123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684 |
- # Translation of StatusNet - Core to Arabic (العربية)
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: Brion
- # Author: Houcinee1
- # Author: Majid Al-Dharrab
- # Author: Meno25
- # Author: Mohd.bloui
- # Author: Mutarjem horr
- # Author: OsamaK
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:07:28+0000\n"
- "Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: ar\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
- "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
- "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
- "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
- "X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
- #. TRANS: Database error message.
- #, php-format
- msgid ""
- "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
- "properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
- "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
- "again."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message.
- msgid "An error occurred."
- msgstr "حدث خطأ."
- #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
- #, php-format
- msgid ""
- "No configuration file found. Try running the installation program first."
- msgstr "تعذر العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولًا."
- #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
- msgid "Unknown page"
- msgstr "صفحة غير معروفة"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
- #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
- msgid "Unknown action"
- msgstr "إجراء غير معروف"
- #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
- msgid "Access"
- msgstr "النفاذ"
- #. TRANS: Page notice.
- msgid "Site access settings"
- msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
- #. TRANS: Form legend for registration form.
- msgid "Registration"
- msgstr "التسجيل"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
- msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
- msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من مشاهدة الموقع؟"
- #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
- #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
- #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Private"
- msgstr "خاص"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
- msgid "Make registration invitation only."
- msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
- #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
- msgid "Invite only"
- msgstr "بالدعوة فقط"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
- msgid "Disable new registrations."
- msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
- #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
- msgid "Closed"
- msgstr "مُغلق"
- #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
- msgid "Save access settings."
- msgstr "احفظ إعدادت الوصول."
- #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
- #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
- #. TRANS: Button label to save IM preferences.
- #. TRANS: Button text in the license admin panel.
- #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
- #. TRANS: Button to save input in profile settings.
- #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Button text for saving site settings.
- #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
- #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
- #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
- #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
- #. TRANS: Button text to save lists.
- #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
- #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
- #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Text for save button on group edit form.
- #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "احفظ"
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error message.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error.
- #. TRANS: Form validation error message.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
- msgid "Not logged in."
- msgstr "لست والجًا."
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
- #. TRANS: Client exception.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
- msgid "No such profile."
- msgstr "لا يوجد ملف شخصي بهذا الاسم."
- #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
- msgid "No such list."
- msgstr "اللائحة المقصودة غير موجودة."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "There was an unexpected error while listing %s."
- msgstr "حصل خطأ غير متوقع أثناء سرد %s ."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
- #. TRANS: %s is a profile URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
- "correctly. Please try retrying later."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title after adding a user to a list.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Listed"
- msgstr "المدرجون"
- #. TRANS: Server error when page not found (404).
- #. TRANS: Server error when page not found (404)
- #. TRANS: Server error when page not found (404).
- msgid "No such page."
- msgstr "الصفحة غير موجودة."
- #. TRANS: Client error when user not found for an action.
- #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
- #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
- #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
- #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
- #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
- #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
- #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
- #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
- #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
- #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
- #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
- #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
- #. TRANS: Client error.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
- #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
- #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
- msgid "No such user."
- msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم."
- #. TRANS: Title of a user's own start page.
- msgid "Home timeline"
- msgstr "المسار الزمني الرئيسي"
- #. TRANS: Title of another user's start page.
- #. TRANS: %s is the other user's name.
- #, php-format
- msgid "%s's home timeline"
- msgstr "المسار الزمني الرئيسي ل%s"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %s is tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية أصدقاء %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %s is tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
- msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 2.0)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
- msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
- #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
- msgstr "هذا هو المسار الزمني ل%s وأصدقائه لكن لم يرسل أحد شيئًا إلى الآن."
- #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
- "something yourself."
- msgstr ""
- "حاول أن تشترك بمزيد من الأشخاص أو أن [تنضم إلى مجموعة](%%action.groups%%) أو "
- "أن تكتب شيئًا."
- #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
- "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- msgstr ""
- "يمكن أن تحاول [تنبيه %1$s](../%2$s) من ملفه الشخصي أو [مراسلته عن أمر ما](%%%"
- "%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
- #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
- "post a notice to them."
- msgstr ""
- "لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) لتنبه %s أو ترسل إليه إشعارًا؟"
- #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
- #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Send invite"
- msgstr "أرسل دعوة"
- #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
- #. TRANS: %s is a username.
- #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #. TRANS: %s is a username.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "%s and friends"
- msgstr "%s والأصدقاء"
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
- msgstr "مستجدات %1$s وأصدقائه على %2$s!"
- #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
- #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
- msgid "API method not found."
- msgstr "تعذر العثور على وسيلة API."
- #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- msgid "This method requires a POST."
- msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
- #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
- msgid ""
- "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
- "none."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
- #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
- #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
- msgid "Could not update user."
- msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
- #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
- msgid "User has no profile."
- msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
- #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
- msgid "Could not save profile."
- msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
- #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
- #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
- #, php-format
- msgid ""
- "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
- "current configuration."
- msgid_plural ""
- "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
- "current configuration."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Title for Atom feed.
- msgctxt "ATOM"
- msgid "Main"
- msgstr "الرئيسي"
- #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
- #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%s timeline"
- msgstr "مسار %s الزمني"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s subscriptions"
- msgstr "اشتراكات %s"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s favorites"
- msgstr "مفضلات %s"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s memberships"
- msgstr "عضويات %s"
- #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
- msgid "You cannot block yourself!"
- msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
- #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
- msgid "Block user failed."
- msgstr "فشل منع المستخدم."
- #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
- msgid "Unblock user failed."
- msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
- #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
- msgid "No conversation ID."
- msgstr "لا رقم محادثة."
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
- #, php-format
- msgid "No conversation with ID %d."
- msgstr "لا تحويل بالرقم %d."
- #. TRANS: Title for conversion timeline.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Conversation"
- msgstr "محادثة"
- #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Direct messages from %s"
- msgstr "رسائل مباشرة من %s"
- #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "All the direct messages sent from %s"
- msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
- #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Direct messages to %s"
- msgstr "رسالة مباشرة %s"
- #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "All the direct messages sent to %s"
- msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
- #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
- msgid "No message text!"
- msgstr "لا نص في الرسالة!"
- #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
- #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
- #, php-format
- msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
- msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
- msgstr[0] "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع حرف واحد في الرسالة."
- msgstr[1] ""
- "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من حرف واحد في الرسالة."
- msgstr[2] "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من حرفين في الرسالة."
- msgstr[3] ""
- "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من %d أحرف في الرسالة."
- msgstr[4] ""
- "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من %d حرفًا في الرسالة."
- msgstr[5] ""
- "هذا أطول من الحد المسموح به. لا يسمح بوضع أكثر من %d حرف في الرسالة."
- #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
- msgid "Recipient user not found."
- msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
- #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
- msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
- msgstr "لا يمكن أن ترسل رسائل مباشرة إلى مستخدمين ليسوا أصدقاءك."
- #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
- msgid ""
- "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
- msgstr "لا ترسل رسالة لنفسك؛ حسبك أن تقولها في سرك."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
- msgid "No status found with that ID."
- msgstr "لا حالة وُجدت بهذا المُعرّف."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
- msgid "This status is already a favorite."
- msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
- #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
- #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
- #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
- msgid "Could not create favorite."
- msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
- msgid "That status is not a favorite."
- msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
- #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
- #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
- msgid "Could not delete favorite."
- msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
- msgid "Could not follow user: profile not found."
- msgstr "تعذر متابعة المستخدم: الحساب غير موجود."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
- #, php-format
- msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
- msgstr "تعذر متابعة المستخدم: %s موجود في لائحتك مسبقًا."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
- msgid "Could not unfollow user: User not found."
- msgstr "تعذر إلغاء الاشتراك: المستخدم غير موجود."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
- msgid "You cannot unfollow yourself."
- msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
- #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
- msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
- msgid "Could not determine source user."
- msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
- #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
- msgid "Could not find target user."
- msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
- #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
- msgid "Nickname already in use. Try another one."
- msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
- msgid "Not a valid nickname."
- msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
- msgid "Homepage is not a valid URL."
- msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
- msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
- #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: Form validation error in New application form.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #, php-format
- msgid "Description is too long (maximum %d character)."
- msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
- msgstr[0] "(%d حرفا"
- msgstr[1] "حرف واحد"
- msgstr[2] "حرفان"
- msgstr[3] "%d حروف"
- msgstr[4] "%d حرف"
- msgstr[5] "%d حرفا"
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
- msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "المنطقة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
- #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
- msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
- msgstr[0] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
- msgstr[1] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
- msgstr[2] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
- msgstr[3] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
- msgstr[4] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
- msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
- #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #, php-format
- msgid "Invalid alias: \"%s\"."
- msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
- #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
- #. TRANS: %s is the already used alias.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
- #, php-format
- msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
- msgstr "الكنية \"%s\" مستخدمة بالفعل. جرّب كنية أخرى."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- msgid "Alias can't be the same as nickname."
- msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
- #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
- #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
- msgid "Group not found."
- msgstr "المجموعة غير موجودة."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
- #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
- msgid "You are already a member of that group."
- msgstr "أنت قد كنت عضو في تلك المجموعة."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
- #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
- msgid "You have been blocked from that group by the admin."
- msgstr "لقد طردتك إدارة هذه المجموعة."
- #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
- #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
- msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
- msgid "You are not a member of this group."
- msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
- #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
- #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
- msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
- #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%s's groups"
- msgstr "مجموعات %s"
- #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
- msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
- #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
- #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
- #. TRANS: %s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "%s groups"
- msgstr "مجموعات %s"
- #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
- #, php-format
- msgid "groups on %s"
- msgstr "مجموعات %s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
- msgid "You must be an admin to edit the group."
- msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
- #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
- #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
- msgid "Could not update group."
- msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
- #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
- #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
- #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
- msgid "Could not create aliases."
- msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
- msgstr ""
- #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- msgid "Alias cannot be the same as nickname."
- msgstr "الاسم الرمزي لا يمكن أن يكون مثل الاسم المستعار"
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- msgid "List not found."
- msgstr "لم أعثر على اللائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
- msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
- msgstr "لا يمكنك تحديث لائحات ليست ملك لك."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
- msgid "An error occured."
- msgstr "حدث خطأ."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
- msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
- msgstr "لا يمكنك تحديث لائحات ليست ملك لك."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
- msgid "The specified user is not a member of this list."
- msgstr "المستخدم المحدد ليس عضوًا في هذه اللائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
- msgid "You are not allowed to add members to this list."
- msgstr "غير مسموح لك بإضافة أعضاء إلى هذه اللائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
- msgid "You must specify a member."
- msgstr "يجب عليك تحديد عضو."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
- msgid "You are not allowed to remove members from this list."
- msgstr "غير مسموح لك بإزالة أعضاء من هذه اللائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
- msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
- msgstr "إن المستخدم الذي تحاول إزالته من اللائحة ليس عضوا."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
- msgid "A list must have a name."
- msgstr "يجب تسمية اللائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
- msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
- msgstr "المستخدم المحدد غير مشترك في هذه اللائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
- msgid "You are not subscribed to this list."
- msgstr "أنت غير مشترك في هذه اللائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
- msgid "Upload failed."
- msgstr "فشل الرفع."
- #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
- msgid "Invalid request token or verifier."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
- msgid "No oauth_token parameter provided."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
- msgid "Invalid request token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
- msgid "Request token already authorized."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
- msgid "Invalid nickname / password!"
- msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
- #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
- msgid "Database error inserting oauth_token_association."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
- #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
- #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
- #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
- #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
- #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
- #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
- msgid "Unexpected form submission."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
- msgid "An application would like to connect to your account"
- msgstr "هناك تطبيق يريد الإتصال بحسابك"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "Allow or deny access"
- msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
- #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
- #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
- "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
- "parties you trust."
- msgstr ""
- #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
- #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
- #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
- "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
- "give access to your %4$s account to third parties you trust."
- msgstr ""
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Account"
- msgstr "الحساب"
- #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Nickname"
- msgstr "الاسم المستعار"
- #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
- #. TRANS: Field label on login page.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- msgid "Password"
- msgstr "كلمة السر"
- #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
- #. TRANS: by an external application.
- #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel"
- msgstr "ألغِ"
- #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Allow"
- msgstr "اسمح"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid "Authorize access to your account information."
- msgstr "صرّح بالوصول إلى معلومات حسابك."
- #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
- msgid "Authorization canceled."
- msgstr "ألغي التصريح."
- #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
- #. TRANS: %s is an OAuth token.
- #, php-format
- msgid "The request token %s has been revoked."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- msgid "You have successfully authorized the application"
- msgstr "صرّحت بنجاح للتطبيق"
- #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- msgid ""
- "Please return to the application and enter the following security code to "
- "complete the process."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- #. TRANS: %s is the authorised application name.
- #, php-format
- msgid "You have successfully authorized %s"
- msgstr "صرّحت بنجاح ل%s"
- #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- #. TRANS: %s is the authorised application name.
- #, php-format
- msgid ""
- "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
- "process."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
- #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
- msgid "This method requires a POST or DELETE."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
- msgid "You may not delete another user's status."
- msgstr "لا يسمح لك بحذف حالة مستخدم آخر."
- #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
- #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
- #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
- msgid "No such notice."
- msgstr "الإشعار المطلوب غير موجود."
- #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- msgid "HTTP method not supported."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
- #. TRANS: %s is the requested output format.
- #, php-format
- msgid "Unsupported format: %s."
- msgstr "نسق غير مدعوم: %s."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
- msgid "Status deleted."
- msgstr "حُذِفت الحالة."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
- msgid "No status with that ID found."
- msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
- msgid "Can only delete using the Atom format."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
- #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
- msgid "Cannot delete this notice."
- msgstr "تعذر حذف هذا الإشعار."
- #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
- #, php-format
- msgid "Deleted notice %d"
- msgstr "حُذِف الإشعار %d"
- #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
- msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
- #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
- #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
- #, php-format
- msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
- msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
- msgid "Parent notice not found."
- msgstr "تعذر إيجاد الإشعار الوالد."
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
- #, php-format
- msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
- msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
- msgid "Unsupported format."
- msgstr "نسق غير مدعوم."
- #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
- msgstr "%1$s / مفضلات %2$s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
- #. TRANS: %3$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
- msgstr "مستجدات %1$s التي فضلها %2$s / %3$s!"
- #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
- #. TRANS: %s is the error message.
- #, php-format
- msgid "Could not generate feed for list - %s"
- msgstr "لا يمكن توليد تغذية القائمة - %s"
- #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
- msgstr "%1$s / المستجدات التي تذكر %2$s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
- #. TRANS: %3$s is a user's full name.
- #, php-format
- msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "%s public timeline"
- msgstr "مسار %s الزمني العام"
- #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%s updates from everyone!"
- msgstr "مستجدات جميع من هم على %s!"
- #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
- msgid "Unimplemented."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "Repeated to %s"
- msgstr "كرر إلى %s"
- #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
- #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
- #, php-format
- msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
- msgstr "إشعارات %1$s التي كررها %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
- #, php-format
- msgid "Repeats of %s"
- msgstr "تكرارات %s"
- #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
- #, php-format
- msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
- msgstr "إشعارات %1$s التي كررها %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
- #. TRANS: %s is the tag.
- #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
- #. TRANS: %s is the tag.
- #, php-format
- msgid "Notices tagged with %s"
- msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
- #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Tag feed description.
- #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
- msgstr "المستجدات الموسومة ب%1$s في %2$s!"
- #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
- msgid "Only the user can add to their own timeline."
- msgstr "يستطيع فقط المستخدم من الإضافة إلى خطهم الزمني."
- #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
- msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
- msgid "Atom post must not be empty."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
- msgid "Atom post must be well-formed XML."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
- msgid "Atom post must be an Atom entry."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
- msgid "Can only handle POST activities."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
- #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
- #, php-format
- msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
- #. TRANS: %d is the notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "No content for notice %d."
- msgstr "لا محتوى في الإشعار %d."
- #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
- #. TRANS: %s is the notice URI.
- #, php-format
- msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
- msgstr "يوجد فعلا إشعار على المسار \"%s\"."
- #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
- msgid "API method under construction."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
- msgid "User not found."
- msgstr "لم يُعثر على المستخدم."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to leave a group."
- msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
- #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
- #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
- msgid "No such group."
- msgstr "لا توجد مجموعة بهذا الاسم."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
- msgid "No nickname or ID."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
- msgid "Must be logged in."
- msgstr "يجب أن تلج."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
- #. TRANS: being a group administrator.
- msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
- msgid "Must specify a profile."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
- #. TRANS: %s is a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
- msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
- msgid "Internal error: received both cancel and abort."
- msgstr "خطأ داخلي: وصل أمر إلغاء وأمر إجهاض."
- #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
- #, php-format
- msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
- #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s's request for %2$s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
- msgid "Join request approved."
- msgstr "أُقر طلب الانضمام."
- #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
- msgid "Join request canceled."
- msgstr "ألغي طلب الانضمام."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
- #, php-format
- msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
- #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s's request"
- msgstr "طلب %1$s"
- #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
- msgid "Subscription approved."
- msgstr "أُقر الاشتراك."
- #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
- msgid "Subscription canceled."
- msgstr "أُلغي الاشتراك."
- #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
- msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s على %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
- msgid "Cannot add someone else's subscription."
- msgstr "تعذّرت إضافة اشتراك شخص آخر."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
- msgid "Can only handle favorite activities."
- msgstr "يمكن التعامل مع نشاطات التفضيل فقط."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
- msgid "Can only fave notices."
- msgstr "يمكن تفضيل الإشعارات فقط."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
- msgid "Unknown notice."
- msgstr "إشعار غير معروف."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
- msgid "Already a favorite."
- msgstr "مفضلة فعلا."
- #. TRANS: Title for group membership feed.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Group memberships of %s"
- msgstr "عضويات %s في المجموعات"
- #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
- #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
- msgstr "المجموعات التي %1$s عضو فيها على %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
- msgid "Cannot add someone else's membership."
- msgstr "تعذّرت إضافة عضوية شخص آخر."
- #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
- msgid "Can only handle join activities."
- msgstr "يمكن التعامل مع نشاطات الانضمام فقط."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
- msgid "Unknown group."
- msgstr "مجموعة غير معروفة."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
- msgid "Already a member."
- msgstr "عضو بالفعل."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
- msgid "Blocked by admin."
- msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
- msgid "No such favorite."
- msgstr "هذه المفضلة غير موجودة."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
- msgid "Cannot delete someone else's favorite."
- msgstr "لا يمكن أن تحذف مفضلة شخص آخر."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
- msgid "Not a member."
- msgstr "ليس عضوا."
- #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
- msgid "Cannot delete someone else's membership."
- msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
- #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
- #, php-format
- msgid "No such profile id: %d."
- msgstr "رقم الملف الشخصي هذا غير موجود: %d."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
- #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
- #, php-format
- msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
- msgid "Cannot delete someone else's subscription."
- msgstr "لا يمكن أن تحذف اشتراك شخص آخر."
- #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
- msgstr "الأشخاص الذين اشترك %1$s بهم على %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
- msgid "Can only handle Follow activities."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
- msgid "Can only follow people."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
- #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
- #, php-format
- msgid "Unknown profile %s."
- msgstr "ملف %s الشخصي غير معروف."
- #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
- #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
- #, php-format
- msgid "Already subscribed to %s."
- msgstr "مُشترك فعلا ب%s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
- msgid "No such attachment."
- msgstr "المرفق غير موجود."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
- msgid "No nickname."
- msgstr "لا اسم مستعار."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
- msgid "No size."
- msgstr "لا حجم."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
- msgid "Invalid size."
- msgstr "حجم غير صالح."
- #. TRANS: Title for avatar upload page.
- msgid "Avatar"
- msgstr "أفتار"
- #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
- #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
- #, php-format
- msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
- msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
- #. TRANS: Avatar upload page form legend.
