zh_CN.po 150 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354
  1. # Translation file for Synfig Core package.
  2. # Copyright (C) 2016 Synfig Contributors
  3. # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # jihang Zhao <hulk0@163.com>, 2016
  7. # morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011
  8. # Yu Chen <jcomee@gmail.com>, 2010-2011,2016
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Synfig UI\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-03-04 12:43+0000\n"
  15. "Last-Translator: Yu Chen <jcomee@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/zh_CN/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: zh_CN\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:66
  23. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:569
  24. msgid "Text"
  25. msgstr "文本"
  26. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
  27. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:61 src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:61
  28. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:58 src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:60
  29. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:56 src/modules/mod_particle/plant.cpp:71
  30. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:57
  31. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:55
  32. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:52 src/synfig/layers/layer_switch.cpp:59
  33. msgid "Other"
  34. msgstr "其他"
  35. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:97
  36. msgid "Text Layer"
  37. msgstr "文本层"
  38. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:398
  39. msgid "unable to initialize"
  40. msgstr "未能初始化"
  41. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:417
  42. msgid "empty font set"
  43. msgstr "空字体集"
  44. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
  45. msgid "Text to Render"
  46. msgstr "要渲染的文本"
  47. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:575
  48. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:622
  49. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:131
  50. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:107
  51. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:146
  52. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
  53. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
  54. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1225
  55. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:114 src/synfig/paramdesc.cpp:83
  56. msgid "Color"
  57. msgstr "颜色"
  58. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:576
  59. msgid "Color of the text"
  60. msgstr "文本的颜色"
  61. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:580
  62. msgid "Font Family"
  63. msgstr "字体族"
  64. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
  65. msgid "Style"
  66. msgstr "风格"
  67. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
  68. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:597
  69. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:379
  70. msgid "Normal"
  71. msgstr "普通"
  72. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:588
  73. msgid "Oblique"
  74. msgstr "斜的"
  75. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:589
  76. msgid "Italic"
  77. msgstr "斜体"
  78. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:593
  79. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:817
  80. msgid "Weight"
  81. msgstr "浓淡"
  82. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:595
  83. msgid "Ultralight"
  84. msgstr "超淡"
  85. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:596
  86. msgid "light"
  87. msgstr "淡"
  88. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:598
  89. msgid "Bold"
  90. msgstr "黑体"
  91. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:599
  92. msgid "Ultrabold"
  93. msgstr "超黑"
  94. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:600
  95. msgid "Heavy"
  96. msgstr "巨黑"
  97. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:603
  98. msgid "Horizontal Spacing"
  99. msgstr "字距"
  100. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:604
  101. msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
  102. msgstr "描述水平方向的文字之间的靠近程度"
  103. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:608
  104. msgid "Vertical Spacing"
  105. msgstr "垂直行距"
  106. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:609
  107. msgid "Describes how close lines of text are vertically"
  108. msgstr "描述垂直方向的文本行与行之间的靠近程度"
  109. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:613
  110. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:628 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:133
  111. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:415
  112. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:115
  113. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:154
  114. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:227 src/modules/mod_noise/noise.cpp:276
  115. msgid "Size"
  116. msgstr "大小"
  117. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:614
  118. msgid "Size of the text"
  119. msgstr "文本的大小"
  120. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:621
  121. msgid "Orientation"
  122. msgstr "方向"
  123. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:622
  124. msgid "Text Orientation"
  125. msgstr "文本的方向"
  126. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:627
  127. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:398 src/modules/lyr_std/insideout.cpp:162
  128. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 src/modules/lyr_std/shade.cpp:625
  129. #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:100
  130. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:129 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:106
  131. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:110
  132. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:150
  133. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:161
  134. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
  135. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
  136. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:128
  137. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1229
  138. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:597
  139. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:692
  140. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:241
  141. msgid "Origin"
  142. msgstr "原点"
  143. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:628
  144. msgid "Text Position"
  145. msgstr "文本的位置"
  146. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:632
  147. msgid "Font"
  148. msgstr "字体"
  149. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:633
  150. msgid "Filename of the font to use"
  151. msgstr "要用的字体的文件名"
  152. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:640
  153. msgid "Kerning"
  154. msgstr "字距微调"
  155. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:641
  156. msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
  157. msgstr "打开/关闭字体字距微调(如果该字体支持这个功能)"
  158. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:645
  159. msgid "Sharpen Edges"
  160. msgstr "锐化边界"
  161. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:646
  162. msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
  163. msgstr "如果您准备动画文本,请把它关掉"
  164. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:649
  165. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:645 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:165
  166. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1232
  167. msgid "Invert"
  168. msgstr "反相"
  169. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:716
  170. msgid "No face loaded, no text will be rendered."
  171. msgstr "没有加载的面,不渲染文本。"
  172. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:742
  173. msgid "Text too small, no text will be rendered."
  174. msgstr "文本太小,将不做渲染。"
  175. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:766
  176. msgid "Unable to set face size."
  177. msgstr "未能设置面的大小。"
  178. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:809
  179. msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
  180. msgstr "无效的多字节系列 —— is the locale set?\n"
  181. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:816
  182. msgid "Can't parse multibyte character.\n"
  183. msgstr "不能处理多字节字符。\n"
  184. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:69 src/modules/mod_example/filledrect.cpp:157
  185. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1172
  186. msgid "Bevel"
  187. msgstr "倒角"
  188. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:70 src/modules/lyr_std/shade.cpp:69
  189. msgid "Stylize"
  190. msgstr "风格化"
  191. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:626 src/modules/lyr_std/shade.cpp:634
  192. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:419
  193. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:174
  194. msgid "Type"
  195. msgstr "类型"
  196. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:627 src/modules/lyr_std/shade.cpp:635
  197. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:420
  198. msgid "Type of blur to use"
  199. msgstr "要采用的模糊类型"
  200. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:629 src/modules/lyr_std/shade.cpp:637
  201. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:422 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1245
  202. msgid "Box Blur"
  203. msgstr "盒形模糊"
  204. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:630 src/modules/lyr_std/shade.cpp:638
  205. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:423 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1246
  206. msgid "Fast Gaussian Blur"
  207. msgstr "快速高斯模糊"
  208. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:631 src/modules/lyr_std/shade.cpp:639
  209. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:424 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1247
  210. msgid "Cross-Hatch Blur"
  211. msgstr "交叉影线模糊"
  212. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:632 src/modules/lyr_std/shade.cpp:640
  213. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:425 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1248
  214. msgid "Gaussian Blur"
  215. msgstr "高斯模糊"
  216. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:633 src/modules/lyr_std/shade.cpp:641
  217. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:426 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1249
  218. msgid "Disc Blur"
  219. msgstr "圆盘形模糊"
  220. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:637
  221. msgid "Hi-Color"
  222. msgstr "亮色"
  223. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:640
  224. msgid "Lo-Color"
  225. msgstr "暗色"
  226. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:643
  227. msgid "Light Angle"
  228. msgstr "光线角度"
  229. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:647
  230. msgid "Depth of Bevel"
  231. msgstr "倒角深度"
  232. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:651
  233. msgid "Softness"
  234. msgstr "柔和"
  235. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:654
  236. msgid "Use Luma"
  237. msgstr "使用亮度 (Luma)"
  238. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:657
  239. msgid "Solid"
  240. msgstr "实地"
  241. #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:107
  242. msgid "Region Set"
  243. msgstr "区域集"
  244. #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:108
  245. msgid "Set of regions to combine"
  246. msgstr "要结合的区域集"
  247. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/tool/printing_functions.cpp:218
  248. msgid "Clamp"
  249. msgstr "区间值限定"
  250. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:56 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:57
  251. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:60
  252. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:60
  253. #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:60
  254. msgid "Filters"
  255. msgstr "滤镜"
  256. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:162
  257. msgid "Invert Negative"
  258. msgstr "反转负相"
  259. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:166
  260. msgid "Clamp Ceiling"
  261. msgstr "区间值向上取整"
  262. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
  263. msgid "When checked the Ceiling value is used"
  264. msgstr "选上后上限值启用"
  265. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:171
  266. msgid "Ceiling"
  267. msgstr "上限"
  268. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:172
  269. msgid "Upper boundary of the clamping"
  270. msgstr "区间上限"
  271. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:176
  272. msgid "Floor"
  273. msgstr "下限"
  274. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:177
  275. msgid "Lower boundary of the clamping"
  276. msgstr "区间下限"
  277. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:56
  278. msgid "Curve Warp"
  279. msgstr "曲线翘曲"
  280. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:57 src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
  281. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:75
  282. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:57
  283. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:58 src/modules/mod_noise/distort.cpp:59
  284. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:62
  285. msgid "Distortions"
  286. msgstr "变形"
  287. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:399
  288. msgid "Position of the destiny Spline line"
  289. msgstr "Destiny 样条线的位置"
  290. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:402
  291. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:339
  292. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:555
  293. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:174
  294. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:688
  295. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:726
  296. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:170
  297. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:175
  298. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:213
  299. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:204
  300. #: src/tool/printing_functions.cpp:109
  301. msgid "Width"
  302. msgstr "宽度"
  303. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:404
  304. msgid "How much is expanded the result perpendicular to the source line"
  305. msgstr ""
  306. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:407
  307. msgid "Start Point"
  308. msgstr "起点"
  309. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:409
  310. msgid "First point of the source line"
  311. msgstr "源线的第一个点"
  312. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:412
  313. msgid "End Point"
  314. msgstr "终点"
  315. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:413
  316. msgid "Final point of the source line"
  317. msgstr "源线的最后一个点"
  318. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:416
  319. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1134
  320. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:823
  321. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:238
  322. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:559
  323. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:424
  324. msgid "Vertices"
  325. msgstr "顶点"
  326. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:419
  327. msgid "List of Spline Points where the source line is curved to"
  328. msgstr "源线要弯到的样条点的清单"
  329. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:422
  330. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1189
  331. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:580
  332. msgid "Fast"
  333. msgstr "快速"
  334. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:423
  335. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:581
  336. msgid "When checked, renders quickly but with artifacts"
  337. msgstr "当选上后,渲染快但有瑕疵"
  338. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:60
  339. msgid "Import Image"
  340. msgstr "导入图像"
  341. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:161 src/modules/lyr_std/import.cpp:218
  342. #, c-format
  343. msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
  344. msgstr "文件名好像已经设置为“%s”(%s)"
  345. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:317 src/modules/mod_svg/layer_svg.cpp:107
  346. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:101
  347. msgid "Filename"
  348. msgstr "文件名"
  349. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:318
  350. msgid "File to import"
  351. msgstr "要导入的文件"
  352. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:322
  353. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:148
  354. msgid "Time Offset"
  355. msgstr "时间偏移"
  356. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:323
  357. msgid "Time Offset to apply to the imported file"
  358. msgstr "对导入文件施用的时间偏移"
  359. #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
  360. msgid "Inside Out"
  361. msgstr "里翻外"
  362. #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:163
  363. msgid "Defines where the center will be"
  364. msgstr "定义中心点的位置"
  365. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
  366. msgid "Julia Set"
  367. msgstr "朱丽亚集"
  368. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
  369. msgid "Fractals"
  370. msgstr "分形"
  371. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:335
  372. msgid "Inside Color"
  373. msgstr "内部颜色"
  374. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336
  375. msgid "Color of the Set"
  376. msgstr "集的颜色"
  377. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339
  378. msgid "Outside Color"
  379. msgstr "外部颜色"
  380. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:340
  381. msgid "Color outside the Set"
  382. msgstr "集外的颜色"
  383. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:343
  384. msgid "Color Shift"
  385. msgstr "颜色变动"
  386. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:346 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:219
  387. msgid "Iterations"
  388. msgstr "迭代次数"
  389. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:349
  390. msgid "Seed Point"
  391. msgstr "种子点"
  392. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:222
  393. msgid "Bailout ValueBase"
  394. msgstr "Bailout 值基"
  395. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:232
  396. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:130
  397. msgid "Distort Inside"
  398. msgstr "内部变形"
  399. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:236
  400. msgid "Shade Inside"
  401. msgstr "内部阴影"
  402. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:362 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:240
  403. msgid "Solid Inside"
  404. msgstr "内部实地"
  405. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:365 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:244
  406. msgid "Invert Inside"
  407. msgstr "内部反转"
  408. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:368
  409. msgid "Color Inside"
  410. msgstr "内部颜色"
  411. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:371 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:261
  412. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:135
  413. msgid "Distort Outside"
  414. msgstr "外部变形"
  415. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:374 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:265
  416. msgid "Shade Outside"
  417. msgstr "外部阴影"
  418. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:377 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:269
  419. msgid "Solid Outside"
  420. msgstr "外部实地"
  421. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:380 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:273
  422. msgid "Invert Outside"
  423. msgstr "外部反转"
  424. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:383
  425. msgid "Color Outside"
  426. msgstr "外部颜色"
  427. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:387
  428. msgid "Color Cycle"
  429. msgstr "圆环颜色"
  430. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:390 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
  431. msgid "Smooth Outside"
  432. msgstr "外部平滑"
  433. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:391 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:282
  434. msgid "Smooth the coloration outside the set"
  435. msgstr "平滑集外的染色"
  436. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:394 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
  437. msgid "Break Set"
  438. msgstr "破碎集"
  439. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:395 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
  440. msgid "Modify equation to achieve interesting results"
  441. msgstr "修改等式以得到有趣的结果"
  442. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
  443. msgid "Mandelbrot Set"
  444. msgstr "曼德布洛特集"
  445. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:233
  446. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:237
  447. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:241
  448. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:245
  449. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:249
  450. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:253
  451. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:257
  452. msgid "Inside"
  453. msgstr "内部"
  454. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:248
  455. msgid "Gradient Inside"
  456. msgstr "内部渐变"
  457. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:252
  458. msgid "Offset Inside"
  459. msgstr "内部偏移"
  460. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
  461. msgid "Loop Inside"
  462. msgstr "内部循环"
  463. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:262
  464. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:266
  465. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:270
  466. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:274
  467. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:278
  468. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:283
  469. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:287
  470. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:291
  471. msgid "Outside"
  472. msgstr "外部"
  473. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
  474. msgid "Gradient outside"
  475. msgstr "外部渐变"
  476. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:286
  477. msgid "Offset Outside"
  478. msgstr "外部位移"
  479. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:290
  480. msgid "Scale Outside"
  481. msgstr "外部缩放"
  482. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56
  483. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:223
  484. msgid "Rotate"
  485. msgstr "旋转"
  486. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:57 src/modules/lyr_std/translate.cpp:56
  487. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:53
  488. msgid "Transform"
  489. msgstr "变换"
  490. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 src/modules/lyr_std/translate.cpp:101
  491. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
  492. msgid "Point where you want the origin to be"
  493. msgstr "您想要放置原点的位置点"
  494. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:122
  495. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
  496. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:104 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:99
  497. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:251
  498. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:136
  499. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:253
  500. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:211
  501. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:216
  502. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:161
  503. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
  504. msgid "Amount"
  505. msgstr "量"
  506. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:123
  507. msgid "Amount of rotation"
  508. msgstr "旋转量"
  509. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:68
  510. msgid "Shade"
  511. msgstr "阴影"
  512. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:629
  513. msgid "Size of Shade"
  514. msgstr "阴影大小"
  515. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:74
  516. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
  517. msgid "Spherize"
  518. msgstr "球面化"
  519. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:141
  520. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:722
  521. msgid "Position"
  522. msgstr "位置"
  523. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:142
  524. msgid "Where the sphere distortion is centered"
  525. msgstr "球状变形的中点"
  526. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:146
  527. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:117
  528. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:117
  529. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
  530. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:123
  531. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:123
  532. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:255
  533. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:272
  534. msgid "Radius"
  535. msgstr "半径"
  536. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:149
  537. msgid "The size of the sphere distortion"
  538. msgstr "球状变形的大小"
  539. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:155
  540. msgid "The distortion intensity (negative values inverts effect)"
  541. msgstr "变形强度(负值为相反效果)"
  542. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:159 src/modules/lyr_std/warp.cpp:415
  543. msgid "Clip"
  544. msgstr "修剪"
  545. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:160
  546. msgid "When cheked, the area outside the Radius are not distorted"
  547. msgstr "选中后,半径之外的区域不做变形"
  548. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
  549. msgid "Distort Type"
  550. msgstr "变形类型"
  551. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
  552. msgid "The direction of the distortion"
  553. msgstr "变形的方向"
  554. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
  555. msgid "Vertical Bar"
  556. msgstr "竖条"
  557. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:169
  558. msgid "Horizontal Bar"
  559. msgstr "横条"
  560. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:57
  561. msgid "Stretch"
  562. msgstr "拉伸"
  563. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:106
  564. msgid "Size of the stretch relative to its Center"
  565. msgstr "相对其中心的拉伸幅度"
  566. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:110 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:112
  567. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:112
  568. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
  569. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
  570. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
  571. msgid "Center"
  572. msgstr "中心"
  573. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:111
  574. msgid "Where the stretch distortion is centered"
  575. msgstr "拉伸变形的中心"
  576. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:60
  577. msgid "Stroboscope"
  578. msgstr "频闪器"
  579. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:104
  580. msgid "Frequency"
  581. msgstr "频率"
  582. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:105
  583. msgid "Frequency of the Strobe in times per second"
  584. msgstr "按每秒的次数计的频闪频率"
  585. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:57
  586. msgid "Super Sample"
  587. msgstr "超样本"
  588. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:148
  589. msgid "Unable to create SurfaceTarget"
  590. msgstr "未能创建表面目标"
  591. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:340
  592. msgid "Width of sample area (In pixels)"
  593. msgstr "样本区域的宽度(按像素)"
  594. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:343 src/tool/printing_functions.cpp:115
  595. msgid "Height"
  596. msgstr "高度"
  597. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:344
  598. msgid "Height of sample area (In pixels)"
  599. msgstr "样本区域的高度(按像素)"
  600. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:347
  601. msgid "Use Parametric"
  602. msgstr "参数化"
  603. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:348
  604. msgid "Use the Parametric Renderer"
  605. msgstr "使用参数化渲染器"
  606. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:351
  607. msgid "Be Alpha Safe"
  608. msgstr "确保透明(Alpha)安全"
  609. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:352
  610. msgid "Avoid alpha artifacts when checked"
  611. msgstr "当选上后避免产生透明度瑕疵"
  612. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:59 src/synfig/valuenode.cpp:178
  613. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:153
  614. msgid "Time Loop"
  615. msgstr "时间循环"
  616. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:133
  617. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:179
  618. msgid "Link Time"
  619. msgstr "链接时间"
  620. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:134
  621. msgid "Start time of the loop for the cycled context"
  622. msgstr "循环的起始时间"
  623. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:139
  624. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:184
  625. msgid "Local Time"
  626. msgstr "本地时间"
  627. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:140
  628. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:185
  629. msgid "The time when the resulted loop starts"
  630. msgstr "促成循环启动的时间"
  631. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:145
  632. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:197
