"
  10019. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10020. msgid "Remove Navigation Polygon"
  10021. msgstr "Удалить полигон навигации"
  10022. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10023. msgid "Edit Tile Priority"
  10024. msgstr "Редактировать приоритет тайла"
  10025. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10026. msgid "Edit Tile Z Index"
  10027. msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
  10028. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10029. msgid "Make Convex"
  10030. msgstr "Сделать выпуклым"
  10031. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10032. msgid "Make Concave"
  10033. msgstr "Сделать вогнутым"
  10034. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10035. msgid "Create Collision Polygon"
  10036. msgstr "Создать полигон столкновений"
  10037. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10038. msgid "Create Occlusion Polygon"
  10039. msgstr "Создать полигон перекрытия"
  10040. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10041. msgid "This property can't be changed."
  10042. msgstr "Это свойство не может быть изменено."
  10043. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10044. msgid "Snap Options"
  10045. msgstr "Параметры привязки"
  10046. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
  10047. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
  10048. #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
  10049. #: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
  10050. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp
  10051. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  10052. #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/gui/graph_node.cpp
  10053. #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
  10054. #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  10055. #: scene/resources/style_box.cpp
  10056. msgid "Offset"
  10057. msgstr "Смещение"
  10058. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
  10059. #: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
  10060. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  10061. #: servers/physics_server.cpp
  10062. msgid "Step"
  10063. msgstr "Шаг"
  10064. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10065. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  10066. msgid "Separation"
  10067. msgstr "Разделение"
  10068. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10069. msgid "Selected Tile"
  10070. msgstr "Выбранная плитка"
  10071. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  10072. #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
  10073. #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  10074. #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  10075. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
  10076. #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
  10077. #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  10078. msgid "Texture"
  10079. msgstr "Текстура"
  10080. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10081. msgid "Tex Offset"
  10082. msgstr "Смещение текстуры"
  10083. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
  10084. #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  10085. #: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  10086. msgid "Material"
  10087. msgstr "Материал"
  10088. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
  10089. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
  10090. msgid "Modulate"
  10091. msgstr "Модуляция"
  10092. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10093. msgid "Tile Mode"
  10094. msgstr "Режим плитки"
  10095. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10096. msgid "Autotile Bitmask Mode"
  10097. msgstr "Режим битовой маски"
  10098. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10099. msgid "Subtile Size"
  10100. msgstr "Размер контура"
  10101. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10102. msgid "Subtile Spacing"
  10103. msgstr "Межстрочный интервал"
  10104. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10105. msgid "Occluder Offset"
  10106. msgstr "Сдвиг окклюдера"
  10107. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10108. msgid "Navigation Offset"
  10109. msgstr "Чувствительность навигации"
  10110. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10111. msgid "Shape Offset"
  10112. msgstr "Смещение Формы"
  10113. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10114. msgid "Shape Transform"
  10115. msgstr "Трансформация формы"
  10116. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10117. msgid "Selected Collision"
  10118. msgstr "Выделить столкновение"
  10119. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10120. #, fuzzy
  10121. msgid "Selected Collision One Way"
  10122. msgstr "Только выделенное"
  10123. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10124. #, fuzzy
  10125. msgid "Selected Collision One Way Margin"
  10126. msgstr "Отступ столкновения BVH"
  10127. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10128. #, fuzzy
  10129. msgid "Selected Navigation"
  10130. msgstr "Видимая навигация"
  10131. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10132. #, fuzzy
  10133. msgid "Selected Occlusion"
  10134. msgstr "Выделение"
  10135. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10136. msgid "Tileset Script"
  10137. msgstr "Скрипт набора тайлов"
  10138. #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
  10139. msgid "TileSet"
  10140. msgstr "Набор тайлов"
  10141. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10142. msgid "No VCS plugins are available."
  10143. msgstr "Нет доступных плагинов VCS."
  10144. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10145. msgid ""
  10146. "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
  10147. msgstr ""
  10148. "Удалённые настройки пусты. Функции VCS, использующие сеть, могут не работать."
  10149. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10150. msgid "No commit message was provided."
  10151. msgstr "Не указано сообщение коммита."
  10152. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10153. msgid "Commit"
  10154. msgstr "Коммит"
  10155. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10156. msgid "Staged Changes"
  10157. msgstr "Изменения в индексе"
  10158. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10159. msgid "Unstaged Changes"
  10160. msgstr "Изменения не в индексе"
  10161. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10162. msgid "Commit:"
  10163. msgstr "Коммит:"
  10164. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10165. msgid "Date:"
  10166. msgstr "Дата:"
  10167. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10168. msgid "Subtitle:"
  10169. msgstr "Подзаголовок:"
  10170. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10171. msgid "Do you want to remove the %s branch?"
  10172. msgstr "Вы хотите удалить ветку %s?"
  10173. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10174. msgid "Do you want to remove the %s remote?"
  10175. msgstr "Вы хотите удалить отслеживаемую ветку %s?"
  10176. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10177. msgid "Apply"
  10178. msgstr "Применить"
  10179. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10180. msgid "Version Control System"
  10181. msgstr "Система управления версиями"
  10182. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10183. msgid "Initialize"
  10184. msgstr "Инициализировать"
  10185. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10186. msgid "Remote Login"
  10187. msgstr "Удалённый вход"
  10188. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10189. msgid "Select SSH public key path"
  10190. msgstr "Выберите путь к открытому ключу SSH"
  10191. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10192. msgid "Select SSH private key path"
  10193. msgstr "Выберите путь к закрытому ключу SSH"
  10194. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10195. msgid "SSH Passphrase"
  10196. msgstr "Парольная фраза SSH"
  10197. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10198. msgid "Detect new changes"
  10199. msgstr "Проверить изменения"
  10200. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10201. msgid "Discard all changes"
  10202. msgstr "Отменить все изменения"
  10203. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10204. msgid "Stage all changes"
  10205. msgstr "Индексировать все изменения"
  10206. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10207. msgid "Unstage all changes"
  10208. msgstr "Убрать из индекса все изменения"
  10209. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10210. msgid "Commit Message"
  10211. msgstr "Сообщение коммита"
  10212. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10213. msgid "Commit Changes"
  10214. msgstr "Закоммитить изменения"
  10215. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10216. msgid "Commit List"
  10217. msgstr "Список коммитов"
  10218. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10219. msgid "Commit list size"
  10220. msgstr "Размер списка коммитов"
  10221. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10222. msgid "Branches"
  10223. msgstr "Ветки"
  10224. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10225. msgid "Create New Branch"
  10226. msgstr "Создать новую ветку"
  10227. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10228. msgid "Remove Branch"
  10229. msgstr "Удалить ветку"
  10230. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10231. msgid "Branch Name"
  10232. msgstr "Имя ветки"
  10233. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10234. msgid "Remotes"
  10235. msgstr "Внешние репозитории"
  10236. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10237. msgid "Create New Remote"
  10238. msgstr "Добавить внешний репозиторий"
  10239. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10240. msgid "Remove Remote"
  10241. msgstr "Удалить внешний репозиторий"
  10242. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10243. msgid "Remote Name"
  10244. msgstr "Название внешнего репозитория"
  10245. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10246. msgid "Remote URL"
  10247. msgstr "URL внешнего репозитория"
  10248. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10249. msgid "Fetch"
  10250. msgstr "Извлечь"
  10251. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10252. msgid "Pull"
  10253. msgstr "Получить"
  10254. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10255. msgid "Push"
  10256. msgstr "Отправить"
  10257. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10258. msgid "Force Push"
  10259. msgstr "Принудительно отправить"
  10260. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10261. msgid "Modified"
  10262. msgstr "Изменён"
  10263. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10264. msgid "Renamed"
  10265. msgstr "Переименован"
  10266. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10267. msgid "Deleted"
  10268. msgstr "Удалён"
  10269. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10270. msgid "Typechange"
  10271. msgstr "Изменить тип"
  10272. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10273. msgid "Unmerged"
  10274. msgstr "Необъединён"
  10275. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10276. msgid "View:"
  10277. msgstr "Вид:"
  10278. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10279. msgid "Split"
  10280. msgstr "Раздельный"
  10281. #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
  10282. msgid "Unified"
  10283. msgstr "Единый"
  10284. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10285. msgid "(GLES3 only)"
  10286. msgstr "(только GLES3)"
  10287. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10288. msgid "Add Output"
  10289. msgstr "Добавить выход"
  10290. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10291. msgid "Scalar"
  10292. msgstr "Скаляр"
  10293. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10294. msgid "Vector"
  10295. msgstr "Вектор"
  10296. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10297. msgid "Boolean"
  10298. msgstr "Логическое"
  10299. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10300. msgid "Sampler"
  10301. msgstr "Сэмплер"
  10302. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10303. msgid "Add input port"
  10304. msgstr "Добавить входной порт"
  10305. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10306. msgid "Add output port"
  10307. msgstr "Добавить исходящий порт"
  10308. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10309. msgid "Change input port type"
  10310. msgstr "Изменить тип входного порта"
  10311. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10312. msgid "Change output port type"
  10313. msgstr "Изменить тип выходного порта"
  10314. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10315. msgid "Change input port name"
  10316. msgstr "Изменить имя входного порта"
  10317. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10318. msgid "Change output port name"
  10319. msgstr "Изменить имя выходного порта"
  10320. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10321. msgid "Remove input port"
  10322. msgstr "Удалить входной порт"
  10323. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10324. msgid "Remove output port"
  10325. msgstr "Удалить выходной порт"
  10326. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10327. msgid "Set expression"
  10328. msgstr "Задать выражение"
  10329. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10330. msgid "Resize VisualShader node"
  10331. msgstr "Изменить размеры узла визуального шейдера"
  10332. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10333. msgid "Set Uniform Name"
  10334. msgstr "Задать имя uniform"
  10335. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10336. msgid "Set Input Default Port"
  10337. msgstr "Задать входной порт по умолчанию"
  10338. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10339. msgid "Add Node to Visual Shader"
  10340. msgstr "Добавить узел в визуальный шейдер"
  10341. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10342. msgid "Node(s) Moved"
  10343. msgstr "Узел(узлы) перемещён(ны)"
  10344. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10345. msgid "Duplicate Nodes"
  10346. msgstr "Дублировать узлы"
  10347. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10348. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  10349. msgid "Paste Nodes"
  10350. msgstr "Вставить узлы"
  10351. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10352. msgid "Delete Nodes"
  10353. msgstr "Удалить узлы"
  10354. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10355. msgid "Visual Shader Input Type Changed"
  10356. msgstr "Изменен тип ввода визуального шейдера"
  10357. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10358. msgid "UniformRef Name Changed"
  10359. msgstr "Имя UniformRef изменено"
  10360. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10361. msgid "Vertex"
  10362. msgstr "Вершины"
  10363. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10364. msgid "Fragment"
  10365. msgstr "Фрагмент"
  10366. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
  10367. #: scene/3d/light.cpp
  10368. msgid "Light"
  10369. msgstr "Свет"
  10370. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10371. msgid "Show resulted shader code."
  10372. msgstr "Показать полученный код шейдера."
  10373. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10374. msgid "Create Shader Node"
  10375. msgstr "Создать Шейдерный узел"
  10376. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10377. msgid "Color function."
  10378. msgstr "Функция цвета."
  10379. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10380. msgid "Color operator."
  10381. msgstr "Оператор цвета."
  10382. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10383. msgid "Grayscale function."
  10384. msgstr "Функция оттенков серого."
  10385. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10386. msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
  10387. msgstr "Конвертирует вектор HSV в RGB эквивалент."
  10388. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10389. msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
  10390. msgstr "Конвертирует вектор RGB в HSV эквивалент."
  10391. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10392. msgid "Sepia function."
  10393. msgstr "Функция сепии."
  10394. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10395. msgid "Burn operator."
  10396. msgstr "Оператор выгорания."
  10397. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10398. msgid "Darken operator."
  10399. msgstr "Оператор затемнения."
  10400. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10401. msgid "Difference operator."
  10402. msgstr "Оператор разницы."
  10403. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10404. msgid "Dodge operator."
  10405. msgstr "Оператор выцветания."
  10406. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10407. msgid "HardLight operator."
  10408. msgstr "Оператор жёсткого света."
  10409. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10410. msgid "Lighten operator."
  10411. msgstr "Оператор осветления."
  10412. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10413. msgid "Overlay operator."
  10414. msgstr "Оператор наложения."
  10415. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10416. msgid "Screen operator."
  10417. msgstr "Оператор экрана."
  10418. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10419. msgid "SoftLight operator."
  10420. msgstr "Оператор мягкого света."
  10421. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10422. msgid "Color constant."
  10423. msgstr "Цветовая константа."
  10424. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10425. msgid "Color uniform."
  10426. msgstr "Цветовая uniform."
  10427. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10428. msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
  10429. msgstr "Возвращает логический результат сравнения %s между двумя параметрами."
  10430. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10431. msgid "Equal (==)"
  10432. msgstr "Равно (==)"
  10433. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10434. msgid "Greater Than (>)"
  10435. msgstr "Больше (>)"
  10436. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10437. msgid "Greater Than or Equal (>=)"
  10438. msgstr "Больше или равно (>=)"
  10439. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10440. msgid ""
  10441. "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
  10442. "less."
  10443. msgstr ""
  10444. "Возвращает связанный вектор, если предоставленные скаляры равны, больше или "
  10445. "меньше."
  10446. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10447. msgid ""
  10448. "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
  10449. "parameter."
  10450. msgstr "Возвращает логический результат сравнения INF и скалярного параметра."
  10451. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10452. msgid ""
  10453. "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
  10454. "parameter."
  10455. msgstr "Возвращает логический результат сравнения NaN и скалярного параметра."
  10456. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10457. msgid "Less Than (<)"
  10458. msgstr "Меньше, чем (<)"
  10459. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10460. msgid "Less Than or Equal (<=)"
  10461. msgstr "Меньше или равно (<=)"
  10462. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10463. msgid "Not Equal (!=)"
  10464. msgstr "Не равно (!=)"
  10465. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10466. msgid ""
  10467. "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
  10468. msgstr ""
  10469. "Возвращает связанный вектор, если предоставленное логическое значение равно "
  10470. "true или false."
  10471. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10472. msgid ""
  10473. "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
  10474. msgstr ""
  10475. "Возвращает связанный скаляр, если предоставленное логическое значение равно "
  10476. "true или false."
  10477. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10478. msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
  10479. msgstr "Возвращает логический результат сравнения двух параметров."
  10480. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10481. msgid ""
  10482. "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
  10483. "scalar parameter."
  10484. msgstr ""
  10485. "Возвращает логический результат сравнения INF (или NaN) и скалярного "
  10486. "параметра."
  10487. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10488. msgid "Boolean constant."
  10489. msgstr "Логическая константа."
  10490. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10491. msgid "Boolean uniform."
  10492. msgstr "Логическая uniform."
  10493. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10494. msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
  10495. msgstr "Входной параметр «%s» для всех режимов шейдера."
  10496. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10497. msgid "Input parameter."
  10498. msgstr "Входной параметр."
  10499. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10500. msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
  10501. msgstr "Входной параметр «%s» для режимов вершинного и фрагментного шейдеров."
  10502. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10503. msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
  10504. msgstr ""
  10505. "Входной параметр «%s» для режимов фрагментного шейдера и шейдера освещения."
  10506. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10507. msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
  10508. msgstr "Входной параметр «%s» для режима фрагментного шейдера."
  10509. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10510. msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
  10511. msgstr "Входной параметр «%s» для режима шейдера освещения."
  10512. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10513. msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
  10514. msgstr "Входной параметр «%s» для режима вершинного шейдера."
  10515. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10516. msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
  10517. msgstr "Входной параметр «%s» для режима вершинного и фрагментного шейдеров."
  10518. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10519. msgid "Scalar function."
  10520. msgstr "Скалярная функция."
  10521. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10522. msgid "Scalar operator."
  10523. msgstr "Скалярный оператор."
  10524. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10525. msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
  10526. msgstr ""
  10527. "Число e (2,718282). Представляет собой основание натурального логарифма."
  10528. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10529. msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
  10530. msgstr "Эпсилон-константа (0,00001). Наименьшее возможное скалярное число."
  10531. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10532. msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
  10533. msgstr "Константа Фи (1,618034). Золотое сечение."
  10534. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10535. msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
  10536. msgstr "Константа Пи/4 (0,785398) или 45 градусов."
  10537. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10538. msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
  10539. msgstr "Константа Пи/2 (1,570796) или 90 градусов."
  10540. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10541. msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
  10542. msgstr "Константа Пи (3,141593) или 180 градусов."
  10543. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10544. msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
  10545. msgstr "Константа Тау (6,283185) или 360 градусов."
  10546. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10547. msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
  10548. msgstr "Константа Sqrt2 (1,414214). Квадратный корень из 2."
  10549. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10550. msgid "Returns the absolute value of the parameter."
  10551. msgstr "Возвращает абсолютное значение параметра."
  10552. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10553. msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
  10554. msgstr "Возвращает арккосинус параметра."
  10555. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10556. msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
  10557. msgstr "Возвращает обратный гиперболический косинус параметра."
  10558. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10559. msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
  10560. msgstr "Возвращает арксинус параметра."
  10561. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10562. msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
  10563. msgstr "Возвращает обратный гиперболический синус параметра."
  10564. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10565. msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
  10566. msgstr "Возвращает арктангенс параметра."
  10567. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10568. msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
  10569. msgstr "Возвращает арктангенс параметров."
  10570. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10571. msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
  10572. msgstr "Возвращает обратный гиперболический тангенс параметра."
  10573. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10574. msgid ""
  10575. "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
  10576. msgstr "Находит ближайшее целое, которое больше или равно параметра."
  10577. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10578. msgid "Constrains a value to lie between two further values."
  10579. msgstr "Удерживает значение в пределах двух других значений."
  10580. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10581. msgid "Returns the cosine of the parameter."
  10582. msgstr "Возвращает косинус параметра."
  10583. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10584. msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
  10585. msgstr "Возвращает гиперболический косинус параметра."
  10586. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10587. msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
  10588. msgstr "Переводит значение из радиан в градусы."
  10589. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10590. msgid "Base-e Exponential."
  10591. msgstr "Экспонента с основанием e."
  10592. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10593. msgid "Base-2 Exponential."
  10594. msgstr "Экспонента с основанием 2."
  10595. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10596. msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
  10597. msgstr "Находит ближайшее целое, меньшее или равное аргументу."
  10598. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10599. msgid "Computes the fractional part of the argument."
  10600. msgstr "Вычисляет дробную часть аргумента."
  10601. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10602. msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
  10603. msgstr "Возвращает обратный квадратный корень из аргумента."
  10604. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10605. msgid "Natural logarithm."
  10606. msgstr "Натуральный логарифм."
  10607. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10608. msgid "Base-2 logarithm."
  10609. msgstr "Логарифм по основанию 2."
  10610. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10611. msgid "Returns the greater of two values."
  10612. msgstr "Возвращает наибольшее из двух значений."
  10613. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10614. msgid "Returns the lesser of two values."
  10615. msgstr "Возвращает наименьшее из двух значений."
  10616. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10617. msgid "Linear interpolation between two scalars."
  10618. msgstr "Линейная интерполяция между двумя скалярами."
  10619. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10620. msgid "Returns the opposite value of the parameter."
  10621. msgstr "Возвращает значение, противоположное параметру."
  10622. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10623. msgid "1.0 - scalar"
  10624. msgstr "1.0 - скаляр"
  10625. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10626. msgid ""
  10627. "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
  10628. msgstr "Возвращает значение первого параметра, возведенное в степень второго."
  10629. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10630. msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
  10631. msgstr "Переводит значение из градусов в радианы."
  10632. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10633. msgid "1.0 / scalar"
  10634. msgstr "1.0 / скаляр"
  10635. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10636. msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
  10637. msgstr "Находит ближайшее к параметру целое число."
  10638. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10639. msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
  10640. msgstr "Находит ближайшее чётное число к параметру."
  10641. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10642. msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
  10643. msgstr "Ограничивает значение в пределах от 0.0 до 1.0."
  10644. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10645. msgid "Extracts the sign of the parameter."
  10646. msgstr "Извлекает знак параметра."
  10647. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10648. msgid "Returns the sine of the parameter."
  10649. msgstr "Возвращает синус параметра."
  10650. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10651. msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
  10652. msgstr "Возвращает гиперболический синус параметра."
  10653. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10654. msgid "Returns the square root of the parameter."
  10655. msgstr "Возвращает квадратный корень из параметра."
  10656. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10657. msgid ""
  10658. "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
  10659. "\n"
  10660. "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
  10661. "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
  10662. "using Hermite polynomials."
  10663. msgstr ""
  10664. "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
  10665. "\n"
  10666. "Возвращает 0.0, если «x» меньше, чем «edge0», и 1.0, если x больше, чем "
  10667. "«edge1». В остальных случаях возвращаемое значение интерполируется "
  10668. "полиномами Эрмита в промежутке от 0.0 до 1.0."
  10669. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10670. msgid ""
  10671. "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
  10672. "\n"
  10673. "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
  10674. msgstr ""
  10675. "Функция Шаг( скаляр(граница), скаляр(х) ).\n"
  10676. "\n"
  10677. "Возвращает 0.0, если «x» меньше чем «граница», иначе — 1.0."
  10678. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10679. msgid "Returns the tangent of the parameter."
  10680. msgstr "Возвращает тангенс параметра."
  10681. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10682. msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
  10683. msgstr "Возвращает гиперболический тангенс параметра."
  10684. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10685. msgid "Finds the truncated value of the parameter."
  10686. msgstr "Находит усечённое до целого значение параметра."
  10687. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10688. msgid "Adds scalar to scalar."
  10689. msgstr "Добавляет скаляр к скаляру."
  10690. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10691. msgid "Divides scalar by scalar."
  10692. msgstr "Делит скаляр на скаляр."
  10693. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10694. msgid "Multiplies scalar by scalar."
  10695. msgstr "Умножает скаляр на скаляр."
  10696. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10697. msgid "Returns the remainder of the two scalars."
  10698. msgstr "Возвращает остаток от двух скаляров."
  10699. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10700. msgid "Subtracts scalar from scalar."
  10701. msgstr "Вычитает скаляр из скаляра."
  10702. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10703. msgid "Scalar constant."
  10704. msgstr "Скалярная константа."
  10705. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10706. msgid "Scalar uniform."
  10707. msgstr "Скалярная uniform."
  10708. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10709. msgid "Perform the cubic texture lookup."
  10710. msgstr "Выполняет поиск кубической текстуры."
  10711. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10712. msgid "Perform the texture lookup."
  10713. msgstr "Выполняет поиск текстуры."
  10714. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10715. msgid "Cubic texture uniform lookup."
  10716. msgstr "Поиск кубической текстуры."
  10717. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10718. msgid "2D texture uniform lookup."
  10719. msgstr "Равномерный поиск 2D-текстур."
  10720. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10721. msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
  10722. msgstr "Равномерный поиск 2d текстуры с трипланаром."
  10723. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10724. msgid "Transform function."
  10725. msgstr "Функция преобразования."
  10726. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10727. msgid ""
  10728. "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
  10729. "\n"
  10730. "OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with "
  10731. "one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one "
  10732. "row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix "
  10733. "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
  10734. "columns is the number of components in 'r'."
  10735. msgstr ""
  10736. "Вычисляет внешнее произведение пары векторов.\n"
  10737. "\n"
  10738. "Внешнее произведение рассматривает первый параметр «c» как вектор-столбец "
  10739. "(матрица, состоящая из одного столбца), а второй параметр «r» — как вектор-"
  10740. "строку (матрица, состоящая из одной строки) и осуществляет линейно-"
  10741. "алгебраическое умножение «c * r», в результате чего образуется матрица, "
  10742. "количество строк которой равно количеству компонентов в «c», а количество "
  10743. "столбцов — количеству компонентов в «r»."
  10744. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10745. msgid "Composes transform from four vectors."
  10746. msgstr "Составляет преобразование из четырёх векторов."
  10747. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10748. msgid "Decomposes transform to four vectors."
  10749. msgstr "Раскладывает преобразование на четыре вектора."
  10750. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10751. msgid "Calculates the determinant of a transform."
  10752. msgstr "Вычисляет детерминант преобразования."
  10753. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10754. msgid "Calculates the inverse of a transform."
  10755. msgstr "Вычисляет обратную трансформацию."
  10756. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10757. msgid "Calculates the transpose of a transform."
  10758. msgstr "Вычисляет транспонирование преобразования."
  10759. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10760. msgid "Multiplies transform by transform."
  10761. msgstr "Умножает преобразование на преобразование."
  10762. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10763. msgid "Multiplies vector by transform."
  10764. msgstr "Умножает вектор на преобразование."
  10765. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10766. msgid "Transform constant."
  10767. msgstr "Преобразование-константа."
  10768. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10769. msgid "Transform uniform."
  10770. msgstr "Преобразование-uniform."
  10771. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10772. msgid "Vector function."
  10773. msgstr "Векторная функция."
  10774. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10775. msgid "Vector operator."
  10776. msgstr "Векторный оператор."
  10777. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10778. msgid "Composes vector from three scalars."
  10779. msgstr "Создаёт вектор из трёх скаляров."
  10780. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10781. msgid "Decomposes vector to three scalars."
  10782. msgstr "Раскладывает вектор на три скаляра."
  10783. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10784. msgid "Calculates the cross product of two vectors."
  10785. msgstr "Вычисляет векторное произведение двух векторов."
  10786. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10787. msgid "Returns the distance between two points."
  10788. msgstr "Возвращает расстояние между двумя точками."
  10789. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10790. msgid "Calculates the dot product of two vectors."
  10791. msgstr "Вычисляет скалярное произведение двух векторов."
  10792. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10793. msgid ""
  10794. "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
  10795. "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
  10796. "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
  10797. "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
  10798. msgstr ""
  10799. "Возвращает вектор, который указывает в том же направлении, что и эталонный "
  10800. "вектор. Функция имеет три векторных параметра: N, вектор для ориентации, I, "
  10801. "вектор инцидента и Nref, эталонный вектор. Если скалярное произведение I и "
  10802. "Nref меньше нуля, возвращается N. В противном случае возвращается -N."
  10803. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10804. msgid "Calculates the length of a vector."
  10805. msgstr "Вычисляет длину вектора."
  10806. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10807. msgid "Linear interpolation between two vectors."
  10808. msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами."
  10809. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10810. msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
  10811. msgstr "Линейная интерполяция между двумя векторами используя скаляр."
  10812. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10813. msgid "Calculates the normalize product of vector."
  10814. msgstr "Вычисляет нормализованное произведение векторов."
  10815. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10816. msgid "1.0 - vector"
  10817. msgstr "1.0 - вектор"
  10818. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10819. msgid "1.0 / vector"
  10820. msgstr "1.0 / вектор"
  10821. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10822. msgid ""
  10823. "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
  10824. "vector, b : normal vector )."
  10825. msgstr ""
  10826. "Возвращает вектор, который указывает в направлении отражения ( a : вектор "
  10827. "падения, b : нормальный вектор )."
  10828. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10829. msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
  10830. msgstr "Возвращает вектор, который указывает в направлении преломления."
  10831. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10832. msgid ""
  10833. "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
  10834. "\n"
  10835. "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
  10836. "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
  10837. "using Hermite polynomials."
  10838. msgstr ""
  10839. "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
  10840. "\n"
  10841. "Возвращает 0.0, если «x» меньше, чем «edge0», и 1.0, если «x» больше, чем "
  10842. "«edge1». В остальных случаях возвращаемое значение интерполируется "
  10843. "полиномами Эрмита в промежутке от 0.0 до 1.0."
  10844. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10845. msgid ""
  10846. "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
  10847. "\n"
  10848. "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
  10849. "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
  10850. "using Hermite polynomials."
  10851. msgstr ""
  10852. "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
  10853. "\n"
  10854. "Возвращает 0.0, если «x» меньше, чем «edge0», и 1.0, если «x» больше, чем "
  10855. "«edge1». В остальных случаях возвращаемое значение интерполируется "
  10856. "полиномами Эрмита в промежутке от 0.0 до 1.0."
  10857. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10858. msgid ""
  10859. "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
  10860. "\n"
  10861. "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
  10862. msgstr ""
  10863. "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
  10864. "\n"
  10865. "Возвращает 0.0, если «x» меньше, чем «edge», и 1.0 в противном случае."
  10866. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10867. msgid ""
  10868. "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
  10869. "\n"
  10870. "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
  10871. msgstr ""
  10872. "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
  10873. "\n"
  10874. "Возвращает 0.0, если «x» меньше, чем «edge», и 1.0 в противном случае."
  10875. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10876. msgid "Adds vector to vector."
  10877. msgstr "Прибавляет вектор к вектору."
  10878. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10879. msgid "Divides vector by vector."
  10880. msgstr "Делит вектор на вектор."
  10881. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10882. msgid "Multiplies vector by vector."
  10883. msgstr "Умножает вектор на вектор."
  10884. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10885. msgid "Returns the remainder of the two vectors."
  10886. msgstr "Возвращает остаток от двух векторов."
  10887. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10888. msgid "Subtracts vector from vector."
  10889. msgstr "Вычитает вектор из вектора."
  10890. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10891. msgid "Vector constant."
  10892. msgstr "Векторная константа."
  10893. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10894. msgid "Vector uniform."
  10895. msgstr "Векторная uniform."
  10896. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10897. msgid ""
  10898. "Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and "
  10899. "output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
  10900. "light function, do not use it to write the function declarations inside."
  10901. msgstr ""
  10902. "Пользовательское выражение языка шейдеров Godot с пользовательским "
  10903. "количеством входных и выходных портов. Это прямое внедрение кода в функцию "
  10904. "вершины/фрагмента/света, не используйте его для записи объявления функций."
  10905. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10906. msgid ""
  10907. "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
  10908. "direction of camera (pass associated inputs to it)."
  10909. msgstr ""
  10910. "Возвращает падение на основе точечного произведения нормальной поверхности и "
  10911. "направления обзора камеры (пропустите соответствующие входы к ней)."
  10912. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10913. msgid ""
  10914. "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
  10915. "resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
  10916. "it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
  10917. "constants."
  10918. msgstr ""
  10919. "Пользовательское выражение на языке шейдеров Godot, которое помещается "
  10920. "поверх шейдера. Вы можете разместить внутри различные объявления функций и "
  10921. "вызвать их позже в Выражениях. Вы также можете объявить переменные типа "
  10922. "varying, uniform и константы."
  10923. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10924. msgid "A reference to an existing uniform."
  10925. msgstr "Ссылка на существующий uniform."
  10926. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10927. msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
  10928. msgstr "(только в режиме фрагмента/света) Скалярная производная функция."
  10929. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10930. msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
  10931. msgstr "(только в режиме фрагмента/света) Векторная производная функция."
  10932. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10933. msgid ""
  10934. "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
  10935. "differencing."
  10936. msgstr ""
  10937. "(Только в режиме Фрагмент/Свет) (Вектор) Производная по «x» с использованием "
  10938. "локального дифференцирования."
  10939. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10940. msgid ""
  10941. "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
  10942. "differencing."
  10943. msgstr ""
  10944. "(Только в режиме Фрагмент/Свет) (Скаляр) Производная по «x» с использованием "
  10945. "локального дифференцирования."
  10946. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10947. msgid ""
  10948. "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
  10949. "differencing."
  10950. msgstr ""
  10951. "(Только в режиме Фрагмент/Свет) (Вектор) Производная по «y» с использованием "
  10952. "локального дифференцирования."
  10953. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10954. msgid ""
  10955. "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
  10956. "differencing."
  10957. msgstr ""
  10958. "(Только в режиме Фрагмент/Свет) (Скаляр) Производная по «y» с использованием "
  10959. "локального дифференцирования."
  10960. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10961. msgid ""
  10962. "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
  10963. "'y'."
  10964. msgstr ""
  10965. "(Только в режиме Фрагмент/Свет) (Вектор) Сумма абсолютных значений "
  10966. "производных по «x» и «y»."
  10967. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10968. msgid ""
  10969. "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
  10970. "'y'."
  10971. msgstr ""
  10972. "(Только в режиме Фрагмент/Свет) (Скаляр) Сумма абсолютных значений "
  10973. "производных по «x» и «y»."
  10974. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10975. msgid "VisualShader"
  10976. msgstr "Визуальный шейдер"
  10977. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10978. msgid "Edit Visual Property:"
  10979. msgstr "Редактировать визуальное свойство:"
  10980. #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
  10981. msgid "Visual Shader Mode Changed"
  10982. msgstr "Режим визуального шейдера был изменен"
  10983. #: editor/project_export.cpp
  10984. msgid "Runnable"
  10985. msgstr "Активный"
  10986. #: editor/project_export.cpp
  10987. msgid "Export the project for all the presets defined."
  10988. msgstr "Экспортируйте проект для всех заданных предустановок."
  10989. #: editor/project_export.cpp
  10990. msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
  10991. msgstr ""
  10992. "Для работы функции \"Экспортировать все\" у всех предустановок должен быть "
  10993. "определен путь экспорта."
  10994. #: editor/project_export.cpp
  10995. msgid "Delete preset '%s'?"
  10996. msgstr "Удалить пресет «%s»?"
  10997. #: editor/project_export.cpp
  10998. msgid "Exporting All"
  10999. msgstr "Экспорт всех"
  11000. #: editor/project_export.cpp
  11001. msgid "Export Path"
  11002. msgstr "Путь экспорта"
  11003. #: editor/project_export.cpp
  11004. msgid "Presets"
  11005. msgstr "Предустановки"
  11006. #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
  11007. msgid "Add..."
  11008. msgstr "Добавить..."
  11009. #: editor/project_export.cpp
  11010. msgid ""
  11011. "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
  11012. "Only one preset per platform may be marked as runnable."
  11013. msgstr ""
  11014. "Если этот флажок установлен, предварительная установка будет доступна для "
  11015. "использования в развертывании одним щелчком мыши.\n"
  11016. "Только одна предустановка на платформу может быть помечена как работающая."
  11017. #: editor/project_export.cpp
  11018. msgid "Resources"
  11019. msgstr "Ресурсы"
  11020. #: editor/project_export.cpp
  11021. msgid "Export all resources in the project"
  11022. msgstr "Экспортировать все ресурсы проекта"
  11023. #: editor/project_export.cpp
  11024. msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
  11025. msgstr "Экспортировать выбранные сцены (включая зависимости)"
  11026. #: editor/project_export.cpp
  11027. msgid "Export selected resources (and dependencies)"
  11028. msgstr "Экспортировать выбранные ресурсы (включая зависимости)"
  11029. #: editor/project_export.cpp
  11030. msgid "Export Mode:"
  11031. msgstr "Режим экспортирования:"
  11032. #: editor/project_export.cpp
  11033. msgid "Resources to export:"
  11034. msgstr "Ресурсы для экспорта:"
  11035. #: editor/project_export.cpp
  11036. msgid ""
  11037. "Filters to export non-resource files/folders\n"
  11038. "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
  11039. msgstr ""
  11040. "Фильтры для экспорта нересурсных файлов/папок\n"
  11041. "(через запятую, например: *.json, *.txt, docs/*)"
  11042. #: editor/project_export.cpp
  11043. msgid ""
  11044. "Filters to exclude files/folders from project\n"
  11045. "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
  11046. msgstr ""
  11047. "Фильтры для исключения файлов/папок из проекта\n"
  11048. "(через запятую, например: *.json, *.txt, docs/*)"
  11049. #: editor/project_export.cpp
  11050. msgid "Features"
  11051. msgstr "Возможности"
  11052. #: editor/project_export.cpp
  11053. msgid "Custom (comma-separated):"
  11054. msgstr "Пользовательские (через запятую):"
  11055. #: editor/project_export.cpp
  11056. msgid "Feature List:"
  11057. msgstr "Список свойств:"
  11058. #: editor/project_export.cpp
  11059. msgid "Script"
  11060. msgstr "Скрипт"
  11061. #: editor/project_export.cpp
  11062. msgid "GDScript Export Mode:"
  11063. msgstr "Режим экспорта GDScript:"
  11064. #: editor/project_export.cpp
  11065. msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
  11066. msgstr "Скомпилированный байткод (более быстрая загрузка)"
  11067. #: editor/project_export.cpp
  11068. msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
  11069. msgstr "Зашифрованный (Напишите ключ ниже)"
  11070. #: editor/project_export.cpp
  11071. msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
  11072. msgstr ""
  11073. "Неверный ключ шифрования (должен состоять из 64 шестнадцатеричных символов)"
  11074. #: editor/project_export.cpp
  11075. msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
  11076. msgstr "Ключ шифрования GDScript (256 бит, в шестнадцатеричном виде):"
  11077. #: editor/project_export.cpp
  11078. msgid ""
  11079. "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
  11080. "you need to build the export templates from source."
  11081. msgstr ""
  11082. "Примечание: Ключ шифрования должен храниться в двоичном файле,\n"
  11083. "вам нужно собрать шаблоны экспорта из исходного кода."
  11084. #: editor/project_export.cpp
  11085. msgid "More Info..."
  11086. msgstr "Подробнее..."
  11087. #: editor/project_export.cpp
  11088. msgid "Export PCK/Zip..."
  11089. msgstr "Экспортировать PCK/Zip..."
  11090. #: editor/project_export.cpp
  11091. msgid "Export Project..."
  11092. msgstr "Экспортировать проект..."
  11093. #: editor/project_export.cpp
  11094. msgid "Export All"
  11095. msgstr "Экспортировать всё"
  11096. #: editor/project_export.cpp
  11097. msgid "Choose an export mode:"
  11098. msgstr "Пожалуйста, выберите режим экспорта:"
  11099. #: editor/project_export.cpp
  11100. msgid "Export All..."
  11101. msgstr "Экспортировать всё..."
  11102. #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
  11103. msgid "ZIP File"
  11104. msgstr "ZIP-файл"
  11105. #: editor/project_export.cpp
  11106. #, fuzzy
  11107. msgid "Godot Project Pack"
  11108. msgstr "Пакет игры Godot"
  11109. #: editor/project_export.cpp
  11110. msgid "Export templates for this platform are missing:"
  11111. msgstr "Шаблоны экспорта для этой платформы отсутствуют:"
  11112. #: editor/project_export.cpp
  11113. msgid "Project Export"
  11114. msgstr "Экспорт проекта"
  11115. #: editor/project_export.cpp
  11116. msgid "Manage Export Templates"
  11117. msgstr "Управление шаблонами экспорта"
  11118. #: editor/project_export.cpp
  11119. msgid "Export With Debug"
  11120. msgstr "Экспорт в режиме отладки"
  11121. #: editor/project_manager.cpp
  11122. msgid "The path specified doesn't exist."
  11123. msgstr "Указанный путь не существует."
  11124. #: editor/project_manager.cpp
  11125. msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
  11126. msgstr "Ошибка при открытии файла пакета (Не является ZIP форматом)."
  11127. #: editor/project_manager.cpp
  11128. msgid ""
  11129. "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
  11130. msgstr "Недействительный .zip-файл проекта; не содержит файл «project.godot»."
  11131. #: editor/project_manager.cpp
  11132. msgid "Please choose an empty folder."
  11133. msgstr "Пожалуйста, выберите пустую папку."
  11134. #: editor/project_manager.cpp
  11135. msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
  11136. msgstr "Пожалуйста, выберите файл «project.godot» или «.zip»."
  11137. #: editor/project_manager.cpp
  11138. msgid "This directory already contains a Godot project."
  11139. msgstr "Этот каталог уже содержит проект Godot."
  11140. #: editor/project_manager.cpp
  11141. msgid "New Game Project"
  11142. msgstr "Новый игровой проект"
  11143. #: editor/project_manager.cpp
  11144. msgid "Imported Project"
  11145. msgstr "Импортированный проект"
  11146. #: editor/project_manager.cpp
  11147. msgid "Invalid project name."
  11148. msgstr "Недопустимое имя проекта."
  11149. #: editor/project_manager.cpp
  11150. msgid "Couldn't create folder."
  11151. msgstr "Не удалось создать папку."
  11152. #: editor/project_manager.cpp
  11153. msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
  11154. msgstr "По этому пути уже существует папка с указанным именем."
  11155. #: editor/project_manager.cpp
  11156. msgid "It would be a good idea to name your project."
  11157. msgstr "Было бы неплохо назвать ваш проект."
  11158. #: editor/project_manager.cpp
  11159. msgid "Invalid project path (changed anything?)."
  11160. msgstr "Неверный путь к проекту (Что-то изменили?)."
  11161. #: editor/project_manager.cpp
  11162. #, fuzzy
  11163. msgid ""
  11164. "Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted."
  11165. msgstr ""
  11166. "Не удалось загрузить project.godot в пути проекта (ошибка %d). Возможно, он "
  11167. "отсутствует или поврежден."
  11168. #: editor/project_manager.cpp
  11169. #, fuzzy
  11170. msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
  11171. msgstr "Не удаётся открыть проект в «%s»."
  11172. #: editor/project_manager.cpp
  11173. msgid "Couldn't create project.godot in project path."
  11174. msgstr "Не удалось создать project.godot в папке проекта."
  11175. #: editor/project_manager.cpp
  11176. msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
  11177. msgstr "Ошибка при открытии файла пакета, не в формате zip."
  11178. #: editor/project_manager.cpp
  11179. msgid "The following files failed extraction from package:"
  11180. msgstr "Следующие файлы не удалось извлечь из пакета:"
  11181. #: editor/project_manager.cpp
  11182. msgid "Package installed successfully!"
  11183. msgstr "Пакет успешно установлен!"
  11184. #: editor/project_manager.cpp
  11185. msgid "Rename Project"
  11186. msgstr "Переименовать проект"
  11187. #: editor/project_manager.cpp
  11188. msgid "Import Existing Project"
  11189. msgstr "Импортировать существующий проект"
  11190. #: editor/project_manager.cpp
  11191. msgid "Import & Edit"
  11192. msgstr "Импортировать и редактировать"
  11193. #: editor/project_manager.cpp
  11194. msgid "Create New Project"
  11195. msgstr "Создать новый проект"
  11196. #: editor/project_manager.cpp
  11197. msgid "Create & Edit"
  11198. msgstr "Создать и редактировать"
  11199. #: editor/project_manager.cpp
  11200. msgid "Install Project:"
  11201. msgstr "Установить проект:"
  11202. #: editor/project_manager.cpp
  11203. msgid "Install & Edit"
  11204. msgstr "Установить и редактировать"
  11205. #: editor/project_manager.cpp
  11206. msgid "Project Name:"
  11207. msgstr "Название проекта:"
  11208. #: editor/project_manager.cpp
  11209. msgid "Project Path:"
  11210. msgstr "Путь к проекту:"
  11211. #: editor/project_manager.cpp
  11212. msgid "Project Installation Path:"
  11213. msgstr "Путь установки проекта:"
  11214. #: editor/project_manager.cpp
  11215. msgid "Renderer:"
  11216. msgstr "Отрисовщик:"
  11217. #: editor/project_manager.cpp
  11218. msgid "OpenGL ES 3.0"
  11219. msgstr "OpenGL ES 3.0"
  11220. #: editor/project_manager.cpp
  11221. msgid "Not supported by your GPU drivers."
  11222. msgstr "Не поддерживается вашими драйверами GPU."
  11223. #: editor/project_manager.cpp
  11224. msgid ""
  11225. "Higher visual quality\n"
  11226. "All features available\n"
  11227. "Incompatible with older hardware\n"
  11228. "Not recommended for web games"
  11229. msgstr ""
  11230. "Более высокое качество графики\n"
  11231. "Доступны все функции\n"
  11232. "Несовместимо со старым оборудованием\n"
  11233. "Не рекомендуется для веб-игр"
  11234. #: editor/project_manager.cpp
  11235. msgid "OpenGL ES 2.0"
  11236. msgstr "OpenGL ES 2.0"
  11237. #: editor/project_manager.cpp
  11238. msgid ""
  11239. "Lower visual quality\n"
  11240. "Some features not available\n"
  11241. "Works on most hardware\n"
  11242. "Recommended for web games"
  11243. msgstr ""
  11244. "Более низкое качество графики\n"
  11245. "Некоторые функции недоступны\n"
  11246. "Работает на большем числе оборудования\n"
  11247. "Рекомендуется для веб-игр"
  11248. #: editor/project_manager.cpp
  11249. msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
  11250. msgstr ""
  11251. "Отрисовщик может быть изменен позже, но сцены могут потребовать "
  11252. "корректировки."
  11253. #: editor/project_manager.cpp
  11254. msgid "Missing Project"
  11255. msgstr "Отсутствующий проект"
  11256. #: editor/project_manager.cpp
  11257. msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
  11258. msgstr "Ошибка: Проект отсутствует в файловой системе."
  11259. #: editor/project_manager.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  11260. msgid "Local"
  11261. msgstr "Локальный"
  11262. #: editor/project_manager.cpp
  11263. msgid "Local Projects"
  11264. msgstr "Локальные проекты"
  11265. #: editor/project_manager.cpp
  11266. msgid "Asset Library Projects"
  11267. msgstr "Проекты Библиотеки ресурсов"
  11268. #: editor/project_manager.cpp
  11269. msgid "Can't open project at '%s'."
  11270. msgstr "Не удаётся открыть проект в «%s»."
  11271. #: editor/project_manager.cpp
  11272. msgid "Are you sure to open more than one project?"
  11273. msgstr "Вы уверены, что хотите открыть более одного проекта?"
  11274. #: editor/project_manager.cpp
  11275. msgid ""
  11276. "The following project settings file does not specify the version of Godot "
  11277. "through which it was created.\n"
  11278. "\n"
  11279. "%s\n"
  11280. "\n"
  11281. "If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
  11282. "configuration file format.\n"
  11283. "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
  11284. "engine anymore."
  11285. msgstr ""
  11286. "В следующем файле настроек проекта не указана версия Godot, в которой данный "
  11287. "проект был создан.\n"
  11288. "\n"
  11289. "%s\n"
  11290. "\n"
  11291. "Если вы продолжите, то он будет преобразован в формат текущей версии "
  11292. "движка.\n"
  11293. "Внимание: Вы больше не сможете открыть проект предыдущими версиями движка."
  11294. #: editor/project_manager.cpp
  11295. msgid ""
  11296. "The following project settings file was generated by an older engine "
  11297. "version, and needs to be converted for this version:\n"
  11298. "\n"
  11299. "%s\n"
  11300. "\n"
  11301. "Do you want to convert it?\n"
  11302. "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
  11303. "engine anymore."
  11304. msgstr ""
  11305. "Файл настроек проекта был сгенерирован старой версией движка и должен быть "
  11306. "преобразован для текущей версии:\n"
  11307. "\n"
  11308. "%s\n"
  11309. "\n"
  11310. "Вы хотите преобразовать его?\n"
  11311. "Внимание: Вы больше не сможете открыть проект предыдущими версиями движка."
  11312. #: editor/project_manager.cpp
  11313. msgid ""
  11314. "The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
  11315. "are not compatible with this version."
  11316. msgstr ""
  11317. "Настройки проекта были созданы более новой версией движка, которые "
  11318. "несовместимы с текущей версией."
  11319. #: editor/project_manager.cpp
  11320. msgid ""
  11321. "Can't run project: no main scene defined.\n"
  11322. "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
  11323. "the \"Application\" category."
  11324. msgstr ""
  11325. "Невозможно запустить проект: не назначена главная сцена.\n"
  11326. "Пожалуйста, отредактируйте проект и установите главную сцену в Настройках "
  11327. "проекта в категории Application."
  11328. #: editor/project_manager.cpp
  11329. msgid ""
  11330. "Can't run project: Assets need to be imported.\n"
  11331. "Please edit the project to trigger the initial import."
  11332. msgstr ""
  11333. "Невозможно запустить проект: ресурсы должны быть импортированы.\n"
  11334. "Пожалуйста, откройте проект для редактирования, это спровоцирует начальный "
  11335. "импорт."
  11336. #: editor/project_manager.cpp
  11337. msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
  11338. msgstr "Вы уверены, что хотите запустить %d проектов одновременно?"
  11339. #: editor/project_manager.cpp
  11340. msgid "Remove %d projects from the list?"
  11341. msgstr "Удалить %d проектов из списка?"
  11342. #: editor/project_manager.cpp
  11343. msgid "Remove this project from the list?"
  11344. msgstr "Удалить этот проект из списка?"
  11345. #: editor/project_manager.cpp
  11346. msgid ""
  11347. "Remove all missing projects from the list?\n"
  11348. "The project folders' contents won't be modified."
  11349. msgstr ""
  11350. "Удалить все отсутствующие проекты из списка?\n"
  11351. "Содержимое папок проектов не будет изменено."
  11352. #: editor/project_manager.cpp
  11353. msgid ""
  11354. "Language changed.\n"
  11355. "The interface will update after restarting the editor or project manager."
  11356. msgstr ""
  11357. "Язык изменён.\n"
  11358. "Интерфейс обновится после перезапуска редактора или менеджера проектов."
  11359. #: editor/project_manager.cpp
  11360. msgid ""
  11361. "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
  11362. "This could take a while."
  11363. msgstr ""
  11364. "Вы действительно хотите поискать существующие проекты Godot в %s папках?\n"
  11365. "Это может занять много времени."
  11366. #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
  11367. #: editor/project_manager.cpp
  11368. msgctxt "Application"
  11369. msgid "Project Manager"
  11370. msgstr "Менеджер проектов"
  11371. #: editor/project_manager.cpp
  11372. msgid "Last Modified"
  11373. msgstr "Последнее изменение"
  11374. #: editor/project_manager.cpp
  11375. msgid "Loading, please wait..."
  11376. msgstr "Загрузка, пожалуйста, ждите..."
