mediagoblin.po 92 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678
  1. # Translations template for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Damtux, 2013
  7. # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012
  8. # Gaetano <gaedeb01@gmail.com>, 2013
  9. # pikappa469 <pikappa469@alice.it>, 2011
  10. # nunni <robi@nunnisoft.ch>, 2011
  11. # Damtux, 2013-2014
  12. # Damtux, 2012
  13. # Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>, 2016.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:36+0000\n"
  20. "Last-Translator: Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>\n"
  21. "Language-Team: Italian "
  22. "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n"
  23. "Language: it\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
  29. "Generated-By: Babel 1.3\n"
  30. "X-POOTLE-MTIME: 1453135011.0\n"
  31. #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
  32. msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
  33. msgstr "Spiacente, la registrazione è disabilitata su questa istanza."
  34. #: mediagoblin/decorators.py:319
  35. msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
  36. msgstr "Spiacente, le segnalazioni sono disabilitate su questa istanza."
  37. #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
  38. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
  39. msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
  40. msgstr "Mi dispiace, l'autenticazione è disabilitata su questa istanza."
  41. #: mediagoblin/auth/tools.py:45
  42. msgid "Invalid User name or email address."
  43. msgstr "Nome utente o indirizzo email non valido."
  44. #: mediagoblin/auth/tools.py:46
  45. msgid "This field does not take email addresses."
  46. msgstr "Questo campo non accetta indirizzi email."
  47. #: mediagoblin/auth/tools.py:47
  48. msgid "This field requires an email address."
  49. msgstr "Questo campo richiede un indirizzo email."
  50. #: mediagoblin/auth/tools.py:118
  51. msgid "Sorry, a user with that name already exists."
  52. msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome."
  53. #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
  54. msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
  55. msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già."
  56. #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
  57. #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
  58. msgid "The verification key or user id is incorrect."
  59. msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato."
  60. #: mediagoblin/auth/views.py:164
  61. msgid ""
  62. "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
  63. "and submit images!"
  64. msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Ora puoi accedere, modificare il tuo profilo e caricare immagini!"
  65. #: mediagoblin/auth/views.py:170
  66. msgid "The verification key or user id is incorrect"
  67. msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato"
  68. #: mediagoblin/auth/views.py:188
  69. msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
  70. msgstr "Devi effettuare l'accesso così possiamo sapere a chi inviare l'email!"
  71. #: mediagoblin/auth/views.py:196
  72. msgid "You've already verified your email address!"
  73. msgstr "Hai già verificato il tuo indirizzo email!"
  74. #: mediagoblin/auth/views.py:206
  75. msgid "Resent your verification email."
  76. msgstr "Email di verifica rispedita."
  77. #: mediagoblin/db/mixin.py:404
  78. msgid "{username} added {object}"
  79. msgstr "{username} ha aggiunto {object}"
  80. #: mediagoblin/db/mixin.py:405
  81. #, fuzzy
  82. msgid "{username} added {object} to {target}"
  83. msgstr "{username} ha aggiunto {object} in {target}"
  84. #: mediagoblin/db/mixin.py:407
  85. #, fuzzy
  86. msgid "{username} authored {object}"
  87. msgstr "{username} ha creato {object}"
  88. #: mediagoblin/db/mixin.py:408
  89. msgid "{username} created {object}"
  90. msgstr "{username} ha creato {object}"
  91. #: mediagoblin/db/mixin.py:409
  92. msgid "{username} deleted {object}"
  93. msgstr "{username} ha eliminato {object}"
  94. #: mediagoblin/db/mixin.py:410
  95. msgid "{username} disliked {object}"
  96. msgstr "A {username} non piace {object}"
  97. #: mediagoblin/db/mixin.py:411
  98. msgid "{username} favorited {object}"
  99. msgstr "A {username} piace {object}"
  100. #: mediagoblin/db/mixin.py:412
  101. msgid "{username} followed {object}"
  102. msgstr "{username} segue {object}"
  103. #: mediagoblin/db/mixin.py:413
  104. msgid "{username} liked {object}"
  105. msgstr "A {username} piace {object}"
  106. #: mediagoblin/db/mixin.py:415
  107. msgid "{username} posted {object}"
  108. msgstr "{username} ha pubblicato {object}"
  109. #: mediagoblin/db/mixin.py:416
  110. #, fuzzy
  111. msgid "{username} posted {object} to {target}"
  112. msgstr "{username} ha pubblicato {object} in {target}"
  113. #: mediagoblin/db/mixin.py:418
  114. msgid "{username} shared {object}"
  115. msgstr "{username} ha condiviso {object}"
  116. #: mediagoblin/db/mixin.py:419
  117. msgid "{username} unfavorited {object}"
  118. msgstr "{username} ha tolto {object} dai preferiti"
  119. #: mediagoblin/db/mixin.py:420
  120. msgid "{username} stopped following {object}"
  121. msgstr "{username} ha smesso di seguire {object}"
  122. #: mediagoblin/db/mixin.py:421
  123. msgid "{username} unliked {object}"
  124. msgstr "A {username} non piace più {object}"
  125. #: mediagoblin/db/mixin.py:422
  126. msgid "{username} unshared {object}"
  127. msgstr "{username} non condivide più {object}"
  128. #: mediagoblin/db/mixin.py:423
  129. msgid "{username} updated {object}"
  130. msgstr "{username} ha aggiornato {object}"
  131. #: mediagoblin/db/mixin.py:424
  132. msgid "{username} tagged {object}"
  133. msgstr "{username} ha etichettato {object}"
  134. #: mediagoblin/db/mixin.py:428
  135. msgid "an image"
  136. msgstr "un'immagine"
  137. #: mediagoblin/db/mixin.py:429
  138. msgid "a comment"
  139. msgstr "un commento"
  140. #: mediagoblin/db/mixin.py:430
  141. msgid "a collection"
  142. msgstr "una collezione"
  143. #: mediagoblin/db/mixin.py:431
  144. msgid "a video"
  145. msgstr "un video"
  146. #: mediagoblin/db/mixin.py:432
  147. msgid "audio"
  148. msgstr "audio"
  149. #: mediagoblin/db/mixin.py:433
  150. msgid "a person"
  151. msgstr "una persona"
  152. #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
  153. msgid "an object"
  154. msgstr "un oggetto"
  155. #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
  156. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
  157. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
  158. #: mediagoblin/submit/forms.py:61
  159. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
  160. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
  161. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
  162. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
  163. msgid "Title"
  164. msgstr "Titolo"
  165. #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
  166. msgid "Description of this work"
  167. msgstr "Descrizione di questo lavoro"
  168. #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
  169. #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
  170. msgid ""
  171. "You can use\n"
  172. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
  173. " Markdown</a> for formatting."
  174. msgstr "Puoi usare il\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> per la formattazione."
  175. #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
  176. #: mediagoblin/submit/forms.py:45
  177. msgid "Tags"
  178. msgstr "Etichette"
  179. #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
  180. msgid "Separate tags by commas."
  181. msgstr "Separa le etichette con la virgola."
  182. #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
  183. msgid "Slug"
  184. msgstr "Titolo"
  185. #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
  186. msgid "The slug can't be empty"
  187. msgstr "Il titolo non può essere vuoto"
  188. #: mediagoblin/edit/forms.py:44
  189. msgid ""
  190. "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
  191. "this."
  192. msgstr "Il titolo fa parte dell'indirizzo del file. Nella maggior parte dei casi non c'è bisogno di cambiarlo."
  193. #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
  194. #: mediagoblin/submit/forms.py:50
  195. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
  196. msgid "License"
  197. msgstr "Licenza"
  198. #: mediagoblin/edit/forms.py:54
  199. msgid "Bio"
  200. msgstr "Biografia"
  201. #: mediagoblin/edit/forms.py:60
  202. msgid "Website"
  203. msgstr "Sito web"
  204. #: mediagoblin/edit/forms.py:62
  205. msgid "This address contains errors"
  206. msgstr "Questo indirizzo contiene errori"
  207. #: mediagoblin/edit/forms.py:64
  208. msgid "Hometown"
  209. msgstr "Città natale"
  210. #: mediagoblin/edit/forms.py:68
  211. msgid "Email me when others comment on my media"
  212. msgstr "Inviami messaggi email quando altre persone commentano i miei file multimediali"
  213. #: mediagoblin/edit/forms.py:70
  214. msgid "Enable insite notifications about events."
  215. msgstr "Abilita le notifiche degli eventi nel sito."
  216. #: mediagoblin/edit/forms.py:72
  217. msgid "License preference"
  218. msgstr "Licenza preferita"
  219. #: mediagoblin/edit/forms.py:78
  220. msgid "This will be your default license on upload forms."
  221. msgstr "Questa sarà la tua licenza predefinita nei moduli di caricamento dei file."
