123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293 |
- # Translation file for Synfig Studio package.
- # Copyright (C) 2016 Synfig Contributors
- # This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
- #
- # Translators:
- # Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2015
- # Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2015-2016
- # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Synfig UI\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:07+0000\n"
- "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
- "Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/sr_RS/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sr_RS\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98
- msgid "2D vector animation studio"
- msgstr "Творац 2-димензионалних покретних слика"
- #: ../synfigstudio.desktop.in.h:2
- msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
- msgstr "Ствaрајте и уређујте 2-димензионалне покретне слике и композиције"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1
- msgid "Artist-oriented design"
- msgstr "Стваралачки оријентисан дизајн"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2
- msgid "Features:"
- msgstr "Могућности:"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3
- msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)"
- msgstr "Велики променљиви опсег сликања(ХДРИ)"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4
- msgid "Multitude of layers of various types"
- msgstr "Мноштво слојева разних врста"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5
- msgid "Path-based Gradients"
- msgstr "Преливи засновани на путањама"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6
- msgid "Pentablet-friendly tools"
- msgstr "Графичкој табли наклоњене алатке"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7
- msgid "Spatial resolution-independence"
- msgstr "Независност од просторне резолуције"
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8
- msgid ""
- "Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as "
- "powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation "
- "using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create "
- "animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher "
- "quality with fewer people and resources."
- msgstr "Синфиг Студио је бесплатан софтвер отвореног кода за 2Д анимације, осмишљен као моћно решење на индустријском нивоу за стварање анимација филмског квалитета коришћењем векторских и растерских уметничких дела. С њиме нема више потребе за стварањем анимација кадар-по-кадар, што вам омогућава да створите 2Д анимацију вишег квалитета са мањим бројем људи и са мање средстава."
- #: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9
- msgid "Temporal resolution independence"
- msgstr "Независност од временске резолуције"
- #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1
- msgid "Enable this thumbnailer."
- msgstr "Укључује овај умањивач приказа."
- #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2
- msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer"
- msgstr "Позива Синфиг као умањивач приказа"
- #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3
- msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files"
- msgstr "Позива Синфиг као Гномов умањивач приказа за датотеке слика/сиф-а"
- #: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4
- msgid "enable"
- msgstr "укључи"
- #: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1
- msgid "Add Skeleton (Simple)"
- msgstr "Додај скелет (једноставно)"
- #: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1
- msgid "Unhide All Layers"
- msgstr "Прикажи све слојеве"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
- msgid "Pressure"
- msgstr "Притисак"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
- msgid ""
- "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the "
- "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise."
- msgstr "Притисак који се очитава са таблице, између 0.0 и 1.0. Ако користите миша, биће 0.5 када се притисне дугме а 0.0 у супротном."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
- msgid "Fine speed"
- msgstr "Мала брзина"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
- msgid ""
- "How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input "
- "values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values"
- " are rare but possible for very low speed."
- msgstr "Колико се брзо тренутно помера. Ово се може врло брзо променити. Пробајте „испиши улазне вредности“ из изборника „Помоћ“ да осетите опсег; негативне вредности су ретке, али могуће за веома мале брзине."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
- msgid "Gross speed"
- msgstr "Велика брзина"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
- msgid ""
- "Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed "
- "filter' setting."
- msgstr "Исто као мала брзина, али се мења спорије. Погледајте такође подешавање „филтер велике брзине“."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
- msgid "Random"
- msgstr "Насумично"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
- msgid ""
- "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0"
- " and 1."
- msgstr "Брза насумична нечистоћа, која се мења при свакој процени. Подједнако расподељено између 0 и 1."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
- msgid "Stroke"
- msgstr "Потез"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
- msgid ""
- "This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also"
- " be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the"
- " 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings."
- msgstr "Овај унос полако иде од нуле до један док повлачите потез. Такође се може подесити да се повремено врати назад на нулу док повлачите. Погледајте подешавања „трајање потеза“ и „време задршке потеза“."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
- msgid "Direction"
- msgstr "Правац"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
- msgid ""
- "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and "
- "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees."
- msgstr "Угао потеза, у степенима. Вредност ће остати између 0.0 и 180.0, практично занемарујући обрте од 180 степени."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
- msgid "Declination"
- msgstr "Одступање"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
- msgid ""
- "Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 "
- "when it's perpendicular to tablet."
- msgstr "Одступање нагиба писаљке. 0 када је писаљка паралелна са таблицом и 90.0 када је управна на таблицу."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
- msgid "Ascension"
- msgstr "Успињање"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
- msgid ""
- "Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90"
- " when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees "
- "counterclockwise."
- msgstr "Десно успињање нагиба писаљке. 0 када радни крај писаљке указује ка вама, +90 када се заокрене 90 степени на десно, -90 када се заокрене 90 степени на лево."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
- msgid "Custom"
- msgstr "Произвољно"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
- msgid ""
- "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for "
- "details."
- msgstr "Овај унос одређује корисник. Погледајте подешавање „произвољни улаз“ за више о томе."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433
- msgid "Opacity"
- msgstr "Непрозирност"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:44
- msgid ""
- "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
- "(also known as alpha or opacity)"
- msgstr "0 значи да је четкица провидна, 1 потпуно видљива\n(такође познато као алфа или непрозирност)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
- msgid "Opacity multiply"
- msgstr "Умножена непрозирност"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
- msgid ""
- "This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n"
- "This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'."
- msgstr "Ово бива помножено са непрозирношћу. Ви само треба да промените улаз притиска ове поставке. Користите „непрозирно“ уместо да непрозирност зависи од брзине.\nОва поставка је одговорна за заустављање сликања када је притисак нула. Ово је само договор, понашање је идентично „непрозирном“."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
- msgid "Opacity linearize"
- msgstr "Линеарна непрозирност"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
- msgid ""
- "Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n"
- "0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n"
- "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke"
- msgstr "Исправите нелинеарност уведену мешањем неколико мрљица на врху свих других. Ова исправка би требало да вам да линеаран („природни“) одговор притиска када је притисак мапиран на „opaque_multiply“, као што се обично ради. 0.9 је добро за стандардне потезе, поставите на мање ако ваша четкица расипа пуно, или на веће ако користите „dabs_per_second“.\n0.0 — вредност непрозирности изнад је за појединачне мрљице\n1.0 — вредност непрозирности изнад је за коначни потез четкице, под претпоставком да сваки пиксел добија (мрљица_по_полупречнику*2) мрљица четкице у просеку током потеза"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
- #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201
- msgid "Radius"
- msgstr "Полупречник"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
- msgid ""
- "Basic brush radius (logarithmic)\n"
- " 0.7 means 2 pixels\n"
- " 3.0 means 20 pixels"
- msgstr "Основни полупречник четкице (логаритамски)\n 0.7 — значи 2 пиксела\n 3.0 — значи 20 пиксела"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
- msgid "Hardness"
- msgstr "Тврдоћа"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
- msgid ""
- "Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the "
- "maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing."
- msgstr "Тврде ивице круга четкице (постављање на нулу неће нацртати ништа). Да достигнете највећу тврдоћу, треба да искључите умекшавање ивица."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
- msgid "Anti-aliasing"
- msgstr "Умекшавање ивица"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
- msgid ""
- "This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n"
- " 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n"
- " 1.0 blur one pixel (good value)\n"
- " 5.0 notable blur, thin strokes will disappear"
- msgstr "Ова поставка смањује тврдоћу када је потребно да се спречи степенасто дејство пиксела.\n 0.0 — искључује (за врло јаке брисаче и четкице пиксела)\n 1.0 — замућује један пиксел (добра вредност)\n 5.0 — значајно замућење, танки потези ће нестати"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
- msgid "Dabs per basic radius"
- msgstr "Мрља по основном полупречнику"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
- msgid ""
- "How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius"
- " (more precise: the base value of the radius)"
- msgstr "Колико мрљица ће бити нацртано док се показивач креће за удаљености од једног полупречника четкице (прецизније: основна вредност полупречника)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
- msgid "Dabs per actual radius"
- msgstr "Мрља по тренутном полупречнику"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
- msgid ""
- "Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
- "dynamically"
- msgstr "Исто као и горе, али тренутно нацртани полупречник се користи, који се може динамички променити"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
- msgid "Dabs per second"
- msgstr "Мрља у секунди"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
- msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
- msgstr "Колико мрљица ће се нацртати сваке секунде, без обзира колико далеко се креће показивач"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
- msgid "Radius by random"
- msgstr "Полупречник насумично"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
- msgid ""
- "Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n"
- "1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n"
- "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
- msgstr "Измените полупречник насумично сваке мрљице. Ово такође можете урадити са улазом „by_random“ у поставци полупречника. Ако то урадите овде, постоје две разлике:\n1) вредност непрозирности биће исправљена тако да мрљице великог полупречника бивају више провидне\n2) ово неће променити стварни полупречник кога види поставка „dabs_per_actual_radius“"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
- msgid "Fine speed filter"
- msgstr "Филтер мале брзине"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
- msgid ""
- "How slow the input fine speed is following the real speed\n"
- "0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)"
- msgstr "Колико споро улазна мала брзина прати стварну брзину\n0.0 — мења истовремено са променом ваше брзине (не препоручујемо вам, али пробајте)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
- msgid "Gross speed filter"
- msgstr "Филтер велике брзине"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
- msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
- msgstr "Исто као „филтер мале брзине“, али знајте да је опсег другачији"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
- msgid "Fine speed gamma"
- msgstr "Гама мале брзине"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
- msgid ""
- "This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n"
- "-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n"
- "+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n"
- "For very slow speed the opposite happens."
- msgstr "Овим мењате реакцију улаза „мале брзине“ на екстремну физичку брзину. Најбоље ћете видети разлику ако је „мала брзина“ мапирана на полупречник.\n-8.0 — врло велика брзина не повећава „малу брзину“ много више\n+8.0 — врло велика брзина повећава „малу брзину“ много више\nЗа веома мале брзине дешава се супротно."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
- msgid "Gross speed gamma"
- msgstr "Гама велике брзине"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
- msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed"
- msgstr "Исто као „гама мале брзине“ за велике брзине"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
- msgid "Jitter"
- msgstr "Пулс"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
- msgid ""
- "Add a random offset to the position where each dab is drawn\n"
- " 0.0 disabled\n"
- " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
- "<0.0 negative values produce no jitter"
- msgstr "Додајте насумичан померај на положај где се нацрта свака мрљица\n 0,0 — искључује\n 1,0 — стандардно одступање је удаљено један основни полупречник\n<0,0 — негативне вредности не производе пулсирања"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
- msgid "Offset by speed"
- msgstr "Померај брзином"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
- msgid ""
- "Change position depending on pointer speed\n"
- "= 0 disable\n"
- "> 0 draw where the pointer moves to\n"
- "< 0 draw where the pointer comes from"
- msgstr "Измените положај зависно од брзине показивача\n= 0 — искључује\n> 0 — црта ка смеру померања показивача\n< 0 — црта од смера померања показивача"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
- msgid "Offset by speed filter"
- msgstr "Померај филтером брзине"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
- msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
- msgstr "Колико споро се померај враћа на нулу када курсор престане да се помера"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
- msgid "Slow position tracking"
- msgstr "Споро праћење положаја"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
- msgid ""
- "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more "
- "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines."
- msgstr "Успорите брзину праћења показивача. 0 је искључује, веће вредности уклањају више пулсева у померањима курсора. Корисно за цртање меких контура налик стриповима."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
- msgid "Slow tracking per dab"
- msgstr "Споро праћење по мрљици"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
- msgid ""
- "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if "
- "brushdabs do not depend on time)"
- msgstr "Слично као горе али на нивоу мрљице четкице (занемарује се колико је времена прошло, ако мрљице четкице не зависе од времена)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
- msgid "Tracking noise"
- msgstr "Нечистоћа праћења"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
- msgid ""
- "Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines"
- " in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
- msgstr "Додајте насумичност показивачу миша; што обично ствара много малих линија у насумичним правцима; можда да пробате ово заједно са „спорим праћењем“"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:65
- msgid "Color hue"
- msgstr "Нијанса боје"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:66
- msgid "Color saturation"
- msgstr "Засићење боје"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
- msgid "Color value"
- msgstr "Вредност боје"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
- msgid "Color value (brightness, intensity)"
- msgstr "Вредност боје (осветљеност, јакост)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
- msgid "Save color"
- msgstr "Сачувај боју"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
- msgid ""
- "When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n"
- " 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n"
- " 0.5 change active color towards brush color\n"
- " 1.0 set the active color to the brush color when selected"
- msgstr "Приликом бирања четкице, боја може да се врати на ону са којом је четкица сачувана.\n 0.0 — не мења активну боју приликом избора ове четкице\n 0.5 — мења активну боја према боји четкице\n 1.0 — поставља активну боју на боју четкице када је изабрана"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
- msgid "Change color hue"
- msgstr "Промени нијансу боје"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
- msgid ""
- "Change color hue.\n"
- "-0.1 small clockwise color hue shift\n"
- " 0.0 disable\n"
- " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees"
- msgstr "Промените нијансу боје.\n-0.1 — мали помак нијансе боје на десно\n 0.0 — искључује\n 0.5 — помак нијансе на лево за 180 степени"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
- msgid "Change color lightness (HSL)"
- msgstr "Промени светлину боје (HSL)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
- msgid ""
- "Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n"
- "-1.0 blacker\n"
- " 0.0 disable\n"
- " 1.0 whiter"
- msgstr "Измените светлину боје (луминансу) користећи НЗС модел боје.\n-1.0 — црње\n 0.0 — искључено\n 1.0 — беље"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
- msgid "Change color satur. (HSL)"
- msgstr "Промени засићеност боје (HSL)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
- msgid ""
- "Change the color saturation using the HSL color model.\n"
- "-1.0 more grayish\n"
- " 0.0 disable\n"
- " 1.0 more saturated"
- msgstr "Измените засићеност боје користећи НЗС модел боје.\n-1.0 — сивље\n 0.0 — искључено\n 1.0 — засићеније"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
- msgid "Change color value (HSV)"
- msgstr "Промени вредност боје (HSL)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
- msgid ""
- "Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
- "-1.0 darker\n"
- " 0.0 disable\n"
- " 1.0 brighter"
- msgstr "Измените вредност боје (осветљеност, јакост) користећи НЗВ модел боје. НЗВ измене се примењују пре НЗС.\n-1.0 — тамније\n 0.0 — искључено\n 1.0 — светлије"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
- msgid "Change color satur. (HSV)"
- msgstr "Промени засићеност боје (HSV)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
- msgid ""
- "Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
- "-1.0 more grayish\n"
- " 0.0 disable\n"
- " 1.0 more saturated"
- msgstr "Измените засићеност боје користећи НЗВ модел боје. НЗВ измене се примењују пре НЗС.\n-1.0 — сивље\n 0.0 — искључено\n 1.0 — засићеније"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
- msgid "Smudge"
- msgstr "Замрљано"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
- msgid ""
- "Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n"
- " 0.0 do not use the smudge color\n"
- " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n"
- " 1.0 use only the smudge color"
- msgstr "Сликајте замрљаном бојом уместо бојом четкице. Замрљана боја се полако мења у боју којом бојите.\n 0,0 — не користи замрљану боју\n 0,5 — меша замрљану са бојом четкице\n 1,0 — користи само замрљану боју"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
- msgid "Smudge length"
- msgstr "Трајање замрљаности"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
- msgid ""
- "This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n"
- "0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n"
- "0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n"
- "1.0 never change the smudge color"
- msgstr "Ово одређује колико брзо замрљана боја постаје боја на којој сликате.\n0.0 — одмах освежава замрљану боју (захтева више процесорских циклуса због честог проверавања боје)\n0.5 — мења замрљану боју постојано према боји платна\n1.0 — никада не мења замрљану боју"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
- msgid "Smudge radius"
- msgstr "Полупречник замрљаности"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
- msgid ""
- "This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n"
- " 0.0 use the brush radius\n"
- "-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n"
- "+0.7 twice the brush radius\n"
- "+1.6 five times the brush radius (slow performance)"
- msgstr "Ово мења полупречник кружнице у којој је захваћена боја за размазивање.\n 0.0 — користи полупречник четкице\n-0.7 — половичи полупречник четкице (брзо, али не увек интуитивно)\n+0,7 — удвостручава полупречник четкице\n+1.6 — увећава пет пута полупречник четкице (спор учинак)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510
- msgid "Eraser"
- msgstr "Брисач"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:77
- msgid ""
- "how much this tool behaves like an eraser\n"
- " 0.0 normal painting\n"
- " 1.0 standard eraser\n"
- " 0.5 pixels go towards 50% transparency"
- msgstr "колико се ова алатка понаша као брисач\n 0.0 — нормално сликање\n 1.0 — стандардни брисач\n 0.5 — пиксела иде ка 50% провидности"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
- msgid "Stroke threshold"
- msgstr "Осетљивост потеза"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
- msgid ""
- "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input"
- " only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing."
- msgstr "Колики притисак је потребан за почетак потеза. Ово утиче само на улаз потеза. Мом сликању не треба минимални притисак да почне цртање."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
- msgid "Stroke duration"
- msgstr "Трајање потеза"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
- msgid ""
- "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is "
- "logarithmic (negative values will not inverse the process)."
- msgstr "Колико треба да померате док улаз потеза достигне 1.0. Ова вредност је логаритамска (негативне вредности неће обрнути процес)."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
- msgid "Stroke hold time"
- msgstr "Време држања потеза"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
- msgid ""
- "This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n"
- "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n"
- "9.9 and bigger stands for infinite"
- msgstr "Ово одређује колико дуго улаз потеза остаје на 1,0. Након тога се враћа на 0,0 и почиње поново да расте, чак и ако потез још није завршен.\n2.0 — значи два пута дуже него што му је потребно да стигне од 0.0 до 1.0\n9.9 — и веће означава бесконачно"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
- msgid "Custom input"
- msgstr "Произвољни улаз"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
- msgid ""
- "Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n"
- "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input."
- msgstr "Подесите произвољни улаз на ову вредност. Ако је успорен, помера га према овој вредности (видите испод). Замисао је да учините овај улаз зависним од мешавине притиска/брзине/било чега, а онда да учините друге поставке зависним од овог „произвољног улаза“, уместо да понављате ову комбинацију свуда где вам је потребна.\nАко учините да се промени „насумичним“ можете створити спор (гладак) насумични улаз."