  633. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:189
  634. msgid "Duration"
  635. msgstr "持续"
  636. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:146
  637. msgid "Lenght of the loop"
  638. msgstr "循环的长度"
  639. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:151
  640. msgid "Only For Positive Duration"
  641. msgstr "仅为正的持续时间"
  642. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:152
  643. msgid "When checked will loop only positive durations"
  644. msgstr "当选上后将只循环正的周期"
  645. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:157
  646. msgid "Symmetrical"
  647. msgstr "对称"
  648. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:158
  649. msgid "When checked, loops are mirrored centered at Local Time"
  650. msgstr "当选上后,循环以本地时间为中点做镜像"
  651. #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
  652. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:218
  653. msgid "Translate"
  654. msgstr "位移"
  655. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
  656. msgid "Twirl"
  657. msgstr "旋扭"
  658. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113
  659. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:113
  660. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:162
  661. msgid "Center of the circle"
  662. msgstr "圆心"
  663. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:118
  664. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:118
  665. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:124
  666. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
  667. msgid "This is the radius of the circle"
  668. msgstr "这是圆的半径"
  669. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:124
  670. msgid "Rotations"
  671. msgstr "旋转"
  672. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
  673. msgid "The number of rotations of the twirl effect"
  674. msgstr "旋扭的转动量"
  675. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:131
  676. msgid "When checked, distorts inside the circle"
  677. msgstr "当选上后,在圆环内变形"
  678. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:136
  679. msgid "When checked, distorts outside the circle"
  680. msgstr "当选上后,在圆环外变形"
  681. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:57
  682. msgid "Warp"
  683. msgstr "翘曲"
  684. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
  685. msgid "Source TL"
  686. msgstr "左上角的源"
  687. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:382
  688. msgid "Top Left corner of the source to warp"
  689. msgstr "翘曲源的左上角"
  690. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:386
  691. msgid "Source BR"
  692. msgstr "右下角的源"
  693. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:387
  694. msgid "Bottom Right corner of the source to warp"
  695. msgstr "翘曲源的右下角"
  696. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:391
  697. msgid "Dest TL"
  698. msgstr "左上角 Dest"
  699. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:393
  700. msgid "Top Left corner of the destination"
  701. msgstr "目标左上角"
  702. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:397
  703. msgid "Dest TR"
  704. msgstr "右上角 Dest"
  705. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:399
  706. msgid "Top Right corner of the destination"
  707. msgstr "目标右上角"
  708. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:403
  709. msgid "Dest BR"
  710. msgstr "右下角 Dest"
  711. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:405
  712. msgid "Bottom Right corner of the destination"
  713. msgstr "目标右下角"
  714. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:409
  715. msgid "Dest BL"
  716. msgstr "左下角 Dest"
  717. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:411
  718. msgid "Bottom Left corner of the destination"
  719. msgstr "目标左下角"
  720. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:419
  721. msgid "Horizon"
  722. msgstr "地平线"
  723. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:420
  724. msgid "Height that determines the horizon in perspectives"
  725. msgstr "决定水平透视的高度"
  726. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
  727. msgid "XOR Pattern"
  728. msgstr "异或图案"
  729. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:130
  730. msgid "Center of the pattern"
  731. msgstr "图案的中心点"
  732. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:134
  733. msgid "Size of the pattern"
  734. msgstr "图案的大小"
  735. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52 src/synfig/valuenode.cpp:155
  736. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:263
  737. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:221
  738. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:808
  739. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:155
  740. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:225
  741. msgid "Scale"
  742. msgstr "缩放"
  743. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:100
  744. msgid "Amount to scale to"
  745. msgstr "缩放的量"
  746. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:107
  747. msgid "Point to scale from"
  748. msgstr "缩放的点"
  749. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:132 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133
  750. #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:70
  751. #, c-format
  752. msgid "Unable to open %s"
  753. msgstr "未能打开%s"
  754. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:144 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145
  755. #, c-format
  756. msgid "%s is not in BMP format"
  757. msgstr "%s不是 BMP 格式的"
  758. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:151
  759. #, c-format
  760. msgid "Failure while reading BITMAP::FILEHEADER from %s"
  761. msgstr ""
  762. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:159
  763. #, c-format
  764. msgid "Failure while reading BITMAP::INFOHEADER from %s"
  765. msgstr ""
  766. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:169
  767. #, c-format
  768. msgid "Bad BITMAP::FILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
  769. msgstr ""
  770. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:177
  771. #, c-format
  772. msgid "Bad BITMAP::INFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be %d)"
  773. msgstr ""
  774. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196
  775. msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
  776. msgstr "不支持读取压缩过的位图"
  777. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:202 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203
  778. #, c-format
  779. msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
  780. msgstr "不支持的位深(bit_count=%d,应该是24或32)"
  781. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:187
  782. msgid " (animated)"
  783. msgstr "(动画的)"
  784. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:197 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:198
  785. msgid "Unable to open file"
  786. msgstr "未能打开文件"
  787. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:228 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:229
  788. msgid "Unable to write file header to file"
  789. msgstr "未能把文件头写入文件"
  790. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:235 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:236
  791. msgid "Unable to write info header"
  792. msgstr "未能写入信息头"
  793. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:164 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:173
  794. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:180 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:190
  795. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:198 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:203
  796. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:207 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:216
  797. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:225
  798. msgid "Unable to open pipe to encodedv"
  799. msgstr "未能打开 encodedv 的管道"
  800. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:59
  801. msgid "Filled Rectangle"
  802. msgstr "填充矩形"
  803. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:60
  804. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:58
  805. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:58
  806. msgid "Example"
  807. msgstr "示例"
  808. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:132
  809. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:108
  810. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
  811. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:139
  812. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:115
  813. msgid "Fill color of the layer"
  814. msgstr "填充层的颜色"
  815. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:136
  816. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:143
  817. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:190
  818. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:104
  819. msgid "Point 1"
  820. msgstr "点1"
  821. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:137
  822. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:145
  823. msgid "First corner of the rectangle"
  824. msgstr "矩形的第一个角"
  825. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:142
  826. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:149
  827. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:195
  828. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:110
  829. msgid "Point 2"
  830. msgstr "点2"
  831. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:143
  832. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:150
  833. msgid "Second corner of the rectangle"
  834. msgstr "矩形的第二个角"
  835. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:147
  836. msgid "Feather X"
  837. msgstr "羽化 X"
  838. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:152
  839. msgid "Feather Y"
  840. msgstr "羽化 Y"
  841. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:158
  842. msgid "Use Bevel for the corners"
  843. msgstr "对拐角采用倒角"
  844. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:163
  845. msgid "Keep Bevel Circular"
  846. msgstr "保持倒角圆状"
  847. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:164
  848. msgid "When checked the bevel is circular"
  849. msgstr "当选上后倒角是圆状的"
  850. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:57
  851. msgid "Metaballs"
  852. msgstr "变形球"
  853. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:129
  854. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:109
  855. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:565
  856. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:199
  857. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:113
  858. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
  859. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:268 src/modules/mod_particle/plant.cpp:436
  860. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:158
  861. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:164
  862. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:203
  863. msgid "Gradient"
  864. msgstr "渐变"
  865. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:133
  866. msgid "Balls"
  867. msgstr "球"
  868. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:137
  869. msgid "Radii"
  870. msgstr "半径"
  871. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:141
  872. msgid "Weights"
  873. msgstr "权重"
  874. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:145
  875. msgid "Gradient Left"
  876. msgstr "渐变左边"
  877. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:149
  878. msgid "Gradient Right"
  879. msgstr "渐变右边"
  880. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:153
  881. msgid "Positive Only"
  882. msgstr "仅正向"
  883. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:57
  884. msgid "Simple Circle"
  885. msgstr "简单圆形"
  886. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:207
  887. msgid ""
  888. "Error: No FFmpeg binary found.\n"
  889. "\n"
  890. "Please install \"ffmpeg\" or \"avconv\" (libav-tools package)."
  891. msgstr ""
  892. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:279
  893. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (no pipe)"
  894. msgstr ""
  895. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:286
  896. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (pid == -1)"
  897. msgstr ""
  898. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:296
  899. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (dup2( p[0], STDIN_FILENO ) == -1)"
  900. msgstr ""
  901. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:318
  902. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (exec failed)"
  903. msgstr ""
  904. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:336
  905. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (no file)"
  906. msgstr ""
  907. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:69
  908. msgid "Blur"
  909. msgstr "模糊"
  910. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:70 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:57
  911. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:57
  912. msgid "Blurs"
  913. msgstr "模糊"
  914. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:416
  915. msgid "Size of Blur"
  916. msgstr "模糊大小"
  917. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:56
  918. msgid "Color Correct"
  919. msgstr "颜色矫正"
  920. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:217
  921. msgid "Hue Adjust"
  922. msgstr "色调调整"
  923. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:221
  924. msgid "Brightness"
  925. msgstr "亮度"
  926. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:225
  927. msgid "Contrast"
  928. msgstr "对比"
  929. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:229
  930. msgid "Exposure Adjust"
  931. msgstr "曝光调整"
  932. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:233
  933. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:176
  934. msgid "Gamma Adjustment"
  935. msgstr "伽马调整"
  936. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:59
  937. msgid "Halftone 2"
  938. msgstr "半调2"
  939. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
  940. msgid "Mask Origin"
  941. msgstr "遮罩原点"
  942. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:159
  943. msgid "Mask Angle"
  944. msgstr "遮罩角度"
  945. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
  946. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:328
  947. msgid "Mask Size"
  948. msgstr "遮罩大小"
  949. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
  950. msgid "Light Color"
  951. msgstr "亮色"
  952. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
  953. msgid "Dark Color"
  954. msgstr "暗色"
  955. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:176
  956. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
  957. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:125
  958. msgid "Symmetric"
  959. msgstr "对称"
  960. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:177
  961. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:334
  962. msgid "Light On Dark"
  963. msgstr "亮色在黑色上"
  964. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:179
  965. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:336
  966. msgid "Diamond"
  967. msgstr "棱形"
  968. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:180
  969. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:337
  970. msgid "Stripe"
  971. msgstr "条纹"
  972. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:59
  973. msgid "Halftone 3"
  974. msgstr "半调3"
  975. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:331
  976. msgid " Type"
  977. msgstr "类型"
  978. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:340
  979. msgid "Subtractive Flag"
  980. msgstr "负旗帜"
  981. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:348
  982. msgid " Color"
  983. msgstr "颜色"
  984. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:352
  985. msgid " Mask Origin"
  986. msgstr "遮罩原点"
  987. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:356
  988. msgid " Mask Angle"
  989. msgstr "遮罩角度"
  990. #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:59
  991. msgid "Luma Key"
  992. msgstr "亮度键"
  993. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
  994. msgid "Radial Blur"
  995. msgstr "径向模糊"
  996. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:116
  997. msgid "Size of blur"
  998. msgstr "模糊大小"
  999. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:121
  1000. msgid "Fade Out"
  1001. msgstr "淡出"
  1002. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:67
  1003. msgid "Advanced Outline"
  1004. msgstr "高级轮廓"
  1005. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:68
  1006. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:59
  1007. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:57
  1008. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:73
  1009. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:60
  1010. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:65 src/modules/mod_geometry/star.cpp:64
  1011. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:61
  1012. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:57
  1013. msgid "Geometry"
  1014. msgstr "几何图形"
  1015. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:152
  1016. msgid "No vertices in spline "
  1017. msgstr "样条上无顶点"
  1018. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1136
  1019. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826
  1020. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:240
  1021. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:562
  1022. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:425
  1023. msgid "A list of spline points"
  1024. msgstr "样条点的清单"
  1025. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1140
  1026. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:840
  1027. msgid "Outline Width"
  1028. msgstr "轮廓宽度"
  1029. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1141
  1030. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:841
  1031. msgid "Global width of the outline"
  1032. msgstr "轮廓的全局宽度"
  1033. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1145
  1034. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:846
  1035. msgid "Expand"
  1036. msgstr "外扩"
  1037. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1146
  1038. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
  1039. msgid "Value to add to the global width"
  1040. msgstr "添加到全局宽度的值"
  1041. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1149
  1042. msgid "Tip Type at Start"
  1043. msgstr "起点的尖端类型"
  1044. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1150
  1045. msgid "Defines the Tip type of the first spline point when spline is unlooped"
  1046. msgstr "定义非闭合样条的第一个样条点的尖端类型"
  1047. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1152
  1048. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1161
  1049. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:734
  1050. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:744
  1051. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:776
  1052. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:785
  1053. msgid "Rounded Stop"
  1054. msgstr "圆的"
  1055. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1153
  1056. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1162
  1057. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:735
  1058. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:745
  1059. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:777
  1060. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:786
  1061. msgid "Squared Stop"
  1062. msgstr "方的"
  1063. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1154
  1064. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1163
  1065. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:736
  1066. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:746
  1067. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:778
  1068. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:787
  1069. msgid "Peak Stop"
  1070. msgstr "尖的"
  1071. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1155
  1072. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1164
  1073. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:737
  1074. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:747
  1075. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:779
  1076. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:788
  1077. msgid "Flat Stop"
  1078. msgstr "平的"
  1079. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1158
  1080. msgid "Tip Type at End"
  1081. msgstr "未端的尖端类型"
  1082. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1159
  1083. msgid "Defines the Tip type of the last spline point when spline is unlooped"
  1084. msgstr "定义非闭合样条的最后一个样条点的尖端类型"
  1085. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1167
  1086. msgid "Cusps Type"
  1087. msgstr "尖端的类型"
  1088. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1168
  1089. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:852
  1090. msgid "Determines cusp type"
  1091. msgstr "决定尖端类型"
  1092. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1170
  1093. msgid "Sharp"
  1094. msgstr "尖的"
  1095. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1171
  1096. msgid "Rounded"
  1097. msgstr "圆的"
  1098. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1175
  1099. msgid "Smoothness"
  1100. msgstr "平滑的"
  1101. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1176
  1102. msgid ""
  1103. "Determines the interpolation between widthpoints. (0) Linear (1) Smooth"
  1104. msgstr ""
  1105. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1179
  1106. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:869
  1107. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:273
  1108. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:216
  1109. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:226
  1110. msgid "Homogeneous"
  1111. msgstr "单一性"
  1112. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1180
  1113. msgid "When true, widthpoints positions are spline length based"
  1114. msgstr "设为真时,宽度点的位置是按照样条的长度计算的"
  1115. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1183
  1116. msgid "Width Point List"
  1117. msgstr "宽度点清单"
  1118. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1186
  1119. msgid "List of width Points that defines the variable width"
  1120. msgstr "定义变化宽度的宽度点列表"
  1121. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1190
  1122. msgid "When checked outline renders faster, but less accurate"
  1123. msgstr "当选上后渲染会更快,但没那么精确"
  1124. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1193
  1125. msgid "Dashed Outline"
  1126. msgstr "虚线化的轮廓"
  1127. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1195
  1128. msgid "When checked outline is dashed"
  1129. msgstr "当选上后轮廓是虚线的"
  1130. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1198
  1131. msgid "Dash Item List"
  1132. msgstr "短线清单"
  1133. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1201
  1134. msgid "List of dash items that defines the dashed outline"
  1135. msgstr "定义虚线化轮廓的短线清单"
  1136. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1204
  1137. msgid "Dash Items Offset"
  1138. msgstr "短线偏移"
  1139. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1207
  1140. msgid "Distance to Offset the Dash Items"
  1141. msgstr "短线偏移的距离"
  1142. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
  1143. msgid "Checkerboard"
  1144. msgstr "棋盘"
  1145. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:147
  1146. msgid "Color of checkers"
  1147. msgstr "棋子颜色"
  1148. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:151
  1149. msgid "Center of the checkers"
  1150. msgstr "棋子中点"
  1151. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:155
  1152. msgid "Size of checkers"
  1153. msgstr "棋子大小"
  1154. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
  1155. msgid "Circle"
  1156. msgstr "圆形"
  1157. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
  1158. msgid "Radius of the circle"
  1159. msgstr "圆形的半径"
  1160. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:156
  1161. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1238
  1162. msgid "Feather"
  1163. msgstr "羽化"
  1164. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:158
  1165. msgid "Amount of feather of the circle"
  1166. msgstr "圆形的羽化量"
  1167. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:166
  1168. msgid "Invert the circle"
  1169. msgstr "反相圆形"
  1170. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:170
  1171. msgid "Falloff"
  1172. msgstr "衰减"
  1173. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:171
  1174. msgid "Determines the falloff function for the feather"
  1175. msgstr "决定羽化的衰减功能"
  1176. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:173
  1177. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:239 src/modules/mod_noise/noise.cpp:284
  1178. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:274
  1179. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:169
  1180. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:149 src/synfig/valuenode.cpp:151
  1181. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:154
  1182. msgid "Linear"
  1183. msgstr "线性"
  1184. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:174
  1185. msgid "Squared"
  1186. msgstr "平方"
  1187. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:175
  1188. msgid "Square Root"
  1189. msgstr "平方根"
  1190. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:176
  1191. msgid "Sigmond"
  1192. msgstr "西格玛"
  1193. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:177
  1194. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:240 src/modules/mod_noise/noise.cpp:285
  1195. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:275
  1196. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:170
  1197. msgid "Cosine"
  1198. msgstr "余弦"
  1199. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:72
  1200. msgid "Outline"
  1201. msgstr "轮廓"
  1202. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:192
  1203. msgid "No vertices in outline "
  1204. msgstr "轮廓上没有顶点"
  1205. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:851
  1206. msgid "Sharp Cusps"
  1207. msgstr "尖端"
  1208. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:856
  1209. msgid "Rounded Begin"
  1210. msgstr "圆的起点"
  1211. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:857
  1212. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:862
  1213. msgid "Round off the tip"
  1214. msgstr "圆滑线头"
  1215. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:861
  1216. msgid "Rounded End"
  1217. msgstr "圆的终点"
  1218. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:865
  1219. msgid "Loopyness"
  1220. msgstr "松散"
  1221. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:866
  1222. msgid "(Currently not used)"
  1223. msgstr "(当前未使用的)"
  1224. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:870
  1225. msgid "When checked the width takes the length of the spline to interpolate"
  1226. msgstr "当选上后宽度用样条的长度来作插值处理"
  1227. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
  1228. msgid "Rectangle"
  1229. msgstr "矩形"
  1230. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:155
  1231. msgid "Expand amount"
  1232. msgstr "外扩量"
  1233. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:159
  1234. msgid "Invert the rectangle"
  1235. msgstr "反相矩形"
  1236. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64
  1237. msgid "Region"
  1238. msgstr "区域"
  1239. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
  1240. msgid "Star"
  1241. msgstr "星形"
  1242. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:170
  1243. msgid "Outer Radius"
  1244. msgstr "外半径"
  1245. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:171
  1246. msgid "The radius of the outer points in the star"
  1247. msgstr "星形尖角的半径"
  1248. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:177
  1249. msgid "Inner Radius"
  1250. msgstr "内半径"
  1251. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:178
  1252. msgid "The radius of the inner points in the star"
  1253. msgstr "星形内角的半径"
  1254. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:184
  1255. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
  1256. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:130
  1257. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:169
  1258. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:602
  1259. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:800
  1260. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:155
  1261. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:154
  1262. msgid "Angle"
  1263. msgstr "角度"
  1264. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:185
  1265. msgid "The orientation of the star"
  1266. msgstr "星形的朝向"
  1267. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:190 src/synfig/distance.cpp:260
  1268. msgid "Points"
  1269. msgstr "尖角"
  1270. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:191
  1271. msgid "The number of points in the star"
  1272. msgstr "星形的点数"
  1273. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
  1274. msgid "Regular Polygon"
  1275. msgstr "常规多边形"
  1276. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:196
  1277. msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
  1278. msgstr "是否绘成星形或常规多边形"
  1279. #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:112
  1280. #, c-format
  1281. msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
  1282. msgstr "未能打开“%s”取得写入权限"
  1283. #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:200
  1284. msgid "Description not set!"
