12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331 |
- # Dutch po-file for apt
- # Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the apt package.
- # Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
- # Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
- # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
- # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
- # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
- # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 1.2.11\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-04-27 18:12+0200\n"
- "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
- "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Hit:%lu %s"
- msgstr "Geraakt:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
- #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Get:%lu %s"
- msgstr "Ophalen:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Ign:%lu %s"
- msgstr "Genegeerd:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Err:%lu %s"
- msgstr "Fout:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Bezig]"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
- msgstr ""
- "Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
- " '%s'\n"
- "in het station '%s' te plaatsen en op [Enter] te drukken\n"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " failed."
- msgstr " mislukt."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " Done"
- msgstr " Klaar"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
- msgid "Sorting"
- msgstr "Bezig met sorteren"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van expansie (glob) '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Geïnstalleerd]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
- "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
- "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
- "'%s'?\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "Most used commands:"
- msgstr "Meest gebruikte commando's:"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "See %s for more information about the available commands."
- msgstr "Zie %s voor meer informatie over beschikbare commando's."
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid ""
- "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
- "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
- "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
- "Security details are available in apt-secure(8).\n"
- msgstr ""
- "Configuratieopties en syntaxis worden gespecificeerd in apt.conf(5).\n"
- "Informatie over het configureren van pakketbronnen vindt u in sources."
- "list(5).\n"
- "Keuzes voor pakketten en versies kunnen geuit worden via "
- "apt_preferences(5).\n"
- "Details over beveiliging zijn te vinden in apt-secure(8).\n"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT has Super Cow Powers."
- msgstr "Deze APT heeft Super Koekracht."
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
- msgstr "Deze APT-helper heeft Super Koekracht."
- #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "No packages found"
- msgstr "Geen pakketten gevonden"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr ""
- "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
- #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
- "instead."
- msgstr ""
- "--force-yes is verouderd, gebruik in plaats daarvan een van de opties die "
- "met --allow begint."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid ""
- "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
- "unauthenticated"
- msgstr ""
- "Er waren niet-geauthenticeerde pakketten en -y was gebruikt zonder --allow-"
- "unauthenticated"
- #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s"
- msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
- "dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
- "de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
- "gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << std::endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << std::endl;
- #. }
- #.
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Niet-werkende pakketten"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
- "essential."
- msgstr ""
- "Er werden essentiële pakketten verwijderd en -y was gebruikt zonder --allow-"
- "remove-essential."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
- msgstr ""
- "Er werden pakketten gedegradeerd en -y was gebruikt zonder --allow-"
- "downgrades."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
- "packages."
- msgstr ""
- "Er werden gehandhaafde pakketten gewijzigd en -y was gebruikt zonder --allow-"
- "change-held-packages."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
- "org te mailen"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
- "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
- " ?] "
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Abort."
- msgstr "Afbreken."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Wilt u doorgaan?"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
- #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
- "uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Installatie wordt afgebroken."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
- "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
- msgstr[1] ""
- "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
- "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
- "niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] ""
- "Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
- msgstr[1] ""
- "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
- "nodig:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
- msgstr[1] ""
- "%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Use '%s' to remove it."
- msgid_plural "Use '%s' to remove them."
- msgstr[0] "Gebruik '%s' om het te verwijderen."
