123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216 |
- newtab_page_title=لسان جديد
- header_top_sites=المواقع الأكثر زيارة
- header_highlights=أهم الأحداث
- # LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
- # of the corresponding content provider.
- header_recommended_by=ينصح به {provider}
- # LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
- # the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
- # the site.
- context_menu_button_sr=افتح قائمة {title} السياقية
- # LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
- # the section edit context menu button is focused/active.
- section_context_menu_button_sr=افتح قائمة القسم السياقية
- # LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
- # context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
- # the page is bookmarked, or is currently open on another device
- type_label_visited=مُزارة
- type_label_bookmarked=معلّمة
- type_label_recommended=مُتداول
- type_label_pocket=حُفِظت في بوكِت
- type_label_downloaded=نُزّل
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
- # menu and are meant as a call to action for a given page.
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
- # bookmarks"
- menu_action_bookmark=علّم
- menu_action_remove_bookmark=أزل العلامة
- menu_action_open_new_window=افتح في نافذة جديدة
- menu_action_open_private_window=افتح في نافذة خاصة جديدة
- menu_action_dismiss=ألغِ
- menu_action_delete=احذف من التأريخ
- menu_action_pin=ثبّت
- menu_action_unpin=أزل
- confirm_history_delete_p1=هل أنت متأكد أنك تريد حذف كل وجود لهذه الصفحة من تأريخك؟
- # LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
- # the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
- # page from history.
- confirm_history_delete_notice_p2=لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء.
- menu_action_save_to_pocket=احفظ في Pocket
- menu_action_delete_pocket=احذف من بوكِت
- menu_action_archive_pocket=أرشِف في بوكِت
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
- # found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
- # "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
- # for each operating system.
- menu_action_show_file_mac_os=أظهِر في فايندر
- menu_action_show_file_windows=افتح المجلد المحتوي
- menu_action_show_file_linux=افتح المجلد المحتوي
- menu_action_show_file_default=أظهِر الملف
- menu_action_open_file=افتح الملف
- # LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
- # "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
- # link that belongs to this downloaded item"
- menu_action_copy_download_link=انسخ رابط التنزيل
- menu_action_go_to_download_page=انتقل إلى صفحة التنزيل
- menu_action_remove_download=احذف من التأريخ
- # LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
- # search button.
- search_button=ابحث
- # LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
- # showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
- # the current default search engine. e.g. 'Google Search'
- search_header=بحث {search_engine_name}
- # LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
- # the user hasn't typed anything yet.
- search_web_placeholder=ابحث في الوِب
- # LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
- # the topstories section title to provide additional information about
- # how the stories are selected.
- section_disclaimer_topstories=أكثر القصص تشويقًا على الإنترنت، مختارة بعناية بناء على ما تقرأه. من بوكِت، و الذي أصبح جزءًا من موزيلا.
- section_disclaimer_topstories_linktext=اطلع على طريقة عملها.
- # LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
- # the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
- section_disclaimer_topstories_buttontext=حسنًا، فهمت
- # LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
- # for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
- # in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
- # sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
- # what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
- prefs_home_header=محتوى فَيَرفُكس الرئيسي
- prefs_home_description=اختر المحتوى الذي تريد عرضه في شاشة بداية فَيَرفُكس.
- prefs_content_discovery_header=شاشة بداية فَيَرفُكس
- prefs_content_discovery_description=تتيح لك ميزة ”اكتشاف المحتوى“ في صفحة بداية فَيَرفُكس رؤية مقالات عالية الجودة لها علاقة بما تتابع، تأتيك من أرجاء الوِب.
- prefs_content_discovery_button=عطّل اكتشاف المحتوى
- # LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
- # plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
- # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
- prefs_section_rows_option=صف واحد;صفان;{num} صفوف;{num} صفا;{num} صف;لا صفوف
- prefs_search_header=ابحث في الوِب
- prefs_topsites_description=أكثر المواقع المزارة
- prefs_topstories_description2=محتوى مميز من أرجاء الوِب انتقيناه لك أنت
- prefs_topstories_options_sponsored_label=الأخبار الممولة
- prefs_topstories_sponsored_learn_more=اطّلع على المزيد
- prefs_highlights_description=مجموعة المواقع التي حفظتها أو زرتها
- prefs_highlights_options_visited_label=الصفحات المزارة
- prefs_highlights_options_download_label=آخر ما نُزّل
- prefs_highlights_options_pocket_label=الصفحات المحفوظة في بوكِت
- prefs_snippets_description=التحديثات من موزيلا وفَيَرفُكس
- settings_pane_button_label=خصص صفحة اللسان الجديد
- settings_pane_topsites_header=المواقع الأكثر زيارة
- settings_pane_highlights_header=أهم الأحداث
- settings_pane_highlights_options_bookmarks=العلامات
- # LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
- # traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
- # something that expresses the idea of "a small message, shortened from
- # something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
- settings_pane_snippets_header=المقتطفات
- # LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
- # dialog.