  222. #: mediagoblin/edit/forms.py:91
  223. msgid "The title can't be empty"
  224. msgstr "Il titolo non può essere vuoto"
  225. #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
  226. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
  227. msgid "Description of this collection"
  228. msgstr "Descrizione di questa raccolta"
  229. #: mediagoblin/edit/forms.py:100
  230. msgid ""
  231. "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
  232. "change this."
  233. msgstr "Il titolo fa parte dell'indirizzo di questa raccolta. Nella maggior parte dei casi non c'è bisogno di cambiarlo."
  234. #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
  235. msgid "Old password"
  236. msgstr "Password vecchia"
  237. #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
  238. msgid "Enter your old password to prove you own this account."
  239. msgstr "Inserisci la vecchia password per dimostrare di essere il proprietario dell'account."
  240. #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
  241. msgid "New password"
  242. msgstr "Nuova password"
  243. #: mediagoblin/edit/forms.py:120
  244. msgid "New email address"
  245. msgstr "Nuovo indirizzo email"
  246. #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
  247. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
  248. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
  249. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
  250. #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
  251. msgid "Password"
  252. msgstr "Password"
  253. #: mediagoblin/edit/forms.py:126
  254. msgid "Enter your password to prove you own this account."
  255. msgstr "Inserisci la tua password per dimostrare di essere il proprietario di questo account."
  256. #: mediagoblin/edit/forms.py:156
  257. msgid "Identifier"
  258. msgstr "Identificatore"
  259. #: mediagoblin/edit/forms.py:157
  260. msgid "Value"
  261. msgstr "Valore"
  262. #: mediagoblin/edit/views.py:80
  263. msgid "An entry with that slug already exists for this user."
  264. msgstr "Questo utente ha già un elemento con quel titolo."
  265. #: mediagoblin/edit/views.py:98
  266. msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
  267. msgstr "Stai modificando file multimediali di un altro utente. Procedi con attenzione."
  268. #: mediagoblin/edit/views.py:168
  269. #, python-format
  270. msgid "You added the attachment %s!"
  271. msgstr "Hai aggiunto l'allegato %s!"
  272. #: mediagoblin/edit/views.py:195
  273. msgid "You can only edit your own profile."
  274. msgstr "Puoi modificare solo il tuo profilo."
  275. #: mediagoblin/edit/views.py:201
  276. msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
  277. msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione."
  278. #: mediagoblin/edit/views.py:232
  279. msgid "Profile changes saved"
  280. msgstr "Cambiamenti del profilo salvati"
  281. #: mediagoblin/edit/views.py:265
  282. msgid "Account settings saved"
  283. msgstr "Impostazioni del profilo salvate"
  284. #: mediagoblin/edit/views.py:286
  285. msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
  286. msgstr "Applicazione sconosciuta, non in grado di rimuovere l'autorizzazione"
  287. #: mediagoblin/edit/views.py:293
  288. msgid "Application has been deauthorized"
  289. msgstr "L'applicazione non è più autorizzata"
  290. #: mediagoblin/edit/views.py:327
  291. msgid "You need to confirm the deletion of your account."
  292. msgstr "Devi confermare l'eliminazione del tuo account."
  293. #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
  294. #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
  295. #, python-format
  296. msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
  297. msgstr "Hai già una raccolta che si chiama \"%s\"!"
  298. #: mediagoblin/edit/views.py:367
  299. msgid "A collection with that slug already exists for this user."
  300. msgstr "Questo utente ha già una raccolta con quel titolo."
  301. #: mediagoblin/edit/views.py:382
  302. msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
  303. msgstr "Stai modificando la raccolta di un altro utente. Procedi con cautela."
  304. #: mediagoblin/edit/views.py:423
  305. msgid "Your email address has been verified."
  306. msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato."
  307. #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
  308. msgid "Wrong password"
  309. msgstr "Password errata"
  310. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
  311. msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
  312. msgstr "Non riesco a collegarmi al tema... nessun tema impostato\n"
  313. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
  314. #, fuzzy
  315. msgid "No asset directory for this theme\n"
  316. msgstr "Nessuna cartella di file per questo tema\n"
  317. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
  318. msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
  319. msgstr ""
  320. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
  321. #, python-format
  322. msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
  323. msgstr "Impossibile collegare \"%s\": %s esiste e non è un collegamento simbolico\n"
  324. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
  325. #, python-format
  326. msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
  327. msgstr "Salto \"%s\": già configurato.\n"
  328. #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
  329. #, python-format
  330. msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
  331. msgstr "Vecchio collegamento per \"%s\" rimosso.\n"
  332. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
  333. msgid ""
  334. "For more information about how to properly run this\n"
  335. "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
  336. "documentation page on command line uploading\n"
  337. "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
  338. msgstr ""
  339. "Per maggiori informazioni su come utilizzare correttamente questo\n"
  340. "script (e come formattare il file csv di metadati), leggi la pagina di\n"
  341. "documentazione di Mediagoblin sul caricamento da linea di comando\n"
  342. "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
  343. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
  344. msgid "Name of user these media entries belong to"
  345. msgstr "Nome dell'utente a cui appartengono questi file multimediali"
  346. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
  347. msgid "Path to the csv file containing metadata information."
  348. msgstr "Percorso al file csv contenente i metadati."
  349. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
  350. msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
  351. msgstr ""
  352. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
  353. msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
  354. msgstr "Nessun utente chiamato \"{username}\" esiste"
  355. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
  356. msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
  357. msgstr "File {path} non trovato. Usa -h per l'aiuto"
  358. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
  359. msgid ""
  360. "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
  361. "Metadata was not uploaded."
  362. msgstr ""
  363. "Errore con il file \"{media_id}\" valore \"{error_path}\": {error_msg}\n"
  364. "I metadati non sono stati caricati."
  365. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
  366. msgid ""
  367. "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
  368. "{filename} will not be uploaded."
  369. msgstr ""
  370. "Errore: impossibile accedere al file locale {filename}.\n"
  371. "{filename} non verrà caricato."
  372. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
  373. msgid ""
  374. "Successfully submitted {filename}!\n"
  375. "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
  376. "uploaded successfully."
  377. msgstr ""
  378. "File {filename} caricato con successo!\n"
  379. "Puoi assicurarti che la procedura abbia avuto successo controllando nel\n"
  380. "pannello di elaborazione file multimediali sulla tua istanza."
  381. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
  382. msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
  383. msgstr ""
  384. "Errore: questo file ha dimensioni che superano il limite impostato per "
  385. "questo sito."
  386. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
  387. msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
  388. msgstr ""
  389. "Errore: questo file farà eccedere il limite di caricamento per questo "
  390. "utente."
  391. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
  392. msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
  393. msgstr "Errore: questo utente ha già superato la sua quota di caricamento."
  394. #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
  395. msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
  396. msgstr "{files_uploaded} di {files_attempted} file inviati con successo"
  397. #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
  398. msgid ""
  399. "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
  400. "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
  401. "domain."
  402. msgstr "Cookie CSRF non presente. Questo è dovuto a un plugin che blocca i cookie o a qualcosa del genere.<br/>Assicurati di permettere le impostazioni dei cookie per questo dominio."
  403. #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
  404. #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
  405. msgid "Sorry, I don't support that file type :("
  406. msgstr "Mi dispiace, non supporto questo tipo di file :("
  407. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
  408. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
  409. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
  410. msgid "Description"
  411. msgstr "Descrizione"
  412. #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
  413. msgid "I am sure I want to delete this"
  414. msgstr "Sono sicuro di volerlo eliminare"
  415. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
  416. msgid "Woohoo! Submitted!"
  417. msgstr "Evviva! Caricato!"
  418. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
  419. msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
  420. msgstr "Evviva! Le modifiche sono state pubblicate"
  421. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
  422. #, fuzzy
  423. msgid "You deleted the Blog."
  424. msgstr "Hai cancellato il blog."
  425. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
  426. #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
  427. msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
  428. msgstr ""
  429. "Il file non è stato eliminato perché non hai confermato di essere sicuro."
  430. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
  431. msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
  432. msgstr "Stai per cancellare il blog di un altro utente. Procedi con cautela."
  433. #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
  434. msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
  435. msgstr "Il blog non è stato cancellato perché non hai i permessi richiesti."
  436. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
  437. msgid "Add Blog Post"
  438. msgstr "Aggiungi un articolo"
  439. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
  440. msgid "Edit Blog"
  441. msgstr "Modifica Blog"
  442. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
  443. msgid "Delete Blog"
  444. msgstr "Elimina Blog"
  445. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
  446. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
  447. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
  448. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
  449. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
  450. msgid "Edit"
  451. msgstr "Modifica"
  452. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
  453. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
  454. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
  455. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
  456. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
  457. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
  458. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
  459. msgid "Delete"
  460. msgstr "Elimina"
  461. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
  462. msgid "<em> Go to list view </em>"
  463. msgstr ""
  464. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
  465. msgid " No blog post yet. "
  466. msgstr ""
  467. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
  468. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
  469. #, python-format
  470. msgid "Really delete %(title)s?"