  11377. #: editor/project_manager.cpp
  11378. msgid "Edit Project"
  11379. msgstr "Редактировать проект"
  11380. #: editor/project_manager.cpp
  11381. msgid "Run Project"
  11382. msgstr "Запустить проект"
  11383. #: editor/project_manager.cpp
  11384. msgid "Scan"
  11385. msgstr "Сканировать"
  11386. #: editor/project_manager.cpp
  11387. msgid "Scan Projects"
  11388. msgstr "Сканировать проекты"
  11389. #: editor/project_manager.cpp
  11390. msgid "Select a Folder to Scan"
  11391. msgstr "Выбрать папку для сканирования"
  11392. #: editor/project_manager.cpp
  11393. msgid "New Project"
  11394. msgstr "Новый проект"
  11395. #: editor/project_manager.cpp
  11396. msgid "Import Project"
  11397. msgstr "Импортировать проект"
  11398. #: editor/project_manager.cpp
  11399. msgid "Remove Project"
  11400. msgstr "Переименовать проект"
  11401. #: editor/project_manager.cpp
  11402. msgid "Remove Missing"
  11403. msgstr "Удалить отсутствующие"
  11404. #: editor/project_manager.cpp
  11405. msgid "About"
  11406. msgstr "О Godot Engine"
  11407. #: editor/project_manager.cpp
  11408. msgid "Restart Now"
  11409. msgstr "Перезапустить сейчас"
  11410. #: editor/project_manager.cpp
  11411. msgid "Remove All"
  11412. msgstr "Удалить все"
  11413. #: editor/project_manager.cpp
  11414. msgid "Also delete project contents (no undo!)"
  11415. msgstr "Также удалить содержимое проекта (нельзя отменить!)"
  11416. #: editor/project_manager.cpp
  11417. msgid "Can't run project"
  11418. msgstr "Не удаётся запустить проект"
  11419. #: editor/project_manager.cpp
  11420. msgid ""
  11421. "You currently don't have any projects.\n"
  11422. "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
  11423. msgstr ""
  11424. "В настоящее время у вас нет никаких проектов.\n"
  11425. "Хотите изучить официальные примеры в Библиотеке ресурсов?"
  11426. #: editor/project_manager.cpp
  11427. msgid "Filter projects"
  11428. msgstr "Фильтр проектов"
  11429. #: editor/project_manager.cpp
  11430. msgid ""
  11431. "This field filters projects by name and last path component.\n"
  11432. "To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
  11433. "one `/` character."
  11434. msgstr ""
  11435. "Это поле фильтрует проекты по имени и последнему компоненту пути.\n"
  11436. "Чтобы отфильтровать проекты по имени и полному пути, запрос должен содержать "
  11437. "хотя бы один символ `/`."
  11438. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11439. msgid "Physical Key"
  11440. msgstr "Физическая клавиша"
  11441. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11442. msgid "Key "
  11443. msgstr "Клавиша "
  11444. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11445. msgid "Joy Button"
  11446. msgstr "Кнопка геймпада"
  11447. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11448. msgid "Joy Axis"
  11449. msgstr "Ось геймпада"
  11450. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11451. msgid "Mouse Button"
  11452. msgstr "Кнопка мыши"
  11453. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11454. msgid ""
  11455. "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  11456. "'\"'"
  11457. msgstr ""
  11458. "Неверное имя действия. Оно не может быть пустым и не может содержать символы "
  11459. "«/», «:», «=», «\\» или «\"»"
  11460. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11461. msgid "An action with the name '%s' already exists."
  11462. msgstr "Действие с именем «%s» уже существует."
  11463. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11464. msgid "Rename Input Action Event"
  11465. msgstr "Переименовать действие"
  11466. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11467. msgid "Change Action deadzone"
  11468. msgstr "Изменить мёртвую зону действия"
  11469. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11470. msgid "Add Input Action Event"
  11471. msgstr "Добавить действие"
  11472. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11473. msgid "All Devices"
  11474. msgstr "Все устройства"
  11475. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11476. msgid " (Physical)"
  11477. msgstr " (Физическая)"
  11478. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  11479. msgid "Press a Key..."
  11480. msgstr "Нажмите клавишу..."
  11481. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11482. msgid "Mouse Button Index:"
  11483. msgstr "Индекс кнопки мыши:"
  11484. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11485. msgid "Left Button"
  11486. msgstr "Левая кнопка мыши"
  11487. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11488. msgid "Right Button"
  11489. msgstr "Правая кнопка мыши"
  11490. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11491. msgid "Middle Button"
  11492. msgstr "Средняя кнопка мыши"
  11493. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11494. msgid "Wheel Up Button"
  11495. msgstr "Колёсико вверх"
  11496. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11497. msgid "Wheel Down Button"
  11498. msgstr "Колёсико вниз"
  11499. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11500. msgid "Wheel Left Button"
  11501. msgstr "Кнопка на колесике слева"
  11502. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11503. msgid "Wheel Right Button"
  11504. msgstr "Правая кнопка колеса"
  11505. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11506. msgid "X Button 1"
  11507. msgstr "Кнопка X 1"
  11508. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11509. msgid "X Button 2"
  11510. msgstr "Кнопка X 2"
  11511. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11512. msgid "Joypad Axis Index:"
  11513. msgstr "Индекс оси джойстика:"
  11514. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11515. msgid "Joypad Button Index:"
  11516. msgstr "Индекс кнопки джойстика:"
  11517. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11518. msgid "Erase Input Action"
  11519. msgstr "Удалить действие"
  11520. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11521. msgid "Erase Input Action Event"
  11522. msgstr "Удалить действие"
  11523. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11524. msgid "Add Event"
  11525. msgstr "Добавить событие"
  11526. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11527. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  11528. msgid "Button"
  11529. msgstr "Кнопка"
  11530. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11531. msgid "Left Button."
  11532. msgstr "Левая кнопка."
  11533. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11534. msgid "Right Button."
  11535. msgstr "Правая кнопка."
  11536. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11537. msgid "Middle Button."
  11538. msgstr "Средняя кнопка."
  11539. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11540. msgid "Wheel Up."
  11541. msgstr "Колёсико вверх."
  11542. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11543. msgid "Wheel Down."
  11544. msgstr "Колёсико вниз."
  11545. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11546. msgid "Add Global Property"
  11547. msgstr "Добавить глобальное свойство"
  11548. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11549. msgid "Select a setting item first!"
  11550. msgstr "Сначала выберите элемент настроек!"
  11551. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11552. msgid "No property '%s' exists."
  11553. msgstr "Свойство «%s» не существует."
  11554. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11555. msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
  11556. msgstr "Параметр «%s» является внутренним и не может быть удалён."
  11557. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11558. msgid "Delete Item"
  11559. msgstr "Удалить элемент"
  11560. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11561. msgid ""
  11562. "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
  11563. "'\"'."
  11564. msgstr ""
  11565. "Недопустимое имя действия. Оно не может быть пустым или содержать «/», «:», "
  11566. "«=», «\\» или «\"»."
  11567. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11568. msgid "Add Input Action"
  11569. msgstr "Добавить действие"
  11570. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11571. msgid "Error saving settings."
  11572. msgstr "Ошибка сохранения настроек."
  11573. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11574. msgid "Settings saved OK."
  11575. msgstr "Настройки сохранены нормально."
  11576. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11577. msgid "Moved Input Action Event"
  11578. msgstr "Перенесите событие ввода действия"
  11579. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11580. msgid "Override for Feature"
  11581. msgstr "Переопределение свойства"
  11582. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11583. msgid "Add %d Translations"
  11584. msgstr "Добавить %d переводов"
  11585. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11586. msgid "Remove Translation"
  11587. msgstr "Удалить перевод"
  11588. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11589. msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
  11590. msgstr "Переназначение ресурсов перевода: Добавить %d путь(ей)"
  11591. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11592. msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
  11593. msgstr "Переназначение ресурсов перевода: Добавить %d переназначение(ий)"
  11594. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11595. msgid "Change Resource Remap Language"
  11596. msgstr "Изменить язык перенаправления ресурсов"
  11597. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11598. msgid "Remove Resource Remap"
  11599. msgstr "Удалить ресурс перенаправления"
  11600. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11601. msgid "Remove Resource Remap Option"
  11602. msgstr "Удалить параметр перенаправления ресурса"
  11603. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11604. msgid "Changed Locale Filter"
  11605. msgstr "Изменен фильтр языков"
  11606. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11607. msgid "Changed Locale Filter Mode"
  11608. msgstr "Изменен режим фильтрации языков"
  11609. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11610. msgid "Project Settings (project.godot)"
  11611. msgstr "Настройки проекта (project.godot)"
  11612. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  11613. msgid "General"
  11614. msgstr "Основное"
  11615. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11616. msgid "Override For..."
  11617. msgstr "Переопределить для..."
  11618. #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
  11619. msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
  11620. msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить редактор."
  11621. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11622. msgid "Input Map"
  11623. msgstr "Список действий"
  11624. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11625. msgid "Action:"
  11626. msgstr "Действие:"
  11627. #: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
  11628. msgid "Deadzone"
  11629. msgstr "Мёртвая зона"
  11630. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11631. msgid "Device:"
  11632. msgstr "Устройство:"
  11633. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11634. msgid "Index:"
  11635. msgstr "Индекс:"
  11636. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11637. msgid "Localization"
  11638. msgstr "Локализация"
  11639. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11640. msgid "Translations"
  11641. msgstr "Переводы"
  11642. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11643. msgid "Translations:"
  11644. msgstr "Переводы:"
  11645. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11646. msgid "Remaps"
  11647. msgstr "Переназначения"
  11648. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11649. msgid "Resources:"
  11650. msgstr "Ресурсы:"
  11651. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11652. msgid "Remaps by Locale:"
  11653. msgstr "Переназначить в локали:"
  11654. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11655. msgid "Locales Filter"
  11656. msgstr "Фильтр локалей"
  11657. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11658. msgid "Show All Locales"
  11659. msgstr "Показать все локали"
  11660. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11661. msgid "Show Selected Locales Only"
  11662. msgstr "Показать только выбранные локали"
  11663. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11664. msgid "Filter mode:"
  11665. msgstr "Режим фильтра:"
  11666. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11667. msgid "Locales:"
  11668. msgstr "Локали:"
  11669. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11670. msgid "AutoLoad"
  11671. msgstr "Автозагрузка"
  11672. #: editor/project_settings_editor.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
  11673. #: platform/iphone/export/export.cpp
  11674. msgid "Plugins"
  11675. msgstr "Плагины"
  11676. #: editor/project_settings_editor.cpp
  11677. msgid "Import Defaults"
  11678. msgstr "Шаблоны импорта"
  11679. #: editor/property_editor.cpp
  11680. msgid "Preset..."
  11681. msgstr "Предустановка..."
  11682. #: editor/property_editor.cpp
  11683. msgid "Zero"
  11684. msgstr "Ноль"
  11685. #: editor/property_editor.cpp
  11686. msgid "Easing In-Out"
  11687. msgstr "Переход В-ИЗ"
  11688. #: editor/property_editor.cpp
  11689. msgid "Easing Out-In"
  11690. msgstr "Переход ИЗ-В"
  11691. #: editor/property_editor.cpp
  11692. msgid "File..."
  11693. msgstr "Файл..."
  11694. #: editor/property_editor.cpp
  11695. msgid "Dir..."
  11696. msgstr "Папка..."
  11697. #: editor/property_editor.cpp
  11698. msgid "Assign"
  11699. msgstr "Назначить"
  11700. #: editor/property_editor.cpp
  11701. msgid "Select Node"
  11702. msgstr "Выбрать узел"
  11703. #: editor/property_editor.cpp
  11704. msgid "Error loading file: Not a resource!"
  11705. msgstr "Ошибка загрузки файла: Это не ресурс!"
  11706. #: editor/property_editor.cpp
  11707. msgid "Pick a Node"
  11708. msgstr "Выберите узел"
  11709. #: editor/property_editor.cpp
  11710. msgid "Bit %d, val %d."
  11711. msgstr "Бит %d, значение %d."
  11712. #: editor/property_selector.cpp
  11713. msgid "Select Property"
  11714. msgstr "Выбрать свойство"
  11715. #: editor/property_selector.cpp
  11716. msgid "Select Virtual Method"
  11717. msgstr "Выбрать виртуальный метод"
  11718. #: editor/property_selector.cpp
  11719. msgid "Select Method"
  11720. msgstr "Выбрать метод"
  11721. #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  11722. msgid "Batch Rename"
  11723. msgstr "Групповое переименование"
  11724. #: editor/rename_dialog.cpp
  11725. msgid "Prefix:"
  11726. msgstr "Префикс:"
  11727. #: editor/rename_dialog.cpp
  11728. msgid "Suffix:"
  11729. msgstr "Суффикс:"
  11730. #: editor/rename_dialog.cpp
  11731. msgid "Use Regular Expressions"
  11732. msgstr "Использовать регулярные выражения"
  11733. #: editor/rename_dialog.cpp
  11734. msgid "Advanced Options"
  11735. msgstr "Дополнительные параметры"
  11736. #: editor/rename_dialog.cpp
  11737. msgid "Substitute"
  11738. msgstr "Заменить"
  11739. #: editor/rename_dialog.cpp
  11740. msgid "Node name"
  11741. msgstr "Имя узла"
  11742. #: editor/rename_dialog.cpp
  11743. msgid "Node's parent name, if available"
  11744. msgstr "Имя родительского узла, если оно доступно"
  11745. #: editor/rename_dialog.cpp
  11746. msgid "Node type"
  11747. msgstr "Тип узла"
  11748. #: editor/rename_dialog.cpp
  11749. msgid "Current scene name"
  11750. msgstr "Название текущей сцены"
  11751. #: editor/rename_dialog.cpp
  11752. msgid "Root node name"
  11753. msgstr "Имя корневого узла"
  11754. #: editor/rename_dialog.cpp
  11755. msgid ""
  11756. "Sequential integer counter.\n"
  11757. "Compare counter options."
  11758. msgstr ""
  11759. "Последовательный целочисленный счетчик.\n"
  11760. "Сравните параметры счетчика."
  11761. #: editor/rename_dialog.cpp
  11762. msgid "Per-level Counter"
  11763. msgstr "Счетчик для каждого уровня"
  11764. #: editor/rename_dialog.cpp
  11765. msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
  11766. msgstr ""
  11767. "Если установлено, счетчик перезапускается для каждой группы дочерних узлов."
  11768. #: editor/rename_dialog.cpp
  11769. msgid "Initial value for the counter"
  11770. msgstr "Начальное значение для счетчика"
  11771. #: editor/rename_dialog.cpp
  11772. msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
  11773. msgstr ""
  11774. "Количество, на которое увеличивается значение счетчика для каждого узла"
  11775. #: editor/rename_dialog.cpp
  11776. msgid "Padding"
  11777. msgstr "Отступ"
  11778. #: editor/rename_dialog.cpp
  11779. msgid ""
  11780. "Minimum number of digits for the counter.\n"
  11781. "Missing digits are padded with leading zeros."
  11782. msgstr ""
  11783. "Минимальное количество цифр для счетчика.\n"
  11784. "Недостающие цифры заполняются нулями."
  11785. #: editor/rename_dialog.cpp
  11786. msgid "Post-Process"
  11787. msgstr "Пост-обработка"
  11788. #: editor/rename_dialog.cpp
  11789. msgid "Style"
  11790. msgstr "Стиль"
  11791. #: editor/rename_dialog.cpp
  11792. msgid "Keep"
  11793. msgstr "Оставить оригинал"
  11794. #: editor/rename_dialog.cpp
  11795. msgid "PascalCase to snake_case"
  11796. msgstr "PascalCase в snake_case"
  11797. #: editor/rename_dialog.cpp
  11798. msgid "snake_case to PascalCase"
  11799. msgstr "snake_case в PascalCase"
  11800. #: editor/rename_dialog.cpp
  11801. msgid "Case"
  11802. msgstr "Регистр"
  11803. #: editor/rename_dialog.cpp
  11804. msgid "To Lowercase"
  11805. msgstr "В нижний регистр"
  11806. #: editor/rename_dialog.cpp
  11807. msgid "To Uppercase"
  11808. msgstr "В верхний регистр"
  11809. #: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  11810. msgid "Reset"
  11811. msgstr "Сбросить"
  11812. #: editor/rename_dialog.cpp
  11813. msgid "Regular Expression Error:"
  11814. msgstr "Ошибка в регулярном выражении:"
  11815. #: editor/rename_dialog.cpp
  11816. msgid "At character %s"
  11817. msgstr "На символе %s"
  11818. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  11819. msgid "Reparent Node"
  11820. msgstr "Переподчинить узел"
  11821. #: editor/reparent_dialog.cpp
  11822. msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
  11823. msgstr "Новое место (выберите нового родителя):"
  11824. #: editor/reparent_dialog.cpp
  11825. msgid "Keep Global Transform"
  11826. msgstr "Сохранить глобальные преобразования"
  11827. #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
  11828. msgid "Reparent"
  11829. msgstr "Переподчинить"
  11830. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  11831. msgid "Run Mode:"
  11832. msgstr "Режим запуска:"
  11833. #: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  11834. msgid "Current Scene"
  11835. msgstr "Текущая сцена"
  11836. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  11837. msgid "Main Scene Arguments:"
  11838. msgstr "Аргументы главной сцены:"
  11839. #: editor/run_settings_dialog.cpp
  11840. msgid "Scene Run Settings"
  11841. msgstr "Параметры запуска сцены"
  11842. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11843. msgid "No parent to instance the scenes at."
  11844. msgstr "Нет родителя для добавления сюда сцены."
  11845. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11846. msgid "Error loading scene from %s"
  11847. msgstr "Ошибка при загрузке сцены из %s"
  11848. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11849. msgid ""
  11850. "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
  11851. "of its nodes."
  11852. msgstr ""
  11853. "Невозможно добавить сцену %s, потому что текущая сцена существует в одном из "
  11854. "его узлов."
  11855. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11856. msgid "Instance Scene(s)"
  11857. msgstr "Дополнить сценой(ами)"
  11858. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11859. msgid "Replace with Branch Scene"
  11860. msgstr "Заменить на сцену-ветку"
  11861. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11862. msgid "Instance Child Scene"
  11863. msgstr "Добавить дочернюю сцену"
  11864. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11865. msgid "Can't paste root node into the same scene."
  11866. msgstr "Невозможно вставить корневой узел в ту же сцену."
  11867. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11868. msgid "Paste Node(s)"
  11869. msgstr "Вставить узел(узлы)"
  11870. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11871. msgid "Detach Script"
  11872. msgstr "Открепить скрипт"
  11873. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11874. msgid "This operation can't be done on the tree root."
  11875. msgstr "Эта операция не может быть произведена над корнем дерева."
  11876. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11877. msgid "Move Node In Parent"
  11878. msgstr "Перемещение узла в родительский"
  11879. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11880. msgid "Move Nodes In Parent"
  11881. msgstr "Перемещение узлов в родительский"
  11882. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11883. msgid "Duplicate Node(s)"
  11884. msgstr "Дублировать узел(узлы)"
  11885. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11886. msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
  11887. msgstr ""
  11888. "Невозможно изменить родителя у узла в наследованных сценах, порядок узлов не "
  11889. "может быть изменен."
  11890. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11891. msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
  11892. msgstr "Узел должен принадлежать редактируемой сцене, что бы стать корневым."
  11893. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11894. msgid "Instantiated scenes can't become root"
  11895. msgstr "Инстанцированные сцены не могут стать корнем"
  11896. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11897. msgid "Make node as Root"
  11898. msgstr "Сделать узел корневым"
  11899. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11900. msgid "Delete %d nodes and any children?"
  11901. msgstr "Удалить %d узлов и их детей?"
  11902. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11903. msgid "Delete %d nodes?"
  11904. msgstr "Удалить %d узлов?"
  11905. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11906. msgid "Delete the root node \"%s\"?"
  11907. msgstr "Удалить корневой узел «%s»?"
  11908. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11909. msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
  11910. msgstr "Удалить узел «%s» и его детей?"
  11911. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11912. msgid "Delete node \"%s\"?"
  11913. msgstr "Удалить узел «%s»?"
  11914. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11915. msgid ""
  11916. "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
  11917. msgstr ""
  11918. "Для сохранения ветки как сцены необходимо, чтобы сцена была открыта в "
  11919. "редакторе."
  11920. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11921. msgid ""
  11922. "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
  11923. "selected %d nodes."
  11924. msgstr ""
  11925. "Для сохранения ветви как сцены требуется выбрать только один узел, но вы "
  11926. "выбрали %d узлов."
  11927. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11928. msgid ""
  11929. "Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
  11930. "To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
  11931. "FileSystem dock context menu\n"
  11932. "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
  11933. msgstr ""
  11934. "Невозможно сохранить ветку корневого узла в качестве инстанцированной "
  11935. "сцены.\n"
  11936. "Чтобы создать редактируемую копию текущей сцены, продублируйте её с помощью "
  11937. "контекстного меню панели «Файловая система»\n"
  11938. "или создайте унаследованную сцену, используя вместо этого Сцена > Новая "
  11939. "унаследованная сцена..."
  11940. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11941. msgid ""
  11942. "Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
  11943. "To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
  11944. "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
  11945. msgstr ""
  11946. "Невозможно сохранить ветку уже инстанцированной сцены.\n"
  11947. "Чтобы создать вариант сцены, вы можете создать унаследованную сцену на "
  11948. "основе инстанцированной сцены, используя вместо этого Сцена > Новая "
  11949. "унаследованная сцена..."
  11950. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11951. msgid ""
  11952. "Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
  11953. "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
  11954. "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
  11955. msgstr ""
  11956. "Невозможно сохранить ветку, которая является дочерним элементом уже "
  11957. "инстанцированной сцены.\n"
  11958. "Чтобы сохранить эту ветку в отдельной сцене, откройте исходную сцену, "
  11959. "щёлкните правой кнопкой мыши по этой ветке и выберите «Сохранить ветку как "
  11960. "сцену»."
  11961. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11962. msgid ""
  11963. "Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
  11964. "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
  11965. "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
  11966. msgstr ""
  11967. "Невозможно сохранить ветку, которая является частью унаследованной сцены.\n"
  11968. "Чтобы сохранить эту ветку в отдельной сцене, откройте исходную сцену, "
  11969. "щёлкните правой кнопкой мыши по этой ветке и выберите «Сохранить ветку как "
  11970. "сцену»."
  11971. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11972. msgid "Save New Scene As..."
  11973. msgstr "Сохранить новую сцену как..."
  11974. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11975. msgid ""
  11976. "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
  11977. "reverted to their default."
  11978. msgstr ""
  11979. "Отключение параметра «editable_instance» приведет к тому, что все свойства "
  11980. "узла будут возвращены к значениям по умолчанию."
  11981. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11982. msgid ""
  11983. "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
  11984. "cause all properties of the node to be reverted to their default."
  11985. msgstr ""
  11986. "Включение опции «Загрузить как заполнитель» отключит опцию «Редактируемые "
  11987. "потомки» и приведет к тому, что все свойства узла будут возвращены к "
  11988. "значениям по умолчанию."
  11989. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11990. msgid "Make Local"
  11991. msgstr "Сделать локальным"
  11992. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11993. #, fuzzy
  11994. msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
  11995. msgstr "Добавить уникальное имя сцене"
  11996. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  11997. msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
  11998. msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене:"
  11999. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12000. #, fuzzy
  12001. msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
  12002. msgstr "Убрать уникальное имя в сцене"
  12003. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12004. msgid "New Scene Root"
  12005. msgstr "Новый корень сцены"
  12006. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12007. msgid "Create Root Node:"
  12008. msgstr "Создать корневой узел:"
  12009. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12010. msgid "2D Scene"
  12011. msgstr "2D сцена"
  12012. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12013. msgid "3D Scene"
  12014. msgstr "3D сцена"
  12015. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12016. msgid "User Interface"
  12017. msgstr "Пользовательский интерфейс"
  12018. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12019. msgid "Other Node"
  12020. msgstr "Другой узел"
  12021. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12022. msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
  12023. msgstr "Не могу работать с узлами из внешней сцены!"
  12024. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12025. msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
  12026. msgstr "Невозможно работать с узлами, от которых унаследована текущая сцена!"
  12027. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12028. msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
  12029. msgstr "Эта операция не может быть сделана на редактируемой сцене."
  12030. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12031. msgid "Attach Script"
  12032. msgstr "Прикрепить скрипт"
  12033. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12034. msgid "Cut Node(s)"
  12035. msgstr "Вырезать узел(узлы)"
  12036. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12037. msgid "Remove Node(s)"
  12038. msgstr "Удалить узел(узлы)"
  12039. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12040. msgid "Change type of node(s)"
  12041. msgstr "Изменить тип узла(ов)"
  12042. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12043. msgid ""
  12044. "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
  12045. "satisfied."
  12046. msgstr ""
  12047. "Не возможно сохранить новую сцену. Вероятно, зависимости (экземпляры) не "
  12048. "могли быть удовлетворены."
  12049. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12050. msgid "Error saving scene."
  12051. msgstr "Ошибка сохранения сцены."
  12052. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12053. msgid "Error duplicating scene to save it."
  12054. msgstr "Ошибка дублирования сцены, при её сохранении."
  12055. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12056. msgid "Sub-Resources"
  12057. msgstr "Вложенные ресурсы"
  12058. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12059. msgid "Access as Scene Unique Name"
  12060. msgstr "Доступ к уникальному имени сцены"
  12061. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12062. msgid "Clear Inheritance"
  12063. msgstr "Очистить наследование"
  12064. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12065. msgid "Editable Children"
  12066. msgstr "Редактируемые потомки"
  12067. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12068. msgid "Load As Placeholder"
  12069. msgstr "Загрузить как заполнитель"
  12070. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12071. msgid ""
  12072. "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
  12073. "This is probably because this editor was built with all language modules "
  12074. "disabled."
  12075. msgstr ""
  12076. "Невозможно прикрепить скрипт: нет зарегистрированных языков.\n"
  12077. "Вероятно, это связано с тем, что этот редактор был построен с отключенными "
  12078. "всеми языковыми модулями."
  12079. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12080. msgid "Add Child Node"
  12081. msgstr "Добавить дочерний узел"
  12082. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12083. msgid "Expand/Collapse All"
  12084. msgstr "Развернуть/свернуть все"
  12085. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12086. msgid "Change Type"
  12087. msgstr "Изменить тип"
  12088. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12089. msgid "Reparent to New Node"
  12090. msgstr "Переподчинить на новый узел"
  12091. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12092. msgid "Make Scene Root"
  12093. msgstr "Создать корневой узел сцены"
  12094. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12095. msgid "Merge From Scene"
  12096. msgstr "Соединить со сценой"
  12097. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  12098. msgid "Save Branch as Scene"
  12099. msgstr "Сохранить ветку как сцену"
  12100. #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
  12101. msgid "Copy Node Path"
  12102. msgstr "Копировать путь узла"
  12103. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12104. msgid "Delete (No Confirm)"
  12105. msgstr "Удалить (без подтверждения)"
  12106. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12107. msgid "Add/Create a New Node."
  12108. msgstr "Добавить/создать новый узел."
  12109. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12110. msgid ""
  12111. "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
  12112. "exists."
  12113. msgstr ""
  12114. "Добавить файл сцены как узел. Создаёт наследуемую сцену, если корневой узел "
  12115. "не существует."
  12116. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12117. msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
  12118. msgstr "Прикрепить новый или существующий скрипт к выбранному узлу."
  12119. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12120. msgid "Detach the script from the selected node."
  12121. msgstr "Убрать скрипт у выбранного узла."
  12122. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12123. msgid "Remote"
  12124. msgstr "Удаленный"
  12125. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12126. msgid ""
  12127. "If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
  12128. "every time it updates.\n"
  12129. "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
  12130. msgstr ""
  12131. "Если выбрано, панель удалённого дерева сцены будет вызывать задержки при "
  12132. "каждом обновлении.\n"
  12133. "Для повышения производительности переключитесь обратно в панель локального "
  12134. "дерева сцены."
  12135. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12136. msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
  12137. msgstr "Очистить наследование? (Нельзя отменить!)"
  12138. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12139. msgid "Show Scene Tree Root Selection"
  12140. msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
  12141. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12142. msgid "Derive Script Globals By Name"
  12143. msgstr "Вывести скриптовые глобальные переменные по имени"
  12144. #: editor/scene_tree_dock.cpp
  12145. msgid "Use Favorites Root Selection"
  12146. msgstr "Использовать закладки выбора корневого узла"
  12147. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12148. msgid "Toggle Visible"
  12149. msgstr "Переключить видимость"
  12150. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12151. msgid "Unlock Node"
  12152. msgstr "Разблокировать узел"
  12153. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12154. msgid "Button Group"
  12155. msgstr "Группа кнопок"
  12156. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12157. msgid "Disable Scene Unique Name"
  12158. msgstr "Убрать уникальное имя в сцене"
  12159. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12160. msgid "(Connecting From)"
  12161. msgstr "(Источник)"
  12162. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12163. msgid "Node configuration warning:"
  12164. msgstr "Предупреждение о конфигурации узла:"
  12165. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12166. msgid ""
  12167. "This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it "
  12168. "with the '%s' prefix in a node path.\n"
  12169. "Click to disable this."
  12170. msgstr ""
  12171. "Доступ к узлу можно получить из любой точки сцены, предшествовав ему с "
  12172. "префиксом «%s» на пути узла. Нажмите, чтобы отключить"
  12173. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12174. msgid ""
  12175. "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
  12176. "Click to show signals dock."
  12177. msgstr ""
  12178. "Узел имеет %s связей и %s групп.\n"
  12179. "Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
  12180. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12181. msgid ""
  12182. "Node has %s connection(s).\n"
  12183. "Click to show signals dock."
  12184. msgstr ""
  12185. "Узел содержит %s связей.\n"
  12186. "Нажмите, чтобы показать панель сигналов."
  12187. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12188. msgid ""
  12189. "Node is in %s group(s).\n"
  12190. "Click to show groups dock."
  12191. msgstr ""
  12192. "Узел находится в %s группе(ах).\n"
  12193. "Нажмите, чтобы показать панель групп."
  12194. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12195. msgid "Open Script:"
  12196. msgstr "Открыть скрипт:"
  12197. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12198. msgid ""
  12199. "Node is locked.\n"
  12200. "Click to unlock it."
  12201. msgstr ""
  12202. "Узел заблокирован.\n"
  12203. "Нажмите чтобы разблокировать."
  12204. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12205. msgid ""
  12206. "Children are not selectable.\n"
  12207. "Click to make selectable."
  12208. msgstr ""
  12209. "Дочерние объекты не выделяются.\n"
  12210. "Нажмите, чтобы сделать их выделяемыми."
  12211. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12212. msgid "Toggle Visibility"
  12213. msgstr "Переключить видимость"
  12214. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12215. msgid ""
  12216. "AnimationPlayer is pinned.\n"
  12217. "Click to unpin."
  12218. msgstr ""
  12219. "AnimationPlayer закреплен.\n"
  12220. "Нажмите, чтобы открепить."
  12221. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12222. msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
  12223. msgstr "Некорректное имя узла, следующие символы недопустимы:"
  12224. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12225. msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
  12226. msgstr "Данное уникальное имя уже использовано у другого узла в сцене."
  12227. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12228. msgid "Rename Node"
  12229. msgstr "Переименовать узел"
  12230. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12231. msgid "Scene Tree (Nodes):"
  12232. msgstr "Дерево сцены (Узлы):"
  12233. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12234. msgid "Node Configuration Warning!"
  12235. msgstr "Предупреждение о конфигурации узла!"
  12236. #: editor/scene_tree_editor.cpp
  12237. msgid "Select a Node"
  12238. msgstr "Выбрать узел"
  12239. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12240. msgid "Path is empty."
  12241. msgstr "Не указан путь."
  12242. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12243. msgid "Filename is empty."
  12244. msgstr "Пустое имя файла."
  12245. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12246. msgid "Path is not local."
  12247. msgstr "Путь не локальный."
  12248. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12249. msgid "Invalid base path."
  12250. msgstr "Недопустимый базовый путь."
  12251. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12252. msgid "A directory with the same name exists."
  12253. msgstr "Каталог с таким же именем существует."
  12254. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12255. msgid "File does not exist."
  12256. msgstr "Файл не существует."
  12257. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12258. msgid "Invalid extension."
  12259. msgstr "Недопустимое расширение."
  12260. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12261. msgid "Wrong extension chosen."
  12262. msgstr "Выбрано неверное расширение."
  12263. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12264. msgid "Error loading template '%s'"
  12265. msgstr "Ошибка при загрузке шаблона «%s»"
  12266. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12267. msgid "Error - Could not create script in filesystem."
  12268. msgstr "Ошибка - Не удалось создать скрипт в файловой системе."
  12269. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12270. msgid "Error loading script from %s"
  12271. msgstr "Ошибка при загрузке скрипта из %s"
  12272. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12273. msgid "Overrides"
  12274. msgstr "Переопределить"
  12275. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12276. msgid "N/A"
  12277. msgstr "Н/Д"
  12278. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12279. msgid "Open Script / Choose Location"
  12280. msgstr "Открыть скрипт / Выбрать место"
  12281. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12282. msgid "Open Script"
  12283. msgstr "Открыть скрипт"
  12284. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12285. msgid "File exists, it will be reused."
  12286. msgstr "Файл существует, будет использован повторно."
  12287. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12288. msgid "Invalid path."
  12289. msgstr "Недопустимый путь."
  12290. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12291. msgid "Invalid class name."
  12292. msgstr "Недопустимое имя класса."
  12293. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12294. msgid "Invalid inherited parent name or path."
  12295. msgstr "Неверное имя или путь наследуемого предка."
  12296. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12297. msgid "Script path/name is valid."
  12298. msgstr "Путь/имя скрипта допустимы."
  12299. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12300. msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
  12301. msgstr "Допускаются: a-z, A-Z, 0-9, _ и ."
  12302. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12303. msgid "Built-in script (into scene file)."
  12304. msgstr "Встроенный скрипт (в файл сцены)."
  12305. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12306. msgid "Will create a new script file."
  12307. msgstr "Будет создан новый файл скрипта."
  12308. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12309. msgid "Will load an existing script file."
  12310. msgstr "Будет загружен существующий скрипт."
  12311. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12312. msgid "Script file already exists."
  12313. msgstr "Файл скрипта уже существует."
  12314. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12315. msgid ""
  12316. "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
  12317. "external editor."
  12318. msgstr ""
  12319. "Примечание: встроенные скрипты имеют несколько ограничений и не могут быть "
  12320. "редактированы через внешний редактор."
  12321. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12322. msgid ""
  12323. "Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
  12324. "not desired."
  12325. msgstr ""
  12326. "Предупреждение: Обычно нежелательно, чтобы имя скрипта совпадало с именем "
  12327. "встроенного типа."
  12328. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12329. msgid "Class Name:"
  12330. msgstr "Имя класса:"
  12331. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12332. msgid "Template:"
  12333. msgstr "Шаблон:"
  12334. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12335. msgid "Built-in Script:"
  12336. msgstr "Встроенный скрипт:"
  12337. #: editor/script_create_dialog.cpp
  12338. msgid "Attach Node Script"
  12339. msgstr "Прикрепить скрипт"
  12340. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12341. msgid "Remote %s:"
  12342. msgstr "Удаленный %s:"
  12343. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12344. msgid "Bytes:"
  12345. msgstr "Байты:"
  12346. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12347. msgid "Warning:"
  12348. msgstr "Предупреждение:"
  12349. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12350. msgid "Error:"
  12351. msgstr "Ошибка:"
  12352. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12353. msgid "C++ Error"
  12354. msgstr "Ошибка C++"
  12355. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12356. msgid "C++ Error:"
  12357. msgstr "Ошибка C++:"
  12358. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12359. msgid "C++ Source"
  12360. msgstr "Исходный код C++"
  12361. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12362. msgid "Source:"
  12363. msgstr "Исходный код:"
  12364. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12365. msgid "C++ Source:"
  12366. msgstr "Исходный код C++:"
  12367. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12368. msgid "Stack Trace"
  12369. msgstr "Трассировка стека"
  12370. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12371. msgid "Errors"
  12372. msgstr "Ошибки"
  12373. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12374. msgid "Child process connected."
  12375. msgstr "Дочерний процесс связан."
  12376. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12377. msgid "Copy Error"
  12378. msgstr "Копировать ошибку"
  12379. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12380. msgid "Open C++ Source on GitHub"
  12381. msgstr "Открытый исходный код C++ на GitHub"
  12382. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12383. msgid "Video RAM"
  12384. msgstr "Видеопамять"
  12385. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12386. msgid "Skip Breakpoints"
  12387. msgstr "Пропустить точки останова"
  12388. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12389. msgid "Inspect Previous Instance"
  12390. msgstr "Осмотреть предыдущий экземпляр"
  12391. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12392. msgid "Inspect Next Instance"
  12393. msgstr "Осмотреть следующий экземпляр"
  12394. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12395. msgid "Stack Frames"
  12396. msgstr "Стек"
  12397. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12398. msgid "Filter stack variables"
  12399. msgstr "Фильтр переменных стека"
  12400. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12401. msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
  12402. msgstr "Автоматически переключаться на удалённое дерево сцены"
  12403. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12404. msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
  12405. msgstr "Интервал обновления удалённого дерева сцены"
  12406. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12407. msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
  12408. msgstr "Интервал обновления удалённого инспектора"
  12409. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12410. msgid "Network Profiler"
  12411. msgstr "Сетевой профайлер"
  12412. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12413. msgid "Monitor"
  12414. msgstr "Параметр"
  12415. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12416. msgid "Monitors"
  12417. msgstr "Мониторинг"
  12418. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12419. msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
  12420. msgstr ""
  12421. "Выбрать один или несколько элементов из списка, чтобы отобразить график."
  12422. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12423. msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
  12424. msgstr "Список использования видеопамяти ресурсами:"
  12425. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12426. msgid "Total:"
  12427. msgstr "Всего:"
  12428. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12429. msgid "Export list to a CSV file"
  12430. msgstr "Экспортировать профиль в CSV файл"
  12431. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12432. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  12433. msgid "Resource Path"
  12434. msgstr "Путь к ресурсу"
  12435. #: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp
  12436. #: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
  12437. msgid "Format"
  12438. msgstr "Формат"
  12439. #: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp
  12440. msgid "Usage"
  12441. msgstr "Использует"
  12442. #: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp
  12443. msgid "Misc"
  12444. msgstr "Прочее"
  12445. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12446. msgid "Clicked Control:"
  12447. msgstr "Нажатый элемент управления:"
  12448. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12449. msgid "Clicked Control Type:"
  12450. msgstr "Тип нажатого элемента управления:"
  12451. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12452. msgid "Live Edit Root:"
  12453. msgstr "Редактирование корня в реальном времени:"
  12454. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12455. msgid "Set From Tree"
  12456. msgstr "Установить из дерева"
  12457. #: editor/script_editor_debugger.cpp
  12458. msgid "Export measures as CSV"
  12459. msgstr "Экспорт измерений в CSV"
  12460. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  12461. msgid "Erase Shortcut"
  12462. msgstr "Удалить горячую клавишу"
  12463. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  12464. msgid "Restore Shortcut"
  12465. msgstr "Восстановить горячую клавишу"
  12466. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  12467. msgid "Change Shortcut"
  12468. msgstr "Изменить горячую клавишу"
  12469. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  12470. msgid "Editor Settings"
  12471. msgstr "Настройки редактора"
  12472. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  12473. msgid "Shortcuts"
  12474. msgstr "Горячие клавиши"
  12475. #: editor/settings_config_dialog.cpp
  12476. msgid "Binding"
  12477. msgstr "Привязка"
  12478. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12479. msgid "Change Light Radius"
  12480. msgstr "Изменить радиус света"
  12481. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12482. msgid "Stream Player 3D"
  12483. msgstr "Потоковый проигрыватель 3D"
  12484. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12485. msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
  12486. msgstr "Изменить угол AudioStreamPlayer3D"
  12487. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
  12488. #: platform/osx/export/export.cpp
  12489. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  12490. msgid "Camera"
  12491. msgstr "Камера"
  12492. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12493. msgid "Change Camera FOV"
  12494. msgstr "Изменить FOV камеры"
  12495. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12496. msgid "Change Camera Size"
  12497. msgstr "Изменить размер камеры"
  12498. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12499. msgid "Visibility Notifier"
  12500. msgstr "Уведомитель видимости"
  12501. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12502. msgid "Change Notifier AABB"
  12503. msgstr "Изменить уведомитель AABB"
  12504. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12505. msgid "Change Particles AABB"
  12506. msgstr "Изменить AABB частиц"
  12507. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12508. msgid "Reflection Probe"
  12509. msgstr "Проба отражения"
  12510. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12511. msgid "Change Probe Extents"
  12512. msgstr "Изменить Probe Extents"
  12513. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12514. msgid "GI Probe"
  12515. msgstr "GI-проба"
  12516. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12517. msgid "Baked Indirect Light"
  12518. msgstr "Запечённый непрямой свет"
  12519. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  12520. msgid "Change Sphere Shape Radius"
  12521. msgstr "Изменить радиус сферы"
  12522. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
  12523. msgid "Change Box Shape Extents"
  12524. msgstr "Изменить границы прямоугольника"
  12525. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12526. msgid "Change Capsule Shape Radius"
  12527. msgstr "Изменить радиус капсулы"
  12528. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12529. msgid "Change Capsule Shape Height"
  12530. msgstr "Изменить высоту капсулы"
  12531. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12532. msgid "Change Cylinder Shape Radius"
  12533. msgstr "Изменить радиус цилиндра"
  12534. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12535. msgid "Change Cylinder Shape Height"
  12536. msgstr "Изменить высоту цилиндра"
  12537. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12538. msgid "Change Ray Shape Length"
  12539. msgstr "Изменить длину луча"
  12540. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12541. msgid "Navigation Edge"
  12542. msgstr "Край навигации"
  12543. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12544. msgid "Navigation Edge Disabled"
  12545. msgstr "Край навигации отключён"
  12546. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12547. msgid "Navigation Solid"
  12548. msgstr "Твёрдая навигация"
  12549. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12550. msgid "Navigation Solid Disabled"
  12551. msgstr "Твёрдая навигация отключена"
  12552. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12553. msgid "Joint Body A"
  12554. msgstr "Сустав тела A"
  12555. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12556. msgid "Joint Body B"
  12557. msgstr "Сустав тела B"
  12558. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12559. msgid "Room Edge"
  12560. msgstr "Край комнаты"
  12561. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12562. msgid "Room Overlap"
  12563. msgstr "Пересечение комнат"
  12564. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12565. msgid "Set Room Point Position"
  12566. msgstr "Задать положение точки комнаты"
  12567. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
  12568. msgid "Portal Margin"
  12569. msgstr "Отступ портала"
  12570. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12571. msgid "Portal Edge"
  12572. msgstr "Край портала"
  12573. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12574. msgid "Portal Arrow"
  12575. msgstr "Стрела портала"
  12576. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12577. msgid "Set Portal Point Position"
  12578. msgstr "Задать положение точки портала"
  12579. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12580. msgid "Portal Front"
  12581. msgstr "Передняя часть портала"
  12582. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12583. msgid "Portal Back"
  12584. msgstr "Задняя часть портала"
  12585. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  12586. #: scene/2d/tile_map.cpp
  12587. msgid "Occluder"
  12588. msgstr "Окклюдер"
  12589. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12590. msgid "Set Occluder Sphere Radius"
  12591. msgstr "Задать радиус сферы окклюдера"
  12592. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12593. msgid "Set Occluder Sphere Position"
  12594. msgstr "Задать положение сферы окклюдера"
  12595. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12596. msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
  12597. msgstr "Задать положение точки полигона окклюдера"
  12598. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12599. msgid "Set Occluder Hole Point Position"
  12600. msgstr "Задать положение точки отверстия окклюдера"
  12601. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12602. msgid "Occluder Polygon Front"
  12603. msgstr "Передняя часть полигона-окклюдера"
  12604. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12605. msgid "Occluder Polygon Back"
  12606. msgstr "Задняя часть полигона-окклюдера"
  12607. #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
  12608. msgid "Occluder Hole"
  12609. msgstr "Отверстие окклюдера"
  12610. #: main/main.cpp
  12611. msgid "Godot Physics"
  12612. msgstr "Физика Godot"
  12613. #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
  12614. #: servers/visual/visual_server_scene.cpp
  12615. msgid "Use BVH"
  12616. msgstr "Использовать BVH"
  12617. #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
  12618. #: servers/visual/visual_server_scene.cpp
  12619. msgid "BVH Collision Margin"
  12620. msgstr "Отступ столкновения BVH"
  12621. #: main/main.cpp
  12622. msgid "Crash Handler"
  12623. msgstr "Обработчик падений"
  12624. #: main/main.cpp
  12625. msgid "Multithreaded Server"
  12626. msgstr "Многопоточный сервер"
  12627. #: main/main.cpp
  12628. msgid "RID Pool Prealloc"
  12629. msgstr "Предварительное выделение пула RID"
  12630. #: main/main.cpp
  12631. msgid "Debugger stdout"
  12632. msgstr "Стандартный вывод отладчика"
  12633. #: main/main.cpp
  12634. msgid "Max Chars Per Second"
  12635. msgstr "Максимум символов в секунду"
  12636. #: main/main.cpp
  12637. msgid "Max Messages Per Frame"
  12638. msgstr "Максимум сообщений в кадр"
  12639. #: main/main.cpp
  12640. msgid "Max Errors Per Second"
  12641. msgstr "Максимум ошибок в секунду"
  12642. #: main/main.cpp
  12643. msgid "Max Warnings Per Second"
  12644. msgstr "Максимум предупреждений в секунду"
  12645. #: main/main.cpp
  12646. msgid "Flush stdout On Print"
  12647. msgstr "Отправлять стандартный вывод при print"
  12648. #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
  12649. msgid "Logging"
  12650. msgstr "Логирование"
  12651. #: main/main.cpp
  12652. msgid "File Logging"
  12653. msgstr "Логирование файлов"
  12654. #: main/main.cpp
  12655. msgid "Enable File Logging"
  12656. msgstr "Включить логирование файлов"
  12657. #: main/main.cpp
  12658. msgid "Log Path"
  12659. msgstr "Путь к логу"
  12660. #: main/main.cpp
  12661. msgid "Max Log Files"
  12662. msgstr "Максимум файлов логов"
  12663. #: main/main.cpp
  12664. msgid "Driver"
  12665. msgstr "Драйвер"
  12666. #: main/main.cpp
  12667. msgid "Driver Name"
  12668. msgstr "Имя драйвера"
  12669. #: main/main.cpp
  12670. msgid "Fallback To GLES2"
  12671. msgstr "Откат к GLES2"
  12672. #: main/main.cpp
  12673. msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
  12674. msgstr "Обходить проблему Nvidia Rect Flicker"
  12675. #: main/main.cpp
  12676. msgid "DPI"
  12677. msgstr "DPI"
  12678. #: main/main.cpp
  12679. msgid "Allow hiDPI"
  12680. msgstr "Разрешить hiDPI"
  12681. #: main/main.cpp
  12682. msgid "V-Sync"
  12683. msgstr "Вертикальная синхронизация"
  12684. #: main/main.cpp
  12685. msgid "Use V-Sync"
  12686. msgstr "Использовать вертикальную синхронизацию"
  12687. #: main/main.cpp
  12688. msgid "Per Pixel Transparency"
  12689. msgstr "Попиксельная прозрачность"
  12690. #: main/main.cpp
  12691. msgid "Allowed"
  12692. msgstr "Разрешено"
  12693. #: main/main.cpp
  12694. msgid "Intended Usage"
  12695. msgstr "Предполагаемое использование"
  12696. #: main/main.cpp
  12697. msgid "Framebuffer Allocation"
  12698. msgstr "Выделение фреймбуфера"
  12699. #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
  12700. msgid "Energy Saving"
  12701. msgstr "Энергосбережение"
  12702. #: main/main.cpp
  12703. msgid "Threads"
  12704. msgstr "Потоки"
  12705. #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
  12706. msgid "Thread Model"
  12707. msgstr "Модель потоков"
  12708. #: main/main.cpp
  12709. msgid "Thread Safe BVH"
  12710. msgstr "Потокобезопасный BVH"
  12711. #: main/main.cpp
  12712. msgid "Handheld"
  12713. msgstr "Портативный"
  12714. #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  12715. #: platform/uwp/export/export.cpp
  12716. msgid "Orientation"
  12717. msgstr "Ориентация"
  12718. #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  12719. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
  12720. msgid "Common"
  12721. msgstr "Общий"
  12722. #: main/main.cpp
  12723. msgid "Physics FPS"
  12724. msgstr "Физический FPS"
  12725. #: main/main.cpp
  12726. msgid "Force FPS"
  12727. msgstr "Принудительный FPS"
  12728. #: main/main.cpp
  12729. msgid "Enable Pause Aware Picking"
  12730. msgstr "Включить выбор с учетом паузы"
  12731. #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
  12732. #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
  12733. #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
  12734. msgid "GUI"
  12735. msgstr "GUI"
  12736. #: main/main.cpp
  12737. msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
  12738. msgstr "Отключение курсора мыши в интерфейсе"
  12739. #: main/main.cpp
  12740. msgid "stdout"
  12741. msgstr "Стандартный вывод"
  12742. #: main/main.cpp
  12743. msgid "Print FPS"
  12744. msgstr "Печатать FPS"
  12745. #: main/main.cpp
  12746. msgid "Verbose stdout"
  12747. msgstr "Подробный стандартный вывод"
  12748. #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
  12749. msgid "Physics Interpolation"
  12750. msgstr "физическая интерполяции"
  12751. #: main/main.cpp
  12752. msgid "Enable Warnings"
  12753. msgstr "Включить предупреждения"
  12754. #: main/main.cpp
  12755. msgid "Frame Delay Msec"
  12756. msgstr "Задержка кадра в Мс"
  12757. #: main/main.cpp
  12758. msgid "Low Processor Mode"
  12759. msgstr "Режим низкой нагрузки процессора"
  12760. #: main/main.cpp
  12761. msgid "Delta Sync After Draw"
  12762. msgstr "Дельта-синхронизация после рисования"
  12763. #: main/main.cpp
  12764. msgid "iOS"
  12765. msgstr "iOS"
  12766. #: main/main.cpp
  12767. msgid "Hide Home Indicator"
  12768. msgstr "Скрыть индикатор «Домой»"
  12769. #: main/main.cpp
  12770. msgid "Input Devices"
  12771. msgstr "Устройства ввода"
  12772. #: main/main.cpp
  12773. msgid "Pointing"
  12774. msgstr "Указывающие"
  12775. #: main/main.cpp
  12776. msgid "Touch Delay"
  12777. msgstr "Задержка касания"
  12778. #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
  12779. msgid "GLES3"
  12780. msgstr "GLES3"
  12781. #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
  12782. msgid "Shaders"
  12783. msgstr "Шейдеры"
  12784. #: main/main.cpp
  12785. msgid "Debug Shader Fallbacks"
  12786. msgstr "Отладка резервных шейдеров"
  12787. #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
  12788. #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  12789. #: scene/resources/world.cpp
  12790. msgid "Environment"
  12791. msgstr "Окружение"
  12792. #: main/main.cpp
  12793. msgid "Default Clear Color"
  12794. msgstr "Чистый цвет по умолчанию"
  12795. #: main/main.cpp
  12796. msgid "Boot Splash"
  12797. msgstr "Загрузочная заставка"
  12798. #: main/main.cpp
  12799. msgid "Show Image"
  12800. msgstr "Показать изображение"
  12801. #: main/main.cpp
  12802. msgid "Image"
  12803. msgstr "Изображение"
  12804. #: main/main.cpp
  12805. msgid "Fullsize"
  12806. msgstr "Полноразмерный"
  12807. #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
  12808. msgid "Use Filter"
  12809. msgstr "Использовать фильтр"
  12810. #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
  12811. msgid "BG Color"
  12812. msgstr "Цвет фона"
  12813. #: main/main.cpp
  12814. msgid "macOS Native Icon"
  12815. msgstr "Встроенная иконка macOS"
  12816. #: main/main.cpp
  12817. msgid "Windows Native Icon"
  12818. msgstr "Встроенная иконка Windows"
  12819. #: main/main.cpp
  12820. msgid "Buffering"
  12821. msgstr "Буферизация"
  12822. #: main/main.cpp
  12823. msgid "Agile Event Flushing"
  12824. msgstr "Быстрая отправка событий"
  12825. #: main/main.cpp
  12826. msgid "Emulate Touch From Mouse"
  12827. msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
  12828. #: main/main.cpp
  12829. msgid "Emulate Mouse From Touch"
  12830. msgstr "Эмулировать мышь сенсорным вводом"
  12831. #: main/main.cpp
  12832. msgid "Mouse Cursor"
  12833. msgstr "Курсор мыши"
  12834. #: main/main.cpp
  12835. msgid "Custom Image"
  12836. msgstr "Пользовательское изображение"
  12837. #: main/main.cpp
  12838. msgid "Custom Image Hotspot"
  12839. msgstr "Горячая точка пользовательского изображения"
  12840. #: main/main.cpp
  12841. msgid "Tooltip Position Offset"
  12842. msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
  12843. #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
  12844. msgid "Debugger Agent"
  12845. msgstr "Агент отладчика"
  12846. #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
  12847. msgid "Wait For Debugger"
  12848. msgstr "Ждать отладчик"
  12849. #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
  12850. msgid "Wait Timeout"
  12851. msgstr "Ждать таймаут"
  12852. #: main/main.cpp
  12853. msgid "Runtime"
  12854. msgstr "Среда выполнения"
  12855. #: main/main.cpp
  12856. msgid "Unhandled Exception Policy"
  12857. msgstr "Политика необработанных исключений"
  12858. #: main/main.cpp
  12859. msgid "Main Loop Type"
  12860. msgstr "Тип основного цикла"
  12861. #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
  12862. #: scene/gui/viewport_container.cpp
  12863. msgid "Stretch"
  12864. msgstr "Растяжение"
  12865. #: main/main.cpp
  12866. msgid "Aspect"
  12867. msgstr "Соотношение"
  12868. #: main/main.cpp
  12869. msgid "Shrink"
  12870. msgstr "Сжатие"
  12871. #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  12872. msgid "Auto Accept Quit"
  12873. msgstr "Автоподтверждение выхода"
  12874. #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  12875. msgid "Quit On Go Back"
  12876. msgstr "Выходить на Назад"
  12877. #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
  12878. msgid "Snap Controls To Pixels"
  12879. msgstr "Привязывать элементы управления к пикселям"
  12880. #: main/main.cpp
  12881. msgid "Dynamic Fonts"
  12882. msgstr "Динамические шрифты"
  12883. #: main/main.cpp
  12884. msgid "Use Oversampling"
  12885. msgstr "Использовать передискретизацию"
  12886. #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
  12887. msgid "Active Soft World"
  12888. msgstr "Активный мягкий мир"
  12889. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  12890. msgid "CSG"
  12891. msgstr "CSG"
  12892. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  12893. msgid "Change Cylinder Radius"
  12894. msgstr "Изменить радиус цилиндра"
  12895. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  12896. msgid "Change Cylinder Height"
  12897. msgstr "Изменить высоту цилиндра"
  12898. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  12899. msgid "Change Torus Inner Radius"
  12900. msgstr "Изменение внутреннего радиуса полукруга"
  12901. #: modules/csg/csg_gizmos.cpp
  12902. msgid "Change Torus Outer Radius"
  12903. msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга"
  12904. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12905. msgid "Operation"
  12906. msgstr "Операция"
  12907. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12908. msgid "Calculate Tangents"
  12909. msgstr "Вычислить касательные"
  12910. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12911. msgid "Use Collision"
  12912. msgstr "Использовать столкновение"
  12913. #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  12914. msgid "Collision Layer"
  12915. msgstr "Слой столкновения"
  12916. #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
  12917. #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
  12918. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
  12919. msgid "Collision Mask"
  12920. msgstr "Маска столкновения"
  12921. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12922. msgid "Invert Faces"
  12923. msgstr "Инвертировать грани"
  12924. #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
  12925. #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  12926. #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
  12927. #: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
  12928. #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
  12929. #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
  12930. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  12931. #: scene/resources/sphere_shape.cpp
  12932. msgid "Radius"
  12933. msgstr "Радиус"
  12934. #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  12935. msgid "Radial Segments"
  12936. msgstr "Радиальные сегменты"
  12937. #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  12938. msgid "Rings"
  12939. msgstr "Кольца"
  12940. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12941. msgid "Smooth Faces"
  12942. msgstr "Сглаженные грани"
  12943. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12944. msgid "Sides"
  12945. msgstr "Стороны"
  12946. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12947. msgid "Cone"
  12948. msgstr "Конус"
  12949. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12950. msgid "Inner Radius"
  12951. msgstr "Внутренний радиус"
  12952. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12953. msgid "Outer Radius"
  12954. msgstr "Внешний радиус"
  12955. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12956. msgid "Ring Sides"
  12957. msgstr "Стороны кольца"
  12958. #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  12959. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
  12960. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  12961. msgid "Polygon"
  12962. msgstr "Полигон"
  12963. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12964. msgid "Spin Degrees"
  12965. msgstr "Градусы вращения"
  12966. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12967. msgid "Spin Sides"
  12968. msgstr "Стороны вращения"
  12969. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12970. msgid "Path Node"
  12971. msgstr "Узел пути"
  12972. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12973. msgid "Path Interval Type"
  12974. msgstr "Путь типа интервала"
  12975. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12976. msgid "Path Interval"
  12977. msgstr "Интервал пути"
  12978. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12979. msgid "Path Simplify Angle"
  12980. msgstr "Угол упрощения пути"
  12981. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12982. msgid "Path Rotation"
  12983. msgstr "Вращение пути"
  12984. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12985. msgid "Path Local"
  12986. msgstr "Дополнить локально"
  12987. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12988. msgid "Path Continuous U"
  12989. msgstr "Продолжать дополнть U"
  12990. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12991. msgid "Path U Distance"
  12992. msgstr "Расстояние пути U"
  12993. #: modules/csg/csg_shape.cpp
  12994. msgid "Path Joined"
  12995. msgstr "Путь присоединен"
  12996. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  12997. msgid "Compression Mode"
  12998. msgstr "Режим сжатия"
  12999. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  13000. msgid "Transfer Channel"
  13001. msgstr "Канал передачи"
  13002. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  13003. msgid "Channel Count"
  13004. msgstr "Количество каналов"
  13005. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  13006. msgid "Always Ordered"
  13007. msgstr "Всегда по порядку"
  13008. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  13009. msgid "Server Relay"
  13010. msgstr "Переключение сервера"
  13011. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  13012. msgid "DTLS Verify"
  13013. msgstr "Уточнение DTLS"
  13014. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  13015. msgid "DTLS Hostname"
  13016. msgstr "Хост имя DTLS"
  13017. #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
  13018. msgid "Use DTLS"
  13019. msgstr "Использовать DTLS"
  13020. #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
  13021. msgid "FBX"
  13022. msgstr "ФБХ"
  13023. #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
  13024. msgid "Use FBX"
  13025. msgstr "Использовать FBX"
  13026. #: modules/gdnative/gdnative.cpp
  13027. msgid "Config File"
  13028. msgstr "Файл конфигурации"
  13029. #: modules/gdnative/gdnative.cpp
  13030. msgid "Load Once"
  13031. msgstr "Загрузить один раз"
  13032. #: modules/gdnative/gdnative.cpp
  13033. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  13034. msgid "Singleton"
  13035. msgstr "Синглтон"
  13036. #: modules/gdnative/gdnative.cpp
  13037. msgid "Symbol Prefix"
  13038. msgstr "Префикс символа"
  13039. #: modules/gdnative/gdnative.cpp
  13040. msgid "Reloadable"
  13041. msgstr "Перезагружаемый"
  13042. #: modules/gdnative/gdnative.cpp
  13043. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  13044. #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
  13045. msgid "Library"
  13046. msgstr "Библиотека"
  13047. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13048. msgid "Select the dynamic library for this entry"
  13049. msgstr "Выберите динамическую библиотеку для этого поля"
  13050. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13051. msgid "Select dependencies of the library for this entry"
  13052. msgstr "Выберите зависимости библиотеки для этого поля"
  13053. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13054. msgid "Remove current entry"
  13055. msgstr "Удалить текущее поле"
  13056. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13057. msgid "Double click to create a new entry"
  13058. msgstr "Дважды щелкните, чтобы создать новое поле"
  13059. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13060. msgid "Platform:"
  13061. msgstr "Платформа:"
  13062. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13063. msgid "Platform"
  13064. msgstr "Платформа"
  13065. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13066. msgid "Dynamic Library"
  13067. msgstr "Динамическая библиотека"
  13068. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13069. msgid "Add an architecture entry"
  13070. msgstr "Добавить поле архитектуры"
  13071. #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
  13072. msgid "GDNativeLibrary"
  13073. msgstr "GDNative библиотека"
  13074. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  13075. msgid "Enabled GDNative Singleton"
  13076. msgstr "Включён GDNative синглтон"
  13077. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  13078. msgid "Disabled GDNative Singleton"
  13079. msgstr "Выключен GDNative синглтон"
  13080. #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
  13081. #, fuzzy
  13082. msgid "Libraries:"
  13083. msgstr "Библиотеки:"
  13084. #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
  13085. msgid "Class Name"
  13086. msgstr "Имя класса"
  13087. #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
  13088. msgid "Script Class"
  13089. msgstr "Класс скрипта"
  13090. #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
  13091. msgid "Icon Path"
  13092. msgstr "Путь иконки"
  13093. #: modules/gdnative/register_types.cpp
  13094. msgid "GDNative"
  13095. msgstr "GDNative Базовый"
  13096. #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
  13097. #: modules/gdscript/gdscript.cpp
  13098. msgid "GDScript"
  13099. msgstr "GDScript код"
  13100. #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
  13101. msgid "Function Definition Color"
  13102. msgstr "Цвет определения функции"
  13103. #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
  13104. msgid "Node Path Color"
  13105. msgstr "Цвет пути узла"
  13106. #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
  13107. msgid "Max Call Stack"
  13108. msgstr "Максимальное чисто вызовов"
  13109. #: modules/gdscript/gdscript.cpp
  13110. msgid "Treat Warnings As Errors"
  13111. msgstr "Рассматривать предупреждения как ошибки"
  13112. #: modules/gdscript/gdscript.cpp
  13113. msgid "Exclude Addons"
  13114. msgstr "Исключая дополнения"
  13115. #: modules/gdscript/gdscript.cpp
  13116. msgid "Autocomplete Setters And Getters"
  13117. msgstr "Автодополнение сеттеров и геттеров"
  13118. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13119. msgid "Step argument is zero!"
