de.po 164 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361
  1. # Translation file for Synfig Core package.
  2. # Copyright (C) 2016 Synfig Contributors
  3. # This file is distributed under the same license as the Synfig Core package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Andre Jonas <nipsky@googlemail.com>, 2015
  7. # Bernd Kampe <bernd.kampe@gmx.net>, 2014-2015
  8. # Bernd Kampe <bernd.kampe@gmx.net>, 2014
  9. # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015
  10. # morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011
  11. # Nils Mäser <unsinn10@gmx.de>, 2014-2015
  12. # Oliver Horn <oliver.horn@ohoservices.de>, 2011-2013
  13. # Simon_Schuette <simonschuette@arcor.de>, 2015
  14. # Simon_Schuette <simonschuette@arcor.de>, 2015
  15. # Nils Mäser <unsinn10@gmx.de>, 2014
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Synfig UI\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/synfig/synfig/issues\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2016-06-05 14:00+0700\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2015-12-25 06:36+0000\n"
  22. "Last-Translator: morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>\n"
  23. "Language-Team: German (http://www.transifex.com/morevnaproject/synfig/language/de/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: de\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  29. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:66
  30. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:569
  31. msgid "Text"
  32. msgstr "Text"
  33. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:67
  34. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:61 src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:61
  35. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:58 src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:60
  36. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:56 src/modules/mod_particle/plant.cpp:71
  37. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:57
  38. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:55
  39. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:52 src/synfig/layers/layer_switch.cpp:59
  40. msgid "Other"
  41. msgstr "Andere"
  42. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:97
  43. msgid "Text Layer"
  44. msgstr "Text-Ebene"
  45. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:398
  46. msgid "unable to initialize"
  47. msgstr "Initialisierung nicht möglich"
  48. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:417
  49. msgid "empty font set"
  50. msgstr "leeres Schriftarten-Set"
  51. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:570
  52. msgid "Text to Render"
  53. msgstr "Zu rendernder Text"
  54. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:575
  55. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:622
  56. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:131
  57. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:107
  58. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:146
  59. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:146
  60. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:138
  61. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1225
  62. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:114 src/synfig/paramdesc.cpp:83
  63. msgid "Color"
  64. msgstr "Farbe"
  65. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:576
  66. msgid "Color of the text"
  67. msgstr "Farbe des Textes"
  68. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:580
  69. msgid "Font Family"
  70. msgstr "Schriftfamilie"
  71. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:585
  72. msgid "Style"
  73. msgstr "Stil"
  74. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:587
  75. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:597
  76. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:379
  77. msgid "Normal"
  78. msgstr "Normal"
  79. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:588
  80. msgid "Oblique"
  81. msgstr "Schräg"
  82. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:589
  83. msgid "Italic"
  84. msgstr "Kursiv"
  85. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:593
  86. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:817
  87. msgid "Weight"
  88. msgstr "Zeichenbreite"
  89. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:595
  90. msgid "Ultralight"
  91. msgstr "Ultraleicht"
  92. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:596
  93. msgid "light"
  94. msgstr "Leicht"
  95. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:598
  96. msgid "Bold"
  97. msgstr "Fett"
  98. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:599
  99. msgid "Ultrabold"
  100. msgstr "Extrafett"
  101. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:600
  102. msgid "Heavy"
  103. msgstr "Schwer"
  104. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:603
  105. msgid "Horizontal Spacing"
  106. msgstr "Horizontaler Abstand"
  107. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:604
  108. msgid "Describes how close glyphs are horizontally"
  109. msgstr "Beschreibt, wie nah Zeichen horizontal aneinander grenzen"
  110. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:608
  111. msgid "Vertical Spacing"
  112. msgstr "Vertikaler Abstand"
  113. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:609
  114. msgid "Describes how close lines of text are vertically"
  115. msgstr "Beschreibt, wie nah Textzeilen vertikal aneinander grenzen"
  116. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:613
  117. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:628 src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:133
  118. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:415
  119. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:115
  120. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:154
  121. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:227 src/modules/mod_noise/noise.cpp:276
  122. msgid "Size"
  123. msgstr "Größe"
  124. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:614
  125. msgid "Size of the text"
  126. msgstr "Größe des Textes"
  127. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:621
  128. msgid "Orientation"
  129. msgstr "Ausrichtung"
  130. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:622
  131. msgid "Text Orientation"
  132. msgstr "Textausrichtung"
  133. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:627
  134. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:398 src/modules/lyr_std/insideout.cpp:162
  135. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:117 src/modules/lyr_std/shade.cpp:625
  136. #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:100
  137. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:129 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:106
  138. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:110
  139. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:150
  140. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:161
  141. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:550
  142. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:431
  143. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:128
  144. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1229
  145. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:597
  146. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:692
  147. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:241
  148. msgid "Origin"
  149. msgstr "Ursprung"
  150. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:628
  151. msgid "Text Position"
  152. msgstr "Textposition"
  153. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:632
  154. msgid "Font"
  155. msgstr "Schriftart"
  156. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:633
  157. msgid "Filename of the font to use"
  158. msgstr "Dateiname der zu benutzenden Schriftart"
  159. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:640
  160. msgid "Kerning"
  161. msgstr "Unterschneidung"
  162. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:641
  163. msgid "Enables/Disables font kerning (If the font supports it)"
  164. msgstr "Schaltet Unterschneiden (Kerning) ein/aus (falls die Schriftart es unterstützt)"
  165. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:645
  166. msgid "Sharpen Edges"
  167. msgstr "Kanten schärfen"
  168. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:646
  169. msgid "Turn this off if you are going to be animating the text"
  170. msgstr "Schalten Sie diese Einstellung aus, wenn der Text animiert werden soll"
  171. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:649
  172. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:645 src/modules/mod_geometry/circle.cpp:165
  173. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1232
  174. msgid "Invert"
  175. msgstr "Umkehren"
  176. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:716
  177. msgid "No face loaded, no text will be rendered."
  178. msgstr "Kein Zeichensatz geladen, es wird kein Text gerendert."
  179. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:742
  180. msgid "Text too small, no text will be rendered."
  181. msgstr "Text zu klein, kein Text wird gerendert."
  182. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:766
  183. msgid "Unable to set face size."
  184. msgstr "Zeichensatzgröße kann nicht festgelegt werden."
  185. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:809
  186. msgid "Invalid multibyte sequence - is the locale set?\n"
  187. msgstr "Ungültige Multibyte-Folge – ist die Sprachumgebung eingestellt?\n"
  188. #: src/modules/lyr_freetype/lyr_freetype.cpp:816
  189. msgid "Can't parse multibyte character.\n"
  190. msgstr "Kann Multibyte-Zeichen nicht parsen.\n"
  191. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:69 src/modules/mod_example/filledrect.cpp:157
  192. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1172
  193. msgid "Bevel"
  194. msgstr "Schräge"
  195. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:70 src/modules/lyr_std/shade.cpp:69
  196. msgid "Stylize"
  197. msgstr "Stilisieren"
  198. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:626 src/modules/lyr_std/shade.cpp:634
  199. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:419
  200. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:174
  201. msgid "Type"
  202. msgstr "Typ"
  203. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:627 src/modules/lyr_std/shade.cpp:635
  204. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:420
  205. msgid "Type of blur to use"
  206. msgstr "Zu verwendender Unschärfe-Typ"
  207. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:629 src/modules/lyr_std/shade.cpp:637
  208. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:422 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1245
  209. msgid "Box Blur"
  210. msgstr "Box-Unschärfe"
  211. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:630 src/modules/lyr_std/shade.cpp:638
  212. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:423 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1246
  213. msgid "Fast Gaussian Blur"
  214. msgstr "Schnelle Gausssche Unschärfe"
  215. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:631 src/modules/lyr_std/shade.cpp:639
  216. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:424 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1247
  217. msgid "Cross-Hatch Blur"
  218. msgstr "Cross-Hatch-Unschärfe"
  219. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:632 src/modules/lyr_std/shade.cpp:640
  220. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:425 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1248
  221. msgid "Gaussian Blur"
  222. msgstr "Gausssche Unschärfe"
  223. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:633 src/modules/lyr_std/shade.cpp:641
  224. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:426 src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1249
  225. msgid "Disc Blur"
  226. msgstr "Disc-Unschärfe"
  227. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:637
  228. msgid "Hi-Color"
  229. msgstr "Helle Farbe"
  230. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:640
  231. msgid "Lo-Color"
  232. msgstr "Dunkle Farbe"
  233. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:643
  234. msgid "Light Angle"
  235. msgstr "Lichteinfallswinkel"
  236. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:647
  237. msgid "Depth of Bevel"
  238. msgstr "Breite der Schräge"
  239. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:651
  240. msgid "Softness"
  241. msgstr "Weichheit"
  242. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:654
  243. msgid "Use Luma"
  244. msgstr "Helligkeit verwenden"
  245. #: src/modules/lyr_std/bevel.cpp:657
  246. msgid "Solid"
  247. msgstr "Fest"
  248. #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:107
  249. msgid "Region Set"
  250. msgstr "Regionen-Gruppe"
  251. #: src/modules/lyr_std/booleancurve.cpp:108
  252. msgid "Set of regions to combine"
  253. msgstr "Zu kombinierende Regionen-Gruppe"
  254. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:55 src/tool/printing_functions.cpp:218
  255. msgid "Clamp"
  256. msgstr "Klammer"
  257. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:56 src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:57
  258. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:60
  259. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:60
  260. #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:60
  261. msgid "Filters"
  262. msgstr "Filter"
  263. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:162
  264. msgid "Invert Negative"
  265. msgstr "Negativ umkehren"
  266. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:166
  267. msgid "Clamp Ceiling"
  268. msgstr "Klammer-Deckenwert"
  269. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:167
  270. msgid "When checked the Ceiling value is used"
  271. msgstr "Wenn aktiviert, wird der Deckenwert verwendet"
  272. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:171
  273. msgid "Ceiling"
  274. msgstr "Deckenwert"
  275. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:172
  276. msgid "Upper boundary of the clamping"
  277. msgstr "Obere Grenze für Klammer"
  278. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:176
  279. msgid "Floor"
  280. msgstr "Boden"
  281. #: src/modules/lyr_std/clamp.cpp:177
  282. msgid "Lower boundary of the clamping"
  283. msgstr "Untere Grenze für Klammer"
  284. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:56
  285. msgid "Curve Warp"
  286. msgstr "Linie verwinden"
  287. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:57 src/modules/lyr_std/insideout.cpp:56
  288. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:75
  289. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:58 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:57
  290. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:58 src/modules/mod_noise/distort.cpp:59
  291. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:62
  292. msgid "Distortions"
  293. msgstr "Störungen"
  294. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:399
  295. msgid "Position of the destiny Spline line"
  296. msgstr "Position der Ziellinie des Pfads"
  297. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:402
  298. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:339
  299. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:555
  300. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:174
  301. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:688
  302. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:726
  303. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:170
  304. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:175
  305. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:213
  306. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:204
  307. #: src/tool/printing_functions.cpp:109
  308. msgid "Width"
  309. msgstr "Breite"
  310. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:404
  311. msgid "How much is expanded the result perpendicular to the source line"
  312. msgstr "Wie stark das Ergebnis senkrecht zur Ausgangslinie erweitert werden soll"
  313. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:407
  314. msgid "Start Point"
  315. msgstr "Startpunkt"
  316. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:409
  317. msgid "First point of the source line"
  318. msgstr "Erster Punkt der Ausgangslinie"
  319. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:412
  320. msgid "End Point"
  321. msgstr "Endpunkt"
  322. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:413
  323. msgid "Final point of the source line"
  324. msgstr "Endpunkt der Ausgangslinie"
  325. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:416
  326. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1134
  327. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:823
  328. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:238
  329. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:559
  330. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:424
  331. msgid "Vertices"
  332. msgstr "Eckpunkt"
  333. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:419
  334. msgid "List of Spline Points where the source line is curved to"
  335. msgstr "Liste der Pfadpunkte, in deren Richtung die Ausgangslinie gebogen ist"
  336. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:422
  337. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1189
  338. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:580
  339. msgid "Fast"
  340. msgstr "Schnell"
  341. #: src/modules/lyr_std/curvewarp.cpp:423
  342. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:581
  343. msgid "When checked, renders quickly but with artifacts"
  344. msgstr "Wenn aktiviert, erfolgt ein schnelles Rendern, das jedoch Artefakt mit sich bringt"
  345. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:60
  346. msgid "Import Image"
  347. msgstr "Bild importieren"
  348. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:161 src/modules/lyr_std/import.cpp:218
  349. #, c-format
  350. msgid "Filename seems to already be set to \"%s\" (%s)"
  351. msgstr "Dateiname scheint bereits auf „%s“ (%s) gesetzt zu sein"
  352. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:317 src/modules/mod_svg/layer_svg.cpp:107
  353. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:101
  354. msgid "Filename"
  355. msgstr "Dateiname"
  356. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:318
  357. msgid "File to import"
  358. msgstr "Zu importierende Datei"
  359. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:322
  360. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:148
  361. msgid "Time Offset"
  362. msgstr "Zeitversatz"
  363. #: src/modules/lyr_std/import.cpp:323
  364. msgid "Time Offset to apply to the imported file"
  365. msgstr "Zeitversatz, der auf die importierte Datei angewandt werden soll"
  366. #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:55
  367. msgid "Inside Out"
  368. msgstr "Umkehren"
  369. #: src/modules/lyr_std/insideout.cpp:163
  370. msgid "Defines where the center will be"
  371. msgstr "Legt fest, wo der Mittelpunkt liegen soll"
  372. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:56
  373. msgid "Julia Set"
  374. msgstr "Julia-Menge"
  375. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:57 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:57
  376. msgid "Fractals"
  377. msgstr "Fraktale"
  378. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:335
  379. msgid "Inside Color"
  380. msgstr "Innenfarbe"
  381. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:336
  382. msgid "Color of the Set"
  383. msgstr "Farbe der Menge"
  384. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:339
  385. msgid "Outside Color"
  386. msgstr "Außenfarbe"
  387. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:340
  388. msgid "Color outside the Set"
  389. msgstr "Farbe außerhalb der Menge"
  390. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:343
  391. msgid "Color Shift"
  392. msgstr "Farbverschiebung"
  393. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:346 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:219
  394. msgid "Iterations"
  395. msgstr "Iterationen"
  396. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:349
  397. msgid "Seed Point"
  398. msgstr "Saatpunkt"
  399. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:352 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:222
  400. msgid "Bailout ValueBase"
  401. msgstr "Abbruch-Wert"
  402. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:356 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:232
  403. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:130
  404. msgid "Distort Inside"
  405. msgstr "Verzerren innen"
  406. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:359 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:236
  407. msgid "Shade Inside"
  408. msgstr "Schattieren innen"
  409. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:362 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:240
  410. msgid "Solid Inside"
  411. msgstr "Solid innen"
  412. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:365 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:244
  413. msgid "Invert Inside"
  414. msgstr "Umkehren innen"
  415. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:368
  416. msgid "Color Inside"
  417. msgstr "Farbe innen"
  418. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:371 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:261
  419. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:135
  420. msgid "Distort Outside"
  421. msgstr "Verzerren außen"
  422. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:374 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:265
  423. msgid "Shade Outside"
  424. msgstr "Schattieren außen"
  425. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:377 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:269
  426. msgid "Solid Outside"
  427. msgstr "Fest außen"
  428. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:380 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:273
  429. msgid "Invert Outside"
  430. msgstr "Umkehren außen"
  431. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:383
  432. msgid "Color Outside"
  433. msgstr "Farbe außen"
  434. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:387
  435. msgid "Color Cycle"
  436. msgstr "Farbzyklus"
  437. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:390 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:281
  438. msgid "Smooth Outside"
  439. msgstr "Glätten außen"
  440. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:391 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:282
  441. msgid "Smooth the coloration outside the set"
  442. msgstr "Färbung außerhalb der Menge glätten"
  443. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:394 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:226
  444. msgid "Break Set"
  445. msgstr "Gruppe aufbrechen"
  446. #: src/modules/lyr_std/julia.cpp:395 src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:227
  447. msgid "Modify equation to achieve interesting results"
  448. msgstr "Verändern Sie die Gleichung, um interessante Ergebnisse zu erhalten"
  449. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:56
  450. msgid "Mandelbrot Set"
  451. msgstr "Mandelbrot-Menge"
  452. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:233
  453. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:237
  454. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:241
  455. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:245
  456. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:249
  457. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:253
  458. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:257
  459. msgid "Inside"
  460. msgstr "Innen"
  461. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:248
  462. msgid "Gradient Inside"
  463. msgstr "Verlauf innen"
  464. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:252
  465. msgid "Offset Inside"
  466. msgstr "Versatz innen"
  467. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:256
  468. msgid "Loop Inside"
  469. msgstr "Schleife innen"
  470. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:262
  471. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:266
  472. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:270
  473. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:274
  474. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:278
  475. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:283
  476. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:287
  477. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:291
  478. msgid "Outside"
  479. msgstr "Außen"
  480. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:277
  481. msgid "Gradient outside"
  482. msgstr "Verlauf außen"
  483. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:286
  484. msgid "Offset Outside"
  485. msgstr "Versatz außen"
  486. #: src/modules/lyr_std/mandelbrot.cpp:290
  487. msgid "Scale Outside"
  488. msgstr "Verlauf außen"
  489. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:56
  490. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:223
  491. msgid "Rotate"
  492. msgstr "Drehen"
  493. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:57 src/modules/lyr_std/translate.cpp:56
  494. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:53
  495. msgid "Transform"
  496. msgstr "Transformieren"
  497. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:118 src/modules/lyr_std/translate.cpp:101
  498. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:111
  499. msgid "Point where you want the origin to be"
  500. msgstr "Position, an der sich der Ursprung befinden soll"
  501. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:122
  502. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:153
  503. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:104 src/modules/lyr_std/zoom.cpp:99
  504. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:251
  505. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:136
  506. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:253
  507. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:211
  508. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:216
  509. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:161
  510. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:159
  511. msgid "Amount"
  512. msgstr "Menge"
  513. #: src/modules/lyr_std/rotate.cpp:123
  514. msgid "Amount of rotation"
  515. msgstr "Menge der Rotation"
  516. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:68
  517. msgid "Shade"
  518. msgstr "Schatten"
  519. #: src/modules/lyr_std/shade.cpp:629
  520. msgid "Size of Shade"
  521. msgstr "Größe des Schattens"
  522. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:74
  523. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:167
  524. msgid "Spherize"
  525. msgstr "Spherize"
  526. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:141
  527. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:722
  528. msgid "Position"
  529. msgstr "Position"
  530. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:142
  531. msgid "Where the sphere distortion is centered"
  532. msgstr "Mittelpunkt der Sphere-Verzerrung"
  533. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:146
  534. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:117
  535. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:117
  536. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:150
  537. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:123
  538. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:123
  539. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:255
  540. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:272
  541. msgid "Radius"
  542. msgstr "Radius"
  543. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:149
  544. msgid "The size of the sphere distortion"
  545. msgstr "Die Größe der Sphere-Verzerrung"
  546. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:155
  547. msgid "The distortion intensity (negative values inverts effect)"
  548. msgstr "Verzerrungs-Intensität (negativ = invertiert)"
  549. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:159 src/modules/lyr_std/warp.cpp:415
  550. msgid "Clip"
  551. msgstr "Clip"
  552. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:160
  553. msgid "When cheked, the area outside the Radius are not distorted"
  554. msgstr "Wenn aktiviert, wird der Bereich außerhalb des Radius nicht verzerrt"
  555. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:164
  556. msgid "Distort Type"
  557. msgstr "Verzerrungs-Typ"
  558. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:165
  559. msgid "The direction of the distortion"
  560. msgstr "Die Richtung der Verzerrung"
  561. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:168
  562. msgid "Vertical Bar"
  563. msgstr "Vertikaler Balken"
  564. #: src/modules/lyr_std/sphere_distort.cpp:169
  565. msgid "Horizontal Bar"
  566. msgstr "Horizontaler Balken"
  567. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:57
  568. msgid "Stretch"
  569. msgstr "Strecken"
  570. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:106
  571. msgid "Size of the stretch relative to its Center"
  572. msgstr "Größe des Streckens relativ zu seinem Mittelpunkt"
  573. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:110 src/modules/lyr_std/twirl.cpp:112
  574. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:112
  575. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:114
  576. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:118
  577. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:118
  578. msgid "Center"
  579. msgstr "Mittelpunkt"
  580. #: src/modules/lyr_std/stretch.cpp:111
  581. msgid "Where the stretch distortion is centered"
  582. msgstr "Mittelpunkt der Strecken-Verzerrung"
  583. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:60
  584. msgid "Stroboscope"
  585. msgstr "Stroboskop"
  586. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:104
  587. msgid "Frequency"
  588. msgstr "Frequenz"
  589. #: src/modules/lyr_std/stroboscope.cpp:105
  590. msgid "Frequency of the Strobe in times per second"
  591. msgstr "Frequenz des Stroboskops pro Sekunde"
  592. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:57
  593. msgid "Super Sample"
  594. msgstr "Super Sample"
  595. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:148
  596. msgid "Unable to create SurfaceTarget"
  597. msgstr "Oberflächenziel kann nicht erstellt werden"
  598. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:340
  599. msgid "Width of sample area (In pixels)"
  600. msgstr "Breite des Abtastbereichs (in Pixel)"
  601. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:343 src/tool/printing_functions.cpp:115
  602. msgid "Height"
  603. msgstr "Höhe"
  604. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:344
  605. msgid "Height of sample area (In pixels)"
  606. msgstr "Höhe des Abtastbereichs (in Pixel)"
  607. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:347
  608. msgid "Use Parametric"
  609. msgstr "Parametrisierung"
  610. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:348
  611. msgid "Use the Parametric Renderer"
  612. msgstr "Benutzung des parametrischen Renderers"
  613. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:351
  614. msgid "Be Alpha Safe"
  615. msgstr "Alpha beachten"
  616. #: src/modules/lyr_std/supersample.cpp:352
  617. msgid "Avoid alpha artifacts when checked"
  618. msgstr "Wenn aktiviert, werden Alpha-Artefakte vermieden"
  619. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:59 src/synfig/valuenode.cpp:178
  620. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:153
  621. msgid "Time Loop"
  622. msgstr "Zeitschleife"
  623. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:133
  624. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:179
  625. msgid "Link Time"
  626. msgstr "Verknüpfungszeit"
  627. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:134
  628. msgid "Start time of the loop for the cycled context"
  629. msgstr "Startzeit der Schleife für die Wiederholung"
  630. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:139
  631. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:184
  632. msgid "Local Time"
  633. msgstr "Lokale Zeit"
  634. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:140
  635. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:185
  636. msgid "The time when the resulted loop starts"
  637. msgstr "Zeit, bei der die resultierende Schleife startet"
  638. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:145