  471. msgstr "Vuoi davvero eliminare %(title)s?"
  472. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
  473. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
  474. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
  475. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
  476. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
  477. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
  478. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
  479. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
  480. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
  481. msgid "Cancel"
  482. msgstr "Annulla"
  483. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
  484. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
  485. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
  486. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
  487. msgid "Delete permanently"
  488. msgstr "Elimina definitivamente"
  489. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
  490. msgid "Create/Edit a Blog"
  491. msgstr "Crea/Modifica un Blog"
  492. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
  493. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
  494. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
  495. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
  496. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
  497. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
  498. msgid "Add"
  499. msgstr "Aggiungi"
  500. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
  501. msgid "Create/Edit a blog post."
  502. msgstr "Crea/Modifica un articolo."
  503. # duplicate?
  504. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
  505. msgid "Create/Edit a Blog Post."
  506. msgstr "Crea/Modifica un articolo."
  507. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
  508. #, python-format
  509. msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
  510. msgstr "Blog di %(blog_owner_name)"
  511. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
  512. msgid "View"
  513. msgstr ""
  514. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
  515. msgid "Create a Blog"
  516. msgstr "Crea un Blog"
  517. #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
  518. msgid " Blog Dashboard "
  519. msgstr ""
  520. #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
  521. msgid "unoconv failing to run, check log file"
  522. msgstr "Errore di unoconv. Controlla il file di log"
  523. #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
  524. msgid "Video transcoding failed"
  525. msgstr "Transcodifica video fallita"
  526. #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
  527. msgid "Take away privilege"
  528. msgstr "Togli il privilegio"
  529. #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
  530. msgid "Ban the user"
  531. msgstr "Bandisci l'utente"
  532. #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
  533. msgid "Send the user a message"
  534. msgstr "Invia un messaggio all'utente"
  535. #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
  536. msgid "Delete the content"
  537. msgstr "Elimina il contenuto"
  538. #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
  539. msgid "User will be banned until:"
  540. msgstr "L'utente verrà bandito fino al:"
  541. #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
  542. msgid "Why are you banning this User?"
  543. msgstr "Perché stai bandendo questo Utente?"
  544. #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
  545. msgid "What action will you take to resolve the report?"
  546. msgstr "Quali azioni intraprenderai per risolvere il problema?"
  547. #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
  548. msgid "What privileges will you take away?"
  549. msgstr "Quali privilegi toglierai?"
  550. #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
  551. msgid "Why user was banned:"
  552. msgstr "Motivazione del bando:"
  553. #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
  554. msgid "Message to user:"
  555. msgstr "Messaggio all'utente:"
  556. #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
  557. msgid "Resolution content:"
  558. msgstr ""
  559. #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
  560. msgid ""
  561. "\n"
  562. "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
  563. msgstr ""
  564. "\n"
  565. "{mod} ha tolto i privilegi {privilege} a {user}."
  566. #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
  567. msgid ""
  568. "\n"
  569. "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
  570. msgstr ""
  571. "\n"
  572. "{mod} ha bandito l'utente {user} fino al {expiration_date}."
  573. #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
  574. msgid "until {date}"
  575. msgstr "fino al {date}"
  576. #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
  577. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
  578. msgid "indefinitely"
  579. msgstr "indefinitamente"
  580. #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
  581. msgid ""
  582. "\n"
  583. "{mod} sent a warning email to the {user}."
  584. msgstr ""
  585. "\n"
  586. "{mod} ha inviato una email all'utente {user}."
  587. #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
  588. msgid ""
  589. "\n"
  590. "{mod} deleted the comment."
  591. msgstr ""
  592. "\n"
  593. "Il moderatore {mod} ha cancellato il commento."
  594. #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
  595. msgid ""
  596. "\n"
  597. "{mod} deleted the media entry."
  598. msgstr ""
  599. "\n"
  600. "Il moderatore {mod} ha cancellato il file multimediale."
  601. #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
  602. msgid "Warning from"
  603. msgstr "Avvertimento da parte di"
  604. #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
  605. msgid "commented on your post"
  606. msgstr "ha commentato il tuo post"
  607. #: mediagoblin/notifications/views.py:35
  608. #, fuzzy, python-format
  609. msgid "Subscribed to comments on %s!"
  610. msgstr "Sottoscritto ai commenti il %s!"
  611. #: mediagoblin/notifications/views.py:48
  612. #, python-format
  613. msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
  614. msgstr "Non riceverai notifiche per i commenti su %s."
  615. #: mediagoblin/oauth/views.py:239
  616. msgid "Must provide an oauth_token."
  617. msgstr "Devi specificare un oauth_token."
  618. #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
  619. #, fuzzy
  620. msgid "No request token found."
  621. msgstr "Nessun token di richiesta trovato."
  622. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
  623. #: mediagoblin/submit/views.py:80
  624. msgid "Sorry, the file size is too big."
  625. msgstr "Spiacente, il file è troppo grande."
  626. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
  627. #: mediagoblin/submit/views.py:83
  628. msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
  629. msgstr "Spiacente, caricando questo file supereresti il tuo limite di memoria."
  630. #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
  631. #: mediagoblin/submit/views.py:89
  632. msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
  633. msgstr "Spiacente, hai raggiunto il limite di memoria disponibile."
  634. #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
  635. msgid "Enter the URL for the media to be featured"
  636. msgstr ""
  637. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
  638. msgid "Primary"
  639. msgstr "Primario"
  640. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
  641. msgid "Secondary"
  642. msgstr "Secondario"
  643. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
  644. msgid "Tertiary"
  645. msgstr "Terziario"
  646. #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
  647. msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
  648. msgstr ""
  649. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
  650. msgid "How does this work?"
  651. msgstr "Come funziona?"
  652. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
  653. msgid "How to feature media?"
  654. msgstr ""
  655. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
  656. msgid ""
  657. "\n"
  658. " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
  659. " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
  660. " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
  661. " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
  662. " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
  663. " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
  664. " displayed on the front page.\n"
  665. " "
  666. msgstr ""
  667. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
  668. msgid "Is there another way to manage featured media?"
  669. msgstr ""
  670. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
  671. msgid ""
  672. "\n"
  673. " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
  674. " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
  675. " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
  676. " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
  677. " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
  678. " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
  679. " pushed further down the page.<br /><br />\n"
  680. "\n"
  681. " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
  682. " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
  683. " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
  684. " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
  685. " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
  686. " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
  687. " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
  688. " less prominent.\n"
  689. " "
  690. msgstr ""
  691. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
  692. msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
  693. msgstr ""
  694. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
  695. msgid ""
  696. "\n"
  697. " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
  698. " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
  699. " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
  700. " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
  701. "\n"
  702. " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
  703. " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
  704. " Tertiary Features."
  705. msgstr ""
  706. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
  707. msgid ""
  708. "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
  709. " featured?"
  710. msgstr ""
  711. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
  712. msgid ""
  713. "\n"
  714. " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
  715. " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
  716. " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
  717. " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
  718. " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
  719. " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
  720. " "
  721. msgstr ""
  722. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
  723. msgid "How to unfeature a piece of media?"
  724. msgstr ""
  725. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
  726. msgid ""
  727. "\n"
  728. " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
  729. " pressing the Submit Query button.\n"
  730. " "
  731. msgstr ""
  732. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
  733. msgid "CAUTION:"
  734. msgstr "ATTENZIONE:"
  735. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
  736. msgid ""
  737. "\n"
  738. " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
  739. " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
  740. " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
  741. " "
  742. msgstr ""
  743. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
  744. msgid ""
  745. "\n"
  746. "Feature Media "
  747. msgstr ""
  748. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
  749. msgid "Feature"
  750. msgstr ""
  751. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
  752. msgid ""
  753. "\n"
  754. "Unfeature Media "
  755. msgstr ""
  756. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
  757. msgid "Unfeature"
  758. msgstr ""
  759. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
  760. msgid ""
  761. "\n"
  762. "Promote Feature "
  763. msgstr ""
  764. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
  765. msgid "Promote"
  766. msgstr "Promuovi"
  767. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
  768. msgid ""
  769. "\n"
  770. "Demote Feature "
  771. msgstr ""
  772. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
  773. msgid "Demote"
  774. msgstr ""
  775. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
  776. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
  777. msgid "Most recent media"
  778. msgstr "File multimediali più recenti"
  779. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
  780. msgid "Nothing is currently featured."
