statusnet.po 400 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176
  1. # Translation file for GNU social - the free software social networking platform
  2. # Copyright (C) 2009 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
  3. # This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mateusz Zimniak <lonetraveller@wp.pl>, 2015
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: GNU social\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-08-02 18:10+0000\n"
  13. "Last-Translator: Mateusz Zimniak <lonetraveller@wp.pl>\n"
  14. "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pl/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: pl\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #. TRANS: Database error message.
  21. #: index.php:118
  22. #, php-format
  23. msgid ""
  24. "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
  25. " properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
  26. "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
  27. "again."
  28. msgstr "Baza danych dla %1$s nie odpowiada, więc witryna może nie działać poprawnie. Administratorzy prawdopodobnie już wiedzą o tym problemie, ale możesz się z nimi skontaktowac przez %2$s aby się upewnić. W przeciwnym wypadku poczekaj kilka minut i spróbuj ponownie."
  29. #. TRANS: Error message.
  30. #: index.php:137
  31. msgid "An error occurred."
  32. msgstr "Wystąpił błąd."
  33. #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
  34. #. file.
  35. #: index.php:229
  36. #, php-format
  37. msgid ""
  38. "No configuration file found. Try running the installation program first."
  39. msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego. Spróbuj najpierw uruchomić program instalacyjny."
  40. #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
  41. #: index.php:260
  42. msgid "Unknown page"
  43. msgstr "Nieznana strona"
  44. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
  45. #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
  46. #. specified.
  47. #: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
  48. msgid "Unknown action"
  49. msgstr "Nieznane działanie"
  50. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
  51. #. access.
  52. #: actions/accessadminpanel.php:53
  53. msgid "Access"
  54. msgstr "Dostęp"
  55. #. TRANS: Page notice.
  56. #: actions/accessadminpanel.php:64
  57. msgid "Site access settings"
  58. msgstr "Ustawienia dostępu witryny"
  59. #. TRANS: Form legend for registration form.
  60. #: actions/accessadminpanel.php:151
  61. msgid "Registration"
  62. msgstr "Rejestracja"
  63. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
  64. #: actions/accessadminpanel.php:155
  65. msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
  66. msgstr "Zabronić anonimowym użytkownikom (niezalogowanym) przeglądać witrynę?"
  67. #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
  68. #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
  69. #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
  70. #: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
  71. #: lib/groupeditform.php:206
  72. msgctxt "LABEL"
  73. msgid "Private"
  74. msgstr "Prywatna"
  75. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
  76. #: actions/accessadminpanel.php:164
  77. msgid "Make registration invitation only."
  78. msgstr "Rejestracja tylko za zaproszeniem."
  79. #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
  80. #: actions/accessadminpanel.php:166
  81. msgid "Invite only"
  82. msgstr "Tylko zaproszeni"
  83. #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
  84. #. registrations).
  85. #: actions/accessadminpanel.php:173
  86. msgid "Disable new registrations."
  87. msgstr "Wyłączenie nowych rejestracji."
  88. #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
  89. #: actions/accessadminpanel.php:175
  90. msgid "Closed"
  91. msgstr "Zamknięte"
  92. #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
  93. #: actions/accessadminpanel.php:191
  94. msgid "Save access settings."
  95. msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
  96. #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
  97. #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
  98. #. TRANS: Button label to save IM preferences.
  99. #. TRANS: Button text in the license admin panel.
  100. #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
  101. #. TRANS: Button to save input in profile settings.
  102. #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
  103. #. TRANS: Button text for saving site settings.
  104. #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
  105. #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
  106. #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
  107. #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
  108. #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
  109. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
  110. #. TRANS: Text for save button on group edit form.
  111. #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
  112. #. TRANS: Button text to save lists.
  113. #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
  114. #: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
  115. #: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
  116. #: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
  117. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
  118. #: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
  119. #: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
  120. #: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
  121. msgctxt "BUTTON"
  122. msgid "Save"
  123. msgstr "Zapisz"
  124. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  125. #. not given.
  126. #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
  127. #. invalid session token.
  128. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  129. #. not given.
  130. #. TRANS: Form validation error message.
  131. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  132. #. not given.
  133. #. TRANS: Form validation error.
  134. #. TRANS: Form validation error message.
  135. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  136. #. not given.
  137. #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
  138. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  139. #. not given.
  140. #: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
  141. #: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
  142. #: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
  143. #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
  144. #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
  145. #: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
  146. #: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
  147. #: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
  148. #: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
  149. #: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
  150. #: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
  151. #: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
  152. #: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
  153. #: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
  154. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
  155. msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji. Spróbuj ponownie."
  156. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  157. #. requires a logged in user.
  158. #: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
  159. #: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
  160. #: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
  161. #: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
  162. #: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
  163. #: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
  164. #: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
  165. #: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
  166. #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
  167. msgid "Not logged in."
  168. msgstr "Niezalogowany."
  169. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  170. #. existing profile.
  171. #. TRANS: Client exception.
  172. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
  173. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
  174. #. profile.
  175. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  176. #. existing profile.
  177. #: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
  178. #: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
  179. #: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
  180. msgid "No such profile."
  181. msgstr "Nie ma takiego profilu."
  182. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
  183. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  184. #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
  185. #: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
  186. #: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
  187. #: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
  188. #: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
  189. #: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
  190. msgid "No such list."
  191. msgstr "Brak takiej listy."
  192. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
  193. #. user to a list.
  194. #. TRANS: %s is a username.
  195. #: actions/addpeopletag.php:134
  196. #, php-format
  197. msgid "There was an unexpected error while listing %s."
  198. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas wyświetlania %s."
  199. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
  200. #. user to a list.
  201. #. TRANS: %s is a profile URL.
  202. #: actions/addpeopletag.php:139
  203. #, php-format
  204. msgid ""
  205. "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
  206. " correctly. Please try retrying later."
  207. msgstr "Istnieje problem z wyświetleniem %s. Serwer zdalny prawdopodobnie nie odpowiada poprawnie. Spróbuj ponownie później."
  208. #. TRANS: Title after adding a user to a list.
  209. #: actions/addpeopletag.php:148
  210. msgctxt "TITLE"
  211. msgid "Listed"
  212. msgstr "Wymienione"
  213. #. TRANS: Server error when page not found (404).
  214. #. TRANS: Server error when page not found (404)
  215. #. TRANS: Server error when page not found (404).
  216. #: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
  217. #: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
  218. msgid "No such page."
  219. msgstr "Nie ma takiej strony."
  220. #. TRANS: Title of a user's own start page.
  221. #: actions/all.php:71
  222. msgid "Home timeline"
  223. msgstr "Domowa oś czasu"
  224. #. TRANS: Title of another user's start page.
  225. #. TRANS: %s is the other user's name.
  226. #: actions/all.php:75
  227. #, php-format
  228. msgid "%s's home timeline"
  229. msgstr "Domowa oś czasu użytkownika %s"
  230. #. TRANS: %s is user nickname.
  231. #. TRANS: Feed title.
  232. #. TRANS: %s is tagger's nickname.
  233. #: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
  234. #, php-format
  235. msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
  236. msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (aktywność strumieni JSON)"
  237. #. TRANS: %s is user nickname.
  238. #: actions/all.php:98
  239. #, php-format
  240. msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
  241. msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 1.0)"
  242. #. TRANS: %s is user nickname.
  243. #. TRANS: Feed title.
  244. #. TRANS: %s is tagger's nickname.
  245. #: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
  246. #, php-format
  247. msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
  248. msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (RSS 2.0)"
  249. #. TRANS: %s is user nickname.
  250. #: actions/all.php:116
  251. #, php-format
  252. msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
  253. msgstr "Kanał dla znajomych użytkownika %s (Atom)"
  254. #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
  255. #: actions/all.php:123
  256. #, php-format
  257. msgid ""
  258. "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
  259. msgstr "To jest oś czasu użytkownika %s i przyjaciół, ale nikt jeszcze nic nie wysłał."
  260. #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
  261. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
  262. #: actions/all.php:129
  263. #, php-format
  264. msgid ""
  265. "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
  266. "something yourself."
  267. msgstr "Spróbuj subskrybować więcej osób, [dołączyć do grupy](%%action.groups%%) lub wysłać coś samemu."
  268. #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
  269. #. prefixed with "@".
  270. #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
  271. #: actions/all.php:133
  272. #, php-format
  273. msgid ""
  274. "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
  275. "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  276. msgstr "Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) z jego profilu lub [wysłać mu coś](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  277. #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
  278. #. users.
  279. #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
  280. #. "](" together.
  281. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
  282. #. in users.
  283. #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
  284. #. the form [link text](link).
  285. #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
  286. #. nickname.
  287. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  288. #: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
  289. #, php-format
  290. msgid ""
  291. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
  292. "post a notice to them."
  293. msgstr "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i wtedy szturchniesz użytkownika %s lub wyślesz mu wpis."
  294. #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
  295. #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
  296. #: actions/all.php:189 actions/public.php:248
  297. msgctxt "BUTTON"
  298. msgid "Send invite"
  299. msgstr "Wyślij zaproszenie"
  300. #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
  301. #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
  302. #. user's delivery device setting.
  303. #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
  304. #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
  305. #. object.
  306. #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
  307. #. unknown user.
  308. #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
  309. #. user from another site.
  310. #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
  311. #. for a user.
  312. #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
  313. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
  314. #. existing user.
  315. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
  316. #. a group.
  317. #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
  318. #. a group.
  319. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
  320. #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
  321. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
  322. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  323. #. existing user.
  324. #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
  325. #. user.
  326. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
  327. #. non-existing user.
  328. #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
  329. #. for a user that does not exist.
  330. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
  331. #. friends for a non-existing user.
  332. #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
  333. #. non-existing user.
  334. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
  335. #. existing user.
  336. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
  337. #. user.
  338. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
  339. #. without providing a user nickname.
  340. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
  341. #. an object that is not a user.
  342. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
  343. #. providing a valid user.
  344. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  345. #. without using an existing user.
  346. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
  347. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  348. #. existing user.
  349. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
  350. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
  351. #. RSS 1.0 action.
  352. #. TRANS: Client error.
  353. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  354. #. existing user.
  355. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
  356. #. existing ID.
  357. #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
  358. #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
  359. #. specifying a user.
  360. #: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
  361. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
  362. #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
  363. #: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
  364. #: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
  365. #: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
  366. #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
  367. #: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
  368. #: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
  369. #: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
  370. #: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
  371. #: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
  372. #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
  373. #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
  374. #: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
  375. #: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
  376. #: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
  377. #: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
  378. #: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
  379. #: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
  380. msgid "No such user."
  381. msgstr "Brak takiego użytkownika."
  382. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
  383. #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
  384. #. TRANS: %s is a username.
  385. #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
  386. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  387. #. TRANS: %s is a username.
  388. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  389. #. TRANS: %s is a username.
  390. #: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
  391. #: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
  392. #: lib/personalgroupnav.php:80
  393. #, php-format
  394. msgid "%s and friends"
  395. msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
  396. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
  397. #. site name.
  398. #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
  399. #. site name.
  400. #: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
  401. #: actions/apitimelinehome.php:112
  402. #, php-format
  403. msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
  404. msgstr "Aktualizacje z %1$s i przyjaciół na %2$s."
  405. #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
  406. #. method.
  407. #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
  408. #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
  409. #. method.
  410. #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
  411. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
  412. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
  413. #: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
  414. #: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
  415. #: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
  416. #: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
  417. #: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
  418. #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
  419. #: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
  420. #: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
  421. #: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
  422. #: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
  423. #: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
  424. #: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
  425. #: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
  426. #: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
  427. #: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
  428. #: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
  429. #: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
  430. #: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
  431. #: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
  432. #: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
  433. #: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
  434. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
  435. #: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
  436. #: lib/apilistusers.php:146
  437. msgid "API method not found."
  438. msgstr "Nie odnaleziono metody API."
  439. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
  440. #. site without an invitation.
  441. #: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
  442. #: actions/register.php:187 actions/register.php:386
  443. msgid "Sorry, only invited people can register."
  444. msgstr "Tylko zaproszone osoby mogą się rejestrować."
  445. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
  446. #. site without a valid invitation.
  447. #: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
  448. msgid "Sorry, invalid invitation code."
  449. msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia."
  450. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
  451. #. valid e-mail address.
  452. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
  453. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
  454. #. valid e-mail address.
  455. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
  456. #. contact address.
  457. #: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
  458. #: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
  459. msgid "Not a valid email address."
  460. msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
  461. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  462. #. already registered e-mail address.
  463. #: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
  464. msgid "Email address already exists."
  465. msgstr "Adres e-mail już istnieje."
  466. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  467. #. invalid homepage URL.
  468. #. TRANS: Client error in form for group creation.
  469. #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
  470. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
  471. #. "Edit application" form.
  472. #. TRANS: Group edit form validation error.
  473. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
  474. #. "New application" form.
  475. #. TRANS: Group create form validation error.
  476. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  477. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  478. #. invalid homepage URL.
  479. #: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
  480. #: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
  481. #: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
  482. #: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
  483. #: actions/register.php:212
  484. msgid "Homepage is not a valid URL."
  485. msgstr "Strona domowa nie jest prawidłowym adresem URL."
  486. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  487. #. long full name.
  488. #. TRANS: Client error in form for group creation.
  489. #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
  490. #. TRANS: Group edit form validation error.
  491. #. TRANS: Group create form validation error.
  492. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  493. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  494. #. long full name.
  495. #: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
  496. #: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
  497. #: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
  498. #: actions/register.php:215
  499. msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
  500. msgstr "Imię i nazwisko jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
  501. #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
  502. #. bio text.
  503. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
  504. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  505. #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
  506. #. TRANS: characters for the biography (%d).
  507. #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
  508. #. bio text.
  509. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
  510. #: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
  511. #: actions/register.php:219
  512. #, php-format
  513. msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
  514. msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
  515. msgstr[0] "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znak)."
  516. msgstr[1] "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znaki)."
  517. msgstr[2] "Wpis \"O mnie\" jest za długi (maksymalnie %d znaków)."
  518. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  519. #. long location.
  520. #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
  521. #. creation.
  522. #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
  523. #. TRANS: Group edit form validation error.
  524. #. TRANS: Group create form validation error.
  525. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  526. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
  527. #. long location.
  528. #: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
  529. #: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
  530. #: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
  531. #: actions/register.php:225
  532. msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
  533. msgstr "Położenie jest za długie (maksymalnie 255 znaków)."
  534. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
  535. #. short a password.
  536. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  537. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
  538. #. short a password.
  539. #: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
  540. #: actions/register.php:228
  541. msgid "Password must be 6 or more characters."
  542. msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
  543. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
  544. #. matching passwords.
  545. #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
  546. #. does not match.
  547. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
  548. #. matching passwords.
  549. #: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
  550. #: actions/register.php:231
  551. msgid "Passwords do not match."
  552. msgstr "Hasła nie są identyczne"
  553. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
  554. #. invalid username or password.
  555. #: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
  556. #: actions/register.php:242 actions/register.php:265
  557. msgid "Invalid username or password."
  558. msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
  559. #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
  560. #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
  561. msgid "Not a valid hex color."
  562. msgstr "Nie prawidłowy kolor hex."
  563. #: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
  564. #: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
  565. msgid "Error updating user."
  566. msgstr "Błąd przy aktualizacji użytkownika."
  567. #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
  568. #. for a user's delivery device setting.
  569. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
  570. msgid ""
  571. "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
  572. " none."
  573. msgstr "Należy podać parametr o nazwie \"device\" z jedną z wartości: sms, im, none."
  574. #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
  575. #. updated.
  576. #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
  577. #. address fails.
  578. #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
  579. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
  580. #. address.
  581. #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
  582. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
  583. #. phone number.
  584. #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
  585. #. not be updated on the server.
  586. #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
  587. #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
  588. #: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
  589. #: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
  590. msgid "Could not update user."
  591. msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
  592. #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
  593. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
  594. #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
  595. #: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
  596. #: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
  597. #: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
  598. msgid "User has no profile."
  599. msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
  600. #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
  601. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
  602. #: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
  603. msgid "Could not save profile."
  604. msgstr "Nie można zapisać profilu."
  605. #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
  606. #. exceeds a limit.
  607. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
  608. #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
  609. #: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
  610. #: actions/editapplication.php:119
  611. #, php-format
  612. msgid ""
  613. "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
  614. "current configuration."
  615. msgid_plural ""
  616. "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
  617. "current configuration."
  618. msgstr[0] "Serwer nie może obsłużyć aż tylu danych POST (%s bajt) z powodu bieżącej konfiguracji."
  619. msgstr[1] "Serwer nie może obsłużyć aż tylu danych POST (%s bajty) z powodu bieżącej konfiguracji."
  620. msgstr[2] "Serwer nie może obsłużyć aż tylu danych POST (%s bajtów) z powodu bieżącej konfiguracji."
  621. #. TRANS: Title for Atom feed.
  622. #: actions/apiatomservice.php:86
  623. msgctxt "ATOM"
  624. msgid "Main"
  625. msgstr "Główny"
  626. #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
  627. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
  628. #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
  629. #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
  630. #: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
  631. #: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
  632. #: lib/atomusernoticefeed.php:73
  633. #, php-format
  634. msgid "%s timeline"
  635. msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
  636. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
  637. #. nickname.
  638. #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
  639. #. TRANS: %s is a user nickname.
  640. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
  641. #. TRANS: %s is a user nickname.
  642. #: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
  643. #: actions/subscriptions.php:51
  644. #, php-format
  645. msgid "%s subscriptions"
  646. msgstr "Subskrypcje użytkownika %s"
  647. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
  648. #. nickname.
  649. #: actions/apiatomservice.php:116
  650. #, php-format
  651. msgid "%s favorites"
  652. msgstr "%s ulubionych"
  653. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
  654. #. nickname.
  655. #: actions/apiatomservice.php:127
  656. #, php-format
  657. msgid "%s memberships"
  658. msgstr "%s członków"
  659. #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
  660. #: actions/apiblockcreate.php:92
  661. msgid "You cannot block yourself!"
  662. msgstr "Nie można zablokować siebie."
  663. #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
  664. #: actions/apiblockcreate.php:110
  665. msgid "Block user failed."
  666. msgstr "Zablokowanie użytkownika nie powiodło się."
  667. #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
  668. #: actions/apiblockdestroy.php:99
  669. msgid "Unblock user failed."
  670. msgstr "Odblokowanie użytkownika nie powiodło się."
  671. #: actions/apicheckhub.php:57
  672. msgid "No URL."
  673. msgstr "Brak URL."
  674. #: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
  675. msgid "Invalid URL."
  676. msgstr "Nie prawidłowy URL."
  677. #: actions/apicheckhub.php:86
  678. msgid "No feed found"
  679. msgstr ""
  680. #: actions/apicheckhub.php:88
  681. msgid "No hub found"
  682. msgstr ""
  683. #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
  684. #: actions/apiconversation.php:67
  685. msgid "No conversation ID."
  686. msgstr "Brak identyfikatora konwersacji."
  687. #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
  688. #. conversation ID (%d).
  689. #: actions/apiconversation.php:74
  690. #, php-format
  691. msgid "No conversation with ID %d."
  692. msgstr "Brak rozmowy o ID %d."
  693. #. TRANS: Title for conversion timeline.
  694. #: actions/apiconversation.php:101
  695. msgctxt "TITLE"
  696. msgid "Conversation"
  697. msgstr "Rozmowa"
  698. #. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
  699. #. non-existing profile.
  700. #: actions/apiexternalprofileshow.php:60
  701. msgid "Profile not found."
  702. msgstr "Profil nie odnaleziony."
  703. #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
  704. #. found.
  705. #: actions/apifriendshipscreate.php:90
  706. msgid "Could not follow user: profile not found."
  707. msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie odnaleziono profilu."
  708. #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
  709. #. being followed.
  710. #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
  711. #: actions/apifriendshipscreate.php:97
  712. #, php-format
  713. msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
  714. msgstr "Nie można obserwować użytkownika: %s jest już na twojej liście."
  715. #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
  716. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
  717. #: lib/action.php:144
  718. msgid "This method requires a POST."
  719. msgstr "Ta metoda wymaga POST."
  720. #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
  721. #. found.
  722. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
  723. msgid "Could not unfollow user: User not found."
  724. msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji użytkownika: nie odnaleziono użytkownika."
  725. #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
  726. #: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
  727. msgid "You cannot unfollow yourself."
  728. msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji samego siebie."
  729. #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
  730. #. call checking if a friendship exists.
  731. #: actions/apifriendshipsexists.php:86
  732. msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
  733. msgstr "Należy dostarczyć dwa prawidłowe identyfikatory lub pseudonimy."
  734. #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
  735. #. showing friendship.
  736. #: actions/apifriendshipsshow.php:128
  737. msgid "Could not determine source user."
  738. msgstr "Nie można określić użytkownika źródłowego."
  739. #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
  740. #. showing friendship.
  741. #: actions/apifriendshipsshow.php:136
  742. msgid "Could not find target user."
  743. msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika docelowego."
  744. #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
  745. #. existing group.
  746. #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
  747. #. existing group.
  748. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
  749. #. exist.
  750. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
  751. #. exist.
  752. #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
  753. #. existing group.
  754. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
  755. #. group.
  756. #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
  757. #. found.
  758. #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
  759. #. a non-existing group.
  760. #: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
  761. #: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
  762. #: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
  763. #: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
  764. msgid "Group not found."
  765. msgstr "Nie odnaleziono grupy."
  766. #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
  767. #. group creation.
  768. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  769. #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
  770. #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
  771. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
  772. #. "Edit application" form.
  773. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  774. #. TRANS: Group edit form validation error.
  775. #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
  776. #. editing a list.
  777. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  778. #. TRANS: Form validation error in New application form.
  779. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
  780. #. TRANS: Group create form validation error.
  781. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
  782. #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
  783. #: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
  784. #: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
  785. #: actions/newgroup.php:114
  786. #, php-format
  787. msgid "Description is too long (maximum %d character)."
  788. msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
  789. msgstr[0] "Opis jest za długi (maksymalnie %d znak)."
  790. msgstr[1] "Opis jest za długi (maksymalnie %d znaki)."
  791. msgstr[2] "Opis jest za długi (maksymalnie %d znaków)."
  792. #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
  793. #. creation.
  794. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  795. #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
  796. #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
  797. #. TRANS: Group edit form validation error.
  798. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  799. #. TRANS: Group create form validation error.
  800. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
  801. #: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
  802. #: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
  803. #, php-format
  804. msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
  805. msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
  806. msgstr[0] "Za dużo aliasów. Maksymalnie dozwolony jest %d."
  807. msgstr[1] "Za dużo aliasów. Maksymalnie dozwolone są %d."
  808. msgstr[2] "Za dużo aliasów. Maksymalnie dozwolone jest %d."
  809. #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
  810. #. already a member of.
  811. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
  812. #. member.
  813. #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
  814. #. member of.
  815. #: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
  816. msgid "You are already a member of that group."
  817. msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy."
  818. #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
  819. #. blocked from joining.
  820. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
  821. #. blocked form joining it.
  822. #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
  823. #. from joining.
  824. #: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
  825. msgid "You have been blocked from that group by the admin."
  826. msgstr "Zostałeś zablokowany w tej grupie przez administratora."
  827. #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
  828. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
  829. #. which the join failed.
  830. #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
  831. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  832. #: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
  833. #, php-format
  834. msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
  835. msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %1$s do grupy %2$s."
  836. #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
  837. #. a member of.
  838. #: actions/apigroupleave.php:100
  839. msgid "You are not a member of this group."
  840. msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
  841. #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
  842. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
  843. #. which the leave failed.
  844. #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
  845. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  846. #: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
  847. #: lib/command.php:355
  848. #, php-format
  849. msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
  850. msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s."
  851. #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
  852. #: actions/apigrouplist.php:91
  853. #, php-format
  854. msgid "%s's groups"
  855. msgstr "Grupy użytkownika %s"
  856. #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
  857. #. name, %2$s is a user name.
  858. #: actions/apigrouplist.php:101
  859. #, php-format
  860. msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
  861. msgstr "%2$s jest członkiem grup %1$s."
  862. #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
  863. #. a site name.
  864. #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
  865. #. TRANS: %s is a nickname.
  866. #: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
  867. #, php-format
  868. msgid "%s groups"
  869. msgstr "Grupy %s"
  870. #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
  871. #. is a site name.
  872. #: actions/apigrouplistall.php:91
  873. #, php-format
  874. msgid "groups on %s"
  875. msgstr "grupy na %s"
  876. #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
  877. #. admin.
  878. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
  879. #. group admin.
  880. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
  881. #. while not being a group admin.
  882. #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
  883. #: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
  884. msgid "You must be an admin to edit the group."
  885. msgstr "Musisz być administratorem, aby zmodyfikować grupę."
  886. #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
  887. #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
  888. #: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
  889. msgid "Could not update group."
  890. msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
  891. #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
  892. #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
  893. #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
  894. #: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
  895. #: classes/User_group.php:664
  896. msgid "Could not create aliases."
  897. msgstr "Nie można utworzyć aliasów."
  898. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  899. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
  900. #. existing list.
  901. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
  902. #: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
  903. #: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
  904. #: lib/apilistusers.php:65
  905. msgid "List not found."
  906. msgstr "Nie odnaleziono listy."
  907. #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
  908. #: actions/apilist.php:136
  909. msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
  910. msgstr "Nie możesz zaktualizować list, które nie należą do Ciebie."
  911. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
  912. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
  913. #. members.
  914. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
  915. #. subscribers action.
  916. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
  917. #. from a list.
  918. #: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
  919. #: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
  920. #: actions/apilistsubscribers.php:79
  921. msgid "An error occured."
  922. msgstr "Wystąpił błąd."
  923. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
  924. #: actions/apilist.php:173
  925. msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
  926. msgstr "Nie możesz usunąć list, które nie należą do Ciebie."
  927. #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
  928. #: actions/apilistmember.php:94
  929. msgid "The specified user is not a member of this list."
  930. msgstr "Użytkownik nie jest członkiem listy."
  931. #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
  932. #. having the right to do so.
  933. #: actions/apilistmembers.php:46
  934. msgid "You are not allowed to add members to this list."
  935. msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania nowych członków do listy."
  936. #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
  937. #. specifying them.
  938. #: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
  939. msgid "You must specify a member."
  940. msgstr "Musisz określić członka."
  941. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
  942. #. without having the right to do so.
  943. #: actions/apilistmembers.php:84
  944. msgid "You are not allowed to remove members from this list."
  945. msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania członków z listy."
  946. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
  947. #. not part of a list.
  948. #: actions/apilistmembers.php:99
  949. msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
  950. msgstr "Użytkownika, którego próbujesz usunąć z listy nie jest jej członkiem."
  951. #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
  952. #: actions/apilists.php:137
  953. msgid "A list must have a name."
  954. msgstr "Lista musi mieć nazwę."
  955. #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
  956. #. nagative.
  957. #: actions/apilistsubscriber.php:65
  958. msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
  959. msgstr "Wskazany użytkownik nie jest członkiem listy."
  960. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
  961. #. subscribed list.
  962. #: actions/apilistsubscribers.php:72
  963. msgid "You are not subscribed to this list."
  964. msgstr "Nie subskrybujesz tej listy."
  965. #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
  966. #: actions/apimediaupload.php:95
  967. msgid "Upload failed."
  968. msgstr "Wysłanie nie powiodło się."
  969. #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
  970. #. verifier is invalid.
  971. #: actions/apioauthaccesstoken.php:97
  972. msgid "Invalid request token or verifier."
  973. msgstr "Nieprawidłowy token lub element sprawdzający żądania."
  974. #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
  975. #: actions/apioauthauthorize.php:104
  976. msgid "No oauth_token parameter provided."
  977. msgstr "Nie podano parametru oauth_token."
  978. #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
  979. #. OAuth API.
  980. #: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
  981. msgid "Invalid request token."
  982. msgstr "Nieprawidłowy token żądania."
  983. #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
  984. #. OAuth API.
  985. #: actions/apioauthauthorize.php:118
  986. msgid "Request token already authorized."
  987. msgstr "Token żądania został już upoważniony."
  988. #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
  989. #. was passed to the OAuth API.
  990. #: actions/apioauthauthorize.php:165
  991. msgid "Invalid nickname / password!"
  992. msgstr "Nieprawidłowy pseudonim/hasło."
  993. #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
  994. #: actions/apioauthauthorize.php:208
  995. msgid "Database error inserting oauth_token_association."
  996. msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania oauth_token_association."
  997. #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
  998. #. the OAuth API.
  999. #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
  1000. #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
  1001. #. application.
  1002. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
  1003. #. settings.
  1004. #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
  1005. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
  1006. #. Messaging settings.
  1007. #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
  1008. #. form submission.
  1009. #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
  1010. #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
  1011. #. password recovery form.
  1012. #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
  1013. #. settings.
  1014. #: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
  1015. #: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
  1016. #: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
  1017. #: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
  1018. #: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
  1019. msgid "Unexpected form submission."
  1020. msgstr "Nieoczekiwane wysłanie formularza."
  1021. #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
  1022. #. external application.
  1023. #: actions/apioauthauthorize.php:354
  1024. msgid "An application would like to connect to your account"
  1025. msgstr "Aplikacja chce połączyć się z kontem użytkownika"
  1026. #. TRANS: Fieldset legend.
  1027. #: actions/apioauthauthorize.php:371
  1028. msgid "Allow or deny access"
  1029. msgstr "Zezwolić czy odmówić dostęp"
  1030. #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
  1031. #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
  1032. #. the StatusNet sitename.
  1033. #: actions/apioauthauthorize.php:392
  1034. #, php-format
  1035. msgid ""
  1036. "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
  1037. "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
  1038. "parties you trust."
  1039. msgstr "Aplikacja chciałaby uzyskać możliwość <strong>%3$s</strong> danych konta %4$s. Dostęp do konta %4$s powinien być udostępniany tylko zaufanym osobom trzecim."
  1040. #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
  1041. #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
  1042. #. organisation behind the application,
  1043. #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
  1044. #: actions/apioauthauthorize.php:400
  1045. #, php-format
  1046. msgid ""
  1047. "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
  1048. "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
  1049. " give access to your %4$s account to third parties you trust."
  1050. msgstr "Aplikacja <strong>%1$s</strong> autorstwa <strong>%2$s</strong> chciałaby uzyskać możliwość <strong>%3$s</strong> danych konta %4$s. Dostęp do konta %4$s powinien być udostępniany tylko zaufanym osobom trzecim."
  1051. #. TRANS: Fieldset legend.
  1052. #: actions/apioauthauthorize.php:422
  1053. msgctxt "LEGEND"
  1054. msgid "Account"
  1055. msgstr "Konto"
  1056. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
  1057. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  1058. #. TRANS: Field label on account registration page.
  1059. #. TRANS: Field label on group edit form.
  1060. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  1061. #: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
  1062. #: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
  1063. #: lib/togglepeopletag.php:107
  1064. msgid "Nickname"
  1065. msgstr "Pseudonim"
  1066. #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
  1067. #. TRANS: Field label on login page.
  1068. #. TRANS: Field label on account registration page.
  1069. #: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
  1070. #: actions/register.php:412
  1071. msgid "Password"
  1072. msgstr "Hasło"
  1073. #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
  1074. #. access to an account
  1075. #. TRANS: by an external application.
  1076. #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
  1077. #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
  1078. #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
  1079. #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
  1080. #: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
  1081. #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
  1082. #: lib/applicationeditform.php:351
  1083. msgctxt "BUTTON"
  1084. msgid "Cancel"
  1085. msgstr "Anuluj"
  1086. #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
  1087. #. external application.
  1088. #: actions/apioauthauthorize.php:452
  1089. msgctxt "BUTTON"
  1090. msgid "Allow"
  1091. msgstr "Zezwól"
  1092. #. TRANS: Form instructions.
  1093. #: actions/apioauthauthorize.php:469
  1094. msgid "Authorize access to your account information."
  1095. msgstr "Upoważnij dostęp do informacji konta."
  1096. #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
  1097. #. application.
  1098. #: actions/apioauthauthorize.php:561
  1099. msgid "Authorization canceled."
  1100. msgstr "Anulowano upoważnienie."
  1101. #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
  1102. #. TRANS: %s is an OAuth token.
  1103. #: actions/apioauthauthorize.php:565
  1104. #, php-format
  1105. msgid "The request token %s has been revoked."
  1106. msgstr "Token żądania %s został unieważniony."
  1107. #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
  1108. #. application was successfully authorized to access the user's account with
  1109. #. OAuth.
  1110. #: actions/apioauthauthorize.php:588
  1111. msgid "You have successfully authorized the application"
  1112. msgstr "Pomyślnie upoważniono aplikację"
  1113. #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
  1114. #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  1115. #: actions/apioauthauthorize.php:592
  1116. msgid ""
  1117. "Please return to the application and enter the following security code to "
  1118. "complete the process."
  1119. msgstr "Proszę wrócić do aplikacji i podać następujący kod bezpieczeństwa, aby ukończyć proces."
  1120. #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
  1121. #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  1122. #. TRANS: %s is the authorised application name.
  1123. #: actions/apioauthauthorize.php:599
  1124. #, php-format
  1125. msgid "You have successfully authorized %s"
  1126. msgstr "Pomyślnie upoważniono %s"
  1127. #. TRANS: Message notifying the user that the client application was
  1128. #. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
  1129. #. TRANS: %s is the authorised application name.
  1130. #: actions/apioauthauthorize.php:606
  1131. #, php-format
  1132. msgid ""
  1133. "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
  1134. "process."
  1135. msgstr "Proszę wrócić do %s i podać następujący kod bezpieczeństwa, aby ukończyć proces."
  1136. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
  1137. #. DELETE.
  1138. #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
  1139. #: actions/apistatusesdestroy.php:109
  1140. msgid "This method requires a POST or DELETE."
  1141. msgstr "Ta metoda wymaga POST lub DELETE."
  1142. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
  1143. #: actions/apistatusesdestroy.php:119
  1144. msgid "No status found with that ID."
  1145. msgstr "Nie odnaleziono stanów z tym identyfikatorem."
  1146. #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
  1147. #: actions/apistatusesdestroy.php:134
  1148. msgid "You may not delete another user's status."
  1149. msgstr "Nie można usuwać stanów innych użytkowników."
  1150. #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
  1151. #. through the API.
  1152. #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
  1153. #. notice.
  1154. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
  1155. #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
  1156. #: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
  1157. #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
  1158. msgid "No such notice."
  1159. msgstr "Nie ma takiego wpisu."
  1160. #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
  1161. #. status show.
  1162. #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
  1163. #: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
  1164. #: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
  1165. msgid "HTTP method not supported."
  1166. msgstr "Metoda HTTP nie jest obsługiwana."
  1167. #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
  1168. #. TRANS: %s is the requested output format.
  1169. #: actions/apistatusesshow.php:140
  1170. #, php-format
  1171. msgid "Unsupported format: %s."
  1172. msgstr "Nieobsługiwany format: %s"
  1173. #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
  1174. #: actions/apistatusesshow.php:151
  1175. msgid "Status deleted."
  1176. msgstr "Usunięto stan."
  1177. #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
  1178. #: actions/apistatusesshow.php:158
  1179. msgid "No status with that ID found."
  1180. msgstr "Nie odnaleziono stanów z tym identyfikatorem."
  1181. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
  1182. #. Atom format.
  1183. #: actions/apistatusesshow.php:223
  1184. msgid "Can only delete using the Atom format."
  1185. msgstr "Można usunąć tylko używając formatu Atom."
  1186. #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
  1187. #. of other users.
  1188. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
  1189. #. by the current user.
  1190. #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
  1191. msgid "Cannot delete this notice."
  1192. msgstr "Nie można usunąć tego wpisu."
  1193. #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
  1194. #. deleted notice.
  1195. #: actions/apistatusesshow.php:243
  1196. #, php-format
  1197. msgid "Deleted notice %d"
  1198. msgstr "Usunięto wpis %d"
  1199. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
  1200. #: actions/apistatusesupdate.php:206
  1201. msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
  1202. msgstr "Klient musi dostarczać parametr \"stan\" z wartością."
  1203. #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
  1204. #: actions/apistatusesupdate.php:243
  1205. msgid "Parent notice not found."
  1206. msgstr "Nie odnaleziono wpisu nadrzędnego."
  1207. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
  1208. #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
  1209. #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
  1210. #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
  1211. #: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
  1212. #, php-format
  1213. msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
  1214. msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
  1215. msgstr[0] "Maksymalny rozmiar wpisu wynosi %d znak, w tym adres URL załącznika."
  1216. msgstr[1] "Maksymalny rozmiar wpisu wynosi %d znaki, w tym adres URL załącznika."
  1217. msgstr[2] "Maksymalny rozmiar wpisu wynosi %d znaków, w tym adres URL załącznika."
  1218. #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
  1219. #. unsupported format.
  1220. #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
  1221. #. unsupported format.
  1222. #: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
  1223. msgid "Unsupported format."
  1224. msgstr "Nieobsługiwany format."
  1225. #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
  1226. #. TRANS: %s is the error message.
  1227. #: actions/apitimelinelist.php:151
  1228. #, php-format
  1229. msgid "Could not generate feed for list - %s"
  1230. msgstr "Nie można utworzyć kanału dla listy - %s"
  1231. #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
  1232. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
  1233. #: actions/apitimelinementions.php:107
  1234. #, php-format
  1235. msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
  1236. msgstr "%1$s/aktualizacje wspominające %2$s"
  1237. #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
  1238. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
  1239. #. TRANS: %3$s is a user's full name.
  1240. #: actions/apitimelinementions.php:122
  1241. #, php-format
  1242. msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
  1243. msgstr ""
  1244. #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
  1245. #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
  1246. #: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
  1247. #, php-format
  1248. msgid "%s public timeline"
  1249. msgstr "Publiczna oś czasu użytkownika %s"
  1250. #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
  1251. #: actions/apitimelinepublic.php:197
  1252. #, php-format
  1253. msgid "%s updates from everyone!"
  1254. msgstr "Użytkownik %s aktualizuje od każdego."
  1255. #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
  1256. #. 'retweeted by me'.
  1257. #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
  1258. msgid "Unimplemented."
  1259. msgstr "Niezaimplementowane."
  1260. #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
  1261. #: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
  1262. #, php-format
  1263. msgid "Repeated to %s"
  1264. msgstr "Powtórzone dla %s"
  1265. #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
  1266. #. repeats in user's inbox.
  1267. #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
  1268. #. profile name.
  1269. #: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
  1270. #, php-format
  1271. msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
  1272. msgstr "Ogłoszenia %1$s powtórzone dla %2$s / %3$s."
  1273. #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
  1274. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
  1275. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
  1276. #, php-format
  1277. msgid "Repeats of %s"
  1278. msgstr "Powtórzenia %s"
  1279. #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
  1280. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
  1281. #. the user profile name.
  1282. #: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
  1283. #, php-format
  1284. msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
  1285. msgstr "Ogłoszenia %1$s, które powtórzył %2$s / %3$s."
  1286. #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
  1287. #. TRANS: %s is the tag.
  1288. #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
  1289. #. TRANS: %s is the tag.
  1290. #: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
  1291. #, php-format
  1292. msgid "Notices tagged with %s"
  1293. msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s"
  1294. #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
  1295. #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
  1296. #. TRANS: Tag feed description.
  1297. #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
  1298. #: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
  1299. #, php-format
  1300. msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
  1301. msgstr "Aktualizacje ze znacznikiem %1$s na %2$s."
  1302. #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
  1303. #. timeline.
  1304. #: actions/apitimelineuser.php:323
  1305. msgid "Only the user can add to their own timeline."
  1306. msgstr "Tylko użytkownik może dodawać do swojej osi czasu."
  1307. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
  1308. #: actions/apitimelineuser.php:329
  1309. msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
  1310. msgstr "Akceptowanie tylko AtomPub dla kanałów Atom."
  1311. #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
  1312. #: actions/apitimelineuser.php:335
  1313. msgid "Atom post must not be empty."
  1314. msgstr "Wpis Atom nie może być pusty."
  1315. #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
  1316. #. formed XML.
  1317. #: actions/apitimelineuser.php:344
  1318. msgid "Atom post must be well-formed XML."
  1319. msgstr "Wpis Atom musi być poprawnie sformatowanym kodem XML."
  1320. #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
  1321. #: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
  1322. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
  1323. msgid "Atom post must be an Atom entry."
  1324. msgstr "Wpis Atom musi być wpisem Atom."
  1325. #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
  1326. #. translate POST.
  1327. #: actions/apitimelineuser.php:360
  1328. msgid "Can only handle POST activities."
  1329. msgstr "Można obsługiwać tylko działania POST."
  1330. #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
  1331. #. type.
  1332. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
  1333. #: actions/apitimelineuser.php:370
  1334. #, php-format
  1335. msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
  1336. msgstr "Nie można obsłużyć typu obiektu działania \"%s\"."
  1337. #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
  1338. #. the API.
  1339. #. TRANS: %d is the notice ID (number).
  1340. #: actions/apitimelineuser.php:403
  1341. #, php-format
  1342. msgid "No content for notice %d."
  1343. msgstr "Brak zawartości dla wpisu %d."
  1344. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
  1345. #. TRANS: %s is the notice URI.
  1346. #: actions/apitimelineuser.php:430
  1347. #, php-format
  1348. msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
  1349. msgstr "Wpis z adresem URI \"%s\" już istnieje."
  1350. #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
  1351. #: actions/apitrends.php:83
  1352. msgid "API method under construction."
  1353. msgstr "Metoda API jest w trakcie tworzenia."
  1354. #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
  1355. #. existing user.
  1356. #: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
  1357. msgid "User not found."
  1358. msgstr "Nie odnaleziono strony."
  1359. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
  1360. #. in.
  1361. #: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
  1362. #: actions/leavegroup.php:57
  1363. msgid "You must be logged in to leave a group."
  1364. msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
  1365. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  1366. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  1367. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
  1368. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
  1369. #. non-local group.
  1370. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
  1371. #. non-existing group.
  1372. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  1373. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  1374. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
  1375. #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
  1376. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
  1377. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
  1378. #. without providing a group nickname.
  1379. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
  1380. #. a non-local group.
  1381. #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
  1382. #. a nickname that is not a group.
  1383. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  1384. #. specifying a non-existing group.
  1385. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
  1386. #. existing group ID.
  1387. #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
  1388. #. non-existing group.
  1389. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
  1390. #. existing group.
  1391. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
  1392. #. object that is not a group.
  1393. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
  1394. #. that does not exist.
  1395. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
  1396. #. object that is not a group.
  1397. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
  1398. #. existing group.
  1399. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
  1400. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
  1401. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
  1402. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
  1403. #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
  1404. #. Make Admin page.
  1405. #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
  1406. #. exist.
  1407. #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
  1408. #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
  1409. #. found requesting group page.
  1410. #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
  1411. #. requesting group page.