- msgstr[1] "Gebruik '%s' om ze te verwijderen."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
- "te lossen:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
- "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following additional packages will be installed:"
- msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Voorgestelde pakketten:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Aanbevolen pakketten:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
- "gevraagd.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr ""
- "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
- "opwaarderingen gevraagd.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr ""
- "Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
- #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
- msgstr "%s is reeds de nieuwste versie (%s).\n"
- #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
- #: apt-private/private-list.cc
- msgid "Listing"
- msgstr "Bezig met oplijsten"
- #: apt-private/private-list.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
- msgstr[1] ""
- "Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
- #: apt-private/private-main.cc
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
- " Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
- " Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
- " Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
- #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
- msgid "unknown"
- msgstr "onbekend"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[installed,upgradable to: %s]"
- msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,local]"
- msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,auto-removable]"
- msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,automatic]"
- msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed]"
- msgstr "[geïnstalleerd]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[upgradable from: %s]"
- msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[residual-config]"
- msgstr "[overgebleven configuratie]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "maar het is niet installeerbaar"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "maar het is een virtueel pakket"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid " or"
- msgstr " of"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "De volgende gehandhaafde pakketten zullen gewijzigd worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s)"
- msgstr "%s (vanwege %s)"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
- "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu gedegradeerd, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[J/n]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[j/N]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "Y"
- msgstr "J"
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "Full Text Search"
- msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
- #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- "Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
- msgstr[1] ""
- "Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "not a real package (virtual)"
- msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
- #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Package files:"
- msgstr "Pakketbestanden:"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr ""
- "Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Vastgepinde pakketten:"
- #. Print the package name and the version we are forcing to
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "%s -> %s with priority %d\n"
- msgstr "%s -> %s met prioriteit %d\n"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Installed: "
- msgstr " Geïnstalleerd: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidaat: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "(none)"
- msgstr "(geen)"
- #. Show the priority tables
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Version table:"
- msgstr " Versietabel:"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
- msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
- msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
- msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
- "worden"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
- "'%s' op:\n"
- "%s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "%s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik:\n"
- "%s\n"
- "om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
- "op te halen.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Ophalen bron %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
- "controleren"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
- "APT::Architectures om dit te configureren"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Noteer dat map '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr ""
- "Noteer dat bestand '%s' gebruikt wordt om de bouwvereisten te verkrijgen\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
- msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
- msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
- #: apt-private/private-unmet.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
- #: apt-private/private-update.cc
- #, c-format
- msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
- msgid_plural ""
- "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
- msgstr[0] ""
- "%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
- "te zien.\n"
- msgstr[1] ""
- "%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
- "om ze te zien.\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "All packages are up to date."
- msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
- msgstr "De opdracht 'apt-cache stats' aanvaardt geen argumenten"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normale pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Missing: "
- msgstr " Ontbrekend: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Totaal aantal vereisten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Totaal aantal geëxpandeerde (globbed) tekenreeksen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr ""
- "Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark showauto' te "
- "gebruiken."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
- "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
- "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
- "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
- "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
- "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-cache [opties] commando\n"
- " apt-cache [opties] show pkkt1 [pkkt2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache zoekt en toont beschikbare informatie over geïnstalleerde en\n"
- "installeerbare pakketten. Het werkt exclusief met de gegevens die via het\n"
- "commando 'update' van bijv. apt-get in de lokale cache opgeslagen werden.\n"
- "Als de laatste update lang geleden is, kan die informatie dus verouderd\n"
- "zijn, maar daartegenover staat dat apt-cache niet afhankelijk is van de\n"
- "beschikbaarheid van de geconfigureerde pakketbronnen (bijv. offline).\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show source records"
- msgstr "Toon een rapport over de broncode"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Search the package list for a regex pattern"
- msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show raw dependency information for a package"
- msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show reverse dependency information for a package"
- msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show a readable record for the package"
- msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "List the names of all packages in the system"
- msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show policy settings"
- msgstr "Toon beleidsinstellingen"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr ""
- "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
- "Schijf 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
- msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op [Enter] te drukken"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
- "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
- "mount point."
- msgstr ""
- "Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
- "standaard aankoppelpunt.\n"
- "U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
- "in te stellen.\n"
- "Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
- "detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
- "\n"
- "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
- "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
- "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-cdrom [opties] commando\n"
- "\n"
- "apt-cdrom wordt gebruikt om CD's, USB-sticks en andere verwijderbare media\n"
- "toe te voegen als pakketbronnen voor APT. Het aankoppelpunt en informatie\n"
- "over het apparaat worden gehaald bij apt.conf(5), udev(7) en fstab(5).\n"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Argumenten niet in paren"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
- "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-config [opties] commando\n"
- "\n"
- "apt-config is een interface voor de configuratie-instellingen die door\n"
- "alle APT-gereedschap gebruikt wordt; hoofdzakelijk bedoeld om te debuggen\n"
- "en voor het gebruik in shellscripts.\n"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "get configuration values via shell evaluation"
- msgstr "configuratiewaarden via shell-evaluatie verkrijgen"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "show the active configuration setting"
- msgstr "toon de actieve configuratie-instelling"
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Dit commando is verouderd. Gelieve in plaats ervan 'apt-mark auto' en 'apt-"
- "mark manual' te gebruiken."