- edit_topsites_button_text=حرِّر
- edit_topsites_edit_button=حرّر هذا الموقع
- # LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
- topsites_form_add_header=موقع شائع جديد
- topsites_form_edit_header=حرّر الموقع الشائع
- topsites_form_title_label=العنوان
- topsites_form_title_placeholder=أدخل عنوانًا
- topsites_form_url_label=المسار
- topsites_form_image_url_label=مسار الصورة المخصصة
- topsites_form_url_placeholder=اكتب أو ألصق مسارًا
- topsites_form_use_image_link=استخدم صورة مخصصة…
- # LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
- topsites_form_preview_button=عايِن
- topsites_form_add_button=أضِفْ
- topsites_form_save_button=احفظ
- topsites_form_cancel_button=ألغِ
- topsites_form_url_validation=مطلوب مسار صالح
- topsites_form_image_validation=فشل تحميل الصورة. جرّب مسارا آخر.
- # LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
- # trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
- pocket_read_more=المواضيع الشائعة:
- # LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
- # end of the list of popular topic links.
- pocket_read_even_more=اعرض المزيد من الأخبار
- pocket_more_reccommendations=مقترحات أخرى
- pocket_how_it_works=آلية العمل
- pocket_cta_button=نزِّل بوكِت
- pocket_cta_text=احفظ القصص التي تحبّها في بوكِت، وزوّد عقلك بمقالات رائعة.
- highlights_empty_state=ابدأ التصفح وسنعرض أمامك بعض المقالات والفيديوهات والمواقع الأخرى التي زرتها حديثا أو أضفتها إلى العلامات هنا.
- # LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
- # in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
- # {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
- topstories_empty_state=لا جديد. تحقق لاحقًا للحصول على مزيد من أهم الأخبار من {provider}. لا يمكنك الانتظار؟ اختر موضوعًا شائعًا للعثور على المزيد من القصص الرائعة من جميع أنحاء الوِب.
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
- # import their browser profile from another browser they might be using.
- manual_migration_explanation2=جرب فَيَرفُكس مع العلامات، و التأريخ، و كلمات السر من متصفح آخر.
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
- # process of importing another browser’s profile into Firefox.
- manual_migration_cancel_button=لا شكرًا
- # LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
- # of importing another browser’s profile profile into Firefox.
- manual_migration_import_button=استورد الآن
- # LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
- # action link are shown in each section of UI that fails to render
- error_fallback_default_info=أخ! حدث خطب ما أثناء تحميل المحتوى.
- error_fallback_default_refresh_suggestion=أنعِش الصفحة لإعادة المحاولة.
- # LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
- # context menu and are meant as a call to action for the given section.
- section_menu_action_remove_section=أزِل القسم
- section_menu_action_collapse_section=اطوِ القسم
- section_menu_action_expand_section=وسّع القسم
- section_menu_action_manage_section=أدِر القسم
- section_menu_action_manage_webext=أدِر الامتداد
- section_menu_action_add_topsite=أضف موقعًا شائعًا
- section_menu_action_add_search_engine=أضِف محرك بحث
- section_menu_action_move_up=انقل لأعلى
- section_menu_action_move_down=انقل لأسفل
- section_menu_action_privacy_notice=تنويه الخصوصية
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
- # firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
- firstrun_title=خذ معك فَيَرفُكس أينما ذهبت
- firstrun_content=تشارك العلامات، وتأريخ التصفح، وكلمات السر وباقي الإعدادات على جميع أجهزتك.
- firstrun_learn_more_link=اطّلع على المزيد عن حسابات فَيَرفُكس
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
- # firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
- # firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
- firstrun_form_header=أدخِل بريدك الإلكتروني
- firstrun_form_sub_header=لمواصلة استخدام «تزامُن فَيَرفُكس»
- firstrun_email_input_placeholder=البريد الإلكتروني
- firstrun_invalid_input=مطلوب بريد إلكتروني صالح
- # LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
- # {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
- firstrun_extra_legal_links=بمواصلة هذه العملية أنت توافق على {terms} و{privacy}.
- firstrun_terms_of_service=بنود الخدمة
- firstrun_privacy_notice=تنويه الخصوصية
- firstrun_continue_to_login=تابِع
- firstrun_skip_login=تجاوز هذه الخطوة
- # LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
- context_menu_title=افتح القائمة
|