- #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
- #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
- msgid "Avatar settings"
- msgstr "إعدادات الأفتار"
- #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
- #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
- msgid "Original"
- msgstr "الأصل"
- #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
- #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
- msgid "Preview"
- msgstr "معاينة"
- #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
- #. TRANS: Button text for user account deletion.
- #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
- #. TRANS: Button text for deleting a group.
- #. TRANS: Button text to delete a list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Delete"
- msgstr "احذف"
- #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
- #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Upload"
- msgstr "ارفع"
- #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Crop"
- msgstr "اقتطع"
- #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
- msgid "No file uploaded."
- msgstr "لم يُرفع ملف."
- #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
- msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
- msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون أفتارك."
- #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
- #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
- msgid "Lost our file data."
- msgstr "ضاع ملف البيانات."
- #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
- msgid "Avatar updated."
- msgstr "حُدّث الأفتار."
- #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
- msgid "Failed updating avatar."
- msgstr "فشل تحديث الأفتار."
- #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
- msgid "Avatar deleted."
- msgstr "حُذف الأفتار."
- #. TRANS: Title for backup account page.
- #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
- msgid "Backup account"
- msgstr "انسخ الحساب احتياطيا"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can backup their account."
- msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم نسخ حساباتهم احتياطيا."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
- msgid "You may not backup your account."
- msgstr "لا يسمح لك بنسخ حسابك احتياطيًا."
- #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
- msgid ""
- "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
- "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
- "an incomplete backup; private account information like email and IM "
- "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
- "are not backed up."
- msgstr ""
- "يمكنك نسخ بيانات حسابك بنسق <a href=\"http://activitystrea.ms/\">آكتفتي "
- "ستريمز</a>. هذه الميزة تجريبية وتوفر نسخة احتياطية غير مكتملة. معلومات "
- "الحساب الخاصة كالبريد الإلكتروني وعناوين المحادثة الفورية لن تنسخ. الملفات "
- "المرفوعة والرسائل المباشرة أيضًا لن تنسخ."
- #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Backup"
- msgstr "انسخ احتياطيًا"
- #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
- msgid "Backup your account."
- msgstr "انسخ حسابك احتياطيًا."
- #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
- msgid "You already blocked that user."
- msgstr "لقد منعتَ هذا المستخدم مسبقًا."
- #. TRANS: Title for block user page.
- #. TRANS: Legend for block user form.
- #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
- msgid "Block user"
- msgstr "امنع المستخدم"
- #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
- msgid ""
- "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
- "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
- "will not be notified of any @-replies from them."
- msgstr ""
- "هل أنت متأكد من أنك تريد منع هذا المستخدم؟ إن قمتَ بذلك فسيُلغى اشتراكه معك، "
- "ولن يتمكن من الاشتراك لديك مستقبلًا، ولن تُبلغ بأي ردود منه."
- #. TRANS: Button label on the user block form.
- #. TRANS: Button label on the delete application form.
- #. TRANS: Button label on the delete group form.
- #. TRANS: Button label on the delete notice form.
- #. TRANS: Button label on the delete user form.
- #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "No"
- msgstr "لا"
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
- msgid "Do not block this user."
- msgstr "لا تمنع هذا المستخدم."
- #. TRANS: Button label on the user block form.
- #. TRANS: Button label on the delete application form.
- #. TRANS: Button label on the delete group form.
- #. TRANS: Button label on the delete notice form.
- #. TRANS: Button label on the delete user form.
- #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
- #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Yes"
- msgstr "نعم"
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
- msgid "Block this user."
- msgstr "امنع هذا المستخدم."
- #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
- msgid "Failed to save block information."
- msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
- #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
- #. TRANS: %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "%s blocked profiles"
- msgstr "الملفات الممنوعة من %s"
- #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
- #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
- msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
- msgid "A list of the users blocked from joining this group."
- msgstr "قائمة بالمستخدمين الممنوعين من الانضمام إلى هذه المجموعة."
- #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
- msgid "Unblock user from group"
- msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
- #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Unblock"
- msgstr "ألغِ المنع"
- #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
- #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
- msgid "Unblock this user"
- msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
- #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
- #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Post to %s"
- msgstr "أرسل إلى %s"
- #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
- #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
- #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s left group %2$s"
- msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
- msgid "No profile ID in request."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
- msgid "No profile with that ID."
- msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
- #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "غير مشترك"
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
- msgid "No confirmation code."
- msgstr "لا رمز تأكيد."
- #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
- msgid "Confirmation code not found."
- msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
- msgid "That confirmation code is not for you!"
- msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
- #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
- #, php-format
- msgid "Unrecognized address type %s"
- msgstr "نوع العنوان غير معروف %s"
- #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
- #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
- msgid "That address has already been confirmed."
- msgstr "هذا البريد الإلكتروني مؤكد فعلا."
- #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
- msgid "Could not update user IM preferences."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
- msgid "Could not insert user IM preferences."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
- #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
- msgid "Could not delete address confirmation."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
- msgid "Confirm address"
- msgstr "أكد العنوان"
- #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
- #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
- #, php-format
- msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
- msgstr "لقد تأكدنا من عنوان حسابك \"%s\"."
- #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
- msgid "Conversation"
- msgstr "محادثة"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية المحادثة (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
- msgstr "تغذية المحادثة (آرإسإس 2.0)"
- #. TRANS: Title for conversation page.
- #. TRANS: Title for page that shows a notice.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Notice"
- msgstr "الإشعار"
- #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can delete their account."
- msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم حذف حساباتهم."
- #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
- msgid "You cannot delete your account."
- msgstr "لا يمكنك حذف حسابك."
- #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
- msgid "I am sure."
- msgstr "أنا متأكد."
- #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
- #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
- #, php-format
- msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
- msgstr "يجب أن تكتب \"%s\" كما هي في الصندوق."
- #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
- msgid "Account deleted."
- msgstr "حُذف الحساب."
- #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
- #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
- msgid "Delete account"
- msgstr "حذف الحساب"
- #. TRANS: Form text for user deletion form.
- msgid ""
- "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
- "server."
- msgstr ""
- "سوف يحذف هذا الخيار بيانات حسابك من هذا الخادوم <strong>إلى الأبد</strong>."
- #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
- #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
- #, php-format
- msgid ""
- "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
- "deletion."
- msgstr "يوصى بشدة أن <a href=\"%s\">تنسخ بيانتك احتياطيًا</a> قبل الحذف."
- #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
- #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
- msgid "Confirm"
- msgstr "أكّد"
- #. TRANS: Input title for the delete account field.
- #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
- #, php-format
- msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
- msgstr "أدخل \"%s\" لتأكيد رغبتك في حذف حسابك."
- #. TRANS: Button title for user account deletion.
- msgid "Permanently delete your account."
- msgstr "احذف حسابك إلى الأبد."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to delete an application."
- msgstr "يجب أن تكون والجا لتحذف تطبيقا."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
- msgid "Application not found."
- msgstr "لم يوجد التطبيق."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
- msgid "You are not the owner of this application."
- msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
- msgid "There was a problem with your session token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for delete application page.
- #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
- msgid "Delete application"
- msgstr "احذف التطبيق"
- #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
- "about the application from the database, including all existing user "
- "connections."
- msgstr ""
- "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا التطبيق؟ سوف يمسح هذا الخيار جميع بيانات التطبيق "
- "من قاعدة البيانات بما فيها جميع اتصالات المستخدمين."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
- msgid "Do not delete this application."
- msgstr "لا تحذف هذا التطبيق."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
- msgid "Delete this application."
- msgstr "احذف هذا التطبيق."
- #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to delete a group."
- msgstr "يجب أن تدخل لتحذف مجموعة."
- #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
- msgid "You are not allowed to delete this group."
- msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
- #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
- #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
- #, php-format
- msgid "Could not delete group %s."
- msgstr "تعذّر حذف المجموعة %s."
- #. TRANS: Message given after deleting a group.
- #. TRANS: %s is the deleted group's name.
- #, php-format
- msgid "Deleted group %s"
- msgstr "حُذِفت المجموعة %s"
- #. TRANS: Title of delete group page.
- #. TRANS: Form legend for deleting a group.
- msgid "Delete group"
- msgstr "حذف مجموعة"
- #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
- "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
- "will still appear in individual timelines."
- msgstr ""
- "أمتأكد أنك تريد حذف هذه المجموعة؟ سوف يمسح ذلك كل بيانات المجموعة من قاعدة "
- "البيانات ودون نسخ احتياطي. سوف يظل ما أرسل إلى هذه المجموعة علنًا ظاهرًا في "
- "مسارات الأفراد الزمنية."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
- msgid "Do not delete this group."
- msgstr "لا تحذف هذه المجموعة."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
- msgid "Delete this group."
- msgstr "احذف هذه المجموعة."
- #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
- msgid ""
- "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
- "be undone."
- msgstr ""
- "أنت على وشك حذف الإشعار نهائيًا. تتمكن من التراجع عن هذه الخطوة بعد تنفيذها."
- #. TRANS: Page title when deleting a notice.
- #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
- msgid "Delete notice"
- msgstr "حذف إشعار"
- #. TRANS: Message for the delete notice form.
- msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
- msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
- msgid "Do not delete this notice."
- msgstr "لا تحذف هذا الإشعار."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
- msgid "Delete this notice."
- msgstr "احذف هذا الإشعار."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
- msgid "You cannot delete users."
- msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
- msgid "You can only delete local users."
- msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
- #. TRANS: Title of delete user page.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Delete user"
- msgstr "حذف مستخدم"
- #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
- msgid "Delete user"
- msgstr "احذف المستخدم"
- #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
- "the user from the database, without a backup."
- msgstr ""
- "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا المستخدم؟ سوف يؤدي ذلك إلى مسح كافة البيانات "
- "المتعلقة بالمستخدم من قاعدة البيانات دون نسخ احتياطي."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
- msgid "Do not delete this user."
- msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
- msgid "Delete this user."
- msgstr "احذف هذا المستخدم."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
- msgid "This notice is not a favorite!"
- msgstr "هذا الإشعار ليس مفضلًا!"
- #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "أضف إلى المفضلات"
- #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
- #. TRANS: %s is the non-existing document.
- #, php-format
- msgid "No such document \"%s\"."
- msgstr "لا مستند باسم \"%s\"."
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Home"
- msgstr "الرئيسية"
- msgctxt "MENU"
- msgid "Docs"
- msgstr ""
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Help"
- msgstr "مساعدة"
- #, fuzzy
- msgid "Getting started"
- msgstr "حُفظت الإعدادات."
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
- msgctxt "MENU"
- msgid "About"
- msgstr "عن"
- #, fuzzy
- msgid "About this site"
- msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
- msgctxt "MENU"
- msgid "FAQ"
- msgstr "الأسئلة المتكررة"
- msgid "Frequently asked questions"
- msgstr ""
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
- #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
- msgctxt "MENU"
- msgid "Contact"
- msgstr "اتصل"
- #, fuzzy
- msgid "Contact info"
- msgstr "اتصل"
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Tags"
- msgstr "الوسوم"
- msgid "Using tags"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Groups"
- msgstr "مجموعات"
- #, fuzzy
- msgid "Using groups"
- msgstr "مجموعات المستخدمين"
- msgctxt "MENU"
- msgid "API"
- msgstr ""
- msgid "RESTful API"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for "Edit application" form.
- #. TRANS: Form legend.
- msgid "Edit application"
- msgstr "عدّل التطبيق"
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to edit an application."
- msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
- msgid "No such application."
- msgstr "التطبيق المطلوب غير موجود."
- #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
- msgid "Use this form to edit your application."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
- msgid "Name is required."
- msgstr "الاسم مطلوب."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
- msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "الاسم طويل جدا (الحد الأقصى 255 حرفا)."
- #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
- msgid "Name already in use. Try another one."
- msgstr "الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
- msgid "Description is required."
- msgstr "الوصف مطلوب."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
- msgid "Source URL is too long."
- msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
- msgid "Source URL is not valid."
- msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
- msgid "Organization is required."
- msgstr "المنظمة مطلوبة."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
- msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "المنظمة طويلة جدا (الحد الأقصى 255 حرفا)."
- #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
- #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
- msgid "Organization homepage is required."
- msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
- msgid "Callback is too long."
- msgstr ""
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
- msgid "Callback URL is not valid."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
- msgid "Could not update application."
- msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
- #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Edit %s group"
- msgstr "عدّل مجموعة %s"
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to create a group."
- msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
- #. TRANS: Form instructions for group edit form.
- msgid "Use this form to edit the group."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #, php-format
- msgid "Invalid alias: \"%s\""
- msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
- #. TRANS: Group edit form success message.
- #. TRANS: Edit list form success message.
- msgid "Options saved."
- msgstr "حُفظت الخيارات."
- #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Delete %s list"
- msgstr "أمحي اللائحة %s"
- #. TRANS: Title for edit list page.
- #. TRANS: %s is a list.
- #. TRANS: Form legend for list edit form.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Edit list %s"
- msgstr "حرّر اللائحة %s"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
- msgid "No tagger or ID."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
- msgid "Not a local user."
- msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
- #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
- msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
- msgstr "يجب أن تكون منشئ الوسم كي تستطيع تغييره."
- #. TRANS: Form instruction for edit list form.
- msgid "Use this form to edit the list."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل اللائحة."
- #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
- msgid "Delete aborted."
- msgstr "أُجهضت عملية المحو."
- #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
- msgid ""
- "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
- "membership records. Do you still want to continue?"
- msgstr ""
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
- msgid "Invalid tag."
- msgstr "وسم غير صالح."
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
- #. TRANS: %s is the already present tag.
- #, php-format
- msgid "You already have a tag named %s."
- msgstr "لديك مسبقا وسم باسم %s."
- #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
- msgid ""
- "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
- "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
- msgid "Could not update list."
- msgstr "تعذّر تحديث اللائحة."
- #. TRANS: Title for e-mail settings.
- msgid "Email settings"
- msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: E-mail settings page instructions.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
- #, php-format
- msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
- msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
- #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
- #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
- msgid "Email address"
- msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
- msgid "Current confirmed email address."
- msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
- #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
- #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
- #. TRANS: Button text to untag a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Remove"
- msgstr "أزل"
- #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
- msgid ""
- "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
- "a message with further instructions."
- msgstr ""
- "في انتظار تأكيد هذا العنوان. التمس رسالة تحوي مزيدًا من التعليمات في صندوق "
- "الوارد (وصندوق الرسائل المزعجة!)."
- #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
- #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
- #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
- #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
- #. TRANS: organization.
- msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
- msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
- #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
- #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
- #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
- #. TRANS: Button text to tag a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Add"
- msgstr "أضف"
- #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
- #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
- msgid "Incoming email"
- msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "I want to post notices by email."
- msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
- #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
- #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
- msgid "Send email to this address to post new notices."
- msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
- #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
- #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
- msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
- msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
- #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
- msgid ""
- "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
- "on this server:"
- msgstr ""
- "لإرسال الإشعارات بالبريد الإلكتروني، يجب أن ننشئ بريدًا فريدًا لك على هذا "
- "الخادوم:"
- #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
- #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "New"
- msgstr "جديد"
- #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
- msgid "Email preferences"
- msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
- msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
- msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone sends me a private message."
- msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
- msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
- msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Publish a MicroID for my email address."
- msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
- #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
- msgid "Email preferences saved."
- msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
- msgid "No email address."
- msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
- msgid "Cannot normalize that email address."
- msgstr "لا يمكن تطبيع عنوان البريد الإلكتروني هذا."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
- msgid "Not a valid email address."
- msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
- msgid "That is already your email address."
- msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
- msgid "That email address already belongs to another user."
- msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
- msgid "Could not insert confirmation code."
- msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
- #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
- msgid ""
- "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
- "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
- msgstr ""
- "أرسل رمز تحقق إلى عنوان بريدك الإلكتروني الذي أضفته. التمس الرمز وتعليمات "
- "استخدامه في صندوق الوارد (وصندوق الرسائل المزعجة!)"
- #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
- #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
- #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
- msgid "No pending confirmation to cancel."
- msgstr "لا يوجد تأكيد معلق لتلغيه."
- #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
- msgid "That is the wrong email address."
- msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
- msgid "Could not delete email confirmation."
- msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
- msgid "Email confirmation cancelled."
- msgstr "أُلغي تأكيد البريد الإلكتروني."
- #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your email address."
- msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
- msgid "The email address was removed."
- msgstr "أزيل عنوان البريد الإلكتروني."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
- msgid "No incoming email address."
- msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
- #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
- msgid "Could not update user record."
- msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
- #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
- #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
- msgid "Incoming email address removed."
- msgstr "حُذِف عنوان البريد الإلكتروني الوارد."
- #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
- #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
- msgid "New incoming email address added."
- msgstr "أضيف عنوان بريد إلكتروني وارد جديد."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
- msgid "This notice is already a favorite!"
- msgstr "هذا الإشعار مفضل سابقا!"
- #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
- msgid "Disfavor favorite."
- msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة."
- #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
- #. TRANS: Title for favourited notices section.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Popular notices"
- msgstr "إشعارات محبوبة"
- #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
- #. TRANS: %d is the page number being displayed.
- #, php-format
- msgid "Popular notices, page %d"
- msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
- #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
- msgid "The most popular notices on the site right now."
- msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
- #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
- msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
- msgid ""
- "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
- "next to any notice you like."
- msgstr ""
- "كن أول من يضيف إشعارا إلى مفضلته بنقر زر التفضيل الملاصق لأي إشعار يعجبك."
- #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
- #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
- "notice to your favorites!"
- msgstr ""
- "لم لا [تسجل حسابا](%%action.register%%) وتكون أول من يضيف إشعارا إلى مفضلته!"
- #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
- #. TRANS: %s is a user's nickname.
- #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
- #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "%s's favorite notices"
- msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
- #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
- #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
- msgstr "المستجدات التي فضلها %1$s في %2$s!"
- #. TRANS: Page title for first page of featured users.
- #. TRANS: Title for featured users section.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Featured users"
- msgstr "مستخدمون مميزون"
- #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
- #. TRANS: %d is the page number being displayed.
- #, php-format
- msgid "Featured users, page %d"
- msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
- #. TRANS: Description on page displaying featured users.
- #, php-format
- msgid "A selection of some great users on %s."
- msgstr "عينة لبعض المستخدمين المتميزين على %s."
- #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
- msgid "No notice ID."
- msgstr "لا رقم ملاحظة."
- #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
- msgid "No notice."
- msgstr "لا ملاحظة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
- msgid "No attachments."
- msgstr "لا مرفقات."
- #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
- #. TRANS: that could not be found.
- msgid "No uploaded attachments."
- msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
- msgid "No such file."
- msgstr "الملف المقصود غير موجود."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
- msgid "Cannot read file."
- msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
- msgid "Invalid role."
- msgstr "دور غير صالح."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
- msgid "This role is reserved and cannot be set."
- msgstr "هذا الدور مجحوز ولايمكن ضبطه."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
- msgid "You cannot grant user roles on this site."
- msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
- msgid "User already has this role."
- msgstr "لدى المستخدم هذا الدور من قبل."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
- msgid "No profile specified."
- msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
- msgid "No group specified."
- msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
- msgid "Only an admin can block group members."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
- msgid "User is already blocked from group."
- msgstr "المستخدم ممنوع من المجموعة من قبل."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
- msgid "User is not a member of group."
- msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
- #. TRANS: Title for block user from group page.
- #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
- msgid "Block user from group"
- msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
- #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
- #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
- #, php-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
- "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
- "the group in the future."
- msgstr ""
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
- msgid "Do not block this user from this group."
- msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
- msgid "Block this user from this group."
- msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
- msgid "Database error blocking user from group."
- msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
- #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
- msgid "No ID."
- msgstr "لا هوية."
- #. TRANS: Title for group logo settings page.
- #. TRANS: Group logo form legend.
- msgid "Group logo"
- msgstr "شعار المجموعة"
- #. TRANS: Instructions for group logo page.