  13120. msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
  13121. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13122. msgid "Not a script with an instance"
  13123. msgstr "Скрипт без экземпляра"
  13124. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13125. msgid "Not based on a script"
  13126. msgstr "Основан не на скрипте"
  13127. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13128. msgid "Not based on a resource file"
  13129. msgstr "Основан не на файле ресурсов"
  13130. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13131. msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
  13132. msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (отсутствует @path)"
  13133. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13134. msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
  13135. msgstr ""
  13136. "Недопустимый формат экземпляра словаря (невозможно загрузить скрипт из @path)"
  13137. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13138. msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
  13139. msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (неверный скрипт в @path)"
  13140. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13141. msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
  13142. msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)"
  13143. #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
  13144. msgid "Object can't provide a length."
  13145. msgstr "Объект не может предоставить длину."
  13146. #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
  13147. msgid "Language Server"
  13148. msgstr "Языковой сервер"
  13149. #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
  13150. msgid "Enable Smart Resolve"
  13151. msgstr "Включить интеллектуальное разрешение"
  13152. #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
  13153. msgid "Show Native Symbols In Editor"
  13154. msgstr "Показать базовые символы в редакторе"
  13155. #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
  13156. msgid "Use Thread"
  13157. msgstr "Использовать поток"
  13158. #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
  13159. msgid "Export Mesh GLTF2"
  13160. msgstr "Экспорт полисетки GLTF2"
  13161. #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
  13162. msgid "Export GLTF..."
  13163. msgstr "Экспорт GLTF..."
  13164. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13165. msgid "Buffer View"
  13166. msgstr "Просмотр буфера"
  13167. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
  13168. msgid "Byte Offset"
  13169. msgstr "Смещение байта"
  13170. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13171. msgid "Component Type"
  13172. msgstr "Тип компонента"
  13173. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13174. msgid "Normalized"
  13175. msgstr "Нормализованный"
  13176. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13177. msgid "Count"
  13178. msgstr "Количество"
  13179. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  13180. msgid "Min"
  13181. msgstr "Минимум"
  13182. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  13183. msgid "Max"
  13184. msgstr "Максимум"
  13185. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13186. msgid "Sparse Count"
  13187. msgstr "разделенный подсчет"
  13188. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13189. msgid "Sparse Indices Buffer View"
  13190. msgstr "Посмотреть пересчет буфера"
  13191. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13192. msgid "Sparse Indices Byte Offset"
  13193. msgstr "Посмотреть пересчет индекс байта"
  13194. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13195. #, fuzzy
  13196. msgid "Sparse Indices Component Type"
  13197. msgstr "Тип компонента разреженных индексов"
  13198. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13199. #, fuzzy
  13200. msgid "Sparse Values Buffer View"
  13201. msgstr "Просмотр буфера разреженных значений"
  13202. #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
  13203. msgid "Sparse Values Byte Offset"
  13204. msgstr "Смещение байтов разреженных значений"
  13205. #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
  13206. msgid "Buffer"
  13207. msgstr "Буфер"
  13208. #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
  13209. msgid "Byte Length"
  13210. msgstr "Длина байта"
  13211. #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
  13212. msgid "Byte Stride"
  13213. msgstr "Шаг байта"
  13214. #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
  13215. msgid "Indices"
  13216. msgstr "Индексы"
  13217. #: modules/gltf/gltf_camera.cpp
  13218. msgid "FOV Size"
  13219. msgstr "Область поля зрения"
  13220. #: modules/gltf/gltf_camera.cpp
  13221. msgid "Zfar"
  13222. msgstr "Отдаление по Z"
  13223. #: modules/gltf/gltf_camera.cpp
  13224. msgid "Znear"
  13225. msgstr "приближение по Z"
  13226. #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
  13227. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
  13228. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
  13229. #: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp
  13230. #: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
  13231. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
  13232. #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
  13233. #: scene/resources/style_box.cpp
  13234. msgid "Color"
  13235. msgstr "Цвет"
  13236. #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
  13237. #: scene/resources/environment.cpp
  13238. msgid "Intensity"
  13239. msgstr "Интенсивность"
  13240. #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
  13241. msgid "Range"
  13242. msgstr "Диапазон"
  13243. #: modules/gltf/gltf_light.cpp
  13244. msgid "Inner Cone Angle"
  13245. msgstr "Угол внутреннего конуса"
  13246. #: modules/gltf/gltf_light.cpp
  13247. msgid "Outer Cone Angle"
  13248. msgstr "Угол внешнего конуса"
  13249. #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
  13250. msgid "Blend Weights"
  13251. msgstr "Веса смешивания"
  13252. #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
  13253. #, fuzzy
  13254. msgid "Instance Materials"
  13255. msgstr "Материалы экземпляра"
  13256. #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
  13257. msgid "Parent"
  13258. msgstr "Родитель"
  13259. #: modules/gltf/gltf_node.cpp
  13260. #, fuzzy
  13261. msgid "Xform"
  13262. msgstr "Трансформация"
  13263. #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
  13264. msgid "Skin"
  13265. msgstr "Скин"
  13266. #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
  13267. msgid "Translation"
  13268. msgstr "Смещение"
  13269. #: modules/gltf/gltf_node.cpp
  13270. msgid "Children"
  13271. msgstr "Дети"
  13272. #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13273. msgid "Joints"
  13274. msgstr "Суставы"
  13275. #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13276. msgid "Roots"
  13277. msgstr "Корни"
  13278. #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
  13279. msgid "Unique Names"
  13280. msgstr "Уникальные имена"
  13281. #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
  13282. msgid "Godot Bone Node"
  13283. msgstr "Узел кости Godot"
  13284. #: modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13285. #, fuzzy
  13286. msgid "Skin Root"
  13287. msgstr "Корневой скин"
  13288. #: modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13289. #, fuzzy
  13290. msgid "Joints Original"
  13291. msgstr "Суставы Оригинал"
  13292. #: modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13293. msgid "Inverse Binds"
  13294. msgstr "Инвертировать Связи"
  13295. #: modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13296. #, fuzzy
  13297. msgid "Non Joints"
  13298. msgstr "Не Суставы"
  13299. #: modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13300. msgid "Joint I To Bone I"
  13301. msgstr "Узел I к Кости I"
  13302. #: modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13303. msgid "Joint I To Name"
  13304. msgstr "Узел I К Имени"
  13305. #: modules/gltf/gltf_skin.cpp
  13306. msgid "Godot Skin"
  13307. msgstr "Скин Godot"
  13308. #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
  13309. msgid "Diffuse Img"
  13310. msgstr "Рассеянное изображение"
  13311. #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
  13312. msgid "Diffuse Factor"
  13313. msgstr "Диффузный фактор"
  13314. #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
  13315. msgid "Gloss Factor"
  13316. msgstr "Коэфф. Глянца"
  13317. #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
  13318. #, fuzzy
  13319. msgid "Specular Factor"
  13320. msgstr "Зеркальный коэффициент"
  13321. #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
  13322. msgid "Spec Gloss Img"
  13323. msgstr "Зеркальное Глянцевое Изображение"
  13324. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13325. msgid "Json"
  13326. msgstr "Json"
  13327. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13328. msgid "Major Version"
  13329. msgstr "Старшая версия"
  13330. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13331. msgid "Minor Version"
  13332. msgstr "Младшая версия"
  13333. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13334. #, fuzzy
  13335. msgid "GLB Data"
  13336. msgstr "GLB Данные"
  13337. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13338. #, fuzzy
  13339. msgid "Use Named Skin Binds"
  13340. msgstr "Использовать Связи Именованного Скина"
  13341. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13342. msgid "Buffer Views"
  13343. msgstr "Буфер видов"
  13344. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13345. msgid "Accessors"
  13346. msgstr "Аксессоры"
  13347. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13348. msgid "Scene Name"
  13349. msgstr "Имя сцены"
  13350. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13351. msgid "Root Nodes"
  13352. msgstr "Корневые узлы"
  13353. #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  13354. #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
  13355. msgid "Textures"
  13356. msgstr "Текстуры"
  13357. #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  13358. msgid "Images"
  13359. msgstr "Изображения"
  13360. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13361. msgid "Cameras"
  13362. msgstr "Камеры"
  13363. #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
  13364. msgid "Lights"
  13365. msgstr "Света"
  13366. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13367. msgid "Unique Animation Names"
  13368. msgstr "Уникальные имена анимаций"
  13369. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13370. msgid "Skeletons"
  13371. msgstr "Скелеты"
  13372. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13373. msgid "Skeleton To Node"
  13374. msgstr "Скелет в узел"
  13375. #: modules/gltf/gltf_state.cpp
  13376. msgid "Animations"
  13377. msgstr "Анимации"
  13378. #: modules/gltf/gltf_texture.cpp
  13379. msgid "Src Image"
  13380. msgstr "Источник изображения"
  13381. #: modules/gridmap/grid_map.cpp
  13382. msgid "Mesh Library"
  13383. msgstr "Библиотека полисеток"
  13384. #: modules/gridmap/grid_map.cpp
  13385. msgid "Physics Material"
  13386. msgstr "Физический материал"
  13387. #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
  13388. msgid "Use In Baked Light"
  13389. msgstr "Использовать в запечённом свете"
  13390. #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
  13391. msgid "Cell"
  13392. msgstr "Ячейка"
  13393. #: modules/gridmap/grid_map.cpp
  13394. msgid "Octant Size"
  13395. msgstr "Размер октанта"
  13396. #: modules/gridmap/grid_map.cpp
  13397. msgid "Center X"
  13398. msgstr "По центру X"
  13399. #: modules/gridmap/grid_map.cpp
  13400. msgid "Center Y"
  13401. msgstr "По центру Y"
  13402. #: modules/gridmap/grid_map.cpp
  13403. msgid "Center Z"
  13404. msgstr "По центру Z"
  13405. #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
  13406. #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
  13407. #: scene/resources/material.cpp
  13408. msgid "Mask"
  13409. msgstr "Маска"
  13410. #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
  13411. #, fuzzy
  13412. msgid "Bake Navigation"
  13413. msgstr "Навигация"
  13414. #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
  13415. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
  13416. #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  13417. #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
  13418. msgid "Navigation Layers"
  13419. msgstr "Слои навигации"
  13420. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13421. msgid "Next Plane"
  13422. msgstr "Следующая поскость"
  13423. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13424. msgid "Previous Plane"
  13425. msgstr "Предыдущая плоскость"
  13426. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13427. msgid "Plane:"
  13428. msgstr "Плоскость:"
  13429. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13430. msgid "Next Floor"
  13431. msgstr "Следующий этаж"
  13432. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13433. msgid "Previous Floor"
  13434. msgstr "Предыдущий этаж"
  13435. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13436. msgid "Floor:"
  13437. msgstr "Этаж:"
  13438. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13439. msgid "GridMap Delete Selection"
  13440. msgstr "Удалить выделенную сетку"
  13441. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13442. msgid "GridMap Fill Selection"
  13443. msgstr "Залить выделенную сетку"
  13444. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13445. msgid "GridMap Paste Selection"
  13446. msgstr "Вставить выделенную сетку"
  13447. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13448. msgid "GridMap Paint"
  13449. msgstr "Рисование сетки"
  13450. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13451. msgid "GridMap Selection"
  13452. msgstr "Выделение сетки"
  13453. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13454. msgid "Snap View"
  13455. msgstr "Привязать вид"
  13456. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13457. msgid "Clip Disabled"
  13458. msgstr "Отключить обрезку"
  13459. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13460. msgid "Clip Above"
  13461. msgstr "Обрезать сверху"
  13462. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13463. msgid "Clip Below"
  13464. msgstr "Обрезать снизу"
  13465. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13466. msgid "Edit X Axis"
  13467. msgstr "Редактирование оси X"
  13468. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13469. msgid "Edit Y Axis"
  13470. msgstr "Редактирование оси Y"
  13471. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13472. msgid "Edit Z Axis"
  13473. msgstr "Редактирование оси Z"
  13474. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13475. msgid "Cursor Rotate X"
  13476. msgstr "Курсор поворот по X"
  13477. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13478. msgid "Cursor Rotate Y"
  13479. msgstr "Курсор поворот по Y"
  13480. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13481. msgid "Cursor Rotate Z"
  13482. msgstr "Курсор поворот по Z"
  13483. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13484. msgid "Cursor Back Rotate X"
  13485. msgstr "Обратное вращение курсора по X"
  13486. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13487. msgid "Cursor Back Rotate Y"
  13488. msgstr "Обратное вращение курсора по Y"
  13489. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13490. msgid "Cursor Back Rotate Z"
  13491. msgstr "Обратное вращение курсора по Z"
  13492. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13493. msgid "Cursor Clear Rotation"
  13494. msgstr "Курсор очистить поворот"
  13495. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13496. msgid "Paste Selects"
  13497. msgstr "Вставить выделение"
  13498. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13499. msgid "Clear Selection"
  13500. msgstr "Очистить выделение"
  13501. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13502. msgid "Fill Selection"
  13503. msgstr "Заполнить выбранное"
  13504. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13505. msgid "GridMap Settings"
  13506. msgstr "Параметры GridMap"
  13507. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13508. msgid "Pick Distance:"
  13509. msgstr "Расстояние выбора:"
  13510. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13511. msgid "Filter meshes"
  13512. msgstr "Фильтр полисеток"
  13513. #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
  13514. msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
  13515. msgstr ""
  13516. "Предоставьте ресурс MeshLibrary этой GridMap, чтобы использовать его сетки."
  13517. #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
  13518. msgid "Begin Bake"
  13519. msgstr "Начать запекание"
  13520. #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
  13521. msgid "Preparing data structures"
  13522. msgstr "Подготовка структур данных"
  13523. #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
  13524. msgid "Generate buffers"
  13525. msgstr "Генерировать буфферы"
  13526. #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
  13527. msgid "Direct lighting"
  13528. msgstr "Прямое освещение"
  13529. #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
  13530. msgid "Indirect lighting"
  13531. msgstr "Непрямое освещение"
  13532. #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
  13533. msgid "Post processing"
  13534. msgstr "Постобработка"
  13535. #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
  13536. msgid "Plotting lightmaps"
  13537. msgstr "Построение карт освещения"
  13538. #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
  13539. #, fuzzy
  13540. msgid "CPU Lightmapper"
  13541. msgstr "CPU Карты освещения"
  13542. #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
  13543. msgid "Low Quality Ray Count"
  13544. msgstr "Количество Лучей Низкого Качества"
  13545. #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
  13546. msgid "Medium Quality Ray Count"
  13547. msgstr "Количество Лучей Среднего Качества"
  13548. #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
  13549. msgid "High Quality Ray Count"
  13550. msgstr "Количество Лучей Высокого Качества"
  13551. #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
  13552. msgid "Ultra Quality Ray Count"
  13553. msgstr "Количество Лучей Ультра Качества"
  13554. #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
  13555. #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
  13556. #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
  13557. #: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
  13558. msgid "Loop Offset"
  13559. msgstr "Смещение повтора"
  13560. #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
  13561. msgid "Eye Height"
  13562. msgstr "Высота глаз"
  13563. #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
  13564. msgid "IOD"
  13565. msgstr "IOD"
  13566. #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
  13567. #, fuzzy
  13568. msgid "Display Width"
  13569. msgstr "Ширина дисплея"
  13570. #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
  13571. #, fuzzy
  13572. msgid "Display To Lens"
  13573. msgstr "Режим без теней"
  13574. #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
  13575. msgid "Oversample"
  13576. msgstr "Передискретизация"
  13577. #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
  13578. msgid "K1"
  13579. msgstr "K1"
  13580. #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
  13581. msgid "K2"
  13582. msgstr "K2"
  13583. #: modules/mono/csharp_script.cpp
  13584. msgid "Class name can't be a reserved keyword"
  13585. msgstr "Имя класса не может быть зарезервированным ключевым словом"
  13586. #: modules/mono/csharp_script.cpp
  13587. msgid "Build Solution"
  13588. msgstr "Собрать решение"
  13589. #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
  13590. msgid "Auto Update Project"
  13591. msgstr "Автообновление проекта"
  13592. #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
  13593. #, fuzzy
  13594. msgid "Assembly Name"
  13595. msgstr "Масштаб отображения"
  13596. #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
  13597. #, fuzzy
  13598. msgid "Solution Directory"
  13599. msgstr "Выбрать каталог"
  13600. #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
  13601. msgid "C# Project Directory"
  13602. msgstr "Каталог C# проекта"
  13603. #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
  13604. msgid "End of inner exception stack trace"
  13605. msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
  13606. #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  13607. #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
  13608. msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
  13609. msgstr ""
  13610. "Ресурс NavigationMesh должен быть установлен или создан для этого узла."
  13611. #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  13612. msgid "Bake NavMesh"
  13613. msgstr "Запечь NavMesh"
  13614. #: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
  13615. msgid "Clear the navigation mesh."
  13616. msgstr "Очистить полисетку навигации."
  13617. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13618. msgid "Setting up Configuration..."
  13619. msgstr "Настройка конфигурации..."
  13620. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13621. msgid "Calculating grid size..."
  13622. msgstr "Расчёт размера сетки..."
  13623. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13624. msgid "Creating heightfield..."
  13625. msgstr "Создание карты высот..."
  13626. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13627. msgid "Marking walkable triangles..."
  13628. msgstr "Маркировка проходимых треугольников..."
  13629. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13630. msgid "Constructing compact heightfield..."
  13631. msgstr "Построение компактной карты высот..."
  13632. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13633. msgid "Eroding walkable area..."
  13634. msgstr "Размытие проходимого района..."
  13635. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13636. msgid "Partitioning..."
  13637. msgstr "Разбиение..."
  13638. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13639. msgid "Creating contours..."
  13640. msgstr "Создание контуров..."
  13641. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13642. msgid "Creating polymesh..."
  13643. msgstr "Создание полисетки..."
  13644. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13645. msgid "Converting to native navigation mesh..."
  13646. msgstr "Преобразование в собственную навигационную полисетку..."
  13647. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13648. msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
  13649. msgstr "Настройка генератора навигационной полисетки:"
  13650. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13651. msgid "Parsing Geometry..."
  13652. msgstr "Анализ геометрии..."
  13653. #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
  13654. msgid "Done!"
  13655. msgstr "Сделано!"
  13656. #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
  13657. msgid "Seamless"
  13658. msgstr "Бесшовная"
  13659. #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
  13660. msgid "As Normal Map"
  13661. msgstr "Как карта нормалей"
  13662. #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
  13663. msgid "Bump Strength"
  13664. msgstr "Сила Bump"
  13665. #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
  13666. msgid "Noise"
  13667. msgstr "Шум"
  13668. #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
  13669. #, fuzzy
  13670. msgid "Noise Offset"
  13671. msgstr "Смещение шума"
  13672. #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
  13673. msgid "Octaves"
  13674. msgstr "Октавы"
  13675. #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
  13676. msgid "Period"
  13677. msgstr "Период"
  13678. #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
  13679. #, fuzzy
  13680. msgid "Persistence"
  13681. msgstr "Перспективный"
  13682. #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
  13683. msgid "Lacunarity"
  13684. msgstr "Лакунарность"
  13685. #: modules/regex/regex.cpp
  13686. msgid "Subject"
  13687. msgstr "Субъект"
  13688. #: modules/regex/regex.cpp
  13689. msgid "Names"
  13690. msgstr "Имена"
  13691. #: modules/regex/regex.cpp
  13692. msgid "Strings"
  13693. msgstr "Строки"
  13694. #: modules/upnp/upnp.cpp
  13695. msgid "Discover Multicast If"
  13696. msgstr "Обнаружить Многоадресную Рассылку, Если"
  13697. #: modules/upnp/upnp.cpp
  13698. msgid "Discover Local Port"
  13699. msgstr "Обнаружить локальный порт"
  13700. #: modules/upnp/upnp.cpp
  13701. msgid "Discover IPv6"
  13702. msgstr "Обнаружить IPv6"
  13703. #: modules/upnp/upnp_device.cpp
  13704. msgid "Description URL"
  13705. msgstr "URL описания"
  13706. #: modules/upnp/upnp_device.cpp
  13707. msgid "Service Type"
  13708. msgstr "Тип сервиса"
  13709. #: modules/upnp/upnp_device.cpp
  13710. msgid "IGD Control URL"
  13711. msgstr "IDG Контроль URL"
  13712. #: modules/upnp/upnp_device.cpp
  13713. #, fuzzy
  13714. msgid "IGD Service Type"
  13715. msgstr "Установить тип переменной"
  13716. #: modules/upnp/upnp_device.cpp
  13717. msgid "IGD Our Addr"
  13718. msgstr "IGD Наш Адр"
  13719. #: modules/upnp/upnp_device.cpp
  13720. msgid "IGD Status"
  13721. msgstr "IGD Статус"
  13722. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  13723. msgid ""
  13724. "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
  13725. "properly!"
  13726. msgstr ""
  13727. "Узел покинут без рабочей памяти, пожалуйста, прочитайте документацию о том, "
  13728. "как правильно выходить!"
  13729. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  13730. msgid ""
  13731. "Node yielded, but did not return a function state in the first working "
  13732. "memory."
  13733. msgstr ""
  13734. "Узел покинут, но не возвращает состояние функции в первой рабочей памяти."
  13735. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  13736. msgid ""
  13737. "Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
  13738. "your node please."
  13739. msgstr ""
  13740. "Возвращаемое значение должно быть присвоено первому элементу узла рабочей "
  13741. "памяти! Исправьте узел пожалуйста."
  13742. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  13743. msgid "Node returned an invalid sequence output:"
  13744. msgstr "Узел вернул ошибочный вывод последовательности:"
  13745. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  13746. msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
  13747. msgstr ""
  13748. "Найдена последовательность бит, но не узел в стеке, сообщение об ошибке!"
  13749. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  13750. #, fuzzy
  13751. msgid "Stack overflow with stack depth:"
  13752. msgstr "Переполнение стека с глубиной стека:"
  13753. #: modules/visual_script/visual_script.cpp
  13754. msgid "Visual Script"
  13755. msgstr "Визуальный скрипт"
  13756. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13757. msgid "Change Signal Arguments"
  13758. msgstr "Изменить аргументы сигнала"
  13759. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13760. msgid "Change Argument Type"
  13761. msgstr "Изменить тип аргумента"
  13762. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13763. msgid "Change Argument name"
  13764. msgstr "Изменить имя аргумента"
  13765. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13766. msgid "Set Variable Default Value"
  13767. msgstr "Установить значение по умолчанию для переменной"
  13768. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13769. msgid "Set Variable Type"
  13770. msgstr "Установить тип переменной"
  13771. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13772. msgid "Add Input Port"
  13773. msgstr "Добавить входной порт"
  13774. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13775. msgid "Add Output Port"
  13776. msgstr "Добавить выходной порт"
  13777. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13778. msgid "Change Port Type"
  13779. msgstr "Изменить тип порта"
  13780. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13781. msgid "Change Port Name"
  13782. msgstr "Изменить имя порта"
  13783. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13784. msgid "Override an existing built-in function."
  13785. msgstr "Переопределить существующую встроенную функцию."
  13786. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13787. msgid "Create a new function."
  13788. msgstr "Создать новую функцию."
  13789. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13790. msgid "Variables:"
  13791. msgstr "Переменные:"
  13792. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13793. msgid "Create a new variable."
  13794. msgstr "Создать новую переменную."
  13795. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13796. msgid "Signals:"
  13797. msgstr "Сигналы:"
  13798. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13799. msgid "Create a new signal."
  13800. msgstr "Создать новый сигнал."
  13801. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13802. msgid "Name is not a valid identifier:"
  13803. msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
  13804. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13805. msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
  13806. msgstr "Имя уже используется другой функцией/переменной/сигналом:"
  13807. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13808. msgid "Rename Function"
  13809. msgstr "Переименовать функцию"
  13810. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13811. msgid "Rename Variable"
  13812. msgstr "Переименовать переменную"
  13813. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13814. msgid "Rename Signal"
  13815. msgstr "Переименовать сигнал"
  13816. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13817. msgid "Add Function"
  13818. msgstr "Добавить функцию"
  13819. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13820. msgid "Delete input port"
  13821. msgstr "Удалить входной порт"
  13822. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13823. msgid "Add Variable"
  13824. msgstr "Добавить переменную"
  13825. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13826. msgid "Add Signal"
  13827. msgstr "Добавить сигнал"
  13828. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13829. msgid "Remove Input Port"
  13830. msgstr "Удалить входной порт"
  13831. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13832. msgid "Remove Output Port"
  13833. msgstr "Удалить выходной порт"
  13834. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13835. msgid "Change Expression"
  13836. msgstr "Изменить выражение"
  13837. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13838. msgid "Can't copy the function node."
  13839. msgstr "Не удаётся копировать узел функции."
  13840. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13841. msgid "Paste VisualScript Nodes"
  13842. msgstr "Вставить узлы VisualScript"
  13843. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13844. msgid "Remove VisualScript Nodes"
  13845. msgstr "Удалить узлы VisualScript"
  13846. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13847. msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
  13848. msgstr "Дублировать узлы VisualScript"
  13849. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13850. msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  13851. msgstr ""
  13852. "Зажмите %s, чтобы добавить геттер. Зажмите Shift, чтобы добавить "
  13853. "универсальную подпись."
  13854. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13855. msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
  13856. msgstr ""
  13857. "Зажмите Ctrl, чтобы добавить Getter. Зажмите Shift, чтобы добавить "
  13858. "универсальную подпись."
  13859. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13860. msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
  13861. msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить простую ссылку на узел."
  13862. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13863. msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
  13864. msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить простую ссылку на узел."
  13865. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13866. msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
  13867. msgstr "Зажмите %s, чтобы добавить Setter переменной."
  13868. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13869. msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
  13870. msgstr "Зажмите Ctrl, чтобы добавить Variable Setter."
  13871. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13872. msgid "Add Preload Node"
  13873. msgstr "Добавить предзагрузочный узел"
  13874. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13875. msgid "Add Node(s)"
  13876. msgstr "Добавить узел(узлы)"
  13877. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13878. msgid "Add Node(s) From Tree"
  13879. msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
  13880. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13881. msgid ""
  13882. "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
  13883. "Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
  13884. msgstr ""
  13885. "Невозможно перетащить свойства, потому что в этой сцене не используется "
  13886. "скрипт «%s».\n"
  13887. "Перетащите, удерживая клавишу Shift, чтобы скопировать только сигнатуру."
  13888. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13889. msgid "Add Getter Property"
  13890. msgstr "Добавить геттер"
  13891. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13892. msgid "Add Setter Property"
  13893. msgstr "Добавить сеттер"
  13894. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13895. msgid "Change Base Type"
  13896. msgstr "Изменить базовый тип"
  13897. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13898. msgid "Move Node(s)"
  13899. msgstr "Переместить узел(ы)"
  13900. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13901. msgid "Remove VisualScript Node"
  13902. msgstr "Удалить узел VisualScript"
  13903. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13904. msgid "Connect Nodes"
  13905. msgstr "Присоединить узлы"
  13906. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13907. msgid "Disconnect Nodes"
  13908. msgstr "Разъединить узлы"
  13909. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13910. msgid "Connect Node Data"
  13911. msgstr "Присоединить данные узла"
  13912. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13913. msgid "Connect Node Sequence"
  13914. msgstr "Присоединить цепь узлов"
  13915. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13916. msgid "Script already has function '%s'"
  13917. msgstr "Скрипт уже имеет функцию «%s»"
  13918. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13919. msgid "Change Input Value"
  13920. msgstr "Изменить входное значение"
  13921. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13922. msgid "Resize Comment"
  13923. msgstr "Изменить размер комментария"
  13924. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13925. msgid "Can't create function with a function node."
  13926. msgstr "Не удаётся создать функцию с функциональным узлом."
  13927. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13928. msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
  13929. msgstr ""
  13930. "Невозможно создать функцию узлов из узлов принадлежащим нескольким функциям."
  13931. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13932. msgid "Select at least one node with sequence port."
  13933. msgstr "Выберите по крайней мере один узел с последовательным портом."
  13934. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13935. msgid "Try to only have one sequence input in selection."
  13936. msgstr "Попробуйте выбрать только одну последовательность."
  13937. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13938. msgid "Create Function"
  13939. msgstr "Создать функцию"
  13940. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13941. msgid "Remove Function"
  13942. msgstr "Удалить функцию"
  13943. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13944. msgid "Remove Variable"
  13945. msgstr "Удалить переменную"
  13946. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13947. msgid "Editing Variable:"
  13948. msgstr "Редактирование переменной:"
  13949. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13950. msgid "Remove Signal"
  13951. msgstr "Удалить сигнал"
  13952. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13953. msgid "Editing Signal:"
  13954. msgstr "Редактирование сигнала:"
  13955. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13956. msgid "Make Tool:"
  13957. msgstr "Сделать инструментом:"
  13958. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13959. msgid "Members:"
  13960. msgstr "Свойства:"
  13961. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13962. msgid "Change Base Type:"
  13963. msgstr "Изменить базовый тип:"
  13964. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13965. msgid "Add Nodes..."
  13966. msgstr "Добавить узлы..."
  13967. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13968. msgid "Add Function..."
  13969. msgstr "Добавить функцию..."
  13970. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13971. msgid "function_name"
  13972. msgstr "имя_функции"
  13973. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13974. msgid "Select or create a function to edit its graph."
  13975. msgstr "Выберите или создайте функцию для редактирования графа."
  13976. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13977. msgid "Delete Selected"
  13978. msgstr "Удалить выделенное"
  13979. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13980. msgid "Find Node Type"
  13981. msgstr "Найти тип узла"
  13982. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13983. msgid "Copy Nodes"
  13984. msgstr "Копировать узлы"
  13985. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13986. msgid "Cut Nodes"
  13987. msgstr "Вырезать узлы"
  13988. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13989. msgid "Make Function"
  13990. msgstr "Сделать функцию"
  13991. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13992. msgid "Refresh Graph"
  13993. msgstr "Обновить график"
  13994. #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
  13995. msgid "Edit Member"
  13996. msgstr "Редактировать элемент"
  13997. #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
  13998. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  13999. msgid "Expression"
  14000. msgstr "Выражение"
  14001. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14002. msgid "Return"
  14003. msgstr "Возврат"
  14004. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14005. msgid "Return Enabled"
  14006. msgstr "Возврат значения включён"
  14007. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14008. msgid "Return Type"
  14009. msgstr "Тип возвращаемого значения"
  14010. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14011. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  14012. msgid "Condition"
  14013. msgstr "Условие"
  14014. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14015. msgid "if (cond) is:"
  14016. msgstr "Если (условие):"
  14017. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14018. msgid "While"
  14019. msgstr "Пока"
  14020. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14021. msgid "while (cond):"
  14022. msgstr "пока (условие):"
  14023. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14024. msgid "Iterator"
  14025. msgstr "Итератор"
  14026. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14027. msgid "for (elem) in (input):"
  14028. msgstr "для (элемент) в (вход):"
  14029. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14030. #, fuzzy
  14031. msgid "Input type not iterable:"
  14032. msgstr "Входной тип не итерируемый:"
  14033. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14034. msgid "Iterator became invalid"
  14035. msgstr "Итератор стал недействительным"
  14036. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14037. #, fuzzy
  14038. msgid "Iterator became invalid:"
  14039. msgstr "Итератор стал недействительным:"
  14040. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14041. msgid "Sequence"
  14042. msgstr "Последовательность"
  14043. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14044. msgid "in order:"
  14045. msgstr "в порядке:"
  14046. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14047. msgid "Steps"
  14048. msgstr "Шаги"
  14049. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14050. msgid "Switch"
  14051. msgstr "Множественный выбор"
  14052. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14053. msgid "'input' is:"
  14054. msgstr "«вход» равен:"
  14055. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14056. msgid "Type Cast"
  14057. msgstr "Приведение типа"
  14058. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14059. msgid "Is %s?"
  14060. msgstr "%s истинно?"
  14061. #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
  14062. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14063. msgid "Base Script"
  14064. msgstr "Базовый скрипт"
  14065. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14066. msgid "On %s"
  14067. msgstr "На %s"
  14068. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14069. msgid "On Self"
  14070. msgstr "На себя"
  14071. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14072. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14073. msgid "Call Mode"
  14074. msgstr "Режим вызова"
  14075. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14076. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14077. msgid "Basic Type"
  14078. msgstr "Базовый тип"
  14079. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14080. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14081. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14082. msgid "Node Path"
  14083. msgstr "Путь узла"
  14084. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14085. msgid "Use Default Args"
  14086. msgstr "Использовать аргументы по умолчанию"
  14087. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14088. msgid "Validate"
  14089. msgstr "Проверять"
  14090. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14091. msgid "RPC Call Mode"
  14092. msgstr "Режим вызова RPC"
  14093. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14094. msgid "Subtract %s"
  14095. msgstr "Вычесть %s"
  14096. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14097. msgid "Multiply %s"
  14098. msgstr "Умножить %s"
  14099. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14100. msgid "Divide %s"
  14101. msgstr "Разделить %s"
  14102. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14103. msgid "Mod %s"
  14104. msgstr "Остаток от деления %s"
  14105. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14106. msgid "ShiftLeft %s"
  14107. msgstr "Сдвиг влево %s"
  14108. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14109. msgid "ShiftRight %s"
  14110. msgstr "Сдвиг вправо %s"
  14111. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14112. msgid "BitAnd %s"
  14113. msgstr "Побитовое И %s"
  14114. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14115. msgid "BitOr %s"
  14116. msgstr "Побитовое ИЛИ %s"
  14117. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14118. msgid "BitXor %s"
  14119. msgstr "Побитовое Исключающее ИЛИ %s"
  14120. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14121. #, fuzzy
  14122. msgid "Set Mode"
  14123. msgstr "Режим выделения"
  14124. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14125. #, fuzzy
  14126. msgid "Assign Op"
  14127. msgstr "Оператор присваивания"
  14128. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14129. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14130. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  14131. msgid "Get %s"
  14132. msgstr "Получить %s"
  14133. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14134. msgid "Invalid index property name."
  14135. msgstr "Неверный индекс свойства имени."
  14136. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14137. msgid "Base object is not a Node!"
  14138. msgstr "Базовый объект не является узлом!"
  14139. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14140. #, fuzzy
  14141. msgid "Path does not lead to Node!"
  14142. msgstr "Путь не приводит к узлу!"
  14143. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14144. msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
  14145. msgstr "Недопустимое имя свойства-индекса «%s» в узле %s."
  14146. #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
  14147. msgid "Emit %s"
  14148. msgstr "Излучить %s"
  14149. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14150. msgid "Compose Array"
  14151. msgstr "Создать массив"
  14152. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
  14153. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  14154. msgid "Operator"
  14155. msgstr "Оператор"
  14156. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14157. msgid "Invalid argument of type:"
  14158. msgstr "Недопустимый аргумент типа:"
  14159. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14160. msgid "Invalid arguments:"
  14161. msgstr "Недопустимые аргументы:"
  14162. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14163. msgid "a if cond, else b"
  14164. msgstr "a если условие, иначе b"
  14165. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14166. msgid "Var Name"
  14167. msgstr "Имя переменной"
  14168. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14169. msgid "VariableGet not found in script:"
  14170. msgstr "VariableGet отсутствует в скрипте:"
  14171. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14172. #, fuzzy
  14173. msgid "VariableSet not found in script:"
  14174. msgstr "VariableSet не найден в скрипте:"
  14175. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14176. msgid "Preload"
  14177. msgstr "Предзагрузить"
  14178. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14179. msgid "Get Index"
  14180. msgstr "Получить индекс"
  14181. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14182. msgid "Set Index"
  14183. msgstr "Задать индекс"
  14184. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14185. msgid "Global Constant"
  14186. msgstr "Глобальная константа"
  14187. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14188. msgid "Class Constant"
  14189. msgstr "Константа класса"
  14190. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14191. msgid "Basic Constant"
  14192. msgstr "Базовая константа"
  14193. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14194. msgid "Math Constant"
  14195. msgstr "Математическая константа"
  14196. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14197. msgid "Get Engine Singleton"
  14198. msgstr "Получить синглтон движка"
  14199. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14200. msgid "Get Scene Node"
  14201. msgstr "Получить узел сцены"
  14202. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14203. msgid "Get Scene Tree"
  14204. msgstr "Получить дерево сцены"
  14205. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14206. msgid "Get Self"
  14207. msgstr "Получить себя"
  14208. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14209. msgid "CustomNode"
  14210. msgstr "Пользовательский узел"
  14211. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14212. msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
  14213. msgstr ""
  14214. "Пользовательский узел не имеет метода _step(), не возможно обрабатывать граф."
  14215. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14216. msgid ""
  14217. "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
  14218. "(error)."
  14219. msgstr ""
  14220. "Недопустимое значение, возвращаемое _step(), должно быть целое число(seq "
  14221. "out) или строка (error)."