  639. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:197
  640. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:189
  641. msgid "Duration"
  642. msgstr "Dauer"
  643. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:146
  644. msgid "Lenght of the loop"
  645. msgstr "Länge der Schleife"
  646. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:151
  647. msgid "Only For Positive Duration"
  648. msgstr "Nur für positiven Zeitverlauf"
  649. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:152
  650. msgid "When checked will loop only positive durations"
  651. msgstr "Wenn aktiviert, gilt die Wiederholung nur für positive Zeitverläufe"
  652. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:157
  653. msgid "Symmetrical"
  654. msgstr "Symmetrisch"
  655. #: src/modules/lyr_std/timeloop.cpp:158
  656. msgid "When checked, loops are mirrored centered at Local Time"
  657. msgstr "Wenn aktiviert, werden Schleifen um die lokale Zeit herum gespiegelt"
  658. #: src/modules/lyr_std/translate.cpp:55
  659. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:218
  660. msgid "Translate"
  661. msgstr "Verschieben"
  662. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:56
  663. msgid "Twirl"
  664. msgstr "Wirbel"
  665. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:113
  666. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:113
  667. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:162
  668. msgid "Center of the circle"
  669. msgstr "Mittelpunkt des Kreises"
  670. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:118
  671. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:118
  672. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:124
  673. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:124
  674. msgid "This is the radius of the circle"
  675. msgstr "Dies ist der Radius des Kreises"
  676. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:124
  677. msgid "Rotations"
  678. msgstr "Umdrehungen"
  679. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:125
  680. msgid "The number of rotations of the twirl effect"
  681. msgstr "Anzahl der Umdrehungen des Verwirbelungseffekts"
  682. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:131
  683. msgid "When checked, distorts inside the circle"
  684. msgstr "Wenn aktiviert, wird innerhalb des Kreises verzerrt"
  685. #: src/modules/lyr_std/twirl.cpp:136
  686. msgid "When checked, distorts outside the circle"
  687. msgstr "Wenn aktiviert, wird außerhalb des Kreises verzerrt"
  688. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:57
  689. msgid "Warp"
  690. msgstr "Verkrümmen"
  691. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:380
  692. msgid "Source TL"
  693. msgstr "Quelle OL"
  694. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:382
  695. msgid "Top Left corner of the source to warp"
  696. msgstr "Obere linke Ecke der Quelle für das Verdrehen"
  697. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:386
  698. msgid "Source BR"
  699. msgstr "Quelle UR"
  700. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:387
  701. msgid "Bottom Right corner of the source to warp"
  702. msgstr "Untere rechte Ecke der Quelle für das Verdrehen"
  703. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:391
  704. msgid "Dest TL"
  705. msgstr "Ziel OL"
  706. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:393
  707. msgid "Top Left corner of the destination"
  708. msgstr "Obere linke Ecke des Ziels"
  709. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:397
  710. msgid "Dest TR"
  711. msgstr "Ziel OR"
  712. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:399
  713. msgid "Top Right corner of the destination"
  714. msgstr "Obere rechte Ecke des Ziels"
  715. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:403
  716. msgid "Dest BR"
  717. msgstr "Ziel UR"
  718. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:405
  719. msgid "Bottom Right corner of the destination"
  720. msgstr "Untere rechte Ecke des Ziels"
  721. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:409
  722. msgid "Dest BL"
  723. msgstr "Ziel UL"
  724. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:411
  725. msgid "Bottom Left corner of the destination"
  726. msgstr "Untere linke Ecke des Ziels"
  727. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:419
  728. msgid "Horizon"
  729. msgstr "Horizont"
  730. #: src/modules/lyr_std/warp.cpp:420
  731. msgid "Height that determines the horizon in perspectives"
  732. msgstr "Höhe, die den Horizont in Perspektiven bestimmt"
  733. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:55
  734. msgid "XOR Pattern"
  735. msgstr "XOR-Muster"
  736. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:130
  737. msgid "Center of the pattern"
  738. msgstr "Mittelpunkt des Musters"
  739. #: src/modules/lyr_std/xorpattern.cpp:134
  740. msgid "Size of the pattern"
  741. msgstr "Größe des Musters"
  742. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:52 src/synfig/valuenode.cpp:155
  743. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:263
  744. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:221
  745. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:808
  746. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:155
  747. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:225
  748. msgid "Scale"
  749. msgstr "Skalieren"
  750. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:100
  751. msgid "Amount to scale to"
  752. msgstr "Wert, um den skaliert werden soll"
  753. #: src/modules/lyr_std/zoom.cpp:107
  754. msgid "Point to scale from"
  755. msgstr "Punkt, von dem aus skaliert werden soll"
  756. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:132 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:133
  757. #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:70
  758. #, c-format
  759. msgid "Unable to open %s"
  760. msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
  761. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:144 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:145
  762. #, c-format
  763. msgid "%s is not in BMP format"
  764. msgstr "%s liegt nicht im BMP-Format vor"
  765. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:151
  766. #, c-format
  767. msgid "Failure while reading BITMAP::FILEHEADER from %s"
  768. msgstr "Fehler beim Lesen des BITMAP::FILEHEADER von %s"
  769. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:159
  770. #, c-format
  771. msgid "Failure while reading BITMAP::INFOHEADER from %s"
  772. msgstr "Fehler beim Lesen des BITMAP::INFOHEADER von %s"
  773. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:169
  774. #, c-format
  775. msgid "Bad BITMAP::FILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, should be %d)"
  776. msgstr "Ungültiger BITMAP::FILEHEADER in %s. (bfOffsetBits=%d, sollte %d sein)"
  777. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:177
  778. #, c-format
  779. msgid "Bad BITMAP::INFOHEADER in %s. (biSize=%d, should be %d)"
  780. msgstr "Ungültiger BITMAP::INFOHEADER in %s. (biSize=%d, sollte %d sein)"
  781. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:195 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:196
  782. msgid "Reading compressed bitmaps is not supported"
  783. msgstr "Das Einlesen von komprimierten Bitmaps wird nicht unterstützt"
  784. #: src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:202 src/modules/mod_bmp/mptr_bmp.cpp:203
  785. #, c-format
  786. msgid "Unsupported bit depth (bit_count=%d, should be 24 or 32)"
  787. msgstr "Nicht unterstützte Bit-Tiefe (bit_count=%d, statt 24 oder 32)"
  788. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:187
  789. msgid " (animated)"
  790. msgstr " (animiert)"
  791. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:197 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:198
  792. msgid "Unable to open file"
  793. msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
  794. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:228 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:229
  795. msgid "Unable to write file header to file"
  796. msgstr "Datei-Header kann nicht in die Datei geschrieben werden"
  797. #: src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:235 src/modules/mod_bmp/trgt_bmp.cpp:236
  798. msgid "Unable to write info header"
  799. msgstr "Info-Header kann nicht geschrieben werden"
  800. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:164 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:173
  801. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:180 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:190
  802. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:198 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:203
  803. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:207 src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:216
  804. #: src/modules/mod_dv/trgt_dv.cpp:225
  805. msgid "Unable to open pipe to encodedv"
  806. msgstr "Pipe zu encodedv kann nicht geöffnet werden"
  807. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:59
  808. msgid "Filled Rectangle"
  809. msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
  810. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:60
  811. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:58
  812. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:58
  813. msgid "Example"
  814. msgstr "Beispiel"
  815. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:132
  816. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:108
  817. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:147
  818. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:139
  819. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:115
  820. msgid "Fill color of the layer"
  821. msgstr "Füllfarbe der Ebene"
  822. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:136
  823. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:143
  824. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:190
  825. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:104
  826. msgid "Point 1"
  827. msgstr "Punkt 1"
  828. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:137
  829. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:145
  830. msgid "First corner of the rectangle"
  831. msgstr "Erste Ecke des Rechtecks"
  832. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:142
  833. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:149
  834. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:195
  835. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:110
  836. msgid "Point 2"
  837. msgstr "Punkt 2"
  838. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:143
  839. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:150
  840. msgid "Second corner of the rectangle"
  841. msgstr "Zweite Ecke des Rechtecks"
  842. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:147
  843. msgid "Feather X"
  844. msgstr "Unschärfe X"
  845. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:152
  846. msgid "Feather Y"
  847. msgstr "Unschärfe Y"
  848. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:158
  849. msgid "Use Bevel for the corners"
  850. msgstr "Schrägen für die Ecken verwenden"
  851. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:163
  852. msgid "Keep Bevel Circular"
  853. msgstr "Schrägen abrunden"
  854. #: src/modules/mod_example/filledrect.cpp:164
  855. msgid "When checked the bevel is circular"
  856. msgstr "Wenn aktiviert, werden abgerundete Schrägen verwendet"
  857. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:57
  858. msgid "Metaballs"
  859. msgstr "Metaballs"
  860. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:129
  861. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:109
  862. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:565
  863. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:199
  864. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:113
  865. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:113
  866. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:268 src/modules/mod_particle/plant.cpp:436
  867. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:158
  868. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:164
  869. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:203
  870. msgid "Gradient"
  871. msgstr "Verlauf"
  872. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:133
  873. msgid "Balls"
  874. msgstr "Balls"
  875. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:137
  876. msgid "Radii"
  877. msgstr "Radii"
  878. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:141
  879. msgid "Weights"
  880. msgstr "Zeichenbreiten"
  881. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:145
  882. msgid "Gradient Left"
  883. msgstr "Verlauf links"
  884. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:149
  885. msgid "Gradient Right"
  886. msgstr "Verlauf rechts"
  887. #: src/modules/mod_example/metaballs.cpp:153
  888. msgid "Positive Only"
  889. msgstr "Nur Positiv"
  890. #: src/modules/mod_example/simplecircle.cpp:57
  891. msgid "Simple Circle"
  892. msgstr "Einfacher Kreis"
  893. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:207
  894. msgid ""
  895. "Error: No FFmpeg binary found.\n"
  896. "\n"
  897. "Please install \"ffmpeg\" or \"avconv\" (libav-tools package)."
  898. msgstr "Fehler: FFMPEG kann nicht gefunden werden.\n\nBitte installieren Sie das Paket „ffmpeg“ oder „avconv“ (libav-tools)."
  899. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:279
  900. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (no pipe)"
  901. msgstr "Pipe zu ffmpeg kann nicht geöffnet werden (no pipe)"
  902. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:286
  903. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (pid == -1)"
  904. msgstr "Pipe zu ffmpeg kann nicht geöffnet werden (pid == -1)"
  905. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:296
  906. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (dup2( p[0], STDIN_FILENO ) == -1)"
  907. msgstr "Pipe zu ffmpeg kann nicht geöffnet werden (dup2( p[0], STDIN_FILENO ) == -1)"
  908. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:318
  909. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (exec failed)"
  910. msgstr "Pipe zu ffmpeg kann nicht geöffnet werden (exec fehlgeschlagen)"
  911. #: src/modules/mod_ffmpeg/trgt_ffmpeg.cpp:336
  912. msgid "Unable to open pipe to ffmpeg (no file)"
  913. msgstr "Pipe zu ffmpeg kann nicht geöffnet werden (keine Datei)"
  914. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:69
  915. msgid "Blur"
  916. msgstr "Unschärfe"
  917. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:70 src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:57
  918. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:57
  919. msgid "Blurs"
  920. msgstr "Unschärfe"
  921. #: src/modules/mod_filter/blur.cpp:416
  922. msgid "Size of Blur"
  923. msgstr "Größe der Unschärfe"
  924. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:56
  925. msgid "Color Correct"
  926. msgstr "Farbkorrektur"
  927. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:217
  928. msgid "Hue Adjust"
  929. msgstr "Farbtonanpassung"
  930. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:221
  931. msgid "Brightness"
  932. msgstr "Helligkeit"
  933. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:225
  934. msgid "Contrast"
  935. msgstr "Kontrast"
  936. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:229
  937. msgid "Exposure Adjust"
  938. msgstr "Belichtungsanpassung"
  939. #: src/modules/mod_filter/colorcorrect.cpp:233
  940. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:176
  941. msgid "Gamma Adjustment"
  942. msgstr "Gamma-Anpassung"
  943. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:59
  944. msgid "Halftone 2"
  945. msgstr "Halbton 2"
  946. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:155
  947. msgid "Mask Origin"
  948. msgstr "Maskenursprung"
  949. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:159
  950. msgid "Mask Angle"
  951. msgstr "Maskenwinkel"
  952. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:163
  953. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:328
  954. msgid "Mask Size"
  955. msgstr "Maskengröße"
  956. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:168
  957. msgid "Light Color"
  958. msgstr "Helle Farbe"
  959. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:171
  960. msgid "Dark Color"
  961. msgstr "Dunkle Farbe"
  962. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:176
  963. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:333
  964. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:125
  965. msgid "Symmetric"
  966. msgstr "Symmetrisch"
  967. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:177
  968. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:334
  969. msgid "Light On Dark"
  970. msgstr "Hell auf Dunkel"
  971. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:179
  972. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:336
  973. msgid "Diamond"
  974. msgstr "Diamant"
  975. #: src/modules/mod_filter/halftone2.cpp:180
  976. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:337
  977. msgid "Stripe"
  978. msgstr "Streifen"
  979. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:59
  980. msgid "Halftone 3"
  981. msgstr "Halbton 3"
  982. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:331
  983. msgid " Type"
  984. msgstr " Typ"
  985. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:340
  986. msgid "Subtractive Flag"
  987. msgstr "Subtraktiv-Flag"
  988. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:348
  989. msgid " Color"
  990. msgstr " Farbe"
  991. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:352
  992. msgid " Mask Origin"
  993. msgstr " Maskenursprung"
  994. #: src/modules/mod_filter/halftone3.cpp:356
  995. msgid " Mask Angle"
  996. msgstr " Maskenwinkel"
  997. #: src/modules/mod_filter/lumakey.cpp:59
  998. msgid "Luma Key"
  999. msgstr "Luma Key"
  1000. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:56
  1001. msgid "Radial Blur"
  1002. msgstr "Radiale Unschärfe"
  1003. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:116
  1004. msgid "Size of blur"
  1005. msgstr "Größe der Unschärfe"
  1006. #: src/modules/mod_filter/radialblur.cpp:121
  1007. msgid "Fade Out"
  1008. msgstr "Ausblenden"
  1009. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:67
  1010. msgid "Advanced Outline"
  1011. msgstr "Erweiterte Umrandung"
  1012. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:68
  1013. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:59
  1014. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:57
  1015. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:73
  1016. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:60
  1017. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:65 src/modules/mod_geometry/star.cpp:64
  1018. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:61
  1019. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:57
  1020. msgid "Geometry"
  1021. msgstr "Geometrie"
  1022. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:152
  1023. msgid "No vertices in spline "
  1024. msgstr "Keine Eckpunkte im Pfad vorhanden "
  1025. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1136
  1026. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:826
  1027. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:240
  1028. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:562
  1029. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:425
  1030. msgid "A list of spline points"
  1031. msgstr "Eine Liste der Pfadpunkte"
  1032. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1140
  1033. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:840
  1034. msgid "Outline Width"
  1035. msgstr "Umrandungsbreite"
  1036. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1141
  1037. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:841
  1038. msgid "Global width of the outline"
  1039. msgstr "Globale Umrandungsbreite"
  1040. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1145
  1041. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:846
  1042. msgid "Expand"
  1043. msgstr "Erweitern"
  1044. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1146
  1045. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:847
  1046. msgid "Value to add to the global width"
  1047. msgstr "Zur globalen Umrandungsbreite hinzuzufügender Wert"
  1048. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1149
  1049. msgid "Tip Type at Start"
  1050. msgstr "Spitzentyp zu Beginn"
  1051. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1150
  1052. msgid "Defines the Tip type of the first spline point when spline is unlooped"
  1053. msgstr "Bestimmt das den Spitzentyp des ersten Pfadpunktes, wenn der Pfad geöffnet ist"
  1054. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1152
  1055. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1161
  1056. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:734
  1057. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:744
  1058. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:776
  1059. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:785
  1060. msgid "Rounded Stop"
  1061. msgstr "Abgerundetes Ende"
  1062. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1153
  1063. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1162
  1064. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:735
  1065. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:745
  1066. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:777
  1067. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:786
  1068. msgid "Squared Stop"
  1069. msgstr "Eckiges Ende"
  1070. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1154
  1071. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1163
  1072. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:736
  1073. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:746
  1074. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:778
  1075. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:787
  1076. msgid "Peak Stop"
  1077. msgstr "Spitzes Ende"
  1078. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1155
  1079. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1164
  1080. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:737
  1081. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:747
  1082. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:779
  1083. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:788
  1084. msgid "Flat Stop"
  1085. msgstr "Flaches Ende"
  1086. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1158
  1087. msgid "Tip Type at End"
  1088. msgstr "Spitzentyp am Ende"
  1089. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1159
  1090. msgid "Defines the Tip type of the last spline point when spline is unlooped"
  1091. msgstr "Bestimmt das den Spitzentyp des letzten Pfadpunktes, wenn der Pfad geöffnet ist"
  1092. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1167
  1093. msgid "Cusps Type"
  1094. msgstr "Spitzentyp"
  1095. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1168
  1096. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:852
  1097. msgid "Determines cusp type"
  1098. msgstr "Bestimmt den Spitzentyp"
  1099. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1170
  1100. msgid "Sharp"
  1101. msgstr "Scharf"
  1102. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1171
  1103. msgid "Rounded"
  1104. msgstr "Abgerundet"
  1105. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1175
  1106. msgid "Smoothness"
  1107. msgstr "Glattheit"
  1108. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1176
  1109. msgid ""
  1110. "Determines the interpolation between widthpoints. (0) Linear (1) Smooth"
  1111. msgstr "Bestimmt die Interpolation zwischen Breitenpunkten. (0) Linear (1) Glatt"
  1112. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1179
  1113. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:869
  1114. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:273
  1115. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:216
  1116. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:226
  1117. msgid "Homogeneous"
  1118. msgstr "Gleichmäßig"
  1119. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1180
  1120. msgid "When true, widthpoints positions are spline length based"
  1121. msgstr "Wenn aktiviert, basieren die Positionen der Breitenpunkte auf der Pfadlänge"
  1122. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1183
  1123. msgid "Width Point List"
  1124. msgstr "Breitenpunkt-Liste"
  1125. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1186
  1126. msgid "List of width Points that defines the variable width"
  1127. msgstr "Liste der Breitenpunkte, welche de variable Breite bestimmen"
  1128. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1190
  1129. msgid "When checked outline renders faster, but less accurate"
  1130. msgstr "Wenn aktiviert, erfolgt das Rendern der Umrandung schneller aber ungenauer"
  1131. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1193
  1132. msgid "Dashed Outline"
  1133. msgstr "Gestrichelte Umrandung"
  1134. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1195
  1135. msgid "When checked outline is dashed"
  1136. msgstr "Wenn aktiviert, ist die Umrandung gestrichelt"
  1137. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1198
  1138. msgid "Dash Item List"
  1139. msgstr "Stricheintrag-Liste"
  1140. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1201
  1141. msgid "List of dash items that defines the dashed outline"
  1142. msgstr "Liste der Stricheinträge, welche die die gestrichelte Umrandung definieren"
  1143. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1204
  1144. msgid "Dash Items Offset"
  1145. msgstr "Stricheintrag-Versatz"
  1146. #: src/modules/mod_geometry/advanced_outline.cpp:1207
  1147. msgid "Distance to Offset the Dash Items"
  1148. msgstr "Distanz, um welche die Stricheinträge versetzt werden sollen"
  1149. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:58
  1150. msgid "Checkerboard"
  1151. msgstr "Schachbrettmuster"
  1152. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:147
  1153. msgid "Color of checkers"
  1154. msgstr "Farbe des Schachbrettmusters"
  1155. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:151
  1156. msgid "Center of the checkers"
  1157. msgstr "Mittelpunkt des Schachbrettmusters"
  1158. #: src/modules/mod_geometry/checkerboard.cpp:155
  1159. msgid "Size of checkers"
  1160. msgstr "Größe der Kästchen des Schachbrettmusters"
  1161. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:56
  1162. msgid "Circle"
  1163. msgstr "Kreis"
  1164. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:152
  1165. msgid "Radius of the circle"
  1166. msgstr "Radius des Kreises"
  1167. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:156
  1168. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1238
  1169. msgid "Feather"
  1170. msgstr "Unschärfe"
  1171. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:158
  1172. msgid "Amount of feather of the circle"
  1173. msgstr "Wert der Unschärfe des Kreises"
  1174. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:166
  1175. msgid "Invert the circle"
  1176. msgstr "Den Kreis umkehren"
  1177. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:170
  1178. msgid "Falloff"
  1179. msgstr "Abschwächung"
  1180. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:171
  1181. msgid "Determines the falloff function for the feather"
  1182. msgstr "Bestimmt die Abschwächungsfunktion für die Unschärfe"
  1183. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:173
  1184. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:239 src/modules/mod_noise/noise.cpp:284
  1185. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:274
  1186. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:169
  1187. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:149 src/synfig/valuenode.cpp:151
  1188. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:154
  1189. msgid "Linear"
  1190. msgstr "Linear"
  1191. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:174
  1192. msgid "Squared"
  1193. msgstr "Quadratisch"
  1194. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:175
  1195. msgid "Square Root"
  1196. msgstr "Quadratwurzel"
  1197. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:176
  1198. msgid "Sigmond"
  1199. msgstr "Sigmond"
  1200. #: src/modules/mod_geometry/circle.cpp:177
  1201. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:240 src/modules/mod_noise/noise.cpp:285
  1202. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:275
  1203. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:170
  1204. msgid "Cosine"
  1205. msgstr "Cosinus"
  1206. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:72
  1207. msgid "Outline"
  1208. msgstr "Umrandung"
  1209. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:192
  1210. msgid "No vertices in outline "
  1211. msgstr "Keine Eckpunkte in der Umrandung "
  1212. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:851
  1213. msgid "Sharp Cusps"
  1214. msgstr "Scharfe Spitzen"
  1215. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:856
  1216. msgid "Rounded Begin"
  1217. msgstr "Abgerundeter Anfang"
  1218. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:857
  1219. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:862
  1220. msgid "Round off the tip"
  1221. msgstr "Die Spitze abrunden"
  1222. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:861
  1223. msgid "Rounded End"
  1224. msgstr "Abgerundetes Ende"
  1225. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:865
  1226. msgid "Loopyness"
  1227. msgstr "Loopyness"
  1228. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:866
  1229. msgid "(Currently not used)"
  1230. msgstr "(Wird derzeit nicht verwendet)"
  1231. #: src/modules/mod_geometry/outline.cpp:870
  1232. msgid "When checked the width takes the length of the spline to interpolate"
  1233. msgstr "Wenn aktiviert, nutzt die Breite die Pfadlänge für die Interpolation"
  1234. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:59
  1235. msgid "Rectangle"
  1236. msgstr "Rechteck"
  1237. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:155
  1238. msgid "Expand amount"
  1239. msgstr "Wert erweitern"
  1240. #: src/modules/mod_geometry/rectangle.cpp:159
  1241. msgid "Invert the rectangle"
  1242. msgstr "Das Rechteck umkehren"
  1243. #: src/modules/mod_geometry/region.cpp:64
  1244. msgid "Region"
  1245. msgstr "Region"
  1246. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:63
  1247. msgid "Star"
  1248. msgstr "Stern"
  1249. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:170
  1250. msgid "Outer Radius"
  1251. msgstr "Äußerer Radius"
  1252. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:171
  1253. msgid "The radius of the outer points in the star"
  1254. msgstr "Der Radius der äußeren Punkte des Sterns"
  1255. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:177
  1256. msgid "Inner Radius"
  1257. msgstr "Innerer Radius"
  1258. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:178
  1259. msgid "The radius of the inner points in the star"
  1260. msgstr "Der Radius der inneren Punkte des Sterns"
  1261. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:184
  1262. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:119
  1263. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:130
  1264. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:169
  1265. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:602
  1266. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:800
  1267. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:155
  1268. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:154
  1269. msgid "Angle"
  1270. msgstr "Winkel"
  1271. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:185
  1272. msgid "The orientation of the star"
  1273. msgstr "Die Ausrichtung des Sterns"
  1274. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:190 src/synfig/distance.cpp:260
  1275. msgid "Points"
  1276. msgstr "Punkte"
  1277. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:191
  1278. msgid "The number of points in the star"
  1279. msgstr "Die Anzahl der Punkte des Sterns"
  1280. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:195
  1281. msgid "Regular Polygon"
  1282. msgstr "Regelmäßiges Polygon"
  1283. #: src/modules/mod_geometry/star.cpp:196
  1284. msgid "Whether to draw a star or a regular polygon"
  1285. msgstr "Legt fest, ob ein Stern oder ein regelmäßiges Polygon gezeichnet werden soll"
  1286. #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:112
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Unable to open \"%s\" for write access!"
