1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889 |
- # Translation of StatusNet - Irc to Interlingua (interlingua)
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: McDutchie
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:55+0000\n"
- "Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:23+0000\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: ia\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. TRANS: Service name for IRC.
- msgid "IRC"
- msgstr "IRC"
- #. TRANS: Body text for e-mail confirmation message for IRC.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is the plugin display name ("IRC"), %4$s is the confirm address URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
- "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
- "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
- "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
- "this message."
- msgstr ""
- "Le usator \"%1$s\" de %2$s ha dicite que tu pseudonymo de %3$s pertine a "
- "ille o illa. Si isto es correcte, tu pote confirmar lo con un clic super "
- "iste URL: %4$s . (Si tu non pote cliccar super illo, copia-e-colla lo in le "
- "barra de adresse de tu navigator del web.) Si tu non es iste usator, o si tu "
- "non requestava iste confirmation, simplemente ignora iste message."
- #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
- msgid "You must specify a host."
- msgstr "Es necessari specificar un host."
- #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
- msgid "You must specify a username."
- msgstr "Es necessari specificar un nomine de usator."
- #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
- msgid "You must specify a \"real name\"."
- msgstr "Es necessari specificar un \"nomine real\"."
- #. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of an incorrect configuration.
- msgid "You must specify a nickname."
- msgstr "Es necessari specificar un pseudonymo."
- #. TRANS: Plugin description.
- msgid ""
- "The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
- msgstr ""
- "Le plug-in de IRC permitte que usatores invia e recipe notas per un rete de "
- "IRC."
- #. TRANS: Exception thrown when an IRC attempts count could not be updated.
- #. TRANS: %d is the object ID for which the count could not be updated.
- #, php-format
- msgid "Could not increment attempts count for %d."
- msgstr "Non poteva incrementar le numero de tentativas pro %d."
- #. TRANS: Message given when using an unregistered IRC nickname.
- msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled."
- msgstr ""
- "Tu pseudonymo non es registrate, dunque le connexion a IRC non pote esser "
- "activate."
- #. TRANS: Server error thrown on database error when deleting IRC nickname confirmation.
- msgid "Could not delete confirmation."
- msgstr "Non poteva deler le confirmation."
- #. TRANS: Server exception thrown when an IRC waiting queue item could not be added to the database.
- msgid "Database error inserting IRC waiting queue item."
- msgstr ""
- "Error del base de datos durante le insertion de un elemento in le cauda de "
- "attender de IRC."
|