- #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
- msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
- #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
- msgid "Upload"
- msgstr "ارفع"
- #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
- msgid "Crop"
- msgstr "اقتطع"
- #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
- msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
- msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون الشعار."
- #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
- msgid "Logo updated."
- msgstr "حُدّث الشعار."
- #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
- msgid "Failed updating logo."
- msgstr "فشل تحديث الشعار."
- #. TRANS: Title of the page showing group members.
- #. TRANS: %s is the name of the group.
- #, php-format
- msgid "%s group members"
- msgstr "أعضاء مجموعة %s"
- #. TRANS: Title of the page showing group members.
- #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
- #, php-format
- msgid "%1$s group members, page %2$d"
- msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- msgid "A list of the users in this group."
- msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
- msgid "Only the group admin may approve users."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
- #. TRANS: %s is the name of the group.
- #, php-format
- msgid "%s group members awaiting approval"
- msgstr "أعضاء مجموعة %s الذين ينتظرون الموافقة"
- #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
- #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
- #, php-format
- msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
- msgstr "أعضاء مجموعة %1$s الذين ينتظرون الموافقة, الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
- msgstr "قائمة المستخدمين الذين ينتظرون الموافقة على الاتضمام لهذه المجموعة."
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
- msgstr "مستجدات أعضاء %1$s على %2$s!"
- #. TRANS: Title for first page of the groups list.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Groups"
- msgstr "المجموعات"
- #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
- #. TRANS: %d is the page number.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Groups, page %d"
- msgstr "المجموعات، صفحة %d"
- #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
- #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
- "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
- "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
- "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
- "%%%)!"
- msgstr ""
- "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
- "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
- "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
- "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك](%%%%action.newgroup%%%%)!"
- #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
- #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
- #. TRANS: Form legend for group edit form.
- msgid "Create a new group"
- msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
- #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
- "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
- "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
- #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
- msgid "Group search"
- msgstr "بحث في المجموعات"
- #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
- #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
- #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
- #. TRANS: Output when there are no results for a search.
- msgid "No results."
- msgstr "لا نتائج."
- #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
- "action.newgroup%%) yourself."
- msgstr ""
- "إن لم تعثر على المجموعة التي تبحث عنها بإمكانك [إنشائها](%%action.newgroup%"
- "%) بنفسك."
- #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
- "action.newgroup%%) yourself!"
- msgstr ""
- "لمَ [تسجل حسابًا](%%action.register%%) و [تنشئ المجموعة](%%action.newgroup%%) "
- "بنفسك!"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
- msgid "Only an admin can unblock group members."
- msgstr "يمكن فقط لإداري رفع الحجب عن أعضاء المجموعة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
- msgid "User is not blocked from group."
- msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
- #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
- #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
- msgid "Error removing the block."
- msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
- #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
- msgid "IM settings"
- msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
- #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
- #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
- #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
- "Configure your addresses and settings below."
- msgstr ""
- "يمكنك إرسال واستقبال الإشعارات عبر [المراسلة الفورية](%%doc.im%%). اضبط "
- "عنوانك وإعدادتك أدناه."
- #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
- msgid "IM is not available."
- msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
- #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
- #, php-format
- msgid "Current confirmed %s address."
- msgstr "عنوان %s المُؤكد حاليا."
- #. TRANS: Form note in IM settings form.
- #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
- #, php-format
- msgid ""
- "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
- "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
- msgstr ""
- "في انتظار تأكيد هذا العنوان. التمس رسالة تحوي مزيدًا من التعليمات في حسابك %1"
- "$s. (أأضفت %2$s إلى قائمة أصدقائك؟)"
- #. TRANS: Field label for IM address.
- msgid "IM address"
- msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
- #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
- #, php-format
- msgid "%s screenname."
- msgstr ""
- #. TRANS: Header for IM preferences form.
- msgid "IM Preferences"
- msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Send me notices"
- msgstr "أرسل لي الإشعارات"
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Post a notice when my status changes."
- msgstr "أرسل إشعارًا عندما تتغير حالتي."
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
- msgstr "أرسل لي ردود الأشخاص الذين لست مشتركا بهم."
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- msgid "Publish a MicroID"
- msgstr "انشر هوية مصغرة"
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
- msgid "Could not update IM preferences."
- msgstr "تعذّر تحديث تفضيلات المراسلة الفورية."
- #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
- #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "حُفِظت التفضيلات."
- #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
- msgid "No screenname."
- msgstr "لا اسم مستعار."
- #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
- msgid "No transport."
- msgstr "لا نقل."
- #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
- msgid "Cannot normalize that screenname."
- msgstr "لا يمكن تطبيع اسم الشاشة هذا."
- #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
- msgid "Not a valid screenname."
- msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
- #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
- msgid "Screenname already belongs to another user."
- msgstr "هذا الاسم المستعار يعود فعلا على مستخدم آخر."
- #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
- msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
- msgstr "أرسل رمز تأكيد إلى عنوان المراسلة الفورية الذي أضفته."
- #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
- msgid "That is the wrong IM address."
- msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
- msgid "Could not delete confirmation."
- msgstr "تعذّر حذف التأكيد."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
- msgid "IM confirmation cancelled."
- msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
- #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your screenname."
- msgstr "هذا ليس اسمك المستعار."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
- msgid "The IM address was removed."
- msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا."
- #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
- #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
- #, php-format
- msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
- msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
- #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
- #. TRANS: %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Inbox for %s"
- msgstr "صندوق %s الوارد"
- #. TRANS: Instructions for user inbox page.
- msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
- msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
- msgid "Invites have been disabled."
- msgstr "عُطّلت الدعوات."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
- #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
- msgstr "يجب أن تلج لتدعو مستخدمين آخرين إلى استخدام %s."
- #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
- #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
- #, php-format
- msgid "Invalid email address: %s."
- msgstr "عنوان بريد غير صالح: %s."
- #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
- msgid "Invitations sent"
- msgstr "أرسلت الدعوات"
- #. TRANS: Page title when inviting potential users.
- msgid "Invite new users"
- msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
- #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
- #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
- #. TRANS: Followed by a bullet list.
- msgid "You are already subscribed to this user:"
- msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] "أنت مشترك فعلا بهؤلاء المستخدمين:"
- msgstr[2] "أنت مشترك فعلا بهذا المستخدم:"
- msgstr[3] "أنت مشترك فعلا بهذا المستخدم:"
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
- #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
- #, php-format
- msgctxt "INVITE"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
- #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
- #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
- msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
- msgid_plural ""
- "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] "هذان الشخصان مستخدمان فعلا وتم اشتراكك بهما تلقائيًا:"
- msgstr[2] "هذا الشخص مستخدم فعلا وتم اشتراكك به تلقائيًا:"
- msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مستخدمون فعلا وتم اشتراكك بهم تلقائيًا:"
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
- #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
- #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
- msgid "Invitation sent to the following person:"
- msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] "أُرسلت الدعوة إلى هذا الشخص:"
- msgstr[2] "أُرسلت الدعوتان إلى هذين الشخصين:"
- msgstr[3] "أُرسلت الدعوات إلى هؤلاء الأشخاص:"
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
- #. TRANS: people to join a StatusNet site.
- msgid ""
- "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
- "on the site. Thanks for growing the community!"
- msgstr "سوف تُبلغ عند قبول دعوتك والتسجيل في الموقع. نشكر لك إنماء مجتمعنا!"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid ""
- "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
- #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
- #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
- #. TRANS: the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
- msgstr "يدعوك %1$s إلى الانضمام إلى %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to join a group."
- msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
- #. TRANS: Title for join group page after joining.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s joined group %2$s"
- msgstr "انضم %1$s إلى المجموعة %2$s"
- #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
- msgid "Unknown error joining group."
- msgstr "خطأ غير معروف عند الانضمام إلى المجموعة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
- #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
- msgid "You are not a member of that group."
- msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
- #. TRANS: User admin panel title
- msgctxt "TITLE"
- msgid "License"
- msgstr "الرخصة"
- #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
- msgid "License for this StatusNet site"
- msgstr "رخصة موقع ستاتس نت هذا"
- #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
- msgid "Invalid license selection."
- msgstr "اختيار غير صالح للرخصة."
- #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
- msgid ""
- "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
- "license."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
- msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "رخصة غير صالحة. أقصى طول 255 حرف."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
- msgid "Invalid license URL."
- msgstr "مسار رخصة غير صالح."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
- msgid "Invalid license image URL."
- msgstr "مسار صورة الرخصة غير صالح."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
- msgid "License URL must be blank or a valid URL."
- msgstr "يمكن أن تترك مسار الرخصة فارغًا أو أن تضع عنوانًا صالحًا."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
- msgid "License image must be blank or valid URL."
- msgstr "يمكن أن تترك مسار صورة الرخصة فارغًا أو أن تضع عنوانًا صالحًا."
- #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
- msgid "License selection"
- msgstr "اختيار الرخصة"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
- msgid "Private"
- msgstr "خاص"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- msgid "All Rights Reserved"
- msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- msgid "Creative Commons"
- msgstr "المشاع المبدع"
- #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
- msgid "Type"
- msgstr "النوع"
- #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
- msgid "Select a license."
- msgstr "اختر رخصة."
- #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
- msgid "License details"
- msgstr "تفاصيل الرخصة"
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "Owner"
- msgstr "المالك"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License Title"
- msgstr "عنوان الرخصة"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "The title of the license."
- msgstr "عنوان الرخصة"
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License URL"
- msgstr "مسار الرخصة"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "URL for more information about the license."
- msgstr "مسار مزيد من المعلومات عن الرخصة."
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License Image URL"
- msgstr "مسار صورة الرخصة"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "URL for an image to display with the license."
- msgstr "مسار الصورة التي ستعرض مع الرخصة."
- #. TRANS: Button title in the license admin panel.
- msgid "Save license settings."
- msgstr "احفظ إعدادات الرخصة."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
- msgid "Incorrect username or password."
- msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
- #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
- #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
- msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
- msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
- #. TRANS: Page title for login page.
- msgid "Login"
- msgstr "لُج"
- #. TRANS: Form legend on login page.
- msgid "Login to site"
- msgstr "لُج إلى الموقع"
- #. TRANS: Field label on login page.
- msgid "Username or email address"
- msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Checkbox label label on login page.
- #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
- msgid "Remember me"
- msgstr "تذكّرني"
- #. TRANS: Checkbox title on login page.
- #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
- msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
- msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
- #. TRANS: Button text for log in on login page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Login"
- msgstr "لُج"
- #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
- msgid "Lost or forgotten password?"
- msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
- #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
- msgid ""
- "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
- "changing your settings."
- msgstr ""
- "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
- #. TRANS: Form instructions on login page.
- msgid "Login with your username and password."
- msgstr "لُج باسم مستخدمك وكلمة سرك."
- #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
- #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
- #, php-format
- msgid ""
- "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
- msgstr "ليس لديك حساب؟ [سجل](%%action.register%%) حسابًا جديدًا."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
- msgid "Only an admin can make another user an admin."
- msgstr "يمكن فقط للإداري أن يجعل مستخدمًا آخرًا إداريًا."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
- #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
- #, php-format
- msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
- msgstr "%1$s إداري بالفعل لمجموعة \"%2$s\"."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
- #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
- #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
- #, php-format
- msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
- msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
- #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
- #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
- #, php-format
- msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
- msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
- msgid "No current status."
- msgstr "لا حالة جارية."
- #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
- msgid "New application"
- msgstr "تطبيق جديد"
- #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to register an application."
- msgstr "يجب أن تكون والجا لتسجل تطبيقا."
- #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
- msgid "Use this form to register a new application."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
- msgid "Source URL is required."
- msgstr "المسار المصدر مطلوب."
- #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
- msgid "Could not create application."
- msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
- #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
- msgid "Invalid image."
- msgstr "صورة غير صالحة."
- #. TRANS: Title for form to create a group.
- msgid "New group"
- msgstr "مجموعة جديدة"
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
- msgid "You are not allowed to create groups on this site."
- msgstr "لا يسمح لك بإنشاء مجموعات على هذا الموقع."
- #. TRANS: Form instructions for group create form.
- msgid "Use this form to create a new group."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
- #. TRANS: Page title for new direct message page.
- #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
- msgid "New message"
- msgstr "رسالة جديدة"
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
- #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
- msgid "You cannot send a message to this user."
- msgstr "لا يمكنك إرسال رسالة إلى هذا المستخدم."
- #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
- msgid "No content!"
- msgstr "لا محتوى!"
- #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
- msgid "No recipient specified."
- msgstr "لا مستلم حُدّد."
- #. TRANS: Page title after sending a direct message.
- msgid "Message sent"
- msgstr "أُرسلت الرسالة"
- #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
- #. TRANS: %s is the direct message recipient.
- #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
- #. TRANS: %s is the name of the other user.
- #, php-format
- msgid "Direct message to %s sent."
- msgstr "تم إرسال رسالة مباشرة ل%s."
- #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
- #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
- msgid "Ajax Error"
- msgstr "خطأ أجاكس"
- #. TRANS: Page title for sending a new notice.
- #. TRANS: Title for form to send a new notice.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "New notice"
- msgstr "إشعار جديد"
- #. TRANS: Page title after sending a notice.
- msgid "Notice posted"
- msgstr "أُرسل الإشعار"
- #. TRANS: Instructions for Notice search page.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
- "by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
- "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
- #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
- msgid "Text search"
- msgstr "بحث في النصوص"
- #. TRANS: Test in RSS notice search.
- #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
- msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
- #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link.
- #, php-format
- msgid ""
- "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%s)!"
- msgstr ""
- "كن أول من [يكتب عن هذا الموضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
- #. TRANS: This message contains Markdown links.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
- "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
- msgstr ""
- "لمَ لا [تسجل حسابا](%%%%action.register%%%%) وتكون أول من [ينشر عن هذا "
- "الموضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
- #, php-format
- msgid "Updates with \"%s\""
- msgstr "مستجدات فيها \"%s\""
- #. TRANS: RSS notice search feed description.
- #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
- msgstr "المستجدات التي تطابق عبارة \"%1$s\" في %2$s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
- msgid ""
- "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
- "address yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Page title after sending a nudge.
- msgid "Nudge sent"
- msgstr "أرسل التنبيه"
- #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
- msgid "Nudge sent!"
- msgstr "أُرسل التنبيه!"
- #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
- msgid "You must be logged in to list your applications."
- msgstr "يجب أن تكون والجا لعرض تطبيقاتك."
- #. TRANS: Page title for OAuth applications
- msgid "OAuth applications"
- msgstr "تطبيقات OAuth"
- #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
- msgid "Applications you have registered"
- msgstr "التطبيقات التي سجلتها"
- #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
- #, php-format
- msgid "You have not registered any applications yet."
- msgstr "لم تسجل أي تطبيق إلى الآن."
- #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
- msgid "Connected applications"
- msgstr "التطبيقات المتصلة"
- #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
- msgid "The following connections exist for your account."
- msgstr "توجد الارتباطات التالية بحسابك."
- #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
- msgid "You are not a user of that application."
- msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
- #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
- #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
- #, php-format
- msgid "Unable to revoke access for application: %s."
- msgstr "غير قادر على سحب الصلاحية للتطبيق: %s."
- #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
- #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
- #, php-format
- msgid ""
- "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
- "with %2$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
- msgid "You have not authorized any applications to use your account."
- msgstr "لم تسمح لأي تطبيق بإستعمال حسابك."
- #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
- #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
- #, php-format
- msgid ""
- "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
- "this instance of StatusNet."
- msgstr "هل أنت مطوِّر؟ [سجّل تطبيق عميل OAuth](%s) لتستخدمه مع هذا الموقع."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
- #. TRANS: %s is a path.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" not found."
- msgstr "لم يعثر على \"%s\"."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
- #. TRANS: %s is a notice.
- #, php-format
- msgid "Notice %s not found."
- msgstr "لم يعثر على الإشعار %s."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
- #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
- msgid "Notice has no profile."
- msgstr "لا صفحة للإشعار."
- #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
- #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
- #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
- #, php-format
- msgid "%1$s's status on %2$s"
- msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
- #. TRANS: %d is an attachment ID.
- #, php-format
- msgid "Attachment %s not found."
- msgstr "لم يعثر على المرفق %s."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
- #. TRANS: %s is a path.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
- #, php-format
- msgid "Content type %s not supported."
- msgstr "نوع المحتوى %s غير مدعوم."
- #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
- #, php-format
- msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
- #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
- msgid "Not a supported data format."
- msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
- #. TRANS: Page title for profile settings.
- #, fuzzy
- msgid "Old school UI settings"
- msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
- #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
- msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
- msgstr ""
- #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
- #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
- msgid "Settings saved."
- msgstr "حُفظت الإعدادات."
- msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
- msgstr ""
- msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
- msgstr ""
- msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
- msgstr ""
- #. TRANS: Button text to save a list.
- msgid "Save"
- msgstr "احفظ"
- #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
- msgid "People Search"
- msgstr "بحث في الأشخاص"
- #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
- msgid "Notice Search"
- msgstr "بحث الإشعارات"
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
- msgid "Already logged in."
- msgstr "والج بالفعل."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
- msgid "No user ID specified."
- msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
- msgid "No login token specified."
- msgstr "لا محتوى دخول محدد."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
- msgid "No login token requested."
- msgstr "لا طلب استيثاق."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
- msgid "Invalid login token specified."
- msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
- msgid "Login token expired."
- msgstr "توكن الدخول انتهى."
- #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
- #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
- msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
- #. TRANS: Title for first page of outbox.
- #, php-format
- msgid "Outbox for %s"
- msgstr "صندوق %s الصادر"
- #. TRANS: Instructions for outbox.
- msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
- msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
- #. TRANS: Title for page where to change password.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Change password"
- msgstr "تغيير كلمة السر"
- #. TRANS: Instructions for page where to change password.
- msgid "Change your password."
- msgstr "غيّر كلمة سرك."
- #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
- #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
- msgid "Password change"
- msgstr "تغيير كلمة السر"
- #. TRANS: Field label on page where to change password.
- msgid "Old password"
- msgstr "كلمة السر القديمة"
- #. TRANS: Field label on page where to change password.
- #. TRANS: Field label for password reset form.
- msgid "New password"
- msgstr "كلمة السر الجديدة"
- #. TRANS: Field title on page where to change password.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "6 or more characters."
- msgstr "6 أحرف أو أكثر."
- #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Confirm"
- msgstr "أكّد"
- #. TRANS: Field title on page where to change password.
- #. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Same as password above."
- msgstr "نفس كلمة السر أعلاه."
- #. TRANS: Button text on page where to change password.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Change"
- msgstr "غيّر"
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
- msgid "Password must be 6 or more characters."
- msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
- #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
- msgid "Passwords do not match."
- msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- msgid "Incorrect old password."
- msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة."
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- msgid "Error saving user; invalid."
- msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
- #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
- #. TRANS: could not be made because of a server error.
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Cannot save new password."
- msgstr "!تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
- #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
- msgid "Password saved."
- msgstr "حُفظت كلمة السر."
- #. TRANS: Title for Paths admin panel.
- msgid "Paths"
- msgstr "المسارات"
- #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
- msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
- msgstr "إعدادات المسارات والخوادم لموقع ستاتس نت هذا."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
- #, php-format
- msgid "Theme directory not readable: %s."
- msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
- #, php-format
- msgid "Avatar directory not writable: %s."
- msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
- #, php-format
- msgid "Locales directory not readable: %s."
- msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
- msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
- msgstr "خادوم SSL غير صالح. أقصى طول 255 حرف."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgid "Site"
- msgstr "الموقع"
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Server"
- msgstr "خادوم"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Site's server hostname."
- msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Path"
- msgstr "المسار"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Site path."
- msgstr "مسار الموقع."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Locale directory"
- msgstr "دليل المحليات"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Directory path to locales."
- msgstr "مسار دليل المحليات."