  1289. msgstr "„%s“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden!"
  1290. #: src/modules/mod_gif/trgt_gif.cpp:200
  1291. msgid "Description not set!"
  1292. msgstr "Beschreibung nicht festgelegt!"
  1293. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:57
  1294. msgid "Conical Gradient"
  1295. msgstr "Konischer Verlauf"
  1296. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:58
  1297. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:62
  1298. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:55
  1299. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:58
  1300. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:58
  1301. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:59
  1302. msgid "Gradients"
  1303. msgstr "Verläufe"
  1304. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:110
  1305. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:566
  1306. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:200
  1307. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:114
  1308. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:114
  1309. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:269
  1310. msgid "Gradient to apply"
  1311. msgstr "Verlauf, der angewendet werden soll"
  1312. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:115
  1313. msgid "Center of the cone"
  1314. msgstr "Mittelpunkt des Kegels"
  1315. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:121
  1316. msgid "Rotation of the gradient around the center"
  1317. msgstr "Drehung des Verlaufs um das Zentrum"
  1318. #: src/modules/mod_gradient/conicalgradient.cpp:126
  1319. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:570
  1320. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:204
  1321. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:131
  1322. msgid "When checked the gradient is looped"
  1323. msgstr "Wenn aktiviert, wiederholt sich der Verlauf"
  1324. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:61
  1325. msgid "Curve Gradient"
  1326. msgstr "Kurven-Verlauf"
  1327. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:551
  1328. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:432
  1329. msgid "Offset for the Vertices List"
  1330. msgstr "Versatz der Eckpunktliste"
  1331. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:556
  1332. msgid "Global width of the gradient"
  1333. msgstr "Globale Breite des Verlaufs"
  1334. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:569
  1335. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:203
  1336. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:130
  1337. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:248
  1338. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:206
  1339. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:211
  1340. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:168
  1341. msgid "Loop"
  1342. msgstr "Schleife"
  1343. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:573
  1344. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:207
  1345. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:135
  1346. msgid "ZigZag"
  1347. msgstr "Zickzack"
  1348. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:574
  1349. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:208
  1350. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:136
  1351. msgid "When checked the gradient is symmetrical at the center"
  1352. msgstr "Wenn aktiviert, ist der Verlauf im Mittelpunkt symmetrisch"
  1353. #: src/modules/mod_gradient/curvegradient.cpp:577
  1354. msgid "Perpendicular"
  1355. msgstr "Senkrecht"
  1356. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:54
  1357. msgid "Linear Gradient"
  1358. msgstr "Linearer Verlauf"
  1359. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:192
  1360. msgid "Start point of the gradient"
  1361. msgstr "Startpunkt des Verlaufs"
  1362. #: src/modules/mod_gradient/lineargradient.cpp:196
  1363. msgid "End point of the gradient"
  1364. msgstr "Endpunkt des Verlaufs"
  1365. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:57
  1366. msgid "Radial Gradient"
  1367. msgstr "Kreisförmiger Verlauf"
  1368. #: src/modules/mod_gradient/radialgradient.cpp:119
  1369. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:119
  1370. msgid "Center of the gradient"
  1371. msgstr "Mittelpunkt des Verlaufs"
  1372. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:57
  1373. msgid "Spiral Gradient"
  1374. msgstr "Spiralen-Verlauf"
  1375. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:131
  1376. msgid "Rotation of the spiral"
  1377. msgstr "Drehung des Verlaufs"
  1378. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:136
  1379. msgid "Clockwise"
  1380. msgstr "Im Uhrzeigersinn"
  1381. #: src/modules/mod_gradient/spiralgradient.cpp:137
  1382. msgid "When checked the spiral turns clockwise"
  1383. msgstr "Wenn aktiviert, dreht sich die Spirale im Uhrzeigersinn"
  1384. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:105
  1385. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:106
  1386. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:238
  1387. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:239
  1388. msgid "No file to load"
  1389. msgstr "Keine zu ladende Datei"
  1390. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:119
  1391. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:120
  1392. msgid "Cannot create temporary file of "
  1393. msgstr "Temporäre Datei kann nicht angelegt werden für "
  1394. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:179
  1395. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:180
  1396. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:194 src/synfig/cairolistimporter.cpp:195
  1397. #: src/synfig/listimporter.cpp:189 src/synfig/listimporter.cpp:190
  1398. msgid "Unable to open "
  1399. msgstr "Kann nicht geöffnet werden "
  1400. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:186
  1401. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:187
  1402. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:201 src/synfig/cairolistimporter.cpp:202
  1403. #: src/synfig/listimporter.cpp:196 src/synfig/listimporter.cpp:197
  1404. msgid "Unable to get frame from "
  1405. msgstr "Einzelbild kann nicht ermittelt werden von "
  1406. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:193
  1407. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:194
  1408. msgid "Bad surface from "
  1409. msgstr "Ungültige Oberfläche von "
  1410. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:249
  1411. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:250
  1412. msgid "Unable to open pipe to imagemagick"
  1413. msgstr "Pipe zu imagemagick kann nicht geöffnet werden"
  1414. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:261
  1415. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:262
  1416. msgid "Reached end of stream without finding PPM header"
  1417. msgstr "Ende das Streams erreicht, ohne dass der PPM-Header gefunden wurde"
  1418. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:270
  1419. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:271
  1420. msgid "stream not in PPM format"
  1421. msgstr "Stream nicht im PPM-Format"
  1422. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:282
  1423. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:283
  1424. msgid "Premature end of file (after header)"
  1425. msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei (nach dem Header)"
  1426. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:295
  1427. #: src/modules/mod_imagemagick/mptr_imagemagick.cpp:296
  1428. msgid "Premature end of file"
  1429. msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei"
  1430. #: src/modules/mod_imagemagick/trgt_imagemagick.cpp:157
  1431. msgid "Unable to open pipe to imagemagick's convert utility"
  1432. msgstr "Pipe zu imagemagicks convert-Werkzeug kann nicht geöffnet werden"
  1433. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:58
  1434. msgid "Noise Distort"
  1435. msgstr "Rauschverzerrung"
  1436. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:222
  1437. msgid "Displacement"
  1438. msgstr "Verschiebung"
  1439. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:223
  1440. msgid "How big the distortion displaces the context"
  1441. msgstr "Wie stark die Verzerrung den Kontext verschiebt"
  1442. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:228
  1443. msgid "The distance between distortions"
  1444. msgstr "Der Abstand zwischen den Verzerrungen"
  1445. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:231 src/modules/mod_noise/noise.cpp:272
  1446. msgid "RandomNoise Seed"
  1447. msgstr "Quelle des Zufallsrauschens"
  1448. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:232 src/modules/mod_noise/noise.cpp:273
  1449. msgid "Change to modify the random seed of the noise"
  1450. msgstr "Verändern Sie diesen Wert, um die Quelle des Zufallsrauschens zu beeinflussen"
  1451. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:235 src/modules/mod_noise/noise.cpp:280
  1452. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:270
  1453. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:165
  1454. msgid "Interpolation"
  1455. msgstr "Interpolation"
  1456. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:236 src/modules/mod_noise/noise.cpp:281
  1457. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:166
  1458. msgid "What type of interpolation to use"
  1459. msgstr "Welcher Interpolations-Typ verwendet werden soll"
  1460. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:238 src/modules/mod_noise/noise.cpp:283
  1461. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:168
  1462. msgid "Nearest Neighbor"
  1463. msgstr "Nächster Nachbar"
  1464. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:241 src/modules/mod_noise/noise.cpp:286
  1465. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:276 src/synfig/valuenode.cpp:161
  1466. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:1010
  1467. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:243
  1468. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:201
  1469. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:206
  1470. msgid "Spline"
  1471. msgstr "Pfad"
  1472. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:242 src/modules/mod_noise/noise.cpp:287
  1473. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:277
  1474. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:171
  1475. msgid "Cubic"
  1476. msgstr "Kubisch"
  1477. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:245 src/modules/mod_noise/noise.cpp:290
  1478. msgid "Detail"
  1479. msgstr "Detail"
  1480. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:246 src/modules/mod_noise/noise.cpp:291
  1481. msgid "Increase to obtain fine details of the noise"
  1482. msgstr "Erhöhen Sie diesen Wert für feine Details des Rauschens"
  1483. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:249 src/modules/mod_noise/noise.cpp:294
  1484. msgid "Animation Speed"
  1485. msgstr "Animationsgeschwindigkeit"
  1486. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:250 src/modules/mod_noise/noise.cpp:295
  1487. msgid "In cycles per second"
  1488. msgstr "In Drehungen pro Sekunde"
  1489. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:253 src/modules/mod_noise/noise.cpp:298
  1490. msgid "Turbulent"
  1491. msgstr "Unruhig"
  1492. #: src/modules/mod_noise/distort.cpp:254 src/modules/mod_noise/noise.cpp:299
  1493. msgid "When checked produces turbulent noise"
  1494. msgstr "Wenn aktiviert, wird ein unruhiges Rauschen erzeugt"
  1495. #: src/modules/mod_noise/main.cpp:66
  1496. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:169
  1497. msgid "Random"
  1498. msgstr "Zufällig"
  1499. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:58
  1500. msgid "Noise Gradient"
  1501. msgstr "Rausch-Verlauf"
  1502. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:277
  1503. msgid "Size of the noise"
  1504. msgstr "Größe des Rauschens"
  1505. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:302
  1506. msgid "Do Alpha"
  1507. msgstr "Alpha nutzen"
  1508. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:303
  1509. msgid "Uses transparency"
  1510. msgstr "Nutzt Transparenz"
  1511. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:306
  1512. msgid "Super Sampling"
  1513. msgstr "Super Sampling"
  1514. #: src/modules/mod_noise/noise.cpp:307
  1515. msgid "When checked the gradient is supersampled"
  1516. msgstr "Wenn aktiviert, wird Super Sampling für den Verlauf genutzt"
  1517. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:250
  1518. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:227
  1519. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:367
  1520. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:96
  1521. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:191
  1522. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:159
  1523. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:141
  1524. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:289
  1525. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:185
  1526. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:165
  1527. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:143
  1528. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:307
  1529. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:249
  1530. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:192
  1531. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:174
  1532. msgid "Link"
  1533. msgstr "Verknüpfung"
  1534. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:251
  1535. msgid "The value node source that provides the central value"
  1536. msgstr "Die Quelle des Wertknotens, welcher als zentraler Wert dient"
  1537. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:256
  1538. msgid "The value of the maximum random difference"
  1539. msgstr "Der Wert der maximalen Zufallsdifferenz"
  1540. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:260
  1541. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:483
  1542. msgid "Seed"
  1543. msgstr "Startwert"
  1544. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:261
  1545. msgid "Seeds the random number generator"
  1546. msgstr "Legt den Startwert für das Erzeugen von Zufallszahlen fest"
  1547. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:265
  1548. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:143
  1549. msgid "Speed"
  1550. msgstr "Geschwindigkeit"
  1551. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:266
  1552. msgid ""
  1553. "Defines how often a new random value is chosen (in choices per second) "
  1554. msgstr "Legt fest, wie oft ein neuer Zufallswert ausgewählt wird (in Auswahlaktionen pro Sekunde) "
  1555. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:271
  1556. msgid ""
  1557. "Determines how the value is interpolated from one random choice to the next"
  1558. msgstr "Legt fest, wie der Wert von einem Zufallswert zum nächsten interpoliert wird"
  1559. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:273
  1560. msgid "No interpolation"
  1561. msgstr "Keine Interpolation"
  1562. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:282
  1563. msgid "Loop Time"
  1564. msgstr "Schleifenzeit"
  1565. #: src/modules/mod_noise/valuenode_random.cpp:283
  1566. msgid "Makes the random value repeat after the given time"
  1567. msgstr "Sorgt dafür, dass der Zufallswert nach der angegebenen Zeit wiederholt wird"
  1568. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:70
  1569. msgid "Plant"
  1570. msgstr "Pflanze"
  1571. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:437
  1572. msgid "Gradient to be used for coloring the plant"
  1573. msgstr "Verlauf, der zum Einfärben der Pflanze verwendet wird"
  1574. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:441
  1575. msgid "Split Angle"
  1576. msgstr "Winkel aufteilen"
  1577. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:442
  1578. msgid "Angle by which each split deviates from its parent"
  1579. msgstr "Winkel, um den jede Aufteilung von seinem Elternteil abweicht"
  1580. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:446
  1581. msgid "Gravity"
  1582. msgstr "Schwerkraft"
  1583. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:447
  1584. msgid "Direction in which the shoots tend to face"
  1585. msgstr "Richtung, in welche sich die Triebe richten"
  1586. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:452
  1587. msgid "Tangential Velocity"
  1588. msgstr "Tangentiale Geschwindigkeit"
  1589. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:453
  1590. msgid "Amount to which shoots tend to grow along the tangent to the spline"
  1591. msgstr "Wert, bis zu die Triebe entlang der Tangente des Pfads wachsen"
  1592. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:457
  1593. msgid "Perpendicular Velocity"
  1594. msgstr "Senkrechte Geschwindigeit"
  1595. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:458
  1596. msgid ""
  1597. "Amount to which shoots tend to grow perpendicular to the tangent to the "
  1598. "spline"
  1599. msgstr "Wert, bis zu dem die Triebe rechtwinklig zur Tangente des Pfads wachsen"
  1600. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:462
  1601. msgid "Stem Size"
  1602. msgstr "Stielgröße"
  1603. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:463
  1604. msgid "Size of the stem"
  1605. msgstr "Größe des Stiels"
  1606. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:468
  1607. msgid "Size As Alpha"
  1608. msgstr "Größe als Alpha"
  1609. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:469
  1610. msgid ""
  1611. "If enabled, the alpha channel from the gradient is multiplied by the stem "
  1612. "size, and an alpha of 1.0 is used when rendering"
  1613. msgstr "Wenn aktiviert, wird der Alphakanal des Verlaufs mit der Stielgröße multipliziert und ein Alphawert von 1,0 wird beim Rendern verwendet."
  1614. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:473 src/synfig/valuenode.cpp:221
  1615. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:169
  1616. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:282
  1617. msgid "Reverse"
  1618. msgstr "Umkehren"
  1619. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:474
  1620. msgid "If enabled, render the plant in the opposite direction"
  1621. msgstr "Wenn aktiviert, wird die Pflanze in umgekehrter Richtung gerendert"
  1622. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:478 src/synfig/valuenode.cpp:182
  1623. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:204
  1624. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:137
  1625. msgid "Step"
  1626. msgstr "Schritt"
  1627. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:479
  1628. msgid "Measure of the distance between points when rendering"
  1629. msgstr "Maß für den Abstand zwischen Punkten beim Rendern"
  1630. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:484
  1631. msgid "Used to seed the pseudo-random number generator"
  1632. msgstr "Wird verwendet, um den Pseudo-Zufallsgenerator zu initialisieren"
  1633. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:488
  1634. msgid "Splits"
  1635. msgstr "Aufteilungen"
  1636. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:489
  1637. msgid "Maximum number of times that each sprout can sprout recursively"
  1638. msgstr "Maximale Anzahl, wie oft jeder Trieb rekursiv keimen kann"
  1639. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:493
  1640. msgid "Sprouts"
  1641. msgstr "Triebe"
  1642. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:494
  1643. msgid "Number of places that growth occurs on each spline section"
  1644. msgstr "Anzahl an Stellen, in denen Wachstum in jedem Pfadabschnitt auftritt"
  1645. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:498
  1646. msgid "Random Factor"
  1647. msgstr "Zufallsfaktor"
  1648. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:499
  1649. msgid ""
  1650. "Used to scale down all random effects. Set to zero to disable randomness"
  1651. msgstr "Wird verwendet, um alle Zufallseffekte herunter zu skalieren. Setzen Sie diesen Wert auf Null, um die Zufälligkeit zu deaktivieren"
  1652. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:503
  1653. msgid "Drag"
  1654. msgstr "Widerstand"
  1655. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:504
  1656. msgid "Drag slows the growth"
  1657. msgstr "Der Widerstand verlangsamt das Wachstum"
  1658. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:508
  1659. msgid "Use Width"
  1660. msgstr "Breite verwenden"
  1661. #: src/modules/mod_particle/plant.cpp:509
  1662. msgid "Scale the velocity by the spline's width"
  1663. msgstr "Die Geschwindigkeit anhand der Pfadbreite skalieren"
  1664. #: src/modules/mod_png/trgt_cairo_png.cpp:117 src/synfig/target_cairo.cpp:201
  1665. msgid "Cairo Surface bad status"
  1666. msgstr "Ungültiger Status der Cairo-Zeichenfläche"
  1667. #: src/modules/mod_png/trgt_png_spritesheet.cpp:176
  1668. #, c-format
  1669. msgid ""
  1670. "The image is too large. It's size must be not more than 5000*2000=10000000 "
  1671. "px. Now is %d*%d=%d px."
  1672. msgstr "Das Bild ist zu groß. Die Größe darf nicht mehr als 5000 * 2000 = 10000000 Pixel betragen, momentan beträgt sie %d * %d = %d Pixel."