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
- msgid "Custom input filter"
- msgstr "Филтер произвољног улаза"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
- msgid ""
- "How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n"
- "0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
- msgstr "Како споро произвољан улаз заправо прати жељену вредност (једну изнад). То се дешава на нивоу мрљице четкице (занемарујући колико времена је прошло, ако мрљица четкице не зависи од времена).\n0.0 — без успоравања (промене се примењују одмах)"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
- msgid "Elliptical dab: ratio"
- msgstr "Елипсаста мрљица: однос"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
- msgid ""
- "Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
- "dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
- msgstr "Однос размере мрљица; мора бити >= 1.0, где 1.0 означава савршено округлу мрљицу. УРАДИТИ: линеаризацију? почиње од 0,0 можда, или логаритамски?"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
- msgid "Elliptical dab: angle"
- msgstr "Елипсаста мрљица: угао"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
- msgid ""
- "Angle by which elliptical dabs are tilted\n"
- " 0.0 horizontal dabs\n"
- " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
- " 180.0 horizontal again"
- msgstr "Угао за који су нагнуте елипсасте мрљице\n 0.0 — хоризонталне мрљице\n 45.0 — 45 степени, окренуто на десно\n 180.0 — хоризонталне поново"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
- msgid "Direction filter"
- msgstr "Филтер правца"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
- msgid ""
- "A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
- "will make it smoother"
- msgstr "Ниска вредност ће учинити улаз правца да се брже прилагоди, висока вредност ће га учинити глаткијим"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
- msgid "Lock alpha"
- msgstr "Закључај алфу"
- #: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
- msgid ""
- "Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n"
- " 0.0 normal painting\n"
- " 0.5 half of the paint gets applied normally\n"
- " 1.0 alpha channel fully locked"
- msgstr "Немојте мењати алфа канал слоја (сликајте само тамо где је већ сликано)\n 0.0 — нормално сликање\n 0,5 — половина сликања бива примењена уобичајено\n 1.0 — алфа канал је у потпуности закључан"
- #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
- #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
- #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
- msgid "Add a New Set"
- msgstr "Додајте нови скуп"
- #: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
- msgid "Unnamed Set"
- msgstr "Безимени скуп"
- #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248
- msgid "Add New Keyframe"
- msgstr "Додајте нов кључни кадар"
- #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253
- msgid "Keyframe Properties"
- msgstr "Прикажите својства кључног кадра"
- #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257
- msgid "Toggle Keyframe"
- msgstr "Промените стање укључености кључног кадра"
- #: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261
- msgid "Set Keyframe Description"
- msgstr "Постави опис кључног кадра"
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515
- msgid "Increase Amount"
- msgstr "Увећај количину"
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532
- msgid "Decrease Amount"
- msgstr "Умањи количину"
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130
- msgid "Amount"
- msgstr "Количина"
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265
- msgid "Select All Child Layers"
- msgstr "Изаберите све подређене слојеве"
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382
- msgid "Paste"
- msgstr "Убаци"
- #: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376
- #, c-format
- msgid "Index %d"
- msgstr "Попис %d"
- #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
- msgid "Text Paragraph"
- msgstr "Пасус текста"
- #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
- msgid "Enter text here:"
- msgstr "Овде унесите текст:"
- #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435
- msgid "<Group>"
- msgstr "<Свежањ>"
- #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440
- msgid "<No Image Selected>"
- msgstr "<Нисте изабрали слику>"
- #: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513
- msgid "No Parent"
- msgstr "Без надређеног"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103
- msgid "Visit the Synfig website"
- msgstr "Посетите Синфигову веб страницу"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105
- msgid ""
- "Copyright 2001-2013\n"
- "Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
- "Adrian Bentley and Synfig contributors"
- msgstr "Ауторска права 2001-2013\nРоберт Б. Кватлбаум — млађи,\nАдријан Бентли и Синфигови сарадници"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126
- msgid "Original developers:"
- msgstr "Првобитни програмери:"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131
- msgid "Contributors:"
- msgstr "Сарадници:"
- #. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188
- msgid "translator-credits"
- msgstr "Jay Alexander Fleming\nМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n\nhttp://prevod.org — превод на српски језик"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Development version:\n"
- "%s\n"
- msgstr "\nРазвојно издање:\n%s\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Built on %s\n"
- msgstr "Изграђен дана %s\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224
- msgid "Built with:\n"
- msgstr "Изграђен помоћу:\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225
- #, c-format
- msgid "ETL %s\n"
- msgstr "ЕТЛ %s\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Synfig API %s\n"
- msgstr "Синфиг АПИ %s\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Synfig library %d\n"
- msgstr "Синфигова библиотека %d\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228
- #, c-format
- msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
- msgstr "ГТК+ %d.%d.%d\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230
- #, c-format
- msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
- msgstr "ГНУ Г++ %d.%d.%d\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235
- msgid "Using:\n"
- msgstr "Коришћењем:\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236
- #, c-format
- msgid "Synfig %s\n"
- msgstr "Синфиг %s\n"
- #: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237
- #, c-format
- msgid "GTK+ %d.%d.%d"
- msgstr "ГТК+ %d.%d.%d"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
- msgid "Canvas Options"
- msgstr "Поставке платна"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
- msgid "_Snap to grid"
- msgstr "Прилепи на _мрежу"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
- msgid "S_how grid"
- msgstr "Прикажи _мрежу"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
- msgid "Snap to _frame"
- msgstr "Прилепи на _кадар"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
- msgid "Grid"
- msgstr "Мрежа"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
- msgid "_Grid size"
- msgstr "_Величина мреже"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:104
- #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:74 ../src/gui/iconcontroller.cpp:140
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:98 ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:87
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:94
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:94
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:94
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:112
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:269
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:409
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405
- #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
- #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:124
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
- msgid "Time"
- msgstr "Време"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
- msgid "Units"
- msgstr "Јединице мере"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
- msgid "Not yet implemented!"
- msgstr "Још увек није примењено!"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151
- msgid "Options"
- msgstr "Поставке"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
- msgid "Not yet implemented"
- msgstr "Још увек није примењено"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
- msgid "Canvas Properties"
- msgstr "Својства платна"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
- msgid "Canvas Info"
- msgstr "Подаци о платну"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
- msgid "<b>Canvas Info</b>"
- msgstr "<b>Подаци о платну</b>"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
- msgid "_ID"
- msgstr "_ИБ"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
- msgid "_Name"
- msgstr "_Назив"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
- msgid "_Description"
- msgstr "_Опис"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197
- msgid "Properties"
- msgstr "Својства"
- #: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
- msgid "Edit Canvas Properties"
- msgstr "Уредите својства платна"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
- msgid "Colors"
- msgstr "Боје"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290
- msgid "Set as Outline"
- msgstr "Поставите као боју контуре"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291
- msgid "Set as Fill"
- msgstr "Поставите као боју испуне"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47
- msgid "Custom Video Codec"
- msgstr "Произвољни видео кодек"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48
- msgid "write your video codec here"
- msgstr "овде упишите ваш видео кодек"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70
- msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
- msgstr "Флеш видео (FLV) / Соренсон Спарк / Соренсон H.263"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71
- msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2"
- msgstr "H.263+ / H.263-1998 / H.263 издање 2"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72
- msgid "Huffyuv / HuffYUV"
- msgstr "Huffyuv / HuffYUV"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73
- msgid "libtheora Theora"
- msgstr "„libtheora“ Теора"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74
- msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
- msgstr "H.264 / АВЦ / МПЕГ-4 АВЦ"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75
- msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)"
- msgstr "H.264 / АВЦ / МПЕГ-4 АВЦ (без губитака)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76
- msgid "MJPEG (Motion JPEG)"
- msgstr "MJPEG (Покретни ЈПЕГ)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77
- msgid "raw MPEG-1 video"
- msgstr "сирови МПЕГ-1 видео"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78
- msgid "raw MPEG-2 video"
- msgstr "сирови МПЕГ-2 видео"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79
- msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
- msgstr "МПЕГ-4 део 2. (XviD/DivX)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80
- msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3"
- msgstr "МПЕГ-4 део 2 Мајкрософтова варијанта издање 3"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81
- msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1"
- msgstr "МПЕГ-4 део 2 Мајкрософтова варијанта издање 1"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82
- msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2"
- msgstr "МПЕГ-4 део 2 Мајкрософтова варијанта издање 2"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83
- msgid "Windows Media Video 7"
- msgstr "Виндоуз медија видео 7"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84
- msgid "Windows Media Video 8"
- msgstr "Виндоуз медија видео 8"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93
- msgid "FFmpeg parameters"
- msgstr "Параметри ФФмпег-а"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100
- msgid "Available Video Codecs:"
- msgstr "Доступни видео кодеци:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118
- msgid "Video Bit Rate:"
- msgstr "Проток видеа:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
- msgid "Gradient Editor"
- msgstr "Уређивач прелива"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
- msgid "Set as Default"
- msgstr "Постави као подразумевано"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112
- msgid "Input Dialog"
- msgstr "Улазно прозорче"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118
- msgid "OK"
- msgstr "У реду"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3542
- #: ../src/gui/app.cpp:3635 ../src/gui/canvasview.cpp:3968
- #: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347
- #: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399
- #: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621
- #: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758
- #: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874
- #: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123
- #: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116
- msgid "Cancel"
- msgstr "Откажи"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207
- msgid "Disabled"
- msgstr "Искључено"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208
- msgid "Screen"
- msgstr "Екран"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209
- msgid "Window"
- msgstr "Прозор"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
- msgid "Keyframe Dialog"
- msgstr "Прозорче кључног кадра"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93
- msgid "Description :"
- msgstr "Опис :"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98
- msgid "Active :"
- msgstr "Активан :"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851
- msgid "Preview Window"
- msgstr "Прозор за претпреглед"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130
- msgid "Preview Options"
- msgstr "Поставке претпрегледа"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133
- msgid "Use _Cairo render"
- msgstr "Користи _Каиро исцртавача"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134
- msgid "_Begin time"
- msgstr "_Почетак"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135
- msgid "_End time"
- msgstr "_Крај"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149
- msgid "General settings"
- msgstr "Општа подешавања"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151
- msgid "<b>General settings</b>"
- msgstr "<b>Општа подешавања</b>"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155
- msgid "_Quality"
- msgstr "_Квалитет"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172
- msgid "_FPS"
- msgstr "_Кадрова у секунди"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185
- msgid "Time settings"
- msgstr "Подешавања времена"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187
- msgid "<b>Time settings</b>"
- msgstr "<b>Подешавања времена</b>"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366
- msgid "Preview"
- msgstr "Претпреглед"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75
- msgid "Synfig Studio Setup"
- msgstr "Подешавања Синфиг Студија"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896
- msgid "Restore Defaults"
- msgstr "Врати основно"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119
- msgid "Gamma"
- msgstr "Гамут"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:125
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423
- msgid "Red"
- msgstr "Црвена"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:130
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425
- msgid "Green"
- msgstr "Зелена"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:135
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427
- msgid "Blue"
- msgstr "Плава"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:139
- msgid "Black Level"
- msgstr "Ниво црне"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:150
- msgid "Misc."
- msgstr "Разно"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:156
- msgid "Timestamp"
- msgstr "Временска ознака"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
- msgid "Pixels"
- msgstr "Пиксели"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185
- msgid "Points"
- msgstr "Тачака"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186
- msgid "Inches"
- msgstr "Инчи"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187
- msgid "Meters"
- msgstr "Метри"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188
- msgid "Centimeters"
- msgstr "Центиметри"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:189
- msgid "Millimeters"
- msgstr "Милиметри"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:194
- msgid "Unit System"
- msgstr "Систем јединица"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:200
- msgid "Recent Files"
- msgstr "Недавне датотеке"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:204
- msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
- msgstr "Повремено чување (0 искључено)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:208
- msgid "Browser Command"
- msgstr "Наредба прегледника"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:212
- msgid "Brush Presets Path"
- msgstr "Путања подешености четкице"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
- msgid "System Language"
- msgstr "Језик на систему"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арапски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219
- msgid "Basque"
- msgstr "Баскијски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220
- msgid "Basque (Spain)"
- msgstr "Баскијски (Шпанија)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221
- msgid "Catalan"
- msgstr "Каталонски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
- msgid "Chinese (China)"
- msgstr "Кинески"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223
- msgid "Czech"
- msgstr "Чешки"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224
- msgid "Danish"
- msgstr "Дански"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
- msgid "Dutch "
- msgstr "Холандски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226
- msgid "English"
- msgstr "Енглески"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
- msgid "English (United Kingdom)"
- msgstr "Енглески (ВБ)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228
- msgid "Farsi (Iran)"
- msgstr "Персијски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229
- msgid "French "
- msgstr "Француски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230
- msgid "German"
- msgstr "Немачки"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
- msgid "Greek (Greece)"
- msgstr "Грчки"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232
- msgid "Hebrew "
- msgstr "Јеврејски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
- msgid "Hungarian "
- msgstr "Мађарски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234
- msgid "Italian "
- msgstr "Италијански"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235
- msgid "Japanese (Japan)"
- msgstr "Јапански"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236
- msgid "Lithuanian "
- msgstr "Литвански"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
- msgid "Norwegian (Norway)"
- msgstr "Норвешки"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238
- msgid "Polish (Poland)"
- msgstr "Пољски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
- msgid "Portuguese (Brazil)"
- msgstr "Португалски (Бразил)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240
- msgid "Romanian"
- msgstr "Румунски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241
- msgid "Russian"
- msgstr "Руски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242
- msgid "Spanish"
- msgstr "Шпански"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
- msgid "Sinhala"
- msgstr "Синхалешки"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244
- msgid "Slovak (Slovakia)"
- msgstr "Словачки"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245
- msgid "Swedish (Sweden)"
- msgstr "Шведски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:246
- msgid "Turkish"
- msgstr "Турски"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:298
- msgid "Interface Language"
- msgstr "Језик сучеља"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:302
- msgid "Visually linear color selection"
- msgstr "Визуелно линеарни избор боја"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:306
- msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant"
- msgstr "Ограничи реално вредноване ручке у горњем десном квадранту"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:310
- msgid "Scaling new imported image to fix canvas"
- msgstr "Мењам размеру нове увезене слике да поправим платно"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:314
- msgid "Dark UI theme (if available)"
- msgstr "Тамна тема сучеља (ако је доступна)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:323
- msgid "Single thread only (CPUs)"
- msgstr "Само једна нит (процесори)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:331
- msgid "Document"
- msgstr "Документ"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:334
- msgid "New Document filename prefix"
- msgstr "Префикс нових датотека"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:336
- msgid "File name prefix for the new created document"
- msgstr "Префикс за новостворене датотеке"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:340
- msgid "New Document X size"
- msgstr "Ширина слика"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:342
- msgid "Width in pixels of the new created document"
- msgstr "Ширина новостворених покретних слика у пикселима"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:346
- msgid "New Document Y size"
- msgstr "Висина слика"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:348
- msgid "High in pixels of the new created document"
- msgstr "Висина новостворених покретних слика у пикселима"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:352
- msgid "Predefined Resolutions:"
- msgstr "Спремне резолуције:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357
- msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
- msgstr "4096×3112 — пун распон 4К"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358
- msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
- msgstr "2048×1556 — пун распон чистих 2К"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359
- msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
- msgstr "1920×1080 ХДТВ 1080п/и"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360
- msgid "1280x720 HDTV 720p"
- msgstr "1280×720 ХДТВ 720п"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361
- msgid "720x576 DVD PAL"
- msgstr "720×576 ДВД ПАЛ"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362
- msgid "720x480 DVD NTSC"
- msgstr "720×480 ДВД НТСЦ"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363
- msgid "720x540 Web 720x"
- msgstr "720×540 Веб 720×"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364
- msgid "720x405 Web 720x HD"
- msgstr "720×405 Веб 720× ХД"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365
- msgid "640x480 Web 640x"
- msgstr "640×480 Веб 640×"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366
- msgid "640x360 Web 640x HD"
- msgstr "640×360 Веб 640× ХД"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367
- msgid "480x360 Web 480x"
- msgstr "480×360 Веб 480×"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368
- msgid "480x270 Web 480x HD"
- msgstr "480×270 Веб 480× ХД"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369
- msgid "360x270 Web 360x"
- msgstr "360×270 Веб 360×"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:370
- msgid "360x203 Web 360x HD"
- msgstr "360×203 Веб 360× ХД"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:375
- msgid "Predefined FPS:"
- msgstr "Број кадрова у секунди:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:397
- msgid "New Document FPS"
- msgstr "Број К/С новог документа"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:399
- msgid "Frames per second of the new created document"
- msgstr "Број кадрова у секунди (К/С) у новим покретним сликама (видео запису)"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:405 ../src/gui/canvasview.cpp:1350
- #: ../src/gui/render.cpp:178
- msgid "Render"
- msgstr "Исцртај"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:408
- msgid "Image Sequence Separator String"
- msgstr "Ниска раздвајача за ред слика"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:411
- msgid "Use Cairo render on Navigator"
- msgstr "У навигатору користи Каиро исцртавач"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:414
- msgid "Use Cairo render on WorkArea"
- msgstr "У радној области користи Каиро исцртавач"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53
- msgid "Custom Size"
- msgstr "Произвољна величина"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56
- msgid "Custom fps"
- msgstr "Произвољни број к/с"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
- msgid "Sound Select"
- msgstr "Избор звука"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
- msgid "Sound Parameters"
- msgstr "Параметри звука"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
- msgid "<b>Sound Parameters</b>"
- msgstr "<b>Параметри звука</b>"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
- msgid "_Sound File"
- msgstr "_Звучна датотека"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
- msgid "Time _Offset"
- msgstr "Временски п_омерај"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35
- msgid "Sprite sheet parameters"
- msgstr "Параметри листа приказа"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39
- msgid "Add into an existing file."
- msgstr "Додајте у постојећу датотеку."
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42
- msgid "Offset X:"
- msgstr "X померај:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47
- msgid "Offset Y:"
- msgstr "Y померај:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52
- msgid "Direction:"
- msgstr "Правац:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61
- msgid "Rows:"
- msgstr "Редова:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67
- msgid "Columns:"
- msgstr "Колона:"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42
- msgid "Target Parameters"
- msgstr "Параметри одредишта"
- #: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62
- msgid "Waypoint Editor"
- msgstr "Уређивач полазних тачака"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56
- msgid "Seek to begin"
- msgstr "Премотајте на почетак"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57
- msgid "Seek to previous keyframe"
- msgstr "Премотајте на претходни кључни кадар"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58
- msgid "Seek to previous frame"
- msgstr "Премотајте на претходни кадар"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:928
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451
- msgid "Play"
- msgstr "Покрените анимацију"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:931
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464
- msgid "Pause"
- msgstr "Паузирајте"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61
- msgid "Seek to next frame"
- msgstr "Премотајте на следећи кадар"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62
- msgid "Seek to next keyframe"
- msgstr "Премотајте на следећи кључни кадар"
- #: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63
- msgid "Seek to end"
- msgstr "Премотајте на крај"
- #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057
- #: ../src/gui/preview.cpp:1427
- msgid "Disable JACK"
- msgstr "Искључите Џек (посредника звука)"
- #: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63
- msgid "JACK Offset"
- msgstr "Померај Џека (посредника звука)"
- #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54
- msgid "Unlock past keyframe"
- msgstr "Откључајте претходни кључни кадар"
- #: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55
- msgid "Unlock future keyframe"
- msgstr "Откључајте следећи кључни кадар"
- #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
- msgid "Increase Resolution"
- msgstr "Увећај резолуцију"
- #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
- msgid "Increase Display Resolution"
- msgstr "Увећајте резолуцију приказа"
- #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
- msgid "Decrease Resolution"
- msgstr "Умањи резолуцију"
- #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
- msgid "Decrease Display Resolution"
- msgstr "Умањите резолуцију приказа"
- #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
- msgid "Low Res"
- msgstr "Лош приказ"
- #: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
- msgid "Use Low Resolution when enabled"
- msgstr "Укључите ово да користите ниску резолуцију приказа"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55
- msgid "Position handles"
- msgstr "Ручке положаја"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315
- msgid "Toggle position handles"
- msgstr "Промените стање укључености ручки положаја"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56
- msgid "Vertex handles"
- msgstr "Ручке везице"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316
- msgid "Toggle vertex handles"
- msgstr "Промените стање укључености ручки везице"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57
- msgid "Tangent handles"
- msgstr "Ручке тангенте"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317
- msgid "Toggle tangent handles"
- msgstr "Промените стање укључености ручки тангенте"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58
- msgid "Radius handles"
- msgstr "Ручке полупречника"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318
- msgid "Toggle radius handles"
- msgstr "Промените стање укључености ручки пречника"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59
- msgid "Width handles"
- msgstr "Ручке ширине"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319
- msgid "Toggle width handles"
- msgstr "Промените стање укључености ручки ширине"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60
- msgid "Angle handles"
- msgstr "Ручке угла"
- #: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320
- msgid "Toggle angle handles"
- msgstr "Промените стање укључености ручки угла"
- #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Приближите приказ"
- #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Удаљите приказ"
- #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Уклопите у величину странице"
- #: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
- msgid "Zoom to 100%"
- msgstr "Увеличајте до пуне величине"
- #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
- #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:970
- msgid "Tool Options"
- msgstr "Поставке алата"
- #: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
- msgid "This tool has no options"
- msgstr "Нема поставки за овај алат"
- #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:972
- #: ../src/gui/compview.cpp:170
- msgid "Canvas Browser"
- msgstr "Прегледник платна"
- #: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93
- #: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
- msgid "ID"
- msgstr "ИБ"
- #: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:977
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270
- msgid "Library"
- msgstr "Библиотека"
- #: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:981
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271
- msgid "Graphs"
- msgstr "Графикони"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125
- #: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276
- msgid "History"
- msgstr "Историјат"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267
- msgid "Clear Undo Stack"
- msgstr "Очисти историјат опозива"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79
- msgid "Clear the undo stack"
- msgstr "Очистите историјат опозива"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268
- msgid "Clear Redo Stack"
- msgstr "Очисти историјат враћања"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90
- msgid "Clear the redo stack"
- msgstr "Очистите историјат враћања"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100
- msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
- msgstr "Очисти историјат опозива/враћања"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101
- msgid "Clear the undo and redo stacks"
- msgstr "Очистите историјат опозива/враћања"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189
- msgid "Undo"
- msgstr "Опозовите"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112
- msgid "Undo the previous action"
- msgstr "Опозовите претходну радњу"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188
- msgid "Redo"
- msgstr "Вратите"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120
- msgid "Redo the previously undone action"
- msgstr "Вратите претходно опозвану радњу"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104
- #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253
- msgid "Jump"
- msgstr "Иди на"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108
- #: ../src/gui/compview.cpp:258
- msgid "(JMP)"
- msgstr "(скок)"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270
- msgid "Action"
- msgstr "Радња"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328
- #: ../src/gui/compview.cpp:343
- msgid "Clear History"
- msgstr "Обриши историјат"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329
- msgid ""
- "You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure "
- "you want to clear the undo stack?"
