123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261 |
- # Turkish translation of the Godot Engine extractable strings.
- # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
- # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
- # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2024-02-27 08:02+0000\n"
- "Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
- "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
- "godot/tr/>\n"
- "Language: tr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
- msgid "New Code Region"
- msgstr "Yeni Kod Bölgesi"
- msgid "Pick a color from the screen."
- msgstr "Ekrandan bir renk seçin."
- msgid "Pick a color from the application window."
- msgstr "Uygulama penceresinden bir renk seç."
- msgid ""
- "Color: #%s\n"
- "LMB: Apply color\n"
- "RMB: Remove preset"
- msgstr ""
- "Renk: #%s\n"
- "Sol Fare Düğmesi: Rengi Uygula\n"
- "Sağ Fare Düğmesi: Hazırayarı kaldır"
- msgid ""
- "Color: #%s\n"
- "LMB: Apply color"
- msgstr ""
- "Renk: #%s\n"
- "Sol Fare Düğmesi: Rengi Uygula"
- msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
- msgstr ""
- "Bir onaltılık kod (\"#ff0000\") veya isimlendirilmiş bir renk (\"kırmızı\") "
- "girin."
- msgid "Select a picker shape."
- msgstr "Bir seçici şekil seçin."
- msgid "Select a picker mode."
- msgstr "Bir seçici kip seçin."
- msgid "Hex code or named color"
- msgstr "Onaltılı kod veya isimlendirilimiş renk"
- msgid "Add current color as a preset."
- msgstr "Şuanki rengi bir hazırayar olarak kaydet."
- msgid "Network"
- msgstr "Ağ"
- msgid ""
- "File \"%s\" already exists.\n"
- "Do you want to overwrite it?"
- msgstr ""
- "\"%s\" dosyası zaten var.\n"
- "Üzerine yazmayı istiyor musun?"
- msgid "Open"
- msgstr "Aç"
- msgid "Select Current Folder"
- msgstr "Açık Olan Klasörü Seç"
- msgid "Select This Folder"
- msgstr "Bu Klasörü Seç"
- msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
- msgstr "Bu klasörün içeriğine erişim izniniz yok."
- msgid "All Recognized"
- msgstr "Hepsi Tanındı"
- msgid "All Files"
- msgstr "Tüm Dosyalar"
- msgid "Open a File"
- msgstr "Bir Dosya Aç"
- msgid "Open File(s)"
- msgstr "Dosya(ları) Aç"
- msgid "Open a Directory"
- msgstr "Bir Klasör Aç"
- msgid "Open a File or Directory"
- msgstr "Bir Dosya ya da Klasör Aç"
- msgid "Save"
- msgstr "Kaydet"
- msgid "Save a File"
- msgstr "Bir Dosya Kaydet"
- msgid "Go to previous folder."
- msgstr "Önceki klasöre git."
- msgid "Go to next folder."
- msgstr "Sonraki klasöre git."
- msgid "Go to parent folder."
- msgstr "Üst klasöre git."
- msgid "Path:"
- msgstr "Yol:"
- msgid "Refresh files."
- msgstr "Dosya listesini yenile."
- msgid "Toggle the visibility of hidden files."
- msgstr "Gizli Dosyaların görünürlüğü aç/kapat."
- msgid "Directories & Files:"
- msgstr "Klasörler ve Dosyalar:"
- msgid "File:"
- msgstr "Dosya:"
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Klasör Oluştur"
- msgid "Name:"
- msgstr "İsim:"
- msgid "Could not create folder."
- msgstr "Klasör oluşturulamadı."
- msgid "Invalid extension, or empty filename."
- msgstr "Geçersiz uzantı, veya boş dosya ismi."
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Uzaklaştır"
- msgid "Zoom Reset"
- msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırlama"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Yakınlaştır"
- msgid "Toggle the visual grid."
- msgstr "Görsel ızgarayı aç/kapat."
- msgid "Toggle snapping to the grid."
- msgstr "Izgaraya tutunmayı aç/kapat."
- msgid "Change the snapping distance."
- msgstr "Tutunma mesafesini değiştirin."
- msgid "Toggle the graph minimap."
- msgstr "Grafik mini haritasını aç/kapat."
- msgid "Automatically arrange selected nodes."
- msgstr "Seçilen düğümleri otomatik olarak düzenle."
- msgid "Same as Layout Direction"
- msgstr "Yerleşim Düzeni Yönü ile Aynı"
- msgid "Auto-Detect Direction"
- msgstr "Yönü Otomatik Algıla"
- msgid "Left-to-Right"
- msgstr "Soldan-Sağa"
- msgid "Right-to-Left"
- msgstr "Sağdan-Sola"
- msgid "Left-to-Right Mark (LRM)"
- msgstr "Soldan-Sağa İşaret (LRM)"
- msgid "Right-to-Left Mark (RLM)"
- msgstr "Sağdan-Sola İşaret (RLM)"
- msgid "Start of Left-to-Right Embedding (LRE)"
- msgstr "Soldan-sağa gömme (LRE) başlangıcı"
- msgid "Start of Right-to-Left Embedding (RLE)"
- msgstr "Sağdan-Sola Gömme (RLE) başlangıcı"
- msgid "Start of Left-to-Right Override (LRO)"
- msgstr "Soldan-Sağa Üzerine yazma (LRO) Başlangıcı"
- msgid "Start of Right-to-Left Override (RLO)"
- msgstr "Sağdan-Sola Üzerine yazma (RLO) başlangıcı"
- msgid "Pop Direction Formatting (PDF)"
- msgstr "Çıkarma Yönü Biçimi (PDF)"
- msgid "Arabic Letter Mark (ALM)"
- msgstr "Arapça Harf İşareti (ALM)"
- msgid "Left-to-Right Isolate (LRI)"
- msgstr "Soldan-Sağa Ayrık(LRI)"
- msgid "Right-to-Left Isolate (RLI)"
- msgstr "Sağdan-Sola Ayrık (RLI)"
- msgid "First Strong Isolate (FSI)"
- msgstr "İlk Güçlü Ayrık (FSI)"
- msgid "Pop Direction Isolate (PDI)"
- msgstr "Çıkarma Yönü Ayrık (PDI)"
- msgid "Zero-Width Joiner (ZWJ)"
- msgstr "Sıfır-Genişlikli Birleştirici (ZWJ)"
- msgid "Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ)"
- msgstr "Sıfır-Genişlikli Birleştirici-Olmayan (ZWNJ)"
- msgid "Word Joiner (WJ)"
- msgstr "Kelime Birleştirici (WJ)"
- msgid "Soft Hyphen (SHY)"
- msgstr "Yumuşak Kısa Çizgi (SHY)"
- msgid "Cut"
- msgstr "Kes"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopyala"
- msgid "Paste"
- msgstr "Yapıştır"
- msgid "Select All"
- msgstr "Hepsini Seç"
- msgid "Clear"
- msgstr "Temizle"
- msgid "Undo"
- msgstr "Geri al"
- msgid "Redo"
- msgstr "Yinele"
- msgid "Text Writing Direction"
- msgstr "Metin Yazım Yönü"
- msgid "Display Control Characters"
- msgstr "Denetim Karakterlerini Görüntüle"
- msgid "Insert Control Character"
- msgstr "Denetim Karakteri Ekle"
- msgid "(Other)"
- msgstr "(Diğer)"
|