- #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
- msgid "Fancy URLs"
- msgstr "مسارات فاخرة"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
- msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Theme"
- msgstr "السمة"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for themes."
- msgstr "خادوم السمات."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to themes."
- msgstr "المسار على الشبكة للسمات."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL server"
- msgstr "خادوم SSL"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
- msgstr "خادوم SSL للسمات (مبدئيًا نفس خادوم SSL)."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL path"
- msgstr "مسار SSL"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory"
- msgstr "الدليل"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where themes are located."
- msgstr "الدليل الذي فيه السمات."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgid "Avatars"
- msgstr "أفتارات"
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar server"
- msgstr "خادوم الأفتارات"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for avatars."
- msgstr "خادوم الأفتارت."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar path"
- msgstr "مسار الأفتارات"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to avatars."
- msgstr "مسار الويب للصور الرمزية."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar directory"
- msgstr "دليل الأفتارات"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where avatars are located."
- msgstr "الدليل الذي فيه الأفتارات."
- #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
- msgid "Attachments"
- msgstr "المرفقات"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for attachments."
- msgstr "خادوم المرفقات."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to attachments."
- msgstr "مشار الشبكة للمرفقات."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for attachments on SSL pages."
- msgstr "خادوم مرفقات صفحات SSL."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to attachments on SSL pages."
- msgstr ""
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where attachments are located."
- msgstr "الدليل الذي فيه المرفقات."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Never"
- msgstr "مطلقا"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- msgid "Sometimes"
- msgstr "أحيانًا"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- msgid "Always"
- msgstr "دائمًا"
- #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
- msgid "Use SSL"
- msgstr "استخدم SSL"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "When to use SSL."
- msgstr "متى أستخدم SSL."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server to direct SSL requests to."
- msgstr "الخادوم الذي ستوجه طلبات SSL إليه."
- #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
- msgid "Save path settings."
- msgstr "احفظ إعدادت المسارات."
- #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
- "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
- "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
- #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
- msgid "People search"
- msgstr "بحث في الأشخاص"
- #. TRANS: Title for list page.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Public list %s"
- msgstr "اللائحة العامة %s"
- #. TRANS: Title for list page.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Public list %1$s, page %2$d"
- msgstr "اللائحة العامة %1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
- "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
- "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
- "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
- msgstr ""
- "تمكنك اللائحات من فرز الأشخاص حسب تشابههم على %%site.name%%، خدمة [التدوين "
- "المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج "
- "الحر [ستاتس نت](http://status.net/). يمكنك بعد ذلك متابعتهم بالاشتراك "
- "بالمسار الزمني للائحة."
- #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
- msgid "No tagger."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
- #, php-format
- msgid "People listed in %1$s by %2$s"
- msgstr "المدرجون في %1$s من %2$s"
- #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
- msgstr "المدرجون في %1$s من %2$s، الصفحة %3$d"
- #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
- #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
- msgid "Creator"
- msgstr "المنشئ"
- #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
- msgid "Private lists by you"
- msgstr "لائحاتك الخاصة"
- #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
- msgid "Public lists by you"
- msgstr "لائحاتك العامة"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- msgid "Lists by you"
- msgstr "لائحاتك"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists by %s"
- msgstr "لائحات %s"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
- msgstr "لائحات %1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
- msgid "You cannot view others' private lists"
- msgstr "لا يمكن أن تشاهد لائحات الآخرين الخاصة."
- #. TRANS: Mode selector label.
- msgid "Mode"
- msgstr "النمط"
- #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
- #, php-format
- msgid "Lists for %s"
- msgstr "لائحات %s"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
- msgid "Select tag to filter"
- msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
- #. TRANS: Checkbox title.
- msgid "Show private tags."
- msgstr "عرض الوسوم الخاصة"
- #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Public"
- msgstr "عمومي"
- #. TRANS: Checkbox title.
- msgid "Show public tags."
- msgstr "أظهر الوسوم العمومية."
- #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
- #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Go"
- msgstr "اذهب"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
- "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
- "list's timeline."
- msgstr ""
- "هذه اللائحات التي أنشأها **%s**. تمكنك اللائحات من فرز الأشخاص حسب تشابههم "
- "على %%%%site.name%%%% خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/). "
- "يمكنك بعد ذلك متابعتهم بالاشتراك بالمسار الزمني للائحة."
- #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
- msgstr "لم ينشئ %s أي [لائحات](%%%%doc.lists%%%%) إلى الآن."
- #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists with %s in them"
- msgstr "اللائحات التي فيها %s"
- #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
- msgstr "اللائحات التي فيها %1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
- "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
- "list's timeline."
- msgstr ""
- "هذه لائحات **%s**. تمكنك اللائحات من فرز الأشخاص حسب تشابههم على %%%%site."
- "name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
- "المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/). يمكنك بعد ذلك "
- "متابعتهم بالاشتراك بالمسار الزمني للائحة."
- #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
- msgstr "لم [يدرج](%%%%doc.lists%%%%) أحد %s إلى الآن."
- #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
- msgstr "المشتركون باللائحة %1$s التي أنشأها %2$s"
- #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
- msgstr "المشتركون باللائحة %1$s التي أنشأها %2$s، الصفحة %3$d"
- #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists subscribed to by %s"
- msgstr "اللائحات التي %s مشترك بها"
- #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
- msgstr "اللائحات التي %1$s مشترك بها، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
- "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
- "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
- "to the list's timeline."
- msgstr ""
- "هذه اللائحات التي أنشأها **%s**. تمكنك اللائحات من فرز الأشخاص حسب تشابههم "
- "على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/). "
- "يمكنك بعد ذلك متابعتهم بالاشتراك بالمسار الزمني للائحة."
- #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
- msgctxt "plugin"
- msgid "Disabled"
- msgstr "معطل"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
- #. TRANS: Do not translate POST.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
- #. TRANS: Do not translate POST.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
- msgid "This action only accepts POST requests."
- msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
- msgid "You cannot administer plugins."
- msgstr "لا يمكنك إدارة الملحقات."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
- msgid "No such plugin."
- msgstr "الملحق المقصود غير موجود."
- #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
- msgctxt "plugin"
- msgid "Enabled"
- msgstr "ممكن"
- #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Plugins"
- msgstr "الملحقات"
- #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
- msgid ""
- "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
- "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
- "details."
- msgstr ""
- #. TRANS: Admin form section header
- msgid "Default plugins"
- msgstr "الملحقات المبدئية"
- #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
- msgid ""
- "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
- #. TRANS: %s is a field name.
- #, php-format
- msgid "Unidentified field %s."
- msgstr "الحقل %s غير معروف."
- #. TRANS: Page title.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Search results"
- msgstr "نتائج البحث"
- #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
- msgid "The search string must be at least 3 characters long."
- msgstr "يجب أن تكون جملة البحث مكونة من ثلاثة أحرف على الأقل."
- #. TRANS: Page title for profile settings.
- msgid "Profile settings"
- msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
- #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
- msgid ""
- "You can update your personal profile info here so people know more about you."
- msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
- #. TRANS: Profile settings form legend.
- msgid "Profile information"
- msgstr "معلومات الملف الشخصي"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
- msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا، بدون نقاط أو مسافات."
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- msgid "Full name"
- msgstr "الاسم الكامل"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Form input field label.
- #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
- msgid "Homepage"
- msgstr "الصفحة الرئيسية"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
- msgstr "مسار موقعك أو مدونتك أو صفحتك على موقع آخر."
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
- #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
- #. TRANS: biography (%d).
- #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
- #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
- #. TRANS: biography (%d).
- #, php-format
- msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
- msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
- msgstr[0] "صف نفسك واهتماماتك بلا أحرف."
- msgstr[1] "صف نفسك واهتماماتك في حرف واحد."
- msgstr[2] "صف نفسك واهتماماتك في حرفين."
- msgstr[3] "صف نفسك واهتماماتك في %d أحرف."
- msgstr[4] "صف نفسك واهتماماتك في %d حرفًا."
- msgstr[5] "صف نفسك واهتماماتك في %d حرف."
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Text area title on account registration page.
- msgid "Describe yourself and your interests."
- msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
- #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
- #. TRANS: their biography.
- #. TRANS: Text area label on account registration page.
- msgid "Bio"
- msgstr "السيرة"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Location"
- msgstr "الموقع"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
- msgstr "مكان وجودك ، مثل \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
- #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
- msgid "Share my current location when posting notices"
- msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Title for group tag cloud section.
- #. TRANS: %s is a group name.
- msgid "Tags"
- msgstr "الوسوم"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- msgid ""
- "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
- "separated."
- msgstr ""
- "وسومك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
- #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
- msgid "Language"
- msgstr "اللغة"
- #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
- msgid "Preferred language."
- msgstr "اللغة المفضلة."
- #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
- msgid "Timezone"
- msgstr "المنطقة الزمنية"
- #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
- msgid "What timezone are you normally in?"
- msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
- #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
- msgid ""
- "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
- msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
- #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
- msgid "Subscription policy"
- msgstr "سياسة الاشتراكات"
- #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
- msgid "Let anyone follow me"
- msgstr "اسمح لأي شخص بمتابعتي"
- #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
- msgid "Ask me first"
- msgstr "اسألني أولا"
- #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
- msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
- msgstr "هل يحتاج الناس إلى إذنك ليتابعوا مستجداتك؟"
- #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
- msgid "Make updates visible only to my followers"
- msgstr "لا تجعل إشعاراتي تظهر إلا لمتابعيّ"
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
- #. TRANS: characters for the biography (%d).
- #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
- msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
- msgstr[0] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
- msgstr[1] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
- msgstr[2] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
- msgstr[3] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
- msgstr[4] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
- msgstr[5] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
- msgid "Timezone not selected."
- msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
- msgstr ""
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: %s is an invalid tag.
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #, php-format
- msgid "Invalid tag: \"%s\"."
- msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
- #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
- msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
- msgid "Could not save location prefs."
- msgstr "لم أتمكن من حفظ تفضيلات الموقع."
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
- msgid "Could not save tags."
- msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
- #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
- #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
- msgid "Restore account"
- msgstr "استعد الحساب"
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
- #. TRANS: %s is the page limit.
- #, php-format
- msgid "Beyond the page limit (%s)."
- msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
- #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
- msgid "Could not retrieve public timeline."
- msgstr "لم يمكن استرداد الخط الزمني العلني."
- #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
- #. TRANS: %d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Public timeline, page %d"
- msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
- #. TRANS: Title for the first public timeline page.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Public timeline"
- msgstr "المسار الزمني العام"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية المسار الزمني العام (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية المسار الزمني العام (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
- msgstr "تغذية المسار الزمني العام (آرإسإس 2.0)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
- msgstr "تغذية المسار الزمني العام (أتوم)"
- #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
- "yet."
- msgstr ""
- "هذا هو المسار الزمني العام ل%%site.name%% لكن لم يرسل أحد شيئًا حتى الآن."
- #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
- msgid "Be the first to post!"
- msgstr "كن أول من يُرسل!"
- #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
- msgstr "لمَ لا [تسجل حسابا](%%action.register%%) وتكون أول من يرسل!"
- #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
- "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
- msgstr ""
- "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/). [انضم "
- "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
- "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
- #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool."
- msgstr ""
- "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/)."
- #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "%s updates from everyone."
- msgstr "مستجدات %s من الجميع."
- #. TRANS: Title for public tag cloud.
- msgid "Public tag cloud"
- msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
- #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "These are most popular recent tags on %s"
- msgstr "هذه الأوسمة الحديثة الأكثر شعبية على %s"
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
- msgstr "لم ينشر أحد إشعارا ب[وسم](%%doc.tags%%) إلى الآن."
- #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
- #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
- msgid "Be the first to post one!"
- msgstr "كن أول من يُرسل!"
- #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
- #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
- "one!"
- msgstr "لمَ لا [تسجل حسابا](%%action.register%%) وتكون أول من يرسل!"
- #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
- msgid "You are already logged in!"
- msgstr "أنت والج بالفعل!"
- #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
- msgid "No such recovery code."
- msgstr "رمز الاستعادة هذا غير موجود."
- #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
- msgid "Not a recovery code."
- msgstr "ليس رمز استعادة."
- #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
- msgid "Recovery code for unknown user."
- msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
- #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
- msgid "Error with confirmation code."
- msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
- #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
- msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
- msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
- #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
- msgid "Could not update user with confirmed email address."
- msgstr ""
- #. TRANS: Page notice for password recovery page.
- msgid ""
- "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
- "the email address you have stored in your account."
- msgstr ""
- "إذا نسيت كلمة سرك، يمكن أن ترسل لك كلمة سر جديدة عبر عنوان البريد الإلكتروني "
- "الذي خزنته في حسابك."
- #. TRANS: Page notice for password change page.
- msgid "You have been identified. Enter a new password below."
- msgstr "لقد تم التحقق من هويتك. أدخل كلمة مرور في الأسفل."
- #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
- msgid "Password recovery"
- msgstr "استعادة كلمة السر"
- #. TRANS: Field label on password recovery page.
- msgid "Nickname or email address"
- msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
- msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
- msgstr "اسمك المستعار على هذا الخادوم أو عنوا بريدك الإلكتروني المسجل."
- #. TRANS: Field label on password recovery page.
- msgid "Recover"
- msgstr "استرجع"
- #. TRANS: Button text on password recovery page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Recover"
- msgstr "استعد"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
- msgid "Reset password"
- msgstr "إعادة تعيين كلمة السر"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
- msgid "Recover password"
- msgstr "استعد كلمة السر"
- #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
- #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
- msgid "Password recovery requested"
- msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
- msgid "Password saved"
- msgstr "حُفظت كلمة السر"
- #. TRANS: Title for field label for password reset form.
- msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
- msgstr "6 أحرف أو أكثر، لا تنسها!"
- #. TRANS: Button text for password reset form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reset"
- msgstr "أعد الضبط"
- #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
- msgid "Enter a nickname or email address."
- msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
- #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
- msgid ""
- "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
- "address registered to your account."
- msgstr ""
- "أرسلت تعليمات عن كيفية استعادة كلمة سرك إلى بريدك الإلكتروني المسجل في حسابك."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
- msgid "Unexpected password reset."
- msgstr "إعادة ضبط غير متوقعة لكلمة السر."
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Password must be 6 characters or more."
- msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Password and confirmation do not match."
- msgstr "كلمة السر وتأكيدها لا يتطابقان."
- #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
- #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
- msgid "Error setting user."
- msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
- #. TRANS: Success message for user after password reset.
- msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
- msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
- #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
- msgid "No id parameter."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
- #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
- #, php-format
- msgid "No such file \"%d\"."
- msgstr "لا ملف باسم \"%d\"."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
- msgid "Sorry, only invited people can register."
- msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
- msgid "Sorry, invalid invitation code."
- msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
- #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
- msgid "Registration successful"
- msgstr "نجح التسجيل"
- #. TRANS: Title for registration page.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Register"
- msgstr "تسجيل"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
- msgid "Registration not allowed."
- msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
- msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
- msgstr "لا يمكن أن تسجل ما لم توافق على الرخصة."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
- msgid "Email address already exists."
- msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
- msgid "Invalid username or password."
- msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
- #. TRANS: Page notice on registration page.
- msgid ""
- "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
- "link up to friends and colleagues."
- msgstr ""
- "يمكن أن تنشئ حسابًا جديدًا عبر هذا النموذج. سوف تتمكن بعد ذلك من إرسال "
- "الإشعارات والارتباط بأصدقائك وزملائك."
- #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
- msgctxt "PASSWORD"
- msgid "Confirm"
- msgstr "التأكيد"
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Email"
- msgstr "البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
- msgstr "لا يُستخدم إلا للإبلاغ عن المستجدات والتعميمات ولاستعادة كلمة السر."
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
- msgstr "اسم أطول. يُفضَّل أن يكون اسمك \"الحقيقي\"."
- #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Register"
- msgstr "سجّل"
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
- msgstr "أعي أن محتويات وبيانات %1$s خاصة وسرية."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
- #. TRANS: %1$s is the license owner.
- #, php-format
- msgid "My text and files are copyright by %1$s."
- msgstr "نصي و ملفاتي محفوظة الحقوق تبعاّ إلى %1$s."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
- msgid "My text and files remain under my own copyright."
- msgstr "نصي و ملفاتي تبقى محفوظة الحقوق تحت حقوق النشر الخاصة بي."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
- msgid "All rights reserved."
- msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
- #, php-format
- msgid ""
- "My text and files are available under %s except this private data: password, "
- "email address, IM address, and phone number."
- msgstr ""
- "تخضع نصوصي وملفاتي ل%s إلا البيانات الخاصة التالية: كلمة السر وعنوان البريد "
- "الإلكتروني وعنوان المراسلة الفورية ورقم الهاتف."
- #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
- #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
- #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
- #, php-format
- msgid ""
- "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
- "want to...\n"
- "\n"
- "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
- "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
- "notices through instant messages.\n"
- "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
- "share your interests. \n"
- "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
- "others more about you. \n"
- "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
- "missed. \n"
- "\n"
- "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
- msgstr ""
- "تهانينا يا %1$s! ومرحبا بكم في %%%%site.name%%%%. يمكنك بداءً منها...\n"
- "\n"
- "* الذهاب إلى [ملفك الشخصي](%2$s) وإرسال رسالتك الأولى.\n"
- "* إضافة [عنوان جابر أو محادثة غوغل](%%%%action.imsettings%%%%) لتتمكن من "
- "إرسال الإشعارات عبر رسائل فورية.\n"
- "* [البحث عن أشخاص](%%%%action.peoplesearch%%%%) قد تعرفهم أو تشاركهم "
- "الاهتمامات. \n"
- "* تحديث [إعدادات ملفك الشخصي](%%%%action.profilesettings%%%%) لتحكي للناس "
- "مزيدا عن نفسك. \n"
- "* اقرأ المزيد في [الوثائق المنشورة](%%%%doc.help%%%%) لتتعرف على مزايا قد "
- "تكون لم تتنبه لها. \n"
- "\n"
- "شكرا على الاشتراك ونأمل أن تستمعوا باستخدام هذه الخدمة."
- #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
- msgid ""
- "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
- "to confirm your email address.)"
- msgstr ""
- "(ينبغي أن تتلقى رسالة بريد إلكتروني خلال لحظات بها تعليمات عن كيفية تأكيد "
- "عنوان بريدك الإلكتروني.)"
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
- msgstr "حصل خطأ غير متوقع أثناء سرد %s ."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
- #. TRANS: %s is a profile URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
- "correctly, please try retrying later."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title after removing a user from a list.
- msgid "Unlisted"
- msgstr "غير مدرجة في لائحة"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can repeat notices."
- msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
- msgid "No notice specified."
- msgstr "لا ملاحظة محددة."
- #. TRANS: Title after repeating a notice.
- #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
- msgid "Repeated"
- msgstr "مكرر"
- #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
- msgid "Repeated!"
- msgstr "مكرر!"
- #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Replies to %s"
- msgstr "الردود على %s"
- #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
- msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية الردود على %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
- msgstr "مشاركة المحتوى للردود لـ %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (Atom)"
- msgstr "تغذية الردود على %s (أتوم)"
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
- #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
- "notice to them yet."
- msgstr ""
- "هذا هو المسار الزمني الذي يظهر الردود على %1$s لكن %2$s لم يتلقَ ردا إلى الآن."
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
- "[join groups](%%action.groups%%)."
- msgstr ""
- "يمكن أن تنخرط في محادثات مع مستخدمين آخرين أو أن تشترك بمزيد من الأشخاص أو "
- "أن [تنضم إلى مجموعات](%%action.groups%%)."
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
- #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
- "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- msgstr ""
- "يمكن أن تجرب [تنبيه %1$s](../%2$s) أو [إرسال شيء إليه](%%%%action.newnotice%%"
- "%%?status_textarea=%3$s)."
- #. TRANS: RSS reply feed description.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Replies to %1$s on %2$s."
- msgstr "الردود على %1$s على %2$s."
- #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can restore their account."
- msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم استعادة حساباتهم."