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Ondersteunde modules:"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
- "and information about them from authenticated sources and\n"
- "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
- "with their dependencies.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-get [opties] commando\n"
- " apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
- " apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is een commandoregel-interface voor het ophalen van pakketten en\n"
- "informatie erover uit geauthenticeerde pakketbronnen en voor het\n"
- "installeren, opwaarderen en verwijderen van pakketten en hun vereisten.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Retrieve new lists of packages"
- msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Perform an upgrade"
- msgstr "Voer een opwaardering uit"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
- msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is bijv. libc6, niet libc6.deb)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages"
- msgstr "Verwijder pakketten"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages and config files"
- msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
- msgid "Remove automatically all unused packages"
- msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
- msgstr "Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Follow dselect selections"
- msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Configure build-dependencies for source packages"
- msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase downloaded archive files"
- msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase old downloaded archive files"
- msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Verify that there are no broken dependencies"
- msgstr "Controleer op onvoldane vereisten"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download source archives"
- msgstr "Haal bronarchieven op"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download the binary package into the current directory"
- msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download and display the changelog for the given package"
- msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Need one URL as argument"
- msgstr "Heb een URL als argument nodig"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Must specify at least one pair url/filename"
- msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Download Failed"
- msgstr "Ophalen mislukt"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, c-format
- msgid "GetSrvRec failed for %s"
- msgstr "GetSrvRec is mislukt voor %s"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-helper [options] command\n"
- " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
- " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
- "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-helper [opties] commando\n"
- " apt-helper [opties] cat-file bestand ...\n"
- " apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
- "\n"
- "apt-helper bundelt een collectie commando's voor shell-scripts\n"
- "om bijvoorbeeld dezelfde proxyconfiguratie of eenzelfde manier\n"
- "van verkrijgen te gebruiken als APT.\n"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "download the given uri to the target-path"
- msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
- msgstr "zoek een SRV-record (bijv. _http._tcp.ftp.debian.org) op"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "concatenate files, with automatic decompression"
- msgstr "voeg bestanden samen, met automatische decompressie"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "detect proxy using apt.conf"
- msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld als te handhaven.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld op niet te handhaven.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s is ingesteld op te handhaven.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Handhaven van %s werd geannuleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for purge.\n"
- msgstr "Selecteerde %s om gewist te worden.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for removal.\n"
- msgstr "Selecteerde %s om verwijderd te worden.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for installation.\n"
- msgstr "Selecteerde %s om geïnstalleerd te worden.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
- "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
- "all packages with or without a certain marking.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface om pakketten als\n"
- "handmatig of automatisch geïnstalleerd te markeren. Het kan ook\n"
- "gebruikt worden om de selectietoestand van pakketten in dpkg(1) te\n"
- "manipuleren en een lijst van pakketten weer te geven\n"
- "die al dan niet een bepaalde markering hebben.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as automatically installed"
- msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as manually installed"
- msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark a package as held back"
- msgstr "Markeer een pakket als gehandhaafd"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Unset a package set as held back"
- msgstr "Markeer een pakket niet langer als gehandhaafd"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of automatically installed packages"
- msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of manually installed packages"
- msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of package on hold"
- msgstr "Toon de lijst van te handhaven pakketten"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid ""
- "Usage: apt [options] command\n"
- "\n"
- "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
- "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
- "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
- "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
- "interactive use by default.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt [opties] commando\n"
- "\n"
- "apt is pakketbeheerdersgereedschap voor de commandoregel dat beschikt\n"
- "over commando's voor het zoeken en beheren van pakketten en voor het\n"
- "opzoeken van informatie over hen. Het biedt dezelfde functionaliteit\n"
- "als de gespecialiseerde gereedschappen van APT, zoals apt-get en\n"
- "apt-cache, maar maakt standaard gebruik van opties op een manier\n"
- "die beter aan interactief gebruik aangepast is.\n"
- #. query
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "list packages based on package names"
- msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "search in package descriptions"
- msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "show package details"
- msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket"
- #. package stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "install packages"
- msgstr "installeer pakketten"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "remove packages"
- msgstr "verwijder pakketten"
- #. system wide stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "update list of available packages"
- msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
- msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
- msgstr ""
- "waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
- "waarderen"
- #. misc
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "edit the source information file"
- msgstr "bewerk het bestand met informatie over de pakketbronnen"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Kan de CD-databank %s niet lezen"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Om APT deze CD te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. 'apt-"
- "get update' is niet in staat om nieuwe CD's toe te voegen"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Verkeerde CD"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr ""
- "Kan de CD in %s niet ontkoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Schijf niet gevonden."