  781. msgstr ""
  782. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
  783. msgid ""
  784. "If you would like to feature a\n"
  785. " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
  786. " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
  787. msgstr ""
  788. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
  789. #, python-format
  790. msgid ""
  791. "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
  792. " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
  793. " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
  794. " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
  795. " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
  796. msgstr ""
  797. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
  798. msgid "View most recent media"
  799. msgstr "Guarda i file multimediali più recenti"
  800. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
  801. msgid "Feature management panel"
  802. msgstr ""
  803. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
  804. msgid ""
  805. "Sorry, this audio will not work because\n"
  806. "\tyour web browser does not support HTML5\n"
  807. "\taudio."
  808. msgstr ""
  809. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
  810. msgid ""
  811. "You can get a modern web browser that\n"
  812. "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  813. "\t http://getfirefox.com</a>!"
  814. msgstr ""
  815. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
  816. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
  817. msgid ""
  818. "Sorry, this video will not work because\n"
  819. " your web browser does not support HTML5 \n"
  820. " video."
  821. msgstr ""
  822. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
  823. #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
  824. msgid ""
  825. "You can get a modern web browser that \n"
  826. " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  827. " http://getfirefox.com</a>!"
  828. msgstr ""
  829. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
  830. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
  831. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
  832. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
  833. msgid "Username"
  834. msgstr "Nome utente"
  835. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
  836. #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
  837. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
  838. #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
  839. msgid "Email address"
  840. msgstr "Indirizzo email"
  841. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
  842. msgid "Username or Email"
  843. msgstr "Nome utente o indirizzo Email"
  844. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
  845. msgid "Stay logged in"
  846. msgstr "Rimani connesso"
  847. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
  848. msgid "Username or email"
  849. msgstr "Nome utente o indirizzo email"
  850. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
  851. msgid ""
  852. "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
  853. " with instructions on how to change your password."
  854. msgstr ""
  855. "Se l'indirizzo fornito (attenzione alle maiuscole) è registrato, un email è "
  856. "stata inviata con le istruzioni su come cambiare la tua password."
  857. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
  858. msgid "Couldn't find someone with that username."
  859. msgstr "Non ho trovato nessuno con quel nome utente."
  860. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
  861. msgid ""
  862. "An email has been sent with instructions on how to change your password."
  863. msgstr "Ti è stata inviata un'email con le istruzioni per cambiare la tua password."
  864. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
  865. msgid ""
  866. "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
  867. "account's email address has not been verified."
  868. msgstr ""
  869. "Impossibile inviare l'email di recupero password perché il tuo nome utente è "
  870. "inattivo o il tuo indirizzo email non è stato verificato."
  871. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
  872. msgid "The user id is incorrect."
  873. msgstr "L'id utente è sbagliato."
  874. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
  875. msgid "You can now log in using your new password."
  876. msgstr "Ora puoi effettuare l'accesso con la nuova password."
  877. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
  878. msgid ""
  879. "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
  880. "reactivate your account."
  881. msgstr "Non sei più un utente attivo. Per favore contatta l'amministratore di sistema per riattivare il tuo account."
  882. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
  883. msgid "Your password was changed successfully"
  884. msgstr "La tua password è stata cambiata con successo"
  885. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
  886. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
  887. msgid "Set your new password"
  888. msgstr "Imposta la nuova password"
  889. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
  890. msgid "Set password"
  891. msgstr "Imposta password"
  892. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
  893. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
  894. #, python-format
  895. msgid "Changing %(username)s's password"
  896. msgstr "Stai cambiando la password di %(username)s"
  897. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
  898. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
  899. msgid "Save"
  900. msgstr "Salva"
  901. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
  902. msgid "Don't have an account yet?"
  903. msgstr "Non hai ancora un account?"
  904. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
  905. msgid "Create one here!"
  906. msgstr "Creane uno qui!"
  907. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
  908. msgid "Change your password."
  909. msgstr "Cambia la tua password."
  910. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
  911. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
  912. msgid "Recover password"
  913. msgstr "Recupera Password"
  914. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
  915. msgid "Send instructions"
  916. msgstr "Invia istruzioni"
  917. #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
  918. msgid "Forgot your password?"
  919. msgstr "Hai dimenticato la tua password?"
  920. #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
  921. #, python-format
  922. msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
  923. msgstr "Visualizza su <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
  924. #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
  925. msgid "Sign in to create an account!"
  926. msgstr "Iscriviti per creare un account!"
  927. #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
  928. msgid "Metadata"
  929. msgstr "Metadati"
  930. #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
  931. msgid "Edit Metadata"
  932. msgstr "Modifica Metadati"
  933. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
  934. msgid "Allow"
  935. msgstr "Consenti"
  936. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
  937. msgid "Deny"
  938. msgstr "Nega"
  939. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
  940. msgid "Name"
  941. msgstr "Nome"
  942. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
  943. msgid "The name of the OAuth client"
  944. msgstr "Nome del client OAuth"
  945. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
  946. msgid ""
  947. "This will be visible to users allowing your\n"
  948. " application to authenticate as them."
  949. msgstr ""
  950. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
  951. msgid "Type"
  952. msgstr "Tipo"
  953. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
  954. msgid ""
  955. "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
  956. " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
  957. " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
  958. " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
  959. " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
  960. " JavaScript client)."
  961. msgstr ""
  962. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
  963. msgid "Redirect URI"
  964. msgstr "URI di Reindirizzamento"
  965. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
  966. msgid ""
  967. "The redirect URI for the applications, this field\n"
  968. " is <strong>required</strong> for public clients."
  969. msgstr "L'URI di reindirizzamento per le applicazioni, questo campo\nè <strong>richiesto</strong> per i client pubblici."
  970. #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
  971. msgid "This field is required for public clients"
  972. msgstr "Questo campo è richiesto per i client pubblici"
  973. #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
  974. msgid "The client {0} has been registered!"
  975. msgstr "Il client {0} è stato registrato!"
  976. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
  977. msgid "OAuth client connections"
  978. msgstr "Connessioni client OAuth"
  979. #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
  980. msgid "Your OAuth clients"
  981. msgstr "I tuoi client OAuth"
  982. #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
  983. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
  984. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
  985. msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
  986. msgstr "Mi dispiace, esiste già un account registrato con quell'OpenID."
  987. #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
  988. msgid "OpenID"
  989. msgstr "OpenID"
  990. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
  991. msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
  992. msgstr "Mi dispiace, il server OpenID non è stato trovato"
  993. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
  994. #, python-format
  995. msgid "No OpenID service was found for %s"
  996. msgstr "Nessun servizio OpenID è stato trovato per %s"
  997. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
  998. #, python-format
  999. msgid "Verification of %s failed: %s"
  1000. msgstr "Verifica di %s fallita: %s"
  1001. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
  1002. msgid "Verification cancelled"
  1003. msgstr "Verifica annullata"
  1004. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
  1005. msgid "Your OpenID url was saved successfully."
  1006. msgstr "Il tuo url OpenID è stato salvato con successo."
  1007. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
  1008. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
  1009. msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
  1010. msgstr "Non puoi eliminare il tuo unico URL OpenID se prima non hai impostato una password"
  1011. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
  1012. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
  1013. msgid "That OpenID is not registered to this account."
  1014. msgstr "Quell'OpenID non è registrato a questo account."
  1015. #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
  1016. msgid "OpenID was successfully removed."
  1017. msgstr "OpenID è stato rimosso con successo."
  1018. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
  1019. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
  1020. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
  1021. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
  1022. msgid "Add an OpenID"
  1023. msgstr "Aggiungi un OpenID"
  1024. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
  1025. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
  1026. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
  1027. msgid "Delete an OpenID"
  1028. msgstr "Elimina un OpenID"
  1029. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
  1030. msgid "OpenID's"
  1031. msgstr "Gli OpenID"
  1032. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
  1033. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
  1034. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
  1035. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
  1036. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
  1037. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
  1038. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
  1039. msgid "Log in"
  1040. msgstr "Accedi"
  1041. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
  1042. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
  1043. msgid "Logging in failed!"
  1044. msgstr "Accesso fallito!"
  1045. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
  1046. msgid "Log in to create an account!"
  1047. msgstr "Accedi per creare un account!"
  1048. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
  1049. msgid "Or login with a password!"
  1050. msgstr "O accedi con una password!"
  1051. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
  1052. msgid "Or login with OpenID!"
  1053. msgstr "O accedi con OpenID!"
  1054. #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
  1055. msgid "Or register with OpenID!"
  1056. msgstr "O registrati con OpenID!"
  1057. #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
  1058. msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
  1059. msgstr "Mi dispiace, esiste già un account registrato con quell'indirizzo email Persona."
  1060. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
  1061. msgid "The Persona email address was successfully removed."
  1062. msgstr "L'indirizzo email Persona è stato rimosso con successo."