- #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
- msgid "You may not restore your account."
- msgstr "لا يسمح لك باسترجاع حسابك."
- #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
- #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
- msgid "No uploaded file."
- msgstr "لم يرفع أي ملف."
- #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
- msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception.
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
- msgid "Missing a temporary folder."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
- msgid "Failed to write file to disk."
- msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
- msgid "File upload stopped by extension."
- msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
- #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
- msgid "System error uploading file."
- msgstr "حدث خطأ في النظام عند تحميل الملف."
- #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
- msgid "Not an Atom feed."
- msgstr "ليست تغذية أتوم."
- #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
- msgid ""
- "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
- "profile page."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
- msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form instructions for feed restore.
- msgid ""
- "You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
- "\">Activity Streams</a> format."
- msgstr ""
- "يمكن أن ترفع نسخة احتياطية من مسارك الزمني بنسق <a href=\"http://"
- "activitystrea.ms/\">آكتفتي ستريمز</a>."
- #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
- msgid "Upload the file"
- msgstr "ارفع الملف"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
- msgid "You cannot revoke user roles on this site."
- msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
- msgid "User does not have this role."
- msgstr "ليس لدى المستخدم هذا الدور."
- #. TRANS: Engine name for RSD.
- #. TRANS: Engine name.
- msgid "StatusNet"
- msgstr "ستاتس نت"
- #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
- #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
- msgid "You cannot sandbox users on this site."
- msgstr "لا يمكنك الحجر على المستخدمين على هذا الموقع."
- #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
- msgid "User is already sandboxed."
- msgstr "المستخدم محجور عليه من قبل."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
- #. TRANS: %s is the invalid list name.
- #, php-format
- msgid "Not a valid list: %s."
- msgstr "ليست قائمة صالحة: %s."
- #. TRANS: Page title for page showing self tags.
- #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
- msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Sessions"
- msgstr "الجلسات"
- #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
- msgid "Session settings for this StatusNet site"
- msgstr "إعدادات جلسات موقع StatusNet هذا."
- #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Sessions"
- msgstr "الجلسات"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
- #, fuzzy
- msgid "Handle sessions"
- msgstr "الجلسات"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
- #, fuzzy
- msgid "Handle sessions ourselves."
- msgstr "الجلسات"
- #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
- msgid "Session debugging"
- msgstr "تنقيح الجلسة"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #, fuzzy
- msgid "Enable debugging output for sessions."
- msgstr "تمكين تنقيح مُخرجات الجلسة."
- #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
- msgid "Save session settings"
- msgstr "احفظ إعدادت الجلسات"
- #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to view an application."
- msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application profile"
- msgstr "ملف التطبيق"
- #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
- #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
- #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
- #, php-format
- msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
- msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application actions"
- msgstr "إجراءات التطبيق"
- #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
- msgctxt "EDITAPP"
- msgid "Edit"
- msgstr "عدل"
- #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
- #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
- msgid "Reset key & secret"
- msgstr ""
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application info"
- msgstr "معلومات التطبيق"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Consumer key"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Consumer secret"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Request token URL"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Access token URL"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Authorize URL"
- msgstr "اسمح بالمسار"
- #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
- msgid ""
- "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
- "not supported."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
- msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
- msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة تعيين مفتاح المستهلك وكلمة سره؟"
- #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
- #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
- msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
- msgid "Could not retrieve favorite notices."
- msgstr "تعذّر استرجاع الإشعارات المفضلة."
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية مفضلات %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية مفضلات %s (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
- msgstr "تغذية مفضلات %s (آرإسإس 2.0)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
- msgstr "تغذية مفضلات %s (أتوم)"
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
- msgid ""
- "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
- "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
- msgstr ""
- "لم تختر أي إشعارات مفضلة بعد. انقر زر التفضيل على الإشعارات التي تعجبك لكي "
- "تؤشر عليها لتعود لها لاحقًا أو حتى تجذب الانتباه إليها."
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
- "would add to their favorites :)"
- msgstr ""
- "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
- "مفضلته. :)"
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
- #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
- #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
- "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
- "their favorites :)"
- msgstr ""
- "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
- "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته؟ :)"
- #. TRANS: Page notice for show favourites page.
- msgid "This is a way to share what you like."
- msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
- #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
- #, php-format
- msgid "%s group"
- msgstr "مجموعة %s"
- #. TRANS: Page title for any but first group page.
- #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s group, page %2$d"
- msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية إشعارات مجموعة %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية إشعارات مجموعة %s (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
- msgstr "تغذية إشعارات مجموعة %s (آرإسإس 2.0)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
- msgstr "تغذية إشعارات مجموعة %s (أتوم)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "FOAF for %s group"
- msgstr ""
- #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
- #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
- #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
- "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
- "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
- msgstr ""
- "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
- "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
- "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
- "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
- "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
- #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
- #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
- "their life and interests."
- msgstr ""
- "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
- "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
- "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
- #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
- msgid "No such message."
- msgstr "الرسالة المطلوبة غير موجودة."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
- msgid "Only the sender and recipient may read this message."
- msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
- #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
- #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
- #, php-format
- msgid "Message to %1$s on %2$s"
- msgstr "رسالة إلى %1$s على %2$s"
- #. TRANS: Page title for single message display.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
- #, php-format
- msgid "Message from %1$s on %2$s"
- msgstr "رسالة من %1$s على %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
- msgid "Not available."
- msgstr "غير متوفر."
- #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
- msgid "Notice deleted."
- msgstr "حُذف الإشعار."
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
- msgstr "المسار الزمني الخاص لقائمة %1$s التي أنشأتها، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
- msgstr "المسار الزمني لقائمة %1$s التي أنشأتها، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
- msgstr "المسار الزمني لقائمة %1$s التي أنشأها %2$s، الصفحة %3$d"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Private timeline of %s list by you"
- msgstr "المسار الزمني الخاص لقائمة %s التي أنشأتها"
- #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %s list by you"
- msgstr "المسار الزمني لقائمة %s التي أنشأتها"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
- msgstr "المسار الزمني لقائمة %1$s التي أنشأها %2$s"
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
- msgstr "تغذية قائمة %1$s التي أنشأها %2$s (أتوم)"
- #. TRANS: Empty list message for list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
- "yet."
- msgstr ""
- "هذا هو المسار الزمني لقائمة %1$s التي أنشأها %2$s لكن لم يرسل أحد شيئًا إلى "
- "الآن."
- #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
- msgid "Try tagging more people."
- msgstr "حاول وسم مزيد من الأشخاص."
- #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
- "this timeline!"
- msgstr ""
- "لمَ لا [تسجل حسابًا](%%%%action.register%%%%) وتبدأ في متابعة هذا المسار "
- "الزمني!"
- #. TRANS: Header on show list page.
- #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
- msgid "Listed"
- msgstr "المدرجون"
- #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
- #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
- #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
- #. TRANS: Empty list message for tags.
- #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
- #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
- #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
- #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
- msgid "(None)"
- msgstr "(لا يوجد)"
- #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
- #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
- msgid "Show all"
- msgstr "اعرض الكل"
- #. TRANS: Header for tag subscribers.
- #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
- msgid "Subscribers"
- msgstr "المشتركون"
- #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
- #, php-format
- msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
- msgstr "إشعارات %1$s الموسومة ب%2$s"
- #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
- msgstr "إشعارات %1$s الموسومة ب%2$s، الصفحة %3$d"
- #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
- msgstr "إشعارات %1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية إشعارات %1$s الموسومة ب%2$s (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية إشعارات %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية إشعارات %s (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
- msgstr "تغذية إشعارات %s (آرإسإس 2.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (Atom)"
- msgstr "تغذية إشعارات %s (أتوم)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
- #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "FOAF for %s"
- msgstr "صندوق %s الصادر"
- #. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
- msgstr "هذا هو المسار الزمني ل%1$s لكن %1$s لم يرسل شيئا إلى الآن."
- #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
- msgid ""
- "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
- "would be a good time to start :)"
- msgstr ""
- "هل شاهدت شيئًا مثيرًا مؤخرًا؟ لم تنشر أي إشعارات بعد، وقد يكون هذا الوقت مناسبًا "
- "للبدء في ذلك :)"
- #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
- "%?status_textarea=%2$s)."
- msgstr ""
- "يمكن أن تحاول تنبيه %1$s أو [مراسلته عن أمر ما](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%2$s)."
- #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
- "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
- msgstr ""
- "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
- "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
- "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
- "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
- #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool."
- msgstr ""
- "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
- "(http://status.net/). "
- #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
- #, php-format
- msgid "Repeat of %s"
- msgstr "تكرار ل%s"
- #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
- msgid "You cannot silence users on this site."
- msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
- #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
- msgid "User is already silenced."
- msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
- #. TRANS: Title for site administration panel.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Site"
- msgstr "الموقع"
- #. TRANS: Instructions for site administration panel.
- msgid "Basic settings for this StatusNet site"
- msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
- msgid "Site name must have non-zero length."
- msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
- msgid "You must have a valid contact email address."
- msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
- #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
- msgid "Invalid logo URL."
- msgstr "مسار شعار غير صالح."
- #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
- msgid "Invalid SSL logo URL."
- msgstr "مسار شعار SSL غير صالح."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
- #. TRANS: %s is the invalid language code.
- #, php-format
- msgid "Unknown language \"%s\"."
- msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
- msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
- msgstr "حد النص الأدنى 0 (غير محدود)."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
- msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
- msgstr "يجب أن يكون حد التكرار ثانية أو أكثر."
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "General"
- msgstr "عام"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Site name"
- msgstr "اسم الموقع"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
- msgstr "اسم موقعك، \"مدونة شركتك المصغرة\" مثلا."
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Brought by"
- msgstr "تم جلبها بواسطة"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Text used for credits link in footer of each page."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Brought by URL"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "URL used for credits link in footer of each page."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Email"
- msgstr "البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Contact email address for your site."
- msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك."
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Local"
- msgstr "محلي"
- #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
- msgid "Default timezone"
- msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
- #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
- msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
- msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
- #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
- msgid "Default language"
- msgstr "اللغة المبدئية"
- #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
- msgid ""
- "The site language when autodetection from browser settings is not available."
- msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح."
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Limits"
- msgstr "الحدود"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Text limit"
- msgstr "حد النص"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Maximum number of characters for notices."
- msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Dupe limit"
- msgstr "حد التكرار"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
- msgstr ""
- "الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
- "نفسها مجددًا"
- #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
- msgid "Logo"
- msgstr "الشعار"
- #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
- msgid "Site logo"
- msgstr "شعار الموقع"
- #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
- msgid "SSL logo"
- msgstr "شعار SSL"
- #. TRANS: Button title for saving site settings.
- msgid "Save the site settings."
- msgstr "احفظ إعدادت الموقع."
- #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
- msgid "Site Notice"
- msgstr "إشعار الموقع"
- #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
- msgid "Edit site-wide message"
- msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
- #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
- msgid "Unable to save site notice."
- msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
- #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
- msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
- msgstr ""
- #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
- msgid "Site notice text"
- msgstr "نص إشعار الموقع"
- #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
- msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
- msgstr "نص إشعار يعم الموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
- #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
- msgid "Save site notice."
- msgstr "احفظ إشعار الموقع."
- #. TRANS: Title for SMS settings.
- msgid "SMS settings"
- msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
- #. TRANS: SMS settings page instructions.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
- #, php-format
- msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
- msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
- #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
- msgid "SMS is not available."
- msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
- #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
- msgid "SMS address"
- msgstr "عنوان الرسائل القصيرة"
- #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
- #, fuzzy
- msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
- msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
- #. TRANS: Form guide in IM settings form.
- msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
- msgstr "بانتظار التأكيد من رقم الهاتف هذا."
- #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
- msgid "Confirmation code"
- msgstr "رمز التأكيد"
- #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
- msgid "Enter the code you received on your phone."
- msgstr "أدخِل الرمز الذي تلقيته على هاتفك."
- #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Confirm"
- msgstr "أكّد"
- #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
- msgid "SMS phone number"
- msgstr "رقم هاتف SMS"
- #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
- msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
- msgstr "رقم الهاتف -بدون شرطات أو مسافات- مع رمز المنطقة."
- #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
- msgid "SMS preferences"
- msgstr "تفضيلات الرسائل القصيرة"
- #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
- msgid ""
- "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
- "from my carrier."
- msgstr ""
- #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
- msgid "SMS preferences saved."
- msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
- msgid "No phone number."
- msgstr "لا رقم هاتف."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
- #, fuzzy
- msgid "No carrier selected."
- msgstr "حُذف الإشعار."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
- msgid "That is already your phone number."
- msgstr "هذا رقم هاتفك فعلا."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
- msgid "That phone number already belongs to another user."
- msgstr "رقهم الهاتف هذا ملك مستخدم آخر بالفعل."
- #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
- msgid ""
- "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
- "for the code and instructions on how to use it."
- msgstr ""
- "لقد أُرسل رمز تفعيل إلى رقم الهاتف الذي أضفتَه. راجع هاتفك لتحصل على الرمز "
- "والتعليمات لكيفية استخدامه."
- #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
- msgid "That is the wrong confirmation number."
- msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
- msgid "Could not delete SMS confirmation."
- msgstr "تعذّر حذف تأكيد الرسالة القصيرة."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
- msgid "SMS confirmation cancelled."
- msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة."
- #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your phone number."
- msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
- msgid "The SMS phone number was removed."
- msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة."
- #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- msgid "Mobile carrier"
- msgstr "شركة الهاتف الخليوي"
- #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- msgid "Select a carrier"
- msgstr "اختر شركة"
- #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
- #, php-format
- msgid ""
- "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
- "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
- msgid "No code entered."
- msgstr "لم تدخل رمزًا."
- #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Snapshots"
- msgstr ""
- #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
- #, fuzzy
- msgid "Manage snapshot configuration"
- msgstr "غيّر ضبط الموقع"
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid snapshot run value."
- msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
- msgid "Snapshot frequency must be a number."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid snapshot report URL."
- msgstr "مسار شعار غير صالح."
- #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Snapshots"
- msgstr ""
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Randomly during web hit"
- msgstr ""
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "In a scheduled job"
- msgstr "في مهمة مُجدولة"
- #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Data snapshots"
- msgstr ""
- #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "When to send statistical data to status.net servers."
- msgstr ""
- #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
- msgid "Frequency"
- msgstr "التكرار"
- #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
- msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
- msgstr ""
- #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
- msgid "Report URL"
- msgstr "بلّغ عن المسار"
- #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
- msgid "Snapshots will be sent to this URL."
- msgstr ""
- #. TRANS: Button title to save snapshot settings.
- #, fuzzy
- msgid "Save snapshot settings."
- msgstr "اذف إعدادت الموقع"
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
- msgid "You are not subscribed to that profile."
- msgstr "!لست مُشتركًا بهذا الملف الشخصي."
- #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
- #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
- msgid "Could not save subscription."
- msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
- msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
- #. TRANS: %s is the name of the user.
- #, php-format
- msgid "%s subscribers awaiting approval"
- msgstr "مشتركو %s الذين ينتظرون الموافقة"
- #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
- #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
- msgstr "مشتركو %1$s الذين ينتظرون الموافقة، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
- msgstr "قائمة بالمستخدمين الذين ينتظرون الموافقة على الاشتراك بك."
- #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
- msgid "Subscribed"
- msgstr "مُشترك"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
- msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
- msgstr "يجب أن تكون والجًا لتلغي اشتراكك بقائمة."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
- #, fuzzy
- msgid "No ID given."
- msgstr "لا مدخل هوية."
- #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
- #, php-format
- msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
- msgstr "تعذر اشتراك المستخدم %1$s باللائحة %2$s: %3$s"
- #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
- #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
- msgstr "اشترك %1$s باللائحة %2$s التي أنشأها %3$s"
- #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
- #. TRANS: %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s subscribers"
- msgstr "مشتركو %s"
- #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
- #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
- msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
- #. TRANS: of the logged in user's own profile.
- msgid "These are the people who listen to your notices."
- msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
- #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "These are the people who listen to %s's notices."
- msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعارات %s."
- #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
- msgid ""
- "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
- "return the favor."
- msgstr "ليس لديك مشتركون. جرِّب الاشتراك مع أشخاص تعرفهم وربما يردون الجميل."
- #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
- #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
- msgstr "ليس ل%s أي مشتركين. أتريد أن تكون الأول؟"
- #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
- #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
- "%) and be the first?"
- msgstr ""
- "ليس ل%s أي مشتركون. لم لا [تسجل حسابا](%%%%action.register%%%%) وتكون أول "
- "مشترك؟"
- #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
- msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
- #. TRANS: of the logged in user's own profile.
- msgid "These are the people whose notices you listen to."
- msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
- #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "These are the people whose notices %s listens to."
- msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
- #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
- #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
- "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
- "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
- "featured%%)."
- msgstr ""
- "أنت لا تستمع الآن لإشعارات أحد. جرب الاشتراك بأناس تعرفهم. حاول أن [تبحث عن "
- "الأشخاص](%%action.peoplesearch%%) وابحث في أعضاء مجموعات أنت مهتم بها وفي "
- "[مستخدمينا المميزين](%%action.featured%%). إذا كنت [مستخدما لتويتر](%%action."
- "twittersettings%%) فبإمكانك الاشتراك تلقائيا بالأشخاص الذين تتابعهم هناك "
- "حاليا."
- #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
- #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
- #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
- #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not listening to anyone."
- msgstr "لا يستمع %s إلى أحد."
- #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
- msgstr "تغذية اشتراكات %s (أتوم)"
- #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "IM"
- msgstr "المراسلة الفورية"
- #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
- msgid "SMS"
- msgstr "رسائل قصيرة"
- #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
- #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
- msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "تغذية إشعارات وسم %s (آكتفتي ستريمز جيسن)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
- msgstr "تغذية إشعارات وسم %s (آرإسإس 1.0)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
- msgstr "تغذية إشعارات وسم %s (آرإسإس 2.0)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
- msgstr "تغذية إشعارات وسم %s (أتوم)"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
- #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
- #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
- msgid "You cannot tag this user."
- msgstr "لا يمكنك وسم هذا المستخدم."
- #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
- msgid "List a profile"
- msgstr "إدراج ملفا شخصيا"
- #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, php-format
- msgctxt "ADDTOLIST"
- msgid "List %s"
- msgstr "إدراج %s"
- #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Error"
- msgstr "خطأ"
- #. TRANS: Header in list form.
- msgid "User profile"
- msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
- #. TRANS: Fieldset legend for list form.
- msgid "List user"
- msgstr "أدرج مستخدما"
- #. TRANS: Field label on list form.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Lists"
- msgstr "اللائحات"
- #. TRANS: Field title on list form.
- msgid ""
- "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
- "separated."
- msgstr ""
- "لائحات هذا المستخدم (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة "
- "(',') أو مسافة."
- #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Tags"
- msgstr "الوسوم"
- #. TRANS: Success message if lists are saved.
- msgid "Lists saved."
- msgstr "حُفظت اللائحات."
- #. TRANS: Page notice.
- msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لتدرج المشتركين بك أو المشترك أنت بهم إلى لائحة."
- #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
- msgid "No such tag."
- msgstr "لا يوجد وسم بهذا الاسم."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
- msgid "You haven't blocked that user."
- msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
- msgid "User is not sandboxed."
- msgstr "المستخدم ليس محجورا."
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
- msgid "User is not silenced."
- msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
- #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "غير مشترك"
- #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
- msgstr "أزال %1$s اشتراكه من اللائحة %2$s التي أنشأها %3$s"
- #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
- msgid "URL settings"
- msgstr "إعدادات المسارات"
- #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
- msgid "Manage various other options."
- msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
- #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
- #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
- #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
- msgid " (free service)"
- msgstr " (خدمة حرة)"
- #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
- msgid "[none]"
- msgstr "[لا يوجد]"
- #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
- msgid "[internal]"
- msgstr "[داخلي]"
- #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
- msgid "Shorten URLs with"
- msgstr "قصّر المسارات بـ"
- #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
- msgid "Automatic shortening service to use."
- msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
- #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
- msgid "URL longer than"
- msgstr "المسارات الأطول من"
- #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
- msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
- msgstr "المسارات الأطول من الرقم سوف تقصر، 0 يعني قصر دائما."
- #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
- msgid "Text longer than"
- msgstr "النصوص الأطول من"
- #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
- msgid ""
- "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
- msgstr "المسارات التي في إشعارات أطول من الرقم سوف تقصر، 0 يعني قصر دائما."
- #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
- msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
- msgstr "خدمة تقصير المسارات طويلة جدا (أقصى حد 50 حرفا)."
- #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
- msgid "Invalid number for maximum URL length."
- msgstr "رقم غير صالح لطول المسارات."
- #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
- msgid "Invalid number for maximum notice length."
- msgstr "رقم غير صالح لطول الإشعارات."
- #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
- msgid "Error saving user URL shortening preferences."
- msgstr ""
- #. TRANS: User admin panel title.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "User"
- msgstr "المستخدم"
- #. TRANS: Instruction for user admin panel.
- msgid "User settings for this StatusNet site"
- msgstr "إعدادات مستخدمي موقع StatusNet هذا."
- #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
- msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
- msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول 255 حرف."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
- #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
- #, php-format
- msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
- msgstr "اشتراك مبدئي غير صالح: \"%1$s\" ليس مستخدمًا."
- #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Profile"
- msgstr "الملف الشخصي"
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
- msgid "Bio Limit"
- msgstr "حد السيرة"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
- msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
- msgstr "الحد الأقصى لطول التعريف الشخصي في حساب المستخدم (بالأحرف)."
- #. TRANS: Form legend in user admin panel.
- msgid "New users"
- msgstr "مستخدمون جدد"
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
- msgid "New user welcome"
- msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
- msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
- msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
- msgid "Default subscription"
- msgstr "الاشتراك المبدئي"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
- msgid "Automatically subscribe new users to this user."
- msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
- #. TRANS: Form legend in user admin panel.
- msgid "Invitations"
- msgstr "الدعوات"
- #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
- msgid "Invitations enabled"
- msgstr "الدعوات مُفعلة"
- #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
- msgid "Whether to allow users to invite new users."
- msgstr "اسمح للمستخدمين بدعوة مستخدمين جدد."
- #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
- msgid "Save user settings."
- msgstr "احفظ إعدادات المستخدم."
- #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s groups, page %2$d"
- msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
- #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
- msgid "Search for more groups"
- msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
- #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not a member of any group."
- msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
- #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
- #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
- #, php-format
- msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
- msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
- msgstr "مستجدات %1$s على %2$s!"
- #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
- #, php-format
- msgid "StatusNet %s"
- msgstr "ستاتس نت %s"
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
- #, php-format
- msgid ""
- "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
- "Inc. and contributors."
- msgstr ""
- "!هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2011 لStatusNet, Inc "
- "ومساهميها."
- #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
- msgid "Contributors"
- msgstr "المساهمون"
- #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
- msgid "License"
- msgstr "الرخصة"
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
- "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
- "any later version."
- msgstr ""
- "ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها وفقا لشروط رخصة غنو أفيرو "
- "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
- "(أيهما تشاء). "
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
- "for more details."
- msgstr ""
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
- #, php-format
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
- "along with this program. If not, see %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
- msgid "Plugins"
- msgstr "الملحقات"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Name"
- msgstr "الاسم"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Version"
- msgstr "النسخة"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Author(s)"
- msgstr "المؤلف(ون)"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Description"
- msgstr "الوصف"
- #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
- msgid "Favor"
- msgstr "فضّل"
- #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
- #, php-format
- msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
- msgstr "%1$s علّم الإشعار %2$s مفضّلا."
- #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
- #, php-format
- msgid "Cannot process URL '%s'"
- msgstr "تغذرت معالجة المسار '%s'"
- #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
- msgid "Robin thinks something is impossible."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
- #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
- #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
- #, php-format
- msgid "%1$d byte"
- msgid_plural "%1$d bytes"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
- #. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
- #. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
- #. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
- #, php-format
- msgid ""
- "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
- "upload a smaller version."
- msgid_plural ""
- "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
- "upload a smaller version."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
- #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
- #, php-format
- msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
- msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
- #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
- #, php-format
- msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
- msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
- msgid "Invalid filename."
- msgstr "اسم ملف غير صالح."
- #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
- #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
- #, php-format
- msgid "Profile ID %s is invalid."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
- #. TRANS: %s is the invalid group ID.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Group ID %s is invalid."
- msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
- #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
- msgid "Group join failed."
- msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
- msgid "Not part of group."
- msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
- msgid "Group leave failed."
- msgstr "ترك المجموعة فشل."
- #. TRANS: Activity title.
- msgid "Join"
- msgstr "انضم"
- #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s has joined group %2$s."
- msgstr "انضم %1$s إلى مجموعة %2$s."
- #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
- msgid "Could not update local group."
- msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
- #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
- #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
- #, php-format
- msgid "Could not create login token for %s"
- msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
- #. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Cannot instantiate class %s."
- msgstr "!تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
- #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
- msgid "No database name or DSN found anywhere."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
- msgid "You are banned from sending direct messages."
- msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
- #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
- msgid "Could not insert message."
- msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
- #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
- #, fuzzy
- msgid "Could not update message with new URI."
- msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
- #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
- #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Database error inserting hashtag: %s."
- msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
- #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
- msgid "Problem saving notice. Too long."
- msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
- msgid "Problem saving notice. Unknown user."
- msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
- msgid ""
- "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
- msgid ""
- "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
- "few minutes."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
- msgid "You are banned from posting notices on this site."
- msgstr "أنت ممنوع من إرسال إشعارات إلى هذا الموقع."
- #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
- msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
- msgstr "تعذّر التكرار؛ الإشعار الأصلي مفقود أو محذوف."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
- msgid "You cannot repeat your own notice."
- msgstr "لا يمكنك تكرار إشعاراتك الشخصية."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
- msgid "Cannot repeat a private notice."
- msgstr "لا يمكن تكرار إشعار خاص."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
- msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
- msgstr "لا يمكن تكرار إشعار لا تستطيع قراءته."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
- msgid "You already repeated that notice."
- msgstr "لقد كررت هذه الملاحظة بالفعل."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
- msgstr "لا يمكن ل%1$s الوصول إلى الإشعار %2$d."
- #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
- #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
- msgid "Problem saving notice."
- msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
- #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
- msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
- #, fuzzy
- msgid "Problem saving group inbox."
- msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
- #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
- #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
- #, php-format
- msgid "RT @%1$s %2$s"
- msgstr "RT @%1$s %2$s"
- #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
- #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
- #, php-format
- msgctxt "FANCYNAME"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
- #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
- #, php-format
- msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
- #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
- #, php-format
- msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
- #, fuzzy
- msgid "No tagger specified."
- msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
- #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
- #, fuzzy
- msgid "No tag specified."
- msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create profile tag."
- msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- #, fuzzy
- msgid "Could not set profile tag URI."
- msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- #, fuzzy
- msgid "Could not set profile tag mainpage."
- msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
- #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
- #, php-format
- msgid ""
- "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
- "of tags. Try using or deleting some existing tags."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
- #, php-format
- msgid ""
- "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
- "allowed number. Try unlisting others first."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
- msgid "Adding list subscription failed."
- msgstr "فشلت إضافة الاشتراك باللائحة."
- #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
- msgid "Removing list subscription failed."
- msgstr "فشلت إزالة الاشتراك باللائحة."
- #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
- #, fuzzy
- msgid "Missing profile."
- msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
- #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
- msgid "Unable to save tag."
- msgstr "تعذّر حفظ الوسم."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
- msgid "You have been banned from subscribing."
- msgstr "تم منعك من الاشتراك."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
- msgid "Already subscribed!"
- msgstr "مُشترك أصلا!"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
- msgid "User has blocked you."
- msgstr "لقد منعك المستخدم."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
- msgid "Not subscribed!"
- msgstr "غير مشترك!"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
- msgid "Could not delete self-subscription."
- msgstr "تعذّر حذف الاشتراك الذاتي."
- #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
- msgid "Could not delete subscription."
- msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
- #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Follow"
- msgstr "تابع"
- #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
- #, php-format
- msgid "%1$s is now following %2$s."
- msgstr "%1$s بدأ في متابعة %2$s."
- #. TRANS: Notice given on user registration.
- #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
- msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
- #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
- msgid "Not implemented since inbox change."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "No single user defined for single-user mode."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Single-user mode code called when not enabled."
- msgstr ""
- #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
- msgid "No user with that email address or username."
- msgstr "لا مستخدم لديه عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم هذا."
- #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
- msgid "No registered email address for that user."
- msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
- #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
- msgid "Error saving address confirmation."
- msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
- #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
- msgid "Could not create group."
- msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
- #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
- msgid "Could not set group URI."
- msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
- #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
- msgid "Could not set group membership."
- msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
- #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
- msgid "Could not save local group info."
- msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
- #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Cannot locate account %s."
- msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
- #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, php-format
- msgid "Cannot find XRD for %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, php-format
- msgid "No AtomPub API service for %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
- #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
- msgid "User actions"
- msgstr "تصرفات المستخدم"
- #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
- msgid "User deletion in progress..."
- msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
- #. TRANS: Link title for link on user profile.
- msgid "Edit profile settings."
- msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي."
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Edit"
- msgstr "عدّل"
- #. TRANS: Link title for link on user profile.
- msgid "Send a direct message to this user."
- msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم."
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Message"
- msgstr "راسل"
- #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
- msgid "Moderate"
- msgstr "راقب"
- #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
- msgid "User role"
- msgstr "دور المستخدم"
- #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
- msgctxt "role"
- msgid "Administrator"
- msgstr "إداري"
- #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
- msgctxt "role"
- msgid "Moderator"
- msgstr "مراقب"
- #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
- #, php-format
- msgid "%1$s - %2$s"
- msgstr "%1$s - %2$s"
- #. TRANS: Page title for a page without a title set.
- msgid "Untitled page"
- msgstr "صفحة غير مُعنونة"
- #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Show more"
- msgstr "اعرض المزيد"
- #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reply"
- msgstr "رُد"
- #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
- #. TRANS: Field label for reply mini form.
- msgid "Write a reply..."
- msgstr "اكتب ردًا..."
- #. TRANS: Tab on the notice form.
- msgctxt "TAB"
- msgid "Status"
- msgstr "حالة"
- #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
- #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
- #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
- #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
- #, php-format
- msgid ""
- "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
- "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
- msgstr ""
- "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
- "broughtbyurl%%)."
- #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
- #, php-format
- msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
- msgstr "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر."
- #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
- #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
- #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
- #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
- #, php-format
- msgid ""
- "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
- "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
- "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
- msgstr ""
- "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
- "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
- "agpl-3.0.html)."
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
- #. TRANS: %1$s is the site name.
- #, php-format
- msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
- msgstr "محتويات وبيانات%1$s خاصة وسرية."
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
- #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
- #, php-format
- msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
- msgstr "حقوق نشر المحتويات والبيانات ل%1$s. كافة الحقوق محفوظة."
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
- msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
- msgstr "حقوق نشر المحتويات والبيانات للمساهمين. كافة الحقوق محفوظة."
- #. TRANS: license message in footer.
- #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
- #, php-format
- msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
- msgstr "جميع محتويات وبيانات %1$s متاحة وفقا لرخصة %2$s."
- #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
- #. TRANS: present than the currently displayed information.
- msgid "After"
- msgstr "بعد"
- #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
- #. TRANS: past than the currently displayed information.
- msgid "Before"
- msgstr "قبل"
- #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
- msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
- #, php-format
- msgid "Unknown verb: \"%s\"."
- msgstr "فعل غير معروف: \"%s\"."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
- msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
- msgid "Cannot force remote user to subscribe."
- msgstr "لا يمكن فرض اشتراك مستخدم بعيد بمجموعة."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
- msgid "Unknown profile."
- msgstr "ملف شخصي غير معروف."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
- msgid "This activity seems unrelated to our user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
- msgid "Remote profile is not a group!"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
- msgid "User is already a member of this group."
- msgstr "المستخدم بالفعل عضو في هذه المجموعة."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
- #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
- #, php-format
- msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
- msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
- #. TRANS: %s is the notice URI.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "No content for notice %s."
- msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
- #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
- #, php-format
- msgid "No such user \"%s\"."
- msgstr "المستخدم \"%s\" غير موجود."
- #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #, php-format
- msgctxt "URLSTATUSREASON"
- msgid "%1$s %2$s %3$s"
- msgstr "%1$s %2$s %3$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
- msgid "Can't handle remote content yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
- msgid "Can't handle embedded XML content yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
- msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
- msgid "You cannot make changes to this site."
- msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
- #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
- msgid "Changes to that panel are not allowed."
- msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
- #. TRANS: Client error message.
- #, fuzzy
- msgid "showForm() not implemented."
- msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
- #. TRANS: Client error message
- #, fuzzy
- msgid "saveSettings() not implemented."
- msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
- #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Home"
- msgstr "الرئيسية"
- #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Admin"
- msgstr "إدارة"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Basic site configuration"
- msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Site"
- msgstr "الموقع"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "User configuration"
- msgstr "ضبط المستخدم"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "User"
- msgstr "المستخدمون"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Access configuration"
- msgstr "ضبط الحساب"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Access"
- msgstr "النفاذ"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Paths configuration"
- msgstr "ضبط المسارات"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Paths"
- msgstr "المسارات"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Sessions configuration"
- msgstr "ضبط الجلسات"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Sessions"
- msgstr "الجلسات"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Edit site notice"
- msgstr "عدّل إشعار الموقع"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Site notice"
- msgstr "إشعار الموقع"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Snapshots configuration"
- msgstr "ضبط المسارات"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Snapshots"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Set site license"
- msgstr "تعيين رخصة الموقع"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "License"
- msgstr "الرخصة"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Plugins configuration"
- msgstr "ضبط الملحقات"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Plugins"
- msgstr "الملحقات"
- #. TRANS: Client error 401.
- msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
- msgstr ""
- #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
- msgid "No application for that consumer key."
- msgstr ""
- #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
- msgid "Not allowed to use API."
- msgstr ""
- #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
- msgid "Bad access token."
- msgstr ""
- #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
- msgid "No user for that token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
- #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
- msgid "Could not authenticate you."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form input field label for application icon.
- msgid "Icon"
- msgstr "أيقونة"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Icon for this application"
- msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
- #. TRANS: Form input field label for application name.
- msgid "Name"
- msgstr "الاسم"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Describe your application in %d character"
- msgid_plural "Describe your application in %d characters"
- msgstr[0] "صف تطبيقك"
- msgstr[1] "صف تطبيقك"
- msgstr[2] "صف تطبيقك"
- msgstr[3] "صف تطبيقك"
- msgstr[4] "صف تطبيقك"
- msgstr[5] "صف تطبيقك"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "Describe your application"
- msgstr "صف تطبيقك"
- #. TRANS: Form input field label.
- #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
- #. TRANS: Field label for description of list.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Description"
- msgstr "الوصف"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL of the homepage of this application"
- msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
- #. TRANS: Form input field label.
- msgid "Source URL"
- msgstr "مسار المصدر"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "Organization responsible for this application"
- msgstr "المنظمة المسؤولة عن هذا التطبيق"
- #. TRANS: Form input field label.
- msgid "Organization"
- msgstr "المنظمة"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL for the homepage of the organization"
- msgstr "مسار صفحة المنظمة"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL to redirect to after authentication"
- msgstr ""
- #. TRANS: Radio button label for application type
- msgid "Browser"
- msgstr "متصفح"
- #. TRANS: Radio button label for application type
- msgid "Desktop"
- msgstr "سطح مكتب"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Type of application, browser or desktop"
- msgstr "نوع التطبيق: متصفح أو سطح مكتب"
- #. TRANS: Radio button label for access type.
- msgid "Read-only"
- msgstr "قراءة فقط"
- #. TRANS: Radio button label for access type.
- msgid "Read-write"
- msgstr "قراءة-كتابة"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
- msgstr ""
- #. TRANS: Submit button title.
- msgid "Cancel application changes."
- msgstr "ألغِ التغييرات على التطبيق."
- #. TRANS: Submit button title.
- msgid "Save application changes."
- msgstr "احفظ التغييرات على التطبيق."
- #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
- msgid "Unknown application"
- msgstr "تطبيق غير معروف"
- #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
- #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
- msgid " by "
- msgstr " أنشأه "
- #. TRANS: Application access type
- msgid "read-write"
- msgstr "قراءة-كتابة"
- #. TRANS: Application access type
- msgid "read-only"
- msgstr "قراءة فقط"
- #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
- #, php-format
- msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
- msgstr "أقر في %1$s - نفاذ \"%2$s\"."
- #. TRANS: Access token in the application list.
- #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
- #, php-format
- msgid "Access token starting with: %s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Revoke"
- msgstr "أزل"
- #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
- #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Accept"
- msgstr "اقبل"
- #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
- #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reject"
- msgstr "ارفض"
- #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
- msgid "Author element must contain a name element."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
- #, fuzzy
- msgid "Do not use this method!"
- msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
- #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
- msgstr "المسار الزمني لمن هم في اللائحة %1$s التي أنشأها %2$s"
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
- msgstr "مستجدات قائمة %1$s لمنشئها %2$s على %3$s!"
- #. TRANS: Title.
- msgid "Notices where this attachment appears"
- msgstr "الإشعارات التي يظهر فيها هذا المرفق"
- #. TRANS: Title.
- msgid "Tags for this attachment"
- msgstr "وسوم هذا المرفق"
- #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
- msgid "Password changing failed."
- msgstr "فشل تغيير كلمة السر."
- #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
- msgid "Password changing is not allowed."
- msgstr "لا يسمح بغيير كلمة السر."
- #. TRANS: Title for the form to block a user.
- msgid "Block"
- msgstr "امنع"
- #. TRANS: Description of the form to block a user.
- msgid "Block this user"
- msgstr "امنع هذا المستخدم"
- #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel join request"
- msgstr "ألغِ طلب الانضمام"
- #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel subscription request"
- msgstr "ألغِ طلب الاشتراك"
- #. TRANS: Title for command results.
- msgid "Command results"
- msgstr "نتائج الأمر"
- #. TRANS: Title for command results.
- msgid "AJAX error"
- msgstr "خطأ أجاكس"
- #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
- #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
- msgid "Command complete"
- msgstr "اكتمل الأمر"
- #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
- msgid "Command failed"
- msgstr "فشل الأمر"
- #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
- msgid "Notice with that id does not exist."
- msgstr "لا يوجد إشعار بتلك الهوية."
- #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
- #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
- #, fuzzy
- msgid "User has no last notice."
- msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
- #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Could not find a user with nickname %s."
- msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
- #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
- #, php-format
- msgid "Could not find a local user with nickname %s."
- msgstr "تعذر العثور على مستخدم محلي اسمه المستعار %s."
- #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
- msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
- #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
- msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
- msgstr ""
- #. TRANS: Message given having nudged another user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
- #, php-format
- msgid "Nudge sent to %s."
- msgstr "أرسل تنبيه إلى %s."
- #. TRANS: User statistics text.
- #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
- #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
- #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
- #, php-format
- msgid ""
- "Subscriptions: %1$s\n"
- "Subscribers: %2$s\n"
- "Notices: %3$s"
- msgstr ""
- "الاشتراكات: %1$s\n"
- "المشتركون: %2$s\n"
- "الإشعارات: %3$s"
- #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create favorite: Already favorited."
- msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة: مفضلة فعلا."
- #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
- msgid "Notice marked as fave."
- msgstr "عُلّم الإشعار مفضلا."
- #. TRANS: Message given having added a user to a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "%1$s joined group %2$s."
