1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261 |
- # Czech translation of APT
- # This file is put in the public domain.
- # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2015.
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-08-29 15:24+0200\n"
- "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
- "Language: cs\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Hit:%lu %s"
- msgstr "Mám:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
- #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Get:%lu %s"
- msgstr "Stahuje se:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Ign:%lu %s"
- msgstr "Ign:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Err:%lu %s"
- msgstr "Err:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Pracuji]"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
- msgstr ""
- "Výměna média: vložte prosím disk nazvaný\n"
- " „%s“\n"
- "do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]\n"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Opravují se závislosti…"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " failed."
- msgstr " selhalo."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Nelze opravit závislosti"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " Done"
- msgstr " Hotovo"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
- msgid "Sorting"
- msgstr "Řadí se"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
- msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro masku „%s“\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Nainstalovaný]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr " [Není kandidátská verze]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
- "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
- "pouze z jiného zdroje\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "Most used commands:"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "See %s for more information about the available commands."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid ""
- "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
- "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
- "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
- "Security details are available in apt-secure(8).\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT has Super Cow Powers."
- msgstr "Tato APT má schopnosti svaté krávy."
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
- msgstr "Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv."
- #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "No packages found"
- msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
- #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
- "instead."
- msgstr ""
- "--force-yes je zastaralé, použijte některou z voleb začínajících --allow."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid ""
- "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
- "unauthenticated"
- msgstr ""
- "Vyskytly se neověřené balíky a -y bylo použito bez --allow-unauthenticated."
- #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s"
- msgstr "Selhalo stažení %s %s"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
- "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
- "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << std::endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << std::endl;
- #. }
- #.
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Poškozené balíky"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
- "essential."
- msgstr ""
- "Nezbytné balíky byly odstraněny a -y bylo použito bez --allow-remove-"
- "essential."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
- msgstr "Balíky byly degradovány a -y bylo použito bez --allow-downgrades."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
- "packages."
- msgstr ""
- "Podržené balíky byly změněny a -y bylo použito bez --allow-change-held-"
- "packages."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
- "Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
- " ?] "
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Abort."
- msgstr "Přerušeno."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Chcete pokračovat?"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
- #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
- "fix-missing?"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Instalace se přerušuje."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
- "všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
- msgstr[1] ""
- "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
- "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
- msgstr[2] ""
- "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
- "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
- "Nahlaste prosím chybu v apt."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
- msgstr[1] ""
- "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
- msgstr[2] ""
- "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
- msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
- msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Use '%s' to remove it."
- msgid_plural "Use '%s' to remove them."
- msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „%s“."
- msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
- msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „%s“."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
- "navrhněte řešení)."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following additional packages will be installed:"
- msgstr "Následující dodatečné balíky budou instalovány:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Navrhované balíky:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Doporučované balíky:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr ""
- "%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
- "aktualizace.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
- #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
- msgstr "%s je již nejnovější verze (%s).\n"
- #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
- #: apt-private/private-list.cc
- msgid "Listing"
- msgstr "Vypisuje se"
- #: apt-private/private-list.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“."
- msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- #: apt-private/private-main.cc
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "INFO: Toto je pouze simulace!\n"
- " apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
- " Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
- " tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
- #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámá"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[installed,upgradable to: %s]"
- msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,local]"
- msgstr "[instalovaný,lokální]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,auto-removable]"
- msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,automatic]"
- msgstr "[instalovaný,automaticky]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed]"
- msgstr "[instalovaný]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[upgradable from: %s]"
- msgstr "[aktualizovatelný z: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[residual-config]"
- msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "ale %s je nainstalován"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "ale %s se bude instalovat"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "ale nedá se nainstalovat"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "ale je to virtuální balík"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "ale není nainstalovaný"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "ale nebude se instalovat"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid " or"
- msgstr " nebo"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s)"
- msgstr "%s (kvůli %s)"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
- "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu přeinstalováno, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu degradováno, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[Y/n]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[y/N]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "Full Text Search"
- msgstr "Fulltextové hledání"
- #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“."
- msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "not a real package (virtual)"
- msgstr "není skutečný balík (virtuální)"
- #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Nelze najít balík %s"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Package files:"
- msgstr "Soubory balíku:"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Vypíchnuté balíky:"
- #. Print the package name and the version we are forcing to
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "%s -> %s with priority %d\n"
- msgstr "%s -> %s s prioritou %d\n"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Installed: "
- msgstr " Instalovaná verze: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidát: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádná)"
- #. Show the priority tables
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Version table:"
- msgstr " Tabulka verzí:"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
- "%s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "%s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
- "použijte:\n"
- "%s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Stažení zdroje %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
- "pro sestavení"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
- "část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá adresář „%s“\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Pro získání závislostí pro sestavení se používá soubor „%s“\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
- msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?"
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
- msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“."
- #: apt-private/private-unmet.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
- #: apt-private/private-update.cc
- #, c-format
- msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
- msgid_plural ""
- "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
- msgstr[0] ""
- "%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n"
- msgstr[1] ""
- "%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
- msgstr[2] ""
- "%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "All packages are up to date."
- msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
- msgstr "apt-cache stats neakceptuje žádné argumenty"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Celkem názvů balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Celkem struktur balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Čistě virtuálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Smíšených virtuálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Missing: "
- msgstr " Chybějících: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Celkem různých verzí: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Celkem různých popisů: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Celkem závislostí: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Celkem jalového místa: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
- "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
- "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
- "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
- "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
- "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show source records"
- msgstr "Zobrazí zdrojové záznamy"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Search the package list for a regex pattern"
- msgstr "V seznamu balíků hledá regulární výraz"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show raw dependency information for a package"
- msgstr "Zobrazí závislosti balíku"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show reverse dependency information for a package"
- msgstr "Zobrazí reverzní závislosti balíku"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show a readable record for the package"
- msgstr "Zobrazí informace o balíku"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "List the names of all packages in the system"
- msgstr "Vypíše jména všech balíků v systému"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show policy settings"
- msgstr "Zobrazí nastavenou politiku"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
- msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte [Enter]"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
- "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
- "mount point."
- msgstr ""
- "Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n"
- "Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n"
- "Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
- "\n"
- "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
- "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
- "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Argumenty nejsou v párech"
- #: cmdline/apt-config.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
- "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
- "\n"
- "apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "get configuration values via shell evaluation"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "show the active configuration setting"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Nelze najít balík %s"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
- "manual“."
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Podporované moduly:"
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
- "and information about them from authenticated sources and\n"
- "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
- "with their dependencies.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
- " apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
- " apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
- "\n"
- "apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
- "balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Retrieve new lists of packages"
- msgstr "Získá seznam nových balíků"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Perform an upgrade"
- msgstr "Provede aktualizaci"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
- msgstr "Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages"
- msgstr "Odstraní balíky"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages and config files"
- msgstr "Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
- msgid "Remove automatically all unused packages"
- msgstr "automaticky odstraní nepoužívané balíky"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
- msgstr "Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Follow dselect selections"
- msgstr "Řídí se podle výběru v dselectu"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Configure build-dependencies for source packages"
- msgstr "Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase downloaded archive files"
- msgstr "Smaže stažené archivy"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase old downloaded archive files"
- msgstr "Smaže staré stažené archivy"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Verify that there are no broken dependencies"
- msgstr "Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download source archives"
- msgstr "Stáhne zdrojové archivy"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download the binary package into the current directory"
- msgstr "Stáhne binární balík to aktuálního adresáře"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download and display the changelog for the given package"
- msgstr "Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Need one URL as argument"
- msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Must specify at least one pair url/filename"
- msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Download Failed"
- msgstr "Stažení selhalo"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, c-format
- msgid "GetSrvRec failed for %s"
- msgstr "GetSrvRec %s selhalo"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-helper [options] command\n"
- " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
- " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
- "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-helper [volby] příkaz\n"
- " apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n"
- "\n"
- "apt-helper je interní pomocník pro apt\n"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "download the given uri to the target-path"
- msgstr "stáhne zadané uri do cílové cesty"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
- msgstr "vyhledá SRV záznam (např. _http._tcp.ftp.debian.org)"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "concatenate files, with automatic decompression"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "detect proxy using apt.conf"
- msgstr "detekuje proxy pomocí apt.conf"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for purge.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for removal.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for installation.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
- "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
- "all packages with or without a certain marking.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
- "\n"
- "apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
- "instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as automatically installed"
- msgstr "Označí dané balíky jako instalované automaticky"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as manually installed"
- msgstr "Označí dané balíky jako instalované ručně"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark a package as held back"
- msgstr "Označí balík jako podržený v aktuální verzi"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Unset a package set as held back"
- msgstr "Zruší podržení balíku v aktuální verzi"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of automatically installed packages"
- msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of manually installed packages"
- msgstr "Vypíše seznam balíků instalovaných ručně"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of package on hold"
- msgstr "Vypíše seznam podržených balíků"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid ""
- "Usage: apt [options] command\n"
- "\n"
- "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
- "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
- "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
- "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
- "interactive use by default.\n"
- msgstr ""
- #. query
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "list packages based on package names"
- msgstr "vypíše balíky podle jmen"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "search in package descriptions"
- msgstr "hledá v popisech balíků"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "show package details"
- msgstr "zobrazí podrobnosti balíku"
- #. package stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "install packages"
- msgstr "nainstaluje balíky"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "remove packages"
- msgstr "odstraní balíky"
- #. system wide stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "update list of available packages"
- msgstr "aktualizuje seznam dostupných balíků"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
- msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
- msgstr "aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků"
- #. misc
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "edit the source information file"
- msgstr "upraví soubor se zdroji balíků"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
- "přidávání nových CD."
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Chybné CD"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Disk nebyl nalezen."
- #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
- msgid "File not found"
- msgstr "Soubor nebyl nalezen"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Připojování k %s (%s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
- #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Failed"
- msgstr "Selhalo"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Připojování k %s"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nelze přeložit „%s“"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
- #: methods/copy.cc methods/store.cc
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Selhalo vyhodnocení"
- #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
- #: methods/file.cc
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Logging in"
- msgstr "Přihlašování"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Nelze určit lokální jméno"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "je prázdný."
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Čas spojení vypršel"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Server uzavřel spojení"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Read error"
- msgstr "Chyba čtení"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Porušení protokolu"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Write error"
- msgstr "Chyba zápisu"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Nelze vytvořit socket"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Nelze navázat socket"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Nelze určit jméno socketu"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Nelze přijmout spojení"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Datový socket vypršel"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Query"
- msgstr "Dotaz"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Nelze vyvolat "
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- "Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
- "ověření?)"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
- msgstr ""
- "Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
- "ověření?)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Unknown error executing apt-key"
- msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
- #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
- #: methods/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
- "klíč:\n"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Chyba zápisu do souboru"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Chyba čtení ze serveru"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba zápisu do souboru"
- #: methods/http.cc
- msgid "Select failed"
- msgstr "Výběr selhal"
- #: methods/http.cc
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Čas spojení vypršel"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
- #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Nelze číst %s"
- #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Nelze přejít do %s"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Zrcadlo: %s]"
- #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
- #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
- #: methods/rsh.cc
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
- #: methods/server.cc
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Čeká se na hlavičky"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Chybná hlavička"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
- #: methods/server.cc
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
- #: methods/server.cc
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Neznámý formát data"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Špatné datové záhlaví"
- #: methods/server.cc
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: methods/server.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
- "5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Automaticky zakázáno %s kvůli chybné odpovědi od serveru/proxy. (man 5 apt."
- "conf)"
- #: methods/server.cc
- msgid "Internal error"
- msgstr "Vnitřní chyba"
- #: methods/store.cc
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
- #: dselect/install:33
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Chybné standardní nastavení!"
