calamares_es_MX.ts 166 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es_MX" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>BootInfoWidget</name>
  4. <message>
  5. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="71"/>
  6. <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
  7. <translation>El &lt;strong&gt;entorno de arranque &lt;/strong&gt;de este sistema. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Sistemas antiguos x86 solo admiten &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. &lt;br&gt;Sistemas modernos usualmente usan &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, pero podrían aparecer como BIOS si inició en modo de compatibilidad.</translation>
  8. </message>
  9. <message>
  10. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="81"/>
  11. <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
  12. <translation>Este sistema fue iniciado con un entorno de arranque &lt;strong&gt;EFI. &lt;/strong&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para configurar el arranque desde un entorno EFI, este instalador debe hacer uso de un cargador de arranque, como &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;system-boot &lt;/strong&gt; o una &lt;strong&gt;Partición de sistema EFI&lt;/strong&gt;. Esto es automático, a menos que escoja el particionado manual, en tal caso debe escogerla o crearla por su cuenta.</translation>
  13. </message>
  14. <message>
  15. <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="93"/>
  16. <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
  17. <translation>Este sistema fue iniciado con un entorno de arranque &lt;strong&gt;BIOS. &lt;/strong&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Para configurar el arranque desde un entorno BIOS, este instalador debe instalar un gestor de arranque como &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, ya sea al inicio de la partición o en el &lt;strong&gt; Master Boot Record&lt;/strong&gt; cerca del inicio de la tabla de particiones (preferido). Esto es automático, a menos que escoja el particionado manual, en este caso debe configurarlo por su cuenta.</translation>
  18. </message>
  19. </context>
  20. <context>
  21. <name>BootLoaderModel</name>
  22. <message>
  23. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="70"/>
  24. <source>Master Boot Record of %1</source>
  25. <translation>Master Boot Record de %1</translation>
  26. </message>
  27. <message>
  28. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="104"/>
  29. <source>Boot Partition</source>
  30. <translation>Partición de arranque</translation>
  31. </message>
  32. <message>
  33. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="109"/>
  34. <source>System Partition</source>
  35. <translation>Partición del Sistema</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="139"/>
  39. <source>Do not install a boot loader</source>
  40. <translation> No instalar el gestor de arranque</translation>
  41. </message>
  42. <message>
  43. <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="156"/>
  44. <source>%1 (%2)</source>
  45. <translation>%1 (%2)</translation>
  46. </message>
  47. </context>
  48. <context>
  49. <name>Calamares::BlankViewStep</name>
  50. <message>
  51. <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="69"/>
  52. <source>Blank Page</source>
  53. <translation>Página en blanco</translation>
  54. </message>
  55. </context>
  56. <context>
  57. <name>Calamares::DebugWindow</name>
  58. <message>
  59. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
  60. <source>Form</source>
  61. <translation>Formulario</translation>
  62. </message>
  63. <message>
  64. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
  65. <source>GlobalStorage</source>
  66. <translation>Almacenamiento Global</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
  70. <source>JobQueue</source>
  71. <translation>Cola de trabajo</translation>
  72. </message>
  73. <message>
  74. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
  75. <source>Modules</source>
  76. <translation>Módulos</translation>
  77. </message>
  78. <message>
  79. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
  80. <source>Type:</source>
  81. <translation>Tipo:</translation>
  82. </message>
  83. <message>
  84. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
  85. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
  86. <source>none</source>
  87. <translation>ninguno</translation>
  88. </message>
  89. <message>
  90. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
  91. <source>Interface:</source>
  92. <translation>Interfaz:</translation>
  93. </message>
  94. <message>
  95. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
  96. <source>Tools</source>
  97. <translation>Herramientas</translation>
  98. </message>
  99. <message>
  100. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="106"/>
  101. <source>Reload Stylesheet</source>
  102. <translation type="unfinished"/>
  103. </message>
  104. <message>
  105. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="113"/>
  106. <source>Widget Tree</source>
  107. <translation type="unfinished"/>
  108. </message>
  109. <message>
  110. <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="233"/>
  111. <source>Debug information</source>
  112. <translation>Información de depuración</translation>
  113. </message>
  114. </context>
  115. <context>
  116. <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
  117. <message>
  118. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="121"/>
  119. <source>Set up</source>
  120. <translation>Preparar</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="122"/>
  124. <source>Install</source>
  125. <translation>Instalar</translation>
  126. </message>
  127. </context>
  128. <context>
  129. <name>Calamares::FailJob</name>
  130. <message>
  131. <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
  132. <source>Job failed (%1)</source>
  133. <translation>Trabajo fallido (%1)</translation>
  134. </message>
  135. <message>
  136. <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="39"/>
  137. <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
  138. <translation>Falla del trabajo programado fue solicitado explícitamente.</translation>
  139. </message>
  140. </context>
  141. <context>
  142. <name>Calamares::JobThread</name>
  143. <message>
  144. <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="102"/>
  145. <source>Done</source>
  146. <translation>Hecho</translation>
  147. </message>
  148. </context>
  149. <context>
  150. <name>Calamares::NamedJob</name>
  151. <message>
  152. <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="27"/>
  153. <source>Example job (%1)</source>
  154. <translation>Trabajo de ejemplo. (%1)</translation>
  155. </message>
  156. </context>
  157. <context>
  158. <name>Calamares::ProcessJob</name>
  159. <message>
  160. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  161. <source>Run command &apos;%1&apos; in target system.</source>
  162. <translation type="unfinished"/>
  163. </message>
  164. <message>
  165. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
  166. <source> Run command &apos;%1&apos;.</source>
  167. <translation type="unfinished"/>
  168. </message>
  169. <message>
  170. <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="59"/>
  171. <source>Running command %1 %2</source>
  172. <translation> Ejecutando comando %1 %2</translation>
  173. </message>
  174. </context>
  175. <context>
  176. <name>Calamares::PythonJob</name>
  177. <message>
  178. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="273"/>
  179. <source>Running %1 operation.</source>
  180. <translation>Ejecutando operación %1.</translation>
  181. </message>
  182. <message>
  183. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
  184. <source>Bad working directory path</source>
  185. <translation>Ruta a la carpeta de trabajo errónea</translation>
  186. </message>
  187. <message>
  188. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="289"/>
  189. <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
  190. <translation>La carpeta de trabajo %1 para la tarea de python %2 no es accesible.</translation>
  191. </message>
  192. <message>
  193. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
  194. <source>Bad main script file</source>
  195. <translation>Script principal erróneo</translation>
  196. </message>
  197. <message>
  198. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="300"/>
  199. <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
  200. <translation>El script principal %1 del proceso python %2 no es accesible.</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="377"/>
  204. <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
  205. <translation>Error Boost.Python en el proceso &quot;%1&quot;.</translation>
  206. </message>
  207. </context>
  208. <context>
  209. <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
  210. <message numerus="yes">
  211. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="153"/>
  212. <source>Waiting for %n module(s).</source>
  213. <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  214. </message>
  215. <message numerus="yes">
  216. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="154"/>
  217. <source>(%n second(s))</source>
  218. <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="158"/>
  222. <source>System-requirements checking is complete.</source>
  223. <translation>Chequeo de requerimientos del sistema completado.</translation>
  224. </message>
  225. </context>
  226. <context>
  227. <name>Calamares::ViewManager</name>
  228. <message>
  229. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
  230. <source>&amp;Back</source>
  231. <translation>&amp;Atrás </translation>
  232. </message>
  233. <message>
  234. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="77"/>
  235. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="338"/>
  236. <source>&amp;Next</source>
  237. <translation>&amp;Siguiente</translation>
  238. </message>
  239. <message>
  240. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="78"/>
  241. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="353"/>
  242. <source>&amp;Cancel</source>
  243. <translation>&amp;Cancelar</translation>
  244. </message>
  245. <message>
  246. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="80"/>
  247. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="331"/>
  248. <source>Cancel setup without changing the system.</source>
  249. <translation>Cancelar la configuración sin cambiar el sistema.</translation>
  250. </message>
  251. <message>
  252. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="81"/>
  253. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
  254. <source>Cancel installation without changing the system.</source>
  255. <translation>Cancelar instalación sin cambiar el sistema.</translation>
  256. </message>
  257. <message>
  258. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="167"/>
  259. <source>Setup Failed</source>
  260. <translation>Fallo en la configuración.</translation>
  261. </message>
  262. <message>
  263. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="192"/>
  264. <source>Calamares Initialization Failed</source>
  265. <translation>La inicialización de Calamares ha fallado</translation>
  266. </message>
  267. <message>
  268. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="193"/>
  269. <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
  270. <translation>%1 no pudo ser instalado. Calamares no pudo cargar todos los módulos configurados. Este es un problema con la forma en que Calamares esta siendo usada por la distribución.</translation>
  271. </message>
  272. <message>
  273. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="198"/>
  274. <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
  275. <translation>&lt;br/&gt;Los siguientes módulos no pudieron ser cargados:</translation>
  276. </message>
  277. <message>
  278. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="260"/>
  279. <source>Continue with installation?</source>
  280. <translation>¿Continuar con la instalación?</translation>
  281. </message>
  282. <message>
  283. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
  284. <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  285. <translation>El %1 programa de instalación esta a punto de realizar cambios a su disco con el fin de establecer %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Usted no podrá deshacer estos cambios.&lt;/strong&gt;</translation>
  286. </message>
  287. <message>
  288. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="269"/>
  289. <source>&amp;Set up now</source>
  290. <translation>&amp;Configurar ahora</translation>
  291. </message>
  292. <message>
  293. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="325"/>
  294. <source>&amp;Set up</source>
  295. <translation>&amp;Configurar</translation>
  296. </message>
  297. <message>
  298. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="326"/>
  299. <source>&amp;Install</source>
  300. <translation>&amp;Instalar</translation>
  301. </message>
  302. <message>
  303. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="328"/>
  304. <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
  305. <translation>Configuración completa. Cierre el programa de instalación.</translation>
  306. </message>
  307. <message>
  308. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="399"/>
  309. <source>Cancel setup?</source>
  310. <translation>¿Cancelar la configuración?</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="400"/>
  314. <source>Cancel installation?</source>
  315. <translation>¿Cancelar la instalación?</translation>
  316. </message>
  317. <message>
  318. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="402"/>
  319. <source>Do you really want to cancel the current setup process?
  320. The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
  321. <translation>¿Realmente desea cancelar el actual proceso de configuración?
  322. El programa de instalación se cerrará y todos los cambios se perderán.</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
  326. <source>Do you really want to cancel the current install process?
  327. The installer will quit and all changes will be lost.</source>
  328. <translation>¿Realmente desea cancelar el proceso de instalación actual?