- msgstr "После овога нећете бити у могућности да опозовете досадашње радње! Да ли сигурно желите да очистите досадашњи историјат опозива?"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501
- #: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348
- msgid "Clear"
- msgstr "Очисти"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344
- msgid ""
- "You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure "
- "you want to clear the redo stack?"
- msgstr "После овога нећете бити у могућности да вратите опозване радње! Да ли сигурно желите да очистите досадашњи историјат враћања?"
- #: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284
- msgid ""
- "You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you"
- " sure you want to clear the undo and redo stacks?"
- msgstr "После овога нећете бити у могућности да опозивате и враћате измене које сте начинили! Да ли сигурно желите да очистите досадашњи историјат опозивања/враћања?"
- #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:978
- msgid "Info"
- msgstr "Подаци"
- #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114
- msgid "X: "
- msgstr "Ш: "
- #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115
- msgid "Y: "
- msgstr "В: "
- #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125
- msgid "R: "
- msgstr "Ц: "
- #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126
- msgid "G: "
- msgstr "З: "
- #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127
- msgid "B: "
- msgstr "П: "
- #: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128
- msgid "A: "
- msgstr "А: "
- #: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:973
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272
- msgid "Keyframes"
- msgstr "Кључни кадрови"
- #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:982
- msgid "Sets"
- msgstr "Скупови"
- #: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
- msgid "Set Ops"
- msgstr "Поставке скупа"
- #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:974
- msgid "Layers"
- msgstr "Слојеви"
- #: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151
- msgid "Layer Ops"
- msgstr "Поставке слоја"
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93
- #: ../src/gui/app.cpp:976
- msgid "Canvas MetaData"
- msgstr "Допунски подаци платна"
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72
- msgid "Add new MetaData entry"
- msgstr "Додајте нови унос допунских података"
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73
- msgid "Add a new MetaData entry to the canvas"
- msgstr "Додајте нови унос допунских података на платно"
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
- msgid "Remove selected MetaData entry"
- msgstr "Уклони изабрани унос допунских података"
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85
- msgid "Remove the selected MetaData entry"
- msgstr "Уклоните изабрани унос допунских података"
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
- msgid "New Metadata entry"
- msgstr "Нови унос допунских података"
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
- msgid "Key Name: "
- msgstr "Назив кључа: "
- #: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636
- msgid "Ok"
- msgstr "У реду"
- #: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:979
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274
- msgid "Navigator"
- msgstr "Навигатор"
- #: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:975
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278
- msgid "Parameters"
- msgstr "Параметри"
- #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94
- #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209
- #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
- msgid "Name"
- msgstr "Назив"
- #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99
- #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275
- msgid "Time Track"
- msgstr "Временска стаза"
- #: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:980
- msgid "Timetrack"
- msgstr "Временска стаза"
- #: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846
- msgid "Toolbox"
- msgstr "Алатница"
- #: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722
- msgid "Dock Panel"
- msgstr "Усидри пано"
- #: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732
- #: ../src/gui/app.cpp:1388
- msgid "Synfig Studio"
- msgstr "Синфиг Студио"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
- msgid "Palette Browser"
- msgstr "Прегледник палете"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:983
- msgid "Palette Editor"
- msgstr "Уређивач палете"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132
- msgid "Add Color"
- msgstr "Додај боју"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133
- msgid ""
- "Add current outline color\n"
- "to the palette"
- msgstr "Додајте текућу боју контуре\nна ову палету"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143
- msgid "Save palette"
- msgstr "Сачувај палету"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144
- msgid "Save the current palette"
- msgstr "Сачувајте тренутну палету"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154
- msgid "Open a palette"
- msgstr "Отвори палету"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155
- msgid "Open a saved palette"
- msgstr "Отворите сачувану палету"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165
- msgid "Load default"
- msgstr "Учитај подразумевано"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166
- msgid "Load default palette"
- msgstr "Учитајте подразумевану палету (*.gpl)"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237
- #: ../src/gui/instance.cpp:373
- msgid "Please choose a file name"
- msgstr "Изаберите назив датотеке"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254
- #: ../src/gui/instance.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Unable to check whether '%s' exists."
- msgstr "Не могу да проверим да ли постоји „%s“."
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259
- #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:262
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1384
- #: ../src/gui/app.cpp:2183 ../src/gui/app.cpp:3525 ../src/gui/app.cpp:3554
- #: ../src/gui/app.cpp:3564 ../src/gui/app.cpp:3574 ../src/gui/app.cpp:3619
- #: ../src/gui/app.cpp:3647 ../src/gui/app.cpp:3657 ../src/gui/app.cpp:3667
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3822 ../src/gui/canvasview.cpp:4111
- #: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250
- #: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359
- #: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457
- #: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613
- #: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650
- #: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683
- #: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730
- #: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772
- #: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813
- msgid "Close"
- msgstr "Затвори"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
- #: ../src/gui/instance.cpp:429
- #, c-format
- msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
- msgstr "Већ постоји датотека под називом „%s“. Да ли желите да је замените?"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269
- #: ../src/gui/instance.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
- msgstr "Већ постоји ова датотека у „%s“. Ако је замените, изгубићете стару датотеку."
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277
- #: ../src/gui/instance.cpp:441
- msgid "Use Another Name…"
- msgstr "Употреби други назив…"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278
- #: ../src/gui/instance.cpp:442
- msgid "Replace"
- msgstr "Замени"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291
- msgid "Please select a palette file"
- msgstr "Изаберите датотеку са палетом"
- #: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3763
- msgid "Unable to open file"
- msgstr "Не могу да отворим датотеку"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338
- msgid "NewSpline"
- msgstr "Нова сп-крива"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464
- msgid "Make"
- msgstr "Нацртајте"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508
- msgid "Spline Creation"
- msgstr "Стварање сп-криве"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396
- msgid "Name:"
- msgstr "Назив:"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405
- msgid "Layer Type:"
- msgstr "Врста слоја:"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:631
- msgid "Create a region layer"
- msgstr "Створи слој области"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:634
- msgid "Create a outline layer"
- msgstr "Створи слој контуре"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:637
- msgid "Create a advanced outline layer"
- msgstr "Створи слој прецизне контуре"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:640
- msgid "Create a plant layer"
- msgstr "Створи слој лишћа"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:643
- msgid "Create a gradient layer"
- msgstr "Створи слој прелива"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417
- msgid "Blend Method:"
- msgstr "Начин спајања:"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424
- msgid "Blend Method"
- msgstr "Начин спајања"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561
- msgid "Defines the blend method to be used for splines"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за сп-криве"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Непрозирност:"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:675
- msgid "Brush Size:"
- msgstr "Величина четкице:"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:730
- msgid "Feather:"
- msgstr "Умекшавање:"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:739
- msgid "Link Origins"
- msgstr "Повежи координате"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748
- msgid "Auto Export"
- msgstr "Сам извези"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154
- msgid "Spline Tool"
- msgstr "Алат за сп-криве"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703
- msgid "Make Spline"
- msgstr "Нацртајте сп-криву"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713
- msgid "Clear current Spline"
- msgstr "Обришите текућу сп-криву"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802
- msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline"
- msgstr "Обавештење: Потребне су бар две тачке за стварање сп-криве"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810
- msgid "New Spline"
- msgstr "Нова сп-крива"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852
- msgid "Unable to add value node"
- msgstr "Не могу да додам чвор вредности"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:643
- msgid "Unable to create layer"
- msgstr "Не могу да створим слој"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127
- msgid " Gradient"
- msgstr " Прелив"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177
- msgid "Unable to create Gradient layer"
- msgstr "Не могу да створим слој прелива"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206
- msgid " Plant"
- msgstr " Лишће"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252
- msgid "Unable to create Plant layer"
- msgstr "Не могу да створим слој лишћа"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281
- msgid " Region"
- msgstr " Област"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335
- msgid "Unable to create Region layer"
- msgstr "Не могу да створим слој области"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364
- msgid " Outline"
- msgstr " Контура"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419
- msgid "Unable to create Outline layer"
- msgstr "Не могу да створим слој контуре"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448
- msgid " Advanced Outline"
- msgstr " Прецизна контура"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503
- msgid "Unable to create Advanced Outline layer"
- msgstr "Не могу да створим слој прецизне контуре"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881
- msgid "Unloop Spline"
- msgstr "Растави сп-криву"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887
- msgid "Loop Spline"
- msgstr "Састави сп-криву"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897
- msgid "Delete Vertex"
- msgstr "Обриши везицу"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718
- msgid "Insert Vertex"
- msgstr "Уметни везицу"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791
- msgid ""
- "Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this "
- "bug"
- msgstr "Не могу да нађем место за уметање везице (унутрашња грешка, пошаљите извештај о овој грешки)"
- #: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810
- msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
- msgstr "Не могу да уклоним везицу (унутрашња грешка, пошаљите извештај о овој грешки)"
- #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159
- msgid "Brush Tool"
- msgstr "Четкица"
- #: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768
- msgid "brush image"
- msgstr "слика четкице"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538
- msgid "Circle Creation"
- msgstr "Стварање круга"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559
- msgid "Create a circle layer"
- msgstr "Створи слој круга"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595
- msgid "Defines the blend method to be used for circles"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за кругове"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615
- msgid "Spline Points:"
- msgstr "Тачке сп-криве:"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689
- msgid "Offset:"
- msgstr "Померај:"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:722
- msgid "Invert"
- msgstr "Изокрени"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648
- msgid "Falloff:"
- msgstr "Смањивање:"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656
- msgid "Falloff"
- msgstr "Смањивање"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657
- msgid "Determines the falloff function for the feather"
- msgstr "Одредите функцију смањивања која се користи за умекшавање"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265
- msgid "Linear"
- msgstr "Линеарно"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660
- msgid "Squared"
- msgstr "Квадратно"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661
- msgid "Square Root"
- msgstr "Кореновано"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662
- msgid "Sigmond"
- msgstr "Зигмонд"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663
- msgid "Cosine"
- msgstr "Косинусно"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747
- msgid "Spline Origins at Center"
- msgstr "Координате сп-криве у средишту"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161
- msgid "Circle Tool"
- msgstr "Алат за круг"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842
- msgid "New Circle"
- msgstr "Нови круг"
- #: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972
- msgid "Unable to create Circle layer"
- msgstr "Не могу да направим слој круга"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612
- msgid "Fill Last Stroke"
- msgstr "Попуните последњи потез"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620
- msgid "Drawing"
- msgstr "Цртање"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665
- msgid "Defines the blend method to be used for draws"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за цртеже"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668
- msgid "Pressure Sensitive"
- msgstr "Осетљиво на притисак"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677
- msgid "Min Width:"
- msgstr "Најмања ширина:"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687
- msgid "Smoothness"
- msgstr "Ублаженост"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706
- msgid "Width Max Error:"
- msgstr "Највећа грешка ширине:"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713
- msgid "Round Ends"
- msgstr "Заобли крајеве"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720
- msgid "Auto Loop"
- msgstr "Сам састави"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727
- msgid "Auto Extend"
- msgstr "Сам прошири"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734
- msgid "Auto Link"
- msgstr "Сам повежи"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157
- msgid "Draw Tool"
- msgstr "Алат за бојење"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230
- msgid "Sketch Spline"
- msgstr "Скицирај сп-криву"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895
- msgid "Define Region"
- msgstr "Одреди област"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677
- msgid "Extend Spline"
- msgstr "Прошири сп-криву"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549
- msgid "Unable to set lower boundary for wplist"
- msgstr "Не могу да поставим доњу границу за вп-списак"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828
- msgid "Unable to insert item"
- msgstr "Не могу да уметнем ставку"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804
- msgid "Unable to set loop for spline"
- msgstr "Не могу да подесим петљу за сп-криву"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740
- msgid "Unable to set upper boundary for wplist"
- msgstr "Не могу да поставим горњу границу за вп-списак"
- #: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870
- msgid "Fill Stroke"
- msgstr "Попуните потез"
- #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160
- msgid "No layer here"
- msgstr "Овде нема слоја"
- #: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170
- msgid "Unable to set layer color"
- msgstr "Не могу да поставим боју слоја"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394
- msgid "Gradient Creation"
- msgstr "Стварање прелива"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413
- msgid "Create a linear gradient"
- msgstr "Створи равномерни прелив"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415
- msgid "Create a radial gradient"
- msgstr "Створи кружни прелив"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417
- msgid "Create a conical gradient"
- msgstr "Створи конусни прелив"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419
- msgid "Create a spiral gradient"
- msgstr "Створи увијени прелив"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437
- msgid "Defines the blend method to be used for gradients"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за преливе"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170
- msgid "Gradient Tool"
- msgstr "Алат за преливе"
- #: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579
- msgid "New Gradient"
- msgstr "Нови прелив"
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617
- msgid "Lasso"
- msgstr "Ласо"
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158
- msgid "Cutout Tool"
- msgstr "Алат за одсецање"
- #: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590
- msgid "Mask"
- msgstr "Маска"
- #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172
- msgid "Horizontal"
- msgstr "Хоризонтално"
- #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173
- msgid "Vertical"
- msgstr "Вертикално"
- #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176
- #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168
- msgid "Mirror Tool"
- msgstr "Алат за огледало"
- #: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179
- msgid "(Shift key toggles axis)"
- msgstr "(Тастер „Помак“ мења осу огледања)"
- #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295
- #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152
- msgid "Transform Tool"
- msgstr "Алат за преображавање"
- #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296
- msgid "Ctrl to rotate"
- msgstr "Притисните „Ктрл“ да окренете"
- #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297
- msgid "Alt to scale"
- msgstr "Притисните „Алт“ да промените величину"
- #: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298
- msgid "Shift to constrain"
- msgstr "Притисните „Помак“ да ограничите"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472
- msgid "Polygon Creation"
- msgstr "Стварање многоугла"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493
- msgid "Create a polygon layer"
- msgstr "Створи слој многоугла"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529
- msgid "Defines the blend method to be used for polygons"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за многоугао"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153
- msgid "Polygon Tool"
- msgstr "Алат за многоугао"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675
- msgid "Make Polygon"
- msgstr "Нацртајте многоугао"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685
- msgid "Clear current Polygon"
- msgstr "Обришите текући многоугао"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752
- msgid "New Polygon"
- msgstr "Нови многоугао"
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871
- #: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873
- msgid "Unable to create Polygon layer"
- msgstr "Не могу да направим слој са многоуглом"
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484
- msgid "Rectangle Creation"
- msgstr "Стварање правоугаоника"
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505
- msgid "Create a rectangle layer"
- msgstr "Створи слој правоугаоника"
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541
- msgid "Defines the blend method to be used for rectangles"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за правоугаоник"
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556
- msgid "Brush size"
- msgstr "Величина четкице"
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577
- msgid "Expansion:"
- msgstr "Ширење:"
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162
- msgid "Rectangle Tool"
- msgstr "Алат за правоугаоник"
- #: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735
- msgid "New Rectangle"
- msgstr "Нови правоугаоник"
- #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196
- msgid "Allow Scale"
- msgstr "Дозволи промену величине"
- #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201
- #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228
- msgid "Rotate Tool"
- msgstr "Алат за обртање"
- #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399
- msgid "Move Handle"
- msgstr "Ручка за померање"
- #: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404
- msgid "Rotate Handle"
- msgstr "Ручка за обртање"
- #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185
- msgid "Lock Aspect Ratio"
- msgstr "Закључај однос страна"
- #: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214
- msgid "Scale Tool"
- msgstr "Алат за промену величине"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241
- msgid "Save Sketch"
- msgstr "Сачувајте скицу"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170
- msgid "Unable to save sketch"
- msgstr "Не могу да сачувам скицу"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242
- msgid "Load Sketch"
- msgstr "Учитајте скицу"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189
- msgid "Unable to load sketch"
- msgstr "Не могу да учитам скицу"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271
- msgid "Clear Sketch"
- msgstr "Обришите скицу"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240
- msgid "Undo Stroke"
- msgstr "Опозови потез"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243
- msgid "Show Sketch"
- msgstr "Прикажи скицу"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259
- msgid "Undo Last Stroke"
- msgstr "Опозовите последњи потез"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295
- msgid "Save Sketch As..."
- msgstr "Сачувајте скицу као..."