- #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
- #: dselect/install:106 dselect/update:45
- msgid "Press [Enter] to continue."
- msgstr "Pro pokračování stiskněte [Enter]."
- #: dselect/install:92
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
- #: dselect/install:102
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
- #: dselect/install:103
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
- #: dselect/install:104
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze"
- #: dselect/install:105
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Slučují se dostupné informace"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
- "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
- "configuration questions before installation of packages.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda.\n"
- " -t Nastaví dočasný adresář\n"
- " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to mkstemp %s"
- msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Nelze zapsat do %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
- "the like.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n"
- "závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda.\n"
- " -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
- " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Neznámý záznam o balíku!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
- "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
- "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
- msgstr ""
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
- "Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
- " sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
- " contents cesta\n"
- " release cesta\n"
- " generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n"
- " clean konfiguračnísoubor\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
- "několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n"
- "příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
- "Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
- "velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
- "vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
- "\n"
- "Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
- "Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
- "\n"
- "Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
- "BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
- "override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
- "přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
- "Reálný příklad na archivu Debianu:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda\n"
- " --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n"
- " -s=? Zdrojový soubor override\n"
- " -q Tichý režim\n"
- " -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n"
- " --no-delink Povolí ladicí režim\n"
- " --contents Vygeneruje soubor Contents\n"
- " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Žádný výběr nevyhověl"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi "
- "prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte."
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Failed to read .dsc"
- msgstr "Nelze přečíst .dsc"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Nelze získat kurzor"
- #: ftparchive/contents.cc
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Compress child"
- msgstr "Komprimovat potomka"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Nelze otevřít %s"
- #. skip spaces
- #. find end of word
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "E: Chyby se týkají souboru "
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Chyba při zjišťování %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Průchod stromem selhal"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Nelze otevřít %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Nelze přečíst link %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Archiv nemá pole Package"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " správce %s je %s, ne %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Neplatný podpis archivu"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Archiv je příliš krátký"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
- msgstr "Nelze najít zadaný komprimační program „%s“"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Porušený archiv"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Selhal zápis souboru %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Adresář %s je odkloněn"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Nelze alokovat diverzi"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
- "disabled by default."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
- "potentially dangerous to use."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
- "details."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Velikosti nesouhlasí"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Invalid file format"
- msgstr "Neplatná formát souboru"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Signature error"
- msgstr "Chyba podpisu"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- "Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
- "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
- "architecture '%s'"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
- "nebo porušený soubor)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
- "weak security information for it"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
- "repositáře se nepoužijí."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
- #. No Release file was present, or verification failed, so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the user explicitly wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' is not signed."
- msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
- #. No Release file was present so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the user explicitly wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
- msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "The repository '%s' is no longer signed."
- msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
- msgstr ""
- "Toto není běžně povoleno, ale bylo to vynuceno volbou Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
- "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
- #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
- msgstr "Seznam změn pro %s=%s není dostupný"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Is the package %s installed?"
- msgstr "Je balík %s nainstalován?"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
- msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte [Enter]."
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
- "user '%s'."
- msgstr ""
- "Pro stažení nelze zahodit oprávnění, jelikož soubor „%s“ by nebyl přístupný "
- "uživateli „%s“."
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Clean of %s is not supported"
- msgstr "Vyčištění %s není podporováno"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Stahuje se soubor %li z %li"
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
- "podrženými balíky."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
- "žádné takové verze nemá"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Používá se přípojný bod %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Čeká se na disk…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Identifying... "
- msgstr "Rozpoznává se… "
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Uložený název: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Scanning disc for index files...\n"
- msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
- "podpisy (%zu)\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
- "architekturu?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Tento disk se nazývá: \n"
- "„%s“\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Kopírují se seznamy balíků…"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
- #: apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
- "other options."