- #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
- msgid "File not found"
- msgstr "Bestand niet gevonden"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
- #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Failed"
- msgstr "Mislukt"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Kon '%s' niet vinden"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Er gebeurde iets raars bij het opzoeken van '%s:%s' (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
- #: methods/copy.cc methods/store.cc
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Kon status niet bepalen"
- #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
- #: methods/file.cc
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Logging in"
- msgstr "Bezig met aanmelden"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin is leeg."
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr ""
- "Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "De verbinding is verlopen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Read error"
- msgstr "Leesfout"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protocolfouten"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Write error"
- msgstr "Schrijffout"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Kon geen socket aanmaken"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Kon geen socket binden"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Datasocket verliep"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Query"
- msgstr "Zoekopdracht"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- "Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
- "het netwerk authenticatie?)"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
- msgstr ""
- "Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
- "het netwerk authenticatie?)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
- "niet bepalen?!"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr ""
- "Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
- "geïnstalleerd?)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Unknown error executing apt-key"
- msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
- #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
- #: methods/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
- msgstr ""
- "De ondertekening door sleutel %s maakt gebruik van een zwak hash-algoritme "
- "(%s)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
- "publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr ""
- "Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Fout bij het lezen van de server"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
- #: methods/http.cc
- msgid "Select failed"
- msgstr "Selectie is mislukt"
- #: methods/http.cc
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Verbinding verliep"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
- #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Kan %s niet lezen"
- #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Kan %s niet veranderen"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Spiegelserver: %s]"
- #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
- #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
- #: methods/rsh.cc
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
- #: methods/server.cc
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Wachten op de kopteksten"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Foute koptekstregel"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
- #: methods/server.cc
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
- #: methods/server.cc
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Onbekend datumformaat"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Foute koptekstdata"
- #: methods/server.cc
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Verbinding mislukt"
- #: methods/server.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
- "5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "%s automatisch uitgeschakeld wegens fout antwoord van server/proxy. (man 5 "
- "apt.conf)"
- #: methods/server.cc
- msgid "Internal error"
- msgstr "Interne fout"
- #: methods/store.cc
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
- #: dselect/install:33
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Foute standaardinstelling!"
- #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
- #: dselect/install:106 dselect/update:45
- msgid "Press [Enter] to continue."
- msgstr "Druk [Enter] om door te gaan."
- #: dselect/install:92
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
- # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
- # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
- # at only 80 characters per line, if possible.