  1673. #: src/modules/mod_ppm/mptr_ppm.cpp:78
  1674. #, c-format
  1675. msgid "%s was not in PPM format"
  1676. msgstr "%s lag nicht im PPM-Format vor"
  1677. #: src/modules/mod_svg/layer_svg.cpp:53
  1678. msgid "Import Svg"
  1679. msgstr "SVG importieren"
  1680. #: src/synfig/base_types.cpp:78 src/synfig/base_types.cpp:79
  1681. msgid "bool"
  1682. msgstr "Bool"
  1683. #: src/synfig/base_types.cpp:99 src/synfig/base_types.cpp:100
  1684. msgid "integer"
  1685. msgstr "Ganzzahl"
  1686. #: src/synfig/base_types.cpp:122
  1687. msgid "angle"
  1688. msgstr "Winkel"
  1689. #: src/synfig/base_types.cpp:166 src/synfig/base_types.cpp:167
  1690. msgid "real"
  1691. msgstr "Reell"
  1692. #: src/synfig/base_types.cpp:194 src/synfig/base_types.cpp:195
  1693. msgid "time"
  1694. msgstr "Zeit"
  1695. #: src/synfig/base_types.cpp:220
  1696. msgid "vector"
  1697. msgstr "Vektor"
  1698. #: src/synfig/base_types.cpp:239
  1699. msgid "color"
  1700. msgstr "Farbe"
  1701. #: src/synfig/base_types.cpp:258
  1702. msgid "segment"
  1703. msgstr "Segment"
  1704. #: src/synfig/base_types.cpp:278
  1705. msgid "spline_point"
  1706. msgstr "spline_point"
  1707. #: src/synfig/base_types.cpp:297
  1708. msgid "matrix"
  1709. msgstr "Matrix"
  1710. #: src/synfig/base_types.cpp:316
  1711. msgid "bone_weight_pair"
  1712. msgstr "bone_weight_pair"
  1713. #: src/synfig/base_types.cpp:336
  1714. msgid "width_point"
  1715. msgstr "width_point"
  1716. #: src/synfig/base_types.cpp:356
  1717. msgid "dash_item"
  1718. msgstr "dash_item"
  1719. #: src/synfig/base_types.cpp:375
  1720. msgid "list"
  1721. msgstr "Liste"
  1722. #: src/synfig/base_types.cpp:434
  1723. msgid "canvas"
  1724. msgstr "Animation"
  1725. #: src/synfig/base_types.cpp:465
  1726. msgid "string"
  1727. msgstr "Zeichenkette"
  1728. #: src/synfig/base_types.cpp:486
  1729. msgid "gradient"
  1730. msgstr "Verlauf"
  1731. #: src/synfig/base_types.cpp:505
  1732. msgid "bone_object"
  1733. msgstr "bone_object"
  1734. #: src/synfig/base_types.cpp:540
  1735. msgid "bone_valuenode"
  1736. msgstr "bone_valuenode"
  1737. #: src/synfig/base_types.cpp:563
  1738. msgid "transformation"
  1739. msgstr "Transformation"
  1740. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:88
  1741. msgid "CairoImporter::open(): Cannot open empty filename"
  1742. msgstr "CairoImporter::open(): Kann leeren Dateinamen nicht öffnen"
  1743. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:102
  1744. msgid "CairoImporter::open(): Couldn't find extension"
  1745. msgstr "CairoImporter::open(): Konnte Endung nicht finden"
  1746. #: src/synfig/cairoimporter.cpp:113
  1747. msgid "CairoImporter::open(): Unknown file type -- "
  1748. msgstr "CairoImporter::open(): Unbekannter Dateityp -- "
  1749. #: src/synfig/cairolistimporter.cpp:166 src/synfig/cairolistimporter.cpp:167
  1750. #: src/synfig/listimporter.cpp:166 src/synfig/listimporter.cpp:167
  1751. msgid "No images in list"
  1752. msgstr "Keine Bilder in der Liste"
  1753. #: src/synfig/canvas.cpp:838 src/synfig/canvas.cpp:909
  1754. #: src/synfig/canvas.cpp:934
  1755. msgid "in line"
  1756. msgstr "in line"
  1757. #: src/synfig/distance.cpp:258
  1758. msgid "Units"
  1759. msgstr "Einheiten"
  1760. #: src/synfig/distance.cpp:259
  1761. msgid "Pixels"
  1762. msgstr "Pixel"
  1763. #: src/synfig/distance.cpp:261
  1764. msgid "Inches"
  1765. msgstr "Zoll"
  1766. #: src/synfig/distance.cpp:262
  1767. msgid "Meters"
  1768. msgstr "Meter"
  1769. #: src/synfig/distance.cpp:263
  1770. msgid "Millimeters"
  1771. msgstr "Millimeter"
  1772. #: src/synfig/distance.cpp:264
  1773. msgid "Centimeters"
  1774. msgstr "Zentimeter"
  1775. #: src/synfig/importer.cpp:88
  1776. msgid "Importer::open(): Cannot open empty filename"
  1777. msgstr "Importer::open(): Öffnen nicht möglich – leerer Dateiname"
  1778. #: src/synfig/importer.cpp:102
  1779. msgid "Importer::open(): Couldn't find extension"
  1780. msgstr "Importer::open(): Erweiterung nicht gefunden"
  1781. #: src/synfig/importer.cpp:113
  1782. msgid "Importer::open(): Unknown file type -- "
  1783. msgstr "Importer::open(): Unbekannter Dateityp --"
  1784. #: src/synfig/layer.cpp:736 src/synfig/layers/layer_composite.cpp:132
  1785. msgid "Unable to create surface target"
  1786. msgstr "Zieloberfläche kann nicht erzeugt werden"
  1787. #: src/synfig/layer.cpp:791
  1788. msgid "Z Depth"
  1789. msgstr "Z-Tiefe"
  1790. #: src/synfig/layer.cpp:793
  1791. msgid "Modifies the position of the layer in the layer stack"
  1792. msgstr "Verändert die Position der Ebene im Ebenenstapel"
  1793. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:155
  1794. msgid "Top-Left"
  1795. msgstr "Oben-Links"
  1796. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:156
  1797. msgid "Upper left-hand Corner of image"
  1798. msgstr "Obere linke Ecke des Bildes"
  1799. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:160
  1800. msgid "Bottom-Right"
  1801. msgstr "Unten-Rechts"
  1802. #: src/synfig/layers/layer_bitmap.cpp:161
  1803. msgid "Lower right-hand Corner of image"
  1804. msgstr "Untere rechte Ecke des Bildes"
  1805. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:252
  1806. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:137
  1807. msgid "Alpha channel of the layer"
  1808. msgstr "Alphakanal der Ebene"
  1809. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:255 src/synfig/paramdesc.cpp:66
  1810. msgid "Blend Method"
  1811. msgstr "Mischmethode"
  1812. #: src/synfig/layers/layer_composite.cpp:256
  1813. msgid "The blending method used to composite on the layers below"
  1814. msgstr "Mischmethode für die tiefer liegenden Ebenen"
  1815. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:56 src/synfig/valuenode.cpp:180
  1816. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:175
  1817. msgid "Duplicate"
  1818. msgstr "Duplizieren"
  1819. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:151
  1820. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:163
  1821. msgid "Index"
  1822. msgstr "Index"
  1823. #: src/synfig/layers/layer_duplicate.cpp:152
  1824. msgid "Copy Index"
  1825. msgstr "Index kopieren"
  1826. #: src/synfig/layers/layer_mime.cpp:86
  1827. msgid "[MIME]"
  1828. msgstr "[MIME]"
  1829. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:56
  1830. msgid "Motion Blur"
  1831. msgstr "Bewegungsunschärfe"
  1832. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:135
  1833. msgid "Aperture"
  1834. msgstr "Blende"
  1835. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:136
  1836. msgid "Shutter Time"
  1837. msgstr "Verschlußzeit"
  1838. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:140
  1839. msgid "Subsamples Factor"
  1840. msgstr "Subsamples-Faktor"
  1841. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:141
  1842. msgid "Multiplies The Number Of Subsamples Rendered"
  1843. msgstr "Multipliziert die Anzahl der gerenderten Subsamples"
  1844. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:145
  1845. msgid "Subsampling Type"
  1846. msgstr "Subsampling-Typ"
  1847. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:146
  1848. msgid "Curve Type For Weighting Subsamples"
  1849. msgstr "Linientyp für Gewichtung der Subsamples"
  1850. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:148
  1851. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_const.cpp:169
  1852. msgid "Constant"
  1853. msgstr "Konstant"
  1854. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:150
  1855. msgid "Hyperbolic"
  1856. msgstr "Hyperbolisch"
  1857. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:154
  1858. msgid "Subsample Start Amount"
  1859. msgstr "Subsample-Startwert"
  1860. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:155
  1861. msgid "Relative Amount Of The First Subsample, For Linear Weighting"
  1862. msgstr "Relativer Wert des ersten Subsamples, für lineare Gewichtung"
  1863. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:159
  1864. msgid "Subsample End Amount"
  1865. msgstr "Subsample-Endwert"
  1866. #: src/synfig/layers/layer_motionblur.cpp:160
  1867. msgid "Relative Amount Of The Last Subsample, For Linear Weighting"
  1868. msgstr "Relativer Wert des letzten Subsamples, für lineare Gewichtung"
  1869. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:129
  1870. msgid "Position offset"
  1871. msgstr "Positionsversatz"
  1872. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:133
  1873. msgid "Transformation"
  1874. msgstr "Transformation"
  1875. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:134
  1876. msgid "Position, rotation, skew and scale"
  1877. msgstr "Position, Rotation, Neigung und Skalierung"
  1878. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:138
  1879. msgid "Canvas"
  1880. msgstr "Animation"
  1881. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:139
  1882. msgid "Group content"
  1883. msgstr "Gruppeninhalt"
  1884. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:144
  1885. msgid "Multiplier to speed up, slow down, freeze, or reverse time"
  1886. msgstr "Multiplikator für Beschleunigung, Verlangsamung, Einfrieren oder Umkehren der Zeit"
  1887. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:149
  1888. msgid "Time Offset to apply to the context"
  1889. msgstr "Zeitversatz, der auf den Kontext angewendet wird"
  1890. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:153
  1891. msgid "Lock Selection"
  1892. msgstr "Auswahl sperren"
  1893. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:154
  1894. msgid "When checked prevents to select the children using the mouse click"
  1895. msgstr "Wenn aktiviert, verhindert diese Einstellung die Auswahl untergeordneter Einträge mithilfe eines Mausklicks"
  1896. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:159
  1897. msgid "Outline Grow"
  1898. msgstr "Wachstum der Umrandung"
  1899. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:160
  1900. msgid "Exponential value to grow children Outline layers width"
  1901. msgstr "Exponentieller Wert für das Wachstum der Umrandungsbreite untergeordneter Einträge"
  1902. #: src/synfig/layers/layer_pastecanvas.cpp:174
  1903. msgid "Current Time"
  1904. msgstr "Aktuelle Zeit"
  1905. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:60
  1906. msgid "Polygon"
  1907. msgstr "Polygon"
  1908. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:187
  1909. msgid "Vertices List"
  1910. msgstr "Eckpunkt-Liste"
  1911. #: src/synfig/layers/layer_polygon.cpp:188
  1912. msgid "Define the corners of the polygon"
  1913. msgstr "Legt die Ecken des Polygons fest"
  1914. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:66
  1915. msgid "Shape"
  1916. msgstr "Form"
  1917. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:67
  1918. msgid "Internal"
  1919. msgstr "Intern"
  1920. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1226
  1921. msgid "Layer_Shape Color"
  1922. msgstr "Layer_Shape Color"
  1923. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1235
  1924. msgid "Antialiasing"
  1925. msgstr "Kantenglättung"
  1926. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1242
  1927. msgid "Type of Feather"
  1928. msgstr "Art der Unschärfe"
  1929. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1243
  1930. msgid "Type of feathering to use"
  1931. msgstr "Zu verwendende Art der Unschärfe"
  1932. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1252
  1933. msgid "Winding Style"
  1934. msgstr "Kurvenbetonter Stil"
  1935. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1253
  1936. msgid "Winding style to use"
  1937. msgstr "Zu verwendender kurvenbetonter Stil"
  1938. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1255
  1939. msgid "Non Zero"
  1940. msgstr "Nicht Null"
  1941. #: src/synfig/layers/layer_shape.cpp:1256
  1942. msgid "Even/Odd"
  1943. msgstr "Gerade/Ungerade"
  1944. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:54
  1945. msgid "Skeleton"
  1946. msgstr "Skelett"
  1947. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:142
  1948. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:587
  1949. msgid "Name"
  1950. msgstr "Name"
  1951. #: src/synfig/layers/layer_skeleton.cpp:145
  1952. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:98
  1953. msgid "Bones"
  1954. msgstr "Knochen"
  1955. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:61
  1956. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:89
  1957. msgid "Skeleton Deformation"
  1958. msgstr "Skelettdeformation"
  1959. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:99
  1960. msgid "List of bones"
  1961. msgstr "Liste der Knochen"
  1962. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:106
  1963. msgid "First corner of the bounds rectangle"
  1964. msgstr "Erste Ecke des Grenzrechtecks"
  1965. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:111
  1966. msgid "Second corner of the bounds rectangle"
  1967. msgstr "Zweite Ecke des Grenzrechtecks"
  1968. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:115
  1969. msgid "Horizontal subdivisions"
  1970. msgstr "Horizontale Unterteilungen"
  1971. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:116
  1972. msgid "Count of horizontal subdivisions of the transformation grid"
  1973. msgstr "Anzahl der horizontalen Unterteilungen des Transformationsgitters"
  1974. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:120
  1975. msgid "Vertical subdivisions"
  1976. msgstr "Vertikale Unterteilungen"
  1977. #: src/synfig/layers/layer_skeletondeformation.cpp:121
  1978. msgid "Count of vertical subdivisions of the transformation grid"
  1979. msgstr "Anzahl der vertikalen Unterteilungen des Transformationsgitters"
  1980. #: src/synfig/layers/layer_solidcolor.cpp:56
  1981. msgid "Solid Color"
  1982. msgstr "Deckende Farbe"
  1983. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:51
  1984. msgid "Sound"
  1985. msgstr "Ton"
  1986. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:102
  1987. msgid "Path to sound file"
  1988. msgstr "Pfad zur Tondatei"
  1989. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:108
  1990. msgid "Delay"
  1991. msgstr "Verzögerung"
  1992. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:109
  1993. msgid "Delay before play"
  1994. msgstr "Verzögerung vor dem Abspielen"
  1995. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:114
  1996. msgid "Volume"
  1997. msgstr "Lautstärke"
  1998. #: src/synfig/layers/layer_sound.cpp:115
  1999. msgid "Volume of sound"
  2000. msgstr "Lautstärke des Tons"
  2001. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:58 src/synfig/layers/layer_switch.cpp:82
  2002. #: src/synfig/valuenode.cpp:174 src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:133
  2003. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:163
  2004. msgid "Switch"
  2005. msgstr "Schalter"
  2006. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:91
  2007. msgid "Active Layer Name"
  2008. msgstr "Name der aktiven Ebene"
  2009. #: src/synfig/layers/layer_switch.cpp:92
  2010. msgid "Only layer with specified name are visible"
  2011. msgstr "Nur Ebenen mit dem angegebenen Namen sind sichtbar"
  2012. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:148
  2013. #, c-format
  2014. msgid "cannot load '%s' recursively"
  2015. msgstr "‚%s‘ kann nicht rekursiv geladen werden"
  2016. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:192
  2017. #, c-format
  2018. msgid "Unexpected element <%s>, Expected <%s>"
  2019. msgstr "Unerwartetes Element <%s>, <%s> wurde erwartet"
  2020. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:198
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Unexpected element <%s>"
  2023. msgstr "Unerwartetes Element <%s>"
  2024. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:212
  2025. msgid "Too many warnings"
  2026. msgstr "Zu viele Warnungen"
  2027. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:243
  2028. #, c-format
  2029. msgid "<%s> is missing \"%s\" attribute"
  2030. msgstr "Fehlendes <%s> „%s“-Attribut"
  2031. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:273 src/synfig/loadcanvas.cpp:292
  2032. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:311 src/synfig/loadcanvas.cpp:330
  2033. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:500 src/synfig/loadcanvas.cpp:1279
  2034. #, c-format
  2035. msgid "<%s> should not contain anything"
  2036. msgstr "<%s> sollte nichts enthalten"
  2037. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:277 src/synfig/loadcanvas.cpp:296
  2038. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:315 src/synfig/loadcanvas.cpp:334
  2039. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:504 src/synfig/loadcanvas.cpp:1283
  2040. #, c-format
  2041. msgid "<%s> is missing \"value\" attribute"
  2042. msgstr "In <%s> fehlt das „value“-Attribut"
  2043. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:515 src/synfig/loadcanvas.cpp:1468
  2044. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1486
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Bad value \"%s\" in <%s>"
  2047. msgstr "Ungültiger Wert „%s“ in <%s>"
  2048. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:539
  2049. #, c-format
  2050. msgid "<%s> is missing \"pos\" attribute"
  2051. msgstr "In <%s> fehlt das „pos“-Attribut"
  2052. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1679
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Unable to create <animated> with type \"%s\""
  2055. msgstr "<animated> kann nicht als Typ „%s“ erzeugt werden"
  2056. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1701
  2057. msgid "<waypoint> is missing attribute \"time\""
  2058. msgstr "In <waypoint> fehlt das „time“-Attribut"
  2059. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1714
  2060. msgid ""
  2061. "Found \"use\" attribute for <waypoint>, but it wasn't empty. Ignoring "
  2062. "contents..."
  2063. msgstr "„use“-Attribut wurde für <waypoint> gefunden, war jedoch nicht leer. Inhalt wird ignoriert…"
  2064. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1730
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Unknown ID (%s) referenced in waypoint"
  2067. msgstr "Unbekannte ID (%s) wird im Wegpunkt referenziert"
  2068. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1736 src/synfig/loadcanvas.cpp:1748
  2069. #, c-format
  2070. msgid "<%s> is missing its data"
  2071. msgstr "In <%s> weist fehlende Daten auf"
  2072. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1765
  2073. msgid "Bad data for <waypoint>"
  2074. msgstr "Ungültige Daten für <waypoint>"
  2075. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1781
  2076. #, c-format
  2077. msgid "Unexpected element <%s> after <waypoint> data, ignoring..."
  2078. msgstr "Unerwartetes Element <%s> nach <waypoint> Daten, wird ignoriert…"
  2079. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1882
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Missing attribute \"type\" in <%s>"
  2082. msgstr "Fehlendes „type“-Attribut in <%s>"
  2083. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1891
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Bad type in <%s>"
  2086. msgstr "Ungültiger Typ in <%s>"
  2087. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1903
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Error creating ValueNode <%s> with type '%s'. Refer to '%s'"
  2090. msgstr "Fehler bei Erstellung des Wertknoten <%s> mit Typ ‚%s‘. Verweise auf ‚%s‘"
  2091. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1913
  2092. #, c-format
  2093. msgid "<%s> did not accept type '%s'"
  2094. msgstr "<%s> hat Typ ‚%s‘ nicht akzeptiert"
  2095. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1945 src/synfig/loadcanvas.cpp:2032
  2096. #, c-format
  2097. msgid "'%s' was already defined in <%s>"
  2098. msgstr "‚%s‘ wurde bereits in <%s> definiert"
  2099. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1958
  2100. #, c-format
  2101. msgid "'%s' attribute in <%s> references unknown ID '%s'"
  2102. msgstr "‚%s‘-Attribut in <%s> referenziert unbekannte ID ‚%s‘"
  2103. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:1976
  2104. #, c-format
  2105. msgid "Unable to set link '\"%s\" to ValueNode \"%s\" (link #%d in \"%s\")"
  2106. msgstr "„%s“ konnte nicht mit Wertknoten „%s“ verknüpft werden (Verknüpfung #%d in „%s“)"
  2107. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2000
  2108. #, c-format
  2109. msgid "Unknown Exception thrown when referencing ValueNode \"%s\""
  2110. msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung bei Referenzierung des Wertknotens „%s“"
  2111. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2047
  2112. #, c-format
  2113. msgid "element <%s> is missing its contents"
  2114. msgstr "Element <%s> weist fehlenden Inhalt auf"
  2115. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2056
  2116. #, c-format
  2117. msgid "Parse of '%s' failed"
  2118. msgstr "Parsen von ‚%s‘ fehlgeschlagen"
  2119. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2072
  2120. #, c-format
  2121. msgid "Unable to connect value node ('%s' of type '%s') to link %d (%s)"
  2122. msgstr "Wertknoten (‚%s‘ vom Typ ‚%s‘) konnte nicht mit Verknüpfung %d (%s) verbunden werden"
  2123. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2090
  2124. #, c-format
  2125. msgid "Unknown Exception thrown when working on element \"%s\""
  2126. msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung bei der Arbeit an Element „%s“ aufgetreten"
  2127. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2191
  2128. #, c-format
  2129. msgid "<%s> is missing link %d (%s)"
  2130. msgstr "<%s> weist die fehlende Verknüpfung %d (%s) auf"
  2131. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2241
  2132. msgid "Unable to create <list>"
  2133. msgstr "<list> konnte nicht erstellt werden"
  2134. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2283 src/synfig/loadcanvas.cpp:2546
  2135. msgid "<entry> is missing its contents or missing \"use\" element"
  2136. msgstr "<entry> weist fehlenden Inhalt oder ein fehlendes „use“-Element auf"
  2137. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2394
  2138. msgid "Unable to create <dynamic_list>"
  2139. msgstr "<dynamic_list> konnte nicht erstellt werden"
  2140. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2616
  2141. #, c-format
  2142. msgid "Bad data in <%s>"
  2143. msgstr "Fehlerhafte Daten in <%s>"
  2144. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2682
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Expected a ValueNode. Refer to '%s'"
  2147. msgstr "Ein Wertknoten wurde erwartet. Referenz zu ‚%s‘"
  2148. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2703
  2149. #, c-format
  2150. msgid "Bad ID \"%s\""
  2151. msgstr "Fehlerhafte ID „%s“"
  2152. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2709
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Duplicate ID \"%s\""
  2155. msgstr "Doppelte ID „%s“"
  2156. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2715
  2157. #, c-format
  2158. msgid "Unknown Exception thrown when adding ValueNode \"%s\""
  2159. msgstr "Unbekannte Ausnahmebedingung beim Hinzufügen des Wertknotens „%s“ aufgetreten"
  2160. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2772
  2161. msgid "Missing \"type\" attribute to \"layer\" element"
  2162. msgstr "„type“-Attribut zum „layer“-Element fehlt"
  2163. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2792
  2164. msgid "Installed layer version is smaller than layer version in file"
  2165. msgstr "Versionsnummer der installierten Ebene ist kleiner als die Versionsnummer der Ebene in der Datei"
  2166. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2841
  2167. msgid "<name> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
  2168. msgstr "<name>-Eintrag für <layer> wird noch nicht unterstützt. Wird ignoriert…"
  2169. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2844
  2170. msgid "<desc> entry for <layer> is not yet supported. Ignoring..."