  1285. msgstr "没有设置描述!"
  1286. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
  1287. msgid "Conical Gradient"
  1288. msgstr "锥形渐变"
  1289. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:58
  1290. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:62
  1291. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:55
  1292. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:58
  1293. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:58
  1294. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:59
  1295. msgid "Gradients"
  1296. msgstr "渐变"
  1297. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
  1298. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:566
  1299. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:200
  1300. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
  1301. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:114
  1302. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
  1303. msgid "Gradient to apply"
  1304. msgstr "要施用的渐变"
  1305. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:115
  1306. msgid "Center of the cone"
  1307. msgstr "锥形的中心"
  1308. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:121
  1309. msgid "Rotation of the gradient around the center"
  1310. msgstr "渐变围绕变化的中心参考点"
  1311. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:126
  1312. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:570
  1313. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:204
  1314. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:131
  1315. msgid "When checked the gradient is looped"
  1316. msgstr "当选上后渐变是循环的"
  1317. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:61
  1318. msgid "Curve Gradient"
  1319. msgstr "曲线渐变"
  1320. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:551
  1321. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
  1322. msgid "Offset for the Vertices List"
  1323. msgstr "顶点清单的偏移"
  1324. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:556
  1325. msgid "Global width of the gradient"
  1326. msgstr "渐变的全局宽度"
  1327. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:569
  1328. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:203
  1329. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:130
  1330. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
  1331. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:206
  1332. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
  1333. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:168
  1334. msgid "Loop"
  1335. msgstr "循环"
  1336. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:573
  1337. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:207
  1338. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:135
  1339. msgid "ZigZag"
  1340. msgstr "之字形"
  1341. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:574
  1342. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:208
  1343. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:136
  1344. msgid "When checked the gradient is symmetrical at the center"
  1345. msgstr "当选上时渐变是以中心对称的"
  1346. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:577
  1347. msgid "Perpendicular"
  1348. msgstr "垂直线"
  1349. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
  1350. msgid "Linear Gradient"
  1351. msgstr "线性渐变"
  1352. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:192
  1353. msgid "Start point of the gradient"
  1354. msgstr "渐变起点"
  1355. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:196
  1356. msgid "End point of the gradient"
  1357. msgstr "渐变终点"
  1358. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
  1359. msgid "Radial Gradient"
  1360. msgstr "径向渐变"
  1361. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
  1362. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:119
  1363. msgid "Center of the gradient"
  1364. msgstr "渐变中心"
  1365. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:57
  1366. msgid "Spiral Gradient"
  1367. msgstr "螺旋渐变"
  1368. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:131
  1369. msgid "Rotation of the spiral"
  1370. msgstr "螺旋的旋转方向"
  1371. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:136
  1372. msgid "Clockwise"
  1373. msgstr "顺时针"
  1374. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:137
  1375. msgid "When checked the spiral turns clockwise"
  1376. msgstr "选上后螺旋是顺时针方向的"
  1377. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:105
  1378. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:106
  1379. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:238
  1380. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
  1381. msgid "No file to load"
  1382. msgstr "无文件可加载"
  1383. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:119
  1384. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:120
  1385. msgid "Cannot create temporary file of "
  1386. msgstr "未能创建模版文件"
  1387. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:179
  1388. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:180
  1389. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:194 src/synfig/cairolistimporter.cpp:195
  1390. #: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
  1391. msgid "Unable to open "
  1392. msgstr "未能打开"
  1393. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:186
  1394. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:187
  1395. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:201 src/synfig/cairolistimporter.cpp:202
  1396. #: src/synfig/listimporter.cpp:196 src/synfig/listimporter.cpp:197
  1397. msgid "Unable to get frame from "
  1398. msgstr "未能获得帧"
  1399. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:193
  1400. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:194
  1401. msgid "Bad surface from "
  1402. msgstr "坏面"
  1403. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
  1404. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:250
  1405. msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
  1406. msgstr "未能打开至 Imageagic 的管道"
  1407. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
  1408. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:262
  1409. msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
  1410. msgstr "直到流的结尾也没有找到 PPM 头"
  1411. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:270
  1412. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:271
  1413. msgid "stream not in PPM format"
  1414. msgstr "流不是 PPM 格式"
  1415. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:282
  1416. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:283
  1417. msgid "Premature end of file (after header)"
  1418. msgstr "文件过早结束(文件头之后)"
  1419. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:295
  1420. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:296
  1421. msgid "Premature end of file"
  1422. msgstr "文件过早结束"
  1423. #: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
  1424. msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
  1425. msgstr "未能打开 ImageMagick 的转换工具管道"
  1426. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:58
  1427. msgid "Noise Distort"
  1428. msgstr "噪音扭曲"
  1429. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:222
  1430. msgid "Displacement"
  1431. msgstr "换置"
  1432. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223
  1433. msgid "How big the distortion displaces the context"
  1434. msgstr ""
  1435. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:228
  1436. msgid "The distance between distortions"
  1437. msgstr ""
  1438. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:231 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
  1439. msgid "RandomNoise Seed"
  1440. msgstr "随机噪音种子"
  1441. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:232 src/modules/mod_noise/noise.cpp:273
  1442. msgid "Change to modify the random seed of the noise"
  1443. msgstr ""
  1444. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:235 src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
  1445. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:270
  1446. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:165
  1447. msgid "Interpolation"
  1448. msgstr "插值方法"
  1449. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:236 src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
  1450. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:166
  1451. msgid "What type of interpolation to use"
  1452. msgstr "要用的插值类型"
  1453. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:238 src/modules/mod_noise/noise.cpp:283
  1454. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:168
  1455. msgid "Nearest Neighbor"
  1456. msgstr "最近的邻居"
  1457. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:241 src/modules/mod_noise/noise.cpp:286
  1458. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:276 src/synfig/valuenode.cpp:161
  1459. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:1010
  1460. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
  1461. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
  1462. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206
  1463. msgid "Spline"
  1464. msgstr "样条"
  1465. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:242 src/modules/mod_noise/noise.cpp:287
  1466. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:277
  1467. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:171
  1468. msgid "Cubic"
  1469. msgstr "立方"
  1470. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:245 src/modules/mod_noise/noise.cpp:290
  1471. msgid "Detail"
  1472. msgstr "细节"
  1473. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:246 src/modules/mod_noise/noise.cpp:291
  1474. msgid "Increase to obtain fine details of the noise"
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:249 src/modules/mod_noise/noise.cpp:294
  1477. msgid "Animation Speed"
  1478. msgstr "动画速度"
  1479. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:250 src/modules/mod_noise/noise.cpp:295
  1480. msgid "In cycles per second"
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:253 src/modules/mod_noise/noise.cpp:298
  1483. msgid "Turbulent"
  1484. msgstr "湍流"
  1485. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:254 src/modules/mod_noise/noise.cpp:299
  1486. msgid "When checked produces turbulent noise"
  1487. msgstr "当选上后产生扰动噪声"
  1488. #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
  1489. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:169
  1490. msgid "Random"
  1491. msgstr "随机"
  1492. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:58
  1493. msgid "Noise Gradient"
  1494. msgstr "噪音渐变"
  1495. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
  1496. msgid "Size of the noise"
  1497. msgstr "噪音的大小"
  1498. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:302
  1499. msgid "Do Alpha"
  1500. msgstr "用透明"
  1501. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:303
  1502. msgid "Uses transparency"
  1503. msgstr "采用透明度"
  1504. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:306
  1505. msgid "Super Sampling"
  1506. msgstr "超级取样"
  1507. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:307
  1508. msgid "When checked the gradient is supersampled"
  1509. msgstr "当选上后渐变是超采样的"
  1510. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
  1511. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:227
  1512. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:367
  1513. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:96
  1514. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:191
  1515. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:159
  1516. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:141
  1517. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:289
  1518. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:185
  1519. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:165
  1520. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:143
  1521. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:307
  1522. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:249
  1523. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:192
  1524. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:174
  1525. msgid "Link"
  1526. msgstr "链环"
  1527. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
  1528. msgid "The value node source that provides the central value"
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:256
  1531. msgid "The value of the maximum random difference"
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:260
  1534. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:483
  1535. msgid "Seed"
  1536. msgstr "种子"
  1537. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:261
  1538. msgid "Seeds the random number generator"
  1539. msgstr "随机种子数生产器"
  1540. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:265
  1541. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:143
  1542. msgid "Speed"
  1543. msgstr "速度"
  1544. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:266
  1545. msgid ""
  1546. "Defines how often a new random value is chosen (in choices per second) "
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:271
  1549. msgid ""
  1550. "Determines how the value is interpolated from one random choice to the next"
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:273
  1553. msgid "No interpolation"
  1554. msgstr "不做插值"
  1555. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:282
  1556. msgid "Loop Time"
  1557. msgstr "时间循环"
  1558. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:283
  1559. msgid "Makes the random value repeat after the given time"
  1560. msgstr "使随机值在给定的时间后重复"
  1561. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:70
  1562. msgid "Plant"
  1563. msgstr "植物"
  1564. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
  1565. msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
  1566. msgstr "用于植物上色的渐变"
  1567. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
  1568. msgid "Split Angle"
  1569. msgstr "分裂角度"
  1570. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
  1571. msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
  1572. msgstr "从父辈偏离分裂的角度"
  1573. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
  1574. msgid "Gravity"
  1575. msgstr "引力"
  1576. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
  1577. msgid "Direction in which the shoots tend to face"
  1578. msgstr "嫩枝的倾向"
  1579. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
  1580. msgid "Tangential Velocity"
  1581. msgstr "正切率"
  1582. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:453
  1583. msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the spline"
  1584. msgstr "沿样条切线的增长趋量"
  1585. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
  1586. msgid "Perpendicular Velocity"
  1587. msgstr "垂直速度"
  1588. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:458
  1589. msgid ""
  1590. "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the "
  1591. "spline"
  1592. msgstr "沿样条切线的垂直线的增长趋量"
  1593. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
  1594. msgid "Stem Size"
  1595. msgstr "茎大小"
  1596. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:463
  1597. msgid "Size of the stem"
  1598. msgstr "茎的大小"
  1599. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:468
  1600. msgid "Size As Alpha"
  1601. msgstr "大小按照透明度"
  1602. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:469
  1603. msgid ""
  1604. "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
  1605. "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
  1606. msgstr "如果打开,渐变的透明度通道用茎的大小相乘,在渲染是使用的透明度为1.0"
  1607. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:473 src/synfig/valuenode.cpp:221
  1608. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:169
  1609. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:282
  1610. msgid "Reverse"
  1611. msgstr "颠倒"
  1612. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:474
  1613. msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
  1614. msgstr "如果激活,植物出现在另一面"
  1615. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:478 src/synfig/valuenode.cpp:182
  1616. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:204
  1617. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:137
  1618. msgid "Step"
  1619. msgstr "步长"
  1620. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:479
  1621. msgid "Measure of the distance between points when rendering"
  1622. msgstr "渲染时测量点与点之间的距离"
  1623. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:484
  1624. msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
  1625. msgstr "用作伪随机数生产器的种子"
  1626. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:488
  1627. msgid "Splits"
  1628. msgstr "分叉"
  1629. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:489
  1630. msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
  1631. msgstr "每个枝桠的分支最大次数"
  1632. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:493
  1633. msgid "Sprouts"
  1634. msgstr "枝桠"
  1635. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:494
  1636. msgid "Number of places that growth occurs on each spline section"
  1637. msgstr "每段样条出现的生长点的数量"
  1638. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:498
  1639. msgid "Random Factor"
  1640. msgstr "随机因子"
  1641. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:499
  1642. msgid ""
  1643. "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
  1644. msgstr "用作缩小所有的随机效果。设为零是取消随机性"
  1645. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:503
  1646. msgid "Drag"
  1647. msgstr "拽"
  1648. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:504
  1649. msgid "Drag slows the growth"
  1650. msgstr "拽着,放慢生长"
  1651. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:508
  1652. msgid "Use Width"
  1653. msgstr "使用宽度"
  1654. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:509
  1655. msgid "Scale the velocity by the spline's width"
  1656. msgstr "用样条的宽度对速度作增减"
  1657. #: src/modules/mod_png/trgt_cairo_png.cpp:117 src/synfig/target_cairo.cpp:201
  1658. msgid "Cairo Surface bad status"
  1659. msgstr ""
  1660. #: src/modules/mod_png/trgt_png_spritesheet.cpp:176
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "The image is too large. It's size must be not more than 5000*2000=10000000 "
  1664. "px. Now is %d*%d=%d px."
