pl_PL.po 160 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362
  1. # Translation file for Synfig Core package.
  2. # Copyright (C) 2016 Synfig Contributors
  3. # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Humienny <adam.humienny@gmail.com>, 2014-2015,2017
  7. # Adam Humienny <adam.humienny@gmail.com>, 2014
  8. # darkhog <rave002@o2.pl>, 2011
  9. # kajetan <przemw@gmail.com>, 2015
  10. # szamanx01 <szamanx01@gmail.com>, 2012-2013
  11. # Piotr Woznicki <wozniax1@wp.pl>, 2013
  12. # darkhog <rave002@o2.pl>, 2011
  13. # Adam Humienny <adam.humienny@gmail.com>, 2014
  14. # szamanx01 <szamanx01@gmail.com>, 2013
  15. # szamanx01 <szamanx01@gmail.com>, 2012
  16. # Wiktor Jezioro <wikjezioro@op.pl>, 2015
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Synfig UI\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2017-02-19 17:45+0000\n"
  23. "Last-Translator: Adam Humienny <adam.humienny@gmail.com>\n"
  24. "Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/pl_PL/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Language: pl_PL\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  30. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:66
  31. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:569
  32. msgid "Text"
  33. msgstr "Tekst"
  34. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
  35. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:61 src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:61
  36. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:58 src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:60
  37. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:56 src/modules/mod_particle/plant.cpp:71
  38. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:57
  39. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:55
  40. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:52 src/synfig/layers/layer_switch.cpp:59
  41. msgid "Other"
  42. msgstr "Inne"
  43. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:97
  44. msgid "Text Layer"
  45. msgstr "Warstwa tekstowa"
  46. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:398
  47. msgid "unable to initialize"
  48. msgstr "inicjalizacja nie powiodła się"
  49. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:417
  50. msgid "empty font set"
  51. msgstr "Pusty zestaw czcionek"
  52. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
  53. msgid "Text to Render"
  54. msgstr "Tekst do renderowania"
  55. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:575
  56. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:622
  57. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:131
  58. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:107
  59. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:146
  60. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
  61. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
  62. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1225
  63. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:114 src/synfig/paramdesc.cpp:83
  64. msgid "Color"
  65. msgstr "Kolor"
  66. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:576
  67. msgid "Color of the text"
  68. msgstr "Kolor tekstu"
  69. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:580
  70. msgid "Font Family"
  71. msgstr "Czcionka"
  72. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
  73. msgid "Style"
  74. msgstr "Styl"
  75. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
  76. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:597
  77. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:379
  78. msgid "Normal"
  79. msgstr "Narmalny"
  80. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:588
  81. msgid "Oblique"
  82. msgstr "Pogrubiony"
  83. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:589
  84. msgid "Italic"
  85. msgstr "Kursywa"
  86. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:593
  87. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:817
  88. msgid "Weight"
  89. msgstr "Wytłuszczenie"
  90. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:595
  91. msgid "Ultralight"
  92. msgstr "Bardzo słabe"
  93. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:596
  94. msgid "light"
  95. msgstr "Słabe"
  96. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:598
  97. msgid "Bold"
  98. msgstr "Silne"
  99. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:599
  100. msgid "Ultrabold"
  101. msgstr "Bardzo silne"
  102. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:600
  103. msgid "Heavy"
  104. msgstr "Ciężkie"
  105. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:603
  106. msgid "Horizontal Spacing"
  107. msgstr "Poziome odstępy między znakami"
  108. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:604
  109. msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
  110. msgstr "Określa odstęp pomiędzy znakami"
  111. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:608
  112. msgid "Vertical Spacing"
  113. msgstr "Pionowe odstępy między znakami"
  114. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:609
  115. msgid "Describes how close lines of text are vertically"
  116. msgstr "Określa odstęp pomiędzy wierszami tekstu"
  117. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:613
  118. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:628 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:133
  119. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:415
  120. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:115
  121. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:154
  122. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:227 src/modules/mod_noise/noise.cpp:276
  123. msgid "Size"
  124. msgstr "Rozmiar"
  125. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:614
  126. msgid "Size of the text"
  127. msgstr "Rozmiar tekstu"
  128. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:621
  129. msgid "Orientation"
  130. msgstr "Orientacja"
  131. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:622
  132. msgid "Text Orientation"
  133. msgstr "Orientacja tekstu"
  134. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:627
  135. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:398 src/modules/lyr_std/insideout.cpp:162
  136. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 src/modules/lyr_std/shade.cpp:625
  137. #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:100
  138. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:129 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:106
  139. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:110
  140. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:150
  141. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:161
  142. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
  143. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
  144. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:128
  145. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1229
  146. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:597
  147. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:692
  148. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:241
  149. msgid "Origin"
  150. msgstr "Punkt pochodzenia"
  151. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:628
  152. msgid "Text Position"
  153. msgstr "Pozycja tekstu"
  154. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:632
  155. msgid "Font"
  156. msgstr "Czcionka"
  157. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:633
  158. msgid "Filename of the font to use"
  159. msgstr "Nazwa wykorzystywanej czcionki"
  160. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:640
  161. msgid "Kerning"
  162. msgstr "Kerning"
  163. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:641
  164. msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
  165. msgstr "Włącza/wyłącza kerning (jeśli czcionka go obsługuje)"
  166. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:645
  167. msgid "Sharpen Edges"
  168. msgstr "Wyostrz krawędzie"
  169. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:646
  170. msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
  171. msgstr "Wyłącz tę opcję jeśli będziesz animował tekst"
  172. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:649
  173. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:645 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:165
  174. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1232
  175. msgid "Invert"
  176. msgstr "Odwróć"
  177. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:716
  178. msgid "No face loaded, no text will be rendered."
  179. msgstr "Tekst nie zostanie wyrenderowany.Powód: czcionka nie została załadowana."
  180. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:742
  181. msgid "Text too small, no text will be rendered."
  182. msgstr "Tekst nie zostanie wyrenderowany. Powód: zbyt mały rozmiar."
  183. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:766
  184. msgid "Unable to set face size."
  185. msgstr "Nie można ustawić rozmiaru czcionki"
  186. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:809
  187. msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
  188. msgstr "Zła sekwencja multibajtowa, czy lokalizacja jest ustawiona?\n"
  189. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:816
  190. msgid "Can't parse multibyte character.\n"
  191. msgstr "Nie można sparsować znaku wielobajtowego\n"
  192. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:69 src/modules/mod_example/filledrect.cpp:157
  193. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1172
  194. msgid "Bevel"
  195. msgstr "Wypuklenie"
  196. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:70 src/modules/lyr_std/shade.cpp:69
  197. msgid "Stylize"
  198. msgstr "Stylizuj"
  199. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:626 src/modules/lyr_std/shade.cpp:634
  200. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:419
  201. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:174
  202. msgid "Type"
  203. msgstr "Typ"
  204. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:627 src/modules/lyr_std/shade.cpp:635
  205. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:420
  206. msgid "Type of blur to use"
  207. msgstr "Typ rozmycia"
  208. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:629 src/modules/lyr_std/shade.cpp:637
  209. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:422 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1245
  210. msgid "Box Blur"
  211. msgstr "Rozmycie pudełkowe"
  212. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:630 src/modules/lyr_std/shade.cpp:638
  213. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:423 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1246
  214. msgid "Fast Gaussian Blur"
  215. msgstr "Szybkie rozmycia Gaussa"
  216. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:631 src/modules/lyr_std/shade.cpp:639
  217. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:424 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1247
  218. msgid "Cross-Hatch Blur"
  219. msgstr "Rozmycie Cross-Hatch"
  220. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:632 src/modules/lyr_std/shade.cpp:640
  221. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:425 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1248
  222. msgid "Gaussian Blur"
  223. msgstr "Rozmycie Gaussa"
  224. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:633 src/modules/lyr_std/shade.cpp:641
  225. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:426 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1249
  226. msgid "Disc Blur"
  227. msgstr "Rozmycie dyskowe"
  228. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:637
  229. msgid "Hi-Color"
  230. msgstr "Kolor początkowy"
  231. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:640
  232. msgid "Lo-Color"
  233. msgstr "Kolor końcowy"
  234. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:643
  235. msgid "Light Angle"
  236. msgstr "Mały kąt"
  237. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:647
  238. msgid "Depth of Bevel"
  239. msgstr "Głębia wypuklenia"
  240. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:651
  241. msgid "Softness"
  242. msgstr "Miękkość"
  243. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:654
  244. msgid "Use Luma"
  245. msgstr "Luma"
  246. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:657
  247. msgid "Solid"
  248. msgstr "Jednolite"
  249. #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:107
  250. msgid "Region Set"
  251. msgstr "Wybrany Region"
  252. #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:108
  253. msgid "Set of regions to combine"
  254. msgstr "Regiony do połączenia"
  255. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/tool/printing_functions.cpp:218
  256. msgid "Clamp"
  257. msgstr "Ograniczenie kolorów"
  258. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:56 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:57
  259. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:60
  260. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:60
  261. #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:60
  262. msgid "Filters"
  263. msgstr "Filtry"
  264. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:162
  265. msgid "Invert Negative"
  266. msgstr "Odwróć negatyw"
  267. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:166
  268. msgid "Clamp Ceiling"
  269. msgstr "Wykorzystaj wartość maksymalna"
  270. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
  271. msgid "When checked the Ceiling value is used"
  272. msgstr "Wartość maksymalna Zostanie wykorzystana"
  273. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:171
  274. msgid "Ceiling"
  275. msgstr "Wartość maksymalna"
  276. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:172
  277. msgid "Upper boundary of the clamping"
  278. msgstr "Górna wartość ograniczenia"
  279. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:176
  280. msgid "Floor"
  281. msgstr "Wartość minimalna"
  282. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:177
  283. msgid "Lower boundary of the clamping"
  284. msgstr "Dolna wartość ograniczenia"
  285. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:56
  286. msgid "Curve Warp"
  287. msgstr "Odkształcenie krzywej"
  288. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:57 src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
  289. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:75
  290. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:57
  291. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:58 src/modules/mod_noise/distort.cpp:59
  292. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:62
  293. msgid "Distortions"
  294. msgstr "Zniekształcenia"
  295. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:399
  296. msgid "Position of the destiny Spline line"
  297. msgstr "Pozycja przeznaczenia linii krzywej"
  298. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:402
  299. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:339
  300. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:555
  301. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:174
  302. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:688
  303. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:726
  304. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:170
  305. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:175
  306. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:213
  307. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:204
  308. #: src/tool/printing_functions.cpp:109
  309. msgid "Width"
  310. msgstr "Szerokość"
  311. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:404
  312. msgid "How much is expanded the result perpendicular to the source line"
  313. msgstr "Jak bardzo odchylony jest prostopadle wynik od linii źródłowej"
  314. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:407
  315. msgid "Start Point"
  316. msgstr "Punkt początkowy"
  317. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:409
  318. msgid "First point of the source line"
  319. msgstr "Początkowy punkt linii źródłowej"
  320. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:412
  321. msgid "End Point"
  322. msgstr "Punkt końcowy"
  323. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:413
  324. msgid "Final point of the source line"
  325. msgstr "Punkt końcowy linii źródłowej"
  326. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:416
  327. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1134
  328. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:823
  329. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:238
  330. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:559
  331. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:424
  332. msgid "Vertices"
  333. msgstr "Wierzchołki"
  334. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:419
  335. msgid "List of Spline Points where the source line is curved to"
  336. msgstr "Lista punktów krzywej, gdzie linia jest zakrzywiona do źródła"
  337. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:422
  338. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1189
  339. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:580
  340. msgid "Fast"
  341. msgstr "Szybkie renderowanie"
  342. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:423
  343. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:581
  344. msgid "When checked, renders quickly but with artifacts"
  345. msgstr "Renderuje przebiega szybciej lecz mogą wystąpić artefakty"
  346. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:60
  347. msgid "Import Image"
  348. msgstr "Importuj obraz"
  349. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:161 src/modules/lyr_std/import.cpp:218
  350. #, c-format
  351. msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
  352. msgstr "Nazwa pliku już ustawiona na \"%s\" (%s)"
  353. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:317 src/modules/mod_svg/layer_svg.cpp:107
  354. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:101
  355. msgid "Filename"
  356. msgstr "Nazwa pliku"
  357. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:318
  358. msgid "File to import"
  359. msgstr "Plik do importu"
  360. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:322
  361. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:148
  362. msgid "Time Offset"
  363. msgstr "Przesunięcie w czasie"
  364. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:323
  365. msgid "Time Offset to apply to the imported file"
  366. msgstr "Przesunięcie w czasie dla importowanego pliku"
  367. #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
  368. msgid "Inside Out"
  369. msgstr "Na lewą stronę"
  370. #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:163
  371. msgid "Defines where the center will be"
  372. msgstr "Określa, gdzie będzie środek "
  373. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
  374. msgid "Julia Set"
  375. msgstr "Zbiór Julii"
  376. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
  377. msgid "Fractals"
  378. msgstr "Fraktale"
  379. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:335
  380. msgid "Inside Color"
  381. msgstr "Wewnętrzny kolor"
  382. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336
  383. msgid "Color of the Set"
  384. msgstr "Kolor zbioru"
  385. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339
  386. msgid "Outside Color"
  387. msgstr "Kolor zewnętrzny"
  388. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:340
  389. msgid "Color outside the Set"
  390. msgstr "Kolor na zewnątrz zestawu"
  391. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:343
  392. msgid "Color Shift"
  393. msgstr "Przesunięcie koloru"
  394. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:346 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:219
  395. msgid "Iterations"
  396. msgstr "Iteracje"
  397. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:349
  398. msgid "Seed Point"
  399. msgstr "Punkt centralny"
  400. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:222
  401. msgid "Bailout ValueBase"
  402. msgstr "Wartość granicy wartości"
  403. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:232
  404. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:130
  405. msgid "Distort Inside"
  406. msgstr "Zniekształć środek"
  407. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:236
  408. msgid "Shade Inside"
  409. msgstr "Wycieniuj środek"
  410. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:362 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:240
  411. msgid "Solid Inside"
  412. msgstr "Jednolity środek"
  413. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:365 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:244
  414. msgid "Invert Inside"
  415. msgstr "Odwróć środek"
  416. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:368
  417. msgid "Color Inside"
  418. msgstr "Kolor środka"
  419. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:371 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:261
  420. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:135
  421. msgid "Distort Outside"
  422. msgstr "Zniekształć na zewnątrz"
  423. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:374 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:265
  424. msgid "Shade Outside"
  425. msgstr "Wycieniuj na zewnątrz"
  426. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:377 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:269
  427. msgid "Solid Outside"
  428. msgstr "Jednolity na zewnątrz"
  429. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:380 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:273
  430. msgid "Invert Outside"
  431. msgstr "Odwróć na zewnątrz"
  432. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:383
  433. msgid "Color Outside"
  434. msgstr "Kolor na zewnątrz"
  435. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:387
  436. msgid "Color Cycle"
  437. msgstr "Cykl koloru"
  438. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:390 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
  439. msgid "Smooth Outside"
  440. msgstr "Wygładź zewnętrzną część"
  441. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:391 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:282
  442. msgid "Smooth the coloration outside the set"
  443. msgstr "Wygładź kolory na zewnątrz zbioru"
  444. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:394 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
  445. msgid "Break Set"
  446. msgstr "Przełam zbiór"
  447. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:395 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
  448. msgid "Modify equation to achieve interesting results"
  449. msgstr "Zmodyfikuj równanie dla uzyskania ciekawych wyników"
  450. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
  451. msgid "Mandelbrot Set"
  452. msgstr "Zbiór Mandelbrota"
  453. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:233
  454. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:237
  455. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:241
  456. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:245
  457. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:249
  458. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:253
  459. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:257
  460. msgid "Inside"
  461. msgstr "Środek"
  462. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:248
  463. msgid "Gradient Inside"
  464. msgstr "Gradient środka"
  465. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:252
  466. msgid "Offset Inside"
  467. msgstr "Przesunięcie środka"
  468. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
  469. msgid "Loop Inside"
  470. msgstr "Zapętl środek"
  471. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:262
  472. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:266
  473. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:270
  474. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:274
  475. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:278
  476. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:283
  477. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:287
  478. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:291
  479. msgid "Outside"
  480. msgstr "Na zewnątrz"
  481. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
  482. msgid "Gradient outside"
  483. msgstr "Gradient zewnętrznej części"
  484. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:286
  485. msgid "Offset Outside"
  486. msgstr "Przesunięcie zewnętrznej części"
  487. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:290
  488. msgid "Scale Outside"
  489. msgstr "Skala zewnętrznej części"
  490. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56
  491. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:223
  492. msgid "Rotate"
  493. msgstr "Obrót"
  494. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:57 src/modules/lyr_std/translate.cpp:56
  495. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:53
  496. msgid "Transform"
  497. msgstr "Transformacja"
  498. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 src/modules/lyr_std/translate.cpp:101
  499. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
  500. msgid "Point where you want the origin to be"
  501. msgstr "Punkt \"pochodzenia\" obiektu"
  502. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:122
  503. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
  504. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:104 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:99
  505. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:251
  506. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:136
  507. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:253
  508. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:211
  509. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:216
  510. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:161
  511. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
  512. msgid "Amount"
  513. msgstr "Wartość"
  514. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:123
  515. msgid "Amount of rotation"
  516. msgstr "Ilość obrotu"
  517. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:68
  518. msgid "Shade"
  519. msgstr "Zacienienie"
  520. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:629
  521. msgid "Size of Shade"
  522. msgstr "Rozmiar zacienienia"
  523. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:74
  524. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
  525. msgid "Spherize"
  526. msgstr "Sferyczne"
  527. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:141
  528. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:722
  529. msgid "Position"
  530. msgstr "Pozycja"
  531. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:142
  532. msgid "Where the sphere distortion is centered"
  533. msgstr "Centrum zniekształcenia sferycznego"
  534. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:146
  535. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:117
  536. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:117
  537. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
  538. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:123
  539. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:123
  540. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:255
  541. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:272
  542. msgid "Radius"
  543. msgstr "Promień"
  544. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:149
  545. msgid "The size of the sphere distortion"
  546. msgstr "Rozmiar zniekształcenia sferycznego"
  547. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:155
  548. msgid "The distortion intensity (negative values inverts effect)"
  549. msgstr "Intensywność zniekształcenia (ujemne wartości odwracają efekt)"
  550. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:159 src/modules/lyr_std/warp.cpp:415
  551. msgid "Clip"
  552. msgstr "Przytnij"
  553. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:160
  554. msgid "When cheked, the area outside the Radius are not distorted"
  555. msgstr "Zaznaczone: obszar poza promieniem nie jest zniekształcany"
  556. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
  557. msgid "Distort Type"
  558. msgstr "Typ zniekształcenia"
  559. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
  560. msgid "The direction of the distortion"
  561. msgstr "Kierunek zniekształcenia"
  562. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
  563. msgid "Vertical Bar"
  564. msgstr "W pionie"
  565. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:169
  566. msgid "Horizontal Bar"
  567. msgstr "W poziomie"
  568. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:57
  569. msgid "Stretch"
  570. msgstr "Rozciąganie"
  571. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:106
  572. msgid "Size of the stretch relative to its Center"
  573. msgstr "Rozciągnięcie w relacji do środka"
  574. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:110 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:112
  575. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:112
  576. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
  577. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
  578. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
  579. msgid "Center"
  580. msgstr "Środek"
  581. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:111
  582. msgid "Where the stretch distortion is centered"
  583. msgstr "Punkt centralny rozciągnięcia"
  584. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:60
  585. msgid "Stroboscope"
  586. msgstr "Stroboskop"
  587. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:104
  588. msgid "Frequency"
  589. msgstr "Częstotliwość"
  590. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:105
  591. msgid "Frequency of the Strobe in times per second"
  592. msgstr "Częstotliwość w migotaniach na sekundę"
  593. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:57
  594. msgid "Super Sample"
  595. msgstr "Próbkowanie"
  596. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:148
  597. msgid "Unable to create SurfaceTarget"
  598. msgstr "Nie można utworzyć celu"
  599. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:340
  600. msgid "Width of sample area (In pixels)"
  601. msgstr "Szerokość obszaru próbkowania (w pikselach)"
  602. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:343 src/tool/printing_functions.cpp:115
  603. msgid "Height"
  604. msgstr "Wysokość"
  605. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:344
  606. msgid "Height of sample area (In pixels)"
  607. msgstr "Wysokość obszaru próbkowania (w pikselach)"
  608. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:347
  609. msgid "Use Parametric"
  610. msgstr "Parametryczny renderer"
  611. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:348
  612. msgid "Use the Parametric Renderer"
  613. msgstr "Użyj parametrycznego renderera zamiast domyślnego"
  614. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:351
  615. msgid "Be Alpha Safe"
  616. msgstr "Uwzględnij alfę"
  617. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:352
  618. msgid "Avoid alpha artifacts when checked"
  619. msgstr "Zaznaczone: Unikaj artefaktów kanału alfa"
  620. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:59 src/synfig/valuenode.cpp:178
  621. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:153
  622. msgid "Time Loop"
  623. msgstr "Pętla czasu"
  624. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:133
  625. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:179
  626. msgid "Link Time"
  627. msgstr "Czas początkowy"
  628. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:134
  629. msgid "Start time of the loop for the cycled context"
  630. msgstr "Czas od którego pętla ma się rozpocząć wewnątrz obiektu"
  631. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:139
  632. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:184
  633. msgid "Local Time"
  634. msgstr "Czas lokalny"
  635. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:140
  636. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:185
  637. msgid "The time when the resulted loop starts"
  638. msgstr "Czas startu pętli wynikowej"
  639. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:145
  640. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:197