  1412. #: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
  1413. #: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
  1414. #: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
  1415. #: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
  1416. #: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
  1417. #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
  1418. #: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
  1419. #: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
  1420. #: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
  1421. #: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
  1422. #: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
  1423. #: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
  1424. #: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
  1425. msgid "No such group."
  1426. msgstr "Nie ma takiej grupy."
  1427. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
  1428. #. providing a group name or group ID.
  1429. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
  1430. #. nickname or ID for the group.
  1431. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
  1432. #. a group name or group ID.
  1433. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
  1434. #. providing a group name or group ID.
  1435. #: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
  1436. #: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
  1437. #: actions/leavegroup.php:84
  1438. msgid "No nickname or ID."
  1439. msgstr "Brak pseudonimu lub identyfikatora."
  1440. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
  1441. #. logged in.
  1442. #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
  1443. #. in.
  1444. #: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
  1445. #: actions/cancelgroup.php:96
  1446. msgid "Must be logged in."
  1447. msgstr "Musisz być zalogowany."
  1448. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
  1449. #. a group administrator.
  1450. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
  1451. #. request without
  1452. #. TRANS: being a group administrator.
  1453. #: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
  1454. msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
  1455. msgstr "Tylko administrator grupy może zatwierdzić lub anulować żądania dołączenia."
  1456. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
  1457. #. specifying a profile to approve.
  1458. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
  1459. #. specifying a profile to approve.
  1460. #: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
  1461. msgid "Must specify a profile."
  1462. msgstr "Należy określić profil."
  1463. #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
  1464. #. existing request.
  1465. #. TRANS: %s is a nickname.
  1466. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
  1467. #. join request.
  1468. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1469. #: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
  1470. #, php-format
  1471. msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
  1472. msgstr "%s nie znajduje się w kolejce moderacji dla tej grupy."
  1473. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
  1474. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
  1475. #: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
  1476. msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
  1477. msgstr "Błąd wewnętrzny: nie otrzymano ani wycofania ani przerwania."
  1478. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
  1479. #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
  1480. #: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
  1481. msgid "Internal error: received both cancel and abort."
  1482. msgstr "Błąd wewnętrzny: otrzymano jednocześnie wycofanie i przerwanie."
  1483. #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
  1484. #. fails.
  1485. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
  1486. #. which the leave failed.
  1487. #: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
  1488. #, php-format
  1489. msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
  1490. msgstr "Nie można anulować żądania użytkownika %1$s by przyłączyć się do grupy %2$s ."
  1491. #. TRANS: Title for leave group page after group join request is
  1492. #. approved/disapproved.
  1493. #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
  1494. #: actions/approvegroup.php:166
  1495. #, php-format
  1496. msgctxt "TITLE"
  1497. msgid "%1$s's request for %2$s"
  1498. msgstr "Żądanie użytkownika %1$s by %2$s"
  1499. #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
  1500. #: actions/approvegroup.php:173
  1501. msgid "Join request approved."
  1502. msgstr "Żądanie dołączenia zatwierdzone."
  1503. #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
  1504. #: actions/approvegroup.php:176
  1505. msgid "Join request canceled."
  1506. msgstr "Żądanie dołączenia anulowane."
  1507. #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
  1508. #. existing request.
  1509. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1510. #: actions/approvesub.php:75
  1511. #, php-format
  1512. msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
  1513. msgstr "%s nie jest w kolejce moderacji twojej subskrypcji."
  1514. #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
  1515. #. fails.
  1516. #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
  1517. #. the leave failed.
  1518. #: actions/approvesub.php:115
  1519. #, php-format
  1520. msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
  1521. msgstr "Nie można anulować ani zatwierdzić żądania dołączenia użytkownika %1$s do grupy %2$s."
  1522. #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
  1523. #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
  1524. #: actions/approvesub.php:125
  1525. #, php-format
  1526. msgctxt "TITLE"
  1527. msgid "%1$s's request"
  1528. msgstr "żądanie użytkownika %1$s"
  1529. #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
  1530. #: actions/approvesub.php:131
  1531. msgid "Subscription approved."
  1532. msgstr "Zatwierdzono subskrypcję."
  1533. #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
  1534. #: actions/approvesub.php:134
  1535. msgid "Subscription canceled."
  1536. msgstr "Subskrypcja anulowana."
  1537. #. TRANS: Title for group membership feed.
  1538. #. TRANS: %s is a username.
  1539. #: actions/atompubmembershipfeed.php:105
  1540. #, php-format
  1541. msgid "Group memberships of %s"
  1542. msgstr "Przynależność użytkownika %s do grupy"
  1543. #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
  1544. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
  1545. #: actions/atompubmembershipfeed.php:110
  1546. #, php-format
  1547. msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
  1548. msgstr "Grupy, do których przynależy %1$s na %2$s"
  1549. #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
  1550. #. group.
  1551. #: actions/atompubmembershipfeed.php:180
  1552. msgid "Cannot add someone else's membership."
  1553. msgstr "Nie można dodać członkostwa innej osoby."
  1554. #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
  1555. #: actions/atompubmembershipfeed.php:202
  1556. msgid "Can only handle join activities."
  1557. msgstr "Można obsługiwać tylko działania dołączania."
  1558. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
  1559. #. group
  1560. #: actions/atompubmembershipfeed.php:209
  1561. msgid "Can only join groups."
  1562. msgstr "Można wyłącznie dołączać do grup."
  1563. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
  1564. #. group.
  1565. #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
  1566. msgid "Unknown group."
  1567. msgstr "Nieznana grupa."
  1568. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
  1569. #. subscribed group.
  1570. #: actions/atompubmembershipfeed.php:225
  1571. msgid "Already a member."
  1572. msgstr "Jest już członkiem."
  1573. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
  1574. #. blocked from that group.
  1575. #: actions/atompubmembershipfeed.php:233
  1576. msgid "Blocked by admin."
  1577. msgstr "Zablokowane przez administratora."
  1578. #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
  1579. #. subscribed group
  1580. #: actions/atompubshowmembership.php:72
  1581. msgid "Not a member."
  1582. msgstr "Nie jest członkiem."
  1583. #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
  1584. #: actions/atompubshowmembership.php:114
  1585. msgid "Cannot delete someone else's membership."
  1586. msgstr "Nie można usunąć członkostwa innej osoby."
  1587. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
  1588. #. non-existing profile ID.
  1589. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
  1590. #: actions/atompubshowsubscription.php:58
  1591. #: actions/atompubshowsubscription.php:69
  1592. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
  1593. #, php-format
  1594. msgid "No such profile id: %d."
  1595. msgstr "Nie ma takiego identyfikatora profilu: %d."
  1596. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
  1597. #. non-subscribed profile ID.
  1598. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
  1599. #. profile that was not subscribed to.
  1600. #: actions/atompubshowsubscription.php:78
  1601. #, php-format
  1602. msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
  1603. msgstr "Profil %1$d nie jest subskrybowany do profilu %2$d."
  1604. #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
  1605. #. another user.
  1606. #: actions/atompubshowsubscription.php:122
  1607. msgid "Cannot delete someone else's subscription."
  1608. msgstr "Nie można usunąć subskrypcji innej osoby."
  1609. #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
  1610. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
  1611. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
  1612. #, php-format
  1613. msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
  1614. msgstr "Osoba %1$s subskrybowana do %2$s"
  1615. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
  1616. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
  1617. msgid "Cannot add someone else's subscription."
  1618. msgstr "Nie można dodać subskrypcji innej osoby."
  1619. #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
  1620. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
  1621. msgid "Can only handle Follow activities."
  1622. msgstr "Można obsługiwać tylko działania obserwowania."
  1623. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
  1624. #. person.
  1625. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
  1626. msgid "Can only follow people."
  1627. msgstr "Można obserwować tylko osoby."
  1628. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
  1629. #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
  1630. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
  1631. #, php-format
  1632. msgid "Unknown profile %s."
  1633. msgstr "Nieznany profil %s."
  1634. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
  1635. #. profile.
  1636. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
  1637. #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
  1638. #, php-format
  1639. msgid "Already subscribed to %s."
  1640. msgstr "%s jest już subskrybowane."
  1641. #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
  1642. #: actions/attachment.php:69
  1643. msgid "No such attachment."
  1644. msgstr "Nie ma takiego załącznika."
  1645. #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
  1646. #. nickname.
  1647. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
  1648. #. group without providing a group nickname.
  1649. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
  1650. #. nickname for the group to edit.
  1651. #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
  1652. #. without providing a nickname.
  1653. #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
  1654. #. providing a group nickname.
  1655. #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
  1656. #. providing a group nickname.
  1657. #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
  1658. #. a group page.
  1659. #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
  1660. #: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
  1661. #: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
  1662. msgid "No nickname."
  1663. msgstr "Brak pseudonimu."
  1664. #. TRANS: Title for avatar upload page.
  1665. #: actions/avatarsettings.php:66
  1666. msgid "Avatar"
  1667. msgstr "Awatar"
  1668. #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
  1669. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
  1670. #: actions/avatarsettings.php:78
  1671. #, php-format
  1672. msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
  1673. msgstr "Można wysłać osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
  1674. #. TRANS: Avatar upload page form legend.
  1675. #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
  1676. #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
  1677. #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
  1678. #: actions/grouplogo.php:255
  1679. msgid "Avatar settings"
  1680. msgstr "Ustawienia awatara"
  1681. #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
  1682. #. avatar (h2).
  1683. #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
  1684. #. uploaded avatar (h2).
  1685. #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
  1686. #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
  1687. #. page.
  1688. #: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
  1689. #: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
  1690. msgid "Original"
  1691. msgstr "Oryginał"
  1692. #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
  1693. #. of uploaded avatar (h2).
  1694. #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
  1695. #. rendition of uploaded avatar (h2).
  1696. #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
  1697. #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
  1698. #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
  1699. #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
  1700. msgid "Preview"
  1701. msgstr "Podgląd"
  1702. #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
  1703. #. TRANS: Button text for user account deletion.
  1704. #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
  1705. #. application.
  1706. #. TRANS: Button text for deleting a group.
  1707. #. TRANS: Button text to delete a list.
  1708. #: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
  1709. #: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
  1710. #: lib/peopletageditform.php:171
  1711. msgctxt "BUTTON"
  1712. msgid "Delete"
  1713. msgstr "Usuń"
  1714. #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
  1715. #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
  1716. #. restore.
  1717. #: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
  1718. msgctxt "BUTTON"
  1719. msgid "Upload"
  1720. msgstr "Wyślij"
  1721. #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
  1722. #. avatar.
  1723. #: actions/avatarsettings.php:244
  1724. msgctxt "BUTTON"
  1725. msgid "Crop"
  1726. msgstr "Przytnij"
  1727. #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
  1728. #: actions/avatarsettings.php:320
  1729. msgid "No file uploaded."
  1730. msgstr "Nie wysłano pliku."
  1731. #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
  1732. #: actions/avatarsettings.php:347
  1733. msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
  1734. msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu, który stanie się awatarem."
  1735. #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
  1736. #. side.
  1737. #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
  1738. #. no longer present.
  1739. #: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
  1740. msgid "Lost our file data."
  1741. msgstr "Utracono dane pliku."
  1742. #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
  1743. #: actions/avatarsettings.php:385
  1744. msgid "Avatar updated."
  1745. msgstr "Zaktualizowano awatar."
  1746. #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
  1747. #. updated for an unknown reason.
  1748. #: actions/avatarsettings.php:388
  1749. msgid "Failed updating avatar."
  1750. msgstr "Zaktualizowanie awatara nie powiodło się."
  1751. #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
  1752. #: actions/avatarsettings.php:405
  1753. msgid "Avatar deleted."
  1754. msgstr "Usunięto awatar."
  1755. #. TRANS: Title for backup account page.
  1756. #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
  1757. #. currently logged in user.
  1758. #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
  1759. msgid "Backup account"
  1760. msgstr "Wykonaj kopię zapasową konta"
  1761. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
  1762. #. logged in.
  1763. #: actions/backupaccount.php:79
  1764. msgid "Only logged-in users can backup their account."
  1765. msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą wykonywać kopie zapasowe swoich kont."
  1766. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
  1767. #. having backup rights.
  1768. #: actions/backupaccount.php:84
  1769. msgid "You may not backup your account."
  1770. msgstr "Użytkownik nie może wykonać kopii zapasowej konta."
  1771. #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
  1772. #: actions/backupaccount.php:227
  1773. msgid ""
  1774. "You can backup your account data in <a "
  1775. "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
  1776. "experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
  1777. "information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
  1778. "uploaded files and direct messages are not backed up."
  1779. msgstr "Można wykonać kopię zapasową danych konta w formacie <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Strumieni działalności</a>. Jest to funkcja eksperymentalna i nie zapewnia kompletnej kopii zapasowej; prywatne informacje o koncie, takie jak adresy e-mail i komunikatora nie są zachowywane w kopii zapasowej. Ponadto nie są zachowywane wysłane pliki i bezpośrednie wiadomości."
  1780. #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
  1781. #: actions/backupaccount.php:250
  1782. msgctxt "BUTTON"
  1783. msgid "Backup"
  1784. msgstr "Kopia zapasowa"
  1785. #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
  1786. #. page.
  1787. #: actions/backupaccount.php:254
  1788. msgid "Backup your account."
  1789. msgstr "Kopia zapasowa Twojego konta."
  1790. #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
  1791. #. blocked.
  1792. #: actions/block.php:68
  1793. msgid "You already blocked that user."
  1794. msgstr "Użytkownik jest już zablokowany."
  1795. #. TRANS: Title for block user page.
  1796. #. TRANS: Legend for block user form.
  1797. #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
  1798. #: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
  1799. msgid "Block user"
  1800. msgstr "Zablokuj użytkownika"
  1801. #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
  1802. #. page.
  1803. #: actions/block.php:136
  1804. msgid ""
  1805. "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
  1806. "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
  1807. "will not be notified of any @-replies from them."
  1808. msgstr "Jesteś pewny, że chcesz zablokować tego użytkownika. Po tym jego subskrypcja do ciebie zostanie usunięta, nie będzie mógł cię subskrybować w przyszłości i nie będziesz powiadamiany o żadnych odpowiedziach @ od niego."
  1809. #. TRANS: Button label on the user block form.
  1810. #. TRANS: Button label on the delete application form.
  1811. #. TRANS: Button label on the delete group form.
  1812. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
  1813. #. TRANS: Button label on the delete user form.
  1814. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
  1815. #: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
  1816. #: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
  1817. #: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
  1818. #: actions/groupblock.php:179
  1819. msgctxt "BUTTON"
  1820. msgid "No"
  1821. msgstr "Nie"
  1822. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
  1823. #: actions/block.php:155
  1824. msgid "Do not block this user."
  1825. msgstr "Nie blokuj tego użytkownika."
  1826. #. TRANS: Button label on the user block form.
  1827. #. TRANS: Button label on the delete application form.
  1828. #. TRANS: Button label on the delete group form.
  1829. #. TRANS: Button label on the delete notice form.
  1830. #. TRANS: Button label on the delete user form.
  1831. #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
  1832. #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
  1833. #: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
  1834. #: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
  1835. #: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
  1836. #: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
  1837. msgctxt "BUTTON"
  1838. msgid "Yes"
  1839. msgstr "Tak"
  1840. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
  1841. #: actions/block.php:162
  1842. msgid "Block this user."
  1843. msgstr "Zablokuj tego użytkownika."
  1844. #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
  1845. #: actions/block.php:186
  1846. msgid "Failed to save block information."
  1847. msgstr "Zapisanie informacji o blokadzie nie powiodło się."
  1848. #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
  1849. #. TRANS: %s is a group nickname.
  1850. #: actions/blockedfromgroup.php:97
  1851. #, php-format
  1852. msgid "%s blocked profiles"
  1853. msgstr "%s zablokowane profile"
  1854. #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
  1855. #. group.
  1856. #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
  1857. #: actions/blockedfromgroup.php:102
  1858. #, php-format
  1859. msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
  1860. msgstr "%1$s zablokowane profile, strona %2$d"
  1861. #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
  1862. #: actions/blockedfromgroup.php:118
  1863. msgid "A list of the users blocked from joining this group."
  1864. msgstr "Lista użytkowników zablokowanych w tej grupie."
  1865. #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
  1866. #: actions/blockedfromgroup.php:281
  1867. msgid "Unblock user from group"
  1868. msgstr "Odblokuj użytkownika w tej grupie"
  1869. #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
  1870. #: actions/blockedfromgroup.php:313
  1871. msgctxt "BUTTON"
  1872. msgid "Unblock"
  1873. msgstr "Odblokuj"
  1874. #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
  1875. #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
  1876. #: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
  1877. msgid "Unblock this user"
  1878. msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
  1879. #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
  1880. #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
  1881. #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
  1882. #: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
  1883. #, php-format
  1884. msgctxt "TITLE"
  1885. msgid "%1$s left group %2$s"
  1886. msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s"
  1887. #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
  1888. #: actions/cancelsubscription.php:77
  1889. msgctxt "TITLE"
  1890. msgid "Unsubscribed"
  1891. msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji."
  1892. #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
  1893. #. contact address confirmation action.
  1894. #: actions/confirmaddress.php:73
  1895. msgid "No confirmation code."
  1896. msgstr "Brak kodu potwierdzającego."
  1897. #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
  1898. #. code in the contact address confirmation action.
  1899. #: actions/confirmaddress.php:78
  1900. msgid "Confirmation code not found."
  1901. msgstr "Nie odnaleziono kodu potwierdzającego."
  1902. #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
  1903. #. another user in the contact address confirmation action.
  1904. #: actions/confirmaddress.php:83
  1905. msgid "That confirmation code is not for you!"
  1906. msgstr "Ten kod potwierdzający nie jest przeznaczony dla ciebie."
  1907. #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
  1908. #. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
  1909. #: actions/confirmaddress.php:90
  1910. #, php-format
  1911. msgid "Unrecognized address type %s"
  1912. msgstr "Nierozpoznany typ adresu %s."
  1913. #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
  1914. #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
  1915. #: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
  1916. msgid "That address has already been confirmed."
  1917. msgstr "Ten adres został już potwierdzony."
  1918. #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
  1919. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
  1920. #. address.
  1921. #: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
  1922. msgid "Could not update user IM preferences."
  1923. msgstr "Nie można zaktualizować preferencji IM użytkownika."
  1924. #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
  1925. #: actions/confirmaddress.php:151
  1926. msgid "Could not insert user IM preferences."
  1927. msgstr "Nie można wstawić preferencji IM użytkownika."
  1928. #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
  1929. #. from the
  1930. #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
  1931. #: actions/confirmaddress.php:163
  1932. msgid "Could not delete address confirmation."
  1933. msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu."
  1934. #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
  1935. #: actions/confirmaddress.php:178
  1936. msgid "Confirm address"
  1937. msgstr "Potwierdź adres"
  1938. #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
  1939. #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
  1940. #: actions/confirmaddress.php:193
  1941. #, php-format
  1942. msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
  1943. msgstr "Adres \"%s\" został potwierdzony dla twojego konta."
  1944. #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
  1945. #: actions/conversation.php:80
  1946. msgid "Conversation"
  1947. msgstr "Rozmowa"
  1948. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  1949. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1950. #: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
  1951. msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
  1952. msgstr "Kanał konwersacji (Activity Streams JSON)"
  1953. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  1954. #. TRANS: %s is a user nickname.
  1955. #: actions/conversation.php:123
  1956. msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
  1957. msgstr "Kanał konwersacji (RSS 2.0)"
  1958. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
  1959. #. logged in.
  1960. #: actions/deleteaccount.php:71
  1961. msgid "Only logged-in users can delete their account."
  1962. msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą usuwać swoje konta."
  1963. #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
  1964. #. have the rights to do that.
  1965. #: actions/deleteaccount.php:77
  1966. msgid "You cannot delete your account."
  1967. msgstr "Użytkownik nie może usunąć konta."
  1968. #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
  1969. #. exactly the same, including punctuation.
  1970. #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
  1971. msgid "I am sure."
  1972. msgstr "Jestem pewny."
  1973. #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
  1974. #. to delete a user account.
  1975. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
  1976. #: actions/deleteaccount.php:164
  1977. #, php-format
  1978. msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
  1979. msgstr "Należy wpisać dokładnie \"%s\" w polu obok."
  1980. #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
  1981. #: actions/deleteaccount.php:206
  1982. msgid "Account deleted."
  1983. msgstr "Usunięto konto."
  1984. #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
  1985. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
  1986. #. logged in user.
  1987. #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
  1988. msgid "Delete account"
  1989. msgstr "Usuń konto"
  1990. #. TRANS: Form text for user deletion form.
  1991. #: actions/deleteaccount.php:279
  1992. msgid ""
  1993. "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
  1994. "server."
  1995. msgstr "Spowoduje to <strong>trwałe usunięcie</strong> danych konta z tego serwera."
  1996. #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
  1997. #. account backup rights.
  1998. #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
  1999. #: actions/deleteaccount.php:285
  2000. #, php-format
  2001. msgid ""
  2002. "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
  2003. "deletion."
  2004. msgstr "Zdecydowanie zaleca się <a href=\"%s\">wykonanie kopii zapasowej danych</a> przed usunięciem."
  2005. #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
  2006. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
  2007. #. typed again.
  2008. #: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
  2009. msgid "Confirm"
  2010. msgstr "Potwierdź"
  2011. #. TRANS: Input title for the delete account field.
  2012. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
  2013. #: actions/deleteaccount.php:304
  2014. #, php-format
  2015. msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
  2016. msgstr "Proszę wpisać \"%s\", aby potwierdzić chęć usunięcia konta."
  2017. #. TRANS: Button title for user account deletion.
  2018. #: actions/deleteaccount.php:323
  2019. msgid "Permanently delete your account."
  2020. msgstr "Trwale usuwa twoje konto."
  2021. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
  2022. #. logged in.
  2023. #: actions/deleteapplication.php:62
  2024. msgid "You must be logged in to delete an application."
  2025. msgstr "Musisz być zalogowany, aby usunąć aplikację."
  2026. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
  2027. #. exist.
  2028. #: actions/deleteapplication.php:70
  2029. msgid "Application not found."
  2030. msgstr "Nie odnaleziono aplikacji."
  2031. #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
  2032. #. user does not own.
  2033. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
  2034. #. its owner.
  2035. #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
  2036. #. which the logged in user is not the owner.
  2037. #: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
  2038. #: actions/showapplication.php:91
  2039. msgid "You are not the owner of this application."
  2040. msgstr "Nie jesteś właścicielem tej aplikacji."
  2041. #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
  2042. #. not given.
  2043. #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
  2044. #: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
  2045. #: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
  2046. msgid "There was a problem with your session token."
  2047. msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji."
  2048. #. TRANS: Title for delete application page.
  2049. #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
  2050. #: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
  2051. msgid "Delete application"
  2052. msgstr "Usuń aplikację"
  2053. #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
  2054. #: actions/deleteapplication.php:149
  2055. msgid ""
  2056. "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
  2057. "about the application from the database, including all existing user "
  2058. "connections."
  2059. msgstr "Na pewno usunąć tę aplikację? Wyczyści to wszystkie dane o aplikacji z bazy danych, w tym wszystkie istniejące połączenia użytkowników."
  2060. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
  2061. #: actions/deleteapplication.php:158
  2062. msgid "Do not delete this application."
  2063. msgstr "Nie usuwaj tej aplikacji"
  2064. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
  2065. #: actions/deleteapplication.php:164
  2066. msgid "Delete this application."
  2067. msgstr "Usuń tę aplikację."
  2068. #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
  2069. #: actions/deletegroup.php:64
  2070. msgid "You must be logged in to delete a group."
  2071. msgstr "Musisz być zalogowany, aby usunąć grupę."
  2072. #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
  2073. #. to delete it.
  2074. #: actions/deletegroup.php:102
  2075. msgid "You are not allowed to delete this group."
  2076. msgstr "Brak uprawnienia do usunięcia tej grupy."
  2077. #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
  2078. #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
  2079. #: actions/deletegroup.php:144
  2080. #, php-format
  2081. msgid "Could not delete group %s."
  2082. msgstr "Nie można usunąć grupy %s."
  2083. #. TRANS: Message given after deleting a group.
  2084. #. TRANS: %s is the deleted group's name.
  2085. #: actions/deletegroup.php:153
  2086. #, php-format
  2087. msgid "Deleted group %s"
  2088. msgstr "Usunięto grupę %s"
  2089. #. TRANS: Title of delete group page.
  2090. #. TRANS: Form legend for deleting a group.
  2091. #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
  2092. msgid "Delete group"
  2093. msgstr "Usuń grupę"
  2094. #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
  2095. #: actions/deletegroup.php:201
  2096. msgid ""
  2097. "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
  2098. "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
  2099. "will still appear in individual timelines."
  2100. msgstr "Na pewno usunąć tę grupę? Wyczyści to wszystkie dane o grupie z bazy danych, bez utworzenia kopii zapasowej. Publiczne wpisy w tej grupie będą nadal widoczne na konkretnych osiach czasu."
  2101. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
  2102. #: actions/deletegroup.php:219
  2103. msgid "Do not delete this group."
  2104. msgstr "Nie usuwaj tej grupy."
  2105. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
  2106. #: actions/deletegroup.php:226
  2107. msgid "Delete this group."
  2108. msgstr "Usuń tę grupę."
  2109. #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
  2110. #: actions/deletenotice.php:110
  2111. msgid ""
  2112. "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
  2113. "be undone."
  2114. msgstr "Za chwilę wpis zostanie trwale usunięty. Kiedy to się stanie, nie będzie mogło zostać cofnięte."
  2115. #. TRANS: Page title when deleting a notice.
  2116. #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
  2117. #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
  2118. msgid "Delete notice"
  2119. msgstr "Usuń wpis"
  2120. #. TRANS: Message for the delete notice form.
  2121. #: actions/deletenotice.php:152
  2122. msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
  2123. msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?"
  2124. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
  2125. #: actions/deletenotice.php:159
  2126. msgid "Do not delete this notice."
  2127. msgstr "Nie usuwaj tego ogłoszenia."
  2128. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
  2129. #: actions/deletenotice.php:166
  2130. msgid "Delete this notice."
  2131. msgstr "Usuń ten wpis"
  2132. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
  2133. #. the right to delete users.
  2134. #: actions/deleteuser.php:66
  2135. msgid "You cannot delete users."
  2136. msgstr "Nie można usuwać użytkowników."
  2137. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
  2138. #: actions/deleteuser.php:73
  2139. msgid "You can only delete local users."
  2140. msgstr "Nie można usuwać lokalnych użytkowników."
  2141. #. TRANS: Title of delete user page.
  2142. #: actions/deleteuser.php:110
  2143. msgctxt "TITLE"
  2144. msgid "Delete user"
  2145. msgstr "Usuń użytkownika"
  2146. #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
  2147. #: actions/deleteuser.php:134
  2148. msgid "Delete user"
  2149. msgstr "Usuń użytkownika"
  2150. #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
  2151. #. action has to be performed.
  2152. #: actions/deleteuser.php:138
  2153. msgid ""
  2154. "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
  2155. "the user from the database, without a backup."
  2156. msgstr "Na pewno usunąć tego użytkownika? Wyczyści to wszystkie dane o użytkowniku z bazy danych, bez utworzenia kopii zapasowej."
  2157. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
  2158. #: actions/deleteuser.php:158
  2159. msgid "Do not delete this user."
  2160. msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika."
  2161. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
  2162. #: actions/deleteuser.php:165
  2163. msgid "Delete this user."
  2164. msgstr "Usuń tego użytkownika."
  2165. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
  2166. #. documentation that does not exist.
  2167. #. TRANS: %s is the non-existing document.
  2168. #: actions/doc.php:157
  2169. #, php-format
  2170. msgid "No such document \"%s\"."
  2171. msgstr "Nie ma takiego dokumentu \\\"%s\\\"."
  2172. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  2173. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  2174. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
  2175. #: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
  2176. #: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
  2177. msgctxt "MENU"
  2178. msgid "Home"
  2179. msgstr "Strona główna"
  2180. #: actions/doc.php:181
  2181. msgctxt "MENU"
  2182. msgid "Docs"
  2183. msgstr "Dokumentacja"
  2184. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
  2185. #: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
  2186. msgctxt "MENU"
  2187. msgid "Help"
  2188. msgstr "Pomoc"
  2189. #: actions/doc.php:196
  2190. msgid "Getting started"
  2191. msgstr "Pierwsze kroki"
  2192. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
  2193. #: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
  2194. msgctxt "MENU"
  2195. msgid "About"
  2196. msgstr "O usłudze"
  2197. #: actions/doc.php:201
  2198. msgid "About this site"
  2199. msgstr "O stronie"
  2200. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
  2201. #. Questions.
  2202. #: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
  2203. msgctxt "MENU"
  2204. msgid "FAQ"
  2205. msgstr "FAQ"
  2206. #: actions/doc.php:206
  2207. msgid "Frequently asked questions"
  2208. msgstr "Często zadawane pytania"
  2209. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
  2210. #. on the
  2211. #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
  2212. #: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
  2213. msgctxt "MENU"
  2214. msgid "Contact"
  2215. msgstr "Kontakt"
  2216. #: actions/doc.php:211
  2217. msgid "Contact info"
  2218. msgstr "Informacje o kontakcie"
  2219. #: actions/doc.php:215
  2220. msgctxt "MENU"
  2221. msgid "Tags"
  2222. msgstr "Znaczniki"
  2223. #: actions/doc.php:216
  2224. msgid "Using tags"
  2225. msgstr "Używanie zniaczników"
  2226. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  2227. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  2228. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  2229. #: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
  2230. #: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
  2231. msgctxt "MENU"
  2232. msgid "Groups"
  2233. msgstr "Grupy"
  2234. #: actions/doc.php:221
  2235. msgid "Using groups"
  2236. msgstr "Korzystanie z grup"
  2237. #: actions/doc.php:225
  2238. msgctxt "MENU"
  2239. msgid "API"
  2240. msgstr "API"
  2241. #: actions/doc.php:226
  2242. msgid "RESTful API"
  2243. msgstr "API RESTful"
  2244. #. TRANS: Title for "Edit application" form.
  2245. #. TRANS: Form legend.
  2246. #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
  2247. msgid "Edit application"
  2248. msgstr "Zmodyfikuj aplikację"
  2249. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
  2250. #. logged in.
  2251. #: actions/editapplication.php:66
  2252. msgid "You must be logged in to edit an application."
  2253. msgstr "Musisz być zalogowany, aby zmodyfikować aplikację."
  2254. #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
  2255. #. exist.
  2256. #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
  2257. #. application.
  2258. #: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
  2259. msgid "No such application."
  2260. msgstr "Nie ma takiej aplikacji."
  2261. #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
  2262. #: actions/editapplication.php:165
  2263. msgid "Use this form to edit your application."
  2264. msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować aplikację."
  2265. #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
  2266. #. application" form.
  2267. #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
  2268. #. application" form.
  2269. #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
  2270. msgid "Name is required."
  2271. msgstr "Nazwa jest wymagana."
  2272. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
  2273. #. application" form.
  2274. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
  2275. #. application" form.
  2276. #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
  2277. msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
  2278. msgstr "Nazwa jest za długa (maksymalnie 255 znaków)."
  2279. #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
  2280. #. already exists in the "Edit application" form.
  2281. #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
  2282. #. already exists in the "New application" form.
  2283. #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
  2284. msgid "Name already in use. Try another one."
  2285. msgstr "Nazwa jest już używana. Spróbuj innej."
  2286. #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
  2287. #. application" form.
  2288. #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
  2289. #. application" form.
  2290. #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
  2291. msgid "Description is required."
  2292. msgstr "Opis jest wymagany."
  2293. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
  2294. #. "Edit application" form.
  2295. #: actions/editapplication.php:207
  2296. msgid "Source URL is too long."
  2297. msgstr "Źródłowy adres URL jest za długi."
  2298. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
  2299. #. "Edit application" form.
  2300. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
  2301. #. "New application" form.
  2302. #: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
  2303. msgid "Source URL is not valid."
  2304. msgstr "Źródłowy adres URL jest nieprawidłowy."
  2305. #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
  2306. #. "Edit application" form.
  2307. #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
  2308. #. "New application" form.
  2309. #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
  2310. msgid "Organization is required."
  2311. msgstr "Organizacja jest wymagana."
  2312. #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
  2313. #. in the "Edit application" form.
  2314. #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
  2315. msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
  2316. msgstr "Organizacja jest za długa (maksymalnie 255 znaków)."
  2317. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
  2318. #. provided in the edit application form.
  2319. #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
  2320. #. provided in the new application form.
  2321. #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
  2322. msgid "Organization homepage is required."
  2323. msgstr "Strona domowa organizacji jest wymagana."
  2324. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
  2325. #. "Edit application" form.
  2326. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
  2327. #. "New application" form.
  2328. #: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
  2329. msgid "Callback is too long."
  2330. msgstr "Adres zwrotny jest za długi."
  2331. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
  2332. #. "Edit application" form.
  2333. #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
  2334. #. "New application" form.
  2335. #: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
  2336. msgid "Callback URL is not valid."
  2337. msgstr "Adres zwrotny URL jest nieprawidłowy."
  2338. #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
  2339. #. the "Edit application" form.
  2340. #: actions/editapplication.php:275
  2341. msgid "Could not update application."
  2342. msgstr "Nie można zaktualizować aplikacji."
  2343. #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
  2344. #: actions/editgroup.php:55
  2345. #, php-format
  2346. msgid "Edit %s group"
  2347. msgstr "Zmodyfikuj grupę %s"
  2348. #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
  2349. #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
  2350. #. logged in.
  2351. #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
  2352. msgid "You must be logged in to create a group."
  2353. msgstr "Musisz być zalogowany, aby utworzyć grupę."
  2354. #. TRANS: Form instructions for group edit form.
  2355. #: actions/editgroup.php:148
  2356. msgid "Use this form to edit the group."
  2357. msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
  2358. #. TRANS: Group edit form success message.
  2359. #. TRANS: Edit list form success message.
  2360. #: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
  2361. msgid "Options saved."
  2362. msgstr "Zapisano opcje."
  2363. #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
  2364. #. TRANS: %s is a list.
  2365. #: actions/editpeopletag.php:52
  2366. #, php-format
  2367. msgid "Delete %s list"
  2368. msgstr "Usuń listę %s"
  2369. #. TRANS: Title for edit list page.
  2370. #. TRANS: %s is a list.
  2371. #. TRANS: Form legend for list edit form.
  2372. #. TRANS: %s is a list.
  2373. #: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
  2374. #, php-format
  2375. msgid "Edit list %s"
  2376. msgstr "Edytuj listę %s"
  2377. #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
  2378. #. requires a tagging user or ID.
  2379. #: actions/editpeopletag.php:101
  2380. msgid "No tagger or ID."
  2381. msgstr "Brak pseudonimu lub identyfikatora."
  2382. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
  2383. #: actions/editpeopletag.php:116
  2384. msgid "Not a local user."
  2385. msgstr "Brak takiego użytkownika."
  2386. #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
  2387. #. created.
  2388. #: actions/editpeopletag.php:121
  2389. msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
  2390. msgstr "Musi być twórcą znacznika by go edytować."
  2391. #. TRANS: Form instruction for edit list form.
  2392. #: actions/editpeopletag.php:217
  2393. msgid "Use this form to edit the list."
  2394. msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować listę."
  2395. #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
  2396. #. was incorrect.
  2397. #: actions/editpeopletag.php:238
  2398. msgid "Delete aborted."
  2399. msgstr "Usuwanie przerwane."
  2400. #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
  2401. #: actions/editpeopletag.php:246
  2402. msgid ""
  2403. "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
  2404. "membership records. Do you still want to continue?"
  2405. msgstr "Usunięcie tego tagu spowoduje trwałe usunięcie wszystkich jego subskrypcji i zapisów przynależności. Czy nadal chcesz kontynuować?"
  2406. #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
  2407. #: actions/editpeopletag.php:252
  2408. msgid "Invalid tag."
  2409. msgstr "Nieprawidłowy znacznik."
  2410. #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
  2411. #. TRANS: %s is the already present tag.
  2412. #: actions/editpeopletag.php:257
  2413. #, php-format
  2414. msgid "You already have a tag named %s."
  2415. msgstr "Masz już znacznik o nazwie %s."
  2416. #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
  2417. #. private.
  2418. #: actions/editpeopletag.php:274
  2419. msgid ""
  2420. "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
  2421. "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
  2422. msgstr "Ustawienie znacznika publicznego jako prywatnego spowoduje trwałe usunięcie wszystkich istniejących jego subskrypcji. Czy nadal chcesz kontynuować?"
  2423. #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
  2424. #: actions/editpeopletag.php:295
  2425. msgid "Could not update list."
  2426. msgstr "Nie można zaktualizować listy."
  2427. #. TRANS: Title for e-mail settings.
  2428. #: actions/emailsettings.php:60
  2429. msgid "Email settings"
  2430. msgstr "Ustawienia adresu e-mail"
  2431. #. TRANS: E-mail settings page instructions.
  2432. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
  2433. #: actions/emailsettings.php:74
  2434. #, php-format
  2435. msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
  2436. msgstr "Zarządzanie, jak otrzymywać wiadomości e-mail od %%site.name%%."
  2437. #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
  2438. #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
  2439. #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
  2440. msgid "Email address"
  2441. msgstr "Adres e-mail"
  2442. #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
  2443. #: actions/emailsettings.php:110
  2444. msgid "Current confirmed email address."
  2445. msgstr "Obecnie potwierdzone adresy e-mail."
  2446. #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
  2447. #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
  2448. #. notices from.
  2449. #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
  2450. #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
  2451. #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
  2452. #. notices from.
  2453. #. TRANS: Button text to untag a profile.
  2454. #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
  2455. #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
  2456. #: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
  2457. msgctxt "BUTTON"
  2458. msgid "Remove"
  2459. msgstr "Usuń"
  2460. #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
  2461. #: actions/emailsettings.php:120
  2462. msgid ""
  2463. "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
  2464. "a message with further instructions."
  2465. msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą (także w wiadomościach niechcianych), czy otrzymałeś wiadomość z dalszymi instrukcjami."
  2466. #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
  2467. #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
  2468. #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
  2469. #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
  2470. #. TRANS: organization.
  2471. #: actions/emailsettings.php:137
  2472. msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
  2473. msgstr "Adres e-mail, taki jak \"NazwaUżytkownika@example.org\""
  2474. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
  2475. #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
  2476. #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
  2477. #. TRANS: Button text to tag a profile.
  2478. #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
  2479. #: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
  2480. msgctxt "BUTTON"
  2481. msgid "Add"
  2482. msgstr "Dodaj"
  2483. #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
  2484. #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
  2485. #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
  2486. msgid "Incoming email"
  2487. msgstr "Wiadomości przychodzące"
  2488. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2489. #: actions/emailsettings.php:155
  2490. msgid "I want to post notices by email."
  2491. msgstr "Chcę wysyłać wpisy przez wiadomości e-mail."
  2492. #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
  2493. #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
  2494. #. settings.
  2495. #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
  2496. msgid "Send email to this address to post new notices."
  2497. msgstr "Wyślij wiadomość e-mail na ten adres, aby wysyłać nowe wpisy."
  2498. #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
  2499. #. has already been assigned.
  2500. #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
  2501. #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
  2502. msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
  2503. msgstr "Używaj nowego adresu e-mail do wysyłania; anuluj poprzedni."
  2504. #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
  2505. #: actions/emailsettings.php:190
  2506. msgid ""
  2507. "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
  2508. "on this server:"
  2509. msgstr "Aby wysyłać wpisy przez e-mail, należy utworzyć unikalny adres e-mail na tym serwerze:"
  2510. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
  2511. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
  2512. #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
  2513. msgctxt "BUTTON"
  2514. msgid "New"
  2515. msgstr "Nowy"
  2516. #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
  2517. #: actions/emailsettings.php:205
  2518. msgid "Email preferences"
  2519. msgstr "Preferencje e-mail"
  2520. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2521. #: actions/emailsettings.php:213
  2522. msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
  2523. msgstr "Wyślij wpisy nowych subskrypcji przez e-mail."
  2524. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2525. #: actions/emailsettings.php:219
  2526. msgid "Send me email when someone sends me a private message."
  2527. msgstr "Wyślij wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle prywatną wiadomość."
  2528. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2529. #: actions/emailsettings.php:225
  2530. msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
  2531. msgstr "Wyślij wiadomość e-mail, kiedy ktoś wyśle odpowiedź \"@\"."
  2532. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2533. #: actions/emailsettings.php:231
  2534. msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
  2535. msgstr "Pozwól przyjaciołom na szturchanie mnie i wyślij mi wiadomość e-mail."
  2536. #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
  2537. #: actions/emailsettings.php:237
  2538. msgid "Publish a MicroID for my email address."
  2539. msgstr "Opublikuj MicroID adresu e-mail."
  2540. #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
  2541. #: actions/emailsettings.php:352
  2542. msgid "Email preferences saved."
  2543. msgstr "Zapisano preferencje e-mail."
  2544. #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
  2545. #: actions/emailsettings.php:371
  2546. msgid "No email address."
  2547. msgstr "Brak adresu e-mail."
  2548. #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
  2549. #: actions/emailsettings.php:379
  2550. msgid "Cannot normalize that email address."
  2551. msgstr "Nie można znormalizować tego adresu e-mail."
  2552. #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
  2553. #: actions/emailsettings.php:388
  2554. msgid "That is already your email address."
  2555. msgstr "Ten adres e-mail jest już twój."
  2556. #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
  2557. #. user.
  2558. #: actions/emailsettings.php:392
  2559. msgid "That email address already belongs to another user."
  2560. msgstr "Ten adres e-mail należy już do innego użytkownika."
  2561. #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
  2562. #. code.
  2563. #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
  2564. #. confirmation code.
  2565. #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
  2566. #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
  2567. #: actions/smssettings.php:364
  2568. msgid "Could not insert confirmation code."
  2569. msgstr "Nie można wprowadzić kodu potwierdzającego."
  2570. #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
  2571. #: actions/emailsettings.php:420
  2572. msgid ""
  2573. "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
  2574. "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
  2575. msgstr "Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres e-mail. Sprawdź w swojej skrzynce odbiorczej (także w wiadomościach niechcianych), czy otrzymałeś kod i instrukcje dotyczące jego użycia."
  2576. #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
  2577. #. pending.
  2578. #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
  2579. #. is not pending.
  2580. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
  2581. #. pending.
  2582. #: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
  2583. #: actions/smssettings.php:397
  2584. msgid "No pending confirmation to cancel."
  2585. msgstr "Brak oczekujących potwierdzeń do anulowania."
  2586. #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
  2587. #. e-mail address.
  2588. #: actions/emailsettings.php:445
  2589. msgid "That is the wrong email address."
  2590. msgstr "To jest błędny adres e-mail."
  2591. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
  2592. #. confirmation.
  2593. #: actions/emailsettings.php:454
  2594. msgid "Could not delete email confirmation."
  2595. msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia adresu e-mail."
  2596. #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
  2597. #. confirmation.