  1063. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
  1064. msgid ""
  1065. "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
  1066. "set."
  1067. msgstr "Non puoi eliminare il tuo unico indirizzo email Persona se prima non hai impostato una password."
  1068. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
  1069. msgid "That Persona email address is not registered to this account."
  1070. msgstr "Quell'indirizzo email Persona non è registrato in questo account."
  1071. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
  1072. msgid ""
  1073. "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
  1074. msgstr "Mi dispiace, esiste già un account registrato con quell'indirizzo email Persona."
  1075. #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
  1076. msgid "Your Persona email address was saved successfully."
  1077. msgstr "Il tuo indirizzo email Persona è stato salvato con successo."
  1078. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
  1079. msgid "Delete a Persona email address"
  1080. msgstr "Elimina un indirizzo email Persona"
  1081. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
  1082. msgid "Add a Persona email address"
  1083. msgstr "Aggiungi un indirizzo email Persona"
  1084. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
  1085. msgid "Persona's"
  1086. msgstr ""
  1087. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
  1088. msgid "Or login with Persona!"
  1089. msgstr "O accedi con Persona!"
  1090. #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
  1091. msgid "Or register with Persona!"
  1092. msgstr "O registrati con Persona!"
  1093. #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
  1094. msgid "Invalid file given for media type."
  1095. msgstr "File non valido per il tipo di file multimediale indicato."
  1096. #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
  1097. msgid "Copying to public storage failed."
  1098. msgstr ""
  1099. #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
  1100. msgid "An acceptable processing file was not found"
  1101. msgstr ""
  1102. #: mediagoblin/submit/forms.py:30
  1103. msgid "Max file size: {0} mb"
  1104. msgstr "Dimensione massima del file: {0} mb"
  1105. #: mediagoblin/submit/forms.py:34
  1106. msgid "File"
  1107. msgstr "File"
  1108. #: mediagoblin/submit/forms.py:41
  1109. msgid ""
  1110. "You can use\n"
  1111. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
  1112. " Markdown</a> for formatting."
  1113. msgstr "Puoi utilizzare il\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> per la formattazione."
  1114. #: mediagoblin/submit/views.py:57
  1115. msgid "You must provide a file."
  1116. msgstr "Devi specificare un file."
  1117. #: mediagoblin/submit/views.py:140
  1118. #, python-format
  1119. msgid "Collection \"%s\" added!"
  1120. msgstr "Raccolta \"%s\" aggiunta!"
  1121. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
  1122. msgid "You are Banned."
  1123. msgstr "Sei Bannato."
  1124. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
  1125. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
  1126. msgid "Image of goblin stressing out"
  1127. msgstr ""
  1128. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
  1129. msgid "You have been banned"
  1130. msgstr "Sei stato bannato"
  1131. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
  1132. #, python-format
  1133. msgid "until %(until_when)s"
  1134. msgstr "fino al %(until_when)s"
  1135. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
  1136. msgid "Verify your email!"
  1137. msgstr "Verifica la tua email!"
  1138. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
  1139. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
  1140. msgid "log out"
  1141. msgstr "esci"
  1142. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
  1143. #, python-format
  1144. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
  1145. msgstr "Account di <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
  1146. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
  1147. msgid "Change account settings"
  1148. msgstr "Cambia le impostazioni dell'account"
  1149. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
  1150. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
  1151. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
  1152. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
  1153. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
  1154. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
  1155. msgid "Media processing panel"
  1156. msgstr "Pannello di elaborazione file multimediali"
  1157. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
  1158. msgid "Log out"
  1159. msgstr "Esci"
  1160. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
  1161. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
  1162. msgid "Add media"
  1163. msgstr "Aggiungi file multimediali"
  1164. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
  1165. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
  1166. msgid "Create new collection"
  1167. msgstr "Crea una nuova raccolta"
  1168. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
  1169. msgid "Moderation powers:"
  1170. msgstr ""
  1171. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
  1172. msgid "User management panel"
  1173. msgstr "Pannello di gestione degli utenti"
  1174. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
  1175. msgid "Report management panel"
  1176. msgstr "Pannello di gestione delle segnalazioni"
  1177. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
  1178. msgid "Authorization"
  1179. msgstr "Autorizzazione"
  1180. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
  1181. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
  1182. msgid "Authorize"
  1183. msgstr "Autorizza"
  1184. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
  1185. msgid "You are logged in as"
  1186. msgstr "Sei connesso come"
  1187. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
  1188. msgid "Do you want to authorize "
  1189. msgstr "Vuoi autorizzare"
  1190. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
  1191. msgid "an unknown application"
  1192. msgstr "un'applicazione sconosciuta"
  1193. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
  1194. msgid " to access your account? "
  1195. msgstr "ad accedere al tuo account?"
  1196. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
  1197. msgid "Applications with access to your account can: "
  1198. msgstr "Le applicazioni che accedono al tuo account possono:"
  1199. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
  1200. msgid "Post new media as you"
  1201. msgstr "Pubblica nuovi file multimediali a nome mio"
  1202. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
  1203. msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
  1204. msgstr "Controlla le tue informazioni (ad es. il profilo, i file multimediali, ecc...)"
  1205. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
  1206. msgid "Change your information"
  1207. msgstr "Cambiare le tue informazioni"
  1208. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
  1209. msgid "Authorization Finished"
  1210. msgstr "Autorizzazione Finita"
  1211. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
  1212. msgid "Authorization Complete"
  1213. msgstr "Autorizzazione Completata"
  1214. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
  1215. msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
  1216. msgstr ""
  1217. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
  1218. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
  1219. msgid "Create an account!"
  1220. msgstr "Crea un account!"
  1221. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
  1222. msgid "Create"
  1223. msgstr "Crea"
  1224. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
  1225. #, python-format
  1226. msgid ""
  1227. "Hi %(username)s,\n"
  1228. "\n"
  1229. "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
  1230. "your web browser:\n"
  1231. "\n"
  1232. "%(verification_url)s"
  1233. msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel \ntuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s"
  1234. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
  1235. #, python-format
  1236. msgid ""
  1237. "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
  1238. "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
  1239. msgstr "Realizzato con <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, un progetto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
  1240. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
  1241. #, python-format
  1242. msgid ""
  1243. "Released under the <a "
  1244. "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
  1245. "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
  1246. msgstr "Rilasciato con licenza <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codice sorgente</a> disponibile."
  1247. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
  1248. msgid "Terms of Service"
  1249. msgstr "Termini di Servizio"
  1250. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
  1251. msgid "Explore"
  1252. msgstr "Esplora"
  1253. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
  1254. msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
  1255. msgstr "Ciao, benvenuto in questo sito MediaGoblin!"
  1256. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
  1257. msgid ""
  1258. "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
  1259. "extraordinarily great piece of media hosting software."
  1260. msgstr "Questo sito sta utilizzando <a href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma per caricare e condividere file multimediali."
  1261. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
  1262. msgid ""
  1263. "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
  1264. "MediaGoblin account."
  1265. msgstr "Per aggiungere i tuoi file multimediali, scrivere commenti e altro puoi accedere con il tuo account MediaGoblin."
  1266. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
  1267. msgid "Don't have one yet? It's easy!"
  1268. msgstr "Non ne hai già uno? E' semplice!"
  1269. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
  1270. msgid ""
  1271. "\n"
  1272. " >Create an account at this site</a>\n"
  1273. " or"
  1274. msgstr "\n>Crea un account in questo sito</a>\noppure"
  1275. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
  1276. msgid ""
  1277. "\n"
  1278. " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
  1279. msgstr ""
  1280. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
  1281. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
  1282. msgid "MediaGoblin logo"
  1283. msgstr "Simbolo di MediaGoblin"
  1284. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
  1285. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
  1286. #, python-format
  1287. msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
  1288. msgstr "Stai modificando gli allegati di %(media_title)s"
  1289. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
  1290. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
  1291. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
  1292. msgid "Attachments"
  1293. msgstr "Allegati"
  1294. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
  1295. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
  1296. msgid "Add attachment"
  1297. msgstr "Aggiungi allegato"
  1298. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
  1299. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
  1300. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
  1301. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
  1302. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
  1303. msgid "Save changes"
  1304. msgstr "Salva le modifiche"
  1305. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
  1306. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
  1307. #, python-format
  1308. msgid "Changing %(username)s's email"
  1309. msgstr "Stai cambiando l'email di %(username)s"
  1310. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
  1311. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
  1312. msgid "Deauthorize applications"
  1313. msgstr ""
  1314. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
  1315. msgid "Deauthorize Applications"
  1316. msgstr ""
  1317. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
  1318. msgid ""
  1319. "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
  1320. " application will prevent the application from accessing your account."
  1321. msgstr ""
  1322. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
  1323. msgid "There are no applications authorized."
