123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212 |
- newtab_page_title=Nova lapela
- header_top_sites=Sitios favoritos
- header_highlights=Destacados
- # LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
- # of the corresponding content provider.
- header_recommended_by=Recomendado por {provider}
- # LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
- # the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
- # the site.
- context_menu_button_sr=Abrir o menú contextual para {title}
- # LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
- # the section edit context menu button is focused/active.
- section_context_menu_button_sr=Abrir o menú contextual da sección
- # LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
- # context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
- # the page is bookmarked, or is currently open on another device
- type_label_visited=Visitados
- type_label_bookmarked=Nos marcadores
- type_label_recommended=Tendencias
- type_label_pocket=Gardado no Pocket
- type_label_downloaded=Descargado
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
- # menu and are meant as a call to action for a given page.
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
- # bookmarks"
- menu_action_bookmark=Engadir aos marcadores
- menu_action_remove_bookmark=Retirar marcador
- menu_action_open_new_window=Abrir nunha nova xanela
- menu_action_open_private_window=Abrir nunha nova xanela privada
- menu_action_dismiss=Rexeitar
- menu_action_delete=Eliminar do historial
- menu_action_pin=Fixar
- menu_action_unpin=Quitar
- confirm_history_delete_p1=Confirma que quere eliminar do historial todas as instancias desta páxina?
- # LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
- # the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
- # page from history.
- confirm_history_delete_notice_p2=Non é posíbel desfacer esta acción.
- menu_action_save_to_pocket=Gardar en Pocket
- menu_action_delete_pocket=Eliminar do Pocket
- menu_action_archive_pocket=Arquivar no Pocket
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
- # found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
- # "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
- # for each operating system.
- menu_action_show_file_mac_os=Amosar no Finder
- menu_action_show_file_windows=Abrir o cartafol que o contén
- menu_action_show_file_linux=Abrir o cartafol que o contén
- menu_action_show_file_default=Amosar o ficheiro
- menu_action_open_file=Abrir o ficheiro
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
- # "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
- # link that belongs to this downloaded item"
- menu_action_copy_download_link=Copiar ligazón de descarga
- menu_action_go_to_download_page=Ir á páxina de descargas
- menu_action_remove_download=Retirar do historial
- # LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
- # search button.
- search_button=Buscar
- # LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
- # showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
- # the current default search engine. e.g. 'Google Search'
- search_header=Busca de {search_engine_name}
- # LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
- # the user hasn't typed anything yet.
- search_web_placeholder=Buscar na Web
- # LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
- # the topstories section title to provide additional information about
- # how the stories are selected.
- section_disclaimer_topstories=As historias máis interesantes da web, seleccionadas en función do que vostede lee. Grazas a Pocket, que agora é parte de Mozilla.
- section_disclaimer_topstories_linktext=Coñeza como funciona.
- # LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
- # the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
- section_disclaimer_topstories_buttontext=Entendín
- # LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
- # for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
- # in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
- # sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
- # what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
- prefs_home_header=Contido da páxina de inicio de Firefox
- prefs_home_description=Escolla o contido que quere na pantalla de inicio de Firefox.
- # LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
- # plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
- # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
- prefs_section_rows_option={num} fila;{num} filas
- prefs_search_header=Busca na web
- prefs_topsites_description=Os sitios que máis visita
- prefs_topstories_description2=Os mellores contidos dispoñíbeis na web, personalizados para vostede
- prefs_topstories_options_sponsored_label=Historias patrocinadas
- prefs_topstories_sponsored_learn_more=Máis información
- prefs_highlights_description=Unha selección de sitios que gardou ou visitou
- prefs_highlights_options_visited_label=Páxinas visitadas
- prefs_highlights_options_download_label=A descarga máis recente
- prefs_highlights_options_pocket_label=Páxinas gardadas en Pocket
- prefs_snippets_description=Actualizacións de Mozilla e Firefox
- settings_pane_button_label=Personalice a páxina de nova lapela
- settings_pane_topsites_header=Sitios favoritos
- settings_pane_highlights_header=Destacados
- settings_pane_highlights_options_bookmarks=Marcadores
- # LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
- # traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
- # something that expresses the idea of "a small message, shortened from
- # something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
- settings_pane_snippets_header=Fragmentos
- # LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
- # dialog.