  641. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:189
  642. msgid "Duration"
  643. msgstr "Czas trwania"
  644. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:146
  645. msgid "Lenght of the loop"
  646. msgstr "Czas pętli wewnątrz obiektu"
  647. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:151
  648. msgid "Only For Positive Duration"
  649. msgstr "Tylko dla dodatniego czasu trwania"
  650. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:152
  651. msgid "When checked will loop only positive durations"
  652. msgstr "Zaznaczone: pętla jest pomijana przy wartościach ujemnych czasu trwania"
  653. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:157
  654. msgid "Symmetrical"
  655. msgstr "Symetryczna"
  656. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:158
  657. msgid "When checked, loops are mirrored centered at Local Time"
  658. msgstr "Gdy zaznaczone, pętle są dublowane wokół czasu lokalnego"
  659. #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
  660. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:218
  661. msgid "Translate"
  662. msgstr "Przenieś"
  663. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
  664. msgid "Twirl"
  665. msgstr "Wir"
  666. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113
  667. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:113
  668. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:162
  669. msgid "Center of the circle"
  670. msgstr "Środek okręgu"
  671. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:118
  672. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:118
  673. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:124
  674. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
  675. msgid "This is the radius of the circle"
  676. msgstr "To jest promień koła"
  677. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:124
  678. msgid "Rotations"
  679. msgstr "Rotacje"
  680. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
  681. msgid "The number of rotations of the twirl effect"
  682. msgstr "Liczba rotacji efektu wiru"
  683. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:131
  684. msgid "When checked, distorts inside the circle"
  685. msgstr "Efekt wewnątrz okręgu"
  686. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:136
  687. msgid "When checked, distorts outside the circle"
  688. msgstr "Efekt na zewnątrz okręgu"
  689. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:57
  690. msgid "Warp"
  691. msgstr "Zniekształć"
  692. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
  693. msgid "Source TL"
  694. msgstr "Źródło LG"
  695. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:382
  696. msgid "Top Left corner of the source to warp"
  697. msgstr "Górny lewy róg źródła zniekształcenia"
  698. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:386
  699. msgid "Source BR"
  700. msgstr "Źródło PD"
  701. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:387
  702. msgid "Bottom Right corner of the source to warp"
  703. msgstr "Prawy dolny róg źródła zniekształcenia"
  704. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:391
  705. msgid "Dest TL"
  706. msgstr "Cel LG"
  707. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:393
  708. msgid "Top Left corner of the destination"
  709. msgstr "Lewy górny róg celu efektu"
  710. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:397
  711. msgid "Dest TR"
  712. msgstr "Cel PG"
  713. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:399
  714. msgid "Top Right corner of the destination"
  715. msgstr "Prawy górny róg celu efektu"
  716. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:403
  717. msgid "Dest BR"
  718. msgstr "Cel PD"
  719. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:405
  720. msgid "Bottom Right corner of the destination"
  721. msgstr "Prawy dolny róg celu efektu"
  722. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:409
  723. msgid "Dest BL"
  724. msgstr "Cel LD"
  725. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:411
  726. msgid "Bottom Left corner of the destination"
  727. msgstr "Lewy dolny róg celu efektu"
  728. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:419
  729. msgid "Horizon"
  730. msgstr "Horyzont"
  731. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:420
  732. msgid "Height that determines the horizon in perspectives"
  733. msgstr "Określa zasięg efektu"
  734. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
  735. msgid "XOR Pattern"
  736. msgstr "Wzór XOR"
  737. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:130
  738. msgid "Center of the pattern"
  739. msgstr "Centrum wzoru"
  740. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:134
  741. msgid "Size of the pattern"
  742. msgstr "Rozmiar wzoru"
  743. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52 src/synfig/valuenode.cpp:155
  744. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:263
  745. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:221
  746. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:808
  747. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:155
  748. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:225
  749. msgid "Scale"
  750. msgstr "Skala"
  751. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:100
  752. msgid "Amount to scale to"
  753. msgstr "Ilość w skali do"
  754. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:107
  755. msgid "Point to scale from"
  756. msgstr "Punkt w skali do"
  757. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:132 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133
  758. #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:70
  759. #, c-format
  760. msgid "Unable to open %s"
  761. msgstr "Nie można otworzyć %s"
  762. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:144 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145
  763. #, c-format
  764. msgid "%s is not in BMP format"
  765. msgstr "%s nie jest formatem BMP"
  766. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:151
  767. #, c-format
  768. msgid "Failure while reading BITMAP::FILEHEADER from %s"
  769. msgstr "Awaria podczas czytania BITMAP::FILEHEADER z %s"
  770. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:159
  771. #, c-format
  772. msgid "Failure while reading BITMAP::INFOHEADER from %s"
  773. msgstr "Awaria podczas czytania BITMAP::INFOHEADER z %s"
  774. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:169
  775. #, c-format
  776. msgid "Bad BITMAP::FILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
  777. msgstr "Złe BITMAP::FILEHEADER w %s. (bfOffsetBits=%d, powinno być %d)"
  778. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:177
  779. #, c-format
  780. msgid "Bad BITMAP::INFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be %d)"
  781. msgstr "Złe BITMAP::INFOHEADER w %s. (biSize=%d, powinno być %d)"
  782. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196
  783. msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
  784. msgstr "Czytanie skompresowanych map bitowych nie jest wspierane"
  785. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:202 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203
  786. #, c-format
  787. msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
  788. msgstr "Niewspierana głębia bitów (bit_count=%d, powinien być 24 lub 32)"
  789. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:187
  790. msgid " (animated)"
  791. msgstr "(animowany)"
  792. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:197 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:198
  793. msgid "Unable to open file"
  794. msgstr "Nie można otworzyć pliku"
  795. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:228 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:229
  796. msgid "Unable to write file header to file"
  797. msgstr "Nie można zapisać nagłówka do pliku"
  798. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:235 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:236
  799. msgid "Unable to write info header"
  800. msgstr "Nie można zapisać informacji nagłówka"
  801. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:164 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:173
  802. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:180 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:190
  803. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:198 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:203
  804. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:207 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:216
  805. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:225
  806. msgid "Unable to open pipe to encodedv"
  807. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do encodedv"
  808. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:59
  809. msgid "Filled Rectangle"
  810. msgstr "Wypełniony prostokąt"
  811. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:60
  812. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:58
  813. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:58
  814. msgid "Example"
  815. msgstr "Przykład"
  816. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:132
  817. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:108
  818. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
  819. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:139
  820. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:115
  821. msgid "Fill color of the layer"
  822. msgstr "Wypełnij kolorem warstwy"
  823. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:136
  824. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:143
  825. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:190
  826. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:104
  827. msgid "Point 1"
  828. msgstr "Punkt 1"
  829. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:137
  830. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:145
  831. msgid "First corner of the rectangle"
  832. msgstr "Pierwszy róg prostokąta"
  833. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:142
  834. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:149
  835. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:195
  836. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:110
  837. msgid "Point 2"
  838. msgstr "Punkt 2"
  839. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:143
  840. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:150
  841. msgid "Second corner of the rectangle"
  842. msgstr "Drugi róg prostokąta"
  843. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:147
  844. msgid "Feather X"
  845. msgstr "Rozmycie krawędzi X"
  846. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:152
  847. msgid "Feather Y"
  848. msgstr "Rozmycie krawędzi Y"
  849. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:158
  850. msgid "Use Bevel for the corners"
  851. msgstr "Użyj wypuklenia dla rogów"
  852. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:163
  853. msgid "Keep Bevel Circular"
  854. msgstr "Utrzymuj zaokrąglone wypuklenie"
  855. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:164
  856. msgid "When checked the bevel is circular"
  857. msgstr "Po zaznaczeniu wypuklenie jest zaokrąglone"
  858. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:57
  859. msgid "Metaballs"
  860. msgstr "Metaballe"
  861. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:129
  862. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:109
  863. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:565
  864. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:199
  865. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:113
  866. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
  867. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:268 src/modules/mod_particle/plant.cpp:436
  868. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:158
  869. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:164
  870. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:203
  871. msgid "Gradient"
  872. msgstr "Gradient"
  873. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:133
  874. msgid "Balls"
  875. msgstr "Kule"
  876. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:137
  877. msgid "Radii"
  878. msgstr "Promienie"
  879. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:141
  880. msgid "Weights"
  881. msgstr "Wagi"
  882. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:145
  883. msgid "Gradient Left"
  884. msgstr "Gradient lewy"
  885. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:149
  886. msgid "Gradient Right"
  887. msgstr "Gradient prawy"
  888. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:153
  889. msgid "Positive Only"
  890. msgstr "Tylko pozytywne"
  891. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:57
  892. msgid "Simple Circle"
  893. msgstr "Prosty okrąg"
  894. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:207
  895. msgid ""
  896. "Error: No FFmpeg binary found.\n"
  897. "\n"
  898. "Please install \"ffmpeg\" or \"avconv\" (libav-tools package)."
  899. msgstr "Błąd: Nie znaleziono kodeka FFmpeg\n\nProszę zainstalować \"ffmpeg\" lub \"avconv\" (pakiet libav-tools)."
  900. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:279
  901. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (no pipe)"
  902. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do ffmpeg (brak strumienia)"
  903. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:286
  904. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (pid == -1)"
  905. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do ffmpeg (pid == -1)"
  906. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:296
  907. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (dup2( p[0], STDIN_FILENO ) == -1)"
  908. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do ffmpeg (dup2( p[0], STDIN_FILENO ) == -1)"
  909. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:318
  910. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (exec failed)"
  911. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do ffmpeg (exec nie powiodło się)"
  912. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:336
  913. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (no file)"
  914. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do ffmpeg (brak pliku)"
  915. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:69
  916. msgid "Blur"
  917. msgstr "Rozmycie"
  918. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:70 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:57
  919. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:57
  920. msgid "Blurs"
  921. msgstr "Rozmycia"
  922. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:416
  923. msgid "Size of Blur"
  924. msgstr "Rozmiar rozmycia"
  925. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:56
  926. msgid "Color Correct"
  927. msgstr "Korekta koloru"
  928. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:217
  929. msgid "Hue Adjust"
  930. msgstr "Dopasowanie barwy"
  931. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:221
  932. msgid "Brightness"
  933. msgstr "Jasność"
  934. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:225
  935. msgid "Contrast"
  936. msgstr "Kontrast"
  937. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:229
  938. msgid "Exposure Adjust"
  939. msgstr "Regulacja naświetlenia"
  940. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:233
  941. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:176
  942. msgid "Gamma Adjustment"
  943. msgstr "Dopasowanie gamma "
  944. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:59
  945. msgid "Halftone 2"
  946. msgstr "Półton 2"
  947. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
  948. msgid "Mask Origin"
  949. msgstr "Źródło maski"
  950. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:159
  951. msgid "Mask Angle"
  952. msgstr "Nachylenie maski"
  953. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
  954. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:328
  955. msgid "Mask Size"
  956. msgstr "Rozmiar maski"
  957. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
  958. msgid "Light Color"
  959. msgstr "Jasny kolor"
  960. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
  961. msgid "Dark Color"
  962. msgstr "Ciemny kolor"
  963. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:176
  964. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
  965. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:125
  966. msgid "Symmetric"
  967. msgstr "Symetryczny"
  968. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:177
  969. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:334
  970. msgid "Light On Dark"
  971. msgstr "Jasny na ciemnym"
  972. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:179
  973. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:336
  974. msgid "Diamond"
  975. msgstr "Diament"
  976. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:180
  977. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:337
  978. msgid "Stripe"
  979. msgstr "Pasek"
  980. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:59
  981. msgid "Halftone 3"
  982. msgstr "Półton 3"
  983. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:331
  984. msgid " Type"
  985. msgstr "Typ"
  986. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:340
  987. msgid "Subtractive Flag"
  988. msgstr "Ujemna flaga"
  989. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:348
  990. msgid " Color"
  991. msgstr "Kolor"
  992. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:352
  993. msgid " Mask Origin"
  994. msgstr "Źródło maski"
  995. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:356
  996. msgid " Mask Angle"
  997. msgstr "Nachylenie maski"
  998. #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:59
  999. msgid "Luma Key"
  1000. msgstr "Tonacja szarości"
  1001. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
  1002. msgid "Radial Blur"
  1003. msgstr "Okrężne rozmycie"
  1004. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:116
  1005. msgid "Size of blur"
  1006. msgstr "Rozmiar rozmycia"
  1007. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:121
  1008. msgid "Fade Out"
  1009. msgstr "Blednięcie na zewnątrz"
  1010. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:67
  1011. msgid "Advanced Outline"
  1012. msgstr "Zaawansowany kontur"
  1013. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:68
  1014. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:59
  1015. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:57
  1016. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:73
  1017. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:60
  1018. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:65 src/modules/mod_geometry/star.cpp:64
  1019. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:61
  1020. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:57
  1021. msgid "Geometry"
  1022. msgstr "Geometria"
  1023. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:152
  1024. msgid "No vertices in spline "
  1025. msgstr "Brak wierzchołka w krzywej"
  1026. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1136
  1027. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826
  1028. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:240
  1029. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:562
  1030. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:425
  1031. msgid "A list of spline points"
  1032. msgstr "Lista punktów krzywej"
  1033. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1140
  1034. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:840
  1035. msgid "Outline Width"
  1036. msgstr "Szerokość konturu"
  1037. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1141
  1038. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:841
  1039. msgid "Global width of the outline"
  1040. msgstr "Ogólna szerokość konturu"
  1041. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1145
  1042. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:846
  1043. msgid "Expand"
  1044. msgstr "Poszerz"
  1045. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1146
  1046. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
  1047. msgid "Value to add to the global width"
  1048. msgstr "Wartość dodana do ogólnej szerokości"
  1049. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1149
  1050. msgid "Tip Type at Start"
  1051. msgstr "Typ końcówki na starcie"
  1052. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1150
  1053. msgid "Defines the Tip type of the first spline point when spline is unlooped"
  1054. msgstr "Określa typ końcówki pierwszego punktu krzywej gdy krzywa jest zapętlona"
  1055. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1152
  1056. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1161
  1057. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:734
  1058. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:744
  1059. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:776
  1060. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:785
  1061. msgid "Rounded Stop"
  1062. msgstr "Zatrzymaj zaokrąglanie"
  1063. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1153
  1064. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1162
  1065. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:735
  1066. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:745
  1067. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:777
  1068. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:786
  1069. msgid "Squared Stop"
  1070. msgstr "Zatrzymaj potęgowanie"
  1071. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1154
  1072. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1163
  1073. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:736
  1074. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:746
  1075. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:778
  1076. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:787
  1077. msgid "Peak Stop"
  1078. msgstr "Zatrzymaj wierzchołek"
  1079. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1155
  1080. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1164
  1081. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:737
  1082. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:747
  1083. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:779
  1084. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:788
  1085. msgid "Flat Stop"
  1086. msgstr "Zatrzymaj płaszczyznę"
  1087. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1158
  1088. msgid "Tip Type at End"
  1089. msgstr "Typ końcówki na krańcach"
  1090. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1159
  1091. msgid "Defines the Tip type of the last spline point when spline is unlooped"
  1092. msgstr "Określa typ końcówki ostatniego punktu krzywej gdy krzywa jest zapętlona"
  1093. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1167
  1094. msgid "Cusps Type"
  1095. msgstr "Typ wierzchołków"
  1096. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1168
  1097. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:852
  1098. msgid "Determines cusp type"
  1099. msgstr "Określa typ wierzchołków"
  1100. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1170
  1101. msgid "Sharp"
  1102. msgstr "Ostre"
  1103. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1171
  1104. msgid "Rounded"
  1105. msgstr "Zaokrąglony"
  1106. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1175
  1107. msgid "Smoothness"
  1108. msgstr "Gładkość"
  1109. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1176
  1110. msgid ""
  1111. "Determines the interpolation between widthpoints. (0) Linear (1) Smooth"
  1112. msgstr "Określa interpolację pomiędzy punktami. (0) Liniowy (1) Gładki"
  1113. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1179
  1114. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:869
  1115. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:273
  1116. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:216
  1117. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:226
  1118. msgid "Homogeneous"
  1119. msgstr "Homogeniczny"
  1120. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1180
  1121. msgid "When true, widthpoints positions are spline length based"
  1122. msgstr "Gdy prawda pozycje punktu są oparte o długość krzywej"
  1123. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1183
  1124. msgid "Width Point List"
  1125. msgstr "Szerokość listy punktów"
  1126. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1186
  1127. msgid "List of width Points that defines the variable width"
  1128. msgstr "Lista punktów szerokości, który definiuje zmienną szerokość"
  1129. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1190
  1130. msgid "When checked outline renders faster, but less accurate"
  1131. msgstr "Po zaznaczeniu kontur renderuje szybciej, ale mniej dokładne"
  1132. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1193
  1133. msgid "Dashed Outline"
  1134. msgstr "Kontur przerywany"
  1135. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1195
  1136. msgid "When checked outline is dashed"
  1137. msgstr "Jeśli zaznaczone obwód jest przerywany"
  1138. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1198
  1139. msgid "Dash Item List"
  1140. msgstr "Lista przerwań"
  1141. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1201
  1142. msgid "List of dash items that defines the dashed outline"
  1143. msgstr "Lista pozycji przerwań konturu"
  1144. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1204
  1145. msgid "Dash Items Offset"
  1146. msgstr "Przesunięcie pozycji kreski"
  1147. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1207
  1148. msgid "Distance to Offset the Dash Items"
  1149. msgstr "Odległość odsunięcia pozycji kreski"
  1150. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
  1151. msgid "Checkerboard"
  1152. msgstr "Szachownica"
  1153. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:147
  1154. msgid "Color of checkers"
  1155. msgstr "Kolor pól"
  1156. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:151
  1157. msgid "Center of the checkers"
  1158. msgstr "Środek szachownicy"
  1159. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:155
  1160. msgid "Size of checkers"
  1161. msgstr "Rozmiar pól"
  1162. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
  1163. msgid "Circle"
  1164. msgstr "Okrąg"
  1165. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
  1166. msgid "Radius of the circle"
  1167. msgstr "Promień okręgu"
  1168. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:156
  1169. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1238
  1170. msgid "Feather"
  1171. msgstr "Rozmycie krawędzi"
  1172. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:158
  1173. msgid "Amount of feather of the circle"
  1174. msgstr "Długość rozmycia okręgu"
  1175. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:166
  1176. msgid "Invert the circle"
  1177. msgstr "Odwróć okrąg"
  1178. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:170
  1179. msgid "Falloff"
  1180. msgstr "Funkcja rozmycia"
  1181. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:171
  1182. msgid "Determines the falloff function for the feather"
  1183. msgstr "Określa funkcję zanikania"
  1184. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:173
  1185. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:239 src/modules/mod_noise/noise.cpp:284
  1186. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:274
  1187. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:169
  1188. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:149 src/synfig/valuenode.cpp:151
  1189. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:154
  1190. msgid "Linear"
  1191. msgstr "Liniowa"
  1192. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:174
  1193. msgid "Squared"
  1194. msgstr "Kwadratowa"
  1195. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:175
  1196. msgid "Square Root"
  1197. msgstr "Pierwiastka kwadratowego"
  1198. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:176
  1199. msgid "Sigmond"
  1200. msgstr "Sigmond"
  1201. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:177
  1202. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:240 src/modules/mod_noise/noise.cpp:285
  1203. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:275
  1204. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:170
  1205. msgid "Cosine"
  1206. msgstr "Cosinus"
  1207. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:72
  1208. msgid "Outline"
  1209. msgstr "Kontur"
  1210. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:192
  1211. msgid "No vertices in outline "
  1212. msgstr "Brak wierzchołków wewnątrz konturu"
  1213. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:851
  1214. msgid "Sharp Cusps"
  1215. msgstr "Ostre wierzchołki"
  1216. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:856
  1217. msgid "Rounded Begin"
  1218. msgstr "Zaokrąglony początek"
  1219. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:857
  1220. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:862
  1221. msgid "Round off the tip"
  1222. msgstr "Zaokrąglenie końcówki"
  1223. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:861
  1224. msgid "Rounded End"
  1225. msgstr "Zaokrąglony koniec"
  1226. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:865
  1227. msgid "Loopyness"
  1228. msgstr "Loopyness"
  1229. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:866
  1230. msgid "(Currently not used)"
  1231. msgstr "(Obecnie nie używane)"
  1232. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:870
  1233. msgid "When checked the width takes the length of the spline to interpolate"
  1234. msgstr "Po zaznaczeniu szerokość przyjmuje długość krzywej do interpolacji"
  1235. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
  1236. msgid "Rectangle"
  1237. msgstr "Prostokąt"
  1238. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:155
  1239. msgid "Expand amount"
  1240. msgstr "Wielkość rozszerzenia"
  1241. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:159
  1242. msgid "Invert the rectangle"
  1243. msgstr "Odwróć prostokąt"
  1244. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64
  1245. msgid "Region"
  1246. msgstr "Region"
  1247. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
  1248. msgid "Star"
  1249. msgstr "Gwiazda"
  1250. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:170
  1251. msgid "Outer Radius"
  1252. msgstr "Zewnętrzny promień"
  1253. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:171
  1254. msgid "The radius of the outer points in the star"
  1255. msgstr "Odległość do zewnętrznych punktów od środka gwiazdy"
  1256. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:177
  1257. msgid "Inner Radius"
  1258. msgstr "Wewnętrzny promień"
  1259. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:178
  1260. msgid "The radius of the inner points in the star"
  1261. msgstr "Odległość do wewnętrznych punktów od środka gwiazdy"
  1262. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:184
  1263. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
  1264. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:130
  1265. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:169
  1266. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:602
  1267. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:800
  1268. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:155
  1269. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:154
  1270. msgid "Angle"
  1271. msgstr "Kąt"
  1272. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:185
  1273. msgid "The orientation of the star"
  1274. msgstr "Orientacja gwiazdy"
  1275. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:190 src/synfig/distance.cpp:260
  1276. msgid "Points"
  1277. msgstr "Punkty"
  1278. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:191
  1279. msgid "The number of points in the star"
  1280. msgstr "Ilość ramion w gwieździe"
  1281. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
  1282. msgid "Regular Polygon"
  1283. msgstr "Regularny wielokąt"
  1284. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:196
  1285. msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
  1286. msgstr "Gwiazda lub regularny wielokąt"
  1287. #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:112
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
  1290. msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu!"