  2171. msgstr "<desc>-Eintrag für <layer> wird noch nicht unterstützt. Wird ignoriert…"
  2172. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2852
  2173. msgid "Missing \"name\" attribute for <param>."
  2174. msgstr "Fehlendes „name“-Attribut für <param>."
  2175. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2869
  2176. msgid ""
  2177. "Found \"use\" attribute for <param>, but it wasn't empty. Ignoring "
  2178. "contents..."
  2179. msgstr "„use“-Attribut für <param> gefunden, war jedoch nicht leer. Inhalt wird ignoriert…"
  2180. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2874
  2181. msgid "Empty use=\"\" value in <param>"
  2182. msgstr "Leerer use=„“-Wert in <param>"
  2183. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2880
  2184. #, c-format
  2185. msgid "Failed to load subcanvas '%s'"
  2186. msgstr "Untergeordnete Animation ‚%s‘ konnte nicht geladen werden"
  2187. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2882
  2188. msgid "Layer rejected canvas link"
  2189. msgstr "Ebene hat Aninmationsverknüpfung zurückgewiesen"
  2190. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2935
  2191. #, c-format
  2192. msgid "Unknown ID (%s) referenced in parameter \"%s\""
  2193. msgstr "Unbekannte ID (%s) wird in Parameter „%s“ referenziert"
  2194. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2951
  2195. msgid "<param> is either missing its contents, or missing a \"use\" attribute."
  2196. msgstr "<param> weist entweder fehlenden Inhalt auf oder enthält kein „use“-Attribut."
  2197. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:2966 src/synfig/loadcanvas.cpp:2976
  2198. msgid "Bad data for <param>"
  2199. msgstr "Ungültige Daten für <param>"
  2200. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3021
  2201. #, c-format
  2202. msgid "Layer '%s' rejected value for parameter '%s'"
  2203. msgstr "Ebene ‚%s‘ hat Wert für Parameter ‚%s‘ zurückgewiesen"
  2204. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3032
  2205. #, c-format
  2206. msgid "Unexpected element <%s> after <param> data, ignoring..."
  2207. msgstr "Unerwartetes Element <%s> nach <param>-Daten, wird ignoriert…"
  2208. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3149 src/synfig/loadcanvas.cpp:3157
  2209. msgid "Canvas with width or height less than one is not allowed"
  2210. msgstr "Eine Animation mit Breite oder Höhe kleiner als 1 ist nicht erlaubt"
  2211. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3244
  2212. msgid "Group canvases cannot have a <defs> section"
  2213. msgstr "Gruppenanimationen können keine <defs>-Abschnitte enthalten"
  2214. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3251
  2215. msgid "Inline canvas cannot have a <bones> section"
  2216. msgstr "Eingebettete Animationen können keine <bones>-Abschnitte enthalten"
  2217. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3259
  2218. msgid "Group canvases cannot have keyframes"
  2219. msgstr "Gruppenanimationen können keine Schlüsselbilder enthalten"
  2220. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3271
  2221. msgid "Group canvases cannot have metadata"
  2222. msgstr "Gruppenanimationen können keine MetaDaten enthalten"
  2223. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3277
  2224. msgid "<meta> must have a name"
  2225. msgstr "<meta> muss einen Namen aufweisen"
  2226. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3283
  2227. msgid "<meta> must have content"
  2228. msgstr "<meta> muss einen Inhalt aufweisen"
  2229. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3323
  2230. msgid "blank \"name\" entity"
  2231. msgstr "leeres „name“-Objekt"
  2232. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3338
  2233. msgid "blank \"desc\" entity"
  2234. msgstr "leeres „desc“-Objekt"
  2235. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3353
  2236. msgid "blank \"author\" entity"
  2237. msgstr "leeres „author“-Objekt"
  2238. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3388
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Canvas '%s' has undefined %s: %s"
  2241. msgstr "Animation ‚%s‘ hat nicht definiertes %s: %s"
  2242. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3390 src/synfig/valuenode.cpp:389
  2243. msgid "ValueNode"
  2244. msgstr "Wertknoten"
  2245. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3390
  2246. msgid "ValueNodes"
  2247. msgstr "Wertknoten"
  2248. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3470
  2249. msgid "Can't find linked file"
  2250. msgstr "Kann verknüpfte Datei nicht finden"
  2251. #: src/synfig/loadcanvas.cpp:3481 src/synfig/loadcanvas.cpp:3537
  2252. msgid "Can't open file"
  2253. msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
  2254. #: src/synfig/main.cpp:123
  2255. #, c-format
  2256. msgid "API Version mismatch (LIB:%d, PROG:%d)"
  2257. msgstr "Abweichung bei der API-Version (LIB:%d, PROG:%d)"
  2258. #: src/synfig/main.cpp:128
  2259. #, c-format
  2260. msgid "Size of Vector mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2261. msgstr "Abweichung bei der Vektorgröße (app:%d, lib:%d)"
  2262. #: src/synfig/main.cpp:133
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Size of Color mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2265. msgstr "Abweichung bei der Farbgröße (app:%d, lib:%d)"
  2266. #: src/synfig/main.cpp:138
  2267. #, c-format
  2268. msgid "Size of Canvas mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2269. msgstr "Abweichung bei der Animationsgröße (app:%d, lib:%d)"
  2270. #: src/synfig/main.cpp:143
  2271. #, c-format
  2272. msgid "Size of Layer mismatch (app:%d, lib:%d)"
  2273. msgstr "Abweichung bei der Ebenengröße (app:%d, lib:%d)"
  2274. #: src/synfig/main.cpp:215
  2275. msgid "Starting Subsystem \"Sound\""
  2276. msgstr "Subsystem „Ton“ wird gestartet"
  2277. #: src/synfig/main.cpp:217
  2278. msgid "Unable to initialize subsystem \"Sound\""
  2279. msgstr "Subsystem „Ton“ kann nicht initialisiert werden"
  2280. #: src/synfig/main.cpp:219
  2281. msgid "Starting Subsystem \"Types\""
  2282. msgstr "Subsystem „Typen“ wird gestartet"
  2283. #: src/synfig/main.cpp:221
  2284. msgid "Unable to initialize subsystem \"Types\""
  2285. msgstr "Subsystem „Typen“ kann nicht initialisiert werden"
  2286. #: src/synfig/main.cpp:223
  2287. msgid "Starting Subsystem \"Modules\""
  2288. msgstr "Subsystem „Module“ wird gestartet"
  2289. #: src/synfig/main.cpp:227
  2290. msgid "Unable to initialize subsystem \"Modules\""
  2291. msgstr "Subsystem „Module“ kann nicht initialisiert werden"
  2292. #: src/synfig/main.cpp:230
  2293. msgid "Starting Subsystem \"Layers\""
  2294. msgstr "Subsystem „Ebenen“ wird gestartet"
  2295. #: src/synfig/main.cpp:235
  2296. msgid "Unable to initialize subsystem \"Layers\""
  2297. msgstr "Subsystem „Ebenen“ kann nicht initialisiert werden"
  2298. #: src/synfig/main.cpp:238
  2299. msgid "Starting Subsystem \"Targets\""
  2300. msgstr "Subsystem „Ziele“ wird gestartet"
  2301. #: src/synfig/main.cpp:244
  2302. msgid "Unable to initialize subsystem \"Targets\""
  2303. msgstr "Subsystem „Ziele“ kann nicht initialisiert werden"
  2304. #: src/synfig/main.cpp:247
  2305. msgid "Starting Subsystem \"Importers\""
  2306. msgstr "Subsystem „Importierer“ wird gestartet"
  2307. #: src/synfig/main.cpp:254
  2308. msgid "Unable to initialize subsystem \"Importers\""
  2309. msgstr "Subsystem „Importierer“ kann nicht initialisiert werden"
  2310. #: src/synfig/main.cpp:257
  2311. msgid "Starting Subsystem \"Cairo Importers\""
  2312. msgstr "Subsystem „Cairo-Importierer“ wird gestartet"
  2313. #: src/synfig/main.cpp:265
  2314. msgid "Unable to initialize subsystem \"Cairo Importers\""
  2315. msgstr "Subsystem „Cairo-Importierer“ kann nicht initialisiert werden"
  2316. #: src/synfig/main.cpp:268
  2317. msgid "Starting Subsystem \"ValueNodes\""
  2318. msgstr "Subsystem „Wertknoten“ wird gestartet"
  2319. #: src/synfig/main.cpp:277
  2320. msgid "Unable to initialize subsystem \"ValueNodes\""
  2321. msgstr "Subsystem „Wertknoten“ kann nicht initialisiert werden"
  2322. #: src/synfig/main.cpp:314 src/synfig/main.cpp:315
  2323. #, c-format
  2324. msgid "Loading modules from %s"
  2325. msgstr "Lade Module von %s"
  2326. #: src/synfig/main.cpp:327
  2327. #, c-format
  2328. msgid "Unable to open module list file '%s'"
  2329. msgstr "Modullistendatei ‚%s‘ kann nicht initialisiert werden"
  2330. #: src/synfig/main.cpp:341
  2331. msgid "DONE"
  2332. msgstr "FERTIG"
  2333. #: src/synfig/main.cpp:409 src/tool/progress.h:48
  2334. msgid "error"
  2335. msgstr "Fehler"
  2336. #: src/synfig/main.cpp:424 src/tool/progress.h:55
  2337. msgid "warning"
  2338. msgstr "Warnung"
  2339. #: src/synfig/main.cpp:439
  2340. msgid "info"
  2341. msgstr "Information"
  2342. #: src/synfig/module.cpp:65
  2343. msgid "Errors on lt_dlinit()"
  2344. msgstr "Fehler bei lt_dlinit()"
  2345. #: src/synfig/module.cpp:102
  2346. #, c-format
  2347. msgid "Unable to load module '%s'"
  2348. msgstr "Modul ‚%s‘ kann nicht geladen werden"
  2349. #: src/synfig/module.cpp:127
  2350. #, c-format
  2351. msgid "Attempting to register \"%s\""
  2352. msgstr "Versuche, „%s“ zu registrieren"
  2353. #: src/synfig/module.cpp:135
  2354. #, c-format
  2355. msgid "Unable to find module \"%s\" (%s)"
  2356. msgstr "Modul „%s“ (%s) kann nicht gefunden werden"
  2357. #: src/synfig/module.cpp:139
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Found module \"%s\""
  2360. msgstr "Modul „%s“ gefunden"
  2361. #: src/synfig/module.cpp:173
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Unable to find entrypoint in module \"%s\" (%s)"
  2364. msgstr "Einstiegspunkt in Modul „%s“ (%s) kann nicht gefunden werden"
  2365. #: src/synfig/module.cpp:186
  2366. msgid "Entrypoint did not return a module."
  2367. msgstr "Einstiegspunkt hat kein Modul zurückgegeben"
  2368. #: src/synfig/module.cpp:190
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Success for \"%s\""
  2371. msgstr "Erfolg bei „%s“"
  2372. #: src/synfig/palette.cpp:79
  2373. msgid "Unnamed"
  2374. msgstr "Unbenannt"
  2375. #: src/synfig/palette.cpp:96
  2376. msgid "Surface Palette"
  2377. msgstr "Oberflächen-Palette"
  2378. #: src/synfig/palette.cpp:291
  2379. #, c-format
  2380. msgid "%0.2f%% Gray"
  2381. msgstr "%0.2f%% Grau"
  2382. #: src/synfig/palette.cpp:306
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Unable to open %s for write"
  2385. msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen"
  2386. #: src/synfig/palette.cpp:328
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Unable to open %s for read"
  2389. msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen"
  2390. #: src/synfig/palette.cpp:340 src/synfig/palette.cpp:382
  2391. #, c-format
  2392. msgid "%s does not appear to be a valid %s palette file"
  2393. msgstr "%s scheint keine gültige %s Palettendatei zu sein"
  2394. #: src/synfig/palette.cpp:437
  2395. #, c-format
  2396. msgid "%s does not appear to be a supported palette file"
  2397. msgstr "%s scheint keine unterstützte Palettendatei zu sein"
  2398. #: src/synfig/paramdesc.cpp:68 src/synfig/valuenode.cpp:152
  2399. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:600
  2400. msgid "Composite"
  2401. msgstr "Komposition"
  2402. #: src/synfig/paramdesc.cpp:69
  2403. msgid "Straight"
  2404. msgstr "Normal"
  2405. #: src/synfig/paramdesc.cpp:70
  2406. msgid "Onto"
  2407. msgstr "Abbilden"
  2408. #: src/synfig/paramdesc.cpp:71
  2409. msgid "Straight Onto"
  2410. msgstr "Normales Abbilden"
  2411. #: src/synfig/paramdesc.cpp:72
  2412. msgid "Behind"
  2413. msgstr "Dahinter"
  2414. #: src/synfig/paramdesc.cpp:73
  2415. msgid "Screen"
  2416. msgstr "Bildschirm"
  2417. #: src/synfig/paramdesc.cpp:74
  2418. msgid "Overlay"
  2419. msgstr "Überlagern"
  2420. #: src/synfig/paramdesc.cpp:75
  2421. msgid "Hard Light"
  2422. msgstr "Harte Kanten"
  2423. #: src/synfig/paramdesc.cpp:76
  2424. msgid "Multiply"
  2425. msgstr "Multiplizieren"
  2426. #: src/synfig/paramdesc.cpp:77
  2427. msgid "Divide"
  2428. msgstr "Division"
  2429. #: src/synfig/paramdesc.cpp:78 src/synfig/valuenode.cpp:169
  2430. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:211
  2431. msgid "Add"
  2432. msgstr "Addition"
  2433. #: src/synfig/paramdesc.cpp:79 src/synfig/valuenode.cpp:159
  2434. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:203
  2435. msgid "Subtract"
  2436. msgstr "Subtraktion"
  2437. #: src/synfig/paramdesc.cpp:80
  2438. msgid "Difference"
  2439. msgstr "Differenz"
  2440. #: src/synfig/paramdesc.cpp:81
  2441. msgid "Brighten"
  2442. msgstr "Aufhellen"
  2443. #: src/synfig/paramdesc.cpp:82
  2444. msgid "Darken"
  2445. msgstr "Abdunkeln"
  2446. #: src/synfig/paramdesc.cpp:84
  2447. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:261
  2448. msgid "Hue"
  2449. msgstr "Farbton"
  2450. #: src/synfig/paramdesc.cpp:85
  2451. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:258
  2452. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:264
  2453. msgid "Saturation"
  2454. msgstr "Sättigung"
  2455. #: src/synfig/paramdesc.cpp:86
  2456. msgid "Luminance"
  2457. msgstr "Helligkeit"
  2458. #: src/synfig/paramdesc.cpp:87
  2459. msgid "Alpha Over"
  2460. msgstr "Alpha Over"
  2461. #: src/synfig/paramdesc.cpp:88
  2462. msgid "Alpha Brighten"
  2463. msgstr "Alpha aufhellen"
  2464. #: src/synfig/paramdesc.cpp:89
  2465. msgid "Alpha Darken"
  2466. msgstr "Alpha abdunkeln"
  2467. #: src/synfig/render.cpp:248 src/synfig/render.cpp:249
  2468. #: src/synfig/render.cpp:303 src/synfig/render.cpp:304
  2469. #: src/synfig/render.cpp:574 src/synfig/render.cpp:575
  2470. #: src/synfig/render.cpp:601 src/synfig/render.cpp:602
  2471. msgid "Target panic"
  2472. msgstr "Ziel-Panik"
  2473. #: src/synfig/savecanvas.cpp:439
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Unknown value(%s), cannot create XML representation!"
  2476. msgstr "Unbekannter Wert (%s), XML-Repräsentation kann nicht erzeugt werden!"
  2477. #: src/synfig/savecanvas.cpp:753 src/synfig/savecanvas.cpp:778
  2478. #, c-format
  2479. msgid "Unknown ValueNode Type (%s), cannot create an XML representation"
  2480. msgstr "Unbekannter Wertknoten-Typ (%s), XML-Repräsentation kann nicht erzeugt werden"
  2481. #: src/synfig/target_cairo.cpp:92 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:194
  2482. #: src/synfig/target_scanline.cpp:98 src/synfig/target_tile.cpp:411
  2483. msgid "Target initialization failure"
  2484. msgstr "Fehler bei Initialisierung des Ziels"
  2485. #: src/synfig/target_cairo.cpp:155
  2486. msgid "Frame Renderer Failure"
  2487. msgstr "Fehler beim Rendern eines Einzelbilds"
  2488. #: src/synfig/target_cairo.cpp:165 src/synfig/target_scanline.cpp:274
  2489. #: src/synfig/target_scanline.cpp:435
  2490. msgid "Unable to put surface on target"
  2491. msgstr "Oberfläche kann nicht auf das Ziel gelegt werden"
  2492. #: src/synfig/target_cairo.cpp:173
  2493. msgid "Not supported render method"
  2494. msgstr "Nicht unterstützte Rendermethode"
  2495. #: src/synfig/target_cairo.cpp:180 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:259
  2496. #: src/synfig/target_scanline.cpp:448 src/synfig/target_tile.cpp:528
  2497. msgid "Caught string :"
  2498. msgstr "Zeichenkette abgefangen :"
  2499. #: src/synfig/target_cairo.cpp:185 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:264
  2500. #: src/synfig/target_scanline.cpp:453 src/synfig/target_tile.cpp:533
  2501. msgid "Ran out of memory (Probably a bug)"
  2502. msgstr "Der Speicher ist voll (Wahrscheinlich ein Bug)"
  2503. #: src/synfig/target_cairo.cpp:190 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:269
  2504. #: src/synfig/target_scanline.cpp:458 src/synfig/target_tile.cpp:538
  2505. msgid "Caught unknown error, rethrowing..."