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307
- msgid "Open a Sketch"
- msgstr "Отворите скицу"
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327
- #: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160
- msgid "Sketch Tool"
- msgstr "Алат за скицирање"
- #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163
- msgid "SmoothMove Tool"
- msgstr "Алат за течно померање"
- #: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227
- msgid "Smooth Move"
- msgstr "Течно померање"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:607
- msgid "Star Creation"
- msgstr "Стварање звезда"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:628
- msgid "Create a star layer"
- msgstr "Створи слој звезде"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:664
- msgid "Defines the blend method to be used for stars"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за звезде"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:684
- msgid "Star Points:"
- msgstr "Број темена:"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:695
- msgid "Radius Ratio:"
- msgstr "Однос полупречника:"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:699
- msgid "Regular Polygon"
- msgstr "Правилан многоугао"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:706
- msgid "Inner Width:"
- msgstr "Унутрашња ширина:"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:710
- msgid "Inner Tangent:"
- msgstr "Унутрашња тангента:"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:714
- msgid "Outer Width:"
- msgstr "Спољашња ширина:"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:718
- msgid "Outer Tangent:"
- msgstr "Спољашња тангента:"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171
- msgid "Star Tool"
- msgstr "Алат за звезду"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:944
- msgid "New Star"
- msgstr "Нова звезда"
- #: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097
- msgid "Unable to create Star layer"
- msgstr "Не могу да направим слој звезде"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:388
- msgid "Text Creation"
- msgstr "Стварање текста"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:409
- msgid "Create a text layer"
- msgstr "Створи слој текста"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:425
- msgid "Defines the blend method to be used for texts"
- msgstr "Одредите начин спајања који ће се користити за текстове"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:436
- msgid "Multiline Text"
- msgstr "Текст у више редова"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:442
- msgid "Size:"
- msgstr "Величина:"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:449
- msgid "Orientation:"
- msgstr "Усмерење:"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:455
- msgid "Family:"
- msgstr "Породица:"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:556
- msgid "Text Tool"
- msgstr "Алат за текст"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:605
- msgid "New Text"
- msgstr "Нови текст"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:632
- msgid "Input text"
- msgstr "Улазни текст"
- #: ../src/gui/states/state_text.cpp:633
- msgid "Text: "
- msgstr "Текст: "
- #: ../src/gui/states/state_width.cpp:236
- msgid "Relative Growth"
- msgstr "Релативан прираст"
- #: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165
- msgid "Width Tool"
- msgstr "Алат за ширину реда"
- #: ../src/gui/states/state_width.cpp:250
- msgid "Growth:"
- msgstr "Прираст:"
- #: ../src/gui/states/state_width.cpp:252
- msgid "Radius:"
- msgstr "Полупречник:"
- #: ../src/gui/states/state_width.cpp:581
- msgid "Sketch Width"
- msgstr "Ширина скице"
- #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250
- #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283
- #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178
- #: ../src/synfigapp/action.cpp:553
- msgid "Canvas"
- msgstr "Платно"
- #: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281
- #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552
- msgid "[Unnamed]"
- msgstr "[Неименовано]"
- #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
- msgid "Type"
- msgstr "Врста"
- #: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:120
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
- msgid "ValueBase"
- msgstr "Основна вредност"
- #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92
- msgid "Canvases"
- msgstr "Платна"
- #: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85
- msgid "ValueBase Nodes"
- msgstr "Чворови основне вредности"
- #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63
- #: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191
- #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89
- msgid "Length"
- msgstr "Трајање"
- #: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796
- #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811
- msgid "Unable to find Keyframe in table"
- msgstr "Нисам пронашао кључни кадар у табели"
- #: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802
- msgid "There are no keyframes in this canvas"
- msgstr "На овом платну нема кључних кадрова"
- #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
- msgid "Activate "
- msgstr "Укључи "
- #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
- msgid "Deactivate "
- msgstr "Искључи "
- #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563
- msgid "Reset"
- msgstr "Врати"
- #: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919
- #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192
- #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
- #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68
- #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
- #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87
- msgid "Layer"
- msgstr "Слој"
- #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:246
- msgid "Set Layer Parameters"
- msgstr "Постави параметре слоја"
- #: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:260
- msgid "Unable to set all layer parameters."
- msgstr "Не могу да поставим све параметре слоја."
- #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204
- msgid "Icon"
- msgstr "Иконица"
- #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229
- msgid "Z Depth"
- msgstr "Дубина слоја"
- #: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84
- msgid "Value"
- msgstr "Вредност"
- #: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559
- msgid "Move Layers"
- msgstr "Премештање слојева"
- #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81
- msgid "Key"
- msgstr "Кључ"
- #: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71
- msgid "Data"
- msgstr "Вредност"
- #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115
- #: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133
- msgid "<None>"
- msgstr "<ништа>"
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118
- msgid "Other..."
- msgstr "Остало..."
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135
- msgid "Choose canvas"
- msgstr "Изаберите платно"
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
- msgid "Canvas Name: "
- msgstr "Назив платна: "
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139
- msgid "Choose"
- msgstr "Изабери"
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151
- msgid "No canvas name was specified"
- msgstr "Нисте навели назив платна"
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170
- msgid ""
- "(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n"
- "\n"
- msgstr "(Дошло је до изузетка) Грешка при избору платна:\n\n"
- #: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180
- msgid "Unknown Exception"
- msgstr "Непознат изузетак"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388
- msgid "RGB"
- msgstr "ЦЗП"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389
- msgid "YUV"
- msgstr "ЈУВ"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390
- msgid "HSV"
- msgstr "НЗВ"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430
- msgid "HTML code"
- msgstr "ХТМЛ запис"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444
- msgid "Luma"
- msgstr "Светлина"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445
- msgid "Hue"
- msgstr "Нијанса"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446
- msgid "Saturation"
- msgstr "Засићеност"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447
- msgid "U"
- msgstr "У"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448
- msgid "V"
- msgstr "В"
- #: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460
- msgid "Alpha"
- msgstr "Провидност"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187
- msgid "Outline Color"
- msgstr "Боја контуре"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198
- msgid "Fill Color"
- msgstr "Боја испуне"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
- msgid ""
- "Swap Fill and\n"
- "Outline Colors"
- msgstr "Замените боје\nконтуре и испуне"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228
- msgid "Reset Colors to Black and White"
- msgstr "Вратите на основне боје (црно-бело)"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247
- msgid "Brush Preview"
- msgstr "Преглед четкице"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250
- msgid "Decrease brush size"
- msgstr "Умањи величину четкице"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256
- msgid "Increase brush size"
- msgstr "Увећај величину четкице"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287
- msgid "Brush Size"
- msgstr "Величина четкице"
- #: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322
- msgid "Default Gradient"
- msgstr "Подразумевани прелив"
- #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142
- msgid "Please choose an audio file"
- msgstr "Изаберите звучну датотеку"
- #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149
- msgid "Please choose an image file"
- msgstr "Изаберите датотеку са сликом"
- #: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155
- msgid "Please choose a file"
- msgstr "Изаберите датотеку"
- #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209
- msgid "Insert Color Stop"
- msgstr "Уметни граничник боје"
- #: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219
- msgid "Remove Color Stop"
- msgstr "Уклони граничник боје"
- #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264
- msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
- msgstr "Први кључни кадар се не може Алт-превући"
- #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294
- msgid "Delta set not allowed"
- msgstr "Недозвољена Делта поставка"
- #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360
- msgid "Time : "
- msgstr "Време : "
- #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363
- msgid "Old Time : "
- msgstr "Старо време: "
- #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391
- msgid "Click and drag keyframes"
- msgstr "Притисните и превуците кључне кадрове"
- #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397
- #: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403
- msgid "No name"
- msgstr "Без назива"
- #: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
- msgid "Link Values"
- msgstr "Повежи вредности"
- #: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
- msgid "Unlink Values"
- msgstr "Развежи вредности"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78
- msgid "(Non-static value)"
- msgstr "(Не-статичка вредност)"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268
- msgid "Clamped"
- msgstr "Спојено"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264
- msgid "TCB"
- msgstr "ТКБ"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267
- msgid "Constant"
- msgstr "Константно"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1125
- msgid "Ease In/Out"
- msgstr "Појављивање/Ишчезавање"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84
- msgid "Waypoint"
- msgstr "Кључна тачка"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134
- msgid "<b>Waypoint</b>"
- msgstr "<b>Кључна тачка</b>"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146
- msgid "_Value"
- msgstr "Вре_дност"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153
- msgid "_Time"
- msgstr "Вре_ме"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90
- msgid "Interpolation"
- msgstr "Уметање"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161
- msgid "<b>Interpolation</b>"
- msgstr "<b>Уметање</b>"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173
- msgid "_In Interpolation"
- msgstr "_Улазно уметање"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179
- msgid "_Out Interpolation"
- msgstr "_Излазно уметање"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185
- msgid "TCB Parameters"
- msgstr "ТКБ параметри"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187
- msgid "<b>TCB Parameter</b>"
- msgstr "<b>ТКБ параметар</b>"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199
- msgid "T_ension"
- msgstr "_Притисак"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206
- msgid "_Continuity"
- msgstr "_Непрекидност"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213
- msgid "_Bias"
- msgstr "_Склоност"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220
- msgid "Te_mporal Tension"
- msgstr "Привремени _притисак"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64
- msgid "Out:"
- msgstr "Излаз:"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
- msgid "In:"
- msgstr "Улаз:"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
- msgid "Tension:"
- msgstr "Притисак:"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
- msgid "Continuity:"
- msgstr "Непрекидност:"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
- msgid "Bias:"
- msgstr "Склоност:"
- #: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
- msgid "Temporal Tension:"
- msgstr "Привремени притисак:"
- #: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96
- msgid "Bone Recursive Scale Mode"
- msgstr "Дубински режим сразмере окоснице"
- #: ../src/gui/app.cpp:832
- msgid "_File"
- msgstr "_Датотека"
- #: ../src/gui/app.cpp:833
- msgid "Open Recent"
- msgstr "Отворите скорашње"
- #: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3647
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Уређивање"
- #: ../src/gui/app.cpp:837
- msgid "_View"
- msgstr "_Преглед"
- #: ../src/gui/app.cpp:838
- msgid "Show/Hide Handles"
- msgstr "Прикажи/Сакриј ручке"
- #: ../src/gui/app.cpp:839
- msgid "Preview Quality"
- msgstr "Квалитет претпрегледа"
- #: ../src/gui/app.cpp:840
- msgid "Low-Res Pixel Size"
- msgstr "Величина лошијег приказа"
- #: ../src/gui/app.cpp:842
- msgid "_Canvas"
- msgstr "_Платно"
- #: ../src/gui/app.cpp:844
- msgid "_Layer"
- msgstr "_Слој"
- #: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2542
- #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
- msgid "New Layer"
- msgstr "Нови слој"
- #: ../src/gui/app.cpp:847
- msgid "Plug-Ins"
- msgstr "Прикључци"
- #: ../src/gui/app.cpp:849
- msgid "_Window"
- msgstr "_Прозор"
- #: ../src/gui/app.cpp:850
- msgid "_Arrange"
- msgstr "Орг_анизуј"
- #: ../src/gui/app.cpp:851
- msgid "Work_space"
- msgstr "Радни про_стор"
- #: ../src/gui/app.cpp:853
- msgid "_Help"
- msgstr "По_моћ"
- #: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721
- msgid "Import..."
- msgstr "Увези..."
- #: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724
- msgid "Render..."
- msgstr "Исцртај..."
- #: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727
- msgid "Preview..."
- msgstr "Претпреглед..."
- #: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736
- msgid "Close Document"
- msgstr "Затвори"
- #: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743
- msgid "Select All Handles"
- msgstr "Изабери све ручке"
- #: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747
- msgid "Unselect All Handles"
- msgstr "Одзначи све ручке"
- #: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751
- msgid "Select All Layers"
- msgstr "Изабери све слојеве"
- #: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755
- msgid "Unselect All Layers"
- msgstr "Одзначи све слојеве"
- #: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155
- msgid "Input Devices..."
- msgstr "Улазни уређаји..."
- #: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Поставке..."
- #: ../src/gui/app.cpp:899
- msgid "Menubar"
- msgstr "Изборник"
- #: ../src/gui/app.cpp:900
- msgid "Toolbar"
- msgstr "Алатница"
- #: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1938
- msgid "Toggle None/Last visible Handles"
- msgstr "Промените стање укључености ниједне/последње видљиве ручке"
- #: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1950
- msgid "Show Position Handles"
- msgstr "Прикажи ручке положаја"
- #: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1952
- msgid "Show Vertex Handles"
- msgstr "Прикажи ручке везице"
- #: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1951
- msgid "Show Tangent Handles"
- msgstr "Прикажи ручке тангенте"
- #: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1953
- msgid "Show Radius Handles"
- msgstr "Прикажи ручке полупречника"
- #: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1954
- msgid "Show Width Handles"
- msgstr "Прикажи ручке ширине"
- #: ../src/gui/app.cpp:908 ../src/gui/canvasview.cpp:1955
- msgid "Show WidthPoints Position Handles"
- msgstr "Прикажи ручке положаја тачака ширине"
- #: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1956
- msgid "Show Angle Handles"
- msgstr "Прикажи ручке углова"
- #: ../src/gui/app.cpp:910
- msgid "Show Bone Setup Handles"
- msgstr "Прикажи ручке подешавања окоснице"
- #: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1958
- msgid "Show Recursive Scale Bone Handles"
- msgstr "Прикажи ручке окоснице дубинске сразмере"
- #: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1963
- msgid "Next Bone Handles"
- msgstr "Следеће ручке окоснице"
- #: ../src/gui/app.cpp:913 ../src/gui/canvasview.cpp:1789
- msgid "Use Parametric Renderer"
- msgstr "Користи параметарски исцртавач"
- #: ../src/gui/app.cpp:914
- msgid "Use Quality Level 1"
- msgstr "Користи 1. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:915
- msgid "Use Quality Level 2"
- msgstr "Користи 2. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:916
- msgid "Use Quality Level 3"
- msgstr "Користи 3. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:917
- msgid "Use Quality Level 4"
- msgstr "Користи 4. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:918
- msgid "Use Quality Level 5"
- msgstr "Користи 5. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:919
- msgid "Use Quality Level 6"
- msgstr "Користи 6. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:920
- msgid "Use Quality Level 7"
- msgstr "Користи 7. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:921
- msgid "Use Quality Level 8"
- msgstr "Користи 8. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:922
- msgid "Use Quality Level 9"
- msgstr "Користи 9. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:923
- msgid "Use Quality Level 10"
- msgstr "Користи 10. ниво квалитета"
- #: ../src/gui/app.cpp:926 ../src/gui/canvasview.cpp:1823
- #, c-format
- msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
- msgstr "Подеси величину пиксела лошег приказа на %d"
- #: ../src/gui/app.cpp:933
- msgid "Toggle Grid Show"
- msgstr "Промените стање укључености приказа мреже"
- #: ../src/gui/app.cpp:934
- msgid "Toggle Grid Snap"
- msgstr "Промените стање укључености лепљења за мрежу"
- #: ../src/gui/app.cpp:935
- msgid "Toggle Guide Show"
- msgstr "Промените стање укључености приказа вођице"
- #: ../src/gui/app.cpp:936
- msgid "Toggle Guide Snap"
- msgstr "Промените стање укључености лепљења за вођицу"
- #: ../src/gui/app.cpp:937
- msgid "Toggle Low-Res"
- msgstr "Промените стање укључености лошег приказа"
- #: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1839
- msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
- msgstr "Умањи величину пиксела за лош приказ"
- #: ../src/gui/app.cpp:939 ../src/gui/canvasview.cpp:1842
- msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
- msgstr "Увећај величину пиксела за лош приказ"
- #: ../src/gui/app.cpp:940
- msgid "Toggle Onion Skin"
- msgstr "Промените стање укључености маске концентричних слојева"
- #: ../src/gui/app.cpp:947 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300
- msgid "Seek to Next Keyframe"
- msgstr "Премотај на следећи кључни кадар"
- #: ../src/gui/app.cpp:948
- msgid "Seek to previous Keyframe"
- msgstr "Премотај на претходни кључни кадар"
- #: ../src/gui/app.cpp:949
- msgid "Seek to Next Frame"
- msgstr "Премотај на следећи кадар"
- #: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295
- msgid "Seek to Previous Frame"
- msgstr "Премотај на претходни кадар"
- #: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1904
- msgid "Seek Forward"
- msgstr "Премотај унапред"
- #: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/canvasview.cpp:1906
- msgid "Seek Backward"
- msgstr "Премотај уназад"
- #: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293
- msgid "Seek to Begin"
- msgstr "Премотај на почетак"
- #: ../src/gui/app.cpp:954 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301
- msgid "Seek to End"
- msgstr "Премотај на крај"
- #: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1769
- msgid "Properties..."
- msgstr "Својства..."
- #: ../src/gui/app.cpp:958 ../src/gui/canvasview.cpp:1733
- msgid "Options..."
- msgstr "Опције..."
- #: ../src/gui/app.cpp:961
- msgid "Increase Layer Amount"
- msgstr "Увећај видљивост слоја"
- #: ../src/gui/app.cpp:962
- msgid "Decrease Layer Amount"
- msgstr "Умањи видљивост слоја"
- #: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/mainwindow.cpp:169
- msgid "Compositing"
- msgstr "Слагање"
- #: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/instance.cpp:1237
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:175
- msgid "Default"
- msgstr "Подразумевано"
- #: ../src/gui/app.cpp:967 ../src/gui/mainwindow.cpp:172
- msgid "Animating"
- msgstr "Покретање слика"
- #: ../src/gui/app.cpp:968
- msgid "Preview Dialog"
- msgstr "Прозор претпрегледа"
- #: ../src/gui/app.cpp:1378
- msgid "Synfig version mismatched!"
- msgstr "Неодговарајуће издање Синфига!"
- #: ../src/gui/app.cpp:1379
- msgid ""
- "This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of "
- "libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. "
- "Try downloading the latest version from the Synfig website at "
- "http://www.synfig.org/cms/en/download/"
- msgstr "Овај примерак Синфиг Студија је преведен са „libsynfig“ библиотеком која се разликује од оне која је тренутно на систему, због чега програм неће наставити са радом. Покушајте да преузмете последње издање ове библиотеке са матичне странице Синфига „http://www.synfig.org/cms/en/download/“"
- #: ../src/gui/app.cpp:1401 ../src/gui/app.cpp:1406
- msgid "Failed to initialize synfig!"
- msgstr "Нисам успео да покренем Синфиг!"
- #: ../src/gui/app.cpp:1418
- msgid "Loading Basic Settings..."
- msgstr "Учитавам основна подешавања..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1429
- msgid "Loading Plugins..."
- msgstr "Учитавам прикључке..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1452
- msgid "Init UI Manager..."
- msgstr "Покрећем управника сучеља..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1456
- msgid "Init Dock Manager..."
- msgstr "Покрећем управника панела..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1459
- msgid "Init State Manager..."
- msgstr "Покрећем управника стања..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1462
- msgid "Init Main Window..."
- msgstr "Покрећем главни прозор..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1466
- msgid "Init Toolbox..."
- msgstr "Покрећем алатницу..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1470
- msgid "Init About Dialog..."
- msgstr "Покрећем прозорче са подацима о програму..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1473
- msgid "Init Tool Options..."
- msgstr "Покрећем поставке алата..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1477
- msgid "Init History..."
- msgstr "Покрећем историјат..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1481
- msgid "Init Canvases..."
- msgstr "Покрећем платна..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1485
- msgid "Init Keyframes..."
- msgstr "Покрећем кључне кадрове..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1492
- msgid "Init Layers..."
- msgstr "Покрећем слојеве..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1496
- msgid "Init Parameters..."
- msgstr "Покрећем параметре..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1500
- msgid "Init MetaData..."
- msgstr "Покрећем допунске податке..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1504
- msgid "Init Library..."
- msgstr "Покрећем библиотеку... "
- #: ../src/gui/app.cpp:1508
- msgid "Init Info..."
- msgstr "Покрећем податке..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1512
- msgid "Init Navigator..."
- msgstr "Покрећем навигатора..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1516
- msgid "Init Timetrack..."
- msgstr "Покрећем временску стазу..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1520
- msgid "Init Curve Editor..."
- msgstr "Покрећем уредника кривуље..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1524
- msgid "Init Layer Sets..."