  2598. #: actions/emailsettings.php:458
  2599. msgid "Email confirmation cancelled."
  2600. msgstr "Anulowano potwierdzenie e-mail."
  2601. #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
  2602. #. TRANS: registered for the active user.
  2603. #: actions/emailsettings.php:477
  2604. msgid "That is not your email address."
  2605. msgstr "To nie jest twój adres e-mail."
  2606. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
  2607. #. address.
  2608. #: actions/emailsettings.php:497
  2609. msgid "The email address was removed."
  2610. msgstr "Adres e-mail został usunięty."
  2611. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
  2612. #. e-mail address while no address has been set.
  2613. #: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
  2614. msgid "No incoming email address."
  2615. msgstr "Brak przychodzącego adresu e-mail."
  2616. #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
  2617. #. address.
  2618. #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
  2619. #. address.
  2620. #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
  2621. #. settings.
  2622. #: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
  2623. #: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
  2624. msgid "Could not update user record."
  2625. msgstr "Nie można zaktualizować wpisu użytkownika."
  2626. #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
  2627. #. address.
  2628. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
  2629. #: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
  2630. msgid "Incoming email address removed."
  2631. msgstr "Usunięto przychodzący adres e-mail."
  2632. #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
  2633. #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
  2634. #: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
  2635. msgid "New incoming email address added."
  2636. msgstr "Dodano nowy przychodzący adres e-mail."
  2637. #. TRANS: Page title for first page of featured users.
  2638. #. TRANS: Title for featured users section.
  2639. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  2640. #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
  2641. #: lib/publicgroupnav.php:84
  2642. msgid "Featured users"
  2643. msgstr "Znani użytkownicy"
  2644. #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
  2645. #. TRANS: %d is the page number being displayed.
  2646. #: actions/featured.php:73
  2647. #, php-format
  2648. msgid "Featured users, page %d"
  2649. msgstr "Znani użytkownicy, strona %d"
  2650. #. TRANS: Description on page displaying featured users.
  2651. #: actions/featured.php:96
  2652. #, php-format
  2653. msgid "A selection of some great users on %s."
  2654. msgstr "Wybór znanych użytkowników w serwisie %s"
  2655. #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
  2656. #: actions/getfile.php:73
  2657. msgid "No such file."
  2658. msgstr "Nie ma takiego pliku."
  2659. #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
  2660. #. access to it.
  2661. #: actions/getfile.php:77
  2662. msgid "Cannot read file."
  2663. msgstr "Nie można odczytać pliku."
  2664. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
  2665. #. user.
  2666. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
  2667. #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
  2668. msgid "Invalid role."
  2669. msgstr "Nieprawidłowa rola."
  2670. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
  2671. #. user.
  2672. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
  2673. #: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
  2674. msgid "This role is reserved and cannot be set."
  2675. msgstr "Ta rola jest zastrzeżona i nie może zostać ustawiona."
  2676. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
  2677. #. not being allowed to set roles.
  2678. #: actions/grantrole.php:74
  2679. msgid "You cannot grant user roles on this site."
  2680. msgstr "Nie można udzielić rol użytkownikom na tej witrynie."
  2681. #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
  2682. #. already has that role.
  2683. #: actions/grantrole.php:81
  2684. msgid "User already has this role."
  2685. msgstr "Użytkownik ma już tę rolę."
  2686. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
  2687. #. specifying a to be blocked user profile.
  2688. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2689. #. without providing a profile.
  2690. #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
  2691. #. Admin page.
  2692. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
  2693. #. providing a profile.
  2694. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
  2695. #. specifying a user to work on.
  2696. #: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
  2697. #: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
  2698. #: lib/profileformaction.php:79
  2699. msgid "No profile specified."
  2700. msgstr "Nie podano profilu."
  2701. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  2702. #. specifying a non-existing profile.
  2703. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2704. #. without providing an existing profile.
  2705. #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
  2706. #. Make Admin page.
  2707. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
  2708. #. existant profile ID.
  2709. #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
  2710. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
  2711. #. non-existing profile ID.
  2712. #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
  2713. #. specifying an existing user to work on.
  2714. #: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
  2715. #: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
  2716. #: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
  2717. msgid "No profile with that ID."
  2718. msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze."
  2719. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
  2720. #. specifying a group to block a profile from.
  2721. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2722. #. without providing a group.
  2723. #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
  2724. #. Admin page.
  2725. #: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
  2726. #: actions/makeadmin.php:82
  2727. msgid "No group specified."
  2728. msgstr "Nie podano grupy."
  2729. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
  2730. #. being an admin user.
  2731. #: actions/groupblock.php:90
  2732. msgid "Only an admin can block group members."
  2733. msgstr "Tylko administrator może blokować członków grupy."
  2734. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  2735. #. user is already blocked from the given group.
  2736. #: actions/groupblock.php:94
  2737. msgid "User is already blocked from group."
  2738. msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie."
  2739. #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
  2740. #. user is not a member of given group.
  2741. #: actions/groupblock.php:99
  2742. msgid "User is not a member of group."
  2743. msgstr "Użytkownik nie jest członkiem grupy."
  2744. #. TRANS: Title for block user from group page.
  2745. #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
  2746. #: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
  2747. msgid "Block user from group"
  2748. msgstr "Zablokuj użytkownika w grupie"
  2749. #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
  2750. #. block.
  2751. #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
  2752. #. blocked from.
  2753. #: actions/groupblock.php:161
  2754. #, php-format
  2755. msgid ""
  2756. "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
  2757. "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
  2758. "the group in the future."
  2759. msgstr "Jesteś pewny, że chcesz zablokować użytkownika \"%1$s\" w grupie \"%2$s\"? Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i subskrybować grupy w przyszłości."
  2760. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
  2761. #: actions/groupblock.php:183
  2762. msgid "Do not block this user from this group."
  2763. msgstr "Nie blokuj tego użytkownika z tej grupy."
  2764. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
  2765. #: actions/groupblock.php:190
  2766. msgid "Block this user from this group."
  2767. msgstr "Zablokuj tego użytkownika w tej grupie"
  2768. #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
  2769. #. fails because of an application error.
  2770. #: actions/groupblock.php:207
  2771. msgid "Database error blocking user from group."
  2772. msgstr "Błąd bazy danych podczas blokowania użytkownika w grupie."
  2773. #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
  2774. #. providing a group ID.
  2775. #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
  2776. #. an ID.
  2777. #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
  2778. #. an ID.
  2779. #: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
  2780. #: actions/userbyid.php:70
  2781. msgid "No ID."
  2782. msgstr "Brak identyfikatora."
  2783. #. TRANS: Title for group logo settings page.
  2784. #. TRANS: Group logo form legend.
  2785. #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
  2786. msgid "Group logo"
  2787. msgstr "Logo grupy"
  2788. #. TRANS: Instructions for group logo page.
  2789. #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
  2790. #: actions/grouplogo.php:151
  2791. #, php-format
  2792. msgid ""
  2793. "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
  2794. msgstr "Można wysłać obraz logo grupy. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
  2795. #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
  2796. #: actions/grouplogo.php:237
  2797. msgid "Upload"
  2798. msgstr "Wyślij"
  2799. #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
  2800. #: actions/grouplogo.php:293
  2801. msgid "Crop"
  2802. msgstr "Przytnij"
  2803. #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
  2804. #: actions/grouplogo.php:370
  2805. msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
  2806. msgstr "Wybierz kwadratowy obszar obrazu, który będzie logo."
  2807. #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
  2808. #: actions/grouplogo.php:404
  2809. msgid "Logo updated."
  2810. msgstr "Zaktualizowano logo."
  2811. #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
  2812. #: actions/grouplogo.php:407
  2813. msgid "Failed updating logo."
  2814. msgstr "Zaktualizowanie logo nie powiodło się."
  2815. #. TRANS: Title of the page showing group members.
  2816. #. TRANS: %s is the name of the group.
  2817. #: actions/groupmembers.php:69
  2818. #, php-format
  2819. msgid "%s group members"
  2820. msgstr "Członkowie grupy %s"
  2821. #. TRANS: Title of the page showing group members.
  2822. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
  2823. #. members list.
  2824. #: actions/groupmembers.php:74
  2825. #, php-format
  2826. msgid "%1$s group members, page %2$d"
  2827. msgstr "Członkowie grupy %1$s, strona %2$d"
  2828. #. TRANS: Page notice for group members page.
  2829. #: actions/groupmembers.php:90
  2830. msgid "A list of the users in this group."
  2831. msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
  2832. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
  2833. #. without being a group administrator.
  2834. #: actions/groupqueue.php:96
  2835. msgid "Only the group admin may approve users."
  2836. msgstr "Tylko administrator grupy może zatwierdzać użytkowników."
  2837. #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
  2838. #. approval to join the group.
  2839. #. TRANS: %s is the name of the group.
  2840. #: actions/groupqueue.php:106
  2841. #, php-format
  2842. msgid "%s group members awaiting approval"
  2843. msgstr "członkowie grupy %s oczekują na zatwierdzenie"
  2844. #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
  2845. #. awaiting approval to join the group.
  2846. #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
  2847. #. members list.
  2848. #: actions/groupqueue.php:111
  2849. #, php-format
  2850. msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
  2851. msgstr "Członkowie grupy %1$s oczekujący na zatwierdzenie, strona %2$d"
  2852. #. TRANS: Page notice for group members page.
  2853. #: actions/groupqueue.php:127
  2854. msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
  2855. msgstr "Lista użytkowników czekających na zatwierdzenie członkostwa w tej grupie."
  2856. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
  2857. #. site name.
  2858. #: actions/grouprss.php:137
  2859. #, php-format
  2860. msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
  2861. msgstr "Aktualizacje od członków %1$s na %2$s."
  2862. #. TRANS: Title for first page of the groups list.
  2863. #: actions/groups.php:62
  2864. msgctxt "TITLE"
  2865. msgid "Groups"
  2866. msgstr "Grupy"
  2867. #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
  2868. #. TRANS: %d is the page number.
  2869. #: actions/groups.php:66
  2870. #, php-format
  2871. msgctxt "TITLE"
  2872. msgid "Groups, page %d"
  2873. msgstr "Grupy, strona %d"
  2874. #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
  2875. #. name,
  2876. #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
  2877. #. not change them.
  2878. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2879. #: actions/groups.php:89
  2880. #, php-format
  2881. msgid ""
  2882. "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
  2883. "interests. After you join a group you can send messages to all other members"
  2884. " using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
  2885. " for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
  2886. "own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
  2887. msgstr "Grupy %%%%site.name%%%% umożliwiają odnalezienie i rozmawianie z osobami o podobnych zainteresowaniach. Po dołączeniu do grupy można wysyłać wiadomości do wszystkich członków używając składni \"!nazwagrupy\". Nie widzisz grupy, która cię interesuje? Spróbuj ją [znaleźć](%%%%action.groupsearch%%%%) lub [założyć własną.](%%%%action.newgroup%%%%)"
  2888. #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
  2889. #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
  2890. #. TRANS: Form legend for group edit form.
  2891. #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
  2892. msgid "Create a new group"
  2893. msgstr "Utwórz nową grupę"
  2894. #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
  2895. #. the name of the StatusNet site.
  2896. #: actions/groupsearch.php:53
  2897. #, php-format
  2898. msgid ""
  2899. "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
  2900. "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
  2901. msgstr "Wyszukaj grupy na %%site.name%% według ich nazwy, położenia lub opisu. Oddziel terminy spacjami; muszą mieć trzy znaki lub więcej."
  2902. #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
  2903. #: actions/groupsearch.php:60
  2904. msgid "Group search"
  2905. msgstr "Wyszukaj grupę"
  2906. #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
  2907. #. for a query.
  2908. #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
  2909. #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
  2910. #. TRANS: Output when there are no results for a search.
  2911. #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
  2912. #: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
  2913. msgid "No results."
  2914. msgstr "Brak wyników."
  2915. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
  2916. #. were found for a query for a logged in user.
  2917. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2918. #: actions/groupsearch.php:87
  2919. #, php-format
  2920. msgid ""
  2921. "If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
  2922. "it](%%action.newgroup%%) yourself."
  2923. msgstr "Jeśli nie można odnaleźć grupy, której szukasz, możesz samodzielnie [ją utworzyć](%%action.newgroup%%)."
  2924. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
  2925. #. were found for a query for a not logged in user.
  2926. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
  2927. #: actions/groupsearch.php:92
  2928. #, php-format
  2929. msgid ""
  2930. "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
  2931. "group](%%action.newgroup%%) yourself!"
  2932. msgstr "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz grupę](%%action.newgroup%%)."
  2933. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
  2934. #. without being an administrator for the group.
  2935. #: actions/groupunblock.php:90
  2936. msgid "Only an admin can unblock group members."
  2937. msgstr "Tylko administrator może odblokowywać członków grupy."
  2938. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
  2939. #. from a group.
  2940. #: actions/groupunblock.php:94
  2941. msgid "User is not blocked from group."
  2942. msgstr "Użytkownik nie został zablokowany w grupie."
  2943. #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
  2944. #. because of an unknown error.
  2945. #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
  2946. #: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
  2947. msgid "Error removing the block."
  2948. msgstr "Błąd podczas usuwania blokady."
  2949. #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
  2950. #: actions/imsettings.php:56
  2951. msgid "IM settings"
  2952. msgstr "Ustawienia komunikatora"
  2953. #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
  2954. #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
  2955. #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
  2956. #. unchanged.
  2957. #: actions/imsettings.php:69
  2958. #, php-format
  2959. msgid ""
  2960. "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
  2961. "Configure your addresses and settings below."
  2962. msgstr "Możesz wysyłać i odbierać wpisy przez [komunikator](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Skonfiguruj adres i ustawienia poniżej."
  2963. #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
  2964. #: actions/imsettings.php:90
  2965. msgid "IM is not available."
  2966. msgstr "Komunikator nie jest dostępny."
  2967. #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
  2968. #. confirmed.
  2969. #: actions/imsettings.php:116
  2970. #, php-format
  2971. msgid "Current confirmed %s address."
  2972. msgstr "Obecnie potwierdzony adres %s."
  2973. #. TRANS: Form note in IM settings form.
  2974. #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
  2975. #: actions/imsettings.php:128
  2976. #, php-format
  2977. msgid ""
  2978. "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
  2979. " with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
  2980. msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego adresu. Sprawdź swoje konto %1$s, czy jest nowa wiadomość wiadomość z dalszymi instrukcjami (dodałeś %2$s do listy znajomych?)."
  2981. #. TRANS: Field label for IM address.
  2982. #: actions/imsettings.php:141
  2983. msgid "IM address"
  2984. msgstr "Adres komunikatora"
  2985. #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
  2986. #: actions/imsettings.php:144
  2987. #, php-format
  2988. msgid "%s screenname."
  2989. msgstr "Pseudonim %s"
  2990. #. TRANS: Header for IM preferences form.
  2991. #: actions/imsettings.php:165
  2992. msgid "IM Preferences"
  2993. msgstr "Preferencje komunikatora"
  2994. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2995. #: actions/imsettings.php:176
  2996. msgid "Send me notices"
  2997. msgstr "Wysyłaj do mnie wpisy"
  2998. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  2999. #: actions/imsettings.php:178
  3000. msgid "Post a notice when my status changes."
  3001. msgstr "Wyślij powiadomienie gdy zmieni się mój status."
  3002. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  3003. #: actions/imsettings.php:180
  3004. msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
  3005. msgstr "Wyślij mi odpowiedzi od osób, których nie subskrybcjuję."
  3006. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
  3007. #: actions/imsettings.php:183
  3008. msgid "Publish a MicroID"
  3009. msgstr "Opublikuj MicroID adresu e-mail."
  3010. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
  3011. #: actions/imsettings.php:294
  3012. msgid "Could not update IM preferences."
  3013. msgstr "Nie można zaktualizować preferencji komunikatorów."
  3014. #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
  3015. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
  3016. #: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
  3017. msgid "Preferences saved."
  3018. msgstr "Zapisano preferencje."
  3019. #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
  3020. #: actions/imsettings.php:322
  3021. msgid "No screenname."
  3022. msgstr "Brak pseudonimu."
  3023. #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
  3024. #. address.
  3025. #: actions/imsettings.php:328
  3026. msgid "No transport."
  3027. msgstr "Brak transportu."
  3028. #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
  3029. #: actions/imsettings.php:336
  3030. msgid "Cannot normalize that screenname."
  3031. msgstr "Nie można znormalizować tego identyfikatora Jabbera"
  3032. #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
  3033. #: actions/imsettings.php:343
  3034. msgid "Not a valid screenname."
  3035. msgstr "To nie jest prawidłowy pseudonim."
  3036. #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
  3037. #. user.
  3038. #: actions/imsettings.php:347
  3039. msgid "Screenname already belongs to another user."
  3040. msgstr "Pseudonim należy już do innego użytkownika."
  3041. #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
  3042. #: actions/imsettings.php:371
  3043. msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
  3044. msgstr "Kod potwierdzający został wysłany na dodany adres komunikatora."
  3045. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
  3046. #. address.
  3047. #: actions/imsettings.php:398
  3048. msgid "That is the wrong IM address."
  3049. msgstr "To jest błędny adres komunikatora."
  3050. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
  3051. #. confirmation.
  3052. #: actions/imsettings.php:407
  3053. msgid "Could not delete confirmation."
  3054. msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia."
  3055. #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
  3056. #: actions/imsettings.php:411
  3057. msgid "IM confirmation cancelled."
  3058. msgstr "Anulowano potwierdzenie komunikatora."
  3059. #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
  3060. #. TRANS: registered for the active user.
  3061. #: actions/imsettings.php:435
  3062. msgid "That is not your screenname."
  3063. msgstr "To nie jest twój pseudonim."
  3064. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
  3065. #. Messaging address.
  3066. #: actions/imsettings.php:450
  3067. msgid "The IM address was removed."
  3068. msgstr "Adres komunikatora został usunięty."
  3069. #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
  3070. #. been disabled.
  3071. #: actions/invite.php:46
  3072. msgid "Invites have been disabled."
  3073. msgstr "Zaproszenia zostały wyłączone."
  3074. #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
  3075. #. in.
  3076. #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
  3077. #: actions/invite.php:50
  3078. #, php-format
  3079. msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
  3080. msgstr "Należy być zalogowanym, aby zapraszać innych użytkowników do używania %s."
  3081. #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
  3082. #. not validate.
  3083. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
  3084. #: actions/invite.php:100
  3085. #, php-format
  3086. msgid "Invalid email address: %s."
  3087. msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail: %s."
  3088. #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
  3089. #: actions/invite.php:152
  3090. msgid "Invitations sent"
  3091. msgstr "Wysłano zaproszenia"
  3092. #. TRANS: Page title when inviting potential users.
  3093. #: actions/invite.php:155
  3094. msgid "Invite new users"
  3095. msgstr "Zaproś nowych użytkowników"
  3096. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
  3097. #. inviting user
  3098. #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
  3099. #. address(es).
  3100. #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
  3101. #. e-mail addresses.
  3102. #. TRANS: Followed by a bullet list.
  3103. #: actions/invite.php:176
  3104. msgid "You are already subscribed to this user:"
  3105. msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
  3106. msgstr[0] "Jesteś już subskrybowany do tego użytkownika:"
  3107. msgstr[1] "Jesteś już subskrybowany do tych użytkowników:"
  3108. msgstr[2] "Jesteś już subskrybowany do tych użytkowników:"
  3109. #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
  3110. #. %2$s is e-mail address).
  3111. #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
  3112. #. %2$s is e-mail address).
  3113. #: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
  3114. #, php-format
  3115. msgctxt "INVITE"
  3116. msgid "%1$s (%2$s)"
  3117. msgstr "%1$s (%2$s)"
  3118. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
  3119. #. invited user
  3120. #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
  3121. #. number of
  3122. #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
  3123. #: actions/invite.php:190
  3124. msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
  3125. msgid_plural ""
  3126. "These people are already users and you were automatically subscribed to "
  3127. "them:"
  3128. msgstr[0] "Ta osoba są już użytkownikiem i zostałeś do niego automatycznie subskrybowany:"
  3129. msgstr[1] "Te osoby są już użytkownikami i zostałeś do nich automatycznie subskrybowany:"
  3130. msgstr[2] "Te osoby są już użytkownikami i zostałeś do nich automatycznie subskrybowany:"
  3131. #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
  3132. #. form is
  3133. #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
  3134. #. of
  3135. #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
  3136. #: actions/invite.php:204
  3137. msgid "Invitation sent to the following person:"
  3138. msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
  3139. msgstr[0] "Wysłano zaproszenie do następującej osoby:"
  3140. msgstr[1] "Wysłano zaproszenia do następujących osób:"
  3141. msgstr[2] "Wysłano zaproszenia do następujących osób:"
  3142. #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
  3143. #. to
  3144. #. TRANS: people to join a StatusNet site.
  3145. #: actions/invite.php:214
  3146. msgid ""
  3147. "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
  3148. "on the site. Thanks for growing the community!"
  3149. msgstr "Zostaniesz powiadomiony, kiedy ktoś zaakceptuje zaproszenie i zarejestruje się na witrynie. Dziękujemy za pomoc w zwiększaniu społeczności."
  3150. #. TRANS: Form instructions.
  3151. #: actions/invite.php:229
  3152. msgid ""
  3153. "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
  3154. msgstr "Użyj tego formularza, aby zaprosić przyjaciół i kolegów do używania tej usługi."
  3155. #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
  3156. #. gender-neutral
  3157. #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
  3158. #. $2$s is
  3159. #. TRANS: the StatusNet sitename.
  3160. #: actions/invite.php:282
  3161. #, php-format
  3162. msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
  3163. msgstr "%1$s zapraszają cię, abyś dołączył do nich w %2$s"
  3164. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
  3165. #. in.
  3166. #: actions/joingroup.php:57
  3167. msgid "You must be logged in to join a group."
  3168. msgstr "Musisz być zalogowany, aby dołączyć do grupy."
  3169. #. TRANS: Title for join group page after joining.
  3170. #: actions/joingroup.php:134
  3171. #, php-format
  3172. msgctxt "TITLE"
  3173. msgid "%1$s joined group %2$s"
  3174. msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s"
  3175. #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
  3176. #: actions/joingroup.php:147
  3177. msgid "Unknown error joining group."
  3178. msgstr "Nieznany błąd dołączenia do grupy."
  3179. #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
  3180. #. member.
  3181. #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
  3182. #. not a member of.
  3183. #: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
  3184. msgid "You are not a member of that group."
  3185. msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
  3186. #. TRANS: User admin panel title
  3187. #: actions/licenseadminpanel.php:54
  3188. msgctxt "TITLE"
  3189. msgid "License"
  3190. msgstr "Licencja"
  3191. #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
  3192. #: actions/licenseadminpanel.php:65
  3193. msgid "License for this StatusNet site"
  3194. msgstr "Licencja dla tej witryny StatusNet"
  3195. #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
  3196. #. admin panel.
  3197. #: actions/licenseadminpanel.php:135
  3198. msgid "Invalid license selection."
  3199. msgstr "Nieprawidłowy wybór licencji."
  3200. #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
  3201. #. rights reserved license in the license admin panel.
  3202. #: actions/licenseadminpanel.php:146
  3203. msgid ""
  3204. "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
  3205. " license."
  3206. msgstr "Należy podać właściciela treści podczas używania licencji \"Wszystkie prawa zastrzeżone\"."
  3207. #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
  3208. #. license admin panel.
  3209. #: actions/licenseadminpanel.php:154
  3210. msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
  3211. msgstr "Nieprawidłowy tytuł licencji. Maksymalna długość to 255 znaków."
  3212. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
  3213. #. license admin panel.
  3214. #: actions/licenseadminpanel.php:163
  3215. msgid "Invalid license URL."
  3216. msgstr "Nieprawidłowy adres URL licencji."
  3217. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
  3218. #. the license admin panel.
  3219. #: actions/licenseadminpanel.php:167
  3220. msgid "Invalid license image URL."
  3221. msgstr "Nieprawidłowy adres URL obrazu licencji."
  3222. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
  3223. #. license admin panel.
  3224. #: actions/licenseadminpanel.php:176
  3225. msgid "License URL must be blank or a valid URL."
  3226. msgstr "Adres URL licencji musi być pusty lub być prawidłowym adresem URL."
  3227. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
  3228. #. the license admin panel.
  3229. #: actions/licenseadminpanel.php:185
  3230. msgid "License image must be blank or valid URL."
  3231. msgstr "Obraz licencji musi być pusty lub być prawidłowym adresem URL."
  3232. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
  3233. #: actions/licenseadminpanel.php:236
  3234. msgid "License selection"
  3235. msgstr "Wybór licencji"
  3236. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  3237. #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
  3238. #: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
  3239. msgid "Private"
  3240. msgstr "Prywatna"
  3241. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  3242. #: actions/licenseadminpanel.php:245
  3243. msgid "All Rights Reserved"
  3244. msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone"
  3245. #. TRANS: License option in the license admin panel.
  3246. #: actions/licenseadminpanel.php:247
  3247. msgid "Creative Commons"
  3248. msgstr "Creative Commons"
  3249. #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
  3250. #: actions/licenseadminpanel.php:253
  3251. msgid "Type"
  3252. msgstr "Typ"
  3253. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
  3254. #: actions/licenseadminpanel.php:256
  3255. msgid "Select a license."
  3256. msgstr "Wybierz licencję."
  3257. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
  3258. #: actions/licenseadminpanel.php:271
  3259. msgid "License details"
  3260. msgstr "Szczegóły licencji"
  3261. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3262. #: actions/licenseadminpanel.php:278
  3263. msgid "Owner"
  3264. msgstr "Właściciel"
  3265. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3266. #: actions/licenseadminpanel.php:280
  3267. msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
  3268. msgstr "Nazwa właściciela treści witryny (jeśli dotyczy)."
  3269. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3270. #: actions/licenseadminpanel.php:289
  3271. msgid "License Title"
  3272. msgstr "Tytuł licencji"
  3273. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3274. #: actions/licenseadminpanel.php:291
  3275. msgid "The title of the license."
  3276. msgstr "Tytuł licencji."
  3277. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3278. #: actions/licenseadminpanel.php:300
  3279. msgid "License URL"
  3280. msgstr "Adres URL licencji"
  3281. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3282. #: actions/licenseadminpanel.php:302
  3283. msgid "URL for more information about the license."
  3284. msgstr "Adres URL dodatkowych informacji o licencji."
  3285. #. TRANS: Field label in the license admin panel.
  3286. #: actions/licenseadminpanel.php:310
  3287. msgid "License Image URL"
  3288. msgstr "Adres URL obrazu licencji"
  3289. #. TRANS: Field title in the license admin panel.
  3290. #: actions/licenseadminpanel.php:312
  3291. msgid "URL for an image to display with the license."
  3292. msgstr "Adres URL obrazu do wyświetlenia z licencją."
  3293. #. TRANS: Button title in the license admin panel.
  3294. #: actions/licenseadminpanel.php:335
  3295. msgid "Save license settings."
  3296. msgstr "Zapisz ustawienia licencji"
  3297. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
  3298. #. credentials.
  3299. #: actions/login.php:95
  3300. msgid "Incorrect username or password."
  3301. msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
  3302. #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
  3303. #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
  3304. #. trying to login using "one time password login".
  3305. #: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
  3306. msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
  3307. msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia."
  3308. #. TRANS: Page title for login page.
  3309. #: actions/login.php:155
  3310. msgid "Login"
  3311. msgstr "Zaloguj się"
  3312. #. TRANS: Form legend on login page.
  3313. #: actions/login.php:173
  3314. msgid "Login to site"
  3315. msgstr "Zaloguj się na witrynie"
  3316. #. TRANS: Field label on login page.
  3317. #: actions/login.php:177
  3318. msgid "Username or email address"
  3319. msgstr "Pseudonim lub adres e-mail"
  3320. #. TRANS: Checkbox label label on login page.
  3321. #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
  3322. #: actions/login.php:185 actions/register.php:482
  3323. msgid "Remember me"
  3324. msgstr "Zapamiętaj mnie"
  3325. #. TRANS: Checkbox title on login page.
  3326. #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
  3327. #: actions/login.php:187 actions/register.php:485
  3328. msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
  3329. msgstr "Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez wiele osób."
  3330. #. TRANS: Button text for log in on login page.
  3331. #: actions/login.php:192
  3332. msgctxt "BUTTON"
  3333. msgid "Login"
  3334. msgstr "Zaloguj"
  3335. #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
  3336. #: actions/login.php:199
  3337. msgid "Lost or forgotten password?"
  3338. msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
  3339. #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
  3340. #. settings.
  3341. #: actions/login.php:218
  3342. msgid ""
  3343. "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
  3344. "changing your settings."
  3345. msgstr "Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed zmienianiem ustawień."
  3346. #. TRANS: Form instructions on login page.
  3347. #: actions/login.php:223
  3348. msgid "Login with your username and password."
  3349. msgstr "Logowanie za pomocą nazwy użytkownika i hasła."
  3350. #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
  3351. #. links in the form [Link text](Link).
  3352. #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
  3353. #: actions/login.php:228
  3354. #, php-format
  3355. msgid ""
  3356. "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
  3357. msgstr "Nie masz jeszcze nazwy użytkownika? [Zarejestruj](%%action.register%%) nowe konto."
  3358. #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
  3359. #. Make Admin page while not an admin.
  3360. #: actions/makeadmin.php:93
  3361. msgid "Only an admin can make another user an admin."
  3362. msgstr "Tylko administrator może uczynić innego użytkownika administratorem."
  3363. #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
  3364. #. Make Admin page who already is admin.
  3365. #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
  3366. #. already admin for.
  3367. #: actions/makeadmin.php:98
  3368. #, php-format
  3369. msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
  3370. msgstr "Użytkownika %1$s jest już administratorem grupy \"%2$s\"."
  3371. #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
  3372. #. Make Admin page fails
  3373. #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
  3374. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
  3375. #. for.
  3376. #: actions/makeadmin.php:137
  3377. #, php-format
  3378. msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
  3379. msgstr "Nie można uzyskać wpisu członkostwa użytkownika %1$s w grupie %2$s."
  3380. #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
  3381. #. Make Admin page fails
  3382. #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
  3383. #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
  3384. #. admin for.
  3385. #: actions/makeadmin.php:153
  3386. #, php-format
  3387. msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
  3388. msgstr "Nie można uczynić %1$s administratorem grupy %2$s."
  3389. #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
  3390. #. providing a status.
  3391. #: actions/microsummary.php:70
  3392. msgid "No current status."
  3393. msgstr "Brak obecnego stanu."
  3394. #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
  3395. #: actions/newapplication.php:51
  3396. msgid "New application"
  3397. msgstr "Nowa aplikacja"
  3398. #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
  3399. #: actions/newapplication.php:87
  3400. msgid "Use this form to register a new application."
  3401. msgstr "Użyj tego formularza, aby zarejestrować aplikację."
  3402. #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
  3403. #. application" form.
  3404. #: actions/newapplication.php:124
  3405. msgid "Source URL is required."
  3406. msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany."
  3407. #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
  3408. #. in the database through the "New application" form.
  3409. #: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
  3410. msgid "Could not create application."
  3411. msgstr "Nie można utworzyć aplikacji."
  3412. #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
  3413. #. application logo.
  3414. #: actions/newapplication.php:204
  3415. msgid "Invalid image."
  3416. msgstr "Nieprawidłowa grafika."
  3417. #. TRANS: Title for form to create a group.
  3418. #: actions/newgroup.php:58
  3419. msgid "New group"
  3420. msgstr "Nowa grupa"
  3421. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
  3422. #. banned.
  3423. #: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
  3424. msgid "You are not allowed to create groups on this site."
  3425. msgstr "Brak uprawnienia do tworzenia grup w tej witrynie."
  3426. #. TRANS: Form instructions for group create form.
  3427. #: actions/newgroup.php:87
  3428. msgid "Use this form to create a new group."
  3429. msgstr "Użyj tego formularza, aby utworzyć nową grupę."
  3430. #. TRANS: Page title after sending a notice.
  3431. #: actions/newnotice.php:63
  3432. msgid "Notice posted"
  3433. msgstr "Wysłano wpis"
  3434. #. TRANS: Page title for sending a new notice.
  3435. #: actions/newnotice.php:66
  3436. msgctxt "TITLE"
  3437. msgid "New notice"
  3438. msgstr "Nowy wpis"
  3439. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
  3440. #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
  3441. #. without providing content for the reply.
  3442. #: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
  3443. msgid "No content!"
  3444. msgstr "Brak treści."
  3445. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
  3446. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
  3447. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  3448. #. contains too many characters.
  3449. #: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
  3450. #, php-format
  3451. msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
  3452. msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
  3453. msgstr[0] "Wpis jest za długi. Maksymalna długość wynosi %d znak."
  3454. msgstr[1] "Wpis jest za długi. Maksymalna długość wynosi %d znaki."
  3455. msgstr[2] "Wpis jest za długi. Maksymalna długość wynosi %d znaków."
  3456. #: actions/newnotice.php:196
  3457. msgid "Saved the notice!"
  3458. msgstr ""
  3459. #. TRANS: Instructions for Notice search page.
  3460. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  3461. #: actions/noticesearch.php:95
  3462. #, php-format
  3463. msgid ""
  3464. "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
  3465. " by spaces; they must be 3 characters or more."
  3466. msgstr "Wyszukaj wpisy na %%site.name%% według ich treści. Oddziel wyszukiwane terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy znaki lub więcej."
  3467. #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
  3468. #: actions/noticesearch.php:106
  3469. msgid "Text search"
  3470. msgstr "Wyszukiwanie tekstu"
  3471. #. TRANS: Test in RSS notice search.
  3472. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
  3473. #: actions/noticesearch.php:121
  3474. #, php-format
  3475. msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
  3476. msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%1$s\" na %2$s"
  3477. #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
  3478. #. TRANS: This message contains a Markdown link.
  3479. #: actions/noticesearch.php:161
  3480. #, php-format
  3481. msgid ""
  3482. "Be the first to [post on this "
  3483. "topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
  3484. msgstr "Zostań pierwszym, który [wyśle coś na ten temat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
  3485. #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
  3486. #. results.
  3487. #. TRANS: This message contains Markdown links.
  3488. #: actions/noticesearch.php:166
  3489. #, php-format
  3490. msgid ""
  3491. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
  3492. "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
  3493. msgstr "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i zostaniesz pierwszym, który [wyśle coś na ten temat](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
  3494. #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
  3495. #: actions/noticesearchrss.php:95
  3496. #, php-format
  3497. msgid "Updates with \"%s\""
  3498. msgstr "Aktualizacje z \"%s\""
  3499. #. TRANS: RSS notice search feed description.
  3500. #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
  3501. #: actions/noticesearchrss.php:99
  3502. #, php-format
  3503. msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
  3504. msgstr "Aktualizacje pasujące do wyszukiwanego wyrażenia \"%1$s\" na %2$s."
  3505. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
  3506. #: actions/nudge.php:85
  3507. msgid ""
  3508. "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
  3509. "address yet."
  3510. msgstr "Ten użytkownik nie pozwala na szturchnięcia albo nie potwierdził lub nie ustawił jeszcze swojego adresu e-mail."
  3511. #. TRANS: Page title after sending a nudge.
  3512. #: actions/nudge.php:94
  3513. msgid "Nudge sent"
  3514. msgstr "Wysłano szturchnięcie"
  3515. #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
  3516. #: actions/nudge.php:98
  3517. msgid "Nudge sent!"
  3518. msgstr "Wysłano szturchnięcie."
  3519. #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
  3520. #. application list.
  3521. #: actions/oauthappssettings.php:59
  3522. msgid "You must be logged in to list your applications."
  3523. msgstr "Musisz być zalogowany, aby wyświetlić listę aplikacji."
  3524. #. TRANS: Page title for OAuth applications
  3525. #: actions/oauthappssettings.php:74
  3526. msgid "OAuth applications"
  3527. msgstr "Aplikacje OAuth"
  3528. #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
  3529. #: actions/oauthappssettings.php:86
  3530. msgid "Applications you have registered"
  3531. msgstr "Zarejestrowane aplikacje"
  3532. #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
  3533. #: actions/oauthappssettings.php:139
  3534. #, php-format
  3535. msgid "You have not registered any applications yet."
  3536. msgstr "Nie zarejestrowano jeszcze żadnych aplikacji."
  3537. #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
  3538. #: actions/oauthconnectionssettings.php:68
  3539. msgid "Connected applications"
  3540. msgstr "Połączone aplikacje"
  3541. #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
  3542. #: actions/oauthconnectionssettings.php:79
  3543. msgid "The following connections exist for your account."
  3544. msgstr "Istnieją następujące połączenia dla konta."
  3545. #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
  3546. #. not being a user of it.
  3547. #: actions/oauthconnectionssettings.php:164
  3548. msgid "You are not a user of that application."
  3549. msgstr "Nie jesteś użytkownikiem tej aplikacji."
  3550. #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
  3551. #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
  3552. #: actions/oauthconnectionssettings.php:178
  3553. #, php-format
  3554. msgid "Unable to revoke access for application: %s."
  3555. msgstr "Nie można unieważnić dostępu dla aplikacji: %s."
  3556. #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
  3557. #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
  3558. #. token.
  3559. #: actions/oauthconnectionssettings.php:196
  3560. #, php-format
  3561. msgid ""
  3562. "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
  3563. "with %2$s."
  3564. msgstr "Pomyślnie unieważniono dostęp dla %1$s i token dostępu zaczynający się od %2$s."
  3565. #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
  3566. #: actions/oauthconnectionssettings.php:207
  3567. msgid "You have not authorized any applications to use your account."
  3568. msgstr "Nie upoważniono żadnych aplikacji do używania konta."
  3569. #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
  3570. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
  3571. #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
  3572. #: actions/oauthconnectionssettings.php:227
  3573. #, php-format
  3574. msgid ""
  3575. "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
  3576. "this instance of StatusNet."
  3577. msgstr "Jesteś programistą? [Zarejestruj aplikację kliencką OAuth](%s) do użycia z tą witryną StatusNet."
  3578. #. TRANS: Page title for profile settings.
  3579. #: actions/oldschoolsettings.php:58
  3580. msgid "Old school UI settings"
  3581. msgstr "Ustawienia interfejsu w starym stylu"
  3582. #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
  3583. #: actions/oldschoolsettings.php:69
  3584. msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
  3585. msgstr "Jeśli podobał ci się \"stary sposób\", możesz ustawić to tutaj."
  3586. #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
  3587. #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
  3588. #: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
  3589. #: lib/adminpanelaction.php:135
  3590. msgid "Settings saved."
  3591. msgstr "Zapisano ustawienia."
  3592. #: actions/oldschoolsettings.php:160
  3593. msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
  3594. msgstr "Tylko tryb strumienia (bez konwersacji) na osiach czasu"
  3595. #: actions/oldschoolsettings.php:164
  3596. msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
  3597. msgstr "Pokaż pseudonimy (nie pełne nazwy) na osiach czasu"
  3598. #. TRANS: Button text to save a list.
  3599. #: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
  3600. msgid "Save"
  3601. msgstr "Zapisz"
  3602. #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
  3603. #: actions/opensearch.php:64
  3604. msgid "People Search"
  3605. msgstr "Wyszukiwanie osób"
  3606. #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
  3607. #: actions/opensearch.php:68
  3608. msgid "Notice Search"
  3609. msgstr "Wyszukiwanie wpisów"
  3610. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
  3611. #. already logged in.
  3612. #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
  3613. #. in.
  3614. #: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
  3615. msgid "Already logged in."
  3616. msgstr "Jesteś już zalogowany."
  3617. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  3618. #. without specifying a user.
  3619. #: actions/otp.php:69
  3620. msgid "No user ID specified."
  3621. msgstr "Nie podano identyfikatora użytkownika."
  3622. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  3623. #. without specifying a login token.
  3624. #: actions/otp.php:83
  3625. msgid "No login token specified."
  3626. msgstr "Nie podano tokenu logowania."
  3627. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
  3628. #. without requesting a login token.
  3629. #: actions/otp.php:90
  3630. msgid "No login token requested."
  3631. msgstr "Nie zażądano tokenu logowania."
  3632. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
  3633. #. specifying an invalid login token.
  3634. #: actions/otp.php:95
  3635. msgid "Invalid login token specified."
  3636. msgstr "Podano nieprawidłowy token logowania."
  3637. #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
  3638. #. specifying an expired login token.
  3639. #: actions/otp.php:104
  3640. msgid "Login token expired."
  3641. msgstr "Token logowania wygasł."
  3642. #. TRANS: Title for page where to change password.
  3643. #: actions/passwordsettings.php:59
  3644. msgctxt "TITLE"
  3645. msgid "Change password"
  3646. msgstr "Zmień hasło"
  3647. #. TRANS: Instructions for page where to change password.
  3648. #: actions/passwordsettings.php:71
  3649. msgid "Change your password."
  3650. msgstr "Zmień hasło."
  3651. #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
  3652. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
  3653. #: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
  3654. msgid "Password change"
  3655. msgstr "Zmiana hasła"
  3656. #. TRANS: Field label on page where to change password.
  3657. #: actions/passwordsettings.php:108
  3658. msgid "Old password"
  3659. msgstr "Poprzednie hasło"
  3660. #. TRANS: Field label on page where to change password.
  3661. #. TRANS: Field label for password reset form.
  3662. #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
  3663. msgid "New password"
  3664. msgstr "Nowe hasło"
  3665. #. TRANS: Field title on page where to change password.
  3666. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3667. #: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
  3668. msgid "6 or more characters."
  3669. msgstr "6 lub więcej znaków."
  3670. #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
  3671. #. password should be typed a second time.
  3672. #: actions/passwordsettings.php:119
  3673. msgctxt "LABEL"
  3674. msgid "Confirm"
  3675. msgstr "Potwierdź"
  3676. #. TRANS: Field title on page where to change password.
  3677. #. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
  3678. #. to be typed again.
  3679. #. TRANS: Field title on account registration page.
  3680. #: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
  3681. #: actions/register.php:420
  3682. msgid "Same as password above."
  3683. msgstr "Takie samo jak powyższe hasło."
  3684. #. TRANS: Button text on page where to change password.
  3685. #: actions/passwordsettings.php:126
  3686. msgctxt "BUTTON"
  3687. msgid "Change"
  3688. msgstr "Zmień"
  3689. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  3690. #: actions/passwordsettings.php:177
  3691. msgid "Incorrect old password."
  3692. msgstr "Niepoprawne poprzednie hasło"
  3693. #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
  3694. #: actions/passwordsettings.php:194
  3695. msgid "Error saving user; invalid."
  3696. msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; nieprawidłowy."
  3697. #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
  3698. #. password change
  3699. #. TRANS: could not be made because of a server error.
  3700. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  3701. #: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
  3702. msgid "Cannot save new password."
  3703. msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
  3704. #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
  3705. #: actions/passwordsettings.php:207
  3706. msgid "Password saved."
  3707. msgstr "Zapisano hasło."
  3708. #. TRANS: Title for Paths admin panel.