  1324. msgstr ""
  1325. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
  1326. msgid "Type:"
  1327. msgstr ""
  1328. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
  1329. msgid "Authorized:"
  1330. msgstr ""
  1331. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
  1332. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
  1333. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
  1334. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
  1335. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
  1336. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
  1337. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
  1338. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
  1339. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
  1340. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
  1341. #, python-format
  1342. msgid "%(formatted_time)s ago"
  1343. msgstr "%(formatted_time)s fa"
  1344. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
  1345. #, python-format
  1346. msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
  1347. msgstr "Vuoi eliminare definitivamente l'utente '%(user_name)s' e tutti i file multimediali/commenti correlati?"
  1348. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
  1349. msgid "Yes, really delete my account"
  1350. msgstr "Sì, elimina definitivamente il mio account"
  1351. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
  1352. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
  1353. #, python-format
  1354. msgid "Editing %(media_title)s"
  1355. msgstr "Stai modificando %(media_title)s"
  1356. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
  1357. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
  1358. #, python-format
  1359. msgid "Changing %(username)s's account settings"
  1360. msgstr "Stai cambiando le impostazioni dell'account di %(username)s"
  1361. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
  1362. msgid "Delete my account"
  1363. msgstr "Elimina il mio account"
  1364. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
  1365. msgid "Email"
  1366. msgstr "Email"
  1367. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
  1368. #, python-format
  1369. msgid "Editing %(collection_title)s"
  1370. msgstr "Stai modificando %(collection_title)s"
  1371. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
  1372. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
  1373. #, python-format
  1374. msgid "Editing %(username)s's profile"
  1375. msgstr "Stai modificando il profilo di %(username)s"
  1376. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
  1377. #, python-format
  1378. msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
  1379. msgstr ""
  1380. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
  1381. msgid "MetaData"
  1382. msgstr ""
  1383. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
  1384. msgid "Add new Row"
  1385. msgstr ""
  1386. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
  1387. msgid "Update Metadata"
  1388. msgstr ""
  1389. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
  1390. msgid "Clear empty Rows"
  1391. msgstr ""
  1392. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
  1393. #, python-format
  1394. msgid ""
  1395. "Hi,\n"
  1396. "\n"
  1397. "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
  1398. "please follow the link below to verify your new email address.\n"
  1399. "\n"
  1400. "%(verification_url)s\n"
  1401. "\n"
  1402. "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
  1403. "this email."
  1404. msgstr "Salve,\n\nVogliamo verificare che tu sia %(username)s. Se è così, allora \nper favore segui il link sottostante per verificare il tuo nuovo indirizzo email.\n\n%(verification_url)s\n\nSe tu non sei %(username)s oppure non hai richiesto un cambio dell'email, puoi ignorare questo messaggio."
  1405. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
  1406. msgid "New comments"
  1407. msgstr "Nuovi commenti"
  1408. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
  1409. msgid "Mark all read"
  1410. msgstr "Segna tutti come letti"
  1411. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
  1412. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
  1413. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
  1414. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
  1415. #, python-format
  1416. msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
  1417. msgstr "File taggati con: %(tag_name)s"
  1418. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
  1419. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
  1420. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
  1421. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
  1422. msgid "Download"
  1423. msgstr "Scarica"
  1424. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
  1425. msgid "Original"
  1426. msgstr "Originale"
  1427. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
  1428. msgid ""
  1429. "Sorry, this audio will not work because \n"
  1430. "\t your web browser does not support HTML5 \n"
  1431. "\t audio."
  1432. msgstr ""
  1433. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
  1434. msgid ""
  1435. "You can get a modern web browser that \n"
  1436. "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  1437. "\t http://getfirefox.com</a>!"
  1438. msgstr ""
  1439. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
  1440. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
  1441. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
  1442. msgid "Original file"
  1443. msgstr "File originario"
  1444. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
  1445. msgid "WebM file (Vorbis codec)"
  1446. msgstr "File WebM (codec Vorbis)"
  1447. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
  1448. msgid "Created"
  1449. msgstr "Creato"
  1450. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
  1451. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
  1452. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
  1453. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
  1454. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
  1455. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
  1456. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
  1457. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
  1458. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
  1459. #, python-format
  1460. msgid "Image for %(media_title)s"
  1461. msgstr ""
  1462. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
  1463. msgid "PDF file"
  1464. msgstr "File PDF"
  1465. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
  1466. msgid "Perspective"
  1467. msgstr "Prospettiva"
  1468. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
  1469. msgid "Front"
  1470. msgstr "Prospetto"
  1471. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
  1472. msgid "Top"
  1473. msgstr "Pianta"
  1474. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
  1475. msgid "Side"
  1476. msgstr "Lato"
  1477. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
  1478. msgid "WebGL"
  1479. msgstr "WebGL"
  1480. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
  1481. msgid "Download model"
  1482. msgstr "Scarica il modello"
  1483. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
  1484. msgid "File Format"
  1485. msgstr "Formato del File"
  1486. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
  1487. msgid "Object Height"
  1488. msgstr "Altezza Oggetto"
  1489. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
  1490. msgid ""
  1491. "Sorry, this video will not work because\n"
  1492. " your web browser does not support HTML5 \n"
  1493. " video."
  1494. msgstr "Mi dispiace, questo video non funzionerà perché\n il tuo browser web non supporta i video in\n HTML5."
  1495. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
  1496. msgid ""
  1497. "You can get a modern web browser that \n"
  1498. " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
  1499. " http://getfirefox.com</a>!"
  1500. msgstr "Qui <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>\npuoi scaricare un browser web moderno, in grado di visualizzare\nquesto video!"
  1501. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
  1502. msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
  1503. msgstr "File WebM (VP8/Vorbis)"
  1504. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
  1505. msgid ""
  1506. "Here you can track the state of media being processed on this instance."
  1507. msgstr "Qui puoi seguire lo stato dei file multimediali in fase di elaborazione in questa istanza."
  1508. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
  1509. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
  1510. msgid "Media in-processing"
  1511. msgstr "File multimediali in elaborazione"
  1512. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
  1513. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
  1514. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
  1515. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
  1516. msgid "ID"
  1517. msgstr "ID"
  1518. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
  1519. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
  1520. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
  1521. msgid "User"
  1522. msgstr ""
  1523. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
  1524. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
  1525. msgid "When submitted"
  1526. msgstr ""
  1527. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
  1528. msgid "Transcoding progress"
  1529. msgstr ""
  1530. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
  1531. msgid "Unknown"
  1532. msgstr ""
  1533. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
  1534. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
  1535. msgid "No media in-processing"
  1536. msgstr "Nessun file multimediale in elaborazione"
  1537. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
  1538. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
  1539. msgid "These uploads failed to process:"
  1540. msgstr "L'elaborazione di questi file caricati è fallita:"
  1541. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
  1542. msgid "Reason for failure"
  1543. msgstr ""
  1544. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
  1545. msgid "Failure metadata"
  1546. msgstr ""
  1547. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
  1548. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
  1549. msgid "No failed entries!"
  1550. msgstr "Nessuna elaborazione fallita!"
  1551. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
  1552. msgid "Last 10 successful uploads"
  1553. msgstr "Ultimi 10 caricamenti riusciti"
  1554. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
  1555. msgid "Submitted"
  1556. msgstr ""
  1557. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
  1558. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
  1559. msgid "No processed entries, yet!"
  1560. msgstr "Finora nessun elemento elaborato!"
  1561. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
  1562. msgid "Sorry, no such report found."
  1563. msgstr "Spiacente, segnalazione non trovata."