  1665. msgstr ""
  1666. #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
  1667. #, c-format
  1668. msgid "%s was not in PPM format"
  1669. msgstr "%s 不是 PPM 格式"
  1670. #: src/modules/mod_svg/layer_svg.cpp:53
  1671. msgid "Import Svg"
  1672. msgstr "导入 SVG"
  1673. #: src/synfig/base_types.cpp:78 src/synfig/base_types.cpp:79
  1674. msgid "bool"
  1675. msgstr "布尔"
  1676. #: src/synfig/base_types.cpp:99 src/synfig/base_types.cpp:100
  1677. msgid "integer"
  1678. msgstr "整数"
  1679. #: src/synfig/base_types.cpp:122
  1680. msgid "angle"
  1681. msgstr "角度"
  1682. #: src/synfig/base_types.cpp:166 src/synfig/base_types.cpp:167
  1683. msgid "real"
  1684. msgstr "实数"
  1685. #: src/synfig/base_types.cpp:194 src/synfig/base_types.cpp:195
  1686. msgid "time"
  1687. msgstr "时间"
  1688. #: src/synfig/base_types.cpp:220
  1689. msgid "vector"
  1690. msgstr "向量"
  1691. #: src/synfig/base_types.cpp:239
  1692. msgid "color"
  1693. msgstr "颜色"
  1694. #: src/synfig/base_types.cpp:258
  1695. msgid "segment"
  1696. msgstr "线段"
  1697. #: src/synfig/base_types.cpp:278
  1698. msgid "spline_point"
  1699. msgstr "样条的点"
  1700. #: src/synfig/base_types.cpp:297
  1701. msgid "matrix"
  1702. msgstr "矩阵"
  1703. #: src/synfig/base_types.cpp:316
  1704. msgid "bone_weight_pair"
  1705. msgstr "骨骼权重对"
  1706. #: src/synfig/base_types.cpp:336
  1707. msgid "width_point"
  1708. msgstr "宽度点"
  1709. #: src/synfig/base_types.cpp:356
  1710. msgid "dash_item"
  1711. msgstr "短线"
  1712. #: src/synfig/base_types.cpp:375
  1713. msgid "list"
  1714. msgstr "清单"
  1715. #: src/synfig/base_types.cpp:434
  1716. msgid "canvas"
  1717. msgstr "画布"
  1718. #: src/synfig/base_types.cpp:465
  1719. msgid "string"
  1720. msgstr "字符串"
  1721. #: src/synfig/base_types.cpp:486
  1722. msgid "gradient"
  1723. msgstr "渐变"
  1724. #: src/synfig/base_types.cpp:505
  1725. msgid "bone_object"
  1726. msgstr "骨骼物体"
  1727. #: src/synfig/base_types.cpp:540
  1728. msgid "bone_valuenode"
  1729. msgstr "骨骼的值节点"
  1730. #: src/synfig/base_types.cpp:563
  1731. msgid "transformation"
  1732. msgstr "变换"
  1733. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:88
  1734. msgid "CairoImporter::open(): Cannot open empty filename"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:102
  1737. msgid "CairoImporter::open(): Couldn't find extension"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:113
  1740. msgid "CairoImporter::open(): Unknown file type -- "
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:166 src/synfig/cairolistimporter.cpp:167
  1743. #: src/synfig/listimporter.cpp:166 src/synfig/listimporter.cpp:167
  1744. msgid "No images in list"
  1745. msgstr "清单没有图像"
  1746. #: src/synfig/canvas.cpp:838 src/synfig/canvas.cpp:909
  1747. #: src/synfig/canvas.cpp:934
  1748. msgid "in line"
  1749. msgstr "内联"
  1750. #: src/synfig/distance.cpp:258
  1751. msgid "Units"
  1752. msgstr "单位"
  1753. #: src/synfig/distance.cpp:259
  1754. msgid "Pixels"
  1755. msgstr "像素"
  1756. #: src/synfig/distance.cpp:261
  1757. msgid "Inches"
  1758. msgstr "英寸"
  1759. #: src/synfig/distance.cpp:262
  1760. msgid "Meters"
  1761. msgstr "米"
  1762. #: src/synfig/distance.cpp:263
  1763. msgid "Millimeters"
  1764. msgstr "毫米"
  1765. #: src/synfig/distance.cpp:264
  1766. msgid "Centimeters"
  1767. msgstr "厘米"
  1768. #: src/synfig/importer.cpp:88
  1769. msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
  1770. msgstr "输入::打开():不能打开空文件名"
  1771. #: src/synfig/importer.cpp:102
  1772. msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
  1773. msgstr "输入::打开():不能找到扩展名"
  1774. #: src/synfig/importer.cpp:113
  1775. msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
  1776. msgstr "输入::打开():未知文件类型——"
  1777. #: src/synfig/layer.cpp:736 src/synfig/layers/layer_composite.cpp:132
  1778. msgid "Unable to create surface target"
  1779. msgstr "未能创建面目标"
  1780. #: src/synfig/layer.cpp:791
  1781. msgid "Z Depth"
  1782. msgstr "Z 深度"
  1783. #: src/synfig/layer.cpp:793
  1784. msgid "Modifies the position of the layer in the layer stack"
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:155
  1787. msgid "Top-Left"
  1788. msgstr "左上角"
  1789. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:156
  1790. msgid "Upper left-hand Corner of image"
  1791. msgstr "图像的左上角"
  1792. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:160
  1793. msgid "Bottom-Right"
  1794. msgstr "右下角"
  1795. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:161
  1796. msgid "Lower right-hand Corner of image"
  1797. msgstr "图像的右下角"
  1798. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:252
  1799. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:137
  1800. msgid "Alpha channel of the layer"
  1801. msgstr "层透明通道"
  1802. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:255 src/synfig/paramdesc.cpp:66
  1803. msgid "Blend Method"
  1804. msgstr "混合方式"
  1805. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:256
  1806. msgid "The blending method used to composite on the layers below"
  1807. msgstr ""
  1808. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:180
  1809. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:175
  1810. msgid "Duplicate"
  1811. msgstr "复制"
  1812. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:151
  1813. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:163
  1814. msgid "Index"
  1815. msgstr "索引"
  1816. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:152
  1817. msgid "Copy Index"
  1818. msgstr "拷贝索引"
  1819. #: src/synfig/layers/layer_mime.cpp:86
  1820. msgid "[MIME]"
  1821. msgstr "[MIME]"
  1822. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:56
  1823. msgid "Motion Blur"
  1824. msgstr "运动模糊"
  1825. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:135
  1826. msgid "Aperture"
  1827. msgstr "光圈"
  1828. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:136
  1829. msgid "Shutter Time"
  1830. msgstr "快门时间"
  1831. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:140
  1832. msgid "Subsamples Factor"
  1833. msgstr "二次抽样系数"
  1834. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:141
  1835. msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
  1836. msgstr "乘预渲染的子样本的数量"
  1837. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:145
  1838. msgid "Subsampling Type"
  1839. msgstr "二次抽样类型"
  1840. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:146
  1841. msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
  1842. msgstr "用于权重子样本的曲线类型"
  1843. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:148
  1844. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_const.cpp:169
  1845. msgid "Constant"
  1846. msgstr "常量"
  1847. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:150
  1848. msgid "Hyperbolic"
  1849. msgstr "双曲线"
  1850. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:154
  1851. msgid "Subsample Start Amount"
  1852. msgstr "二次抽样始量"
  1853. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:155
  1854. msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
  1855. msgstr "第一个子样本的相关量,用于线性权重"
  1856. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:159
  1857. msgid "Subsample End Amount"
  1858. msgstr "二次抽样末量"
  1859. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:160
  1860. msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
  1861. msgstr "最后子样本的相关量,用于线性权重"
  1862. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:129
  1863. msgid "Position offset"
  1864. msgstr "位置偏移"
  1865. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:133
  1866. msgid "Transformation"
  1867. msgstr "变换"
  1868. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:134
  1869. msgid "Position, rotation, skew and scale"
  1870. msgstr "位置,旋转,歪斜,缩放"
  1871. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:138
  1872. msgid "Canvas"
  1873. msgstr "画布"
  1874. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:139
  1875. msgid "Group content"
  1876. msgstr "群组链接"
  1877. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:144
  1878. msgid "Multiplier to speed up, slow down, freeze, or reverse time"
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:149
  1881. msgid "Time Offset to apply to the context"
  1882. msgstr ""
  1883. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:153
  1884. msgid "Lock Selection"
  1885. msgstr "锁定选择"
  1886. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:154
  1887. msgid "When checked prevents to select the children using the mouse click"
  1888. msgstr "当选上后防止鼠标点选到子物体"
  1889. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:159
  1890. msgid "Outline Grow"
  1891. msgstr "轮廓扩展"
  1892. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:160
  1893. msgid "Exponential value to grow children Outline layers width"
  1894. msgstr "用于增大轮廓层宽度的指数值"
  1895. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:174
  1896. msgid "Current Time"
  1897. msgstr "当前时间"
  1898. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:60
  1899. msgid "Polygon"
  1900. msgstr "多边形"
  1901. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:187
  1902. msgid "Vertices List"
  1903. msgstr "顶点清单"
  1904. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:188
  1905. msgid "Define the corners of the polygon"
  1906. msgstr "定义多边形的拐角"
  1907. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:66
  1908. msgid "Shape"
  1909. msgstr "图形"
  1910. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:67
  1911. msgid "Internal"
  1912. msgstr "内部"
  1913. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1226
  1914. msgid "Layer_Shape Color"
  1915. msgstr "层图形颜色"
  1916. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1235
  1917. msgid "Antialiasing"
  1918. msgstr "抗锯齿"
  1919. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1242
  1920. msgid "Type of Feather"
  1921. msgstr "羽化类型"
  1922. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1243
  1923. msgid "Type of feathering to use"
  1924. msgstr "要使用的羽化类型"
  1925. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1252
  1926. msgid "Winding Style"
  1927. msgstr "蜿蜒风格"
  1928. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1253
  1929. msgid "Winding style to use"
  1930. msgstr "要使用的蜿蜒风格"
  1931. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1255
  1932. msgid "Non Zero"
  1933. msgstr "非零"
  1934. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1256
  1935. msgid "Even/Odd"
  1936. msgstr "奇/偶"
  1937. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:54
  1938. msgid "Skeleton"
  1939. msgstr "骨架"
  1940. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:142
  1941. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:587
  1942. msgid "Name"
  1943. msgstr "名字"
  1944. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:145
  1945. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:98
  1946. msgid "Bones"
  1947. msgstr "骨骼"
  1948. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:61
  1949. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:89
  1950. msgid "Skeleton Deformation"
  1951. msgstr "骨架变形"
  1952. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:99
  1953. msgid "List of bones"
  1954. msgstr "骨骼列表"
  1955. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:106
  1956. msgid "First corner of the bounds rectangle"
  1957. msgstr "界限矩形的第一个角"
  1958. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:111
  1959. msgid "Second corner of the bounds rectangle"
  1960. msgstr "界限矩形的第二个角"
  1961. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:115
  1962. msgid "Horizontal subdivisions"
  1963. msgstr "水平细分"
  1964. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:116
  1965. msgid "Count of horizontal subdivisions of the transformation grid"
  1966. msgstr "变形网格的水平细分数量"
  1967. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:120
  1968. msgid "Vertical subdivisions"
  1969. msgstr "垂直细分"
  1970. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:121
  1971. msgid "Count of vertical subdivisions of the transformation grid"
  1972. msgstr "变形网格的垂直细分数量"
  1973. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:56
  1974. msgid "Solid Color"
  1975. msgstr "平涂色"
  1976. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:51
  1977. msgid "Sound"
  1978. msgstr "声音"
  1979. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:102
  1980. msgid "Path to sound file"
  1981. msgstr "声音文件的路径"
  1982. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:108
  1983. msgid "Delay"
  1984. msgstr "延迟"
  1985. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:109
  1986. msgid "Delay before play"
  1987. msgstr "播放前延迟"
  1988. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:114
  1989. msgid "Volume"
  1990. msgstr "音量"
  1991. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:115
  1992. msgid "Volume of sound"
  1993. msgstr "声音音量"
  1994. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:58 src/synfig/layers/layer_switch.cpp:82
  1995. #: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:133
  1996. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:163
  1997. msgid "Switch"
  1998. msgstr "开关"
  1999. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:91
  2000. msgid "Active Layer Name"
  2001. msgstr "激活层名字"
  2002. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:92
  2003. msgid "Only layer with specified name are visible"
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:148
  2006. #, c-format
  2007. msgid "cannot load '%s' recursively"
  2008. msgstr "不能递归加载‘%s’"
  2009. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:192
  2010. #, c-format
  2011. msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
  2012. msgstr "非期望的元素<%s>,而期望的是<%s>"
  2013. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:198
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Unexpected element <%s>"
  2016. msgstr "非期望的颜色<%s>"
  2017. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:212
  2018. msgid "Too many warnings"
  2019. msgstr "太多警告"
  2020. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:243
  2021. #, c-format
  2022. msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
  2023. msgstr "<%s>需要“%s”属性"
  2024. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:273 src/synfig/loadcanvas.cpp:292
  2025. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:311 src/synfig/loadcanvas.cpp:330
  2026. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:500 src/synfig/loadcanvas.cpp:1279
  2027. #, c-format
  2028. msgid "<%s> should not contain anything"
  2029. msgstr "<%s>里不应包含如何东西"
  2030. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:277 src/synfig/loadcanvas.cpp:296
  2031. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:315 src/synfig/loadcanvas.cpp:334
  2032. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:504 src/synfig/loadcanvas.cpp:1283
  2033. #, c-format
  2034. msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
  2035. msgstr "<%s>需要“值“属性"
  2036. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:515 src/synfig/loadcanvas.cpp:1468
  2037. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1486
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
  2040. msgstr "在<%s>中出现错误的值“%s”"
  2041. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:539
  2042. #, c-format
  2043. msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
  2044. msgstr "<%s>需要“pos”属性"
  2045. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1679
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
  2048. msgstr "未能用“%s”创建 <aminated>"
  2049. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1701
  2050. msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
  2051. msgstr "<waypoint>缺少“时间”属性"
  2052. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714
  2053. msgid ""
  2054. "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
  2055. "contents..."
  2056. msgstr "发现<waypoint>“用“属性,但不是空的。忽略内容..."
  2057. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
  2058. #, c-format
  2059. msgid "Unknown ID (%s) referenced in waypoint"
  2060. msgstr "在航点中引用了未知 ID (%s)"
  2061. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1736 src/synfig/loadcanvas.cpp:1748
  2062. #, c-format
  2063. msgid "<%s> is missing its data"
  2064. msgstr "<%s>缺失数据"
  2065. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1765
  2066. msgid "Bad data for <waypoint>"
  2067. msgstr "<waypoint>的错误数据"
  2068. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1781
  2069. #, c-format
  2070. msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
  2071. msgstr "非期望的<%s>元素出现在<waypoint>数据之后,忽略..."
  2072. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1882
  2073. #, c-format
  2074. msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
  2075. msgstr "<%s>中缺失“类型”属性"
  2076. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1891
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Bad type in <%s>"
  2079. msgstr "<%s>的错误类型"
  2080. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1903
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'"
  2083. msgstr "使用类型'%s'创建值节点<%s>出错。参考'%s'"
  2084. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1913
  2085. #, c-format
  2086. msgid "<%s> did not accept type '%s'"
  2087. msgstr "<%s>不接受‘%s’类型"
  2088. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1945 src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
  2089. #, c-format
  2090. msgid "'%s' was already defined in <%s>"
  2091. msgstr "‘%s’已经在<%s>中定义了"
  2092. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1958
  2093. #, c-format
  2094. msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
  2095. msgstr "在<%s>中的属性‘%s‘引用未知 ID‘%s’"
  2096. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1976
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
  2099. msgstr "未能设置链接“%s”到值节点“%s”(链接#%d在“%s”)"
  2100. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2000
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
  2103. msgstr "当参考值节点“%s”时,有未知异常抛出"
  2104. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
  2105. #, c-format
  2106. msgid "element <%s> is missing its contents"
  2107. msgstr "元素<%s>丢失其内容"
  2108. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Parse of '%s' failed"
  2111. msgstr "‘%s’的解释失败"
  2112. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2072
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
  2115. msgstr "未能接通值节点('%s'类型的'%s')到链接%d(%s)"
  2116. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2090
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
  2119. msgstr "在处理“%s”元素时未知例外抛出"
  2120. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2191
  2121. #, c-format
  2122. msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
  2123. msgstr "<%s> 缺少链接 %d (%s)"
  2124. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2241
  2125. msgid "Unable to create <list>"
  2126. msgstr "未能创建 <list>"
  2127. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2283 src/synfig/loadcanvas.cpp:2546
  2128. msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
  2129. msgstr "<entry>缺少其内容或缺少“使用”元素"
  2130. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2394
  2131. msgid "Unable to create <dynamic_list>"
  2132. msgstr "未能创建<dynamic_list>"
  2133. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2616
  2134. #, c-format
  2135. msgid "Bad data in <%s>"
  2136. msgstr "<%s>中有坏数据"
  2137. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2682
  2138. #, c-format
  2139. msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
  2140. msgstr "期待值节点。参考‘%s’"
  2141. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2703
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Bad ID \"%s\""
  2144. msgstr "坏 ID“%s”"
  2145. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2709
  2146. #, c-format
  2147. msgid "Duplicate ID \"%s\""
  2148. msgstr "复制 ID“%s”"
  2149. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2715
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
  2152. msgstr "添加值节点“%s”时抛出未知异常"
  2153. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2772
  2154. msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
  2155. msgstr "缺失“层”元素的“类型”属性"
  2156. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2792
  2157. msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
  2158. msgstr "安装的层的版本号小于文件中的"
  2159. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2841
  2160. msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
  2161. msgstr "<layer>的<name>条目是不支持的。正在忽略..."
  2162. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2844
  2163. msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
  2164. msgstr "<layer>的<desc>条目是不支持的。正在忽略..."
  2165. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2852
  2166. msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
  2167. msgstr "缺失<param>的”名字“属性。"
  2168. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2869
  2169. msgid ""
  2170. "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
  2171. "contents..."
  2172. msgstr "找到<param>”使用“属性,但它不是空的。正在忽略内容..."
  2173. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2874
  2174. msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
  2175. msgstr "在<param>中空的使用值"
  2176. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2880
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
  2179. msgstr "加载子画布失败‘%s’"
  2180. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2882
  2181. msgid "Layer rejected canvas link"
  2182. msgstr "层退回画布链接"
  2183. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2935
  2184. #, c-format
  2185. msgid "Unknown ID (%s) referenced in parameter \"%s\""
  2186. msgstr "在属性 \"%s\" 中引用了未知ID (%s)"
  2187. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2951
  2188. msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
  2189. msgstr "<param>可能缺失其内容,或者是缺失一个”使用“属性。"
  2190. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2966 src/synfig/loadcanvas.cpp:2976
  2191. msgid "Bad data for <param>"
  2192. msgstr "用于<param>的坏数据"
  2193. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3021
  2194. #, c-format
  2195. msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
  2196. msgstr "层‘%s’弹出值给参数‘%s’"
  2197. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3032
  2198. #, c-format
  2199. msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
  2200. msgstr "非期望望的元素<%s> 在 <param> 数据,正在忽略..."