  1291. #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:200
  1292. msgid "Description not set!"
  1293. msgstr "Nie ustawiono opisu!"
  1294. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
  1295. msgid "Conical Gradient"
  1296. msgstr "Stożkowaty gradient"
  1297. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:58
  1298. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:62
  1299. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:55
  1300. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:58
  1301. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:58
  1302. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:59
  1303. msgid "Gradients"
  1304. msgstr "Gradienty"
  1305. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
  1306. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:566
  1307. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:200
  1308. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
  1309. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:114
  1310. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
  1311. msgid "Gradient to apply"
  1312. msgstr "Zaaplikowany gradient"
  1313. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:115
  1314. msgid "Center of the cone"
  1315. msgstr "Środek stożka"
  1316. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:121
  1317. msgid "Rotation of the gradient around the center"
  1318. msgstr "Rotacja gradientu wokół środka"
  1319. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:126
  1320. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:570
  1321. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:204
  1322. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:131
  1323. msgid "When checked the gradient is looped"
  1324. msgstr "Po zaznaczeniu gradient jest zapętlony"
  1325. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:61
  1326. msgid "Curve Gradient"
  1327. msgstr "Gradient krzywej"
  1328. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:551
  1329. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
  1330. msgid "Offset for the Vertices List"
  1331. msgstr "Punkt pochodzenia dla listy wierzchołków"
  1332. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:556
  1333. msgid "Global width of the gradient"
  1334. msgstr "Szerokość globalna gradientu"
  1335. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:569
  1336. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:203
  1337. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:130
  1338. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
  1339. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:206
  1340. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
  1341. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:168
  1342. msgid "Loop"
  1343. msgstr "Pętla"
  1344. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:573
  1345. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:207
  1346. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:135
  1347. msgid "ZigZag"
  1348. msgstr "ZigZag"
  1349. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:574
  1350. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:208
  1351. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:136
  1352. msgid "When checked the gradient is symmetrical at the center"
  1353. msgstr "Gdy zaznaczony gradient jest symetryczny względem środka"
  1354. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:577
  1355. msgid "Perpendicular"
  1356. msgstr "Prostopadły"
  1357. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
  1358. msgid "Linear Gradient"
  1359. msgstr "Gradient liniowy"
  1360. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:192
  1361. msgid "Start point of the gradient"
  1362. msgstr "Punkt początkowy gradientu"
  1363. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:196
  1364. msgid "End point of the gradient"
  1365. msgstr "punkt końcowy gradientu"
  1366. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
  1367. msgid "Radial Gradient"
  1368. msgstr "Gradient okrężny"
  1369. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
  1370. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:119
  1371. msgid "Center of the gradient"
  1372. msgstr "Środek gradientu"
  1373. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:57
  1374. msgid "Spiral Gradient"
  1375. msgstr "Gradient spiralny"
  1376. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:131
  1377. msgid "Rotation of the spiral"
  1378. msgstr "Rotacja spirali"
  1379. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:136
  1380. msgid "Clockwise"
  1381. msgstr "Kierunek zegara"
  1382. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:137
  1383. msgid "When checked the spiral turns clockwise"
  1384. msgstr "Po zaznaczeniu spirala obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
  1385. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:105
  1386. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:106
  1387. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:238
  1388. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
  1389. msgid "No file to load"
  1390. msgstr "Brak pliku do załadowania"
  1391. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:119
  1392. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:120
  1393. msgid "Cannot create temporary file of "
  1394. msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego z"
  1395. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:179
  1396. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:180
  1397. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:194 src/synfig/cairolistimporter.cpp:195
  1398. #: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
  1399. msgid "Unable to open "
  1400. msgstr "Nie można otworzyć"
  1401. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:186
  1402. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:187
  1403. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:201 src/synfig/cairolistimporter.cpp:202
  1404. #: src/synfig/listimporter.cpp:196 src/synfig/listimporter.cpp:197
  1405. msgid "Unable to get frame from "
  1406. msgstr "Nie można otrzymać klatki z"
  1407. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:193
  1408. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:194
  1409. msgid "Bad surface from "
  1410. msgstr "Złe źródło z"
  1411. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
  1412. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:250
  1413. msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
  1414. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do imagemagick"
  1415. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
  1416. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:262
  1417. msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
  1418. msgstr "Osiągnięto koniec strumienia nie znajdując nagłówka PPM"
  1419. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:270
  1420. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:271
  1421. msgid "stream not in PPM format"
  1422. msgstr "strumień nie jest w formacie PPM"
  1423. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:282
  1424. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:283
  1425. msgid "Premature end of file (after header)"
  1426. msgstr "Przedwczesny koniec pliku (po nagłówku)"
  1427. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:295
  1428. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:296
  1429. msgid "Premature end of file"
  1430. msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
  1431. #: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
  1432. msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
  1433. msgstr "Nie można otworzyć strumienia do aplikacji przetwarzającej imagemagick"
  1434. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:58
  1435. msgid "Noise Distort"
  1436. msgstr "Zniekształcenie szumem"
  1437. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:222
  1438. msgid "Displacement"
  1439. msgstr "Przemieszczenie"
  1440. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223
  1441. msgid "How big the distortion displaces the context"
  1442. msgstr "Jak bardzo rozmycie przemieszcza kontekst"
  1443. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:228
  1444. msgid "The distance between distortions"
  1445. msgstr "Odstęp pomiędzy rozmyciami"
  1446. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:231 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
  1447. msgid "RandomNoise Seed"
  1448. msgstr "Losowe rozsianie szumu"
  1449. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:232 src/modules/mod_noise/noise.cpp:273
  1450. msgid "Change to modify the random seed of the noise"
  1451. msgstr "Zmień by zmodyfikować losowe rozsianie szumu"
  1452. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:235 src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
  1453. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:270
  1454. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:165
  1455. msgid "Interpolation"
  1456. msgstr "Interpolacja"
  1457. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:236 src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
  1458. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:166
  1459. msgid "What type of interpolation to use"
  1460. msgstr "Jakiego typu interpolacji użyć"
  1461. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:238 src/modules/mod_noise/noise.cpp:283
  1462. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:168
  1463. msgid "Nearest Neighbor"
  1464. msgstr "Najbliższego sąsiada"
  1465. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:241 src/modules/mod_noise/noise.cpp:286
  1466. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:276 src/synfig/valuenode.cpp:161
  1467. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:1010
  1468. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
  1469. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
  1470. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206
  1471. msgid "Spline"
  1472. msgstr "Krzywa"
  1473. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:242 src/modules/mod_noise/noise.cpp:287
  1474. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:277
  1475. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:171
  1476. msgid "Cubic"
  1477. msgstr "Sześcienna"
  1478. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:245 src/modules/mod_noise/noise.cpp:290
  1479. msgid "Detail"
  1480. msgstr "Detale"
  1481. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:246 src/modules/mod_noise/noise.cpp:291
  1482. msgid "Increase to obtain fine details of the noise"
  1483. msgstr "Zwiększ by otrzymać drobne szczegóły szumu"
  1484. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:249 src/modules/mod_noise/noise.cpp:294
  1485. msgid "Animation Speed"
  1486. msgstr "Szybkość animacji"
  1487. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:250 src/modules/mod_noise/noise.cpp:295
  1488. msgid "In cycles per second"
  1489. msgstr "W cyklach na sekundę"
  1490. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:253 src/modules/mod_noise/noise.cpp:298
  1491. msgid "Turbulent"
  1492. msgstr "Burzliwy"
  1493. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:254 src/modules/mod_noise/noise.cpp:299
  1494. msgid "When checked produces turbulent noise"
  1495. msgstr "Gdy zaznaczony tworzy burzliwe zakłócenia"
  1496. #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
  1497. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:169
  1498. msgid "Random"
  1499. msgstr "Losowy"
  1500. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:58
  1501. msgid "Noise Gradient"
  1502. msgstr "Gradient zakłóceń"
  1503. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
  1504. msgid "Size of the noise"
  1505. msgstr "Rozmiar zakłóceń"
  1506. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:302
  1507. msgid "Do Alpha"
  1508. msgstr "Alfa"
  1509. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:303
  1510. msgid "Uses transparency"
  1511. msgstr "Wykorzystuje przeźroczystość"
  1512. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:306
  1513. msgid "Super Sampling"
  1514. msgstr "Super sampel"
  1515. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:307
  1516. msgid "When checked the gradient is supersampled"
  1517. msgstr "Po zaznaczeniu gradient jest supersamplem"
  1518. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
  1519. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:227
  1520. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:367
  1521. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:96
  1522. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:191
  1523. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:159
  1524. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:141
  1525. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:289
  1526. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:185
  1527. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:165
  1528. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:143
  1529. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:307
  1530. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:249
  1531. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:192
  1532. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:174
  1533. msgid "Link"
  1534. msgstr "Link"
  1535. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
  1536. msgid "The value node source that provides the central value"
  1537. msgstr "Wartość źródłowa dostarcza wartość centralną"
  1538. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:256
  1539. msgid "The value of the maximum random difference"
  1540. msgstr "Wartość maksymalnej losowej różnicy"
  1541. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:260
  1542. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:483
  1543. msgid "Seed"
  1544. msgstr "Ziarno"
  1545. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:261
  1546. msgid "Seeds the random number generator"
  1547. msgstr "Wypełnienie generatora liczb pseudo-losowych"
  1548. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:265
  1549. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:143
  1550. msgid "Speed"
  1551. msgstr "Prędkość"
  1552. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:266
  1553. msgid ""
  1554. "Defines how often a new random value is chosen (in choices per second) "
  1555. msgstr "Definiuje jak często losowana jest wartość losowa(losowania na sekundę)"
  1556. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:271
  1557. msgid ""
  1558. "Determines how the value is interpolated from one random choice to the next"
  1559. msgstr "Określa wartość interpolowana z jednego losowego wyboru na następny"
  1560. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:273
  1561. msgid "No interpolation"
  1562. msgstr "Brak interpolacji"
  1563. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:282
  1564. msgid "Loop Time"
  1565. msgstr "Czas pętli"
  1566. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:283
  1567. msgid "Makes the random value repeat after the given time"
  1568. msgstr "Powtarza wartość losową po podanym czasie"
  1569. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:70
  1570. msgid "Plant"
  1571. msgstr "Roślina"
  1572. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
  1573. msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
  1574. msgstr "Gradient wykorzystany do kolorowania rosliny"
  1575. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
  1576. msgid "Split Angle"
  1577. msgstr "Kąt podziału"
  1578. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
  1579. msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
  1580. msgstr "Kąt, o który każdy podział odbiega od jego rodzica"
  1581. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
  1582. msgid "Gravity"
  1583. msgstr "Grawitacja"
  1584. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
  1585. msgid "Direction in which the shoots tend to face"
  1586. msgstr "Kierunek w którym tendencja strzelania jest do przodu"
  1587. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
  1588. msgid "Tangential Velocity"
  1589. msgstr "Prędkość styczna"
  1590. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:453
  1591. msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the spline"
  1592. msgstr "Wartość do której pędy rosną wzdłuż stycznej do krzywej "
  1593. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
  1594. msgid "Perpendicular Velocity"
  1595. msgstr "Prędkość prostopadła - składowa normalna"
  1596. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:458
  1597. msgid ""
  1598. "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the "
  1599. "spline"
  1600. msgstr "Ilość do którego trafia rosną prostopadle do stycznej do krzywej"
  1601. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
  1602. msgid "Stem Size"
  1603. msgstr "Rozmiar rdzenia"
  1604. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:463
  1605. msgid "Size of the stem"
  1606. msgstr "Rozmiar rdzenia"
  1607. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:468
  1608. msgid "Size As Alpha"
  1609. msgstr "Rozmiar jako alfa"
  1610. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:469
  1611. msgid ""
  1612. "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
  1613. "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
  1614. msgstr "Jeżeli włączone, a kanał z gradientem jest mnożona przez wielkość trzpienia i alfa 1.0, jest używany podczas renderingu"
  1615. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:473 src/synfig/valuenode.cpp:221
  1616. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:169
  1617. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:282
  1618. msgid "Reverse"
  1619. msgstr "Odrwóć"
  1620. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:474
  1621. msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
  1622. msgstr "Gdy zaznaczone renderuje roślinę w przeciwną stronę"
  1623. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:478 src/synfig/valuenode.cpp:182
  1624. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:204
  1625. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:137
  1626. msgid "Step"
  1627. msgstr "Kroki"
  1628. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:479
  1629. msgid "Measure of the distance between points when rendering"
  1630. msgstr "Mierzy odstęp pomiędzy punktami w czasie renderingu"
  1631. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:484
  1632. msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
  1633. msgstr "Wykorzystane do wypełnienia generatora liczb pseudo-losowych"
  1634. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:488
  1635. msgid "Splits"
  1636. msgstr "Podział"
  1637. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:489
  1638. msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
  1639. msgstr "Maksymalna liczba rekursywnego kiełkowania kiełków"
  1640. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:493
  1641. msgid "Sprouts"
  1642. msgstr "Kiełki"
  1643. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:494
  1644. msgid "Number of places that growth occurs on each spline section"
  1645. msgstr "Liczba miejsc, dla których wzrost występuje na każdej sekcji srzywej"
  1646. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:498
  1647. msgid "Random Factor"
  1648. msgstr "Czynnik losowy"
  1649. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:499
  1650. msgid ""
  1651. "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
  1652. msgstr "Wykorzystywane do skalowania w dół wszystkich losowych efektów. Ustawiony na zero, wyłącza losowość"
  1653. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:503
  1654. msgid "Drag"
  1655. msgstr "Przeciągnij"
  1656. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:504
  1657. msgid "Drag slows the growth"
  1658. msgstr "Przeciąganie spowalnia wzrost"
  1659. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:508
  1660. msgid "Use Width"
  1661. msgstr "Wykorzystaj szerokość"
  1662. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:509
  1663. msgid "Scale the velocity by the spline's width"
  1664. msgstr "Skalowanie prędkości przez szerokość krzywej"
  1665. #: src/modules/mod_png/trgt_cairo_png.cpp:117 src/synfig/target_cairo.cpp:201
  1666. msgid "Cairo Surface bad status"
  1667. msgstr "Zły status powierzchni Cairo"
  1668. #: src/modules/mod_png/trgt_png_spritesheet.cpp:176
  1669. #, c-format
  1670. msgid ""
  1671. "The image is too large. It's size must be not more than 5000*2000=10000000 "
  1672. "px. Now is %d*%d=%d px."
  1673. msgstr "Obraz jest zbyt duży. Musi być nie większy niż 5000*2000=10000000 px. Teraz jest %d*%d=%d px."