  3709. #: actions/pathsadminpanel.php:58
  3710. msgid "Paths"
  3711. msgstr "Ścieżki"
  3712. #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
  3713. #: actions/pathsadminpanel.php:69
  3714. msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
  3715. msgstr "Ustawienia ścieżki i serwera dla tej witryny StatusNet"
  3716. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3717. #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
  3718. #: actions/pathsadminpanel.php:154
  3719. #, php-format
  3720. msgid "Theme directory not readable: %s."
  3721. msgstr "Nie można odczytać katalogu motywu: %s."
  3722. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3723. #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
  3724. #: actions/pathsadminpanel.php:162
  3725. #, php-format
  3726. msgid "Avatar directory not writable: %s."
  3727. msgstr "Nie można zapisywać w katalogu awatarów: %s."
  3728. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3729. #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
  3730. #: actions/pathsadminpanel.php:172
  3731. #, php-format
  3732. msgid "Locales directory not readable: %s."
  3733. msgstr "Nie można odczytać katalogu lokalizacji: %s."
  3734. #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
  3735. #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
  3736. #: actions/pathsadminpanel.php:180
  3737. msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
  3738. msgstr "Nieprawidłowy serwer SSL. Maksymalna długość to 255 znaków."
  3739. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3740. #: actions/pathsadminpanel.php:226
  3741. msgid "Site"
  3742. msgstr "Witryny"
  3743. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3744. #: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
  3745. #: actions/pathsadminpanel.php:367
  3746. msgid "Server"
  3747. msgstr "Serwer"
  3748. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3749. #: actions/pathsadminpanel.php:234
  3750. msgid "Site's server hostname."
  3751. msgstr "Nazwa komputera serwera strony."
  3752. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3753. #: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
  3754. #: actions/pathsadminpanel.php:376
  3755. msgid "Path"
  3756. msgstr "Ścieżka"
  3757. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3758. #: actions/pathsadminpanel.php:242
  3759. msgid "Site path."
  3760. msgstr "Ścieżka do witryny."
  3761. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3762. #: actions/pathsadminpanel.php:248
  3763. msgid "Locale directory"
  3764. msgstr "Katalog lokalizacji"
  3765. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3766. #: actions/pathsadminpanel.php:250
  3767. msgid "Directory path to locales."
  3768. msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji."
  3769. #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
  3770. #: actions/pathsadminpanel.php:257
  3771. msgid "Fancy URLs"
  3772. msgstr "Eleganckie adresu URL"
  3773. #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
  3774. #: actions/pathsadminpanel.php:260
  3775. msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
  3776. msgstr "Używać eleganckich (bardziej czytelnych i łatwiejszych do zapamiętania) adresów URL?"
  3777. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3778. #: actions/pathsadminpanel.php:268
  3779. msgctxt "LEGEND"
  3780. msgid "Theme"
  3781. msgstr "Motyw"
  3782. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3783. #: actions/pathsadminpanel.php:277
  3784. msgid "Server for themes."
  3785. msgstr "Serwer motywów."
  3786. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3787. #: actions/pathsadminpanel.php:286
  3788. msgid "Web path to themes."
  3789. msgstr "Ścieżka WWW do motywów."
  3790. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3791. #: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
  3792. #: actions/pathsadminpanel.php:437
  3793. msgid "SSL server"
  3794. msgstr "Serwer SSL"
  3795. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3796. #: actions/pathsadminpanel.php:295
  3797. msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
  3798. msgstr "Serwer SSL dla motywów (domyślnie: serwer SSL)."
  3799. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3800. #: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
  3801. msgid "SSL path"
  3802. msgstr "Ścieżka do SSL"
  3803. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3804. #: actions/pathsadminpanel.php:304
  3805. msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
  3806. msgstr "Ścieżka SSL do motywów (domyślnie: /theme/)."
  3807. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3808. #: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
  3809. msgid "Directory"
  3810. msgstr "Katalog"
  3811. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3812. #: actions/pathsadminpanel.php:313
  3813. msgid "Directory where themes are located."
  3814. msgstr "Katalog, w którym położone są motywy."
  3815. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3816. #: actions/pathsadminpanel.php:322
  3817. msgid "Avatars"
  3818. msgstr "Awatary"
  3819. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3820. #: actions/pathsadminpanel.php:329
  3821. msgid "Avatar server"
  3822. msgstr "Serwer awatara"
  3823. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3824. #: actions/pathsadminpanel.php:331
  3825. msgid "Server for avatars."
  3826. msgstr "Serwer awatarów."
  3827. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3828. #: actions/pathsadminpanel.php:338
  3829. msgid "Avatar path"
  3830. msgstr "Ścieżka do awatara"
  3831. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3832. #: actions/pathsadminpanel.php:340
  3833. msgid "Web path to avatars."
  3834. msgstr "Ścieżka WWW do awatarów."
  3835. #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
  3836. #: actions/pathsadminpanel.php:347
  3837. msgid "Avatar directory"
  3838. msgstr "Katalog awatara"
  3839. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3840. #: actions/pathsadminpanel.php:349
  3841. msgid "Directory where avatars are located."
  3842. msgstr "Katalog, w którym położone są awatary."
  3843. #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
  3844. #: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
  3845. msgid "Attachments"
  3846. msgstr "Załączniki"
  3847. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3848. #: actions/pathsadminpanel.php:369
  3849. msgid "Server for attachments."
  3850. msgstr "Serwer załączników."
  3851. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3852. #: actions/pathsadminpanel.php:378
  3853. msgid "Web path to attachments."
  3854. msgstr "Ścieżka WWW do załączników."
  3855. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3856. #: actions/pathsadminpanel.php:387
  3857. msgid "Server for attachments on SSL pages."
  3858. msgstr "Serwer załączników na stronach SSL."
  3859. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3860. #: actions/pathsadminpanel.php:396
  3861. msgid "Web path to attachments on SSL pages."
  3862. msgstr "Ścieżka WWW do załączników na stronach SSL."
  3863. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3864. #: actions/pathsadminpanel.php:405
  3865. msgid "Directory where attachments are located."
  3866. msgstr "Katalog, w którym położone są załączniki."
  3867. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
  3868. #: actions/pathsadminpanel.php:414
  3869. msgctxt "LEGEND"
  3870. msgid "SSL"
  3871. msgstr "SSL"
  3872. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
  3873. #. SSL").
  3874. #: actions/pathsadminpanel.php:419
  3875. msgid "Never"
  3876. msgstr "Nigdy"
  3877. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
  3878. #. SSL").
  3879. #: actions/pathsadminpanel.php:421
  3880. msgid "Sometimes"
  3881. msgstr "Czasem"
  3882. #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
  3883. #. SSL").
  3884. #: actions/pathsadminpanel.php:423
  3885. msgid "Always"
  3886. msgstr "Zawsze"
  3887. #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
  3888. #: actions/pathsadminpanel.php:427
  3889. msgid "Use SSL"
  3890. msgstr "Użycie SSL"
  3891. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3892. #: actions/pathsadminpanel.php:429
  3893. msgid "When to use SSL."
  3894. msgstr "Kiedy używać SSL."
  3895. #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
  3896. #: actions/pathsadminpanel.php:439
  3897. msgid "Server to direct SSL requests to."
  3898. msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL."
  3899. #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
  3900. #: actions/pathsadminpanel.php:456
  3901. msgid "Save path settings."
  3902. msgstr "Zapisz ustawienia ścieżki."
  3903. #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
  3904. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
  3905. #: actions/peoplesearch.php:54
  3906. #, php-format
  3907. msgid ""
  3908. "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
  3909. "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
  3910. msgstr "Wyszukaj osoby na %%site.name%% według ich nazwiska, położenia lub zainteresowań. Oddziel wyszukiwane terminy spacjami. Terminy muszą mieć trzy znaki lub więcej."
  3911. #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
  3912. #: actions/peoplesearch.php:61
  3913. msgid "People search"
  3914. msgstr "Wyszukiwanie osób"
  3915. #. TRANS: Title for list page.
  3916. #. TRANS: %s is a list.
  3917. #: actions/peopletag.php:57
  3918. #, php-format
  3919. msgid "Public list %s"
  3920. msgstr "Publiczna lista %s"
  3921. #. TRANS: Title for list page.
  3922. #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
  3923. #: actions/peopletag.php:61
  3924. #, php-format
  3925. msgid "Public list %1$s, page %2$d"
  3926. msgstr "Publiczna lista %1$s , strona %2$d"
  3927. #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
  3928. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  3929. #. [description](link).
  3930. #: actions/peopletag.php:104
  3931. #, php-format
  3932. msgid ""
  3933. "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
  3934. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  3935. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
  3936. " track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
  3937. msgstr "Listy są sposobem grupowania podobnych użytkowników na %%site.name%%, usłudze [mikroblogowania](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Możesz w prosty sposób śledzić co robią subskrybując oś czasową listy."
  3938. #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
  3939. #: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
  3940. #: actions/showprofiletag.php:68
  3941. msgid "No tagger."
  3942. msgstr "Nie ma takiego znacznika."
  3943. #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
  3944. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
  3945. #: actions/peopletagged.php:109
  3946. #, php-format
  3947. msgid "People listed in %1$s by %2$s"
  3948. msgstr "Osoby wymienione w %1$s na %2$s."
  3949. #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
  3950. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
  3951. #: actions/peopletagged.php:114
  3952. #, php-format
  3953. msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
  3954. msgstr "Osoby wymienione w %1$s przez %2$s, strona %3$d"
  3955. #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
  3956. #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
  3957. #: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
  3958. msgid "Creator"
  3959. msgstr "Twórca"
  3960. #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
  3961. #: actions/peopletagsbyuser.php:53
  3962. msgid "Private lists by you"
  3963. msgstr "Twoje prywatne listy"
  3964. #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
  3965. #: actions/peopletagsbyuser.php:56
  3966. msgid "Public lists by you"
  3967. msgstr "Publiczna chmura znaczników"
  3968. #. TRANS: Title for lists by a user page.
  3969. #: actions/peopletagsbyuser.php:59
  3970. msgid "Lists by you"
  3971. msgstr "Twoje listy"
  3972. #. TRANS: Title for lists by a user page.
  3973. #. TRANS: %s is a user nickname.
  3974. #: actions/peopletagsbyuser.php:63
  3975. #, php-format
  3976. msgid "Lists by %s"
  3977. msgstr "Listy użytkownika %s"
  3978. #. TRANS: Title for lists by a user page.
  3979. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
  3980. #: actions/peopletagsbyuser.php:67
  3981. #, php-format
  3982. msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
  3983. msgstr "Listy użytkownika %1$s, strona %2$d"
  3984. #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
  3985. #. lists.
  3986. #: actions/peopletagsbyuser.php:130
  3987. msgid "You cannot view others' private lists"
  3988. msgstr "Nie można wyświetlić prywatnych list innych użytkowników"
  3989. #. TRANS: Mode selector label.
  3990. #: actions/peopletagsbyuser.php:155
  3991. msgid "Mode"
  3992. msgstr "Tryb"
  3993. #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
  3994. #: actions/peopletagsbyuser.php:165
  3995. #, php-format
  3996. msgid "Lists for %s"
  3997. msgstr "Listy dla użytkownika %s"
  3998. #. TRANS: Fieldset legend.
  3999. #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
  4000. #: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
  4001. msgid "Select tag to filter"
  4002. msgstr "Wybierz znacznik do filtrowania"
  4003. #. TRANS: Checkbox title.
  4004. #: actions/peopletagsbyuser.php:188
  4005. msgid "Show private tags."
  4006. msgstr "Pokaż prywatne znaczniki."
  4007. #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
  4008. #: actions/peopletagsbyuser.php:190
  4009. msgctxt "LABEL"
  4010. msgid "Public"
  4011. msgstr "Publiczny"
  4012. #. TRANS: Checkbox title.
  4013. #: actions/peopletagsbyuser.php:192
  4014. msgid "Show public tags."
  4015. msgstr "Pokaż publiczne znaczniki."
  4016. #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
  4017. #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
  4018. #: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
  4019. msgctxt "BUTTON"
  4020. msgid "Go"
  4021. msgstr "Przejdź"
  4022. #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
  4023. #. a user.
  4024. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4025. #. [description](links).
  4026. #. TRANS: %s is a tagger nickname.
  4027. #: actions/peopletagsbyuser.php:211
  4028. #, php-format
  4029. msgid ""
  4030. "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
  4031. "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4032. "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
  4033. " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
  4034. "the list's timeline."
  4035. msgstr "Oto listy utworzone przez użytkownika **%s**. Listy są sposobem grupowania podobnych użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Możesz w prosty sposób śledzić co robią subskrybując oś czasową listy."
  4036. #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
  4037. #. are none.
  4038. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4039. #. [description](links).
  4040. #. TRANS: %s is a tagger nickname.
  4041. #: actions/peopletagsbyuser.php:274
  4042. #, php-format
  4043. msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
  4044. msgstr ""
  4045. #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
  4046. #: actions/peopletagsforuser.php:50
  4047. #, php-format
  4048. msgid "Lists with %s in them"
  4049. msgstr "Listy zawierające %s"
  4050. #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
  4051. #: actions/peopletagsforuser.php:53
  4052. #, php-format
  4053. msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
  4054. msgstr "Listy zawierające użytkownika %1$s, strona %2$d"
  4055. #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
  4056. #. for a user.
  4057. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4058. #. [description](links).
  4059. #. TRANS: %s is a tagger nickname.
  4060. #: actions/peopletagsforuser.php:110
  4061. #, php-format
  4062. msgid ""
  4063. "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
  4064. "%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
  4065. "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
  4066. " tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
  4067. "the list's timeline."
  4068. msgstr "Oto listy dla użytkownika **%s**. Listy są sposobem grupowania podobnych użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Możesz w prosty sposób śledzić co robią subskrybując oś czasową listy."
  4069. #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
  4070. #. when there are none.
  4071. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4072. #. [description](links).
  4073. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4074. #: actions/peopletagsforuser.php:146
  4075. #, php-format
  4076. msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
  4077. msgstr "%s nie znajduje się jeszcze na niczyich [listach](%%doc.tags%%)."
  4078. #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
  4079. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
  4080. #: actions/peopletagsubscribers.php:109
  4081. #, php-format
  4082. msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
  4083. msgstr "Subskrybenci listy %1$s użytkownika %2$s."
  4084. #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
  4085. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
  4086. #: actions/peopletagsubscribers.php:114
  4087. #, php-format
  4088. msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
  4089. msgstr "Subskrybenci listy %1$s użytkownika %2$s, strona %3$d"
  4090. #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
  4091. #. TRANS: %s is a profile nickname.
  4092. #: actions/peopletagsubscriptions.php:51
  4093. #, php-format
  4094. msgid "Lists subscribed to by %s"
  4095. msgstr "Listy subskrybowane przez użytkownika %s"
  4096. #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
  4097. #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
  4098. #: actions/peopletagsubscriptions.php:55
  4099. #, php-format
  4100. msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
  4101. msgstr "Listy subskrybowane przez użytkownika %1$s, strona %2$d"
  4102. #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
  4103. #. subscribed to by a user.
  4104. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  4105. #. [description](links).
  4106. #. TRANS: %s is a profile nickname.
  4107. #: actions/peopletagsubscriptions.php:112
  4108. #, php-format
  4109. msgid ""
  4110. "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
  4111. "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
  4112. "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4113. "[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
  4114. " are doing by subscribing to the list's timeline."
  4115. msgstr "Oto listy subskrybowane przez użytkownika **%s**. Listy są sposobem grupowania podobnych użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Możesz w prosty sposób śledzić co robią subskrybując oś czasową listy."
  4116. #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
  4117. #: actions/plugindisable.php:68
  4118. msgctxt "plugin"
  4119. msgid "Disabled"
  4120. msgstr "Wyłączone"
  4121. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
  4122. #. TRANS: Do not translate POST.
  4123. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
  4124. #. than POST.
  4125. #. TRANS: Do not translate POST.
  4126. #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
  4127. #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
  4128. #: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
  4129. msgid "This action only accepts POST requests."
  4130. msgstr "Ta czynność przyjmuje tylko żądania POST."
  4131. #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
  4132. #. without access rights.
  4133. #: actions/pluginenable.php:102
  4134. msgid "You cannot administer plugins."
  4135. msgstr "Nie możesz administrować wtyczkami."
  4136. #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
  4137. #. existing plugin.
  4138. #: actions/pluginenable.php:109
  4139. msgid "No such plugin."
  4140. msgstr "Nie ma takiej wtyczki."
  4141. #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
  4142. #: actions/pluginenable.php:157
  4143. msgctxt "plugin"
  4144. msgid "Enabled"
  4145. msgstr "Włączone"
  4146. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
  4147. #: actions/pluginsadminpanel.php:53
  4148. msgctxt "TITLE"
  4149. msgid "Plugins"
  4150. msgstr "Wtyczki"
  4151. #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
  4152. #: actions/pluginsadminpanel.php:64
  4153. msgid ""
  4154. "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
  4155. "href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
  4156. "more details."
  4157. msgstr "Dodatkowe pluginy mogą zostać aktywowane i skofigurowane ręcznie. Zajrzyj na <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> po więcej szczegółów."
  4158. #. TRANS: Admin form section header
  4159. #: actions/pluginsadminpanel.php:79
  4160. msgid "Default plugins"
  4161. msgstr "Domyślne wtyczki"
  4162. #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
  4163. #: actions/pluginsadminpanel.php:102
  4164. msgid ""
  4165. "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
  4166. msgstr "Wszystkie domyślne wtyczki zostały wyłączone w pliku konfiguracji witryny."
  4167. #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
  4168. #. profile.
  4169. #. TRANS: %s is a field name.
  4170. #: actions/profilecompletion.php:106
  4171. #, php-format
  4172. msgid "Unidentified field %s."
  4173. msgstr "Niezidentyfikowane pole %s."
  4174. #. TRANS: Page title.
  4175. #: actions/profilecompletion.php:130
  4176. msgctxt "TITLE"
  4177. msgid "Search results"
  4178. msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  4179. #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
  4180. #: actions/profilecompletion.php:160
  4181. msgid "The search string must be at least 3 characters long."
  4182. msgstr "Wyszukiwany ciąg znaków musi mieć co najmniej 3 znaki."
  4183. #. TRANS: Page title for profile settings.
  4184. #: actions/profilesettings.php:55
  4185. msgid "Profile settings"
  4186. msgstr "Ustawienia profilu"
  4187. #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
  4188. #: actions/profilesettings.php:66
  4189. msgid ""
  4190. "You can update your personal profile info here so people know more about "
  4191. "you."
  4192. msgstr "Tutaj można zaktualizować osobiste informacje w profilu, aby inni mogli lepiej cię poznać."
  4193. #. TRANS: Profile settings form legend.
  4194. #: actions/profilesettings.php:94
  4195. msgid "Profile information"
  4196. msgstr "Informacje o profilu"
  4197. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4198. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4199. #. TRANS: Field title on group edit form.
  4200. #: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
  4201. #: lib/groupeditform.php:150
  4202. msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
  4203. msgstr "1-64 małe litery lub liczby, bez spacji i znaków przestankowych."
  4204. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4205. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4206. #. TRANS: Field label on group edit form.
  4207. #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
  4208. #: lib/groupeditform.php:154
  4209. msgid "Full name"
  4210. msgstr "Imię i nazwisko"
  4211. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4212. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4213. #. TRANS: Form input field label.
  4214. #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
  4215. #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
  4216. #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
  4217. msgid "Homepage"
  4218. msgstr "Strona domowa"
  4219. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4220. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4221. #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
  4222. msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
  4223. msgstr "Adres URL strony domowej, bloga lub profilu na innej witrynie."
  4224. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
  4225. #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
  4226. #. TRANS: biography (%d).
  4227. #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
  4228. #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
  4229. #. TRANS: biography (%d).
  4230. #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
  4231. #, php-format
  4232. msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
  4233. msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
  4234. msgstr[0] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znaku."
  4235. msgstr[1] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znakach."
  4236. msgstr[2] "Opisz siebie i swoje zainteresowania w %d znakach."
  4237. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4238. #. TRANS: Text area title on account registration page.
  4239. #: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
  4240. msgid "Describe yourself and your interests."
  4241. msgstr "Opisz siebie i swoje zainteresowania."
  4242. #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
  4243. #. TRANS: their biography.
  4244. #. TRANS: Text area label on account registration page.
  4245. #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
  4246. msgid "Bio"
  4247. msgstr "O mnie"
  4248. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4249. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4250. #. TRANS: Field label on group edit form.
  4251. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  4252. #: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
  4253. #: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
  4254. msgid "Location"
  4255. msgstr "Położenie"
  4256. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4257. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4258. #: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
  4259. msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
  4260. msgstr "Gdzie jesteś, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\"."
  4261. #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
  4262. #: actions/profilesettings.php:149
  4263. msgid "Share my current location when posting notices"
  4264. msgstr "Podziel się swoim obecnym położeniem podczas wysyłania wpisów"
  4265. #. TRANS: Field label in form for profile settings.
  4266. #. TRANS: Title for group tag cloud section.
  4267. #. TRANS: %s is a group name.
  4268. #: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
  4269. #: lib/grouptagcloudsection.php:57
  4270. msgid "Tags"
  4271. msgstr "Znaczniki"
  4272. #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
  4273. #: actions/profilesettings.php:160
  4274. msgid ""
  4275. "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
  4276. "separated."
  4277. msgstr "Znaczniki dla siebie (litery, liczby, -, . i _), oddzielone przecinkami lub spacjami."
  4278. #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
  4279. #: actions/profilesettings.php:165
  4280. msgid "Language"
  4281. msgstr "Język"
  4282. #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
  4283. #: actions/profilesettings.php:167
  4284. msgid "Preferred language."
  4285. msgstr "Preferowany język."
  4286. #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
  4287. #: actions/profilesettings.php:177
  4288. msgid "Timezone"
  4289. msgstr "Strefa czasowa"
  4290. #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
  4291. #: actions/profilesettings.php:179
  4292. msgid "What timezone are you normally in?"
  4293. msgstr "W jakiej strefie czasowej zwykle się znajdujesz?"
  4294. #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
  4295. #: actions/profilesettings.php:185
  4296. msgid ""
  4297. "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
  4298. msgstr "Automatycznie subskrybuj każdego, kto mnie subskrybuje (najlepsze dla botów)."
  4299. #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
  4300. #. when someone else tries to subscribe to your updates.
  4301. #: actions/profilesettings.php:193
  4302. msgid "Subscription policy"
  4303. msgstr "Polityka subskrypcji"
  4304. #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
  4305. #: actions/profilesettings.php:195
  4306. msgid "Let anyone follow me"
  4307. msgstr "Pozwól wszystkim mnie obserwować"
  4308. #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
  4309. #: actions/profilesettings.php:197
  4310. msgid "Ask me first"
  4311. msgstr "Najpierw mnie zapytaj"
  4312. #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
  4313. #: actions/profilesettings.php:199
  4314. msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
  4315. msgstr "Czy inni użytkownicy potrzebują Twojej zgody na śledzenie twoich aktualizacji."
  4316. #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
  4317. #: actions/profilesettings.php:207
  4318. msgid "Make updates visible only to my followers"
  4319. msgstr "Uwidacznianie aktualizacji tylko dla śledzących mnie"
  4320. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  4321. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
  4322. #. timezone.
  4323. #: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
  4324. msgid "Timezone not selected."
  4325. msgstr "Nie wybrano strefy czasowej."
  4326. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  4327. #: actions/profilesettings.php:295
  4328. msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
  4329. msgstr "Język jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
  4330. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
  4331. #. TRANS: %s is an invalid tag.
  4332. #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
  4333. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  4334. #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
  4335. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  4336. #: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
  4337. #: lib/command.php:406
  4338. #, php-format
  4339. msgid "Invalid tag: \"%s\"."
  4340. msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\"."
  4341. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
  4342. #. to
  4343. #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
  4344. #: actions/profilesettings.php:345
  4345. msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
  4346. msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika do automatycznej subskrypcji."
  4347. #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
  4348. #. could not be updated.
  4349. #: actions/profilesettings.php:405
  4350. msgid "Could not save location prefs."
  4351. msgstr "Nie można zapisać preferencji położenia."
  4352. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
  4353. #. saved.
  4354. #: actions/profilesettings.php:425
  4355. msgid "Could not save tags."
  4356. msgstr "Nie można zapisać znaczników."
  4357. #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
  4358. #. logged in user from a backup.
  4359. #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
  4360. #. backup.
  4361. #: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
  4362. msgid "Restore account"
  4363. msgstr "Przywróć konto"
  4364. #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
  4365. #. the page limit.
  4366. #. TRANS: %s is the page limit.
  4367. #: actions/public.php:78
  4368. #, php-format
  4369. msgid "Beyond the page limit (%s)."
  4370. msgstr "Poza ograniczeniem strony (%s)."
  4371. #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
  4372. #: actions/public.php:98
  4373. msgid "Could not retrieve public timeline."
  4374. msgstr "Nie można pobrać publicznego strumienia."
  4375. #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
  4376. #. TRANS: %d is the page number.
  4377. #: actions/public.php:135
  4378. #, php-format
  4379. msgid "Public timeline, page %d"
  4380. msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d"
  4381. #. TRANS: Title for the first public timeline page.
  4382. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  4383. #: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
  4384. msgid "Public timeline"
  4385. msgstr "Publiczna oś czasu"
  4386. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4387. #: actions/public.php:173
  4388. msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
  4389. msgstr "Kanał publicznego strumienia (Activity Streams JSON)"
  4390. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4391. #: actions/public.php:176
  4392. msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
  4393. msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 1.0)"
  4394. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4395. #: actions/public.php:181
  4396. msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
  4397. msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 2.0)"
  4398. #. TRANS: Link description for public timeline feed.
  4399. #: actions/public.php:186
  4400. msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
  4401. msgstr "Kanał publicznego strumienia (Atom)"
  4402. #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
  4403. #: actions/public.php:192
  4404. #, php-format
  4405. msgid ""
  4406. "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
  4407. " yet."
  4408. msgstr "To jest publiczna oś czasu dla %%site.name%%, ale nikt jeszcze nic nie wysłał."
  4409. #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
  4410. #. notices for a logged in user.
  4411. #: actions/public.php:196
  4412. msgid "Be the first to post!"
  4413. msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle."
  4414. #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
  4415. #. notices for a not logged in user.
  4416. #: actions/public.php:201
  4417. #, php-format
  4418. msgid ""
  4419. "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
  4420. msgstr "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz pierwszym, który coś wyśle."
  4421. #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
  4422. #. view the public feed of notices.
  4423. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
  4424. #: actions/public.php:271
  4425. #, php-format
  4426. msgid ""
  4427. "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
  4428. "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4429. "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
  4430. "share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
  4431. "more](%%doc.help%%))"
  4432. msgstr "To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) oparta na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). [Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z przyjaciółmi, rodziną i kolegami. ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))"
  4433. #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
  4434. #. public feed of notices.
  4435. #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
  4436. #: actions/public.php:278
  4437. #, php-format
  4438. msgid ""
  4439. "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
  4440. "/Micro-blogging) service based on the Free Software "
  4441. "[StatusNet](http://status.net/) tool."
  4442. msgstr "To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) oparta na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/)."
  4443. #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
  4444. #: actions/publicrss.php:106
  4445. #, php-format
  4446. msgid "%s updates from everyone."
  4447. msgstr "Aktualizacje %s od wszystkich."
  4448. #. TRANS: Title for public tag cloud.
  4449. #: actions/publictagcloud.php:57
  4450. msgid "Public tag cloud"
  4451. msgstr "Publiczna chmura znaczników"
  4452. #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
  4453. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  4454. #: actions/publictagcloud.php:65
  4455. #, php-format
  4456. msgid "These are most popular recent tags on %s"
  4457. msgstr "To są najpopularniejsze ostatnie znaczniki w witrynie %s"
  4458. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
  4459. #. between
  4460. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  4461. #. "]("
  4462. #. TRANS: and do not change the URL part.
  4463. #: actions/publictagcloud.php:74
  4464. #, php-format
  4465. msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
  4466. msgstr "Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika mieszania](%%doc.tags%%)."
  4467. #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
  4468. #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
  4469. #: actions/publictagcloud.php:79
  4470. msgid "Be the first to post one!"
  4471. msgstr "Zostań pierwszym, który go wyśle."
  4472. #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
  4473. #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
  4474. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
  4475. #. between
  4476. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  4477. #. "]("
  4478. #. TRANS: and do not change the URL part.
  4479. #: actions/publictagcloud.php:87
  4480. #, php-format
  4481. msgid ""
  4482. "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
  4483. "one!"
  4484. msgstr "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz pierwszym, który go wyśle."
  4485. #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
  4486. #. logged in.
  4487. #: actions/recoverpassword.php:37
  4488. msgid "You are already logged in!"
  4489. msgstr "Jesteś już zalogowany."
  4490. #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
  4491. #: actions/recoverpassword.php:63
  4492. msgid "No such recovery code."
  4493. msgstr "Nie ma takiego kodu przywracania."
  4494. #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
  4495. #. submitted.
  4496. #: actions/recoverpassword.php:67
  4497. msgid "Not a recovery code."
  4498. msgstr "To nie jest kod przywracania."
  4499. #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
  4500. #. a user.
  4501. #: actions/recoverpassword.php:74
  4502. msgid "Recovery code for unknown user."
  4503. msgstr "Kod przywracania dla nieznanego użytkownika."
  4504. #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
  4505. #. database.
  4506. #: actions/recoverpassword.php:87
  4507. msgid "Error with confirmation code."
  4508. msgstr "Błąd kodu potwierdzającego."
  4509. #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
  4510. #. recovery code.
  4511. #: actions/recoverpassword.php:98
  4512. msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
  4513. msgstr "Kod potwierdzający jest za stary. Rozpocznij ponownie."
  4514. #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
  4515. #. database fails while recovering a password.
  4516. #: actions/recoverpassword.php:112
  4517. msgid "Could not update user with confirmed email address."
  4518. msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika z potwierdzonym adresem e-mail."
  4519. #. TRANS: Page notice for password recovery page.
  4520. #: actions/recoverpassword.php:153
  4521. msgid ""
  4522. "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
  4523. "the email address you have stored in your account."
  4524. msgstr "Jeśli zapomniano lub zgubiono swoje hasło, można otrzymać nowe, wysłane na adres e-mail przechowywany w koncie."
  4525. #. TRANS: Page notice for password change page.
  4526. #: actions/recoverpassword.php:160
  4527. msgid "You have been identified. Enter a new password below."
  4528. msgstr "Zostałeś zidentyfikowany. Podaj poniżej nowe hasło."
  4529. #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
  4530. #: actions/recoverpassword.php:191
  4531. msgid "Password recovery"
  4532. msgstr "Przywrócenie hasła"
  4533. #. TRANS: Field label on password recovery page.
  4534. #: actions/recoverpassword.php:195
  4535. msgid "Nickname or email address"
  4536. msgstr "Pseudonim lub adres e-mail"
  4537. #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
  4538. #: actions/recoverpassword.php:198
  4539. msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
  4540. msgstr "Pseudonim na tym serwerze lub zarejestrowany adres e-mail."
  4541. #. TRANS: Field label on password recovery page.
  4542. #: actions/recoverpassword.php:205
  4543. msgid "Recover"
  4544. msgstr "Przywróć"
  4545. #. TRANS: Button text on password recovery page.
  4546. #: actions/recoverpassword.php:207
  4547. msgctxt "BUTTON"
  4548. msgid "Recover"
  4549. msgstr "Przywróć"
  4550. #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
  4551. #: actions/recoverpassword.php:216
  4552. msgid "Reset password"
  4553. msgstr "Przywróć hasło"
  4554. #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
  4555. #: actions/recoverpassword.php:218
  4556. msgid "Recover password"
  4557. msgstr "Przywróć hasło"
  4558. #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
  4559. #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
  4560. #: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
  4561. msgid "Password recovery requested"
  4562. msgstr "Zażądano przywracania hasła"
  4563. #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
  4564. #: actions/recoverpassword.php:222
  4565. msgid "Password saved"
  4566. msgstr "Zapisano hasło."
  4567. #. TRANS: Title for field label for password reset form.
  4568. #: actions/recoverpassword.php:251
  4569. msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
  4570. msgstr "6 lub więcej znaków, i nie zapomnij go."
  4571. #. TRANS: Button text for password reset form.
  4572. #: actions/recoverpassword.php:261
  4573. msgctxt "BUTTON"
  4574. msgid "Reset"
  4575. msgstr "Przywróć"
  4576. #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
  4577. #: actions/recoverpassword.php:272
  4578. msgid "Enter a nickname or email address."
  4579. msgstr "Podaj pseudonim lub adres e-mail."
  4580. #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
  4581. #. the password recovery form.
  4582. #: actions/recoverpassword.php:280
  4583. msgid ""
  4584. "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
  4585. "address registered to your account."
  4586. msgstr "Instrukcje przywracania hasła zostały wysłane na adres e-mail zarejestrowany z twoim kontem."
  4587. #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
  4588. #. providing a user.
  4589. #: actions/recoverpassword.php:305
  4590. msgid "Unexpected password reset."
  4591. msgstr "Nieoczekiwane przywrócenie hasła."
  4592. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  4593. #: actions/recoverpassword.php:313
  4594. msgid "Password must be 6 characters or more."
  4595. msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
  4596. #. TRANS: Reset password form validation error message.
  4597. #: actions/recoverpassword.php:318
  4598. msgid "Password and confirmation do not match."
  4599. msgstr "Hasło i potwierdzenie nie pasują do siebie."
  4600. #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
  4601. #. object during password reset.
  4602. #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
  4603. #: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
  4604. msgid "Error setting user."
  4605. msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika."
  4606. #. TRANS: Success message for user after password reset.
  4607. #: actions/recoverpassword.php:345
  4608. msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
  4609. msgstr "Pomyślnie zapisano nowe hasło. Jesteś teraz zalogowany."
  4610. #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
  4611. #: actions/redirecturl.php:70
  4612. msgid "No id parameter."
  4613. msgstr "Brak parametru identyfikatora."
  4614. #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
  4615. #. for a file.
  4616. #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
  4617. #: actions/redirecturl.php:78
  4618. #, php-format
  4619. msgid "No such file \"%d\"."
  4620. msgstr "Nie ma takiego pliku: \"%d\"."
  4621. #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
  4622. #: actions/register.php:107
  4623. msgid "Registration successful"
  4624. msgstr "Rejestracja powiodła się"
  4625. #. TRANS: Title for registration page.
  4626. #: actions/register.php:110
  4627. msgctxt "TITLE"
  4628. msgid "Register"
  4629. msgstr "Rejestracja"
  4630. #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
  4631. #: actions/register.php:131
  4632. msgid "Registration not allowed."
  4633. msgstr "Rejestracja nie jest dozwolona."
  4634. #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
  4635. #. agreeing to the site license.
  4636. #: actions/register.php:201
  4637. msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
  4638. msgstr "Nie możesz się zarejestrować, jeśli nie zgadzasz się z warunkami licencji."
  4639. #. TRANS: Page notice on registration page.
  4640. #: actions/register.php:326
  4641. msgid ""
  4642. "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
  4643. "link up to friends and colleagues."
  4644. msgstr "Za pomocą tego formularza można utworzyć nowe konto. Można wtedy wysyłać wpisy i połączyć się z przyjaciółmi i kolegami."
  4645. #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
  4646. #. has to be entered a second time.
  4647. #: actions/register.php:418
  4648. msgctxt "PASSWORD"
  4649. msgid "Confirm"
  4650. msgstr "Potwierdź"
  4651. #. TRANS: Field label on account registration page.
  4652. #: actions/register.php:425 actions/register.php:431
  4653. msgctxt "LABEL"
  4654. msgid "Email"
  4655. msgstr "E-mail"
  4656. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4657. #: actions/register.php:427 actions/register.php:433
  4658. msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
  4659. msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła"
  4660. #. TRANS: Field title on account registration page.
  4661. #: actions/register.php:442
  4662. msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
  4663. msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko"
  4664. #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
  4665. #: actions/register.php:505
  4666. msgctxt "BUTTON"
  4667. msgid "Register"
  4668. msgstr "Zarejestruj się"
  4669. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
  4670. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
  4671. #: actions/register.php:518
  4672. #, php-format
  4673. msgid ""
  4674. "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
  4675. msgstr "Rozumiem, że treść i dane %1$s są prywatne i poufne."
  4676. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
  4677. #. reserved with a specified copyright owner.
  4678. #. TRANS: %1$s is the license owner.
  4679. #: actions/register.php:529
  4680. #, php-format
  4681. msgid "My text and files are copyright by %1$s."
  4682. msgstr "Moje teksty i pliki są objęte prawami autorskimi %1$s."
  4683. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
  4684. #. reserved with ownership left to contributors.
  4685. #: actions/register.php:533
  4686. msgid "My text and files remain under my own copyright."
  4687. msgstr "Moje teksty i pliki pozostają pod moimi prawami autorskimi."
  4688. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
  4689. #. reserved.
  4690. #: actions/register.php:536
  4691. msgid "All rights reserved."
  4692. msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone."
  4693. #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
  4694. #. Commons-style licenses.
  4695. #: actions/register.php:541
  4696. #, php-format
  4697. msgid ""
  4698. "My text and files are available under %s except this private data: password,"
  4699. " email address, IM address, and phone number."
  4700. msgstr "Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu."
  4701. #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
  4702. #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
  4703. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
  4704. #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
  4705. #: actions/register.php:587
  4706. #, php-format
  4707. msgid ""
  4708. "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
  4709. "\n"
  4710. "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
  4711. "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
  4712. "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
  4713. "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
  4714. "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
  4715. "\n"
  4716. "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
  4717. msgstr "Gratulacje, %1$s! Witaj na %%%%site.name%%%%. Stąd można...\n\n* Przejść do [swojego profilu](%2$s) i wysłać swoją pierwszą wiadomość.\n* Dodać [adres Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), abyś móc wysyłać wpisy przez komunikator.\n* [Poszukać osób](%%%%action.peoplesearch%%%%), których możesz znać lub którzy dzielą twoje zainteresowania. \n* Zaktualizować swoje [ustawienia profilu](%%%%action.profilesettings%%%%), aby powiedzieć innym więcej o sobie. \n* Przeczytać [dokumentację w sieci](%%%%doc.help%%%%), aby dowiedzieć się o funkcjach, które mogłeś pominąć. \n\nDziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi sprawi ci przyjemność."
  4718. #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
  4719. #. e-mail.
  4720. #: actions/register.php:612
  4721. msgid ""
  4722. "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
  4723. " to confirm your email address.)"
  4724. msgstr "(Powinieneś właśnie otrzymać wiadomość e-mail, zawierającą instrukcje potwierdzenia adresu e-mail)"
  4725. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
  4726. #. a user.
  4727. #. TRANS: %s is a username.
  4728. #: actions/removepeopletag.php:136
  4729. #, php-format
  4730. msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
  4731. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas skreślenia %s ."
  4732. #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
  4733. #. user.
  4734. #. TRANS: %s is a profile URL.
  4735. #: actions/removepeopletag.php:141
  4736. #, php-format
  4737. msgid ""
  4738. "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
  4739. " correctly, please try retrying later."
  4740. msgstr "Istnieje problem z wyświetleniem %s. Serwer zdalny prawdopodobnie nie odpowiada poprawnie, spróbuj ponownie później."
  4741. #. TRANS: Title after removing a user from a list.
  4742. #: actions/removepeopletag.php:150
  4743. msgid "Unlisted"
  4744. msgstr "Nienotowane"
  4745. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
  4746. #. providing a notice ID.
  4747. #: actions/repeat.php:56
  4748. msgid "No notice specified."
  4749. msgstr "Nie podano wpisu."
  4750. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
  4751. #: actions/repeat.php:63
  4752. msgid "Notice not found."
  4753. msgstr ""
  4754. #. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
  4755. #: actions/repeat.php:69
  4756. msgid ""
  4757. "Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
  4758. msgstr ""
  4759. #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
  4760. #: actions/repeat.php:87
  4761. msgid "Repeated!"
  4762. msgstr "Powtórzono."
  4763. #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
  4764. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4765. #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
  4766. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  4767. #. TRANS: %s is a username.
  4768. #: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
  4769. #: lib/personalgroupnav.php:96
  4770. #, php-format
  4771. msgid "Replies to %s"
  4772. msgstr "Odpowiedzi na %s"
  4773. #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
  4774. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
  4775. #: actions/replies.php:131
  4776. #, php-format
  4777. msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
  4778. msgstr ""
  4779. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4780. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4781. #: actions/replies.php:151
  4782. #, php-format
  4783. msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
  4784. msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Strumienie aktywności JSON)"
  4785. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4786. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4787. #: actions/replies.php:158
  4788. #, php-format
  4789. msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
  4790. msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (RSS 1.0)"
  4791. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4792. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4793. #: actions/replies.php:167
  4794. #, php-format
  4795. msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
  4796. msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (RSS 2.0)"
  4797. #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
  4798. #. TRANS: %s is a user nickname.
  4799. #: actions/replies.php:176
  4800. #, php-format
  4801. msgid "Replies feed for %s (Atom)"
  4802. msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)"
  4803. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
  4804. #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
  4805. #: actions/replies.php:205
  4806. #, php-format
  4807. msgid ""
  4808. "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
  4809. "notice to them yet."
  4810. msgstr "To jest oś czasu wyświetlająca odpowiedzi na wpisy użytkownika %1$s, ale %2$s nie otrzymał jeszcze wpisów."
  4811. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
  4812. #. in user.
  4813. #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
  4814. #: actions/replies.php:214
  4815. #, php-format
  4816. msgid ""
  4817. "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
  4818. "[join groups](%%action.groups%%)."
  4819. msgstr "Można nawiązać rozmowę z innymi użytkownikami, subskrybować więcej osób lub [dołączyć do grup](%%action.groups%%)."
  4820. #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
  4821. #. in users but the user themselves.
  4822. #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
  4823. #. Markdown link in the form [link text](link).
  4824. #: actions/replies.php:218
  4825. #, php-format
  4826. msgid ""
  4827. "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
  4828. "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  4829. msgstr "Można spróbować [szturchnąć użytkownika %1$s](../%2$s) lub [wysłać mu coś](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
  4830. #. TRANS: RSS reply feed description.
  4831. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
  4832. #: actions/repliesrss.php:73
  4833. #, php-format
  4834. msgid "Replies to %1$s on %2$s."
  4835. msgstr "Odpowiedzi dla użytkownika %1$s na %2$s."
  4836. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
  4837. #. not logged in.
  4838. #: actions/restoreaccount.php:78
  4839. msgid "Only logged-in users can restore their account."
  4840. msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą przywracać swoje konta."
  4841. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
  4842. #. having restore rights.
  4843. #: actions/restoreaccount.php:83
  4844. msgid "You may not restore your account."
  4845. msgstr "Użytkownik nie może przywrócić konta."
  4846. #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
  4847. #. something went wrong uploading a file.
  4848. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
  4849. #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
  4850. msgid "No uploaded file."