  2201. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3149 src/synfig/loadcanvas.cpp:3157
  2202. msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
  2203. msgstr "画布的宽度或高度小于一是不允许的"
  2204. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3244
  2205. msgid "Group canvases cannot have a <defs> section"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3251
  2208. msgid "Inline canvas cannot have a <bones> section"
  2209. msgstr "内链画布不能有 <bones> 片段"
  2210. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3259
  2211. msgid "Group canvases cannot have keyframes"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3271
  2214. msgid "Group canvases cannot have metadata"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3277
  2217. msgid "<meta> must have a name"
  2218. msgstr "<meta>必须有名字"
  2219. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3283
  2220. msgid "<meta> must have content"
  2221. msgstr "<meta>必须有内容"
  2222. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3323
  2223. msgid "blank \"name\" entity"
  2224. msgstr "空白的“名字”栏"
  2225. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3338
  2226. msgid "blank \"desc\" entity"
  2227. msgstr "空白的“描述”栏"
  2228. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3353
  2229. msgid "blank \"author\" entity"
  2230. msgstr "空白的“作者”栏"
  2231. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3388
  2232. #, c-format
  2233. msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
  2234. msgstr "画布‘%s’还么定义%s:%s"
  2235. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3390 src/synfig/valuenode.cpp:389
  2236. msgid "ValueNode"
  2237. msgstr "值节点"
  2238. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3390
  2239. msgid "ValueNodes"
  2240. msgstr "值节点"
  2241. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3470
  2242. msgid "Can't find linked file"
  2243. msgstr "未能找到链接的文件"
  2244. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3481 src/synfig/loadcanvas.cpp:3537
  2245. msgid "Can't open file"
  2246. msgstr "不能打开文件"
  2247. #: src/synfig/main.cpp:123
  2248. #, c-format
  2249. msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
  2250. msgstr "API 版本不匹配(库:%d,程序:%d)"
  2251. #: src/synfig/main.cpp:128
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2254. msgstr "向量大小不匹配(程序:%d,库:%d)"
  2255. #: src/synfig/main.cpp:133
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2258. msgstr "颜色大小不匹配(app:%d,lib:%d)"
  2259. #: src/synfig/main.cpp:138
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2262. msgstr "画布大小不匹配(app:%d, lib%d)"
  2263. #: src/synfig/main.cpp:143
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2266. msgstr "层的大小不匹配(app:%d, lib:%d)"
  2267. #: src/synfig/main.cpp:215
  2268. msgid "Starting Subsystem \"Sound\""
  2269. msgstr "正在启动“声音”子系统"
  2270. #: src/synfig/main.cpp:217
  2271. msgid "Unable to initialize subsystem \"Sound\""
  2272. msgstr "未能初始化“声音”子系统"
  2273. #: src/synfig/main.cpp:219
  2274. msgid "Starting Subsystem \"Types\""
  2275. msgstr "正在启动“类型”子系统"
  2276. #: src/synfig/main.cpp:221
  2277. msgid "Unable to initialize subsystem \"Types\""
  2278. msgstr "未能初始化“类型”子系统"
  2279. #: src/synfig/main.cpp:223
  2280. msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
  2281. msgstr "正在启动“模块”子系统"
  2282. #: src/synfig/main.cpp:227
  2283. msgid "Unable to initialize subsystem \"Modules\""
  2284. msgstr "未能初始化“模块”子系统"
  2285. #: src/synfig/main.cpp:230
  2286. msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
  2287. msgstr "正在启动“层”子系统"
  2288. #: src/synfig/main.cpp:235
  2289. msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
  2290. msgstr "未能初始化“层”子系统"
  2291. #: src/synfig/main.cpp:238
  2292. msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
  2293. msgstr "正在启动“目标”子系统"
  2294. #: src/synfig/main.cpp:244
  2295. msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
  2296. msgstr "未能初始化“目标”子系统"
  2297. #: src/synfig/main.cpp:247
  2298. msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
  2299. msgstr "正在启动“输入”子系统"
  2300. #: src/synfig/main.cpp:254
  2301. msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
  2302. msgstr "未能初始化“输入”子系统"
  2303. #: src/synfig/main.cpp:257
  2304. msgid "Starting Subsystem \"Cairo Importers\""
  2305. msgstr "正在启动 “Cairo 导入器”子系统"
  2306. #: src/synfig/main.cpp:265
  2307. msgid "Unable to initialize subsystem \"Cairo Importers\""
  2308. msgstr "未能初始化 “Cairo 导入器”子系统"
  2309. #: src/synfig/main.cpp:268
  2310. msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
  2311. msgstr "正在启动“值节点”子系统"
  2312. #: src/synfig/main.cpp:277
  2313. msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
  2314. msgstr "未能初始化“值节点”子系统"
  2315. #: src/synfig/main.cpp:314 src/synfig/main.cpp:315
  2316. #, c-format
  2317. msgid "Loading modules from %s"
  2318. msgstr "正在从%s中加载模块"
  2319. #: src/synfig/main.cpp:327
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Unable to open module list file '%s'"
  2322. msgstr "未能打开模块列表文件‘%s’"
  2323. #: src/synfig/main.cpp:341
  2324. msgid "DONE"
  2325. msgstr "完成"
  2326. #: src/synfig/main.cpp:409 src/tool/progress.h:48
  2327. msgid "error"
  2328. msgstr "错误"
  2329. #: src/synfig/main.cpp:424 src/tool/progress.h:55
  2330. msgid "warning"
  2331. msgstr "警告"
  2332. #: src/synfig/main.cpp:439
  2333. msgid "info"
  2334. msgstr "信息"
  2335. #: src/synfig/module.cpp:65
  2336. msgid "Errors on lt_dlinit()"
  2337. msgstr "lt_dlinit() 的错误"
  2338. #: src/synfig/module.cpp:102
  2339. #, c-format
  2340. msgid "Unable to load module '%s'"
  2341. msgstr "未能加载'%s'模块"
  2342. #: src/synfig/module.cpp:127
  2343. #, c-format
  2344. msgid "Attempting to register \"%s\""
  2345. msgstr "正在注册“%s”"
  2346. #: src/synfig/module.cpp:135
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
  2349. msgstr "未能找到“%s”(%s)模块"
  2350. #: src/synfig/module.cpp:139
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Found module \"%s\""
  2353. msgstr "发现“%s”模块"
  2354. #: src/synfig/module.cpp:173
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
  2357. msgstr "未能在“%s(%s)”模块中找到人口点"
  2358. #: src/synfig/module.cpp:186
  2359. msgid "Entrypoint did not return a module."
  2360. msgstr "入口点没有返回模块。"
  2361. #: src/synfig/module.cpp:190
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Success for \"%s\""
  2364. msgstr "成功“%s”"
  2365. #: src/synfig/palette.cpp:79
  2366. msgid "Unnamed"
  2367. msgstr "未命名"
  2368. #: src/synfig/palette.cpp:96
  2369. msgid "Surface Palette"
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/synfig/palette.cpp:291
  2372. #, c-format
  2373. msgid "%0.2f%% Gray"
  2374. msgstr "%0.2f%% 灰"
  2375. #: src/synfig/palette.cpp:306
  2376. #, c-format
  2377. msgid "Unable to open %s for write"
  2378. msgstr "未能打开%s来写入"
  2379. #: src/synfig/palette.cpp:328
  2380. #, c-format
  2381. msgid "Unable to open %s for read"
  2382. msgstr "未能打开%s读取"
  2383. #: src/synfig/palette.cpp:340 src/synfig/palette.cpp:382
  2384. #, c-format
  2385. msgid "%s does not appear to be a valid %s palette file"
  2386. msgstr ""
  2387. #: src/synfig/palette.cpp:437
  2388. #, c-format
  2389. msgid "%s does not appear to be a supported palette file"
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/synfig/paramdesc.cpp:68 src/synfig/valuenode.cpp:152
  2392. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:600
  2393. msgid "Composite"
  2394. msgstr "复合"
  2395. #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
  2396. msgid "Straight"
  2397. msgstr "直接"
  2398. #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
  2399. msgid "Onto"
  2400. msgstr "覆上"
  2401. #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
  2402. msgid "Straight Onto"
  2403. msgstr "直接覆上"
  2404. #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
  2405. msgid "Behind"
  2406. msgstr "在后"
  2407. #: src/synfig/paramdesc.cpp:73
  2408. msgid "Screen"
  2409. msgstr "滤色"
  2410. #: src/synfig/paramdesc.cpp:74
  2411. msgid "Overlay"
  2412. msgstr "叠加"
  2413. #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
  2414. msgid "Hard Light"
  2415. msgstr "强光"
  2416. #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
  2417. msgid "Multiply"
  2418. msgstr "正片叠加"
  2419. #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
  2420. msgid "Divide"
  2421. msgstr "相除"
  2422. #: src/synfig/paramdesc.cpp:78 src/synfig/valuenode.cpp:169
  2423. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:211
  2424. msgid "Add"
  2425. msgstr "加法"
  2426. #: src/synfig/paramdesc.cpp:79 src/synfig/valuenode.cpp:159
  2427. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:203
  2428. msgid "Subtract"
  2429. msgstr "减"
  2430. #: src/synfig/paramdesc.cpp:80
  2431. msgid "Difference"
  2432. msgstr "插值"
  2433. #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
  2434. msgid "Brighten"
  2435. msgstr "变亮"
  2436. #: src/synfig/paramdesc.cpp:82
  2437. msgid "Darken"
  2438. msgstr "变暗"
  2439. #: src/synfig/paramdesc.cpp:84
  2440. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:261
  2441. msgid "Hue"
  2442. msgstr "色调"
  2443. #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
  2444. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:258
  2445. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:264
  2446. msgid "Saturation"
  2447. msgstr "饱和度"
  2448. #: src/synfig/paramdesc.cpp:86
  2449. msgid "Luminance"
  2450. msgstr "亮度"
  2451. #: src/synfig/paramdesc.cpp:87
  2452. msgid "Alpha Over"
  2453. msgstr "透明度在上"
  2454. #: src/synfig/paramdesc.cpp:88
  2455. msgid "Alpha Brighten"
  2456. msgstr "透明度变亮"
  2457. #: src/synfig/paramdesc.cpp:89
  2458. msgid "Alpha Darken"
  2459. msgstr "透明度变暗"
  2460. #: src/synfig/render.cpp:248 src/synfig/render.cpp:249
  2461. #: src/synfig/render.cpp:303 src/synfig/render.cpp:304
  2462. #: src/synfig/render.cpp:574 src/synfig/render.cpp:575
  2463. #: src/synfig/render.cpp:601 src/synfig/render.cpp:602
  2464. msgid "Target panic"
  2465. msgstr "目标 Panic"
  2466. #: src/synfig/savecanvas.cpp:439
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
  2469. msgstr "未知的值(%s),不能创建 XML Representation!"
  2470. #: src/synfig/savecanvas.cpp:753 src/synfig/savecanvas.cpp:778
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
  2473. msgstr "未知值节点类型(%s),不能创建 XML representation"
  2474. #: src/synfig/target_cairo.cpp:92 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:194
  2475. #: src/synfig/target_scanline.cpp:98 src/synfig/target_tile.cpp:411
  2476. msgid "Target initialization failure"
  2477. msgstr "目标初始化失败"
  2478. #: src/synfig/target_cairo.cpp:155
  2479. msgid "Frame Renderer Failure"
  2480. msgstr "帧渲染器失败"
  2481. #: src/synfig/target_cairo.cpp:165 src/synfig/target_scanline.cpp:274
  2482. #: src/synfig/target_scanline.cpp:435
  2483. msgid "Unable to put surface on target"
  2484. msgstr "未能放置面到目标上"
  2485. #: src/synfig/target_cairo.cpp:173
  2486. msgid "Not supported render method"
  2487. msgstr "未支持的渲染方法"
  2488. #: src/synfig/target_cairo.cpp:180 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:259
  2489. #: src/synfig/target_scanline.cpp:448 src/synfig/target_tile.cpp:528
  2490. msgid "Caught string :"
  2491. msgstr "捕捉到字符:"
  2492. #: src/synfig/target_cairo.cpp:185 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:264
  2493. #: src/synfig/target_scanline.cpp:453 src/synfig/target_tile.cpp:533
  2494. msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
  2495. msgstr "超出内存(可能是个 Bug)"
  2496. #: src/synfig/target_cairo.cpp:190 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:269
  2497. #: src/synfig/target_scanline.cpp:458 src/synfig/target_tile.cpp:538
  2498. msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
  2499. msgstr "捕捉到未知错误,正在重新抛出..."
  2500. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:104 src/synfig/target_tile.cpp:184
  2501. msgid "Bad Tile Size"
  2502. msgstr "坏 Tile 大小"
  2503. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:148 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:251
  2504. #: src/synfig/target_scanline.cpp:205 src/synfig/target_scanline.cpp:265
  2505. #: src/synfig/target_scanline.cpp:364 src/synfig/target_scanline.cpp:426
  2506. #: src/synfig/target_tile.cpp:326
  2507. msgid "Accelerated Renderer Failure"
  2508. msgstr "加速渲染器失败"
  2509. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:157
  2510. #, c-format
  2511. msgid "Bad surface: %s"
  2512. msgstr "坏面: %s"
  2513. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:164 src/synfig/target_tile.cpp:266
  2514. #: src/synfig/target_tile.cpp:375
  2515. msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
  2516. msgstr "添加标题():未能放置面到目标上"
  2517. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:222
  2518. msgid "Can't start frame"
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/synfig/target_tile.cpp:234
  2521. msgid "Parametric Renderer Failure"
  2522. msgstr "带参数的渲染器失败"
  2523. #: src/synfig/target_tile.cpp:241 src/synfig/target_tile.cpp:332
  2524. msgid "Bad surface"
  2525. msgstr "坏的面"
  2526. #: src/synfig/time.cpp:111
  2527. #, c-format
  2528. msgid "Time(): No unit provided in time code, assuming FRAMES (\"%s\")"
  2529. msgstr ""
  2530. #: src/synfig/time.cpp:116
  2531. msgid ""
  2532. "Time(): No unit provided in time code and frame rate is unknown! Assuming "
  2533. "SECONDS"
  2534. msgstr ""
  2535. #: src/synfig/valuenode.cpp:153
  2536. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:232
  2537. msgid "Radial Composite"
  2538. msgstr "半径复合"
  2539. #: src/synfig/valuenode.cpp:154
  2540. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:164
  2541. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:123
  2542. msgid "Reference"
  2543. msgstr "参考"
  2544. #: src/synfig/valuenode.cpp:156
  2545. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:106
  2546. msgid "Segment Tangent"
  2547. msgstr "线段切线"
  2548. #: src/synfig/valuenode.cpp:157
  2549. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:104
  2550. msgid "Segment Vertex"
  2551. msgstr "线段顶点"
  2552. #: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:81
  2553. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:171
  2554. msgid "Stripes"
  2555. msgstr "条纹"
  2556. #: src/synfig/valuenode.cpp:160
  2557. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:135
  2558. msgid "Two-Tone"
  2559. msgstr "双色调"
  2560. #: src/synfig/valuenode.cpp:162
  2561. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:770
  2562. msgid "Dynamic List"
  2563. msgstr "动态清单"
  2564. #: src/synfig/valuenode.cpp:163
  2565. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:78
  2566. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:146
  2567. msgid "Gradient Rotate"
  2568. msgstr "渐变旋转"
  2569. #: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:110
  2570. msgid "Sine"
  2571. msgstr "正弦"
  2572. #: src/synfig/valuenode.cpp:166
  2573. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:233
  2574. msgid "Timed Swap"
  2575. msgstr "定时交换"
  2576. #: src/synfig/valuenode.cpp:167
  2577. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:84
  2578. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
  2579. msgid "Repeat Gradient"
  2580. msgstr "重复渐变"
  2581. #: src/synfig/valuenode.cpp:168 src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:106
  2582. msgid "Exponential"
  2583. msgstr "自然指数"
  2584. #: src/synfig/valuenode.cpp:170
  2585. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:186
  2586. msgid "Spline Tangent"
  2587. msgstr "样条切线"
  2588. #: src/synfig/valuenode.cpp:171
  2589. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:152
  2590. msgid "Spline Vertex"
  2591. msgstr "样条顶点"
  2592. #: src/synfig/valuenode.cpp:172 src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:258
  2593. msgid "Range"
  2594. msgstr "范围"
  2595. #: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:109
  2596. msgid "Cos"
  2597. msgstr "余弦"
  2598. #: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:107
  2599. msgid "aTan2"
  2600. msgstr "反正切2"
  2601. #: src/synfig/valuenode.cpp:177
  2602. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:119
  2603. msgid "Reverse Tangent"
  2604. msgstr "反切线"
  2605. #: src/synfig/valuenode.cpp:179
  2606. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:147
  2607. msgid "Reciprocal"
  2608. msgstr "倒数"
  2609. #: src/synfig/valuenode.cpp:181
  2610. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:169
  2611. msgid "Integer"
  2612. msgstr "整数"
  2613. #: src/synfig/valuenode.cpp:183
  2614. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:155
  2615. msgid "Spline Width"
  2616. msgstr "样条宽度"
  2617. #: src/synfig/valuenode.cpp:185
  2618. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:124
  2619. msgid "Vector Angle"
  2620. msgstr "向量角度"
  2621. #: src/synfig/valuenode.cpp:186
  2622. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:123
  2623. msgid "Vector Length"
  2624. msgstr "向量长度"
  2625. #: src/synfig/valuenode.cpp:187
  2626. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:123
  2627. msgid "Vector X"
  2628. msgstr "向量 X"
  2629. #: src/synfig/valuenode.cpp:188
  2630. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:123
  2631. msgid "Vector Y"
  2632. msgstr "向量 Y"
  2633. #: src/synfig/valuenode.cpp:189
  2634. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:140
  2635. msgid "Gradient Color"
  2636. msgstr "渐变色"
  2637. #: src/synfig/valuenode.cpp:190
  2638. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:120
  2639. msgid "Dot Product"
  2640. msgstr "点积"
  2641. #: src/synfig/valuenode.cpp:191
  2642. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:112
  2643. msgid "Time String"
  2644. msgstr "时间字符串"
  2645. #: src/synfig/valuenode.cpp:192 src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:163
  2646. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:170
  2647. msgid "Real"
  2648. msgstr "实数"
  2649. #: src/synfig/valuenode.cpp:193
  2650. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:120
  2651. msgid "Real String"
  2652. msgstr "实数字符串"
  2653. #: src/synfig/valuenode.cpp:194 src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:137
  2654. msgid "Joined List"
  2655. msgstr "加入的清单"
  2656. #: src/synfig/valuenode.cpp:195
  2657. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:122
  2658. msgid "Angle String"
  2659. msgstr "角度字符串"
  2660. #: src/synfig/valuenode.cpp:196
  2661. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:117
  2662. msgid "Int String"
  2663. msgstr "整数字符串"
  2664. #: src/synfig/valuenode.cpp:197 src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:141
  2665. msgid "Logarithm"
  2666. msgstr "对数"
  2667. #: src/synfig/valuenode.cpp:198 src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:84
  2668. msgid "Greyed"
  2669. msgstr "变灰的"
  2670. #: src/synfig/valuenode.cpp:199 src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:162
  2671. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:185
  2672. msgid "Power"
  2673. msgstr "乘幂"
  2674. #: src/synfig/valuenode.cpp:200
  2675. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:149
  2676. msgid "Compare"
  2677. msgstr "比较"
  2678. #: src/synfig/valuenode.cpp:201
  2679. msgid "Not"
  2680. msgstr "非"
  2681. #: src/synfig/valuenode.cpp:202
  2682. msgid "And"
  2683. msgstr "与"
  2684. #: src/synfig/valuenode.cpp:203
  2685. msgid "Or"
  2686. msgstr "或"
  2687. #: src/synfig/valuenode.cpp:205
  2688. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:178
  2689. msgid "Bone Influence"
  2690. msgstr "骨骼影响力"
  2691. #: src/synfig/valuenode.cpp:206 src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:505
  2692. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:208
  2693. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:162
  2694. msgid "Bone"
  2695. msgstr "骨骼"
  2696. #: src/synfig/valuenode.cpp:207
  2697. msgid "Root Bone"
  2698. msgstr "顶级骨骼"
  2699. #: src/synfig/valuenode.cpp:208
  2700. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:443
  2701. msgid "Static List"
  2702. msgstr "静态清单"
  2703. #: src/synfig/valuenode.cpp:209
  2704. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:119
  2705. msgid "Bone Weight Pair"
  2706. msgstr "骨骼权重对"
  2707. #: src/synfig/valuenode.cpp:210
  2708. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:190
  2709. msgid "Bone Link"
  2710. msgstr "骨骼链接"
  2711. #: src/synfig/valuenode.cpp:212 src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:357
  2712. msgid "WPList"
  2713. msgstr "WP清单"
  2714. #: src/synfig/valuenode.cpp:213 src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:178
  2715. msgid "DIList"
  2716. msgstr "DI清单"
  2717. #: src/synfig/valuenode.cpp:215 src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:97
  2718. msgid "Average"
  2719. msgstr "平均"
  2720. #: src/synfig/valuenode.cpp:216
  2721. msgid "Weighted Average"
  2722. msgstr "加权平均"
  2723. #: src/synfig/valuenode.cpp:218
  2724. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:171
  2725. msgid "Dynamic"
  2726. msgstr "动力"
  2727. #: src/synfig/valuenode.cpp:219
  2728. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:315
  2729. msgid "Derivative"
  2730. msgstr "导数"
  2731. #: src/synfig/valuenode.cpp:256
  2732. #, c-format
  2733. msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
  2734. msgstr "错误类型:值节点‘%s’不接受‘%s’类型"
  2735. #: src/synfig/valuenode.cpp:576
  2736. msgid "Placeholder"
  2737. msgstr "位置标志符"
  2738. #: src/synfig/valuenode.h:62
  2739. #, c-format
  2740. msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
  2741. msgstr "%s:%d,%s的错误类型:需要%s却得到%s"
  2742. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:113
  2743. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:59
  2744. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:73
  2745. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:78
  2746. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:81
  2747. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:143
  2748. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:95
  2749. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:81
  2750. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:143
  2751. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:84
  2752. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:88
  2753. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:81
  2754. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:113
  2755. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:60
  2756. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:70
  2757. msgid ":Bad type "
  2758. msgstr ":错误类型"
  2759. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:141
  2760. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:120
  2761. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:145
  2762. msgid "One or both of my parameters aren't set!"