- #: dselect/install:102
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr ""
- "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
- #: dselect/install:103
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
- #: dselect/install:104
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de "
- "fouten"
- #: dselect/install:105
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht "
- "[I]nstall opnieuw uit te voeren"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
- "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
- "configuration questions before installation of packages.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates wordt gebruikt om configuratie- en sjabloonbestanden "
- "uit\n"
- "Debian pakketten te halen. Het wordt hoofdzakelijk gebruikt door debconf(1) "
- "voor\n"
- "het stellen van configuratievragen vooraleer pakketten geïnstalleerd "
- "worden.\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to mkstemp %s"
- msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken met mkstemp"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
- "the like.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
- "interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Onbekend pakketrecord!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
- "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
- "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is eenvoudig gereedschap voor het sorteren van bestanden\n"
- "met pakketinformatie. Standaard sorteert het informatie volgens\n"
- "binair pakket, maar met de optie -s kan overgeschakeld worden\n"
- "naar een ordening op basis van het bronpakket.\n"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
- "Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
- " sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
- " contents <pad>\n"
- " release <pad>\n"
- " generate config [groepen]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
- "Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
- "automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
- "dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
- "Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
- "pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
- "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
- "worden.\n"
- "\n"
- "Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
- "van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
- "om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
- "\n"
- "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
- "in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
- "naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
- "dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
- "aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
- "uit het Debian-archief:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Opties:\n"
- " -h Deze hulptekst\n"
- " --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n"
- " -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
- " -q Stille uitvoer\n"
- " -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
- " --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
- " --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
- " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
- " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
- "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Failed to read .dsc"
- msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
- #: ftparchive/contents.cc
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Een nieuw proces beginnen (fork) is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Compress child"
- msgstr "Comprimeer kind"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Kan %s niet openen"
- #. skip spaces
- #. find end of word
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu (%s)"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #1"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #2"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsvermelding %s op regel %llu #3"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Openen van %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s heeft geen voorrangsvermelding\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s heeft geen voorrangsvermelding voor bronpakketten\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s heeft ook geen voorrangsvermelding voor binaire pakketten\n"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Archief is te kort"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
- msgstr "Kan geen geconfigureerd compressieprogramma vinden voor '%s'"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Beschadigd archief"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar-controlesom klopt niet, het archief is beschadigd"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Het pad %s is te lang"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "De map %s is omgeleid"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Het omleidingspad is te lang"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "De map %s wordt vervangen door iets dat geen map is"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Het pad is te lang"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Interne fout in AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
- "disabled by default."
- msgstr ""
- "Bijwerken van de pakketlijst uit een dergelijke pakketbron kan niet veilig "
- "gebeuren en is daarom standaard uitgezet."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
- "potentially dangerous to use."
- msgstr ""
- "Gegevens uit een dergelijke pakketbron kunnen niet geauthenticeerd worden en "
- "ze gebruiken houdt daarom een potentieel gevaar in."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
- "details."
- msgstr ""
- "Zie de man-pagina apt-secure(8) voor details over het aanmaken van een "
- "pakketbron en over de configuratie langs gebruikerskant."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Hash-som komt niet overeen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Grootte komt niet overeen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Invalid file format"
- msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Signature error"
- msgstr "Ondertekenigsfout"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- "Er is een fout opgetreden bij de controle van de ondertekening. De "
- "pakketbron is niet bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden "
- "gebruikt. GPG-fout: %s: %s"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "GPG-fout: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
- "architecture '%s'"
- msgstr ""
- "Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
- "vermits pakketbron '%s' de architectuur '%s' niet ondersteunt"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
- "in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
- "weak security information for it"
- msgstr ""
- "Opvragen van het in de configuratie vermeld bestand '%s' overgeslagen, "
- "vermits pakketbron '%s' er slechts zwakke veiligheidsinformatie voor "
- "verstrekt"
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
- "voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Tegenstrijdige distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
- #. No Release file was present, or verification failed, so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the user explicitly wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "The repository '%s' is not signed."
- msgstr "De pakketbron '%s' is niet ondertekend."
- #. No Release file was present so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the user explicitly wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
- msgstr "De pakketbron '%s' heeft geen Release-bestand."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "The repository '%s' is no longer signed."
- msgstr "De pakketbron '%s' heeft niet langer een ondertekening."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
- msgstr ""
- "Normaal gezien is dit niet toegelaten, maar de optie Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories werd gegeven om dit te omzeilen."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
- "dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
- "pakket %s."
- #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
- msgstr "Logbestand met veranderingen niet beschikbaar voor %s=%s"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Is the package %s installed?"
- msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
- msgstr ""
- "Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
- "[Enter] te drukken."
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
- msgstr ""
- "Geen zandbakgebruiker '%s' op het systeem; kan voorrechten niet laten vallen"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
- "user '%s'."
- msgstr ""
- "Kan voorrechten voor het downloaden niet laten vallen, gezien bestand '%s' "
- "niet door gebruiker '%s' kon benaderd worden."
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Clean of %s is not supported"
- msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
- "gevonden worden."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
- "worden door vastgehouden pakketten."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
- "geopend worden."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr ""
- "U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
- msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via expansie (glob) '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
- "virtueel is"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- "Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
- "kandidaat heeft"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- "Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
- "niet geïnstalleerd is"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
- "selecteren omdat geen van beide er zijn"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Identifying... "
- msgstr "Identificatie..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Scanning disc for index files...\n"
- msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
- "handtekeningen gevonden\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
- "de verkeerde architectuur?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Label '%s' gevonden\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Deze schijf heet:\n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
- #: apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
- "other options."