- msgstr "Покрећем скупове слоја..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1529
- msgid "Init Color Dialog..."
- msgstr "Покрећем прозорче боја..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1532
- msgid "Init Gradient Dialog..."
- msgstr "Покрећем прозорче прелива..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1535
- msgid "Init DeviceTracker..."
- msgstr "Покрећем пратиоца уређаја..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1540
- msgid "Init ModPalette..."
- msgstr "Покрећем палету режима..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1543
- msgid "Init Setup Dialog..."
- msgstr "Покрећем прозорче подешавања програма..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1546
- msgid "Init Input Dialog..."
- msgstr "Покрећем прозорче улаза..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1550
- msgid "Init auto recovery..."
- msgstr "Покрећем само-опорављање..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1554
- msgid "Loading Settings..."
- msgstr "Учитавам подешавања..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1565
- msgid "Init Tools..."
- msgstr "Покрећем алатке..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1604
- msgid "Checking auto-recover..."
- msgstr "Проверавам само-опорављање..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1613
- msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?"
- msgstr "Пронашао сам датотеку(е) о самосталном опоравку. Да ли желите да опоравите несачуване измене?"
- #: ../src/gui/app.cpp:1614
- msgid ""
- "Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files."
- msgstr "Изгледа да се програм урушио пре него што сте могли да сачувате све датотеке."
- #: ../src/gui/app.cpp:1615
- msgid "Ignore"
- msgstr "Занемари"
- #: ../src/gui/app.cpp:1616
- msgid "Recover"
- msgstr "Опорави"
- #: ../src/gui/app.cpp:1622
- msgid "Unable to fully recover from previous crash"
- msgstr "Не могу у потпуности да опоравим из претходног пада програма"
- #: ../src/gui/app.cpp:1624
- msgid "Unable to recover from previous crash"
- msgstr "Не могу да опоравим из претходног пада програма"
- #: ../src/gui/app.cpp:1628
- msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now."
- msgstr "Сада би било добро да прегледате и сачувате опорављене датотеке."
- #: ../src/gui/app.cpp:1629
- msgid ""
- "Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just"
- " recovered are NOT YET SAVED."
- msgstr "Програм је покренуо опоравак датотека после пада програма али оне још увек НИСУ САЧУВАНЕ!"
- #: ../src/gui/app.cpp:1631
- msgid "Thanks"
- msgstr "Захвалнице"
- #: ../src/gui/app.cpp:1644
- msgid "Loading files..."
- msgstr "Учитавам датотеке..."
- #: ../src/gui/app.cpp:1655
- msgid "Done."
- msgstr "Готово."
- #: ../src/gui/app.cpp:1687
- msgid ""
- "There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the "
- "canvas window."
- msgstr "Постоји грешка, која може довести до замрзавања/кочења система приликом промене димензија прозора платна."
- #: ../src/gui/app.cpp:1689
- msgid ""
- "If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze "
- "your system and get it back to the working state. Please accept our "
- "apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the "
- "future versions."
- msgstr "Ако вам се догоди ово, пробајте да вратите ваш систем у радно стање истовременим притиском на тастере „Алт+Таб“. Молимо Вас да уважите наше извињење због ове нелагодности, и искрено се надамо да ћемо овај проблем ускоро отклонити."
- #: ../src/gui/app.cpp:1699
- msgid "Got it"
- msgstr "Изузетак"
- #: ../src/gui/app.cpp:1703 ../src/gui/app.cpp:1707
- msgid ""
- "Unknown exception caught when constructing App.\n"
- "This software may be unstable."
- msgstr "Дошло је до непознатог изузетка приликом изградње програма.\nОво може изазвати нестабилност софтвера."
- #: ../src/gui/app.cpp:2176
- msgid "Quit Request"
- msgstr "Захтев за излазак"
- #: ../src/gui/app.cpp:2181
- msgid ""
- "Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again"
- msgstr "Неки задаци се управо извршавају. Зауставите их и покушајте поново"
- #: ../src/gui/app.cpp:2250
- msgid "Quit Request sent"
- msgstr "Послат је захтев за излазак"
- #: ../src/gui/app.cpp:2281 ../src/gui/app.cpp:2659 ../src/gui/app.cpp:2768
- msgid "All Files (*.*)"
- msgstr "Све датотеке (*.*)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2336 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683
- msgid "Import"
- msgstr "Увези"
- #: ../src/gui/app.cpp:2341
- msgid "All supported files"
- msgstr "Све подржане датотеке"
- #: ../src/gui/app.cpp:2368
- msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)"
- msgstr "Синфиг датотеке (*.sif, *.sifz)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2375
- msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
- msgstr "Слике (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2389
- msgid "Image sequence files (*.lst)"
- msgstr "Датотеке низа слика (*.lst)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2394 ../src/gui/app.cpp:2611
- msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
- msgstr "Звук (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2404 ../src/gui/app.cpp:2568 ../src/gui/app.cpp:2622
- #: ../src/gui/app.cpp:2729
- msgid "Any files"
- msgstr "Било које датотеке"
- #: ../src/gui/app.cpp:2451 ../src/gui/app.cpp:2505
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147
- msgid "Open"
- msgstr "Отворите"
- #: ../src/gui/app.cpp:2454
- msgid "Palette files (*.spal, *.gpl)"
- msgstr "Датотеке палете (*.spal, *.gpl)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2461 ../src/gui/app.cpp:2955
- msgid "Synfig palette files (*.spal)"
- msgstr "Датотеке палете Синфига (*.spal)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2467
- msgid "GIMP palette files (*.gpl)"
- msgstr "Датотеке палете Гимпа (*.gpl)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2509 ../src/gui/app.cpp:3017
- msgid "Synfig sketch files (*.sketch)"
- msgstr "Датотеке скице Синфига (*.sketch)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2548 ../src/gui/app.cpp:2607
- msgid "Load"
- msgstr "Учитај"
- #: ../src/gui/app.cpp:2552
- msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
- msgstr "Слике и датотеке низа (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2715
- msgid "Open history"
- msgstr "Преглед историјата"
- #: ../src/gui/app.cpp:2722
- msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
- msgstr "Синфигове датотеке (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2821
- msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)"
- msgstr "Несажете датотеке Синфига (*.sif)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2829
- msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)"
- msgstr "Сажете датотеке Синфига (*.sifz)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2833
- msgid "Container format file (*.sfg)"
- msgstr "Датотека записа контејнера (*.sfg)"
- #: ../src/gui/app.cpp:2849
- msgid "Current"
- msgstr "Текуће"
- #: ../src/gui/app.cpp:2868
- msgid "and older"
- msgstr "и старије"
- #: ../src/gui/app.cpp:2872
- msgid "File Format Version: "
- msgstr "Издање датотеке: "
- #: ../src/gui/app.cpp:3173
- msgid "Feature not available"
- msgstr "Могућност није доступна"
- #: ../src/gui/app.cpp:3174
- msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
- msgstr "На жалост, ова могућност још увек није доступна."
- #: ../src/gui/app.cpp:3356
- msgid "Documentation"
- msgstr "Документација"
- #: ../src/gui/app.cpp:3357
- msgid ""
- "Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
- "\n"
- "http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
- msgstr "Синфигова документација је доступна на интернет адреси:\n\nhttp://synfig.org/wiki/Category:Manual"
- #: ../src/gui/app.cpp:3358
- msgid "Help"
- msgstr "Помоћ"
- #: ../src/gui/app.cpp:3368
- msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
- msgstr "Нисам пронашао прегледника веба. Ручно учитајте ову адресу:"
- #: ../src/gui/app.cpp:3370
- msgid "No browser found"
- msgstr "Нисам пронашао прегледника веба"
- #: ../src/gui/app.cpp:3498
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to open container \"%s\"\n"
- "\n"
- msgstr "Не могу да отворим контејнер „%s“\n\n"
- #: ../src/gui/app.cpp:3505
- msgid ""
- "Unable to create container\n"
- "\n"
- msgstr "Не могу да створим контејнер\n\n"
- #: ../src/gui/app.cpp:3518 ../src/gui/app.cpp:3612
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to load \"%s\":\n"
- "\n"
- msgstr "Не могу да учитам „%s“:\n\n"
- #: ../src/gui/app.cpp:3523 ../src/gui/app.cpp:3617
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3820 ../src/gui/canvasview.cpp:4109
- msgid "Warning"
- msgstr "Упозорење"
- #: ../src/gui/app.cpp:3534 ../src/gui/app.cpp:3627
- #, c-format
- msgid "Unable to create instance for \"%s\""
- msgstr "Не могу да направим примерак за „%s“"
- #: ../src/gui/app.cpp:3539
- msgid "Newer version of this file available on the CVS repository!"
- msgstr "Најновије издање ове датотеке је доступно у ЦВС ризници!"
- #: ../src/gui/app.cpp:3540
- msgid ""
- "repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
- msgstr "ризница. Да ли желите сада да освежите? (Требало би вероватно да буде добра идеја)"
- #: ../src/gui/app.cpp:3543 ../src/gui/app.cpp:3636
- msgid "Update Anyway"
- msgstr "Ипак освежи"
- #: ../src/gui/app.cpp:3572 ../src/gui/app.cpp:3665
- msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
- msgstr "Неухватљива грешка отварања датотеке (грешка програма)"
- #: ../src/gui/app.cpp:3600
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to open temporary container \"%s\"\n"
- "\n"
- msgstr "Не могу да отворим привремени контејнер „%s“\n\n"
- #: ../src/gui/app.cpp:3632
- msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!"
- msgstr "Најновије издање ове датотеке је доступно у ЦВС ризници!"
- #: ../src/gui/app.cpp:3633
- msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)"
- msgstr "Да ли желите сада да освежите? (Требало би вероватно да буде добра идеја)"
- #: ../src/gui/app.cpp:3727 ../src/gui/app.cpp:3751
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:4103
- msgid "Please select a file"
- msgstr "Изаберите датотеку"
- #: ../src/gui/app.cpp:3747
- msgid "History entry #"
- msgstr "Унос у историјату #"
- #: ../src/gui/app.cpp:3751
- msgid "Select one of previous versions of file"
- msgstr "Изаберите неко претходно издање датотеке"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3315
- #: ../src/gui/workarea.cpp:3322 ../src/gui/workarea.cpp:3423
- msgid "Idle"
- msgstr "Ленчарим"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:353
- msgid "ERROR"
- msgstr "ГРЕШКА"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:402
- msgid "Feature not yet implemented"
- msgstr "Могућност још увек није примењена"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:669
- msgid "Canvas View"
- msgstr "Преглед платна"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438
- msgid "Enable JACK"
- msgstr "Укључите Џек (посредника звука)"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1102
- msgid "Moves the time window"
- msgstr "Померите временски прозор"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1103
- msgid "Changes the current time"
- msgstr "Промените тренутно време"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1133
- msgid "Default Interpolation"
- msgstr "Подразумевано уметање"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2815
- msgid "Turn on animate editing mode"
- msgstr "Укључите режим уређивања анимације"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1175
- msgid "Toggle timebar"
- msgstr "Промените стање укључености временске траке"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1205
- msgid "Current time"
- msgstr "Тренутно време"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1351
- msgid "Shows the Render Settings Dialog"
- msgstr "Прикажите прозорче подешавања исцртавача"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1367
- msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
- msgstr "Прикажите прозорче подешавања претпрегледа"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1426
- msgid "Show grid"
- msgstr "Прикажи мрежу"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1427
- msgid "Show grid when enabled"
- msgstr "Промените стање укључености приказивања мреже"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1443
- msgid "Snap to grid"
- msgstr "Лепи за тачке мреже"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1444
- msgid "Snap to grid when enabled"
- msgstr "Промените стање укључености пријањања на мрежу"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1463
- msgid "Onion skin"
- msgstr "Сферна маска"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1464
- msgid "Shows onion skin when enabled"
- msgstr "Промените стање укључености приказивања сферне маске"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1474
- msgid "Past onion skins"
- msgstr "Претходна сферна маска"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1489
- msgid "Future onion skins"
- msgstr "Следећа сферна маска"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1511
- msgid "Refresh"
- msgstr "Освежите"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1512
- msgid "Refresh workarea"
- msgstr "Освежите радни простор"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1549
- msgid "Stop current operation"
- msgstr "Заустави текућу радњу"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1698
- msgid "Save As..."
- msgstr "Сачувајте као..."
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187
- msgid "Save All"
- msgstr "Сачувајте све"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1701
- msgid "Save all opened documents"
- msgstr "Сачувајте сва отворена документа"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150
- msgid "Quit"
- msgstr "Изађи"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1798
- msgid " (best)"
- msgstr " (најбоље)"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1799
- msgid " (fastest)"
- msgstr " (најбрже)"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1801
- #, c-format
- msgid "Set Quality to %d"
- msgstr "Постави квалитет на %d"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259
- msgid "Show Grid"
- msgstr "Прикажи мрежу"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1867
- msgid "Snap to Grid"
- msgstr "Прилепи на мрежу"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1871
- msgid "Show Guides"
- msgstr "Прикажи вођице"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1875
- msgid "Snap to Guides"
- msgstr "Прилепи на вођице"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1880
- msgid "Use Low-Res"
- msgstr "Користи ниску резолуцију"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1884
- msgid "Show Onion Skin"
- msgstr "Прикажи маску љуски"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1927
- msgid "Zoom In on Timeline"
- msgstr "Увећај временску траку"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:1930
- msgid "Zoom Out on Timeline"
- msgstr "Умањи временску траку"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2035 ../src/gui/canvasview.cpp:2545
- msgid "Select All Children"
- msgstr "Изабери све подређене"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2328
- msgid "-MODIFIED"
- msgstr "—(измењено)"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2330
- msgid "-UPDATED"
- msgstr "—(освежено)"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2804
- msgid "Turn off animate editing mode"
- msgstr "Искључите режим уређења анимације"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2827
- msgid "Unlock future keyframes"
- msgstr "Откључајте следеће кључне кадрове"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2838
- msgid "Lock future keyframes"
- msgstr "Закључајте следеће кључне кадрове"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2849
- msgid "Unlock past keyframes"
- msgstr "Откључајте претходне кључне кадрове"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:2860
- msgid "Lock past keyframes"
- msgstr "Закључајте претходне кључне кадрове"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3485
- msgid "Change Waypoint Group"
- msgstr "Уредите скуп кључних тачака"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3516
- msgid "Duplicate Waypoints"
- msgstr "Удвостручите кључне тачке"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3532
- msgid "Remove Waypoints"
- msgstr "Уклоните кључне тачке"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3600
- msgid "_TCB"
- msgstr "_ТКБ"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3601
- msgid "_Linear"
- msgstr "_Линеарно"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
- msgid "_Ease In"
- msgstr "_Појави се"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
- msgid "_Ease Out"
- msgstr "_Нестани"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3602
- msgid "_Ease In/Out"
- msgstr "_Појави се/Нестани"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3603
- msgid "_Constant"
- msgstr "_Константно"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3604
- msgid "_Clamped"
- msgstr "_Спојено"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3624
- msgid "_Jump To"
- msgstr "_Иди на"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3631
- msgid "_Duplicate"
- msgstr "_Удвостручи"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Уклони"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3638
- #, c-format
- msgid "_Remove %d Waypoints"
- msgstr "_Уклони %d кључне тачке"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3661
- msgid "_Both"
- msgstr "_Обострано"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3667
- msgid "_In"
- msgstr "_Улаз"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3673
- msgid "_Out"
- msgstr "_Излаз"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3964
- msgid " Description"
- msgstr " Опис"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/instance.cpp:1116
- msgid "Description: "
- msgstr "Опис: "
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:3969 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257
- #: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
- #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
- msgid "Set"
- msgstr "Постави"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:4469
- msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?"
- msgstr "Да ли сигурно желите да искључите усаглашавање Џека?"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:4470
- msgid "The JACK server will remain running."
- msgstr "Сервер Џека ће и даље да ради."
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:4472
- msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?"
- msgstr "Да ли сигурно желите да укључите усаглашавање Џека?"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:4473
- msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet."
- msgstr "Ова радња ће покренути сервер Џека, ако још није покренут."