  2763. msgstr "我的参数的一个或两个都没有被设定!"
  2764. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:232
  2765. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:167
  2766. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:167
  2767. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:227
  2768. msgid "LHS"
  2769. msgstr "左边"
  2770. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:233
  2771. msgid "Left Hand Side of the add"
  2772. msgstr "加法的左边"
  2773. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:237
  2774. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:172
  2775. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:172
  2776. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:232
  2777. msgid "RHS"
  2778. msgstr "右边"
  2779. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:238
  2780. msgid "Right Hand Side of the add"
  2781. msgstr "加法的右边"
  2782. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:242
  2783. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:254
  2784. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:237
  2785. msgid "Scalar"
  2786. msgstr "标量"
  2787. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:243
  2788. msgid "Value that multiplies the add"
  2789. msgstr "与加法结果相乘的值"
  2790. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:129
  2791. msgid "AND"
  2792. msgstr "与"
  2793. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:147
  2794. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:147
  2795. msgid "Link1"
  2796. msgstr "链环1"
  2797. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:148
  2798. msgid "First operand of the AND operation"
  2799. msgstr ""
  2800. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:152
  2801. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:152
  2802. msgid "Link2"
  2803. msgstr "链环2"
  2804. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:153
  2805. msgid "Second operand of the AND operation"
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:170
  2808. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:166
  2809. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:171
  2810. msgid "Value to convert to string"
  2811. msgstr "转换为字符串的值"
  2812. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:175
  2813. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:171
  2814. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:176
  2815. msgid "Width of the string"
  2816. msgstr "字符串的宽度"
  2817. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:179
  2818. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:180
  2819. msgid "Precision"
  2820. msgstr "精度"
  2821. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:180
  2822. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:181
  2823. msgid "Number of decimal places"
  2824. msgstr "小数位数"
  2825. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:184
  2826. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:175
  2827. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:185
  2828. msgid "Zero Padded"
  2829. msgstr "补零"
  2830. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:185
  2831. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:176
  2832. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:186
  2833. msgid "When checked, the string is left filled with zeros to match the width"
  2834. msgstr "当选上后,将在字符串前面补零来保证长度"
  2835. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:357
  2836. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:381
  2837. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:709
  2838. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:727
  2839. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:811
  2840. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:830
  2841. msgid "A waypoint already exists at this point in time"
  2842. msgstr "在这个时间点上已存在一个航点"
  2843. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:1170
  2844. #, c-format
  2845. msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
  2846. msgstr "%s:您不能在有动画的值节点中使用一个%s"
  2847. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:1203
  2848. msgid "Animated"
  2849. msgstr "动画"
  2850. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:148
  2851. msgid "X"
  2852. msgstr "X"
  2853. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:149
  2854. msgid "Cosine of the angle"
  2855. msgstr "角度余弦"
  2856. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:153
  2857. msgid "Y"
  2858. msgstr "Y"
  2859. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:154
  2860. msgid "Sine of the angle"
  2861. msgstr "角度正弦"
  2862. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:986
  2863. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:154
  2864. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:675
  2865. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:354
  2866. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:333
  2867. msgid "No entries in list"
  2868. msgstr "清单中没有条目"
  2869. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:989
  2870. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:157
  2871. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:678
  2872. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:357
  2873. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:336
  2874. msgid "No entries in ret_list"
  2875. msgstr "没有条目在 Ret_list"
  2876. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:998
  2877. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:1115
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Vertex %03d"
  2880. msgstr "顶点%03d"
  2881. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
  2882. msgid "The Spline where the tangent is linked to"
  2883. msgstr "切线所链接的样条"
  2884. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:249
  2885. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:207
  2886. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:212
  2887. msgid "When checked, the amount would loop"
  2888. msgstr "当选上后,数量将循环"
  2889. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:254
  2890. msgid "The position of the linked tangent on the Spline (0,1]"
  2891. msgstr "已链接的切线在样条上所处的位置 (0,1]"
  2892. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:258
  2893. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:763
  2894. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:796
  2895. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:169
  2896. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:221
  2897. msgid "Offset"
  2898. msgstr "偏移"
  2899. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:259
  2900. msgid "Angle offset of the tangent"
  2901. msgstr "切线角度偏移"
  2902. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:264
  2903. msgid "Scale of the tangent"
  2904. msgstr "切线标尺"
  2905. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:268
  2906. msgid "Fixed Length"
  2907. msgstr "固定长度"
  2908. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:269
  2909. msgid "When checked, the tangent's length is fixed"
  2910. msgstr "当选上后,切线长度是固定的"
  2911. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:274
  2912. msgid "When checked, the tangent is Spline length based"
  2913. msgstr "当选上后,切线是按照样条的长度计算的"
  2914. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
  2915. msgid "The spline where the vertex is linked to"
  2916. msgstr "已链接的顶点所在的样条"
  2917. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:212
  2918. msgid "The position of the linked vertex on the Spline (0,1]"
  2919. msgstr "已链接的顶点在样条上所处的位置 (0,1]"
  2920. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:217
  2921. msgid "When checked, the position is Spline length based"
  2922. msgstr "当选上后,切线是按照样条的长度计算的"
  2923. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207
  2924. msgid "The spline where the width is linked to"
  2925. msgstr "已链接的宽度所在的样条"
  2926. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:217
  2927. msgid "The position of the linked width on the spline (0,1]"
  2928. msgstr "已链接的宽度在样条上所处的位置 (0,1]"
  2929. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:222
  2930. msgid "Scale of the width"
  2931. msgstr "宽度标尺"
  2932. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:227
  2933. msgid "When checked, the width is spline length based"
  2934. msgstr "当选上后,宽度是按照样条的长度计算的"
  2935. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:165
  2936. msgid "The referenced tangent to reverse"
  2937. msgstr "要反转的参考切线"
  2938. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:170
  2939. msgid "When checked, the reference is reversed"
  2940. msgstr "当选上后,参考是反转的"
  2941. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:249
  2942. #, c-format
  2943. msgid "Bone %d"
  2944. msgstr "骨骼 %d"
  2945. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:588
  2946. msgid "The name of the bone"
  2947. msgstr "骨骼的名字"
  2948. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:592
  2949. msgid "Parent"
  2950. msgstr "父辈"
  2951. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:593
  2952. msgid "The parent bone of the bone"
  2953. msgstr "骨骼的父辈骨骼"
  2954. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:598
  2955. msgid "The rotating origin of the bone relative to its parent"
  2956. msgstr "骨骼相对于其父辈的旋转原点"
  2957. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:603
  2958. msgid "The rotating angle of the bone relative to its parent"
  2959. msgstr "骨骼相对于其父辈的旋转角度"
  2960. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:607
  2961. msgid "Local Length Scale"
  2962. msgstr ""
  2963. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:608
  2964. msgid "The scale of the bone aligned its length"
  2965. msgstr "骨骼的伸缩和其长度对齐"
  2966. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:612
  2967. msgid "Bone Width"
  2968. msgstr "骨骼宽度"
  2969. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:613
  2970. msgid "Bone width at its origin"
  2971. msgstr "骨骼在其原点的宽度"
  2972. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:617
  2973. msgid "Recursive Length Scale"
  2974. msgstr ""
  2975. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:618
  2976. msgid "The scale of the bone and its children aligned to its length"
  2977. msgstr "骨骼的伸缩以及其子辈和其长度对齐"
  2978. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:622
  2979. msgid "Tip Width"
  2980. msgstr ""
  2981. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:623
  2982. msgid "Bone width at its tip"
  2983. msgstr "骨骼在其顶端的宽度"
  2984. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:627
  2985. msgid "Z-Depth"
  2986. msgstr "Z 深度"
  2987. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:628
  2988. msgid "The z-depth of the bone"
  2989. msgstr "骨骼的 Z 深度"
  2990. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:632
  2991. msgid "Length Setup"
  2992. msgstr "长度设置"
  2993. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:633
  2994. msgid "The length of the bone at setup"
  2995. msgstr "骨骼的设定长度"
  2996. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:1043
  2997. msgid "Root"
  2998. msgstr "顶级"
  2999. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:222
  3000. msgid "Bone Weight List"
  3001. msgstr "骨骼权重清单"
  3002. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:223
  3003. msgid "List of bones used to calculate the influence"
  3004. msgstr "用于演算影响力的骨骼清单"
  3005. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:228
  3006. msgid "The value node being bone influenced"
  3007. msgstr "被骨骼所影响的值节点"
  3008. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:209
  3009. msgid "The linked bone"
  3010. msgstr "已链接的骨骼"
  3011. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:213
  3012. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:214
  3013. msgid "Base value"
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:219
  3016. msgid "Make translation"
  3017. msgstr "制作转换"
  3018. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:224
  3019. msgid "Make rotation"
  3020. msgstr "制作旋转"
  3021. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:228
  3022. msgid "Skew"
  3023. msgstr "歪斜"
  3024. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:229
  3025. msgid "Make skew"
  3026. msgstr "使歪斜"
  3027. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:233
  3028. msgid "Scale X"
  3029. msgstr "X轴缩放"
  3030. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:234
  3031. msgid "Make scaling by X-axis"
  3032. msgstr "制作沿 X 轴的缩放"
  3033. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:238
  3034. msgid "Scale Y"
  3035. msgstr "Y轴缩放"
  3036. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:239
  3037. msgid "Make scaling by Y-axis"
  3038. msgstr "制作沿 Y 轴的缩放"
  3039. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:163
  3040. msgid "Bone used to make influence"
  3041. msgstr "用作制造影响力的骨骼"
  3042. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:167
  3043. msgid "weight"
  3044. msgstr "权重"
  3045. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:168
  3046. msgid "The relative value of influence of the bone"
  3047. msgstr "骨骼影响力的相对值"
  3048. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:168
  3049. msgid "The left side of the comparison"
  3050. msgstr "比较的左边"
  3051. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:173
  3052. msgid "The right side of the comparison"
  3053. msgstr "比较的右边"
  3054. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:177
  3055. msgid "Greater"
  3056. msgstr "大于"
  3057. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:178
  3058. msgid "When checked, returns true if LHS > RHS"
  3059. msgstr "当选上后,如果左边 > 右边则返回真"
  3060. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:182
  3061. msgid "Equal"
  3062. msgstr "等于"
  3063. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:183
  3064. msgid "When checked, returns true if LHS = RHS"
  3065. msgstr "当选上后,如果左边 = 右边则返回真"
  3066. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:187
  3067. msgid "Less"
  3068. msgstr "小于"
  3069. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:188
  3070. msgid "When checked, returns true if LHS < RHS"
  3071. msgstr "当选上后,如果左边 < 右边则返回真"
  3072. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:296
  3073. msgid "Bad type for composite"
  3074. msgstr "复合的错误类型"
  3075. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:629
  3076. msgid "Red"
  3077. msgstr "红"
  3078. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:630
  3079. msgid "The red component of the color"
  3080. msgstr "颜色的红色分量"
  3081. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:633
  3082. msgid "Green"
  3083. msgstr "绿"
  3084. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:634
  3085. msgid "The green component of the color"
  3086. msgstr "颜色的绿色分量"
  3087. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:637
  3088. msgid "Blue"
  3089. msgstr "蓝"
  3090. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:638
  3091. msgid "The blue component of the color"
  3092. msgstr "颜色的蓝色分量"
  3093. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:641
  3094. msgid "Alpha"
  3095. msgstr "透明"
  3096. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:642
  3097. msgid "The alpha of the color"
  3098. msgstr "颜色的透明度"
  3099. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:650
  3100. msgid "Vertex 1"
  3101. msgstr "顶点1"
  3102. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:651
  3103. msgid "The first vertex of the segment"
  3104. msgstr "线段的第一个顶点"
  3105. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:654
  3106. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:701
  3107. msgid "Tangent 1"
  3108. msgstr "切线1"
  3109. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:655
  3110. msgid "The first tangent of the segment"
  3111. msgstr "线段的第一切线"
  3112. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:658
  3113. msgid "Vertex 2"
  3114. msgstr "顶点2"
  3115. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:659
  3116. msgid "The second vertex of the segment"
  3117. msgstr "线段的第二个顶点"
  3118. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:662
  3119. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:705
  3120. msgid "Tangent 2"
  3121. msgstr "切线2"
  3122. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:663
  3123. msgid "The second tangent of the segment"
  3124. msgstr "线段的第二切线"
  3125. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:671
  3126. msgid "X-Axis"
  3127. msgstr "X 轴"
  3128. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:672
  3129. msgid "The X-Axis component of the vector"
  3130. msgstr "矢量的 X 轴分量"
  3131. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:675
  3132. msgid "Y-Axis"
  3133. msgstr "Y 轴"
  3134. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:676
  3135. msgid "The Y-Axis component of the vector"
  3136. msgstr "矢量的 Y 轴分量"
  3137. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:684
  3138. msgid "Vertex"
  3139. msgstr "顶点"
  3140. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:685
  3141. msgid "The vertex of the Spline Point"
  3142. msgstr "样条点的顶点"
  3143. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:689
  3144. msgid "The width of the Spline Point"
  3145. msgstr "样条点的宽度"
  3146. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:693
  3147. msgid "Defines the Off and On position relative to neighbours"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:696
  3150. msgid "Split"
  3151. msgstr "分裂"
  3152. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:697
  3153. msgid "When checked, tangents are independent"
  3154. msgstr "当选上后,切线是独立的"
  3155. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:702
  3156. msgid "The first tangent of the Spline Point"
  3157. msgstr "样条点的第一切线"
  3158. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:706
  3159. msgid "The second tangent of the Spline Point"
  3160. msgstr "样条点的第二切线"
  3161. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:709
  3162. msgid "Radius Split"
  3163. msgstr "分裂半径"
  3164. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:710
  3165. msgid "When checked, tangent's radii are independent"
  3166. msgstr "当选上后,切线的半径是独立的"
  3167. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:713
  3168. msgid "Angle Split"
  3169. msgstr "分裂角度"
  3170. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:714
  3171. msgid "When checked, tangent's angles are independent"
  3172. msgstr "当选上后,切线的角度是独立的"
  3173. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:723
  3174. msgid "The [0,1] position of the Width Point over the Spline"
  3175. msgstr " 宽度点的在样条上所处的[0,1]位置"
  3176. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:727
  3177. msgid "The width of the Width Point"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:730
  3180. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:773
  3181. msgid "Side Type Before"
  3182. msgstr ""
  3183. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:731
  3184. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:741
  3185. msgid "Defines the interpolation type of the width point"
  3186. msgstr ""
  3187. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:733
  3188. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:743
  3189. msgid "Interpolate"
  3190. msgstr "插值"
  3191. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:740
  3192. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:782
  3193. msgid "Side Type After"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:750
  3196. msgid "Lower Boundary"
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:751
  3199. msgid "Defines the position at start of the Spline"
  3200. msgstr "定义样条的起始位置"
  3201. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:754
  3202. msgid "Upper Boundary"
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:755
  3205. msgid "Defines the position at end of the Spline"
  3206. msgstr "定义样条的终点位置"
  3207. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:764
  3208. msgid "The offset length of the Dash Item over the Spline"
  3209. msgstr "样条上的短线的偏移长度"