  2506. msgstr "Unbekannter Fehler abgefangen, neuer Versuch…"
  2507. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:104 src/synfig/target_tile.cpp:184
  2508. msgid "Bad Tile Size"
  2509. msgstr "Ungültige Tile-Größe"
  2510. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:148 src/synfig/target_cairo_tile.cpp:251
  2511. #: src/synfig/target_scanline.cpp:205 src/synfig/target_scanline.cpp:265
  2512. #: src/synfig/target_scanline.cpp:364 src/synfig/target_scanline.cpp:426
  2513. #: src/synfig/target_tile.cpp:326
  2514. msgid "Accelerated Renderer Failure"
  2515. msgstr "Fehler im beschleunigten Renderer"
  2516. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:157
  2517. #, c-format
  2518. msgid "Bad surface: %s"
  2519. msgstr "Ungültige Oberfläche: %s"
  2520. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:164 src/synfig/target_tile.cpp:266
  2521. #: src/synfig/target_tile.cpp:375
  2522. msgid "add_tile():Unable to put surface on target"
  2523. msgstr "add_tile(): Oberfläche auf Ziel legen nicht möglich"
  2524. #: src/synfig/target_cairo_tile.cpp:222
  2525. msgid "Can't start frame"
  2526. msgstr "Konnte Einzelbild nicht starten"
  2527. #: src/synfig/target_tile.cpp:234
  2528. msgid "Parametric Renderer Failure"
  2529. msgstr "Fehler im parametrischen Renderer"
  2530. #: src/synfig/target_tile.cpp:241 src/synfig/target_tile.cpp:332
  2531. msgid "Bad surface"
  2532. msgstr "Ungültige Oberfläche"
  2533. #: src/synfig/time.cpp:111
  2534. #, c-format
  2535. msgid "Time(): No unit provided in time code, assuming FRAMES (\"%s\")"
  2536. msgstr "Time(): Keine Einheit in Timecode vorhanden, FRAMES („%s“) wird angenommen"
  2537. #: src/synfig/time.cpp:116
  2538. msgid ""
  2539. "Time(): No unit provided in time code and frame rate is unknown! Assuming "
  2540. "SECONDS"
  2541. msgstr "Time(): Keine Einheit in Timecode vorhanden und Bildwiederholrate ist unbekannt, SEKUNDEN („%s“) wird angenommen"
  2542. #: src/synfig/valuenode.cpp:153
  2543. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:232
  2544. msgid "Radial Composite"
  2545. msgstr "Radiale Zusammensetzung"
  2546. #: src/synfig/valuenode.cpp:154
  2547. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:164
  2548. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:123
  2549. msgid "Reference"
  2550. msgstr "Referenz"
  2551. #: src/synfig/valuenode.cpp:156
  2552. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:106
  2553. msgid "Segment Tangent"
  2554. msgstr "Segment-Tangente"
  2555. #: src/synfig/valuenode.cpp:157
  2556. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:104
  2557. msgid "Segment Vertex"
  2558. msgstr "Segment-Eckpunkt"
  2559. #: src/synfig/valuenode.cpp:158 src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:81
  2560. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:171
  2561. msgid "Stripes"
  2562. msgstr "Streifen"
  2563. #: src/synfig/valuenode.cpp:160
  2564. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:135
  2565. msgid "Two-Tone"
  2566. msgstr "Zweifarbig"
  2567. #: src/synfig/valuenode.cpp:162
  2568. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:770
  2569. msgid "Dynamic List"
  2570. msgstr "Dynamische Liste"
  2571. #: src/synfig/valuenode.cpp:163
  2572. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:78
  2573. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:146
  2574. msgid "Gradient Rotate"
  2575. msgstr "Verlaufs-Rotation"
  2576. #: src/synfig/valuenode.cpp:164 src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:110
  2577. msgid "Sine"
  2578. msgstr "Sinus"
  2579. #: src/synfig/valuenode.cpp:166
  2580. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:233
  2581. msgid "Timed Swap"
  2582. msgstr "Zeitgesteuerter Wechsel"
  2583. #: src/synfig/valuenode.cpp:167
  2584. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:84
  2585. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:185
  2586. msgid "Repeat Gradient"
  2587. msgstr "Verlauf wiederholen"
  2588. #: src/synfig/valuenode.cpp:168 src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:106
  2589. msgid "Exponential"
  2590. msgstr "Eponentiell"
  2591. #: src/synfig/valuenode.cpp:170
  2592. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:186
  2593. msgid "Spline Tangent"
  2594. msgstr "Pfadtangente"
  2595. #: src/synfig/valuenode.cpp:171
  2596. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:152
  2597. msgid "Spline Vertex"
  2598. msgstr "Pfadeckpunkt"
  2599. #: src/synfig/valuenode.cpp:172 src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:258
  2600. msgid "Range"
  2601. msgstr "Bereich"
  2602. #: src/synfig/valuenode.cpp:175 src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:109
  2603. msgid "Cos"
  2604. msgstr "Cos"
  2605. #: src/synfig/valuenode.cpp:176 src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:107
  2606. msgid "aTan2"
  2607. msgstr "aTan2"
  2608. #: src/synfig/valuenode.cpp:177
  2609. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:119
  2610. msgid "Reverse Tangent"
  2611. msgstr "Tangente umkehren"
  2612. #: src/synfig/valuenode.cpp:179
  2613. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:147
  2614. msgid "Reciprocal"
  2615. msgstr "Reziprok"
  2616. #: src/synfig/valuenode.cpp:181
  2617. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:169
  2618. msgid "Integer"
  2619. msgstr "Ganzzahl"
  2620. #: src/synfig/valuenode.cpp:183
  2621. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:155
  2622. msgid "Spline Width"
  2623. msgstr "Pfadbreite"
  2624. #: src/synfig/valuenode.cpp:185
  2625. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:124
  2626. msgid "Vector Angle"
  2627. msgstr "Vektor-Winkel"
  2628. #: src/synfig/valuenode.cpp:186
  2629. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:123
  2630. msgid "Vector Length"
  2631. msgstr "Vektor-Länge"
  2632. #: src/synfig/valuenode.cpp:187
  2633. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:123
  2634. msgid "Vector X"
  2635. msgstr "Vektor X"
  2636. #: src/synfig/valuenode.cpp:188
  2637. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:123
  2638. msgid "Vector Y"
  2639. msgstr "Vektor Y"
  2640. #: src/synfig/valuenode.cpp:189
  2641. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:140
  2642. msgid "Gradient Color"
  2643. msgstr "Farbe für Verlauf"
  2644. #: src/synfig/valuenode.cpp:190
  2645. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:120
  2646. msgid "Dot Product"
  2647. msgstr "Skalarprodukt"
  2648. #: src/synfig/valuenode.cpp:191
  2649. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:112
  2650. msgid "Time String"
  2651. msgstr "Zeit-Zeichenkette"
  2652. #: src/synfig/valuenode.cpp:192 src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:163
  2653. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:170
  2654. msgid "Real"
  2655. msgstr "Reell"
  2656. #: src/synfig/valuenode.cpp:193
  2657. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:120
  2658. msgid "Real String"
  2659. msgstr "Reell-Zeichenkette"
  2660. #: src/synfig/valuenode.cpp:194 src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:137
  2661. msgid "Joined List"
  2662. msgstr "Zusammengesetzte Liste"
  2663. #: src/synfig/valuenode.cpp:195
  2664. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:122
  2665. msgid "Angle String"
  2666. msgstr "Winkel-Zeichenkette"
  2667. #: src/synfig/valuenode.cpp:196
  2668. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:117
  2669. msgid "Int String"
  2670. msgstr "Ganzzahl-Zeichenkette"
  2671. #: src/synfig/valuenode.cpp:197 src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:141
  2672. msgid "Logarithm"
  2673. msgstr "Logarithmus"
  2674. #: src/synfig/valuenode.cpp:198 src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:84
  2675. msgid "Greyed"
  2676. msgstr "Ausgegraut"
  2677. #: src/synfig/valuenode.cpp:199 src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:162
  2678. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:185
  2679. msgid "Power"
  2680. msgstr "Potenz"
  2681. #: src/synfig/valuenode.cpp:200
  2682. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:149
  2683. msgid "Compare"
  2684. msgstr "Vergleich"
  2685. #: src/synfig/valuenode.cpp:201
  2686. msgid "Not"
  2687. msgstr "Nicht"
  2688. #: src/synfig/valuenode.cpp:202
  2689. msgid "And"
  2690. msgstr "Und"
  2691. #: src/synfig/valuenode.cpp:203
  2692. msgid "Or"
  2693. msgstr "Oder"
  2694. #: src/synfig/valuenode.cpp:205
  2695. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:178
  2696. msgid "Bone Influence"
  2697. msgstr "Knochen-Einfluss"
  2698. #: src/synfig/valuenode.cpp:206 src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:505
  2699. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:208
  2700. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:162
  2701. msgid "Bone"
  2702. msgstr "Knochen"
  2703. #: src/synfig/valuenode.cpp:207
  2704. msgid "Root Bone"
  2705. msgstr "Übergeordneter Knochen"
  2706. #: src/synfig/valuenode.cpp:208
  2707. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:443
  2708. msgid "Static List"
  2709. msgstr "Statische Liste"
  2710. #: src/synfig/valuenode.cpp:209
  2711. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:119
  2712. msgid "Bone Weight Pair"
  2713. msgstr "Knochen-Gewichtspaar"
  2714. #: src/synfig/valuenode.cpp:210
  2715. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:190
  2716. msgid "Bone Link"
  2717. msgstr "Knochenverknüpfung"
  2718. #: src/synfig/valuenode.cpp:212 src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:357
  2719. msgid "WPList"
  2720. msgstr "Wegpunktliste"
  2721. #: src/synfig/valuenode.cpp:213 src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:178
  2722. msgid "DIList"
  2723. msgstr "Strichliste"
  2724. #: src/synfig/valuenode.cpp:215 src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:97
  2725. msgid "Average"
  2726. msgstr "Durchschnitt"
  2727. #: src/synfig/valuenode.cpp:216
  2728. msgid "Weighted Average"
  2729. msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
  2730. #: src/synfig/valuenode.cpp:218
  2731. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:171
  2732. msgid "Dynamic"
  2733. msgstr "Dynamisch"
  2734. #: src/synfig/valuenode.cpp:219
  2735. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:315
  2736. msgid "Derivative"
  2737. msgstr "Ableitung"
  2738. #: src/synfig/valuenode.cpp:256
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Bad type: ValueNode '%s' doesn't accept type '%s'"
  2741. msgstr "Ungültiger Typ: Wertknoten ‚%s‘ akzeptiert Typ ‚%s‘ nicht"
  2742. #: src/synfig/valuenode.cpp:576
  2743. msgid "Placeholder"
  2744. msgstr "Platzhalter"
  2745. #: src/synfig/valuenode.h:62
  2746. #, c-format
  2747. msgid "%s:%d wrong type for %s: need %s but got %s"
  2748. msgstr "%s:%d falscher Typ für %s: benötigt %s, aber %s erhalten"
  2749. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:113
  2750. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:59
  2751. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_average.cpp:73
  2752. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:78
  2753. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:81
  2754. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:143
  2755. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:95
  2756. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:81
  2757. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:143
  2758. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:84
  2759. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:88
  2760. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:81
  2761. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:113
  2762. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:60
  2763. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:70
  2764. msgid ":Bad type "
  2765. msgstr ":Ungültiger Typ "
  2766. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:141
  2767. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:120
  2768. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:145
  2769. msgid "One or both of my parameters aren't set!"
  2770. msgstr "Einer oder beide zugehörige Parameter sind nicht gesetzt!"
  2771. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:232
  2772. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:167
  2773. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:167
  2774. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:227
  2775. msgid "LHS"
  2776. msgstr "Linke Seite"
  2777. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:233
  2778. msgid "Left Hand Side of the add"
  2779. msgstr "Linke Seite der Addition"
  2780. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:237
  2781. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:172
  2782. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:172
  2783. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:232
  2784. msgid "RHS"
  2785. msgstr "Rechte Seite"
  2786. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:238
  2787. msgid "Right Hand Side of the add"
  2788. msgstr "Rechte Seite der Addition"
  2789. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:242
  2790. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:254
  2791. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:237
  2792. msgid "Scalar"
  2793. msgstr "Skalar"
  2794. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_add.cpp:243
  2795. msgid "Value that multiplies the add"
  2796. msgstr "Wert, der die Addition multipliziert"
  2797. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:129
  2798. msgid "AND"
  2799. msgstr "UND"
  2800. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:147
  2801. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:147
  2802. msgid "Link1"
  2803. msgstr "Verknüpfung1"
  2804. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:148
  2805. msgid "First operand of the AND operation"
  2806. msgstr "Erster Operand der UND-Operation"
  2807. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:152
  2808. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:152
  2809. msgid "Link2"
  2810. msgstr "Verknüpfung2"
  2811. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_and.cpp:153
  2812. msgid "Second operand of the AND operation"
  2813. msgstr "Zweiter Operand der UND-Operation"
  2814. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:170
  2815. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:166
  2816. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:171
  2817. msgid "Value to convert to string"
  2818. msgstr "Wert, der in Zeichenkette umgewandelt werden soll"
  2819. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:175
  2820. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:171
  2821. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:176
  2822. msgid "Width of the string"
  2823. msgstr "Breite der Zeichenkette"
  2824. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:179
  2825. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:180
  2826. msgid "Precision"
  2827. msgstr "Genauigkeit"
  2828. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:180
  2829. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:181
  2830. msgid "Number of decimal places"
  2831. msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"
  2832. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:184
  2833. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:175
  2834. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:185
  2835. msgid "Zero Padded"
  2836. msgstr "Mit Nullen aufgefüllt"
  2837. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_anglestring.cpp:185
  2838. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:176
  2839. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_realstring.cpp:186
  2840. msgid "When checked, the string is left filled with zeros to match the width"
  2841. msgstr "Wenn aktiviert, wird die Zeichenkette links mit Nullen aufgefüllt, bis die Breite erreicht ist"
  2842. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:357
  2843. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:381
  2844. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:709
  2845. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:727
  2846. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:811
  2847. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:830
  2848. msgid "A waypoint already exists at this point in time"
  2849. msgstr "Ein Wegpunkt existiert bereits an diesem Zeitpunkt"
  2850. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:1170
  2851. #, c-format
  2852. msgid "%s: You cannot use a %s in an animated ValueNode"
  2853. msgstr "%s: Es kann kein %s in einem animierten Wertknoten verwendet werden"
  2854. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_animated.cpp:1203
  2855. msgid "Animated"
  2856. msgstr "Animiert"
  2857. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:148
  2858. msgid "X"
  2859. msgstr "X"
  2860. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:149
  2861. msgid "Cosine of the angle"
  2862. msgstr "Kosinus des Winkels"
  2863. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:153
  2864. msgid "Y"
  2865. msgstr "Y"
  2866. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_atan2.cpp:154
  2867. msgid "Sine of the angle"
  2868. msgstr "Sinus des Winkels"
  2869. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:986
  2870. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:154
  2871. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:675
  2872. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:354
  2873. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:333
  2874. msgid "No entries in list"
  2875. msgstr "Keine Einträge in der Liste"
  2876. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:989
  2877. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:157
  2878. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:678
  2879. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:357
  2880. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:336
  2881. msgid "No entries in ret_list"
  2882. msgstr "Keine Einträge in ret_list"
  2883. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:998
  2884. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bline.cpp:1115
  2885. #, c-format
  2886. msgid "Vertex %03d"
  2887. msgstr "Eckpunkt %03d"
  2888. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:244
  2889. msgid "The Spline where the tangent is linked to"
  2890. msgstr "Der Pfad, mit dem die Tangente verknüpft ist"
  2891. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:249
  2892. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:207
  2893. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:212
  2894. msgid "When checked, the amount would loop"
  2895. msgstr "Wenn aktiviert, wird der Wert wiederholt"
  2896. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:254
  2897. msgid "The position of the linked tangent on the Spline (0,1]"
  2898. msgstr "Die Position der verknüpften Tangente auf dem Pfads (0,1]"
  2899. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:258
  2900. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:763
  2901. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:796
  2902. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:169
  2903. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:221
  2904. msgid "Offset"
  2905. msgstr "Versatz"
  2906. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:259
  2907. msgid "Angle offset of the tangent"
  2908. msgstr "Winkelversatz der Tangente"
  2909. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:264
  2910. msgid "Scale of the tangent"
  2911. msgstr "Maßstab der Tangente"
  2912. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:268
  2913. msgid "Fixed Length"
  2914. msgstr "Feste Länge"
  2915. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:269
  2916. msgid "When checked, the tangent's length is fixed"
  2917. msgstr "Wenn aktiviert, ist die Länge der Tangente fest eingestellt"
  2918. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalctangent.cpp:274
  2919. msgid "When checked, the tangent is Spline length based"
  2920. msgstr "Wenn aktiviert, basiert die Tangente auf Pfadlänge"
  2921. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:202
  2922. msgid "The spline where the vertex is linked to"
  2923. msgstr "Pfad, mit dem der Eckpunkt verknüpft ist"
  2924. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:212
  2925. msgid "The position of the linked vertex on the Spline (0,1]"
  2926. msgstr "Die Position des verbundenen Eckpunkts auf dem Pfad (0,1]"
  2927. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcvertex.cpp:217
  2928. msgid "When checked, the position is Spline length based"
  2929. msgstr "Wenn aktiviert, basiert die Position auf der Pfadlänge"
  2930. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:207
  2931. msgid "The spline where the width is linked to"
  2932. msgstr "Der Pfad, mit dem die Breite verknüpft ist"
  2933. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:217
  2934. msgid "The position of the linked width on the spline (0,1]"
  2935. msgstr "Die Position der verknüpften Breite auf dem Pfad (0,1]"
  2936. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:222
  2937. msgid "Scale of the width"
  2938. msgstr "Maßstab der Breite"
  2939. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinecalcwidth.cpp:227
  2940. msgid "When checked, the width is spline length based"
  2941. msgstr "Wenn aktiviert, basiert die Breite auf der Pfadlänge"
  2942. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:165
  2943. msgid "The referenced tangent to reverse"
  2944. msgstr "Die referenzierte Tangente, die umgekehrt werden soll"
  2945. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_blinereversetangent.cpp:170
  2946. msgid "When checked, the reference is reversed"
  2947. msgstr "Wenn aktiviert, wird die Referenz umgekehrt"
  2948. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:249
  2949. #, c-format
  2950. msgid "Bone %d"
  2951. msgstr "Knochen %d"
  2952. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:588
  2953. msgid "The name of the bone"
  2954. msgstr "Der Name des Knochens"
  2955. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:592
  2956. msgid "Parent"
  2957. msgstr "Übergeordneter Knochen"
  2958. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:593
  2959. msgid "The parent bone of the bone"
  2960. msgstr "Der übergeordnete Knochen dieses Knochens"
  2961. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:598
  2962. msgid "The rotating origin of the bone relative to its parent"
  2963. msgstr "Der Ursprung des Knochens, relativ zum übergeordneten Knochen"
  2964. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:603
  2965. msgid "The rotating angle of the bone relative to its parent"
  2966. msgstr "Der Rotationswinkel, relativ zum übergeordneten Knochen"
  2967. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:607
  2968. msgid "Local Length Scale"
  2969. msgstr "Lokale Längenskalierung"
  2970. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:608
  2971. msgid "The scale of the bone aligned its length"
  2972. msgstr "Die Skalierung des Knochens bestimmt seine Länge"
  2973. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:612
  2974. msgid "Bone Width"
  2975. msgstr "Knochenbreite"
  2976. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:613
  2977. msgid "Bone width at its origin"
  2978. msgstr "Knochenbreite am Ursprung"
  2979. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:617
  2980. msgid "Recursive Length Scale"
  2981. msgstr "Rekursive Längenskalierung"
  2982. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:618
  2983. msgid "The scale of the bone and its children aligned to its length"
  2984. msgstr "Die Skalierung des Knochens und seiner untergeordneten Knochen bestimmt seine Länge"
  2985. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:622
  2986. msgid "Tip Width"
  2987. msgstr "Spitzenbreite"
  2988. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:623
  2989. msgid "Bone width at its tip"
  2990. msgstr "Knochenbreite an der Spitze"
  2991. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:627
  2992. msgid "Z-Depth"
  2993. msgstr "Z-Tiefe"
  2994. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:628
  2995. msgid "The z-depth of the bone"
  2996. msgstr "Die Z-Tiefe des Knochens"
  2997. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:632
  2998. msgid "Length Setup"
  2999. msgstr "Basislänge"
  3000. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:633
  3001. msgid "The length of the bone at setup"
  3002. msgstr "Die Ausgangslänge des Knochens"
  3003. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bone.cpp:1043
  3004. msgid "Root"
  3005. msgstr "Wurzel"
  3006. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:222
  3007. msgid "Bone Weight List"
  3008. msgstr "Knochengewichts-Liste"
  3009. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:223
  3010. msgid "List of bones used to calculate the influence"
  3011. msgstr "Liste der Knochen, die zum Berechnen des Einflusses benutzt wurden"
  3012. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneinfluence.cpp:228
  3013. msgid "The value node being bone influenced"
  3014. msgstr "Der durch Knochen beeinflusste Wertknoten"
  3015. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:209
  3016. msgid "The linked bone"
  3017. msgstr "Der verknüpfte Knochen"
  3018. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:213
  3019. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:214
  3020. msgid "Base value"
  3021. msgstr "Basiswert"
  3022. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:219
  3023. msgid "Make translation"
  3024. msgstr "Verschiebung anwenden"
  3025. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:224
  3026. msgid "Make rotation"
  3027. msgstr "Drehung anwenden"
  3028. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:228
  3029. msgid "Skew"
  3030. msgstr "Neigung"
  3031. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:229
  3032. msgid "Make skew"
  3033. msgstr "Neigung anwenden"
  3034. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:233
  3035. msgid "Scale X"
  3036. msgstr "X skalieren"
  3037. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:234
  3038. msgid "Make scaling by X-axis"
  3039. msgstr "Skalierung auf der X-Achse anwenden"