  14222. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14223. msgid "SubCall"
  14224. msgstr "Подвызов"
  14225. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
  14226. msgid "Title"
  14227. msgstr "Заголовок"
  14228. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14229. msgid "Construct %s"
  14230. msgstr "Составить %s"
  14231. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14232. msgid "Get Local Var"
  14233. msgstr "Получить локальную переменную"
  14234. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14235. msgid "Set Local Var"
  14236. msgstr "Задать локальную переменную"
  14237. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14238. msgid "Action %s"
  14239. msgstr "Действие %s"
  14240. #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
  14241. msgid "Deconstruct %s"
  14242. msgstr "Разобрать %s"
  14243. #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
  14244. msgid "Search VisualScript"
  14245. msgstr "Искать VisualScript"
  14246. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14247. msgid "Yield"
  14248. msgstr "Приостановить"
  14249. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14250. msgid "Wait"
  14251. msgstr "Ждать"
  14252. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14253. msgid "Next Frame"
  14254. msgstr "Следующий кадр"
  14255. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14256. msgid "Next Physics Frame"
  14257. msgstr "Следующий физический кадр"
  14258. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14259. msgid "%s sec(s)"
  14260. msgstr "%s сек"
  14261. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
  14262. msgid "Wait Time"
  14263. msgstr "Ждать время"
  14264. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14265. msgid "WaitSignal"
  14266. msgstr "Ждать сигнал"
  14267. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14268. msgid "WaitNodeSignal"
  14269. msgstr "Ждать сигнал узла"
  14270. #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
  14271. msgid "WaitInstanceSignal"
  14272. msgstr "Ждать сигнал объекта"
  14273. #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
  14274. msgid "Write Mode"
  14275. msgstr "Режим записи"
  14276. #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
  14277. msgid "WebRTC"
  14278. msgstr "WebRTC"
  14279. #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
  14280. #, fuzzy
  14281. msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
  14282. msgstr "Размер буфера индекса полигонов холста (КБ)"
  14283. #: modules/websocket/websocket_client.cpp
  14284. msgid "Verify SSL"
  14285. msgstr "Проверить SSL"
  14286. #: modules/websocket/websocket_client.cpp
  14287. msgid "Trusted SSL Certificate"
  14288. msgstr "Доверенный SSL-сертификат"
  14289. #: modules/websocket/websocket_macros.h
  14290. msgid "WebSocket Client"
  14291. msgstr "Клиент WebSocket"
  14292. #: modules/websocket/websocket_macros.h
  14293. msgid "Max In Buffer (KB)"
  14294. msgstr "Максимальный Входной Буфер (КБ)"
  14295. #: modules/websocket/websocket_macros.h
  14296. msgid "Max In Packets"
  14297. msgstr "Максимальные Входящие Пакеты"
  14298. #: modules/websocket/websocket_macros.h
  14299. msgid "Max Out Buffer (KB)"
  14300. msgstr "Максимальный Буфер Вывода (КБ)"
  14301. #: modules/websocket/websocket_macros.h
  14302. msgid "Max Out Packets"
  14303. msgstr "Максимальный Вывод Пакетов"
  14304. #: modules/websocket/websocket_macros.h
  14305. msgid "WebSocket Server"
  14306. msgstr "Сервер WebSocket"
  14307. #: modules/websocket/websocket_server.cpp
  14308. msgid "Bind IP"
  14309. msgstr "Привязать IP"
  14310. #: modules/websocket/websocket_server.cpp
  14311. msgid "Private Key"
  14312. msgstr "Закрытый ключ"
  14313. #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  14314. msgid "SSL Certificate"
  14315. msgstr "SSL-сертификат"
  14316. #: modules/websocket/websocket_server.cpp
  14317. msgid "CA Chain"
  14318. msgstr "Цепочка CA"
  14319. #: modules/websocket/websocket_server.cpp
  14320. msgid "Handshake Timeout"
  14321. msgstr "Таймаут рукопожатия"
  14322. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14323. #, fuzzy
  14324. msgid "Session Mode"
  14325. msgstr "Режим сессии"
  14326. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14327. msgid "Required Features"
  14328. msgstr "Необходимые Компоненты"
  14329. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14330. msgid "Optional Features"
  14331. msgstr "Дополнительные Компоненты"
  14332. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14333. #, fuzzy
  14334. msgid "Requested Reference Space Types"
  14335. msgstr "Запрошенные Типы Опорного Пространства"
  14336. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14337. #, fuzzy
  14338. msgid "Reference Space Type"
  14339. msgstr "Тип Опорного Пространства"
  14340. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14341. msgid "Visibility State"
  14342. msgstr "Видимость"
  14343. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14344. msgid "Bounds Geometry"
  14345. msgstr "Геометрия границ"
  14346. #: modules/webxr/webxr_interface.cpp
  14347. msgid "XR Standard Mapping"
  14348. msgstr "Стандартный Маппинг XR"
  14349. #: platform/android/export/export.cpp
  14350. msgid "Android SDK Path"
  14351. msgstr "Путь к Android SDK"
  14352. #: platform/android/export/export.cpp
  14353. #, fuzzy
  14354. msgid "Debug Keystore"
  14355. msgstr "Отладочное хранилище ключей"
  14356. #: platform/android/export/export.cpp
  14357. #, fuzzy
  14358. msgid "Debug Keystore User"
  14359. msgstr "Отладочное Хранилище ключей Пользователя"
  14360. #: platform/android/export/export.cpp
  14361. #, fuzzy
  14362. msgid "Debug Keystore Pass"
  14363. msgstr "Отладочное Хранилище ключей Паролей"
  14364. #: platform/android/export/export.cpp
  14365. msgid "Force System User"
  14366. msgstr ""
  14367. #: platform/android/export/export.cpp
  14368. msgid "Shutdown ADB On Exit"
  14369. msgstr "Выключение ADB при выходе"
  14370. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14371. msgid "Launcher Icons"
  14372. msgstr "Иконки Лаунчера"
  14373. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14374. msgid "Main 192 X 192"
  14375. msgstr "Основная 192 X 192"
  14376. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14377. msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
  14378. msgstr "Адаптивный Передний Фон 432 X 432"
  14379. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14380. msgid "Adaptive Background 432 X 432"
  14381. msgstr "Адаптивный Задний Фон 432 X 432"
  14382. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14383. msgid "Package name is missing."
  14384. msgstr "Отсутствует имя пакета."
  14385. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14386. msgid "Package segments must be of non-zero length."
  14387. msgstr "Части пакета не могут быть пустыми."
  14388. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14389. msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
  14390. msgstr "Символ «%s» не разрешён в имени пакета Android-приложения."
  14391. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14392. msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
  14393. msgstr "Число не может быть первым символом в части пакета."
  14394. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14395. msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
  14396. msgstr "Символ «%s» не может стоять первым в сегменте пакета."
  14397. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14398. msgid "The package must have at least one '.' separator."
  14399. msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один разделитель «.»."
  14400. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14401. msgid "Custom Build"
  14402. msgstr "Настраиваемая Сборка"
  14403. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14404. msgid "Use Custom Build"
  14405. msgstr "Использовать Настраиваемую Сборку"
  14406. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14407. msgid "Export Format"
  14408. msgstr "Формат Экспорта"
  14409. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14410. msgid "Min SDK"
  14411. msgstr "Min SDK"
  14412. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14413. msgid "Target SDK"
  14414. msgstr "Целевой SDK"
  14415. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
  14416. msgid "Architectures"
  14417. msgstr "Архитектуры"
  14418. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14419. msgid "Keystore"
  14420. msgstr "Хранилище ключей"
  14421. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14422. msgid "Debug User"
  14423. msgstr "Пользователь отладчика"
  14424. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  14425. msgid "Debug Password"
  14426. msgstr "Пароль отладчика"
  14427. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14428. #, fuzzy
  14429. msgid "Release User"
  14430. msgstr "Релиз"
  14431. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14432. #, fuzzy
  14433. msgid "Release Password"
  14434. msgstr "Пароль"
  14435. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14436. msgid "One Click Deploy"
  14437. msgstr "Развёртывание в Один Клик"
  14438. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14439. msgid "Clear Previous Install"
  14440. msgstr "Очистить Предыдущую Установку"
  14441. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14442. msgid "Code"
  14443. msgstr "Код"
  14444. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  14445. msgid "Package"
  14446. msgstr "Пакет"
  14447. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  14448. msgid "Unique Name"
  14449. msgstr "Уникальное Имя"
  14450. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14451. msgid "Signed"
  14452. msgstr "Подписано"
  14453. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14454. msgid "Classify As Game"
  14455. msgstr "Классифицировать как игру"
  14456. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14457. msgid "Retain Data On Uninstall"
  14458. msgstr "Сохранить данные при удалении программы"
  14459. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14460. msgid "Exclude From Recents"
  14461. msgstr "Исключить из недавнего"
  14462. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14463. #, fuzzy
  14464. msgid "Graphics"
  14465. msgstr "Смещение графа"
  14466. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14467. msgid "OpenGL Debug"
  14468. msgstr "OpenGL Отладка"
  14469. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14470. #, fuzzy
  14471. msgid "XR Features"
  14472. msgstr "Возможности"
  14473. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14474. #, fuzzy
  14475. msgid "XR Mode"
  14476. msgstr "Режим осмотра"
  14477. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14478. #, fuzzy
  14479. msgid "Hand Tracking"
  14480. msgstr "Упаковывание"
  14481. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14482. msgid "Hand Tracking Frequency"
  14483. msgstr ""
  14484. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14485. msgid "Passthrough"
  14486. msgstr ""
  14487. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14488. #, fuzzy
  14489. msgid "Immersive Mode"
  14490. msgstr "Режим записи"
  14491. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14492. #, fuzzy
  14493. msgid "Support Small"
  14494. msgstr "Поддержка"
  14495. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14496. #, fuzzy
  14497. msgid "Support Normal"
  14498. msgstr "Поддержка"
  14499. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14500. #, fuzzy
  14501. msgid "Support Large"
  14502. msgstr "Поддержка"
  14503. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14504. #, fuzzy
  14505. msgid "Support Xlarge"
  14506. msgstr "Поддержка"
  14507. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14508. msgid "User Data Backup"
  14509. msgstr "Резервное копирование пользовательских данных"
  14510. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14511. #, fuzzy
  14512. msgid "Allow"
  14513. msgstr "Разрешено"
  14514. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  14515. msgid "Command Line"
  14516. msgstr "Командная строка"
  14517. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  14518. msgid "Extra Args"
  14519. msgstr "Дополнительные аргументы"
  14520. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14521. msgid "APK Expansion"
  14522. msgstr "APK расширение"
  14523. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14524. msgid "Salt"
  14525. msgstr ""
  14526. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14527. msgid "Public Key"
  14528. msgstr "Открытый ключ"
  14529. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14530. msgid "Permissions"
  14531. msgstr "Разрешения"
  14532. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14533. #, fuzzy
  14534. msgid "Custom Permissions"
  14535. msgstr "Запустить произвольную сцену"
  14536. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14537. msgid "Select device from the list"
  14538. msgstr "Выберите устройство из списка"
  14539. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14540. msgid "Running on %s"
  14541. msgstr "Выполняется на %s"
  14542. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14543. msgid "Exporting APK..."
  14544. msgstr "Экспорт APK..."
  14545. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14546. msgid "Uninstalling..."
  14547. msgstr "Удаление..."
  14548. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14549. msgid "Installing to device, please wait..."
  14550. msgstr "Установка на устройство, пожалуйста, ждите..."
  14551. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14552. msgid "Could not install to device: %s"
  14553. msgstr "Не удалось установить на устройство: %s"
  14554. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14555. msgid "Running on device..."
  14556. msgstr "Запуск на устройстве..."
  14557. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14558. msgid "Could not execute on device."
  14559. msgstr "Не удалось выполнить на устройстве."
  14560. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14561. msgid ""
  14562. "Android build template not installed in the project. Install it from the "
  14563. "Project menu."
  14564. msgstr ""
  14565. "Шаблон сборки Android не установлен в проекте. Установите его в меню проекта."
  14566. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14567. msgid ""
  14568. "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
  14569. "configured OR none of them."
  14570. msgstr ""
  14571. "ЛИБО должны быть заданы настройки Debug Keystore, Debug User И Debug "
  14572. "Password, ЛИБО ни одна из них."
  14573. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14574. msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
  14575. msgstr ""
  14576. "Отладочное хранилище ключей не настроено ни в настройках редактора, ни в "
  14577. "предустановках."
  14578. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14579. msgid ""
  14580. "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
  14581. "configured OR none of them."
  14582. msgstr ""
  14583. "ЛИБО должны быть заданы настройки Release Keystore, Release User И Release "
  14584. "Password, ЛИБО ни одна из них."
  14585. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14586. msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
  14587. msgstr ""
  14588. "Хранилище ключей не настроено ни в настройках редактора, ни в предустановках."
  14589. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14590. msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
  14591. msgstr ""
  14592. "Требуется указать действительный путь к Android SDK в Настройках редактора."
  14593. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14594. msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
  14595. msgstr "Недействительный путь Android SDK в Настройках редактора."
  14596. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14597. msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
  14598. msgstr "Директория «platform-tools» отсутствует!"
  14599. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14600. msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
  14601. msgstr "Не удалось найти команду adb в Android SDK platform-tools."
  14602. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14603. msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
  14604. msgstr ""
  14605. "Пожалуйста, проверьте каталог Android SDK, указанный в Настройках редактора."
  14606. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14607. msgid "Missing 'build-tools' directory!"
  14608. msgstr "Директория «build-tools» отсутствует!"
  14609. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14610. msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
  14611. msgstr "Не удалось найти команду apksigner в Android SDK build-tools."
  14612. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14613. msgid "Invalid public key for APK expansion."
  14614. msgstr "Недействительный публичный ключ для расширения APK."
  14615. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14616. msgid "Invalid package name:"
  14617. msgstr "Недопустимое имя пакета:"
  14618. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14619. msgid ""
  14620. "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
  14621. "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
  14622. "Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n"
  14623. "Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
  14624. "\"GodotGooglePlayBilling\"."
  14625. msgstr ""
  14626. "Недопустимый модуль «GodotPaymentV3», включённый в настройку проекта "
  14627. "«android/modules» (изменено в Godot 3.2.2).\n"
  14628. "Замените его собственным плагином «GodotGooglePlayBilling».\n"
  14629. "Обратите внимание, что синглтон также был переименован с «GodotPayments» на "
  14630. "«GodotGooglePlayBilling»."
  14631. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14632. msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
  14633. msgstr "«Use Custom Build» должен быть включен для использования плагинов."
  14634. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14635. #, fuzzy
  14636. msgid ""
  14637. "\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
  14638. "or \"OpenXR\"."
  14639. msgstr ""
  14640. "«Hand Tracking» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в "
  14641. "«Oculus Mobile VrApi» или «OpenXR»."
  14642. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14643. #, fuzzy
  14644. msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
  14645. msgstr ""
  14646. "«Passthrough» действителен только тогда, когда «Xr Mode» установлен в "
  14647. "«OpenXR»."
  14648. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14649. msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
  14650. msgstr ""
  14651. "«Export AAB» действителен только при включённой опции «Использовать "
  14652. "пользовательскую сборку»."
  14653. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14654. #, fuzzy
  14655. msgid ""
  14656. "\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
  14657. msgstr ""
  14658. "Изменение «Min Sdk» действительно только если включён параметр «Использовать "
  14659. "пользовательскую сборку»."
  14660. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14661. msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
  14662. msgstr ""
  14663. "\"Min SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не "
  14664. "валидно."
  14665. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14666. msgid ""
  14667. "\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
  14668. "Godot library."
  14669. msgstr ""
  14670. "\"Min SDK\" не может быть меньше чем %d - это версия требуемая Godot "
  14671. "библиотекой."
  14672. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14673. #, fuzzy
  14674. msgid ""
  14675. "\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
  14676. msgstr ""
  14677. "Изменение «Target Sdk» действительно только если включён параметр "
  14678. "«Использовать пользовательскую сборку»."
  14679. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14680. msgid ""
  14681. "\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
  14682. msgstr ""
  14683. "\"Target SDK\" должно быть валидным целым числом, полученное \"%s\" - не "
  14684. "валидно."
  14685. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14686. msgid ""
  14687. "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
  14688. "wasn't tested and may be unstable."
  14689. msgstr ""
  14690. "\"Target SDK\" %d выше чем версия по умолчанию %d. Это может сработать, но "
  14691. "не тестировано и может быть не стабильным."
  14692. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14693. #, fuzzy
  14694. msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
  14695. msgstr "Версия «Target Sdk» должна быть больше или равна версии «Min Sdk»."
  14696. #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14697. #: platform/windows/export/export.cpp
  14698. msgid "Code Signing"
  14699. msgstr "Подпись кода"
  14700. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14701. msgid ""
  14702. "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
  14703. "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
  14704. msgstr ""
  14705. "Не удалось найти «apksigner». Пожалуйста, убедитесь в наличии команды в "
  14706. "каталоге build-tools Android SDK. Результирующий %s не подписан."
  14707. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14708. msgid "Signing debug %s..."
  14709. msgstr "Подписание отладочного %s..."
  14710. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14711. msgid "Signing release %s..."
  14712. msgstr "Подписание релиза %s..."
  14713. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14714. msgid "Could not find keystore, unable to export."
  14715. msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
  14716. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14717. msgid "Could not start apksigner executable."
  14718. msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл apksigner."
  14719. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14720. msgid "'apksigner' returned with error #%d"
  14721. msgstr "«apksigner» завершился с ошибкой #%d"
  14722. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14723. msgid "Verifying %s..."
  14724. msgstr "Проверка %s..."
  14725. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14726. msgid "'apksigner' verification of %s failed."
  14727. msgstr "Проверка «apksigner» «%s» не удалась."
  14728. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14729. msgid "Exporting for Android"
  14730. msgstr "Экспорт для Android"
  14731. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14732. msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
  14733. msgstr "Неверное имя файла! Android App Bundle требует расширения *.aab."
  14734. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14735. msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
  14736. msgstr "APK Expansion несовместимо с Android App Bundle."
  14737. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14738. msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
  14739. msgstr "Неверное имя файла! Android APK требует расширения *.apk."
  14740. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14741. msgid "Unsupported export format!"
  14742. msgstr "Неподдерживаемый формат экспорта!"
  14743. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14744. msgid ""
  14745. "Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
  14746. "exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
  14747. msgstr ""
  14748. "Попытка сборки из пользовательского шаблона, но информации о версии для него "
  14749. "не существует. Пожалуйста, переустановите из меню «Проект»."
  14750. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14751. msgid ""
  14752. "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
  14753. "Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
  14754. msgstr ""
  14755. "Несоответствие версии сборки Android: Установлен шаблон: %s, версия Godot: "
  14756. "%s. Пожалуйста, переустановите шаблон сборки Android из меню «Проект»."
  14757. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14758. msgid ""
  14759. "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
  14760. msgstr ""
  14761. "Невозможно перезаписать res://android/build/res/*.xml с именем проекта."
  14762. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14763. msgid "Could not export project files to gradle project."
  14764. msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта в проект gradle."
  14765. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14766. msgid "Could not write expansion package file!"
  14767. msgstr "Не удалось записать расширение файла пакета!"
  14768. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14769. msgid "Building Android Project (gradle)"
  14770. msgstr "Сборка проекта Android (gradle)"
  14771. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14772. msgid ""
  14773. "Building of Android project failed, check output for the error. "
  14774. "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
  14775. msgstr ""
  14776. "Сборка Android проекта не удалась, проверьте вывод на ошибки. Вы также "
  14777. "можете посетить docs.godotengine.org для получения документации по сборке "
  14778. "для Android."
  14779. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14780. msgid "Moving output"
  14781. msgstr "Перемещение выходных данных"
  14782. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14783. msgid ""
  14784. "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
  14785. "outputs."
  14786. msgstr ""
  14787. "Невозможно скопировать и переименовать файл экспорта, проверьте диекторию "
  14788. "проекта gradle на наличие выходных данных."
  14789. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14790. msgid "Package not found: \"%s\"."
  14791. msgstr "Пакет не найден: \"%s\"."
  14792. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14793. msgid "Creating APK..."
  14794. msgstr "Создание APK..."
  14795. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14796. msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
  14797. msgstr "Не удалось найти шаблон APK для экспорта: \"%s\"."
  14798. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14799. msgid ""
  14800. "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
  14801. "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
  14802. "architectures in the export preset."
  14803. msgstr ""
  14804. "В шаблоне экспорта отсутствуют библиотеки для выбранных архитектур: %s. "
  14805. "Пожалуйста, постройте шаблон со всеми необходимыми библиотеками или снимите "
  14806. "флажки с отсутствующих архитектур в предустановках экспорта."
  14807. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14808. msgid "Adding files..."
  14809. msgstr "Добавление файлов..."
  14810. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14811. msgid "Could not export project files."
  14812. msgstr "Не удалось экспортировать файлы проекта."
  14813. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14814. msgid "Aligning APK..."
  14815. msgstr "Выравнивание APK..."
  14816. #: platform/android/export/export_plugin.cpp
  14817. msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
  14818. msgstr "Не удалось распаковать временный невыровненный APK."
  14819. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14820. msgid "Identifier is missing."
  14821. msgstr "Отсутствует определитель."
  14822. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14823. msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
  14824. msgstr "Символ «%s» в идентификаторе не допускается."
  14825. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14826. msgid "Landscape Launch Screens"
  14827. msgstr ""
  14828. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14829. msgid "iPhone 2436 X 1125"
  14830. msgstr ""
  14831. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14832. msgid "iPhone 2208 X 1242"
  14833. msgstr ""
  14834. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14835. msgid "iPad 1024 X 768"
  14836. msgstr ""
  14837. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14838. msgid "iPad 2048 X 1536"
  14839. msgstr ""
  14840. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14841. msgid "Portrait Launch Screens"
  14842. msgstr ""
  14843. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14844. msgid "iPhone 640 X 960"
  14845. msgstr ""
  14846. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14847. msgid "iPhone 640 X 1136"
  14848. msgstr ""
  14849. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14850. msgid "iPhone 750 X 1334"
  14851. msgstr ""
  14852. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14853. msgid "iPhone 1125 X 2436"
  14854. msgstr ""
  14855. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14856. msgid "iPad 768 X 1024"
  14857. msgstr ""
  14858. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14859. msgid "iPad 1536 X 2048"
  14860. msgstr ""
  14861. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14862. msgid "iPhone 1242 X 2208"
  14863. msgstr ""
  14864. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14865. msgid "App Store Team ID"
  14866. msgstr ""
  14867. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14868. msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
  14869. msgstr ""
  14870. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14871. msgid "Code Sign Identity Debug"
  14872. msgstr ""
  14873. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14874. #, fuzzy
  14875. msgid "Export Method Debug"
  14876. msgstr "Экспорт в режиме отладки"
  14877. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14878. msgid "Provisioning Profile UUID Release"
  14879. msgstr ""
  14880. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14881. msgid "Code Sign Identity Release"
  14882. msgstr ""
  14883. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14884. msgid "Export Method Release"
  14885. msgstr "Экспорт релиза"
  14886. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14887. msgid "Targeted Device Family"
  14888. msgstr ""
  14889. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14890. msgid "Info"
  14891. msgstr "Информация"
  14892. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14893. msgid "Identifier"
  14894. msgstr "Индетификатор"
  14895. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14896. msgid "Signature"
  14897. msgstr "Подпись"
  14898. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14899. #, fuzzy
  14900. msgid "Short Version"
  14901. msgstr "Старшая версия"
  14902. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14903. #: platform/windows/export/export.cpp
  14904. msgid "Copyright"
  14905. msgstr "Авторские права"
  14906. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14907. msgid "Capabilities"
  14908. msgstr "Возможности"
  14909. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14910. msgid "Access Wi-Fi"
  14911. msgstr "Доступ к Wi-Fi"
  14912. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14913. msgid "Push Notifications"
  14914. msgstr "Всплывающее уведомление"
  14915. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14916. msgid "User Data"
  14917. msgstr "Пользовательские данные"
  14918. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14919. msgid "Accessible From Files App"
  14920. msgstr "Доступно из приложения Files"
  14921. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14922. msgid "Accessible From iTunes Sharing"
  14923. msgstr "Доступно из iTunes Sharing"
  14924. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14925. msgid "Privacy"
  14926. msgstr "Конфиденциальность"
  14927. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14928. msgid "Camera Usage Description"
  14929. msgstr "Описание использования камеры"
  14930. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14931. msgid "Microphone Usage Description"
  14932. msgstr "Описание использования микрофона"
  14933. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14934. msgid "Photolibrary Usage Description"
  14935. msgstr "Описание использования фото-библиотеки"
  14936. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14937. msgid "iPhone 120 X 120"
  14938. msgstr ""
  14939. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14940. msgid "iPhone 180 X 180"
  14941. msgstr ""
  14942. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14943. msgid "iPad 76 X 76"
  14944. msgstr ""
  14945. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14946. msgid "iPad 152 X 152"
  14947. msgstr ""
  14948. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14949. msgid "iPad 167 X 167"
  14950. msgstr ""
  14951. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14952. msgid "App Store 1024 X 1024"
  14953. msgstr ""
  14954. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14955. msgid "Spotlight 40 X 40"
  14956. msgstr ""
  14957. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14958. msgid "Spotlight 80 X 80"
  14959. msgstr ""
  14960. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14961. msgid "Storyboard"
  14962. msgstr ""
  14963. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14964. msgid "Use Launch Screen Storyboard"
  14965. msgstr ""
  14966. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14967. msgid "Image Scale Mode"
  14968. msgstr "Режим масштабирования изображения"
  14969. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14970. msgid "Custom Image @2x"
  14971. msgstr "Пользовательское изображение @2x"
  14972. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14973. msgid "Custom Image @3x"
  14974. msgstr "Пользовательское изображение @3x"
  14975. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14976. msgid "Use Custom BG Color"
  14977. msgstr "Использовать пользовательский цвет фона"
  14978. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14979. msgid "Custom BG Color"
  14980. msgstr "Пользовательский цвет фона"
  14981. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14982. msgid "Export Icons"
  14983. msgstr "Экспортировать иконки"
  14984. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
  14985. #: platform/osx/export/export.cpp
  14986. msgid "Prepare Templates"
  14987. msgstr "Подготовить шаблоны"
  14988. #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  14989. #, fuzzy
  14990. msgid "Export template not found."
  14991. msgstr "Пользовательский релизный шаблон не найден."
  14992. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14993. msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
  14994. msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект."
  14995. #: platform/iphone/export/export.cpp
  14996. msgid "Invalid Identifier:"
  14997. msgstr "Неверный идентификатор:"
  14998. #: platform/javascript/export/export.cpp
  14999. msgid "Stop HTTP Server"
  15000. msgstr "Остановить HTTP-сервер"
  15001. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15002. msgid "Run in Browser"
  15003. msgstr "Запустить в браузере"
  15004. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15005. msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
  15006. msgstr "Запустить HTML в системном браузере по умолчанию."
  15007. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15008. msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
  15009. msgstr "Не удалось открыть шаблон для экспорта: \"%s\"."
  15010. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15011. msgid "Invalid export template: \"%s\"."
  15012. msgstr "Неверный шаблон экспорта: \"%s\"."
  15013. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15014. msgid "Could not write file: \"%s\"."
  15015. msgstr "Не удалось записать файл: \"%s\"."
  15016. #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
  15017. msgid "Icon Creation"
  15018. msgstr "Создание иконки"
  15019. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15020. msgid "Could not read file: \"%s\"."
  15021. msgstr "Не удалось прочитать файл: \"%s\"."
  15022. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15023. msgid "PWA"
  15024. msgstr ""
  15025. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15026. #, fuzzy
  15027. msgid "Variant"
  15028. msgstr "Вариация оттенка"
  15029. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15030. msgid "Export Type"
  15031. msgstr "Тип экспорта"
  15032. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15033. msgid "VRAM Texture Compression"
  15034. msgstr "VRAM компрессия текстуры"
  15035. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15036. msgid "For Desktop"
  15037. msgstr ""
  15038. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15039. msgid "For Mobile"
  15040. msgstr "Для мобильных устройств"
  15041. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15042. msgid "HTML"
  15043. msgstr "HTML"
  15044. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15045. msgid "Export Icon"
  15046. msgstr "Экспортировать иконку"
  15047. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15048. #, fuzzy
  15049. msgid "Custom HTML Shell"
  15050. msgstr "Пользовательский узел"
  15051. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15052. msgid "Head Include"
  15053. msgstr ""
  15054. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15055. msgid "Canvas Resize Policy"
  15056. msgstr "Политика изменения размера холста"
  15057. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15058. msgid "Focus Canvas On Start"
  15059. msgstr ""
  15060. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15061. msgid "Experimental Virtual Keyboard"
  15062. msgstr "Экспериментальная виртуальная клавиатура"
  15063. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15064. msgid "Progressive Web App"
  15065. msgstr "Прогрессивное веб-приложение"
  15066. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15067. msgid "Offline Page"
  15068. msgstr "Офлайн-страница"
  15069. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15070. msgid "Icon 144 X 144"
  15071. msgstr "Иконка 144 X 144"
  15072. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15073. msgid "Icon 180 X 180"
  15074. msgstr "Иконка 180 X 180"
  15075. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15076. msgid "Icon 512 X 512"
  15077. msgstr "Иконка 512 X 512"
  15078. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15079. msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
  15080. msgstr "Не удалось прочитать HTML-оболочку: \"%s\"."
  15081. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15082. msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
  15083. msgstr "Не удалось создать каталог HTTP-сервера: %s."
  15084. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15085. msgid "Error starting HTTP server: %d."
  15086. msgstr "Ошибка запуска HTTP-сервера: %d."
  15087. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15088. msgid "Web"
  15089. msgstr "Web"
  15090. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15091. msgid "HTTP Host"
  15092. msgstr "HTTP-хост"
  15093. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15094. msgid "HTTP Port"
  15095. msgstr "HTTP-порт"
  15096. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15097. msgid "Use SSL"
  15098. msgstr "Использовать SSL"
  15099. #: platform/javascript/export/export.cpp
  15100. msgid "SSL Key"
  15101. msgstr "SSL-ключ"
  15102. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15103. msgid "Can't get filesystem access."
  15104. msgstr "Не удаётся получить доступ к файловой системе."
  15105. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15106. msgid "Failed to get Info.plist hash."
  15107. msgstr "Не удалось получить хеш Info.plist."
  15108. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15109. msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
  15110. msgstr "Недопустимый Info.plist, нет имени exe."
  15111. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15112. msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
  15113. msgstr "Недопустимый Info.plist, нет id пакета."
  15114. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15115. msgid "Invalid Info.plist, can't load."
  15116. msgstr "Недопустимый Info.plist, не удаётся загрузить."
  15117. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15118. msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
  15119. msgstr "Не удалось создать подпапку «%s»."
  15120. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15121. msgid "Failed to extract thin binary."
  15122. msgstr "Не удалось распаковать двоичный файл."
  15123. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15124. msgid "Invalid binary format."
  15125. msgstr "Недопустимый двоичный формат."
  15126. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15127. msgid "Already signed!"
  15128. msgstr "Уже подписано!"
  15129. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15130. msgid "Failed to process nested resources."
  15131. msgstr "Не удалось обработать вложенные ресурсы."
  15132. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15133. msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
  15134. msgstr "Не удалось создать подпапку _CodeSignature."
  15135. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15136. msgid "Failed to get CodeResources hash."
  15137. msgstr "Не удалось получить хеш CodeResources."
  15138. #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
  15139. msgid "Invalid entitlements file."
  15140. msgstr "Недопустимый файл прав."
  15141. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15142. msgid "Invalid executable file."
  15143. msgstr "Недопустимый исполняемый файл."
  15144. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15145. msgid "Can't resize signature load command."
  15146. msgstr "Не удаётся изменить размер команды загрузки подписи."
  15147. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15148. msgid "Failed to create fat binary."
  15149. msgstr "Не удалось создать большой двоичный файл."
  15150. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15151. msgid "Unknown bundle type."
  15152. msgstr "Неизвестный тип пакета."
  15153. #: platform/osx/export/codesign.cpp
  15154. msgid "Unknown object type."
  15155. msgstr "Неизвестный тип объекта."
  15156. #: platform/osx/export/export.cpp
  15157. msgid "App Category"
  15158. msgstr "Категория приложения"
  15159. #: platform/osx/export/export.cpp
  15160. msgid "High Res"
  15161. msgstr ""
  15162. #: platform/osx/export/export.cpp
  15163. #, fuzzy
  15164. msgid "Location Usage Description"
  15165. msgstr "Описание"
  15166. #: platform/osx/export/export.cpp
  15167. msgid "Address Book Usage Description"
  15168. msgstr "Описание использования адресной книги"
  15169. #: platform/osx/export/export.cpp
  15170. msgid "Calendar Usage Description"
  15171. msgstr "Описание использования календаря"
  15172. #: platform/osx/export/export.cpp
  15173. msgid "Photos Library Usage Description"
  15174. msgstr "Описание использования Фото библиотеки"
  15175. #: platform/osx/export/export.cpp
  15176. msgid "Desktop Folder Usage Description"
  15177. msgstr "Описание использования папки рабочего стола"
  15178. #: platform/osx/export/export.cpp
  15179. msgid "Documents Folder Usage Description"
  15180. msgstr "Описание использования папки Документов"
  15181. #: platform/osx/export/export.cpp
  15182. msgid "Downloads Folder Usage Description"
  15183. msgstr "Описание использования папки загрузок"
  15184. #: platform/osx/export/export.cpp
  15185. msgid "Network Volumes Usage Description"
  15186. msgstr ""
  15187. #: platform/osx/export/export.cpp
  15188. msgid "Removable Volumes Usage Description"
  15189. msgstr ""
  15190. #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  15191. #, fuzzy
  15192. msgid "Codesign"
  15193. msgstr "Подпись кода DMG"
  15194. #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
  15195. #: platform/windows/export/export.cpp
  15196. #, fuzzy
  15197. msgid "Identity"
  15198. msgstr "Отступ"
  15199. #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  15200. #, fuzzy
  15201. msgid "Timestamp"
  15202. msgstr "Время"
  15203. #: platform/osx/export/export.cpp
  15204. #, fuzzy
  15205. msgid "Hardened Runtime"
  15206. msgstr "Среда выполнения"
  15207. #: platform/osx/export/export.cpp
  15208. #, fuzzy
  15209. msgid "Replace Existing Signature"
  15210. msgstr "Заменить в файлах"
  15211. #: platform/osx/export/export.cpp
  15212. #, fuzzy
  15213. msgid "Entitlements"
  15214. msgstr "Гизмо"
  15215. #: platform/osx/export/export.cpp
  15216. msgid "Custom File"
  15217. msgstr "Пользовательский файл"
  15218. #: platform/osx/export/export.cpp
  15219. msgid "Allow JIT Code Execution"
  15220. msgstr "Разрешить выполнение JIT-кода"
  15221. #: platform/osx/export/export.cpp
  15222. msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
  15223. msgstr "Разрешить неподписанную исполняемую память"
  15224. #: platform/osx/export/export.cpp
  15225. msgid "Allow Dyld Environment Variables"
  15226. msgstr "Разрешить переменные среды Dyld"
  15227. #: platform/osx/export/export.cpp
  15228. msgid "Disable Library Validation"
  15229. msgstr "Отключить валидацию библиотеки"
  15230. #: platform/osx/export/export.cpp
  15231. msgid "Audio Input"
  15232. msgstr "Аудио вход"
  15233. #: platform/osx/export/export.cpp
  15234. msgid "Address Book"
  15235. msgstr "Адресная книга"
  15236. #: platform/osx/export/export.cpp
  15237. msgid "Calendars"
  15238. msgstr "Календари"
  15239. #: platform/osx/export/export.cpp
  15240. msgid "Photos Library"
  15241. msgstr "Библиотека фотографий"
  15242. #: platform/osx/export/export.cpp
  15243. msgid "Apple Events"
  15244. msgstr "Apple события"
  15245. #: platform/osx/export/export.cpp
  15246. #, fuzzy
  15247. msgid "Debugging"
  15248. msgstr "Отладка"
  15249. #: platform/osx/export/export.cpp
  15250. msgid "App Sandbox"
  15251. msgstr "Приложение \"песочница\""
  15252. #: platform/osx/export/export.cpp
  15253. msgid "Network Server"
  15254. msgstr "Сетевой сервер"
  15255. #: platform/osx/export/export.cpp
  15256. msgid "Network Client"
  15257. msgstr "Сетевой клиент"
  15258. #: platform/osx/export/export.cpp
  15259. msgid "Device USB"
  15260. msgstr "Устройство USB"
  15261. #: platform/osx/export/export.cpp
  15262. msgid "Device Bluetooth"
  15263. msgstr "Устройство Bluetooth"
  15264. #: platform/osx/export/export.cpp
  15265. msgid "Files Downloads"
  15266. msgstr "Файлы загрузок"
  15267. #: platform/osx/export/export.cpp
  15268. msgid "Files Pictures"
  15269. msgstr "Файлы картинок"
  15270. #: platform/osx/export/export.cpp
  15271. msgid "Files Music"
  15272. msgstr "Файлы музыки"
  15273. #: platform/osx/export/export.cpp
  15274. msgid "Files Movies"
  15275. msgstr "Файлы фильмов"
  15276. #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  15277. msgid "Custom Options"
  15278. msgstr "Пользовательские параметры"
  15279. #: platform/osx/export/export.cpp
  15280. #, fuzzy
  15281. msgid "Notarization"
  15282. msgstr "Локализация"
  15283. #: platform/osx/export/export.cpp
  15284. msgid "Apple ID Name"
  15285. msgstr ""
  15286. #: platform/osx/export/export.cpp
  15287. msgid "Apple ID Password"
  15288. msgstr "Пароль Apple ID"
  15289. #: platform/osx/export/export.cpp
  15290. msgid "Apple Team ID"
  15291. msgstr ""
  15292. #: platform/osx/export/export.cpp
  15293. msgid "Could not open icon file \"%s\"."
  15294. msgstr "Не получилось открыть файлы иконок \"%s\"."
  15295. #: platform/osx/export/export.cpp
  15296. msgid "Could not start xcrun executable."
  15297. msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл xcrun."
  15298. #: platform/osx/export/export.cpp
  15299. msgid "Notarization failed."
  15300. msgstr "Нотаризация не удалась."
  15301. #: platform/osx/export/export.cpp
  15302. msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
  15303. msgstr ""
  15304. #: platform/osx/export/export.cpp
  15305. #, fuzzy
  15306. msgid ""
  15307. "The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
  15308. "is completed, you'll receive an email."
  15309. msgstr ""
  15310. "Примечание: Процесс подтверждения обычно занимает менее часа. Когда процесс "
  15311. "завершится, вы получите электронное письмо."
  15312. #: platform/osx/export/export.cpp
  15313. msgid ""
  15314. "You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
  15315. "following command:"
  15316. msgstr ""
  15317. "Вы можете проверить ход выполнения вручную, открыв терминал и выполнив "
  15318. "следующую команду:"
  15319. #: platform/osx/export/export.cpp
  15320. msgid ""
  15321. "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
  15322. "application (optional):"
  15323. msgstr ""
  15324. "Выполните следующую команду, чтобы прикрепить заявку на подтверждение к "
  15325. "экспортированному приложению (необязательно):"
  15326. #: platform/osx/export/export.cpp
  15327. #, fuzzy
  15328. msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
  15329. msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!"
  15330. #: platform/osx/export/export.cpp
  15331. #, fuzzy
  15332. msgid ""
  15333. "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
  15334. msgstr ""
  15335. "Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!"
  15336. #: platform/osx/export/export.cpp
  15337. msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
  15338. msgstr ""
  15339. #: platform/osx/export/export.cpp
  15340. msgid "Built-in CodeSign require regex module."
  15341. msgstr ""
  15342. #: platform/osx/export/export.cpp
  15343. msgid ""
  15344. "Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
  15345. "installed."
  15346. msgstr ""
  15347. "Не удалось запустить исполняемый файл codesign, убедитесь, что инструменты "
  15348. "командной строки Xcode установлены."
  15349. #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  15350. msgid "No identity found."
  15351. msgstr "Identity не найдена."
  15352. #: platform/osx/export/export.cpp
  15353. msgid "Cannot sign file %s."
  15354. msgstr "Не удалось подписать файл %s."
  15355. #: platform/osx/export/export.cpp
  15356. #, fuzzy
  15357. msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
  15358. msgstr ""
  15359. "Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, "
  15360. "экспортируемый проект может быть повреждён!"
  15361. #: platform/osx/export/export.cpp
  15362. #, fuzzy
  15363. msgid "DMG Creation"
  15364. msgstr "Направление"
  15365. #: platform/osx/export/export.cpp
  15366. msgid "Could not start hdiutil executable."
  15367. msgstr "Не удаётся запустить исполняемый файл hdiutil."
  15368. #: platform/osx/export/export.cpp
  15369. msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
  15370. msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create` - файл уже существует."
  15371. #: platform/osx/export/export.cpp
  15372. msgid "`hdiutil create` failed."
  15373. msgstr "Не удалось выполнить `hdiutil create`."
  15374. #: platform/osx/export/export.cpp
  15375. msgid "Creating app bundle"
  15376. msgstr "Создание пакета приложения"
  15377. #: platform/osx/export/export.cpp
  15378. msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
  15379. msgstr "Не удалось найти шаблон приложения для экспорта: \"%s\"."
  15380. #: platform/osx/export/export.cpp
  15381. msgid "Invalid export format."
  15382. msgstr "Неверный формат экспорта."
  15383. #: platform/osx/export/export.cpp
  15384. msgid ""
  15385. "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
  15386. "be broken!"
  15387. msgstr ""
  15388. "Относительные символические ссылки не поддерживаются в этой ОС, "
  15389. "экспортируемый проект может быть повреждён!"
  15390. #: platform/osx/export/export.cpp
  15391. #, fuzzy
  15392. msgid ""
  15393. "Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
  15394. "template archive."
  15395. msgstr ""
  15396. "Запрошенный двоичный файл шаблона «%s» не найден. Он может отсутствовать в "
  15397. "вашем архиве шаблонов."
  15398. #: platform/osx/export/export.cpp
  15399. msgid "Making PKG"
  15400. msgstr "Создание PKG"
  15401. #: platform/osx/export/export.cpp
  15402. msgid ""
  15403. "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
  15404. "entitlement to load dynamic libraries."
  15405. msgstr ""
  15406. "Для подписанных ad-hoc приложений требуется право «Отключить проверку "
  15407. "библиотеки» для загрузки динамических библиотек."
  15408. #: platform/osx/export/export.cpp
  15409. msgid "Code signing bundle"
  15410. msgstr "Подпись кода пакета"
  15411. #: platform/osx/export/export.cpp
  15412. msgid "Making DMG"
  15413. msgstr "Создание DMG"
  15414. #: platform/osx/export/export.cpp
  15415. msgid "Code signing DMG"
  15416. msgstr "Подпись кода DMG"
  15417. #: platform/osx/export/export.cpp
  15418. msgid "Making ZIP"
  15419. msgstr "Создание ZIP"
  15420. #: platform/osx/export/export.cpp
  15421. msgid ""
  15422. "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
  15423. "export format instead."
  15424. msgstr ""
  15425. "Подтверждение требует, чтобы приложение было сначала архивировано, вместо "
  15426. "этого выберите формат экспорта DMG или ZIP."
  15427. #: platform/osx/export/export.cpp
  15428. msgid "Sending archive for notarization"
  15429. msgstr "Отправка архива для подтверждения"
  15430. #: platform/osx/export/export.cpp
  15431. msgid "ZIP Creation"
  15432. msgstr "Создание ZIP"
  15433. #: platform/osx/export/export.cpp
  15434. msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
  15435. msgstr "Не удалось открыть файл для чтения по пути \"%s\"."
  15436. #: platform/osx/export/export.cpp
  15437. msgid "Invalid bundle identifier:"
  15438. msgstr "Неверный идентификатор пакета:"
  15439. #: platform/osx/export/export.cpp
  15440. msgid ""
  15441. "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
  15442. "signing is limited to ad-hoc signature only."
  15443. msgstr ""
  15444. "Предупреждение: В настройках редактора выбран встроенный «codesign». "
  15445. "Подписание кода ограничено только подписью ad-hoc."
  15446. #: platform/osx/export/export.cpp
  15447. msgid ""
  15448. "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
  15449. "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
  15450. msgstr ""
  15451. "Предупреждение: инструменты командной строки Xcode не установлены, "
  15452. "используется встроенный «codesign». Подписание кода ограничено только "
  15453. "подписью ad-hoc."
  15454. #: platform/osx/export/export.cpp
  15455. msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
  15456. msgstr "Подтверждение: Подтверждение подписью ad-hoc не поддерживается."
  15457. #: platform/osx/export/export.cpp
  15458. msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
  15459. msgstr "Подтверждение: для подтверждения требуется подпись кода."
  15460. #: platform/osx/export/export.cpp
  15461. msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
  15462. msgstr ""
  15463. "Подтверждение: для подтверждения требуется защищённая среда выполнения."
  15464. #: platform/osx/export/export.cpp
  15465. msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
  15466. msgstr ""
  15467. "Подтверждение: для подтверждения требуется метка времени среды выполнения."
  15468. #: platform/osx/export/export.cpp
  15469. msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
  15470. msgstr "Предупреждение: имя Apple ID не указано."
  15471. #: platform/osx/export/export.cpp
  15472. msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
  15473. msgstr "Предупреждение: пароль Apple ID не указан."
  15474. #: platform/osx/export/export.cpp
  15475. msgid ""
  15476. "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
  15477. "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
  15478. msgstr ""
  15479. "Предупреждение: Подтверждение отключено. Экспортированный проект будет "
  15480. "заблокирован Gatekeeper, если он загружен из неизвестного источника."
  15481. #: platform/osx/export/export.cpp
  15482. msgid ""
  15483. "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
  15484. "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
  15485. msgstr ""
  15486. "Подписание кода отключено. Экспортированный проект не будет работать на "
  15487. "компьютерах Mac с включённым Gatekeeper и компьютерах Mac с процессором "
  15488. "Apple Silicon."
  15489. #: platform/osx/export/export.cpp
  15490. msgid ""
  15491. "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
  15492. "disabled!"
  15493. msgstr ""
  15494. "Защищённая среда выполнения несовместима с подписью ad-hoc и будет отключена!"
  15495. #: platform/osx/export/export.cpp
  15496. msgid ""
  15497. "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
  15498. msgstr "Временные метки не совместимы с подписью ad-hoc и будут отключены!"
  15499. #: platform/osx/export/export.cpp
  15500. msgid ""
  15501. "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
  15502. "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
  15503. msgstr ""
  15504. "Предупреждение: Подтверждение не поддерживается в этой ОС. Экспортированный "
  15505. "проект будет заблокирован Gatekeeper, если он загружен из неизвестного "
  15506. "источника."
  15507. #: platform/osx/export/export.cpp
  15508. msgid ""
  15509. "Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
  15510. "specified."
  15511. msgstr ""
  15512. "Конфиденциальность: Доступ к микрофону включён, но описание использования не "
  15513. "указано."
  15514. #: platform/osx/export/export.cpp
  15515. msgid ""
  15516. "Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
  15517. msgstr ""
  15518. "Конфиденциальность: Доступ к камере включён, но описание использования не "
  15519. "указано."
  15520. #: platform/osx/export/export.cpp
  15521. msgid ""
  15522. "Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
  15523. "not specified."
  15524. msgstr ""
  15525. "Конфиденциальность: Доступ к информации о местоположении включён, но "
  15526. "описание использования не указано."
  15527. #: platform/osx/export/export.cpp
  15528. msgid ""
  15529. "Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
  15530. "specified."
  15531. msgstr ""
  15532. "Конфиденциальность: Доступ к адресной книге включён, но описание "
  15533. "использования не указано."
  15534. #: platform/osx/export/export.cpp
  15535. msgid ""
  15536. "Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
  15537. msgstr ""
  15538. "Конфиденциальность: Доступ к календарю включён, но описание использования не "
  15539. "указано."
  15540. #: platform/osx/export/export.cpp
  15541. msgid ""
  15542. "Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
  15543. "specified."
  15544. msgstr ""
  15545. "Конфиденциальность: Доступ к библиотеке фотографий включён, но описание "
  15546. "использования не указано."
  15547. #: platform/osx/export/export.cpp
  15548. msgid "macOS"
  15549. msgstr "macOS"
  15550. #: platform/osx/export/export.cpp
  15551. msgid "Force Builtin Codesign"
  15552. msgstr ""
  15553. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15554. msgid "Architecture"
  15555. msgstr "Архитектура"
  15556. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15557. #, fuzzy
  15558. msgid "Display Name"
  15559. msgstr "Масштаб отображения"
  15560. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15561. msgid "Short Name"
  15562. msgstr "Короткое имя"
  15563. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15564. msgid "Publisher"
  15565. msgstr "Издатель"
  15566. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15567. msgid "Publisher Display Name"
  15568. msgstr "Отображаемое имя издателя"
  15569. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15570. msgid "Product GUID"
  15571. msgstr "GUID Продукта"
  15572. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15573. msgid "Publisher GUID"
  15574. msgstr "Издатель GUID"
  15575. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15576. #, fuzzy
  15577. msgid "Signing"
  15578. msgstr "Сигнал"
  15579. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15580. msgid "Certificate"
  15581. msgstr "Сертификат"
  15582. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15583. msgid "Algorithm"
  15584. msgstr "Алгоритм"
  15585. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15586. msgid "Major"
  15587. msgstr ""
  15588. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15589. msgid "Minor"
  15590. msgstr ""
  15591. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15592. msgid "Build"
  15593. msgstr "Сборка"
  15594. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15595. #, fuzzy
  15596. msgid "Revision"
  15597. msgstr "Выражение"
  15598. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15599. msgid "Landscape"
  15600. msgstr ""
  15601. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15602. msgid "Portrait"
  15603. msgstr "Портрет"
  15604. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15605. msgid "Landscape Flipped"
  15606. msgstr ""
  15607. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15608. msgid "Portrait Flipped"
  15609. msgstr ""
  15610. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15611. #, fuzzy
  15612. msgid "Store Logo"
  15613. msgstr "Режим масштабирования"
  15614. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15615. msgid "Square 44 X 44 Logo"
  15616. msgstr "Квадратный логотип 44 X 44"
  15617. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15618. msgid "Square 71 X 71 Logo"
  15619. msgstr "Квадратный логотип 71 X 71"
  15620. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15621. msgid "Square 150 X 150 Logo"
  15622. msgstr "Квадратный логотип 150 X 150"
  15623. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15624. msgid "Square 310 X 310 Logo"
  15625. msgstr "Квадратный логотип 310 X 310"
  15626. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15627. msgid "Wide 310 X 150 Logo"
  15628. msgstr "Широкий логотип 310 X 150"
  15629. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15630. #, fuzzy
  15631. msgid "Splash Screen"
  15632. msgstr "Рисовать экран"
  15633. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15634. msgid "Tiles"
  15635. msgstr "Тайлы"
  15636. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15637. msgid "Show Name On Square 150 X 150"
  15638. msgstr "Показать имя на квадрате 150 X 150"
  15639. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15640. msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
  15641. msgstr ""
  15642. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15643. msgid "Show Name On Square 310 X 310"
  15644. msgstr ""
  15645. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15646. msgid ""
  15647. "Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
  15648. "build (no C# support) if you wish to target UWP."