- msgstr ""
- "Commandoregel-optie '%c' [van %s] wordt niet begrepen in combinatie met de "
- "andere opties."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line option %s is not understood in combination with the other "
- "options"
- msgstr ""
- "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen in combinatie met de andere opties"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Optie %s vereist een argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr ""
- "Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
- "bevatten."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Optie '%s' is te lang"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Ongeldige bewerking %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
- "gegeven worden"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
- "argument"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr ""
- "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
- "vergrendelingsbestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr ""
- "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr ""
- "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
- "bestandsextensie heeft"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Unexpected end of file"
- msgstr "Onverwacht bestandseinde"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
- "Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
- "is bereikt."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
- "door de gebruiker is uitgeschakeld."
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Fout!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Klaar"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s... %u%%"
- #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lid %liu %limin %lis"
- #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%liu %limin %lis"
- #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%limin %lis"
- #. TRANSLATOR: s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%lis"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Selectie %s niet gevonden"
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
- #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
- msgstr "Doel %s wil hetzelfde bestand (%s) als %s uit pakketbron %s opvragen"
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
- #. two sources.list entries
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
- msgstr "Doel %s (%s) is meerdere keren geconfigureerd in %s en %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
- "security purposes"
- msgstr ""
- "Geen Hash-element in Release-bestand %s dat vanuit veiligheidsoverwegingen "
- "als voldoende sterk beschouwd kan worden"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
- msgstr "Ongeldige '%s'-vermelding in Release-bestand %s"
- #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
- msgstr ""
- "Tegengestelde waarden ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Ongeldige waarde ingesteld voor optie %s in verband met pakketbron %s %s (%s)"
- #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
- msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
- "proces?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- "dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- msgid "Not locked"
- msgstr "Niet vergrendeld"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s wordt geconfigureerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s wordt verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Map '%s' ontbreekt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s wordt uitgepakt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s is geïnstalleerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s is verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s is volledig verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Can not write log (%s)"
- msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Is /dev/pts mounted?"
- msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
- "(MaxReports) al is bereikt"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
- "fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
- "volle schijf opgeeft."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
- "onvoldoende-geheugen opgeeft."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
- "local system"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
- "het lokale systeem signaleert."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
- "dpkg I/O signaleert."
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Kandidaat-versies"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Genereren van vereisten"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Reading state information"
- msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "%i records weggeschreven.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr ""
- "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
- "overeenstemmende bestanden\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
- #: apt-pkg/init.cc
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
- #: apt-pkg/init.cc
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- #, c-format
- msgid "Progress: [%3i%%]"
- msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
- "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
- "essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
- "slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
- "LoopBreak te activeren."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Lege pakketcache"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
- msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor andere architecturen: %s vs %s"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
- msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het heeft een verkeerde frommel"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Depends"
- msgstr "Vereisten"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Voor-Vereisten"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Suggests"
- msgstr "Suggesties"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Recommends"
- msgstr "Aanbevelingen"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Conflicteert met"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Replaces"
- msgstr "Vervangt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Doet in onbruik geraken"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Breaks"
- msgstr "Breekt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Enhances"
- msgstr "Vult aan"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "required"
- msgstr "noodzakelijk"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "important"
- msgstr "belangrijk"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "standard"
- msgstr "standaard"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "optional"
- msgstr "optioneel"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
- "overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
- "overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
- "overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
- "dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr ""
- "Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
- msgstr ""
- "%s: Waarde %s valt buiten het bereik van geldige pin-prioriteiten (%d to %d)"
- #: apt-pkg/policy.cc
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
- #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
- msgstr "Niet juist gevormde regel %u in %s-bestand %s (%s)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s wordt geopend"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
- msgstr "Niet juist gevormde regel %u in pakketbronlijst %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
- msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unsupported file %s given on commandline"
- msgstr "Niet ondersteund bestand %s opgegeven aan de commandoregel"
- #: apt-pkg/srcrecords.cc
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr ""
- "Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
- "bevatten"
- #: apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
- msgstr "Kan %s niet naar een geheel getal omzetten: buiten het bereik"
- #: apt-pkg/update.cc
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
- "zijn oudere versies van gebruikt."