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:4478
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1120
- msgid "No"
- msgstr "Не"
- #: ../src/gui/canvasview.cpp:4479
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1121
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #: ../src/gui/compview.cpp:300
- msgid "Clear Undo"
- msgstr "Очисти опозивање"
- #: ../src/gui/compview.cpp:303
- msgid "Clear Redo"
- msgstr "Очисти враћање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137
- msgid "Bool"
- msgstr "Логичко"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138
- msgid "Integer"
- msgstr "Цео број"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139
- msgid "Angle"
- msgstr "Угао"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141
- msgid "Real"
- msgstr "Реалан број"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142
- msgid "Vector"
- msgstr "Вектор"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143
- msgid "Color"
- msgstr "Боја"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144
- msgid "Segment"
- msgstr "Подеок"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145
- msgid "Spline Point"
- msgstr "Тачка сп-криве"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146
- msgid "List"
- msgstr "Списак"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147
- msgid "String"
- msgstr "Ниска"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149
- msgid "Gradient"
- msgstr "Прелив"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155
- msgid "Eyedrop Tool"
- msgstr "Алат за бирање боја"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156
- msgid "Fill Tool"
- msgstr "Алат за обојавање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167
- msgid "Zoom Tool"
- msgstr "Алат за увеличавање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173
- msgid "Reset Colors"
- msgstr "Врати боје"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174
- msgid "Swap Colors"
- msgstr "Размени боје"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74
- msgid "ValueNode"
- msgstr "Чвор вредности"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176
- msgid "ValueNode Forbid Animation"
- msgstr "Чвор вредности не дозвољава покретање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111
- msgid "Rename"
- msgstr "Преименуј"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
- msgid "New Canvas"
- msgstr "Ново платно"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182
- msgid "About"
- msgstr "О програму"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144
- msgid "New"
- msgstr "Ново"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875
- msgid "Save"
- msgstr "Сачувајте"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186
- msgid "Save As"
- msgstr "Сачувај као"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194
- msgid "Blur Layer"
- msgstr "Слој замућења"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195
- msgid "Motion Blur Layer"
- msgstr "Слој замућења покрета"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196
- msgid "Radial Blur Layer"
- msgstr "Слој кружног замућења"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198
- msgid "Curve Warp Layer"
- msgstr "Слој изобличења кривом"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199
- msgid "Inside Out Layer"
- msgstr "Улазно излазни слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200
- msgid "Noise Distort Layer"
- msgstr "Нечистоћама изобличен слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201
- msgid "Spherize Layer"
- msgstr "Слој испупчења"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202
- msgid "Stretch Layer"
- msgstr "Слој растезања"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203
- msgid "Twirl Layer"
- msgstr "Слој ковитлања"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204
- msgid "Warp Layer"
- msgstr "Слој изобличења"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206
- msgid "Filled Rectangle Layer"
- msgstr "Слој са испуњеним правоугаоником"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207
- msgid "Metallballs Layer"
- msgstr "Слој са повезаним лоптама"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208
- msgid "Simple Circle Layer"
- msgstr "Слој са једноставним кругом"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210
- msgid "Clamp Layer"
- msgstr "Слој спојница"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211
- msgid "Color Correct Layer"
- msgstr "Слој за исправке боје"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212
- msgid "Halftone 2 Layer"
- msgstr "Слој полутоналитета 2"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213
- msgid "Halftone 3 Layer"
- msgstr "Слој полутоналитета 3"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214
- msgid "Luma Key Layer"
- msgstr "Слој кључа светлине"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216
- msgid "Julia Set Layer"
- msgstr "Слој Јулија скупа"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217
- msgid "Mandelbrot Set Layer"
- msgstr "Слој Манделброт скупа"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219
- msgid "Checker Board Layer"
- msgstr "Слој коцкасте црно-беле табле"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220
- msgid "Circle Layer"
- msgstr "Слој круга"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221
- msgid "Outline Layer"
- msgstr "Слој контуре"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222
- msgid "Advanced Outline Layer"
- msgstr "Слој прецизне контуре"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223
- msgid "Polygon Layer"
- msgstr "Слој многоугла"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224
- msgid "Rectangle Layer"
- msgstr "Слој правоугаоника"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225
- msgid "Region Layer"
- msgstr "Слој области"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226
- msgid "Solid Color Layer"
- msgstr "Слој са једном бојом"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227
- msgid "Star Layer"
- msgstr "Слој са звездом"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229
- msgid "Conical Gradient Layer"
- msgstr "Слој конусног прелива"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230
- msgid "Curve Gradient Layer"
- msgstr "Слој кривудавог прелива"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231
- msgid "Noise Gradient Layer"
- msgstr "Слој запрљаног прелива"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232
- msgid "Linear Gradient Layer"
- msgstr "Слој равномерног прелива"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233
- msgid "Radial Gradient Layer"
- msgstr "Слој кружног прелива"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234
- msgid "Spiral Gradient Layer"
- msgstr "Слој увијеног прелива"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
- msgid "Duplicate Layer"
- msgstr "Удвостручите слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237
- msgid "Import Image Layer"
- msgstr "Увези слој са сликом"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
- msgid "Group Layer"
- msgstr "Групишите слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239
- msgid "Plant Layer"
- msgstr "Листолики слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240
- msgid "Stroboscope Layer"
- msgstr "Треперави слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241
- msgid "Super Sample Layer"
- msgstr "Најједноставнији слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242
- msgid "Sound Layer"
- msgstr "Озвучени слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243
- msgid "Switch Layer"
- msgstr "Слој скретнице"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244
- msgid "Skeleton Layer"
- msgstr "Скелетни слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245
- msgid "Text Layer"
- msgstr "Текстуални слој"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246
- msgid "Time Loop Layer"
- msgstr "Слој понављања"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247
- msgid "XOR Pattern Layer"
- msgstr "Слој ЕКСИЛИ шаблона"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249
- msgid "Bevel Layer"
- msgstr "Слој закошења ивица"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250
- msgid "Shade Layer"
- msgstr "Слој осенчавања"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252
- msgid "Rotate Layer"
- msgstr "Слој вртешке"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253
- msgid "Translate Layer"
- msgstr "Слој превођења"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254
- msgid "Scale Layer"
- msgstr "Слој промене величине"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256
- msgid "Info Tool"
- msgstr "Алат информација"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260
- msgid "Hide Grid"
- msgstr "Сакриј мрежу"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261
- msgid "Enable Grid Snap"
- msgstr "Укључи лепљење за мрежу"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262
- msgid "Disable Grid Snap"
- msgstr "Искључи лепљење за мрежу"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Удвостручи"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264
- msgid "Group"
- msgstr "Свежањ"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273
- msgid "MetaData"
- msgstr "Допунски подаци"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277
- msgid "Palette"
- msgstr "Палета боја"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280
- msgid "Past keyframes unlocked"
- msgstr "Претходни кључни кадрови су откључани"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281
- msgid "Past keyframes locked"
- msgstr "Претходни кључни кадрови су закључани"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282
- msgid "Future keyframes unlocked"
- msgstr "Следећи кључни кадрови су откључани"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283
- msgid "Future keyframes locked"
- msgstr "Следећи кључни кадрови су закључани"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285
- msgid "Animate Mode Off"
- msgstr "Искључи режим анимације"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286
- msgid "Animate Mode On"
- msgstr "Укључи режим анимације"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288
- msgid "JACK"
- msgstr "Џек (посредник звука)"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294
- msgid "Seek to Previous Keyframe"
- msgstr "Премотај на претходни кључни кадар"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297
- msgid "Stop"
- msgstr "Зауставите"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299
- msgid "Seek to Next frame"
- msgstr "Премотај на следећи кадар"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302
- msgid "Animate Loop"
- msgstr "Анимирај понављање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304
- msgid "Add Layer to Set"
- msgstr "Додај слој у скуп"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305
- msgid "Remove Layer from Set"
- msgstr "Уклони слој из скупа"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
- msgid "Set Layer Description"
- msgstr "Постави опис слоја"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307
- msgid "Export Value Node"
- msgstr "Извези чвор вредности"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308
- msgid "Unexport Value Node"
- msgstr "Опозови извоз чвора вредности"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309
- msgid "Set Interpolation to Flat"
- msgstr "Постави уметање на равно"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310
- msgid "Set Interpolation to Interpolate"
- msgstr "Постави уметање на уметнуто"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311
- msgid "Set Interpolation to Peak"
- msgstr "Постави уметање на вршно"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312
- msgid "Set Interpolation to Rounded"
- msgstr "Постави уметање на заобљено"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313
- msgid "Set Interpolation to Squared"
- msgstr "Постави уметање на квадратно"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322
- msgid "Toggle show grid"
- msgstr "Промените стање укључености приказа мреже"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323
- msgid "Toggle snap grid"
- msgstr "Промените стање укључености лепљења за мрежу"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324
- msgid "Toggle show guide"
- msgstr "Промените стање укључености приказа вођице"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325
- msgid "Toggle snap guide"
- msgstr "Промените стање укључености лепљења за вођицу"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327
- msgid "Toggle onion skin"
- msgstr "Промените стање укључености љускасте маске"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329
- msgid "Increase resolution"
- msgstr "Повећај резолуцију"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330
- msgid "Decrease resolution"
- msgstr "Смањи резолуцију"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332
- msgid "Preview Options Dialog"
- msgstr "Прозорче поставки претпрегледа"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333
- msgid "Render Options Dialog"
- msgstr "Прозорче поставки исцртавача"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335
- msgid "TCB interpolation"
- msgstr "ТКБ уметање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336
- msgid "Ease In/Out interpolation"
- msgstr "Уметање појављивања/нестајања"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337
- msgid "Const interpolation"
- msgstr "Константно уметање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338
- msgid "Linear interpolation"
- msgstr "Равномерно уметање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339
- msgid "Clamped interpolation"
- msgstr "Спојено уметање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341
- msgid "Linked"
- msgstr "Повезано"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342
- msgid "Unlinked"
- msgstr "Развезано"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345
- msgid "CVS Add"
- msgstr "ЦВС додавање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704
- msgid "CVS Update"
- msgstr "ЦВС освежавање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596
- #: ../src/gui/instance.cpp:618
- msgid "CVS Commit"
- msgstr "ЦВС слање"
- #: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753
- msgid "CVS Revert"
- msgstr "ЦВС враћање"
- #: ../src/gui/instance.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?"
- msgstr "Да ли заиста желите да покренете прикључак за датотеку „%s“?"
- #: ../src/gui/instance.cpp:204
- msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared."
- msgstr "Ова радња се не може опозвати а сав историјат опозивања ће бити очишћен."
- #: ../src/gui/instance.cpp:210
- msgid "Proceed"
- msgstr "Започни"
- #: ../src/gui/instance.cpp:231
- msgid "The plugin operation has failed."
- msgstr "Радња овог прикључка није успела."
- #: ../src/gui/instance.cpp:232
- msgid ""
- "This can be due to current file being referenced by another composition that"
- " is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try "
- "closing any compositions that might reference this file and try again, or "
- "restart Synfig Studio."
- msgstr "До овога може доћи ако је текућа датотека повезана са другом, већ отвореном композицијом или због унутрашње грешке у самом програму. Покушајте да затворите све композиције које упућују на ову датотеку и пробајте опет, или поново покрените Синфиг Студио."
- #: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452
- #, c-format
- msgid "Unable to save to '%s'"
- msgstr "Не могу да сачувам у „%s“"
- #: ../src/gui/instance.cpp:351
- msgid ""
- "There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
- "on a composition that is being referenced by other\n"
- "files that are currently open. Close these\n"
- "other files first before trying to use \"SaveAs\"."
- msgstr "Тренутно постоји грешка када се користи „Сачувај као...“\nна композицији на коју упућују друге датотеке које\nсу већ отворене. Затворите ове датотеке пре\nупотребе ставке „Сачувај као...“."
- #: ../src/gui/instance.cpp:395
- msgid "Unknown extension"
- msgstr "Непознат наставак"
- #: ../src/gui/instance.cpp:396
- msgid ""
- "You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you "
- "sure this is what you want?"
- msgstr "Задали сте називу датотеке наставак који не препознајем. Да ли је то оно што желите?"
- #: ../src/gui/instance.cpp:400
- msgid "Sure"
- msgstr "Јесте"
- #: ../src/gui/instance.cpp:583
- msgid "You must first add this composition to the repository"
- msgstr "Морате прво у ризницу да додате ову композицију"
- #: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705
- msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
- msgstr "Овим ћете сачувати све учињене измене? Да ли сте сигурни?"
- #: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622
- msgid "Commit"
- msgstr "Предај"
- #: ../src/gui/instance.cpp:611
- msgid ""
- "The local copy of the file hasn't been changed since the last update. "
- "Nothing to commit!"
- msgstr "Месни примерак датотеке није мењан од последњег освежавања. Нема ничега за предају!"
- #: ../src/gui/instance.cpp:619
- msgid "Log Message: "
- msgstr "Порука дневника: "
- #: ../src/gui/instance.cpp:633
- msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
- msgstr "Дошло је до грешке приликом предаје"
- #: ../src/gui/instance.cpp:648
- msgid "This composition has already been added to the repository"
- msgstr "Ова композиција је већ додата у ризницу"
- #: ../src/gui/instance.cpp:666
- msgid "An error has occurred when trying to ADD"
- msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања"
- #: ../src/gui/instance.cpp:681
- msgid ""
- "This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
- msgstr "Ова датотека није под управљањем издањима, тако да нема ничега за освежавање!"
- #: ../src/gui/instance.cpp:691
- msgid "This file is up-to-date"
- msgstr "Ово је најсвежија датотека"
- #: ../src/gui/instance.cpp:708
- msgid "Update"
- msgstr "Освежи"
- #: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784
- msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
- msgstr "Дошло је до грешке приликом освежавања"
- #: ../src/gui/instance.cpp:743
- msgid ""
- "This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
- msgstr "Ова датотека није под управљањем издањима, тако да нема ничега за враћање!"
- #: ../src/gui/instance.cpp:754
- msgid ""
- "This will abandon all changes you have made since the last time you "
- "performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want "
- "to do this?"
- msgstr "Ово ће напустити све измене које сте направили од када сте последњи пут извршили радњу предаје. Ово се не може поништити! Да ли сигурно желите да урадите ово?"
- #: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833
- msgid "Revert"
- msgstr "Врати"
- #: ../src/gui/instance.cpp:770
- msgid "Unable to remove previous version"
- msgstr "Не могу да уклоним раније издање"
- #: ../src/gui/instance.cpp:807
- msgid "The revert operation has failed."
- msgstr "Радња враћања није успела."
- #: ../src/gui/instance.cpp:808
- msgid ""
- "This can be due to it being referenced by another composition that is "
- "already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing "
- "any compositions that might reference this composition and try again, or "
- "restart Synfig Studio."
- msgstr "До овога може доћи ако је повезана са другом, већ отвореном композицијом или због унутрашње грешке у самом програму. Покушајте да затворите све композиције које упућују на ову композицију и пробајте опет, или поново покрените Синфиг Студио."
- #: ../src/gui/instance.cpp:828
- msgid "Revert to saved"
- msgstr "Врати на сачувано"
- #: ../src/gui/instance.cpp:829
- msgid ""
- "You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?"
- msgstr "Изгубићете све измене које сте начинили од последњег чувања. Да ли то заиста желите?"
- #: ../src/gui/instance.cpp:855
- msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed."
- msgstr "Тренутно је пуштена анимација тако да се прозор не може затворити."
- #: ../src/gui/instance.cpp:857
- msgid "Thanks!"
- msgstr "Хвала!"
- #: ../src/gui/instance.cpp:864
- #, c-format
- msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
- msgstr "Да сачувам измене у документу „%s“ пре затварања?"
- #: ../src/gui/instance.cpp:867
- msgid ""
- "If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently "
- "lost."
- msgstr "Ако не сачувате документ, измене ће бити трајно изгубљене."
- #: ../src/gui/instance.cpp:873
- msgid "Close without Saving"
- msgstr "Затвори без чувања"
- #: ../src/gui/instance.cpp:892
- #, c-format
- msgid "Commit changes of \"%s\" to the CVS repository?"
- msgstr "Да ли да предам измењени „%s“ у ЦВС ризницу?"
- #: ../src/gui/instance.cpp:895
- msgid ""
- "If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be "
- "permanently lost."
- msgstr "Ако не предате, измене који још нису у ЦВС ризници биће неповратно изгубљене."
- #: ../src/gui/instance.cpp:901
- msgid "Close without Committing"
- msgstr "Затвори без предаје"
- #: ../src/gui/instance.cpp:903
- msgid "Commit…"
- msgstr "Предајем…"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1107
- msgid "Export"
- msgstr "Извези"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1108
- msgid "Name: "
- msgstr "Назив: "
- #: ../src/gui/instance.cpp:1215
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
- msgid "Convert"
- msgstr "Претвори"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1266
- msgid "Ease"
- msgstr "Појављивање/Нестајање"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1314
- msgid "Edit Waypoint"
- msgstr "Уреди полазну тачку"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1393
- msgid "Set width to zero"
- msgstr "Постави ширину на нулу"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1407
- msgid "Set width to default"
- msgstr "Постави ширину на подразумевану вредност"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1435
- msgid "Apply"
- msgstr "Примени"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1440
- msgid "Set Waypoints"
- msgstr "Постави полазне тачке"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1502
- msgid "Unable to convert to animated waypoint"
- msgstr "Не могу да претворим у анимирану полазну тачку"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1519
- msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
- msgstr "Не могу да пронађем радњу „WaypointSetSmart“"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1532
- msgid "Unable to set a specific waypoint"
- msgstr "Не могу да поставим одређену полазну тачку"
- #: ../src/gui/instance.cpp:1560
- msgid "Edit Waypoints"
- msgstr "Уреди полазне тачке"
- #: ../src/gui/instance.h:42
- msgid "Synfig Animation "
- msgstr "Синфиг цртаћ "
- #: ../src/gui/main.cpp:94
- msgid "synfig studio is already running"
- msgstr "синфиг студио је већ покренут"
- #: ../src/gui/main.cpp:95
- msgid "the existing process will be used"
- msgstr "користићу овај постојећи процес"
- #: ../src/gui/main.cpp:114
- msgid "synfig studio -- starting up application..."
- msgstr "синфиг студио —— покрећем програм..."
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:144
- msgid "Create a new document"
- msgstr "Створи нови документ"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:147
- msgid "Open an existing document"
- msgstr "Отворите постојећи документ"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:164
- msgid "Show Menubar"
- msgstr "Прикажи траку изборника"
- #. TRANSLATORS: | Help menu entry: | A wiki page:
- #. |
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
- msgid "Tutorials"
- msgstr "Упутства"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
- msgid "/Category:Tutorials"
- msgstr "/Категорија:Упутства"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
- msgid "Reference"
- msgstr "Упуте"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
- msgid "/Category:Reference"
- msgstr "/Категорија:Упуте"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
- msgid "Frequently Asked Questions"
- msgstr "ЧПП"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
- msgid "/FAQ"
- msgstr "/ЧПП"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
- msgid "Get Support"
- msgstr "Затражите савет"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
- msgid "/en/support"
- msgstr "/en/support"
- #: ../src/gui/mainwindow.cpp:199
- msgid "About Synfig Studio"
- msgstr "О Синфиг Студију"
- #: ../src/gui/onemoment.cpp:91
- msgid "One Moment, Please..."
- msgstr "Стрпите се, малчице..."
- #: ../src/gui/onemoment.cpp:93
- msgid "Working..."
- msgstr "Радим (а не морам)..."
- #: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730
- msgid "Cairo Surface bad status"
- msgstr "Лоше стање Каиро површине"
- #: ../src/gui/preview.cpp:438
- msgid "Prev frame"
- msgstr "Претходни кадар"
- #: ../src/gui/preview.cpp:478
- msgid "Next frame"
- msgstr "Следећи кадар"
- #: ../src/gui/preview.cpp:496
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50
- msgid "Loop"
- msgstr "Укључите непрекидно понављање"
- #: ../src/gui/preview.cpp:508
- msgid "Halt render"
- msgstr "Зауставите исцртавање"
- #: ../src/gui/preview.cpp:515
- msgid "Re-preview"
- msgstr "Поново прикажите поставке претпрегледа"
- #: ../src/gui/preview.cpp:522
- msgid "Erase all rendered frame(s)"
- msgstr "Обришите све створене кадрове"
- #: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772
- #: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197
- #: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324
- #: ../src/gui/preview.cpp:1326
- msgid "Fit"
- msgstr "Уклопи"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:97
- msgid "Image"
- msgstr "Слика"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:99
- msgid "Other"
- msgstr "Остало"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:137
- msgid "Image Size Ratio : "
- msgstr "Размера слике : "
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:416
- msgid "_Pixel Aspect"
- msgstr "Размера _пиксела"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:418
- msgid "Pi_xel Width"
- msgstr "Ш_ирина пиксела"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:420
- msgid "Pix_el Height"
- msgstr "Висина пикс_ела"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:422
- msgid "Image _Aspect"
- msgstr "Размера _слике"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:424
- msgid "Image _Width"
- msgstr "_Ширина слике"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:426
- msgid "Image _Height"
- msgstr "_Висина слике"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:428
- msgid "Image _Span"
- msgstr "_Распон слике"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:431
- msgid "Link width and height"
- msgstr "Закључај ширину и висину"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:431
- msgid "Unlink width and height"
- msgstr "Откључај ширину и висину"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:432
- msgid "Link x and y resolution"
- msgstr "Закључај X и Y резолуцију"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:432
- msgid "Unlink x and y resolution"
- msgstr "Откључај X и Y резолуцију"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:476
- msgid "Image Size"
- msgstr "Величина слике"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:478
- msgid "<b>Image Size</b>"
- msgstr "<b>Величина слике</b>"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:489
- msgid "_Width"
- msgstr "_Ширина"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:492
- msgid "_Height"
- msgstr "_Висина"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:495
- msgid "_XRes"
- msgstr "_Вод. рез."
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:498
- msgid "_YRes"
- msgstr "_Усп. рез."
