SearchSub.po 7.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220
  1. # Translation of StatusNet - SearchSub to Catalan (català)
  2. # Exported from translatewiki.net
  3. #
  4. # Author: Toniher
  5. # --
  6. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:09:55+0000\n"
  14. "Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
  18. "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
  19. "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
  20. "X-Language-Code: ca\n"
  21. "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  24. #. TRANS: %s is a user nickname.
  25. #, php-format
  26. msgid "%s's search subscriptions"
  27. msgstr "Subscripcions de cerca de %s"
  28. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  29. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  30. #, php-format
  31. msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
  32. msgstr ""
  33. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
  34. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  35. msgid ""
  36. "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
  37. "following searches:"
  38. msgstr ""
  39. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
  40. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  41. #, php-format
  42. msgid ""
  43. "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
  44. "searches:"
  45. msgstr ""
  46. #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
  47. msgid ""
  48. "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
  49. "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
  50. "public messages on this site that match that search, even if you are not "
  51. "subscribed to the poster."
  52. msgstr ""
  53. #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
  54. #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
  55. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
  56. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  57. #, php-format
  58. msgid "%s is not subscribed to any searches."
  59. msgstr ""
  60. #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
  61. #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
  62. #, php-format
  63. msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
  64. msgstr ""
  65. #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
  66. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  67. #, php-format
  68. msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
  69. msgstr ""
  70. #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
  71. #. TRANS: %s is the keyword for the query.
  72. #, php-format
  73. msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
  74. msgstr ""
  75. #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
  76. #. TRANS: %s is the keyword for the search.
  77. #, php-format
  78. msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
  79. msgstr ""
  80. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
  81. #. TRANS: Do not translate POST.
  82. msgid "This action only accepts POST requests."
  83. msgstr ""
  84. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  85. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  86. msgstr ""
  87. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
  88. msgid "Not logged in."
  89. msgstr "No s'ha iniciat una sessió."
  90. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
  91. msgid "No such profile."
  92. msgstr "No existeix el perfil."
  93. #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
  94. msgid "Subscribed"
  95. msgstr "Subscrit"
  96. #. TRANS: Form legend.
  97. msgid "Unsubscribe from this search"
  98. msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquesta cerca"
  99. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
  100. msgctxt "BUTTON"
  101. msgid "Unsubscribe"
  102. msgstr "Cancel·la la subscripció"
  103. #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
  104. msgid "Unsubscribe from this search."
  105. msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquesta cerca."
  106. #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
  107. msgid "Unsubscribed"
  108. msgstr "S'ha cancel·lat la subscripció"
  109. #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
  110. #, php-format
  111. msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
  112. msgstr "Ja esteu seguint la cerca «%s»."
  113. #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
  114. #, php-format
  115. msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
  116. msgstr "No s'ha pogut iniciar una subscripció de cerca de la consulta «%s»."
  117. #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
  118. #, php-format
  119. msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
  120. msgstr "Esteu subscrit a la cerca «%s»."
  121. #. TRANS: Plugin description.
  122. msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
  123. msgstr ""
  124. "Connector per permetre seguir tots els missatges d'una cerca determinada."
  125. #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
  126. #. TRANS: Sub menu for searches.
  127. msgctxt "MENU"
  128. msgid "Searches"
  129. msgstr "Cerques"
  130. #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
  131. msgid "Configure search subscriptions"
  132. msgstr "Configura les subscripcions de cerca"
  133. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
  134. msgctxt "COMMANDHELP"
  135. msgid "Start following notices matching the given search query."
  136. msgstr ""
  137. "Inicia el seguiment d'avisos que coincideixen amb el criteri de cerca donat."
  138. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
  139. msgctxt "COMMANDHELP"
  140. msgid "Stop following notices matching the given search query."
  141. msgstr ""
  142. "Atura el seguiment d'avisos que coincideixen amb el criteri de cerca donat."
  143. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
  144. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
  145. msgctxt "COMMANDHELP"
  146. msgid "Disable all tracked search subscriptions."
  147. msgstr "Inhabilita totes les subscripcions de cerca en seguiment."
  148. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
  149. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
  150. msgctxt "COMMANDHELP"
  151. msgid "List all your search subscriptions."
  152. msgstr "Llista totes les vostres subscripcions de cerca."
  153. #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
  154. msgid "You are not tracking any searches."
  155. msgstr "No esteu seguint cap cerca."
  156. #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
  157. msgctxt "SEPARATOR"
  158. msgid "\", \""
  159. msgstr "\", \""
  160. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  161. #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
  162. #, php-format
  163. msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
  164. msgstr "Esteu seguint les cerques de: «%s»."
  165. #. TRANS: Form legend.
  166. msgid "Subscribe to this search"
  167. msgstr "Subscriu a aquesta cerca"
  168. #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
  169. msgctxt "BUTTON"
  170. msgid "Subscribe"
  171. msgstr "Subscriu"
  172. #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
  173. msgid "Subscribe to this search."
  174. msgstr "Subscriviu-vos a la cerca."
  175. #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
  176. #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
  177. #, php-format
  178. msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
  179. msgstr ""
  180. #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
  181. msgid "Disabled all your search subscriptions."
  182. msgstr ""