123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217 |
- newtab_page_title=新分頁
- header_top_sites=熱門網站
- header_highlights=精選網站
- # LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
- # of the corresponding content provider.
- header_recommended_by={provider} 推薦
- # LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
- # the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
- # the site.
- context_menu_button_sr=開啟 {title} 的右鍵選單
- # LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
- # the section edit context menu button is focused/active.
- section_context_menu_button_sr=開啟段落內容選單
- # LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
- # context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
- # the page is bookmarked, or is currently open on another device
- type_label_visited=造訪過的網站
- type_label_bookmarked=已加入書籤
- type_label_recommended=熱門
- type_label_pocket=已儲存至 Pocket
- type_label_downloaded=已下載
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
- # menu and are meant as a call to action for a given page.
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
- # bookmarks"
- menu_action_bookmark=書籤
- menu_action_remove_bookmark=移除書籤
- menu_action_open_new_window=用新視窗開啟
- menu_action_open_private_window=用新隱私視窗開啟
- menu_action_dismiss=隱藏
- menu_action_delete=從瀏覽紀錄刪除
- menu_action_pin=釘選
- menu_action_unpin=取消釘選
- confirm_history_delete_p1=您確定要刪除此頁面的所有瀏覽紀錄?
- # LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
- # the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
- # page from history.
- confirm_history_delete_notice_p2=此動作無法復原。
- menu_action_save_to_pocket=儲存至 Pocket
- menu_action_delete_pocket=從 Pocket 刪除
- menu_action_archive_pocket=在 Pocket 裡封存
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
- # found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
- # "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
- # for each operating system.
- menu_action_show_file_mac_os=顯示於 Finder
- menu_action_show_file_windows=開啟所在資料夾
- menu_action_show_file_linux=開啟所在資料夾
- menu_action_show_file_default=顯示檔案
- menu_action_open_file=開啟檔案
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
- # "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
- # link that belongs to this downloaded item"
- menu_action_copy_download_link=複製下載鏈結
- menu_action_go_to_download_page=前往下載頁面
- menu_action_remove_download=自下載記錄移除
- # LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
- # search button.
- search_button=搜尋
- # LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
- # showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
- # the current default search engine. e.g. 'Google Search'
- search_header={search_engine_name} 搜尋
- # LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
- # the user hasn't typed anything yet.
- search_web_placeholder=搜尋 Web
- # LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
- # the topstories section title to provide additional information about
- # how the stories are selected.
- section_disclaimer_topstories=依照您閱讀過的內容,向您推薦網路上最有趣的內容。本功能由 Pocket(Mozilla 的一員)提供。
- section_disclaimer_topstories_linktext=了解運作原理。
- # LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
- # the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
- section_disclaimer_topstories_buttontext=好的,知道了
- # LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
- # for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
- # in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
- # sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
- # what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
- prefs_home_header=Firefox 首頁內容
- prefs_home_description=選擇要在您的 Firefox 首頁顯示哪些內容。
- prefs_content_discovery_header=Firefox 首頁
- prefs_content_discovery_description=Firefox Home 的內容探索功能可隨您上網,為您尋找高品質而與您有關的文章。
- prefs_content_discovery_button=關閉內容探索功能
- # LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
- # plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
- # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
- prefs_section_rows_option={num} 行
- prefs_search_header=網頁搜尋
- prefs_topsites_description=最常造訪的網站
- prefs_topstories_description2=網路上的各種超棒內容,為您量身打造
- prefs_topstories_options_sponsored_label=贊助內容
- prefs_topstories_sponsored_learn_more=了解更多
- prefs_highlights_description=您儲存或造訪過的網站精選
- prefs_highlights_options_visited_label=造訪過的頁面
- prefs_highlights_options_download_label=最新下載
- prefs_highlights_options_pocket_label=儲存至 Pocket 的頁面
- prefs_snippets_description=來自 Mozilla 及 Firefox 的大小事
- settings_pane_button_label=自訂您的新分頁頁面
- settings_pane_topsites_header=熱門網站
- settings_pane_highlights_header=精選網站
- settings_pane_highlights_options_bookmarks=書籤
- # LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
- # traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
- # something that expresses the idea of "a small message, shortened from
- # something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
- settings_pane_snippets_header=隻字片語
- # LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
- # dialog.