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:501
- msgid "_Physical Width"
- msgstr "_Стварна ширина"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:504
- msgid "Phy_sical Height"
- msgstr "Стварна в_исина"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:536
- msgid "Image Area"
- msgstr "Област слике"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:538
- msgid "<b>Image Area</b>"
- msgstr "<b>Област слике</b>"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:552
- msgid "_Top Left"
- msgstr "_Горе лево"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:555
- msgid "_Bottom Right"
- msgstr "_Доле десно"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:558
- msgid "I_mage Span"
- msgstr "Премер _слике"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:587
- msgid "Time Settings"
- msgstr "Подешавања времена"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:589
- msgid "<b>Time Settings</b>"
- msgstr "<b>Подешавања времена</b>"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:601
- msgid "_Frames per second"
- msgstr "_Кадрова у секунди"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:607
- msgid "_Start Time"
- msgstr "_Почетак"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:612
- msgid "_End Time"
- msgstr "_Крај"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:617
- msgid "_Duration"
- msgstr "_Трајање"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:636
- msgid "Locks and Links"
- msgstr "Закључај и увежи"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:638
- msgid "<b>Locks and Links</b>"
- msgstr "<b>Закључај и увежи</b>"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:663
- msgid "Focus Point"
- msgstr "Жижна тачка"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:665
- msgid "<b>Focus Point</b>"
- msgstr "<b>Жижна тачка</b>"
- #: ../src/gui/renddesc.cpp:675
- msgid "_Focus Point"
- msgstr "_Жижа"
- #: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190
- msgid "Render Settings"
- msgstr "Поставке исцртавача"
- #: ../src/gui/render.cpp:73
- msgid "Render _current frame only"
- msgstr "Исцртај само _тренутни кадар"
- #: ../src/gui/render.cpp:74
- msgid "Extract alpha"
- msgstr "Извуци провидност"
- #: ../src/gui/render.cpp:84
- msgid "Auto"
- msgstr "Самостално"
- #: ../src/gui/render.cpp:103
- msgid "Choose..."
- msgstr "Изабери..."
- #: ../src/gui/render.cpp:107
- msgid "Parameters..."
- msgstr "Параметри..."
- #: ../src/gui/render.cpp:112
- msgid "Target"
- msgstr "Одредиште"
- #: ../src/gui/render.cpp:114
- msgid "<b>Target</b>"
- msgstr "<b>Одредиште</b>"
- #: ../src/gui/render.cpp:125
- msgid "_Filename"
- msgstr "Назив _датотеке"
- #: ../src/gui/render.cpp:132
- msgid "_Target"
- msgstr "_Одредиште"
- #: ../src/gui/render.cpp:141
- msgid "Settings"
- msgstr "Подешавања"
- #: ../src/gui/render.cpp:143
- msgid "<b>Settings</b>"
- msgstr "<b>Подешавања</b>"
- #: ../src/gui/render.cpp:161
- msgid "_Anti-Aliasing"
- msgstr "_Умекшавање ивица"
- #: ../src/gui/render.cpp:290
- msgid "You must supply a filename!"
- msgstr "Морате унети назив датотеке!"
- #: ../src/gui/render.cpp:316
- msgid "Unable to determine proper target from filename."
- msgstr "Не могу да одредим одредиште на основу назива датотеке."
- #: ../src/gui/render.cpp:323
- msgid "A filename is required for this target"
- msgstr "За ово одредиште је неопходан назив датотеке"
- #: ../src/gui/render.cpp:363
- msgid "Unable to create target for "
- msgstr "Не могу да створим одредиште за "
- #: ../src/gui/render.cpp:369
- msgid "Unable to create file for "
- msgstr "Не могу да створим датотеку за "
- #: ../src/gui/render.cpp:385
- msgid "Target initialization failure"
- msgstr "Нисам успео да покренем одредиште"
- #: ../src/gui/render.cpp:391
- msgid "Rendering "
- msgstr "Исцртавам "
- #: ../src/gui/render.cpp:422
- msgid "File rendered successfully"
- msgstr "Датотека је успешно исцртана"
- #: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3318
- msgid "sec"
- msgstr "сек."
- #: ../src/gui/splash.cpp:113
- msgid "ERROR:"
- msgstr "Грешка:"
- #: ../src/gui/splash.cpp:129
- msgid "WARNING:"
- msgstr "Упозорење:"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:1357
- msgid "Unable to set \"grid_color\""
- msgstr "Не могу да поставим боју мреже (grid_color)"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:1388
- msgid "Unable to set \"guide_color\""
- msgstr "Не могу да поставим боју вођице (guide_color)"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:1554
- msgid "Unable to set \"background_first_color\""
- msgstr "Не могу да поставим прву боју позадине (background_first_color)"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:1585
- msgid "Unable to set \"background_second_color\""
- msgstr "Не могу да поставим другу боју позадине (background_second_color)"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:1862
- msgid "Nudge"
- msgstr "Потисни"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:2425 ../src/gui/workarea.cpp:2476
- msgid "Move"
- msgstr "Премести"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:3291
- msgid "Rendering..."
- msgstr "Исцртавам..."
- #: ../src/gui/workarea.cpp:3316
- msgid "Last rendering time"
- msgstr "Време последњег исцртавања"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:3329 ../src/gui/workarea.cpp:3425
- msgid "Render Failed"
- msgstr "Исцртавање није успело"
- #: ../src/gui/workarea.cpp:3407
- #, c-format
- msgid "Rendering canvas %s..."
- msgstr "Исцртавам платно „%s“..."
- #: ../src/synfigapp/action.cpp:554
- msgid "Selected Canvas"
- msgstr "Изабрано платно"
- #: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559
- msgid "Canvas Interface"
- msgstr "Сучеље платна"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
- msgid "Add Activepoint"
- msgstr "Додај радну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84
- #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
- #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:107
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:116
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75
- msgid "ValueDesc"
- msgstr "Опис вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
- msgid "New Activepoint"
- msgstr "Нова радна тачка"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81
- msgid "Activepoint to be added"
- msgstr "Радна тачка за додавање"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95
- msgid "Time where activepoint is to be added"
- msgstr "Време у ком ће се додати радна тачка"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164
- msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
- msgstr "Радна тачка већ постоји на овој временској тачки"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167
- msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
- msgstr "Ова радна тачка је већ у овом чвору вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
- msgid "Remove Activepoint"
- msgstr "Уклони радну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80
- msgid "Activepoint"
- msgstr "Радна тачка"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80
- msgid "Activepoint to be changed"
- msgstr "Радна тачка за измену"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278
- msgid "Unable to find activepoint"
- msgstr "Не могу да пронађем радну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
- msgid "Set Activepoint"
- msgstr "Постави радну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
- msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
- msgstr "Означи радну тачку као „ИСКЉ.“"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
- msgid "Mark Activepoint as \"On\""
- msgstr "Означи радну тачку као „УКЉ.“"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
- msgid "Set Activepoint (Smart)"
- msgstr "Постави радну тачку (мудро)"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440
- msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
- msgstr "Не могу да одредим како да наставим. Ово је грешка програма."
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
- msgid "Simply Add Waypoint"
- msgstr "Једноставно додај полазну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75
- msgid "Destination ValueNode (Animated)"
- msgstr "Чвор вредности одредишта (анимирано)"
- #: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171
- msgid "The activepoint to remove no longer exists"
- msgstr "Радна тачка за уклањање више не постоји"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59
- msgid "Merge Tangents"
- msgstr "Састави тангенте"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68
- msgid "Merge Tangents's Radius"
- msgstr "Састави полупречнике тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77
- msgid "Merge Tangents's Angle"
- msgstr "Састави углове тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101
- #, c-format
- msgid "Merge Tangents of '%s'"
- msgstr "Састави тангенте „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402
- msgid "ValueNode of Spline Point"
- msgstr "Чвор вредности тачке сп-криве"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509
- msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
- msgstr "Не могу да нађем радњу „ПоставиОписВредности“"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258
- #, c-format
- msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'"
- msgstr "Састави „%s“-ове полупречнике тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398
- #, c-format
- msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'"
- msgstr "Састави „%s“-ове углове тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59
- msgid "Split Tangents"
- msgstr "Растави тангенте"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68
- msgid "Split Tangents's Radius"
- msgstr "Растави пречнике тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77
- msgid "Split Tangents's Angle"
- msgstr "Растави углове тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101
- #, c-format
- msgid "Split Tangents of '%s'"
- msgstr "Растави „%s“-ове тангенте"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256
- #, c-format
- msgid "Split Tangents's Radius of '%s'"
- msgstr "Растави „%s“-ове пречнике тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394
- #, c-format
- msgid "Split Tangents's Angle of '%s'"
- msgstr "Растави „%s“-ове углове тангенти"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
- msgid "Add Child Canvas"
- msgstr "Додај садржано платно"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
- msgid "The name that you want this canvas to be"
- msgstr "Назив који желите за ово платно"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
- msgid "Set Canvas Description"
- msgstr "Постави опис платна"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
- #. description changed.
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
- #, c-format
- msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
- msgstr "Измени опис платна из „%s“ у „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
- msgid "Set Canvas Id"
- msgstr "Постави ИБ платна"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id
- #. changed.
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
- #, c-format
- msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
- msgstr "Промени ИБ платна из „%s“ у „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
- msgid "Id"
- msgstr "ИБ"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51
- msgid "Erase Canvas Metadata"
- msgstr "Обриши допунске податке платна"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
- #. name changed.
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72
- msgid "Erase canvas metadata"
- msgstr "Обриши допунске податке платна"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51
- msgid "Set Canvas Metadata"
- msgstr "Постави допунске податке платна"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
- #. name changed.
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72
- msgid "Edit canvas metadata"
- msgstr "Уреди допунске податке платна"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
- msgid "Set Canvas Name"
- msgstr "Постави назив платна"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
- #. name changed.
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
- #, c-format
- msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
- msgstr "Промени назив платна из „%s“ у „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
- msgid "Remove Canvas"
- msgstr "Уклони платно"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
- msgid "You cannot remove the root canvas!"
- msgstr "Не можете уклонити главно платно!"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
- msgid "You cannot remove an canvas from a Group!"
- msgstr "Не можете да уклоните платно из свежња!"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
- msgid "Set Canvas RendDesc"
- msgstr "Постави опис исцртавања платна"
- #: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
- msgid "RendDesc"
- msgstr "Опис исцртавања"
- #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
- msgid "Apply Outline Color"
- msgstr "Примени боју контуре"
- #: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
- msgid "Apply Fill Color"
- msgstr "Примени боју испуне"
- #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
- msgid "Set Edit Mode"
- msgstr "Постави начин уређивања"
- #: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
- msgid "New Edit Mode"
- msgstr "Нови начин уређивања"
- #: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
- msgid "Apply Default Gradient"
- msgstr "Примени подразумевани прелив"
- #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
- msgid "Add Layers to Set"
- msgstr "Додај слој скупу"
- #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
- msgid "Layer to be added to set"
- msgstr "Слој који ће бити додат скупу"
- #: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
- msgid "Name of the Set to add the Layers to"
- msgstr "Назив скупа коме ће се додати слојеви"
- #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
- msgid "Remove Set"
- msgstr "Уклоните скуп"
- #: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
- msgid "Name of the Set to remove"
- msgstr "Назив скупа за уклањање"
- #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
- msgid "Remove Layers from a Set"
- msgstr "Уклони слојеве из скупа"
- #: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
- msgid "Layer to be removed from Set"
- msgstr "Слој који ће бити уклоњен из скупа"
- #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
- msgid "Rename Set"
- msgstr "Промени назив скупа"
- #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
- msgid "Old Set"
- msgstr "Стари скуп"
- #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
- msgid "Name of the Set to rename"
- msgstr "Назив скупа који ће се преименовати"
- #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
- msgid "New Set"
- msgstr "Нови скуп"
- #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
- msgid "New name for Set"
- msgstr "Нови назив за скуп"
- #: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
- #, c-format
- msgid "A set with the name \"%s\" already exists!"
- msgstr "Већ постоји скуп под називом „%s“!"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
- msgid "Add Keyframe"
- msgstr "Додај кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80
- msgid "New Keyframe"
- msgstr "Нови кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81
- msgid "Keyframe to be added"
- msgstr "Кључни кадар који ће бити додат"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130
- msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
- msgstr "Кључни кадар већ постоји на овој временској тачки"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225
- msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
- msgstr "Овај кључни кадар је већ у овом чвору вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
- msgid "Duplicate Keyframe"
- msgstr "Удвостручите кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
- msgid "Keyframe"
- msgstr "Кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
- msgid "Keyframe to be duplicated"
- msgstr "Кључни кадар који ће бити удвостручен"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
- msgid " (Duplicate)"
- msgstr " (Удвостручи)"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
- msgid "Unable to find the given keyframe"
- msgstr "Не могу да нађем задати кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54
- msgid "Remove Keyframe"
- msgstr "Уклоните кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80
- msgid "Keyframe to be removed"
- msgstr "Кључни кадар који ће бити уклоњен"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55
- msgid "Set Keyframe"
- msgstr "Постави кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389
- msgid ""
- "Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
- "that time."
- msgstr "Не могу да променим време кључног кадра јер у тој временској тачки већ постоји други кључни кадар."
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49
- msgid "Set Keyframe Delta"
- msgstr "Постави делту кључног кадра"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78
- msgid "Delta"
- msgstr "Делта"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54
- msgid "Activate/Deactivate Keyframe"
- msgstr "Укључи/Искључи кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82
- msgid "Activate Keyframe"
- msgstr "Укључи кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83
- msgid "Deactivate Keyframe"
- msgstr "Искључи кључни кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94
- msgid "Keyframe to be activated or deactivated"
- msgstr "Кључни кадар који ће бити укључен или искључен"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
- msgid "New Status"
- msgstr "Ново стање"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99
- msgid "The new status of the keyframe"
- msgstr "Ново стање кључног кадра"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
- msgid "Set Waypoints at Keyframe"
- msgstr "Полазна тачка на кључном кадру"
- #: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
- msgid "Waypoint Model"
- msgstr "Модел полазне тачке"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
- msgid "Activate Layer"
- msgstr "Укључи слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77
- msgid "Deactivate Layer"
- msgstr "Искључи слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92
- msgid "The new status of the layer"
- msgstr "Ново стање слоја"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142
- #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152
- #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201
- #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127
- #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
- #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
- #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162
- msgid "This layer doesn't exist anymore."
- msgstr "Овај слој више не постоји."
- #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51
- #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
- #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74
- msgid "Add Layer"
- msgstr "Додај слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84
- msgid "Layer to be added"
- msgstr "Слој који ће бити додат"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51
- msgid "Make New Frame"
- msgstr "Створи нови кадар"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76
- msgid "New frame should be added into this Switch Layer"
- msgstr "Нови кадар треба бити додат на овај слој скретнице"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132
- msgid "Switch layer doesn't exist anymore."
- msgstr "Слој скретнице више не постоји."
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134
- msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore"
- msgstr "Слој скретнице више не припада овом платну"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139
- msgid "Only inline canvas supported"
- msgstr "Подржана су само платна у линији"
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142
- msgid "Base frame layer doesn't exist anymore."
- msgstr "Слој основног кадра више не постоји."
- #: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144
- msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore"
- msgstr "Слој основног кадра више не припада платну скретнице"
- #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52
- #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
- msgid "Simple Copy Layer"
- msgstr "Умножи слој и преименуј га"
- #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
- msgid "Simple Copy Layers"
- msgstr "Умножи слојеве и преименуј их"
- #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82
- msgid "Layer to be copied"
- msgstr "Слој који ће бити умножен"
- #: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159
- #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
- msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
- msgstr "Овај слој више не припада овом платну"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
- msgid "Duplicate Layers"
- msgstr "Удвостручи слојеве"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
- msgid "Layer to be duplicated"
- msgstr "Слојеви који ће бити удвостручени"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53
- msgid "Embed Layer"
- msgstr "Угнезди слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73
- msgid "Layer to be embed"
- msgstr "Слој који ће бити угнежђен"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191
- msgid "Cannot generate valid name for new canvas"
- msgstr "Не могу да створим ваљан назив новом платну"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220
- msgid "Cannot create directory in container"
- msgstr "Не могу да створим директоријум у контејнеру"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242
- msgid "Cannot copy file into container"
- msgstr "Не могу да умножим датотеку у контејнер"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
- msgid "Group Layers"
- msgstr "Свежи слојеве"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81
- msgid "Layer to be grouped"
- msgstr "Слој који ће бити свезан"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86
- msgid "Description of new switch"
- msgstr "Опис нове скретнице"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149
- msgid "No layers to group"
- msgstr "Нема слојева за свезивање"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204
- msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
- msgstr "Овај слој нема своје полазно платно"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213
- msgid "get_canvas()!=subcanvas"
- msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
- msgid "Group Layer into Switch"
- msgstr "Повежи слој у скретницу"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
- msgid "Group Layers into Switch"
- msgstr "Повежи слојеве у скретницу"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49
- msgid "Extract Layer"
- msgstr "Извуци слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69
- msgid "Layer to be extracted"
- msgstr "Слој који ће бити извучен"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73
- msgid "File name"
- msgstr "Назив датотеке"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74
- msgid "File name witch path to store exported file"
- msgstr "Назив датотеке са путањом за чување извезене датотеке"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165
- msgid "Cannot copy file"
- msgstr "Не могу да умножим датотеку"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50
- msgid "Fit image"
- msgstr "Уклопи слику"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131
- msgid "You cannot fit animated layers"
- msgstr "Уклапање анимираних слојева није дозвољено"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
- #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
- msgid "Lower Layer"
- msgstr "Заклоните слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
- msgid "Lower Layers"
- msgstr "Заклони слојеве"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
- msgid "Layer to be lowered"
- msgstr "Слој који ће бити заклоњен"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66
- msgid "Make Outline"
- msgstr "Створи контуру"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70
- msgid "Make Advanced Outline"
- msgstr "Створи прецизну контуру"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74
- msgid "Make Region"
- msgstr "Створи област"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90
- msgid "Base layer"
- msgstr "Основни слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144
- msgid "This layer doesn't contain linked \"spline\" parameter."
- msgstr "Овај слој не садржи свезани параметар „сп-криве“."
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
- msgid "Move Layer"
- msgstr "Премести слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
- msgid "Layer to be moved"
- msgstr "Слој који ће бити премештен"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
- msgid "New Index"
- msgstr "Нови попис"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
- msgid "Where the layer is to be moved to"
- msgstr "Где ће слој бити премештен"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
- msgid "Destination Canvas"
- msgstr "Одредишно платно"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
- msgid "The canvas the layer is to be moved to"
- msgstr "Платно на које ће слој бити премештен"
- #: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
- msgid "You cannot directly move layers across compositions"
- msgstr "Не можете непосредно да премештате слојеве по композицијама"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51
- msgid "Paint"
- msgstr "Обоји"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
- msgid "Connect Layer Parameter"
- msgstr "Повежи параметар слоја"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
- msgid "Param"
- msgstr "Параметар"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
- msgid "Layer did not recognize parameter name"
- msgstr "Слој није препознао назив параметра"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
- msgid "Bad connection"
- msgstr "Лоше повезивање"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
- msgid "Disconnect Layer Parameter"
- msgstr "Развежи параметар слоја"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
- msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
- msgstr "Параметар слоја није повезан ни са чим"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
- msgid "Set Layer Parameter"
- msgstr "Постави параметар слоја"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
- msgid "ValueNode attached to Parameter."
- msgstr "Чвор вредности је прикачен за параметар."
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160
- msgid "Layer did not accept parameter."
- msgstr "Слој не прихвата параметар."
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50
- msgid "Forbid Animation"
- msgstr "Забрани анимирање"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73
- msgid "Value Desc"
- msgstr "Опис вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165
- msgid "This action is not for Value Nodes!"
- msgstr "Ово није радња за чворове вредности!"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187
- msgid "Layer did not accept static value."
- msgstr "Слој не прихвата статичку вредност."