  329. El instalador terminará y se perderán todos los cambios.</translation>
  330. </message>
  331. <message>
  332. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="412"/>
  333. <source>&amp;Yes</source>
  334. <translation>&amp;Si</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="413"/>
  338. <source>&amp;No</source>
  339. <translation>&amp;No</translation>
  340. </message>
  341. <message>
  342. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="174"/>
  343. <source>&amp;Close</source>
  344. <translation>&amp;Cerrar</translation>
  345. </message>
  346. <message>
  347. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="259"/>
  348. <source>Continue with setup?</source>
  349. <translation>¿Continuar con la instalación?</translation>
  350. </message>
  351. <message>
  352. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="265"/>
  353. <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
  354. <translation> El instalador %1 va a realizar cambios en su disco para instalar %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;No podrá deshacer estos cambios.&lt;/strong&gt;</translation>
  355. </message>
  356. <message>
  357. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="270"/>
  358. <source>&amp;Install now</source>
  359. <translation>&amp;Instalar ahora</translation>
  360. </message>
  361. <message>
  362. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="277"/>
  363. <source>Go &amp;back</source>
  364. <translation>&amp;Regresar</translation>
  365. </message>
  366. <message>
  367. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="342"/>
  368. <source>&amp;Done</source>
  369. <translation>&amp;Hecho</translation>
  370. </message>
  371. <message>
  372. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="329"/>
  373. <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
  374. <translation>Instalación completa. Cierre el instalador.</translation>
  375. </message>
  376. <message>
  377. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="171"/>
  378. <source>Error</source>
  379. <translation>Error</translation>
  380. </message>
  381. <message>
  382. <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="168"/>
  383. <source>Installation Failed</source>
  384. <translation>Instalación Fallida</translation>
  385. </message>
  386. </context>
  387. <context>
  388. <name>CalamaresPython::Helper</name>
  389. <message>
  390. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
  391. <source>Unknown exception type</source>
  392. <translation>Tipo de excepción desconocida</translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
  396. <source>unparseable Python error</source>
  397. <translation>error Python no analizable </translation>
  398. </message>
  399. <message>
  400. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
  401. <source>unparseable Python traceback</source>
  402. <translation>rastreo de Python no analizable</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
  406. <source>Unfetchable Python error.</source>
  407. <translation>Error de Python inalcanzable.</translation>
  408. </message>
  409. </context>
  410. <context>
  411. <name>CalamaresWindow</name>
  412. <message>
  413. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="72"/>
  414. <source>%1 Setup Program</source>
  415. <translation>%1 Programa de instalación</translation>
  416. </message>
  417. <message>
  418. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="73"/>
  419. <source>%1 Installer</source>
  420. <translation>%1 Instalador</translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="142"/>
  424. <source>Show debug information</source>
  425. <translation>Mostrar información de depuración</translation>
  426. </message>
  427. </context>
  428. <context>
  429. <name>CheckerContainer</name>
  430. <message>
  431. <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="45"/>
  432. <source>Gathering system information...</source>
  433. <translation>Obteniendo información del sistema...</translation>
  434. </message>
  435. </context>
  436. <context>
  437. <name>ChoicePage</name>
  438. <message>
  439. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
  440. <source>Form</source>
  441. <translation>Formulario</translation>
  442. </message>
  443. <message>
  444. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="154"/>
  445. <source>After:</source>
  446. <translation>Después:</translation>
  447. </message>
  448. <message>
  449. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="330"/>
  450. <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
  451. <translation>&lt;strong&gt;Particionado manual &lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; Puede crear o cambiar el tamaño de las particiones usted mismo.</translation>
  452. </message>
  453. <message>
  454. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1024"/>
  455. <source>Boot loader location:</source>
  456. <translation>Ubicación del cargador de arranque:</translation>
  457. </message>
  458. <message>
  459. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="152"/>
  460. <source>Select storage de&amp;vice:</source>
  461. <translation>Seleccionar dispositivo de almacenamiento:</translation>
  462. </message>
  463. <message>
  464. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="153"/>
  465. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="951"/>
  466. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
  467. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1082"/>
  468. <source>Current:</source>
  469. <translation>Actual:</translation>
  470. </message>
  471. <message>
  472. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="827"/>
  473. <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
  474. <translation>Reuse %1 como partición home para %2.</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="952"/>
  478. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
  479. <translation> &lt;strong&gt;Seleccione una partición para reducir el tamaño, a continuación, arrastre la barra inferior para redimencinar&lt;/strong&gt;</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="967"/>
  483. <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
  484. <translation>%1 será reducido a %2MiB y una nueva %3MiB partición se creará para %4.</translation>
  485. </message>
  486. <message>
  487. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1073"/>
  488. <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
  489. <translation> &lt;strong&gt;Seleccione una partición para instalar&lt;/strong&gt;</translation>
  490. </message>
  491. <message>
  492. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1129"/>
  493. <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  494. <translation>No se puede encontrar en el sistema una partición EFI. Por favor vuelva atrás y use el particionamiento manual para configurar %1.</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1138"/>
  498. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  499. <translation>La partición EFI en %1 será usada para iniciar %2.
  500. </translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1146"/>
  504. <source>EFI system partition:</source>
  505. <translation>Partición de sistema EFI:</translation>
  506. </message>
  507. <message>
  508. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
  509. <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  510. <translation>Este dispositivo de almacenamiento parece no tener un sistema operativo en el. ¿que le gustaría hacer?&lt;br/&gt; Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation>
  511. </message>
  512. <message>
  513. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1269"/>
  514. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1307"/>
  515. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1330"/>
  516. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1356"/>
  517. <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
  518. <translation>&lt;strong&gt;Borrar disco&lt;/strong&gt; &lt;br/&gt;Esto &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;borrará&lt;/font&gt; todos los datos presentes actualmente en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.</translation>
  519. </message>
  520. <message>
  521. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1297"/>
  522. <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  523. <translation>Este dispositivo de almacenamiento tiene %1 en el. ¿Que le gustaría hacer? &lt;br/&gt;Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes de que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation>
  524. </message>
  525. <message>
  526. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1501"/>
  527. <source>No Swap</source>
  528. <translation>Sin Swap</translation>
  529. </message>
  530. <message>
  531. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1506"/>
  532. <source>Reuse Swap</source>
  533. <translation>Reutilizar Swap</translation>
  534. </message>
  535. <message>
  536. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/>
  537. <source>Swap (no Hibernate)</source>
  538. <translation>Swap (sin hibernación)</translation>
  539. </message>
  540. <message>
  541. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1512"/>
  542. <source>Swap (with Hibernate)</source>
  543. <translation>Swap (con hibernación)</translation>
  544. </message>
  545. <message>
  546. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1515"/>
  547. <source>Swap to file</source>
  548. <translation>Swap a archivo</translation>
  549. </message>
  550. <message>
  551. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1273"/>
  552. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1303"/>
  553. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1326"/>
  554. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1352"/>
  555. <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
  556. <translation>&lt;strong&gt;Instalar junto a&lt;/strong&gt; &lt;br/&gt;El instalador reducirá una partición con el fin de hacer espacio para %1.</translation>
  557. </message>
  558. <message>
  559. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1277"/>
  560. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1312"/>
  561. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
  562. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1360"/>
  563. <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
  564. <translation>&lt;strong&gt;Reemplazar una partición&lt;/strong&gt; &lt;br/&gt;Reemplaza una partición con %1.</translation>
  565. </message>
  566. <message>
  567. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1321"/>
  568. <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  569. <translation>Este dispositivo de almacenamiento ya tiene un sistema operativo en el. ¿Que le gustaría hacer?&lt;br/&gt; Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation>
  570. </message>
  571. <message>
  572. <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
  573. <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
  574. <translation>Este dispositivo de almacenamiento tiene múltiples sistemas operativos en el. ¿Que le gustaria hacer?&lt;br/&gt; Usted podrá revisar y confirmar sus elecciones antes que cualquier cambio se realice al dispositivo de almacenamiento.</translation>
  575. </message>
  576. </context>
  577. <context>
  578. <name>ClearMountsJob</name>
  579. <message>
  580. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="47"/>
  581. <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
  582. <translation>Borrar puntos de montaje para operaciones de particionamiento en %1</translation>
  583. </message>
  584. <message>
  585. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="55"/>
  586. <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
  587. <translation>Borrando puntos de montaje para operaciones de particionamiento en %1.</translation>
  588. </message>
  589. <message>
  590. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="192"/>
  591. <source>Cleared all mounts for %1</source>
  592. <translation>Puntos de montaje despejados para %1</translation>
  593. </message>
  594. </context>
  595. <context>
  596. <name>ClearTempMountsJob</name>
  597. <message>
  598. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
  599. <source>Clear all temporary mounts.</source>
  600. <translation>Despejar todos los puntos de montaje temporales.</translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
  604. <source>Clearing all temporary mounts.</source>
  605. <translation>Despejando todos los puntos de montaje temporales.</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
  609. <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
  610. <translation>No se puede obtener la lista de puntos de montaje temporales.</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
  614. <source>Cleared all temporary mounts.</source>
  615. <translation>Todos los puntos de montaje temporales despejados.</translation>
  616. </message>
  617. </context>
  618. <context>
  619. <name>CommandList</name>
  620. <message>
  621. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
  622. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
  623. <source>Could not run command.</source>
  624. <translation>No puede ejecutarse el comando.</translation>
  625. </message>
  626. <message>
  627. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="129"/>
  628. <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
  629. <translation>Este comando se ejecuta en el entorno host y necesita saber la ruta root, pero no hay rootMountPoint definido.</translation>
  630. </message>
  631. <message>
  632. <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="140"/>
  633. <source>The command needs to know the user&apos;s name, but no username is defined.</source>
  634. <translation>Este comando necesita saber el nombre de usuario, pero no hay nombre de usuario definido.</translation>
  635. </message>
  636. </context>
  637. <context>
  638. <name>ContextualProcessJob</name>
  639. <message>
  640. <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
  641. <source>Contextual Processes Job</source>
  642. <translation>Tareas de procesos contextuales</translation>
  643. </message>
  644. </context>
  645. <context>
  646. <name>CreatePartitionDialog</name>
  647. <message>
  648. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
  649. <source>Create a Partition</source>
  650. <translation>Crear una Partición</translation>
  651. </message>
  652. <message>
  653. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
  654. <source> MiB</source>
  655. <translation> MiB</translation>
  656. </message>
  657. <message>
  658. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
  659. <source>Partition &amp;Type:</source>
  660. <translation>&amp;Tipo de partición:</translation>
  661. </message>
  662. <message>
  663. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
  664. <source>&amp;Primary</source>
  665. <translation>&amp;Primaria</translation>
  666. </message>
  667. <message>
  668. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
  669. <source>E&amp;xtended</source>
  670. <translation>E&amp;xtendida</translation>
  671. </message>
  672. <message>
  673. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
  674. <source>Fi&amp;le System:</source>
  675. <translation>Sis&amp;tema de Archivos:</translation>
  676. </message>
  677. <message>
  678. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
  679. <source>LVM LV name</source>
  680. <translation>Nombre del LVM LV.</translation>
  681. </message>
  682. <message>
  683. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
  684. <source>Flags:</source>
  685. <translation>Indicadores:</translation>
  686. </message>
  687. <message>
  688. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
  689. <source>&amp;Mount Point:</source>
  690. <translation>Punto de &amp;Montaje:</translation>
  691. </message>
  692. <message>
  693. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
  694. <source>Si&amp;ze:</source>
  695. <translation>Ta&amp;maño:</translation>
  696. </message>
  697. <message>
  698. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="72"/>
  699. <source>En&amp;crypt</source>
  700. <translation>En&amp;criptar</translation>
  701. </message>
  702. <message>
  703. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="151"/>
  704. <source>Logical</source>
  705. <translation>Lógica</translation>
  706. </message>
  707. <message>
  708. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="156"/>
  709. <source>Primary</source>
  710. <translation>Primaria</translation>
  711. </message>
  712. <message>
  713. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="173"/>
  714. <source>GPT</source>
  715. <translation>GPT</translation>
  716. </message>
  717. <message>
  718. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="262"/>
  719. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  720. <translation>Punto de montaje ya esta en uso. Por favor seleccione otro.</translation>
  721. </message>
  722. </context>
  723. <context>
  724. <name>CreatePartitionJob</name>
  725. <message>
  726. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
  727. <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
  728. <translation>Crear nueva %2MiB partición en %4 (%3) con el sistema de archivos %1.</translation>
  729. </message>
  730. <message>
  731. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
  732. <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  733. <translation>Crear nueva&lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partición en&lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; (%3) con el sistema de archivos &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  734. </message>
  735. <message>
  736. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
  737. <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
  738. <translation> Creando nueva partición %1 en %2</translation>
  739. </message>
  740. <message>
  741. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
  742. <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
  743. <translation>El instalador falló en crear la partición en el disco &apos;%1&apos;.</translation>
  744. </message>
  745. </context>
  746. <context>
  747. <name>CreatePartitionTableDialog</name>
  748. <message>
  749. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
  750. <source>Create Partition Table</source>
  751. <translation>Crear Tabla de Particiones</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
  755. <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
  756. <translation>Crear una nueva tabla de particiones borrara todos los datos existentes en el disco.</translation>
  757. </message>
  758. <message>
  759. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
  760. <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
  761. <translation>¿Qué tipo de tabla de particiones desea crear?</translation>
  762. </message>
  763. <message>
  764. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
  765. <source>Master Boot Record (MBR)</source>
  766. <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
  767. </message>
  768. <message>
  769. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
  770. <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
  771. <translation>Tabla de Particiones GUID (GPT)</translation>