  15649. msgstr ""
  15650. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15651. msgid "Invalid package short name."
  15652. msgstr "Недопустимое короткое имя пакета."
  15653. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15654. msgid "Invalid package unique name."
  15655. msgstr "Неверное уникальное имя пакета."
  15656. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15657. msgid "Invalid package publisher display name."
  15658. msgstr "Неверное имя издателя пакета."
  15659. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15660. msgid "Invalid product GUID."
  15661. msgstr "Неверный GUID продукта."
  15662. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15663. msgid "Invalid publisher GUID."
  15664. msgstr "Неверный GUID издателя."
  15665. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15666. msgid "Invalid background color."
  15667. msgstr "Недопустимый цвет фона."
  15668. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15669. msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
  15670. msgstr "Неверные размеры логотипа для магазина (должны быть 50х50)."
  15671. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15672. msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
  15673. msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 44x44 (должны быть 44x44)."
  15674. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15675. msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
  15676. msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 71x71 (должны быть 71x71)."
  15677. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15678. msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
  15679. msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 150x150 (должны быть 150x150)."
  15680. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15681. msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
  15682. msgstr "Неверные размеры квадратного логотипа 310x310 (должны быть 310x310)."
  15683. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15684. msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
  15685. msgstr "Неверные размеры широкого логотипа 310x150 (должны быть 310x150)."
  15686. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15687. msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
  15688. msgstr "Неверные размеры заставки (должны быть 620x300)."
  15689. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15690. msgid "UWP"
  15691. msgstr "UWP"
  15692. #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
  15693. msgid "Signtool"
  15694. msgstr "Инструмент подписи"
  15695. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15696. msgid "Debug Certificate"
  15697. msgstr "Сертификат отладки"
  15698. #: platform/uwp/export/export.cpp
  15699. msgid "Debug Algorithm"
  15700. msgstr "Алгоритм отладчика"
  15701. #: platform/windows/export/export.cpp
  15702. msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
  15703. msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"."
  15704. #: platform/windows/export/export.cpp
  15705. msgid "Identity Type"
  15706. msgstr ""
  15707. #: platform/windows/export/export.cpp
  15708. msgid "Timestamp Server URL"
  15709. msgstr ""
  15710. #: platform/windows/export/export.cpp
  15711. #, fuzzy
  15712. msgid "Digest Algorithm"
  15713. msgstr "Отладчик"
  15714. #: platform/windows/export/export.cpp
  15715. msgid "Modify Resources"
  15716. msgstr "Изменить ресурсы"
  15717. #: platform/windows/export/export.cpp
  15718. msgid "File Version"
  15719. msgstr "Версия файла"
  15720. #: platform/windows/export/export.cpp
  15721. msgid "Product Version"
  15722. msgstr "Версия продукта"
  15723. #: platform/windows/export/export.cpp
  15724. msgid "Company Name"
  15725. msgstr "Имя компании"
  15726. #: platform/windows/export/export.cpp
  15727. msgid "Product Name"
  15728. msgstr "Название продукта"
  15729. #: platform/windows/export/export.cpp
  15730. msgid "File Description"
  15731. msgstr "Описание файла"
  15732. #: platform/windows/export/export.cpp
  15733. msgid "Trademarks"
  15734. msgstr "Торговые марки"
  15735. #: platform/windows/export/export.cpp
  15736. msgid "Resources Modification"
  15737. msgstr "Изменение ресурсов"
  15738. #: platform/windows/export/export.cpp
  15739. #, fuzzy
  15740. msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
  15741. msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
  15742. #: platform/windows/export/export.cpp
  15743. #, fuzzy
  15744. msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
  15745. msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
  15746. #: platform/windows/export/export.cpp
  15747. #, fuzzy
  15748. msgid ""
  15749. "Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
  15750. "Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify "
  15751. "Resources\" in the export preset."
  15752. msgstr ""
  15753. "Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > "
  15754. "Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
  15755. #: platform/windows/export/export.cpp
  15756. msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
  15757. msgstr "rcedit не смог изменить исполняемый файл: %s."
  15758. #: platform/windows/export/export.cpp
  15759. #, fuzzy
  15760. msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
  15761. msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
  15762. #: platform/windows/export/export.cpp
  15763. #, fuzzy
  15764. msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
  15765. msgstr "Не удалось найти хранилище ключей, невозможно экспортировать."
  15766. #: platform/windows/export/export.cpp
  15767. msgid "Invalid identity type."
  15768. msgstr "Неверный идентификатор."
  15769. #: platform/windows/export/export.cpp
  15770. msgid "Invalid timestamp server."
  15771. msgstr "Неверный сервер метки времени."
  15772. #: platform/windows/export/export.cpp
  15773. #, fuzzy
  15774. msgid ""
  15775. "Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor "
  15776. "Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the "
  15777. "export preset."
  15778. msgstr ""
  15779. "Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > "
  15780. "Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
  15781. #: platform/windows/export/export.cpp
  15782. msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
  15783. msgstr "Signtool не смог подписать исполняемый файл: %s."
  15784. #: platform/windows/export/export.cpp
  15785. msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
  15786. msgstr "Невозможно удалить временный файл \"%s\"."
  15787. #: platform/windows/export/export.cpp
  15788. msgid ""
  15789. "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
  15790. "> Rcedit) to change the icon or app information data."
  15791. msgstr ""
  15792. "Инструмент rcedit должен быть настроен в Настройках редактора (Export > "
  15793. "Windows > Rcedit) для изменения значка или информационных данных приложения."
  15794. #: platform/windows/export/export.cpp
  15795. msgid "Invalid icon path:"
  15796. msgstr "Недопустимый путь к иконке:"
  15797. #: platform/windows/export/export.cpp
  15798. msgid "Invalid file version:"
  15799. msgstr "Недопустимая версия файла:"
  15800. #: platform/windows/export/export.cpp
  15801. msgid "Invalid product version:"
  15802. msgstr "Недопустимая версия продукта:"
  15803. #: platform/windows/export/export.cpp
  15804. msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
  15805. msgstr ""
  15806. #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
  15807. msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
  15808. msgstr "Не удалось открыть исполняемый файл \"%s\"."
  15809. #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
  15810. msgid "Executable file header corrupted."
  15811. msgstr ""
  15812. #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
  15813. msgid "Executable \"pck\" section not found."
  15814. msgstr ""
  15815. #: platform/windows/export/export.cpp
  15816. msgid "Windows"
  15817. msgstr "Windows"
  15818. #: platform/windows/export/export.cpp
  15819. msgid "Rcedit"
  15820. msgstr ""
  15821. #: platform/windows/export/export.cpp
  15822. msgid "Osslsigncode"
  15823. msgstr ""
  15824. #: platform/windows/export/export.cpp
  15825. msgid "Wine"
  15826. msgstr ""
  15827. #: platform/x11/export/export.cpp
  15828. msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
  15829. msgstr ""
  15830. #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  15831. #: scene/resources/texture.cpp
  15832. msgid "Frames"
  15833. msgstr "Кадры"
  15834. #: scene/2d/animated_sprite.cpp
  15835. msgid ""
  15836. "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
  15837. "order for AnimatedSprite to display frames."
  15838. msgstr ""
  15839. "Чтобы AnimatedSprite отображал кадры, ресурс SpriteFrames должен быть создан "
  15840. "или задан в свойстве «Frames»."
  15841. #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  15842. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  15843. msgid "Speed Scale"
  15844. msgstr "Масштаб скорости"
  15845. #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
  15846. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  15847. #: scene/audio/audio_stream_player.cpp
  15848. msgid "Playing"
  15849. msgstr "Проигрывается"
  15850. #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  15851. msgid "Centered"
  15852. msgstr "Центрированный"
  15853. #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  15854. #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
  15855. msgid "Flip H"
  15856. msgstr ""
  15857. #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  15858. #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
  15859. msgid "Flip V"
  15860. msgstr ""
  15861. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15862. msgid "Monitoring"
  15863. msgstr "Наблюдение"
  15864. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15865. msgid "Monitorable"
  15866. msgstr "Наблюдаемый"
  15867. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15868. msgid "Physics Overrides"
  15869. msgstr "Переопределение физики"
  15870. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15871. msgid "Space Override"
  15872. msgstr "Переопределение пространства"
  15873. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15874. msgid "Gravity Point"
  15875. msgstr "Точка гравитации"
  15876. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15877. msgid "Gravity Distance Scale"
  15878. msgstr "Масштаб гравитационной дистанции"
  15879. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15880. msgid "Gravity Vec"
  15881. msgstr "Вектор Гравитации"
  15882. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15883. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  15884. msgid "Gravity"
  15885. msgstr "Гравитация"
  15886. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15887. #, fuzzy
  15888. msgid "Linear Damp"
  15889. msgstr "Линейный"
  15890. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15891. msgid "Angular Damp"
  15892. msgstr ""
  15893. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15894. msgid "Audio Bus"
  15895. msgstr "Аудио шина"
  15896. #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
  15897. #, fuzzy
  15898. msgid "Override"
  15899. msgstr "Переопределить"
  15900. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
  15901. #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
  15902. msgid "Volume dB"
  15903. msgstr "Громкость dB"
  15904. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  15905. #: scene/audio/audio_stream_player.cpp
  15906. #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
  15907. #, fuzzy
  15908. msgid "Pitch Scale"
  15909. msgstr "Масштабировать"
  15910. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  15911. #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
  15912. msgid "Autoplay"
  15913. msgstr "Автовоспроизведение"
  15914. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  15915. #: scene/audio/audio_stream_player.cpp
  15916. msgid "Stream Paused"
  15917. msgstr "Поток приостановлен"
  15918. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  15919. #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
  15920. #: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
  15921. #: scene/resources/material.cpp
  15922. msgid "Max Distance"
  15923. msgstr "Максимальное расстояние"
  15924. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
  15925. msgid "Attenuation"
  15926. msgstr "Затухание"
  15927. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  15928. #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
  15929. msgid "Bus"
  15930. msgstr "Шина"
  15931. #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  15932. msgid "Area Mask"
  15933. msgstr "Маска области"
  15934. #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
  15935. msgid "Copy Mode"
  15936. msgstr "Режим копирования"
  15937. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15938. msgid "Anchor Mode"
  15939. msgstr "Режим якорей"
  15940. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15941. msgid "Rotating"
  15942. msgstr "Вращение"
  15943. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
  15944. #: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  15945. msgid "Current"
  15946. msgstr "Текущая"
  15947. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  15948. #, fuzzy
  15949. msgid "Zoom"
  15950. msgstr "Приблизить"
  15951. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
  15952. msgid "Custom Viewport"
  15953. msgstr "Пользовательское окно просмотра"
  15954. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
  15955. #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
  15956. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
  15957. #, fuzzy
  15958. msgid "Process Mode"
  15959. msgstr "Режим перемещения"
  15960. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15961. msgid "Limit"
  15962. msgstr "Лимит"
  15963. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
  15964. #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
  15965. msgid "Left"
  15966. msgstr "Лево"
  15967. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
  15968. #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
  15969. msgid "Right"
  15970. msgstr "Право"
  15971. #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
  15972. #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
  15973. #: scene/resources/texture.cpp
  15974. msgid "Bottom"
  15975. msgstr "Внизу"
  15976. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15977. #, fuzzy
  15978. msgid "Smoothed"
  15979. msgstr "Сглаженный"
  15980. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15981. #, fuzzy
  15982. msgid "Draw Margin"
  15983. msgstr "Задать отступ"
  15984. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15985. #, fuzzy
  15986. msgid "Drag Margin H Enabled"
  15987. msgstr "Задать отступ"
  15988. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15989. #, fuzzy
  15990. msgid "Drag Margin V Enabled"
  15991. msgstr "Задать отступ"
  15992. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15993. #, fuzzy
  15994. msgid "Smoothing"
  15995. msgstr "Сглаженный"
  15996. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  15997. msgid "H"
  15998. msgstr "Г"
  15999. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  16000. msgid "V"
  16001. msgstr "В"
  16002. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  16003. #, fuzzy
  16004. msgid "Drag Margin"
  16005. msgstr "Задать отступ"
  16006. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  16007. #, fuzzy
  16008. msgid "Draw Screen"
  16009. msgstr "Рисовать экран"
  16010. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  16011. #, fuzzy
  16012. msgid "Draw Limits"
  16013. msgstr "Рисовать лимиты"
  16014. #: scene/2d/camera_2d.cpp
  16015. #, fuzzy
  16016. msgid "Draw Drag Margin"
  16017. msgstr "Задать отступ"
  16018. #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
  16019. #: scene/resources/material.cpp
  16020. msgid "Blend Mode"
  16021. msgstr "Режим смешивания"
  16022. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16023. #, fuzzy
  16024. msgid "Light Mode"
  16025. msgstr "Справа по всей высоте"
  16026. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16027. msgid "Particles Animation"
  16028. msgstr "Анимация частиц"
  16029. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16030. msgid "Particles Anim H Frames"
  16031. msgstr ""
  16032. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16033. msgid "Particles Anim V Frames"
  16034. msgstr ""
  16035. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16036. msgid "Particles Anim Loop"
  16037. msgstr "Цикл анимации частиц"
  16038. #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
  16039. msgid "Visibility"
  16040. msgstr "Видимость"
  16041. #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
  16042. #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
  16043. msgid "Visible"
  16044. msgstr "Видимый"
  16045. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16046. #, fuzzy
  16047. msgid "Self Modulate"
  16048. msgstr "Заполнить"
  16049. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16050. msgid "Show Behind Parent"
  16051. msgstr ""
  16052. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16053. msgid "Show On Top"
  16054. msgstr "Отображать поверх"
  16055. #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  16056. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16057. msgid "Light Mask"
  16058. msgstr "Маска света"
  16059. #: scene/2d/canvas_item.cpp
  16060. msgid "Use Parent Material"
  16061. msgstr ""
  16062. #: scene/2d/canvas_modulate.cpp
  16063. msgid ""
  16064. "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
  16065. "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
  16066. msgstr ""
  16067. "Только один видимый CanvasModulate на сцену (или совокупность приведённых "
  16068. "сцен). Будет работать первый созданный, остальные будут проигнорированы."
  16069. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
  16070. msgid ""
  16071. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  16072. "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
  16073. "define its shape."
  16074. msgstr ""
  16075. "Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или "
  16076. "взаимодействовать с другими объектами.\n"
  16077. "Подумайте о добавлении CollisionShape2D или CollisionPolygon2D как дочерний, "
  16078. "чтобы определить ее форму."
  16079. #: scene/2d/collision_object_2d.cpp
  16080. msgid "Pickable"
  16081. msgstr "Выбираемый"
  16082. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  16083. msgid ""
  16084. "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
  16085. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  16086. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  16087. msgstr ""
  16088. "CollisionPolygon2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
  16089. "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
  16090. "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
  16091. "им форму."
  16092. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  16093. msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
  16094. msgstr "Пустой CollisionPolygon2D не влияет на столкновения."
  16095. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  16096. msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
  16097. msgstr ""
  16098. "Недопустимый полигон. В режиме «Solids» необходимо по крайней мере 3 точки."
  16099. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  16100. msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
  16101. msgstr ""
  16102. "Недопустимый полигон. В режиме «Segments» необходимо по крайней мере 2 точки."
  16103. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  16104. msgid ""
  16105. "The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
  16106. msgstr ""
  16107. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
  16108. msgid "Build Mode"
  16109. msgstr "Режим сборки"
  16110. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  16111. #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
  16112. #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
  16113. #: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  16114. msgid "Disabled"
  16115. msgstr "Отключённый"
  16116. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  16117. msgid "One Way Collision"
  16118. msgstr "Одностороннее столкновение"
  16119. #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  16120. msgid "One Way Collision Margin"
  16121. msgstr "Отступ одностороннего полигона столкновений"
  16122. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  16123. msgid ""
  16124. "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
  16125. "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
  16126. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  16127. msgstr ""
  16128. "CollisionShape2D служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
  16129. "CollisionObject2D. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего "
  16130. "для Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать "
  16131. "им форму."
  16132. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  16133. msgid ""
  16134. "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
  16135. "shape resource for it!"
  16136. msgstr ""
  16137. "Shape должен быть предусмотрен для функций CollisionShape2D. Пожалуйста, "
  16138. "создайте shape-ресурс для этого!"
  16139. #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
  16140. msgid ""
  16141. "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
  16142. "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
  16143. msgstr ""
  16144. "Полигональные формы не предназначены для использования или редактирования "
  16145. "непосредственно через узел CollisionShape2D. Пожалуйста, используйте вместо "
  16146. "этого узел CollisionPolygon2D."
  16147. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  16148. msgid ""
  16149. "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  16150. "\"Particles Animation\" enabled."
  16151. msgstr ""
  16152. "Анимация CPUParticles2D требует использования CanvasItemMaterial с "
  16153. "включённой опцией «Particles Animation»."
  16154. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16155. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16156. msgid "Emitting"
  16157. msgstr "Излучающий"
  16158. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16159. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16160. msgid "Lifetime"
  16161. msgstr "Время жизни"
  16162. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16163. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
  16164. msgid "One Shot"
  16165. msgstr "Одноразовый"
  16166. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16167. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16168. msgid "Preprocess"
  16169. msgstr "Предобработка"
  16170. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16171. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16172. msgid "Explosiveness"
  16173. msgstr ""
  16174. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16175. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16176. msgid "Randomness"
  16177. msgstr "Случайность"
  16178. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16179. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16180. msgid "Lifetime Randomness"
  16181. msgstr ""
  16182. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16183. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16184. msgid "Fixed FPS"
  16185. msgstr "Фиксированный FPS"
  16186. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16187. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16188. msgid "Fract Delta"
  16189. msgstr ""
  16190. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16191. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16192. msgid "Drawing"
  16193. msgstr ""
  16194. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16195. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16196. msgid "Local Coords"
  16197. msgstr "Локальные координаты"
  16198. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
  16199. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
  16200. msgid "Draw Order"
  16201. msgstr ""
  16202. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16203. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16204. msgid "Emission Shape"
  16205. msgstr "Форма излучения"
  16206. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16207. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16208. msgid "Sphere Radius"
  16209. msgstr "Радиус сферы"
  16210. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
  16211. #, fuzzy
  16212. msgid "Rect Extents"
  16213. msgstr "Гизмо"
  16214. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16215. msgid "Normals"
  16216. msgstr "Нормали"
  16217. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16218. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16219. msgid "Align Y"
  16220. msgstr "Выравнивать по Y"
  16221. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16222. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16223. msgid "Direction"
  16224. msgstr "Направление"
  16225. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16226. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16227. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  16228. msgid "Spread"
  16229. msgstr "Разброс"
  16230. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16231. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16232. msgid "Initial Velocity"
  16233. msgstr "Начальная скорость"
  16234. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16235. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16236. msgid "Velocity Random"
  16237. msgstr "Случайная скорость"
  16238. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16239. #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  16240. #: servers/physics_server.cpp
  16241. msgid "Angular Velocity"
  16242. msgstr "Угловая скорость"
  16243. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16244. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16245. msgid "Velocity Curve"
  16246. msgstr "Кривая скорости"
  16247. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16248. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16249. msgid "Orbit Velocity"
  16250. msgstr "Орбитальная скорость"
  16251. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16252. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16253. msgid "Linear Accel"
  16254. msgstr "Линейное ускорение"
  16255. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16256. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16257. msgid "Accel"
  16258. msgstr "Ускорение"
  16259. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16260. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16261. msgid "Accel Random"
  16262. msgstr "Случайное ускорение"
  16263. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16264. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16265. msgid "Accel Curve"
  16266. msgstr "Кривая ускорения"
  16267. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16268. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16269. msgid "Radial Accel"
  16270. msgstr "Радиальное ускорение"
  16271. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16272. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16273. msgid "Tangential Accel"
  16274. msgstr "Тангенциальное ускорение"
  16275. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
  16276. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16277. #: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
  16278. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16279. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  16280. msgid "Damping"
  16281. msgstr ""
  16282. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16283. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16284. msgid "Damping Random"
  16285. msgstr ""
  16286. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16287. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16288. msgid "Damping Curve"
  16289. msgstr "Кривая затухания"
  16290. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
  16291. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16292. msgid "Angle"
  16293. msgstr "Угол"
  16294. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16295. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16296. msgid "Angle Random"
  16297. msgstr ""
  16298. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16299. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16300. msgid "Angle Curve"
  16301. msgstr "Кривая угла"
  16302. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16303. msgid "Scale Amount"
  16304. msgstr "Масштаб"
  16305. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16306. msgid "Scale Amount Random"
  16307. msgstr ""
  16308. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16309. msgid "Scale Amount Curve"
  16310. msgstr "Кривая масштаба"
  16311. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16312. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16313. #, fuzzy
  16314. msgid "Color Ramp"
  16315. msgstr "Цвета"
  16316. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16317. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16318. msgid "Color Initial Ramp"
  16319. msgstr ""
  16320. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16321. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16322. msgid "Hue Variation"
  16323. msgstr "Вариация оттенка"
  16324. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16325. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16326. msgid "Variation"
  16327. msgstr "Вариация"
  16328. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16329. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16330. msgid "Variation Random"
  16331. msgstr "Случайная вариация"
  16332. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16333. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16334. msgid "Variation Curve"
  16335. msgstr "Кривая вариации"
  16336. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16337. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16338. msgid "Speed Random"
  16339. msgstr "Случайная скорость"
  16340. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16341. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16342. msgid "Speed Curve"
  16343. msgstr "Кривая скорости"
  16344. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16345. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16346. msgid "Offset Random"
  16347. msgstr "Случайное смещение"
  16348. #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
  16349. #: scene/resources/particles_material.cpp
  16350. msgid "Offset Curve"
  16351. msgstr "Кривая смещения"
  16352. #: scene/2d/joints_2d.cpp
  16353. msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
  16354. msgstr "Узел А и Узел B должны быть экземплярами класса PhysicsBody2D"
  16355. #: scene/2d/joints_2d.cpp
  16356. msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
  16357. msgstr "Узел А должен быть экземпляром класса PhysicsBody2D"
  16358. #: scene/2d/joints_2d.cpp
  16359. msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
  16360. msgstr "Узел B должен быть экземпляром класса PhysicsBody2D"
  16361. #: scene/2d/joints_2d.cpp
  16362. msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
  16363. msgstr ""
  16364. "Сустав должен быть связан с двумя объектами являющимися экземплярами класса "
  16365. "PhysicsBody2D"
  16366. #: scene/2d/joints_2d.cpp
  16367. msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
  16368. msgstr ""
  16369. "Узел А и Узел B должны быть различными экземплярами класса PhysicsBody2D"
  16370. #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  16371. msgid "Node A"
  16372. msgstr "Узел А"
  16373. #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  16374. msgid "Node B"
  16375. msgstr "Узел B"
  16376. #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  16377. #: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  16378. #: scene/resources/environment.cpp
  16379. msgid "Bias"
  16380. msgstr ""
  16381. #: scene/2d/joints_2d.cpp
  16382. msgid "Disable Collision"
  16383. msgstr "Отключить столкновения"
  16384. #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  16385. msgid "Softness"
  16386. msgstr ""
  16387. #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
  16388. #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
  16389. msgid "Length"
  16390. msgstr "Длина"
  16391. #: scene/2d/joints_2d.cpp
  16392. msgid "Initial Offset"
  16393. msgstr "Начальное смещение"
  16394. #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
  16395. msgid "Rest Length"
  16396. msgstr ""
  16397. #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
  16398. msgid "Stiffness"
  16399. msgstr ""
  16400. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16401. msgid ""
  16402. "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
  16403. "property."
  16404. msgstr "Текстуры с формой света должны быть предоставлены параметру «Texture»."
  16405. #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
  16406. #, fuzzy
  16407. msgid "Editor Only"
  16408. msgstr "Редактор"
  16409. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16410. msgid "Texture Scale"
  16411. msgstr "Масштаб текстуры"
  16412. #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  16413. #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
  16414. #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
  16415. msgid "Energy"
  16416. msgstr "Энергия"
  16417. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16418. msgid "Z Min"
  16419. msgstr ""
  16420. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16421. msgid "Z Max"
  16422. msgstr ""
  16423. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16424. msgid "Layer Min"
  16425. msgstr "Слой Min"
  16426. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16427. msgid "Layer Max"
  16428. msgstr "Слой Max"
  16429. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16430. msgid "Item Cull Mask"
  16431. msgstr ""
  16432. #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
  16433. msgid "Shadow"
  16434. msgstr "Тень"
  16435. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16436. msgid "Buffer Size"
  16437. msgstr "Размер буфера"
  16438. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16439. msgid "Gradient Length"
  16440. msgstr "Длина градиента"
  16441. #: scene/2d/light_2d.cpp
  16442. msgid "Filter Smooth"
  16443. msgstr "Фильтровать сглаживание"
  16444. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  16445. msgid "Closed"
  16446. msgstr "Закрыто"
  16447. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
  16448. #, fuzzy
  16449. msgid "Cull Mode"
  16450. msgstr "Режим измерения"
  16451. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  16452. msgid ""
  16453. "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
  16454. msgstr ""
  16455. "Заслоняющий полигон должен быть установлен (или нарисован) на этот окклюдер, "
  16456. "чтобы работать."
  16457. #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
  16458. msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
  16459. msgstr ""
  16460. "Заслоняющий полигон для этого окклюдера пуст. Пожалуйста, добавьте полигон."
  16461. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16462. msgid "Width Curve"
  16463. msgstr "Кривая ширины"
  16464. #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  16465. msgid "Default Color"
  16466. msgstr "Цвет по умолчанию"
  16467. #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
  16468. msgid "Fill"
  16469. msgstr "Заполнять"
  16470. #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
  16471. msgid "Gradient"
  16472. msgstr "Градиент"
  16473. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16474. msgid "Texture Mode"
  16475. msgstr "Режим текстуры"
  16476. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16477. msgid "Capping"
  16478. msgstr ""
  16479. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16480. #, fuzzy
  16481. msgid "Joint Mode"
  16482. msgstr "Режим иконки"
  16483. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16484. #, fuzzy
  16485. msgid "Begin Cap Mode"
  16486. msgstr "Режим региона"
  16487. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16488. #, fuzzy
  16489. msgid "End Cap Mode"
  16490. msgstr "Режим торцевой крышки"
  16491. #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
  16492. msgid "Border"
  16493. msgstr "Граница"
  16494. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16495. msgid "Sharp Limit"
  16496. msgstr ""
  16497. #: scene/2d/line_2d.cpp
  16498. msgid "Round Precision"
  16499. msgstr ""
  16500. #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
  16501. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  16502. msgid "Antialiased"
  16503. msgstr "Сглаженный"
  16504. #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
  16505. #, fuzzy
  16506. msgid "Multimesh"
  16507. msgstr "Умножить %s"
  16508. #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
  16509. #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
  16510. #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
  16511. msgid "Cell Size"
  16512. msgstr "Размер ячейки"
  16513. #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
  16514. #, fuzzy
  16515. msgid "Edge Connection Margin"
  16516. msgstr "Пограничное соединение"
  16517. #: scene/2d/navigation_2d.cpp
  16518. msgid ""
  16519. "'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
  16520. "will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
  16521. "instead."
  16522. msgstr ""
  16523. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16524. #, fuzzy
  16525. msgid "Pathfinding"
  16526. msgstr "Привязка"
  16527. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16528. #, fuzzy
  16529. msgid "Path Desired Distance"
  16530. msgstr "Расстояние пути U"
  16531. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16532. msgid "Target Desired Distance"
  16533. msgstr ""
  16534. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16535. #, fuzzy
  16536. msgid "Path Max Distance"
  16537. msgstr "Максимальное расстояние пути"
  16538. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16539. msgid "Avoidance"
  16540. msgstr "Уклонение"
  16541. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16542. msgid "Avoidance Enabled"
  16543. msgstr "Включить уклонение"
  16544. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16545. msgid "Neighbor Dist"
  16546. msgstr ""
  16547. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16548. msgid "Max Neighbors"
  16549. msgstr ""
  16550. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16551. #, fuzzy
  16552. msgid "Time Horizon"
  16553. msgstr "Перевернуть по горизонтали"
  16554. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
  16555. msgid "Max Speed"
  16556. msgstr "Макс скорость"
  16557. #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
  16558. #, fuzzy
  16559. msgid ""
  16560. "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
  16561. msgstr "NavigationAgent2D можно использовать только под узлом Node2D."
  16562. #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
  16563. #, fuzzy
  16564. msgid "Estimate Radius"
  16565. msgstr "Изменение внешнего радиуса полукруга"
  16566. #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
  16567. msgid ""
  16568. "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
  16569. "Node2D object."
  16570. msgstr ""
  16571. "NavigationObstacle2D служит только для предотвращения столкновений с "
  16572. "объектом Node2D."
  16573. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  16574. msgid ""
  16575. "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
  16576. "Please set a property or draw a polygon."
  16577. msgstr ""
  16578. "Ресурс NavigationPolygon должен быть установлен или создан для этого узла. "
  16579. "Пожалуйста, установите свойство или нарисуйте многоугольник."
  16580. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp
  16581. msgid "Navpoly"
  16582. msgstr ""
  16583. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
  16584. #, fuzzy
  16585. msgid "Enter Cost"
  16586. msgstr "Внизу посередине"
  16587. #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
  16588. #, fuzzy
  16589. msgid "Travel Cost"
  16590. msgstr "Переместится"
  16591. #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
  16592. #: scene/main/canvas_layer.cpp
  16593. #, fuzzy
  16594. msgid "Rotation Degrees"
  16595. msgstr "Градусы вращения"
  16596. #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
  16597. msgid "Global Rotation"
  16598. msgstr "Глобальный поворот"
  16599. #: scene/2d/node_2d.cpp
  16600. msgid "Global Rotation Degrees"
  16601. msgstr "Глобальный поворот градусы"
  16602. #: scene/2d/node_2d.cpp
  16603. msgid "Global Scale"
  16604. msgstr "Глобальный масштаб"
  16605. #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
  16606. msgid "Global Transform"
  16607. msgstr "Глобальное преобразование"
  16608. #: scene/2d/node_2d.cpp
  16609. msgid "Z As Relative"
  16610. msgstr "Относительный Z-индекс"
  16611. #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
  16612. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  16613. msgid "Scroll"
  16614. msgstr "Прокрутка"
  16615. #: scene/2d/parallax_background.cpp
  16616. msgid "Base Offset"
  16617. msgstr "Базовое смещение"
  16618. #: scene/2d/parallax_background.cpp
  16619. msgid "Base Scale"
  16620. msgstr "Базовый масштаб"
  16621. #: scene/2d/parallax_background.cpp
  16622. msgid "Limit Begin"
  16623. msgstr ""
  16624. #: scene/2d/parallax_background.cpp
  16625. #, fuzzy
  16626. msgid "Limit End"
  16627. msgstr "В конце"
  16628. #: scene/2d/parallax_background.cpp
  16629. msgid "Ignore Camera Zoom"
  16630. msgstr ""
  16631. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  16632. msgid ""
  16633. "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
  16634. msgstr ""
  16635. "Узел ParallaxLayer работает только при установке его в качестве дочернего "
  16636. "узла ParallaxBackground."
  16637. #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
  16638. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
  16639. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  16640. msgid "Motion"
  16641. msgstr "Движение"
  16642. #: scene/2d/parallax_layer.cpp
  16643. msgid "Mirroring"
  16644. msgstr "Отражение"
  16645. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  16646. msgid ""
  16647. "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
  16648. "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
  16649. "CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
  16650. msgstr ""
  16651. "GPU-частицы не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n"
  16652. "Вместо этого используйте узел CPUParticles2D. Для этой цели вы можете "
  16653. "использовать опцию «Преобразовать в CPUParticles2D» панели инструментов."
  16654. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  16655. msgid ""
  16656. "On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to "
  16657. "transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
  16658. "Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n"
  16659. "You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
  16660. "purpose."
  16661. msgstr ""
  16662. "В macOS отрисовка Particles2D выполняется намного медленнее, чем "
  16663. "CPUParticles2D, из-за того что обратная связь преобразования реализуется на "
  16664. "CPU, а не на GPU.\n"
  16665. "Рассмотрите возможность использования CPUParticles2D вместо Particles2D при "
  16666. "работе с macOS.\n"
  16667. "Для этой цели вы можете воспользоваться опцией «Преобразовать в "
  16668. "CPUParticles2D» панели инструментов."
  16669. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  16670. msgid ""
  16671. "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
  16672. "imprinted."
  16673. msgstr ""
  16674. "Материал для обработки частиц не назначен, поэтому поведение отсутствует."
  16675. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  16676. msgid ""
  16677. "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
  16678. "\"Particles Animation\" enabled."
  16679. msgstr ""
  16680. "Для анимации Particles2D требуется использование CanvasItemMaterial с "
  16681. "включенной опцией «Particles Animation»."
  16682. #: scene/2d/particles_2d.cpp
  16683. msgid "Visibility Rect"
  16684. msgstr "Видимый прямоугольник"
  16685. #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
  16686. msgid "Process Material"
  16687. msgstr ""
  16688. #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
  16689. #: scene/resources/texture.cpp
  16690. msgid "Curve"
  16691. msgstr "Кривая"
  16692. #: scene/2d/path_2d.cpp
  16693. msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
  16694. msgstr ""
  16695. "PathFollow2D работает только при установке его в качестве дочернего узла "
  16696. "Path2D."
  16697. #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
  16698. #, fuzzy
  16699. msgid "Unit Offset"
  16700. msgstr "Смещение единицы измерения"
  16701. #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
  16702. msgid "H Offset"
  16703. msgstr "Г смещение"
  16704. #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
  16705. msgid "V Offset"
  16706. msgstr "В смещение"
  16707. #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
  16708. msgid "Cubic Interp"
  16709. msgstr ""
  16710. #: scene/2d/path_2d.cpp
  16711. msgid "Lookahead"
  16712. msgstr ""
  16713. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
  16714. msgid "Layers"
  16715. msgstr "Слои"
  16716. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16717. msgid "Constant Linear Velocity"
  16718. msgstr "Постоянная линейная скорость"
  16719. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16720. msgid "Constant Angular Velocity"
  16721. msgstr "Постоянная угловая скорость"
  16722. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16723. #: scene/resources/physics_material.cpp
  16724. msgid "Friction"
  16725. msgstr "Трение"
  16726. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16727. #: scene/resources/physics_material.cpp
  16728. msgid "Bounce"
  16729. msgstr "Отскок"
  16730. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16731. msgid "Physics Material Override"
  16732. msgstr ""
  16733. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16734. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  16735. msgid "Default Gravity"
  16736. msgstr "Гравитация по умолчанию"
  16737. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  16738. msgid ""
  16739. "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
  16740. "by the physics engine when running.\n"
  16741. "Change the size in children collision shapes instead."
  16742. msgstr ""
  16743. "Изменения размера RigidBody2D (в режиме character или rigid) будут "
  16744. "переопределены движком при запуске.\n"
  16745. "Измените размер дочерней формы коллизии."
  16746. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16747. msgid "Mass"
  16748. msgstr "Масса"
  16749. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  16750. msgid "Inertia"
  16751. msgstr "Инерция"
  16752. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16753. msgid "Weight"
  16754. msgstr "Вес"
  16755. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16756. msgid "Gravity Scale"
  16757. msgstr "Масштаб гравитации"
  16758. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16759. #, fuzzy
  16760. msgid "Custom Integrator"
  16761. msgstr "Пользовательский узел"
  16762. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16763. #, fuzzy
  16764. msgid "Continuous CD"
  16765. msgstr "Непрерывная"
  16766. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16767. msgid "Contacts Reported"
  16768. msgstr ""
  16769. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16770. #, fuzzy
  16771. msgid "Contact Monitor"
  16772. msgstr "Выбрать цвет"
  16773. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16774. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  16775. msgid "Sleeping"
  16776. msgstr "Спящий"
  16777. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16778. msgid "Can Sleep"
  16779. msgstr "Может спать"
  16780. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16781. msgid "Damp"
  16782. msgstr ""
  16783. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16784. msgid "Angular"
  16785. msgstr ""
  16786. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  16787. msgid "Applied Forces"
  16788. msgstr ""
  16789. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp
  16790. msgid "Torque"
  16791. msgstr "Крутящий момент"
  16792. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16793. msgid "Safe Margin"
  16794. msgstr "Безопасный отступ"
  16795. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16796. msgid "Sync To Physics"
  16797. msgstr "Синхронизировать с физикой"
  16798. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16799. #, fuzzy
  16800. msgid "Moving Platform"
  16801. msgstr "Перемещение выходных данных"
  16802. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16803. msgid "Apply Velocity On Leave"
  16804. msgstr ""
  16805. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
  16806. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
  16807. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  16808. #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
  16809. msgid "Normal"
  16810. msgstr "Нормаль"
  16811. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16812. #, fuzzy
  16813. msgid "Remainder"
  16814. msgstr "Остаток"
  16815. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16816. #, fuzzy
  16817. msgid "Local Shape"
  16818. msgstr "Локаль"
  16819. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16820. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  16821. msgid "Collider"
  16822. msgstr "Коллайдер"
  16823. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16824. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  16825. msgid "Collider ID"
  16826. msgstr "ID коллайдера"
  16827. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16828. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  16829. msgid "Collider RID"
  16830. msgstr "Коллайдер RID"
  16831. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16832. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  16833. msgid "Collider Shape"
  16834. msgstr "Форма коллайдера"
  16835. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16836. msgid "Collider Shape Index"
  16837. msgstr "Индекс формы коллайдера"
  16838. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16839. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  16840. msgid "Collider Velocity"
  16841. msgstr "Скорость коллайдера"
  16842. #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  16843. msgid "Collider Metadata"
  16844. msgstr ""
  16845. #: scene/2d/polygon_2d.cpp
  16846. msgid "Invert"
  16847. msgstr ""
  16848. #: scene/2d/polygon_2d.cpp
  16849. msgid "Vertex Colors"
  16850. msgstr "Цвета вершин"
  16851. #: scene/2d/polygon_2d.cpp
  16852. msgid "Internal Vertex Count"
  16853. msgstr "Внутренний счет вершин"
  16854. #: scene/2d/position_2d.cpp
  16855. #, fuzzy
  16856. msgid "Gizmo Extents"
  16857. msgstr "Гизмо"
  16858. #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
  16859. msgid "Exclude Parent"
  16860. msgstr ""
  16861. #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
  16862. msgid "Cast To"
  16863. msgstr "Отбрасывать на"
  16864. #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
  16865. msgid "Collide With"
  16866. msgstr ""
  16867. #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
  16868. msgid "Areas"
  16869. msgstr "Области"
  16870. #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
  16871. msgid "Bodies"
  16872. msgstr "Тела"
  16873. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
  16874. msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
  16875. msgstr ""
  16876. "Для корректной работы свойство Path должно указывать на действующий узел "
  16877. "Node2D."
  16878. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
  16879. msgid "Remote Path"
  16880. msgstr "Удаленный путь"
  16881. #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
  16882. msgid "Use Global Coordinates"
  16883. msgstr "Использовать глобальные координаты"
  16884. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
  16885. #, fuzzy
  16886. msgid "Rest"
  16887. msgstr "Перезапустить"
  16888. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  16889. msgid "Default Length"
  16890. msgstr "Длина по умолчанию"
  16891. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  16892. msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
  16893. msgstr "Эта Bone2D цепь должна заканчиваться на узле Skeleton2D."
  16894. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  16895. msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
  16896. msgstr ""
  16897. "Bone2D работает только со Skeleton2D или другим Bone2D в качестве "
  16898. "родительского узла."
  16899. #: scene/2d/skeleton_2d.cpp
  16900. msgid ""
  16901. "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
  16902. msgstr ""
  16903. "У этой кости отсутствует правильная REST-позиция. Перейдите к узлу "
  16904. "Skeleton2D и установите её."
  16905. #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  16906. msgid "Hframes"
  16907. msgstr "Г кадры"
  16908. #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  16909. msgid "Vframes"
  16910. msgstr "В кадры"
  16911. #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  16912. msgid "Frame Coords"
  16913. msgstr "Координаты кадра"
  16914. #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
  16915. #, fuzzy
  16916. msgid "Filter Clip"
  16917. msgstr "Фильтр скриптов"
  16918. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16919. msgid ""
  16920. "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
  16921. "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
  16922. "KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
  16923. msgstr ""
  16924. "Узлу TileMap с «Use Parent» необходим родитель CollisionObject2D. "
  16925. "Пожалуйста, используйте данный узел в качестве дочернего для Area2D, "
  16926. "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D и др. чтобы придать им форму."
  16927. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16928. msgid "Tile Set"
  16929. msgstr "Набор тайлов"
  16930. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16931. msgid "Quadrant Size"
  16932. msgstr "Размер квадранта"
  16933. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16934. #, fuzzy
  16935. msgid "Custom Transform"
  16936. msgstr "Преобразование"
  16937. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16938. #, fuzzy
  16939. msgid "Half Offset"
  16940. msgstr "Инициализировать"
  16941. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16942. #, fuzzy
  16943. msgid "Tile Origin"
  16944. msgstr "Отображать начало координат"
  16945. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16946. #, fuzzy
  16947. msgid "Y Sort"
  16948. msgstr "Сортировать"
  16949. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16950. msgid "Show Collision"
  16951. msgstr "Показывать столкновение"
  16952. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16953. msgid "Compatibility Mode"
  16954. msgstr "Режим совместимости"
  16955. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16956. msgid "Centered Textures"
  16957. msgstr "Центрированные текстуры"
  16958. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16959. msgid "Cell Clip UV"
  16960. msgstr ""
  16961. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16962. msgid "Use Parent"
  16963. msgstr "Использовать родитель"
  16964. #: scene/2d/tile_map.cpp
  16965. msgid "Use Kinematic"
  16966. msgstr ""
  16967. #: scene/2d/touch_screen_button.cpp
  16968. #, fuzzy
  16969. msgid "Shape Centered"
  16970. msgstr "Привязка к центру узла"
  16971. #: scene/2d/touch_screen_button.cpp
  16972. msgid "Shape Visible"
  16973. msgstr "Видимость формы"
  16974. #: scene/2d/touch_screen_button.cpp
  16975. msgid "Passby Press"
  16976. msgstr ""
  16977. #: scene/2d/touch_screen_button.cpp
  16978. msgid "Visibility Mode"
  16979. msgstr "Режим видимости"
  16980. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  16981. msgid ""
  16982. "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
  16983. "as parent."
  16984. msgstr ""
  16985. "VisibilityEnable2D работает лучше всего когда корень редактируемой сцены "
  16986. "является его прямым родителем."
  16987. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
  16988. msgid "Pause Animations"
  16989. msgstr "Приостановить анимации"
  16990. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
  16991. msgid "Freeze Bodies"
  16992. msgstr "Заморозить тела"
  16993. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  16994. msgid "Pause Particles"
  16995. msgstr "Приостановить частицы"
  16996. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  16997. msgid "Pause Animated Sprites"
  16998. msgstr "Приостановить анимационные спрайты"
  16999. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  17000. msgid "Process Parent"
  17001. msgstr "Родитель процесса"
  17002. #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
  17003. msgid "Physics Process Parent"
  17004. msgstr ""
  17005. #: scene/3d/area.cpp
  17006. msgid "Reverb Bus"
  17007. msgstr ""
  17008. #: scene/3d/area.cpp
  17009. #, fuzzy
  17010. msgid "Uniformity"
  17011. msgstr "Задать имя uniform"
  17012. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17013. msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
  17014. msgstr "ARVRCamera должна иметь узел ARVROrigin в качестве предка."
  17015. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17016. msgid "Controller ID"
  17017. msgstr ""
  17018. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
  17019. msgid "Rumble"
  17020. msgstr ""
  17021. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17022. msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
  17023. msgstr "ARVRController должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка."
  17024. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17025. msgid ""
  17026. "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
  17027. "actual controller."
  17028. msgstr ""
  17029. "Идентификатор контроллера не должен быть равен 0 или этот контроллер не "
  17030. "будет привязан к фактическому контроллеру."
  17031. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17032. msgid "Anchor ID"
  17033. msgstr "ID якоря"
  17034. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17035. msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
  17036. msgstr "ARVRAnchor должен иметь узел ARVROrigin в качестве предка."
  17037. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17038. msgid ""
  17039. "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
  17040. "anchor."
  17041. msgstr ""
  17042. "Идентификатор якоря не должен быть равен 0 или этот якорь не будет привязан "
  17043. "к фактическому якорю."
  17044. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp
  17045. msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
  17046. msgstr "ARVROrigin требует дочерний узел ARVRCamera."
  17047. #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
  17048. #, fuzzy
  17049. msgid "World Scale"
  17050. msgstr "Мировой масштаб"
  17051. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17052. msgid "Attenuation Model"
  17053. msgstr "Модель затухания"
  17054. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17055. msgid "Unit dB"
  17056. msgstr ""
  17057. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17058. msgid "Unit Size"
  17059. msgstr ""
  17060. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17061. msgid "Max dB"
  17062. msgstr "Максимальное количество дБ"
  17063. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17064. msgid "Out Of Range Mode"
  17065. msgstr "Режим Вне Зоны Действия"
  17066. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17067. msgid "Emission Angle"
  17068. msgstr "Угол излучения"
  17069. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17070. msgid "Degrees"
  17071. msgstr "Градусы"
  17072. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17073. #, fuzzy
  17074. msgid "Filter Attenuation dB"
  17075. msgstr "Анимация"
  17076. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17077. msgid "Attenuation Filter"
  17078. msgstr ""
  17079. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17080. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  17081. #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
  17082. msgid "Cutoff Hz"
  17083. msgstr ""
  17084. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17085. #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
  17086. msgid "dB"
  17087. msgstr "дБ"
  17088. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17089. #, fuzzy
  17090. msgid "Doppler"
  17091. msgstr "Включить эффект Доплера"
  17092. #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
  17093. #, fuzzy
  17094. msgid "Tracking"
  17095. msgstr "Упаковывание"
  17096. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  17097. #: scene/3d/reflection_probe.cpp
  17098. msgid "Interior"
  17099. msgstr ""
  17100. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17101. msgid "Finding meshes and lights"
  17102. msgstr "Поиск полисеток и источников света"
  17103. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17104. msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
  17105. msgstr "Подготовка геометрии (%d/%d)"
  17106. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17107. msgid "Preparing environment"
  17108. msgstr "Подготовка окружения"
  17109. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17110. msgid "Generating capture"
  17111. msgstr "Создание захвата"
  17112. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17113. msgid "Saving lightmaps"
  17114. msgstr "Сохранение карт освещения"
  17115. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17116. msgid "Done"
  17117. msgstr "Готово"
  17118. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  17119. #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
  17120. #: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
  17121. #, fuzzy
  17122. msgid "Extents"
  17123. msgstr "Гизмо"
  17124. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17125. #, fuzzy
  17126. msgid "Tweaks"
  17127. msgstr "Подстройки"
  17128. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17129. msgid "Bounces"
  17130. msgstr ""
  17131. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17132. msgid "Bounce Indirect Energy"
  17133. msgstr ""
  17134. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17135. msgid "Use Denoiser"
  17136. msgstr "Использовать шумоподавитель"
  17137. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
  17138. msgid "Use HDR"
  17139. msgstr "Использовать HDR"
  17140. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17141. msgid "Use Color"
  17142. msgstr "Использовать цвет"
  17143. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17144. #, fuzzy
  17145. msgid "Default Texels Per Unit"
  17146. msgstr "Тема по умолчанию"
  17147. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
  17148. msgid "Atlas"
  17149. msgstr "Атлас"
  17150. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17151. msgid "Generate"
  17152. msgstr "Генерировать"
  17153. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17154. msgid "Max Size"
  17155. msgstr "Максимальный размер"
  17156. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17157. msgid "Custom Sky"
  17158. msgstr "Пользовательское небо"
  17159. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17160. msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
  17161. msgstr "Пользовательские Градусы Вращения Неба"
  17162. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
  17163. msgid "Custom Color"
  17164. msgstr "Пользовательский цвет"
  17165. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17166. msgid "Custom Energy"
  17167. msgstr "Пользовательская энергия"
  17168. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17169. msgid "Min Light"
  17170. msgstr "Минимальный Свет"
  17171. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
  17172. msgid "Propagation"
  17173. msgstr "Распространение"
  17174. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17175. msgid "Image Path"
  17176. msgstr "Путь к изображению"
  17177. #: scene/3d/baked_lightmap.cpp
  17178. msgid "Light Data"
  17179. msgstr "Данные света"
  17180. #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
  17181. msgid "Bone Name"
  17182. msgstr "Имя Кости"
  17183. #: scene/3d/camera.cpp
  17184. msgid "Keep Aspect"
  17185. msgstr "Хранить Аспект"
  17186. #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
  17187. msgid "Cull Mask"
  17188. msgstr ""
  17189. #: scene/3d/camera.cpp
  17190. #, fuzzy
  17191. msgid "Doppler Tracking"
  17192. msgstr "Трек параметра"
  17193. #: scene/3d/camera.cpp
  17194. msgid "Projection"
  17195. msgstr "Проекция"
  17196. #: scene/3d/camera.cpp
  17197. msgid "FOV"
  17198. msgstr "Поле зрения"
  17199. #: scene/3d/camera.cpp
  17200. #, fuzzy
  17201. msgid "Frustum Offset"
  17202. msgstr "Смещение усеченного конуса"
  17203. #: scene/3d/camera.cpp
  17204. msgid "Near"
  17205. msgstr "Близко"
  17206. #: scene/3d/camera.cpp
  17207. msgid "Far"
  17208. msgstr "Далеко"
  17209. #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
  17210. #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  17211. #: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
  17212. #: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
  17213. #: servers/physics_server.cpp
  17214. msgid "Margin"
  17215. msgstr "Отступ"
  17216. #: scene/3d/camera.cpp
  17217. msgid "Clip To"
  17218. msgstr "Обрезать До"
  17219. #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
  17220. msgid "Ray Pickable"
  17221. msgstr ""
  17222. #: scene/3d/collision_object.cpp
  17223. msgid "Capture On Drag"
  17224. msgstr "Захват При Перетаскивании"
  17225. #: scene/3d/collision_object.cpp
  17226. msgid ""
  17227. "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
  17228. "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
  17229. "its shape."