- msgstr ""
- "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] nedává v kombinaci s ostatními "
- "parametry smysl."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line option %s is not understood in combination with the other "
- "options"
- msgstr ""
- "Parametr příkazové řádky %s nedává v kombinaci s ostatními parametry smysl."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Neplatná operace %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
- "možností"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Nelze získat zámek %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Unexpected end of file"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Problém při synchronizování souboru"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Nelze zavřít mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Nelze zmenšit soubor"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
- "Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
- "zakázáno."
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s… Chyba!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s… Hotovo"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s… %u%%"
- #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lid %lih %limin %lis"
- #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%lih %limin %lis"
- #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%limin %lis"
- #. TRANSLATOR: s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%lis"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Výběr %s nenalezen"
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
- #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
- #. two sources.list entries
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
- "security purposes"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
- msgstr "Neplatná položka „%s“ v Release souboru %s"
- #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
- msgstr "Pro volbu %s byly nastaveny kolidující hodnoty zdroje %s %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
- msgstr "Pro volbu %s byla nastavena kolidující hodnota zdroje %s %s (%s)"
- #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
- msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- msgid "Not locked"
- msgstr "Není uzamčen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Instaluje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Nastavuje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Odstraňuje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "Kompletně se odstraňuje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "Značím si zmizení %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Adresář „%s“ chybí"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Připravuje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Rozbaluje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Připravuje se nastavení %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "Nainstalován %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Připravuje se odstranění %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Odstraněn %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Kompletně odstraněn %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Can not write log (%s)"
- msgstr "Nelze zapsat log (%s)"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Is /dev/pts mounted?"
- msgstr "Je /dev/pts připojeno?"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
- "local system"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "je chyba na lokálním systému."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V "
- "chybu dpkg."
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Vytváří se strom závislostí"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Kandidátské verze"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Generování závislostí"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Načítají se stavové informace"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Příprava na obdržení řešení"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Spuštění externího řešitele"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
- #: apt-pkg/init.cc
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
- #: apt-pkg/init.cc
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- #, c-format
- msgid "Progress: [%3i%%]"
- msgstr "Postup: [%3i%%]"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "Spouští se dpkg"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
- "5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "Nelze nastavit „%s“."
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění nezbytného balíku %s kvůli "
- "smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
- "chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Cache balíků je prázdná"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
- msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu: %s vs %s"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, fuzzy
- msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
- msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Depends"
- msgstr "Závisí na"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Předzávisí na"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Suggests"
- msgstr "Navrhuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Recommends"
- msgstr "Doporučuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Koliduje s"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Replaces"
- msgstr "Nahrazuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Zastarává"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Breaks"
- msgstr "Porušuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Enhances"
- msgstr "Rozšiřuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "required"
- msgstr "vyžadovaný"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "important"
- msgstr "důležitý"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "standard"
- msgstr "standardní"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "optional"
- msgstr "volitelný"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Načítají se seznamy balíků"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
- "dostupné v sources.list"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
- msgstr "%s: Hodnota %s leží mimo rozsah platných priorit (%d až %d)"
- #: apt-pkg/policy.cc
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
- #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
- msgstr "Zkomolený řádek %u v %s souboru %s (%s)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Otevírá se %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
- msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
- msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unsupported file %s given on commandline"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/srcrecords.cc
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
- #: apt-pkg/tagfile.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
- msgstr "Nelze převést %s na celé číslo (integer)"
- #: apt-pkg/update.cc
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
- "použity starší verze."
- #: apt-pkg/upgrade.cc
- msgid "Calculating upgrade"
- msgstr "Propočítává se aktualizace"
- #~ msgid "(not found)"
- #~ msgstr "(nenalezeno)"
- #~ msgid " Package pin: "
- #~ msgstr " Vypíchnutý balík: "
- #~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- #~ msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
- #~ msgstr "Repositář „%s“ není podepsán."