  1674. #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
  1675. #, c-format
  1676. msgid "%s was not in PPM format"
  1677. msgstr "%s nie był w formacie PPM"
  1678. #: src/modules/mod_svg/layer_svg.cpp:53
  1679. msgid "Import Svg"
  1680. msgstr "Importuj svg"
  1681. #: src/synfig/base_types.cpp:78 src/synfig/base_types.cpp:79
  1682. msgid "bool"
  1683. msgstr "wartość logiczna"
  1684. #: src/synfig/base_types.cpp:99 src/synfig/base_types.cpp:100
  1685. msgid "integer"
  1686. msgstr "Iiczba całkowita"
  1687. #: src/synfig/base_types.cpp:122
  1688. msgid "angle"
  1689. msgstr "Kąt"
  1690. #: src/synfig/base_types.cpp:166 src/synfig/base_types.cpp:167
  1691. msgid "real"
  1692. msgstr "Prawdziwy"
  1693. #: src/synfig/base_types.cpp:194 src/synfig/base_types.cpp:195
  1694. msgid "time"
  1695. msgstr "Czas"
  1696. #: src/synfig/base_types.cpp:220
  1697. msgid "vector"
  1698. msgstr "Wektor"
  1699. #: src/synfig/base_types.cpp:239
  1700. msgid "color"
  1701. msgstr "Kolor"
  1702. #: src/synfig/base_types.cpp:258
  1703. msgid "segment"
  1704. msgstr "Odcinek"
  1705. #: src/synfig/base_types.cpp:278
  1706. msgid "spline_point"
  1707. msgstr "punkt_krzywej"
  1708. #: src/synfig/base_types.cpp:297
  1709. msgid "matrix"
  1710. msgstr "macierz"
  1711. #: src/synfig/base_types.cpp:316
  1712. msgid "bone_weight_pair"
  1713. msgstr "waga_pary_kosci"
  1714. #: src/synfig/base_types.cpp:336
  1715. msgid "width_point"
  1716. msgstr "szerokość punktu"
  1717. #: src/synfig/base_types.cpp:356
  1718. msgid "dash_item"
  1719. msgstr "element_kreska"
  1720. #: src/synfig/base_types.cpp:375
  1721. msgid "list"
  1722. msgstr "Lista"
  1723. #: src/synfig/base_types.cpp:434
  1724. msgid "canvas"
  1725. msgstr "Canvas"
  1726. #: src/synfig/base_types.cpp:465
  1727. msgid "string"
  1728. msgstr "Ciąg"
  1729. #: src/synfig/base_types.cpp:486
  1730. msgid "gradient"
  1731. msgstr "gradient"
  1732. #: src/synfig/base_types.cpp:505
  1733. msgid "bone_object"
  1734. msgstr "objekt_kość"
  1735. #: src/synfig/base_types.cpp:540
  1736. msgid "bone_valuenode"
  1737. msgstr "kość_wartośćwęzła"
  1738. #: src/synfig/base_types.cpp:563
  1739. msgid "transformation"
  1740. msgstr "Transformacja"
  1741. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:88
  1742. msgid "CairoImporter::open(): Cannot open empty filename"
  1743. msgstr "CairoImporter::open(): nie można otworzyć pustego pliku"
  1744. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:102
  1745. msgid "CairoImporter::open(): Couldn't find extension"
  1746. msgstr "CairoImporter::open(): Nie można znaleźć rozszerzenia"
  1747. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:113
  1748. msgid "CairoImporter::open(): Unknown file type -- "
  1749. msgstr "CairoImporter::open(): Nieznany typ pliku --"
  1750. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:166 src/synfig/cairolistimporter.cpp:167
  1751. #: src/synfig/listimporter.cpp:166 src/synfig/listimporter.cpp:167
  1752. msgid "No images in list"
  1753. msgstr "Brak obrazów na liście"
  1754. #: src/synfig/canvas.cpp:838 src/synfig/canvas.cpp:909
  1755. #: src/synfig/canvas.cpp:934
  1756. msgid "in line"
  1757. msgstr "w linii"
  1758. #: src/synfig/distance.cpp:258
  1759. msgid "Units"
  1760. msgstr "Jednostki"
  1761. #: src/synfig/distance.cpp:259
  1762. msgid "Pixels"
  1763. msgstr "Pikseli"
  1764. #: src/synfig/distance.cpp:261
  1765. msgid "Inches"
  1766. msgstr "Cali"
  1767. #: src/synfig/distance.cpp:262
  1768. msgid "Meters"
  1769. msgstr "Metrów"
  1770. #: src/synfig/distance.cpp:263
  1771. msgid "Millimeters"
  1772. msgstr "Milimetrów"
  1773. #: src/synfig/distance.cpp:264
  1774. msgid "Centimeters"
  1775. msgstr "Centymetrów"
  1776. #: src/synfig/importer.cpp:88
  1777. msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
  1778. msgstr "Importer::open(); Nie można otworzyć pustej nazwy pliku"
  1779. #: src/synfig/importer.cpp:102
  1780. msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
  1781. msgstr "Importer::open(); Nie znaleziono wyrażenia"
  1782. #: src/synfig/importer.cpp:113
  1783. msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
  1784. msgstr "Importer::open(); Nieznany typ pliku --"
  1785. #: src/synfig/layer.cpp:736 src/synfig/layers/layer_composite.cpp:132
  1786. msgid "Unable to create surface target"
  1787. msgstr "Nie można utworzyć powierzchni celu"
  1788. #: src/synfig/layer.cpp:791
  1789. msgid "Z Depth"
  1790. msgstr "Głębia Z"
  1791. #: src/synfig/layer.cpp:793
  1792. msgid "Modifies the position of the layer in the layer stack"
  1793. msgstr "Zmienia pozycję warstwy na stosie warstw"
  1794. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:155
  1795. msgid "Top-Left"
  1796. msgstr "Górny-lewy"
  1797. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:156
  1798. msgid "Upper left-hand Corner of image"
  1799. msgstr "W górnym lewym rogu obrazu "
  1800. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:160
  1801. msgid "Bottom-Right"
  1802. msgstr "Dolny-prawy"
  1803. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:161
  1804. msgid "Lower right-hand Corner of image"
  1805. msgstr "W dolnym prawym rogu obrazu"
  1806. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:252
  1807. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:137
  1808. msgid "Alpha channel of the layer"
  1809. msgstr "Kanał alfa warstwy"
  1810. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:255 src/synfig/paramdesc.cpp:66
  1811. msgid "Blend Method"
  1812. msgstr "Metoda łączenia"
  1813. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:256
  1814. msgid "The blending method used to composite on the layers below"
  1815. msgstr "Metoda łączenia wykorzystana do złożenia na warstwach poniżej"
  1816. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:180
  1817. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:175
  1818. msgid "Duplicate"
  1819. msgstr "Duplikat"
  1820. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:151
  1821. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:163
  1822. msgid "Index"
  1823. msgstr "Indeks"
  1824. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:152
  1825. msgid "Copy Index"
  1826. msgstr "Kopiuj ndeks"
  1827. #: src/synfig/layers/layer_mime.cpp:86
  1828. msgid "[MIME]"
  1829. msgstr "[MIME]"
  1830. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:56
  1831. msgid "Motion Blur"
  1832. msgstr "Zamazanie ruchu"
  1833. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:135
  1834. msgid "Aperture"
  1835. msgstr "Apertura"
  1836. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:136
  1837. msgid "Shutter Time"
  1838. msgstr "Czas migawki"
  1839. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:140
  1840. msgid "Subsamples Factor"
  1841. msgstr "Współczynnik subsampli"
  1842. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:141
  1843. msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
  1844. msgstr "Mnoży liczbę wyrenderowanych subsampli"
  1845. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:145
  1846. msgid "Subsampling Type"
  1847. msgstr "Typ subsampli"
  1848. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:146
  1849. msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
  1850. msgstr "Krzywa typu warzonego podpróbki"
  1851. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:148
  1852. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_const.cpp:169
  1853. msgid "Constant"
  1854. msgstr "Stała"
  1855. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:150
  1856. msgid "Hyperbolic"
  1857. msgstr "Hiperboliczny"
  1858. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:154
  1859. msgid "Subsample Start Amount"
  1860. msgstr "Wartość startowa podpróbki"
  1861. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:155
  1862. msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
  1863. msgstr "Względna ilość pierwszej podpróbki, do liniowego Obciążania"
  1864. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:159
  1865. msgid "Subsample End Amount"
  1866. msgstr "Wartość końcowa podpróbki"
  1867. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:160
  1868. msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
  1869. msgstr "Względna ilość ostatniej podpróbki dla liniowego obciążenia"
  1870. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:129
  1871. msgid "Position offset"
  1872. msgstr "Pozycja przesunięcia"
  1873. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:133
  1874. msgid "Transformation"
  1875. msgstr "Transformacja"
  1876. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:134
  1877. msgid "Position, rotation, skew and scale"
  1878. msgstr "Pozycja, rotacja, pochylenie i skala"
  1879. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:138
  1880. msgid "Canvas"
  1881. msgstr "Canvas"
  1882. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:139
  1883. msgid "Group content"
  1884. msgstr "Grupa treści"
  1885. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:144
  1886. msgid "Multiplier to speed up, slow down, freeze, or reverse time"
  1887. msgstr ""
  1888. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:149
  1889. msgid "Time Offset to apply to the context"
  1890. msgstr "Przesunięcie w czasie do zastosowania w kontekście"
  1891. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:153
  1892. msgid "Lock Selection"
  1893. msgstr "Blokada zaznaczenia"
  1894. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:154
  1895. msgid "When checked prevents to select the children using the mouse click"
  1896. msgstr "Po zaznaczeniu zapobiega wybrać dzieci za pomocą kliknięcia myszy"
  1897. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:159
  1898. msgid "Outline Grow"
  1899. msgstr "Kontur rosnący"
  1900. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:160
  1901. msgid "Exponential value to grow children Outline layers width"
  1902. msgstr "Wartość wykładnicza wzrostu szerokości warstwy dzieci konturu"
  1903. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:174
  1904. msgid "Current Time"
  1905. msgstr "Aktualny czas"
  1906. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:60
  1907. msgid "Polygon"
  1908. msgstr "Wielobok"
  1909. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:187
  1910. msgid "Vertices List"
  1911. msgstr "Lista wierzchołków"
  1912. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:188
  1913. msgid "Define the corners of the polygon"
  1914. msgstr "Określ boki wieloboku"
  1915. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:66
  1916. msgid "Shape"
  1917. msgstr "Kształt"
  1918. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:67
  1919. msgid "Internal"
  1920. msgstr "Wewnętrzny"
  1921. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1226
  1922. msgid "Layer_Shape Color"
  1923. msgstr "Warstwa_kształt_kolor"
  1924. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1235
  1925. msgid "Antialiasing"
  1926. msgstr "Antyaliasing"
  1927. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1242
  1928. msgid "Type of Feather"
  1929. msgstr "Typ pióra"
  1930. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1243
  1931. msgid "Type of feathering to use"
  1932. msgstr "Typ upierzenia"
  1933. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1252
  1934. msgid "Winding Style"
  1935. msgstr "Styl skrzydła"
  1936. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1253
  1937. msgid "Winding style to use"
  1938. msgstr "Styl uskrzydlenia"
  1939. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1255
  1940. msgid "Non Zero"
  1941. msgstr "Nie zerowa"
  1942. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1256
  1943. msgid "Even/Odd"
  1944. msgstr "Parzysta/Nieparzysta"
  1945. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:54
  1946. msgid "Skeleton"
  1947. msgstr "Szkielet"
  1948. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:142
  1949. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:587
  1950. msgid "Name"
  1951. msgstr "Nazwa"
  1952. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:145
  1953. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:98
  1954. msgid "Bones"
  1955. msgstr "Kości"
  1956. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:61
  1957. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:89
  1958. msgid "Skeleton Deformation"
  1959. msgstr "Deformacja Szkieletu"
  1960. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:99
  1961. msgid "List of bones"
  1962. msgstr "Lista kości"
  1963. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:106
  1964. msgid "First corner of the bounds rectangle"
  1965. msgstr "Pierwszy róg granicy prostokąta"
  1966. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:111
  1967. msgid "Second corner of the bounds rectangle"
  1968. msgstr "Drugi róg granicy prostokąta"
  1969. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:115
  1970. msgid "Horizontal subdivisions"
  1971. msgstr "Poziome podziały"
  1972. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:116
  1973. msgid "Count of horizontal subdivisions of the transformation grid"
  1974. msgstr ""
  1975. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:120
  1976. msgid "Vertical subdivisions"
  1977. msgstr "Pionowe podziały"
  1978. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:121
  1979. msgid "Count of vertical subdivisions of the transformation grid"
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:56
  1982. msgid "Solid Color"
  1983. msgstr "Stały kolor"
  1984. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:51
  1985. msgid "Sound"
  1986. msgstr "Dżwięk"
  1987. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:102
  1988. msgid "Path to sound file"
  1989. msgstr "Ścieżka do pliku dźwiękowego"
  1990. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:108
  1991. msgid "Delay"
  1992. msgstr "opóźnienie"
  1993. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:109
  1994. msgid "Delay before play"
  1995. msgstr "Opóźnienie przed odtwarzaniem"
  1996. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:114
  1997. msgid "Volume"
  1998. msgstr "Głośność"
  1999. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:115
  2000. msgid "Volume of sound"
  2001. msgstr "Głośność dźwięku"
  2002. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:58 src/synfig/layers/layer_switch.cpp:82
  2003. #: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:133
  2004. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:163
  2005. msgid "Switch"
  2006. msgstr "Warstwa przełączania"
  2007. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:91
  2008. msgid "Active Layer Name"
  2009. msgstr "Nazwa aktywnej warstwy"
  2010. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:92
  2011. msgid "Only layer with specified name are visible"
  2012. msgstr "Tylko warstwa o określonej nazwie jest widoczna"
  2013. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:148
  2014. #, c-format
  2015. msgid "cannot load '%s' recursively"
  2016. msgstr "nie mozna załadować <%s> rekurencyjnie"
  2017. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:192
  2018. #, c-format
  2019. msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
  2020. msgstr "Nieoczekiwany element <%s>. Oczekiwano <%s>"
  2021. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:198
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Unexpected element <%s>"
  2024. msgstr "Nieoczekiwany element <%s>"
  2025. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:212
  2026. msgid "Too many warnings"
  2027. msgstr "Zbyt wiele ostrzezeń"
  2028. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:243
  2029. #, c-format
  2030. msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
  2031. msgstr "<%s> nie zawiera atrybutu \"%s\""
  2032. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:273 src/synfig/loadcanvas.cpp:292
  2033. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:311 src/synfig/loadcanvas.cpp:330
  2034. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:500 src/synfig/loadcanvas.cpp:1279
  2035. #, c-format
  2036. msgid "<%s> should not contain anything"
  2037. msgstr "<%s> powinien być pusty"
  2038. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:277 src/synfig/loadcanvas.cpp:296
  2039. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:315 src/synfig/loadcanvas.cpp:334
  2040. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:504 src/synfig/loadcanvas.cpp:1283
  2041. #, c-format
  2042. msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
  2043. msgstr "<%s> nie zawiera atrybutu \"value\""
  2044. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:515 src/synfig/loadcanvas.cpp:1468
  2045. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1486
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
  2048. msgstr "Zła wartość \"%s\" w <%s>"
  2049. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:539
  2050. #, c-format
  2051. msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
  2052. msgstr "<%s> nie zawiera atrybutu \"pos\""
  2053. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1679
  2054. #, c-format
  2055. msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
  2056. msgstr "Nie mozna stworzyć <animated> z typem \"%s\""
  2057. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1701
  2058. msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
  2059. msgstr "<waypoint> nie zawiera atrybutu \"time\""
  2060. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714
  2061. msgid ""
  2062. "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
  2063. "contents..."
  2064. msgstr "Znaleziono atrybut \"use\" dla <waypoint>, ale nie był pusty. Zawartość została zignorowana"
  2065. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Unknown ID (%s) referenced in waypoint"
  2068. msgstr "Nieznane ID (%s) odwołuje się do waypoint"
  2069. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1736 src/synfig/loadcanvas.cpp:1748
  2070. #, c-format
  2071. msgid "<%s> is missing its data"
  2072. msgstr "<%s> nie zawiera danych"
  2073. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1765
  2074. msgid "Bad data for <waypoint>"
  2075. msgstr "Złe dane dla <waypoint>"
  2076. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1781
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
  2079. msgstr "Nieoczekiwany element <%s> po danych <waypoint> został zignorowany "
  2080. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1882
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
  2083. msgstr "Brakuje atrybutu \"type\" w <%s>"
  2084. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1891
  2085. #, c-format
  2086. msgid "Bad type in <%s>"
  2087. msgstr "Zły typ w <%s>"
  2088. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1903
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'"
  2091. msgstr "Błąd podczas tworzenia wartości węzła <%s> z typu '%s' . Odnoszą się do '%s'"
  2092. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1913
  2093. #, c-format
  2094. msgid "<%s> did not accept type '%s'"
  2095. msgstr "<%s> nie zaakceptował typu '%s'"
  2096. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1945 src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
  2097. #, c-format
  2098. msgid "'%s' was already defined in <%s>"
  2099. msgstr "'%s' został już zdefiniowany w <%s>"
  2100. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1958
  2101. #, c-format
  2102. msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
  2103. msgstr "Atrybut '%s' w <%s> odnosi się do nieznanego ID '%s'"
  2104. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1976
  2105. #, c-format
  2106. msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
  2107. msgstr "Nie można ustawić linku '\"%s\" wartości węzła \"%s\" (link #%d w \"%s\")"
  2108. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2000
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
  2111. msgstr "Nieznany wyjątek został rzucony w trakcie nawiązania ValueNode \"%s\""
  2112. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
  2113. #, c-format
  2114. msgid "element <%s> is missing its contents"
  2115. msgstr "Zawartość elementu <%s> nie istnieje"
  2116. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Parse of '%s' failed"
  2119. msgstr "Analiza '%s' zawiodła"
  2120. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2072
  2121. #, c-format
  2122. msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
  2123. msgstr "Nie można się połączyć z węzłem wartości ('%s' typu '%s') aby połączyć %d (%s)"
  2124. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2090
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
  2127. msgstr "Nieznany wyjątek został rzucony w trakcie pracy nad elementem \"%s\""
  2128. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2191
  2129. #, c-format
  2130. msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
  2131. msgstr "<%s> brakuje linku %d (%s)"
  2132. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2241
  2133. msgid "Unable to create <list>"
  2134. msgstr "Nie można utworzyć <list>"
  2135. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2283 src/synfig/loadcanvas.cpp:2546
  2136. msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
  2137. msgstr "<entry>brakuje zawartości lub brakuje \"użytego\" elementu"
  2138. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2394
  2139. msgid "Unable to create <dynamic_list>"
  2140. msgstr "Nie można utworzyć <dynamic_list>"
  2141. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2616
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Bad data in <%s>"
  2144. msgstr "Złe dane w <%s>"
  2145. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2682
  2146. #, c-format
  2147. msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
  2148. msgstr "Oczekuje wartości węzła, Odnosi się do '%s'"
  2149. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2703
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Bad ID \"%s\""
  2152. msgstr "Złe ID \"%s\""
  2153. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2709
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Duplicate ID \"%s\""
  2156. msgstr "Duplikat ID \"%s\""
  2157. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2715
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
  2160. msgstr "Nieznany wyjątek został rzucony w trakcie dodawania wartosci węzła \"%s\""
  2161. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2772
  2162. msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
  2163. msgstr "Brakuje \"type\" atrybutu w \"warstwie\" element"
  2164. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2792
  2165. msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
  2166. msgstr "Wersja warstwy jest niższa niż zainstalowana wersja warstwy w pliku"
  2167. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2841
  2168. msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
  2169. msgstr "<name> wpis na <layer> nie jest jeszcze obsługiwany. Ignorowanie..."
  2170. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2844
  2171. msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
  2172. msgstr "<desc> wpis na <layer> nie jest jeszcze obsługiwany. Ignorowanie..."
  2173. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2852
  2174. msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
  2175. msgstr "Brakuje \"name\" atrybutu dla <param>."
  2176. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2869
  2177. msgid ""
  2178. "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
  2179. "contents..."
  2180. msgstr "Znaleziono atrybut \"use\" dla <param>, ale nie był pusty. Zawartość została zignorowana"
  2181. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2874
  2182. msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
  2183. msgstr "Puste użycie=\"\" wartość w <param>"
  2184. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2880
  2185. #, c-format
  2186. msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
  2187. msgstr "Nie można załadować subcanvas '%s'"
  2188. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2882
  2189. msgid "Layer rejected canvas link"
  2190. msgstr "Warstwa odrzuciła połączenie obwiedni"
  2191. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2935
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Unknown ID (%s) referenced in parameter \"%s\""
  2194. msgstr "Nieznane ID (%s) odwołuje się do parametru \"%s\""
  2195. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2951
  2196. msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
  2197. msgstr "<param> brakuje zawartości lub brakuje \"używanego\" atrybutu."
  2198. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2966 src/synfig/loadcanvas.cpp:2976
  2199. msgid "Bad data for <param>"
  2200. msgstr "Złe dane dla <param>"
  2201. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3021
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
  2204. msgstr "Warstwa '%s' odrzuca wartość dla parametru '%s'"
  2205. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3032
  2206. #, c-format
  2207. msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
  2208. msgstr "Nieoczekiwany element <%s> po danych <param> , ignorowanie...."