  3210. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:768
  3211. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:272
  3212. msgid "Length"
  3213. msgstr "长度"
  3214. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:769
  3215. msgid "The length of the Dash Item"
  3216. msgstr "短线的长度"
  3217. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:774
  3218. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:783
  3219. msgid "Defines the side type of the dash item"
  3220. msgstr "定义短线的边类型"
  3221. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:797
  3222. msgid "The Offset component of the transformation"
  3223. msgstr "变换的偏移分量"
  3224. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:801
  3225. msgid "The Angle component of the transformation"
  3226. msgstr "变换的角度分量"
  3227. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:804
  3228. msgid "Skew Angle"
  3229. msgstr "歪斜角度"
  3230. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:805
  3231. msgid "The Skew Angle component of the transformation"
  3232. msgstr "变换的歪斜角度分量"
  3233. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:809
  3234. msgid "The Scale component of the transformation"
  3235. msgstr "变换的缩放分量"
  3236. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:818
  3237. msgid "The Weight of the value"
  3238. msgstr "值的权重"
  3239. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:821
  3240. msgid "Value"
  3241. msgstr "值"
  3242. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:822
  3243. msgid "The Value"
  3244. msgstr "值"
  3245. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:830
  3246. msgid "First"
  3247. msgstr "第一个"
  3248. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:831
  3249. msgid "The First Value"
  3250. msgstr "第一个值"
  3251. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:834
  3252. msgid "Second"
  3253. msgstr "第二个"
  3254. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:835
  3255. msgid "The Second Value"
  3256. msgstr "第二个值"
  3257. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:156
  3258. msgid "Value to calculate the cosine"
  3259. msgstr "用于演算余弦的值"
  3260. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:160
  3261. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:159
  3262. msgid "Amplitude"
  3263. msgstr "增幅"
  3264. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:161
  3265. msgid "Multiplier of the resulting cosine"
  3266. msgstr " 余弦结果的乘子"
  3267. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:368
  3268. msgid "Value to calculate the derivative"
  3269. msgstr "用于演算倒数的值"
  3270. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:371
  3271. msgid "Interval"
  3272. msgstr "区间"
  3273. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:372
  3274. msgid "Interval of time to calculate the finite differences"
  3275. msgstr "用于演算有限差分的时间区间"
  3276. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:375
  3277. msgid "Accuracy"
  3278. msgstr "精度"
  3279. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:376
  3280. msgid "Accuracy of the derivative"
  3281. msgstr "导数的精度"
  3282. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:378
  3283. msgid "Rough"
  3284. msgstr "粗略"
  3285. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:380
  3286. msgid "Fine"
  3287. msgstr "精细"
  3288. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:381
  3289. msgid "Extreme"
  3290. msgstr "极端"
  3291. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:384
  3292. msgid "Order"
  3293. msgstr "阶"
  3294. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:385
  3295. msgid "Order of the derivative"
  3296. msgstr "导数的阶"
  3297. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:387
  3298. msgid "First Derivative"
  3299. msgstr "一阶导数"
  3300. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:388
  3301. msgid "Second Derivative"
  3302. msgstr "二阶导数"
  3303. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:166
  3304. #, c-format
  3305. msgid "DashItem %03d"
  3306. msgstr "短线 %03d"
  3307. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:168
  3308. msgid "The left side of the dot product"
  3309. msgstr "点积的左边"
  3310. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:173
  3311. msgid "The right side of the dot product"
  3312. msgstr "点积的右边"
  3313. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:194
  3314. msgid "From"
  3315. msgstr "从"
  3316. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:195
  3317. msgid "Initial value of the index "
  3318. msgstr ""
  3319. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:199
  3320. msgid "To"
  3321. msgstr "到"
  3322. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:200
  3323. msgid "Final value of the index"
  3324. msgstr ""
  3325. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:205
  3326. msgid "Amount increment of the index"
  3327. msgstr ""
  3328. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:237
  3329. msgid "Tip static"
  3330. msgstr "顶端静止"
  3331. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:238
  3332. msgid "Equilibrium tip position without external forces"
  3333. msgstr "无外力的平衡顶端位置"
  3334. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:242
  3335. msgid "Basement of the dynamic system"
  3336. msgstr "动力系统的基底"
  3337. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:245
  3338. msgid "Force"
  3339. msgstr "力"
  3340. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:246
  3341. msgid "External force applied on the mass center of gravity"
  3342. msgstr "施加在重力的质量中心的外力"
  3343. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:249
  3344. msgid "Torque"
  3345. msgstr "扭力"
  3346. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:250
  3347. msgid "External momentum applied at the center of inertia"
  3348. msgstr "施加在惯性的中心的外部动量"
  3349. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:253
  3350. msgid "Damping coefficient"
  3351. msgstr "阻尼系数"
  3352. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:254
  3353. msgid "Radial damping coefficient of the dynamic system"
  3354. msgstr "动力系统的径向阻尼系数"
  3355. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:257
  3356. msgid "Friction coefficient"
  3357. msgstr "旋转摩擦系数"
  3358. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:258
  3359. msgid "Rotational friction coefficient of the dynamic system"
  3360. msgstr "动力系统的旋转摩擦系数"
  3361. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:261
  3362. msgid "Spring coefficient"
  3363. msgstr "弹性系数"
  3364. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:262
  3365. msgid "Radial spring coefficient of the dynamic system"
  3366. msgstr "动力系统的径向弹性系数"
  3367. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:265
  3368. msgid "Torsion coefficient"
  3369. msgstr "扭矩系数"
  3370. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:266
  3371. msgid "Torsion coefficient of the dynamic system"
  3372. msgstr "动力系统的扭矩系数"
  3373. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:269
  3374. msgid "Mass"
  3375. msgstr "质量"
  3376. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:270
  3377. msgid "Mass of the dynamic system"
  3378. msgstr "动力系统的质量"
  3379. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:273
  3380. msgid "Moment of Inertia"
  3381. msgstr "转动惯量"
  3382. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:274
  3383. msgid "Moment of inertia of the dynamic system"
  3384. msgstr "动力系统的转动惯量"
  3385. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:277
  3386. msgid "Spring rigid"
  3387. msgstr "弹性刚性"
  3388. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:278
  3389. msgid "When checked, linear spring is rigid"
  3390. msgstr "当选上后,线性弹性是刚性的"
  3391. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:281
  3392. msgid "Torsion rigid"
  3393. msgstr "扭矩刚性"
  3394. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:282
  3395. msgid "When checked torsion spring is rigid"
  3396. msgstr "当选上后,扭矩弹性是刚性的"
  3397. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:285
  3398. msgid "Origin drags tip"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:286
  3401. msgid "When checked result is origin + tip otherwise result is just tip"
  3402. msgstr "当选上后结果是原点 + 顶端,否则结果只是顶端"
  3403. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:669
  3404. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:351
  3405. msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
  3406. msgstr "清单类型/项目不匹配,抛弃不匹配的"
  3407. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:717
  3408. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:972
  3409. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:396
  3410. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:459
  3411. #, c-format
  3412. msgid "Item %03d"
  3413. msgstr "项目%03d"
  3414. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:150
  3415. msgid "Exponent"
  3416. msgstr "指数"
  3417. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:151
  3418. msgid "The value to raise the constant 'e'"
  3419. msgstr "常量 “e” 的指数"
  3420. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:156
  3421. msgid "Multiplier of the resulting exponent"
  3422. msgstr " 指数结果的乘子"
  3423. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:159
  3424. msgid "The gradient where the color is picked from"
  3425. msgstr ""
  3426. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:164
  3427. msgid "The position of the color at the gradient (0,1]"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:169
  3430. msgid "When checked, the index would loop"
  3431. msgstr "当选上后,转位会循环"
  3432. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:165
  3433. msgid "The source gradient to rotate"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:170
  3436. msgid "The amount to offset the gradient"
  3437. msgstr ""
  3438. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:97
  3439. msgid "The greyed value"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:192
  3442. msgid "The integer value to be converted"
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:165
  3445. msgid "Int"
  3446. msgstr "整数"
  3447. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:187
  3448. msgid "Strings"
  3449. msgstr "字符串"
  3450. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:188
  3451. msgid "The List of strings to join"
  3452. msgstr ""
  3453. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:192
  3454. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:257
  3455. msgid "Before"
  3456. msgstr "之前"
  3457. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:193
  3458. msgid "The string to place before the joined strings"
  3459. msgstr ""
  3460. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:197
  3461. msgid "Separator"
  3462. msgstr "分割器"
  3463. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:198
  3464. msgid "The string to place between each string joined"
  3465. msgstr ""
  3466. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:202
  3467. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:262
  3468. msgid "After"
  3469. msgstr "之后"
  3470. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:203
  3471. msgid "The string to place after the joined strings"
  3472. msgstr ""
  3473. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:208
  3474. msgid "Rate"
  3475. msgstr "比率"
  3476. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:209
  3477. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:216
  3478. msgid "Value that is multiplied by the current time (in seconds)"
  3479. msgstr ""
  3480. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:215
  3481. msgid "Slope"
  3482. msgstr "倾斜"
  3483. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:222
  3484. msgid "Returned value when the current time is zero"
  3485. msgstr ""
  3486. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:160
  3487. msgid "Value node used to calculate the Neperian logarithm"
  3488. msgstr "用于演算 Neperian 对数的值节点"
  3489. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:164
  3490. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:190
  3491. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:170
  3492. msgid "Epsilon"
  3493. msgstr "Epsilon"
  3494. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:165
  3495. msgid "Value used to compare 'link' with zero "
  3496. msgstr ""
  3497. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:169
  3498. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:195
  3499. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:175
  3500. msgid "Infinite"
  3501. msgstr "无穷"
  3502. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:170
  3503. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:196
  3504. msgid "Returned value when result tends to infinite"
  3505. msgstr ""
  3506. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:123
  3507. msgid "NOT"
  3508. msgstr "非"
  3509. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:142
  3510. msgid "Value node used to do the NOT operation"
  3511. msgstr ""
  3512. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:129
  3513. msgid "OR"
  3514. msgstr "或"
  3515. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:148
  3516. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:153
  3517. msgid "Value node used for the OR boolean operation"
  3518. msgstr ""
  3519. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:180
  3520. msgid "Base"
  3521. msgstr "底数"
  3522. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:181
  3523. msgid "The base to be raised to the power"
  3524. msgstr "指数次幂乘方的底数"
  3525. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:186
  3526. msgid "The power used to raise the base"
  3527. msgstr "指数次幂乘方的指数"
  3528. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:191
  3529. msgid "Value used to compare base or power with zero "
  3530. msgstr ""
  3531. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:128
  3532. msgid "Bad type for radialcomposite"
  3533. msgstr "径向复合的错误类型"
  3534. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:255
  3535. msgid "Luma"
  3536. msgstr "亮度"
  3537. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:273
  3538. msgid "The length of the vector"
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:276
  3541. msgid "Theta"
  3542. msgstr "θ"
  3543. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:277
  3544. msgid "The angle of the vector with the X axis"
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:128
  3547. msgid "Some of my parameters aren't set!"
  3548. msgstr "我的一些参数没有设定!"
  3549. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:279
  3550. msgid "Min"
  3551. msgstr "最小"
  3552. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:280
  3553. msgid "Returned value when 'Link' is smaller"
  3554. msgstr "“链环”比较小时所返回的值"
  3555. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:284
  3556. msgid "Max"
  3557. msgstr "最大"
  3558. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:285
  3559. msgid "Returned value when 'Link' is greater"
  3560. msgstr "“链环”比较大时所返回的值"
  3561. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:290
  3562. msgid "The value node to limit its range"
  3563. msgstr "限定其范围的值节点"
  3564. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:186
  3565. msgid "The real value to be converted"
  3566. msgstr ""
  3567. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:166
  3568. msgid "The value node used to calculate its reciprocal"
  3569. msgstr "用于演算其倒数的值节点"
  3570. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:171
  3571. msgid ""
  3572. "The value used to decide whether 'Link' is too small to obtain its "
  3573. "reciprocal"
  3574. msgstr "该值用于判断是否因为“链环”太小而不能取得其倒数"
  3575. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:176
  3576. msgid "The resulting value when 'Link' < 'Epsilon'"
  3577. msgstr "“链环”小于 “Epsilon” 时所返回的值"
  3578. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:144
  3579. msgid "The referenced value"
  3580. msgstr "参考值"
  3581. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:204
  3582. msgid "The source gradient to repeat"
  3583. msgstr ""
  3584. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:208
  3585. msgid "Count"
  3586. msgstr "计数"
  3587. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:209
  3588. msgid "The number of repetition of the gradient"
  3589. msgstr ""
  3590. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:214
  3591. msgid ""
  3592. "Specifies how much biased is the source gradient in the repetition [0,1]"
  3593. msgstr ""
  3594. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:218
  3595. msgid "Specify Start"
  3596. msgstr "指定起点"
  3597. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:219
  3598. msgid ""
  3599. "When checked, 'Start Color' is used as the start of the resulting gradient"
  3600. msgstr "当选上后,“开始颜色”被用作最终渐变的开始颜色"
  3601. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:223
  3602. msgid "Specify End"
  3603. msgstr "指定终点"
  3604. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:224
  3605. msgid ""
  3606. "When checked, 'End Color' is used as the start of the resulting gradient"
  3607. msgstr "当选上后,“结束颜色”被用作最终渐变的开始颜色"
  3608. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:228
  3609. msgid "Start Color"
  3610. msgstr "起点颜色"
  3611. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:229
  3612. msgid "Used as the start of the resulting gradient"
  3613. msgstr ""
  3614. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:233
  3615. msgid "End Color"
  3616. msgstr "终点颜色"
  3617. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
  3618. msgid "Used as the end of the resulting gradient"
  3619. msgstr ""
  3620. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:308
  3621. msgid "The value to be reversed"
  3622. msgstr "要颠倒的值"
  3623. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:150
  3624. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:167
  3625. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:178
  3626. msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
  3627. msgstr "试图获取一个不可反的值节点的相反值"
  3628. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:250
  3629. msgid "The value node used to scale"
  3630. msgstr "用作按比例增减的值节点"
  3631. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:255
  3632. msgid "Value that multiplies the value node"
  3633. msgstr "与值节点相乘的值"
  3634. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:156
  3635. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:154
  3636. msgid "Segment"
  3637. msgstr "线段"
  3638. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:157
  3639. msgid "The Segment where the tangent is linked to"
  3640. msgstr "切线所链接位置的线段"
  3641. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:162
  3642. msgid "The position of the linked tangent on the Segment (0,1]"
  3643. msgstr "已链接切线在线段上的位置 (0, 1]"
  3644. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:155
  3645. msgid "The Segment where the vertex is linked to"
  3646. msgstr ""
  3647. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
  3648. msgid "The position of the linked vertex on the Segment (0,1]"
  3649. msgstr ""
  3650. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:155
  3651. msgid "The angle where the sine is calculated from"
  3652. msgstr ""
  3653. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:160
  3654. msgid "The value that multiplies the resulting sine"
  3655. msgstr "与正弦值相乘的值"
  3656. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:193
  3657. msgid "The value node used to make the step"
  3658. msgstr ""
  3659. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:198
  3660. msgid "The duration of the step"
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:202
  3663. #: src/tool/printing_functions.cpp:71
  3664. msgid "Start Time"
  3665. msgstr "开始时间"
  3666. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:203
  3667. msgid "The time when the step conversion starts"
  3668. msgstr ""
  3669. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:207