  772. </message>
  773. </context>
  774. <context>
  775. <name>CreatePartitionTableJob</name>
  776. <message>
  777. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
  778. <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
  779. <translation> Crear nueva tabla de partición %1 en %2.</translation>
  780. </message>
  781. <message>
  782. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="54"/>
  783. <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  784. <translation> Crear nueva tabla de particiones &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; en &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
  785. </message>
  786. <message>
  787. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="64"/>
  788. <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
  789. <translation> Creando nueva tabla de particiones %1 en %2.</translation>
  790. </message>
  791. <message>
  792. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="82"/>
  793. <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
  794. <translation>El instalador falló al crear una tabla de partición en %1.</translation>
  795. </message>
  796. </context>
  797. <context>
  798. <name>CreateUserJob</name>
  799. <message>
  800. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
  801. <source>Create user %1</source>
  802. <translation>Crear usuario %1</translation>
  803. </message>
  804. <message>
  805. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
  806. <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  807. <translation> Crear usuario &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  808. </message>
  809. <message>
  810. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
  811. <source>Creating user %1.</source>
  812. <translation>Creando cuenta de susuario %1.</translation>
  813. </message>
  814. <message>
  815. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="81"/>
  816. <source>Sudoers dir is not writable.</source>
  817. <translation>El directorio &quot;Sudoers&quot; no es editable. </translation>
  818. </message>
  819. <message>
  820. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
  821. <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
  822. <translation>No se puede crear el archivo sudoers para editarlo. </translation>
  823. </message>
  824. <message>
  825. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="93"/>
  826. <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
  827. <translation>No se puede aplicar chmod al archivo sudoers.</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="99"/>
  831. <source>Cannot open groups file for reading.</source>
  832. <translation>No se puede abrir el archivo groups para lectura.</translation>
  833. </message>
  834. </context>
  835. <context>
  836. <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
  837. <message>
  838. <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="37"/>
  839. <source>Create Volume Group</source>
  840. <translation>Crear Grupo de Volumen</translation>
  841. </message>
  842. </context>
  843. <context>
  844. <name>CreateVolumeGroupJob</name>
  845. <message>
  846. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="38"/>
  847. <source>Create new volume group named %1.</source>
  848. <translation>Crear nuevo grupo de volumen llamado %1.</translation>
  849. </message>
  850. <message>
  851. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
  852. <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  853. <translation>Crear nuevo grupo de volumen llamado &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  854. </message>
  855. <message>
  856. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="52"/>
  857. <source>Creating new volume group named %1.</source>
  858. <translation>Creando nuevo grupo de volumen llamado %1.</translation>
  859. </message>
  860. <message>
  861. <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="65"/>
  862. <source>The installer failed to create a volume group named &apos;%1&apos;.</source>
  863. <translation>El instalador no pudo crear un grupo de volumen llamado &apos;%1&apos;.</translation>
  864. </message>
  865. </context>
  866. <context>
  867. <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
  868. <message>
  869. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
  870. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
  871. <source>Deactivate volume group named %1.</source>
  872. <translation>Desactivar el grupo de volúmenes llamado%1.</translation>
  873. </message>
  874. <message>
  875. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
  876. <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  877. <translation>Desactivar el grupo de volúmenes llamado&lt;strong&gt;% 1&lt;/strong&gt;.</translation>
  878. </message>
  879. <message>
  880. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
  881. <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
  882. <translation>El instalador no pudo desactivar un grupo de volúmenes llamado%1.</translation>
  883. </message>
  884. </context>
  885. <context>
  886. <name>DeletePartitionJob</name>
  887. <message>
  888. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
  889. <source>Delete partition %1.</source>
  890. <translation>Eliminar la partición %1.</translation>
  891. </message>
  892. <message>
  893. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
  894. <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  895. <translation>Eliminar la partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  896. </message>
  897. <message>
  898. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
  899. <source>Deleting partition %1.</source>
  900. <translation>Eliminando partición %1.</translation>
  901. </message>
  902. <message>
  903. <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
  904. <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
  905. <translation>El instalador no pudo borrar la partición %1.</translation>
  906. </message>
  907. </context>
  908. <context>
  909. <name>DeviceInfoWidget</name>
  910. <message>
  911. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="151"/>
  912. <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
  913. <translation>Este tipo de &lt;strong&gt;tabla de partición&lt;/strong&gt; en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.&lt;br&gt; &lt;br&gt;La única forma de cambiar el tipo de tabla de partición es borrar y recrear la tabla de partición de cero. lo cual destruye todos los datos en el dispositivo de almacenamiento.&lt;br&gt; Este instalador conservará la actual tabla de partición a menos que usted explícitamente elija lo contrario. &lt;br&gt;Si no está seguro, en los sistemas modernos GPT es lo preferible.</translation>
  914. </message>
  915. <message>
  916. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="108"/>
  917. <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
  918. <translation>Este dispositivo tiene una tabla de partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</translation>
  919. </message>
  920. <message>
  921. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="115"/>
  922. <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
  923. <translation>Este es un dispositivo&lt;br&gt; &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;. &lt;br&gt;Es un pseudo - dispositivo sin tabla de partición que hace un archivo accesible como un dispositivo bloque. Este tipo de configuración usualmente contiene un solo sistema de archivos.</translation>
  924. </message>
  925. <message>
  926. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="122"/>
  927. <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
  928. <translation>Este instalador &lt;strong&gt;no puede detectar una tabla de partición&lt;/strong&gt; en el dispositivo de almacenamiento seleccionado.&lt;br&gt; &lt;br&gt;El dispositivo o no tiene tabla de partición, o la tabla de partición esta corrupta o de un tipo desconocido. &lt;br&gt;Este instalador puede crear una nueva tabla de partición por usted ya sea automáticamente, o a través de la página de particionado manual.</translation>
  929. </message>
  930. <message>
  931. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="132"/>
  932. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
  933. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este es el tipo de tabla de partición recomendada para sistemas modernos que inician desde un entorno de arranque &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
  934. </message>
  935. <message>
  936. <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="138"/>
  937. <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
  938. <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Este tipo de tabla de partición solo es recomendable en sistemas antiguos que inician desde un entorno de arranque &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. GPT es recomendado en la otra mayoría de casos.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt; Precaución:&lt;/strong&gt; La tabla de partición MBR es una era estándar MS-DOS obsoleta.&lt;br&gt; Unicamente 4 particiones &lt;em&gt;primarias&lt;/em&gt; pueden ser creadas, y de esas 4, una puede ser una partición &lt;em&gt;extendida&lt;/em&gt;, la cual puede a su vez contener varias particiones &lt;em&gt;logicas&lt;/em&gt;.</translation>
  939. </message>
  940. </context>
  941. <context>
  942. <name>DeviceModel</name>
  943. <message>
  944. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="92"/>
  945. <source>%1 - %2 (%3)</source>
  946. <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
  947. <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
  948. </message>
  949. <message>
  950. <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="103"/>
  951. <source>%1 - (%2)</source>
  952. <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
  953. <translation>%1 - (%2)</translation>
  954. </message>
  955. </context>
  956. <context>
  957. <name>DracutLuksCfgJob</name>
  958. <message>
  959. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
  960. <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
  961. <translation>Escribe configuración LUKS para Dracut a %1</translation>
  962. </message>
  963. <message>
  964. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
  965. <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
  966. <translation>Omitir escritura de configuración LUKS por Dracut: &quot;/&quot; partición no está encriptada.</translation>
  967. </message>
  968. <message>
  969. <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
  970. <source>Failed to open %1</source>
  971. <translation>Falla al abrir %1</translation>
  972. </message>
  973. </context>
  974. <context>
  975. <name>DummyCppJob</name>
  976. <message>
  977. <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="47"/>
  978. <source>Dummy C++ Job</source>
  979. <translation>Trabajo C++ Simulado</translation>
  980. </message>
  981. </context>
  982. <context>
  983. <name>EditExistingPartitionDialog</name>
  984. <message>
  985. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
  986. <source>Edit Existing Partition</source>
  987. <translation>Editar Partición Existente</translation>
  988. </message>
  989. <message>
  990. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
  991. <source>Content:</source>
  992. <translation>Contenido:</translation>
  993. </message>
  994. <message>
  995. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
  996. <source>&amp;Keep</source>
  997. <translation>&amp;Conservar</translation>
  998. </message>
  999. <message>
  1000. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
  1001. <source>Format</source>
  1002. <translation>Formato</translation>
  1003. </message>
  1004. <message>
  1005. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
  1006. <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
  1007. <translation>Advertencia: Formatear la partición borrara todos los datos existentes.</translation>
  1008. </message>
  1009. <message>
  1010. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
  1011. <source>&amp;Mount Point:</source>
  1012. <translation>Punto de &amp;Montaje</translation>
  1013. </message>
  1014. <message>
  1015. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
  1016. <source>Si&amp;ze:</source>
  1017. <translation>Tam&amp;año:</translation>
  1018. </message>
  1019. <message>
  1020. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
  1021. <source> MiB</source>
  1022. <translation> MiB</translation>
  1023. </message>
  1024. <message>
  1025. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
  1026. <source>Fi&amp;le System:</source>
  1027. <translation>Sis&amp;tema de Archivos:</translation>
  1028. </message>
  1029. <message>
  1030. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
  1031. <source>Flags:</source>
  1032. <translation>Indicadores:</translation>
  1033. </message>
  1034. <message>
  1035. <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="269"/>
  1036. <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
  1037. <translation>Punto de montaje ya esta en uso. Por favor seleccione otro.</translation>
  1038. </message>
  1039. </context>
  1040. <context>
  1041. <name>EncryptWidget</name>
  1042. <message>
  1043. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
  1044. <source>Form</source>
  1045. <translation>Formulario</translation>
  1046. </message>
  1047. <message>
  1048. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
  1049. <source>En&amp;crypt system</source>
  1050. <translation>En&amp;criptar sistema</translation>
  1051. </message>
  1052. <message>
  1053. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
  1054. <source>Passphrase</source>
  1055. <translation>Contraseña segura</translation>
  1056. </message>
  1057. <message>
  1058. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
  1059. <source>Confirm passphrase</source>
  1060. <translation>Confirmar contraseña segura</translation>
  1061. </message>
  1062. <message>
  1063. <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
  1064. <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
  1065. <translation>Favor ingrese la misma contraseña segura en ambas casillas.</translation>
  1066. </message>
  1067. </context>
  1068. <context>
  1069. <name>FillGlobalStorageJob</name>
  1070. <message>
  1071. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="130"/>
  1072. <source>Set partition information</source>
  1073. <translation>Fijar información de la partición. </translation>
  1074. </message>
  1075. <message>
  1076. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="153"/>
  1077. <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
  1078. <translation>Instalar %1 en &lt;strong&gt;nueva&lt;/strong&gt; %2 partición de sistema.</translation>
  1079. </message>
  1080. <message>
  1081. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="157"/>
  1082. <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1083. <translation>Configurar &lt;strong&gt;nueva&lt;/strong&gt; %2 partición con punto de montaje &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1084. </message>
  1085. <message>
  1086. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="165"/>
  1087. <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1088. <translation>Instalar %2 en %3 partición del sistema &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1089. </message>
  1090. <message>
  1091. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="170"/>
  1092. <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1093. <translation>Configurar %3 partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; con punto de montaje &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="182"/>
  1097. <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1098. <translation>Instalar el cargador de arranque en &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1099. </message>
  1100. <message>
  1101. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="192"/>
  1102. <source>Setting up mount points.</source>
  1103. <translation>Configurando puntos de montaje.</translation>
  1104. </message>
  1105. </context>
  1106. <context>
  1107. <name>FinishedPage</name>
  1108. <message>
  1109. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
  1110. <source>Form</source>
  1111. <translation>Formulario</translation>
  1112. </message>
  1113. <message>
  1114. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
  1115. <source>&lt;Restart checkbox tooltip&gt;</source>
  1116. <translation>&lt;Restart checkbox tooltip&gt;</translation>
  1117. </message>
  1118. <message>
  1119. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
  1120. <source>&amp;Restart now</source>
  1121. <translation>&amp;Reiniciar ahora</translation>
  1122. </message>
  1123. <message>
  1124. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="54"/>
  1125. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
  1126. <translation>&lt;h1&gt;Todo listo.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;% 1 se ha configurado en su computadora. &lt;br/&gt;Ahora puede comenzar a usar su nuevo sistema.</translation>
  1127. </message>
  1128. <message>
  1129. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="58"/>
  1130. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1131. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cuando esta casilla está marcada, su sistema se reiniciará inmediatamente cuando haga clic en &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Listo&lt;/span&gt; o cierre el programa de instalación.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  1132. </message>
  1133. <message>
  1134. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="66"/>
  1135. <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
  1136. <translation>&lt;h1&gt;Listo.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 ha sido instalado en su computadora.&lt;br/&gt;Ahora puede reiniciar su nuevo sistema, o continuar usando el entorno Live %2.</translation>
  1137. </message>
  1138. <message>
  1139. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="71"/>
  1140. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1141. <translation type="unfinished"/>
  1142. </message>
  1143. <message>
  1144. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="133"/>
  1145. <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  1146. <translation type="unfinished"/>
  1147. </message>
  1148. <message>
  1149. <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="139"/>
  1150. <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
  1151. <translation>&lt;h1&gt;Instalación fallida&lt;/h1&gt; &lt;br/&gt;%1 no ha sido instalado en su computador. &lt;br/&gt;El mensaje de error es: %2.</translation>
  1152. </message>
  1153. </context>
  1154. <context>
  1155. <name>FinishedViewStep</name>
  1156. <message>
  1157. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="78"/>
  1158. <source>Finish</source>
  1159. <translation>Terminado</translation>
  1160. </message>
  1161. <message>
  1162. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="132"/>
  1163. <source>Setup Complete</source>
  1164. <translation type="unfinished"/>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="133"/>
  1168. <source>Installation Complete</source>
  1169. <translation>Instalación Completa</translation>
  1170. </message>
  1171. <message>