  2209. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3149 src/synfig/loadcanvas.cpp:3157
  2210. msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
  2211. msgstr "Obwiednia o szerokości lub wysokości mniejszej niż jeden nie jest dozwolona"
  2212. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3244
  2213. msgid "Group canvases cannot have a <defs> section"
  2214. msgstr "Grupa obwiedni nie może mieć sekcji <defs>"
  2215. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3251
  2216. msgid "Inline canvas cannot have a <bones> section"
  2217. msgstr "Obwiednia w linii nie może mieć sekcji <bones>"
  2218. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3259
  2219. msgid "Group canvases cannot have keyframes"
  2220. msgstr "Grupa obwiedni nie może mieć klatki kluczowej"
  2221. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3271
  2222. msgid "Group canvases cannot have metadata"
  2223. msgstr "Grupa obwiedni nie może mieć metedanych"
  2224. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3277
  2225. msgid "<meta> must have a name"
  2226. msgstr "<meta> musi mieć nazwę"
  2227. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3283
  2228. msgid "<meta> must have content"
  2229. msgstr "<meta> musi mieć zawartość"
  2230. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3323
  2231. msgid "blank \"name\" entity"
  2232. msgstr "pusta \"nazwa\" jednostki"
  2233. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3338
  2234. msgid "blank \"desc\" entity"
  2235. msgstr "pusty \"cel\" jednostki"
  2236. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3353
  2237. msgid "blank \"author\" entity"
  2238. msgstr "pusty \"autor\" jednostki"
  2239. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3388
  2240. #, c-format
  2241. msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
  2242. msgstr "Obwiednia '%s' jest niezdefiniowana %s: %s"
  2243. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3390 src/synfig/valuenode.cpp:389
  2244. msgid "ValueNode"
  2245. msgstr "Wartość węzła"
  2246. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3390
  2247. msgid "ValueNodes"
  2248. msgstr "Wartości węzłów"
  2249. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3470
  2250. msgid "Can't find linked file"
  2251. msgstr "Nie można znaleźć połączonego pliku"
  2252. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3481 src/synfig/loadcanvas.cpp:3537
  2253. msgid "Can't open file"
  2254. msgstr "Nie można otworzyć pliku"
  2255. #: src/synfig/main.cpp:123
  2256. #, c-format
  2257. msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
  2258. msgstr "Niezgodność wersji interfejsu API (LIB:%d, PROG:%d)"
  2259. #: src/synfig/main.cpp:128
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2262. msgstr "Niedopasowania wielkości wektorowych (app:%d, lib:%d)"
  2263. #: src/synfig/main.cpp:133
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2266. msgstr "Wielkość niedopasowania kolorów (app:%d, lib:%d)"
  2267. #: src/synfig/main.cpp:138
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2270. msgstr "Niedopasowana wielkość obwiedni (app:%d, lib:%d)"
  2271. #: src/synfig/main.cpp:143
  2272. #, c-format
  2273. msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2274. msgstr "Niedopasowana wielkość warstwy (app:%d, lib:%d)"
  2275. #: src/synfig/main.cpp:215
  2276. msgid "Starting Subsystem \"Sound\""
  2277. msgstr "Startuję podsystem \"dzwięk\""
  2278. #: src/synfig/main.cpp:217
  2279. msgid "Unable to initialize subsystem \"Sound\""
  2280. msgstr "Inicjalizacja podsystemu \"dzwięk\" nie powiodła się "
  2281. #: src/synfig/main.cpp:219
  2282. msgid "Starting Subsystem \"Types\""
  2283. msgstr "Startuję podsystem \"Typy\""
  2284. #: src/synfig/main.cpp:221
  2285. msgid "Unable to initialize subsystem \"Types\""
  2286. msgstr "Inicjalizacja podsystemu \"Typy\" nie powiodła się "
  2287. #: src/synfig/main.cpp:223
  2288. msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
  2289. msgstr "Startuję subsystem \"Moduły\""
  2290. #: src/synfig/main.cpp:227
  2291. msgid "Unable to initialize subsystem \"Modules\""
  2292. msgstr "Inicjalizacja podsystemu \"Moduły\" nie powiodła się "
  2293. #: src/synfig/main.cpp:230
  2294. msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
  2295. msgstr "Startuję podsystem \"Warstwy\""
  2296. #: src/synfig/main.cpp:235
  2297. msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
  2298. msgstr "Inicjalizacja podsystemu \"Warstwy\" nie powiodła się "
  2299. #: src/synfig/main.cpp:238
  2300. msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
  2301. msgstr "Startuję podsystem \"Cele\""
  2302. #: src/synfig/main.cpp:244
  2303. msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
  2304. msgstr "inicjalizacja nie powiodła się"
  2305. #: src/synfig/main.cpp:247
  2306. msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
  2307. msgstr "Startuję podsystem \"Importerzy\""
  2308. #: src/synfig/main.cpp:254
  2309. msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
  2310. msgstr "Inicjalizacja podsystemu \"Importerzy\" nie powiodła się "
  2311. #: src/synfig/main.cpp:257
  2312. msgid "Starting Subsystem \"Cairo Importers\""
  2313. msgstr "Startuję podsystem \"Import grafiki cairo\""
  2314. #: src/synfig/main.cpp:265
  2315. msgid "Unable to initialize subsystem \"Cairo Importers\""
  2316. msgstr "Inicjalizacja podsystemu \"Import grafiki Cairo\" nie powiodła się "
  2317. #: src/synfig/main.cpp:268
  2318. msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
  2319. msgstr "Startuję podsystem \"Wartości węzłów\""
  2320. #: src/synfig/main.cpp:277
  2321. msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
  2322. msgstr "Inicjalizacja podsystemu \"wartości węzłów\" nie powiodła się "
  2323. #: src/synfig/main.cpp:314 src/synfig/main.cpp:315
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Loading modules from %s"
  2326. msgstr "Ładowanie modułów z %s"
  2327. #: src/synfig/main.cpp:327
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Unable to open module list file '%s'"
  2330. msgstr "Nie można otworzyć listy pliku modułów '%s'"
  2331. #: src/synfig/main.cpp:341
  2332. msgid "DONE"
  2333. msgstr "GOTOWE"
  2334. #: src/synfig/main.cpp:409 src/tool/progress.h:48
  2335. msgid "error"
  2336. msgstr "błąd"
  2337. #: src/synfig/main.cpp:424 src/tool/progress.h:55
  2338. msgid "warning"
  2339. msgstr "Ostrzeżenie"
  2340. #: src/synfig/main.cpp:439
  2341. msgid "info"
  2342. msgstr "Informacje"
  2343. #: src/synfig/module.cpp:65
  2344. msgid "Errors on lt_dlinit()"
  2345. msgstr "Błąd w lt_dlinit()"
  2346. #: src/synfig/module.cpp:102
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Unable to load module '%s'"
  2349. msgstr "Nie można załadować modułu '%s'."
  2350. #: src/synfig/module.cpp:127
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Attempting to register \"%s\""
  2353. msgstr "Próba zarejestrowania \"%s\""
  2354. #: src/synfig/module.cpp:135
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
  2357. msgstr "Nie można znaleźć modułu \"%s\" (%s)"
  2358. #: src/synfig/module.cpp:139
  2359. #, c-format
  2360. msgid "Found module \"%s\""
  2361. msgstr "Znaleziono moduł \"%s\""
  2362. #: src/synfig/module.cpp:173
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
  2365. msgstr "Nie można odnaleźć punktu wejścia w module \"%s\" (%s)"
  2366. #: src/synfig/module.cpp:186
  2367. msgid "Entrypoint did not return a module."
  2368. msgstr "Punkt wejścia nie wrócił modułu."
  2369. #: src/synfig/module.cpp:190
  2370. #, c-format
  2371. msgid "Success for \"%s\""
  2372. msgstr "Powodzenie dla \"%s\""
  2373. #: src/synfig/palette.cpp:79
  2374. msgid "Unnamed"
  2375. msgstr "Bez nazwy"
  2376. #: src/synfig/palette.cpp:96
  2377. msgid "Surface Palette"
  2378. msgstr "Powierzchnia palety"
  2379. #: src/synfig/palette.cpp:291
  2380. #, c-format
  2381. msgid "%0.2f%% Gray"
  2382. msgstr "%0.2f%% szary"
  2383. #: src/synfig/palette.cpp:306
  2384. #, c-format
  2385. msgid "Unable to open %s for write"
  2386. msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu!"
  2387. #: src/synfig/palette.cpp:328
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Unable to open %s for read"
  2390. msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu"
  2391. #: src/synfig/palette.cpp:340 src/synfig/palette.cpp:382
  2392. #, c-format
  2393. msgid "%s does not appear to be a valid %s palette file"
  2394. msgstr "%s nie wydaje się być ważny %s plik palety"
  2395. #: src/synfig/palette.cpp:437
  2396. #, c-format
  2397. msgid "%s does not appear to be a supported palette file"
  2398. msgstr "%s nie wydaje się być obsługiwany plik palety"
  2399. #: src/synfig/paramdesc.cpp:68 src/synfig/valuenode.cpp:152
  2400. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:600
  2401. msgid "Composite"
  2402. msgstr "Złożony"
  2403. #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
  2404. msgid "Straight"
  2405. msgstr "Prosta"
  2406. #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
  2407. msgid "Onto"
  2408. msgstr "Na"
  2409. #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
  2410. msgid "Straight Onto"
  2411. msgstr "Prosto na"
  2412. #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
  2413. msgid "Behind"
  2414. msgstr "Za"
  2415. #: src/synfig/paramdesc.cpp:73
  2416. msgid "Screen"
  2417. msgstr "Ekran"
  2418. #: src/synfig/paramdesc.cpp:74
  2419. msgid "Overlay"
  2420. msgstr "Pokrycie"
  2421. #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
  2422. msgid "Hard Light"
  2423. msgstr "Ostre światło"
  2424. #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
  2425. msgid "Multiply"
  2426. msgstr "mnożenie"
  2427. #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
  2428. msgid "Divide"
  2429. msgstr "Podzielić"
  2430. #: src/synfig/paramdesc.cpp:78 src/synfig/valuenode.cpp:169
  2431. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:211
  2432. msgid "Add"
  2433. msgstr "Dodaj"
  2434. #: src/synfig/paramdesc.cpp:79 src/synfig/valuenode.cpp:159
  2435. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:203
  2436. msgid "Subtract"
  2437. msgstr "Odejmij"
  2438. #: src/synfig/paramdesc.cpp:80
  2439. msgid "Difference"
  2440. msgstr "Różnica"
  2441. #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
  2442. msgid "Brighten"
  2443. msgstr "Rozjaśnianie"
  2444. #: src/synfig/paramdesc.cpp:82
  2445. msgid "Darken"
  2446. msgstr "Przyciemianie"
  2447. #: src/synfig/paramdesc.cpp:84
  2448. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:261
  2449. msgid "Hue"
  2450. msgstr "Barwa"
  2451. #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
  2452. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:258
  2453. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:264
  2454. msgid "Saturation"
  2455. msgstr "Nasycenie"
  2456. #: src/synfig/paramdesc.cpp:86
  2457. msgid "Luminance"
  2458. msgstr "Luminacja"
  2459. #: src/synfig/paramdesc.cpp:87
  2460. msgid "Alpha Over"
  2461. msgstr "Ponad alfa"
  2462. #: src/synfig/paramdesc.cpp:88
  2463. msgid "Alpha Brighten"
  2464. msgstr "Rozjaśnienie alfa"
  2465. #: src/synfig/paramdesc.cpp:89
  2466. msgid "Alpha Darken"
  2467. msgstr "Ciemniejsze alfa"
  2468. #: src/synfig/render.cpp:248 src/synfig/render.cpp:249
  2469. #: src/synfig/render.cpp:303 src/synfig/render.cpp:304
  2470. #: src/synfig/render.cpp:574 src/synfig/render.cpp:575
  2471. #: src/synfig/render.cpp:601 src/synfig/render.cpp:602
  2472. msgid "Target panic"
  2473. msgstr "Cel paniki"
  2474. #: src/synfig/savecanvas.cpp:439
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
  2477. msgstr "Nieznana wartość (%s), nie może stworzyć reprezentacji XML!"
  2478. #: src/synfig/savecanvas.cpp:753 src/synfig/savecanvas.cpp:778
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
  2481. msgstr "Nieznany typ wartości węzła (%s), nie można stworzyć reprezentacji XML!"
  2482. #: src/synfig/target_cairo.cpp:92 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:194
  2483. #: src/synfig/target_scanline.cpp:98 src/synfig/target_tile.cpp:411
  2484. msgid "Target initialization failure"
  2485. msgstr "Błąd inicjalizacji celu"
  2486. #: src/synfig/target_cairo.cpp:155
  2487. msgid "Frame Renderer Failure"
  2488. msgstr "Bład renderowania ramki"
  2489. #: src/synfig/target_cairo.cpp:165 src/synfig/target_scanline.cpp:274
  2490. #: src/synfig/target_scanline.cpp:435
  2491. msgid "Unable to put surface on target"
  2492. msgstr "Nie można umieścić na powierzchni docelowej"
  2493. #: src/synfig/target_cairo.cpp:173
  2494. msgid "Not supported render method"
  2495. msgstr "Nie wspierana metoda renderowania"
  2496. #: src/synfig/target_cairo.cpp:180 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:259
  2497. #: src/synfig/target_scanline.cpp:448 src/synfig/target_tile.cpp:528
  2498. msgid "Caught string :"
  2499. msgstr "Złapany ciąg :"
  2500. #: src/synfig/target_cairo.cpp:185 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:264
  2501. #: src/synfig/target_scanline.cpp:453 src/synfig/target_tile.cpp:533
  2502. msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
  2503. msgstr "Zabrakło pamięci (prawdopodobnie bug)"
  2504. #: src/synfig/target_cairo.cpp:190 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:269
  2505. #: src/synfig/target_scanline.cpp:458 src/synfig/target_tile.cpp:538
  2506. msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
  2507. msgstr "Znaleziony nieznany błąd, Ponowne generowanie ..."
  2508. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:104 src/synfig/target_tile.cpp:184
  2509. msgid "Bad Tile Size"
  2510. msgstr "Zły rozmiar fragmentu"
  2511. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:148 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:251
  2512. #: src/synfig/target_scanline.cpp:205 src/synfig/target_scanline.cpp:265
  2513. #: src/synfig/target_scanline.cpp:364 src/synfig/target_scanline.cpp:426
  2514. #: src/synfig/target_tile.cpp:326
  2515. msgid "Accelerated Renderer Failure"
  2516. msgstr "Przyspieszone renderowanie błedne"
  2517. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:157
  2518. #, c-format
  2519. msgid "Bad surface: %s"
  2520. msgstr "Zła powierzchnia: %s"
  2521. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:164 src/synfig/target_tile.cpp:266
  2522. #: src/synfig/target_tile.cpp:375
  2523. msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
  2524. msgstr "add_tile():Nie można umieścić na powierzchni docelowej"
  2525. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:222
  2526. msgid "Can't start frame"
  2527. msgstr "Nie można uruchomić ramki"
  2528. #: src/synfig/target_tile.cpp:234
  2529. msgid "Parametric Renderer Failure"
  2530. msgstr "Błąd parametrycznego renderowania"
  2531. #: src/synfig/target_tile.cpp:241 src/synfig/target_tile.cpp:332
  2532. msgid "Bad surface"
  2533. msgstr "Zła powierzchnia"
  2534. #: src/synfig/time.cpp:111
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Time(): No unit provided in time code, assuming FRAMES (\"%s\")"
  2537. msgstr "Czas(): Nie umieszczono w kodzie jednostki czasu, zakładając ramki (\"%s\")"
  2538. #: src/synfig/time.cpp:116
  2539. msgid ""
  2540. "Time(): No unit provided in time code and frame rate is unknown! Assuming "
  2541. "SECONDS"
  2542. msgstr "Czas(): Nie umieszczono w kodzie jednostki czasu i szybkości klatek! Zakładając sekundy"
  2543. #: src/synfig/valuenode.cpp:153
  2544. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:232
  2545. msgid "Radial Composite"
  2546. msgstr "Promieniowe kompozytowe"
  2547. #: src/synfig/valuenode.cpp:154
  2548. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:164
  2549. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:123
  2550. msgid "Reference"
  2551. msgstr "Odniesienie"
  2552. #: src/synfig/valuenode.cpp:156
  2553. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:106
  2554. msgid "Segment Tangent"
  2555. msgstr "Odcinek stycznej"
  2556. #: src/synfig/valuenode.cpp:157
  2557. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:104
  2558. msgid "Segment Vertex"
  2559. msgstr "Odcinek wierzchołka"
  2560. #: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:81
  2561. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:171
  2562. msgid "Stripes"
  2563. msgstr "Paski"
  2564. #: src/synfig/valuenode.cpp:160
  2565. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:135
  2566. msgid "Two-Tone"
  2567. msgstr "Dwukolorowe"
  2568. #: src/synfig/valuenode.cpp:162
  2569. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:770
  2570. msgid "Dynamic List"
  2571. msgstr "Dynamiczna lista"
  2572. #: src/synfig/valuenode.cpp:163
  2573. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:78
  2574. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:146
  2575. msgid "Gradient Rotate"
  2576. msgstr "Obróć gradient"
  2577. #: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:110
  2578. msgid "Sine"
  2579. msgstr "Sinus"
  2580. #: src/synfig/valuenode.cpp:166
  2581. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:233
  2582. msgid "Timed Swap"
  2583. msgstr "Zmienne czasowe"
  2584. #: src/synfig/valuenode.cpp:167
  2585. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:84
  2586. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
  2587. msgid "Repeat Gradient"
  2588. msgstr "Powtórz gradient"
  2589. #: src/synfig/valuenode.cpp:168 src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:106
  2590. msgid "Exponential"
  2591. msgstr "Wykładniczy"
  2592. #: src/synfig/valuenode.cpp:170
  2593. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:186
  2594. msgid "Spline Tangent"
  2595. msgstr "Styczna krzywej"
  2596. #: src/synfig/valuenode.cpp:171
  2597. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:152
  2598. msgid "Spline Vertex"
  2599. msgstr "Wierzchołek krzywej"
  2600. #: src/synfig/valuenode.cpp:172 src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:258
  2601. msgid "Range"
  2602. msgstr "Zakres"
  2603. #: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:109
  2604. msgid "Cos"
  2605. msgstr "Cos"
  2606. #: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:107
  2607. msgid "aTan2"
  2608. msgstr "aTan2"
  2609. #: src/synfig/valuenode.cpp:177
  2610. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:119
  2611. msgid "Reverse Tangent"
  2612. msgstr "Odwrócone styczne "
  2613. #: src/synfig/valuenode.cpp:179
  2614. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:147
  2615. msgid "Reciprocal"
  2616. msgstr "Wzajemne"
  2617. #: src/synfig/valuenode.cpp:181
  2618. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:169
  2619. msgid "Integer"
  2620. msgstr "Liczba całkowita"
  2621. #: src/synfig/valuenode.cpp:183
  2622. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:155
  2623. msgid "Spline Width"
  2624. msgstr "Szerokość krzywej"
  2625. #: src/synfig/valuenode.cpp:185
  2626. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:124
  2627. msgid "Vector Angle"
  2628. msgstr "Kąt wektora"
  2629. #: src/synfig/valuenode.cpp:186
  2630. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:123
  2631. msgid "Vector Length"
  2632. msgstr "Długość wektora"
  2633. #: src/synfig/valuenode.cpp:187
  2634. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:123
  2635. msgid "Vector X"
  2636. msgstr "Wektor X"
  2637. #: src/synfig/valuenode.cpp:188
  2638. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:123
  2639. msgid "Vector Y"
  2640. msgstr "Wektor Y"
  2641. #: src/synfig/valuenode.cpp:189
  2642. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:140
  2643. msgid "Gradient Color"
  2644. msgstr "Kolor gradientu"
  2645. #: src/synfig/valuenode.cpp:190
  2646. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:120
  2647. msgid "Dot Product"
  2648. msgstr "Produkt skalarny"
  2649. #: src/synfig/valuenode.cpp:191
  2650. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:112
  2651. msgid "Time String"
  2652. msgstr "Ciąg czasu"
  2653. #: src/synfig/valuenode.cpp:192 src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:163
  2654. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:170
  2655. msgid "Real"
  2656. msgstr "Prawdziwy"
  2657. #: src/synfig/valuenode.cpp:193
  2658. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:120
  2659. msgid "Real String"
  2660. msgstr "Ciąg rzeczywisty"
  2661. #: src/synfig/valuenode.cpp:194 src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:137
  2662. msgid "Joined List"
  2663. msgstr "Lista złączeń"
  2664. #: src/synfig/valuenode.cpp:195
  2665. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:122
  2666. msgid "Angle String"
  2667. msgstr "Kąt całkowity"
  2668. #: src/synfig/valuenode.cpp:196
  2669. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:117
  2670. msgid "Int String"
  2671. msgstr "Ciąg liczb całkowitych"
  2672. #: src/synfig/valuenode.cpp:197 src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:141
  2673. msgid "Logarithm"
  2674. msgstr "Logarytm"
  2675. #: src/synfig/valuenode.cpp:198 src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:84
  2676. msgid "Greyed"
  2677. msgstr "Szaro"
  2678. #: src/synfig/valuenode.cpp:199 src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:162
  2679. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:185
  2680. msgid "Power"
  2681. msgstr "Włącz"
  2682. #: src/synfig/valuenode.cpp:200
  2683. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:149
  2684. msgid "Compare"
  2685. msgstr "porównaj"
  2686. #: src/synfig/valuenode.cpp:201
  2687. msgid "Not"
  2688. msgstr "Nie"
  2689. #: src/synfig/valuenode.cpp:202
  2690. msgid "And"
  2691. msgstr "i"
  2692. #: src/synfig/valuenode.cpp:203
  2693. msgid "Or"
  2694. msgstr "lub"
  2695. #: src/synfig/valuenode.cpp:205
  2696. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:178
  2697. msgid "Bone Influence"
  2698. msgstr "Działanie kości"
  2699. #: src/synfig/valuenode.cpp:206 src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:505
  2700. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:208
  2701. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:162
  2702. msgid "Bone"
  2703. msgstr "Kość"
  2704. #: src/synfig/valuenode.cpp:207
  2705. msgid "Root Bone"
  2706. msgstr "Główna kość"
  2707. #: src/synfig/valuenode.cpp:208
  2708. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:443
  2709. msgid "Static List"
  2710. msgstr "Statyczna lista"
  2711. #: src/synfig/valuenode.cpp:209
  2712. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:119
  2713. msgid "Bone Weight Pair"
  2714. msgstr "Waga pary kości"
  2715. #: src/synfig/valuenode.cpp:210
  2716. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:190
  2717. msgid "Bone Link"
  2718. msgstr "Linia kości"
  2719. #: src/synfig/valuenode.cpp:212 src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:357
  2720. msgid "WPList"
  2721. msgstr "ListaWP"
  2722. #: src/synfig/valuenode.cpp:213 src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:178
  2723. msgid "DIList"
  2724. msgstr "ListaDI"
  2725. #: src/synfig/valuenode.cpp:215 src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:97
  2726. msgid "Average"
  2727. msgstr "Średnia"
  2728. #: src/synfig/valuenode.cpp:216
  2729. msgid "Weighted Average"
  2730. msgstr "Średnia ważona"
  2731. #: src/synfig/valuenode.cpp:218
  2732. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:171
  2733. msgid "Dynamic"
  2734. msgstr "Dynamiczna"
  2735. #: src/synfig/valuenode.cpp:219
  2736. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:315
  2737. msgid "Derivative"
  2738. msgstr "Pochodna"
  2739. #: src/synfig/valuenode.cpp:256
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
  2742. msgstr "Zły typ: ValueNode '%s' nie akceptuje typu '%s'"
  2743. #: src/synfig/valuenode.cpp:576
  2744. msgid "Placeholder"
  2745. msgstr "Zastępczy"
  2746. #: src/synfig/valuenode.h:62
  2747. #, c-format
  2748. msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
  2749. msgstr "%s:%d zły typ dla %s: potrzebny %s , ale dostaje %s"
  2750. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:113
  2751. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:59
  2752. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:73
  2753. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:78
  2754. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:81
  2755. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:143
  2756. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:95
  2757. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:81
  2758. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:143
  2759. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:84
  2760. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:88
  2761. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:81
  2762. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:113
  2763. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:60
  2764. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:70
  2765. msgid ":Bad type "
  2766. msgstr ":Zły typ"
  2767. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:141
  2768. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:120
  2769. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:145
  2770. msgid "One or both of my parameters aren't set!"