- edit_topsites_button_text=編輯
- edit_topsites_edit_button=編輯此網站
- # LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
- topsites_form_add_header=新增熱門網站
- topsites_form_edit_header=編輯熱門網站
- topsites_form_title_label=標題
- topsites_form_title_placeholder=輸入標題
- topsites_form_url_label=網址
- topsites_form_image_url_label=自訂圖片網址
- topsites_form_url_placeholder=輸入或貼上網址
- topsites_form_use_image_link=使用自訂圖片…
- # LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
- topsites_form_preview_button=預覽
- topsites_form_add_button=新增
- topsites_form_save_button=儲存
- topsites_form_cancel_button=取消
- topsites_form_url_validation=請輸入有效的網址
- topsites_form_image_validation=圖片載入失敗,請改用不同網址。
- # LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
- # trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
- pocket_read_more=熱門主題:
- # LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
- # end of the list of popular topic links.
- pocket_read_even_more=檢視更多文章
- pocket_more_reccommendations=更多推薦項目
- pocket_how_it_works=原理是什麼
- pocket_cta_button=取得 Pocket
- pocket_cta_text=將您喜愛的故事儲存到 Pocket,閱讀一篇篇好文章。
- highlights_empty_state=開始上網,我們就會把您在網路上發現的好文章、影片、剛加入書籤的頁面顯示於此。
- # LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
- # in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
- # {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
- topstories_empty_state=所有文章都讀完啦!晚點再來,{provider} 將提供更多推薦故事。等不及了?選擇熱門主題,看看 Web 上各式精采資訊。
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
- # import their browser profile from another browser they might be using.
- manual_migration_explanation2=試試將其他瀏覽器的書籤、瀏覽記錄與密碼匯入 Firefox。
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
- # process of importing another browser’s profile into Firefox.
- manual_migration_cancel_button=不要,謝謝
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
- # of importing another browser’s profile profile into Firefox.
- manual_migration_import_button=立即匯入
- # LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
- # action link are shown in each section of UI that fails to render
- error_fallback_default_info=唉唷,載入內容時發生錯誤。
- error_fallback_default_refresh_suggestion=請重新整理頁面再試一次。
- # LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
- # context menu and are meant as a call to action for the given section.
- section_menu_action_remove_section=移除段落
- section_menu_action_collapse_section=摺疊段落
- section_menu_action_expand_section=展開段落
- section_menu_action_manage_section=管理段落
- section_menu_action_manage_webext=管理擴充套件
- section_menu_action_add_topsite=新增熱門網站
- section_menu_action_add_search_engine=新增搜尋引擎
- section_menu_action_move_up=上移
- section_menu_action_move_down=下移
- section_menu_action_privacy_notice=隱私權公告
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
- # firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
- firstrun_title=Firefox 隨身帶著走
- firstrun_content=在您的各種裝置上同步書籤、瀏覽紀錄、登入資訊及其他設定。
- firstrun_learn_more_link=了解 Firefox Accounts 的更多資訊
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
- # firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
- # firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
- firstrun_form_header=輸入您的電子郵件地址
- firstrun_form_sub_header=繼續前往 Firefox Sync
- firstrun_email_input_placeholder=電子郵件
- firstrun_invalid_input=必須輸入有效的電子郵件地址
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
- # {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
- firstrun_extra_legal_links=若繼續,代表您同意{terms}及{privacy}。
- firstrun_terms_of_service=服務條款
- firstrun_privacy_notice=隱私權公告
- firstrun_continue_to_login=繼續
- firstrun_skip_login=跳過這步
- # LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
- context_menu_title=開啟選單
|