  1172. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="135"/>
  1173. <source>The setup of %1 is complete.</source>
  1174. <translation type="unfinished"/>
  1175. </message>
  1176. <message>
  1177. <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="136"/>
  1178. <source>The installation of %1 is complete.</source>
  1179. <translation>La instalación de %1 está completa.</translation>
  1180. </message>
  1181. </context>
  1182. <context>
  1183. <name>FormatPartitionJob</name>
  1184. <message>
  1185. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
  1186. <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
  1187. <translation type="unfinished"/>
  1188. </message>
  1189. <message>
  1190. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
  1191. <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  1192. <translation type="unfinished"/>
  1193. </message>
  1194. <message>
  1195. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
  1196. <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
  1197. <translation>Formateando partición %1 con sistema de archivos %2.</translation>
  1198. </message>
  1199. <message>
  1200. <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
  1201. <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  1202. <translation>El instalador no ha podido formatear la partición %1 en el disco &apos;%2&apos;</translation>
  1203. </message>
  1204. </context>
  1205. <context>
  1206. <name>GeneralRequirements</name>
  1207. <message>
  1208. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="108"/>
  1209. <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
  1210. <translation type="unfinished"/>
  1211. </message>
  1212. <message>
  1213. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="109"/>
  1214. <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
  1215. <translation type="unfinished"/>
  1216. </message>
  1217. <message>
  1218. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="116"/>
  1219. <source>has at least %1 GiB working memory</source>
  1220. <translation type="unfinished"/>
  1221. </message>
  1222. <message>
  1223. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="117"/>
  1224. <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
  1225. <translation type="unfinished"/>
  1226. </message>
  1227. <message>
  1228. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="124"/>
  1229. <source>is plugged in to a power source</source>
  1230. <translation>está conectado a una fuente de energía</translation>
  1231. </message>
  1232. <message>
  1233. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="125"/>
  1234. <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
  1235. <translation>El sistema no está conectado a una fuente de energía.</translation>
  1236. </message>
  1237. <message>
  1238. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="132"/>
  1239. <source>is connected to the Internet</source>
  1240. <translation>está conectado a Internet</translation>
  1241. </message>
  1242. <message>
  1243. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="133"/>
  1244. <source>The system is not connected to the Internet.</source>
  1245. <translation>El sistema no está conectado a Internet.</translation>
  1246. </message>
  1247. <message>
  1248. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="142"/>
  1249. <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
  1250. <translation type="unfinished"/>
  1251. </message>
  1252. <message>
  1253. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="143"/>
  1254. <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
  1255. <translation>El instalador no se está ejecutando con privilegios de administrador.</translation>
  1256. </message>
  1257. <message>
  1258. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="152"/>
  1259. <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
  1260. <translation type="unfinished"/>
  1261. </message>
  1262. <message>
  1263. <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="153"/>
  1264. <source>The screen is too small to display the installer.</source>
  1265. <translation>La pantalla es muy pequeña para mostrar el instalador</translation>
  1266. </message>
  1267. </context>
  1268. <context>
  1269. <name>IDJob</name>
  1270. <message>
  1271. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/>
  1272. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/>
  1273. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
  1274. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
  1275. <source>OEM Batch Identifier</source>
  1276. <translation type="unfinished"/>
  1277. </message>
  1278. <message>
  1279. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
  1280. <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1281. <translation type="unfinished"/>
  1282. </message>
  1283. <message>
  1284. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
  1285. <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1286. <translation type="unfinished"/>
  1287. </message>
  1288. <message>
  1289. <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/>
  1290. <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1291. <translation type="unfinished"/>
  1292. </message>
  1293. </context>
  1294. <context>
  1295. <name>InteractiveTerminalPage</name>
  1296. <message>
  1297. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
  1298. <source>Konsole not installed</source>
  1299. <translation>Konsole no instalado</translation>
  1300. </message>
  1301. <message>
  1302. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
  1303. <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
  1304. <translation>Favor instale la Konsola KDE e intentelo de nuevo!</translation>
  1305. </message>
  1306. <message>
  1307. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
  1308. <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
  1309. <translation>Ejecutando script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
  1310. </message>
  1311. </context>
  1312. <context>
  1313. <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
  1314. <message>
  1315. <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="47"/>
  1316. <source>Script</source>
  1317. <translation>Script</translation>
  1318. </message>
  1319. </context>
  1320. <context>
  1321. <name>KeyboardPage</name>
  1322. <message>
  1323. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="219"/>
  1324. <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
  1325. <translation>Ajustar el modelo de teclado a %1.&lt;br/&gt;</translation>
  1326. </message>
  1327. <message>
  1328. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="223"/>
  1329. <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
  1330. <translation>Ajustar teclado a %1/%2.</translation>
  1331. </message>
  1332. </context>
  1333. <context>
  1334. <name>KeyboardViewStep</name>
  1335. <message>
  1336. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
  1337. <source>Keyboard</source>
  1338. <translation>Teclado</translation>
  1339. </message>
  1340. </context>
  1341. <context>
  1342. <name>LCLocaleDialog</name>
  1343. <message>
  1344. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
  1345. <source>System locale setting</source>
  1346. <translation>Configuración de localización del sistema</translation>
  1347. </message>
  1348. <message>
  1349. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
  1350. <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  1351. <translation>La configuración regional del sistema afecta al idioma y a al conjunto de caracteres para algunos elementos de interfaz de la linea de comandos.&lt;br/&gt;La configuración actual es &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  1352. </message>
  1353. <message>
  1354. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
  1355. <source>&amp;Cancel</source>
  1356. <translation>&amp;Cancelar</translation>
  1357. </message>
  1358. <message>
  1359. <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
  1360. <source>&amp;OK</source>
  1361. <translation>&amp;OK</translation>
  1362. </message>
  1363. </context>
  1364. <context>
  1365. <name>LicensePage</name>
  1366. <message>
  1367. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
  1368. <source>Form</source>
  1369. <translation>Formulario</translation>
  1370. </message>
  1371. <message>
  1372. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="123"/>
  1373. <source>I accept the terms and conditions above.</source>
  1374. <translation>Acepto los terminos y condiciones anteriores.</translation>
  1375. </message>
  1376. <message>
  1377. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="146"/>
  1378. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
  1379. <translation>&lt;h1&gt;Acuerdo de Licencia&lt;/h1&gt;Este procediemiento de configuración instalará software que está sujeto a terminos de la licencia.</translation>
  1380. </message>
  1381. <message>
  1382. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
  1383. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
  1384. <translation>Por favor, revise el acuerdo de licencia de usuario final (EULAs) anterior. &lt;br/&gt;Si usted no está de acuerdo con los términos, el procedimiento de configuración no podrá continuar.</translation>
  1385. </message>
  1386. <message>
  1387. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/>
  1388. <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
  1389. <translation>&lt;h1&gt;Acuerdo de licencia&lt;/ h1&gt; Este procedimiento de configuración se puede instalar software privativo que está sujeto a condiciones de licencia con el fin de proporcionar características adicionales y mejorar la experiencia del usuario.</translation>
  1390. </message>
  1391. <message>
  1392. <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="160"/>
  1393. <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
  1394. <translation>Por favor revise los acuerdos de licencia de usuario final (EULAs) anterior.&lt;br/&gt;Si usted no está de acuerdo con los términos, el software privativo no se instalará, y las alternativas de código abierto se utilizarán en su lugar.</translation>
  1395. </message>
  1396. </context>
  1397. <context>
  1398. <name>LicenseViewStep</name>
  1399. <message>
  1400. <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
  1401. <source>License</source>
  1402. <translation>Licencia</translation>
  1403. </message>
  1404. </context>
  1405. <context>
  1406. <name>LicenseWidget</name>
  1407. <message>
  1408. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
  1409. <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
  1410. <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
  1411. <translation>&lt;strong&gt;controlador %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;por %2</translation>
  1412. </message>
  1413. <message>
  1414. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="129"/>
  1415. <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1416. <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
  1417. <translation> &lt;strong&gt;controladores gráficos de %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1418. </message>
  1419. <message>
  1420. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="135"/>
  1421. <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1422. <translation> &lt;strong&gt;plugin del navegador %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1423. </message>
  1424. <message>
  1425. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="141"/>
  1426. <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1427. <translation>&lt;strong&gt;codec %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1428. </message>
  1429. <message>
  1430. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="147"/>
  1431. <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1432. <translation>&lt;strong&gt;paquete %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1433. </message>
  1434. <message>
  1435. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="153"/>
  1436. <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
  1437. <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;por %2&lt;/font&gt;</translation>
  1438. </message>
  1439. <message>
  1440. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="191"/>
  1441. <source>Shows the complete license text</source>
  1442. <translation type="unfinished"/>
  1443. </message>
  1444. <message>
  1445. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="192"/>
  1446. <source>Hide license text</source>
  1447. <translation type="unfinished"/>
  1448. </message>
  1449. <message>
  1450. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="196"/>
  1451. <source>Show license agreement</source>
  1452. <translation type="unfinished"/>
  1453. </message>
  1454. <message>
  1455. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="197"/>
  1456. <source>Hide license agreement</source>
  1457. <translation type="unfinished"/>
  1458. </message>
  1459. <message>
  1460. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="201"/>
  1461. <source>Opens the license agreement in a browser window.</source>
  1462. <translation type="unfinished"/>
  1463. </message>
  1464. <message>
  1465. <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="202"/>
  1466. <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;View license agreement&lt;/a&gt;</source>
  1467. <translation type="unfinished"/>
  1468. </message>
  1469. </context>
  1470. <context>
  1471. <name>LocalePage</name>
  1472. <message>
  1473. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="396"/>
  1474. <source>The system language will be set to %1.</source>
  1475. <translation>El lenguaje del sistema será establecido a %1.</translation>
  1476. </message>
  1477. <message>
  1478. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="397"/>
  1479. <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
  1480. <translation>Los números y datos locales serán establecidos a %1.</translation>
  1481. </message>
  1482. <message>
  1483. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="219"/>
  1484. <source>Region:</source>
  1485. <translation>Región:</translation>
  1486. </message>
  1487. <message>
  1488. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
  1489. <source>Zone:</source>
  1490. <translation>Zona:</translation>
  1491. </message>
  1492. <message>
  1493. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="224"/>
  1494. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="225"/>
  1495. <source>&amp;Change...</source>
  1496. <translation>&amp;Cambiar...</translation>
  1497. </message>
  1498. <message>
  1499. <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="404"/>
  1500. <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
  1501. <translation>Definir la zona horaria como %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
  1502. </message>
  1503. </context>
  1504. <context>
  1505. <name>LocaleViewStep</name>
  1506. <message>
  1507. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="55"/>
  1508. <source>Loading location data...</source>
  1509. <translation>Cargando datos de ubicación...</translation>
  1510. </message>
  1511. <message>
  1512. <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="132"/>
  1513. <source>Location</source>
  1514. <translation>Ubicación</translation>
  1515. </message>
  1516. </context>
  1517. <context>
  1518. <name>NetInstallPage</name>
  1519. <message>
  1520. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="62"/>
  1521. <source>Name</source>
  1522. <translation>Nombre</translation>
  1523. </message>
  1524. <message>
  1525. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="63"/>
  1526. <source>Description</source>
  1527. <translation>Descripción</translation>
  1528. </message>
  1529. <message>
  1530. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="84"/>
  1531. <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
  1532. <translation>Instalación de Red. (Deshabilitada: No se puede acceder a la lista de paquetes, verifique su conección de red)</translation>
  1533. </message>
  1534. <message>
  1535. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="94"/>
  1536. <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
  1537. <translation>Instalación de Red. (Deshabilitada: Grupos de datos invalidos recibidos)</translation>
  1538. </message>
  1539. </context>
  1540. <context>
  1541. <name>NetInstallViewStep</name>
  1542. <message>
  1543. <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
  1544. <source>Package selection</source>
  1545. <translation>Selección de paquete</translation>
  1546. </message>
  1547. </context>
  1548. <context>
  1549. <name>OEMPage</name>
  1550. <message>
  1551. <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
  1552. <source>Ba&amp;tch:</source>
  1553. <translation type="unfinished"/>
  1554. </message>
  1555. <message>
  1556. <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
  1557. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1558. <translation type="unfinished"/>
  1559. </message>
  1560. <message>
  1561. <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
  1562. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  1563. <translation type="unfinished"/>
  1564. </message>
  1565. </context>
  1566. <context>
  1567. <name>OEMViewStep</name>
  1568. <message>
  1569. <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="121"/>
  1570. <source>OEM Configuration</source>
  1571. <translation type="unfinished"/>
  1572. </message>
  1573. <message>
  1574. <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="126"/>
  1575. <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
  1576. <translation type="unfinished"/>
  1577. </message>
  1578. </context>
  1579. <context>
  1580. <name>PWQ</name>
  1581. <message>
  1582. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
  1583. <source>Password is too short</source>
  1584. <translation>La contraseña es muy corta</translation>
  1585. </message>
  1586. <message>
  1587. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
  1588. <source>Password is too long</source>
  1589. <translation>La contraseña es muy larga</translation>
  1590. </message>
  1591. <message>
  1592. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="169"/>
  1593. <source>Password is too weak</source>
  1594. <translation>La contraseña es muy débil</translation>
  1595. </message>
  1596. <message>
  1597. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
  1598. <source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
  1599. <translation>Error de asignación de memoria al configurar &apos;%1&apos;</translation>
  1600. </message>
  1601. <message>
  1602. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
  1603. <source>Memory allocation error</source>
  1604. <translation>Error en la asignación de memoria</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="182"/>
  1608. <source>The password is the same as the old one</source>
  1609. <translation>La contraseña es la misma que la anterior</translation>
  1610. </message>
  1611. <message>
  1612. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
  1613. <source>The password is a palindrome</source>
  1614. <translation>La contraseña es un Palíndromo</translation>
  1615. </message>
  1616. <message>