  4851. msgstr "Nie wysłano pliku."
  4852. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
  4853. #. php.ini.
  4854. #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
  4855. msgid ""
  4856. "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
  4857. msgstr "Wysłany plik przekracza dyrektywę upload_max_filesize w php.ini."
  4858. #. TRANS: Client exception.
  4859. #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
  4860. msgid ""
  4861. "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
  4862. "the HTML form."
  4863. msgstr "Wysłany plik przekracza dyrektywę MAX_FILE_SIZE podaną w formularzu HTML."
  4864. #. TRANS: Client exception.
  4865. #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
  4866. msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
  4867. msgstr "Plik został tylko częściowo wysłany."
  4868. #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
  4869. #. store a file upload.
  4870. #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
  4871. msgid "Missing a temporary folder."
  4872. msgstr "Brak katalogu tymczasowego."
  4873. #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
  4874. #. a file upload operation.
  4875. #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
  4876. msgid "Failed to write file to disk."
  4877. msgstr "Zapisanie pliku na dysku nie powiodło się."
  4878. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
  4879. #. stopped by an extension.
  4880. #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
  4881. msgid "File upload stopped by extension."
  4882. msgstr "Wysłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
  4883. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
  4884. #. an unknown reason.
  4885. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
  4886. #. reason.
  4887. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
  4888. #. an unknown reason.
  4889. #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
  4890. msgid "System error uploading file."
  4891. msgstr "Błąd systemu podczas wysyłania pliku."
  4892. #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
  4893. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
  4894. #: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
  4895. msgid "Not an Atom feed."
  4896. msgstr "Nie jest kanałem Atom."
  4897. #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
  4898. #: actions/restoreaccount.php:241
  4899. msgid ""
  4900. "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
  4901. "profile page."
  4902. msgstr "Kanał został przywrócony. Starsze wpisy powinny teraz pojawić się w wynikach wyszukiwania i na stronie profilu."
  4903. #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
  4904. #: actions/restoreaccount.php:245
  4905. msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
  4906. msgstr "Kanał zostanie przywrócony. Proszę poczekać kilka minut na wyniki."
  4907. #. TRANS: Form instructions for feed restore.
  4908. #: actions/restoreaccount.php:342
  4909. msgid ""
  4910. "You can upload a backed-up timeline in <a "
  4911. "href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
  4912. msgstr "Można wysłać kopię zapasową strumienia w formacie <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Strumieni działalności</a>."
  4913. #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
  4914. #. account restore.
  4915. #: actions/restoreaccount.php:373
  4916. msgid "Upload the file"
  4917. msgstr "Wyślij plik"
  4918. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
  4919. #. the right to do that.
  4920. #: actions/revokerole.php:74
  4921. msgid "You cannot revoke user roles on this site."
  4922. msgstr "Nie można unieważnić rol użytkowników na tej witrynie."
  4923. #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
  4924. #: actions/revokerole.php:81
  4925. msgid "User does not have this role."
  4926. msgstr "Użytkownik nie ma tej roli."
  4927. #. TRANS: Engine name for RSD.
  4928. #: actions/rsd.php:140
  4929. msgid "StatusNet"
  4930. msgstr "StatusNet"
  4931. #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
  4932. #. feature is not enabled.
  4933. #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
  4934. #. enabled.
  4935. #: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
  4936. msgid "You cannot sandbox users on this site."
  4937. msgstr "Nie można ograniczać użytkowników na tej witrynie."
  4938. #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
  4939. #: actions/sandbox.php:71
  4940. msgid "User is already sandboxed."
  4941. msgstr "Użytkownik jest już ograniczony."
  4942. #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
  4943. #. list.
  4944. #. TRANS: %s is the invalid list name.
  4945. #: actions/selftag.php:68
  4946. #, php-format
  4947. msgid "Not a valid list: %s."
  4948. msgstr "Nieprawidłowa lista: %s."
  4949. #. TRANS: Page title for page showing self tags.
  4950. #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
  4951. #: actions/selftag.php:154
  4952. #, php-format
  4953. msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
  4954. msgstr "Użytkownicy samootagowani znacznikiem %1$s, strona %2$d"
  4955. #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
  4956. #: actions/sessionsadminpanel.php:53
  4957. msgctxt "TITLE"
  4958. msgid "Sessions"
  4959. msgstr "Sesje"
  4960. #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
  4961. #: actions/sessionsadminpanel.php:64
  4962. msgid "Session settings for this StatusNet site"
  4963. msgstr "Ustawienia sesji tej witryny StatusNet"
  4964. #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
  4965. #: actions/sessionsadminpanel.php:165
  4966. msgctxt "LEGEND"
  4967. msgid "Sessions"
  4968. msgstr "Sesje"
  4969. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  4970. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
  4971. #: actions/sessionsadminpanel.php:172
  4972. msgid "Handle sessions"
  4973. msgstr "Obsługa sesji"
  4974. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  4975. #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
  4976. #: actions/sessionsadminpanel.php:176
  4977. msgid "Handle sessions ourselves."
  4978. msgstr "Samodzielna obsługa sesji."
  4979. #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
  4980. #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
  4981. #: actions/sessionsadminpanel.php:182
  4982. msgid "Session debugging"
  4983. msgstr "Debugowanie sesji"
  4984. #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
  4985. #: actions/sessionsadminpanel.php:185
  4986. msgid "Enable debugging output for sessions."
  4987. msgstr "Włącza wyjście debugowania dla sesji."
  4988. #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
  4989. #: actions/sessionsadminpanel.php:206
  4990. msgid "Save session settings"
  4991. msgstr "Zapisz ustawienia sesji"
  4992. #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
  4993. #. not logged in.
  4994. #: actions/showapplication.php:79
  4995. msgid "You must be logged in to view an application."
  4996. msgstr "Musisz być zalogowany, aby wyświetlić aplikację."
  4997. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  4998. #: actions/showapplication.php:152
  4999. msgid "Application profile"
  5000. msgstr "Profil aplikacji"
  5001. #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
  5002. #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
  5003. #. write",
  5004. #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
  5005. #: actions/showapplication.php:183
  5006. #, php-format
  5007. msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
  5008. msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
  5009. msgstr[0] "Utworzona przez %1$s - domyślny dostęp: %2$s - %3$d użytkownik"
  5010. msgstr[1] "Utworzona przez %1$s - domyślny dostęp: %2$s - %3$d użytkownicy"
  5011. msgstr[2] "Utworzona przez %1$s - domyślny dostęp: %2$s - %3$d użytkowników"
  5012. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  5013. #: actions/showapplication.php:196
  5014. msgid "Application actions"
  5015. msgstr "Czynności aplikacji"
  5016. #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
  5017. #: actions/showapplication.php:203
  5018. msgctxt "EDITAPP"
  5019. msgid "Edit"
  5020. msgstr "Edycja"
  5021. #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
  5022. #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
  5023. #: actions/showapplication.php:222
  5024. msgid "Reset key & secret"
  5025. msgstr "Przywrócenie klucza i sekretu"
  5026. #. TRANS: Header on the OAuth application page.
  5027. #: actions/showapplication.php:249
  5028. msgid "Application info"
  5029. msgstr "Informacje o aplikacji"
  5030. #. TRANS: Field label on application page.
  5031. #: actions/showapplication.php:253
  5032. msgid "Consumer key"
  5033. msgstr "Klucz klienta"
  5034. #. TRANS: Field label on application page.
  5035. #: actions/showapplication.php:256
  5036. msgid "Consumer secret"
  5037. msgstr "Sekret klienta"
  5038. #. TRANS: Field label on application page.
  5039. #: actions/showapplication.php:259
  5040. msgid "Request token URL"
  5041. msgstr "Adres URL tokenu żądania"
  5042. #. TRANS: Field label on application page.
  5043. #: actions/showapplication.php:262
  5044. msgid "Access token URL"
  5045. msgstr "Adres URL tokenu żądania"
  5046. #. TRANS: Field label on application page.
  5047. #: actions/showapplication.php:265
  5048. msgid "Authorize URL"
  5049. msgstr "Adres URL upoważnienia"
  5050. #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
  5051. #: actions/showapplication.php:271
  5052. msgid ""
  5053. "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
  5054. "not supported."
  5055. msgstr "Uwaga: obsługiwane są podpisy HMAC-SHA1. Metoda podpisu zwykłym tektem nie jest obsługiwana."
  5056. #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
  5057. #. OAuth application.
  5058. #: actions/showapplication.php:292
  5059. msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
  5060. msgstr "Jesteś pewien, że chcesz przywrócić klucz i sekret klienta?"
  5061. #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
  5062. #: actions/showgroup.php:75
  5063. #, php-format
  5064. msgid "%s group"
  5065. msgstr "Grupa %s"
  5066. #. TRANS: Page title for any but first group page.
  5067. #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
  5068. #: actions/showgroup.php:79
  5069. #, php-format
  5070. msgid "%1$s group, page %2$d"
  5071. msgstr "Grupa %1$s, strona %2$d"
  5072. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5073. #: actions/showgroup.php:182
  5074. #, php-format
  5075. msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
  5076. msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (Activity Streams JSON)"
  5077. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5078. #: actions/showgroup.php:188
  5079. #, php-format
  5080. msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
  5081. msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (RSS 1.0)"
  5082. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5083. #: actions/showgroup.php:195
  5084. #, php-format
  5085. msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
  5086. msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (RSS 2.0)"
  5087. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5088. #: actions/showgroup.php:202
  5089. #, php-format
  5090. msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
  5091. msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (Atom)"
  5092. #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
  5093. #: actions/showgroup.php:208
  5094. #, php-format
  5095. msgid "FOAF for %s group"
  5096. msgstr "FOAF dla grupy %s"
  5097. #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
  5098. #. accept new registrations.
  5099. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
  5100. #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
  5101. #. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
  5102. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
  5103. #. correctly: [Description](link).
  5104. #: actions/showgroup.php:219
  5105. #, php-format
  5106. msgid ""
  5107. "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5108. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5109. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
  5110. "messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
  5111. " to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
  5112. msgstr "**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. [Dołącz teraz](%%%%action.register%%%%), aby stać się częścią tej grupy i wiele więcej. ([Dowiedz się więcej](%%%%doc.help%%%%))"
  5113. #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
  5114. #. accept no new registrations.
  5115. #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
  5116. #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
  5117. #. correctly: [Description](link).
  5118. #: actions/showgroup.php:228
  5119. #, php-format
  5120. msgid ""
  5121. "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5122. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5123. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
  5124. "messages about their life and interests."
  5125. msgstr "**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach."
  5126. #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
  5127. #. access to.
  5128. #: actions/shownotice.php:80
  5129. msgid "Not available."
  5130. msgstr "Niedostępne."
  5131. #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
  5132. #. profile.
  5133. #: actions/shownotice.php:87
  5134. msgid "Notice has no profile."
  5135. msgstr "Wpis nie posiada profilu."
  5136. #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
  5137. #: actions/shownotice.php:126
  5138. msgid "Notice deleted."
  5139. msgstr "Usunięto wpis."
  5140. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5141. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
  5142. #: actions/showprofiletag.php:124
  5143. #, php-format
  5144. msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
  5145. msgstr "Prywatny strumień twojej listy %1$s, strona %2$d"
  5146. #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
  5147. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
  5148. #: actions/showprofiletag.php:132
  5149. #, php-format
  5150. msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
  5151. msgstr "Strumień twojej listy %1$s, strona %2$d"
  5152. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5153. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
  5154. #. number.
  5155. #: actions/showprofiletag.php:138
  5156. #, php-format
  5157. msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
  5158. msgstr "Strumień listy %1$s użytkownika %2$s, strona %3$d"
  5159. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5160. #. TRANS: %s is a list.
  5161. #: actions/showprofiletag.php:147
  5162. #, php-format
  5163. msgid "Private timeline of %s list by you"
  5164. msgstr "Prywnatny strumień twojej listy %s"
  5165. #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
  5166. #. TRANS: %s is a list.
  5167. #: actions/showprofiletag.php:155
  5168. #, php-format
  5169. msgid "Timeline for %s list by you"
  5170. msgstr "Strumień twojej listy %s"
  5171. #. TRANS: Title for private list timeline.
  5172. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
  5173. #: actions/showprofiletag.php:161
  5174. #, php-format
  5175. msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
  5176. msgstr "Strumień listy %1$s użytkownika %2$s."
  5177. #. TRANS: Feed title.
  5178. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
  5179. #: actions/showprofiletag.php:203
  5180. #, php-format
  5181. msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
  5182. msgstr "Kanał dla listy %1$s użytkownika %2$s (Atom)"
  5183. #. TRANS: Empty list message for list timeline.
  5184. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
  5185. #: actions/showprofiletag.php:220
  5186. #, php-format
  5187. msgid ""
  5188. "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
  5189. "yet."
  5190. msgstr "To jest strumień listy %1$s użytkownika %2$s, ale nikt jeszcze nic nie opublikował."
  5191. #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
  5192. #. in user tagged tags.
  5193. #: actions/showprofiletag.php:228
  5194. msgid "Try tagging more people."
  5195. msgstr "Spróbuj przypisać znaczniki większej liczbie ludzi."
  5196. #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
  5197. #. TRANS: This message contains Markdown links in the form
  5198. #. [description](link).
  5199. #: actions/showprofiletag.php:233
  5200. #, php-format
  5201. msgid ""
  5202. "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
  5203. "this timeline!"
  5204. msgstr "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zaczniesz obserwować tego strumienia!"
  5205. #. TRANS: Header on show list page.
  5206. #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
  5207. #. part of a list).
  5208. #: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
  5209. msgid "Listed"
  5210. msgstr "Wymienione"
  5211. #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
  5212. #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
  5213. #. users.
  5214. #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
  5215. #. group has no members.
  5216. #. TRANS: Empty list message for tags.
  5217. #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
  5218. #. subscription
  5219. #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
  5220. #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
  5221. #. member of any group.
  5222. #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
  5223. #: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
  5224. #: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
  5225. #: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
  5226. #: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
  5227. msgid "(None)"
  5228. msgstr "(Brak)"
  5229. #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
  5230. #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
  5231. #: actions/showprofiletag.php:322
  5232. msgid "Show all"
  5233. msgstr "Pokaż wszystko"
  5234. #. TRANS: Header for tag subscribers.
  5235. #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
  5236. #: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
  5237. msgid "Subscribers"
  5238. msgstr "Subskrybenci"
  5239. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
  5240. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
  5241. #: actions/showstream.php:83
  5242. #, php-format
  5243. msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
  5244. msgstr "Wpisy użytkownika %1$s oznaczone %2$s"
  5245. #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
  5246. #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
  5247. #: actions/showstream.php:87
  5248. #, php-format
  5249. msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
  5250. msgstr "Wpisy użytkownika %1$s oznaczone %2$s, strona %3$d"
  5251. #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
  5252. #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
  5253. #: actions/showstream.php:95
  5254. #, php-format
  5255. msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
  5256. msgstr "Wpisy użytkownika %1$s, strona %2$d"
  5257. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5258. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
  5259. #: actions/showstream.php:127
  5260. #, php-format
  5261. msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
  5262. msgstr "Kanał wpisów dla %1$s ze znacznikiem %2$s (RSS 1.0)"
  5263. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5264. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5265. #: actions/showstream.php:138
  5266. #, php-format
  5267. msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
  5268. msgstr "Kanał wpisów dla %s (Activity Streams JSON)"
  5269. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5270. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5271. #: actions/showstream.php:145
  5272. #, php-format
  5273. msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
  5274. msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 1.0)"
  5275. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5276. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5277. #: actions/showstream.php:154
  5278. #, php-format
  5279. msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
  5280. msgstr "Kanał wpisów dla %s (RSS 2.0)"
  5281. #. TRANS: Title for link to notice feed.
  5282. #. TRANS: %s is a user nickname.
  5283. #: actions/showstream.php:163
  5284. #, php-format
  5285. msgid "Notice feed for %s (Atom)"
  5286. msgstr "Kanał wpisów dla %s (Atom)"
  5287. #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
  5288. #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
  5289. #. nickname.
  5290. #: actions/showstream.php:170
  5291. #, php-format
  5292. msgid "FOAF for %s"
  5293. msgstr "FOAF dla %s"
  5294. #. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
  5295. #. nickname.
  5296. #: actions/showstream.php:210
  5297. #, php-format
  5298. msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
  5299. msgstr "To jest oś czasu dla użytkownika %1$s, ale %1$s nie nic jeszcze nie wysłał."
  5300. #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
  5301. #. themselves.
  5302. #: actions/showstream.php:216
  5303. msgid ""
  5304. "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
  5305. "would be a good time to start :)"
  5306. msgstr "Widziałeś ostatnio coś interesującego? Nie wysłałeś jeszcze żadnych wpisów, teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)"
  5307. #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s
  5308. #. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
  5309. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  5310. #: actions/showstream.php:220
  5311. #, php-format
  5312. msgid ""
  5313. "You can try to nudge %1$s or [post something to "
  5314. "them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
  5315. msgstr "Można spróbować szturchnąć użytkownika %1$s lub [wysłać mu coś](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
  5316. #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
  5317. #. registrations are open.
  5318. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  5319. #: actions/showstream.php:259
  5320. #, php-format
  5321. msgid ""
  5322. "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5323. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5324. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
  5325. "now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
  5326. "([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
  5327. msgstr "**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/). [Dołącz teraz](%%%%action.register%%%%), aby obserwować wpisy użytkownika **%s** i wiele więcej. ([Dowiedz się więcej](%%%%doc.help%%%%))"
  5328. #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
  5329. #. registrations are closed or invite only.
  5330. #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
  5331. #: actions/showstream.php:266
  5332. #, php-format
  5333. msgid ""
  5334. "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
  5335. "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
  5336. "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
  5337. msgstr "**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/)."
  5338. #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
  5339. #: actions/showstream.php:344
  5340. #, php-format
  5341. msgid "Repeat of %s"
  5342. msgstr "Powtórzenia %s"
  5343. #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
  5344. #. feature is not enabled.
  5345. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
  5346. #. enabled.
  5347. #: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
  5348. msgid "You cannot silence users on this site."
  5349. msgstr "Nie można wyciszać użytkowników na tej witrynie."
  5350. #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
  5351. #: actions/silence.php:71
  5352. msgid "User is already silenced."
  5353. msgstr "Użytkownik jest już wyciszony."
  5354. #. TRANS: Title for site administration panel.
  5355. #: actions/siteadminpanel.php:57
  5356. msgctxt "TITLE"
  5357. msgid "Site"
  5358. msgstr "Witryna"
  5359. #. TRANS: Instructions for site administration panel.
  5360. #: actions/siteadminpanel.php:68
  5361. msgid "Basic settings for this StatusNet site"
  5362. msgstr "Podstawowe ustawienia tej witryny StatusNet"
  5363. #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
  5364. #: actions/siteadminpanel.php:141
  5365. msgid "Site name must have non-zero length."
  5366. msgstr "Nazwa witryny nie może mieć zerową długość."
  5367. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
  5368. #. contact address.
  5369. #: actions/siteadminpanel.php:150
  5370. msgid "You must have a valid contact email address."
  5371. msgstr "Należy posiadać prawidłowy kontaktowy adres e-mail."
  5372. #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
  5373. #: actions/siteadminpanel.php:161
  5374. msgid "Invalid logo URL."
  5375. msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo."
  5376. #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
  5377. #: actions/siteadminpanel.php:167
  5378. msgid "Invalid SSL logo URL."
  5379. msgstr "Nieprawidłowy adres URL logo SSL."
  5380. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
  5381. #. language code.
  5382. #. TRANS: %s is the invalid language code.
  5383. #: actions/siteadminpanel.php:184
  5384. #, php-format
  5385. msgid "Unknown language \"%s\"."
  5386. msgstr "Nieznany język \"%s\"."
  5387. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
  5388. #. limit below 0.
  5389. #: actions/siteadminpanel.php:191
  5390. msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
  5391. msgstr "Minimalne ograniczenie tekstu to 0 (bez ograniczenia)."
  5392. #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
  5393. #. limit below 1.
  5394. #: actions/siteadminpanel.php:198
  5395. msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
  5396. msgstr "Ograniczenie duplikatów musi wynosić jedną lub więcej sekund."
  5397. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  5398. #: actions/siteadminpanel.php:245
  5399. msgctxt "LEGEND"
  5400. msgid "General"
  5401. msgstr "Ogólne"
  5402. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5403. #: actions/siteadminpanel.php:249
  5404. msgctxt "LABEL"
  5405. msgid "Site name"
  5406. msgstr "Nazwa witryny"
  5407. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5408. #: actions/siteadminpanel.php:251
  5409. msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
  5410. msgstr "Nazwa strony, w stylu \"Mikroblog firmy X\"."
  5411. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5412. #: actions/siteadminpanel.php:256
  5413. msgid "Brought by"
  5414. msgstr "Dostarczane przez"
  5415. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5416. #: actions/siteadminpanel.php:258
  5417. msgid "Text used for credits link in footer of each page."
  5418. msgstr "Tekst używany w łączu do podziękowań na stopce każdej strony."
  5419. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5420. #: actions/siteadminpanel.php:263
  5421. msgid "Brought by URL"
  5422. msgstr "Adres URL \"Dostarczane przez\""
  5423. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5424. #: actions/siteadminpanel.php:265
  5425. msgid "URL used for credits link in footer of each page."
  5426. msgstr "Adres URL używany do odnośnika do podziękowań na stopce każdej strony."
  5427. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5428. #: actions/siteadminpanel.php:269
  5429. msgid "Email"
  5430. msgstr "E-mail"
  5431. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5432. #: actions/siteadminpanel.php:271
  5433. msgid "Contact email address for your site."
  5434. msgstr "Kontaktowy adres e-mail witryny."
  5435. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  5436. #: actions/siteadminpanel.php:280
  5437. msgctxt "LEGEND"
  5438. msgid "Local"
  5439. msgstr "Lokalizacja"
  5440. #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
  5441. #: actions/siteadminpanel.php:292
  5442. msgid "Default timezone"
  5443. msgstr "Domyślna strefa czasowa"
  5444. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
  5445. #: actions/siteadminpanel.php:294
  5446. msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
  5447. msgstr "Domyśla strefa czasowa witryny, zwykle UTC."
  5448. #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
  5449. #: actions/siteadminpanel.php:301
  5450. msgid "Default language"
  5451. msgstr "Domyślny język"
  5452. #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
  5453. #: actions/siteadminpanel.php:304
  5454. msgid ""
  5455. "The site language when autodetection from browser settings is not available."
  5456. msgstr "Język witryny, kiedy nie jest dostępne automatyczne wykrywanie z ustawień przeglądarki."
  5457. #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
  5458. #: actions/siteadminpanel.php:313
  5459. msgctxt "LEGEND"
  5460. msgid "Limits"
  5461. msgstr "Ograniczenia"
  5462. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5463. #: actions/siteadminpanel.php:318
  5464. msgid "Text limit"
  5465. msgstr "Ograniczenie tekstu"
  5466. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5467. #: actions/siteadminpanel.php:320
  5468. msgid "Maximum number of characters for notices."
  5469. msgstr "Maksymalna liczba znaków wpisów."
  5470. #. TRANS: Field label on site settings panel.
  5471. #: actions/siteadminpanel.php:326
  5472. msgid "Dupe limit"
  5473. msgstr "Ograniczenie duplikatów"
  5474. #. TRANS: Field title on site settings panel.
  5475. #: actions/siteadminpanel.php:328
  5476. msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
  5477. msgstr "Ile czasu użytkownicy muszą czekać (w sekundach), aby ponownie wysłać to samo."
  5478. #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
  5479. #: actions/siteadminpanel.php:338
  5480. msgid "Logo"
  5481. msgstr "Logo"
  5482. #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
  5483. #: actions/siteadminpanel.php:345
  5484. msgid "Site logo"
  5485. msgstr "Logo witryny"
  5486. #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
  5487. #: actions/siteadminpanel.php:353
  5488. msgid "SSL logo"
  5489. msgstr "Logo SSL"
  5490. #. TRANS: Button title for saving site settings.
  5491. #: actions/siteadminpanel.php:376
  5492. msgid "Save the site settings."
  5493. msgstr "Zapisz ustawienia witryny."
  5494. #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
  5495. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
  5496. msgid "Site Notice"
  5497. msgstr "Wpis witryny"
  5498. #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
  5499. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
  5500. msgid "Edit site-wide message"
  5501. msgstr "Zmodyfikuj wiadomość witryny"
  5502. #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
  5503. #. impossible.
  5504. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
  5505. msgid "Unable to save site notice."
  5506. msgstr "Nie można zapisać wpisu witryny."
  5507. #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
  5508. #. allowed.
  5509. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
  5510. msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
  5511. msgstr "Maksymalna długość wpisu witryny to 255 znaków."
  5512. #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
  5513. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
  5514. msgid "Site notice text"
  5515. msgstr "Tekst wpisu witryny"
  5516. #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
  5517. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
  5518. msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
  5519. msgstr "Tekst wpisu witryny (maksymalnie 255 znaków, można używać znaczników HTML)"
  5520. #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
  5521. #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
  5522. msgid "Save site notice."
  5523. msgstr "Zapisz wpis witryny."
  5524. #. TRANS: Title for SMS settings.
  5525. #: actions/smssettings.php:56
  5526. msgid "SMS settings"
  5527. msgstr "Ustawienia SMS"
  5528. #. TRANS: SMS settings page instructions.
  5529. #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
  5530. #: actions/smssettings.php:70
  5531. #, php-format
  5532. msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
  5533. msgstr "Można otrzymywać wiadomości SMS przez e-mail od %%site.name%%."
  5534. #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
  5535. #: actions/smssettings.php:92
  5536. msgid "SMS is not available."
  5537. msgstr "Wiadomości SMS nie są dostępne."
  5538. #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
  5539. #: actions/smssettings.php:106
  5540. msgid "SMS address"
  5541. msgstr "Adres SMS"
  5542. #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
  5543. #: actions/smssettings.php:115
  5544. msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
  5545. msgstr "Obecnie potwierdzone numery telefonów z włączoną usługą SMS."
  5546. #. TRANS: Form guide in IM settings form.
  5547. #: actions/smssettings.php:128
  5548. msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
  5549. msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego numeru telefonu."
  5550. #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
  5551. #: actions/smssettings.php:137
  5552. msgid "Confirmation code"
  5553. msgstr "Kod potwierdzający"
  5554. #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
  5555. #: actions/smssettings.php:139
  5556. msgid "Enter the code you received on your phone."
  5557. msgstr "Podaj kod, który otrzymałeś na telefonie."
  5558. #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
  5559. #: actions/smssettings.php:143
  5560. msgctxt "BUTTON"
  5561. msgid "Confirm"
  5562. msgstr "Potwierdź"
  5563. #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
  5564. #: actions/smssettings.php:148
  5565. msgid "SMS phone number"
  5566. msgstr "Numer telefonu SMS"
  5567. #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
  5568. #: actions/smssettings.php:151
  5569. msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
  5570. msgstr "Numer telefonu, bez znaków przestankowych i spacji, z kodem państwa."
  5571. #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
  5572. #: actions/smssettings.php:190
  5573. msgid "SMS preferences"
  5574. msgstr "Preferencje SMS"
  5575. #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
  5576. #: actions/smssettings.php:196
  5577. msgid ""
  5578. "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
  5579. "from my carrier."
  5580. msgstr "Wyślij mi wpisy przez SMS. Rozumiem, że mogę otrzymywać większe rachunki od swojego operatora."
  5581. #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
  5582. #: actions/smssettings.php:307
  5583. msgid "SMS preferences saved."
  5584. msgstr "Zapisano preferencje SMS."
  5585. #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
  5586. #: actions/smssettings.php:329
  5587. msgid "No phone number."
  5588. msgstr "Brak numeru telefonu."
  5589. #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
  5590. #. carrier.
  5591. #: actions/smssettings.php:335
  5592. msgid "No carrier selected."
  5593. msgstr "Nie wybrano operatora."
  5594. #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
  5595. #: actions/smssettings.php:343
  5596. msgid "That is already your phone number."
  5597. msgstr "Ten numer telefonu jest już twój."
  5598. #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
  5599. #. another user.
  5600. #: actions/smssettings.php:347
  5601. msgid "That phone number already belongs to another user."
  5602. msgstr "Ten numer telefonu należy już do innego użytkownika."
  5603. #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
  5604. #: actions/smssettings.php:374
  5605. msgid ""
  5606. "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
  5607. " for the code and instructions on how to use it."
  5608. msgstr "Kod potwierdzający został wysłany na dodany numer telefonu. Sprawdź telefon, czy otrzymałeś kod i instrukcje jak go użyć."
  5609. #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
  5610. #. phone number.
  5611. #: actions/smssettings.php:402
  5612. msgid "That is the wrong confirmation number."
  5613. msgstr "To jest błędny numer potwierdzenia."
  5614. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
  5615. #. confirmation.
  5616. #: actions/smssettings.php:411
  5617. msgid "Could not delete SMS confirmation."
  5618. msgstr "Nie można usunąć potwierdzenia SMS."
  5619. #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
  5620. #. confirmation.
  5621. #: actions/smssettings.php:415
  5622. msgid "SMS confirmation cancelled."
  5623. msgstr "Anulowano potwierdzenie SMS."
  5624. #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
  5625. #. TRANS: registered for the active user.
  5626. #: actions/smssettings.php:435
  5627. msgid "That is not your phone number."
  5628. msgstr "To nie jest twój numer telefonu."
  5629. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
  5630. #. number.
  5631. #: actions/smssettings.php:456
  5632. msgid "The SMS phone number was removed."
  5633. msgstr "Numer telefonu SMS został usunięty."
  5634. #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  5635. #: actions/smssettings.php:495
  5636. msgid "Mobile carrier"
  5637. msgstr "Operator komórkowy"
  5638. #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  5639. #: actions/smssettings.php:500
  5640. msgid "Select a carrier"
  5641. msgstr "Wybierz operatora"
  5642. #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
  5643. #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
  5644. #: actions/smssettings.php:509
  5645. #, php-format
  5646. msgid ""
  5647. "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
  5648. "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
  5649. msgstr "Operator komórkowy twojego telefonu. Jeśli znasz operatora, który akceptuje wiadomości SMS przez e-mail, a nie znajduje się na liście, wyślij wiadomość e-mail na %s (w języku angielskim), aby nam o tym powiedzieć."
  5650. #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
  5651. #. having provided one.
  5652. #: actions/smssettings.php:531
  5653. msgid "No code entered."
  5654. msgstr "Nie podano kodu."
  5655. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
  5656. #. subscribed profile.
  5657. #: actions/subedit.php:72
  5658. msgid "You are not subscribed to that profile."
  5659. msgstr "Nie jesteś subskrybowany do tego profilu."
  5660. #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
  5661. #. database error.
  5662. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
  5663. #. server.
  5664. #: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
  5665. msgid "Could not save subscription."
  5666. msgstr "Nie można zapisać subskrypcji."
  5667. #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
  5668. #. without being a group administrator.
  5669. #: actions/subqueue.php:55
  5670. msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
  5671. msgstr "Możesz zatwierdzić tylko zatwierdzić własne oczekujące subskrypcje."
  5672. #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
  5673. #. approval.
  5674. #. TRANS: %s is the name of the user.
  5675. #: actions/subqueue.php:65
  5676. #, php-format
  5677. msgid "%s subscribers awaiting approval"
  5678. msgstr "Subskrypcja %s oczekuje na zatwierdzenie"
  5679. #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
  5680. #. still awaiting approval.
  5681. #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
  5682. #. list.
  5683. #: actions/subqueue.php:70
  5684. #, php-format
  5685. msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
  5686. msgstr "Subskrybenci użytkownika %1$s oczekujący na zatwierdzenie, strona %2$d"
  5687. #. TRANS: Page notice for group members page.
  5688. #: actions/subqueue.php:80
  5689. msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
  5690. msgstr "Lista użytkowników oczekujących na zatwierdzenie subskrypcji twoich wpisów."
  5691. #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
  5692. #: actions/subscribe.php:132
  5693. msgid "Subscribed"
  5694. msgstr "Subskrybowano"
  5695. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
  5696. #. logged in.
  5697. #: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
  5698. msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
  5699. msgstr "Musisz być zalogowany, wypisać się z subskrypcji listy."
  5700. #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
  5701. #. providing an ID.
  5702. #: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
  5703. msgid "No ID given."
  5704. msgstr "Brak identyfikatora."
  5705. #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
  5706. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
  5707. #. (no period).
  5708. #: actions/subscribepeopletag.php:120
  5709. #, php-format
  5710. msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
  5711. msgstr "Nie udało się subskrybować użytkownika %1$s do listy %2$s: %3$s"
  5712. #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
  5713. #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
  5714. #: actions/subscribepeopletag.php:129
  5715. #, php-format
  5716. msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
  5717. msgstr "Użytkownik %1$s subskrybowany do listy %2$s użytkownika %3$s"
  5718. #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
  5719. #. TRANS: %s is the user's nickname.
  5720. #: actions/subscribers.php:51
  5721. #, php-format
  5722. msgid "%s subscribers"
  5723. msgstr "Subskrybenci użytkownika %s"
  5724. #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
  5725. #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
  5726. #: actions/subscribers.php:55
  5727. #, php-format
  5728. msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
  5729. msgstr "Subskrybenci użytkownika %1$s, strona %2$d"
  5730. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
  5731. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  5732. #: actions/subscribers.php:67
  5733. msgid "These are the people who listen to your notices."
  5734. msgstr "Osoby obserwujący twoje wpisy."
  5735. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
  5736. #. other
  5737. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  5738. #: actions/subscribers.php:73
  5739. #, php-format
  5740. msgid "These are the people who listen to %s's notices."
  5741. msgstr "Osoby obserwujące wpisy użytkownika %s."
  5742. #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
  5743. #: actions/subscribers.php:111
  5744. msgid ""
  5745. "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
  5746. "return the favor."
  5747. msgstr "Nie masz żadnych subskrybentów. Spróbuj subskrybować osoby, które znasz, a oni mogą się odwdzięczyć."
  5748. #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
  5749. #. other
  5750. #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
  5751. #. nickname.
  5752. #: actions/subscribers.php:115
  5753. #, php-format
  5754. msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
  5755. msgstr "Użytkownik %s nie posiada subskrybentów. Chcesz być pierwszym?"
  5756. #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
  5757. #. that has none
  5758. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  5759. #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
  5760. #. between
  5761. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  5762. #. "]("
  5763. #. TRANS: and do not change the URL part.
  5764. #: actions/subscribers.php:122
  5765. #, php-format
  5766. msgid ""
  5767. "%s has no subscribers. Why not [register an "
  5768. "account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
  5769. msgstr "Użytkownik %s nie posiada subskrybentów. Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%%%action.register%%%%) i zostaniesz pierwszym?"
  5770. #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
  5771. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
  5772. #: actions/subscriptions.php:55
  5773. #, php-format
  5774. msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
  5775. msgstr "Subskrypcje użytkownika %1$s, strona %2$d"
  5776. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
  5777. #. TRANS: of the logged in user's own profile.
  5778. #: actions/subscriptions.php:67
  5779. msgid "These are the people whose notices you listen to."
  5780. msgstr "Osoby, których wpisy obserwujesz."
  5781. #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
  5782. #. other
  5783. #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
  5784. #: actions/subscriptions.php:73
  5785. #, php-format
  5786. msgid "These are the people whose notices %s listens to."
  5787. msgstr "Osoby, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
  5788. #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
  5789. #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
  5790. #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
  5791. #. "]("
  5792. #. TRANS: and do not change the URL part.
  5793. #: actions/subscriptions.php:130
  5794. #, php-format
  5795. msgid ""
  5796. "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
  5797. "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
  5798. "members in groups you're interested in and in our [featured "
  5799. "users](%%action.featured%%)."
  5800. msgstr "Nie obserwujesz teraz wpisów innych użytkowników, spróbuj subskrybować osoby, które znasz. Spróbuj [wyszukać kogoś](%%action.peoplesearch%%), poszukać osób należących do grup, które cię interesują, a także [znanych użytkowników](%%action.featured%%)."
  5801. #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
  5802. #. user that has none
  5803. #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
  5804. #: actions/subscriptions.php:136
  5805. #, php-format
  5806. msgid "%s is not listening to anyone."
  5807. msgstr "Użytkownik %s nie obserwuje nikogo."
  5808. #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
  5809. #: actions/subscriptions.php:155
  5810. #, php-format
  5811. msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
  5812. msgstr "Kanał subskrypcji dla %s (Atom)"
  5813. #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
  5814. #. subscriptions list.
  5815. #: actions/subscriptions.php:203
  5816. msgctxt "LABEL"
  5817. msgid "IM"
  5818. msgstr "Komunikator"
  5819. #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
  5820. #. subscriptions list.
  5821. #: actions/subscriptions.php:218
  5822. msgid "SMS"
  5823. msgstr "SMS"
  5824. #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
  5825. #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
  5826. #: actions/tag.php:68
  5827. #, php-format
  5828. msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
  5829. msgstr "Wpisy ze znacznikiem %1$s, strona %2$d"
  5830. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5831. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5832. #: actions/tag.php:82
  5833. #, php-format
  5834. msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
  5835. msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (Activity Streams JSON)"
  5836. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5837. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5838. #: actions/tag.php:89
  5839. #, php-format
  5840. msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
  5841. msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (RSS 1.0)"
  5842. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5843. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5844. #: actions/tag.php:97
  5845. #, php-format
  5846. msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
  5847. msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (RSS 2.0)"
  5848. #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
  5849. #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
  5850. #: actions/tag.php:105
  5851. #, php-format
  5852. msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
  5853. msgstr "Kanał wpisów dla znacznika %s (Atom)"
  5854. #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
  5855. #. tagged.
  5856. #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
  5857. #. be tagged.
  5858. #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
  5859. #: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
  5860. #: lib/command.php:450
  5861. msgid "You cannot tag this user."
  5862. msgstr "Nie można oznaczyć tego użytkownika."
  5863. #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
  5864. #: actions/tagprofile.php:68
  5865. msgid "List a profile"
  5866. msgstr "Profil listowy"
  5867. #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
  5868. #. TRANS: %s is a profile nickname.
  5869. #. TRANS: Form legend for notice form.
  5870. #: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
  5871. #, php-format
  5872. msgctxt "ADDTOLIST"
  5873. msgid "List %s"
  5874. msgstr "Lista %s"
  5875. #. TRANS: Header in list form.
  5876. #: actions/tagprofile.php:79
  5877. msgid "User profile"
  5878. msgstr "Profil użytkownika"
  5879. #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
  5880. #: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
  5881. msgctxt "TITLE"
  5882. msgid "Tags"
  5883. msgstr "Znaczniki"
  5884. #. TRANS: Success message if lists are saved.
  5885. #: actions/tagprofile.php:184
  5886. msgid "Lists saved."
  5887. msgstr "Zapisano listy."
  5888. #. TRANS: Page notice.
  5889. #: actions/tagprofile.php:200
  5890. msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
  5891. msgstr "Użyj tego formularza, aby dodać subskrybentów lub subskrypcje do list."
  5892. #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
  5893. #: actions/tagrss.php:35
  5894. msgid "No such tag."
  5895. msgstr "Nie ma takiego znacznika."
  5896. #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
  5897. #: actions/unblock.php:59
  5898. msgid "You haven't blocked that user."
  5899. msgstr "Ten użytkownik nie został zablokowany."
  5900. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
  5901. #. user has not been sandboxed.
  5902. #: actions/unsandbox.php:71
  5903. msgid "User is not sandboxed."
  5904. msgstr "Użytkownik nie jest ograniczony."
  5905. #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
  5906. #. user has not been silenced.
  5907. #: actions/unsilence.php:71
  5908. msgid "User is not silenced."
  5909. msgstr "Użytkownik nie jest wyciszony."
  5910. #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
  5911. #. a profile ID.
  5912. #: actions/unsubscribe.php:74
  5913. msgid "No profile ID in request."
  5914. msgstr "Brak identyfikatora profilu w żądaniu."
  5915. #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
  5916. #: actions/unsubscribe.php:94
  5917. msgid "Unsubscribed"
  5918. msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji"
  5919. #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
  5920. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
  5921. #: actions/unsubscribepeopletag.php:122
  5922. #, php-format
  5923. msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
  5924. msgstr "%1$s wypisany z subskrypcji listy %2$s użytkownika %3$s"
  5925. #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
  5926. #: actions/urlsettings.php:57
  5927. msgid "URL settings"
  5928. msgstr "Ustawienia URL"
  5929. #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
  5930. #: actions/urlsettings.php:68
  5931. msgid "Manage various other options."
  5932. msgstr "Zarządzaj różnymi innymi opcjami."
  5933. #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
  5934. #. tab "Other" of a
  5935. #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
  5936. #. beginning. Use your
  5937. #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
  5938. #. space).
  5939. #: actions/urlsettings.php:110
  5940. msgid " (free service)"
  5941. msgstr " (wolna usługa)"
  5942. #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
  5943. #: actions/urlsettings.php:117
  5944. msgid "[none]"
  5945. msgstr "[brak]"
  5946. #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
  5947. #: actions/urlsettings.php:119
  5948. msgid "[internal]"
  5949. msgstr "[wewnętrzne]"
  5950. #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
  5951. #: actions/urlsettings.php:126
  5952. msgid "Shorten URLs with"
  5953. msgstr "Skracanie adresów URL za pomocą"
  5954. #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
  5955. #: actions/urlsettings.php:128
  5956. msgid "Automatic shortening service to use."
  5957. msgstr "Używana automatyczna usługa skracania."
  5958. #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
  5959. #: actions/urlsettings.php:135
  5960. msgid "URL longer than"
  5961. msgstr "Adres URL dłuższy niż"
  5962. #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
  5963. #: actions/urlsettings.php:139
  5964. msgid ""
  5965. "URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
  5966. "URL is long."
  5967. msgstr ""
  5968. #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
  5969. #: actions/urlsettings.php:144
  5970. msgid "Text longer than"
  5971. msgstr "Tekst dłuższy niż"
  5972. #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
  5973. #: actions/urlsettings.php:148
  5974. msgid ""
  5975. "URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
  5976. "shorten if the full post exceeds maximum length."
  5977. msgstr ""
  5978. #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
  5979. #: actions/urlsettings.php:180
  5980. msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
  5981. msgstr "Adres URL usługi skracania jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
  5982. #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
  5983. #. invalid in profile URL settings.
  5984. #: actions/urlsettings.php:188
  5985. msgid "Invalid number for maximum URL length."
  5986. msgstr "Nieprawidłowa liczba dla maksymalnej długości adresu URL."
  5987. #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
  5988. #. value is invalid in profile URL settings.
  5989. #: actions/urlsettings.php:195
  5990. msgid "Invalid number for maximum notice length."
  5991. msgstr "Nieprawidłowa liczba dla maksymalnej długości wpisu."
  5992. #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
  5993. #. could not be saved.
  5994. #: actions/urlsettings.php:240
  5995. msgid "Error saving user URL shortening preferences."