  3670. msgid "Intersection"
  3671. msgstr "交集"
  3672. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:208
  3673. msgid "Value that define whether the step is centered on the value [0,1]"
  3674. msgstr ""
  3675. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:189
  3676. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:153
  3677. msgid "Color 1"
  3678. msgstr "颜色1"
  3679. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:190
  3680. msgid "One color of the gradient stripes"
  3681. msgstr ""
  3682. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:194
  3683. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:158
  3684. msgid "Color 2"
  3685. msgstr "颜色2"
  3686. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:195
  3687. msgid "Other color of the gradient stripes"
  3688. msgstr ""
  3689. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:199
  3690. msgid "Stripe Count"
  3691. msgstr "条纹数"
  3692. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:200
  3693. msgid "Number of stripes in the gradient"
  3694. msgstr "渐变中的条纹数量"
  3695. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:205
  3696. msgid "Width of stripes in the gradient between [0,1]"
  3697. msgstr "在 [0, 1] 之间的条纹所占宽度"
  3698. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:228
  3699. msgid "Left Hand Side of the subtraction"
  3700. msgstr "减法的左边"
  3701. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:233
  3702. msgid "Right Hand Side of the subtraction"
  3703. msgstr "减法的右边"
  3704. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:238
  3705. msgid "Value that multiplies the subtraction"
  3706. msgstr "与减法结果相乘的值"
  3707. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:153
  3708. msgid "Link Off"
  3709. msgstr "关闭的"
  3710. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:154
  3711. msgid "The value node returned when the switch is off"
  3712. msgstr "当开关处于关闭状态时返回的值节点"
  3713. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:158
  3714. msgid "Link On"
  3715. msgstr "打开的"
  3716. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:159
  3717. msgid "The value node returned when the switch is on"
  3718. msgstr "当开关处于打开状态时返回的值节点"
  3719. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:164
  3720. msgid "When checked, returns 'Link On', otherwise returns 'Link Off'"
  3721. msgstr "当选上后,返回“开启时的链环”,否则返回“关闭时的链环”"
  3722. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:258
  3723. msgid "The value node returned when current time is before 'time' - 'length'"
  3724. msgstr "如果“当前时间”处在“时间”减去“长度”的值之前所返回的值节点"
  3725. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:263
  3726. msgid "The value node returned when current time is after 'time'"
  3727. msgstr "如果“当前时间”处在“时间”之后所返回的值节点"
  3728. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:267
  3729. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:156
  3730. msgid "Time"
  3731. msgstr "时间"
  3732. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:268
  3733. msgid "The time when the linear interpolation ends"
  3734. msgstr "线性插值结束的时间"
  3735. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:273
  3736. msgid ""
  3737. "The length of time when the linear interpolation between 'Before' and "
  3738. "'After' is made"
  3739. msgstr "当设定了“之前”和“之后”时,线性插值的时间长度"
  3740. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:175
  3741. msgid "The value node to time loop"
  3742. msgstr "时间循环的值节点"
  3743. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:180
  3744. msgid "Start time of the loop for the value node Timeline"
  3745. msgstr "时间轴值节点的循环起始时间"
  3746. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:190
  3747. msgid "Length of the loop"
  3748. msgstr "循环长度"
  3749. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:157
  3750. msgid "The time that is converted to string"
  3751. msgstr "转换为字符串的时间"
  3752. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:154
  3753. msgid "The start color of the gradient"
  3754. msgstr "渐变的开始颜色"
  3755. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:159
  3756. msgid "The end color of the gradient"
  3757. msgstr "渐变的结束颜色"
  3758. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:143
  3759. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:141
  3760. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:141
  3761. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:141
  3762. msgid "Vector"
  3763. msgstr "向量"
  3764. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:144
  3765. msgid "The vector where the angle is calculated from"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:142
  3768. msgid "The vector where the length is calculated from"
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:142
  3771. msgid "The vector where the X coordinate is extracted from"
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:142
  3774. msgid "The vector where the Y coordinate is extracted from"
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:105
  3777. msgid "weighted Average"
  3778. msgstr "加权平均"
  3779. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:345
  3780. #, c-format
  3781. msgid "WidthPoint %03d"
  3782. msgstr ""
  3783. #: src/synfig/weightedvalue.h:77
  3784. msgid "weighted"
  3785. msgstr "已加权"
  3786. #: src/tool/main.cpp:104
  3787. msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
  3788. msgstr "致命错误:Synfig 版本不匹配"
  3789. #: src/tool/main.cpp:143
  3790. msgid "Settings"
  3791. msgstr "设定"
  3792. #: src/tool/main.cpp:145
  3793. msgid "Specify output target (Default: PNG)"
  3794. msgstr "指定输出目标(默认:PNG)"
  3795. #: src/tool/main.cpp:146
  3796. msgid "Set the image width in pixels (Use zero for file default)"
  3797. msgstr "设置图像的像素宽度(用零是文件默认)"
  3798. #: src/tool/main.cpp:147
  3799. msgid "Set the image height in pixels (Use zero for file default)"
  3800. msgstr "设置图像的像素高度(用零是文件默认)"
  3801. #: src/tool/main.cpp:148
  3802. msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
  3803. msgstr "设置图像窗口的对角大小(跨径)"
  3804. #: src/tool/main.cpp:149
  3805. msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
  3806. msgstr "设置参数化渲染器的抗锯齿量。"
  3807. #: src/tool/main.cpp:150
  3808. #, c-format
  3809. msgid "Specify image quality for accelerated renderer (Default: %d)"
  3810. msgstr "指定加速渲染器的图像质量(默认%d)"
  3811. #: src/tool/main.cpp:151
  3812. msgid "Gamma"
  3813. msgstr "伽马"
  3814. #: src/tool/main.cpp:152
  3815. msgid "Enable multithreaded renderer using the specified number of threads"
  3816. msgstr "打开多线程渲染器,使用指定的线程数"
  3817. #: src/tool/main.cpp:153
  3818. msgid "Specify input filename"
  3819. msgstr "指定输入的文件名"
  3820. #: src/tool/main.cpp:154
  3821. msgid "Specify output filename"
  3822. msgstr "指定输出的文件名"
  3823. #: src/tool/main.cpp:155
  3824. msgid ""
  3825. "Output file sequence separator string (Use double quotes if you want to use "
  3826. "spaces)"
  3827. msgstr "输出文件系列的分隔标号字符串(用英语的双引号来定义空格)"
  3828. #: src/tool/main.cpp:156
  3829. msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
  3830. msgstr "渲染所给出的id号的画布,而非根画布。"
  3831. #: src/tool/main.cpp:157
  3832. msgid "Set the frame rate"
  3833. msgstr "设定帧率"
  3834. #: src/tool/main.cpp:158
  3835. msgid "Render a single frame at <seconds>"
  3836. msgstr "渲染单帧<seconds>"
  3837. #: src/tool/main.cpp:159 src/tool/main.cpp:160
  3838. msgid "Set the starting time"
  3839. msgstr "设定起始时间"
  3840. #: src/tool/main.cpp:161
  3841. msgid "Set the ending time"
  3842. msgstr "设定结尾时间"
  3843. #: src/tool/main.cpp:162
  3844. msgid "Set the physical resolution (Dots-per-inch)"
  3845. msgstr "设定物理分辨率(点数-每-英寸)"
  3846. #: src/tool/main.cpp:163
  3847. msgid "Set the physical X resolution (Dots-per-inch)"
  3848. msgstr "设定物理 X 分辨率(点数-每-英寸)"
  3849. #: src/tool/main.cpp:164
  3850. msgid "Set the physical Y resolution (Dots-per-inch)"
  3851. msgstr "设定物理 Y 分辨率(点数-每-英寸)"
  3852. #: src/tool/main.cpp:167
  3853. msgid "Switch options"
  3854. msgstr "切换选项"
  3855. #: src/tool/main.cpp:169
  3856. msgid "Output verbosity level"
  3857. msgstr "输出 verbosity level"
  3858. #: src/tool/main.cpp:170
  3859. msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
  3860. msgstr "安静模式(不显示进度/剩余时间)"
  3861. #: src/tool/main.cpp:171
  3862. msgid "Print benchmarks"
  3863. msgstr "列出指标"
  3864. #: src/tool/main.cpp:172
  3865. msgid "Extract alpha"
  3866. msgstr "提取透明度"
  3867. #: src/tool/main.cpp:175
  3868. msgid "Misc options"
  3869. msgstr "杂项"
  3870. #: src/tool/main.cpp:177
  3871. msgid "Append layers in <filename> to composition"
  3872. msgstr "添加<filename>中的层到作品总"
  3873. #: src/tool/main.cpp:178
  3874. msgid "Print out specified details of the root canvas"
  3875. msgstr "打印该根画布的特殊细节"
  3876. #: src/tool/main.cpp:179 src/tool/main.cpp:205
  3877. msgid "Print out the list of exported canvases in the composition"
  3878. msgstr "列出本创作中已经被输出的画布的清单"
  3879. #: src/tool/main.cpp:182
  3880. msgid "FFMPEG target options"
  3881. msgstr "FFMPEG 目标操作"
  3882. #: src/tool/main.cpp:184
  3883. msgid "Set the codec for the video. See --ffmpeg-video-codecs"
  3884. msgstr "为视频设定编码。参考 --ffmpeg-video-codecs"
  3885. #: src/tool/main.cpp:185
  3886. msgid "Set the bitrate for the output video"
  3887. msgstr "为输出视频设定位率"
  3888. #: src/tool/main.cpp:188
  3889. msgid "Synfig info options"
  3890. msgstr "Synfig 信息选项"
  3891. #: src/tool/main.cpp:190
  3892. msgid "Produce this help message"
  3893. msgstr "生成本帮助信息"
  3894. #: src/tool/main.cpp:191
  3895. msgid "Print out the list of available importers"
  3896. msgstr "打印可用的输入器列表"
  3897. #: src/tool/main.cpp:192
  3898. msgid "Print out misc build information"
  3899. msgstr "打印杂项构建信息"
  3900. #: src/tool/main.cpp:193
  3901. msgid "Print out the list of available layers"
  3902. msgstr "打印可用的层列表"
  3903. #: src/tool/main.cpp:194
  3904. msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
  3905. msgstr "打印层的描述,参数信息,等等。"
  3906. #: src/tool/main.cpp:195
  3907. msgid "Print out license information"
  3908. msgstr "打印许可证信息"
  3909. #: src/tool/main.cpp:196
  3910. msgid "Print out the list of loaded modules"
  3911. msgstr "打印已加载的模块列表"
  3912. #: src/tool/main.cpp:197
  3913. msgid "Print out the list of available targets"
  3914. msgstr "打印可用的目标列表"
  3915. #: src/tool/main.cpp:198
  3916. msgid ""
  3917. "Print out the list of available video codecs when encoding through FFMPEG"
  3918. msgstr "列出通过 FFMPEG 编码时所有可用的视频编码"
  3919. #: src/tool/main.cpp:199
  3920. msgid "Print out the list of available ValueNodes"
  3921. msgstr "打印可用的值节点列表"
  3922. #: src/tool/main.cpp:200
  3923. msgid "Print out version information"
  3924. msgstr "打印版本信息"
  3925. #: src/tool/main.cpp:209
  3926. msgid "Synfig debug flags"
  3927. msgstr "Synfig 调试标识"
  3928. #: src/tool/main.cpp:211
  3929. msgid "Test GUID generation"
  3930. msgstr "测试 GUID 生产"
  3931. #: src/tool/main.cpp:212
  3932. msgid "Test signal implementation"
  3933. msgstr "测试信号实现"
  3934. #: src/tool/main.cpp:247
  3935. msgid "Try 'synfig --help' for more information"
  3936. msgstr "试试 “synfig --help” 以获得更多信息"
  3937. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:73
  3938. msgid "Nothing to do!"
  3939. msgstr "无事可做!"
  3940. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:84
  3941. msgid "Attempting to determine target/outfile..."
  3942. msgstr "试图决定目标/输出文件..."
  3943. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:90
  3944. msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
  3945. msgstr "目标名字为确认,正尝试着推测"
  3946. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:120
  3947. msgid "Defaulting to PNG target..."
  3948. msgstr "默认目标为 PNG..."
  3949. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:145
  3950. #, c-format
  3951. msgid "Unable to create output for \"%s\": %s"
  3952. msgstr "未能为\"%s\": %s创建输出"
  3953. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:148 src/tool/joblistprocessor.cpp:168
  3954. msgid "Throwing out job..."
  3955. msgstr "抛出任务..."
  3956. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:152
  3957. msgid "Creating the target..."
  3958. msgstr "创建目标..."
  3959. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:165
  3960. #, c-format
  3961. msgid "Unknown target for \"%s\": %s"
  3962. msgstr "未知目标 \"%s\": %s"
  3963. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:178
  3964. msgid "Setting the canvas on the target..."
  3965. msgstr "设定目标上的画布..."
  3966. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:181
  3967. msgid "Setting the quality of the target..."
  3968. msgstr "设定目标的品质..."
  3969. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:186
  3970. msgid "Setting the alpha mode of the target..."
  3971. msgstr "设置目标的透明模式..."
  3972. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:228 src/tool/joblistprocessor.cpp:238
  3973. msgid "Render Failure."
  3974. msgstr "渲染失败。"
  3975. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:232
  3976. msgid "Rendering..."
  3977. msgstr "正在渲染..."
  3978. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:246
  3979. msgid ": Rendered in "
  3980. msgstr ": 渲染到"
  3981. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:248
  3982. msgid " seconds."
  3983. msgstr "秒。"
  3984. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:252
  3985. msgid "Done."
  3986. msgstr "完成。"
  3987. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:138
  3988. msgid "Unrecognised canvas variable: "
  3989. msgstr "未能辨认的画布变量:"
  3990. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:139
  3991. msgid "Recognized variables are:"
  3992. msgstr "辨认到的变量有:"
  3993. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:156
  3994. msgid "verbosity set to "
  3995. msgstr "冗长设至"
  3996. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:176
  3997. msgid "Threads set to "
  3998. msgstr "线程设为"
  3999. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:255
  4000. msgid "Layer Name: "
  4001. msgstr "层名:"
  4002. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:256
  4003. msgid "Localized Layer Name: "
  4004. msgstr "本地化的层名"
  4005. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:258
  4006. msgid "Version: "
  4007. msgstr "版本:"
  4008. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:263
  4009. msgid "param - "
  4010. msgstr "属性 - "
  4011. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:265
  4012. msgid " (not critical)"
  4013. msgstr "(不严重的)"
  4014. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:266
  4015. msgid "\tLocalized Name: "
  4016. msgstr "\t本地化的名字:"
  4017. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:270
  4018. msgid "\tDescription: "
  4019. msgstr "\t描述:"
  4020. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:274
  4021. msgid "\tHint: "
  4022. msgstr "\t窍门: "
  4023. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:340
  4024. #, c-format
  4025. msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
  4026. msgstr "抗锯齿设为 %d,(%d samples per pixel)"
  4027. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:347
  4028. #, c-format
  4029. msgid "Span set to %d units"
  4030. msgstr "宽度设为%d 单位"
  4031. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:355
  4032. #, c-format
  4033. msgid "Frame rate set to %d frames per second"
  4034. msgstr "帧率设为%d 帧/秒"
  4035. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:365
  4036. #, c-format
  4037. msgid "Physical resolution set to %f dpi"
  4038. msgstr "物理分辨率设为%f dpi"
  4039. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:374
  4040. #, c-format
  4041. msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
  4042. msgstr "物理 X 分辨率设为%f dpi"
  4043. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:383
  4044. #, c-format
  4045. msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
  4046. msgstr "物理 Y 分辨率设为%f dpi"
  4047. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:406
  4048. msgid "Rendering frame at "
  4049. msgstr "渲染帧"
  4050. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:412
  4051. msgid "Gamma argument is currently ignored"
  4052. msgstr "伽马参数当前是被忽略的"
  4053. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:427
  4054. #, c-format
  4055. msgid "Resolution set to %dx%d."
  4056. msgstr "分辨率设为%dx%d。"
  4057. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:444
  4058. msgid "Both video codec and bitrate parameters are necessary."
  4059. msgstr "视频编码和位率两个参数都是需要的。"
  4060. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:470
  4061. #, c-format
  4062. msgid "Video codec \"%s\" is not supported."
  4063. msgstr "不支持的视频编码 \"%s\" 。"
  4064. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:474
  4065. msgid "Target video codec set to: "
  4066. msgstr "目标视频编码设为:"
  4067. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:480
  4068. msgid "Target bitrate set to: "
  4069. msgstr "目标比特率设为:"
  4070. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:486
  4071. msgid "Output file sequence separator set to: '"
  4072. msgstr "输出文件系列分隔标号设为:"
  4073. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:538
  4074. #, c-format
  4075. msgid "Unable to load file '%s'."
  4076. msgstr "未能加载文件'%s'。"
  4077. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:546
  4078. msgid "No input file provided."
  4079. msgstr "没有提供输入文件"
  4080. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:552
  4081. msgid "Target set to "
  4082. msgstr "目标设为"
  4083. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:571
  4084. msgid "Quality set to "
  4085. msgstr "品质设为"
  4086. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:590
  4087. #, c-format
  4088. msgid ""
  4089. "Unable to find canvas with ID \"%s\" in %s.\n"
  4090. "Throwing out job..."
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:597
  4093. #, c-format
  4094. msgid ""
  4095. "Invalid canvas name \"%s\" in %s.\n"
  4096. "Throwing out job..."
  4097. msgstr ""
  4098. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:634
  4099. msgid "Unable to append '"
  4100. msgstr "未能添加"
  4101. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:648
  4102. msgid "Appended contents of "
  4103. msgstr "添加的内容"
  4104. #: src/tool/printing_functions.cpp:78
  4105. msgid "End Time"
  4106. msgstr "结束时间"
  4107. #: src/tool/printing_functions.cpp:85
  4108. msgid "Frame Rate"
  4109. msgstr "帧率"
  4110. #: src/tool/printing_functions.cpp:92
  4111. msgid "Start Frame"
  4112. msgstr "起始帧"
  4113. #: src/tool/printing_functions.cpp:99
  4114. msgid "End Frame"
  4115. msgstr "结束帧"
  4116. #: src/tool/printing_functions.cpp:121
  4117. msgid "Image Aspect Ratio"
  4118. msgstr "图像比率"
  4119. #: src/tool/printing_functions.cpp:131
  4120. msgid "Pixel Width"
  4121. msgstr "像素宽度"
  4122. #: src/tool/printing_functions.cpp:138
  4123. msgid "Pixel Height"
  4124. msgstr "像素高度"
  4125. #: src/tool/printing_functions.cpp:145
  4126. msgid "Pixel Aspect Ratio"
  4127. msgstr "像素比率"
  4128. #: src/tool/printing_functions.cpp:155
  4129. msgid "Top Left"
  4130. msgstr "左上角"
  4131. #: src/tool/printing_functions.cpp:162
  4132. msgid "Bottom Right"
  4133. msgstr "右下角"
  4134. #: src/tool/printing_functions.cpp:169
  4135. msgid "Physical Width"
  4136. msgstr "物理宽度"
  4137. #: src/tool/printing_functions.cpp:176
  4138. msgid "Physical Height"
  4139. msgstr "物理高度"
  4140. #: src/tool/printing_functions.cpp:183
  4141. msgid "X Resolution"
  4142. msgstr "X 分辨率"
  4143. #: src/tool/printing_functions.cpp:189
  4144. msgid "Y Resolution"
  4145. msgstr "Y 分辨率"
  4146. #: src/tool/printing_functions.cpp:195
  4147. msgid "Diagonal Image Span"
  4148. msgstr "图像对角跨度"
  4149. #: src/tool/printing_functions.cpp:204
  4150. msgid "Interlaced"
  4151. msgstr "交错"
  4152. #: src/tool/printing_functions.cpp:211
  4153. msgid "Antialias"
  4154. msgstr "抗锯齿"
  4155. #: src/tool/printing_functions.cpp:225
  4156. msgid "Flags"
  4157. msgstr "标志"
  4158. #: src/tool/printing_functions.cpp:232
  4159. msgid "Focus"
  4160. msgstr "焦点"
  4161. #: src/tool/printing_functions.cpp:239
  4162. msgid "Background Color"
  4163. msgstr "背景色"
  4164. #: src/tool/printing_functions.cpp:250
  4165. msgid "Metadata"
  4166. msgstr "元数据"