  3040. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:238
  3041. msgid "Scale Y"
  3042. msgstr "Y skalieren"
  3043. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_bonelink.cpp:239
  3044. msgid "Make scaling by Y-axis"
  3045. msgstr "Skalierung auf der Y-Achse anwenden"
  3046. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:163
  3047. msgid "Bone used to make influence"
  3048. msgstr "Knochen, der für das Anwenden des Einflusses genutzt wird"
  3049. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:167
  3050. msgid "weight"
  3051. msgstr "Gewicht"
  3052. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_boneweightpair.cpp:168
  3053. msgid "The relative value of influence of the bone"
  3054. msgstr "Der relative Wert des Einflusses auf den Knochen"
  3055. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:168
  3056. msgid "The left side of the comparison"
  3057. msgstr "Die linke Seite des Vergleichs"
  3058. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:173
  3059. msgid "The right side of the comparison"
  3060. msgstr "Die rechte Seite des Vergleichs"
  3061. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:177
  3062. msgid "Greater"
  3063. msgstr "Größer"
  3064. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:178
  3065. msgid "When checked, returns true if LHS > RHS"
  3066. msgstr "Wenn aktiviert, gibt dies wahr zurück, wenn linke Seite > rechte Seite"
  3067. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:182
  3068. msgid "Equal"
  3069. msgstr "Gleich"
  3070. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:183
  3071. msgid "When checked, returns true if LHS = RHS"
  3072. msgstr "Wenn aktiviert, gibt dies wahr zurück, wenn linke Seite = rechte Seite"
  3073. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:187
  3074. msgid "Less"
  3075. msgstr "Kleiner"
  3076. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_compare.cpp:188
  3077. msgid "When checked, returns true if LHS < RHS"
  3078. msgstr "Wenn aktiviert, gibt dies wahr zurück, wenn linke Seite < rechte Seite"
  3079. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:296
  3080. msgid "Bad type for composite"
  3081. msgstr "Ungültiger Typ für Zusammensetzung"
  3082. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:629
  3083. msgid "Red"
  3084. msgstr "Rot"
  3085. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:630
  3086. msgid "The red component of the color"
  3087. msgstr "Der Rotanteil der Farbe"
  3088. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:633
  3089. msgid "Green"
  3090. msgstr "Grün"
  3091. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:634
  3092. msgid "The green component of the color"
  3093. msgstr "Der Grünanteil der Farbe"
  3094. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:637
  3095. msgid "Blue"
  3096. msgstr "Blau"
  3097. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:638
  3098. msgid "The blue component of the color"
  3099. msgstr "Der Blauanteil der Farbe"
  3100. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:641
  3101. msgid "Alpha"
  3102. msgstr "Alpha"
  3103. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:642
  3104. msgid "The alpha of the color"
  3105. msgstr "Der Alphawert der Farbe"
  3106. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:650
  3107. msgid "Vertex 1"
  3108. msgstr "Eckpunkt 1"
  3109. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:651
  3110. msgid "The first vertex of the segment"
  3111. msgstr "Der erste Eckpunkt des Segments"
  3112. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:654
  3113. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:701
  3114. msgid "Tangent 1"
  3115. msgstr "Tangente 1"
  3116. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:655
  3117. msgid "The first tangent of the segment"
  3118. msgstr "Die erste Tangente des Segments"
  3119. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:658
  3120. msgid "Vertex 2"
  3121. msgstr "Eckpunkt 2"
  3122. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:659
  3123. msgid "The second vertex of the segment"
  3124. msgstr "Der zweite Eckpunkt des Segments"
  3125. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:662
  3126. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:705
  3127. msgid "Tangent 2"
  3128. msgstr "Tangente 2"
  3129. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:663
  3130. msgid "The second tangent of the segment"
  3131. msgstr "Die zweite Tangente des Segments"
  3132. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:671
  3133. msgid "X-Axis"
  3134. msgstr "X-Achse"
  3135. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:672
  3136. msgid "The X-Axis component of the vector"
  3137. msgstr "Der X-Achsen-Anteil des Vektors"
  3138. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:675
  3139. msgid "Y-Axis"
  3140. msgstr "Y-Achse"
  3141. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:676
  3142. msgid "The Y-Axis component of the vector"
  3143. msgstr "Der Y-Achsen-Anteil des Vektors"
  3144. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:684
  3145. msgid "Vertex"
  3146. msgstr "Eckpunkt"
  3147. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:685
  3148. msgid "The vertex of the Spline Point"
  3149. msgstr "Der Eckpunkt des Pfadpunkts"
  3150. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:689
  3151. msgid "The width of the Spline Point"
  3152. msgstr "Die Breite des Pfadpunkts "
  3153. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:693
  3154. msgid "Defines the Off and On position relative to neighbours"
  3155. msgstr "Legt die Off- und On-Position relativ zu den Nachbarn fest"
  3156. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:696
  3157. msgid "Split"
  3158. msgstr "Aufspalten"
  3159. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:697
  3160. msgid "When checked, tangents are independent"
  3161. msgstr "Wenn aktiviert, sind Tangenten unabhängig voneinander"
  3162. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:702
  3163. msgid "The first tangent of the Spline Point"
  3164. msgstr "Die erste Tangente des Pfadpunkts"
  3165. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:706
  3166. msgid "The second tangent of the Spline Point"
  3167. msgstr "Die zweite Tangente des Pfadpunkts"
  3168. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:709
  3169. msgid "Radius Split"
  3170. msgstr "Radius aufteilen"
  3171. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:710
  3172. msgid "When checked, tangent's radii are independent"
  3173. msgstr "Wenn aktiviert, sind die Radien der Tangenten unabhängig voneinander"
  3174. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:713
  3175. msgid "Angle Split"
  3176. msgstr "Winkel aufgeteilt"
  3177. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:714
  3178. msgid "When checked, tangent's angles are independent"
  3179. msgstr "Wenn aktiviert, sind die Winkel der Tangenten unabhängig voneinander"
  3180. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:723
  3181. msgid "The [0,1] position of the Width Point over the Spline"
  3182. msgstr "Die [0,1]-Position des Breitenpunkts auf dem Pfad"
  3183. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:727
  3184. msgid "The width of the Width Point"
  3185. msgstr "Die Breite des Breitenpunkts"
  3186. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:730
  3187. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:773
  3188. msgid "Side Type Before"
  3189. msgstr "Seitentyp davor"
  3190. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:731
  3191. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:741
  3192. msgid "Defines the interpolation type of the width point"
  3193. msgstr "Legt den Interpolationstyp des Breitenpunkts fest"
  3194. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:733
  3195. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:743
  3196. msgid "Interpolate"
  3197. msgstr "Interpolieren"
  3198. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:740
  3199. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:782
  3200. msgid "Side Type After"
  3201. msgstr "Seitentyp danach"
  3202. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:750
  3203. msgid "Lower Boundary"
  3204. msgstr "Untere Grenze"
  3205. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:751
  3206. msgid "Defines the position at start of the Spline"
  3207. msgstr "Bestimmt die Position am Anfang des Pfads"
  3208. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:754
  3209. msgid "Upper Boundary"
  3210. msgstr "Obere Grenze"
  3211. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:755
  3212. msgid "Defines the position at end of the Spline"
  3213. msgstr "Bestimmt die Position am Ende des Pfads"
  3214. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:764
  3215. msgid "The offset length of the Dash Item over the Spline"
  3216. msgstr "Der Längenversatz des Stricheintrag auf dem Pfad"
  3217. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:768
  3218. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:272
  3219. msgid "Length"
  3220. msgstr "Länge"
  3221. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:769
  3222. msgid "The length of the Dash Item"
  3223. msgstr "Die Länge des Stricheintrags"
  3224. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:774
  3225. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:783
  3226. msgid "Defines the side type of the dash item"
  3227. msgstr "Legt den Seitentyp des Stricheintrags fest"
  3228. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:797
  3229. msgid "The Offset component of the transformation"
  3230. msgstr "Der Versatz-Anteil der Transformation"
  3231. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:801
  3232. msgid "The Angle component of the transformation"
  3233. msgstr "Der Winkel-Anteil der Transformation"
  3234. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:804
  3235. msgid "Skew Angle"
  3236. msgstr "Neigungswinkel"
  3237. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:805
  3238. msgid "The Skew Angle component of the transformation"
  3239. msgstr "Der Neigungswinkel-Anteil der Transformation"
  3240. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:809
  3241. msgid "The Scale component of the transformation"
  3242. msgstr "Der Skalierungs-Anteil der Transformation"
  3243. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:818
  3244. msgid "The Weight of the value"
  3245. msgstr "Das Gewicht des Wertes"
  3246. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:821
  3247. msgid "Value"
  3248. msgstr "Wert"
  3249. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:822
  3250. msgid "The Value"
  3251. msgstr "Der Wert"
  3252. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:830
  3253. msgid "First"
  3254. msgstr "Erster"
  3255. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:831
  3256. msgid "The First Value"
  3257. msgstr "Der erste Wert"
  3258. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:834
  3259. msgid "Second"
  3260. msgstr "Zweiter"
  3261. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_composite.cpp:835
  3262. msgid "The Second Value"
  3263. msgstr "Der zweite Wert"
  3264. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:156
  3265. msgid "Value to calculate the cosine"
  3266. msgstr "Wert, für den der Cosinus berechnet werden soll"
  3267. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:160
  3268. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:159
  3269. msgid "Amplitude"
  3270. msgstr "Amplitude"
  3271. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_cos.cpp:161
  3272. msgid "Multiplier of the resulting cosine"
  3273. msgstr "Multiplikator des resultierenden Cosinus"
  3274. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:368
  3275. msgid "Value to calculate the derivative"
  3276. msgstr "Wert, für die Ableitung berechnet werden soll"
  3277. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:371
  3278. msgid "Interval"
  3279. msgstr "Intervall"
  3280. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:372
  3281. msgid "Interval of time to calculate the finite differences"
  3282. msgstr "Zeitintervall, für den die finiten Differenzen berechnet werden sollen"
  3283. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:375
  3284. msgid "Accuracy"
  3285. msgstr "Genauigkeit"
  3286. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:376
  3287. msgid "Accuracy of the derivative"
  3288. msgstr "Genauigkeit der Ableitung"
  3289. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:378
  3290. msgid "Rough"
  3291. msgstr "Grob"
  3292. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:380
  3293. msgid "Fine"
  3294. msgstr "Fein"
  3295. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:381
  3296. msgid "Extreme"
  3297. msgstr "Extrem"
  3298. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:384
  3299. msgid "Order"
  3300. msgstr "Grad"
  3301. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:385
  3302. msgid "Order of the derivative"
  3303. msgstr "Grad der Ableitung"
  3304. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:387
  3305. msgid "First Derivative"
  3306. msgstr "Erste Ableitung"
  3307. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_derivative.cpp:388
  3308. msgid "Second Derivative"
  3309. msgstr "Zweite Ableitung"
  3310. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dilist.cpp:166
  3311. #, c-format
  3312. msgid "DashItem %03d"
  3313. msgstr "Stricheintrag %03d"
  3314. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:168
  3315. msgid "The left side of the dot product"
  3316. msgstr "Die linke Seite des Skalarprodukts"
  3317. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dotproduct.cpp:173
  3318. msgid "The right side of the dot product"
  3319. msgstr "Die rechte Seite des Skalarprodukts"
  3320. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:194
  3321. msgid "From"
  3322. msgstr "Von"
  3323. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:195
  3324. msgid "Initial value of the index "
  3325. msgstr "Startwert des Indexes "
  3326. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:199
  3327. msgid "To"
  3328. msgstr "Bis"
  3329. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:200
  3330. msgid "Final value of the index"
  3331. msgstr "Endwert des Indexes"
  3332. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_duplicate.cpp:205
  3333. msgid "Amount increment of the index"
  3334. msgstr "Werterhöhung des Index"
  3335. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:237
  3336. msgid "Tip static"
  3337. msgstr "Spitze "
  3338. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:238
  3339. msgid "Equilibrium tip position without external forces"
  3340. msgstr "Position des Gleichgewichtspunkts ohne externe Kräfte"
  3341. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:242
  3342. msgid "Basement of the dynamic system"
  3343. msgstr "Fundament des dynamischen Systems"
  3344. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:245
  3345. msgid "Force"
  3346. msgstr "Kraft"
  3347. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:246
  3348. msgid "External force applied on the mass center of gravity"
  3349. msgstr "Äußere Kraft, die auf den Massenschwerpunkt wirkt"
  3350. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:249
  3351. msgid "Torque"
  3352. msgstr "Drehmoment"
  3353. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:250
  3354. msgid "External momentum applied at the center of inertia"
  3355. msgstr "Externer Impuls, der auf das Trägeheitszentrum wirkt"
  3356. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:253
  3357. msgid "Damping coefficient"
  3358. msgstr "Dämpfungskoeffizient"
  3359. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:254
  3360. msgid "Radial damping coefficient of the dynamic system"
  3361. msgstr "Radialer Dämpfungskoeffizient des dynamischen Systems"
  3362. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:257
  3363. msgid "Friction coefficient"
  3364. msgstr "Reibungskoeffizient"
  3365. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:258
  3366. msgid "Rotational friction coefficient of the dynamic system"
  3367. msgstr "Reibungskoeffizient für die Drehung des dynamischen Systems"
  3368. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:261
  3369. msgid "Spring coefficient"
  3370. msgstr "Federkoeffzient"
  3371. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:262
  3372. msgid "Radial spring coefficient of the dynamic system"
  3373. msgstr "Radialer Federkoeffizient des dynamischen Systems"
  3374. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:265
  3375. msgid "Torsion coefficient"
  3376. msgstr "Torsionskoeffizient"
  3377. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:266
  3378. msgid "Torsion coefficient of the dynamic system"
  3379. msgstr "Torsionskoeffizient des dynamischen Systems"
  3380. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:269
  3381. msgid "Mass"
  3382. msgstr "Masse"
  3383. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:270
  3384. msgid "Mass of the dynamic system"
  3385. msgstr "Masse des dynamischen Systems"
  3386. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:273
  3387. msgid "Moment of Inertia"
  3388. msgstr "Trägheitsmoment"
  3389. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:274
  3390. msgid "Moment of inertia of the dynamic system"
  3391. msgstr "Trägheitsmoment des dynamischen Systems"
  3392. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:277
  3393. msgid "Spring rigid"
  3394. msgstr "Federsteifigkeit"
  3395. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:278
  3396. msgid "When checked, linear spring is rigid"
  3397. msgstr "Wenn aktiviert, ist die lineare Feder steif"
  3398. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:281
  3399. msgid "Torsion rigid"
  3400. msgstr "Torsionssteifigkeit"
  3401. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:282
  3402. msgid "When checked torsion spring is rigid"
  3403. msgstr "Wenn aktiviert, ist die Torsionsfeder steif"
  3404. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:285
  3405. msgid "Origin drags tip"
  3406. msgstr "Spitze folgt Ursprung"
  3407. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamic.cpp:286
  3408. msgid "When checked result is origin + tip otherwise result is just tip"
  3409. msgstr "Wenn aktiviert, ist das Ergebnis die Summe aus Ursprung + Spitze, ansonsten nur die Spitze"
  3410. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:669
  3411. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:351
  3412. msgid "List type/item type mismatch, throwing away mismatch"
  3413. msgstr "Abweichung Listentyp/Eintragstyp, Abweichung wird verworfen"
  3414. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:717
  3415. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_dynamiclist.cpp:972
  3416. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:396
  3417. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_staticlist.cpp:459
  3418. #, c-format
  3419. msgid "Item %03d"
  3420. msgstr "Eintrag %03d"
  3421. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:150
  3422. msgid "Exponent"
  3423. msgstr "Exponent"
  3424. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:151
  3425. msgid "The value to raise the constant 'e'"
  3426. msgstr "Werterhöhung der Konstante ‚e‘"
  3427. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_exp.cpp:156
  3428. msgid "Multiplier of the resulting exponent"
  3429. msgstr "Multiplikator des sich ergebenden Exponenten"
  3430. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:159
  3431. msgid "The gradient where the color is picked from"
  3432. msgstr "Verlauf, aus dem die Farbe entnommen wird"
  3433. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:164
  3434. msgid "The position of the color at the gradient (0,1]"
  3435. msgstr "Die Position der Farbe im Verlauf (0,1]"
  3436. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientcolor.cpp:169
  3437. msgid "When checked, the index would loop"
  3438. msgstr "Wenn aktiviert, wird der Index wiederholt"
  3439. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:165
  3440. msgid "The source gradient to rotate"
  3441. msgstr "Zu drehender Quellverlauf"
  3442. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_gradientrotate.cpp:170
  3443. msgid "The amount to offset the gradient"
  3444. msgstr "Der Wert des Versatzes des Verlaufs"
  3445. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_greyed.cpp:97
  3446. msgid "The greyed value"
  3447. msgstr "Der ausgegraute Wert"
  3448. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_integer.cpp:192
  3449. msgid "The integer value to be converted"
  3450. msgstr "Der umzuwandelnde Ganzzahlwert"
  3451. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_intstring.cpp:165
  3452. msgid "Int"
  3453. msgstr "Ganzzahl"
  3454. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:187
  3455. msgid "Strings"
  3456. msgstr "Zeichenketten"
  3457. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:188
  3458. msgid "The List of strings to join"
  3459. msgstr "Liste der zu verkettenden Zeichenketten"
  3460. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:192
  3461. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:257
  3462. msgid "Before"
  3463. msgstr "Davor"
  3464. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:193
  3465. msgid "The string to place before the joined strings"
  3466. msgstr "Die Zeichenkette, die vor den verketteten Zeichenkette platziert werden soll"
  3467. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:197
  3468. msgid "Separator"
  3469. msgstr "Trennzeichen"
  3470. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:198
  3471. msgid "The string to place between each string joined"
  3472. msgstr "Die Zeichenkette, die zwischen jede Zeichenkette eingefügt wird"
  3473. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:202
  3474. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:262
  3475. msgid "After"
  3476. msgstr "Danach"
  3477. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_join.cpp:203
  3478. msgid "The string to place after the joined strings"
  3479. msgstr "Die Zeichenkette, die nach den verketteten Zeichenketten platziert werden soll"
  3480. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:208
  3481. msgid "Rate"
  3482. msgstr "Rate"
  3483. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:209
  3484. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:216
  3485. msgid "Value that is multiplied by the current time (in seconds)"
  3486. msgstr "Der Wert, der mit der aktuellen Zeit (in Sekunden) multipliziert wird"
  3487. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:215
  3488. msgid "Slope"
  3489. msgstr "Anstieg"
  3490. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_linear.cpp:222
  3491. msgid "Returned value when the current time is zero"
  3492. msgstr "Rückgabewert, wenn die aktuelle Zeit gleich Null ist"
  3493. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:160
  3494. msgid "Value node used to calculate the Neperian logarithm"
  3495. msgstr "Wertknoten, der für die Berechnung des natürlichen Logarithmus genutzt wird"
  3496. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:164
  3497. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:190
  3498. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:170
  3499. msgid "Epsilon"
  3500. msgstr "Epsilon"
  3501. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:165
  3502. msgid "Value used to compare 'link' with zero "
  3503. msgstr "Der Wert, der für den Vergleich von ‚Verknüpfung‘ mit Null genutzt wird"
  3504. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:169
  3505. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:195
  3506. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:175
  3507. msgid "Infinite"
  3508. msgstr "Unendlich"
  3509. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_log.cpp:170
  3510. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:196
  3511. msgid "Returned value when result tends to infinite"
  3512. msgstr "Rückgabewert, wenn das Ergebnis gegen Unendlich strebt"
  3513. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:123
  3514. msgid "NOT"
  3515. msgstr "NICHT"
  3516. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_not.cpp:142
  3517. msgid "Value node used to do the NOT operation"
  3518. msgstr "Der Wertknoten, der für die NICHT-Operation genutzt wird"
  3519. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:129
  3520. msgid "OR"
  3521. msgstr "ODER"
  3522. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:148
  3523. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_or.cpp:153
  3524. msgid "Value node used for the OR boolean operation"
  3525. msgstr "Der Wertknoten, der für boolesche ODER-Operation genutzt wird"
  3526. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:180
  3527. msgid "Base"
  3528. msgstr "Basis"
  3529. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:181
  3530. msgid "The base to be raised to the power"
  3531. msgstr "Die Basis des Exponenten"
  3532. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:186
  3533. msgid "The power used to raise the base"
  3534. msgstr "Der Exponent der Basis, um den diese potenziert wird"
  3535. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_pow.cpp:191
  3536. msgid "Value used to compare base or power with zero "
  3537. msgstr "Wert, der zum Vergleich von Basis und Exponent mit Null genutzt wird "
  3538. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:128
  3539. msgid "Bad type for radialcomposite"
  3540. msgstr "Ungültiger Typ für Radialzusammensetzung"
  3541. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:255
  3542. msgid "Luma"
  3543. msgstr "Helligkeit"
  3544. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:273
  3545. msgid "The length of the vector"
  3546. msgstr "Die Länge des Vektors"
  3547. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:276
  3548. msgid "Theta"
  3549. msgstr "Theta"
  3550. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_radialcomposite.cpp:277
  3551. msgid "The angle of the vector with the X axis"
  3552. msgstr "Der Winkel zwischen dem Vektors und der X-Achse"
  3553. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:128
  3554. msgid "Some of my parameters aren't set!"
  3555. msgstr "Einiger der Parameter sind nicht gesetzt!"