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- #~ "packages"
- #~ msgstr ""
- #~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
- #~ "dovolena"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- #~ "found"
- #~ msgstr ""
- #~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- #~ msgstr ""
- #~ "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- #~ "package %s can't satisfy version requirements"
- #~ msgstr ""
- #~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku "
- #~ "%s nesplňuje požadavek na verzi"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
- #~ "candidate version"
- #~ msgstr ""
- #~ "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá "
- #~ "kandidátskou verzi"
- #~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- #~ msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
- #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- #~ msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
- #~ msgid "Problem unlinking %s"
- #~ msgstr "Problém s odlinkováním %s"
- #~ msgid "Failed to unlink %s"
- #~ msgstr "Nelze odlinkovat %s"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
- #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- #~ "from APT's binary cache files\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Použití: apt-cache [volby] příkaz\n"
- #~ " apt-cache [volby] show balík1 [balík2 …]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro získávání informací o balících.\n"
- #~ msgid "Commands:"
- #~ msgstr "Příkazy:"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -p=? The package cache.\n"
- #~ " -s=? The source cache.\n"
- #~ " -q Disable progress indicator.\n"
- #~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Volby:\n"
- #~ " -h Tato nápověda.\n"
- #~ " -p=? Vyrovnávací paměť balíků.\n"
- #~ " -s=? Vyrovnávací paměť zdrojů.\n"
- #~ " -q Nezobrazí indikátor postupu.\n"
- #~ " -i U příkazu unmet zobrazí pouze důležité závislosti.\n"
- #~ " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- #~ " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt [options] command\n"
- #~ "\n"
- #~ "CLI for apt.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Použití: apt [volby] příkaz\n"
- #~ "\n"
- #~ "Řádkové rozhraní pro apt.\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -d CD-ROM mount point\n"
- #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
- #~ " -m No mounting\n"
- #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
- #~ " -a Thorough scan mode\n"
- #~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See fstab(5)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Volby:\n"
- #~ " -h Tato nápověda.\n"
- #~ " -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
- #~ " -qq Nezobrazí nic než chyby\n"
- #~ " -s Pouze simuluje prováděné akce\n"
- #~ " -f Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
- #~ " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- #~ " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Volby:\n"
- #~ " -h Tato nápověda.\n"
- #~ " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- #~ " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- #~ msgstr ""
- #~ "Volby:\n"
- #~ " -h Tato nápověda.\n"
- #~ " -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
- #~ " -qq Nezobrazí nic než chyby\n"
- #~ " -s Pouze simuluje prováděné akce\n"
- #~ " -f Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
- #~ " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- #~ " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
- #~ "used\n"
- #~ "to indicate what kind of file it is.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -s Use source file sorting\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n"
- #~ "Volbou -s volíte typ souboru.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Volby:\n"
- #~ " -h Tato nápověda\n"
- #~ " -s Setřídí zdrojový soubor\n"
- #~ " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- #~ " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
- #~ msgstr "Pro vynucení aktualizace použijte --allow-insecure-repositories"
- #~ msgid ""
- #~ "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not "
- #~ "be authenticated."
- #~ msgstr ""
- #~ "Data z „%s“ nejsou podepsaná. Balíky z tohoto repositáře nemohou být "
- #~ "ověřeny."
- #~ msgid ""
- #~ "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, "
- #~ "please contact the owner of the repository."
- #~ msgstr ""
- #~ "Repositář „%s“ neobsahuje soubor Release. To již není podporováno, "
- #~ "kontaktujte prosím správce repositáře."
- #~ msgid "Child process failed"
- #~ msgstr "Synovský proces selhal"
- #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
- #~ msgstr "Musíte zadat aspoň jeden SRV záznam"
- #~ msgid "Failed to create pipes"
- #~ msgstr "Selhalo vytvoření roury"
- #~ msgid "Failed to exec gzip "
- #~ msgstr "Selhalo spuštění gzipu "
- #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- #~ msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n"
- #~ msgid "Failed to create FILE*"
- #~ msgstr "Selhalo vytvoření FILE*"
- #~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (absolutní dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
- #~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- #~ msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s"
- #~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
- #~ msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
- #~ msgid "Collecting File Provides"
- #~ msgstr "Collecting File poskytuje"
- #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- #~ msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
- #~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- #~ msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
- #~ msgid "Total dependency version space: "
- #~ msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
- #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
- #~ msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
- #~ msgid "Done"
- #~ msgstr "Hotovo"
- #~ msgid "No keyring installed in %s."