  5996. msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania preferencji użytkownika skracania adresu URL."
  5997. #. TRANS: User admin panel title.
  5998. #: actions/useradminpanel.php:58
  5999. msgctxt "TITLE"
  6000. msgid "User"
  6001. msgstr "Użytkownik"
  6002. #. TRANS: Instruction for user admin panel.
  6003. #: actions/useradminpanel.php:69
  6004. msgid "User settings for this StatusNet site"
  6005. msgstr "Ustawienia użytkownika dla tej witryny StatusNet"
  6006. #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
  6007. #. character limit was set.
  6008. #: actions/useradminpanel.php:147
  6009. msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
  6010. msgstr "Nieprawidłowe ograniczenie informacji o sobie. Musi być liczbowa."
  6011. #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
  6012. #. long.
  6013. #: actions/useradminpanel.php:154
  6014. msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
  6015. msgstr "Nieprawidłowy tekst powitania. Maksymalna długość to 255 znaków."
  6016. #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
  6017. #. default subscription for new
  6018. #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
  6019. #: actions/useradminpanel.php:166
  6020. #, php-format
  6021. msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
  6022. msgstr "Nieprawidłowa domyślna subskrypcja: \"%1$s\" nie jest użytkownikiem."
  6023. #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
  6024. #: actions/useradminpanel.php:217
  6025. msgctxt "LEGEND"
  6026. msgid "Profile"
  6027. msgstr "Profil"
  6028. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
  6029. #. the bio field.
  6030. #: actions/useradminpanel.php:222
  6031. msgid "Bio Limit"
  6032. msgstr "Ograniczenie informacji o sobie"
  6033. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
  6034. #. bio field.
  6035. #: actions/useradminpanel.php:224
  6036. msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
  6037. msgstr "Maksymalna długość informacji o sobie jako liczba znaków."
  6038. #. TRANS: Form legend in user admin panel.
  6039. #: actions/useradminpanel.php:233
  6040. msgid "New users"
  6041. msgstr "Nowi użytkownicy"
  6042. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
  6043. #: actions/useradminpanel.php:238
  6044. msgid "New user welcome"
  6045. msgstr "Powitanie nowego użytkownika"
  6046. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
  6047. #: actions/useradminpanel.php:240
  6048. msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
  6049. msgstr "Tekst powitania nowych użytkowników (maksymalnie 255 znaków)."
  6050. #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
  6051. #. new users.
  6052. #: actions/useradminpanel.php:246
  6053. msgid "Default subscription"
  6054. msgstr "Domyślna subskrypcja"
  6055. #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
  6056. #. users.
  6057. #: actions/useradminpanel.php:248
  6058. msgid "Automatically subscribe new users to this user."
  6059. msgstr "Automatyczne subskrybowanie nowych użytkowników do tego użytkownika."
  6060. #. TRANS: Form legend in user admin panel.
  6061. #: actions/useradminpanel.php:258
  6062. msgid "Invitations"
  6063. msgstr "Zaproszenia"
  6064. #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
  6065. #. invite friend using site e-mail.
  6066. #: actions/useradminpanel.php:264
  6067. msgid "Invitations enabled"
  6068. msgstr "Zaproszenia są włączone"
  6069. #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
  6070. #. invite friend using site e-mail.
  6071. #: actions/useradminpanel.php:267
  6072. msgid "Whether to allow users to invite new users."
  6073. msgstr "Czy zezwolić użytkownikom zapraszanie nowych użytkowników."
  6074. #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
  6075. #: actions/useradminpanel.php:304
  6076. msgid "Save user settings."
  6077. msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika."
  6078. #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
  6079. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
  6080. #: actions/usergroups.php:59
  6081. #, php-format
  6082. msgid "%1$s groups, page %2$d"
  6083. msgstr "Grupy użytkownika %1$s, strona %2$d"
  6084. #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
  6085. #: actions/usergroups.php:78
  6086. msgid "Search for more groups"
  6087. msgstr "Wyszukaj więcej grup"
  6088. #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
  6089. #. TRANS: %s is a user nickname.
  6090. #: actions/usergroups.php:105
  6091. #, php-format
  6092. msgid "%s is not a member of any group."
  6093. msgstr "Użytkownik %s nie jest członkiem żadnej grupy."
  6094. #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
  6095. #. This message contains
  6096. #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
  6097. #. should not be changed.
  6098. #: actions/usergroups.php:112
  6099. #, php-format
  6100. msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
  6101. msgstr "Spróbuj [wyszukać grupy](%%action.groupsearch%%) i dołączyć do nich."
  6102. #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
  6103. #. site name.
  6104. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
  6105. #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
  6106. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
  6107. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
  6108. #: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
  6109. #: lib/atomusernoticefeed.php:80
  6110. #, php-format
  6111. msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
  6112. msgstr "Aktualizacje z %1$s na %2$s."
  6113. #. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
  6114. #. version.
  6115. #: actions/version.php:71
  6116. #, php-format
  6117. msgid "%1$s %2$s"
  6118. msgstr ""
  6119. #. TRANS: Content part of engine version page.
  6120. #. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
  6121. #. version.
  6122. #: actions/version.php:149
  6123. #, php-format
  6124. msgid ""
  6125. "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
  6126. "Inc. and contributors."
  6127. msgstr ""
  6128. #. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
  6129. #: actions/version.php:159
  6130. msgid "Contributors"
  6131. msgstr "Współtwórcy"
  6132. #. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
  6133. #: actions/version.php:165
  6134. msgid "License"
  6135. msgstr "Licencja"
  6136. #. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
  6137. #: actions/version.php:169
  6138. #, php-format
  6139. msgid ""
  6140. "%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
  6141. "terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
  6142. "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
  6143. "any later version."
  6144. msgstr ""
  6145. #. TRANS: Content part of engine software version page.
  6146. #: actions/version.php:176
  6147. msgid ""
  6148. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  6149. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  6150. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License"
  6151. " for more details."
  6152. msgstr "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną Affero GNU."
  6153. #. TRANS: Content part of engine version page.
  6154. #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
  6155. #. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
  6156. #: actions/version.php:184
  6157. #, php-format
  6158. msgid ""
  6159. "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
  6160. "along with this program. If not, see %s."
  6161. msgstr "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU (GNU Affero General Public License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową %s."
  6162. #. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
  6163. #: actions/version.php:194
  6164. msgid "Plugins"
  6165. msgstr "Wtyczki"
  6166. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6167. #: actions/version.php:201
  6168. msgctxt "HEADER"
  6169. msgid "Name"
  6170. msgstr "Nazwa"
  6171. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6172. #: actions/version.php:203
  6173. msgctxt "HEADER"
  6174. msgid "Version"
  6175. msgstr "Wersja"
  6176. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6177. #: actions/version.php:205
  6178. msgctxt "HEADER"
  6179. msgid "Author(s)"
  6180. msgstr "Autor(‐rzy)"
  6181. #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
  6182. #: actions/version.php:207
  6183. msgctxt "HEADER"
  6184. msgid "Description"
  6185. msgstr "Opis"
  6186. #. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
  6187. #: classes/Avatar.php:242
  6188. msgid "Avatar size too large"
  6189. msgstr ""
  6190. #. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
  6191. #: classes/Avatar.php:260
  6192. msgid "Could not insert new avatar data to database"
  6193. msgstr ""
  6194. #: classes/Conversation.php:69
  6195. msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
  6196. msgstr ""
  6197. #: classes/Conversation.php:83
  6198. msgid "Failed to create conversation for notice"
  6199. msgstr ""
  6200. #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
  6201. #: classes/File.php:151
  6202. #, php-format
  6203. msgid "Cannot process URL '%s'"
  6204. msgstr "Nie można przetworzyć adresu URL \"%s\""
  6205. #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
  6206. #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
  6207. #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
  6208. #: classes/File.php:191
  6209. #, php-format
  6210. msgid "%1$d byte"
  6211. msgid_plural "%1$d bytes"
  6212. msgstr[0] "%1$d bajt"
  6213. msgstr[1] "%1$d bajty"
  6214. msgstr[2] "%1$d bajtów"
  6215. #: classes/File.php:199
  6216. #, php-format
  6217. msgid ""
  6218. "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
  6219. "upload a smaller version."
  6220. msgid_plural ""
  6221. "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
  6222. " upload a smaller version."
  6223. msgstr[0] "Żaden plik nie może być większy niż %1$d bajt, a wysłany plik miał %2$s. Proszę spróbować wysłać krótszą wersję."
  6224. msgstr[1] "Żaden plik nie może być większy niż %1$d bajty, a wysłany plik miał %2$s. Proszę spróbować wysłać krótszą wersję."
  6225. msgstr[2] "Żaden plik nie może być większy niż %1$d bajtów, a wysłany plik miał %2$s. Proszę spróbować wysłać krótszą wersję."
  6226. #: classes/File.php:215
  6227. #, php-format
  6228. msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
  6229. msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
  6230. msgstr[0] "Plik tej wielkości przekroczyłby przydział użytkownika wynoszący %d bajt."
  6231. msgstr[1] "Plik tej wielkości przekroczyłby przydział użytkownika wynoszący %d bajty."
  6232. msgstr[2] "Plik tej wielkości przekroczyłby przydział użytkownika wynoszący %d bajtów."
  6233. #: classes/File.php:228
  6234. #, php-format
  6235. msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
  6236. msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
  6237. msgstr[0] "Plik tej wielkości przekroczyłby miesięczny przydział użytkownika wynoszący %d bajt."
  6238. msgstr[1] "Plik tej wielkości przekroczyłby miesięczny przydział użytkownika wynoszący %d bajty."
  6239. msgstr[2] "Plik tej wielkości przekroczyłby miesięczny przydział użytkownika wynoszący %d bajtów."
  6240. #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
  6241. #: classes/File.php:281 classes/File.php:296
  6242. msgid "Invalid filename."
  6243. msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku."
  6244. #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
  6245. #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
  6246. #: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
  6247. #, php-format
  6248. msgid "Profile ID %s is invalid."
  6249. msgstr "Identyfikator profilu %s jest nieprawidłowy."
  6250. #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
  6251. #. TRANS: %s is the invalid group ID.
  6252. #: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
  6253. #, php-format
  6254. msgid "Group ID %s is invalid."
  6255. msgstr "Identyfikator grupy %s jest nieprawidłowy."
  6256. #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
  6257. #: classes/Group_member.php:75
  6258. msgid "Group join failed."
  6259. msgstr "Dołączenie do grupy nie powiodło się."
  6260. #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
  6261. #. member of.
  6262. #: classes/Group_member.php:88
  6263. msgid "Not part of group."
  6264. msgstr "Nie jest częścią grupy."
  6265. #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
  6266. #: classes/Group_member.php:96
  6267. msgid "Group leave failed."
  6268. msgstr "Opuszczenie grupy nie powiodło się."
  6269. #. TRANS: Activity title.
  6270. #: classes/Group_member.php:177
  6271. msgid "Join"
  6272. msgstr "Dołącz"
  6273. #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
  6274. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
  6275. #: classes/Group_member.php:181
  6276. #, php-format
  6277. msgid "%1$s has joined group %2$s."
  6278. msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s."
  6279. #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
  6280. #: classes/Local_group.php:69
  6281. msgid "Could not update local group."
  6282. msgstr "Nie można zaktualizować lokalnej grupy."
  6283. #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
  6284. #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
  6285. #: classes/Login_token.php:78
  6286. #, php-format
  6287. msgid "Could not create login token for %s"
  6288. msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
  6289. #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
  6290. #. found.
  6291. #: classes/Memcached_DataObject.php:851
  6292. msgid "No database name or DSN found anywhere."
  6293. msgstr "Nigdzie nie odnaleziono nazwy lub DSN bazy danych."
  6294. #. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
  6295. #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
  6296. #: classes/Notice.php:265
  6297. #, php-format
  6298. msgid "%1$s's status on %2$s"
  6299. msgstr "Stan użytkownika %1$s na %2$s"
  6300. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
  6301. #: classes/Notice.php:363
  6302. #, php-format
  6303. msgid "Database error inserting hashtag: %s."
  6304. msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s."
  6305. #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
  6306. #. user.
  6307. #: classes/Notice.php:442
  6308. msgid "Problem saving notice. Unknown user."
  6309. msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik."
  6310. #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
  6311. #: classes/Notice.php:455
  6312. msgid "Problem saving notice. Too long."
  6313. msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi."
  6314. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
  6315. #. in a given time frame.
  6316. #: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
  6317. msgid ""
  6318. "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
  6319. msgstr "Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za kilka minut."
  6320. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
  6321. #. notices in a given time frame.
  6322. #: classes/Notice.php:468
  6323. msgid ""
  6324. "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
  6325. " few minutes."
  6326. msgstr "Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za kilka minut."
  6327. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
  6328. #. banned.
  6329. #: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
  6330. msgid "You are banned from posting notices on this site."
  6331. msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie."
  6332. #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
  6333. #. deleted notice.
  6334. #: classes/Notice.php:532
  6335. msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
  6336. msgstr "Nie można powtórzyć, oryginalny wpis nie istnieje lub został usunięty."
  6337. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
  6338. #: classes/Notice.php:537
  6339. msgid "You cannot repeat your own notice."
  6340. msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
  6341. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
  6342. #: classes/Notice.php:543
  6343. msgid "Cannot repeat a private notice."
  6344. msgstr "Nie można powtórzyć prywatnego wpisu."
  6345. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
  6346. #. access.
  6347. #: classes/Notice.php:549
  6348. msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
  6349. msgstr "Nie można powtórzyć wpisu, którego nie możesz odczytać."
  6350. #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
  6351. #. notice.
  6352. #: classes/Notice.php:554
  6353. msgid "You already repeated that notice."
  6354. msgstr "Już powtórzono ten wpis."
  6355. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
  6356. #. has no access to.
  6357. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
  6358. #: classes/Notice.php:576
  6359. #, php-format
  6360. msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
  6361. msgstr "Użytkownik %1$s nie ma dostępu do wpisu %2$d."
  6362. #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
  6363. #. has no access to.
  6364. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
  6365. #: classes/Notice.php:833
  6366. #, php-format
  6367. msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
  6368. msgstr ""
  6369. #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
  6370. #. saveKnownGroups().
  6371. #: classes/Notice.php:1485
  6372. msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
  6373. msgstr "Podano błędne dane do saveKnownGroups."
  6374. #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
  6375. #: classes/Notice.php:1536
  6376. msgid "Problem saving group inbox."
  6377. msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
  6378. #. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
  6379. #. and %2$s is the repeated user's nickname.
  6380. #: classes/Notice.php:1823
  6381. #, php-format
  6382. msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
  6383. msgstr ""
  6384. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
  6385. #. 'retweet'.
  6386. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
  6387. #: classes/Notice.php:2145
  6388. #, php-format
  6389. msgid "RT @%1$s %2$s"
  6390. msgstr "RT @%1$s %2$s"
  6391. #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
  6392. #: classes/Notice.php:2431
  6393. msgid "Problem saving notice."
  6394. msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
  6395. #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
  6396. #. in parentheses.
  6397. #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
  6398. #: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
  6399. #, php-format
  6400. msgctxt "FANCYNAME"
  6401. msgid "%1$s (%2$s)"
  6402. msgstr "%1$s (%2$s)"
  6403. #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
  6404. #: classes/Profile.php:845
  6405. msgid "Could not update user nickname."
  6406. msgstr "Nie można zaktualizować nazwy użytkownika."
  6407. #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
  6408. #. that does not exist.
  6409. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
  6410. #: classes/Profile.php:1067
  6411. #, php-format
  6412. msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
  6413. msgstr "Nie można unieważnić roli \"\"%1$s\" użytkownika #%2$d; nie istnieje."
  6414. #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
  6415. #. failing database query.
  6416. #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
  6417. #: classes/Profile.php:1076
  6418. #, php-format
  6419. msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
  6420. msgstr "Nie można unieważnić roli \"%1$s\" użytkownika #%2$d; błąd bazy danych."
  6421. #. TRANS: Server exception.
  6422. #: classes/Profile_list.php:379
  6423. msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
  6424. msgstr "Znacznik, któremu użytkownik próbuje zmienić nazwę już istnieje."
  6425. #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
  6426. #: classes/Profile_list.php:601
  6427. msgid "No tagger specified."
  6428. msgstr "Nie podano twórcy znacznika."
  6429. #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
  6430. #: classes/Profile_list.php:606
  6431. msgid "No tag specified."
  6432. msgstr "Nie podano znacznika."
  6433. #. TRANS: Server exception saving new tag.
  6434. #: classes/Profile_list.php:644
  6435. msgid "Could not create profile tag."
  6436. msgstr "Nie można utworzyć znacznika profilu."
  6437. #. TRANS: Server exception saving new tag.
  6438. #: classes/Profile_list.php:654
  6439. msgid "Could not set profile tag URI."
  6440. msgstr "Nie można ustawić tagu URI profilu."
  6441. #. TRANS: Server exception saving new tag.
  6442. #: classes/Profile_list.php:671
  6443. msgid "Could not set profile tag mainpage."
  6444. msgstr "Nie można ustawić tagu strony głównej profilu."
  6445. #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
  6446. #: classes/Profile_tag.php:173
  6447. #, php-format
  6448. msgid ""
  6449. "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
  6450. " of tags. Try using or deleting some existing tags."
  6451. msgstr "Zostało już przez ciebie utworzone %d lub więcej znaczników, co jest maksymalną dozwoloną liczba znaczników. Spróbuj użyć lub usunąć niektóre istniejące znaczniki."
  6452. #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
  6453. #. to a list.
  6454. #: classes/Profile_tag.php:187
  6455. #, php-format
  6456. msgid ""
  6457. "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
  6458. "allowed number. Try unlisting others first."
  6459. msgstr "Masz już %1$d lub więcej osób na liście %2$s, co jest maksymalną dozwoloną liczbą. Spróbuj najpierw usunąć kogoś z listy."
  6460. #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
  6461. #. fails.
  6462. #: classes/Profile_tag_subscription.php:68
  6463. msgid "Adding list subscription failed."
  6464. msgstr "Nie udało się dodać subskrypcji listy."
  6465. #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
  6466. #. fails.
  6467. #: classes/Profile_tag_subscription.php:95
  6468. msgid "Removing list subscription failed."
  6469. msgstr "Nie udało się usunąć subskrypcji listy."
  6470. #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
  6471. #: classes/Status_network.php:342
  6472. msgid "Unable to save tag."
  6473. msgstr "Nie można zapisać etykiety."
  6474. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
  6475. #. subscribing.
  6476. #: classes/Subscription.php:81
  6477. msgid "You have been banned from subscribing."
  6478. msgstr "Zablokowano subskrybowanie."
  6479. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
  6480. #: classes/Subscription.php:86
  6481. msgid "Already subscribed!"
  6482. msgstr "Już subskrybowane."
  6483. #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
  6484. #. the subscribing user.
  6485. #: classes/Subscription.php:91
  6486. msgid "User has blocked you."
  6487. msgstr "Użytkownik zablokował cię."
  6488. #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
  6489. #: classes/Subscription.php:192
  6490. msgid "Not subscribed!"
  6491. msgstr "Niesubskrybowane."
  6492. #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
  6493. #: classes/Subscription.php:199
  6494. msgid "Could not delete self-subscription."
  6495. msgstr "Nie można usunąć autosubskrypcji."
  6496. #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
  6497. #. server.
  6498. #: classes/Subscription.php:216
  6499. msgid "Could not delete subscription."
  6500. msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."
  6501. #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
  6502. #: classes/Subscription.php:263
  6503. msgctxt "TITLE"
  6504. msgid "Follow"
  6505. msgstr "Obserwuj"
  6506. #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
  6507. #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
  6508. #: classes/Subscription.php:266
  6509. #, php-format
  6510. msgid "%1$s is now following %2$s."
  6511. msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz %2$s."
  6512. #. TRANS: Notice given on user registration.
  6513. #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
  6514. #: classes/User.php:406
  6515. #, php-format
  6516. msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
  6517. msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s."
  6518. #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
  6519. #: classes/User.php:707
  6520. msgid "Not implemented since inbox change."
  6521. msgstr "Nie realizowane od zmiany skrzynki odbiorczej."
  6522. #: classes/User.php:734
  6523. msgid "No site owner configured."
  6524. msgstr "Nie skonfigurowano właściciela strony."
  6525. #. TRANS: Server exception.
  6526. #: classes/User.php:751
  6527. msgid "Single-user mode code called when not enabled."
  6528. msgstr "Wywołano kod pojedynczego użytkownika, kiedy nie był włączony."
  6529. #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
  6530. #. address was specified.
  6531. #: classes/User.php:896
  6532. msgid "No user with that email address or username."
  6533. msgstr "Brak użytkownika z tym adresem e-mail lub nazwą użytkownika."
  6534. #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
  6535. #. have a registered e-mail address.
  6536. #: classes/User.php:914
  6537. msgid "No registered email address for that user."
  6538. msgstr "Brak zarejestrowanych adresów e-mail dla tego użytkownika."
  6539. #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
  6540. #. database on the password recovery form.
  6541. #: classes/User.php:929
  6542. msgid "Error saving address confirmation."
  6543. msgstr "Błąd podczas zapisywania potwierdzenia adresu."
  6544. #: classes/User.php:1002
  6545. msgid "Register"
  6546. msgstr "Rejestracja"
  6547. #: classes/User.php:1004
  6548. #, php-format
  6549. msgid "%1$s joined %2$s."
  6550. msgstr ""
  6551. #: classes/User_group.php:621
  6552. msgid "Profile insertion failed"
  6553. msgstr ""
  6554. #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
  6555. #: classes/User_group.php:646
  6556. msgid "Could not create group."
  6557. msgstr "Nie można utworzyć grupy."
  6558. #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
  6559. #: classes/User_group.php:656
  6560. msgid "Could not set group URI."
  6561. msgstr "Nie można ustawić adresu URI grupy."
  6562. #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
  6563. #: classes/User_group.php:679
  6564. msgid "Could not set group membership."
  6565. msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie."
  6566. #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
  6567. #: classes/User_group.php:696
  6568. msgid "Could not save local group info."
  6569. msgstr "Nie można zapisać informacji o lokalnej grupie."
  6570. #: classes/User_group.php:802
  6571. msgid "Unable to update profile"
  6572. msgstr "Nie udało się zaktualizować profilu."
  6573. #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
  6574. #. be moved.
  6575. #. TRANS: %s is the remote site.
  6576. #: lib/accountmover.php:65
  6577. #, php-format
  6578. msgid "Cannot locate account %s."
  6579. msgstr "Nie można ustalić położenia konta %s."
  6580. #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
  6581. #. account move.
  6582. #. TRANS: %s is the remote site.
  6583. #: lib/accountmover.php:106
  6584. #, php-format
  6585. msgid "Cannot find XRD for %s."
  6586. msgstr "Nie można odnaleźć XRD dla %s."
  6587. #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
  6588. #. be moved.
  6589. #. TRANS: %s is the remote site.
  6590. #: lib/accountmover.php:124
  6591. #, php-format
  6592. msgid "No AtomPub API service for %s."
  6593. msgstr "Brak API usługi AtomPub dla %s."
  6594. #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
  6595. #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
  6596. #: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
  6597. msgid "User actions"
  6598. msgstr "Czynności użytkownika"
  6599. #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
  6600. #: lib/accountprofileblock.php:127
  6601. msgid "User deletion in progress..."
  6602. msgstr "Trwa usuwanie użytkownika..."
  6603. #. TRANS: Link title for link on user profile.
  6604. #: lib/accountprofileblock.php:151
  6605. msgid "Edit profile settings."
  6606. msgstr "Edytuj ustawienia profilu."
  6607. #. TRANS: Link text for link on user profile.
  6608. #: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
  6609. msgctxt "BUTTON"
  6610. msgid "Edit"
  6611. msgstr "Edycja"
  6612. #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
  6613. #: lib/accountprofileblock.php:213
  6614. msgid "Moderate"
  6615. msgstr "Moderuj"
  6616. #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
  6617. #: lib/accountprofileblock.php:252
  6618. msgid "User role"
  6619. msgstr "Rola użytkownika"
  6620. #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
  6621. #: lib/accountprofileblock.php:255
  6622. msgctxt "role"
  6623. msgid "Administrator"
  6624. msgstr "Administrator"
  6625. #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
  6626. #: lib/accountprofileblock.php:257
  6627. msgctxt "role"
  6628. msgid "Moderator"
  6629. msgstr "Moderator"
  6630. #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
  6631. #: lib/action.php:297
  6632. #, php-format
  6633. msgid "%1$s - %2$s"
  6634. msgstr "%1$s - %2$s"
  6635. #. TRANS: Page title for a page without a title set.
  6636. #: lib/action.php:313
  6637. msgid "Untitled page"
  6638. msgstr "Strona bez nazwy"
  6639. #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
  6640. #. messages.
  6641. #: lib/action.php:461
  6642. msgctxt "TOOLTIP"
  6643. msgid "Show more"
  6644. msgstr "Wyświetl więcej"
  6645. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
  6646. #: lib/action.php:464
  6647. msgctxt "BUTTON"
  6648. msgid "Reply"
  6649. msgstr "Odpowiedz"
  6650. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
  6651. #. turn it into a mini notice form.
  6652. #. TRANS: Field label for reply mini form.
  6653. #: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
  6654. msgid "Write a reply..."
  6655. msgstr "Napisz odpowiedź..."
  6656. #. TRANS: Tab on the notice form.
  6657. #: lib/action.php:724
  6658. msgctxt "TAB"
  6659. msgid "Status"
  6660. msgstr "Status"
  6661. #: lib/action.php:729
  6662. msgctxt "TAB"
  6663. msgid "Share your:"
  6664. msgstr "Podziel się:"
  6665. #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
  6666. #. is set.
  6667. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
  6668. #. itself.
  6669. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
  6670. #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
  6671. #: lib/action.php:1098
  6672. #, php-format
  6673. msgid ""
  6674. "**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
  6675. "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
  6676. msgstr ""
  6677. #. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
  6678. #. is not set.
  6679. #: lib/action.php:1101
  6680. #, php-format
  6681. msgid "**%%site.name%%** is a social network."
  6682. msgstr "**%%site.name%%** jest siecią społecznościową."
  6683. #. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
  6684. #. social source code license.
  6685. #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
  6686. #. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
  6687. #. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
  6688. #: lib/action.php:1108
  6689. #, php-format
  6690. msgid ""
  6691. "It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
  6692. "General Public "
  6693. "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
  6694. msgstr ""
  6695. #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
  6696. #. TRANS: %1$s is the site name.
  6697. #: lib/action.php:1126
  6698. #, php-format
  6699. msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
  6700. msgstr "Treść i dane %1$s są prywatne i poufne."
  6701. #. TRANS: Content license displayed when license is set to
  6702. #. 'allrightsreserved'.
  6703. #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
  6704. #: lib/action.php:1133
  6705. #, php-format
  6706. msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
  6707. msgstr "Prawa autorskie do treści i danych są własnością %1$s. Wszystkie prawa zastrzeżone."
  6708. #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
  6709. #. and no owner is set.
  6710. #: lib/action.php:1137
  6711. msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
  6712. msgstr "Prawa autorskie do treści i danych są własnością współtwórców. Wszystkie prawa zastrzeżone."
  6713. #. TRANS: license message in footer.
  6714. #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
  6715. #. licence name set in configuration.
  6716. #: lib/action.php:1169
  6717. #, php-format
  6718. msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
  6719. msgstr "Wszystkie treści i dane na stronie %1$s są dostępne na warunkach licencji %2$s."
  6720. #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
  6721. #. the
  6722. #. TRANS: present than the currently displayed information.
  6723. #: lib/action.php:1615
  6724. msgid "After"
  6725. msgstr "Później"
  6726. #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
  6727. #. the
  6728. #. TRANS: past than the currently displayed information.
  6729. #: lib/action.php:1625
  6730. msgid "Before"
  6731. msgstr "Wcześniej"
  6732. #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
  6733. #: lib/activity.php:126
  6734. msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
  6735. msgstr "Oczekiwano elementu kanału roota, ale otrzymano cały dokument XML."
  6736. #. TRANS: Client exception thrown when ...
  6737. #: lib/activityhandlerplugin.php:380
  6738. msgid "Object not posted to this group."
  6739. msgstr ""
  6740. #. TRANS: Client exception when ...
  6741. #: lib/activityhandlerplugin.php:398
  6742. msgid "Object not posted to this user."
  6743. msgstr ""
  6744. #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
  6745. #. cannot be handled.
  6746. #: lib/activityhandlerplugin.php:402
  6747. msgid "Do not know how to handle this kind of target."
  6748. msgstr ""
  6749. #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
  6750. #. importer.
  6751. #: lib/activityimporter.php:77
  6752. #, php-format
  6753. msgid "Unknown verb: \"%s\"."
  6754. msgstr "Nieznany czasownik: \"%s\"."
  6755. #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
  6756. #. untrusted user.
  6757. #: lib/activityimporter.php:97
  6758. msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
  6759. msgstr "Nie można wymusić subskrypcji niezaufanego użytkownika."
  6760. #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
  6761. #. subscribe.
  6762. #: lib/activityimporter.php:105
  6763. msgid "Cannot force remote user to subscribe."
  6764. msgstr "Nie można wymusić subskrypcji na zdalnym użytkowniku."
  6765. #: lib/activityimporter.php:123
  6766. msgid "Unknown profile."
  6767. msgstr "Nieznany profil."
  6768. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
  6769. #. to the importing user.
  6770. #: lib/activityimporter.php:129
  6771. msgid "This activity seems unrelated to our user."
  6772. msgstr "To działanie wydaje się nie mieć związku z użytkownikiem."
  6773. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
  6774. #. not a group.
  6775. #: lib/activityimporter.php:145
  6776. msgid "Remote profile is not a group!"
  6777. msgstr "Zdalny profil nie jest grupą."
  6778. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
  6779. #. user is already a member of.
  6780. #: lib/activityimporter.php:154
  6781. msgid "User is already a member of this group."
  6782. msgstr "Użytkownik jest już członkiem tej grupy."
  6783. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
  6784. #. user.
  6785. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
  6786. #: lib/activityimporter.php:189
  6787. #, php-format
  6788. msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
  6789. msgstr "Już wiem o wpisie %1$s i ma on innego autora %2$s ."
  6790. #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
  6791. #. information for a non-trusted user during import.
  6792. #: lib/activityimporter.php:195
  6793. msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
  6794. msgstr "Informacje o autorze dla niezaufanego użytkownika nie zostaną zastąpione."
  6795. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
  6796. #. content.
  6797. #. TRANS: %s is the notice URI.
  6798. #: lib/activityimporter.php:211
  6799. #, php-format
  6800. msgid "No content for notice %s."
  6801. msgstr "Brak zawartości dla wpisu %s."
  6802. #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
  6803. #. ID.
  6804. #: lib/activitymover.php:92
  6805. #, php-format
  6806. msgid "No such user \"%s\"."
  6807. msgstr "Brak użytkownika \"%s\"."
  6808. #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
  6809. #. status.
  6810. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  6811. #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
  6812. #. status.
  6813. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  6814. #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
  6815. #. not handled.
  6816. #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
  6817. #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
  6818. #, php-format
  6819. msgctxt "URLSTATUSREASON"
  6820. msgid "%1$s %2$s %3$s"
  6821. msgstr "%1$s %2$s %3$s"
  6822. #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
  6823. #: lib/activityutils.php:229
  6824. msgid "Can't handle remote content yet."
  6825. msgstr "Nie można jeszcze obsługiwać zdalnej treści."
  6826. #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
  6827. #. that cannot be processed yet.
  6828. #: lib/activityutils.php:266
  6829. msgid "Can't handle embedded XML content yet."
  6830. msgstr "Nie można jeszcze obsługiwać zagnieżdżonej treści XML."
  6831. #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
  6832. #. cannot be processed yet.
  6833. #: lib/activityutils.php:271
  6834. msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
  6835. msgstr "Nie można jeszcze obsługiwać zagnieżdżonej treści Base64."
  6836. #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
  6837. #. settings but has no access rights.
  6838. #: lib/adminpanelaction.php:95
  6839. msgid "You cannot make changes to this site."
  6840. msgstr "Nie można wprowadzić zmian witryny."
  6841. #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
  6842. #. changed.
  6843. #: lib/adminpanelaction.php:106
  6844. msgid "Changes to that panel are not allowed."
  6845. msgstr "Zmiany w tym panelu nie są dozwolone."
  6846. #. TRANS: Client error message.
  6847. #: lib/adminpanelaction.php:219
  6848. msgid "showForm() not implemented."
  6849. msgstr "showForm() nie jest zaimplementowane."
  6850. #. TRANS: Client error message
  6851. #: lib/adminpanelaction.php:246
  6852. msgid "saveSettings() not implemented."
  6853. msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane."
  6854. #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
  6855. #: lib/adminpanelnav.php:66
  6856. msgctxt "HEADER"
  6857. msgid "Home"
  6858. msgstr "Strona główna"
  6859. #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
  6860. #: lib/adminpanelnav.php:84
  6861. msgctxt "HEADER"
  6862. msgid "Admin"
  6863. msgstr "Administrator"
  6864. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6865. #: lib/adminpanelnav.php:91
  6866. msgid "Basic site configuration"
  6867. msgstr "Podstawowa konfiguracja witryny"
  6868. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6869. #: lib/adminpanelnav.php:93
  6870. msgctxt "MENU"
  6871. msgid "Site"
  6872. msgstr "Witryna"
  6873. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6874. #: lib/adminpanelnav.php:99
  6875. msgid "User configuration"
  6876. msgstr "Konfiguracja użytkownika"
  6877. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6878. #: lib/adminpanelnav.php:101
  6879. msgctxt "MENU"
  6880. msgid "User"
  6881. msgstr "Użytkownik"
  6882. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6883. #: lib/adminpanelnav.php:107
  6884. msgid "Access configuration"
  6885. msgstr "Konfiguracja dostępu"
  6886. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6887. #: lib/adminpanelnav.php:109
  6888. msgctxt "MENU"
  6889. msgid "Access"
  6890. msgstr "Dostęp"
  6891. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6892. #: lib/adminpanelnav.php:115
  6893. msgid "Paths configuration"
  6894. msgstr "Konfiguracja ścieżek"
  6895. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6896. #: lib/adminpanelnav.php:117
  6897. msgctxt "MENU"
  6898. msgid "Paths"
  6899. msgstr "Ścieżki"
  6900. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6901. #: lib/adminpanelnav.php:123
  6902. msgid "Sessions configuration"
  6903. msgstr "Konfiguracja sesji"
  6904. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6905. #: lib/adminpanelnav.php:125
  6906. msgctxt "MENU"
  6907. msgid "Sessions"
  6908. msgstr "Sesje"
  6909. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6910. #: lib/adminpanelnav.php:131
  6911. msgid "Edit site notice"
  6912. msgstr "Zmodyfikuj wpis witryny"
  6913. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6914. #: lib/adminpanelnav.php:133
  6915. msgctxt "MENU"
  6916. msgid "Site notice"
  6917. msgstr "Wpis witryny"
  6918. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6919. #: lib/adminpanelnav.php:139
  6920. msgid "Set site license"
  6921. msgstr "Ustaw licencję witryny"
  6922. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6923. #: lib/adminpanelnav.php:141
  6924. msgctxt "MENU"
  6925. msgid "License"
  6926. msgstr "Licencja"
  6927. #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
  6928. #: lib/adminpanelnav.php:147
  6929. msgid "Plugins configuration"
  6930. msgstr "Konfiguracja wtyczek"
  6931. #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
  6932. #: lib/adminpanelnav.php:149
  6933. msgctxt "MENU"
  6934. msgid "Plugins"
  6935. msgstr "Wtyczki"
  6936. #. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
  6937. #. already done.
  6938. #: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
  6939. msgid "Trying to do something that was already done."
  6940. msgstr ""
  6941. #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
  6942. #: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
  6943. msgid "Not a supported data format."
  6944. msgstr "To nie jest obsługiwany format danych."
  6945. #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
  6946. #. to access the API.
  6947. #: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
  6948. #: lib/apiauthaction.php:303
  6949. msgid "Not allowed to use API."
  6950. msgstr "Niedozwolone użycie interfejsu API."
  6951. #. TRANS: Client error 401.
  6952. #: lib/apiauthaction.php:125
  6953. msgid ""
  6954. "API resource requires read-write access, but you only have read access."
  6955. msgstr "Zasób API wymaga dostępu do zapisu i do odczytu, ale powiadasz dostęp tylko do odczytu."
  6956. #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
  6957. #. consumer key.
  6958. #: lib/apiauthaction.php:190
  6959. msgid "No application for that consumer key."
  6960. msgstr "Brak aplikacji dla tego klucza klienta."
  6961. #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
  6962. #. user.
  6963. #: lib/apiauthaction.php:244
  6964. msgid "Bad access token."
  6965. msgstr "Błędny token dostępu."
  6966. #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
  6967. #. token was found).
  6968. #: lib/apiauthaction.php:249
  6969. msgid "No user for that token."
  6970. msgstr "Brak użytkownika dla tego tokenu."
  6971. #. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
  6972. #. "Cancel".
  6973. #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
  6974. #: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
  6975. msgid "Could not authenticate you."
  6976. msgstr "Nie można uwierzytelnić."
  6977. #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
  6978. #. consumer.
  6979. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
  6980. msgid "Could not create anonymous consumer."
  6981. msgstr "Nie można utworzyć anonimowego klienta."
  6982. #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
  6983. #. application.
  6984. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
  6985. msgid "Could not create anonymous OAuth application."
  6986. msgstr "Nie można utworzyć anonimowej aplikacji OAuth."
  6987. #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
  6988. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
  6989. msgid ""
  6990. "Could not find a profile and application associated with the request token."
  6991. msgstr "Nie można odnaleźć profilu i aplikacji powiązanych z tokenem żądania."
  6992. #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
  6993. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
  6994. msgid "Could not issue access token."
  6995. msgstr "Nie można wywołać tokenu żądania."
  6996. #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
  6997. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
  6998. msgid "Database error inserting OAuth application user."
  6999. msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania użytkownika aplikacji OAuth."
  7000. #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
  7001. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
  7002. msgid "Database error updating OAuth application user."
  7003. msgstr "Błąd bazy danych podczas aktualizowania użytkownika aplikacji OAuth."
  7004. #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
  7005. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
  7006. msgid "Tried to revoke unknown token."
  7007. msgstr "Spróbowano unieważnić nieznany token."
  7008. #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
  7009. #: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
  7010. msgid "Failed to delete revoked token."
  7011. msgstr "Usunięcie unieważnionego tokenu nie powiodło się."
  7012. #. TRANS: Form input field label for application icon.
  7013. #: lib/applicationeditform.php:177
  7014. msgid "Icon"
  7015. msgstr "Ikona"
  7016. #. TRANS: Form guide.
  7017. #: lib/applicationeditform.php:182
  7018. msgid "Icon for this application"
  7019. msgstr "Ikona tej aplikacji"
  7020. #. TRANS: Form input field label for application name.
  7021. #: lib/applicationeditform.php:190
  7022. msgid "Name"
  7023. msgstr "Nazwa"
  7024. #. TRANS: Form input field instructions.
  7025. #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
  7026. #: lib/applicationeditform.php:201
  7027. #, php-format
  7028. msgid "Describe your application in %d character"
  7029. msgid_plural "Describe your application in %d characters"
  7030. msgstr[0] "Opisz aplikację w %d znaku"
  7031. msgstr[1] "Opisz aplikację w %d znakach"
  7032. msgstr[2] "Opisz aplikację w %d znakach"
  7033. #. TRANS: Form input field instructions.
  7034. #: lib/applicationeditform.php:205
  7035. msgid "Describe your application"
  7036. msgstr "Opisz aplikację"
  7037. #. TRANS: Form input field label.
  7038. #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
  7039. #. TRANS: Field label for description of list.
  7040. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  7041. #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
  7042. #: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
  7043. msgid "Description"
  7044. msgstr "Opis"
  7045. #. TRANS: Form input field instructions.
  7046. #: lib/applicationeditform.php:216
  7047. msgid "URL of the homepage of this application"
  7048. msgstr "Adres URL strony domowej tej aplikacji"
  7049. #. TRANS: Form input field label.
  7050. #: lib/applicationeditform.php:218
  7051. msgid "Source URL"
  7052. msgstr "Źródłowy adres URL"
  7053. #. TRANS: Form input field instructions.
  7054. #: lib/applicationeditform.php:225
  7055. msgid "Organization responsible for this application"
  7056. msgstr "Organizacja odpowiedzialna za tę aplikację"
  7057. #. TRANS: Form input field label.
  7058. #: lib/applicationeditform.php:227
  7059. msgid "Organization"
  7060. msgstr "Organizacja"
  7061. #. TRANS: Form input field instructions.
  7062. #: lib/applicationeditform.php:234
  7063. msgid "URL for the homepage of the organization"
  7064. msgstr "Adres URL strony domowej organizacji"
  7065. #. TRANS: Form input field instructions.
  7066. #: lib/applicationeditform.php:243
  7067. msgid "URL to redirect to after authentication"
  7068. msgstr "Adres URL do przekierowania po uwierzytelnieniu"
  7069. #. TRANS: Radio button label for application type
  7070. #: lib/applicationeditform.php:271
  7071. msgid "Browser"
  7072. msgstr "Przeglądarka"
  7073. #. TRANS: Radio button label for application type
  7074. #: lib/applicationeditform.php:288
  7075. msgid "Desktop"
  7076. msgstr "Pulpit"
  7077. #. TRANS: Form guide.
  7078. #: lib/applicationeditform.php:290
  7079. msgid "Type of application, browser or desktop"
  7080. msgstr "Typ aplikacji, przeglądarka lub pulpit"
  7081. #. TRANS: Radio button label for access type.
  7082. #: lib/applicationeditform.php:314
  7083. msgid "Read-only"
  7084. msgstr "Tylko do odczytu"
  7085. #. TRANS: Radio button label for access type.
  7086. #: lib/applicationeditform.php:334
  7087. msgid "Read-write"
  7088. msgstr "Odczyt i zapis"
  7089. #. TRANS: Form guide.
  7090. #: lib/applicationeditform.php:336
  7091. msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
  7092. msgstr "Domyślny dostęp do tej aplikacji: tylko do odczytu lub do odczytu i zapisu"
  7093. #. TRANS: Submit button title.
  7094. #: lib/applicationeditform.php:353
  7095. msgid "Cancel application changes."
  7096. msgstr "Anulowanie zmian aplikacji."
  7097. #. TRANS: Submit button title.
  7098. #: lib/applicationeditform.php:357
  7099. msgid "Save application changes."
  7100. msgstr "Zapis zmian aplikacji."
  7101. #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
  7102. #: lib/applicationlist.php:197
  7103. msgid "Unknown application"
  7104. msgstr "Nieznana aplikacja"
  7105. #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
  7106. #. application list.
  7107. #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
  7108. #. organisation that manages it.