  17230. msgstr ""
  17231. "Этот узел не имеет форму, поэтому не может сталкиваться или "
  17232. "взаимодействовать с другими объектами.\n"
  17233. "Подумайте о добавлении CollisionShape или CollisionPolygon как дочернего, "
  17234. "чтобы определить ее форму."
  17235. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  17236. msgid ""
  17237. "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
  17238. "CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
  17239. "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
  17240. msgstr ""
  17241. "CollisionPolygon служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
  17242. "CollisionObject. Пожалуйста, используйте его только в качестве дочернего для "
  17243. "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
  17244. #: scene/3d/collision_polygon.cpp
  17245. msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
  17246. msgstr "Пустой CollisionPolygon не влияет на столкновения."
  17247. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  17248. msgid ""
  17249. "CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
  17250. "derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
  17251. "KinematicBody, etc. to give them a shape."
  17252. msgstr ""
  17253. "CollisionShape служит только для обеспечения столкновений фигурам типа "
  17254. "CollisionObject. Пожалуйста использовать его только в качестве дочернего для "
  17255. "Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody и др. чтобы придать им форму."
  17256. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  17257. msgid ""
  17258. "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
  17259. "shape resource for it."
  17260. msgstr ""
  17261. "Shape должен быть предоставлен для CollisionShape. Пожалуйста, создайте "
  17262. "shape-ресурс для этого."
  17263. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  17264. msgid ""
  17265. "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
  17266. "don't use them."
  17267. msgstr ""
  17268. "Формы плоскостей не очень хорошо работают и будут удалены в последующих "
  17269. "версиях. Пожалуйста, не используйте их."
  17270. #: scene/3d/collision_shape.cpp
  17271. msgid ""
  17272. "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
  17273. msgstr "ConcavePolygonShape поддерживает RigidBody только в статичном режиме."
  17274. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  17275. msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
  17276. msgstr "Ничто не видно, потому что не назначена сетка."
  17277. #: scene/3d/cpu_particles.cpp
  17278. msgid ""
  17279. "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
  17280. "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
  17281. msgstr ""
  17282. "Анимация CPUParticles требует использования SpatialMaterial, в котором "
  17283. "Billboard Mode задано в «Particle Billboard»."
  17284. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17285. #, fuzzy
  17286. msgid "Box Extents"
  17287. msgstr "Гизмо"
  17288. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17289. msgid "Ring Radius"
  17290. msgstr "Радиус Кольца"
  17291. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17292. msgid "Ring Inner Radius"
  17293. msgstr "Внутренний Радиус Кольца"
  17294. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17295. msgid "Ring Height"
  17296. msgstr "Высота Кольца"
  17297. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17298. msgid "Ring Axis"
  17299. msgstr "Ось Кольца"
  17300. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17301. msgid "Rotate Y"
  17302. msgstr "Повернуть по Y"
  17303. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17304. msgid "Disable Z"
  17305. msgstr "Отключить Z"
  17306. #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
  17307. msgid "Flatness"
  17308. msgstr "Плоскостность"
  17309. #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
  17310. msgid "Portals"
  17311. msgstr "Порталы"
  17312. #: scene/3d/cull_instance.cpp
  17313. msgid "Portal Mode"
  17314. msgstr "Режим портала"
  17315. #: scene/3d/cull_instance.cpp
  17316. msgid "Include In Bound"
  17317. msgstr ""
  17318. #: scene/3d/cull_instance.cpp
  17319. msgid "Allow Merging"
  17320. msgstr ""
  17321. #: scene/3d/cull_instance.cpp
  17322. #, fuzzy
  17323. msgid "Autoplace Priority"
  17324. msgstr "Включить приоритет"
  17325. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  17326. msgid "Plotting Meshes"
  17327. msgstr "Построение полисетки"
  17328. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  17329. msgid "Finishing Plot"
  17330. msgstr "Завершение построения"
  17331. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  17332. msgid ""
  17333. "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
  17334. "Use a BakedLightmap instead."
  17335. msgstr ""
  17336. "GIProbes не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n"
  17337. "Вместо этого используйте BakedLightmap."
  17338. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  17339. msgid ""
  17340. "The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
  17341. "longer has any effect.\n"
  17342. "To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
  17343. msgstr ""
  17344. "Свойство GIProbe Compress было объявлено устаревшим из-за известных ошибок и "
  17345. "больше не имеет никакого эффекта.\n"
  17346. "Чтобы убрать это предупреждение, отключите свойство Compress в GIProbe."
  17347. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  17348. msgid "Subdiv"
  17349. msgstr ""
  17350. #: scene/3d/gi_probe.cpp
  17351. msgid "Dynamic Range"
  17352. msgstr "Динамический диапазон"
  17353. #: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
  17354. msgid "Normal Bias"
  17355. msgstr ""
  17356. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  17357. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  17358. msgid "Pixel Size"
  17359. msgstr "Размер пикселя"
  17360. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  17361. msgid "Billboard"
  17362. msgstr ""
  17363. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  17364. msgid "Shaded"
  17365. msgstr "Затененный"
  17366. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  17367. msgid "Double Sided"
  17368. msgstr "Двухсторонний"
  17369. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
  17370. msgid "No Depth Test"
  17371. msgstr ""
  17372. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
  17373. msgid "Fixed Size"
  17374. msgstr "Фиксированный размер"
  17375. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
  17376. msgid "Alpha Cut"
  17377. msgstr ""
  17378. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp
  17379. msgid "Alpha Scissor Threshold"
  17380. msgstr ""
  17381. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
  17382. #, fuzzy
  17383. msgid "Render Priority"
  17384. msgstr "Приоритет рендеринга"
  17385. #: scene/3d/label_3d.cpp
  17386. msgid "Outline Render Priority"
  17387. msgstr "Выделить приоритет рендеринга"
  17388. #: scene/3d/label_3d.cpp
  17389. #, fuzzy
  17390. msgid "Outline Modulate"
  17391. msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
  17392. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  17393. #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  17394. msgid "Font"
  17395. msgstr "Шрифт"
  17396. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  17397. msgid "Horizontal Alignment"
  17398. msgstr "Горизонтальное выравнивание"
  17399. #: scene/3d/label_3d.cpp
  17400. msgid "Vertical Alignment"
  17401. msgstr "Вертикальное выравнивание"
  17402. #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
  17403. msgid "Autowrap"
  17404. msgstr "Автоперенос"
  17405. #: scene/3d/light.cpp
  17406. #, fuzzy
  17407. msgid "Indirect Energy"
  17408. msgstr "Цвета излучения"
  17409. #: scene/3d/light.cpp
  17410. msgid "Negative"
  17411. msgstr "Негатив"
  17412. #: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
  17413. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  17414. msgid "Specular"
  17415. msgstr ""
  17416. #: scene/3d/light.cpp
  17417. msgid "Bake Mode"
  17418. msgstr "Режим запекания"
  17419. #: scene/3d/light.cpp
  17420. msgid "Contact"
  17421. msgstr "Контакт"
  17422. #: scene/3d/light.cpp
  17423. #, fuzzy
  17424. msgid "Reverse Cull Face"
  17425. msgstr "Сбросить громкость шины"
  17426. #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
  17427. msgid "Directional Shadow"
  17428. msgstr "Направленные тени"
  17429. #: scene/3d/light.cpp
  17430. msgid "Split 1"
  17431. msgstr "Раздельный 1"
  17432. #: scene/3d/light.cpp
  17433. msgid "Split 2"
  17434. msgstr "Раздельный 2"
  17435. #: scene/3d/light.cpp
  17436. msgid "Split 3"
  17437. msgstr "Раздельный 3"
  17438. #: scene/3d/light.cpp
  17439. #, fuzzy
  17440. msgid "Blend Splits"
  17441. msgstr "Смешанные сплиты"
  17442. #: scene/3d/light.cpp
  17443. #, fuzzy
  17444. msgid "Bias Split Scale"
  17445. msgstr "Базовый масштаб"
  17446. #: scene/3d/light.cpp
  17447. msgid "Depth Range"
  17448. msgstr "Диапазон глубины"
  17449. #: scene/3d/light.cpp
  17450. msgid "Omni"
  17451. msgstr ""
  17452. #: scene/3d/light.cpp
  17453. msgid "Shadow Mode"
  17454. msgstr "Режим тени"
  17455. #: scene/3d/light.cpp
  17456. msgid "Shadow Detail"
  17457. msgstr "Детали тени"
  17458. #: scene/3d/light.cpp
  17459. msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
  17460. msgstr "SpotLight с углом более 90 градусов не может отбрасывать тени."
  17461. #: scene/3d/light.cpp
  17462. msgid "Spot"
  17463. msgstr ""
  17464. #: scene/3d/light.cpp
  17465. msgid "Angle Attenuation"
  17466. msgstr "Угол угасания"
  17467. #: scene/3d/mesh_instance.cpp
  17468. msgid "Software Skinning"
  17469. msgstr ""
  17470. #: scene/3d/mesh_instance.cpp
  17471. #, fuzzy
  17472. msgid "Transform Normals"
  17473. msgstr "Преобразование нормалей"
  17474. #: scene/3d/navigation.cpp
  17475. msgid ""
  17476. "'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
  17477. "be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
  17478. "instead."
  17479. msgstr ""
  17480. #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
  17481. msgid "Up Vector"
  17482. msgstr "Вектор вверх"
  17483. #: scene/3d/navigation.cpp
  17484. msgid "Cell Height"
  17485. msgstr "Высота клетки"
  17486. #: scene/3d/navigation_agent.cpp
  17487. msgid "Agent Height Offset"
  17488. msgstr ""
  17489. #: scene/3d/navigation_agent.cpp
  17490. msgid "Ignore Y"
  17491. msgstr "Игнорировать Y"
  17492. #: scene/3d/navigation_agent.cpp
  17493. #, fuzzy
  17494. msgid ""
  17495. "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
  17496. msgstr "NavigationAgent можно использовать только под узлом Spatial."
  17497. #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
  17498. #, fuzzy
  17499. msgid "NavMesh"
  17500. msgstr "Запечь NavMesh"
  17501. #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
  17502. #, fuzzy
  17503. msgid ""
  17504. "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
  17505. "Spatial inheriting parent object."
  17506. msgstr ""
  17507. "NavigationObstacle служит только для предотвращения столкновений с объектом "
  17508. "Spatial."
  17509. #: scene/3d/occluder.cpp
  17510. msgid "No shape is set."
  17511. msgstr "Форма не задана."
  17512. #: scene/3d/occluder.cpp
  17513. msgid "Only uniform scales are supported."
  17514. msgstr "Поддерживается только масштабирование uniform."
  17515. #: scene/3d/particles.cpp
  17516. msgid ""
  17517. "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
  17518. "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
  17519. "CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
  17520. msgstr ""
  17521. "GPU-частицы не поддерживаются видеодрайвером GLES2.\n"
  17522. "Вместо этого используйте узел CPUParticles. Для этой цели вы можете "
  17523. "воспользоваться опцией «Преобразовать в CPUParticles» панели инструментов."
  17524. #: scene/3d/particles.cpp
  17525. msgid ""
  17526. "On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to "
  17527. "transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
  17528. "Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
  17529. "You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
  17530. msgstr ""
  17531. "В macOS отрисовка Particles выполняется намного медленнее, чем CPUParticles, "
  17532. "из-за того что обратная связь преобразования реализуется на CPU, а не на "
  17533. "GPU.\n"
  17534. "Рассмотрите возможность использования CPUParticles вместо Particles при "
  17535. "работе с macOS.\n"
  17536. "Для этой цели вы можете воспользоваться опцией «Преобразовать в "
  17537. "CPUParticles» панели инструментов."
  17538. #: scene/3d/particles.cpp
  17539. msgid ""
  17540. "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
  17541. msgstr "Ничего не видно, потому что полисетки не были назначены на отрисовку."
  17542. #: scene/3d/particles.cpp
  17543. msgid ""
  17544. "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
  17545. "Mode is set to \"Particle Billboard\"."
  17546. msgstr ""
  17547. "Анимация частиц требует использования SpatialMaterial, в котором Billboard "
  17548. "Mode установлено в «Particle Billboard»."
  17549. #: scene/3d/particles.cpp
  17550. msgid "Visibility AABB"
  17551. msgstr "Видимость AABB"
  17552. #: scene/3d/particles.cpp
  17553. #, fuzzy
  17554. msgid "Draw Passes"
  17555. msgstr "Пропуски отрисовки"
  17556. #: scene/3d/particles.cpp
  17557. #, fuzzy
  17558. msgid "Passes"
  17559. msgstr "Проходы"
  17560. #: scene/3d/path.cpp
  17561. msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
  17562. msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
  17563. #: scene/3d/path.cpp
  17564. msgid ""
  17565. "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
  17566. "parent Path's Curve resource."
  17567. msgstr ""
  17568. "ROTATION_ORIENTED узла PathFollow требует включения параметра «Up Vector» в "
  17569. "родительском ресурсе Path Curve."
  17570. #: scene/3d/path.cpp
  17571. #, fuzzy
  17572. msgid "Rotation Mode"
  17573. msgstr "Режим вращения"
  17574. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17575. msgid ""
  17576. "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
  17577. "by the physics engine when running.\n"
  17578. "Change the size in children collision shapes instead."
  17579. msgstr ""
  17580. "Изменения размера RigidBody (в режиме character или rigid) будут "
  17581. "переопределены движком при запуске.\n"
  17582. "Измените размер дочерней формы коллизии."
  17583. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17584. msgid "Axis Lock"
  17585. msgstr "Заблокировать ось"
  17586. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17587. msgid "Linear X"
  17588. msgstr "Линейный X"
  17589. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17590. msgid "Linear Y"
  17591. msgstr "Линейный Y"
  17592. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17593. msgid "Linear Z"
  17594. msgstr "Линейный Z"
  17595. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17596. msgid "Angular X"
  17597. msgstr "Угловая скорость X"
  17598. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17599. msgid "Angular Y"
  17600. msgstr "Угловая скорость Y"
  17601. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17602. msgid "Angular Z"
  17603. msgstr "Угловая скорость Z"
  17604. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17605. msgid "Motion X"
  17606. msgstr "Движение X"
  17607. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17608. msgid "Motion Y"
  17609. msgstr "Движение Y"
  17610. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17611. msgid "Motion Z"
  17612. msgstr "Движение Z"
  17613. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17614. msgid "Joint Constraints"
  17615. msgstr "Ограничения соединений"
  17616. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  17617. msgid "Impulse Clamp"
  17618. msgstr ""
  17619. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  17620. #, fuzzy
  17621. msgid "Swing Span"
  17622. msgstr "Сохранение сцены"
  17623. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  17624. msgid "Twist Span"
  17625. msgstr ""
  17626. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  17627. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  17628. #, fuzzy
  17629. msgid "Relaxation"
  17630. msgstr "Расслабление"
  17631. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17632. #, fuzzy
  17633. msgid "Angular Limit Enabled"
  17634. msgstr "Фильтр сигналов"
  17635. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17636. msgid "Angular Limit Upper"
  17637. msgstr "Верхний лимит угловой скорости"
  17638. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17639. msgid "Angular Limit Lower"
  17640. msgstr "Нижний лимит угловой скорости"
  17641. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17642. msgid "Angular Limit Bias"
  17643. msgstr "Смещение лимита угловой скорости"
  17644. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17645. msgid "Angular Limit Softness"
  17646. msgstr "Мягкость лимита угловой скорости"
  17647. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17648. #, fuzzy
  17649. msgid "Angular Limit Relaxation"
  17650. msgstr "Угловая скорость"
  17651. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17652. msgid "Linear Limit Upper"
  17653. msgstr "Линейный лимит верхний"
  17654. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17655. msgid "Linear Limit Lower"
  17656. msgstr "Линейный лимит нижний"
  17657. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17658. #, fuzzy
  17659. msgid "Linear Limit Softness"
  17660. msgstr "Линейный"
  17661. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17662. #, fuzzy
  17663. msgid "Linear Limit Restitution"
  17664. msgstr "Линейный"
  17665. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17666. #, fuzzy
  17667. msgid "Linear Limit Damping"
  17668. msgstr "Линейный"
  17669. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17670. #, fuzzy
  17671. msgid "Angular Limit Restitution"
  17672. msgstr "Угловая скорость"
  17673. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17674. #, fuzzy
  17675. msgid "Angular Limit Damping"
  17676. msgstr "Угловая скорость"
  17677. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17678. msgid "X"
  17679. msgstr ""
  17680. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17681. msgid "Y"
  17682. msgstr ""
  17683. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17684. msgid "Z"
  17685. msgstr ""
  17686. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17687. #, fuzzy
  17688. msgid "Linear Limit Enabled"
  17689. msgstr "Линейный"
  17690. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17691. #, fuzzy
  17692. msgid "Linear Spring Enabled"
  17693. msgstr "Межстрочный интервал"
  17694. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17695. #, fuzzy
  17696. msgid "Linear Spring Stiffness"
  17697. msgstr "Межстрочный интервал"
  17698. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17699. #, fuzzy
  17700. msgid "Linear Spring Damping"
  17701. msgstr "Межстрочный интервал"
  17702. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17703. #, fuzzy
  17704. msgid "Linear Equilibrium Point"
  17705. msgstr "Линейный"
  17706. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17707. #, fuzzy
  17708. msgid "Linear Restitution"
  17709. msgstr "Описание"
  17710. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17711. #, fuzzy
  17712. msgid "Linear Damping"
  17713. msgstr "Линейный"
  17714. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17715. #, fuzzy
  17716. msgid "Angular Restitution"
  17717. msgstr "Описание"
  17718. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17719. #, fuzzy
  17720. msgid "Angular Damping"
  17721. msgstr "Угловая скорость"
  17722. #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
  17723. msgid "ERP"
  17724. msgstr ""
  17725. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17726. #, fuzzy
  17727. msgid "Angular Spring Enabled"
  17728. msgstr "Фильтр сигналов"
  17729. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17730. msgid "Angular Spring Stiffness"
  17731. msgstr ""
  17732. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17733. msgid "Angular Spring Damping"
  17734. msgstr "Угловое Затухание Пружины"
  17735. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17736. msgid "Angular Equilibrium Point"
  17737. msgstr "Угловая Точка Равновесия"
  17738. #: scene/3d/physics_body.cpp
  17739. #, fuzzy
  17740. msgid "Body Offset"
  17741. msgstr "Смещение тела"
  17742. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17743. msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
  17744. msgstr "Узел А и Узел В должны быть наследниками класса PhysicsBody"
  17745. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17746. msgid "Node A must be a PhysicsBody"
  17747. msgstr "Узел А должен быть наследником класса PhysicsBody"
  17748. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17749. msgid "Node B must be a PhysicsBody"
  17750. msgstr "Узел В должен быть наследником класса PhysicsBody"
  17751. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17752. msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
  17753. msgstr "Сустав не соединён ни с одним экземпляром класса PhysicsBody"
  17754. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17755. msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
  17756. msgstr "Узел А и Узел В должны быть различными объектами класса PhysicsBody"
  17757. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17758. msgid "Solver"
  17759. msgstr "Разрешитель"
  17760. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17761. #, fuzzy
  17762. msgid "Exclude Nodes"
  17763. msgstr "Удалить узлы"
  17764. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17765. #, fuzzy
  17766. msgid "Params"
  17767. msgstr "Параметры"
  17768. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17769. msgid "Angular Limit"
  17770. msgstr "Угловой Предел"
  17771. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17772. msgid "Upper"
  17773. msgstr "Верхний"
  17774. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17775. msgid "Lower"
  17776. msgstr "Нижний"
  17777. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17778. msgid "Motor"
  17779. msgstr "Мотор"
  17780. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17781. #, fuzzy
  17782. msgid "Target Velocity"
  17783. msgstr "Орбитальная скорость"
  17784. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17785. #, fuzzy
  17786. msgid "Max Impulse"
  17787. msgstr "Макс скорость"
  17788. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17789. msgid "Linear Limit"
  17790. msgstr "Линейный лимит"
  17791. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17792. msgid "Upper Distance"
  17793. msgstr "Верхняя дистанция"
  17794. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17795. #, fuzzy
  17796. msgid "Lower Distance"
  17797. msgstr "Расстояние"
  17798. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17799. #, fuzzy
  17800. msgid "Restitution"
  17801. msgstr "Описание"
  17802. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17803. msgid "Linear Motion"
  17804. msgstr "Линейное движение"
  17805. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17806. msgid "Linear Ortho"
  17807. msgstr "Линейный ортогональный"
  17808. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17809. msgid "Upper Angle"
  17810. msgstr "Верхний Угол"
  17811. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17812. msgid "Lower Angle"
  17813. msgstr "Нижний угол"
  17814. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17815. msgid "Angular Motion"
  17816. msgstr "Угловое движение"
  17817. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17818. #, fuzzy
  17819. msgid "Angular Ortho"
  17820. msgstr "Угловая прямость"
  17821. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17822. msgid "Linear Limit X"
  17823. msgstr "Линейный лимит X"
  17824. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17825. msgid "Linear Motor X"
  17826. msgstr "Линейный мотор X"
  17827. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17828. msgid "Force Limit"
  17829. msgstr "Форсировать лимиты"
  17830. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17831. #, fuzzy
  17832. msgid "Linear Spring X"
  17833. msgstr "Межстрочный интервал"
  17834. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17835. msgid "Equilibrium Point"
  17836. msgstr "Точка Равновесия"
  17837. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17838. msgid "Angular Limit X"
  17839. msgstr "X Углового Предела"
  17840. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17841. #, fuzzy
  17842. msgid "Angular Motor X"
  17843. msgstr "Угловая скорость"
  17844. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17845. msgid "Angular Spring X"
  17846. msgstr "X Угловой Пружины"
  17847. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17848. msgid "Linear Limit Y"
  17849. msgstr "Линейный лимит Y"
  17850. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17851. msgid "Linear Motor Y"
  17852. msgstr "Линейный мотор Y"
  17853. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17854. #, fuzzy
  17855. msgid "Linear Spring Y"
  17856. msgstr "Межстрочный интервал"
  17857. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17858. msgid "Angular Limit Y"
  17859. msgstr "Y Углового Предела"
  17860. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17861. #, fuzzy
  17862. msgid "Angular Motor Y"
  17863. msgstr "Угловая скорость"
  17864. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17865. msgid "Angular Spring Y"
  17866. msgstr "Y Угловой Пружины"
  17867. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17868. msgid "Linear Limit Z"
  17869. msgstr "Линейный лимит Z"
  17870. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17871. msgid "Linear Motor Z"
  17872. msgstr "Линейный мотор Z"
  17873. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17874. #, fuzzy
  17875. msgid "Linear Spring Z"
  17876. msgstr "Межстрочный интервал"
  17877. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17878. msgid "Angular Limit Z"
  17879. msgstr "Z Углового Предела"
  17880. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17881. #, fuzzy
  17882. msgid "Angular Motor Z"
  17883. msgstr "Угловая скорость"
  17884. #: scene/3d/physics_joint.cpp
  17885. msgid "Angular Spring Z"
  17886. msgstr "Z Угловой Пружины"
  17887. #: scene/3d/portal.cpp
  17888. msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
  17889. msgstr "RoomManager не должен быть ребёнком или внуком Portal."
  17890. #: scene/3d/portal.cpp
  17891. msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
  17892. msgstr "Room не должен быть ребёнком или внуком Portal."
  17893. #: scene/3d/portal.cpp
  17894. msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
  17895. msgstr "RoomGroup не должен быть ребёнком или внуком Portal."
  17896. #: scene/3d/portal.cpp
  17897. msgid "Portal Active"
  17898. msgstr "Портал активен"
  17899. #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
  17900. msgid "Two Way"
  17901. msgstr "В обе Стороны"
  17902. #: scene/3d/portal.cpp
  17903. msgid "Linked Room"
  17904. msgstr "Связанная комната"
  17905. #: scene/3d/portal.cpp
  17906. msgid "Use Default Margin"
  17907. msgstr "Использовать отступы по умолчанию"
  17908. #: scene/3d/proximity_group.cpp
  17909. msgid "Group Name"
  17910. msgstr "Имя группы"
  17911. #: scene/3d/proximity_group.cpp
  17912. msgid "Dispatch Mode"
  17913. msgstr ""
  17914. #: scene/3d/proximity_group.cpp
  17915. msgid "Grid Radius"
  17916. msgstr "Радиус сетки"
  17917. #: scene/3d/ray_cast.cpp
  17918. msgid "Debug Shape"
  17919. msgstr "Форма отладчика"
  17920. #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
  17921. msgid "Thickness"
  17922. msgstr ""
  17923. #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
  17924. msgid "Update Mode"
  17925. msgstr "Режим обновления"
  17926. #: scene/3d/reflection_probe.cpp
  17927. #, fuzzy
  17928. msgid "Origin Offset"
  17929. msgstr "Смещение начала координат"
  17930. #: scene/3d/reflection_probe.cpp
  17931. #, fuzzy
  17932. msgid "Box Projection"
  17933. msgstr "Проект"
  17934. #: scene/3d/reflection_probe.cpp
  17935. msgid "Enable Shadows"
  17936. msgstr "Включить тени"
  17937. #: scene/3d/reflection_probe.cpp
  17938. msgid "Ambient Color"
  17939. msgstr "Ambient цвет"
  17940. #: scene/3d/reflection_probe.cpp
  17941. #, fuzzy
  17942. msgid "Ambient Energy"
  17943. msgstr "Цвета излучения"
  17944. #: scene/3d/reflection_probe.cpp
  17945. msgid "Ambient Contrib"
  17946. msgstr "Ambient влияние"
  17947. #: scene/3d/remote_transform.cpp
  17948. msgid ""
  17949. "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
  17950. "derived node to work."
  17951. msgstr ""
  17952. "Свойство «Remote Path» должно указывать на действительный Spatial или "
  17953. "унаследованный от Spatial узел."
  17954. #: scene/3d/room.cpp
  17955. msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
  17956. msgstr "Room не должен быть ребёнком или внуком другого Room."
  17957. #: scene/3d/room.cpp
  17958. msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
  17959. msgstr "RoomManager не должен располагаться внутри Room."
  17960. #: scene/3d/room.cpp
  17961. msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
  17962. msgstr "RoomGroup не должен располагаться внутри Room."
  17963. #: scene/3d/room.cpp
  17964. msgid ""
  17965. "Room convex hull contains a large number of planes.\n"
  17966. "Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
  17967. msgstr ""
  17968. "Выпуклый корпус комнаты содержит большое количество плоскостей.\n"
  17969. "Рассмотрите возможность упрощения границы комнаты для повышения "
  17970. "производительности."
  17971. #: scene/3d/room.cpp
  17972. msgid "Use Default Simplify"
  17973. msgstr ""
  17974. #: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp
  17975. msgid "Room Simplify"
  17976. msgstr ""
  17977. #: scene/3d/room.cpp
  17978. msgid "Bound"
  17979. msgstr "Граница"
  17980. #: scene/3d/room_group.cpp
  17981. msgid "Roomgroup Priority"
  17982. msgstr "Roomgroup приоритет"
  17983. #: scene/3d/room_group.cpp
  17984. msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
  17985. msgstr "RoomManager не должен располагаться внутри RoomGroup."
  17986. #: scene/3d/room_manager.cpp
  17987. msgid "The RoomList has not been assigned."
  17988. msgstr "RoomList не был назначен."
  17989. #: scene/3d/room_manager.cpp
  17990. msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
  17991. msgstr "Узел RoomList должен быть Spatial (или унаследован от Spatial)."
  17992. #: scene/3d/room_manager.cpp
  17993. msgid ""
  17994. "Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
  17995. "Only the Room that the Camera is in will render."
  17996. msgstr ""
  17997. "Portal Depth Limit установлено на ноль.\n"
  17998. "Будет отрисовываться только комната, в которой находится камера."
  17999. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18000. msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
  18001. msgstr "В SceneTree должен быть только один RoomManager."
  18002. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18003. msgid "Main"
  18004. msgstr "Главная"
  18005. #: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18006. #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
  18007. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  18008. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  18009. msgid "Active"
  18010. msgstr "Активный"
  18011. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18012. msgid "Roomlist"
  18013. msgstr "Список комнат"
  18014. #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
  18015. msgid "PVS"
  18016. msgstr ""
  18017. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18018. msgid "PVS Mode"
  18019. msgstr "PVS режим"
  18020. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18021. msgid "PVS Filename"
  18022. msgstr "PVS имя файла"
  18023. #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
  18024. msgid "Gameplay"
  18025. msgstr "Геймплей"
  18026. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18027. #, fuzzy
  18028. msgid "Gameplay Monitor"
  18029. msgstr "Геймплей"
  18030. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18031. msgid "Use Secondary PVS"
  18032. msgstr "Использовать вторичный PVS"
  18033. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18034. msgid "Merge Meshes"
  18035. msgstr "Соединить меши"
  18036. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18037. msgid "Show Margins"
  18038. msgstr "Показать отступы"
  18039. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18040. msgid "Debug Sprawl"
  18041. msgstr "Отладка Sprawl"
  18042. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18043. msgid "Overlap Warning Threshold"
  18044. msgstr ""
  18045. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18046. msgid "Preview Camera"
  18047. msgstr "Камера предпросмотра"
  18048. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18049. msgid "Portal Depth Limit"
  18050. msgstr ""
  18051. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18052. msgid "Default Portal Margin"
  18053. msgstr "Отступ портала по умолчанию"
  18054. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18055. #, fuzzy
  18056. msgid "Roaming Expansion Margin"
  18057. msgstr "Развернуть все"
  18058. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18059. msgid ""
  18060. "RoomList path is invalid.\n"
  18061. "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
  18062. msgstr ""
  18063. "Путь к RoomList недействителен.\n"
  18064. "Пожалуйста, проверьте, назначена ли ветка RoomList в RoomManager."
  18065. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18066. msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
  18067. msgstr "RoomList не содержит комнат, отмена."
  18068. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18069. msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
  18070. msgstr ""
  18071. "Обнаружены неверно названные узлы, подробности смотрите в журнале вывода. "
  18072. "Отмена."
  18073. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18074. msgid "Portal link room not found, check output log for details."
  18075. msgstr ""
  18076. "Связанная с порталом комната не найдена, подробности смотрите в журнале "
  18077. "вывода."
  18078. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18079. msgid ""
  18080. "Portal autolink failed, check output log for details.\n"
  18081. "Check the portal is facing outwards from the source room."
  18082. msgstr ""
  18083. "Сбой автопривязки портала, проверьте журнал вывода для получения подробной "
  18084. "информации.\n"
  18085. "Проверьте, что портал обращен наружу от исходной комнаты."
  18086. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18087. msgid ""
  18088. "Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
  18089. "Check output log for details."
  18090. msgstr ""
  18091. "Обнаружено пересечение комнат, камеры могут работать некорректно в зоне "
  18092. "перекрытия.\n"
  18093. "Проверьте журнал вывода для получения подробной информации."
  18094. #: scene/3d/room_manager.cpp
  18095. msgid ""
  18096. "Error calculating room bounds.\n"
  18097. "Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
  18098. msgstr ""
  18099. "Ошибка при вычислении границ комнаты.\n"
  18100. "Убедитесь, что все комнаты содержат геометрию или границы заданы вручную."
  18101. #: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp
  18102. msgid "Pose"
  18103. msgstr "Поза"
  18104. #: scene/3d/skeleton.cpp
  18105. msgid "Bound Children"
  18106. msgstr "Связать детей"
  18107. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18108. msgid "Pinned Points"
  18109. msgstr "Закрепленные точки"
  18110. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18111. msgid "Attachments"
  18112. msgstr "Приложения"
  18113. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18114. msgid "Point Index"
  18115. msgstr "Индекс точки"
  18116. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18117. msgid "Spatial Attachment Path"
  18118. msgstr ""
  18119. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18120. msgid "Physics Enabled"
  18121. msgstr "Физика включена"
  18122. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18123. msgid "Parent Collision Ignore"
  18124. msgstr "Игнорировать родительские столкновения"
  18125. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18126. msgid "Simulation Precision"
  18127. msgstr "Точность симуляции"
  18128. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18129. msgid "Total Mass"
  18130. msgstr "Общая масса"
  18131. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18132. msgid "Linear Stiffness"
  18133. msgstr ""
  18134. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18135. msgid "Areaangular Stiffness"
  18136. msgstr ""
  18137. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18138. msgid "Volume Stiffness"
  18139. msgstr ""
  18140. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18141. msgid "Pressure Coefficient"
  18142. msgstr ""
  18143. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18144. msgid "Damping Coefficient"
  18145. msgstr ""
  18146. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18147. msgid "Drag Coefficient"
  18148. msgstr ""
  18149. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18150. msgid "Pose Matching Coefficient"
  18151. msgstr ""
  18152. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18153. msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
  18154. msgstr "Это тело будет игнорироваться, пока вы не установите сетку."
  18155. #: scene/3d/soft_body.cpp
  18156. msgid ""
  18157. "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
  18158. "running.\n"
  18159. "Change the size in children collision shapes instead."
  18160. msgstr ""
  18161. "Изменения размера SoftBody будут переопределены физическим движком во время "
  18162. "работы.\n"
  18163. "Вместо этого измените размер его дочерних форм столкновений(collision "
  18164. "shapes)."
  18165. #: scene/3d/spatial.cpp
  18166. #, fuzzy
  18167. msgid "Global Translation"
  18168. msgstr "Глобальное преобразование"
  18169. #: scene/3d/spatial.cpp
  18170. msgid "Matrix"
  18171. msgstr ""
  18172. #: scene/3d/spatial.cpp
  18173. #, fuzzy
  18174. msgid "Gizmo"
  18175. msgstr "Гизмо"
  18176. #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
  18177. #, fuzzy
  18178. msgid "Track Physics Step"
  18179. msgstr "Кадр физики %"
  18180. #: scene/3d/spring_arm.cpp
  18181. msgid "Spring Length"
  18182. msgstr ""
  18183. #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
  18184. msgid "Opacity"
  18185. msgstr ""
  18186. #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
  18187. msgid "Transparent"
  18188. msgstr "Прозрачный"
  18189. #: scene/3d/sprite_3d.cpp
  18190. msgid ""
  18191. "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
  18192. "order for AnimatedSprite3D to display frames."
  18193. msgstr ""
  18194. "Чтобы AnimatedSprite3D отображал кадры, ресурс SpriteFrames должен быть "
  18195. "создан или задан в свойстве «Frames»."
  18196. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18197. msgid ""
  18198. "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
  18199. "it as a child of a VehicleBody."
  18200. msgstr ""
  18201. "VehicleWheel служит колесом для VehicleBody. Пожалуйста, используйте его как "
  18202. "ребенка VehicleBody."
  18203. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18204. #, fuzzy
  18205. msgid "Per-Wheel Motion"
  18206. msgstr "Колёсико вниз"
  18207. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18208. msgid "Engine Force"
  18209. msgstr "Сила движка"
  18210. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18211. msgid "Brake"
  18212. msgstr ""
  18213. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18214. msgid "Steering"
  18215. msgstr ""
  18216. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18217. msgid "VehicleBody Motion"
  18218. msgstr ""
  18219. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18220. #, fuzzy
  18221. msgid "Use As Traction"
  18222. msgstr "Использовать в качестве тяги"
  18223. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18224. msgid "Use As Steering"
  18225. msgstr ""
  18226. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18227. msgid "Wheel"
  18228. msgstr "Колесо"
  18229. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18230. msgid "Roll Influence"
  18231. msgstr ""
  18232. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18233. #, fuzzy
  18234. msgid "Friction Slip"
  18235. msgstr "Функция"
  18236. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18237. msgid "Suspension"
  18238. msgstr "Подвеска"
  18239. #: scene/3d/vehicle_body.cpp
  18240. msgid "Max Force"
  18241. msgstr "Макс Сила"
  18242. #: scene/3d/visibility_notifier.cpp
  18243. msgid "AABB"
  18244. msgstr ""
  18245. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18246. #, fuzzy
  18247. msgid "Sorting"
  18248. msgstr "Сортировать"
  18249. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18250. #, fuzzy
  18251. msgid "Use AABB Center"
  18252. msgstr "Использовать Ambient"
  18253. #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
  18254. msgid "Geometry"
  18255. msgstr "Геометрия"
  18256. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18257. msgid "Material Override"
  18258. msgstr "Переопределить материалы"
  18259. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18260. #, fuzzy
  18261. msgid "Material Overlay"
  18262. msgstr "Наложение материала"
  18263. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18264. msgid "Cast Shadow"
  18265. msgstr "Отбрасывать тень"
  18266. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18267. #, fuzzy
  18268. msgid "Extra Cull Margin"
  18269. msgstr "Дополнительный предел отбраковки"
  18270. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18271. #, fuzzy
  18272. msgid "Baked Light"
  18273. msgstr "Запекать карты освещения"
  18274. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18275. #, fuzzy
  18276. msgid "Generate Lightmap"
  18277. msgstr "Создание карт освещения"
  18278. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18279. msgid "Lightmap Scale"
  18280. msgstr "Масштаб карты освещения"
  18281. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18282. msgid "LOD"
  18283. msgstr ""
  18284. #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18285. #: scene/resources/material.cpp
  18286. msgid "Min Distance"
  18287. msgstr "Минимальное расстояние"
  18288. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18289. msgid "Min Hysteresis"
  18290. msgstr ""
  18291. #: scene/3d/visual_instance.cpp
  18292. msgid "Max Hysteresis"
  18293. msgstr ""
  18294. #: scene/3d/world_environment.cpp
  18295. msgid ""
  18296. "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
  18297. "Environment to have a visible effect."
  18298. msgstr ""
  18299. "Свойство «Environment» узла WorldEnvironment требует ресурс Environment, "
  18300. "чтобы иметь видимый эффект."
  18301. #: scene/3d/world_environment.cpp
  18302. msgid ""
  18303. "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
  18304. msgstr ""
  18305. "Только один WorldEnvironment допускается на сцену или совокупность "
  18306. "приведённых сцен."
  18307. #: scene/3d/world_environment.cpp
  18308. msgid ""
  18309. "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
  18310. "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
  18311. msgstr ""
  18312. "Этот WorldEnvironment игнорируется. Либо добавьте Camera (для 3D-сцен), либо "
  18313. "установите в Environment ресурсе Background режим в Canvas (для 2D сцен)."
  18314. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18315. msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
  18316. msgstr "На узле BlendTree «%s» анимация не найдена: «%s»"
  18317. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18318. msgid "Animation not found: '%s'"
  18319. msgstr "Анимация не найдена: %s"
  18320. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18321. msgid "Mix Mode"
  18322. msgstr "Mix режим"
  18323. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18324. msgid "Fadein Time"
  18325. msgstr "Время появления"
  18326. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18327. #, fuzzy
  18328. msgid "Fadeout Time"
  18329. msgstr "Время затухания"
  18330. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18331. msgid "Auto Restart"
  18332. msgstr "автоматически перезапускать"
  18333. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18334. #, fuzzy
  18335. msgid "Autorestart"
  18336. msgstr "Автоперезапуск"
  18337. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18338. msgid "Delay"
  18339. msgstr "Задержка"
  18340. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18341. msgid "Random Delay"
  18342. msgstr "Случайная задержка"
  18343. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18344. msgid "Add Amount"
  18345. msgstr "Добавить количество"
  18346. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18347. msgid "Blend Amount"
  18348. msgstr "Количество смешивания"
  18349. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18350. #, fuzzy
  18351. msgid "Seek Position"
  18352. msgstr "Установить позицию входа кривой"
  18353. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18354. #, fuzzy
  18355. msgid "Input Count"
  18356. msgstr "Добавить входной порт"
  18357. #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
  18358. #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
  18359. msgid "Xfade Time"
  18360. msgstr "Время Xfade"
  18361. #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
  18362. msgid "Switch Mode"
  18363. msgstr "Режим переключения"
  18364. #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
  18365. msgid "Auto Advance"
  18366. msgstr "Автоматическое продвижение"
  18367. #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
  18368. #, fuzzy
  18369. msgid "Advance Condition"
  18370. msgstr "Дополнительные параметры"
  18371. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18372. msgid "Anim Apply Reset"
  18373. msgstr "Анимация - Применить сброс"
  18374. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18375. msgid "Current Animation"
  18376. msgstr "Текущая анимация"
  18377. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18378. msgid "Assigned Animation"
  18379. msgstr "Привязанная анимация"
  18380. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18381. msgid "Reset On Save"
  18382. msgstr ""
  18383. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18384. msgid "Current Animation Length"
  18385. msgstr "Длина текущей анимации"
  18386. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18387. msgid "Current Animation Position"
  18388. msgstr "Позиция текущей анимации"
  18389. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18390. #, fuzzy
  18391. msgid "Playback Options"
  18392. msgstr "Параметры воспроизведения"
  18393. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18394. msgid "Default Blend Time"
  18395. msgstr "Время смешения по умолчанию"
  18396. #: scene/animation/animation_player.cpp
  18397. msgid "Method Call Mode"
  18398. msgstr ""
  18399. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18400. msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
  18401. msgstr "В узле «%s» недопустимая анимация: «%s»."
  18402. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18403. msgid "Invalid animation: '%s'."
  18404. msgstr "Неверная анимация: «%s»."
  18405. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18406. msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
  18407. msgstr "Ничего не подключено к входу «%s» узла «%s»."
  18408. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18409. msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
  18410. msgstr "Не задан корневой AnimationNode для графа."
  18411. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18412. msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
  18413. msgstr "Путь к узлу AnimationPlayer, содержащему анимацию, не задан."
  18414. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18415. msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
  18416. msgstr "Путь, заданный для AnimationPlayer, не ведет к узлу AnimationPlayer."
  18417. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18418. msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
  18419. msgstr "Корневой элемент AnimationPlayer недействителен."
  18420. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18421. msgid "Tree Root"
  18422. msgstr "Корень дерева"
  18423. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18424. msgid "Anim Player"
  18425. msgstr "Анимация игрока"
  18426. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18427. msgid "Root Motion"
  18428. msgstr ""
  18429. #: scene/animation/animation_tree.cpp
  18430. msgid "Track"
  18431. msgstr "Дорожка"
  18432. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  18433. msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
  18434. msgstr "Этот узел был удален. Вместо этого используйте AnimationTree."
  18435. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  18436. msgid "Playback"
  18437. msgstr "Воспроизведение"
  18438. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  18439. msgid "Master Player"
  18440. msgstr "Главный Игрок"
  18441. #: scene/animation/animation_tree_player.cpp
  18442. #, fuzzy
  18443. msgid "Base Path"
  18444. msgstr "Путь экспорта"
  18445. #: scene/animation/root_motion_view.cpp
  18446. msgid "Animation Path"
  18447. msgstr "Путь анимации"
  18448. #: scene/animation/root_motion_view.cpp
  18449. msgid "Zero Y"
  18450. msgstr "Ноль Y"
  18451. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18452. msgid "Root Bone"
  18453. msgstr "Корневая кость"
  18454. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18455. msgid "Tip Bone"
  18456. msgstr "Конечная кость"
  18457. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18458. msgid "Interpolation"
  18459. msgstr "Интерполяция"
  18460. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18461. #, fuzzy
  18462. msgid "Override Tip Basis"
  18463. msgstr "Переопределить"
  18464. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18465. msgid "Use Magnet"
  18466. msgstr "Использовать магнит"
  18467. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18468. msgid "Magnet"
  18469. msgstr "Магнит"
  18470. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18471. msgid "Target Node"
  18472. msgstr "Целевой узел"
  18473. #: scene/animation/skeleton_ik.cpp
  18474. msgid "Max Iterations"
  18475. msgstr "Макс повторений"
  18476. #: scene/animation/tween.cpp
  18477. msgid "Playback Process Mode"
  18478. msgstr ""
  18479. #: scene/animation/tween.cpp
  18480. msgid "Playback Speed"
  18481. msgstr "Скорость воспроизведения"
  18482. #: scene/audio/audio_stream_player.cpp
  18483. msgid "Mix Target"
  18484. msgstr "Смешанная цель"
  18485. #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
  18486. #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
  18487. msgid "Ratio"
  18488. msgstr "Пропорции"
  18489. #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
  18490. #: scene/gui/texture_rect.cpp
  18491. msgid "Stretch Mode"
  18492. msgstr "Режим растяжения"
  18493. #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
  18494. msgid "Alignment"
  18495. msgstr "Выравнивание"
  18496. #: scene/gui/base_button.cpp
  18497. #, fuzzy
  18498. msgid "Shortcut In Tooltip"
  18499. msgstr "Отображать центр"
  18500. #: scene/gui/base_button.cpp
  18501. msgid "Action Mode"
  18502. msgstr "Режим действия"
  18503. #: scene/gui/base_button.cpp
  18504. msgid "Enabled Focus Mode"
  18505. msgstr ""
  18506. #: scene/gui/base_button.cpp
  18507. msgid "Keep Pressed Outside"
  18508. msgstr ""
  18509. #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
  18510. msgid "Shortcut"
  18511. msgstr "Ярлык"
  18512. #: scene/gui/base_button.cpp
  18513. msgid "Group"
  18514. msgstr "Группа"
  18515. #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
  18516. #, fuzzy
  18517. msgid "Clip Text"
  18518. msgstr "Копировать текст"
  18519. #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
  18520. #: scene/gui/spin_box.cpp
  18521. msgid "Align"
  18522. msgstr ""
  18523. #: scene/gui/button.cpp
  18524. msgid "Icon Align"
  18525. msgstr ""
  18526. #: scene/gui/button.cpp
  18527. msgid "Expand Icon"
  18528. msgstr "Расширить иконку"
  18529. #: scene/gui/center_container.cpp
  18530. #, fuzzy
  18531. msgid "Use Top Left"
  18532. msgstr "Слева вверху"
  18533. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18534. msgid ""
  18535. "Color: #%s\n"
  18536. "LMB: Apply color\n"
  18537. "RMB: Remove preset"
  18538. msgstr ""
  18539. "Цвет: #%s\n"
  18540. "ЛКМ: Применить цвет\n"
  18541. "ПКМ: Удалить пресет"
  18542. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18543. #, fuzzy
  18544. msgid "Edit Alpha"
  18545. msgstr "Редактировать полигон"
  18546. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18547. msgid "HSV Mode"
  18548. msgstr "HSV режим"
  18549. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18550. msgid "Raw Mode"
  18551. msgstr "Режим Raw"
  18552. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18553. msgid "Deferred Mode"
  18554. msgstr "Отложенный режим"
  18555. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18556. msgid "Presets Enabled"
  18557. msgstr "Пресеты включены"
  18558. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18559. msgid "Presets Visible"
  18560. msgstr "Видимые пресеты"
  18561. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18562. msgid "Pick a color from the editor window."
  18563. msgstr "Выберите цвет в экране редактора."
  18564. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18565. msgid "HSV"
  18566. msgstr "HSV"
  18567. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18568. msgid "Switch between hexadecimal and code values."
  18569. msgstr "Переключение между шестнадцатеричными и кодовыми значениями."
  18570. #: scene/gui/color_picker.cpp
  18571. msgid "Add current color as a preset."
  18572. msgstr "Добавить текущий цвет как пресет."
  18573. #: scene/gui/container.cpp
  18574. msgid ""
  18575. "Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
  18576. "children placement behavior.\n"
  18577. "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
  18578. msgstr ""
  18579. "Контейнер сам по себе не имеет смысла, пока скрипт не настроит режим "
  18580. "размещения его дочерних элементов.\n"
  18581. "Если вы не планируете добавлять скрипт, то используйте вместо этого узел "
  18582. "«Control»."
  18583. #: scene/gui/control.cpp
  18584. #, fuzzy
  18585. msgid "Theme Overrides"
  18586. msgstr "Переопределить"
  18587. #: scene/gui/control.cpp
  18588. msgid ""
  18589. "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
  18590. "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
  18591. msgstr ""
  18592. "Подсказка не будет отображаться, если для фильтра мыши элемента управления "
  18593. "установлено значение «Ignore». Чтобы это исправить, установите MouseFilter в "
  18594. "положение «Stop» или «Pass»."
  18595. #: scene/gui/control.cpp
  18596. msgid "Anchor"
  18597. msgstr "Якорь"
  18598. #: scene/gui/control.cpp
  18599. msgid "Grow Direction"
  18600. msgstr "Направление роста"
  18601. #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
  18602. msgid "Min Size"
  18603. msgstr "Минимальный размер"
  18604. #: scene/gui/control.cpp
  18605. #, fuzzy
  18606. msgid "Pivot Offset"
  18607. msgstr "Смещение поворота"
  18608. #: scene/gui/control.cpp
  18609. #, fuzzy
  18610. msgid "Clip Content"
  18611. msgstr "Константа класса"
  18612. #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  18613. msgid "Hint"
  18614. msgstr ""
  18615. #: scene/gui/control.cpp
  18616. msgid "Tooltip"
  18617. msgstr "Подсказка"
  18618. #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  18619. msgid "Focus"
  18620. msgstr "Фокус"
  18621. #: scene/gui/control.cpp
  18622. msgid "Neighbour Left"
  18623. msgstr ""
  18624. #: scene/gui/control.cpp
  18625. msgid "Neighbour Top"
  18626. msgstr ""
  18627. #: scene/gui/control.cpp
  18628. msgid "Neighbour Right"
  18629. msgstr ""
  18630. #: scene/gui/control.cpp
  18631. msgid "Neighbour Bottom"
  18632. msgstr "Сосед снизу"
  18633. #: scene/gui/control.cpp
  18634. msgid "Next"
  18635. msgstr "Следующая"
  18636. #: scene/gui/control.cpp
  18637. msgid "Previous"
  18638. msgstr "Предыдущая"
  18639. #: scene/gui/control.cpp
  18640. msgid "Mouse"
  18641. msgstr "Мышь"
  18642. #: scene/gui/control.cpp
  18643. msgid "Default Cursor Shape"
  18644. msgstr "Форма курсора по умолчанию"
  18645. #: scene/gui/control.cpp
  18646. msgid "Pass On Modal Close Click"
  18647. msgstr ""
  18648. #: scene/gui/control.cpp
  18649. msgid "Size Flags"
  18650. msgstr "Флаги размера"
  18651. #: scene/gui/control.cpp
  18652. msgid "Stretch Ratio"
  18653. msgstr "Коэффициент растяжения"
  18654. #: scene/gui/control.cpp
  18655. #, fuzzy
  18656. msgid "Theme Type Variation"
  18657. msgstr "Свойства темы"
  18658. #: scene/gui/dialogs.cpp
  18659. msgid "Window Title"
  18660. msgstr ""
  18661. #: scene/gui/dialogs.cpp
  18662. msgid "Dialog"
  18663. msgstr "Диалог"
  18664. #: scene/gui/dialogs.cpp
  18665. msgid "Hide On OK"
  18666. msgstr ""
  18667. #: scene/gui/dialogs.cpp
  18668. msgid "Alert!"