- msgstr "انضم %1$s إلى مجموعة %2$s."
- #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "%1$s left group %2$s."
- msgstr "غادر %1$s إلى مجموعة %2$s."
- #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
- #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
- #, php-format
- msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
- msgstr "خطأ في وسم %1$s: %2$s"
- #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
- #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
- #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
- #, php-format
- msgid "%1$s was tagged %2$s"
- msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
- msgstr[0] "وُسم %1$s ب%2$s"
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Separator for list of tags.
- #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
- msgid ", "
- msgstr " و "
- #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #, php-format
- msgid "Invalid tag: \"%s\""
- msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
- #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
- #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
- #, php-format
- msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
- msgstr "خطأ في إزالة وسم %1$s: %2$s"
- #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
- #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
- #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
- #, php-format
- msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
- msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Whois output.
- #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
- #, php-format
- msgctxt "WHOIS"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
- #, php-format
- msgid "Fullname: %s"
- msgstr "الاسم الكامل: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a location.
- #, php-format
- msgid "Location: %s"
- msgstr "الموقع: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a homepage.
- #, php-format
- msgid "Homepage: %s"
- msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
- #, php-format
- msgid "About: %s"
- msgstr "عن: %s"
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
- #. TRANS: %s is a remote profile.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
- "same server."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
- #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
- #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
- #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
- msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
- msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
- msgid "You can't send a message to this user."
- msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
- #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
- msgid "Error sending direct message."
- msgstr "خطأ عند إرسال رسالة مباشرة."
- #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
- #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
- #, php-format
- msgid "Notice from %s repeated."
- msgstr "كُرّر إشعار %s."
- #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
- #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
- msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
- msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
- #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
- #, php-format
- msgid "Reply to %s sent."
- msgstr "أُرسل الرد إلى %s."
- #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
- msgid "Error saving notice."
- msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
- msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
- msgstr ""
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
- msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
- #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Subscribed to %s."
- msgstr "اشتركت ب%s."
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
- msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
- msgstr "حدد اسم المستخدم لتلغي اشتراكك منه."
- #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
- #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Unsubscribed from %s."
- msgstr "ألغي اشتراكك ب%s."
- #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
- #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
- msgid "Command not yet implemented."
- msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
- #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
- msgid "Notification off."
- msgstr "الإشعار مُطفأ."
- #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
- msgid "Can't turn off notification."
- msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
- #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
- msgid "Notification on."
- msgstr "الإشعار يعمل."
- #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
- msgid "Can't turn on notification."
- msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
- #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
- msgid "Login command is disabled."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
- #. TRANS: %s is a logon link..
- #, php-format
- msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
- msgstr "يمكن استخدام هذه الوصلة لمرة واحدة وهي صالحة لدقيقتين فقط: %s"
- #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
- #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Unsubscribed %s."
- msgstr "ألغي اشتراك %s."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
- msgid "You are not subscribed to anyone."
- msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
- msgid "You are subscribed to this person:"
- msgid_plural "You are subscribed to these people:"
- msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
- msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
- msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
- msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
- #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
- msgid "No one is subscribed to you."
- msgstr "لا أحد مشترك بك."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
- msgid "This person is subscribed to you:"
- msgid_plural "These people are subscribed to you:"
- msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
- msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
- msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
- msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
- #. TRANS: any group subscriptions.
- msgid "You are not a member of any groups."
- msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
- #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
- msgid "You are a member of this group:"
- msgid_plural "You are a member of these groups:"
- msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
- msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
- msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
- msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Header line of help text for commands.
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Commands:"
- msgstr "الأوامر:"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "turn on notifications"
- msgstr "شغّل التنبيهات"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "turn off notifications"
- msgstr "أوقف الإشعارات"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "show this help"
- msgstr "يعرض هذه المساعدة"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "subscribe to user"
- msgstr "يشترك بمستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "lists the groups you have joined"
- msgstr "يسرد المجموعات التي أنت مشترك بها"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "tag a user"
- msgstr "يوسم مستخدما"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "untag a user"
- msgstr "يزيل وسم مستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "list the people you follow"
- msgstr "يسرد الأشخاص الذي تتباعهم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "list the people that follow you"
- msgstr "يسرد الأشخاص الذين يتابعونك"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "unsubscribe from user"
- msgstr "يلغي الاشتراك بالمستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "direct message to user"
- msgstr "رسالة مباشرة إلى مستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get last notice from user"
- msgstr "يجلب آخر إشعار من مستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get profile info on user"
- msgstr "يجلب معلومات الملف الشخصي لمستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "force user to stop following you"
- msgstr "يجبر مستخدم على التوقف عن متابعتك"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "add user's last notice as a 'fave'"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "repeat a notice with a given id"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "repeat the last notice from user"
- msgstr "كرّر آخر إشعار من المستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "reply to notice with a given id"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "reply to the last notice from user"
- msgstr "رُد على آخر إشعار من المستخدم"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "join group"
- msgstr "انضم إلى مجموعة"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Get a link to login to the web interface"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "leave group"
- msgstr "يغادر المجموعة"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get your stats"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'off'"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'follow'"
- msgstr "مثل 'follow'"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'leave'"
- msgstr "مثل 'leave'"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'get'"
- msgstr "مثل 'get'"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "not yet implemented."
- msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "remind a user to update."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- msgid "No configuration file found."
- msgstr "لم يعثر على ملف ضبط."
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
- msgid "I looked for configuration files in the following places:"
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- msgid "You may wish to run the installer to fix this."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
- msgid "Go to the installer."
- msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
- #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "Notices"
- msgstr "الإشعارات"
- #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
- msgid "Database error"
- msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Public"
- msgstr "العموم"
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists"
- msgstr "اللائحات"
- #. TRANS: Title of form for deleting a user.
- #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
- msgid "Delete"
- msgstr "احذف"
- #. TRANS: Description of form for deleting a user.
- msgid "Delete this user"
- msgstr "احذف هذا المستخدم"
- #. TRANS: Exception. %s is an ID.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unable to find services for %s."
- msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
- #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
- msgid "Disfavor this notice"
- msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
- #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Disfavor favorite"
- msgstr "ألغِ التفضيل"
- #. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
- msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
- msgstr "أزل هذا الإشعار من قائمة إشعاراتك المفضلة."
- #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
- msgid "Favor this notice"
- msgstr "فضّل هذا الإشعار"
- #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Favor"
- msgstr "فضّل"
- #. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
- msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
- msgstr "أضف هذا الإشعار إلى قائمة إشعاراتك المفضلة."
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "RSS 1.0"
- msgstr "آرإسإس 1.0"
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "RSS 2.0"
- msgstr "آرإسإس 2.0"
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "Atom"
- msgstr "أتوم"
- #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
- msgid "FOAF"
- msgstr "FOAF"
- #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
- msgid "Activity Streams"
- msgstr "آكتفتي ستريمز"
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
- msgid "No author in the feed."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
- #. TRANS: can be associated with a user.
- msgid "Cannot import without a user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Header for feed links (h2).
- msgid "Feeds"
- msgstr "التغذيات"
- #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
- msgctxt "TAGS"
- msgid "All"
- msgstr "الكل"
- #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
- msgid "Tag"
- msgstr "الوسم"
- #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
- msgid "Choose a tag to narrow list."
- msgstr ""
- #. TRANS: Description on form for granting a role.
- #, php-format
- msgid "Grant this user the \"%s\" role"
- msgstr ""
- #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
- msgid "Members"
- msgstr "الأعضاء"
- #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
- msgid "All members"
- msgstr "جميع الأعضاء"
- #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
- msgid "Pending"
- msgstr "لمعلقون"
- #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
- msgid "Blocked"
- msgstr "ممنوع"
- #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Admins"
- msgstr "الإداريون"
- #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Block"
- msgstr "امنع"
- #. TRANS: Submit button title.
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
- msgstr "امنع هذا المستخدم لكي لا يتمكن من الإرسال مجددا."
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
- msgstr "مسار موقع أو مدونة المجموعة أو الموضوع."
- #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
- msgid "Describe the group or topic."
- msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع."
- #. TRANS: Text area title for group description.
- #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
- msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
- msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
- msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
- msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
- msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
- msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
- msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- msgid ""
- "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
- msgstr ""
- "مكان المجموعة، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\"."
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- msgid "Aliases"
- msgstr "الكنى"
- #. TRANS: Input field title for group aliases.
- #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
- #, php-format
- msgid ""
- "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
- "alias allowed."
- msgid_plural ""
- "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
- "aliases allowed."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
- msgid ""
- "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
- msgstr "يجب أن يوافق إداري على الأعضاء الجدد وستكون كل المنشورات خاصة."
- #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
- msgctxt "GROUPADMIN"
- msgid "Admin"
- msgstr "إداري"
- #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
- #, fuzzy
- msgid "Group actions"
- msgstr "تصرفات المستخدم"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
- #. TRANS: %s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Edit %s group properties"
- msgstr "عدل خصائص المجموعة %s"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
- #. TRANS: %s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Add or edit %s logo"
- msgstr "أضف شعارا ل%s أو عدله"
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Logo"
- msgstr "الشعار"
- #. TRANS: Title for groups with the most members section.
- msgid "Popular groups"
- msgstr "مجموعات محبوبة"
- #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
- msgid "Active groups"
- msgstr "مجموعات نشطة"
- #. TRANS: Link description for seeing all groups.
- #. TRANS: Link description for seeing all lists.
- msgid "See all"
- msgstr "شاهد الكل"
- #. TRANS: Link title for seeing all groups.
- msgid "See all groups you belong to."
- msgstr "شاهد كل المجموعات التي تنتمي إليها."
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- msgid "Back to top"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception 406
- msgid "This page is not available in a media type you accept"
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
- msgid "Unsupported image file format."
- msgstr "نسق الصورة غير مدعوم."
- #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
- #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
- #, php-format
- msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
- msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
- #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
- msgid "Partial upload."
- msgstr "رفع جزئي."
- #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
- msgid "Not an image or corrupt file."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
- msgid "Lost our file."
- msgstr "ضاع الملف."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
- #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
- msgid "Unknown file type"
- msgstr "نوع ملف غير معروف"
- #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
- #, php-format
- msgid "%dMB"
- msgid_plural "%dMB"
- msgstr[0] "%d مب"
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
- #, php-format
- msgid "%dkB"
- msgid_plural "%dkB"
- msgstr[0] "%d كب"
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
- #, php-format
- msgid "%dB"
- msgid_plural "%dB"
- msgstr[0] "%dB"
- msgstr[1] "%d ب"
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
- #, php-format
- msgid ""
- "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
- "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
- "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
- "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
- "this message."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
- #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
- #, php-format
- msgid "Unknown inbox source %d."
- msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
- #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
- msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
- msgid "Transport cannot be null."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Trends"
- msgstr "الراهن"
- #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Invite more colleagues"
- msgstr "ادعُ مزيدا من أصدقائك"
- #. TRANS: Form legend.
- msgid "Invite collegues"
- msgstr "ادعُ أصدقاءك"
- #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
- msgid "Email addresses"
- msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
- msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
- msgstr "عناوين الأصدقاء الذين تريد دعوتهم (واحد لكل سطر)."
- #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
- msgid "Personal message"
- msgstr "رسالة شخصية"
- #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
- msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
- msgstr "يمكنك إضافة رسالة شخصية اختيارية إلى الدعوة."
- #. TRANS: Send button for inviting friends
- #. TRANS: Button text for sending notice.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Send"
- msgstr "أرسل"
- #. TRANS: Submit button title.
- msgid "Send invitations."
- msgstr "أرسل الدعوات."
- #. TRANS: Button text for joining a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Join"
- msgstr "انضم"
- #. TRANS: Button text on form to leave a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Leave"
- msgstr "غادر"
- #. TRANS: Link title for seeing all lists.
- msgid "See all lists you have created."
- msgstr "شاهد كل القوائم التي أنشأتها."
- #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Login"
- msgstr "لُج"
- #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
- msgid "Login with a username and password"
- msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
- #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Register"
- msgstr "سجّل"
- #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
- msgid "Sign up for a new account"
- msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
- #. TRANS: Subject for address confirmation email.
- msgid "Email address confirmation"
- msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Body for address confirmation email.
- #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
- #, php-format
- msgid ""
- "Hey, %1$s.\n"
- "\n"
- "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
- "\n"
- "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
- "\n"
- "\t%3$s\n"
- "\n"
- "If not, just ignore this message.\n"
- "\n"
- "Thanks for your time, \n"
- "%2$s\n"
- msgstr ""
- "مرحبًا، %1$s.\n"
- "\n"
- "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %2$s.\n"
- "\n"
- "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
- "\n"
- "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
- "%2$s\n"
- #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s is now following you on %2$s."
- msgstr "%1$s يتابعك الآن على %2$s."
- #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
- msgstr "يرغب %1$s في الاستماع إلى إشعاراتك على %2$s."
- #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
- "their subscription at %3$s"
- msgstr ""
- "يرغب %1$s في الاستماع على إشعاراتك على %2$s. يمكن أن تقبل أو ترفض اشتراكهم "
- "في %3$s."
- #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
- #, php-format
- msgid ""
- "Faithfully yours,\n"
- "%1$s.\n"
- "\n"
- "----\n"
- "Change your email address or notification options at %2$s"
- msgstr ""
- "مع تحياتنا،\n"
- "%1$s.\n"
- "\n"
- "----\n"
- "غيّر عنوان البريد الإلكتروني أو إعدادات التنبيه في %2$s"
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a URL.
- #, php-format
- msgid "Profile: %s"
- msgstr "الملف الشخصي: %s"
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is biographical information.
- #, php-format
- msgid "Bio: %s"
- msgstr "السيرة: %s"
- #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
- #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
- #, php-format
- msgid ""
- "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
- "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
- msgstr ""
- "إذا كنت تعتقد أن هذا الحساب يساء استخدامه، يمكن أن تمنعه من الاشتراك بك وأن "
- "تبلغ إداريي الموقع أنه سخام في %s."
- #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "New email address for posting to %s"
- msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
- #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
- #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
- #, php-format
- msgid ""
- "You have a new posting address on %1$s.\n"
- "\n"
- "Send email to %2$s to post new messages.\n"
- "\n"
- "More email instructions at %3$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
- #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s status"
- msgstr "حالة %s"
- #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
- msgid "SMS confirmation"
- msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
- #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
- #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
- msgstr "%s: أكّد أن هذا رقم هاتفك بهذا الرمز:"
- #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
- #. TRANS: %s is the nudging user.
- #, php-format
- msgid "You have been nudged by %s"
- msgstr "يريد %s أن يلفت انتباهك"
- #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
- #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
- #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
- "to post some news.\n"
- "\n"
- "So let's hear from you :)\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Don't reply to this email; it won't get to them."
- msgstr ""
- "يتساءل %1$s (%2$s) عن أحوالك مؤخرا ويدعوك إلى نشر بعض المستجدات.\n"
- "\n"
- "دعنا نراك!\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "لا ترد على هذا البريد؛ لأنه لن يصل إلى المستخدم."
- #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
- #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
- #, php-format
- msgid "New private message from %s"
- msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
- #. TRANS: Body for direct-message notification email.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
- #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
- "\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "%3$s\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "\n"
- "You can reply to their message here:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "Don't reply to this email; it won't get to them."
- msgstr ""
- "أرسل لك %1$s (%2$s) رسالة خاصة:\n"
- "\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "%3$s\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "\n"
- "يمكن أن ترد عليها هنا:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "لا ترد على هذا البريد؛ لأنه لن يصل إلى المستخدم."
- #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
- msgstr "أضاف %1$s (@%2$s) إشعارك إلى مفضلاته"
- #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
- #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
- #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
- "\n"
- "The URL of your notice is:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "The text of your notice is:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
- "\n"
- "%5$s"
- msgstr ""
- "أضاف %1$s (@%7$s) للتو إشعارك في %2$s إلى مفضلاته.\n"
- "\n"
- "مسار إشعارك:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "نص إشعارك:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "يمكن أن تشاهد قائمة بمفضلات %1$s هنا:\n"
- "\n"
- "%5$s"
- #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "The full conversation can be read here:\n"
- "\n"
- "\t%s"
- msgstr ""
- "يمكن تقرأ المحادثة كاملة هنا:\n"
- "\n"
- "%s"
- #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
- msgstr "أرسل %1$s (@%2$s) إشعارًا إليك"
- #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
- #. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
- #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
- "\n"
- "The notice is here:\n"
- "\n"
- "\t%3$s\n"
- "\n"
- "It reads:\n"
- "\n"
- "\t%4$s\n"
- "\n"
- "%5$sYou can reply back here:\n"
- "\n"
- "\t%6$s\n"
- "\n"
- "The list of all @-replies for you here:\n"
- "\n"
- "%7$s"
- msgstr ""
- "أرسل %1$s للتو إشعارك إليك ('رد @') على %2$s.\n"
- "\n"
- "الإشعار موجود هنا:\n"
- "\n"
- "\t%3$s\n"
- "\n"
- "نصه:\n"
- "\n"
- "\t%4$s\n"
- "\n"
- "%5$sيمكن أن ترد هنا:\n"
- "\n"
- "\t%6$s\n"
- "\n"
- "قائمة بكل الردود (@) إليك موجودة هنا:\n"
- "\n"
- "%7$s"
- #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
- msgstr "انضم %1$s للمجموعة %2$s على %3$s."
- #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
- #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
- #, php-format
- msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
- msgstr "انضم %1$s للمجموعة %2$s على %3$s."
- #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
- msgstr "يرغب %1$s في الانضمام إلى مجموعتك %2$s على %3$s."
- #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
- "their group membership at %4$s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
- msgid "Only the user can read their own mailboxes."
- msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم قراءة صناديق بريدهم."
- #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
- msgid ""
- "You have no private messages. You can send private message to engage other "
- "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
- msgstr ""
- "ليست لديك رسائل خاصة. يمكنك إرسال الرسائل الخاصة إلى مستخدمين آخرين للخوض في "
- "محادثات معهم. يمكن أن يرسل الناس رسائل لك لا يراها غيرك."
- #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Inbox"
- msgstr "صندوق الوارد"
- #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
- msgid "Your incoming messages."
- msgstr "الرسائل الواردة إليك"
- #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Outbox"
- msgstr "صندوق الصادر"
- #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
- msgid "Your sent messages."
- msgstr "الرسائل التي أرسلتها."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
- msgid "Could not parse message."
- msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
- msgid "Not a registered user."
- msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
- msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
- msgstr "عذرا، هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني الوارد."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, no incoming email allowed."
- msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
- #. TRANS: %s is the unsupported type.
- #, php-format
- msgid "Unsupported message type: %s."
- msgstr "نوع الرسالة غير مدعوم: %s."
- #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
- msgid "Make user an admin of the group"
- msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
- #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Make Admin"
- msgstr "اجعله إداريًا"
- #. TRANS: Submit button title.
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Make this user an admin."
- msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا."
- #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
- msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
- msgid "File exceeds user's quota."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
- #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
- msgid "File could not be moved to destination directory."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
- #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
- msgid "Could not determine file's MIME type."
- msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
- #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
- #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
- #. TRANS: the MIME type that was denied.
- #, php-format
- msgid ""
- "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
- "format."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
- #. TRANS: %s is the file type that was denied.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form legend for direct notice.
- msgid "Send a direct notice"
- msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
- #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
- #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
- #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
- msgid "Select recipient:"
- msgstr "اختر مستلما:"
- #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
- msgid "No mutual subscribers."
- msgstr "لم تتبادل الاشتراكات مع أحد."
- #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
- msgid "To"
- msgstr "إلى"
- #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
- msgctxt "Send button for sending notice"
- msgid "Send"
- msgstr "أرسل"
- #. TRANS: Header in message list.
- msgid "Messages"
- msgstr "الرسائل"
- #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
- #. TRANS: Followed by notice source.