- #: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50
- msgid "Allow Animation"
- msgstr "Допусти анимирање"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
- #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
- msgid "Raise Layer"
- msgstr "Издигните слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
- msgid "Raise Layers"
- msgstr "Издигни слојеве"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
- msgid "Layer to be raised"
- msgstr "Слој који ће бити издигнут"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
- msgid "Delete Layer"
- msgstr "Обришите слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
- msgid "Delete Layers"
- msgstr "Обриши слојеве"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
- msgid "Layer to be deleted"
- msgstr "Слој који ће бити обрисан"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51
- msgid "Reset Pose"
- msgstr "Врати положај"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76
- msgid "Layer to reset"
- msgstr "Слој за враћање"
- #. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a
- #. layer to/from its default name
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
- msgid "[default]"
- msgstr "[подразумевано]"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
- msgid "Layer to be described"
- msgstr "Слој који ће бити описан"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
- msgid "New Description"
- msgstr "Нови Опис"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
- msgid "Enter a new description for this layer"
- msgstr "Унесите нови опис за овај слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60
- msgid "Disable Layer Rendering"
- msgstr "Искључи исцртавање слоја"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63
- msgid "Enable Layer Rendering"
- msgstr "Укључи исцртавање слоја"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82
- msgid "Toggle Exclude from Rendering"
- msgstr "Промените стање укључености изузимање при исцртавању"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86
- msgid "Disable layer rendering - "
- msgstr "Искључи исцртавање слоја — "
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87
- msgid "Enable layer rendering - "
- msgstr "Укључи исцртавање слоја — "
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101
- msgid "New State"
- msgstr "Ново стање"
- #: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102
- msgid "The new state of the layer exclusion"
- msgstr "Ново стање за изузимање слоја"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78
- msgid "Make Z Range visible"
- msgstr "Прикажи ознаку дубине"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88
- msgid "Layer to make Z Range visible"
- msgstr "Слој за који ће бити приказана ознака дубине"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160
- msgid "No layers selected"
- msgstr "Нисте изабрали слојеве"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168
- msgid "No Parent Group found!"
- msgstr "Нисам пронашао надређени свежањ!"
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189
- #: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:207
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:238
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:273
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:311
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:342
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:446
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:495
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:540
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:590
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:625
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:646
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:669
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:692
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:713
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:733
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:772
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:828
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:847
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:863
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:945
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419
- msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
- msgstr "Не могу да нађем радњу поставке описа вредности (грешка)"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
- msgid "Copy Time Points"
- msgstr "Умножи временске тачке"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
- msgid "New Selected Layer"
- msgstr "Нови изабрани слој"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
- msgid "A layer to add to our selected list"
- msgstr "Слој за додавање на наш списак избора"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
- msgid "New Selected Canvas"
- msgstr "Ново изабрано платно"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
- msgid "A canvas to add to our selected list"
- msgstr "Платно за додавање на наш списак избора"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
- msgid "New Selected ValueBase"
- msgstr "Нова изабрана основа вредност"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
- msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
- msgstr "Опис чвора вредности за додавање на наш списак избора"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
- msgid "New Selected Time Point"
- msgstr "Нова изабрана временска тачка"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
- msgid "A time point to add to our selected list"
- msgstr "Временска тачка за додавање на наш списак избора"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
- msgid "Time adjustment"
- msgstr "Дотеривање времена"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
- msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
- msgstr "Износ времена за дотеривање свих изабраних тачака"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
- msgid "Delete Time Points"
- msgstr "Обриши временске тачке"
- #: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
- msgid "Move Time Points"
- msgstr "Премести временске тачке"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61
- msgid "Link to Spline"
- msgstr "Веза до сп-криве"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88
- msgid "ValueDesc to link"
- msgstr "Опис вредности у везу"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
- msgid "ValueDesc on Spline to link to"
- msgstr "Опис вредности на сп-кривој на који ће се повезати"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92
- msgid "Origin"
- msgstr "Координате"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59
- msgid "Link to Bone"
- msgstr "Веза до окоснице"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87
- msgid "ValueDesc on Bone to link to"
- msgstr "Опис вредности на окосници на који ће се повезати"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
- msgid "Connect"
- msgstr "Повежи"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is
- #. made.
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
- #, c-format
- msgid "Connect '%s' to '%s'"
- msgstr "Повежи „%s“ са „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
- msgid "Destination ValueDesc"
- msgstr "Опис вредности одредишта"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
- msgid "Source ValueNode"
- msgstr "Изворни чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
- msgid "Source ValueNode Name"
- msgstr "Назив изворног чвора вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:265
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262
- msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
- msgstr "Опис вредности није препознат или подржан."
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
- #. converted. The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of
- #. the ValueNode's type.
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
- #, c-format
- msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
- msgstr "Претвори „%s“ у врсту чвора вредности „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
- msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
- msgstr "Врста чвора вредности у коју желите да претворите"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183
- msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
- msgstr "Не могу да растумачим опис вредности (Грешка програма?)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192
- msgid "Unable to create new value node"
- msgstr "Не могу да створим нови чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50
- msgid "Create Child Bone"
- msgstr "Створи подређену коску"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75
- msgid "ValueDesc on parent Bone"
- msgstr "Опис вредности на надређеној коски"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Развежи"
- #. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is
- #. disconnected.
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
- #, c-format
- msgid "Disconnect %s"
- msgstr "Развежи „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59
- msgid "Export Value"
- msgstr "Извези вредност"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
- #. exported. The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is
- #. given.
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80
- #, c-format
- msgid "Export '%s' as '%s'"
- msgstr "Извези „%s“ као „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96
- msgid "Export the value."
- msgstr "Извезите дату вредност."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251
- msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
- msgstr "Могу само да извезем платна када се користе као константан параметар"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314
- msgid "ValueBase is already exported"
- msgstr "Основа вредности је већ извезена"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322
- msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
- msgstr "Не могу да извезем параметар. (Грешка програма?)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56
- msgid "Link"
- msgstr "Повежи"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65
- msgid "Link Opposite"
- msgstr "Повежи наспрамно"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89
- msgid "ValueDesc to smart link"
- msgstr "Опис вредности у мудру везу"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162
- msgid "Cannot link two different exported values ('"
- msgstr "Не могу да повежем две различите извезене вредности („"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163
- msgid "' and '"
- msgstr "“ и „"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:164
- msgid "')"
- msgstr "“)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
- msgid "Used exported ValueNode ('"
- msgstr "Употребљен је извезени чвор вредности („"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:170
- msgid "')."
- msgstr "“)."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:177
- msgid "Using the only available ValueNode."
- msgstr "Користим једини доступан чвор вредности."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:191
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:198
- msgid "Using the most referenced ValueNode."
- msgstr "Користим најупућенији чвор вредности."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:206
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:215
- msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
- msgstr "Постоји неколико чворова вредности са највише упута, користићу онај покретни."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:228
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:235
- msgid ""
- "There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with"
- " the most waypoints."
- msgstr "Имамо изједначеност за највише упута, а оба су анимирана; користићу онај са највише полазних тачака."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:248
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:255
- msgid ""
- "There's a tie for most referenced, and both are linkable value node "
- "animated; using the one with the most waypoints."
- msgstr "Имамо изједначеност за највише упута, а оба су анимирани повезиви чворови вредности; користићу онај са највише полазних тачака."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:264
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:271
- msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
- msgstr "Све вредности су изједначене; користићу најсвежију измењену вредност."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:277
- msgid "Absolutely everything is tied."
- msgstr "Све вредности су потпуно изједначене."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:285
- #, c-format
- msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
- msgstr "Не могу да повежем две вредности различитих врста („%s“ и „%s“)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:322
- msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
- msgstr "Нема доступних чворова вредности, тако да сам створио један."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51
- msgid "Remove Multiple Items(Smart)"
- msgstr "Уклоните вишеструке ставке (мудро)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184
- msgid "Unable to find action (bug)"
- msgstr "Не могу да нађем радњу (грешка програма)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:80
- msgid "Set ValueDesc"
- msgstr "Постави опис вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:104
- #, c-format
- msgid "Set %s"
- msgstr "Постави %s"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:128
- msgid "Recursive"
- msgstr "Дубински"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:132
- msgid "Animate"
- msgstr "Анимирај"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:136
- msgid "Lock animation"
- msgstr "Закључај анимацију"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:233
- msgid ""
- "this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent "
- "editing"
- msgstr "овај чвор се не може уређивати — у будуће биће засивљен како би се спречило уређивање"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:437
- #, c-format
- msgid "Bad type for composite (%s)"
- msgstr "Лоша врста за мешање (%s)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Bad type for radial composite (%s)"
- msgstr "Лоша врста за кружно мешање (%s)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:611
- msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero."
- msgstr "Покушавам да уредим чвор вредности сразмере са нултим чиниоцем сразмере."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:622
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:666
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:710
- #, c-format
- msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core."
- msgstr "Обрнуто управљање вредности „%s“ сразмере није примењено у језгру."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:643
- #, c-format
- msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core."
- msgstr "Обрнуто управљање вредности „%s“ опсега није примењено у језгру."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:982
- msgid ""
- "It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary"
- msgstr "Доња граница не може бити једнака или већа од горње границе"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1052
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1164
- msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
- msgstr "Непосредан рад са овом врстом чвора вредности још увек није подржан"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1118
- msgid ""
- "You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n"
- "\n"
- "Do you want to apply offset to this animation?"
- msgstr "Покушавате да уредите анимирани параметар док је режим анимирања искључен.\n\nДа ли желите да примените померај на ову анимацију?"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1119
- msgid ""
- "Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this "
- "confirmation dialog."
- msgstr "Савет: Можете да држите притиснутим тастер размака док уређујете параметар да избегнете ово прозорче за потврђивање."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1124
- msgid "Cancelled by user"
- msgstr "Корисник је обрисао"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1161
- msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
- msgstr "За директно управљање вредностима морате да будете у режиму уређивања анимација"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1180
- msgid "Unsupported ValueDesc type"
- msgstr "Неподржана врста описа вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53
- msgid "Set Parameter Interpolation"
- msgstr "Постави параметар уметања"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Set interpolation for %s"
- msgstr "Постави уметање за %s"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64
- msgid "Link to Skeleton"
- msgstr "Веза до скелета"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92
- msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone"
- msgstr "Опис вредности коске скелета"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
- msgid "Add ValueNode"
- msgstr "Додај чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
- msgid "New ValueNode"
- msgstr "Нови чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
- msgid "ValueNode to be added"
- msgstr "Чвор вредности који ће бити додат"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
- msgid "Parameter appears to already be exported"
- msgstr "Изгледа да је параметар већ извезен"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
- msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
- msgstr "Већ постоји извезена основна вредност под овим називом"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
- msgid "Exception caught on Add ValueNode."
- msgstr "Искрснуо је изузетак при додавању чвора вредности."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
- msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
- msgstr "Искрснуо је изузетак при уклањању чвора вредности."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
- msgid "Set ValueNode_Const"
- msgstr "Постави константу чвора вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
- msgid "ValueNode_Const"
- msgstr "Константа чвора вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50
- msgid "Insert Item"
- msgstr "Уметни ставку"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88
- msgid "ValueNode to insert"
- msgstr "Чвор вредности за уметање"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60
- msgid "Insert Item & Keep Shape"
- msgstr "Уметни ставку а задржи облик"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244
- msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
- msgstr "Не могу да нађем радњу „Радна тачка — ИСКЉ.“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332
- msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
- msgstr "Не могу да нађем радњу „Радна тачка — УКЉ.“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50
- msgid "Remove Item"
- msgstr "Уклони ставку"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51
- msgid "Remove Item (Smart)"
- msgstr "Уклони ставку (мудро)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50
- msgid "Rotate Order"
- msgstr "Редослед окретања"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50
- msgid "Unloop"
- msgstr "Не понављај"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
- msgid "Connect ValueNode Link"
- msgstr "Повежи везу чвора вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76
- msgid "Parent ValueNode"
- msgstr "Надређени чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
- msgid "Index"
- msgstr "Попис"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82
- msgid "ValueNode to be connected"
- msgstr "Чвор вредности који ће бити повезан"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
- msgstr "Лош попис, предуг. Број веза=%d, Попис=%d"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
- msgid "Parent would not accept link"
- msgstr "Надређени неће прихватити везу"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
- msgid "Parent would not accept old link"
- msgstr "Надређени неће прихватити стару везу"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
- msgid "Disconnect ValueNode Link"
- msgstr "Развежи прикључак чвора вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
- msgid "Unexport"
- msgstr "Опозови извоз"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
- #. unexported.
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
- #, c-format
- msgid "Unexport '%s'"
- msgstr "Опозови извоз „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
- msgid "Rename ValueNode"
- msgstr "Преименуј чвор вредности"
- #. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
- #. renamed.
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
- #, c-format
- msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
- msgstr "Преименуј чвор вредности из „%s“ у „%s“"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
- msgid "The new name of the ValueNode"
- msgstr "Нови назив чвора вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167
- msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
- msgstr "Чвор вредности са овим ИБ-ом већ постоји на овом платну"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183
- msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
- msgstr "Чвор вредности са старијим ИБ-ом већ постоји на овом платну (грешка програма)"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
- msgid "Replace ValueNode"
- msgstr "Замени чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
- msgid "Destination ValueNode"
- msgstr "Одредишни чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
- msgid "ValueNode to replaced"
- msgstr "Чвор вредности који ће бити замењен"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
- msgid "ValueNode that will replace the destination"
- msgstr "Чвор вредности који ће заменити одредиште"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
- msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
- msgstr "Покушано је да се замени чвор вредности самим собом"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
- msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
- msgstr "Не можете заменити чворове вредности различитим врстама!"
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
- msgid "Nothing to replace."
- msgstr "Нема ничега за замену."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
- msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
- msgstr "Неуспех радње. Ово је грешка Обавестите нас о томе."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
- msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
- msgstr "Под оваквим околностима ова радња се не може опозвати."
- #: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51
- msgid "Insert Item (Smart)"
- msgstr "Уметни ставку (мудро)"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
- msgid "Add Waypoint"
- msgstr "Додај полазну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
- msgid "New Waypoint"
- msgstr "Нова полазна тачка"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80
- msgid "Waypoint to be added"
- msgstr "Полазна тачка која ће бити додата"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
- msgid "Time where waypoint is to be added"
- msgstr "Време у ком ће се додати полазна тачка"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186
- #, c-format
- msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
- msgstr "Полазна тачка већ постоји на овој временској тачки (%s)"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
- msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
- msgstr "Ова полазна тачка је већ у чвору вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50
- msgid "Connect Waypoint"
- msgstr "Повежи полазну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80
- msgid "Waypoint Time"
- msgstr "Време полазну тачке"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51
- msgid "Disconnect Waypoint"
- msgstr "Развежи полазну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
- msgid "Remove Waypoint"
- msgstr "Уклони полазну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
- msgid "ValueNode (Animated)"
- msgstr "Чвор вредности (анимирано)"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
- msgid "Waypoint to be Removed"
- msgstr "Полазна тачка која ће бити уклоњена"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
- #, c-format
- msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
- msgstr "Јединствени_ИБ не одговара, (iter=%d, waypoint=%d)"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
- msgstr "Време не одговара (iter=%s, waypoint=%s)"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
- msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
- msgstr "Не могу да створим упуту чвора вредности"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
- msgid ""
- "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
- " is a bug. (1)"
- msgstr "Овај анимирани чвор вредности треба да буде празан, али из неког разлога, то није случај. Ово је грешка програма. (1)"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
- msgid ""
- "This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
- " is a bug. (2)"
- msgstr "Овај анимирани чвор вредности треба да буде празан, али из неког разлога, то није случај. Ово је грешка програма. (2)"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
- msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
- msgstr "полазну тачка већ постоји на овој временској тачки"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
- msgid "Set Waypoint"
- msgstr "Постави полазну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
- msgid "Waypoint to be changed"
- msgstr "Полазна тачка која ће бити измењена"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
- msgid "Unable to find waypoint"
- msgstr "Не могу да нађем полазну тачку"
- #: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148
- msgid "The waypoint to remove no longer exists"
- msgstr "Полазна тачка за уклањање више не постоји"
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80
- msgid "Action is not ready."
- msgstr "Радња још увек није спремна."
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110
- #, c-format
- msgid "Do you want to do action \"%s\"?"
- msgstr "Да ли желите ли да одрадим „%s“?"
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111
- msgid "This action cannot be undone."
- msgstr "Ова радња се не може поништити."
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117
- msgid "Continue"
- msgstr "Настави"
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164
- msgid "Failed"
- msgstr "Неуспешно"
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197
- msgid "Successful"
- msgstr "Успешно"
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232
- msgid " (Undo): "
- msgstr " (Опозови): "
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292
- msgid "Failed to undo."
- msgstr "Нисам успео да опозовем."
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330
- msgid " (Redo): "
- msgstr " (Понови): "
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390
- msgid "Failed to redo."
- msgstr "Нисам успео да вратим."
- #: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706
- msgid "State restore failure"
- msgstr "Погрешка при враћању стања"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
- msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
- msgstr "Не могу да променим режим јер радња није спремна"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174
- msgid "Unable to change mode"
- msgstr "Не могу да променим режим"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357
- msgid "Add Layer To"
- msgstr "Додај слој на"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835
- msgid "Action Not Ready"
- msgstr "Радња није спремна"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954
- msgid "Action Failed."
- msgstr "Радња није успела."
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434
- msgid "Move Action Not Ready"
- msgstr "Радња премештања није спремна"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440
- msgid "Move Action Failed."
- msgstr "Премештање није успело."
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483
- msgid "Empty name!"
- msgstr "Нема назива!"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689
- msgid "File name must have an extension!"
- msgstr "Наставак назива датотеке је неопходан!"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700
- msgid "Unable to create \"Sound\" layer"
- msgstr "Не могу да створим слој „звука“"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
- msgid "Unable to open this composition"
- msgstr "Не могу да отворим ову композицију"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742
- msgid "Unable to create \"Group\" layer"
- msgstr "Не могу да створим слој „свежња“"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746
- msgid "Could not set children lock of imported canvas"
- msgstr "Не могу да поставим закључавање подређеног за увезено платно"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760
- msgid ""
- "Uncaught exception when attempting\n"
- "to open this composition -- "
- msgstr "Догодио се неухватљив изузетак при\nпокушају отварања ове композиције —— "
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766
- msgid "I don't know how to open images of this type -- "
- msgstr "Не знам како да отворим слике ове врсте —— "
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946
- #, c-format
- msgid "Unnamed%08d"
- msgstr "Без_назива_%08d"
- #: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983
- msgid ""
- "The value you are trying to edit is in a composition\n"
- "which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
- "should be able to edit this value as normal."
- msgstr "Вредност коју желите да уредите је део композиције, а изгледа\nда није отворена. Отворите је да бисте могли да уређујете\nдату вредност као по обичају."
- #: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166
- msgid ""
- "Error: No Python 3 binary found.\n"
- "\n"
- "Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation."
- msgstr "Грешка: Нисам пронашао Питон-3 програм.\n\nСавет: Ако имате сопствену инсталацију Питона, можете да поставите променљиву окружења „SYNFIG_PYTHON_BINARY“."
- #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96
- msgid "(no/yes)"
- msgstr "(не/да)"
- #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98
- msgid "(yes/no)"
- msgstr "(да/не)"
- #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130
- msgid "error: "
- msgstr "Грешка: "
- #: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138
- msgid "warning: "
- msgstr "Упозорење: "
- #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63
- msgid "Layer Parameter"
- msgstr "Параметри слоја"
- #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80
- msgid "Const ValueNode"
- msgstr "Конст. чвор вредности"
- #: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92
- msgid "Exported ValueNode"
- msgstr "Извезен чвор вредности"
|