  2771. msgstr "Jeden lub oba parametry nie są!"
  2772. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:232
  2773. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:167
  2774. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:167
  2775. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:227
  2776. msgid "LHS"
  2777. msgstr "LHS"
  2778. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:233
  2779. msgid "Left Hand Side of the add"
  2780. msgstr "Dodaj lewą stronę"
  2781. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:237
  2782. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:172
  2783. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:172
  2784. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:232
  2785. msgid "RHS"
  2786. msgstr "RHS"
  2787. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:238
  2788. msgid "Right Hand Side of the add"
  2789. msgstr "Dodaj prawą stronę"
  2790. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:242
  2791. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:254
  2792. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:237
  2793. msgid "Scalar"
  2794. msgstr "Wartość skalarna"
  2795. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:243
  2796. msgid "Value that multiplies the add"
  2797. msgstr "Wartość, która mnoży dodatek"
  2798. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:129
  2799. msgid "AND"
  2800. msgstr "I"
  2801. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:147
  2802. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:147
  2803. msgid "Link1"
  2804. msgstr "Łącze1"
  2805. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:148
  2806. msgid "First operand of the AND operation"
  2807. msgstr "Pierwszy argument z operacji AND"
  2808. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:152
  2809. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:152
  2810. msgid "Link2"
  2811. msgstr "Łącze2"
  2812. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:153
  2813. msgid "Second operand of the AND operation"
  2814. msgstr "Drugi argument z operacji AND"
  2815. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:170
  2816. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:166
  2817. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:171
  2818. msgid "Value to convert to string"
  2819. msgstr "Wartość do konwersji ciągu"
  2820. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:175
  2821. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:171
  2822. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:176
  2823. msgid "Width of the string"
  2824. msgstr "Szerokość łańcucha"
  2825. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:179
  2826. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:180
  2827. msgid "Precision"
  2828. msgstr "Precyzja"
  2829. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:180
  2830. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:181
  2831. msgid "Number of decimal places"
  2832. msgstr "Liczba miejsc po przecinku"
  2833. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:184
  2834. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:175
  2835. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:185
  2836. msgid "Zero Padded"
  2837. msgstr "Zmierza do zera"
  2838. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:185
  2839. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:176
  2840. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:186
  2841. msgid "When checked, the string is left filled with zeros to match the width"
  2842. msgstr "Gdy zaznaczone, ciąg jest wypełniona zerami z lewej do szerokości"
  2843. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:357
  2844. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:381
  2845. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:709
  2846. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:727
  2847. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:811
  2848. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:830
  2849. msgid "A waypoint already exists at this point in time"
  2850. msgstr "Punkt nawigacyjny istnieje w tym punkcie czasu"
  2851. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:1170
  2852. #, c-format
  2853. msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
  2854. msgstr "%s: Nie można użyć %s w animowanym WartośćWęzła"
  2855. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:1203
  2856. msgid "Animated"
  2857. msgstr "Animowany"
  2858. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:148
  2859. msgid "X"
  2860. msgstr "X"
  2861. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:149
  2862. msgid "Cosine of the angle"
  2863. msgstr "Cosinus kąta"
  2864. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:153
  2865. msgid "Y"
  2866. msgstr "Y"
  2867. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:154
  2868. msgid "Sine of the angle"
  2869. msgstr "Sinus kąta"
  2870. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:986
  2871. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:154
  2872. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:675
  2873. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:354
  2874. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:333
  2875. msgid "No entries in list"
  2876. msgstr "Brak wpisów na liście"
  2877. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:989
  2878. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:157
  2879. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:678
  2880. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:357
  2881. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:336
  2882. msgid "No entries in ret_list"
  2883. msgstr "Nie ma wartości na ret_liście"
  2884. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:998
  2885. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:1115
  2886. #, c-format
  2887. msgid "Vertex %03d"
  2888. msgstr "Wierzchołek %03d"
  2889. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
  2890. msgid "The Spline where the tangent is linked to"
  2891. msgstr "Krzywa gdzie styczna jest związana"
  2892. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:249
  2893. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:207
  2894. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:212
  2895. msgid "When checked, the amount would loop"
  2896. msgstr "Po zaznaczeniu zapętla ilość"
  2897. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:254
  2898. msgid "The position of the linked tangent on the Spline (0,1]"
  2899. msgstr "Położenie połączonej stycznej w krzywej (0,1]"
  2900. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:258
  2901. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:763
  2902. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:796
  2903. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:169
  2904. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:221
  2905. msgid "Offset"
  2906. msgstr "Przesunięcie"
  2907. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:259
  2908. msgid "Angle offset of the tangent"
  2909. msgstr "Kąt przesunięcia stycznej"
  2910. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:264
  2911. msgid "Scale of the tangent"
  2912. msgstr "Skala stycznej"
  2913. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:268
  2914. msgid "Fixed Length"
  2915. msgstr "Stała długość"
  2916. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:269
  2917. msgid "When checked, the tangent's length is fixed"
  2918. msgstr "Gdy zaznaczone, długość stycznej jest stała"
  2919. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:274
  2920. msgid "When checked, the tangent is Spline length based"
  2921. msgstr "Gdy zaznaczone, styczna jest na bazie kąta"
  2922. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
  2923. msgid "The spline where the vertex is linked to"
  2924. msgstr "Krzywa gdzie wierzchołek jest związany"
  2925. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:212
  2926. msgid "The position of the linked vertex on the Spline (0,1]"
  2927. msgstr "Położenie połączonego wierzchołka w krzywej (0,1]"
  2928. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:217
  2929. msgid "When checked, the position is Spline length based"
  2930. msgstr "Gdy zaznaczone, pozycja jest na bazie kąta"
  2931. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207
  2932. msgid "The spline where the width is linked to"
  2933. msgstr "Krzywa której szerokość jest związana do "
  2934. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:217
  2935. msgid "The position of the linked width on the spline (0,1]"
  2936. msgstr "Położenie połączonej szerokości w krzywej (0,1]"
  2937. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:222
  2938. msgid "Scale of the width"
  2939. msgstr "Skala szerokości"
  2940. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:227
  2941. msgid "When checked, the width is spline length based"
  2942. msgstr "Gdy zaznaczone, długość krzywej w oparciu"
  2943. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:165
  2944. msgid "The referenced tangent to reverse"
  2945. msgstr "Opisywana styczna do odwrócenia"
  2946. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:170
  2947. msgid "When checked, the reference is reversed"
  2948. msgstr "Jeśli zaznaczone, odniesienie jest odwrucone "
  2949. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:249
  2950. #, c-format
  2951. msgid "Bone %d"
  2952. msgstr "Kość %d"
  2953. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:588
  2954. msgid "The name of the bone"
  2955. msgstr "Nazwa kości"
  2956. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:592
  2957. msgid "Parent"
  2958. msgstr "Rodzic"
  2959. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:593
  2960. msgid "The parent bone of the bone"
  2961. msgstr "Kość z kości rodzica"
  2962. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:598
  2963. msgid "The rotating origin of the bone relative to its parent"
  2964. msgstr "Obracanie początku kości względem kości jego rodzica"
  2965. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:603
  2966. msgid "The rotating angle of the bone relative to its parent"
  2967. msgstr "Kąt obracanie względem kości jego rodzica"
  2968. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:607
  2969. msgid "Local Length Scale"
  2970. msgstr "Lokalna długość skali"
  2971. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:608
  2972. msgid "The scale of the bone aligned its length"
  2973. msgstr "Skala kości dostosowane do jego długości"
  2974. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:612
  2975. msgid "Bone Width"
  2976. msgstr "Szerokość kości"
  2977. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:613
  2978. msgid "Bone width at its origin"
  2979. msgstr "Szerokość kości w oryginale"
  2980. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:617
  2981. msgid "Recursive Length Scale"
  2982. msgstr "Długość skali rekurencyjna"
  2983. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:618
  2984. msgid "The scale of the bone and its children aligned to its length"
  2985. msgstr "Skala kości i jej dzieci dostosowana do długości"
  2986. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:622
  2987. msgid "Tip Width"
  2988. msgstr "Szerokość końcówki"
  2989. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:623
  2990. msgid "Bone width at its tip"
  2991. msgstr "Szerokość na końcu kości"
  2992. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:627
  2993. msgid "Z-Depth"
  2994. msgstr "Z-Głębokość"
  2995. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:628
  2996. msgid "The z-depth of the bone"
  2997. msgstr "Z-głębokość kości"
  2998. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:632
  2999. msgid "Length Setup"
  3000. msgstr "Długość ustawień"
  3001. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:633
  3002. msgid "The length of the bone at setup"
  3003. msgstr "Konfiguracja długości kości"
  3004. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:1043
  3005. msgid "Root"
  3006. msgstr "Rdzeń"
  3007. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:222
  3008. msgid "Bone Weight List"
  3009. msgstr "Lista wagi kości"
  3010. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:223
  3011. msgid "List of bones used to calculate the influence"
  3012. msgstr "Lista kości używana do obliczania wpływu"
  3013. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:228
  3014. msgid "The value node being bone influenced"
  3015. msgstr "Wartość węzła jest pod wpływem kości"
  3016. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:209
  3017. msgid "The linked bone"
  3018. msgstr "Połączone kości"
  3019. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:213
  3020. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:214
  3021. msgid "Base value"
  3022. msgstr "Wartość bazowa"
  3023. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:219
  3024. msgid "Make translation"
  3025. msgstr "Dodaj tłumaczenie"
  3026. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:224
  3027. msgid "Make rotation"
  3028. msgstr "Dodaj obrót"
  3029. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:228
  3030. msgid "Skew"
  3031. msgstr "Krzywa"
  3032. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:229
  3033. msgid "Make skew"
  3034. msgstr "Twórz krzywą"
  3035. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:233
  3036. msgid "Scale X"
  3037. msgstr "Skala X"
  3038. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:234
  3039. msgid "Make scaling by X-axis"
  3040. msgstr "Dodaj do skalowanie w osi X"
  3041. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:238
  3042. msgid "Scale Y"
  3043. msgstr "Skala Y"
  3044. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:239
  3045. msgid "Make scaling by Y-axis"
  3046. msgstr "Dodaj do skalowania w osi Y"
  3047. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:163
  3048. msgid "Bone used to make influence"
  3049. msgstr "Kość używana do działania"
  3050. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:167
  3051. msgid "weight"
  3052. msgstr "waga"
  3053. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:168
  3054. msgid "The relative value of influence of the bone"
  3055. msgstr "Wartość względnego wpływu kości"
  3056. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:168
  3057. msgid "The left side of the comparison"
  3058. msgstr "Lewa strona porównana"
  3059. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:173
  3060. msgid "The right side of the comparison"
  3061. msgstr "Prawa strona porównana"
  3062. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:177
  3063. msgid "Greater"
  3064. msgstr "Większy"
  3065. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:178
  3066. msgid "When checked, returns true if LHS > RHS"
  3067. msgstr "Gdy zaznaczone, zwraca true jeśli LHS> RHS"
  3068. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:182
  3069. msgid "Equal"
  3070. msgstr "Równy"
  3071. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:183
  3072. msgid "When checked, returns true if LHS = RHS"
  3073. msgstr "Gdy zaznaczone, zwraca true jeśli LHS = RHS"
  3074. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:187
  3075. msgid "Less"
  3076. msgstr "Mniej"
  3077. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:188
  3078. msgid "When checked, returns true if LHS < RHS"
  3079. msgstr "Gdy zaznaczone, zwraca true jeśli LHS < RHS"
  3080. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:296
  3081. msgid "Bad type for composite"
  3082. msgstr "Zły typ kompozycji"
  3083. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:629
  3084. msgid "Red"
  3085. msgstr "Czerwony"
  3086. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:630
  3087. msgid "The red component of the color"
  3088. msgstr "Składnik czerwonego zabarwienia"
  3089. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:633
  3090. msgid "Green"
  3091. msgstr "Zielony"
  3092. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:634
  3093. msgid "The green component of the color"
  3094. msgstr "Składnik zielonego koloru"
  3095. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:637
  3096. msgid "Blue"
  3097. msgstr "Niebieski"
  3098. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:638
  3099. msgid "The blue component of the color"
  3100. msgstr "Składnik niebieskiego koloru"
  3101. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:641
  3102. msgid "Alpha"
  3103. msgstr "Alfa"
  3104. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:642
  3105. msgid "The alpha of the color"
  3106. msgstr "Barwa alfy"
  3107. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:650
  3108. msgid "Vertex 1"
  3109. msgstr "Wierzchołek 1"
  3110. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:651
  3111. msgid "The first vertex of the segment"
  3112. msgstr "Pierwszy wierzchołek segmentu"
  3113. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:654
  3114. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:701
  3115. msgid "Tangent 1"
  3116. msgstr "Styczna 1"
  3117. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:655
  3118. msgid "The first tangent of the segment"
  3119. msgstr "Pierwsza styczna segmentu"
  3120. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:658
  3121. msgid "Vertex 2"
  3122. msgstr "Wierzchołek 2"
  3123. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:659
  3124. msgid "The second vertex of the segment"
  3125. msgstr "Drugi wierzchołek segmentu"
  3126. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:662
  3127. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:705
  3128. msgid "Tangent 2"
  3129. msgstr "Styczna 2"
  3130. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:663
  3131. msgid "The second tangent of the segment"
  3132. msgstr "Druga styczna segmentu"
  3133. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:671
  3134. msgid "X-Axis"
  3135. msgstr "Oś X"
  3136. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:672
  3137. msgid "The X-Axis component of the vector"
  3138. msgstr "Składnik osi X wektora"
  3139. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:675
  3140. msgid "Y-Axis"
  3141. msgstr "Oś Y"
  3142. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:676
  3143. msgid "The Y-Axis component of the vector"
  3144. msgstr "Składnik osi Y wektora"
  3145. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:684
  3146. msgid "Vertex"
  3147. msgstr "Wierzchołek"
  3148. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:685
  3149. msgid "The vertex of the Spline Point"
  3150. msgstr "Wierzchołek punktów krzywej"
  3151. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:689
  3152. msgid "The width of the Spline Point"
  3153. msgstr "Szerokość punktu krzywej"
  3154. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:693
  3155. msgid "Defines the Off and On position relative to neighbours"
  3156. msgstr "Definiuje pozycję włączenia i wyłączenia w stosunku do sąsiadów"
  3157. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:696
  3158. msgid "Split"
  3159. msgstr "Podział"
  3160. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:697
  3161. msgid "When checked, tangents are independent"
  3162. msgstr "Po zaznaczeniu styczne są niezależne"
  3163. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:702
  3164. msgid "The first tangent of the Spline Point"
  3165. msgstr "Styczna z pierwszego punktu krzywej"
  3166. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:706
  3167. msgid "The second tangent of the Spline Point"
  3168. msgstr "Druga styczna z punktu krzywej"
  3169. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:709
  3170. msgid "Radius Split"
  3171. msgstr "Promień szczeliny"
  3172. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:710
  3173. msgid "When checked, tangent's radii are independent"
  3174. msgstr "Gdy zaznaczone, promienie stycznej są niezależna"
  3175. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:713
  3176. msgid "Angle Split"
  3177. msgstr "Kąt szczeliny"
  3178. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:714
  3179. msgid "When checked, tangent's angles are independent"
  3180. msgstr "Gdy zaznaczone, kąt szczeliny jest niezależny"
  3181. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:723
  3182. msgid "The [0,1] position of the Width Point over the Spline"
  3183. msgstr "[0,1] położenie szerokości punktu nad krzywą"
  3184. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:727
  3185. msgid "The width of the Width Point"
  3186. msgstr "Szerokość punktu szerokości"
  3187. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:730
  3188. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:773
  3189. msgid "Side Type Before"
  3190. msgstr "Typ strony przed"
  3191. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:731
  3192. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:741
  3193. msgid "Defines the interpolation type of the width point"
  3194. msgstr "Określa rodzaj interpolacji szerokości punktu"
  3195. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:733
  3196. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:743
  3197. msgid "Interpolate"
  3198. msgstr "Interpolować"
  3199. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:740
  3200. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:782
  3201. msgid "Side Type After"
  3202. msgstr "Typ strony po"
  3203. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:750
  3204. msgid "Lower Boundary"
  3205. msgstr "Ulubiona granica"
  3206. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:751
  3207. msgid "Defines the position at start of the Spline"
  3208. msgstr "Określa pozycję początku krzywej"
  3209. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:754
  3210. msgid "Upper Boundary"
  3211. msgstr "Górna granica"
  3212. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:755
  3213. msgid "Defines the position at end of the Spline"
  3214. msgstr "Określa pozycję końca krzywej"
  3215. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:764
  3216. msgid "The offset length of the Dash Item over the Spline"
  3217. msgstr "Długość przesunięcia elementu kreska nad krzywą"
  3218. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:768
  3219. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:272
  3220. msgid "Length"
  3221. msgstr "Długość"
  3222. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:769
  3223. msgid "The length of the Dash Item"
  3224. msgstr "Długość elementów kreski"
  3225. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:774
  3226. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:783