  7109. #: lib/applicationlist.php:205
  7110. msgid " by "
  7111. msgstr " autorstwa "
  7112. #. TRANS: Application access type
  7113. #: lib/applicationlist.php:213
  7114. msgid "read-write"
  7115. msgstr "odczyt i zapis"
  7116. #. TRANS: Application access type
  7117. #: lib/applicationlist.php:215
  7118. msgid "read-only"
  7119. msgstr "tylko do odczytu"
  7120. #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
  7121. #. type ("read-write" or "read-only")
  7122. #: lib/applicationlist.php:221
  7123. #, php-format
  7124. msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
  7125. msgstr "Zaakceptowano %1$s - dostęp \"%2$s\"."
  7126. #. TRANS: Access token in the application list.
  7127. #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
  7128. #: lib/applicationlist.php:236
  7129. #, php-format
  7130. msgid "Access token starting with: %s"
  7131. msgstr "Token dostępu rozpoczynający się od: %s"
  7132. #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
  7133. #: lib/applicationlist.php:252
  7134. msgctxt "BUTTON"
  7135. msgid "Revoke"
  7136. msgstr "Unieważnij"
  7137. #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
  7138. #. group form.
  7139. #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
  7140. #. form.
  7141. #: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
  7142. msgctxt "BUTTON"
  7143. msgid "Accept"
  7144. msgstr "Akceptuj"
  7145. #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
  7146. #. group form.
  7147. #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
  7148. #. form.
  7149. #: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
  7150. msgctxt "BUTTON"
  7151. msgid "Reject"
  7152. msgstr "Odrzuć"
  7153. #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
  7154. #. name element.
  7155. #: lib/atom10feed.php:113
  7156. msgid "Author element must contain a name element."
  7157. msgstr "Element \"author\" musi zawierać element \"name\"."
  7158. #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
  7159. #. tagger's nickname.
  7160. #: lib/atomlistnoticefeed.php:65
  7161. #, php-format
  7162. msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
  7163. msgstr "Strumień dla ludzi z listy %1$s użytkownika %2$s."
  7164. #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
  7165. #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
  7166. #. name.
  7167. #: lib/atomlistnoticefeed.php:72
  7168. #, php-format
  7169. msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
  7170. msgstr "Aktualizacje listy %2$s użytkownika %1$s na %3$s."
  7171. #: lib/attachment.php:43
  7172. msgid "Download link"
  7173. msgstr ""
  7174. #. TRANS: Title.
  7175. #: lib/attachmentnoticesection.php:68
  7176. msgid "Notices where this attachment appears"
  7177. msgstr "Powiadamia, kiedy pojawia się ten załącznik"
  7178. #. TRANS: Title.
  7179. #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
  7180. msgid "Tags for this attachment"
  7181. msgstr "Znaczniki dla tego załącznika"
  7182. #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
  7183. #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
  7184. msgid "Password changing failed."
  7185. msgstr "Zmiana hasła nie powiodła się."
  7186. #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
  7187. #. not allowed.
  7188. #: lib/authenticationplugin.php:238
  7189. msgid "Password changing is not allowed."
  7190. msgstr "Zmiana hasła nie jest dozwolona."
  7191. #. TRANS: Title for the form to block a user.
  7192. #: lib/blockform.php:68
  7193. msgid "Block"
  7194. msgstr "Zablokuj"
  7195. #. TRANS: Description of the form to block a user.
  7196. #: lib/blockform.php:79
  7197. msgid "Block this user"
  7198. msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
  7199. #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
  7200. #: lib/cancelgroupform.php:115
  7201. msgctxt "BUTTON"
  7202. msgid "Cancel join request"
  7203. msgstr "Anuluj żądanie przyłączenia się"
  7204. #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
  7205. #: lib/cancelsubscriptionform.php:122
  7206. msgctxt "BUTTON"
  7207. msgid "Cancel subscription request"
  7208. msgstr "Anuluj żądanie subskrypcji"
  7209. #. TRANS: Title for command results.
  7210. #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
  7211. msgid "Command results"
  7212. msgstr "Wyniki polecenia"
  7213. #. TRANS: Title for command results.
  7214. #: lib/channel.php:138
  7215. msgid "AJAX error"
  7216. msgstr "Błąd AJAX"
  7217. #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
  7218. #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
  7219. #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
  7220. msgid "Command complete"
  7221. msgstr "Zakończono polecenie"
  7222. #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
  7223. #: lib/channel.php:188
  7224. msgid "Command failed"
  7225. msgstr "Polecenie nie powiodło się"
  7226. #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
  7227. #. not exist.
  7228. #: lib/command.php:84 lib/command.php:108
  7229. msgid "Notice with that id does not exist."
  7230. msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje."
  7231. #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
  7232. #. and it does not exist.
  7233. #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
  7234. #. not exist.
  7235. #: lib/command.php:101 lib/command.php:621
  7236. msgid "User has no last notice."
  7237. msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu."
  7238. #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
  7239. #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
  7240. #. found.
  7241. #: lib/command.php:130
  7242. #, php-format
  7243. msgid "Could not find a user with nickname %s."
  7244. msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s."
  7245. #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
  7246. #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
  7247. #: lib/command.php:150
  7248. #, php-format
  7249. msgid "Could not find a local user with nickname %s."
  7250. msgstr "Nie można odnaleźć lokalnego użytkownika o pseudonimie %s."
  7251. #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
  7252. #: lib/command.php:185
  7253. msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
  7254. msgstr "Te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane."
  7255. #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
  7256. #: lib/command.php:231
  7257. msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
  7258. msgstr "Szturchanie samego siebie nie ma zbyt wiele sensu."
  7259. #. TRANS: Message given having nudged another user.
  7260. #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
  7261. #: lib/command.php:240
  7262. #, php-format
  7263. msgid "Nudge sent to %s."
  7264. msgstr "Wysłano szturchnięcie do użytkownika %s."
  7265. #. TRANS: User statistics text.
  7266. #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
  7267. #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
  7268. #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
  7269. #: lib/command.php:270
  7270. #, php-format
  7271. msgid ""
  7272. "Subscriptions: %1$s\n"
  7273. "Subscribers: %2$s\n"
  7274. "Notices: %3$s"
  7275. msgstr "Subskrypcje: %1$s\nSubskrybenci: %2$s\nWpisy: %3$s"
  7276. #. TRANS: Message given having added a user to a group.
  7277. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  7278. #: lib/command.php:317
  7279. #, php-format
  7280. msgid "%1$s joined group %2$s."
  7281. msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s."
  7282. #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
  7283. #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
  7284. #: lib/command.php:362
  7285. #, php-format
  7286. msgid "%1$s left group %2$s."
  7287. msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s."
  7288. #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
  7289. #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
  7290. #: lib/command.php:419
  7291. #, php-format
  7292. msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
  7293. msgstr "Błąd oznaczania %1$s: %2$s"
  7294. #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
  7295. #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
  7296. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
  7297. #. message).
  7298. #: lib/command.php:427
  7299. #, php-format
  7300. msgid "%1$s was tagged %2$s"
  7301. msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
  7302. msgstr[0] "%1$s otrzymał znacznik %2$s"
  7303. msgstr[1] "%1$s otrzymał znaczniki %2$s"
  7304. msgstr[2] "%1$s otrzymał znaczniki %2$s"
  7305. #. TRANS: Separator for list of tags.
  7306. #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
  7307. #: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
  7308. msgid ", "
  7309. msgstr ", "
  7310. #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
  7311. #. TRANS: %s is the invalid tag.
  7312. #: lib/command.php:460
  7313. #, php-format
  7314. msgid "Invalid tag: \"%s\""
  7315. msgstr "Nieprawidłowy znacznik: \"%s\""
  7316. #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
  7317. #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
  7318. #. punctuation).
  7319. #: lib/command.php:472
  7320. #, php-format
  7321. msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
  7322. msgstr "Błąd usunięcia znaczników %1$s: %2$s"
  7323. #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
  7324. #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
  7325. #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
  7326. #. message).
  7327. #: lib/command.php:480
  7328. #, php-format
  7329. msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
  7330. msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
  7331. msgstr[0] "Następujący znacznik został usunięty z użytkownika %1$s: %2$s ."
  7332. msgstr[1] "Następujące znaczniki zostały usunięte z użytkownika %1$s: %2$s."
  7333. msgstr[2] "Następujące znaczniki zostały usunięte z użytkownika %1$s: %2$s."
  7334. #. TRANS: Whois output.
  7335. #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
  7336. #: lib/command.php:504
  7337. #, php-format
  7338. msgctxt "WHOIS"
  7339. msgid "%1$s (%2$s)"
  7340. msgstr "%1$s (%2$s)"
  7341. #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
  7342. #: lib/command.php:508
  7343. #, php-format
  7344. msgid "Fullname: %s"
  7345. msgstr "Imię i nazwisko: %s"
  7346. #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
  7347. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  7348. #. TRANS: %s is a location.
  7349. #: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
  7350. #, php-format
  7351. msgid "Location: %s"
  7352. msgstr "Położenie: %s"
  7353. #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
  7354. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  7355. #. TRANS: %s is a homepage.
  7356. #: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
  7357. #, php-format
  7358. msgid "Homepage: %s"
  7359. msgstr "Strona domowa: %s"
  7360. #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
  7361. #: lib/command.php:520
  7362. #, php-format
  7363. msgid "About: %s"
  7364. msgstr "O mnie: %s"
  7365. #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
  7366. #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
  7367. #: lib/command.php:545
  7368. #, php-format
  7369. msgid "Notice from %s repeated."
  7370. msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s."
  7371. #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
  7372. #. is used for plural.
  7373. #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
  7374. #. submitted characters.
  7375. #: lib/command.php:582
  7376. #, php-format
  7377. msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
  7378. msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
  7379. msgstr[0] "Wpis jest za długi - maksymalnie %1$d znak, wysłano %2$d."
  7380. msgstr[1] "Wpis jest za długi - maksymalnie %1$d znaki, wysłano %2$d."
  7381. msgstr[2] "Wpis jest za długi - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d."
  7382. #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
  7383. #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
  7384. #: lib/command.php:595
  7385. #, php-format
  7386. msgid "Reply to %s sent."
  7387. msgstr "Wysłano odpowiedź do %s."
  7388. #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
  7389. #. reason.
  7390. #: lib/command.php:598
  7391. msgid "Error saving notice."
  7392. msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu."
  7393. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
  7394. #. subscribe command.
  7395. #: lib/command.php:645
  7396. msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
  7397. msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania."
  7398. #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
  7399. #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
  7400. #: lib/command.php:655
  7401. #, php-format
  7402. msgid "Subscribed to %s."
  7403. msgstr "Subskrybowano użytkownika %s."
  7404. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
  7405. #. unsubscribe command.
  7406. #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
  7407. #. command.
  7408. #: lib/command.php:676 lib/command.php:786
  7409. msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
  7410. msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji."
  7411. #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
  7412. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
  7413. #: lib/command.php:686
  7414. #, php-format
  7415. msgid "Unsubscribed from %s."
  7416. msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s."
  7417. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
  7418. #. has not yet been implemented.
  7419. #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
  7420. #. has not yet been implemented.
  7421. #: lib/command.php:706 lib/command.php:732
  7422. msgid "Command not yet implemented."
  7423. msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
  7424. #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
  7425. #: lib/command.php:710
  7426. msgid "Notification off."
  7427. msgstr "Wyłączono powiadomienia."
  7428. #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
  7429. #: lib/command.php:713
  7430. msgid "Can't turn off notification."
  7431. msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień."
  7432. #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
  7433. #: lib/command.php:736
  7434. msgid "Notification on."
  7435. msgstr "Włączono powiadomienia."
  7436. #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
  7437. #: lib/command.php:739
  7438. msgid "Can't turn on notification."
  7439. msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
  7440. #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
  7441. #. disabled.
  7442. #: lib/command.php:753
  7443. msgid "Login command is disabled."
  7444. msgstr "Polecenie logowania jest wyłączone."
  7445. #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
  7446. #. TRANS: %s is a logon link..
  7447. #: lib/command.php:766
  7448. #, php-format
  7449. msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
  7450. msgstr "Tego odnośnika można użyć tylko raz i jest ważny przez dwie minuty: %s."
  7451. #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
  7452. #. user from following the current user).
  7453. #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
  7454. #: lib/command.php:795
  7455. #, php-format
  7456. msgid "Unsubscribed %s."
  7457. msgstr "Usunięto subskrypcję użytkownika %s."
  7458. #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
  7459. #. without having any subscriptions.
  7460. #: lib/command.php:813
  7461. msgid "You are not subscribed to anyone."
  7462. msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
  7463. #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
  7464. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  7465. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
  7466. #: lib/command.php:818
  7467. msgid "You are subscribed to this person:"
  7468. msgid_plural "You are subscribed to these people:"
  7469. msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
  7470. msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
  7471. msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
  7472. #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
  7473. #. user
  7474. #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
  7475. #: lib/command.php:840
  7476. msgid "No one is subscribed to you."
  7477. msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
  7478. #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
  7479. #. user (followers).
  7480. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  7481. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
  7482. #: lib/command.php:845
  7483. msgid "This person is subscribed to you:"
  7484. msgid_plural "These people are subscribed to you:"
  7485. msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
  7486. msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
  7487. msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
  7488. #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
  7489. #. having
  7490. #. TRANS: any group subscriptions.
  7491. #: lib/command.php:867
  7492. msgid "You are not a member of any groups."
  7493. msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
  7494. #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
  7495. #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
  7496. #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
  7497. #: lib/command.php:872
  7498. msgid "You are a member of this group:"
  7499. msgid_plural "You are a member of these groups:"
  7500. msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
  7501. msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
  7502. msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
  7503. #. TRANS: Header line of help text for commands.
  7504. #: lib/command.php:886
  7505. msgctxt "COMMANDHELP"
  7506. msgid "Commands:"
  7507. msgstr "Polecenia:"
  7508. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
  7509. #: lib/command.php:888
  7510. msgctxt "COMMANDHELP"
  7511. msgid "turn on notifications"
  7512. msgstr "włącz powiadomienia"
  7513. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
  7514. #: lib/command.php:890
  7515. msgctxt "COMMANDHELP"
  7516. msgid "turn off notifications"
  7517. msgstr "wyłącz powiadomienia"
  7518. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
  7519. #: lib/command.php:892
  7520. msgctxt "COMMANDHELP"
  7521. msgid "show this help"
  7522. msgstr "pokaż tę pomoc"
  7523. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
  7524. #: lib/command.php:894
  7525. msgctxt "COMMANDHELP"
  7526. msgid "subscribe to user"
  7527. msgstr "subskrybuj tego użytkownika"
  7528. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
  7529. #: lib/command.php:896
  7530. msgctxt "COMMANDHELP"
  7531. msgid "lists the groups you have joined"
  7532. msgstr "wyświetla listę grup, do których przynależysz"
  7533. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
  7534. #: lib/command.php:898
  7535. msgctxt "COMMANDHELP"
  7536. msgid "tag a user"
  7537. msgstr "oznacz użytkownika"
  7538. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
  7539. #: lib/command.php:900
  7540. msgctxt "COMMANDHELP"
  7541. msgid "untag a user"
  7542. msgstr "odłącz znacznik użytkownika"
  7543. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
  7544. #: lib/command.php:902
  7545. msgctxt "COMMANDHELP"
  7546. msgid "list the people you follow"
  7547. msgstr "wyświetl ludzi, których śledzisz"
  7548. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
  7549. #: lib/command.php:904
  7550. msgctxt "COMMANDHELP"
  7551. msgid "list the people that follow you"
  7552. msgstr "wyświetl osoby, które cię śledzą"
  7553. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
  7554. #: lib/command.php:906
  7555. msgctxt "COMMANDHELP"
  7556. msgid "unsubscribe from user"
  7557. msgstr "zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
  7558. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
  7559. #: lib/command.php:908
  7560. msgctxt "COMMANDHELP"
  7561. msgid "direct message to user"
  7562. msgstr "bezpośrednia wiadomość do użytkownika"
  7563. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
  7564. #: lib/command.php:910
  7565. msgctxt "COMMANDHELP"
  7566. msgid "get last notice from user"
  7567. msgstr "pokaż ostatni wpis użytkownika"
  7568. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
  7569. #: lib/command.php:912
  7570. msgctxt "COMMANDHELP"
  7571. msgid "get profile info on user"
  7572. msgstr "pokaż informacje z profilu użytkownika"
  7573. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
  7574. #: lib/command.php:914
  7575. msgctxt "COMMANDHELP"
  7576. msgid "force user to stop following you"
  7577. msgstr "wymuś wstrzymanie śledzenia mnie przez użytkownika"
  7578. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
  7579. #: lib/command.php:916
  7580. msgctxt "COMMANDHELP"
  7581. msgid "repeat a notice with a given id"
  7582. msgstr "powtórz wpis o podanym identyfikatorze"
  7583. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
  7584. #: lib/command.php:918
  7585. msgctxt "COMMANDHELP"
  7586. msgid "repeat the last notice from user"
  7587. msgstr "powtórz ostatni wpis użytkownika"
  7588. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
  7589. #: lib/command.php:920
  7590. msgctxt "COMMANDHELP"
  7591. msgid "reply to notice with a given id"
  7592. msgstr "odpowiedz na wpis o podanym identyfikatorze"
  7593. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
  7594. #: lib/command.php:922
  7595. msgctxt "COMMANDHELP"
  7596. msgid "reply to the last notice from user"
  7597. msgstr "odpowiedz na ostatni wpis użytkownika"
  7598. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
  7599. #: lib/command.php:924
  7600. msgctxt "COMMANDHELP"
  7601. msgid "join group"
  7602. msgstr "dołącz do grupy"
  7603. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
  7604. #: lib/command.php:926
  7605. msgctxt "COMMANDHELP"
  7606. msgid "Get a link to login to the web interface"
  7607. msgstr "Pobierz łącze do logowania do interfejsu sieciowego"
  7608. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
  7609. #: lib/command.php:928
  7610. msgctxt "COMMANDHELP"
  7611. msgid "leave group"
  7612. msgstr "opuść grupę"
  7613. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
  7614. #: lib/command.php:930
  7615. msgctxt "COMMANDHELP"
  7616. msgid "get your stats"
  7617. msgstr "wyświetl własne statystyki"
  7618. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
  7619. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
  7620. #: lib/command.php:932 lib/command.php:934
  7621. msgctxt "COMMANDHELP"
  7622. msgid "same as 'off'"
  7623. msgstr "to samo co 'wyłączone'"
  7624. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
  7625. #: lib/command.php:936
  7626. msgctxt "COMMANDHELP"
  7627. msgid "same as 'follow'"
  7628. msgstr "to samo co 'śledź'"
  7629. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
  7630. #: lib/command.php:938
  7631. msgctxt "COMMANDHELP"
  7632. msgid "same as 'leave'"
  7633. msgstr "to samo co 'opuść'"
  7634. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
  7635. #: lib/command.php:940
  7636. msgctxt "COMMANDHELP"
  7637. msgid "same as 'get'"
  7638. msgstr "to samo co 'pobierz'"
  7639. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
  7640. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
  7641. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
  7642. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
  7643. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
  7644. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
  7645. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
  7646. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
  7647. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
  7648. #: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
  7649. #: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
  7650. #: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
  7651. msgctxt "COMMANDHELP"
  7652. msgid "not yet implemented."
  7653. msgstr "jeszcze nie zaimplementowano."
  7654. #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
  7655. #: lib/command.php:946
  7656. msgctxt "COMMANDHELP"
  7657. msgid "remind a user to update."
  7658. msgstr "przypomnij użytkownikowi o aktualizacji."
  7659. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7660. #. StatusNet installation.
  7661. #: lib/common.php:32
  7662. msgid "No configuration file found."
  7663. msgstr "Nie odnaleziono pliku konfiguracji."
  7664. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7665. #. StatusNet installation.
  7666. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
  7667. #: lib/common.php:35
  7668. msgid "I looked for configuration files in the following places:"
  7669. msgstr "Szukano plików konfiguracji w następujących miejscach:"
  7670. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7671. #. StatusNet installation.
  7672. #: lib/common.php:38
  7673. msgid "You may wish to run the installer to fix this."
  7674. msgstr "Należy uruchomić instalator, aby to naprawić."
  7675. #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
  7676. #. StatusNet installation.
  7677. #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
  7678. #: lib/common.php:42
  7679. msgid "Go to the installer."
  7680. msgstr "Przejdź do instalatora."
  7681. #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
  7682. #: lib/dberroraction.php:60
  7683. msgid "Database error"
  7684. msgstr "Błąd bazy danych"
  7685. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  7686. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  7687. #: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
  7688. msgctxt "MENU"
  7689. msgid "Public"
  7690. msgstr "Publiczny"
  7691. #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
  7692. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  7693. #: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
  7694. msgctxt "MENU"
  7695. msgid "Lists"
  7696. msgstr "Listy"
  7697. #. TRANS: Title of form for deleting a user.
  7698. #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
  7699. #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
  7700. msgid "Delete"
  7701. msgstr "Usuń"
  7702. #. TRANS: Description of form for deleting a user.
  7703. #: lib/deleteuserform.php:75
  7704. msgid "Delete this user"
  7705. msgstr "Usuń tego użytkownika"
  7706. #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
  7707. #: lib/error.php:115
  7708. msgid "Ajax Error"
  7709. msgstr "Błąd AJAX"
  7710. #. TRANS: Feed type name.
  7711. #: lib/feed.php:88
  7712. msgid "RSS 1.0"
  7713. msgstr "RSS 1.0"
  7714. #. TRANS: Feed type name.
  7715. #: lib/feed.php:91
  7716. msgid "RSS 2.0"
  7717. msgstr "RSS 2.0"
  7718. #. TRANS: Feed type name.
  7719. #: lib/feed.php:94
  7720. msgid "Atom"
  7721. msgstr "Atom"
  7722. #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
  7723. #: lib/feed.php:97
  7724. msgid "FOAF"
  7725. msgstr "FOAF"
  7726. #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
  7727. #: lib/feed.php:100
  7728. msgid "Activity Streams"
  7729. msgstr "Strumienie aktywności"
  7730. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
  7731. #. author.
  7732. #: lib/feedimporter.php:82
  7733. msgid "No author in the feed."
  7734. msgstr "Brak autora w kanale."
  7735. #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
  7736. #. author that
  7737. #. TRANS: can be associated with a user.
  7738. #: lib/feedimporter.php:91
  7739. msgid "Cannot import without a user."
  7740. msgstr "Nie można zaimportować bez użytkownika."
  7741. #. TRANS: Header for feed links (h2).
  7742. #: lib/feedlist.php:66
  7743. msgid "Feeds"
  7744. msgstr "Kanały"
  7745. #: lib/filenotfoundexception.php:39
  7746. msgid "File not found in filesystem."
  7747. msgstr "Nie odnaleziono pliku w systemie plików."
  7748. #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
  7749. #. exceeds a limit.
  7750. #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
  7751. #: lib/formaction.php:135
  7752. #, php-format
  7753. msgid ""
  7754. "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
  7755. "current configuration."
  7756. msgid_plural ""
  7757. "The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
  7758. "current configuration."
  7759. msgstr[0] ""
  7760. msgstr[1] ""
  7761. msgstr[2] ""
  7762. #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
  7763. #: lib/galleryaction.php:72
  7764. msgctxt "TAGS"
  7765. msgid "All"
  7766. msgstr "Wszystkie"
  7767. #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
  7768. #. tags.
  7769. #: lib/galleryaction.php:83
  7770. msgid "Tag"
  7771. msgstr "Znacznik"
  7772. #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
  7773. #. tags.
  7774. #: lib/galleryaction.php:85
  7775. msgid "Choose a tag to narrow list."
  7776. msgstr "Wybierz znacznik do zawężenia listy."
  7777. #. TRANS: Description on form for granting a role.
  7778. #: lib/grantroleform.php:88
  7779. #, php-format
  7780. msgid "Grant this user the \"%s\" role"
  7781. msgstr "Nadaj użytkownikowi rolę \"%s\""
  7782. #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
  7783. #: lib/groupaction.php:146
  7784. msgid "Members"
  7785. msgstr "Członkowie"
  7786. #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
  7787. #. has more than n members.
  7788. #: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
  7789. msgid "All members"
  7790. msgstr "Wszyscy członkowie"
  7791. #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
  7792. #. group page (h2).
  7793. #: lib/groupaction.php:204
  7794. msgid "Pending"
  7795. msgstr "Oczekujący"
  7796. #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
  7797. #: lib/groupaction.php:235
  7798. msgid "Blocked"
  7799. msgstr "Zablokowany"
  7800. #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
  7801. #: lib/groupaction.php:312
  7802. msgctxt "TITLE"
  7803. msgid "Admins"
  7804. msgstr "Administratorzy"
  7805. #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
  7806. #: lib/groupblockform.php:124
  7807. msgctxt "BUTTON"
  7808. msgid "Block"
  7809. msgstr "Zablokuj"
  7810. #. TRANS: Submit button title.
  7811. #: lib/groupblockform.php:128
  7812. msgctxt "TOOLTIP"
  7813. msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
  7814. msgstr "Zablokuj tego użytkownika aby nie mógł wysyłać tam wiadomości."
  7815. #. TRANS: Field title on group edit form.
  7816. #: lib/groupeditform.php:162
  7817. msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
  7818. msgstr "Adres URL strony domowej lub bloga grupy, albo temat."
  7819. #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
  7820. #: lib/groupeditform.php:168
  7821. msgid "Describe the group or topic."
  7822. msgstr "Opisz grupę lub temat"
  7823. #. TRANS: Text area title for group description.
  7824. #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
  7825. #: lib/groupeditform.php:172
  7826. #, php-format
  7827. msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
  7828. msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
  7829. msgstr[0] "Opisz grupę lub temat w %d znaku."
  7830. msgstr[1] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
  7831. msgstr[2] "Opisz grupę lub temat w %d znakach lub mniej."
  7832. #. TRANS: Field title on group edit form.
  7833. #: lib/groupeditform.php:187
  7834. msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
  7835. msgstr "Położenie grupy, jeśli istnieje, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj\"."
  7836. #. TRANS: Field label on group edit form.
  7837. #: lib/groupeditform.php:193
  7838. msgid "Aliases"
  7839. msgstr "Aliasy"
  7840. #. TRANS: Input field title for group aliases.
  7841. #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
  7842. #: lib/groupeditform.php:198
  7843. #, php-format
  7844. msgid ""
  7845. "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
  7846. "alias allowed."
  7847. msgid_plural ""
  7848. "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
  7849. "aliases allowed."
  7850. msgstr[0] "Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie %d."
  7851. msgstr[1] "Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie %d."
  7852. msgstr[2] "Dodatkowe pseudonimy grupy, oddzielone przecinkami lub spacjami, maksymalnie %d."
  7853. #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
  7854. #: lib/groupeditform.php:210
  7855. msgid ""
  7856. "New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
  7857. "private."
  7858. msgstr "Nowi członkowie muszą być zatwierdzeni przez administratora a wszystkie wpisy mają wymuszoną prywatność."
  7859. #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
  7860. #. administrator.
  7861. #: lib/groupmemberlistitem.php:21
  7862. msgctxt "GROUPADMIN"
  7863. msgid "Admin"
  7864. msgstr "Administrator"
  7865. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
  7866. #. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
  7867. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
  7868. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
  7869. #: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
  7870. #, php-format
  7871. msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
  7872. msgstr "Użytkownik%1$s (%2$d) nie posiada wpisu profilu."
  7873. #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
  7874. #: lib/groupprofileblock.php:103
  7875. msgid "Group actions"
  7876. msgstr "Działania grupy"
  7877. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
  7878. #. group administrators.
  7879. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  7880. #: lib/groupprofileblock.php:130
  7881. #, php-format
  7882. msgctxt "TOOLTIP"
  7883. msgid "Edit %s group properties"
  7884. msgstr "Modyfikacja właściwości grupy %s"
  7885. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
  7886. #. group administrators.
  7887. #. TRANS: %s is the nickname of the group.
  7888. #: lib/groupprofileblock.php:139
  7889. #, php-format
  7890. msgctxt "TOOLTIP"
  7891. msgid "Add or edit %s logo"
  7892. msgstr "Dodanie lub modyfikacja loga grupy %s"
  7893. #. TRANS: Link text for link on user profile.
  7894. #: lib/groupprofileblock.php:141
  7895. msgctxt "MENU"
  7896. msgid "Logo"
  7897. msgstr "Logo"
  7898. #. TRANS: Title for groups with the most members section.
  7899. #: lib/groupsbymemberssection.php:71
  7900. msgid "Popular groups"
  7901. msgstr "Popularne grupy"
  7902. #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
  7903. #: lib/groupsbypostssection.php:71
  7904. msgid "Active groups"
  7905. msgstr "Aktywne grupy"
  7906. #. TRANS: Link description for seeing all groups.
  7907. #. TRANS: Link description for seeing all lists.
  7908. #: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
  7909. msgid "See all"
  7910. msgstr "Zobacz wszystko"
  7911. #. TRANS: Link title for seeing all groups.
  7912. #: lib/groupsnav.php:91
  7913. msgid "See all groups you belong to."
  7914. msgstr "Zobacz wszystkie grupy, do której należysz."
  7915. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  7916. #. TRANS: %s is a username.
  7917. #: lib/homestubnav.php:58
  7918. msgid "Back to top"
  7919. msgstr "Powrót na górę"
  7920. #. TRANS: Client exception 406
  7921. #: lib/htmloutputter.php:104
  7922. msgid "This page is not available in a media type you accept"
  7923. msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium"
  7924. #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
  7925. #. format.
  7926. #: lib/imagefile.php:73
  7927. msgid "Unsupported image format."
  7928. msgstr "Nie wspierany format obrazu."
  7929. #: lib/imagefile.php:115
  7930. msgid "Unsupported media format."
  7931. msgstr "Nie wspierany format."
  7932. #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
  7933. #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
  7934. #: lib/imagefile.php:154
  7935. #, php-format
  7936. msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
  7937. msgstr "Ten plik jest za duży. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
  7938. #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
  7939. #. be completed.
  7940. #: lib/imagefile.php:159
  7941. msgid "Partial upload."
  7942. msgstr "Częściowo wysłano."
  7943. #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
  7944. #. or is a corrupt file.
  7945. #: lib/imagefile.php:174
  7946. msgid "Not an image or corrupt file."
  7947. msgstr "To nie jest obraz lub lub plik jest uszkodzony."
  7948. #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
  7949. #. present, but is no longer there.
  7950. #: lib/imagefile.php:237
  7951. msgid "Lost our file."
  7952. msgstr "Utracono plik."
  7953. #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
  7954. #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
  7955. #: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
  7956. msgid "Unknown file type"
  7957. msgstr "Nieznany typ pliku"
  7958. #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
  7959. #: lib/imagefile.php:390
  7960. #, php-format
  7961. msgid "%dMB"
  7962. msgid_plural "%dMB"
  7963. msgstr[0] "%d MB"
  7964. msgstr[1] "%d MB"
  7965. msgstr[2] "%d MB"
  7966. #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
  7967. #: lib/imagefile.php:394
  7968. #, php-format
  7969. msgid "%dkB"
  7970. msgid_plural "%dkB"
  7971. msgstr[0] "%d KB"
  7972. msgstr[1] "%d KB"
  7973. msgstr[2] "%d KB"
  7974. #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
  7975. #: lib/imagefile.php:397
  7976. #, php-format
  7977. msgid "%dB"
  7978. msgid_plural "%dB"
  7979. msgstr[0] "%d B"
  7980. msgstr[1] "%d B"
  7981. msgstr[2] "%d B"
  7982. #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
  7983. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
  7984. #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
  7985. #: lib/implugin.php:264
  7986. #, php-format
  7987. msgid ""
  7988. "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
  7989. " that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
  7990. "cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
  7991. " that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
  7992. "ignore this message."
  7993. msgstr ""
  7994. #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
  7995. #. inbox.
  7996. #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
  7997. #: lib/implugin.php:352
  7998. #, php-format
  7999. msgid "Unknown inbox source %d."
  8000. msgstr "Nieznane źródło skrzynki odbiorczej %d."
  8001. #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
  8002. #. of characters,
  8003. #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
  8004. #: lib/implugin.php:500
  8005. #, php-format
  8006. msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
  8007. msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
  8008. msgstr[0] "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znak, wysłano %2$d."
  8009. msgstr[1] "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znaki, wysłano %2$d."
  8010. msgstr[2] "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %1$d znaków, wysłano %2$d."
  8011. #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
  8012. #. meeting all prerequisites.
  8013. #: lib/implugin.php:642
  8014. msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
  8015. msgstr "Kolejkowanie musi być włączone by używać wtyczek komunikatorów."
  8016. #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
  8017. #. transport method.
  8018. #: lib/implugin.php:647
  8019. msgid "Transport cannot be null."
  8020. msgstr ""
  8021. #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
  8022. #: lib/inboxtagcloudsection.php:58
  8023. msgctxt "TITLE"
  8024. msgid "Trends"
  8025. msgstr "Trendy"
  8026. #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
  8027. #. instance.
  8028. #: lib/invitebuttonsection.php:56
  8029. msgctxt "BUTTON"
  8030. msgid "Invite more colleagues"
  8031. msgstr "Zaproś kolejnych znajomych"
  8032. #. TRANS: Form legend.
  8033. #: lib/inviteform.php:85
  8034. msgid "Invite collegues"
  8035. msgstr "Zaproś współpracowników"
  8036. #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
  8037. #: lib/inviteform.php:100
  8038. msgid "Email addresses"
  8039. msgstr "Adresy e-mail"
  8040. #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
  8041. #: lib/inviteform.php:103
  8042. msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
  8043. msgstr "Adresy przyjaciół, których zapraszasz (każdy w osobnej linii)"
  8044. #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
  8045. #: lib/inviteform.php:109
  8046. msgid "Personal message"
  8047. msgstr "Osobista wiadomość"
  8048. #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
  8049. #: lib/inviteform.php:112
  8050. msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
  8051. msgstr "Opcjonalnie dodaj osobistą wiadomość do zaproszenia."
  8052. #. TRANS: Send button for inviting friends
  8053. #. TRANS: Button text for sending notice.
  8054. #: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
  8055. msgctxt "BUTTON"
  8056. msgid "Send"
  8057. msgstr "Wyślij"
  8058. #. TRANS: Submit button title.
  8059. #: lib/inviteform.php:131
  8060. msgid "Send invitations."
  8061. msgstr "Wyślij zaproszenia."
  8062. #. TRANS: Button text for joining a group.
  8063. #: lib/joinform.php:108
  8064. msgctxt "BUTTON"
  8065. msgid "Join"
  8066. msgstr "Dołącz"
  8067. #. TRANS: Button text on form to leave a group.
  8068. #: lib/leaveform.php:109
  8069. msgctxt "BUTTON"
  8070. msgid "Leave"
  8071. msgstr "Opuść"
  8072. #. TRANS: Link title for seeing all lists.
  8073. #: lib/listsnav.php:90
  8074. msgid "See all lists you have created."
  8075. msgstr "Zobacz wszystkie utworzone przez ciebie listy."
  8076. #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
  8077. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8078. #: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
  8079. msgctxt "MENU"
  8080. msgid "Login"
  8081. msgstr "Zaloguj się"
  8082. #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
  8083. #: lib/logingroupnav.php:66
  8084. msgid "Login with a username and password"
  8085. msgstr "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła"
  8086. #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
  8087. #: lib/logingroupnav.php:73
  8088. msgctxt "MENU"
  8089. msgid "Register"
  8090. msgstr "Zarejestruj się"
  8091. #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
  8092. #: lib/logingroupnav.php:75
  8093. msgid "Sign up for a new account"
  8094. msgstr "Załóż nowe konto"
  8095. #. TRANS: Subject for address confirmation email.
  8096. #: lib/mail.php:178
  8097. msgid "Email address confirmation"
  8098. msgstr "Potwierdzenie adresu e-mail"
  8099. #. TRANS: Body for address confirmation email.
  8100. #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
  8101. #. sitename,
  8102. #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
  8103. #: lib/mail.php:183
  8104. #, php-format
  8105. msgid ""
  8106. "Hey, %1$s.\n"
  8107. "\n"
  8108. "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
  8109. "\n"
  8110. "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
  8111. "\n"
  8112. "\t%3$s\n"
  8113. "\n"
  8114. "If not, just ignore this message.\n"
  8115. "\n"
  8116. "Thanks for your time, \n"
  8117. "%2$s\n"
  8118. msgstr "Cześć, %1$s.\n\nKtoś właśnie podał ten adres e-mail w witrynie %2$s.\n\nJeśli to byłeś Ty, i chcesz potwierdzić swoje wejście, użyj poniższego adresu URL:\n\n%3$s\n\nJeśli to nie ty, po prostu zignoruj tę wiadomość.\n\nDziękujemy za twój czas, \n%2$s\n"
  8119. #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
  8120. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
  8121. #. sitename.
  8122. #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
  8123. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
  8124. #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
  8125. #, php-format
  8126. msgid "%1$s is now following you on %2$s."
  8127. msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje cię teraz na %2$s."
  8128. #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
  8129. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
  8130. #. sitename.
  8131. #: lib/mail.php:289
  8132. #, php-format
  8133. msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
  8134. msgstr "Użytkownik %1$s chciałby oglądać twoje wpisy na %2$s."
  8135. #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
  8136. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
  8137. #: lib/mail.php:296
  8138. #, php-format
  8139. msgid ""
  8140. "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
  8141. " their subscription at %3$s"
  8142. msgstr ""
  8143. #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
  8144. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
  8145. #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
  8146. #: lib/mail.php:315
  8147. #, php-format
  8148. msgid ""
  8149. "Faithfully yours,\n"
  8150. "%1$s.\n"
  8151. "\n"
  8152. "----\n"
  8153. "Change your email address or notification options at %2$s"
  8154. msgstr ""
  8155. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  8156. #. TRANS: %s is a URL.
  8157. #: lib/mail.php:340
  8158. #, php-format
  8159. msgid "Profile: %s"
  8160. msgstr ""
  8161. #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
  8162. #. TRANS: %s is biographical information.
  8163. #: lib/mail.php:354
  8164. #, php-format
  8165. msgid "Bio: %s"
  8166. msgstr "O mnie: %s"
  8167. #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
  8168. #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
  8169. #: lib/mail.php:364
  8170. #, php-format
  8171. msgid ""
  8172. "If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
  8173. " your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
  8174. msgstr ""
  8175. #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
  8176. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  8177. #: lib/mail.php:392
  8178. #, php-format
  8179. msgid "New email address for posting to %s"
  8180. msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s"
  8181. #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
  8182. #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
  8183. #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
  8184. #: lib/mail.php:398
  8185. #, php-format
  8186. msgid ""
  8187. "You have a new posting address on %1$s.\n"
  8188. "\n"
  8189. "Send email to %2$s to post new messages.\n"
  8190. "\n"
  8191. "More email instructions at %3$s."
  8192. msgstr ""
  8193. #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
  8194. #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
  8195. #: lib/mail.php:534
  8196. #, php-format
  8197. msgid "%s status"
  8198. msgstr "Stan użytkownika %s"
  8199. #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
  8200. #: lib/mail.php:560
  8201. msgid "SMS confirmation"
  8202. msgstr "Potwierdzenie SMS"
  8203. #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
  8204. #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
  8205. #: lib/mail.php:564
  8206. #, php-format
  8207. msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
  8208. msgstr "%s: proszę potwierdzić własny numer telefonu za pomocą tego kodu:"
  8209. #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
  8210. #. TRANS: %s is the nudging user.
  8211. #: lib/mail.php:585
  8212. #, php-format
  8213. msgid "You have been nudged by %s"
  8214. msgstr "Zostałeś szturchnięty przez użytkownika %s"
  8215. #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
  8216. #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
  8217. #. nickname,
  8218. #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
  8219. #: lib/mail.php:592
  8220. #, php-format
  8221. msgid ""
  8222. "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
  8223. "\n"
  8224. "So let's hear from you :)\n"
  8225. "\n"
  8226. "%3$s\n"
  8227. "\n"
  8228. "Don't reply to this email; it won't get to them."
  8229. msgstr ""
  8230. #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
  8231. #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
  8232. #: lib/mail.php:637
  8233. #, php-format
  8234. msgid "New private message from %s"
  8235. msgstr "Nowa prywatna wiadomość od użytkownika %s"
  8236. #. TRANS: Body for direct-message notification email.
  8237. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
  8238. #. nickname,
  8239. #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
  8240. #: lib/mail.php:644
  8241. #, php-format
  8242. msgid ""
  8243. "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
  8244. "\n"
  8245. "------------------------------------------------------\n"
  8246. "%3$s\n"
  8247. "------------------------------------------------------\n"
  8248. "\n"
  8249. "You can reply to their message here:\n"
  8250. "\n"
  8251. "%4$s\n"
  8252. "\n"
  8253. "Don't reply to this email; it won't get to them."
  8254. msgstr ""
  8255. #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
  8256. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
  8257. #. nickname.
  8258. #: lib/mail.php:698
  8259. #, php-format
  8260. msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
  8261. msgstr "Użytkownik %1$s (@%2$s) dodał twój wpis jako ulubiony"
  8262. #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
  8263. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
  8264. #. created,
  8265. #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
  8266. #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
  8267. #. sitename,
  8268. #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
  8269. #: lib/mail.php:705
  8270. #, php-format
  8271. msgid ""
  8272. "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
  8273. "\n"
  8274. "The URL of your notice is:\n"
  8275. "\n"
  8276. "%3$s\n"
  8277. "\n"
  8278. "The text of your notice is:\n"
  8279. "\n"
  8280. "%4$s\n"
  8281. "\n"
  8282. "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
  8283. "\n"
  8284. "%5$s"
  8285. msgstr ""
  8286. #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
  8287. #: lib/mail.php:767
  8288. #, php-format
  8289. msgid ""
  8290. "The full conversation can be read here:\n"
  8291. "\n"
  8292. "\t%s"
  8293. msgstr "Pełną rozmowę można przeczytać tutaj:\n\n%s"
  8294. #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
  8295. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
  8296. #. nickname.
  8297. #: lib/mail.php:775
  8298. #, php-format
  8299. msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
  8300. msgstr "Użytkownik %1$s (@%2$s) wysłał wpis wymagający twojej uwagi"
  8301. #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
  8302. #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
  8303. #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
  8304. #. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
  8305. #. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
  8306. #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
  8307. #. for the addressed user,
  8308. #: lib/mail.php:782
  8309. #, php-format
  8310. msgid ""
  8311. "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
  8312. "\n"
  8313. "The notice is here:\n"
  8314. "\n"
  8315. "\t%3$s\n"
  8316. "\n"
  8317. "It reads:\n"
  8318. "\n"
  8319. "\t%4$s\n"
  8320. "\n"
  8321. "%5$sYou can reply back here:\n"
  8322. "\n"
  8323. "\t%6$s\n"
  8324. "\n"
  8325. "The list of all @-replies for you here:\n"
  8326. "\n"
  8327. "%7$s"
  8328. msgstr ""
  8329. #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
  8330. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
  8331. #. %3$s is the StatusNet sitename.