  1617. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="186"/>
  1618. <source>The password differs with case changes only</source>
  1619. <translation>La contraseña solo difiere en cambios de mayúsculas y minúsculas</translation>
  1620. </message>
  1621. <message>
  1622. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
  1623. <source>The password is too similar to the old one</source>
  1624. <translation>La contraseña es muy similar a la anterior.</translation>
  1625. </message>
  1626. <message>
  1627. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="190"/>
  1628. <source>The password contains the user name in some form</source>
  1629. <translation>La contraseña contiene el nombre de usuario de alguna forma</translation>
  1630. </message>
  1631. <message>
  1632. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
  1633. <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
  1634. <translation>La contraseña contiene palabras del nombre real del usuario de alguna forma</translation>
  1635. </message>
  1636. <message>
  1637. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="194"/>
  1638. <source>The password contains forbidden words in some form</source>
  1639. <translation>La contraseña contiene palabras prohibidas de alguna forma</translation>
  1640. </message>
  1641. <message>
  1642. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="197"/>
  1643. <source>The password contains less than %1 digits</source>
  1644. <translation>La contraseña contiene menos de %1 dígitos</translation>
  1645. </message>
  1646. <message>
  1647. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
  1648. <source>The password contains too few digits</source>
  1649. <translation>La contraseña contiene muy pocos dígitos</translation>
  1650. </message>
  1651. <message>
  1652. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
  1653. <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
  1654. <translation>La contraseña contiene menos de %1 letras mayúsculas</translation>
  1655. </message>
  1656. <message>
  1657. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
  1658. <source>The password contains too few uppercase letters</source>
  1659. <translation>La contraseña contiene muy pocas letras mayúsculas</translation>
  1660. </message>
  1661. <message>
  1662. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
  1663. <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
  1664. <translation>La contraseña continee menos de %1 letras minúsculas</translation>
  1665. </message>
  1666. <message>
  1667. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
  1668. <source>The password contains too few lowercase letters</source>
  1669. <translation>La contraseña contiene muy pocas letras minúsculas</translation>
  1670. </message>
  1671. <message>
  1672. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
  1673. <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
  1674. <translation>La contraseña contiene menos de %1 caracteres no alfanuméricos</translation>
  1675. </message>
  1676. <message>
  1677. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
  1678. <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
  1679. <translation>La contraseña contiene muy pocos caracteres alfanuméricos</translation>
  1680. </message>
  1681. <message>
  1682. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
  1683. <source>The password is shorter than %1 characters</source>
  1684. <translation>La contraseña es mas corta que %1 caracteres</translation>
  1685. </message>
  1686. <message>
  1687. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
  1688. <source>The password is too short</source>
  1689. <translation>La contraseña es muy corta</translation>
  1690. </message>
  1691. <message>
  1692. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
  1693. <source>The password is just rotated old one</source>
  1694. <translation>La contraseña solo es la rotación de la anterior</translation>
  1695. </message>
  1696. <message>
  1697. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="219"/>
  1698. <source>The password contains less than %1 character classes</source>
  1699. <translation>La contraseña contiene menos de %1 tipos de caracteres</translation>
  1700. </message>
  1701. <message>
  1702. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
  1703. <source>The password does not contain enough character classes</source>
  1704. <translation>La contraseña no contiene suficientes tipos de caracteres</translation>
  1705. </message>
  1706. <message>
  1707. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="223"/>
  1708. <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
  1709. <translation>La contraseña contiene más de %1 caracteres iguales consecutivamente</translation>
  1710. </message>
  1711. <message>
  1712. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="224"/>
  1713. <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
  1714. <translation>La contraseña contiene muchos caracteres iguales repetidos consecutivamente</translation>
  1715. </message>
  1716. <message>
  1717. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
  1718. <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
  1719. <translation>La contraseña contiene mas de %1 caracteres de la misma clase consecutivamente</translation>
  1720. </message>
  1721. <message>
  1722. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
  1723. <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
  1724. <translation>La contraseña contiene muchos caracteres de la misma clase consecutivamente</translation>
  1725. </message>
  1726. <message>
  1727. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
  1728. <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
  1729. <translation>La contraseña contiene secuencias monotónicas mas larga que %1 caracteres</translation>
  1730. </message>
  1731. <message>
  1732. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
  1733. <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
  1734. <translation>La contraseña contiene secuencias monotónicas muy largas</translation>
  1735. </message>
  1736. <message>
  1737. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="234"/>
  1738. <source>No password supplied</source>
  1739. <translation>Contraseña no suministrada</translation>
  1740. </message>
  1741. <message>
  1742. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="236"/>
  1743. <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
  1744. <translation>No pueden obtenerse números aleatorios del dispositivo RING</translation>
  1745. </message>
  1746. <message>
  1747. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="238"/>
  1748. <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
  1749. <translation>Generación de contraseña fallida - entropía requerida muy baja para los ajustes</translation>
  1750. </message>
  1751. <message>
  1752. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
  1753. <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
  1754. <translation>La contraseña falla el chequeo del diccionario %1</translation>
  1755. </message>
  1756. <message>
  1757. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="245"/>
  1758. <source>The password fails the dictionary check</source>
  1759. <translation>La contraseña falla el chequeo del diccionario</translation>
  1760. </message>
  1761. <message>
  1762. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
  1763. <source>Unknown setting - %1</source>
  1764. <translation>Configuración desconocida - %1</translation>
  1765. </message>
  1766. <message>
  1767. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="253"/>
  1768. <source>Unknown setting</source>
  1769. <translation>Configuración desconocida</translation>
  1770. </message>
  1771. <message>
  1772. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="257"/>
  1773. <source>Bad integer value of setting - %1</source>
  1774. <translation>Valor entero de configuración incorrecto - %1</translation>
  1775. </message>
  1776. <message>
  1777. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
  1778. <source>Bad integer value</source>
  1779. <translation>Valor entero incorrecto</translation>
  1780. </message>
  1781. <message>
  1782. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
  1783. <source>Setting %1 is not of integer type</source>
  1784. <translation>Ajuste de % 1 no es de tipo entero</translation>
  1785. </message>
  1786. <message>
  1787. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
  1788. <source>Setting is not of integer type</source>
  1789. <translation>Ajuste no es de tipo entero</translation>
  1790. </message>
  1791. <message>
  1792. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="273"/>
  1793. <source>Setting %1 is not of string type</source>
  1794. <translation>El ajuste %1 no es de tipo cadena</translation>
  1795. </message>
  1796. <message>
  1797. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="277"/>
  1798. <source>Setting is not of string type</source>
  1799. <translation>El ajuste no es de tipo cadena</translation>
  1800. </message>
  1801. <message>
  1802. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="279"/>
  1803. <source>Opening the configuration file failed</source>
  1804. <translation>Apertura del archivo de configuración fallida</translation>
  1805. </message>
  1806. <message>
  1807. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="281"/>
  1808. <source>The configuration file is malformed</source>
  1809. <translation>El archivo de configuración está malformado</translation>
  1810. </message>
  1811. <message>
  1812. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="283"/>
  1813. <source>Fatal failure</source>
  1814. <translation>Falla fatal</translation>
  1815. </message>
  1816. <message>
  1817. <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="285"/>
  1818. <source>Unknown error</source>
  1819. <translation>Error desconocido</translation>
  1820. </message>
  1821. </context>
  1822. <context>
  1823. <name>Page_Keyboard</name>
  1824. <message>
  1825. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
  1826. <source>Form</source>
  1827. <translation>Formulario</translation>
  1828. </message>
  1829. <message>
  1830. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
  1831. <source>Keyboard Model:</source>
  1832. <translation>Modelo de teclado:</translation>
  1833. </message>
  1834. <message>
  1835. <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
  1836. <source>Type here to test your keyboard</source>
  1837. <translation>Teclee aquí para probar su teclado</translation>
  1838. </message>
  1839. </context>
  1840. <context>
  1841. <name>Page_UserSetup</name>
  1842. <message>
  1843. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
  1844. <source>Form</source>
  1845. <translation>Formulario</translation>
  1846. </message>
  1847. <message>
  1848. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
  1849. <source>What is your name?</source>
  1850. <translation>¿Cuál es su nombre?</translation>
  1851. </message>
  1852. <message>
  1853. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
  1854. <source>What name do you want to use to log in?</source>
  1855. <translation>¿Qué nombre desea usar para acceder al sistema?</translation>
  1856. </message>
  1857. <message>
  1858. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
  1859. <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
  1860. <translation>Seleccione una contraseña para mantener segura su cuenta.</translation>
  1861. </message>
  1862. <message>
  1863. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
  1864. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
  1865. <translation>&lt;small&gt;Escribe dos veces la misma contraseña para que se pueda comprobar si tiene errores. Una buena contraseña está formada por letras, números y signos de puntuación, tiene por lo menos ocho caracteres y hay que cambiarla cada cierto tiempo.&lt;/small&gt;</translation>
  1866. </message>
  1867. <message>
  1868. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
  1869. <source>What is the name of this computer?</source>
  1870. <translation>¿Cuál es el nombre de esta computadora?</translation>
  1871. </message>
  1872. <message>
  1873. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
  1874. <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
  1875. <translation>&lt;small&gt;Este nombre sera usado si hace esta computadora visible para otros en una red.&lt;/small&gt;</translation>
  1876. </message>
  1877. <message>
  1878. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="466"/>
  1879. <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
  1880. <translation>Iniciar sesión automáticamente sin preguntar por la contraseña.</translation>
  1881. </message>
  1882. <message>
  1883. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="473"/>
  1884. <source>Use the same password for the administrator account.</source>
  1885. <translation>Usar la misma contraseña para la cuenta de administrador.</translation>
  1886. </message>
  1887. <message>
  1888. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="496"/>
  1889. <source>Choose a password for the administrator account.</source>
  1890. <translation>Elegir una contraseña para la cuenta de administrador.</translation>
  1891. </message>
  1892. <message>
  1893. <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="601"/>
  1894. <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
  1895. <translation>&lt;small&gt;Escribe dos veces la contraseña para comprobar si tiene errores&lt;/small&gt;</translation>
  1896. </message>
  1897. </context>
  1898. <context>
  1899. <name>PartitionLabelsView</name>
  1900. <message>
  1901. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="197"/>
  1902. <source>Root</source>
  1903. <translation>Root</translation>
  1904. </message>
  1905. <message>
  1906. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="200"/>
  1907. <source>Home</source>
  1908. <translation>Home</translation>
  1909. </message>
  1910. <message>
  1911. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="202"/>
  1912. <source>Boot</source>
  1913. <translation>Boot</translation>
  1914. </message>
  1915. <message>
  1916. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
  1917. <source>EFI system</source>
  1918. <translation>Sistema EFI</translation>
  1919. </message>
  1920. <message>
  1921. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
  1922. <source>Swap</source>
  1923. <translation>Swap</translation>
  1924. </message>
  1925. <message>
  1926. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="209"/>
  1927. <source>New partition for %1</source>
  1928. <translation>Partición nueva para %1</translation>
  1929. </message>
  1930. <message>
  1931. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
  1932. <source>New partition</source>
  1933. <translation>Partición nueva</translation>
  1934. </message>
  1935. <message>
  1936. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="230"/>
  1937. <source>%1 %2</source>
  1938. <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
  1939. <translation>%1 %2</translation>
  1940. </message>
  1941. </context>
  1942. <context>
  1943. <name>PartitionModel</name>
  1944. <message>
  1945. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="144"/>
  1946. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="176"/>
  1947. <source>Free Space</source>
  1948. <translation>Espacio libre</translation>
  1949. </message>
  1950. <message>
  1951. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="148"/>
  1952. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="180"/>
  1953. <source>New partition</source>
  1954. <translation>Partición nueva</translation>
  1955. </message>
  1956. <message>
  1957. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
  1958. <source>Name</source>
  1959. <translation>Nombre</translation>
  1960. </message>
  1961. <message>
  1962. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="266"/>
  1963. <source>File System</source>
  1964. <translation>Sistema de archivos</translation>
  1965. </message>
  1966. <message>
  1967. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="268"/>
  1968. <source>Mount Point</source>
  1969. <translation>Punto de montaje</translation>
  1970. </message>
  1971. <message>
  1972. <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="270"/>
  1973. <source>Size</source>
  1974. <translation>Tamaño</translation>
  1975. </message>
  1976. </context>
  1977. <context>
  1978. <name>PartitionPage</name>
  1979. <message>
  1980. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
  1981. <source>Form</source>
  1982. <translation>Formulario</translation>
  1983. </message>
  1984. <message>
  1985. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
  1986. <source>Storage de&amp;vice:</source>
  1987. <translation> Dis&amp;positivo de almacenamiento:</translation>
  1988. </message>
  1989. <message>
  1990. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
  1991. <source>&amp;Revert All Changes</source>
  1992. <translation>&amp;Deshacer todos los cambios</translation>
  1993. </message>
  1994. <message>
  1995. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
  1996. <source>New Partition &amp;Table</source>
  1997. <translation>Nueva &amp;tabla de particiones</translation>
  1998. </message>
  1999. <message>
  2000. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
  2001. <source>Cre&amp;ate</source>
  2002. <translation>Cre&amp;ar</translation>
  2003. </message>
  2004. <message>
  2005. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
  2006. <source>&amp;Edit</source>
  2007. <translation>&amp;Editar</translation>
  2008. </message>
  2009. <message>
  2010. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
  2011. <source>&amp;Delete</source>
  2012. <translation>&amp;Borrar</translation>
  2013. </message>
  2014. <message>
  2015. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="132"/>
  2016. <source>New Volume Group</source>
  2017. <translation type="unfinished"/>
  2018. </message>
  2019. <message>
  2020. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="139"/>
  2021. <source>Resize Volume Group</source>
  2022. <translation type="unfinished"/>
  2023. </message>
  2024. <message>
  2025. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="146"/>
  2026. <source>Deactivate Volume Group</source>
  2027. <translation type="unfinished"/>
  2028. </message>
  2029. <message>
  2030. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="153"/>
  2031. <source>Remove Volume Group</source>
  2032. <translation type="unfinished"/>
  2033. </message>
  2034. <message>
  2035. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="180"/>
  2036. <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
  2037. <translation type="unfinished"/>
  2038. </message>
  2039. <message>
  2040. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="209"/>
  2041. <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
  2042. <translation>¿Está seguro de querer crear una nueva tabla de particiones en %1?</translation>
  2043. </message>
  2044. <message>
  2045. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="238"/>
  2046. <source>Can not create new partition</source>
  2047. <translation>No se puede crear nueva partición</translation>
  2048. </message>
  2049. <message>