  1564. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
  1565. msgid "Return to Reports Panel"
  1566. msgstr "Ritorna al Pannello Segnalazioni"
  1567. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
  1568. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
  1569. msgid "Report"
  1570. msgstr "Segnala"
  1571. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
  1572. msgid "Reported comment"
  1573. msgstr "Commento segnalato"
  1574. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
  1575. #, python-format
  1576. msgid ""
  1577. "\n"
  1578. " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
  1579. " "
  1580. msgstr ""
  1581. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
  1582. #, python-format
  1583. msgid ""
  1584. "\n"
  1585. " CONTENT BY\n"
  1586. " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
  1587. " HAS BEEN DELETED\n"
  1588. " "
  1589. msgstr "\nIL CONTENUTO DI\n<a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\nÈ STATO ELIMINATO\n "
  1590. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
  1591. msgid "Reason for report:"
  1592. msgstr ""
  1593. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
  1594. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
  1595. msgid "Resolve"
  1596. msgstr "Risolvi"
  1597. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
  1598. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
  1599. msgid "Resolve This Report"
  1600. msgstr "Risolvi Questo Problema"
  1601. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
  1602. msgid "Status"
  1603. msgstr "Stato"
  1604. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
  1605. msgid "RESOLVED"
  1606. msgstr "RISOLTO"
  1607. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
  1608. msgid "You cannot take action against an administrator"
  1609. msgstr "Non puoi agire contro un amministratore"
  1610. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
  1611. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
  1612. msgid "Report panel"
  1613. msgstr ""
  1614. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
  1615. msgid ""
  1616. "\n"
  1617. " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
  1618. " "
  1619. msgstr ""
  1620. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
  1621. msgid "Active Reports Filed"
  1622. msgstr ""
  1623. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
  1624. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
  1625. msgid "Offender"
  1626. msgstr "Colpevole"
  1627. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
  1628. msgid "When Reported"
  1629. msgstr ""
  1630. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
  1631. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
  1632. msgid "Reported By"
  1633. msgstr "Segnalato Da"
  1634. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
  1635. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
  1636. msgid "Reason"
  1637. msgstr "Motivazione"
  1638. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
  1639. #, python-format
  1640. msgid ""
  1641. "\n"
  1642. " Comment Report #%(report_id)s\n"
  1643. " "
  1644. msgstr "\nSegnalazione Commento #%(report_id)s\n "
  1645. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
  1646. #, python-format
  1647. msgid ""
  1648. "\n"
  1649. " Media Report #%(report_id)s\n"
  1650. " "
  1651. msgstr "\nSegnalazione Elem. Multimediale #%(report_id)s\n "
  1652. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
  1653. msgid "No open reports found."
  1654. msgstr ""
  1655. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
  1656. msgid "Closed Reports"
  1657. msgstr "Segnalazioni Chiuse"
  1658. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
  1659. msgid "Resolved"
  1660. msgstr "Risolto"
  1661. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
  1662. msgid "Action Taken"
  1663. msgstr "Azione Intrapresa"
  1664. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
  1665. #, python-format
  1666. msgid ""
  1667. "\n"
  1668. " Closed Report #%(report_id)s\n"
  1669. " "
  1670. msgstr "\nSegnalazione Chiusa #%(report_id)s\n "
  1671. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
  1672. msgid "No closed reports found."
  1673. msgstr ""
  1674. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
  1675. #, python-format
  1676. msgid "User: %(username)s"
  1677. msgstr "Utente: %(username)s"
  1678. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
  1679. msgid "Return to Users Panel"
  1680. msgstr ""
  1681. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
  1682. msgid "Sorry, no such user found."
  1683. msgstr ""
  1684. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
  1685. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
  1686. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
  1687. msgid "Email verification needed"
  1688. msgstr "E' necessario verificare l'indirizzo email"
  1689. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
  1690. msgid ""
  1691. "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
  1692. " to be activated."
  1693. msgstr ""
  1694. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
  1695. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
  1696. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
  1697. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
  1698. #, python-format
  1699. msgid "%(username)s's profile"
  1700. msgstr "Profilo di %(username)s"
  1701. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
  1702. #, python-format
  1703. msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
  1704. msgstr ""
  1705. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
  1706. msgid "Banned Indefinitely"
  1707. msgstr ""
  1708. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
  1709. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
  1710. msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
  1711. msgstr "Questo utente non ha (ancora) compilato il proprio profilo."
  1712. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
  1713. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
  1714. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
  1715. msgid "Edit profile"
  1716. msgstr "Modifica profilo"
  1717. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
  1718. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
  1719. msgid "Browse collections"
  1720. msgstr "Sfoglia le raccolte"
  1721. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
  1722. #, python-format
  1723. msgid "Active Reports on %(username)s"
  1724. msgstr ""
  1725. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
  1726. msgid "Report ID"
  1727. msgstr ""
  1728. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
  1729. msgid "Reported Content"
  1730. msgstr ""
  1731. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
  1732. msgid "Description of Report"
  1733. msgstr ""
  1734. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
  1735. #, python-format
  1736. msgid "Report #%(report_number)s"
  1737. msgstr ""
  1738. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
  1739. msgid "Reported Comment"
  1740. msgstr ""
  1741. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
  1742. msgid "Reported Media Entry"
  1743. msgstr ""
  1744. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
  1745. #, python-format
  1746. msgid "No active reports filed on %(username)s"
  1747. msgstr ""
  1748. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
  1749. #, python-format
  1750. msgid "All reports on %(username)s"
  1751. msgstr ""
  1752. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
  1753. #, python-format
  1754. msgid "All reports that %(username)s has filed"
  1755. msgstr ""
  1756. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
  1757. #, python-format
  1758. msgid "%(username)s's Privileges"
  1759. msgstr ""
  1760. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
  1761. msgid "Privilege"
  1762. msgstr ""
  1763. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
  1764. msgid "Granted"
  1765. msgstr ""
  1766. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
  1767. msgid "Yes"
  1768. msgstr "Sì"
  1769. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
  1770. msgid "No"
  1771. msgstr "No"
  1772. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
  1773. msgid "Ban User"
  1774. msgstr ""
  1775. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
  1776. msgid "UnBan User"
  1777. msgstr ""
  1778. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
  1779. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
  1780. msgid "User panel"
  1781. msgstr "Pannello utente"
  1782. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
  1783. msgid ""
  1784. "\n"
  1785. " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
  1786. " "
  1787. msgstr "\nQui puoi cercare gli utenti per intraprendere azioni punitive nei loro confronti.\n "
  1788. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
  1789. msgid "Active Users"
  1790. msgstr "Utenti Attivi"
  1791. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
  1792. msgid "When Joined"
  1793. msgstr ""
  1794. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
  1795. msgid "# of Comments Posted"
  1796. msgstr "# di Commenti Pubblicati"
  1797. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
  1798. msgid "No users found."
  1799. msgstr "Nessun utente trovato."
  1800. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
  1801. msgid "Add a collection"
  1802. msgstr "Aggiungi una raccolta"
  1803. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
  1804. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
  1805. msgid "Add your media"
  1806. msgstr "Aggiungi il tuo file multimediale"
  1807. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
  1808. #, python-format
  1809. msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1810. msgstr ""
  1811. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
  1812. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
  1813. msgid "Add a comment"
  1814. msgstr "Aggiungi un commento"
  1815. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
  1816. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
  1817. msgid "Add this comment"
  1818. msgstr "Aggiungi questo commento"
  1819. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
  1820. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
  1821. msgid "Added"
  1822. msgstr "Aggiunto"
  1823. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
  1824. #, python-format
  1825. msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
  1826. msgstr "%(collection_title)s (raccolta di %(username)s)"
  1827. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
  1828. #, python-format
  1829. msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1830. msgstr "%(collection_title)s di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1831. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
  1832. #, python-format
  1833. msgid "Delete collection %(collection_title)s"
  1834. msgstr ""
  1835. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
  1836. #, python-format
  1837. msgid "Really delete collection: %(title)s?"
  1838. msgstr ""
  1839. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
  1840. #, python-format
  1841. msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
  1842. msgstr ""
  1843. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
  1844. #, python-format
  1845. msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
  1846. msgstr "Eliminare definitivamente %(media_title)s da %(collection_title)s?"
  1847. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
  1848. msgid "Remove"
  1849. msgstr "Elimina"
  1850. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
  1851. #, python-format
  1852. msgid "%(username)s's collections"
  1853. msgstr "raccolte di %(username)s"
  1854. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
  1855. #, python-format
  1856. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
  1857. msgstr "raccolte di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1858. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
  1859. #, python-format
  1860. msgid ""
  1861. "Hi %(username)s,\n"
  1862. "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
  1863. msgstr "Ciao %(username)s,\n%(comment_author)s ha commentato il tuo post (%(comment_url)s) su %(instance_name)s\n"
  1864. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
  1865. #, python-format
  1866. msgid "%(username)s's media"
  1867. msgstr "File multimediali di %(username)s"
  1868. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
  1869. #, python-format
  1870. msgid ""
  1871. "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
  1872. "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
  1873. msgstr "File multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> con tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
  1874. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
  1875. #, python-format
  1876. msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
  1877. msgstr "File multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1878. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
  1879. #, python-format
  1880. msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1881. msgstr "❖ Stai guardando i file multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
  1882. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
  1883. msgid "Comment Preview"
  1884. msgstr "Anteprima Commento"
  1885. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
  1886. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
  1887. #, python-format
  1888. msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
  1889. msgstr "Aggiungi “%(media_title)s” a una raccolta"
  1890. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
  1891. msgid "+"
  1892. msgstr "+"
  1893. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
  1894. msgid "Add a new collection"
  1895. msgstr "Aggiungi una nuova raccolta"
  1896. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
  1897. msgid ""
  1898. "You can track the state of media being processed for your gallery here."
  1899. msgstr "Qui controlli lo stato dei file multimediali in elaborazione per la tua galleria."