- #: apt-pkg/upgrade.cc
- msgid "Calculating upgrade"
- msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
- #~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- #~ msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
- #~ msgid "(not found)"
- #~ msgstr "(niet gevonden)"
- #~ msgid " Package pin: "
- #~ msgstr " Pakketpin: "
- #~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-"
- #~ "ID's:\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
- #~ msgstr "De pakketbron '%s' is niet ondertekend."
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- #~ "packages"
- #~ msgstr ""
- #~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
- #~ "voor de pakketten van '%s'"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- #~ "found"
- #~ msgstr ""
- #~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar "
- #~ "is"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- #~ msgstr ""
- #~ "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
- #~ "nieuw"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- #~ "package %s can't satisfy version requirements"
- #~ msgstr ""
- #~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
- #~ "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
- #~ "candidate version"
- #~ msgstr ""
- #~ "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte "
- #~ "versie is van pakket %s"
- #~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- #~ msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
- #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- #~ msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
- #~ msgid "Problem unlinking %s"
- #~ msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
- #~ msgid "Failed to unlink %s"
- #~ msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
- #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- #~ "from APT's binary cache files\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
- #~ " apt-cache [opties] show pakket1 [pakket2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n"
- #~ "opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n"
- #~ msgid "Commands:"
- #~ msgstr "Opdrachten:"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -p=? The package cache.\n"
- #~ " -s=? The source cache.\n"
- #~ " -q Disable progress indicator.\n"
- #~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst.\n"
- #~ " -p=? De pakketcache.\n"
- #~ " -s=? De broncache.\n"
- #~ " -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
- #~ " -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer "
- #~ "informatie.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt [options] command\n"
- #~ "\n"
- #~ "CLI for apt.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: apt [opties] opdracht\n"
- #~ "\n"
- #~ "CLI voor apt.\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -d CD-ROM mount point\n"
- #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
- #~ " -m No mounting\n"
- #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
- #~ " -a Thorough scan mode\n"
- #~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See fstab(5)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst\n"
- #~ " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
- #~ " -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
- #~ " -s Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
- #~ " -f lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst.\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst\n"
- #~ " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
- #~ " -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
- #~ " -s Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
- #~ " -f lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
- #~ "used\n"
- #~ "to indicate what kind of file it is.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -s Use source file sorting\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
- #~ "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het "
- #~ "gaat.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst\n"
- #~ " -s Sorteer bronbestanden\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgid "Child process failed"
- #~ msgstr "Dochterproces is mislukt"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
- #~ msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
- #~ msgid "Failed to create pipes"
- #~ msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt"
- #~ msgid "Failed to exec gzip "
- #~ msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
- #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- #~ msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
- #~ msgid "Failed to create FILE*"
- #~ msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
- #~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
- #~ "waarde)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
- #~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- #~ msgstr ""
- #~ "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
- #~ "bestandsafhankelijkheden"
- #~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
- #~ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
- #~ msgid "Collecting File Provides"
- #~ msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
- #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- #~ msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
- #~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- #~ msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
- #~ msgid "Total dependency version space: "
- #~ msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
- #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
- #~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
- #~ msgid "Done"
- #~ msgstr "Klaar"
- #~ msgid "No keyring installed in %s."
- #~ msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
- #~ msgid "Is stdout a terminal?"
- #~ msgstr "Is stdout een terminal?"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
- #~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
- #~ msgid "%s not a valid DEB package."
- #~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
- #~ msgid ""
- #~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
- #~ "Mounting CD-ROM\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
- #~ "CD wordt aangekoppeld\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
- #~ "beschadigd te zijn."
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
- #~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
- #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
- #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- #~ msgstr ""
- #~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
- #~ "onderdeel"
- #~ msgid "MD5Sum mismatch"
- #~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
- #~ "need to manually fix this package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
- #~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
- #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
- #~ "aangekoppeld?)\n"
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr ""
- #~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
- #~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
- #~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Leesfout door proces %s"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
- #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- #~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "decompressor"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
- #~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
- #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- #~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
- #~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- #~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"
|