  2050. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="239"/>
  2051. <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
  2052. <translation>La tabla de partición en %1 ya tiene %2 particiones primarias, y no pueden agregarse mas. Favor remover una partición primaria y en cambio, agregue una partición extendida.</translation>
  2053. </message>
  2054. </context>
  2055. <context>
  2056. <name>PartitionViewStep</name>
  2057. <message>
  2058. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="78"/>
  2059. <source>Gathering system information...</source>
  2060. <translation>Obteniendo información del sistema...</translation>
  2061. </message>
  2062. <message>
  2063. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="130"/>
  2064. <source>Partitions</source>
  2065. <translation>Particiones</translation>
  2066. </message>
  2067. <message>
  2068. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="167"/>
  2069. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
  2070. <translation> Instalar %1 &lt;strong&gt;junto con&lt;/strong&gt; otro sistema operativo.</translation>
  2071. </message>
  2072. <message>
  2073. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
  2074. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
  2075. <translation> &lt;strong&gt;Borrar&lt;/strong&gt; el disco e instalar %1.</translation>
  2076. </message>
  2077. <message>
  2078. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="175"/>
  2079. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
  2080. <translation> &lt;strong&gt;Reemplazar&lt;/strong&gt; una parición con %1.</translation>
  2081. </message>
  2082. <message>
  2083. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="180"/>
  2084. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
  2085. <translation> Particionamiento &lt;strong&gt;manual&lt;/strong&gt;.</translation>
  2086. </message>
  2087. <message>
  2088. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="193"/>
  2089. <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
  2090. <translation> Instalar %1 &lt;strong&gt;junto con&lt;/strong&gt; otro sistema operativo en el disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;(%3).</translation>
  2091. </message>
  2092. <message>
  2093. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="199"/>
  2094. <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
  2095. <translation>&lt;strong&gt;Borrar&lt;/strong&gt; el disco &lt;strong&gt;%2&lt;strong&gt; (%3) e instalar %1.</translation>
  2096. </message>
  2097. <message>
  2098. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="205"/>
  2099. <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
  2100. <translation> &lt;strong&gt;Reemplazar&lt;/strong&gt; una parición en el disco &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) con %1.</translation>
  2101. </message>
  2102. <message>
  2103. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="212"/>
  2104. <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
  2105. <translation> Particionar &lt;strong&gt;manualmente&lt;/strong&gt; el disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</translation>
  2106. </message>
  2107. <message>
  2108. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="220"/>
  2109. <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
  2110. <translation>Disco &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
  2111. </message>
  2112. <message>
  2113. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="248"/>
  2114. <source>Current:</source>
  2115. <translation>Actual:</translation>
  2116. </message>
  2117. <message>
  2118. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="265"/>
  2119. <source>After:</source>
  2120. <translation>Después:</translation>
  2121. </message>
  2122. <message>
  2123. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="415"/>
  2124. <source>No EFI system partition configured</source>
  2125. <translation>Sistema de partición EFI no configurada</translation>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="416"/>
  2129. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
  2130. <translation>Un sistema de partición EFI es necesario para iniciar %1. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Para configurar un sistema de partición EFI, Regrese y seleccione o cree un sistema de archivos FAT32 con la bandera &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; activada y el punto de montaje &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Puede continuar sin configurar una partición de sistema EFI, pero su sistema podría fallar al iniciar.</translation>
  2131. </message>
  2132. <message>
  2133. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="429"/>
  2134. <source>EFI system partition flag not set</source>
  2135. <translation>Indicador de partición del sistema EFI no configurado</translation>
  2136. </message>
  2137. <message>
  2138. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="430"/>
  2139. <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
  2140. <translation>Una partición del sistema EFI es necesaria para iniciar% 1. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Una partición se configuró con el punto de montaje &lt;strong&gt;% 2&lt;/strong&gt;, pero su bandera &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; no está configurada. &lt;br/&gt;Para establecer el indicador, retroceda y edite la partición.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Puede continuar sin configurar el indicador, pero su sistema puede fallar al iniciar.</translation>
  2141. </message>
  2142. <message>
  2143. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="465"/>
  2144. <source>Boot partition not encrypted</source>
  2145. <translation>Partición de arranque no encriptada</translation>
  2146. </message>
  2147. <message>
  2148. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="466"/>
  2149. <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
  2150. <translation>Se creó una partición de arranque separada junto con una partición raíz cifrada, pero la partición de arranque no está encriptada.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Existen problemas de seguridad con este tipo de configuración, ya que los archivos importantes del sistema se guardan en una partición no encriptada. &lt;br/&gt;Puede continuar si lo desea, pero el desbloqueo del sistema de archivos ocurrirá más tarde durante el inicio del sistema. &lt;br/&gt;Para encriptar la partición de arranque, retroceda y vuelva a crearla, seleccionando &lt;strong&gt;Encriptar&lt;/strong&gt; en la ventana de creación de la partición.</translation>
  2151. </message>
  2152. <message>
  2153. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="650"/>
  2154. <source>has at least one disk device available.</source>
  2155. <translation type="unfinished"/>
  2156. </message>
  2157. <message>
  2158. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="651"/>
  2159. <source>There are no partitons to install on.</source>
  2160. <translation type="unfinished"/>
  2161. </message>
  2162. </context>
  2163. <context>
  2164. <name>PlasmaLnfJob</name>
  2165. <message>
  2166. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
  2167. <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
  2168. <translation>Trabajo Plasma Look-and-Feel</translation>
  2169. </message>
  2170. <message>
  2171. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
  2172. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
  2173. <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
  2174. <translation>No se pudo seleccionar el paquete KDE Plasma Look-and-Feel</translation>
  2175. </message>
  2176. </context>
  2177. <context>
  2178. <name>PlasmaLnfPage</name>
  2179. <message>
  2180. <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
  2181. <source>Form</source>
  2182. <translation>Formulario</translation>
  2183. </message>
  2184. <message>
  2185. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="70"/>
  2186. <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
  2187. <translation type="unfinished"/>
  2188. </message>
  2189. <message>
  2190. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="76"/>
  2191. <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
  2192. <translation>Favor seleccione un Escritorio Plasma KDE Look-and-Feel. También puede omitir este paso y configurar el Look-and-Feel una vez el sistema está instalado. Haciendo clic en la selección Look-and-Feel le dará una previsualización en vivo de ese Look-and-Feel.</translation>
  2193. </message>
  2194. </context>
  2195. <context>
  2196. <name>PlasmaLnfViewStep</name>
  2197. <message>
  2198. <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
  2199. <source>Look-and-Feel</source>
  2200. <translation>Look-and-Feel</translation>
  2201. </message>
  2202. </context>
  2203. <context>
  2204. <name>PreserveFiles</name>
  2205. <message>
  2206. <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/>
  2207. <source>Saving files for later ...</source>
  2208. <translation>Guardando archivos para más tarde ...</translation>
  2209. </message>
  2210. <message>
  2211. <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/>
  2212. <source>No files configured to save for later.</source>
  2213. <translation>No hay archivos configurados para guardar más tarde.</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/>
  2217. <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
  2218. <translation>No todos los archivos configurados podrían conservarse.</translation>
  2219. </message>
  2220. </context>
  2221. <context>
  2222. <name>ProcessResult</name>
  2223. <message>
  2224. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="317"/>
  2225. <source>
  2226. There was no output from the command.</source>
  2227. <translation>
  2228. No hubo salida desde el comando.</translation>
  2229. </message>
  2230. <message>
  2231. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="318"/>
  2232. <source>
  2233. Output:
  2234. </source>
  2235. <translation>
  2236. Salida
  2237. </translation>
  2238. </message>
  2239. <message>
  2240. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="321"/>
  2241. <source>External command crashed.</source>
  2242. <translation>El comando externo ha fallado.</translation>
  2243. </message>
  2244. <message>
  2245. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="322"/>
  2246. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
  2247. <translation>El comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ha fallado.</translation>
  2248. </message>
  2249. <message>
  2250. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="327"/>
  2251. <source>External command failed to start.</source>
  2252. <translation>El comando externo falló al iniciar.</translation>
  2253. </message>
  2254. <message>
  2255. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="328"/>
  2256. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
  2257. <translation>El comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; Falló al iniciar.</translation>
  2258. </message>
  2259. <message>
  2260. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="332"/>
  2261. <source>Internal error when starting command.</source>
  2262. <translation>Error interno al iniciar el comando.</translation>
  2263. </message>
  2264. <message>
  2265. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="333"/>
  2266. <source>Bad parameters for process job call.</source>
  2267. <translation>Parámetros erróneos en la llamada al proceso.</translation>
  2268. </message>
  2269. <message>
  2270. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="336"/>
  2271. <source>External command failed to finish.</source>
  2272. <translation>Comando externo falla al finalizar</translation>
  2273. </message>
  2274. <message>
  2275. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="337"/>
  2276. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
  2277. <translation>Comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; falló al finalizar en %2 segundos.</translation>
  2278. </message>
  2279. <message>
  2280. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="343"/>
  2281. <source>External command finished with errors.</source>
  2282. <translation>Comando externo finalizado con errores</translation>
  2283. </message>
  2284. <message>
  2285. <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="344"/>
  2286. <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
  2287. <translation>Comando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finalizó con código de salida %2.</translation>
  2288. </message>
  2289. </context>
  2290. <context>
  2291. <name>QObject</name>
  2292. <message>
  2293. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="91"/>
  2294. <source>Default Keyboard Model</source>
  2295. <translation>Modelo de teclado por defecto</translation>
  2296. </message>
  2297. <message>
  2298. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="133"/>
  2299. <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="168"/>
  2300. <source>Default</source>
  2301. <translation>Por defecto</translation>
  2302. </message>
  2303. <message>
  2304. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="207"/>
  2305. <source>unknown</source>
  2306. <translation>desconocido</translation>
  2307. </message>
  2308. <message>
  2309. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="209"/>
  2310. <source>extended</source>
  2311. <translation>extendido</translation>
  2312. </message>
  2313. <message>
  2314. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="211"/>
  2315. <source>unformatted</source>
  2316. <translation>no formateado</translation>
  2317. </message>
  2318. <message>
  2319. <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="213"/>
  2320. <source>swap</source>
  2321. <translation>swap</translation>
  2322. </message>
  2323. <message>
  2324. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="51"/>
  2325. <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
  2326. <translation>Espacio no particionado o tabla de partición desconocida</translation>
  2327. </message>
  2328. <message>
  2329. <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="47"/>
  2330. <source>(no mount point)</source>
  2331. <translation type="unfinished"/>
  2332. </message>
  2333. <message>
  2334. <location filename="../src/libcalamaresui/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="62"/>
  2335. <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
  2336. <translation type="unfinished"/>
  2337. </message>
  2338. <message>
  2339. <location filename="../src/libcalamares/locale/Label.cpp" line="46"/>
  2340. <source>%1 (%2)</source>
  2341. <extracomment>language[name] (country[name])</extracomment>
  2342. <translation>%1 (%2)</translation>
  2343. </message>
  2344. </context>
  2345. <context>
  2346. <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
  2347. <message>
  2348. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="34"/>
  2349. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
  2350. <source>Remove Volume Group named %1.</source>
  2351. <translation type="unfinished"/>
  2352. </message>
  2353. <message>
  2354. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="41"/>
  2355. <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2356. <translation type="unfinished"/>
  2357. </message>
  2358. <message>
  2359. <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="61"/>
  2360. <source>The installer failed to remove a volume group named &apos;%1&apos;.</source>
  2361. <translation type="unfinished"/>
  2362. </message>
  2363. </context>
  2364. <context>
  2365. <name>ReplaceWidget</name>
  2366. <message>
  2367. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
  2368. <source>Form</source>
  2369. <translation>Formulario</translation>
  2370. </message>
  2371. <message>
  2372. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="135"/>
  2373. <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
  2374. <translation>Selecciona donde instalar %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Aviso: &lt;/font&gt;Se borrarán todos los archivos de la partición seleccionada.</translation>
  2375. </message>
  2376. <message>
  2377. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/>
  2378. <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
  2379. <translation>El elemento seleccionado no parece ser una partición válida.</translation>
  2380. </message>
  2381. <message>
  2382. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/>
  2383. <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
  2384. <translation>%1 no se puede instalar en un espacio vacío. Selecciona una partición existente.</translation>
  2385. </message>
  2386. <message>
  2387. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="179"/>
  2388. <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
  2389. <translation>%1 no se puede instalar en una partición extendida. Selecciona una partición primaria o lógica.</translation>
  2390. </message>
  2391. <message>
  2392. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="189"/>
  2393. <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
  2394. <translation>No se puede instalar %1 en esta partición.</translation>
  2395. </message>
  2396. <message>
  2397. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="195"/>
  2398. <source>Data partition (%1)</source>
  2399. <translation>Partición de datos (%1)</translation>
  2400. </message>
  2401. <message>
  2402. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="212"/>
  2403. <source>Unknown system partition (%1)</source>
  2404. <translation>Partición de sistema desconocida (%1)</translation>
  2405. </message>
  2406. <message>
  2407. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="217"/>
  2408. <source>%1 system partition (%2)</source>
  2409. <translation>%1 partición de sistema (%2)</translation>
  2410. </message>
  2411. <message>
  2412. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="228"/>
  2413. <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
  2414. <translation> &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;La partición %1 es muy pequeña para %2. Selecciona otra partición que tenga al menos %3 GiB.</translation>
  2415. </message>
  2416. <message>
  2417. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/>
  2418. <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
  2419. <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;No se puede encontrar una partición EFI en este sistema. Por favor vuelva atrás y use el particionamiento manual para configurar %1.</translation>
  2420. </message>
  2421. <message>
  2422. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="262"/>
  2423. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="279"/>
  2424. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="303"/>
  2425. <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
  2426. <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 sera instalado en %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Advertencia: &lt;/font&gt;toda la información en la partición %2 se perdera.</translation>
  2427. </message>
  2428. <message>
  2429. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="271"/>
  2430. <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
  2431. <translation>La partición EFI en %1 será usada para iniciar %2.