- msgid "from"
- msgstr "من"
- #. TRANS: A possible notice source (web interface).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "web"
- msgstr "الوب"
- #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "xmpp"
- msgstr ""
- #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "mail"
- msgstr "البريد"
- #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "omb"
- msgstr ""
- #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "api"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
- msgid "Cannot get author for activity."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when ...
- #, fuzzy
- msgid "Bookmark not posted to this group."
- msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المجموعة."
- #. TRANS: Client exception when ...
- #, fuzzy
- msgid "Object not posted to this user."
- msgstr "لا تحذف هذا المستخدم."
- #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
- msgid "Do not know how to handle this kind of target."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
- msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
- msgstr ""
- #. TRANS: Link description to show more items in a list.
- msgid "More ▼"
- msgstr "مزيد ▼"
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- msgid "Nickname cannot be empty."
- msgstr "لا يمك ترك خانة الاسم المستعار خالية."
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- #, php-format
- msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
- msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Form legend for notice form.
- msgid "Send a notice"
- msgstr "أرسل إشعارًا"
- #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "What's up, %s?"
- msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
- #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
- msgid "Attach"
- msgstr "أرفق"
- #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
- msgid "Attach a file."
- msgstr "أرفق ملفًا."
- #. TRANS: Field label to add location to a notice.
- msgid "Share my location"
- msgstr "شارك موقعي"
- #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
- msgid "Do not share my location"
- msgstr "لا تشارك موقعي"
- #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
- msgid ""
- "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
- "try again later"
- msgstr ""
- #. TRANS: Separator in profile addressees list.
- msgctxt "SEPARATOR"
- msgid ", "
- msgstr "و "
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
- msgid "N"
- msgstr "ش"
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
- msgid "S"
- msgstr "ج"
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
- msgid "E"
- msgstr "ر"
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
- msgid "W"
- msgstr "غ"
- #. TRANS: Coordinates message.
- #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
- #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
- #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
- #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
- #, php-format
- msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
- msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
- #. TRANS: Followed by geo location.
- msgid "at"
- msgstr "في"
- #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
- msgid "in context"
- msgstr "في السياق"
- #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
- msgid "Repeated by"
- msgstr "كرره"
- #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
- msgid "Reply to this notice."
- msgstr "رُد على هذا الإشعار."
- #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
- msgid "Reply"
- msgstr "رُد"
- #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
- msgid "Delete this notice from the timeline."
- msgstr "احذف هذا الإشعار من المسار الزمني."
- #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
- msgid "Notice repeated."
- msgstr "كرّر الإشعار"
- #. TRANS: Field label for notice text.
- msgid "Update your status..."
- msgstr "حدّث حالتك..."
- #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
- msgid "Nudge this user"
- msgstr "نبّه هذا المستخدم"
- #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Nudge"
- msgstr "نبّه"
- #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
- msgid "Send a nudge to this user."
- msgstr "أرسل تنبيها للمستخدم."
- #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
- #, fuzzy
- msgid "No oEmbed API endpoint available."
- msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
- #. TRANS: Field label for list.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "List"
- msgstr "اللائحة"
- #. TRANS: Field title for list.
- msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
- msgstr "غير القائمة (يسمح بحروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")"
- #. TRANS: Field title for description of list.
- msgid "Describe the list or topic."
- msgstr "صِف القائمة أو الموضوع."
- #. TRANS: Field title for description of list.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
- #, php-format
- msgid "Describe the list or topic in %d character."
- msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] "صِف القائمة أو الموضوع في حرف واحد"
- msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع في حرفين"
- msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حروف"
- msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرفًا"
- msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع في %d حرف"
- #. TRANS: Button title to delete a list.
- msgid "Delete this list."
- msgstr "احذف هذه القائمة."
- #. TRANS: Header in list edit form.
- msgid "Add or remove people"
- msgstr "إضافة أو إزالة أشخاص"
- #. TRANS: Header in list edit form.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Search"
- msgstr "ابحث"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "List"
- msgstr "القائمة"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s list by %2$s."
- msgstr "قائمة %1$s التي أنشأها %2$s."
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Listed"
- msgstr "المدرجون"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Subscribers"
- msgstr "المشتركون"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
- msgstr "المشتركون في قائمة %1$s التي أنشأها %2$s."
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Edit"
- msgstr "عدل"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Edit %s list by you."
- msgstr "عدل لائحة %s التي أنشأتها."
- #. TRANS: Title for link to edit list settings.
- msgid "Edit list settings."
- msgstr "عدّل إعدادات اللائحة."
- #. TRANS: Text for link to edit list settings.
- msgid "Edit"
- msgstr "عدّل"
- #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
- msgctxt "MODE"
- msgid "Private"
- msgstr "خاص"
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- msgctxt "MENU"
- msgid "List Subscriptions"
- msgstr "الاشتراكات باللائحات"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists subscribed to by %s."
- msgstr "الائحات التي اشترك بها %s."
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists with %s"
- msgstr "اللائحات التي %s فيها"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists with %s."
- msgstr "اللائحات التي %s فيها."
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists by %s"
- msgstr "لائحات %s"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists by %s."
- msgstr "لائحات %s."
- #. TRANS: Label in lists widget.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Your lists"
- msgstr "لائحاتك"
- #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Edit lists"
- msgstr "عدل اللائحات"
- #. TRANS: Label in self tags widget.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Tags"
- msgstr "الوسوم"
- #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
- msgid "Popular lists"
- msgstr "لائحات محبوبة"
- #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
- #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
- #, php-format
- msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
- msgstr "المدرجون: %1$d المشتركون: %2$d"
- #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
- #, php-format
- msgid "Lists with you"
- msgstr "اللائحات التي أنت فيها"
- #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
- #. TRANS: %s is a profile name.
- #, php-format
- msgid "Lists with %s"
- msgstr "اللائحات التي %s فيها"
- #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
- msgid "List subscriptions"
- msgstr "الاشتراكات باللائحات"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Profile"
- msgstr "الملف الشخصي"
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- msgid "Your profile"
- msgstr "ملفك الشخصي"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Replies"
- msgstr "الردود"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Favorites"
- msgstr "المفضلات"
- #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
- #, fuzzy
- msgctxt "FIXME"
- msgid "User"
- msgstr "المستخدم"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Messages"
- msgstr "الرسائل"
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- msgid "Your incoming messages"
- msgstr "رسائلك الواردة"
- #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
- msgid "Unknown"
- msgstr "غير معروفة"
- #. TRANS: Plugin admin panel controls
- msgctxt "plugin"
- msgid "Disable"
- msgstr "عطل"
- #. TRANS: Plugin admin panel controls
- msgctxt "plugin"
- msgid "Enable"
- msgstr "فعّل"
- #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
- msgctxt "plugin-description"
- msgid ""
- "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
- msgstr "(وصف الملحق غير متاح عندما يعطل المحلق)"
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Settings"
- msgstr "إعدادات"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Change your personal settings."
- msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي."
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Admin"
- msgstr "أدر"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Site configuration."
- msgstr "ضبط الموقع."
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Logout"
- msgstr "اخرج"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Logout from the site."
- msgstr "اخرج من الموقع."
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- msgid "Login to the site."
- msgstr "لُج إلى الموقع."
- msgid "This profile has been silenced by site moderators"
- msgstr ""
- #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
- msgid "Following"
- msgstr "يتابع"
- #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
- msgid "Followers"
- msgstr "المتابعون"
- #. TRANS: H2 text for user statistics.
- msgid "Statistics"
- msgstr "إحصاءات"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "User ID"
- msgstr "هوية المستخدم"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "Member since"
- msgstr "عضو منذ"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
- msgid "Daily average"
- msgstr "المُعدّل اليومي"
- #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
- msgid "Groups"
- msgstr "مجموعات"
- #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
- msgid "Lists"
- msgstr "اللائحات"
- #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
- msgid "Unimplemented method."
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "User groups"
- msgstr "مجموعات المستخدمين"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Recent tags"
- msgstr "الوسوم الحديثة"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Recent tags"
- msgstr "الوسوم الحديثة"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Featured"
- msgstr "مميزون"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Popular"
- msgstr "محبوبة"
- #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Trending topics"
- msgstr "المواضيع الراهنة"
- #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
- msgid "No return-to arguments."
- msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
- #. TRANS: For legend for notice repeat form.
- msgid "Repeat this notice?"
- msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟"
- #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
- msgid "Repeat this notice."
- msgstr "كرّر هذا الإشعار."
- #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
- #, php-format
- msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
- msgstr "اسحب دور \"%s\" من هذا المستخدم"
- #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
- msgid "Page not found."
- msgstr "لم يتم إيحاد الصفحة."
- #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Sandbox"
- msgstr "احجر"
- #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
- msgid "Sandbox this user"
- msgstr "احجر هذا المستخدم"
- #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
- msgid "Search site"
- msgstr "ابحث في الموقع"
- #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
- #. TRANS: for searching can be entered.
- msgid "Keyword(s)"
- msgstr "الكلمات المفتاحية"
- #. TRANS: Button text for searching site.
- #. TRANS: Button text for search button on search form.
- #. TRANS: Button text to search profiles.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Search"
- msgstr "ابحث"
- #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
- msgid ""
- "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
- "* Try different keywords.\n"
- "* Try more general keywords.\n"
- "* Try fewer keywords."
- msgstr ""
- "* تأكد من أن كل الكلمات صحيحة التهجئة.\n"
- "* حاول بكلمات أخرى.\n"
- "* حاول بكلمات أكثر عمومًا.\n"
- "* حاول بكلمات أقل."
- #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can also try your search on other engines:\n"
- "\n"
- "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
- "site.server%%%%)\n"
- "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
- "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
- msgstr ""
- "يمكن أن تجرب البحث في محركات أخرى:\n"
- "\n"
- "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
- "site.server%%%%)\n"
- "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
- "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "People"
- msgstr "أشخاص"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find people on this site"
- msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Notices"
- msgstr "إشعارات"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find content of notices"
- msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find groups on this site"
- msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
- msgctxt "MENU"
- msgid "TOS"
- msgstr "الشروط"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Privacy"
- msgstr "الخصوصية"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Source"
- msgstr "المصدر"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Version"
- msgstr "النسخة"
- #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
- msgid "Untitled section"
- msgstr "قسم غير مُعنون"
- #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
- msgid "More..."
- msgstr "المزيد..."
- #. TRANS: Header in settings navigation panel.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Settings"
- msgstr "إعدادات"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change your profile settings"
- msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Avatar"
- msgstr "الأفتار"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Upload an avatar"
- msgstr "ارفع أفتارًا"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Password"
- msgstr "كلمة السر"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change your password"
- msgstr "غير كلمة سرّك"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Email"
- msgstr "البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change email handling"
- msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "URL"
- msgstr "المسارات"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "URL shorteners"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "IM"
- msgstr "المراسلة الفورية"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Updates by instant messenger (IM)"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "SMS"
- msgstr "الرسائل القصيرة"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Updates by SMS"
- msgstr "مستحدات عبر الرسائل القصيرة"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Connections"
- msgstr "الارتباطات"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Authorized connected applications"
- msgstr "التطبيقات المخولة المرتبطة"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Old school"
- msgstr "الأسلوب القديم"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "UI tweaks for old-school users"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of form to silence a user.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Silence"
- msgstr "أسكِت"
- #. TRANS: Description of form to silence a user.
- msgid "Silence this user"
- msgstr "أسكِت هذا المستخدم"
- #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create anonymous consumer."
- msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create anonymous OAuth application."
- msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
- #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
- msgid ""
- "Could not find a profile and application associated with the request token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
- #, fuzzy
- msgid "Could not issue access token."
- msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
- #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
- msgid "Database error inserting OAuth application user."
- msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
- #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
- #, fuzzy
- msgid "Database error updating OAuth application user."
- msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
- #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
- msgid "Tried to revoke unknown token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
- msgid "Failed to delete revoked token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "الاشتراكات"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "People %s subscribes to."
- msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s."
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "People subscribed to %s."
- msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s."
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Pending (%d)"
- msgstr "المعلقون (%d)"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #, php-format
- msgid "Approve pending subscription requests."
- msgstr "اقبل طلبات الاشتراك المعلقة."
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Groups %s is a member of."
- msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها."
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "List subscriptions by %s."
- msgstr "اللائحات المشترك %s بها"
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Invite"
- msgstr "ادعُ"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
- msgstr "دعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s."
- #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
- msgid "Subscribe to this user"
- msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
- #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
- #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Subscribe"
- msgstr "اشترك"
- #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
- msgid "Subscribe to this user."
- msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
- #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
- msgid "People Tagcloud as self-tagged"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
- msgid "People Tagcloud as tagged"
- msgstr ""
- #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
- msgctxt "NOTAGS"
- msgid "None"
- msgstr "لا يوجد"
- #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
- msgid "Invalid theme name."
- msgstr "اسم سمة غير صالح."
- #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
- msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
- msgid "The theme file is missing or the upload failed."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
- msgid "Failed saving theme."
- msgstr "فشل حفظ السمة."
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
- msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
- #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
- #, php-format
- msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
- msgid_plural ""
- "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
- msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
- msgid ""
- "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
- "digits, underscore, and minus sign."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
- msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
- #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
- #, php-format
- msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
- msgid "Error opening theme archive."
- msgstr "خطأ في فتح أرشيف السمات."
- #. TRANS: Header for Notices section.
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Notices"
- msgstr "الإشعارات"
- #. TRANS: Link to show replies for a notice.
- #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
- #, php-format
- msgid "Show reply"
- msgid_plural "Show all %d replies"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] "أظهر الرد"
- msgstr[2] "أظهر الردين"
- msgstr[3] "أظهر الردود ال%d"
- msgstr[4] "أظهر الردود ال%d"
- msgstr[5] "أظهر الردود ال%d"
- #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "You"
- msgstr "أنت"
- #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
- #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
- #, php-format
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "%1$s and %2$s"
- msgstr "%1$s و %2$s"
- #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "You like this."
- msgstr "أعجبك هذا."
- #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
- #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
- #, php-format
- msgid "%%s and %d others like this."
- msgid_plural "%%s and %d others like this."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] "%%s وواحد آخر أعجبهم هذا الإشعار."
- msgstr[2] "%%s واثنان آخران أعجبهم هذا الإشعار."
- msgstr[3] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار."
- msgstr[4] "%%s و%d واحدًا آخر أعجبهم هذا الإشعار."
- msgstr[5] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار."
- #. TRANS: List message for favoured notices.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
- #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
- #, php-format
- msgid "%%s likes this."
- msgid_plural "%%s like this."
- msgstr[0] "لم يعجب أحدًا"
- msgstr[1] "أعجب %%s"
- msgstr[2] "أعجب %%s"
- msgstr[3] "أعجب %%s"
- msgstr[4] "أعجب %%s"
- msgstr[5] "أعجب %%s"
- #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
- #, fuzzy
- msgctxt "REPEATLIST"
- msgid "You repeated this."
- msgstr "كرّرتَ هذا الإشعار."
- #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
- #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
- #, php-format
- msgid "%%s and %d other repeated this."
- msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
- msgstr[5] ""
- #. TRANS: List message for favoured notices.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
- #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%%s repeated this."
- msgid_plural "%%s repeated this."
- msgstr[0] "لم يعجب أحدًا"
- msgstr[1] "أعجب %%s"
- msgstr[2] "أعجب %%s"
- msgstr[3] "أعجب %%s"
- msgstr[4] "أعجب %%s"
- msgstr[5] "أعجب %%s"
- #. TRANS: Form legend.
- #, php-format
- msgid "Search and list people"
- msgstr "ابحث أشخاص وأدرجهم"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Everything"
- msgstr "كل شيء"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Fullname"
- msgstr "الاسم الكامل"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "URI (Remote users)"
- msgstr ""
- #. TRANS: Dropdown field label.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Search in"
- msgstr "ابحث في"
- #. TRANS: Dropdown field title.
- msgid "Choose a field to search."
- msgstr "اختر حقلا للبحث."
- #. TRANS: Form legend.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
- #, php-format
- msgid "Remove %1$s from list %2$s"
- msgstr "أزل %1$s من اللائحة %2$s"
- #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
- #, php-format
- msgid "Add %1$s to list %2$s"
- msgstr "أضف %1$s إلى اللائحة %2$s"
- #. TRANS: Title for top posters section.
- msgid "Top posters"
- msgstr "أعلى المرسلين"
- #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
- msgctxt "SENDTO"
- msgid "Everyone"
- msgstr "الجميع"
- #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
- #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "My colleagues at %s"
- msgstr "زملائي في %s"
- #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "To:"
- msgstr "إلى:"
- #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
- msgid "Private?"
- msgstr "خاص؟"
- #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unknown to value: \"%s\"."
- msgstr "فعل غير معروف: \"%s\"."
- #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unblock"
- msgstr "ألغِ المنع"
- #. TRANS: Title for unsandbox form.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unsandbox"
- msgstr "ألغِ الحجر"
- #. TRANS: Description for unsandbox form.
- msgid "Unsandbox this user"
- msgstr "ألغِ حجر هذا المستخدم"
- #. TRANS: Title for unsilence form.
- msgid "Unsilence"
- msgstr "ألغِ الإسكات"
- #. TRANS: Form description for unsilence form.
- msgid "Unsilence this user"
- msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
- #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
- msgid "Unsubscribe from this user"
- msgstr "ألغِ الاشتراك بهذا المستخدم"
- #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
- #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "ألغِ الاشتراك"
- #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
- msgid "Unsubscribe from this user."
- msgstr "ألغِ الاشتراك بهذا المستخدم."
- #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
- #, php-format
- msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
- msgstr "ليس ل%1$s (%2$d) ملف شخصي مسجل."
- #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
- msgid "Not allowed to log in."
- msgstr "لا يسمح لك بالولوج."
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "a few seconds ago"
- msgstr "قبل لحظات قليلة"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a minute ago"
- msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one minute ago"
- msgid_plural "about %d minutes ago"
- msgstr[0] "قبل أقل من دقيقة"
- msgstr[1] "قبل حوالي دقيقة واحدة"
- msgstr[2] "قبل حوالي دقيقتين"
- msgstr[3] "قبل حوالي %d دقائق"
- msgstr[4] "قبل حوالي %d دقيقة"
- msgstr[5] "قبل حوالي %d دقيقة"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about an hour ago"
- msgstr "قبل حوالي ساعة"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one hour ago"
- msgid_plural "about %d hours ago"
- msgstr[0] "قبل أقل من ساعة"
- msgstr[1] "قبل حوالي ساعة واحدة"
- msgstr[2] "قبل حوالي ساعتين"
- msgstr[3] "قبل حوالي %d ساعات"
- msgstr[4] "قبل حوالي %d ساعة"
- msgstr[5] "قبل حوالي %d ساعة"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a day ago"
- msgstr "قبل يوم تقريبا"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one day ago"
- msgid_plural "about %d days ago"
- msgstr[0] "قبل أقل من يوم"
- msgstr[1] "قبل يوم واحد تقريبا"
- msgstr[2] "قبل يومين تقريبا"
- msgstr[3] "قبل %d أيام تقريبا"
- msgstr[4] "قبل %d يومًا تقريبا"
- msgstr[5] "قبل %d يوم تقريبا"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a month ago"
- msgstr "قبل شهر تقريبًا"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one month ago"
- msgid_plural "about %d months ago"
- msgstr[0] "قبل أقل من شهر"
- msgstr[1] "قبل شهر واحد تقريبا"
- msgstr[2] "قبل شهرين تقريبا"
- msgstr[3] "قبل %d أشهر تقريبا"
- msgstr[4] "قبل %d شهرًا تقريبا"
- msgstr[5] "قبل %d شهر تقريبا"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a year ago"
- msgstr "قبل سنة تقريبًا"
- #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
- #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
- msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
- #. TRANS: Exception.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid XML."
- msgstr "حجم غير صالح."
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Invalid XML, missing XRD root."
- msgstr ""
- #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
- #, php-format
- msgid "Getting backup from file '%s'."
- msgstr ""
- #
- #~ msgid " "
- #~ msgstr " "
|