  1900. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
  1901. msgid "Your last 10 successful uploads"
  1902. msgstr "I tuoi ultimi 10 caricamenti riusciti"
  1903. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
  1904. msgid "<h2>File a Report</h2>"
  1905. msgstr "<h2>Invia una Segnalazione</h2>"
  1906. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
  1907. msgid "Reporting this Comment"
  1908. msgstr "Segnalare questo Commento"
  1909. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
  1910. msgid "Reporting this Media Entry"
  1911. msgstr "Segnalare questo Elemento Multimediale"
  1912. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
  1913. #, python-format
  1914. msgid ""
  1915. "\n"
  1916. " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
  1917. " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
  1918. " "
  1919. msgstr "\n❖ Pubblicato da <a href=\"%(user_url)s\"\nclass=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n "
  1920. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
  1921. msgid "File Report "
  1922. msgstr ""
  1923. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
  1924. msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
  1925. msgstr "Ecco un posto dove raccontare agli altri di te."
  1926. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
  1927. #, python-format
  1928. msgid "View all of %(username)s's media"
  1929. msgstr "Visualizza tutti i file multimediali di %(username)s"
  1930. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
  1931. msgid ""
  1932. "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
  1933. "anything yet."
  1934. msgstr "I tuoi file multimediali appariranno qui, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente."
  1935. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
  1936. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
  1937. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
  1938. msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
  1939. msgstr "Sembra che non ci sia ancora nessun file multimediale qui..."
  1940. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
  1941. msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
  1942. msgstr "Quasi finito! Il tuo account deve ancora essere attivato."
  1943. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
  1944. msgid ""
  1945. "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
  1946. msgstr "In breve dovresti ricevere un email contenente istruzioni su come fare."
  1947. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
  1948. msgid "In case it doesn't:"
  1949. msgstr "Nel caso non fosse:"
  1950. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
  1951. msgid "Resend verification email"
  1952. msgstr "Rispedisci email di verifica"
  1953. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
  1954. msgid ""
  1955. "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
  1956. " activated."
  1957. msgstr "Qualcuno ha registrato un account con questo nome utente, ma deve ancora essere attivato."
  1958. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
  1959. #, python-format
  1960. msgid ""
  1961. "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
  1962. "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
  1963. msgstr "Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi <a href=\"%(login_url)s\">accedere</a> e rispedirla."
  1964. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
  1965. msgid "(remove)"
  1966. msgstr "(elimina)"
  1967. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
  1968. msgid "Collected in"
  1969. msgstr "Inserito in"
  1970. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
  1971. msgid "Add to a collection"
  1972. msgstr "Aggiungi a una raccolta"
  1973. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
  1974. msgid "Subscribe to comments"
  1975. msgstr "Sottoscriviti ai commenti"
  1976. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
  1977. msgid "Silence comments"
  1978. msgstr "Silenzia i commenti"
  1979. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
  1980. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
  1981. msgid "feed icon"
  1982. msgstr "feed icon"
  1983. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
  1984. #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
  1985. msgid "Atom feed"
  1986. msgstr "Atom feed"
  1987. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
  1988. msgid "All rights reserved"
  1989. msgstr "Tutti i diritti riservati"
  1990. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
  1991. msgid "← Newer"
  1992. msgstr "← Più recente"
  1993. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
  1994. msgid "Older →"
  1995. msgstr "Più vecchio →"
  1996. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
  1997. msgid "Go to page:"
  1998. msgstr "Vai alla pagina:"
  1999. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
  2000. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
  2001. msgid "newer"
  2002. msgstr "più recente"
  2003. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
  2004. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
  2005. msgid "older"
  2006. msgstr "più vecchio"
  2007. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
  2008. msgid "Location"
  2009. msgstr "Posizione"
  2010. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
  2011. msgid "Report media"
  2012. msgstr "Segnala media"
  2013. #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
  2014. msgid "Tagged with"
  2015. msgstr "Taggato con"
  2016. #: mediagoblin/tools/exif.py:83
  2017. msgid "Could not read the image file."
  2018. msgstr "Impossibile leggere il file immagine."
  2019. #: mediagoblin/tools/response.py:40
  2020. msgid "Oops!"
  2021. msgstr "Oops!"
  2022. #: mediagoblin/tools/response.py:41
  2023. msgid "An error occured"
  2024. msgstr "Si è verificato un errore"
  2025. #: mediagoblin/tools/response.py:55
  2026. msgid "Bad Request"
  2027. msgstr "Richiesta Non Valida"
  2028. #: mediagoblin/tools/response.py:57
  2029. msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
  2030. msgstr "La richiesta inviata al server non è valida, per favore ricontrolla"
  2031. #: mediagoblin/tools/response.py:65
  2032. msgid "Operation not allowed"
  2033. msgstr "Operazione non consentita"
  2034. #: mediagoblin/tools/response.py:66
  2035. msgid ""
  2036. "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
  2037. "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
  2038. "user accounts again?"
  2039. msgstr "Scusa Dave, non posso lasciartelo fare!</p><p>Hai cercato di eseguire una funzione non autorizzata. Stavi provando a eliminare di nuovo tutti gli account utente?"
  2040. #: mediagoblin/tools/response.py:74
  2041. msgid ""
  2042. "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
  2043. " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
  2044. " deleted."
  2045. msgstr "Mi dispiace! Sembra che non esista una pagina web con questo indirizzo.</p><p>Se ritieni che l'indirizzo sia corretto, forse la pagina che stai cercando è stata spostata o eliminata."
  2046. #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
  2047. msgid "year"
  2048. msgstr "anno"
  2049. #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
  2050. msgid "month"
  2051. msgstr "mese"
  2052. #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
  2053. msgid "week"
  2054. msgstr "settimana"
  2055. #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
  2056. msgid "day"
  2057. msgstr "giorno"
  2058. #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
  2059. msgid "hour"
  2060. msgstr "ora"
  2061. #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
  2062. msgid "minute"
  2063. msgstr "minuto"
  2064. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
  2065. msgid "Comment"
  2066. msgstr "Commenta"
  2067. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
  2068. msgid ""
  2069. "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
  2070. "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
  2071. msgstr "Puoi usare il <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> per la formattazione."
  2072. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
  2073. msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
  2074. msgstr "Sono sicuro di voler eliminare questo elemento dalla raccolta"
  2075. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
  2076. msgid "Collection"
  2077. msgstr "Raccolta"
  2078. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
  2079. msgid "-- Select --"
  2080. msgstr "-- Seleziona --"
  2081. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
  2082. msgid "Include a note"
  2083. msgstr "Includi una nota"
  2084. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
  2085. msgid ""
  2086. "You can use\n"
  2087. " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
  2088. " Markdown</a> for formatting."
  2089. msgstr "Puoi usare il\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> per la formattazione."
  2090. #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
  2091. msgid "Reason for Reporting"
  2092. msgstr "Motivazione della Segnalazione"
  2093. #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
  2094. msgid "Sorry, comments are disabled."
  2095. msgstr "Mi dispiace, i commenti sono disabilitati."
  2096. #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
  2097. msgid "Oops, your comment was empty."
  2098. msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto."
  2099. #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
  2100. msgid "Your comment has been posted!"
  2101. msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!"
  2102. #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
  2103. msgid "Please check your entries and try again."
  2104. msgstr "Per favore controlla i tuoi elementi e riprova."
  2105. #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
  2106. msgid "You have to select or add a collection"
  2107. msgstr "Devi selezionare o aggiungere una raccolta"
  2108. #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
  2109. #, python-format
  2110. msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
  2111. msgstr "\"%s\" è già nella raccolta \"%s\""
  2112. #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
  2113. #, python-format
  2114. msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
  2115. msgstr "\"%s\" aggiunto alla raccolta \"%s\""
  2116. #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
  2117. msgid "You deleted the media."
  2118. msgstr "Hai eliminato il file."
  2119. #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
  2120. msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
  2121. msgstr "Stai eliminando un file multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione."
  2122. #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
  2123. msgid "You deleted the item from the collection."
  2124. msgstr "Hai eliminato l'elemento dalla raccolta."
  2125. #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
  2126. msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
  2127. msgstr "L'elemento non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro."
  2128. #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
  2129. msgid ""
  2130. "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
  2131. " caution."
  2132. msgstr "Stai eliminando un elemento dalla raccolta di un altro utente. Procedi con cautela."
  2133. #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
  2134. #, python-format
  2135. msgid "You deleted the collection \"%s\""
  2136. msgstr "Hai eliminato la raccolta \"%s\""
  2137. #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
  2138. msgid ""
  2139. "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
  2140. msgstr "La raccolta non è stata eliminata perchè non hai confermato di essere sicuro."
  2141. #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
  2142. msgid ""
  2143. "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
  2144. msgstr "Stai eliminando la raccolta di un altro utente. Procedi con cautela."