  18669. msgstr "Внимание!"
  18670. #: scene/gui/dialogs.cpp
  18671. msgid "Please Confirm..."
  18672. msgstr "Подтверждение..."
  18673. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  18674. #, fuzzy
  18675. msgid "Mode Overrides Title"
  18676. msgstr "Переопределить элемент"
  18677. #: scene/gui/file_dialog.cpp
  18678. msgid "Must use a valid extension."
  18679. msgstr "Нужно использовать доступное расширение."
  18680. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18681. #, fuzzy
  18682. msgid "Right Disconnects"
  18683. msgstr "Отсоединить"
  18684. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18685. msgid "Scroll Offset"
  18686. msgstr "Смещение прокрутки"
  18687. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18688. msgid "Snap Distance"
  18689. msgstr "Расстояние привязки"
  18690. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18691. msgid "Zoom Min"
  18692. msgstr "Приблизить Min"
  18693. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18694. msgid "Zoom Max"
  18695. msgstr "Приблизить Max"
  18696. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18697. msgid "Zoom Step"
  18698. msgstr "Приблизить шаг"
  18699. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18700. #, fuzzy
  18701. msgid "Show Zoom Label"
  18702. msgstr "Показать кости"
  18703. #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18704. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  18705. msgid "Minimap"
  18706. msgstr "Миникарта"
  18707. #: scene/gui/graph_edit.cpp
  18708. msgid "Enable grid minimap."
  18709. msgstr "Включить миникарту сетки."
  18710. #: scene/gui/graph_node.cpp
  18711. #, fuzzy
  18712. msgid "Show Close"
  18713. msgstr "Показать кости"
  18714. #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
  18715. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  18716. msgid "Selected"
  18717. msgstr "Выделено"
  18718. #: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  18719. msgid "Comment"
  18720. msgstr "Комментарий"
  18721. #: scene/gui/graph_node.cpp
  18722. msgid "Overlay"
  18723. msgstr ""
  18724. #: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
  18725. msgid "Columns"
  18726. msgstr "Колонки"
  18727. #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18728. #: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp
  18729. msgid "Timers"
  18730. msgstr "Таймеры"
  18731. #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
  18732. msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
  18733. msgstr ""
  18734. #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
  18735. msgid "Allow Reselect"
  18736. msgstr "Разрешить перевыбор"
  18737. #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
  18738. msgid "Allow RMB Select"
  18739. msgstr "Разрешить выбор ПКМ"
  18740. #: scene/gui/item_list.cpp
  18741. msgid "Max Text Lines"
  18742. msgstr ""
  18743. #: scene/gui/item_list.cpp
  18744. msgid "Auto Height"
  18745. msgstr "Авто высота"
  18746. #: scene/gui/item_list.cpp
  18747. msgid "Max Columns"
  18748. msgstr ""
  18749. #: scene/gui/item_list.cpp
  18750. msgid "Same Column Width"
  18751. msgstr ""
  18752. #: scene/gui/item_list.cpp
  18753. msgid "Fixed Column Width"
  18754. msgstr ""
  18755. #: scene/gui/item_list.cpp
  18756. msgid "Icon Scale"
  18757. msgstr "Масштаб иконки"
  18758. #: scene/gui/item_list.cpp
  18759. msgid "Fixed Icon Size"
  18760. msgstr "Фиксированный размер иконки"
  18761. #: scene/gui/label.cpp
  18762. msgid "V Align"
  18763. msgstr "Вертикальное выравнивание"
  18764. #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
  18765. msgid "Visible Characters"
  18766. msgstr "Видимые символы"
  18767. #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
  18768. msgid "Percent Visible"
  18769. msgstr "Процент видимости"
  18770. #: scene/gui/label.cpp
  18771. msgid "Lines Skipped"
  18772. msgstr ""
  18773. #: scene/gui/label.cpp
  18774. msgid "Max Lines Visible"
  18775. msgstr ""
  18776. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
  18777. msgid "Max Length"
  18778. msgstr "Макс длина"
  18779. #: scene/gui/line_edit.cpp
  18780. msgid "Secret"
  18781. msgstr ""
  18782. #: scene/gui/line_edit.cpp
  18783. #, fuzzy
  18784. msgid "Secret Character"
  18785. msgstr "Символ замены"
  18786. #: scene/gui/line_edit.cpp
  18787. msgid "Expand To Text Length"
  18788. msgstr ""
  18789. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18790. msgid "Context Menu Enabled"
  18791. msgstr "Включить контекстное меню"
  18792. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18793. msgid "Virtual Keyboard Enabled"
  18794. msgstr "Включить виртуальную клавиатуру"
  18795. #: scene/gui/line_edit.cpp
  18796. msgid "Clear Button Enabled"
  18797. msgstr "Включить кнопку очистки"
  18798. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18799. msgid "Shortcut Keys Enabled"
  18800. msgstr "Включить горячие клавиши"
  18801. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18802. msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
  18803. msgstr "Включить вставку средней кнопкой мыши"
  18804. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18805. msgid "Selecting Enabled"
  18806. msgstr "Включить выделение"
  18807. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
  18808. #: scene/gui/text_edit.cpp
  18809. msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
  18810. msgstr ""
  18811. #: scene/gui/line_edit.cpp
  18812. msgid "Right Icon"
  18813. msgstr "Правая иконка"
  18814. #: scene/gui/line_edit.cpp
  18815. msgid "Placeholder"
  18816. msgstr "Заполнитель"
  18817. #: scene/gui/line_edit.cpp
  18818. msgid "Alpha"
  18819. msgstr "Альфа"
  18820. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18821. msgid "Caret"
  18822. msgstr ""
  18823. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18824. msgid "Blink"
  18825. msgstr ""
  18826. #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18827. msgid "Blink Speed"
  18828. msgstr "Скорость мигания"
  18829. #: scene/gui/link_button.cpp
  18830. msgid "Underline"
  18831. msgstr ""
  18832. #: scene/gui/menu_button.cpp
  18833. msgid "Switch On Hover"
  18834. msgstr "Переключить при наведении"
  18835. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
  18836. #, fuzzy
  18837. msgid "Draw Center"
  18838. msgstr "По центру"
  18839. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
  18840. msgid "Region Rect"
  18841. msgstr "Прямоугольный регион"
  18842. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
  18843. #, fuzzy
  18844. msgid "Patch Margin"
  18845. msgstr "Задать отступ"
  18846. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
  18847. msgid "Axis Stretch"
  18848. msgstr ""
  18849. #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
  18850. msgid ""
  18851. "The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
  18852. "when using the GLES3 rendering backend.\n"
  18853. "The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
  18854. "instead."
  18855. msgstr ""
  18856. "Опции Tile и Tile Fit для свойств Axis Stretch работают только при "
  18857. "использовании бэкенда рендеринга GLES3.\n"
  18858. "В настоящее время используется бэкенд GLES2, поэтому эти режимы будут "
  18859. "работать как Stretch."
  18860. #: scene/gui/popup.cpp
  18861. msgid "Popup"
  18862. msgstr "Всплывающее окно"
  18863. #: scene/gui/popup.cpp
  18864. #, fuzzy
  18865. msgid "Exclusive"
  18866. msgstr "Включительно"
  18867. #: scene/gui/popup.cpp
  18868. msgid ""
  18869. "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
  18870. "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
  18871. "running."
  18872. msgstr ""
  18873. "Всплывающие окна по умолчанию скрыты, для их отображения используйте одну из "
  18874. "функций popup() или popup*(). Их можно делать видимыми при редактировании, "
  18875. "но они будут скрыты при запуске."
  18876. #: scene/gui/popup_menu.cpp
  18877. msgid "Hide On Item Selection"
  18878. msgstr "Спрятать при выделении предмета"
  18879. #: scene/gui/popup_menu.cpp
  18880. #, fuzzy
  18881. msgid "Hide On Checkable Item Selection"
  18882. msgstr "Удалить выделенную сетку"
  18883. #: scene/gui/popup_menu.cpp
  18884. #, fuzzy
  18885. msgid "Hide On State Item Selection"
  18886. msgstr "Удалить выделенное"
  18887. #: scene/gui/popup_menu.cpp
  18888. msgid "Submenu Popup Delay"
  18889. msgstr ""
  18890. #: scene/gui/popup_menu.cpp
  18891. msgid "Allow Search"
  18892. msgstr "Разрешить поиск"
  18893. #: scene/gui/progress_bar.cpp
  18894. msgid "Percent"
  18895. msgstr "Процентов"
  18896. #: scene/gui/range.cpp
  18897. msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
  18898. msgstr "Если «Exp Edit» включён, «Min Value» должно быть больше 0."
  18899. #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
  18900. msgid "Min Value"
  18901. msgstr "Мин значение"
  18902. #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
  18903. msgid "Max Value"
  18904. msgstr "Макс значение"
  18905. #: scene/gui/range.cpp
  18906. msgid "Page"
  18907. msgstr "Страница"
  18908. #: scene/gui/range.cpp
  18909. #, fuzzy
  18910. msgid "Exp Edit"
  18911. msgstr "Редактировать"
  18912. #: scene/gui/range.cpp
  18913. msgid "Rounded"
  18914. msgstr "Округлённый"
  18915. #: scene/gui/range.cpp
  18916. msgid "Allow Greater"
  18917. msgstr ""
  18918. #: scene/gui/range.cpp
  18919. msgid "Allow Lesser"
  18920. msgstr ""
  18921. #: scene/gui/reference_rect.cpp
  18922. msgid "Border Color"
  18923. msgstr "Цвет границы"
  18924. #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
  18925. msgid "Border Width"
  18926. msgstr "Ширина границы"
  18927. #: scene/gui/rich_text_effect.cpp
  18928. msgid "Relative Index"
  18929. msgstr "Относительный индекс"
  18930. #: scene/gui/rich_text_effect.cpp
  18931. msgid "Absolute Index"
  18932. msgstr "Абсолютный индекс"
  18933. #: scene/gui/rich_text_effect.cpp
  18934. #, fuzzy
  18935. msgid "Elapsed Time"
  18936. msgstr "Прошедшее время"
  18937. #: scene/gui/rich_text_effect.cpp
  18938. msgid "Env"
  18939. msgstr "Среда"
  18940. #: scene/gui/rich_text_effect.cpp
  18941. msgid "Character"
  18942. msgstr "Символ"
  18943. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18944. msgid "BBCode"
  18945. msgstr ""
  18946. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18947. msgid "Meta Underlined"
  18948. msgstr ""
  18949. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18950. msgid "Tab Size"
  18951. msgstr "Размер табов"
  18952. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18953. msgid "Fit Content Height"
  18954. msgstr "Вместить по высоте контента"
  18955. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18956. msgid "Scroll Active"
  18957. msgstr "Активная прокрутка"
  18958. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18959. msgid "Scroll Following"
  18960. msgstr ""
  18961. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18962. msgid "Selection Enabled"
  18963. msgstr "Включить выделение"
  18964. #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
  18965. #, fuzzy
  18966. msgid "Override Selected Font Color"
  18967. msgstr "Переопределить выбранный цвет шрифта"
  18968. #: scene/gui/rich_text_label.cpp
  18969. msgid "Custom Effects"
  18970. msgstr "Пользовательские эффекты"
  18971. #: scene/gui/scroll_bar.cpp
  18972. msgid "Custom Step"
  18973. msgstr "Пользовательский шаг"
  18974. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  18975. msgid ""
  18976. "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
  18977. "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
  18978. "minimum size manually."
  18979. msgstr ""
  18980. "ScrollContainer предназначен для работы с одним дочерним элементом "
  18981. "управления.\n"
  18982. "Используйте дочерний контейнер (VBox, HBox и т.д.), или Control и установите "
  18983. "минимальный размер вручную."
  18984. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  18985. msgid "Follow Focus"
  18986. msgstr "Следовать за фокусом"
  18987. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  18988. #, fuzzy
  18989. msgid "Horizontal Enabled"
  18990. msgstr "Горизонтальная включена"
  18991. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  18992. #, fuzzy
  18993. msgid "Vertical Enabled"
  18994. msgstr "Фильтр сигналов"
  18995. #: scene/gui/scroll_container.cpp
  18996. msgid "Default Scroll Deadzone"
  18997. msgstr ""
  18998. #: scene/gui/slider.cpp
  18999. msgid "Scrollable"
  19000. msgstr ""
  19001. #: scene/gui/slider.cpp
  19002. msgid "Tick Count"
  19003. msgstr "Счетчик галочек"
  19004. #: scene/gui/slider.cpp
  19005. #, fuzzy
  19006. msgid "Ticks On Borders"
  19007. msgstr "Галочки на границах"
  19008. #: scene/gui/spin_box.cpp
  19009. msgid "Prefix"
  19010. msgstr "Префикс"
  19011. #: scene/gui/spin_box.cpp
  19012. msgid "Suffix"
  19013. msgstr "Суффикс"
  19014. #: scene/gui/split_container.cpp
  19015. #, fuzzy
  19016. msgid "Split Offset"
  19017. msgstr "Смещение разделения"
  19018. #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
  19019. msgid "Collapsed"
  19020. msgstr "Свернуто"
  19021. #: scene/gui/split_container.cpp
  19022. #, fuzzy
  19023. msgid "Dragger Visibility"
  19024. msgstr "Переключить видимость"
  19025. #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
  19026. msgid "Tab Align"
  19027. msgstr ""
  19028. #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
  19029. msgid "Current Tab"
  19030. msgstr "Текущая вкладка"
  19031. #: scene/gui/tab_container.cpp
  19032. msgid "Tabs Visible"
  19033. msgstr "Видимость вкладок"
  19034. #: scene/gui/tab_container.cpp
  19035. msgid "All Tabs In Front"
  19036. msgstr ""
  19037. #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
  19038. #, fuzzy
  19039. msgid "Drag To Rearrange Enabled"
  19040. msgstr "Перетаскивание для изменения порядка включено"
  19041. #: scene/gui/tab_container.cpp
  19042. msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
  19043. msgstr ""
  19044. #: scene/gui/tabs.cpp
  19045. msgid "Tab Close Display Policy"
  19046. msgstr ""
  19047. #: scene/gui/tabs.cpp
  19048. msgid "Scrolling Enabled"
  19049. msgstr ""
  19050. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19051. msgid "Readonly"
  19052. msgstr "Только для чтения"
  19053. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19054. msgid "Bookmark Gutter"
  19055. msgstr "Полоса закладок"
  19056. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19057. msgid "Breakpoint Gutter"
  19058. msgstr "Полоса точек останова"
  19059. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19060. msgid "Fold Gutter"
  19061. msgstr "Полоса сворачивания"
  19062. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19063. #, fuzzy
  19064. msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
  19065. msgstr "Только выделенное"
  19066. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19067. #, fuzzy
  19068. msgid "Hiding Enabled"
  19069. msgstr "Включить"
  19070. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19071. msgid "Wrap Enabled"
  19072. msgstr "Перенос включен"
  19073. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19074. #, fuzzy
  19075. msgid "Scroll Vertical"
  19076. msgstr "Вертикальная прокрутка"
  19077. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19078. #, fuzzy
  19079. msgid "Scroll Horizontal"
  19080. msgstr "Прокрутка по горизонтали"
  19081. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19082. #, fuzzy
  19083. msgid "Draw"
  19084. msgstr "Рисовать"
  19085. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19086. msgid "Block Mode"
  19087. msgstr "Режим блокировки"
  19088. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19089. msgid "Moving By Right Click"
  19090. msgstr ""
  19091. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19092. msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
  19093. msgstr ""
  19094. #: scene/gui/text_edit.cpp
  19095. msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
  19096. msgstr ""
  19097. #: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19098. msgid "Hover"
  19099. msgstr ""
  19100. #: scene/gui/texture_button.cpp
  19101. msgid "Focused"
  19102. msgstr "Сфокусировано"
  19103. #: scene/gui/texture_button.cpp
  19104. #, fuzzy
  19105. msgid "Click Mask"
  19106. msgstr "Режим столкновения"
  19107. #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
  19108. #: scene/gui/video_player.cpp
  19109. msgid "Expand"
  19110. msgstr "Развернуть"
  19111. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19112. msgid "Under"
  19113. msgstr ""
  19114. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19115. #, fuzzy
  19116. msgid "Over"
  19117. msgstr "Перезаписать"
  19118. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19119. msgid "Progress"
  19120. msgstr "Прогресс"
  19121. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19122. msgid "Progress Offset"
  19123. msgstr ""
  19124. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19125. msgid "Fill Mode"
  19126. msgstr "Режим заполнения"
  19127. #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/material.cpp
  19128. msgid "Tint"
  19129. msgstr ""
  19130. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19131. msgid "Radial Fill"
  19132. msgstr ""
  19133. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19134. msgid "Initial Angle"
  19135. msgstr "Начальный угол"
  19136. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19137. #, fuzzy
  19138. msgid "Fill Degrees"
  19139. msgstr "Заполнить градусы"
  19140. #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  19141. msgid "Center Offset"
  19142. msgstr "Смещение центра"
  19143. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19144. #, fuzzy
  19145. msgid "Nine Patch Stretch"
  19146. msgstr "Режим интерполяции"
  19147. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19148. msgid "Stretch Margin Left"
  19149. msgstr "Растянуть отступ лево"
  19150. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19151. msgid "Stretch Margin Top"
  19152. msgstr "Растянуть отступ вверх"
  19153. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19154. msgid "Stretch Margin Right"
  19155. msgstr "Растянуть отступ право"
  19156. #: scene/gui/texture_progress.cpp
  19157. msgid "Stretch Margin Bottom"
  19158. msgstr "Растянуть отступ низ"
  19159. #: scene/gui/tree.cpp
  19160. msgid "Custom Minimum Height"
  19161. msgstr ""
  19162. #: scene/gui/tree.cpp
  19163. msgid "(Other)"
  19164. msgstr "(Другие)"
  19165. #: scene/gui/tree.cpp
  19166. msgid "Column Titles Visible"
  19167. msgstr "Видимость заголовков столбцов"
  19168. #: scene/gui/tree.cpp
  19169. #, fuzzy
  19170. msgid "Hide Folding"
  19171. msgstr "Заблокированная кнопка"
  19172. #: scene/gui/tree.cpp
  19173. msgid "Hide Root"
  19174. msgstr "Скрывать корень"
  19175. #: scene/gui/tree.cpp
  19176. msgid "Drop Mode Flags"
  19177. msgstr ""
  19178. #: scene/gui/video_player.cpp
  19179. msgid "Audio Track"
  19180. msgstr "Аудиотрек"
  19181. #: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
  19182. msgid "Paused"
  19183. msgstr "Остановлен"
  19184. #: scene/gui/video_player.cpp
  19185. msgid "Buffering Msec"
  19186. msgstr "Буферизация Msec"
  19187. #: scene/gui/video_player.cpp
  19188. #, fuzzy
  19189. msgid "Stream Position"
  19190. msgstr "Установить позицию входа кривой"
  19191. #: scene/gui/viewport_container.cpp
  19192. msgid "Stretch Shrink"
  19193. msgstr "Растянуть сжать"
  19194. #: scene/main/canvas_layer.cpp
  19195. #, fuzzy
  19196. msgid "Follow Viewport"
  19197. msgstr "Показать окно просмотра"
  19198. #: scene/main/http_request.cpp
  19199. msgid "Download File"
  19200. msgstr "Загрузить файл"
  19201. #: scene/main/http_request.cpp
  19202. msgid "Download Chunk Size"
  19203. msgstr "Размер куска скачивания"
  19204. #: scene/main/http_request.cpp
  19205. msgid "Body Size Limit"
  19206. msgstr ""
  19207. #: scene/main/http_request.cpp
  19208. msgid "Max Redirects"
  19209. msgstr ""
  19210. #: scene/main/http_request.cpp
  19211. msgid "Timeout"
  19212. msgstr "Таймаут"
  19213. #: scene/main/node.cpp
  19214. msgid ""
  19215. "Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
  19216. "claimed by '%s'. This node is no longer set unique."
  19217. msgstr ""
  19218. #: scene/main/node.cpp
  19219. #, fuzzy
  19220. msgid "Name Num Separator"
  19221. msgstr "Именованный разделитель"
  19222. #: scene/main/node.cpp
  19223. msgid "Name Casing"
  19224. msgstr ""
  19225. #: scene/main/node.cpp
  19226. msgid "Editor Description"
  19227. msgstr "Редактировать описание"
  19228. #: scene/main/node.cpp
  19229. msgid "Pause Mode"
  19230. msgstr "Режим паузы"
  19231. #: scene/main/node.cpp
  19232. msgid "Physics Interpolation Mode"
  19233. msgstr "Режим физической интерполяции"
  19234. #: scene/main/node.cpp
  19235. msgid "Display Folded"
  19236. msgstr "Показать сложённым"
  19237. #: scene/main/node.cpp
  19238. msgid "Filename"
  19239. msgstr "Имя файла"
  19240. #: scene/main/node.cpp
  19241. msgid "Owner"
  19242. msgstr "Владелец"
  19243. #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
  19244. msgid "Multiplayer"
  19245. msgstr "Мультиплеер"
  19246. #: scene/main/node.cpp
  19247. #, fuzzy
  19248. msgid "Custom Multiplayer"
  19249. msgstr "Пользовательский мультиплеер"
  19250. #: scene/main/node.cpp
  19251. #, fuzzy
  19252. msgid "Process Priority"
  19253. msgstr "Включить приоритет"
  19254. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
  19255. msgid "Time Left"
  19256. msgstr "Осталось времени"
  19257. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19258. #, fuzzy
  19259. msgid "Debug Collisions Hint"
  19260. msgstr "Режим столкновения"
  19261. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19262. msgid "Debug Navigation Hint"
  19263. msgstr "Подсказка режима навигации"
  19264. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19265. msgid "Use Font Oversampling"
  19266. msgstr ""
  19267. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19268. msgid "Edited Scene Root"
  19269. msgstr "Редактировать корень сцены"
  19270. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19271. msgid "Root"
  19272. msgstr ""
  19273. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19274. #, fuzzy
  19275. msgid "Multiplayer Poll"
  19276. msgstr "Умножить %s"
  19277. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
  19278. #: scene/resources/shape_2d.cpp
  19279. msgid "Shapes"
  19280. msgstr ""
  19281. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19282. msgid "Shape Color"
  19283. msgstr ""
  19284. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19285. msgid "Contact Color"
  19286. msgstr "Цвет контакта"
  19287. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19288. msgid "Geometry Color"
  19289. msgstr "Цвет геометрии"
  19290. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19291. #, fuzzy
  19292. msgid "Disabled Geometry Color"
  19293. msgstr "Отключённый элемент"
  19294. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19295. msgid "Max Contacts Displayed"
  19296. msgstr ""
  19297. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
  19298. msgid "Draw 2D Outlines"
  19299. msgstr "Создать 2D контур"
  19300. #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
  19301. msgid "Reflections"
  19302. msgstr "Отражения"
  19303. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19304. msgid "Atlas Size"
  19305. msgstr "Размер атласа"
  19306. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19307. msgid "Atlas Subdiv"
  19308. msgstr ""
  19309. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
  19310. msgid "MSAA"
  19311. msgstr ""
  19312. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19313. msgid "Use FXAA"
  19314. msgstr "Использовать FXAA"
  19315. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19316. msgid "Use Debanding"
  19317. msgstr ""
  19318. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
  19319. msgid "HDR"
  19320. msgstr ""
  19321. #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
  19322. msgid "Use 32 BPC Depth"
  19323. msgstr ""
  19324. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19325. msgid "Default Environment"
  19326. msgstr "Окружение по умолчанию"
  19327. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19328. msgid ""
  19329. "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
  19330. "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
  19331. msgstr ""
  19332. "Окружение по умолчанию, указанное в Настройках проекта (Rendering -> "
  19333. "Environment -> Default Environment) не может быть загружено."
  19334. #: scene/main/scene_tree.cpp
  19335. #, fuzzy
  19336. msgid "Enable Object Picking"
  19337. msgstr "Включить режим кальки"
  19338. #: scene/main/timer.cpp
  19339. msgid ""
  19340. "Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
  19341. "different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
  19342. "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
  19343. "very low wait times."
  19344. msgstr ""
  19345. "Очень низкое время ожидания таймера (< 0,05 секунды) может привести к "
  19346. "значительно разному поведению, в зависимости от частоты кадров рендеринга "
  19347. "или физики.\n"
  19348. "Рассмотрите возможность использования цикла обработки в скрипте вместо "
  19349. "таймера с очень низким временем ожидания."
  19350. #: scene/main/timer.cpp
  19351. msgid "Autostart"
  19352. msgstr "Автозапуск"
  19353. #: scene/main/viewport.cpp
  19354. msgid "Viewport Path"
  19355. msgstr "Путь окна предпросмотра"
  19356. #: scene/main/viewport.cpp
  19357. msgid ""
  19358. "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
  19359. "dimensions to render anything."
  19360. msgstr ""
  19361. "Размер области просмотра должен быть больше или равен 2 пикселям в обоих "
  19362. "измерениях, чтобы отобразить что-либо."
  19363. #: scene/main/viewport.cpp
  19364. msgid ""
  19365. "This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
  19366. "Sampling.\n"
  19367. "HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
  19368. "Effects.\n"
  19369. "HDR will be disabled for this Viewport."
  19370. msgstr ""
  19371. #: scene/main/viewport.cpp
  19372. msgid "ARVR"
  19373. msgstr ""
  19374. #: scene/main/viewport.cpp
  19375. #, fuzzy
  19376. msgid "Size Override Stretch"
  19377. msgstr "Переопределить элемент"
  19378. #: scene/main/viewport.cpp
  19379. msgid "Own World"
  19380. msgstr ""
  19381. #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  19382. msgid "World"
  19383. msgstr "Мир"
  19384. #: scene/main/viewport.cpp
  19385. msgid "World 2D"
  19386. msgstr "Мир 2D"
  19387. #: scene/main/viewport.cpp
  19388. msgid "Transparent BG"
  19389. msgstr "Прозрачный фон"
  19390. #: scene/main/viewport.cpp
  19391. msgid "Handle Input Locally"
  19392. msgstr "Обрабатывать ввод локально"
  19393. #: scene/main/viewport.cpp
  19394. msgid "FXAA"
  19395. msgstr "FXAA"
  19396. #: scene/main/viewport.cpp
  19397. #, fuzzy
  19398. msgid "Debanding"
  19399. msgstr "Привязка"
  19400. #: scene/main/viewport.cpp
  19401. msgid "Disable 3D"
  19402. msgstr "Отключить 3D"
  19403. #: scene/main/viewport.cpp
  19404. #, fuzzy
  19405. msgid "Keep 3D Linear"
  19406. msgstr "Левый линейный"
  19407. #: scene/main/viewport.cpp
  19408. msgid "Render Direct To Screen"
  19409. msgstr ""
  19410. #: scene/main/viewport.cpp
  19411. msgid "Debug Draw"
  19412. msgstr "Отладка рисовки"
  19413. #: scene/main/viewport.cpp
  19414. #, fuzzy
  19415. msgid "Render Target"
  19416. msgstr "Цель рендеринга"
  19417. #: scene/main/viewport.cpp
  19418. msgid "V Flip"
  19419. msgstr ""
  19420. #: scene/main/viewport.cpp
  19421. msgid "Clear Mode"
  19422. msgstr "Режим очистки"
  19423. #: scene/main/viewport.cpp
  19424. msgid "Enable 2D"
  19425. msgstr "Включить 2D"
  19426. #: scene/main/viewport.cpp
  19427. msgid "Enable 3D"
  19428. msgstr "Включить 3D"
  19429. #: scene/main/viewport.cpp
  19430. msgid "Object Picking"
  19431. msgstr "Выбор объектов"
  19432. #: scene/main/viewport.cpp
  19433. msgid "Disable Input"
  19434. msgstr "Отключить ввод"
  19435. #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
  19436. msgid "Shadow Atlas"
  19437. msgstr "Атлас теней"
  19438. #: scene/main/viewport.cpp
  19439. msgid "Quad 0"
  19440. msgstr ""
  19441. #: scene/main/viewport.cpp
  19442. msgid "Quad 1"
  19443. msgstr ""
  19444. #: scene/main/viewport.cpp
  19445. msgid "Quad 2"
  19446. msgstr ""
  19447. #: scene/main/viewport.cpp
  19448. msgid "Quad 3"
  19449. msgstr ""
  19450. #: scene/main/viewport.cpp
  19451. msgid "Canvas Transform"
  19452. msgstr "Преобразование полотна"
  19453. #: scene/main/viewport.cpp
  19454. msgid "Global Canvas Transform"
  19455. msgstr "Глобальное преобразование полотна"
  19456. #: scene/main/viewport.cpp
  19457. msgid "Tooltip Delay (sec)"
  19458. msgstr ""
  19459. #: scene/register_scene_types.cpp
  19460. msgid "Swap OK Cancel"
  19461. msgstr "Поменять местами OK Cancel"
  19462. #: scene/register_scene_types.cpp
  19463. msgid "Layer Names"
  19464. msgstr "Имена слоя"
  19465. #: scene/register_scene_types.cpp
  19466. msgid "2D Render"
  19467. msgstr "2D Рендеринг"
  19468. #: scene/register_scene_types.cpp
  19469. msgid "3D Render"
  19470. msgstr "3D Рендеринг"
  19471. #: scene/register_scene_types.cpp
  19472. msgid "2D Physics"
  19473. msgstr "2D Физика"
  19474. #: scene/register_scene_types.cpp
  19475. msgid "3D Physics"
  19476. msgstr "3D Физика"
  19477. #: scene/register_scene_types.cpp
  19478. msgid "2D Navigation"
  19479. msgstr "2D Навигация"
  19480. #: scene/register_scene_types.cpp
  19481. msgid "3D Navigation"
  19482. msgstr "3D Навигация"
  19483. #: scene/register_scene_types.cpp
  19484. msgid "Use hiDPI"
  19485. msgstr ""
  19486. #: scene/register_scene_types.cpp
  19487. msgid "Custom"
  19488. msgstr "Пользовательский"
  19489. #: scene/register_scene_types.cpp
  19490. msgid "Custom Font"
  19491. msgstr "Пользовательский шрифт"
  19492. #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
  19493. #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
  19494. #, fuzzy
  19495. msgid "Mix Rate"
  19496. msgstr "Mix узел"
  19497. #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
  19498. msgid "Stereo"
  19499. msgstr "Стерео"
  19500. #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
  19501. msgid "Segments"
  19502. msgstr "Сегменты"
  19503. #: scene/resources/curve.cpp
  19504. msgid "Bake Resolution"
  19505. msgstr "Запечь разрешение"
  19506. #: scene/resources/curve.cpp
  19507. msgid "Bake Interval"
  19508. msgstr ""
  19509. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19510. msgid "Panel"
  19511. msgstr ""
  19512. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19513. msgid "Font Color"
  19514. msgstr "Цвет шрифта"
  19515. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19516. msgid "Font Color Pressed"
  19517. msgstr "Цвет нажатого шрифта"
  19518. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19519. msgid "Font Color Hover"
  19520. msgstr "Цвет наведенного шрифта"
  19521. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19522. msgid "Font Color Focus"
  19523. msgstr "Цвет шрифта в фокусе"
  19524. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19525. msgid "Font Color Disabled"
  19526. msgstr "Цвет отключенного шрифта"
  19527. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19528. msgid "H Separation"
  19529. msgstr "Горизонтальное разделение"
  19530. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19531. #, fuzzy
  19532. msgid "Underline Spacing"
  19533. msgstr "Межстрочный интервал"
  19534. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19535. msgid "Arrow"
  19536. msgstr ""
  19537. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19538. #, fuzzy
  19539. msgid "Arrow Margin"
  19540. msgstr "Задать отступ"
  19541. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19542. #, fuzzy
  19543. msgid "Hover Pressed"
  19544. msgstr "Нажато"
  19545. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19546. #, fuzzy
  19547. msgid "Checked Disabled"
  19548. msgstr "Отмечаемый"
  19549. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19550. #, fuzzy
  19551. msgid "Unchecked"
  19552. msgstr "Отмеченный"
  19553. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19554. #, fuzzy
  19555. msgid "Unchecked Disabled"
  19556. msgstr "Отключённый"
  19557. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19558. #, fuzzy
  19559. msgid "Radio Checked"
  19560. msgstr "Отмеченный"
  19561. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19562. #, fuzzy
  19563. msgid "Radio Checked Disabled"
  19564. msgstr "(Редактор отключен)"
  19565. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19566. msgid "Radio Unchecked"
  19567. msgstr ""
  19568. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19569. msgid "Radio Unchecked Disabled"
  19570. msgstr ""
  19571. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19572. msgid "Font Color Hover Pressed"
  19573. msgstr ""
  19574. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19575. msgid "Check V Adjust"
  19576. msgstr ""
  19577. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19578. #, fuzzy
  19579. msgid "On Disabled"
  19580. msgstr "Отключённый"
  19581. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19582. #, fuzzy
  19583. msgid "Off"
  19584. msgstr "Смещение"
  19585. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19586. #, fuzzy
  19587. msgid "Off Disabled"
  19588. msgstr "Отключённый"
  19589. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19590. msgid "Font Color Shadow"
  19591. msgstr "Цвет тени шрифта"
  19592. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19593. #, fuzzy
  19594. msgid "Font Outline Modulate"
  19595. msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
  19596. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19597. #, fuzzy
  19598. msgid "Shadow Offset X"
  19599. msgstr "Отступ тени по X"
  19600. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19601. #, fuzzy
  19602. msgid "Shadow Offset Y"
  19603. msgstr "Отступ тени по Y"
  19604. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19605. msgid "Shadow As Outline"
  19606. msgstr "Тень как контур"
  19607. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19608. msgid "Font Color Selected"
  19609. msgstr "Цвет шрифта выделенного"
  19610. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19611. msgid "Font Color Uneditable"
  19612. msgstr ""
  19613. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19614. msgid "Cursor Color"
  19615. msgstr "Цвет курсора"
  19616. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19617. msgid "Clear Button Color"
  19618. msgstr "Цвет кнопки Очистить"
  19619. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19620. msgid "Clear Button Color Pressed"
  19621. msgstr "Цвет нажатой кнопки Очистить"
  19622. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19623. msgid "Minimum Spaces"
  19624. msgstr "Минимальные расстояния"
  19625. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19626. msgid "BG"
  19627. msgstr "Задний фон"
  19628. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19629. msgid "FG"
  19630. msgstr ""
  19631. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19632. #, fuzzy
  19633. msgid "Tab"
  19634. msgstr "Вкладка 1"
  19635. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19636. #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
  19637. #: scene/resources/world_2d.cpp
  19638. msgid "Space"
  19639. msgstr "Пространство"
  19640. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19641. msgid "Folded"
  19642. msgstr "Свёрнутый"
  19643. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19644. msgid "Fold"
  19645. msgstr "Свернуть"
  19646. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19647. msgid "Font Color Readonly"
  19648. msgstr ""
  19649. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19650. #, fuzzy
  19651. msgid "Completion Lines"
  19652. msgstr "Завершение"
  19653. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19654. #, fuzzy
  19655. msgid "Completion Max Width"
  19656. msgstr "Завершение"
  19657. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19658. #, fuzzy
  19659. msgid "Completion Scroll Width"
  19660. msgstr "Цвет прокрутки завершения"
  19661. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19662. #, fuzzy
  19663. msgid "Scroll Focus"
  19664. msgstr "Следовать за фокусом"
  19665. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19666. msgid "Grabber"
  19667. msgstr ""
  19668. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19669. #, fuzzy
  19670. msgid "Grabber Highlight"
  19671. msgstr "Подсветка синтаксиса"
  19672. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19673. #, fuzzy
  19674. msgid "Grabber Pressed"
  19675. msgstr "Нажато"
  19676. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19677. #, fuzzy
  19678. msgid "Increment"
  19679. msgstr "Инструмент"
  19680. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19681. #, fuzzy
  19682. msgid "Increment Highlight"
  19683. msgstr "Подсветка синтаксиса"
  19684. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19685. msgid "Increment Pressed"
  19686. msgstr ""
  19687. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19688. msgid "Decrement"
  19689. msgstr ""
  19690. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19691. #, fuzzy
  19692. msgid "Decrement Highlight"
  19693. msgstr "Подсветка синтаксиса"
  19694. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19695. msgid "Decrement Pressed"
  19696. msgstr ""
  19697. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19698. msgid "Slider"
  19699. msgstr "Слайдер"
  19700. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19701. msgid "Grabber Area"
  19702. msgstr ""
  19703. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19704. msgid "Grabber Area Highlight"
  19705. msgstr ""
  19706. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19707. #, fuzzy
  19708. msgid "Grabber Disabled"
  19709. msgstr "Отключённый"
  19710. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19711. msgid "Tick"
  19712. msgstr ""
  19713. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19714. msgid "Updown"
  19715. msgstr ""
  19716. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19717. #, fuzzy
  19718. msgid "Scaleborder Size"
  19719. msgstr "Размер границы"
  19720. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19721. msgid "Title Font"
  19722. msgstr "Шрифт заголовка"
  19723. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19724. msgid "Title Color"
  19725. msgstr "Цвет заголовка"
  19726. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19727. msgid "Title Height"
  19728. msgstr "Высота заголовка"
  19729. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19730. #, fuzzy
  19731. msgid "Close Highlight"
  19732. msgstr "Подсветка"
  19733. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19734. #, fuzzy
  19735. msgid "Close H Offset"
  19736. msgstr "Смещение шума"
  19737. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19738. #, fuzzy
  19739. msgid "Close V Offset"
  19740. msgstr "Смещение шума"
  19741. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19742. msgid "Parent Folder"
  19743. msgstr "Родительская папка"
  19744. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19745. #, fuzzy
  19746. msgid "Toggle Hidden"
  19747. msgstr "Переключение скрытых файлов"
  19748. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19749. #, fuzzy
  19750. msgid "Panel Disabled"
  19751. msgstr "Отключить обрезку"
  19752. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19753. #, fuzzy
  19754. msgid "Labeled Separator Left"
  19755. msgstr "Именованный разделитель"
  19756. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19757. #, fuzzy
  19758. msgid "Labeled Separator Right"
  19759. msgstr "Именованный разделитель"
  19760. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19761. msgid "Font Separator"
  19762. msgstr "Разделитель шрифта"
  19763. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19764. #, fuzzy
  19765. msgid "Font Color Accel"
  19766. msgstr "Цвет кости 1"
  19767. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19768. #, fuzzy
  19769. msgid "Font Color Separator"
  19770. msgstr "Разделитель цветов шрифта"
  19771. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19772. msgid "V Separation"
  19773. msgstr "V Разделение"
  19774. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19775. #, fuzzy
  19776. msgid "Selected Frame"
  19777. msgstr "Выбрать кадры"
  19778. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19779. msgid "Default Frame"
  19780. msgstr "Кадр по умолчанию"
  19781. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19782. msgid "Default Focus"
  19783. msgstr "Фокус по умолчанию"
  19784. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19785. #, fuzzy
  19786. msgid "Comment Focus"
  19787. msgstr "Комментарий"
  19788. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19789. msgid "Breakpoint"
  19790. msgstr "Точка остановки"
  19791. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19792. #, fuzzy
  19793. msgid "Resizer"
  19794. msgstr "Изменяемый размер"
  19795. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19796. #, fuzzy
  19797. msgid "Close Color"
  19798. msgstr "Использовать цвет"
  19799. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19800. #, fuzzy
  19801. msgid "Resizer Color"
  19802. msgstr "Использовать цвет"
  19803. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19804. msgid "Title Offset"
  19805. msgstr "Смещение заголовка"
  19806. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19807. #, fuzzy
  19808. msgid "Close Offset"
  19809. msgstr "Смещение шума"
  19810. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19811. #, fuzzy
  19812. msgid "Port Offset"
  19813. msgstr "Смещение поворота"
  19814. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19815. #, fuzzy
  19816. msgid "BG Focus"
  19817. msgstr "Переместить фокус на строку пути"
  19818. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19819. #, fuzzy
  19820. msgid "Selected Focus"
  19821. msgstr "Выделение"
  19822. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19823. msgid "Cursor Unfocused"
  19824. msgstr ""
  19825. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19826. msgid "Button Pressed"
  19827. msgstr "Нажатая кнопка"
  19828. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19829. #, fuzzy
  19830. msgid "Title Button Normal"
  19831. msgstr "Кнопка-переключатель"
  19832. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19833. #, fuzzy
  19834. msgid "Title Button Pressed"
  19835. msgstr "Кнопка-переключатель"
  19836. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19837. #, fuzzy
  19838. msgid "Title Button Hover"
  19839. msgstr "Кнопка-переключатель"
  19840. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19841. msgid "Custom Button"
  19842. msgstr "Пользовательская кнопка"
  19843. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19844. msgid "Custom Button Pressed"
  19845. msgstr "Пользовательская кнопка нажата"
  19846. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19847. msgid "Custom Button Hover"
  19848. msgstr "Пользовательская кнопка наведена"
  19849. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19850. #, fuzzy
  19851. msgid "Select Arrow"
  19852. msgstr "Выделить всё"
  19853. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19854. #, fuzzy
  19855. msgid "Arrow Collapsed"
  19856. msgstr "Свернуть все"
  19857. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19858. #, fuzzy
  19859. msgid "Title Button Font"
  19860. msgstr "Кнопка-переключатель"
  19861. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19862. #, fuzzy
  19863. msgid "Title Button Color"
  19864. msgstr "Цвет выделения"
  19865. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19866. #, fuzzy
  19867. msgid "Guide Color"
  19868. msgstr "Цвет направляющих"
  19869. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19870. #, fuzzy
  19871. msgid "Drop Position Color"
  19872. msgstr "Позиция панели"
  19873. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19874. #, fuzzy
  19875. msgid "Relationship Line Color"
  19876. msgstr "Непрозрачность линий отношений"
  19877. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19878. msgid "Custom Button Font Highlight"
  19879. msgstr ""
  19880. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19881. msgid "Item Margin"
  19882. msgstr "Отступ предмета"
  19883. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19884. msgid "Button Margin"
  19885. msgstr "Отступ кнопки"
  19886. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19887. #, fuzzy
  19888. msgid "Draw Relationship Lines"
  19889. msgstr "Непрозрачность линий отношений"
  19890. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19891. #, fuzzy
  19892. msgid "Draw Guides"
  19893. msgstr "Отображение направляющих"
  19894. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19895. msgid "Scroll Border"
  19896. msgstr "Граница прокрутки"
  19897. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19898. msgid "Scroll Speed"
  19899. msgstr "Скорость прокрутки"
  19900. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19901. msgid "Icon Margin"
  19902. msgstr "Отступ иконки"
  19903. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19904. #, fuzzy
  19905. msgid "Line Separation"
  19906. msgstr "Разделение линий"
  19907. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19908. #, fuzzy
  19909. msgid "Tab FG"
  19910. msgstr "Вкладка 1"
  19911. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19912. #, fuzzy
  19913. msgid "Tab BG"
  19914. msgstr "Вкладка 1"
  19915. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19916. #, fuzzy
  19917. msgid "Tab Disabled"
  19918. msgstr "Отключённый"
  19919. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19920. msgid "Menu"
  19921. msgstr ""
  19922. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19923. #, fuzzy
  19924. msgid "Menu Highlight"
  19925. msgstr "Подсветка"
  19926. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19927. #, fuzzy
  19928. msgid "Font Color FG"
  19929. msgstr "Цвет кости 1"
  19930. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19931. #, fuzzy
  19932. msgid "Font Color BG"
  19933. msgstr "Цвет кости 1"
  19934. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19935. #, fuzzy
  19936. msgid "Side Margin"
  19937. msgstr "Задать отступ"
  19938. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19939. #, fuzzy
  19940. msgid "Top Margin"
  19941. msgstr "Отступ"
  19942. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19943. msgid "Label V Align FG"
  19944. msgstr ""
  19945. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19946. msgid "Label V Align BG"
  19947. msgstr ""
  19948. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19949. msgid "Large"
  19950. msgstr "Крупный"
  19951. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19952. msgid "Folder"
  19953. msgstr "Папка"
  19954. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19955. #, fuzzy
  19956. msgid "Folder Icon Modulate"
  19957. msgstr "Принудительно раскрашивание белым"
  19958. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19959. #, fuzzy
  19960. msgid "File Icon Modulate"
  19961. msgstr "Режим иконки"
  19962. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19963. #, fuzzy
  19964. msgid "Files Disabled"
  19965. msgstr "Отключить обрезку"
  19966. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19967. #, fuzzy
  19968. msgid "SV Width"
  19969. msgstr "Ширина"
  19970. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19971. #, fuzzy
  19972. msgid "SV Height"
  19973. msgstr "Высота"
  19974. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19975. #, fuzzy
  19976. msgid "H Width"
  19977. msgstr "Ширина"
  19978. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19979. #, fuzzy
  19980. msgid "Label Width"
  19981. msgstr "Ширина линии"
  19982. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19983. #, fuzzy
  19984. msgid "Screen Picker"
  19985. msgstr "Экран"
  19986. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19987. #, fuzzy
  19988. msgid "Add Preset"
  19989. msgstr "Загрузить пресет"
  19990. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19991. msgid "Color Hue"
  19992. msgstr "Оттенок цвета"
  19993. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19994. #, fuzzy
  19995. msgid "Color Sample"
  19996. msgstr "Цвета"
  19997. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  19998. #, fuzzy
  19999. msgid "Preset BG"
  20000. msgstr "Пресет"
  20001. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20002. #, fuzzy
  20003. msgid "Overbright Indicator"
  20004. msgstr "Орбитальная инерция"
  20005. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20006. #, fuzzy
  20007. msgid "Preset FG"
  20008. msgstr "Пресет"
  20009. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20010. #, fuzzy
  20011. msgid "Preset BG Icon"
  20012. msgstr "Пресет"
  20013. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20014. msgid "Normal Font"
  20015. msgstr "Обычный шрифт"
  20016. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20017. msgid "Bold Font"
  20018. msgstr "Жирный шрифт"
  20019. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20020. msgid "Italics Font"
  20021. msgstr "Курсивный шрифт"
  20022. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20023. msgid "Bold Italics Font"
  20024. msgstr ""
  20025. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20026. msgid "Mono Font"
  20027. msgstr "Моноширинный шрифт"
  20028. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20029. #, fuzzy
  20030. msgid "Table H Separation"
  20031. msgstr "Разделение таблицы H"
  20032. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20033. #, fuzzy
  20034. msgid "Table V Separation"
  20035. msgstr "Разделение таблицы V"
  20036. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20037. msgid "Margin Left"
  20038. msgstr "Отступ слева"
  20039. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20040. msgid "Margin Top"
  20041. msgstr "Отступ сверху"
  20042. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20043. msgid "Margin Right"
  20044. msgstr "Отступ справа"
  20045. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20046. msgid "Margin Bottom"
  20047. msgstr "Отступ снизу"
  20048. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20049. msgid "Autohide"