  2432. </translation>
  2433. </message>
  2434. <message>
  2435. <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="287"/>
  2436. <source>EFI system partition:</source>
  2437. <translation>Partición de sistema EFI:</translation>
  2438. </message>
  2439. </context>
  2440. <context>
  2441. <name>ResizeFSJob</name>
  2442. <message>
  2443. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="59"/>
  2444. <source>Resize Filesystem Job</source>
  2445. <translation type="unfinished"/>
  2446. </message>
  2447. <message>
  2448. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="172"/>
  2449. <source>Invalid configuration</source>
  2450. <translation>Configuración inválida</translation>
  2451. </message>
  2452. <message>
  2453. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="173"/>
  2454. <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
  2455. <translation type="unfinished"/>
  2456. </message>
  2457. <message>
  2458. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
  2459. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="197"/>
  2460. <source>KPMCore not Available</source>
  2461. <translation>KPMCore no está disponible</translation>
  2462. </message>
  2463. <message>
  2464. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="188"/>
  2465. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="198"/>
  2466. <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
  2467. <translation type="unfinished"/>
  2468. </message>
  2469. <message>
  2470. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
  2471. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
  2472. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="228"/>
  2473. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="237"/>
  2474. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="254"/>
  2475. <source>Resize Failed</source>
  2476. <translation type="unfinished"/>
  2477. </message>
  2478. <message>
  2479. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
  2480. <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
  2481. <translation type="unfinished"/>
  2482. </message>
  2483. <message>
  2484. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="208"/>
  2485. <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
  2486. <translation type="unfinished"/>
  2487. </message>
  2488. <message>
  2489. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="216"/>
  2490. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="229"/>
  2491. <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
  2492. <translation type="unfinished"/>
  2493. </message>
  2494. <message>
  2495. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="217"/>
  2496. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="230"/>
  2497. <source>The device %1 cannot be resized.</source>
  2498. <translation type="unfinished"/>
  2499. </message>
  2500. <message>
  2501. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="238"/>
  2502. <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
  2503. <translation type="unfinished"/>
  2504. </message>
  2505. <message>
  2506. <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="239"/>
  2507. <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
  2508. <translation type="unfinished"/>
  2509. </message>
  2510. </context>
  2511. <context>
  2512. <name>ResizePartitionJob</name>
  2513. <message>
  2514. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
  2515. <source>Resize partition %1.</source>
  2516. <translation>Redimensionar partición %1.</translation>
  2517. </message>
  2518. <message>
  2519. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
  2520. <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
  2521. <translation type="unfinished"/>
  2522. </message>
  2523. <message>
  2524. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
  2525. <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
  2526. <translation type="unfinished"/>
  2527. </message>
  2528. <message>
  2529. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
  2530. <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
  2531. <translation>El instalador ha fallado al reducir la partición %1 en el disco &apos;%2&apos;.</translation>
  2532. </message>
  2533. </context>
  2534. <context>
  2535. <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
  2536. <message>
  2537. <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/>
  2538. <source>Resize Volume Group</source>
  2539. <translation type="unfinished"/>
  2540. </message>
  2541. </context>
  2542. <context>
  2543. <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
  2544. <message>
  2545. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
  2546. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
  2547. <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
  2548. <translation type="unfinished"/>
  2549. </message>
  2550. <message>
  2551. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="46"/>
  2552. <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  2553. <translation type="unfinished"/>
  2554. </message>
  2555. <message>
  2556. <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="70"/>
  2557. <source>The installer failed to resize a volume group named &apos;%1&apos;.</source>
  2558. <translation type="unfinished"/>
  2559. </message>
  2560. </context>
  2561. <context>
  2562. <name>ResultsListWidget</name>
  2563. <message>
  2564. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="96"/>
  2565. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  2566. <translation type="unfinished"/>
  2567. </message>
  2568. <message>
  2569. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="100"/>
  2570. <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
  2571. <translation> Este equipo no cumple los requisitos mínimos para la instalación. %1.&lt;br/&gt;La instalación no puede continuar. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Detalles...&lt;/a&gt;</translation>
  2572. </message>
  2573. <message>
  2574. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="118"/>
  2575. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
  2576. <translation type="unfinished"/>
  2577. </message>
  2578. <message>
  2579. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="122"/>
  2580. <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
  2581. <translation> Este equipo no cumple alguno de los requisitos recomendados para la instalación %1.&lt;br/&gt;La instalación puede continuar, pero algunas funcionalidades podrían ser deshabilitadas.</translation>
  2582. </message>
  2583. <message>
  2584. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="160"/>
  2585. <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
  2586. <translation> El programa le hará algunas preguntas y configurará %2 en su ordenador.</translation>
  2587. </message>
  2588. <message>
  2589. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="181"/>
  2590. <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
  2591. <translation>Para mejores resultados, por favor verifique que esta computadora:</translation>
  2592. </message>
  2593. <message>
  2594. <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="209"/>
  2595. <source>System requirements</source>
  2596. <translation>Requisitos de sistema</translation>
  2597. </message>
  2598. </context>
  2599. <context>
  2600. <name>ScanningDialog</name>
  2601. <message>
  2602. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
  2603. <source>Scanning storage devices...</source>
  2604. <translation>Escaneando dispositivos de almacenamiento...</translation>
  2605. </message>
  2606. <message>
  2607. <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
  2608. <source>Partitioning</source>
  2609. <translation>Particionando</translation>
  2610. </message>
  2611. </context>
  2612. <context>
  2613. <name>SetHostNameJob</name>
  2614. <message>
  2615. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="38"/>
  2616. <source>Set hostname %1</source>
  2617. <translation>Hostname: %1</translation>
  2618. </message>
  2619. <message>
  2620. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="45"/>
  2621. <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2622. <translation>Establecer nombre del equipo &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2623. </message>
  2624. <message>
  2625. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="52"/>
  2626. <source>Setting hostname %1.</source>
  2627. <translation>Configurando nombre de host %1.</translation>
  2628. </message>
  2629. <message>
  2630. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="62"/>
  2631. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="69"/>
  2632. <source>Internal Error</source>
  2633. <translation>Error interno</translation>
  2634. </message>
  2635. <message>
  2636. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="76"/>
  2637. <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="87"/>
  2638. <source>Cannot write hostname to target system</source>
  2639. <translation>No es posible escribir el hostname en el sistema de destino</translation>
  2640. </message>
  2641. </context>
  2642. <context>
  2643. <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
  2644. <message>
  2645. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
  2646. <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
  2647. <translation>Establecer el modelo de teclado %1, a una disposición %2-%3</translation>
  2648. </message>
  2649. <message>
  2650. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="321"/>
  2651. <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
  2652. <translation>No se ha podido guardar la configuración de teclado para la consola virtual.</translation>
  2653. </message>
  2654. <message>
  2655. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
  2656. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="326"/>
  2657. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="332"/>
  2658. <source>Failed to write to %1</source>
  2659. <translation>No se ha podido escribir en %1</translation>
  2660. </message>
  2661. <message>
  2662. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="325"/>
  2663. <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
  2664. <translation>No se ha podido guardar la configuración del teclado de X11.</translation>
  2665. </message>
  2666. <message>
  2667. <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="331"/>
  2668. <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
  2669. <translation>Fallo al escribir la configuración del teclado en el directorio /etc/default existente.</translation>
  2670. </message>
  2671. </context>
  2672. <context>
  2673. <name>SetPartFlagsJob</name>
  2674. <message>
  2675. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
  2676. <source>Set flags on partition %1.</source>
  2677. <translation>Establecer indicadores en la partición% 1.</translation>
  2678. </message>
  2679. <message>
  2680. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
  2681. <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
  2682. <translation type="unfinished"/>
  2683. </message>
  2684. <message>
  2685. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
  2686. <source>Set flags on new partition.</source>
  2687. <translation>Establecer indicadores en la nueva partición.</translation>
  2688. </message>
  2689. <message>
  2690. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
  2691. <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2692. <translation>Borrar indicadores en la partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2693. </message>
  2694. <message>
  2695. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
  2696. <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2697. <translation type="unfinished"/>
  2698. </message>
  2699. <message>
  2700. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
  2701. <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
  2702. <translation type="unfinished"/>
  2703. </message>
  2704. <message>
  2705. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
  2706. <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2707. <translation type="unfinished"/>
  2708. </message>
  2709. <message>
  2710. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
  2711. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
  2712. <translation type="unfinished"/>
  2713. </message>
  2714. <message>
  2715. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
  2716. <source>Clear flags on new partition.</source>
  2717. <translation>Borrar indicadores en la nueva partición.</translation>
  2718. </message>
  2719. <message>
  2720. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
  2721. <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
  2722. <translation>Indicador de partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; como &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
  2723. </message>
  2724. <message>
  2725. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
  2726. <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2727. <translation>Marcar la nueva partición como &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2728. </message>
  2729. <message>
  2730. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
  2731. <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2732. <translation>Borrar indicadores en la partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2733. </message>
  2734. <message>
  2735. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
  2736. <source>Clearing flags on new partition.</source>
  2737. <translation>Borrar indicadores en la nueva partición.</translation>
  2738. </message>
  2739. <message>
  2740. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
  2741. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
  2742. <translation>Establecer indicadores &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; en la partición &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
  2743. </message>
  2744. <message>
  2745. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
  2746. <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
  2747. <translation>Establecer indicadores &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; en nueva partición.</translation>
  2748. </message>
  2749. <message>
  2750. <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="144"/>
  2751. <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
  2752. <translation>El instalador no pudo establecer indicadores en la partición% 1.</translation>
  2753. </message>
  2754. </context>
  2755. <context>
  2756. <name>SetPasswordJob</name>
  2757. <message>
  2758. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
  2759. <source>Set password for user %1</source>
  2760. <translation>Definir contraseña para el usuario %1.</translation>
  2761. </message>
  2762. <message>
  2763. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
  2764. <source>Setting password for user %1.</source>
  2765. <translation>Configurando contraseña para el usuario %1.</translation>
  2766. </message>
  2767. <message>
  2768. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
  2769. <source>Bad destination system path.</source>
  2770. <translation>Destino erróneo del sistema.</translation>
  2771. </message>
  2772. <message>
  2773. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
  2774. <source>rootMountPoint is %1</source>
  2775. <translation>El punto de montaje de root es %1</translation>
  2776. </message>
  2777. <message>
  2778. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
  2779. <source>Cannot disable root account.</source>
  2780. <translation>No se puede deshabilitar la cuenta root.</translation>
  2781. </message>
  2782. <message>
  2783. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
  2784. <source>passwd terminated with error code %1.</source>
  2785. <translation>Contraseña terminada con un error de código %1.</translation>
  2786. </message>
  2787. <message>
  2788. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
  2789. <source>Cannot set password for user %1.</source>
  2790. <translation>No se puede definir contraseña para el usuario %1.</translation>
  2791. </message>
  2792. <message>
  2793. <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
  2794. <source>usermod terminated with error code %1.</source>
  2795. <translation>usermod ha terminado con el código de error %1</translation>
  2796. </message>
  2797. </context>
  2798. <context>
  2799. <name>SetTimezoneJob</name>
  2800. <message>