- edit_topsites_button_text=Editar
- edit_topsites_edit_button=Editar este sitio
- # LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
- topsites_form_add_header=Novo sitio favorito
- topsites_form_edit_header=Editar sitio favorito
- topsites_form_title_label=Título
- topsites_form_title_placeholder=Escribir un título
- topsites_form_url_label=URL
- topsites_form_image_url_label=URL da imaxe personalizada
- topsites_form_url_placeholder=Escribir ou pegar un URL
- topsites_form_use_image_link=Usar unha imaxe personalizada…
- # LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
- topsites_form_preview_button=Previsualizar
- topsites_form_add_button=Engadir
- topsites_form_save_button=Gardar
- topsites_form_cancel_button=Cancelar
- topsites_form_url_validation=Requírese un URL válido
- topsites_form_image_validation=Produciuse un fallo ao cargar a imaxe. Probe un URL diferente.
- # LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
- # trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
- pocket_read_more=Temas populares:
- # LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
- # end of the list of popular topic links.
- pocket_read_even_more=Ver máis historias
- pocket_more_reccommendations=Máis recomendacións
- pocket_learn_more=Máis información
- pocket_how_it_works=Como funciona
- pocket_cta_button=Obter Pocket
- pocket_cta_text=Garde no Pocket as historias que lle gusten, e alimente a súa imaxinación con lecturas fascinantes.
- highlights_empty_state=Comece a navegar e aquí amosarémoslle algúns dos mellores artigos, vídeos e outras páxinas que visitara recentemente ou que engadira aos marcadores.
- # LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
- # in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
- # {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
- topstories_empty_state=Xa está ao día. Regrese máis tarde para ver máis historias de {provider}. Non pode agardar? Seleccione un tema popular e atopará máis historias interesantes da web.
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
- # import their browser profile from another browser they might be using.
- manual_migration_explanation2=Probe Firefox cos marcadores, historial e contrasinais doutro navegador.
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
- # process of importing another browser’s profile into Firefox.
- manual_migration_cancel_button=Non, grazas
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
- # of importing another browser’s profile profile into Firefox.
- manual_migration_import_button=Importar agora
- # LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
- # action link are shown in each section of UI that fails to render
- error_fallback_default_info=Vaites, produciuse un erro ao cargar este contido.
- error_fallback_default_refresh_suggestion=Actualice a páxina para tentalo de novo.
- # LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
- # context menu and are meant as a call to action for the given section.
- section_menu_action_remove_section=Retirar sección
- section_menu_action_collapse_section=Contraer sección
- section_menu_action_expand_section=Expandir sección
- section_menu_action_manage_section=Xestionar sección
- section_menu_action_manage_webext=Xestionar extensión
- section_menu_action_add_topsite=Engadir sitio favorito
- section_menu_action_add_search_engine=Engadir buscador
- section_menu_action_move_up=Subir
- section_menu_action_move_down=Baixar
- section_menu_action_privacy_notice=Política de privacidade
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
- # firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
- firstrun_title=Leve o Firefox consigo
- firstrun_content=Acceda aos seus marcadores, historial, contrasinais e outras configuracións en todos os seus dispositivos.
- firstrun_learn_more_link=Obteña máis información sobre as contas Firefox
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
- # firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
- # firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
- firstrun_form_header=Escriba o seu correo
- firstrun_form_sub_header=para continuar a Firefox Sync.
- firstrun_email_input_placeholder=Correo electrónico
- firstrun_invalid_input=Requírese un correo válido
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
- # {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
- firstrun_extra_legal_links=Ao continuar, acepta os {terms} e a {privacy}.
- firstrun_terms_of_service=Termos do servizo
- firstrun_privacy_notice=Política de privacidade
- firstrun_continue_to_login=Continuar
- firstrun_skip_login=Ignorar este paso
- # LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
- context_menu_title=Abrir menú
|