  20050. msgstr "Скрывать автоматически"
  20051. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20052. msgid "Minus"
  20053. msgstr ""
  20054. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20055. msgid "More"
  20056. msgstr ""
  20057. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20058. #, fuzzy
  20059. msgid "Grid Minor"
  20060. msgstr "Цвет сетки"
  20061. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20062. #, fuzzy
  20063. msgid "Grid Major"
  20064. msgstr "Сеточная карта"
  20065. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20066. msgid "Selection Fill"
  20067. msgstr "Заполнение выделенного"
  20068. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20069. #, fuzzy
  20070. msgid "Selection Stroke"
  20071. msgstr "Проба отражения"
  20072. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20073. #, fuzzy
  20074. msgid "Activity"
  20075. msgstr "Действие"
  20076. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20077. #, fuzzy
  20078. msgid "Bezier Len Pos"
  20079. msgstr "Передвинуть точки Безье"
  20080. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20081. #, fuzzy
  20082. msgid "Bezier Len Neg"
  20083. msgstr "Безье"
  20084. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20085. msgid "Port Grab Distance Horizontal"
  20086. msgstr ""
  20087. #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
  20088. #, fuzzy
  20089. msgid "Port Grab Distance Vertical"
  20090. msgstr "Ждать сигнал объекта"
  20091. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20092. msgid "Hinting"
  20093. msgstr ""
  20094. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20095. #, fuzzy
  20096. msgid "Override Oversampling"
  20097. msgstr "Переопределить элемент"
  20098. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20099. msgid "Font Path"
  20100. msgstr "Путь к шрифту"
  20101. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20102. #, fuzzy
  20103. msgid "Outline Size"
  20104. msgstr "Размер контура"
  20105. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20106. msgid "Outline Color"
  20107. msgstr "Цвет контура"
  20108. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20109. #, fuzzy
  20110. msgid "Use Mipmaps"
  20111. msgstr "Сигналы"
  20112. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20113. #, fuzzy
  20114. msgid "Extra Spacing"
  20115. msgstr "Дополнительный интервал"
  20116. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20117. #, fuzzy
  20118. msgid "Char"
  20119. msgstr "Символ"
  20120. #: scene/resources/dynamic_font.cpp
  20121. msgid "Font Data"
  20122. msgstr "Данные шрифта"
  20123. #: scene/resources/environment.cpp
  20124. msgid "Background"
  20125. msgstr "Фон"
  20126. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
  20127. msgid "Sky"
  20128. msgstr "Небо"
  20129. #: scene/resources/environment.cpp
  20130. msgid "Sky Custom FOV"
  20131. msgstr "Пользовательский угол обзора неба"
  20132. #: scene/resources/environment.cpp
  20133. msgid "Sky Orientation"
  20134. msgstr "Ориентация неба"
  20135. #: scene/resources/environment.cpp
  20136. #, fuzzy
  20137. msgid "Sky Rotation"
  20138. msgstr "Вращение неба"
  20139. #: scene/resources/environment.cpp
  20140. msgid "Sky Rotation Degrees"
  20141. msgstr "Градусы поворота неба"
  20142. #: scene/resources/environment.cpp
  20143. msgid "Canvas Max Layer"
  20144. msgstr ""
  20145. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
  20146. msgid "Camera Feed ID"
  20147. msgstr ""
  20148. #: scene/resources/environment.cpp
  20149. msgid "Ambient Light"
  20150. msgstr "Рассеянный свет"
  20151. #: scene/resources/environment.cpp
  20152. #, fuzzy
  20153. msgid "Sky Contribution"
  20154. msgstr "Условие"
  20155. #: scene/resources/environment.cpp
  20156. msgid "Fog"
  20157. msgstr "Туман"
  20158. #: scene/resources/environment.cpp
  20159. msgid "Sun Color"
  20160. msgstr "Цвет солнца"
  20161. #: scene/resources/environment.cpp
  20162. msgid "Sun Amount"
  20163. msgstr "Количество солнц"
  20164. #: scene/resources/environment.cpp
  20165. msgid "Depth Enabled"
  20166. msgstr "Глубина включена"
  20167. #: scene/resources/environment.cpp
  20168. msgid "Depth Begin"
  20169. msgstr "Глубина начало"
  20170. #: scene/resources/environment.cpp
  20171. msgid "Depth End"
  20172. msgstr "Глубина конец"
  20173. #: scene/resources/environment.cpp
  20174. msgid "Depth Curve"
  20175. msgstr "Кривая глубины"
  20176. #: scene/resources/environment.cpp
  20177. #, fuzzy
  20178. msgid "Transmit Enabled"
  20179. msgstr "Фильтр сигналов"
  20180. #: scene/resources/environment.cpp
  20181. #, fuzzy
  20182. msgid "Transmit Curve"
  20183. msgstr "Разделить кривую"
  20184. #: scene/resources/environment.cpp
  20185. msgid "Height Enabled"
  20186. msgstr "Высота включена"
  20187. #: scene/resources/environment.cpp
  20188. msgid "Height Min"
  20189. msgstr "Мин высота"
  20190. #: scene/resources/environment.cpp
  20191. msgid "Height Max"
  20192. msgstr "Макс высота"
  20193. #: scene/resources/environment.cpp
  20194. msgid "Height Curve"
  20195. msgstr "Кривая высоты"
  20196. #: scene/resources/environment.cpp
  20197. msgid "Tonemap"
  20198. msgstr "Карта тональности"
  20199. #: scene/resources/environment.cpp
  20200. #, fuzzy
  20201. msgid "Exposure"
  20202. msgstr "Экспорт"
  20203. #: scene/resources/environment.cpp
  20204. msgid "White"
  20205. msgstr "Белый"
  20206. #: scene/resources/environment.cpp
  20207. msgid "Auto Exposure"
  20208. msgstr ""
  20209. #: scene/resources/environment.cpp
  20210. msgid "Min Luma"
  20211. msgstr ""
  20212. #: scene/resources/environment.cpp
  20213. msgid "Max Luma"
  20214. msgstr ""
  20215. #: scene/resources/environment.cpp
  20216. #, fuzzy
  20217. msgid "SS Reflections"
  20218. msgstr "Масштабировать выбранное"
  20219. #: scene/resources/environment.cpp
  20220. msgid "Max Steps"
  20221. msgstr "Макс шагов"
  20222. #: scene/resources/environment.cpp
  20223. #, fuzzy
  20224. msgid "Fade In"
  20225. msgstr "Проявление"
  20226. #: scene/resources/environment.cpp
  20227. #, fuzzy
  20228. msgid "Fade Out"
  20229. msgstr "Исчезновение"
  20230. #: scene/resources/environment.cpp
  20231. #, fuzzy
  20232. msgid "Depth Tolerance"
  20233. msgstr "Глубина"
  20234. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
  20235. msgid "Roughness"
  20236. msgstr ""
  20237. #: scene/resources/environment.cpp
  20238. msgid "SSAO"
  20239. msgstr ""
  20240. #: scene/resources/environment.cpp
  20241. msgid "Radius 2"
  20242. msgstr "Радиус 2"
  20243. #: scene/resources/environment.cpp
  20244. msgid "Intensity 2"
  20245. msgstr ""
  20246. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
  20247. #, fuzzy
  20248. msgid "Light Affect"
  20249. msgstr "Справа по всей высоте"
  20250. #: scene/resources/environment.cpp
  20251. #, fuzzy
  20252. msgid "AO Channel Affect"
  20253. msgstr "Отладка UV канала"
  20254. #: scene/resources/environment.cpp
  20255. msgid "Blur"
  20256. msgstr "Размытие"
  20257. #: scene/resources/environment.cpp
  20258. msgid "Edge Sharpness"
  20259. msgstr ""
  20260. #: scene/resources/environment.cpp
  20261. msgid "DOF Far Blur"
  20262. msgstr ""
  20263. #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
  20264. msgid "Distance"
  20265. msgstr "Расстояние"
  20266. #: scene/resources/environment.cpp
  20267. #, fuzzy
  20268. msgid "Transition"
  20269. msgstr "Переход"
  20270. #: scene/resources/environment.cpp
  20271. msgid "DOF Near Blur"
  20272. msgstr ""
  20273. #: scene/resources/environment.cpp
  20274. msgid "Glow"
  20275. msgstr "Свечение"
  20276. #: scene/resources/environment.cpp
  20277. msgid "Levels"
  20278. msgstr "Уровни"
  20279. #: scene/resources/environment.cpp
  20280. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  20281. msgid "1"
  20282. msgstr ""
  20283. #: scene/resources/environment.cpp
  20284. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  20285. msgid "2"
  20286. msgstr "2"
  20287. #: scene/resources/environment.cpp
  20288. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  20289. msgid "3"
  20290. msgstr "3"
  20291. #: scene/resources/environment.cpp
  20292. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  20293. msgid "4"
  20294. msgstr ""
  20295. #: scene/resources/environment.cpp
  20296. msgid "5"
  20297. msgstr ""
  20298. #: scene/resources/environment.cpp
  20299. msgid "6"
  20300. msgstr ""
  20301. #: scene/resources/environment.cpp
  20302. msgid "7"
  20303. msgstr ""
  20304. #: scene/resources/environment.cpp
  20305. msgid "Bloom"
  20306. msgstr ""
  20307. #: scene/resources/environment.cpp
  20308. msgid "HDR Threshold"
  20309. msgstr ""
  20310. #: scene/resources/environment.cpp
  20311. msgid "HDR Luminance Cap"
  20312. msgstr ""
  20313. #: scene/resources/environment.cpp
  20314. msgid "HDR Scale"
  20315. msgstr "HDR маcштаб"
  20316. #: scene/resources/environment.cpp
  20317. msgid "Bicubic Upscale"
  20318. msgstr ""
  20319. #: scene/resources/environment.cpp
  20320. msgid "Adjustments"
  20321. msgstr "Adjustments (настройки)"
  20322. #: scene/resources/environment.cpp
  20323. msgid "Brightness"
  20324. msgstr "Яркость"
  20325. #: scene/resources/environment.cpp
  20326. #, fuzzy
  20327. msgid "Saturation"
  20328. msgstr "Насыщенность"
  20329. #: scene/resources/environment.cpp
  20330. #, fuzzy
  20331. msgid "Color Correction"
  20332. msgstr "Цветовая коррекция"
  20333. #: scene/resources/font.cpp
  20334. msgid "Ascent"
  20335. msgstr ""
  20336. #: scene/resources/font.cpp
  20337. #, fuzzy
  20338. msgid "Distance Field"
  20339. msgstr "Режим без отвлечения"
  20340. #: scene/resources/gradient.cpp
  20341. msgid "Raw Data"
  20342. msgstr "Необработанные данные"
  20343. #: scene/resources/gradient.cpp
  20344. #, fuzzy
  20345. msgid "Offsets"
  20346. msgstr "Отступы"
  20347. #: scene/resources/height_map_shape.cpp
  20348. msgid "Map Width"
  20349. msgstr "Ширина карты"
  20350. #: scene/resources/height_map_shape.cpp
  20351. msgid "Map Depth"
  20352. msgstr "Глубина карты"
  20353. #: scene/resources/height_map_shape.cpp
  20354. msgid "Map Data"
  20355. msgstr "Данные карты"
  20356. #: scene/resources/line_shape_2d.cpp
  20357. msgid "D"
  20358. msgstr ""
  20359. #: scene/resources/material.cpp
  20360. msgid "Next Pass"
  20361. msgstr "Следующий проход"
  20362. #: scene/resources/material.cpp
  20363. msgid "Use Shadow To Opacity"
  20364. msgstr ""
  20365. #: scene/resources/material.cpp
  20366. #, fuzzy
  20367. msgid "Unshaded"
  20368. msgstr "Режим без теней"
  20369. #: scene/resources/material.cpp
  20370. #, fuzzy
  20371. msgid "Vertex Lighting"
  20372. msgstr "Прямое освещение"
  20373. #: scene/resources/material.cpp
  20374. msgid "Use Point Size"
  20375. msgstr "Использовать размер точки"
  20376. #: scene/resources/material.cpp
  20377. msgid "World Triplanar"
  20378. msgstr ""
  20379. #: scene/resources/material.cpp
  20380. msgid "Albedo Tex Force sRGB"
  20381. msgstr ""
  20382. #: scene/resources/material.cpp
  20383. msgid "Do Not Receive Shadows"
  20384. msgstr ""
  20385. #: scene/resources/material.cpp
  20386. msgid "Disable Ambient Light"
  20387. msgstr "Отключить окружающие освещение"
  20388. #: scene/resources/material.cpp
  20389. #, fuzzy
  20390. msgid "Ensure Correct Normals"
  20391. msgstr "Преобразование нормалей"
  20392. #: scene/resources/material.cpp
  20393. msgid "Albedo Tex MSDF"
  20394. msgstr ""
  20395. #: scene/resources/material.cpp
  20396. msgid "Vertex Color"
  20397. msgstr "Цвет вершин"
  20398. #: scene/resources/material.cpp
  20399. msgid "Use As Albedo"
  20400. msgstr ""
  20401. #: scene/resources/material.cpp
  20402. msgid "Is sRGB"
  20403. msgstr ""
  20404. #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
  20405. msgid "Parameters"
  20406. msgstr "Параметры"
  20407. #: scene/resources/material.cpp
  20408. msgid "Diffuse Mode"
  20409. msgstr "Режим смешения"
  20410. #: scene/resources/material.cpp
  20411. #, fuzzy
  20412. msgid "Specular Mode"
  20413. msgstr "Режим измерения"
  20414. #: scene/resources/material.cpp
  20415. #, fuzzy
  20416. msgid "Depth Draw Mode"
  20417. msgstr "Режим интерполяции"
  20418. #: scene/resources/material.cpp
  20419. msgid "Line Width"
  20420. msgstr "Ширина линии"
  20421. #: scene/resources/material.cpp
  20422. msgid "Point Size"
  20423. msgstr "Размер точки"
  20424. #: scene/resources/material.cpp
  20425. #, fuzzy
  20426. msgid "Billboard Mode"
  20427. msgstr "Режим измерения"
  20428. #: scene/resources/material.cpp
  20429. #, fuzzy
  20430. msgid "Billboard Keep Scale"
  20431. msgstr "Режим измерения"
  20432. #: scene/resources/material.cpp
  20433. msgid "Grow"
  20434. msgstr ""
  20435. #: scene/resources/material.cpp
  20436. #, fuzzy
  20437. msgid "Grow Amount"
  20438. msgstr "Сумма роста"
  20439. #: scene/resources/material.cpp
  20440. msgid "Use Alpha Scissor"
  20441. msgstr ""
  20442. #: scene/resources/material.cpp
  20443. msgid "Particles Anim"
  20444. msgstr "Анимация частиц"
  20445. #: scene/resources/material.cpp
  20446. #, fuzzy
  20447. msgid "H Frames"
  20448. msgstr "Кадр %"
  20449. #: scene/resources/material.cpp
  20450. #, fuzzy
  20451. msgid "V Frames"
  20452. msgstr "Кадр %"
  20453. #: scene/resources/material.cpp
  20454. msgid "Albedo"
  20455. msgstr ""
  20456. #: scene/resources/material.cpp
  20457. msgid "Metallic"
  20458. msgstr ""
  20459. #: scene/resources/material.cpp
  20460. #, fuzzy
  20461. msgid "Texture Channel"
  20462. msgstr "Область текстуры"
  20463. #: scene/resources/material.cpp
  20464. msgid "Emission"
  20465. msgstr "Излучение"
  20466. #: scene/resources/material.cpp
  20467. msgid "On UV2"
  20468. msgstr ""
  20469. #: scene/resources/material.cpp
  20470. msgid "NormalMap"
  20471. msgstr ""
  20472. #: scene/resources/material.cpp
  20473. msgid "Rim"
  20474. msgstr ""
  20475. #: scene/resources/material.cpp
  20476. #, fuzzy
  20477. msgid "Clearcoat"
  20478. msgstr "Очистить"
  20479. #: scene/resources/material.cpp
  20480. msgid "Gloss"
  20481. msgstr ""
  20482. #: scene/resources/material.cpp
  20483. msgid "Anisotropy"
  20484. msgstr "Анизотропия"
  20485. #: scene/resources/material.cpp
  20486. msgid "Flowmap"
  20487. msgstr ""
  20488. #: scene/resources/material.cpp
  20489. #, fuzzy
  20490. msgid "Ambient Occlusion"
  20491. msgstr "Перекрытие"
  20492. #: scene/resources/material.cpp
  20493. msgid "Deep Parallax"
  20494. msgstr ""
  20495. #: scene/resources/material.cpp
  20496. msgid "Min Layers"
  20497. msgstr "Минимальное количество слоёв"
  20498. #: scene/resources/material.cpp
  20499. msgid "Max Layers"
  20500. msgstr "Максимальное количество слоёв"
  20501. #: scene/resources/material.cpp
  20502. msgid "Flip Tangent"
  20503. msgstr ""
  20504. #: scene/resources/material.cpp
  20505. #, fuzzy
  20506. msgid "Flip Binormal"
  20507. msgstr "Перевернуть портал"
  20508. #: scene/resources/material.cpp
  20509. msgid "Subsurf Scatter"
  20510. msgstr ""
  20511. #: scene/resources/material.cpp
  20512. msgid "Transmission"
  20513. msgstr "Пропускание света"
  20514. #: scene/resources/material.cpp
  20515. #, fuzzy
  20516. msgid "Refraction"
  20517. msgstr "Преломление"
  20518. #: scene/resources/material.cpp
  20519. msgid "Detail"
  20520. msgstr "Деталь"
  20521. #: scene/resources/material.cpp
  20522. msgid "UV Layer"
  20523. msgstr "UV Слой"
  20524. #: scene/resources/material.cpp
  20525. msgid "UV1"
  20526. msgstr "UV1"
  20527. #: scene/resources/material.cpp
  20528. msgid "Triplanar"
  20529. msgstr ""
  20530. #: scene/resources/material.cpp
  20531. msgid "Triplanar Sharpness"
  20532. msgstr ""
  20533. #: scene/resources/material.cpp
  20534. msgid "UV2"
  20535. msgstr "UV2"
  20536. #: scene/resources/material.cpp
  20537. #, fuzzy
  20538. msgid "Proximity Fade"
  20539. msgstr "Режим приоритета"
  20540. #: scene/resources/material.cpp
  20541. msgid "Distance Fade"
  20542. msgstr ""
  20543. #: scene/resources/material.cpp
  20544. msgid "Async Mode"
  20545. msgstr "Асинхронный режим"
  20546. #: scene/resources/mesh.cpp
  20547. #, fuzzy
  20548. msgid "Lightmap Size Hint"
  20549. msgstr "Запекание LightMap"
  20550. #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20551. msgid "Custom AABB"
  20552. msgstr ""
  20553. #: scene/resources/mesh_library.cpp
  20554. msgid "Mesh Transform"
  20555. msgstr "Преобразование меша"
  20556. #: scene/resources/mesh_library.cpp
  20557. msgid "NavMesh Transform"
  20558. msgstr "NavMesh преобразование"
  20559. #: scene/resources/multimesh.cpp
  20560. #, fuzzy
  20561. msgid "Color Format"
  20562. msgstr "Формат цвета"
  20563. #: scene/resources/multimesh.cpp
  20564. #, fuzzy
  20565. msgid "Transform Format"
  20566. msgstr "Формат преобразования"
  20567. #: scene/resources/multimesh.cpp
  20568. msgid "Custom Data Format"
  20569. msgstr ""
  20570. #: scene/resources/multimesh.cpp
  20571. #, fuzzy
  20572. msgid "Instance Count"
  20573. msgstr "Добавить экземпляр"
  20574. #: scene/resources/multimesh.cpp
  20575. msgid "Visible Instance Count"
  20576. msgstr ""
  20577. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20578. msgid "Sampling"
  20579. msgstr "Семплирование"
  20580. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20581. #, fuzzy
  20582. msgid "Partition Type"
  20583. msgstr "Задать базовый тип вариации"
  20584. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20585. #, fuzzy
  20586. msgid "Parsed Geometry Type"
  20587. msgstr "Разобранный тип геометрии"
  20588. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20589. msgid "Source Geometry Mode"
  20590. msgstr ""
  20591. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20592. msgid "Source Group Name"
  20593. msgstr "Название группы-источника"
  20594. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20595. msgid "Cells"
  20596. msgstr "Ячейки"
  20597. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20598. #, fuzzy
  20599. msgid "Agents"
  20600. msgstr "Сегменты"
  20601. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20602. msgid "Max Climb"
  20603. msgstr ""
  20604. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20605. msgid "Max Slope"
  20606. msgstr ""
  20607. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20608. msgid "Regions"
  20609. msgstr "Регионы"
  20610. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20611. msgid "Merge Size"
  20612. msgstr "Размер слияния"
  20613. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20614. msgid "Edges"
  20615. msgstr "Края"
  20616. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20617. msgid "Max Error"
  20618. msgstr "Max Ошибка"
  20619. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20620. msgid "Verts Per Poly"
  20621. msgstr ""
  20622. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20623. msgid "Details"
  20624. msgstr "Детали"
  20625. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20626. #, fuzzy
  20627. msgid "Sample Distance"
  20628. msgstr "Расстояние образца"
  20629. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20630. #, fuzzy
  20631. msgid "Sample Max Error"
  20632. msgstr "Сэмплер"
  20633. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20634. msgid "Low Hanging Obstacles"
  20635. msgstr ""
  20636. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20637. msgid "Ledge Spans"
  20638. msgstr ""
  20639. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20640. msgid "Walkable Low Height Spans"
  20641. msgstr ""
  20642. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20643. msgid "Baking AABB"
  20644. msgstr "Запекание AABB"
  20645. #: scene/resources/navigation_mesh.cpp
  20646. msgid "Baking AABB Offset"
  20647. msgstr "Смещение запекания AABB"
  20648. #: scene/resources/occluder_shape.cpp
  20649. msgid "Spheres"
  20650. msgstr "Сферы"
  20651. #: scene/resources/occluder_shape.cpp
  20652. msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
  20653. msgstr "OccluderShapeSphere Задать сферы"
  20654. #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
  20655. msgid "Polygon Points"
  20656. msgstr "Точки полигонов"
  20657. #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
  20658. #, fuzzy
  20659. msgid "Hole Points"
  20660. msgstr "Передвинуть точки"
  20661. #: scene/resources/packed_scene.cpp
  20662. msgid "Bundled"
  20663. msgstr "Вложенный"
  20664. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20665. msgid "Trail"
  20666. msgstr "След"
  20667. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20668. msgid "Divisor"
  20669. msgstr "Разделитель"
  20670. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20671. msgid "Size Modifier"
  20672. msgstr "Модификатор скорости"
  20673. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20674. msgid "Color Modifier"
  20675. msgstr "Модификатор цвета"
  20676. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20677. #, fuzzy
  20678. msgid "Point Texture"
  20679. msgstr "Текстура точки"
  20680. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20681. msgid "Normal Texture"
  20682. msgstr "Нормаль Текстура"
  20683. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20684. msgid "Color Texture"
  20685. msgstr "Текстура Цвета"
  20686. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20687. msgid "Point Count"
  20688. msgstr "Количество Точек"
  20689. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20690. msgid "Scale Random"
  20691. msgstr "Случайный Масштаб"
  20692. #: scene/resources/particles_material.cpp
  20693. msgid "Scale Curve"
  20694. msgstr "Кривая масштаба"
  20695. #: scene/resources/physics_material.cpp
  20696. msgid "Rough"
  20697. msgstr ""
  20698. #: scene/resources/physics_material.cpp
  20699. msgid "Absorbent"
  20700. msgstr ""
  20701. #: scene/resources/plane_shape.cpp
  20702. msgid "Plane"
  20703. msgstr "Плоскость"
  20704. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20705. #, fuzzy
  20706. msgid "Flip Faces"
  20707. msgstr "Перевернуть порталы"
  20708. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20709. msgid "Mid Height"
  20710. msgstr ""
  20711. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20712. msgid "Subdivide Width"
  20713. msgstr ""
  20714. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20715. msgid "Subdivide Height"
  20716. msgstr ""
  20717. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20718. msgid "Subdivide Depth"
  20719. msgstr ""
  20720. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20721. #, fuzzy
  20722. msgid "Top Radius"
  20723. msgstr "Верхний радиус"
  20724. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20725. msgid "Bottom Radius"
  20726. msgstr "Нижний радиус"
  20727. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20728. msgid "Left To Right"
  20729. msgstr "Слева на право"
  20730. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20731. msgid "Is Hemisphere"
  20732. msgstr ""
  20733. #: scene/resources/primitive_meshes.cpp
  20734. msgid "Curve Step"
  20735. msgstr "Шаг кривой"
  20736. #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
  20737. msgid "Slips On Slope"
  20738. msgstr ""
  20739. #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
  20740. msgid "A"
  20741. msgstr "А"
  20742. #: scene/resources/shape_2d.cpp
  20743. msgid "Custom Solver Bias"
  20744. msgstr ""
  20745. #: scene/resources/skin.cpp
  20746. #, fuzzy
  20747. msgid "Bind Count"
  20748. msgstr "Добавить входной порт"
  20749. #: scene/resources/skin.cpp
  20750. #, fuzzy
  20751. msgid "Bind"
  20752. msgstr "Привязка"
  20753. #: scene/resources/skin.cpp
  20754. msgid "Bone"
  20755. msgstr "Кость"
  20756. #: scene/resources/sky.cpp
  20757. #, fuzzy
  20758. msgid "Radiance Size"
  20759. msgstr "Размер сияния"
  20760. #: scene/resources/sky.cpp
  20761. msgid "Panorama"
  20762. msgstr "Панорама"
  20763. #: scene/resources/sky.cpp
  20764. msgid "Top Color"
  20765. msgstr "Верхний цвет"
  20766. #: scene/resources/sky.cpp
  20767. msgid "Horizon Color"
  20768. msgstr "Цвет горизонта"
  20769. #: scene/resources/sky.cpp
  20770. msgid "Ground"
  20771. msgstr "Земля"
  20772. #: scene/resources/sky.cpp
  20773. msgid "Bottom Color"
  20774. msgstr "Нижний цвет"
  20775. #: scene/resources/sky.cpp
  20776. msgid "Sun"
  20777. msgstr "Солнце"
  20778. #: scene/resources/sky.cpp
  20779. msgid "Latitude"
  20780. msgstr "Широта"
  20781. #: scene/resources/sky.cpp
  20782. msgid "Longitude"
  20783. msgstr "Долгота"
  20784. #: scene/resources/sky.cpp
  20785. msgid "Angle Min"
  20786. msgstr "Мин угол"
  20787. #: scene/resources/sky.cpp
  20788. msgid "Angle Max"
  20789. msgstr "Макс угол"
  20790. #: scene/resources/style_box.cpp
  20791. #, fuzzy
  20792. msgid "Content Margin"
  20793. msgstr "Задать отступ"
  20794. #: scene/resources/style_box.cpp
  20795. #, fuzzy
  20796. msgid "Expand Margin"
  20797. msgstr "Развернуть все"
  20798. #: scene/resources/style_box.cpp
  20799. msgid "Skew"
  20800. msgstr ""
  20801. #: scene/resources/style_box.cpp
  20802. msgid "Corner Radius"
  20803. msgstr "Радиус угла"
  20804. #: scene/resources/style_box.cpp
  20805. msgid "Corner Detail"
  20806. msgstr ""
  20807. #: scene/resources/style_box.cpp
  20808. msgid "Anti Aliasing"
  20809. msgstr "Сглаживание"
  20810. #: scene/resources/style_box.cpp
  20811. msgid "Grow Begin"
  20812. msgstr ""
  20813. #: scene/resources/style_box.cpp
  20814. msgid "Grow End"
  20815. msgstr ""
  20816. #: scene/resources/texture.cpp
  20817. msgid "Load Path"
  20818. msgstr "Загрузить путь"
  20819. #: scene/resources/texture.cpp
  20820. msgid "Base Texture"
  20821. msgstr "Базовая текстура"
  20822. #: scene/resources/texture.cpp
  20823. msgid "Image Size"
  20824. msgstr "Размер изображения"
  20825. #: scene/resources/texture.cpp
  20826. msgid "Side"
  20827. msgstr "Сторона"
  20828. #: scene/resources/texture.cpp
  20829. #, fuzzy
  20830. msgid "Front"
  20831. msgstr "Вид спереди"
  20832. #: scene/resources/texture.cpp
  20833. #, fuzzy
  20834. msgid "Back"
  20835. msgstr "Назад"
  20836. #: scene/resources/texture.cpp
  20837. msgid "Storage Mode"
  20838. msgstr "Режим хранения"
  20839. #: scene/resources/texture.cpp
  20840. msgid "Lossy Storage Quality"
  20841. msgstr "Качество сжатого хранилища"
  20842. #: scene/resources/texture.cpp
  20843. msgid "From"
  20844. msgstr "От"
  20845. #: scene/resources/texture.cpp
  20846. msgid "To"
  20847. msgstr "До"
  20848. #: scene/resources/texture.cpp
  20849. #, fuzzy
  20850. msgid "Base"
  20851. msgstr "Базовый тип"
  20852. #: scene/resources/texture.cpp
  20853. msgid "Current Frame"
  20854. msgstr "Текущий кадр"
  20855. #: scene/resources/texture.cpp
  20856. msgid "Pause"
  20857. msgstr "Пауза"
  20858. #: scene/resources/texture.cpp
  20859. msgid "Which Feed"
  20860. msgstr ""
  20861. #: scene/resources/texture.cpp
  20862. msgid "Camera Is Active"
  20863. msgstr "Камера активна"
  20864. #: scene/resources/theme.cpp
  20865. msgid "Default Font"
  20866. msgstr "Шрифт по умолчанию"
  20867. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20868. msgid "Output Port For Preview"
  20869. msgstr ""
  20870. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20871. #, fuzzy
  20872. msgid "Depth Draw"
  20873. msgstr "Режим интерполяции"
  20874. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20875. #, fuzzy
  20876. msgid "Cull"
  20877. msgstr "Режим измерения"
  20878. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20879. #, fuzzy
  20880. msgid "Diffuse"
  20881. msgstr "Режим осмотра"
  20882. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20883. msgid "Async"
  20884. msgstr "Асинхронный"
  20885. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20886. msgid "Modes"
  20887. msgstr "Режимы"
  20888. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20889. msgid "Input Name"
  20890. msgstr "Название входа"
  20891. #: scene/resources/visual_shader.cpp
  20892. #, fuzzy
  20893. msgid "Uniform Name"
  20894. msgstr "Задать имя uniform"
  20895. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20896. msgid ""
  20897. "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
  20898. "'SamplerPort'."
  20899. msgstr ""
  20900. "Порт сэмплера подключен, но не используется. Рассмотрите возможность "
  20901. "изменения источника на «SamplerPort»."
  20902. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20903. msgid "Invalid source for preview."
  20904. msgstr "Неверный источник для предпросмотра."
  20905. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20906. msgid "Invalid source for shader."
  20907. msgstr "Недействительный источник шейдера."
  20908. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20909. msgid "Texture Type"
  20910. msgstr "Тип текстуры"
  20911. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20912. msgid "Cube Map"
  20913. msgstr ""
  20914. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20915. msgid "Default Value Enabled"
  20916. msgstr "Значение по умолчанию включено"
  20917. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20918. msgid "Default Value"
  20919. msgstr "Значение по умолчанию"
  20920. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20921. msgid "Color Default"
  20922. msgstr "Цвет по умолчанию"
  20923. #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
  20924. msgid "Invalid comparison function for that type."
  20925. msgstr "Неверная функция сравнения для этого типа."
  20926. #: scene/resources/world.cpp
  20927. #, fuzzy
  20928. msgid "Fallback Environment"
  20929. msgstr "Окружение"
  20930. #: scene/resources/world.cpp
  20931. #, fuzzy
  20932. msgid "Scenario"
  20933. msgstr "Сцена"
  20934. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20935. msgid "Navigation Map"
  20936. msgstr "Карта навигации"
  20937. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20938. msgid "Direct Space State"
  20939. msgstr ""
  20940. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20941. msgid "Default Gravity Vector"
  20942. msgstr "Вектор гравитации по умолчанию"
  20943. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20944. #, fuzzy
  20945. msgid "Default Linear Damp"
  20946. msgstr "Левый линейный"
  20947. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20948. msgid "Default Angular Damp"
  20949. msgstr ""
  20950. #: scene/resources/world.cpp
  20951. #, fuzzy
  20952. msgid "Default Map Up"
  20953. msgstr "Шаг по умолчанию плавающих чисел"
  20954. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20955. msgid "Default Cell Size"
  20956. msgstr "Размер ячейки по умолчанию"
  20957. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20958. msgid "Default Cell Height"
  20959. msgstr "Высота клетки по умолчанию"
  20960. #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
  20961. #, fuzzy
  20962. msgid "Default Edge Connection Margin"
  20963. msgstr "Пограничное соединение"
  20964. #: scene/resources/world_2d.cpp
  20965. msgid "Canvas"
  20966. msgstr "Холст"
  20967. #: servers/arvr/arvr_interface.cpp
  20968. msgid "Is Primary"
  20969. msgstr ""
  20970. #: servers/arvr/arvr_interface.cpp
  20971. msgid "Is Initialized"
  20972. msgstr "Инициализирован"
  20973. #: servers/arvr/arvr_interface.cpp
  20974. msgid "AR"
  20975. msgstr "AR"
  20976. #: servers/arvr/arvr_interface.cpp
  20977. msgid "Is Anchor Detection Enabled"
  20978. msgstr ""
  20979. #: servers/arvr_server.cpp
  20980. msgid "Primary Interface"
  20981. msgstr "Основной интерфейс"
  20982. #: servers/audio/audio_stream.cpp
  20983. msgid "Audio Stream"
  20984. msgstr "Аудиопоток"
  20985. #: servers/audio/audio_stream.cpp
  20986. #, fuzzy
  20987. msgid "Random Pitch"
  20988. msgstr "Случайный шаг"
  20989. #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
  20990. #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
  20991. #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
  20992. msgid "Buffer Length"
  20993. msgstr ""
  20994. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  20995. msgid "Voice Count"
  20996. msgstr ""
  20997. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  20998. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  20999. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  21000. msgid "Dry"
  21001. msgstr ""
  21002. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  21003. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  21004. msgid "Wet"
  21005. msgstr ""
  21006. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  21007. msgid "Voice"
  21008. msgstr "Голос"
  21009. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  21010. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  21011. msgid "Delay (ms)"
  21012. msgstr "Задержка (мс)"
  21013. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  21014. #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
  21015. msgid "Rate Hz"
  21016. msgstr ""
  21017. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  21018. msgid "Depth (ms)"
  21019. msgstr "Глубина (мс)"
  21020. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  21021. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  21022. msgid "Level dB"
  21023. msgstr "Уровень дБ"
  21024. #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
  21025. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  21026. #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
  21027. #, fuzzy
  21028. msgid "Pan"
  21029. msgstr "Панорама"
  21030. #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
  21031. #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
  21032. msgid "Gain"
  21033. msgstr ""
  21034. #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
  21035. msgid "Attack (µs)"
  21036. msgstr ""
  21037. #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
  21038. msgid "Release (ms)"
  21039. msgstr "Релиз (мс)"
  21040. #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
  21041. msgid "Mix"
  21042. msgstr "Сочетание"
  21043. #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
  21044. msgid "Sidechain"
  21045. msgstr ""
  21046. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  21047. msgid "Tap 1"
  21048. msgstr ""
  21049. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  21050. msgid "Tap 2"
  21051. msgstr ""
  21052. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  21053. #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
  21054. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  21055. msgid "Feedback"
  21056. msgstr "Отзыв"
  21057. #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
  21058. #, fuzzy
  21059. msgid "Low-pass"
  21060. msgstr "Обход"
  21061. #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
  21062. msgid "Pre Gain"
  21063. msgstr ""
  21064. #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
  21065. msgid "Keep Hf Hz"
  21066. msgstr ""
  21067. #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
  21068. msgid "Drive"
  21069. msgstr ""
  21070. #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
  21071. #, fuzzy
  21072. msgid "Post Gain"
  21073. msgstr "После"
  21074. #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
  21075. msgid "Resonance"
  21076. msgstr "Резонанс"
  21077. #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
  21078. msgid "Ceiling dB"
  21079. msgstr ""
  21080. #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
  21081. msgid "Threshold dB"
  21082. msgstr "Порог, дБ"
  21083. #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
  21084. msgid "Soft Clip dB"
  21085. msgstr ""
  21086. #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
  21087. msgid "Soft Clip Ratio"
  21088. msgstr ""
  21089. #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
  21090. msgid "Range Min Hz"
  21091. msgstr "Минимальный Диапазон Hz"
  21092. #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
  21093. msgid "Range Max Hz"
  21094. msgstr "Максимальный Диапазон Hz"
  21095. #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
  21096. msgid "Oversampling"
  21097. msgstr ""
  21098. #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
  21099. #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
  21100. #, fuzzy
  21101. msgid "FFT Size"
  21102. msgstr "FFT-размер"
  21103. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  21104. msgid "Predelay"
  21105. msgstr ""
  21106. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  21107. msgid "Msec"
  21108. msgstr "мс"
  21109. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  21110. msgid "Room Size"
  21111. msgstr "Размер комнаты"
  21112. #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
  21113. #, fuzzy
  21114. msgid "High-pass"
  21115. msgstr "Обход"
  21116. #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
  21117. msgid "Tap Back Pos"
  21118. msgstr ""
  21119. #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
  21120. msgid "Pan Pullout"
  21121. msgstr ""
  21122. #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
  21123. #, fuzzy
  21124. msgid "Time Pullout (ms)"
  21125. msgstr "Время выхода (мс)"
  21126. #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
  21127. msgid "Surround"
  21128. msgstr ""
  21129. #: servers/audio_server.cpp
  21130. msgid "Enable Audio Input"
  21131. msgstr "Включить аудиовход"
  21132. #: servers/audio_server.cpp
  21133. msgid "Output Latency"
  21134. msgstr "Выходная задержка"
  21135. #: servers/audio_server.cpp
  21136. msgid "Channel Disable Threshold dB"
  21137. msgstr "Порог Отключения Канала, дБ"
  21138. #: servers/audio_server.cpp
  21139. #, fuzzy
  21140. msgid "Channel Disable Time"
  21141. msgstr "Изменить время смешивания"
  21142. #: servers/audio_server.cpp
  21143. msgid "Video Delay Compensation (ms)"
  21144. msgstr "Компенсация Задержки Видео (мс)"
  21145. #: servers/audio_server.cpp
  21146. #, fuzzy
  21147. msgid "Bus Count"
  21148. msgstr "Добавить входной порт"
  21149. #: servers/audio_server.cpp
  21150. msgid "Capture Device"
  21151. msgstr "Устройство захвата"
  21152. #: servers/audio_server.cpp
  21153. #, fuzzy
  21154. msgid "Global Rate Scale"
  21155. msgstr "Глобальная переменная"
  21156. #: servers/camera/camera_feed.cpp
  21157. msgid "Feed"
  21158. msgstr ""
  21159. #: servers/camera/camera_feed.cpp
  21160. msgid "Is Active"
  21161. msgstr "Активен"
  21162. #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
  21163. msgid "Sleep Threshold Linear"
  21164. msgstr ""
  21165. #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
  21166. msgid "Sleep Threshold Angular"
  21167. msgstr ""
  21168. #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
  21169. msgid "Time Before Sleep"
  21170. msgstr "Время до ухода в сон"
  21171. #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
  21172. #, fuzzy
  21173. msgid "BP Hash Table Size"
  21174. msgstr "Размер хеш-таблицы BP"
  21175. #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
  21176. msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
  21177. msgstr ""
  21178. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21179. msgid "Inverse Mass"
  21180. msgstr "Инвертированная масса"
  21181. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21182. msgid "Inverse Inertia"
  21183. msgstr "Инвертированная инерция"
  21184. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21185. msgid "Total Angular Damp"
  21186. msgstr ""
  21187. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21188. #, fuzzy
  21189. msgid "Total Linear Damp"
  21190. msgstr "Линейный"
  21191. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21192. msgid "Total Gravity"
  21193. msgstr "Суммарная гравитация"
  21194. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21195. msgid "Linear Velocity"
  21196. msgstr "Линейная скорость"
  21197. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21198. msgid "Exclude"
  21199. msgstr "Исключать"
  21200. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21201. msgid "Shape RID"
  21202. msgstr ""
  21203. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21204. msgid "Collide With Bodies"
  21205. msgstr "Сталкивать с телами"
  21206. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21207. msgid "Collide With Areas"
  21208. msgstr "Сталкивать с областями"
  21209. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21210. msgid "Motion Remainder"
  21211. msgstr ""
  21212. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21213. msgid "Collision Point"
  21214. msgstr "Точка столкновения"
  21215. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21216. msgid "Collision Normal"
  21217. msgstr "Нормаль столкновения"
  21218. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21219. msgid "Collision Depth"
  21220. msgstr "Глубина столкновения"
  21221. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21222. #, fuzzy
  21223. msgid "Collision Safe Fraction"
  21224. msgstr "Режим столкновения"
  21225. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21226. #, fuzzy
  21227. msgid "Collision Unsafe Fraction"
  21228. msgstr "Режим столкновения"
  21229. #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
  21230. msgid "Physics Engine"
  21231. msgstr "Физический движек"
  21232. #: servers/physics_server.cpp
  21233. msgid "Center Of Mass"
  21234. msgstr "Центр масс"
  21235. #: servers/physics_server.cpp
  21236. msgid "Principal Inertia Axes"
  21237. msgstr ""
  21238. #: servers/visual/shader_language.cpp
  21239. msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
  21240. msgstr "Varying не может быть задано в функции «%s»."
  21241. #: servers/visual/shader_language.cpp
  21242. #, fuzzy
  21243. msgid ""
  21244. "Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
  21245. "'fragment' or 'light'."
  21246. msgstr ""
  21247. "Вариации, назначенные в функции 'vertex', не могут быть переназначены в "
  21248. "'fragment' или 'light'."
  21249. #: servers/visual/shader_language.cpp
  21250. #, fuzzy
  21251. msgid ""
  21252. "Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
  21253. "'vertex' or 'light'."
  21254. msgstr ""
  21255. "Вариации, назначенные в функции 'fragment', не могут быть переназначены в "
  21256. "'vertex' или 'light'."
  21257. #: servers/visual/shader_language.cpp
  21258. msgid "Assignment to function."
  21259. msgstr "Назначение функции."
  21260. #: servers/visual/shader_language.cpp
  21261. msgid "Assignment to uniform."
  21262. msgstr "Назначить форму."
  21263. #: servers/visual/shader_language.cpp
  21264. msgid "Constants cannot be modified."
  21265. msgstr "Константы не могут быть изменены."
  21266. #: servers/visual/visual_server_scene.cpp
  21267. #, fuzzy
  21268. msgid "Spatial Partitioning"
  21269. msgstr "Пространственное разбиение"
  21270. #: servers/visual_server.cpp
  21271. msgid "Render Loop Enabled"
  21272. msgstr "Включить цикл рендера"
  21273. #: servers/visual_server.cpp
  21274. msgid "VRAM Compression"
  21275. msgstr "Сжатие VRAM"
  21276. #: servers/visual_server.cpp
  21277. msgid "Import BPTC"
  21278. msgstr "Импорт BPTC"
  21279. #: servers/visual_server.cpp
  21280. msgid "Import S3TC"
  21281. msgstr "Импорт S3TC"
  21282. #: servers/visual_server.cpp
  21283. msgid "Import ETC"
  21284. msgstr "Импортировать ETC"
  21285. #: servers/visual_server.cpp
  21286. msgid "Import ETC2"
  21287. msgstr "Импортировать ETC2"
  21288. #: servers/visual_server.cpp
  21289. msgid "Import PVRTC"
  21290. msgstr "Импорт PVRTC"
  21291. #: servers/visual_server.cpp
  21292. msgid "Lossless Compression"
  21293. msgstr "Сжатие без потерь"
  21294. #: servers/visual_server.cpp
  21295. #, fuzzy
  21296. msgid "Force PNG"
  21297. msgstr "Принудительно отправить"
  21298. #: servers/visual_server.cpp
  21299. msgid "WebP Compression Level"
  21300. msgstr "Уровень сжатия WebP"
  21301. #: servers/visual_server.cpp
  21302. msgid "Time Rollover Secs"
  21303. msgstr ""
  21304. #: servers/visual_server.cpp
  21305. #, fuzzy
  21306. msgid "Cubemap Size"
  21307. msgstr "Изменить размер камеры"
  21308. #: servers/visual_server.cpp
  21309. msgid "Quadrant 0 Subdiv"
  21310. msgstr ""
  21311. #: servers/visual_server.cpp
  21312. msgid "Quadrant 1 Subdiv"
  21313. msgstr ""
  21314. #: servers/visual_server.cpp
  21315. msgid "Quadrant 2 Subdiv"
  21316. msgstr ""
  21317. #: servers/visual_server.cpp
  21318. msgid "Quadrant 3 Subdiv"
  21319. msgstr ""
  21320. #: servers/visual_server.cpp
  21321. msgid "Shadows"
  21322. msgstr "Тени"
  21323. #: servers/visual_server.cpp
  21324. msgid "Filter Mode"
  21325. msgstr "Режим фильтра"
  21326. #: servers/visual_server.cpp
  21327. #, fuzzy
  21328. msgid "Texture Array Reflections"
  21329. msgstr "Центрировать выбранное"
  21330. #: servers/visual_server.cpp
  21331. msgid "High Quality GGX"
  21332. msgstr "Высокое Качество GGX"
  21333. #: servers/visual_server.cpp
  21334. msgid "Irradiance Max Size"
  21335. msgstr ""
  21336. #: servers/visual_server.cpp
  21337. #, fuzzy
  21338. msgid "Shading"
  21339. msgstr "Отступ"
  21340. #: servers/visual_server.cpp
  21341. msgid "Force Vertex Shading"
  21342. msgstr ""
  21343. #: servers/visual_server.cpp
  21344. msgid "Force Lambert Over Burley"
  21345. msgstr ""
  21346. #: servers/visual_server.cpp
  21347. msgid "Force Blinn Over GGX"
  21348. msgstr ""
  21349. #: servers/visual_server.cpp
  21350. msgid "Mesh Storage"
  21351. msgstr "Хранилище Полисеток"
  21352. #: servers/visual_server.cpp
  21353. #, fuzzy
  21354. msgid "Split Stream"
  21355. msgstr "Разделить кривую"
  21356. #: servers/visual_server.cpp
  21357. msgid "Use Physical Light Attenuation"
  21358. msgstr ""
  21359. #: servers/visual_server.cpp
  21360. msgid "Depth Prepass"
  21361. msgstr ""
  21362. #: servers/visual_server.cpp
  21363. msgid "Disable For Vendors"
  21364. msgstr ""
  21365. #: servers/visual_server.cpp
  21366. msgid "Anisotropic Filter Level"
  21367. msgstr "Уровень анизотропной фильтрации"
  21368. #: servers/visual_server.cpp
  21369. msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
  21370. msgstr ""
  21371. #: servers/visual_server.cpp
  21372. msgid "Skinning"
  21373. msgstr ""
  21374. #: servers/visual_server.cpp
  21375. msgid "Software Skinning Fallback"
  21376. msgstr ""
  21377. #: servers/visual_server.cpp
  21378. msgid "Force Software Skinning"
  21379. msgstr ""
  21380. #: servers/visual_server.cpp
  21381. msgid "Use Software Skinning"
  21382. msgstr ""
  21383. #: servers/visual_server.cpp
  21384. #, fuzzy
  21385. msgid "Ninepatch Mode"
  21386. msgstr "Режим интерполяции"
  21387. #: servers/visual_server.cpp
  21388. msgid "OpenGL"
  21389. msgstr "OpenGL"
  21390. #: servers/visual_server.cpp
  21391. msgid "Batching Send Null"
  21392. msgstr ""
  21393. #: servers/visual_server.cpp
  21394. #, fuzzy
  21395. msgid "Batching Stream"
  21396. msgstr "Групповое переименование"
  21397. #: servers/visual_server.cpp
  21398. msgid "Legacy Orphan Buffers"
  21399. msgstr ""
  21400. #: servers/visual_server.cpp
  21401. msgid "Legacy Stream"
  21402. msgstr "Устаревший Поток"
  21403. #: servers/visual_server.cpp
  21404. msgid "Batching"
  21405. msgstr "Сборка пакета"
  21406. #: servers/visual_server.cpp
  21407. msgid "Use Batching"
  21408. msgstr "Использовать пакетную обработку"
  21409. #: servers/visual_server.cpp
  21410. msgid "Use Batching In Editor"
  21411. msgstr "Использовать пакетную обработку в редакторе"
  21412. #: servers/visual_server.cpp
  21413. msgid "Single Rect Fallback"
  21414. msgstr ""
  21415. #: servers/visual_server.cpp
  21416. msgid "Max Join Item Commands"
  21417. msgstr ""
  21418. #: servers/visual_server.cpp
  21419. msgid "Colored Vertex Format Threshold"
  21420. msgstr ""
  21421. #: servers/visual_server.cpp
  21422. msgid "Scissor Area Threshold"
  21423. msgstr ""
  21424. #: servers/visual_server.cpp
  21425. #, fuzzy
  21426. msgid "Max Join Items"
  21427. msgstr "Максимальное количество присоединяемых предметов"
  21428. #: servers/visual_server.cpp
  21429. msgid "Batch Buffer Size"
  21430. msgstr "Размер пакетного буфера"
  21431. #: servers/visual_server.cpp
  21432. msgid "Item Reordering Lookahead"
  21433. msgstr ""
  21434. #: servers/visual_server.cpp
  21435. msgid "Flash Batching"
  21436. msgstr ""
  21437. #: servers/visual_server.cpp
  21438. msgid "Diagnose Frame"
  21439. msgstr "Диагностика кадров"
  21440. #: servers/visual_server.cpp
  21441. msgid "GLES2"
  21442. msgstr "GLES2"
  21443. #: servers/visual_server.cpp
  21444. msgid "Compatibility"
  21445. msgstr "Совместимость"
  21446. #: servers/visual_server.cpp
  21447. msgid "Disable Half Float"
  21448. msgstr "Выключить вещественные числа половинной точности"
  21449. #: servers/visual_server.cpp
  21450. #, fuzzy
  21451. msgid "Enable High Float"
  21452. msgstr "Включить вещественные числа повышенной точности"
  21453. #: servers/visual_server.cpp
  21454. msgid "Precision"
  21455. msgstr "Точность"
  21456. #: servers/visual_server.cpp
  21457. #, fuzzy
  21458. msgid "UV Contract"
  21459. msgstr "UV Контракт"
  21460. #: servers/visual_server.cpp
  21461. msgid "UV Contract Amount"
  21462. msgstr ""
  21463. #: servers/visual_server.cpp
  21464. msgid "Use Simple PVS"
  21465. msgstr "Использовать простой PVS"
  21466. #: servers/visual_server.cpp
  21467. msgid "PVS Logging"
  21468. msgstr "Вести запись PVS"
  21469. #: servers/visual_server.cpp
  21470. msgid "Use Signals"
  21471. msgstr "Использовать сигналы"
  21472. #: servers/visual_server.cpp
  21473. #, fuzzy
  21474. msgid "Remove Danglers"
  21475. msgstr "Удалить тайл"
  21476. #: servers/visual_server.cpp
  21477. #, fuzzy
  21478. msgid "Flip Imported Portals"
  21479. msgstr "Перевернуть Импортированные Порталы"
  21480. #: servers/visual_server.cpp
  21481. #, fuzzy
  21482. msgid "Occlusion Culling"
  21483. msgstr "Просмотр Occlusion Culling"
  21484. #: servers/visual_server.cpp
  21485. msgid "Max Active Spheres"
  21486. msgstr "Максимальное количество активных сфер"
  21487. #: servers/visual_server.cpp
  21488. msgid "Max Active Polygons"
  21489. msgstr "Максимальное количество активных полигонов"
  21490. #: servers/visual_server.cpp
  21491. msgid "Shader Compilation Mode"
  21492. msgstr "Режим компиляции шейдеров"
  21493. #: servers/visual_server.cpp
  21494. msgid "Max Simultaneous Compiles"
  21495. msgstr "Максимальное количество одновременных компиляций"
  21496. #: servers/visual_server.cpp
  21497. #, fuzzy
  21498. msgid "Log Active Async Compiles Count"
  21499. msgstr "Регистрировать количество активных асинхронных компиляций"
  21500. #: servers/visual_server.cpp
  21501. msgid "Shader Cache Size (MB)"
  21502. msgstr "Размер Кэша Шейдера (МБ)"