  2801. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
  2802. <source>Set timezone to %1/%2</source>
  2803. <translation>Configurar zona horaria a %1/%2</translation>
  2804. </message>
  2805. <message>
  2806. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
  2807. <source>Cannot access selected timezone path.</source>
  2808. <translation>No se puede acceder a la ruta de la zona horaria.</translation>
  2809. </message>
  2810. <message>
  2811. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
  2812. <source>Bad path: %1</source>
  2813. <translation>Ruta errónea: %1</translation>
  2814. </message>
  2815. <message>
  2816. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
  2817. <source>Cannot set timezone.</source>
  2818. <translation>No se puede definir la zona horaria</translation>
  2819. </message>
  2820. <message>
  2821. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
  2822. <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
  2823. <translation>Fallo al crear el enlace, destino: %1; nombre del enlace: %2</translation>
  2824. </message>
  2825. <message>
  2826. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
  2827. <source>Cannot set timezone,</source>
  2828. <translation>No se puede establer la zona horaria.</translation>
  2829. </message>
  2830. <message>
  2831. <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
  2832. <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
  2833. <translation>No se puede abrir /etc/timezone para escritura</translation>
  2834. </message>
  2835. </context>
  2836. <context>
  2837. <name>ShellProcessJob</name>
  2838. <message>
  2839. <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="50"/>
  2840. <source>Shell Processes Job</source>
  2841. <translation>Trabajo de procesos Shell</translation>
  2842. </message>
  2843. </context>
  2844. <context>
  2845. <name>SlideCounter</name>
  2846. <message>
  2847. <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
  2848. <source>%L1 / %L2</source>
  2849. <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
  2850. <translation>%L1 / %L2</translation>
  2851. </message>
  2852. </context>
  2853. <context>
  2854. <name>SummaryPage</name>
  2855. <message>
  2856. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
  2857. <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
  2858. <translation>Esta es una descripción general de lo que sucederá una vez que comience el procedimiento de configuración.</translation>
  2859. </message>
  2860. <message>
  2861. <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
  2862. <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
  2863. <translation>Esto es un resumen de lo que pasará una vez que inicie el procedimiento de instalación.</translation>
  2864. </message>
  2865. </context>
  2866. <context>
  2867. <name>SummaryViewStep</name>
  2868. <message>
  2869. <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
  2870. <source>Summary</source>
  2871. <translation>Resumen</translation>
  2872. </message>
  2873. </context>
  2874. <context>
  2875. <name>TrackingInstallJob</name>
  2876. <message>
  2877. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
  2878. <source>Installation feedback</source>
  2879. <translation>Retroalimentacion de la instalación</translation>
  2880. </message>
  2881. <message>
  2882. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
  2883. <source>Sending installation feedback.</source>
  2884. <translation>Envío de retroalimentación de instalación.</translation>
  2885. </message>
  2886. <message>
  2887. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
  2888. <source>Internal error in install-tracking.</source>
  2889. <translation>Error interno en el seguimiento de instalación.</translation>
  2890. </message>
  2891. <message>
  2892. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
  2893. <source>HTTP request timed out.</source>
  2894. <translation>Tiempo de espera en la solicitud HTTP agotado.</translation>
  2895. </message>
  2896. </context>
  2897. <context>
  2898. <name>TrackingMachineNeonJob</name>
  2899. <message>
  2900. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
  2901. <source>Machine feedback</source>
  2902. <translation>Retroalimentación de la maquina</translation>
  2903. </message>
  2904. <message>
  2905. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
  2906. <source>Configuring machine feedback.</source>
  2907. <translation>Configurando la retroalimentación de la maquina.</translation>
  2908. </message>
  2909. <message>
  2910. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
  2911. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
  2912. <source>Error in machine feedback configuration.</source>
  2913. <translation>Error en la configuración de retroalimentación de la máquina.</translation>
  2914. </message>
  2915. <message>
  2916. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
  2917. <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
  2918. <translation>No se pudo configurar correctamente la retroalimentación de la máquina, error de script% 1.</translation>
  2919. </message>
  2920. <message>
  2921. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
  2922. <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
  2923. <translation>No se pudo configurar la retroalimentación de la máquina correctamente, Calamares error% 1.</translation>
  2924. </message>
  2925. </context>
  2926. <context>
  2927. <name>TrackingPage</name>
  2928. <message>
  2929. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
  2930. <source>Form</source>
  2931. <translation>Formulario</translation>
  2932. </message>
  2933. <message>
  2934. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
  2935. <source>Placeholder</source>
  2936. <translation>Marcador de posición</translation>
  2937. </message>
  2938. <message>
  2939. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
  2940. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2941. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Al seleccionar esto, usted no enviará &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ninguna información&lt;/span&gt; acerca de su instalacion.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2942. </message>
  2943. <message>
  2944. <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
  2945. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2946. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Haga clic aquí para más información acerca de comentarios del usuario&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2947. </message>
  2948. <message>
  2949. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
  2950. <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
  2951. <translation>El seguimiento de instalación ayuda a% 1 a ver cuántos usuarios tienen, qué hardware instalan% 1 y (con las dos últimas opciones a continuación), obtener información continua sobre las aplicaciones preferidas. Para ver qué se enviará, haga clic en el ícono de ayuda al lado de cada área.</translation>
  2952. </message>
  2953. <message>
  2954. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
  2955. <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
  2956. <translation>Al seleccionar esto usted enviará información acerca de su instalación y hardware. Esta informacion será &lt;b&gt;enviada unicamente una vez&lt;/b&gt; después de terminada la instalación.</translation>
  2957. </message>
  2958. <message>
  2959. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
  2960. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
  2961. <translation>Al seleccionar esto usted enviará información &lt;b&gt;periodicamente&lt;/b&gt; acerca de su instalación, hardware y aplicaciones a %1.</translation>
  2962. </message>
  2963. <message>
  2964. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
  2965. <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
  2966. <translation>Al seleccionar esto usted enviará información &lt;b&gt;regularmente&lt;/b&gt; acerca de su instalación, hardware y patrones de uso de aplicaciones a %1.</translation>
  2967. </message>
  2968. </context>
  2969. <context>
  2970. <name>TrackingViewStep</name>
  2971. <message>
  2972. <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="61"/>
  2973. <source>Feedback</source>
  2974. <translation>Retroalimentación</translation>
  2975. </message>
  2976. </context>
  2977. <context>
  2978. <name>UsersPage</name>
  2979. <message>
  2980. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="120"/>
  2981. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
  2982. <translation>&lt;small&gt;Si más de una persona usará esta computadora, puede crear múltiples cuentas después de la configuración&lt;/small&gt;</translation>
  2983. </message>
  2984. <message>
  2985. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="126"/>
  2986. <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
  2987. <translation>&lt;small&gt;Si más de una persona usará esta computadora, puede crear varias cuentas después de la instalación.&lt;/small&gt;</translation>
  2988. </message>
  2989. <message>
  2990. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="317"/>
  2991. <source>Your username is too long.</source>
  2992. <translation>Tu nombre de usuario es demasiado largo.</translation>
  2993. </message>
  2994. <message>
  2995. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="323"/>
  2996. <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
  2997. <translation>Tu nombre de usuario contiene caracteres no válidos. Solo se pueden usar letras minúsculas y números.</translation>
  2998. </message>
  2999. <message>
  3000. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="361"/>
  3001. <source>Your hostname is too short.</source>
  3002. <translation>El nombre de tu equipo es demasiado corto.</translation>
  3003. </message>
  3004. <message>
  3005. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="367"/>
  3006. <source>Your hostname is too long.</source>
  3007. <translation>El nombre de tu equipo es demasiado largo.</translation>
  3008. </message>
  3009. <message>
  3010. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
  3011. <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
  3012. <translation>Tu nombre de equipo contiene caracteres no válidos Sólo se pueden usar letras, números y guiones.</translation>
  3013. </message>
  3014. <message>
  3015. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="401"/>
  3016. <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/>
  3017. <source>Your passwords do not match!</source>
  3018. <translation>Las contraseñas no coinciden!</translation>
  3019. </message>
  3020. </context>
  3021. <context>
  3022. <name>UsersViewStep</name>
  3023. <message>
  3024. <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="54"/>
  3025. <source>Users</source>
  3026. <translation>Usuarios</translation>
  3027. </message>
  3028. </context>
  3029. <context>
  3030. <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
  3031. <message>
  3032. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="14"/>
  3033. <source>Create Volume Group</source>
  3034. <translation>Crear Grupo de Volumen</translation>
  3035. </message>
  3036. <message>
  3037. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="20"/>
  3038. <source>List of Physical Volumes</source>
  3039. <translation>Lista de volúmenes físicos</translation>
  3040. </message>
  3041. <message>
  3042. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="30"/>
  3043. <source>Volume Group Name:</source>
  3044. <translation>Nombre de Grupo de volumen:</translation>
  3045. </message>
  3046. <message>
  3047. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="43"/>
  3048. <source>Volume Group Type:</source>
  3049. <translation>Tipo de Grupo de volumen:</translation>
  3050. </message>
  3051. <message>
  3052. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="56"/>
  3053. <source>Physical Extent Size:</source>
  3054. <translation>Tamaño de la extensión física:</translation>
  3055. </message>
  3056. <message>
  3057. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="66"/>
  3058. <source> MiB</source>
  3059. <translation> MiB</translation>
  3060. </message>
  3061. <message>
  3062. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="82"/>
  3063. <source>Total Size:</source>
  3064. <translation>Tamaño total:</translation>
  3065. </message>
  3066. <message>
  3067. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="102"/>
  3068. <source>Used Size:</source>
  3069. <translation>Tamaño usado:</translation>
  3070. </message>
  3071. <message>
  3072. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="122"/>
  3073. <source>Total Sectors:</source>
  3074. <translation>Total de Sectores:</translation>
  3075. </message>
  3076. <message>
  3077. <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="142"/>
  3078. <source>Quantity of LVs:</source>
  3079. <translation>Cantidad de LVs:</translation>
  3080. </message>
  3081. </context>
  3082. <context>
  3083. <name>WelcomePage</name>
  3084. <message>
  3085. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
  3086. <source>Form</source>
  3087. <translation>Formulario</translation>
  3088. </message>
  3089. <message>
  3090. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="160"/>
  3091. <source>&amp;Release notes</source>
  3092. <translation>&amp;Notas de lanzamiento</translation>
  3093. </message>
  3094. <message>
  3095. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="150"/>
  3096. <source>&amp;Known issues</source>
  3097. <translation>&amp;Problemas Conocidos</translation>
  3098. </message>
  3099. <message>
  3100. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="17"/>
  3101. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="72"/>
  3102. <source>Select language</source>
  3103. <translation>Seleccione el idioma</translation>
  3104. </message>
  3105. <message>
  3106. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
  3107. <source>&amp;Support</source>
  3108. <translation>&amp;Soporte</translation>
  3109. </message>
  3110. <message>
  3111. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="130"/>
  3112. <source>&amp;About</source>
  3113. <translation>&amp;Acerca de</translation>
  3114. </message>
  3115. <message>
  3116. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="76"/>
  3117. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
  3118. <translation>&lt;h1&gt;Bienvenido al instalador de %1.&lt;/h1&gt; </translation>
  3119. </message>
  3120. <message>
  3121. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
  3122. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  3123. <translation>&lt;h1&gt;Bienvenido al instalador Calamares para %1.&lt;/h1&gt;</translation>
  3124. </message>
  3125. <message>
  3126. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="71"/>
  3127. <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
  3128. <translation>&lt;h1&gt;Bienvenido al programa de instalación Calamares para %1.&lt;/h1&gt;</translation>
  3129. </message>
  3130. <message>
  3131. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="72"/>
  3132. <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
  3133. <translation>&lt;h1&gt;Bienvenido a la configuración %1&lt;/h1&gt;</translation>
  3134. </message>
  3135. <message>
  3136. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="90"/>
  3137. <source>About %1 setup</source>
  3138. <translation>Acerca de la configuración %1</translation>
  3139. </message>
  3140. <message>
  3141. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="91"/>
  3142. <source>About %1 installer</source>
  3143. <translation>Acerca del instalador %1</translation>
  3144. </message>
  3145. <message>
  3146. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="94"/>
  3147. <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2019 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href=&quot;https://calamares.io/team/&quot;&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
  3148. <translation type="unfinished"/>
  3149. </message>
  3150. <message>
  3151. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="201"/>
  3152. <source>%1 support</source>
  3153. <translation>%1 Soporte</translation>
  3154. </message>
  3155. </context>
  3156. <context>
  3157. <name>WelcomeViewStep</name>
  3158. <message>
  3159. <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="57"/>
  3160. <source>Welcome</source>
  3161. <translation>Bienvenido</translation>
  3162. </message>
  3163. </context>
  3164. </TS>