  3227. msgid "Defines the side type of the dash item"
  3228. msgstr "Ustawia rodzaj bocznej pozycji rozdzielczej"
  3229. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:797
  3230. msgid "The Offset component of the transformation"
  3231. msgstr "Przesunięcie komponentu w transformacji"
  3232. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:801
  3233. msgid "The Angle component of the transformation"
  3234. msgstr "Kąt komponentu w transformacji"
  3235. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:804
  3236. msgid "Skew Angle"
  3237. msgstr "Kąt skosu"
  3238. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:805
  3239. msgid "The Skew Angle component of the transformation"
  3240. msgstr "Kąt skoku komponentu w transformacji"
  3241. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:809
  3242. msgid "The Scale component of the transformation"
  3243. msgstr "Skala komponentu w transformacji"
  3244. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:818
  3245. msgid "The Weight of the value"
  3246. msgstr "Masa wartości"
  3247. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:821
  3248. msgid "Value"
  3249. msgstr "Wartość"
  3250. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:822
  3251. msgid "The Value"
  3252. msgstr "Wartość"
  3253. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:830
  3254. msgid "First"
  3255. msgstr "Pierwszy"
  3256. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:831
  3257. msgid "The First Value"
  3258. msgstr "Pierwsza wartość"
  3259. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:834
  3260. msgid "Second"
  3261. msgstr "Drugi"
  3262. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:835
  3263. msgid "The Second Value"
  3264. msgstr "Druga wartość"
  3265. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:156
  3266. msgid "Value to calculate the cosine"
  3267. msgstr "Wartość do obliczania cosinusa"
  3268. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:160
  3269. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:159
  3270. msgid "Amplitude"
  3271. msgstr "Amplituda"
  3272. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:161
  3273. msgid "Multiplier of the resulting cosine"
  3274. msgstr "Mnożnik powstałego cosinusa"
  3275. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:368
  3276. msgid "Value to calculate the derivative"
  3277. msgstr "Wartość do obliczania pochodnej"
  3278. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:371
  3279. msgid "Interval"
  3280. msgstr "Interwał"
  3281. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:372
  3282. msgid "Interval of time to calculate the finite differences"
  3283. msgstr "Odstęp czasu do obliczenia różnic skończonych"
  3284. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:375
  3285. msgid "Accuracy"
  3286. msgstr "Dokładność"
  3287. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:376
  3288. msgid "Accuracy of the derivative"
  3289. msgstr "Dokładność pochodnej"
  3290. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:378
  3291. msgid "Rough"
  3292. msgstr "Szorstki"
  3293. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:380
  3294. msgid "Fine"
  3295. msgstr "dobrze"
  3296. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:381
  3297. msgid "Extreme"
  3298. msgstr "Exstremum"
  3299. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:384
  3300. msgid "Order"
  3301. msgstr "Zamów"
  3302. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:385
  3303. msgid "Order of the derivative"
  3304. msgstr "Zamówienie pochodnej"
  3305. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:387
  3306. msgid "First Derivative"
  3307. msgstr "Pierwsza pochodna"
  3308. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:388
  3309. msgid "Second Derivative"
  3310. msgstr "Druga pochodna"
  3311. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:166
  3312. #, c-format
  3313. msgid "DashItem %03d"
  3314. msgstr "Pozycja %03d"
  3315. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:168
  3316. msgid "The left side of the dot product"
  3317. msgstr "Lewa strona iloczynu skalarnego"
  3318. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:173
  3319. msgid "The right side of the dot product"
  3320. msgstr "Prawa strona iloczynu skalarnego"
  3321. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:194
  3322. msgid "From"
  3323. msgstr "z"
  3324. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:195
  3325. msgid "Initial value of the index "
  3326. msgstr "Wartość początkowa indeksu"
  3327. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:199
  3328. msgid "To"
  3329. msgstr "do"
  3330. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:200
  3331. msgid "Final value of the index"
  3332. msgstr "Końcowa wartość indeksu"
  3333. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:205
  3334. msgid "Amount increment of the index"
  3335. msgstr "Ilość przyrostu indeksu"
  3336. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:237
  3337. msgid "Tip static"
  3338. msgstr "Wskazówka statyczna"
  3339. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:238
  3340. msgid "Equilibrium tip position without external forces"
  3341. msgstr "Równowaga wskaźnika pozycji bez sił zewnętrznych"
  3342. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:242
  3343. msgid "Basement of the dynamic system"
  3344. msgstr "Fundament systemu dynamicznego"
  3345. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:245
  3346. msgid "Force"
  3347. msgstr "Siła"
  3348. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:246
  3349. msgid "External force applied on the mass center of gravity"
  3350. msgstr "Siła zewnętrzna, stosowane w środku ciężkości masy"
  3351. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:249
  3352. msgid "Torque"
  3353. msgstr "Moment"
  3354. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:250
  3355. msgid "External momentum applied at the center of inertia"
  3356. msgstr "Moment zewnętrzny stosowany w środku bezwładności"
  3357. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:253
  3358. msgid "Damping coefficient"
  3359. msgstr "Współczynnik tłumienia"
  3360. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:254
  3361. msgid "Radial damping coefficient of the dynamic system"
  3362. msgstr "Promieniowy współczynnik tłumienia dynamicznego układu"
  3363. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:257
  3364. msgid "Friction coefficient"
  3365. msgstr "Współczynnik tarcia"
  3366. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:258
  3367. msgid "Rotational friction coefficient of the dynamic system"
  3368. msgstr "Współczynnik obrotowy tarcia układu dynamicznego"
  3369. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:261
  3370. msgid "Spring coefficient"
  3371. msgstr "Współczynnik sprężystości"
  3372. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:262
  3373. msgid "Radial spring coefficient of the dynamic system"
  3374. msgstr "Promieniowy wskaźnik systemu dynamicznego"
  3375. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:265
  3376. msgid "Torsion coefficient"
  3377. msgstr "Współczynnik skręcania"
  3378. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:266
  3379. msgid "Torsion coefficient of the dynamic system"
  3380. msgstr "Współczynnik skręcania układu dynamicznego"
  3381. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:269
  3382. msgid "Mass"
  3383. msgstr "Masa"
  3384. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:270
  3385. msgid "Mass of the dynamic system"
  3386. msgstr "Masa dynamicznego systemu"
  3387. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:273
  3388. msgid "Moment of Inertia"
  3389. msgstr "Moment bezwładności"
  3390. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:274
  3391. msgid "Moment of inertia of the dynamic system"
  3392. msgstr "Moment bezwładności układu dynamicznego"
  3393. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:277
  3394. msgid "Spring rigid"
  3395. msgstr "Sztywna sprężyna"
  3396. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:278
  3397. msgid "When checked, linear spring is rigid"
  3398. msgstr "Gdy zaznaczone, liniowa sprężyna jest sztywna"
  3399. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:281
  3400. msgid "Torsion rigid"
  3401. msgstr "Skręcanie sztywne"
  3402. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:282
  3403. msgid "When checked torsion spring is rigid"
  3404. msgstr "Gdy zaznaczone, skręcona sprężyna jest sztywna"
  3405. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:285
  3406. msgid "Origin drags tip"
  3407. msgstr "Początek ciągnie koniec"
  3408. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:286
  3409. msgid "When checked result is origin + tip otherwise result is just tip"
  3410. msgstr "Jeśli zaznaczone, wynik jest sumą początku + końce, inaczej tylko wierzchołek"
  3411. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:669
  3412. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:351
  3413. msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
  3414. msgstr "Typ listy / typ elementu niedopasowany, usuń niedopasowanie"
  3415. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:717
  3416. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:972
  3417. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:396
  3418. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:459
  3419. #, c-format
  3420. msgid "Item %03d"
  3421. msgstr "Pozycja %03d"
  3422. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:150
  3423. msgid "Exponent"
  3424. msgstr "Wykładnik potęgi"
  3425. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:151
  3426. msgid "The value to raise the constant 'e'"
  3427. msgstr "Wartości, aby podnieść stałą 'e'"
  3428. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:156
  3429. msgid "Multiplier of the resulting exponent"
  3430. msgstr "Mnożnik powstałego wykładnika"
  3431. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:159
  3432. msgid "The gradient where the color is picked from"
  3433. msgstr "Gradient, gdzie kolor jest pobierany z"
  3434. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:164
  3435. msgid "The position of the color at the gradient (0,1]"
  3436. msgstr "Pozycja barwy w gradiencie stężeń (0,1]"
  3437. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:169
  3438. msgid "When checked, the index would loop"
  3439. msgstr "Gdy zaznaczone, wskaźnik pętli"
  3440. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:165
  3441. msgid "The source gradient to rotate"
  3442. msgstr "Obróć źródło gradientu "
  3443. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:170
  3444. msgid "The amount to offset the gradient"
  3445. msgstr "Wartość do wyrównania gradientu"
  3446. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:97
  3447. msgid "The greyed value"
  3448. msgstr "Wartość szarości"
  3449. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:192
  3450. msgid "The integer value to be converted"
  3451. msgstr "Wartość liczby całkowitej zostanie zmieniona"
  3452. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:165
  3453. msgid "Int"
  3454. msgstr "całkowite"
  3455. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:187
  3456. msgid "Strings"
  3457. msgstr "Ciągi"
  3458. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:188
  3459. msgid "The List of strings to join"
  3460. msgstr "Lista ciągów do przyłączenia"
  3461. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:192
  3462. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:257
  3463. msgid "Before"
  3464. msgstr "Przed"
  3465. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:193
  3466. msgid "The string to place before the joined strings"
  3467. msgstr "Ciąg do umieszczenia przed przyłączonym ciągiem"
  3468. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:197
  3469. msgid "Separator"
  3470. msgstr "Separator"
  3471. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:198
  3472. msgid "The string to place between each string joined"
  3473. msgstr "Ciąg do umieszczenia pomiędzy każdym przyłączonym ciągiem"
  3474. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:202
  3475. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:262
  3476. msgid "After"
  3477. msgstr "po"
  3478. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:203
  3479. msgid "The string to place after the joined strings"
  3480. msgstr "Ciąg do umieszczenia po przyłączonym ciągiu"
  3481. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:208
  3482. msgid "Rate"
  3483. msgstr "tempo"
  3484. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:209
  3485. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:216
  3486. msgid "Value that is multiplied by the current time (in seconds)"
  3487. msgstr "Wartość jest mnożona w bieżącym czasie (w sekundach)"
  3488. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:215
  3489. msgid "Slope"
  3490. msgstr "nachylenie"
  3491. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:222
  3492. msgid "Returned value when the current time is zero"
  3493. msgstr "Wartość zwracana, gdy aktualny czas jest zero"
  3494. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:160
  3495. msgid "Value node used to calculate the Neperian logarithm"
  3496. msgstr "Wartość źródłowa stosowana do obliczania logarytmu Neperian"
  3497. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:164
  3498. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:190
  3499. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:170
  3500. msgid "Epsilon"
  3501. msgstr "Epsilon"
  3502. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:165
  3503. msgid "Value used to compare 'link' with zero "
  3504. msgstr "Wartość użyta do porównania 'linku' od zera"
  3505. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:169
  3506. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:195
  3507. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:175
  3508. msgid "Infinite"
  3509. msgstr "Nieskończony"
  3510. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:170
  3511. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:196
  3512. msgid "Returned value when result tends to infinite"
  3513. msgstr "Wartość zwracana, gdy wynik wydaje się nieskończony"
  3514. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:123
  3515. msgid "NOT"
  3516. msgstr "NIE"
  3517. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:142
  3518. msgid "Value node used to do the NOT operation"
  3519. msgstr "Wartość źródłowa stosowana do operacji NOT"
  3520. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:129
  3521. msgid "OR"
  3522. msgstr "LUB"
  3523. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:148
  3524. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:153
  3525. msgid "Value node used for the OR boolean operation"
  3526. msgstr "Wartość źródłowa stosowana do operacji logicznej OR"
  3527. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:180
  3528. msgid "Base"
  3529. msgstr "Podstawa"
  3530. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:181
  3531. msgid "The base to be raised to the power"
  3532. msgstr "Podstawa podniesiona do potęgi"
  3533. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:186
  3534. msgid "The power used to raise the base"
  3535. msgstr "Moc używana do podniesienia bazy"
  3536. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:191
  3537. msgid "Value used to compare base or power with zero "
  3538. msgstr "Wartość użyta do porównania bazy między zerem a maksimum"
  3539. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:128
  3540. msgid "Bad type for radialcomposite"
  3541. msgstr "Zły typ dla kompozycji promieniowej"
  3542. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:255
  3543. msgid "Luma"
  3544. msgstr "Luma"
  3545. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:273
  3546. msgid "The length of the vector"
  3547. msgstr "Długość wektora"
  3548. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:276
  3549. msgid "Theta"
  3550. msgstr "Theta"
  3551. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:277
  3552. msgid "The angle of the vector with the X axis"
  3553. msgstr "Kąt wektora z osią X"
  3554. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:128
  3555. msgid "Some of my parameters aren't set!"
  3556. msgstr "Niektórych z moich parametrów nie ma!"
  3557. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:279
  3558. msgid "Min"
  3559. msgstr "Minimum"
  3560. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:280
  3561. msgid "Returned value when 'Link' is smaller"
  3562. msgstr "Wartość zwracana, gdy 'Link' jest mniejszy"
  3563. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:284
  3564. msgid "Max"
  3565. msgstr "Maksimum"
  3566. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:285
  3567. msgid "Returned value when 'Link' is greater"
  3568. msgstr "Wartość zwracana, gdy 'Link' jest większy"
  3569. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:290
  3570. msgid "The value node to limit its range"
  3571. msgstr "Ogranicz zakres wartości węzła "
  3572. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:186
  3573. msgid "The real value to be converted"
  3574. msgstr "Prawdziwa wartość do konwersji"
  3575. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:166
  3576. msgid "The value node used to calculate its reciprocal"
  3577. msgstr "Wartość źródłowa stosowana do obliczania jego odwrotności"
  3578. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:171
  3579. msgid ""
  3580. "The value used to decide whether 'Link' is too small to obtain its "
  3581. "reciprocal"
  3582. msgstr "Wartość używana do zdecydować, czy \"link\" jest zbyt mały, aby uzyskać jego odwrotność"
  3583. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:176
  3584. msgid "The resulting value when 'Link' < 'Epsilon'"
  3585. msgstr "Otrzymaną wartość kiedy 'Link' < 'Epsilon'"
  3586. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:144
  3587. msgid "The referenced value"
  3588. msgstr "Wartość odniesienia"
  3589. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:204
  3590. msgid "The source gradient to repeat"
  3591. msgstr "Powtórz źródło gradientu"
  3592. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:208
  3593. msgid "Count"
  3594. msgstr "Zlicz"
  3595. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:209
  3596. msgid "The number of repetition of the gradient"
  3597. msgstr "Liczba powtórzeń gradientu"
  3598. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:214
  3599. msgid ""
  3600. "Specifies how much biased is the source gradient in the repetition [0,1]"
  3601. msgstr "Określa, jak bardzo stronniczy jest gradient źródłowy w powtarzaniu [0,1]"
  3602. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:218
  3603. msgid "Specify Start"
  3604. msgstr "Określ początek"
  3605. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:219
  3606. msgid ""
  3607. "When checked, 'Start Color' is used as the start of the resulting gradient"
  3608. msgstr "Zaznaczenie 'start kolor' jest stosowane jako początek powstałego gradientu"
  3609. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:223
  3610. msgid "Specify End"
  3611. msgstr "Określ koniec"
  3612. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:224
  3613. msgid ""
  3614. "When checked, 'End Color' is used as the start of the resulting gradient"
  3615. msgstr "Zaznaczenie 'Koniec koloru' jest stosowane jako początek powstałego gradientu"
  3616. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:228
  3617. msgid "Start Color"
  3618. msgstr "Kolor startowy"
  3619. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:229
  3620. msgid "Used as the start of the resulting gradient"
  3621. msgstr "Używany jako początek otrzymanego gradientu"
  3622. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:233
  3623. msgid "End Color"
  3624. msgstr "Kolor końcowy"
  3625. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
  3626. msgid "Used as the end of the resulting gradient"
  3627. msgstr "Używany jako koniec otrzymanego gradientu"
  3628. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:308
  3629. msgid "The value to be reversed"
  3630. msgstr "Wartość będzie odwrucona "
  3631. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:150
  3632. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:167
  3633. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:178
  3634. msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
  3635. msgstr "Próbuje uzyskać odwrotność nie odwracalnej wartości źródłowej "
  3636. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:250
  3637. msgid "The value node used to scale"
  3638. msgstr "Wartość źródłowa stosowana do skali"
  3639. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:255
  3640. msgid "Value that multiplies the value node"
  3641. msgstr "Wartość, która mnoży wartość węzła"
  3642. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:156
  3643. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:154
  3644. msgid "Segment"
  3645. msgstr "Odcinek"
  3646. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:157
  3647. msgid "The Segment where the tangent is linked to"
  3648. msgstr "Odcinek gdzie styczna jest związana"
  3649. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:162
  3650. msgid "The position of the linked tangent on the Segment (0,1]"
  3651. msgstr "Położenie połączonej stycznej w segmencie (0,1]"
  3652. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:155
  3653. msgid "The Segment where the vertex is linked to"
  3654. msgstr "Segment gdzie wierzchołek jest związany z"
  3655. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
  3656. msgid "The position of the linked vertex on the Segment (0,1]"
  3657. msgstr "Położenie wierzchołka połączone w segmencie (0,1]"
  3658. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:155
  3659. msgid "The angle where the sine is calculated from"
  3660. msgstr "Kąt gdzie sinus jest obliczany z "
  3661. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:160
  3662. msgid "The value that multiplies the resulting sine"
  3663. msgstr "Wartość, która mnoży sinus wynikowy"
  3664. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:193
  3665. msgid "The value node used to make the step"
  3666. msgstr "Wartość źródłowa stosowana do następnego kroku"
  3667. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:198
  3668. msgid "The duration of the step"
  3669. msgstr "Czas trwania etapu"
  3670. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:202
  3671. #: src/tool/printing_functions.cpp:71
  3672. msgid "Start Time"