  8332. #: lib/mail.php:853
  8333. #, php-format
  8334. msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
  8335. msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s na %3$s"
  8336. #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
  8337. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
  8338. #. is the StatusNet sitename,
  8339. #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
  8340. #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
  8341. #: lib/mail.php:863
  8342. #, php-format
  8343. msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
  8344. msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s na %3$s."
  8345. #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
  8346. #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
  8347. #. %3$s is the StatusNet sitename.
  8348. #: lib/mail.php:900
  8349. #, php-format
  8350. msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
  8351. msgstr "Użytkownik %1$s chce dołączyć do grupy %2$s na %3$s."
  8352. #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
  8353. #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
  8354. #. is the StatusNet sitename,
  8355. #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
  8356. #: lib/mail.php:908
  8357. #, php-format
  8358. msgid ""
  8359. "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
  8360. "their group membership at %4$s"
  8361. msgstr "Użytkownik %1$s życzy sobie dołączyć do twojej grupy %2$s na %3$s. Możesz zgodzić się lub odrzucić jego członkostwo przechodząc na %4$s"
  8362. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8363. #. cannot be processed.
  8364. #: lib/mailhandler.php:37
  8365. msgid "Could not parse message."
  8366. msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości."
  8367. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8368. #. is not from a registered user.
  8369. #: lib/mailhandler.php:43
  8370. msgid "Not a registered user."
  8371. msgstr "To nie jest zarejestrowany użytkownik."
  8372. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8373. #. is not from a user's incoming e-mail address.
  8374. #: lib/mailhandler.php:48
  8375. msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
  8376. msgstr "To nie jest przychodzący adres e-mail."
  8377. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
  8378. #. is allowed.
  8379. #: lib/mailhandler.php:53
  8380. msgid "Sorry, no incoming email allowed."
  8381. msgstr "Przychodzący e-mail nie jest dozwolony."
  8382. #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
  8383. #. is of an unsupported type.
  8384. #. TRANS: %s is the unsupported type.
  8385. #: lib/mailhandler.php:234
  8386. #, php-format
  8387. msgid "Unsupported message type: %s."
  8388. msgstr "Nieobsługiwany typ wiadomości: %s."
  8389. #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
  8390. #: lib/makeadminform.php:87
  8391. msgid "Make user an admin of the group"
  8392. msgstr "Uczyń użytkownika administratorem grupy"
  8393. #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
  8394. #: lib/makeadminform.php:120
  8395. msgctxt "BUTTON"
  8396. msgid "Make Admin"
  8397. msgstr "Uczyń administratorem"
  8398. #. TRANS: Submit button title.
  8399. #: lib/makeadminform.php:124
  8400. msgctxt "TOOLTIP"
  8401. msgid "Make this user an admin."
  8402. msgstr "Nadaj temu użytkownikowi uprawnienia administratora."
  8403. #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
  8404. #. file upload operation.
  8405. #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
  8406. msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
  8407. msgstr "Wystąpił błąd bazy danych podczas zapisywania pliku. Spróbuj ponownie."
  8408. #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
  8409. #. the file could
  8410. #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
  8411. #. location.
  8412. #: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
  8413. msgid "File could not be moved to destination directory."
  8414. msgstr "Nie można przenieść pliku do katalogu docelowego."
  8415. #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
  8416. #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
  8417. #. of
  8418. #. TRANS: the MIME type that was denied.
  8419. #: lib/mediafile.php:291
  8420. #, php-format
  8421. msgid ""
  8422. "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
  8423. " format."
  8424. msgstr "\"%1$s\" nie jest obsługiwanym typem pliku na tym serwerze. Proszę spróbować innego formatu %2$s."
  8425. #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
  8426. #. TRANS: %s is the file type that was denied.
  8427. #: lib/mediafile.php:296
  8428. #, php-format
  8429. msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
  8430. msgstr "\"%s\" nie jest obsługiwanym typem pliku na tym serwerze."
  8431. #: lib/methodnotimplementedexception.php:48
  8432. #, php-format
  8433. msgid "Method %s not implemented"
  8434. msgstr ""
  8435. #. TRANS: Link description to show more items in a list.
  8436. #: lib/moremenu.php:98
  8437. msgid "More ▼"
  8438. msgstr ""
  8439. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8440. #. settings, etc.
  8441. #: lib/nickname.php:244
  8442. msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
  8443. msgstr "Pseudonim może zawierać tylko małe litery i cyfry, bez spacji."
  8444. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8445. #. settings, etc.
  8446. #: lib/nickname.php:257
  8447. msgid "Nickname cannot be empty."
  8448. msgstr "Pseudonim nie może być pusty."
  8449. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8450. #. settings, etc.
  8451. #: lib/nickname.php:270
  8452. #, php-format
  8453. msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
  8454. msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
  8455. msgstr[0] "Pseudonim nie może mieć więcej niż %d znak."
  8456. msgstr[1] "Pseudonim nie może mieć więcej niż %d znaki."
  8457. msgstr[2] "Pseudonim nie może mieć więcej niż %d znaków."
  8458. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8459. #. settings, etc.
  8460. #: lib/nickname.php:282
  8461. msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
  8462. msgstr ""
  8463. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8464. #. settings, etc.
  8465. #: lib/nickname.php:291
  8466. msgid "Nickname is identical to system path names."
  8467. msgstr ""
  8468. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
  8469. #. settings, etc.
  8470. #: lib/nickname.php:313
  8471. msgid "Nickname is already in use on this server."
  8472. msgstr ""
  8473. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
  8474. #. TRANS: %u is a profile ID (number).
  8475. #: lib/noprofileexception.php:53
  8476. #, php-format
  8477. msgid "There is no profile with id==%u"
  8478. msgstr ""
  8479. #: lib/noresultexception.php:40
  8480. #, php-format
  8481. msgid "No result found on %s lookup."
  8482. msgstr ""
  8483. #: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
  8484. msgid "No such user found."
  8485. msgstr ""
  8486. #. TRANS: Form legend for notice form.
  8487. #: lib/noticeform.php:194
  8488. msgid "Send a notice"
  8489. msgstr "Wyślij wpis"
  8490. #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
  8491. #: lib/noticeform.php:208
  8492. #, php-format
  8493. msgid "What's up, %s?"
  8494. msgstr "Co słychać, %s?"
  8495. #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
  8496. #: lib/noticeform.php:229
  8497. msgid "Attach"
  8498. msgstr "Załącz"
  8499. #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
  8500. #: lib/noticeform.php:234
  8501. msgid "Attach a file."
  8502. msgstr "Załącz plik"
  8503. #. TRANS: Field label to add location to a notice.
  8504. #: lib/noticeform.php:272
  8505. msgid "Share my location"
  8506. msgstr "Ujawnij położenie"
  8507. #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
  8508. #: lib/noticeform.php:277
  8509. msgid "Do not share my location"
  8510. msgstr "Nie ujawniaj położenia"
  8511. #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
  8512. #: lib/noticeform.php:279
  8513. msgid ""
  8514. "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
  8515. "try again later"
  8516. msgstr "Pobieranie danych geolokalizacji trwa dłużej niż powinno, proszę spróbować ponownie później"
  8517. #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
  8518. #: lib/noticelistactorsitem.php:43
  8519. msgctxt "FAVELIST"
  8520. msgid "You"
  8521. msgstr ""
  8522. #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
  8523. #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
  8524. #. %2$s is the last user in the list.
  8525. #: lib/noticelistactorsitem.php:81
  8526. #, php-format
  8527. msgctxt "FAVELIST"
  8528. msgid "%1$s and %2$s"
  8529. msgstr ""
  8530. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
  8531. #: lib/noticelistitem.php:390
  8532. msgid "N"
  8533. msgstr "Północ"
  8534. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
  8535. #: lib/noticelistitem.php:392
  8536. msgid "S"
  8537. msgstr "Południe"
  8538. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
  8539. #: lib/noticelistitem.php:394
  8540. msgid "E"
  8541. msgstr "Wschód"
  8542. #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
  8543. #: lib/noticelistitem.php:396
  8544. msgid "W"
  8545. msgstr "Zachód"
  8546. #. TRANS: Coordinates message.
  8547. #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
  8548. #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
  8549. #. on lattitude,
  8550. #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
  8551. #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
  8552. #. longitude,
  8553. #: lib/noticelistitem.php:403
  8554. #, php-format
  8555. msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
  8556. msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
  8557. #. TRANS: Followed by geo location.
  8558. #: lib/noticelistitem.php:413
  8559. msgid "at"
  8560. msgstr "w"
  8561. #. TRANS: A possible notice source (web interface).
  8562. #: lib/noticelistitem.php:465
  8563. msgctxt "SOURCE"
  8564. msgid "web"
  8565. msgstr "sieć"
  8566. #. TRANS: Followed by notice source.
  8567. #: lib/noticelistitem.php:470
  8568. msgid "from"
  8569. msgstr "z"
  8570. #. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
  8571. #: lib/noticelistitem.php:524
  8572. msgid "permalink"
  8573. msgstr ""
  8574. #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
  8575. #. span with a nickname.
  8576. #: lib/noticelistitem.php:548
  8577. msgid "Repeated by"
  8578. msgstr "Powtórzone przez"
  8579. #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
  8580. #: lib/noticelistitem.php:573
  8581. msgid "Reply to this notice."
  8582. msgstr "Odpowiedz na ten wpis."
  8583. #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
  8584. #: lib/noticelistitem.php:575
  8585. msgid "Reply"
  8586. msgstr "Odpowiedz"
  8587. #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
  8588. #: lib/noticelistitem.php:601
  8589. msgid "Delete this notice from the timeline."
  8590. msgstr "Usuń ten wpis ze strumienia."
  8591. #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
  8592. #. repeated.
  8593. #: lib/noticelistitem.php:624
  8594. msgid "Notice repeated."
  8595. msgstr "Powtórzony wpis."
  8596. #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
  8597. #: lib/noticelistitem.php:626
  8598. msgid "Repeated"
  8599. msgstr "Powtórzono"
  8600. #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
  8601. #: lib/nudgeform.php:111
  8602. msgid "Nudge this user"
  8603. msgstr "Szturchnij tego użytkownika"
  8604. #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
  8605. #: lib/nudgeform.php:124
  8606. msgctxt "BUTTON"
  8607. msgid "Nudge"
  8608. msgstr "Szturchnij"
  8609. #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
  8610. #: lib/nudgeform.php:128
  8611. msgid "Send a nudge to this user."
  8612. msgstr "Wyślij szturchnięcie do tego użytkownika."
  8613. #: lib/passwordhashexception.php:39
  8614. msgid "Password hashing failed."
  8615. msgstr ""
  8616. #. TRANS: Field label for list.
  8617. #: lib/peopletageditform.php:131
  8618. msgctxt "LABEL"
  8619. msgid "List"
  8620. msgstr "Lista"
  8621. #. TRANS: Field title for list.
  8622. #: lib/peopletageditform.php:134
  8623. msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
  8624. msgstr "Zmiana listy (dostępne litery, liczby, -, . i _)."
  8625. #. TRANS: Field title for description of list.
  8626. #: lib/peopletageditform.php:141
  8627. msgid "Describe the list or topic."
  8628. msgstr "Opisz grupę lub temat."
  8629. #. TRANS: Field title for description of list.
  8630. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
  8631. #: lib/peopletageditform.php:145
  8632. #, php-format
  8633. msgid "Describe the list or topic in %d character."
  8634. msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
  8635. msgstr[0] ""
  8636. msgstr[1] ""
  8637. msgstr[2] ""
  8638. #. TRANS: Button title to delete a list.
  8639. #: lib/peopletageditform.php:175
  8640. msgid "Delete this list."
  8641. msgstr "Usuń tą listę."
  8642. #. TRANS: Header in list edit form.
  8643. #: lib/peopletageditform.php:182
  8644. msgid "Add or remove people"
  8645. msgstr ""
  8646. #. TRANS: Header in list edit form.
  8647. #: lib/peopletageditform.php:186
  8648. msgctxt "HEADER"
  8649. msgid "Search"
  8650. msgstr "Wyszukaj"
  8651. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8652. #: lib/peopletaggroupnav.php:113
  8653. msgctxt "MENU"
  8654. msgid "List"
  8655. msgstr "Lista"
  8656. #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
  8657. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
  8658. #: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
  8659. #, php-format
  8660. msgid "%1$s list by %2$s."
  8661. msgstr "Lista %1$s użytkownika %2$s."
  8662. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8663. #: lib/peopletaggroupnav.php:124
  8664. msgctxt "MENU"
  8665. msgid "Listed"
  8666. msgstr "Wymienione"
  8667. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8668. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  8669. #: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
  8670. msgctxt "MENU"
  8671. msgid "Subscribers"
  8672. msgstr "Subskrybenci"
  8673. #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
  8674. #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
  8675. #: lib/peopletaggroupnav.php:138
  8676. #, php-format
  8677. msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
  8678. msgstr "Subskrybenci listy %1$s użytkownika %2$s."
  8679. #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
  8680. #: lib/peopletaggroupnav.php:148
  8681. msgctxt "MENU"
  8682. msgid "Edit"
  8683. msgstr "Edycja"
  8684. #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
  8685. #. TRANS: %s is a list.
  8686. #: lib/peopletaggroupnav.php:151
  8687. #, php-format
  8688. msgid "Edit %s list by you."
  8689. msgstr "Zmodyfikuj własną listę %s."
  8690. #. TRANS: Title for link to edit list settings.
  8691. #: lib/peopletaglist.php:196
  8692. msgid "Edit list settings."
  8693. msgstr ""
  8694. #. TRANS: Text for link to edit list settings.
  8695. #: lib/peopletaglist.php:198
  8696. msgid "Edit"
  8697. msgstr "Edycja"
  8698. #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
  8699. #: lib/peopletaglist.php:253
  8700. msgctxt "MODE"
  8701. msgid "Private"
  8702. msgstr "Prywatna"
  8703. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  8704. #: lib/peopletagnav.php:78
  8705. msgctxt "MENU"
  8706. msgid "List Subscriptions"
  8707. msgstr ""
  8708. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  8709. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8710. #: lib/peopletagnav.php:81
  8711. #, php-format
  8712. msgctxt "TOOLTIP"
  8713. msgid "Lists subscribed to by %s."
  8714. msgstr ""
  8715. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  8716. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8717. #: lib/peopletagnav.php:88
  8718. #, php-format
  8719. msgctxt "MENU"
  8720. msgid "Lists with %s"
  8721. msgstr "Listy z \"%s\""
  8722. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  8723. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8724. #: lib/peopletagnav.php:91
  8725. #, php-format
  8726. msgctxt "TOOLTIP"
  8727. msgid "Lists with %s."
  8728. msgstr "Listy z %s."
  8729. #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
  8730. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8731. #: lib/peopletagnav.php:98
  8732. #, php-format
  8733. msgctxt "MENU"
  8734. msgid "Lists by %s"
  8735. msgstr "Listy użytkownika %s"
  8736. #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
  8737. #. TRANS: %s is a user nickname.
  8738. #: lib/peopletagnav.php:101
  8739. #, php-format
  8740. msgctxt "TOOLTIP"
  8741. msgid "Lists by %s."
  8742. msgstr "Listy użytkownika %s."
  8743. #. TRANS: Label in lists widget.
  8744. #: lib/peopletags.php:87
  8745. msgctxt "LABEL"
  8746. msgid "Your lists"
  8747. msgstr "Twoje listy"
  8748. #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
  8749. #: lib/peopletags.php:135
  8750. msgctxt "LEGEND"
  8751. msgid "Edit lists"
  8752. msgstr ""
  8753. #. TRANS: Label in self tags widget.
  8754. #: lib/peopletags.php:193
  8755. msgctxt "LABEL"
  8756. msgid "Tags"
  8757. msgstr "Znaczniki"
  8758. #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
  8759. #: lib/peopletagsbysubssection.php:69
  8760. msgid "Popular lists"
  8761. msgstr ""
  8762. #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
  8763. #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
  8764. #: lib/peopletagsection.php:127
  8765. #, php-format
  8766. msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
  8767. msgstr ""
  8768. #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
  8769. #: lib/peopletagsforusersection.php:69
  8770. #, php-format
  8771. msgid "Lists with you"
  8772. msgstr "Listy z tobą"
  8773. #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
  8774. #. TRANS: %s is a profile name.
  8775. #: lib/peopletagsforusersection.php:73
  8776. #, php-format
  8777. msgid "Lists with %s"
  8778. msgstr "Listy z %s"
  8779. #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
  8780. #: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
  8781. msgid "List subscriptions"
  8782. msgstr "Subskrypcje listy"
  8783. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
  8784. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  8785. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  8786. #: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
  8787. msgctxt "MENU"
  8788. msgid "Profile"
  8789. msgstr "Profil"
  8790. #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
  8791. #: lib/personalgroupnav.php:87
  8792. msgid "Your profile"
  8793. msgstr "Profil grupy"
  8794. #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
  8795. #: lib/personalgroupnav.php:93
  8796. msgctxt "MENU"
  8797. msgid "Replies"
  8798. msgstr "Odpowiedzi"
  8799. #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
  8800. #. information was found.
  8801. #: lib/plugin.php:187
  8802. msgid "Unknown"
  8803. msgstr "Nieznane"
  8804. #. TRANS: Plugin admin panel controls
  8805. #: lib/plugindisableform.php:90
  8806. msgctxt "plugin"
  8807. msgid "Disable"
  8808. msgstr "Wyłącz"
  8809. #. TRANS: Plugin admin panel controls
  8810. #: lib/pluginenableform.php:112
  8811. msgctxt "plugin"
  8812. msgid "Enable"
  8813. msgstr "Włącz"
  8814. #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
  8815. #: lib/pluginlist.php:195
  8816. msgctxt "plugin-description"
  8817. msgid ""
  8818. "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
  8819. msgstr "(Opis wtyczki jest niedostępny kiedy wtyczka jest wyłączona.)"
  8820. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8821. #: lib/primarynav.php:58
  8822. msgctxt "MENU"
  8823. msgid "Settings"
  8824. msgstr "Ustawienia"
  8825. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8826. #: lib/primarynav.php:60
  8827. msgid "Change your personal settings."
  8828. msgstr "Zmień swoje ustawienia osobiste."
  8829. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8830. #: lib/primarynav.php:66
  8831. msgctxt "MENU"
  8832. msgid "Admin"
  8833. msgstr "Administrator"
  8834. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8835. #: lib/primarynav.php:68
  8836. msgid "Site configuration."
  8837. msgstr "Konfiguracja strony."
  8838. #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
  8839. #: lib/primarynav.php:74
  8840. msgctxt "MENU"
  8841. msgid "Logout"
  8842. msgstr "Wyloguj się"
  8843. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8844. #: lib/primarynav.php:76
  8845. msgid "Logout from the site."
  8846. msgstr "Wyloguj ze strony."
  8847. #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
  8848. #: lib/primarynav.php:84
  8849. msgid "Login to the site."
  8850. msgstr "Zaloguj się na stronę."
  8851. #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
  8852. #: lib/profileaction.php:87
  8853. msgid "Profile ID does not exist."
  8854. msgstr ""
  8855. #: lib/profileaction.php:100
  8856. msgid "This profile has been silenced by site moderators"
  8857. msgstr ""
  8858. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
  8859. #: lib/profileaction.php:148
  8860. msgid "Following"
  8861. msgstr ""
  8862. #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
  8863. #: lib/profileaction.php:176
  8864. msgid "Followers"
  8865. msgstr ""
  8866. #. TRANS: H2 text for user statistics.
  8867. #: lib/profileaction.php:210
  8868. msgid "Statistics"
  8869. msgstr "Statystyki"
  8870. #. TRANS: Label for user statistics.
  8871. #: lib/profileaction.php:218
  8872. msgid "User ID"
  8873. msgstr "Identyfikator użytkownika"
  8874. #. TRANS: Label for user statistics.
  8875. #: lib/profileaction.php:224
  8876. msgid "Member since"
  8877. msgstr "Członek od"
  8878. #. TRANS: Label for user statistics.
  8879. #: lib/profileaction.php:230
  8880. msgid "Notices"
  8881. msgstr "Wpisy"
  8882. #. TRANS: Label for user statistics.
  8883. #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
  8884. #: lib/profileaction.php:237
  8885. msgid "Daily average"
  8886. msgstr "Dziennie średnio"
  8887. #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
  8888. #: lib/profileaction.php:274
  8889. msgid "Groups"
  8890. msgstr "Grupy"
  8891. #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
  8892. #: lib/profileaction.php:309
  8893. msgid "Lists"
  8894. msgstr "Listy"
  8895. #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
  8896. #: lib/profileformaction.php:119
  8897. msgid "Unimplemented method."
  8898. msgstr "Niezaimplementowana metoda."
  8899. #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
  8900. #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
  8901. #: lib/profilenoaccturiexception.php:53
  8902. #, php-format
  8903. msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
  8904. msgstr ""
  8905. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  8906. #: lib/publicgroupnav.php:71
  8907. msgid "User groups"
  8908. msgstr "Grupy użytkowników"
  8909. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  8910. #: lib/publicgroupnav.php:75
  8911. msgctxt "MENU"
  8912. msgid "Recent tags"
  8913. msgstr "Ostatnie znaczniki"
  8914. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  8915. #: lib/publicgroupnav.php:77
  8916. msgid "Recent tags"
  8917. msgstr "Ostatnie znaczniki"
  8918. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  8919. #: lib/publicgroupnav.php:82
  8920. msgctxt "MENU"
  8921. msgid "Featured"
  8922. msgstr ""
  8923. #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
  8924. #: lib/publictagcloudsection.php:53
  8925. msgctxt "TITLE"
  8926. msgid "Trending topics"
  8927. msgstr ""
  8928. #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
  8929. #: lib/redirectingaction.php:93
  8930. msgid "No return-to arguments."
  8931. msgstr "Brak parametrów powrotu."
  8932. #. TRANS: For legend for notice repeat form.
  8933. #: lib/repeatform.php:91
  8934. msgid "Repeat this notice?"
  8935. msgstr "Powtórzyć ten wpis?"
  8936. #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
  8937. #: lib/repeatform.php:117
  8938. msgid "Repeat this notice."
  8939. msgstr ""
  8940. #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
  8941. #: lib/revokeroleform.php:88
  8942. #, php-format
  8943. msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
  8944. msgstr "Unieważnij rolę \"%s\" tego użytkownika"
  8945. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
  8946. #: lib/router.php:1119
  8947. msgid "Page not found."
  8948. msgstr "Nie odnaleziono strony."
  8949. #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
  8950. #: lib/sandboxform.php:65
  8951. msgctxt "TITLE"
  8952. msgid "Sandbox"
  8953. msgstr ""
  8954. #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
  8955. #: lib/sandboxform.php:76
  8956. msgid "Sandbox this user"
  8957. msgstr "Ogranicz tego użytkownika"
  8958. #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
  8959. #: lib/searchaction.php:102
  8960. msgid "Search site"
  8961. msgstr "Przeszukaj witrynę"
  8962. #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
  8963. #. TRANS: for searching can be entered.
  8964. #: lib/searchaction.php:110
  8965. msgid "Keyword(s)"
  8966. msgstr "Słowa kluczowe"
  8967. #. TRANS: Button text for searching site.
  8968. #. TRANS: Button text for search button on search form.
  8969. #. TRANS: Button text to search profiles.
  8970. #: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
  8971. msgctxt "BUTTON"
  8972. msgid "Search"
  8973. msgstr "Wyszukaj"
  8974. #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
  8975. #. results.
  8976. #: lib/searchaction.php:125
  8977. msgid ""
  8978. "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
  8979. "* Try different keywords.\n"
  8980. "* Try more general keywords.\n"
  8981. "* Try fewer keywords."
  8982. msgstr ""
  8983. #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
  8984. #. results.
  8985. #: lib/searchaction.php:136
  8986. #, php-format
  8987. msgid ""
  8988. "You can also try your search on other engines:\n"
  8989. "\n"
  8990. "* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8991. "* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8992. "* [Searx](https://searx.laquadrature.net/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8993. "* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
  8994. msgstr ""
  8995. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  8996. #: lib/searchgroupnav.php:74
  8997. msgctxt "MENU"
  8998. msgid "People"
  8999. msgstr ""
  9000. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  9001. #: lib/searchgroupnav.php:76
  9002. msgid "Find people on this site"
  9003. msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"
  9004. #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
  9005. #: lib/searchgroupnav.php:78
  9006. msgctxt "MENU"
  9007. msgid "Notices"
  9008. msgstr "Wpisy"
  9009. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  9010. #: lib/searchgroupnav.php:80
  9011. msgid "Find content of notices"
  9012. msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
  9013. #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
  9014. #: lib/searchgroupnav.php:84
  9015. msgid "Find groups on this site"
  9016. msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie"
  9017. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
  9018. #: lib/secondarynav.php:67
  9019. msgctxt "MENU"
  9020. msgid "TOS"
  9021. msgstr ""
  9022. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
  9023. #: lib/secondarynav.php:71
  9024. msgctxt "MENU"
  9025. msgid "Privacy"
  9026. msgstr ""
  9027. #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
  9028. #. and its license.
  9029. #: lib/secondarynav.php:74
  9030. msgctxt "MENU"
  9031. msgid "Source"
  9032. msgstr ""
  9033. #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
  9034. #. StatusNet site.
  9035. #: lib/secondarynav.php:77
  9036. msgctxt "MENU"
  9037. msgid "Version"
  9038. msgstr "Wersja"
  9039. #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
  9040. #: lib/section.php:98
  9041. msgid "Untitled section"
  9042. msgstr "Sekcja bez nazwy"
  9043. #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
  9044. #: lib/section.php:122
  9045. msgid "More..."
  9046. msgstr "Więcej..."
  9047. #. TRANS: Header in settings navigation panel.
  9048. #: lib/settingsnav.php:68
  9049. msgctxt "HEADER"
  9050. msgid "Settings"
  9051. msgstr "Ustawienia"
  9052. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9053. #: lib/settingsnav.php:76
  9054. msgid "Change your profile settings"
  9055. msgstr "Zmień ustawienia profilu"
  9056. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9057. #: lib/settingsnav.php:81
  9058. msgctxt "MENU"
  9059. msgid "Avatar"
  9060. msgstr "Awatar"
  9061. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9062. #: lib/settingsnav.php:83
  9063. msgid "Upload an avatar"
  9064. msgstr "Wyślij awatar"
  9065. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9066. #: lib/settingsnav.php:88
  9067. msgctxt "MENU"
  9068. msgid "Password"
  9069. msgstr "Hasło"
  9070. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9071. #: lib/settingsnav.php:90
  9072. msgid "Change your password"
  9073. msgstr "Zmień hasło"
  9074. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9075. #: lib/settingsnav.php:95
  9076. msgctxt "MENU"
  9077. msgid "Email"
  9078. msgstr "E-mail"
  9079. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9080. #: lib/settingsnav.php:97
  9081. msgid "Change email handling"
  9082. msgstr "Zmień obsługę adresu e-mail"
  9083. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9084. #: lib/settingsnav.php:102
  9085. msgctxt "MENU"
  9086. msgid "URL"
  9087. msgstr "Adres URL"
  9088. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9089. #: lib/settingsnav.php:104
  9090. msgid "URL shorteners"
  9091. msgstr ""
  9092. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9093. #: lib/settingsnav.php:116
  9094. msgctxt "MENU"
  9095. msgid "IM"
  9096. msgstr "Komunikator"
  9097. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9098. #: lib/settingsnav.php:118
  9099. msgid "Updates by instant messenger (IM)"
  9100. msgstr "Aktualizacje przez komunikator"
  9101. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9102. #: lib/settingsnav.php:125
  9103. msgctxt "MENU"
  9104. msgid "SMS"
  9105. msgstr "SMS"
  9106. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9107. #: lib/settingsnav.php:127
  9108. msgid "Updates by SMS"
  9109. msgstr "Aktualizacje przez wiadomości SMS"
  9110. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9111. #: lib/settingsnav.php:133
  9112. msgctxt "MENU"
  9113. msgid "Connections"
  9114. msgstr "Połączenia"
  9115. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9116. #: lib/settingsnav.php:135
  9117. msgid "Authorized connected applications"
  9118. msgstr "Upoważnione połączone aplikacje"
  9119. #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
  9120. #: lib/settingsnav.php:141
  9121. msgctxt "MENU"
  9122. msgid "Old school"
  9123. msgstr ""
  9124. #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
  9125. #: lib/settingsnav.php:143
  9126. msgid "UI tweaks for old-school users"
  9127. msgstr ""
  9128. #. TRANS: Title of form to silence a user.
  9129. #: lib/silenceform.php:65
  9130. msgctxt "TITLE"
  9131. msgid "Silence"
  9132. msgstr ""
  9133. #. TRANS: Description of form to silence a user.
  9134. #: lib/silenceform.php:76
  9135. msgid "Silence this user"
  9136. msgstr "Wycisz tego użytkownika"
  9137. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  9138. #: lib/subgroupnav.php:86
  9139. msgctxt "MENU"
  9140. msgid "Subscriptions"
  9141. msgstr ""
  9142. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9143. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9144. #: lib/subgroupnav.php:89
  9145. #, php-format
  9146. msgid "People %s subscribes to."
  9147. msgstr ""
  9148. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9149. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9150. #: lib/subgroupnav.php:100
  9151. #, php-format
  9152. msgid "People subscribed to %s."
  9153. msgstr ""
  9154. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  9155. #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
  9156. #: lib/subgroupnav.php:113
  9157. #, php-format
  9158. msgctxt "MENU"
  9159. msgid "Pending (%d)"
  9160. msgstr ""
  9161. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9162. #: lib/subgroupnav.php:115
  9163. #, php-format
  9164. msgid "Approve pending subscription requests."
  9165. msgstr ""
  9166. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9167. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9168. #: lib/subgroupnav.php:128
  9169. #, php-format
  9170. msgid "Groups %s is a member of."
  9171. msgstr "Grupy, do których %s przynależy"
  9172. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9173. #. TRANS: %s is a user nickname.
  9174. #: lib/subgroupnav.php:139
  9175. #, php-format
  9176. msgid "List subscriptions by %s."
  9177. msgstr ""
  9178. #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
  9179. #: lib/subgroupnav.php:147
  9180. msgctxt "MENU"
  9181. msgid "Invite"
  9182. msgstr "Zaproś"
  9183. #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
  9184. #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
  9185. #: lib/subgroupnav.php:150
  9186. #, php-format
  9187. msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
  9188. msgstr ""
  9189. #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
  9190. #: lib/subscribeform.php:107
  9191. msgid "Subscribe to this user"
  9192. msgstr "Subskrybuj tego użytkownika"
  9193. #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
  9194. #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
  9195. #: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
  9196. msgctxt "BUTTON"
  9197. msgid "Subscribe"
  9198. msgstr ""
  9199. #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
  9200. #: lib/subscribeform.php:132
  9201. msgid "Subscribe to this user."
  9202. msgstr "Subskrybuj tego użytkownika."
  9203. #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
  9204. #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
  9205. #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
  9206. msgid "People Tagcloud as self-tagged"
  9207. msgstr "Chmura znaczników osób, które same sobie nadały znaczniki"
  9208. #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
  9209. #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
  9210. #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
  9211. msgid "People Tagcloud as tagged"
  9212. msgstr "Chmura znaczników osób ze znacznikami"
  9213. #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
  9214. #: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
  9215. msgctxt "NOTAGS"
  9216. msgid "None"
  9217. msgstr ""
  9218. #. TRANS: Field label on list form.
  9219. #: lib/tagprofileform.php:130
  9220. msgctxt "LABEL"
  9221. msgid "Lists"
  9222. msgstr "Listy"
  9223. #. TRANS: Field title on list form.
  9224. #: lib/tagprofileform.php:133
  9225. msgid ""
  9226. "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
  9227. "separated."
  9228. msgstr "Listy dla tego użytkownika (litery, liczby, -, . i _), oddzielone przecinkami lub spacjami."
  9229. #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
  9230. #: lib/theme.php:79
  9231. msgid "Invalid theme name."
  9232. msgstr "Nieprawidłowa nazwa motywu."
  9233. #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
  9234. #. support present in PHP configuration.
  9235. #: lib/themeuploader.php:51
  9236. msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
  9237. msgstr "Ten serwer nie może obsługiwać wysyłania motywu bez obsługi archiwów zip."
  9238. #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
  9239. #: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
  9240. msgid "The theme file is missing or the upload failed."
  9241. msgstr "Brak pliku motywu lub wysłanie nie powiodło się."
  9242. #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
  9243. #. decompressing it fails.
  9244. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
  9245. #. during extraction.
  9246. #: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
  9247. #: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
  9248. #: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
  9249. msgid "Failed saving theme."
  9250. msgstr "Zapisanie motywu nie powiodło się."
  9251. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
  9252. #. structure.
  9253. #: lib/themeuploader.php:153
  9254. msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
  9255. msgstr ""
  9256. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
  9257. #. limit.
  9258. #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
  9259. #: lib/themeuploader.php:174
  9260. #, php-format
  9261. msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
  9262. msgid_plural ""
  9263. "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
  9264. msgstr[0] "Wysłany motyw jest za duży, musi być mniejszy niż %d bajt po zdekompresowaniu."
  9265. msgstr[1] "Wysłany motyw jest za duży, musi być mniejszy niż %d bajty po zdekompresowaniu."
  9266. msgstr[2] "Wysłany motyw jest za duży, musi być mniejszy niż %d bajtów po zdekompresowaniu."
  9267. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
  9268. #: lib/themeuploader.php:188
  9269. msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
  9270. msgstr ""
  9271. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
  9272. #. or folder name.
  9273. #: lib/themeuploader.php:229
  9274. msgid ""
  9275. "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
  9276. "digits, underscore, and minus sign."
  9277. msgstr "Motyw zawiera nieprawidłowy plik lub nazwę katalogu. Należy używać tylko liter, cyfr, podkreślników i znaku minus z zestawu ASCII."
  9278. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
  9279. #. unsafe file extensions.
  9280. #: lib/themeuploader.php:236
  9281. msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
  9282. msgstr "Temat zawiera niebezpieczne rozszerzenie nazwy pliku, co może stanowić zagrożenie."
  9283. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
  9284. #. that is not allowed.
  9285. #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
  9286. #: lib/themeuploader.php:255
  9287. #, php-format
  9288. msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
  9289. msgstr ""
  9290. #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
  9291. #. opened.
  9292. #: lib/themeuploader.php:273
  9293. msgid "Error opening theme archive."
  9294. msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum motywu."
  9295. #. TRANS: Header for Notices section.
  9296. #: lib/threadednoticelist.php:74
  9297. msgctxt "HEADER"
  9298. msgid "Notices"
  9299. msgstr "Wpisy"
  9300. #. TRANS: Link to show replies for a notice.
  9301. #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
  9302. #: lib/threadednoticelist.php:378
  9303. #, php-format
  9304. msgid "Show reply"
  9305. msgid_plural "Show all %d replies"
  9306. msgstr[0] ""
  9307. msgstr[1] ""
  9308. msgstr[2] ""
  9309. #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
  9310. #: lib/threadednoticelist.php:455
  9311. msgctxt "REPEATLIST"
  9312. msgid "You repeated this."
  9313. msgstr ""
  9314. #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
  9315. #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
  9316. #. like the notice.
  9317. #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
  9318. #. (count of %%s + %d).
  9319. #: lib/threadednoticelist.php:460
  9320. #, php-format
  9321. msgid "%%s and %d other repeated this."
  9322. msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
  9323. msgstr[0] ""
  9324. msgstr[1] ""
  9325. msgstr[2] ""
  9326. #. TRANS: List message for repeated notices.
  9327. #. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
  9328. #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
  9329. #. notice.
  9330. #: lib/threadednoticelist.php:468
  9331. #, php-format
  9332. msgid "%%s repeated this."
  9333. msgid_plural "%%s repeated this."
  9334. msgstr[0] ""
  9335. msgstr[1] ""
  9336. msgstr[2] ""
  9337. #. TRANS: Form legend.
  9338. #: lib/togglepeopletag.php:94
  9339. #, php-format
  9340. msgid "Search and list people"
  9341. msgstr ""
  9342. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  9343. #: lib/togglepeopletag.php:105
  9344. msgid "Everything"
  9345. msgstr "Wszystko"
  9346. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  9347. #: lib/togglepeopletag.php:109
  9348. msgid "Fullname"
  9349. msgstr "Nazwisko"
  9350. #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
  9351. #: lib/togglepeopletag.php:115
  9352. msgid "URI (Remote users)"
  9353. msgstr ""
  9354. #. TRANS: Dropdown field label.
  9355. #: lib/togglepeopletag.php:121
  9356. msgctxt "LABEL"
  9357. msgid "Search in"
  9358. msgstr ""
  9359. #. TRANS: Dropdown field title.
  9360. #: lib/togglepeopletag.php:123
  9361. msgid "Choose a field to search."
  9362. msgstr ""
  9363. #. TRANS: Form legend.
  9364. #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
  9365. #: lib/togglepeopletag.php:190
  9366. #, php-format
  9367. msgid "Remove %1$s from list %2$s"
  9368. msgstr ""
  9369. #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
  9370. #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
  9371. #: lib/togglepeopletag.php:268
  9372. #, php-format
  9373. msgid "Add %1$s to list %2$s"
  9374. msgstr ""
  9375. #. TRANS: Title for top posters section.
  9376. #: lib/topposterssection.php:74
  9377. msgid "Top posters"
  9378. msgstr "Najczęściej wysyłający wpisy"
  9379. #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
  9380. #: lib/toselector.php:87
  9381. msgctxt "SENDTO"
  9382. msgid "Everyone"
  9383. msgstr "Wszyscy"
  9384. #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
  9385. #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
  9386. #: lib/toselector.php:93
  9387. #, php-format
  9388. msgid "My colleagues at %s"
  9389. msgstr ""
  9390. #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
  9391. #: lib/toselector.php:115
  9392. msgctxt "LABEL"
  9393. msgid "To:"
  9394. msgstr "Do:"
  9395. #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
  9396. #. the notice private.
  9397. #: lib/toselector.php:124
  9398. msgid "Private?"
  9399. msgstr ""
  9400. #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
  9401. #. when an invalid fill option was received.
  9402. #: lib/toselector.php:163
  9403. #, php-format
  9404. msgid "Unknown to value: \"%s\"."
  9405. msgstr ""
  9406. #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
  9407. #: lib/unblockform.php:67
  9408. msgctxt "TITLE"
  9409. msgid "Unblock"
  9410. msgstr "Odblokowanie"
  9411. #. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
  9412. #. TRANS: %s is the URI.
  9413. #: lib/unknownuriexception.php:43
  9414. #, php-format
  9415. msgid "No object found with URI \"%s\""
  9416. msgstr ""
  9417. #. TRANS: Title for unsandbox form.
  9418. #: lib/unsandboxform.php:67
  9419. msgctxt "TITLE"
  9420. msgid "Unsandbox"
  9421. msgstr ""
  9422. #. TRANS: Description for unsandbox form.
  9423. #: lib/unsandboxform.php:78
  9424. msgid "Unsandbox this user"
  9425. msgstr "Usuń ograniczenie tego użytkownika"
  9426. #. TRANS: Title for unsilence form.
  9427. #: lib/unsilenceform.php:65
  9428. msgid "Unsilence"
  9429. msgstr "Usuń wyciszenie"
  9430. #. TRANS: Form description for unsilence form.
  9431. #: lib/unsilenceform.php:76
  9432. msgid "Unsilence this user"
  9433. msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
  9434. #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
  9435. #: lib/unsubscribeform.php:109
  9436. msgid "Unsubscribe from this user"
  9437. msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
  9438. #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
  9439. #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
  9440. #: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
  9441. msgctxt "BUTTON"
  9442. msgid "Unsubscribe"
  9443. msgstr ""
  9444. #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
  9445. #: lib/unsubscribeform.php:134
  9446. msgid "Unsubscribe from this user."
  9447. msgstr ""
  9448. #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
  9449. #: lib/util.php:330
  9450. msgid "Not allowed to log in."
  9451. msgstr "Brak uprawnień do zalogowania."
  9452. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9453. #. now.
  9454. #: lib/util.php:1331
  9455. msgid "a few seconds ago"
  9456. msgstr "kilka sekund temu"
  9457. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9458. #. now.
  9459. #: lib/util.php:1334
  9460. msgid "about a minute ago"
  9461. msgstr "około minutę temu"
  9462. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9463. #. now.
  9464. #: lib/util.php:1338
  9465. #, php-format
  9466. msgid "about one minute ago"
  9467. msgid_plural "about %d minutes ago"
  9468. msgstr[0] "około minuty temu"
  9469. msgstr[1] "około %d minut temu"
  9470. msgstr[2] "około %d minut temu"
  9471. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9472. #. now.
  9473. #: lib/util.php:1341
  9474. msgid "about an hour ago"
  9475. msgstr "około godzinę temu"
  9476. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9477. #. now.
  9478. #: lib/util.php:1345
  9479. #, php-format
  9480. msgid "about one hour ago"
  9481. msgid_plural "about %d hours ago"
  9482. msgstr[0] "około godziny temu"
  9483. msgstr[1] "około %d godzin temu"
  9484. msgstr[2] "około %d godzin temu"
  9485. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9486. #. now.
  9487. #: lib/util.php:1348
  9488. msgid "about a day ago"
  9489. msgstr "blisko dzień temu"
  9490. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9491. #. now.
  9492. #: lib/util.php:1352
  9493. #, php-format
  9494. msgid "about one day ago"
  9495. msgid_plural "about %d days ago"
  9496. msgstr[0] "około jednego dnia temu"
  9497. msgstr[1] "około %d dni temu"
  9498. msgstr[2] "około %d dni temu"
  9499. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9500. #. now.
  9501. #: lib/util.php:1355
  9502. msgid "about a month ago"
  9503. msgstr "około miesiąc temu"
  9504. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9505. #. now.
  9506. #: lib/util.php:1359
  9507. #, php-format
  9508. msgid "about one month ago"
  9509. msgid_plural "about %d months ago"
  9510. msgstr[0] "około miesiąca temu"
  9511. msgstr[1] "około %d miesięcy temu"
  9512. msgstr[2] "około %d miesięcy temu"
  9513. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
  9514. #. now.
  9515. #: lib/util.php:1362
  9516. msgid "about a year ago"
  9517. msgstr "około rok temu"
  9518. #. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
  9519. #. http://php.net/date)
  9520. #: lib/util.php:1382
  9521. msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
  9522. msgstr ""
  9523. #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
  9524. #. validate.
  9525. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
  9526. #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
  9527. #, php-format
  9528. msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
  9529. msgstr "%s nie jest prawidłowym kolorem. Proszę użyć trzech lub sześciu znaków szesnastkowych."
  9530. #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
  9531. #. for a user.
  9532. #: scripts/restoreuser.php:62
  9533. #, php-format
  9534. msgid "Getting backup from file '%s'."
  9535. msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."