- #~ msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
- #~ msgid "Is stdout a terminal?"
- #~ msgstr "Je standardní výstup terminál?"
- #~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- #~ msgstr "volání ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo"
- #~ msgid "%s not a valid DEB package."
- #~ msgstr "%s není platný DEB balík."
- #~ msgid ""
- #~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
- #~ "Mounting CD-ROM\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Používám přípojný bod %s\n"
- #~ "Připojuji CD-ROM\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu a souborových operací - zdá se, že je "
- #~ "záplata porušená."
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap "
- #~ "nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená."
- #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- #~ msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“"
- #~ msgid "Downloading %s %s"
- #~ msgstr "Stahuje se %s %s"
- #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- #~ msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“"
- #~ msgid "MD5Sum mismatch"
- #~ msgstr "Neshoda MD5 součtů"
- #~ msgid ""
- #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
- #~ "need to manually fix this package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
- #~ "opravit ručně."
- #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n"
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "Přeskakuji neexistující soubor %s"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "Selhalo odstranění %s"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "Nelze vytvořit %s"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "Selhalo vyhodnocení %sinfo"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Nepodařilo se změnit na admin adresář %sinfo"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba při získávání jména balíku"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Čtu výpis souborů"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Selhalo otevření souboru seznamů „%sinfo/%s“. Pokud nemůžete tento soubor "
- #~ "obnovit, vytvořte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou "
- #~ "verzi balíku!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Chyba při čtení souboru se seznamy %sinfo/%s"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba při získávání uzlu"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Selhalo otevření souboru s diverzemi %sdiversions"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Diverzní soubor je porušen"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Neplatná řádka v diverzním souboru: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Chyba při hledání Balíku: Hlavička, offset %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Špatná sekce ConfFile ve stavovém souboru na pozici %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Nelze přejít do %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Nelze najít platný kontrolní soubor"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Nelze otevřít rouru pro %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Chyba čtení z procesu %s"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků"
- #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- #~ msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "dekompresor"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze spustit okamžitou konfiguraci již rozbaleného balíku „%s“. "
- #~ "Podrobnosti naleznete v man 5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion%d)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)"
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen"
- #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- #~ msgstr "Interní chyba, skupina „%s“ nemá instalovatelný pseudobalík"
- #~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- #~ msgstr "Souboru Release vypršela platnost, ignoruji %s (neplatný již %s)"
- #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- #~ msgstr ""
- #~ "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)"
- #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
- #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- #~ msgstr "Nelze přistoupit ke klíčence: „%s“"
- #~ msgid "Could not patch file"
- #~ msgstr "Nelze záplatovat soubor"
- #~ msgid " %4i %s\n"
- #~ msgstr " %4i %s\n"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "Zpracovávám spouštěče pro %s"
- #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
- #~ msgstr "Dynamickému MMapu došlo místo"
- #~ msgid ""
- #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #~ "that package should be filed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Protože jste požádali pouze o jednoduchou operaci, je téměř jisté, že\n"
- #~ "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
- #~ "(bug report)."
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %lu)"
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %d)"
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Uložený název: %s \n"
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
- #~ "%i signatures\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i), indexy překladů (%i) "
- #~ "a podpisy (%i)\n"
- #~ msgid "File date has changed %s"
- #~ msgstr "Datum souboru se změnil %s"
- #~ msgid "Reading file list"
- #~ msgstr "Čtu seznam souborů"
- #~ msgid "Could not execute "
- #~ msgstr "Nelze spustit "
- #~ msgid "Preparing for remove with config %s"
- #~ msgstr "Připravuji odstranění %s včetně konfiguračních souborů"
- #~ msgid "Removed with config %s"
- #~ msgstr "Odstraněn %s včetně konfiguračního souboru"
|