  3673. msgstr "Czas startu"
  3674. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:203
  3675. msgid "The time when the step conversion starts"
  3676. msgstr "Czas, kiedy rozpoczyna się etap konwersji"
  3677. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:207
  3678. msgid "Intersection"
  3679. msgstr "Punkt przecięcia"
  3680. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:208
  3681. msgid "Value that define whether the step is centered on the value [0,1]"
  3682. msgstr "Wartość, która określa, czy etap koncentruje się na wartości [0,1]"
  3683. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:189
  3684. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:153
  3685. msgid "Color 1"
  3686. msgstr "Kolor 1"
  3687. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:190
  3688. msgid "One color of the gradient stripes"
  3689. msgstr "Jeden kolor z gradientu paskowego"
  3690. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:194
  3691. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:158
  3692. msgid "Color 2"
  3693. msgstr "Kolor 2"
  3694. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:195
  3695. msgid "Other color of the gradient stripes"
  3696. msgstr "Inny kolor z gradientu paskowego"
  3697. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:199
  3698. msgid "Stripe Count"
  3699. msgstr "Suma pasków"
  3700. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:200
  3701. msgid "Number of stripes in the gradient"
  3702. msgstr "Ilość pasów w gradiencie"
  3703. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:205
  3704. msgid "Width of stripes in the gradient between [0,1]"
  3705. msgstr "Szerokość pasów w gradiencie między [0,1]"
  3706. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:228
  3707. msgid "Left Hand Side of the subtraction"
  3708. msgstr "Lewa strona odejmowania"
  3709. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:233
  3710. msgid "Right Hand Side of the subtraction"
  3711. msgstr "Prawa strona odejmowania"
  3712. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:238
  3713. msgid "Value that multiplies the subtraction"
  3714. msgstr "Wartość, która mnoży odejmowanie"
  3715. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:153
  3716. msgid "Link Off"
  3717. msgstr "Link wyłączony"
  3718. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:154
  3719. msgid "The value node returned when the switch is off"
  3720. msgstr "Wartość węzła zostanie zwrócona kiedy przełączysz na off "
  3721. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:158
  3722. msgid "Link On"
  3723. msgstr "Link włączony"
  3724. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:159
  3725. msgid "The value node returned when the switch is on"
  3726. msgstr "Wartość węzła zostanie zwrócona kiedy przełączysz na on"
  3727. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:164
  3728. msgid "When checked, returns 'Link On', otherwise returns 'Link Off'"
  3729. msgstr "Gdy zaznaczone, zwraca 'link włączony\", w przeciwnym wypadku zwraca' link wyłączony\""
  3730. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:258
  3731. msgid "The value node returned when current time is before 'time' - 'length'"
  3732. msgstr ""
  3733. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:263
  3734. msgid "The value node returned when current time is after 'time'"
  3735. msgstr ""
  3736. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:267
  3737. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:156
  3738. msgid "Time"
  3739. msgstr "Czas"
  3740. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:268
  3741. msgid "The time when the linear interpolation ends"
  3742. msgstr "Czas końca interpolacji liniowej"
  3743. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:273
  3744. msgid ""
  3745. "The length of time when the linear interpolation between 'Before' and "
  3746. "'After' is made"
  3747. msgstr ""
  3748. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:175
  3749. msgid "The value node to time loop"
  3750. msgstr "Wartość węzła w pętli czasu"
  3751. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:180
  3752. msgid "Start time of the loop for the value node Timeline"
  3753. msgstr ""
  3754. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:190
  3755. msgid "Length of the loop"
  3756. msgstr "Długość pętli"
  3757. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:157
  3758. msgid "The time that is converted to string"
  3759. msgstr ""
  3760. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:154
  3761. msgid "The start color of the gradient"
  3762. msgstr "Kolor początkowy gradientu"
  3763. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:159
  3764. msgid "The end color of the gradient"
  3765. msgstr "Kolor końcowy gradientu"
  3766. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:143
  3767. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:141
  3768. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:141
  3769. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:141
  3770. msgid "Vector"
  3771. msgstr "Wektor"
  3772. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:144
  3773. msgid "The vector where the angle is calculated from"
  3774. msgstr "Wektor gdzie kąt jest obliczany z"
  3775. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:142
  3776. msgid "The vector where the length is calculated from"
  3777. msgstr "Wektor w którym długość jest obliczana z"
  3778. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:142
  3779. msgid "The vector where the X coordinate is extracted from"
  3780. msgstr "Wektor gdzie współrzędna X ekstrahuje się z"
  3781. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:142
  3782. msgid "The vector where the Y coordinate is extracted from"
  3783. msgstr "Wektor gdzie współrzędna Y ekstrahuje się z"
  3784. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:105
  3785. msgid "weighted Average"
  3786. msgstr "Średnia ważona"
  3787. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:345
  3788. #, c-format
  3789. msgid "WidthPoint %03d"
  3790. msgstr ""
  3791. #: src/synfig/weightedvalue.h:77
  3792. msgid "weighted"
  3793. msgstr "ważony"
  3794. #: src/tool/main.cpp:104
  3795. msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
  3796. msgstr "BŁĄD: Niezgodność wersji Synfig"
  3797. #: src/tool/main.cpp:143
  3798. msgid "Settings"
  3799. msgstr "Ustawienia"
  3800. #: src/tool/main.cpp:145
  3801. msgid "Specify output target (Default: PNG)"
  3802. msgstr "Określić wyjściowy format (domyślnie: PNG)"
  3803. #: src/tool/main.cpp:146
  3804. msgid "Set the image width in pixels (Use zero for file default)"
  3805. msgstr "Ustaw szerokość obrazu w pikselach (domyślnie zero dla pliku)"
  3806. #: src/tool/main.cpp:147
  3807. msgid "Set the image height in pixels (Use zero for file default)"
  3808. msgstr "Ustaw wysokość obrazu w pikselach (domyślnie zero dla pliku)"
  3809. #: src/tool/main.cpp:148
  3810. msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
  3811. msgstr "Ustaw przekątną okna obrazu (rozpiętość)"
  3812. #: src/tool/main.cpp:149
  3813. msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
  3814. msgstr "Ustaw ilość wygładzania dla parametrów renderowania"
  3815. #: src/tool/main.cpp:150
  3816. #, c-format
  3817. msgid "Specify image quality for accelerated renderer (Default: %d)"
  3818. msgstr "Określić jakość obrazu dla przyspieszonego renderowania (Domyślnie: %d)"
  3819. #: src/tool/main.cpp:151
  3820. msgid "Gamma"
  3821. msgstr "Gamma"
  3822. #: src/tool/main.cpp:152
  3823. msgid "Enable multithreaded renderer using the specified number of threads"
  3824. msgstr "Włącz wielowątkowe renderowania przy użyciu określonej liczby wątków"
  3825. #: src/tool/main.cpp:153
  3826. msgid "Specify input filename"
  3827. msgstr "Określ nazwę pliku wejściowego"
  3828. #: src/tool/main.cpp:154
  3829. msgid "Specify output filename"
  3830. msgstr "Określ nazwę pliku wyjściowego"
  3831. #: src/tool/main.cpp:155
  3832. msgid ""
  3833. "Output file sequence separator string (Use double quotes if you want to use "
  3834. "spaces)"
  3835. msgstr ""
  3836. #: src/tool/main.cpp:156
  3837. msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
  3838. msgstr ""
  3839. #: src/tool/main.cpp:157
  3840. msgid "Set the frame rate"
  3841. msgstr "Ustaw klatki na sekundę"
  3842. #: src/tool/main.cpp:158
  3843. msgid "Render a single frame at <seconds>"
  3844. msgstr "Renderowanie jednej klatki w <seconds>"
  3845. #: src/tool/main.cpp:159 src/tool/main.cpp:160
  3846. msgid "Set the starting time"
  3847. msgstr "Ustaw czas startu"
  3848. #: src/tool/main.cpp:161
  3849. msgid "Set the ending time"
  3850. msgstr "Ustaw czas końca"
  3851. #: src/tool/main.cpp:162
  3852. msgid "Set the physical resolution (Dots-per-inch)"
  3853. msgstr "Ustaw rozdzielczość fizyczną (punktów na cal)"
  3854. #: src/tool/main.cpp:163
  3855. msgid "Set the physical X resolution (Dots-per-inch)"
  3856. msgstr "Ustaw fizyczną rozdzielczość X (punktów na cal)"
  3857. #: src/tool/main.cpp:164
  3858. msgid "Set the physical Y resolution (Dots-per-inch)"
  3859. msgstr "Ustaw fizyczną rozdzielczość Y (punktów na cal)"
  3860. #: src/tool/main.cpp:167
  3861. msgid "Switch options"
  3862. msgstr "Opcje warstwy przełączania"
  3863. #: src/tool/main.cpp:169
  3864. msgid "Output verbosity level"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/tool/main.cpp:170
  3867. msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
  3868. msgstr "Tryb cichy (bez postępu / wyświetla pozostały czas)"
  3869. #: src/tool/main.cpp:171
  3870. msgid "Print benchmarks"
  3871. msgstr "Drukuj benchmarki"
  3872. #: src/tool/main.cpp:172
  3873. msgid "Extract alpha"
  3874. msgstr ""
  3875. #: src/tool/main.cpp:175
  3876. msgid "Misc options"
  3877. msgstr "Różne opcje"
  3878. #: src/tool/main.cpp:177
  3879. msgid "Append layers in <filename> to composition"
  3880. msgstr "Dołącz warstwy <filename> do kompozycji"
  3881. #: src/tool/main.cpp:178
  3882. msgid "Print out specified details of the root canvas"
  3883. msgstr "Drukuj wybrane szczegóły obszaru roboczego"
  3884. #: src/tool/main.cpp:179 src/tool/main.cpp:205
  3885. msgid "Print out the list of exported canvases in the composition"
  3886. msgstr "Drukuj listę eksportowanych obszarów roboczych w kompozycji"
  3887. #: src/tool/main.cpp:182
  3888. msgid "FFMPEG target options"
  3889. msgstr "FFMPEG opcje docelowe"
  3890. #: src/tool/main.cpp:184
  3891. msgid "Set the codec for the video. See --ffmpeg-video-codecs"
  3892. msgstr "Ustaw kodek dla filmu. Zobacz --ffmpeg-Video-kodeki"
  3893. #: src/tool/main.cpp:185
  3894. msgid "Set the bitrate for the output video"
  3895. msgstr "Ustawić szybkość transmisji dla wyjścia wideo"
  3896. #: src/tool/main.cpp:188
  3897. msgid "Synfig info options"
  3898. msgstr "Opcje informacyjne Synfig"
  3899. #: src/tool/main.cpp:190
  3900. msgid "Produce this help message"
  3901. msgstr "Przygotowany komunikat pomocy"
  3902. #: src/tool/main.cpp:191
  3903. msgid "Print out the list of available importers"
  3904. msgstr "Drukuj listę dostępnych importów"
  3905. #: src/tool/main.cpp:192
  3906. msgid "Print out misc build information"
  3907. msgstr "Drukuj różne zgromadzone informacje"
  3908. #: src/tool/main.cpp:193
  3909. msgid "Print out the list of available layers"
  3910. msgstr "Drukuj listę dostępnych warstw"
  3911. #: src/tool/main.cpp:194
  3912. msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
  3913. msgstr "Drukuj opis warstwy, parametry informacyjne, itp"
  3914. #: src/tool/main.cpp:195
  3915. msgid "Print out license information"
  3916. msgstr "Drukuj informacje o licencji"
  3917. #: src/tool/main.cpp:196
  3918. msgid "Print out the list of loaded modules"
  3919. msgstr "Drukuj listę załadowanych modułów"
  3920. #: src/tool/main.cpp:197
  3921. msgid "Print out the list of available targets"
  3922. msgstr "Drukuj listę dostępnych cełów"
  3923. #: src/tool/main.cpp:198
  3924. msgid ""
  3925. "Print out the list of available video codecs when encoding through FFMPEG"
  3926. msgstr "Drukuj listę dostępnych kodeków poprzez FFMPEG podczas kodowania"
  3927. #: src/tool/main.cpp:199
  3928. msgid "Print out the list of available ValueNodes"
  3929. msgstr "Drukuj listę dostępnych wartości węzłów"
  3930. #: src/tool/main.cpp:200
  3931. msgid "Print out version information"
  3932. msgstr "Drukuj informację o wersji"
  3933. #: src/tool/main.cpp:209
  3934. msgid "Synfig debug flags"
  3935. msgstr "Flagi debagera Synfig"
  3936. #: src/tool/main.cpp:211
  3937. msgid "Test GUID generation"
  3938. msgstr "Test generacji GUID"
  3939. #: src/tool/main.cpp:212
  3940. msgid "Test signal implementation"
  3941. msgstr "Test zaimplementowanego sygnału"
  3942. #: src/tool/main.cpp:247
  3943. msgid "Try 'synfig --help' for more information"
  3944. msgstr "Spróbuj 'Synfig --help ' aby uzyskać więcej informacji"
  3945. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:73
  3946. msgid "Nothing to do!"
  3947. msgstr "Nie ma nic do zrobienia!"
  3948. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:84
  3949. msgid "Attempting to determine target/outfile..."
  3950. msgstr "Próba określenia cel/plik_wyjściowy"
  3951. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:90
  3952. msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
  3953. msgstr "Nazwa docelowa niezdefiniowana, spróbuj to zrozumieć"
  3954. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:120
  3955. msgid "Defaulting to PNG target..."
  3956. msgstr "Domyślny format PNG"
  3957. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:145
  3958. #, c-format
  3959. msgid "Unable to create output for \"%s\": %s"
  3960. msgstr "Nie można utworzyć wyjścia dla\"%s\": %s"
  3961. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:148 src/tool/joblistprocessor.cpp:168
  3962. msgid "Throwing out job..."
  3963. msgstr "Wyrzuć pracę..."
  3964. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:152
  3965. msgid "Creating the target..."
  3966. msgstr "Tworzenie celu..."
  3967. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:165
  3968. #, c-format
  3969. msgid "Unknown target for \"%s\": %s"
  3970. msgstr "Nieznany cel dla \"%s\": %s"
  3971. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:178
  3972. msgid "Setting the canvas on the target..."
  3973. msgstr ""
  3974. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:181
  3975. msgid "Setting the quality of the target..."
  3976. msgstr "Ustawienie jakości celu..."
  3977. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:186
  3978. msgid "Setting the alpha mode of the target..."
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:228 src/tool/joblistprocessor.cpp:238
  3981. msgid "Render Failure."
  3982. msgstr "Błąd renderowania"
  3983. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:232
  3984. msgid "Rendering..."
  3985. msgstr "Renderowanie..."
  3986. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:246
  3987. msgid ": Rendered in "
  3988. msgstr ": Wyrenderowane w"
  3989. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:248
  3990. msgid " seconds."
  3991. msgstr "sekundy."
  3992. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:252
  3993. msgid "Done."
  3994. msgstr "Gotowe"
  3995. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:138
  3996. msgid "Unrecognised canvas variable: "
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:139
  3999. msgid "Recognized variables are:"
  4000. msgstr "Rozpoznane zmienne:"
  4001. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:156
  4002. msgid "verbosity set to "
  4003. msgstr ""
  4004. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:176
  4005. msgid "Threads set to "
  4006. msgstr ""
  4007. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:255
  4008. msgid "Layer Name: "
  4009. msgstr "Nazwa warstwy:"
  4010. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:256
  4011. msgid "Localized Layer Name: "
  4012. msgstr "Zlokalizowana nazwa warstwy:"
  4013. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:258
  4014. msgid "Version: "
  4015. msgstr "Wersja:"
  4016. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:263
  4017. msgid "param - "
  4018. msgstr "parametr -"
  4019. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:265
  4020. msgid " (not critical)"
  4021. msgstr "(nie krytyczne)"
  4022. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:266
  4023. msgid "\tLocalized Name: "
  4024. msgstr "⇥Zlokalizowana nazwa:"
  4025. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:270
  4026. msgid "\tDescription: "
  4027. msgstr "⇥Opis:"
  4028. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:274
  4029. msgid "\tHint: "
  4030. msgstr "⇥Podpowiedź:"
  4031. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:340
  4032. #, c-format
  4033. msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
  4034. msgstr "Ustaw antyaliasing na %d, (%d próbek na piksel)"
  4035. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:347
  4036. #, c-format
  4037. msgid "Span set to %d units"
  4038. msgstr "Rozpiętość ustawiona na %d jednostek"
  4039. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:355
  4040. #, c-format
  4041. msgid "Frame rate set to %d frames per second"
  4042. msgstr "Szybkość klatki ustawiona na %d klatek na sekundę"
  4043. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:365
  4044. #, c-format
  4045. msgid "Physical resolution set to %f dpi"
  4046. msgstr "Rozdzielczość fizyczna ustawiona na %f dpi"
  4047. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:374
  4048. #, c-format
  4049. msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
  4050. msgstr "Rozdzielczość fizyczna X ustawiona na %f dpi"
  4051. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:383
  4052. #, c-format
  4053. msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
  4054. msgstr "Rozdzielczość fizyczna Y ustawiona na %f dpi"
  4055. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:406
  4056. msgid "Rendering frame at "
  4057. msgstr "Renderowanie klatki w"
  4058. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:412
  4059. msgid "Gamma argument is currently ignored"
  4060. msgstr "Argument Gamma jest obecnie ignorowany"
  4061. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:427
  4062. #, c-format
  4063. msgid "Resolution set to %dx%d."
  4064. msgstr ""
  4065. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:444
  4066. msgid "Both video codec and bitrate parameters are necessary."
  4067. msgstr "Oba parametry kodeka wideo i bitrate są konieczne."
  4068. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:470
  4069. #, c-format
  4070. msgid "Video codec \"%s\" is not supported."
  4071. msgstr "Wideo kodek \"%s\" nie jest wspierany"
  4072. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:474
  4073. msgid "Target video codec set to: "
  4074. msgstr "Docelowy kodek wideo ustaw na:"
  4075. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:480
  4076. msgid "Target bitrate set to: "
  4077. msgstr "Docelowy bitrate ustawić na:"
  4078. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:486
  4079. msgid "Output file sequence separator set to: '"
  4080. msgstr ""
  4081. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:538
  4082. #, c-format
  4083. msgid "Unable to load file '%s'."
  4084. msgstr "Nie można załadować pliku '%s'"
  4085. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:546
  4086. msgid "No input file provided."
  4087. msgstr "Nie ustawiono pliku wejściowego."
  4088. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:552
  4089. msgid "Target set to "
  4090. msgstr "Cel ustawiony na"
  4091. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:571
  4092. msgid "Quality set to "
  4093. msgstr "Jakość ustawiona na"
  4094. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:590
  4095. #, c-format
  4096. msgid ""
  4097. "Unable to find canvas with ID \"%s\" in %s.\n"
  4098. "Throwing out job..."
  4099. msgstr ""
  4100. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:597
  4101. #, c-format
  4102. msgid ""
  4103. "Invalid canvas name \"%s\" in %s.\n"
  4104. "Throwing out job..."
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:634
  4107. msgid "Unable to append '"
  4108. msgstr "Nie można dodać '"
  4109. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:648
  4110. msgid "Appended contents of "
  4111. msgstr "Dołącza zawartość "
  4112. #: src/tool/printing_functions.cpp:78
  4113. msgid "End Time"
  4114. msgstr "Koniec czasu"
  4115. #: src/tool/printing_functions.cpp:85
  4116. msgid "Frame Rate"
  4117. msgstr "Szybkość klatek"
  4118. #: src/tool/printing_functions.cpp:92
  4119. msgid "Start Frame"
  4120. msgstr "Klatka startowa"
  4121. #: src/tool/printing_functions.cpp:99
  4122. msgid "End Frame"
  4123. msgstr "Klatka końcowa"
  4124. #: src/tool/printing_functions.cpp:121
  4125. msgid "Image Aspect Ratio"
  4126. msgstr "Współczynnik kształtu obrazu"
  4127. #: src/tool/printing_functions.cpp:131
  4128. msgid "Pixel Width"
  4129. msgstr "Szerokość w pikselach"
  4130. #: src/tool/printing_functions.cpp:138
  4131. msgid "Pixel Height"
  4132. msgstr "Wysokość w pikselach"
  4133. #: src/tool/printing_functions.cpp:145
  4134. msgid "Pixel Aspect Ratio"
  4135. msgstr "Proporcja w pikselach"
  4136. #: src/tool/printing_functions.cpp:155
  4137. msgid "Top Left"
  4138. msgstr "Górny lewy"
  4139. #: src/tool/printing_functions.cpp:162
  4140. msgid "Bottom Right"
  4141. msgstr "Dolny prawy"
  4142. #: src/tool/printing_functions.cpp:169
  4143. msgid "Physical Width"
  4144. msgstr "Szerokość fizyczna"
  4145. #: src/tool/printing_functions.cpp:176
  4146. msgid "Physical Height"
  4147. msgstr "Wysokość fizyczna"
  4148. #: src/tool/printing_functions.cpp:183
  4149. msgid "X Resolution"
  4150. msgstr "Rozdzielczość X"
  4151. #: src/tool/printing_functions.cpp:189
  4152. msgid "Y Resolution"
  4153. msgstr "Rozdzielczość Y"
  4154. #: src/tool/printing_functions.cpp:195
  4155. msgid "Diagonal Image Span"
  4156. msgstr "Przekątna obrazu"
  4157. #: src/tool/printing_functions.cpp:204
  4158. msgid "Interlaced"
  4159. msgstr "Przeplot"
  4160. #: src/tool/printing_functions.cpp:211
  4161. msgid "Antialias"
  4162. msgstr "Wygładzanie"
  4163. #: src/tool/printing_functions.cpp:225
  4164. msgid "Flags"
  4165. msgstr "Flagi"
  4166. #: src/tool/printing_functions.cpp:232
  4167. msgid "Focus"
  4168. msgstr "Fokus"
  4169. #: src/tool/printing_functions.cpp:239
  4170. msgid "Background Color"
  4171. msgstr "Kolor tła"
  4172. #: src/tool/printing_functions.cpp:250
  4173. msgid "Metadata"
  4174. msgstr "Metadane"