  3556. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:279
  3557. msgid "Min"
  3558. msgstr "Min"
  3559. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:280
  3560. msgid "Returned value when 'Link' is smaller"
  3561. msgstr "Rückgabewert, wenn ‚Verknüpfung‘ kleiner ist"
  3562. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:284
  3563. msgid "Max"
  3564. msgstr "Max"
  3565. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:285
  3566. msgid "Returned value when 'Link' is greater"
  3567. msgstr "Rückgabewert, wenn ‚Verknüpfung‘ größer ist"
  3568. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_range.cpp:290
  3569. msgid "The value node to limit its range"
  3570. msgstr "Der Wertknoten, zur den Bereich zu begrenzen"
  3571. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_real.cpp:186
  3572. msgid "The real value to be converted"
  3573. msgstr "Der reelle Wert, der umgewandelt werden soll"
  3574. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:166
  3575. msgid "The value node used to calculate its reciprocal"
  3576. msgstr "Der Wertknoten, der zur Berechnung der Kehrwertes genutzt"
  3577. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:171
  3578. msgid ""
  3579. "The value used to decide whether 'Link' is too small to obtain its "
  3580. "reciprocal"
  3581. msgstr "Der Wert, der für die Entscheidung genutzt wird, ob ‚Verknüpfung‘ zu klein ist, um seinen Kehrwert zu ermitteln"
  3582. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reciprocal.cpp:176
  3583. msgid "The resulting value when 'Link' < 'Epsilon'"
  3584. msgstr "Der Ergebniswert, wenn ‚Verküpfung‘ < ‚Epsilon‘"
  3585. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reference.cpp:144
  3586. msgid "The referenced value"
  3587. msgstr "Der referenzierte Wert"
  3588. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:204
  3589. msgid "The source gradient to repeat"
  3590. msgstr "Der zu wiederholende Quellverlauf"
  3591. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:208
  3592. msgid "Count"
  3593. msgstr "Zähler"
  3594. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:209
  3595. msgid "The number of repetition of the gradient"
  3596. msgstr "Die Anzahl der Wiederholungen des Verlaufs"
  3597. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:214
  3598. msgid ""
  3599. "Specifies how much biased is the source gradient in the repetition [0,1]"
  3600. msgstr "Gibt an, wie stark sich der Quellverlauf auf die Wiederholung [0,1] auswirkt"
  3601. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:218
  3602. msgid "Specify Start"
  3603. msgstr "Start festlegen"
  3604. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:219
  3605. msgid ""
  3606. "When checked, 'Start Color' is used as the start of the resulting gradient"
  3607. msgstr "Wenn aktiviert, wird ‚Startfarbe‘ als Start des sich ergebenden Verlaufs genutzt"
  3608. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:223
  3609. msgid "Specify End"
  3610. msgstr "Ende festlegen"
  3611. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:224
  3612. msgid ""
  3613. "When checked, 'End Color' is used as the start of the resulting gradient"
  3614. msgstr "Wenn aktiviert, wird ‚Endfarbe‘ als Ende des sich ergebenden Verlaufs genutzt"
  3615. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:228
  3616. msgid "Start Color"
  3617. msgstr "Startfarbe"
  3618. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:229
  3619. msgid "Used as the start of the resulting gradient"
  3620. msgstr "Wird als Start für des sich ergebenden Verlaufs genutzt"
  3621. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:233
  3622. msgid "End Color"
  3623. msgstr "Endfarbe"
  3624. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_repeat_gradient.cpp:234
  3625. msgid "Used as the end of the resulting gradient"
  3626. msgstr "Wird als Ende des sich ergebenden Verlaufs genutzt"
  3627. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_reverse.cpp:308
  3628. msgid "The value to be reversed"
  3629. msgstr "Umzuwandelnde Zahl"
  3630. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:150
  3631. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:167
  3632. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:178
  3633. msgid "Attempting to get the inverse of a non invertible Valuenode"
  3634. msgstr "Versuch, die Umkehrung eines nicht umkehrbaren Wertknotens zu ermitteln"
  3635. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:250
  3636. msgid "The value node used to scale"
  3637. msgstr "Der Wertknoten, der für die Skalierung genutzt wird"
  3638. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_scale.cpp:255
  3639. msgid "Value that multiplies the value node"
  3640. msgstr "Wert der mit dem Wertknoten multipliziert wird"
  3641. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:156
  3642. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:154
  3643. msgid "Segment"
  3644. msgstr "Segment"
  3645. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:157
  3646. msgid "The Segment where the tangent is linked to"
  3647. msgstr "Das Segment, mit dem die Tangente verknüpft ist"
  3648. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalctangent.cpp:162
  3649. msgid "The position of the linked tangent on the Segment (0,1]"
  3650. msgstr "Die Position der verknüpften Tangente für das Segment (0,1]"
  3651. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:155
  3652. msgid "The Segment where the vertex is linked to"
  3653. msgstr "Das Segment, mit dem der Eckpunkt verknüpft ist"
  3654. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_segcalcvertex.cpp:160
  3655. msgid "The position of the linked vertex on the Segment (0,1]"
  3656. msgstr "Die Position des verknüpften Eckpunkts für das Segment (0,1]"
  3657. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:155
  3658. msgid "The angle where the sine is calculated from"
  3659. msgstr "Der Winkel, von dem der Sinus berechnet wird"
  3660. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_sine.cpp:160
  3661. msgid "The value that multiplies the resulting sine"
  3662. msgstr "Der Wert, der mit dem sich ergebenden Sinuswert multipliziert wird"
  3663. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:193
  3664. msgid "The value node used to make the step"
  3665. msgstr "Der Wertknoten für das Anwenden des Schrittes genutzt wird"
  3666. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:198
  3667. msgid "The duration of the step"
  3668. msgstr "Die Dauer des Schrittes"
  3669. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:202
  3670. #: src/tool/printing_functions.cpp:71
  3671. msgid "Start Time"
  3672. msgstr "Startzeit"
  3673. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:203
  3674. msgid "The time when the step conversion starts"
  3675. msgstr "Die Zeit, bei der die Schrittumwandlung startet"
  3676. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:207
  3677. msgid "Intersection"
  3678. msgstr "Schnittpunkt"
  3679. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_step.cpp:208
  3680. msgid "Value that define whether the step is centered on the value [0,1]"
  3681. msgstr "Wert, der festlegt, ob der Schritt auf den Wert [0,1] zentriert"
  3682. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:189
  3683. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:153
  3684. msgid "Color 1"
  3685. msgstr "Farbe 1"
  3686. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:190
  3687. msgid "One color of the gradient stripes"
  3688. msgstr "Erste Farbe der Streifen im Verlauf"
  3689. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:194
  3690. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:158
  3691. msgid "Color 2"
  3692. msgstr "Farbe 2"
  3693. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:195
  3694. msgid "Other color of the gradient stripes"
  3695. msgstr "Zweite Farbe der Streifen im Verlauf"
  3696. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:199
  3697. msgid "Stripe Count"
  3698. msgstr "Streifenzahl"
  3699. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:200
  3700. msgid "Number of stripes in the gradient"
  3701. msgstr "Anzahl der Streifen im Verlauf"
  3702. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_stripes.cpp:205
  3703. msgid "Width of stripes in the gradient between [0,1]"
  3704. msgstr "Breite der Streifen im Verlauf zwischen [0,1]"
  3705. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:228
  3706. msgid "Left Hand Side of the subtraction"
  3707. msgstr "Linke Seite der Subtraktion"
  3708. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:233
  3709. msgid "Right Hand Side of the subtraction"
  3710. msgstr "Rechte Seite der Subtraktion"
  3711. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_subtract.cpp:238
  3712. msgid "Value that multiplies the subtraction"
  3713. msgstr "Wert, der mit der Subtraktion multipliziert wird"
  3714. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:153
  3715. msgid "Link Off"
  3716. msgstr "Verknüpfung aus"
  3717. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:154
  3718. msgid "The value node returned when the switch is off"
  3719. msgstr "Der Wertknoten, der zurückgegeben wird, wenn der Schalter aus ist"
  3720. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:158
  3721. msgid "Link On"
  3722. msgstr "Verknüpfung an"
  3723. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:159
  3724. msgid "The value node returned when the switch is on"
  3725. msgstr "Der Wertknoten, der zurückgegeben wird, wenn der Schalter an ist"
  3726. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_switch.cpp:164
  3727. msgid "When checked, returns 'Link On', otherwise returns 'Link Off'"
  3728. msgstr "Wenn aktiviert, wird ‚Verknüpfung an‘ zurückgegeben, ansonsten ‚Verknüpfung aus‘"
  3729. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:258
  3730. msgid "The value node returned when current time is before 'time' - 'length'"
  3731. msgstr "Der Wertknoten, der zurückgegeben wird, wenn die aktuelle Zeit vor ‚Zeit‘ - ‚Länge‘ liegt"
  3732. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:263
  3733. msgid "The value node returned when current time is after 'time'"
  3734. msgstr "Der Wertknoten, der zurückgegeben wird, wenn die aktuelle Zeit nach ‚Zeit‘ liegt"
  3735. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:267
  3736. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:156
  3737. msgid "Time"
  3738. msgstr "Zeit"
  3739. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:268
  3740. msgid "The time when the linear interpolation ends"
  3741. msgstr "Die Zeit, bei der die lineare Interpolation endet"
  3742. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timedswap.cpp:273
  3743. msgid ""
  3744. "The length of time when the linear interpolation between 'Before' and "
  3745. "'After' is made"
  3746. msgstr "Die Zeitdauer, während der die lineare Interpolation zwischen ‚vor‘ und ‚nach‘ angewandt wird"
  3747. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:175
  3748. msgid "The value node to time loop"
  3749. msgstr "Der Wertknoten für die Zeitschleife"
  3750. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:180
  3751. msgid "Start time of the loop for the value node Timeline"
  3752. msgstr "Startzeit der Schleife für den Wertknoten Zeitleiste"
  3753. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timeloop.cpp:190
  3754. msgid "Length of the loop"
  3755. msgstr "Länge der Schleife"
  3756. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_timestring.cpp:157
  3757. msgid "The time that is converted to string"
  3758. msgstr "Die Zeit, die in eine Zeichenkette umgewandelt wird"
  3759. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:154
  3760. msgid "The start color of the gradient"
  3761. msgstr "Die Startfarbe des Verlaufs"
  3762. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_twotone.cpp:159
  3763. msgid "The end color of the gradient"
  3764. msgstr "Die Endfarbe des Verlaufs"
  3765. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:143
  3766. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:141
  3767. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:141
  3768. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:141
  3769. msgid "Vector"
  3770. msgstr "Vektor"
  3771. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorangle.cpp:144
  3772. msgid "The vector where the angle is calculated from"
  3773. msgstr "Der Vektor, aus dem der Winkel berechnet wird"
  3774. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorlength.cpp:142
  3775. msgid "The vector where the length is calculated from"
  3776. msgstr "Der Vektor, aus dem die Länge berechnet wird"
  3777. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectorx.cpp:142
  3778. msgid "The vector where the X coordinate is extracted from"
  3779. msgstr "Der Vektor, aus dem die X-Koordinate extrahiert wird"
  3780. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_vectory.cpp:142
  3781. msgid "The vector where the Y coordinate is extracted from"
  3782. msgstr "Der Vektor, aus dem die Y-Koordinate extrahiert wird"
  3783. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_weightedaverage.cpp:105
  3784. msgid "weighted Average"
  3785. msgstr "gewichteter Mittelwert"
  3786. #: src/synfig/valuenodes/valuenode_wplist.cpp:345
  3787. #, c-format
  3788. msgid "WidthPoint %03d"
  3789. msgstr "Breitenpunkt %03d"
  3790. #: src/synfig/weightedvalue.h:77
  3791. msgid "weighted"
  3792. msgstr "gewichtet"
  3793. #: src/tool/main.cpp:104
  3794. msgid "FATAL: Synfig Version Mismatch"
  3795. msgstr "FATAL: Synfig-Versionsabweichung"
  3796. #: src/tool/main.cpp:143
  3797. msgid "Settings"
  3798. msgstr "Einstellungen"
  3799. #: src/tool/main.cpp:145
  3800. msgid "Specify output target (Default: PNG)"
  3801. msgstr "Ziel der Ausgabe angeben (Standard: PNG)"
  3802. #: src/tool/main.cpp:146
  3803. msgid "Set the image width in pixels (Use zero for file default)"
  3804. msgstr "Die Breite des Bildes in Pixeln festlegen (0 für Dateivorgabe eingeben)"
  3805. #: src/tool/main.cpp:147
  3806. msgid "Set the image height in pixels (Use zero for file default)"
  3807. msgstr "Die Höhe des Bildes in Pixeln festlegen (0 für Dateivorgabe eingeben)"
  3808. #: src/tool/main.cpp:148
  3809. msgid "Set the diagonal size of image window (Span)"
  3810. msgstr "Die Diagonale Größe des Bildfensters festlegen (Spanne)"
  3811. #: src/tool/main.cpp:149
  3812. msgid "Set antialias amount for parametric renderer."
  3813. msgstr "Wert der Kantenglättung Wert für den parametrischen Renderer festlegen"
  3814. #: src/tool/main.cpp:150
  3815. #, c-format
  3816. msgid "Specify image quality for accelerated renderer (Default: %d)"
  3817. msgstr "Bildqualität für den beschleunigten Renderer angeben (Standard: %d)"
  3818. #: src/tool/main.cpp:151
  3819. msgid "Gamma"
  3820. msgstr "Gamma"
  3821. #: src/tool/main.cpp:152
  3822. msgid "Enable multithreaded renderer using the specified number of threads"
  3823. msgstr "Multithread-Renderer mithilfe der angebenen Thread-Anzahl aktivieren"
  3824. #: src/tool/main.cpp:153
  3825. msgid "Specify input filename"
  3826. msgstr "Eingabedateiname angeben"
  3827. #: src/tool/main.cpp:154
  3828. msgid "Specify output filename"
  3829. msgstr "Ausgabedateiname angeben"
  3830. #: src/tool/main.cpp:155
  3831. msgid ""
  3832. "Output file sequence separator string (Use double quotes if you want to use "
  3833. "spaces)"
  3834. msgstr "Trennzeichen für Ausgabedatei-Sequenz (Verwenden Sie doppelte Anführungszeichen, falls Sie Leerzeichen nutzen wollen)"
  3835. #: src/tool/main.cpp:156
  3836. msgid "Render the canvas with the given id instead of the root."
  3837. msgstr "Die Animation mit der angegebenen ID statt dem Basisknoten rendern"
  3838. #: src/tool/main.cpp:157
  3839. msgid "Set the frame rate"
  3840. msgstr "Die Bildwiederholrate festlegen"
  3841. #: src/tool/main.cpp:158
  3842. msgid "Render a single frame at <seconds>"
  3843. msgstr "Ein Einzelbild bei <seconds> rendern"
  3844. #: src/tool/main.cpp:159 src/tool/main.cpp:160
  3845. msgid "Set the starting time"
  3846. msgstr "Die Startzeit festlegen"
  3847. #: src/tool/main.cpp:161
  3848. msgid "Set the ending time"
  3849. msgstr "Die Endzeit festlegen"
  3850. #: src/tool/main.cpp:162
  3851. msgid "Set the physical resolution (Dots-per-inch)"
  3852. msgstr "Die physikalische Auflösung festlegen (Punkte pro Zoll)"
  3853. #: src/tool/main.cpp:163
  3854. msgid "Set the physical X resolution (Dots-per-inch)"
  3855. msgstr "Die physikalische X-Auflösung festlegen (Punkte pro Zoll)"
  3856. #: src/tool/main.cpp:164
  3857. msgid "Set the physical Y resolution (Dots-per-inch)"
  3858. msgstr "Die physikalische Y-Auflösung (Punkte pro Zoll)"
  3859. #: src/tool/main.cpp:167
  3860. msgid "Switch options"
  3861. msgstr "Schalteroptionen"
  3862. #: src/tool/main.cpp:169
  3863. msgid "Output verbosity level"
  3864. msgstr "Stufe der Ausführlichkeit der Fehlerausgabe"
  3865. #: src/tool/main.cpp:170
  3866. msgid "Quiet mode (No progress/time-remaining display)"
  3867. msgstr "Stiller Modus (keine Fortschritts-/Restzeit-Anzeige)"
  3868. #: src/tool/main.cpp:171
  3869. msgid "Print benchmarks"
  3870. msgstr "Benchmarks anzeigen"
  3871. #: src/tool/main.cpp:172
  3872. msgid "Extract alpha"
  3873. msgstr "Alpha extrahieren"
  3874. #: src/tool/main.cpp:175
  3875. msgid "Misc options"
  3876. msgstr "Sonstige Optionen"
  3877. #: src/tool/main.cpp:177
  3878. msgid "Append layers in <filename> to composition"
  3879. msgstr "Ebenen in <filename> zur Komposition hinzufügen"
  3880. #: src/tool/main.cpp:178
  3881. msgid "Print out specified details of the root canvas"
  3882. msgstr "Die angegebenen Details der Basisanimation anzeigen"
  3883. #: src/tool/main.cpp:179 src/tool/main.cpp:205
  3884. msgid "Print out the list of exported canvases in the composition"
  3885. msgstr "Liste der exportierten Animationen in der Komposition anzeigen"
  3886. #: src/tool/main.cpp:182
  3887. msgid "FFMPEG target options"
  3888. msgstr "FFMPEG-Zieloptionen"
  3889. #: src/tool/main.cpp:184
  3890. msgid "Set the codec for the video. See --ffmpeg-video-codecs"
  3891. msgstr "Den Codec für das Video festlegen. Siehe --ffmpeg-video-codecs"
  3892. #: src/tool/main.cpp:185
  3893. msgid "Set the bitrate for the output video"
  3894. msgstr "Die Bitrate für das Ausgabevideo festlegen"
  3895. #: src/tool/main.cpp:188
  3896. msgid "Synfig info options"
  3897. msgstr "Optionen für Synfig-Informationen"
  3898. #: src/tool/main.cpp:190
  3899. msgid "Produce this help message"
  3900. msgstr "Diese Hilfe-Meldung anzeigen"
  3901. #: src/tool/main.cpp:191
  3902. msgid "Print out the list of available importers"
  3903. msgstr "Die Liste der verfügbaren Importer anzeigen"
  3904. #: src/tool/main.cpp:192
  3905. msgid "Print out misc build information"
  3906. msgstr "Diverse Build-Informationen anzeigen"
  3907. #: src/tool/main.cpp:193
  3908. msgid "Print out the list of available layers"
  3909. msgstr "Liste der verfügbaren Ebenen anzeigen"
  3910. #: src/tool/main.cpp:194
  3911. msgid "Print out layer's description, parameter info, etc."
  3912. msgstr "Ebenenbeschreibung, Parameter-Informationen etc. anzeigen"
  3913. #: src/tool/main.cpp:195
  3914. msgid "Print out license information"
  3915. msgstr "Lizenzinformationen anzeigen"
  3916. #: src/tool/main.cpp:196
  3917. msgid "Print out the list of loaded modules"
  3918. msgstr "Die Liste der geladenen Module anzeigen"
  3919. #: src/tool/main.cpp:197
  3920. msgid "Print out the list of available targets"
  3921. msgstr "Liste der verfügbaren Ziele anzeigen"
  3922. #: src/tool/main.cpp:198
  3923. msgid ""
  3924. "Print out the list of available video codecs when encoding through FFMPEG"
  3925. msgstr "Die Liste der verfügbaren Videocodecs für die Encodierung mit FFMPEG anzeigen"
  3926. #: src/tool/main.cpp:199
  3927. msgid "Print out the list of available ValueNodes"
  3928. msgstr "Die Liste der verfügbaren Wertknoten anzeigen"
  3929. #: src/tool/main.cpp:200
  3930. msgid "Print out version information"
  3931. msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
  3932. #: src/tool/main.cpp:209
  3933. msgid "Synfig debug flags"
  3934. msgstr "Synfig-Debug-Flags"
  3935. #: src/tool/main.cpp:211
  3936. msgid "Test GUID generation"
  3937. msgstr "GUID-Generierung testen"
  3938. #: src/tool/main.cpp:212
  3939. msgid "Test signal implementation"
  3940. msgstr "Signal-Implementierung testen"
  3941. #: src/tool/main.cpp:247
  3942. msgid "Try 'synfig --help' for more information"
  3943. msgstr "Geben Sie ‚synfig --help‘ für weitere Informationen ein"
  3944. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:73
  3945. msgid "Nothing to do!"
  3946. msgstr "Nichts zu tun!"
  3947. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:84
  3948. msgid "Attempting to determine target/outfile..."
  3949. msgstr "Versuch, Ziel/Ausgabedatei zu ermitteln…"
  3950. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:90
  3951. msgid "Target name undefined, attempting to figure it out"
  3952. msgstr "Zielname undefiniert. Versuche, ihn zu ermitteln"
  3953. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:120
  3954. msgid "Defaulting to PNG target..."
  3955. msgstr "Standardmäßig auf PNG-Ziel ausweichen…"
  3956. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:145
  3957. #, c-format
  3958. msgid "Unable to create output for \"%s\": %s"
  3959. msgstr "Es konnte keine Ausgabe für „%s“ erstellt werden: %s"
  3960. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:148 src/tool/joblistprocessor.cpp:168
  3961. msgid "Throwing out job..."
  3962. msgstr "Job wird verworfen…"
  3963. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:152
  3964. msgid "Creating the target..."
  3965. msgstr "Erstelle das Ziel…"
  3966. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:165
  3967. #, c-format
  3968. msgid "Unknown target for \"%s\": %s"
  3969. msgstr "Unbekanntes Ziel für „%s“: %s"
  3970. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:178
  3971. msgid "Setting the canvas on the target..."
  3972. msgstr "Setze die Animation auf dem Ziel…"
  3973. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:181
  3974. msgid "Setting the quality of the target..."
  3975. msgstr "Setze die Qualität für das Ziel…"
  3976. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:186
  3977. msgid "Setting the alpha mode of the target..."
  3978. msgstr "Setze Alpha-Modus für das Ziel…"
  3979. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:228 src/tool/joblistprocessor.cpp:238
  3980. msgid "Render Failure."
  3981. msgstr "Fehler beim Rendern."
  3982. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:232
  3983. msgid "Rendering..."
  3984. msgstr "Rendere…"
  3985. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:246
  3986. msgid ": Rendered in "
  3987. msgstr ": gerendert in"
  3988. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:248
  3989. msgid " seconds."
  3990. msgstr " Sekunden."
  3991. #: src/tool/joblistprocessor.cpp:252
  3992. msgid "Done."
  3993. msgstr "Fertig."
  3994. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:138
  3995. msgid "Unrecognised canvas variable: "
  3996. msgstr "Unbekannte Animationsvariable: "
  3997. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:139
  3998. msgid "Recognized variables are:"
  3999. msgstr "Erkannte Variablen sind:"
  4000. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:156
  4001. msgid "verbosity set to "
  4002. msgstr "Fehlerausführlichkeit festgelegt auf "
  4003. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:176
  4004. msgid "Threads set to "
  4005. msgstr "Threads festgelegt auf "
  4006. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:255
  4007. msgid "Layer Name: "
  4008. msgstr "Ebenenname: "
  4009. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:256
  4010. msgid "Localized Layer Name: "
  4011. msgstr "Lokalisierter Ebenenname:"
  4012. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:258
  4013. msgid "Version: "
  4014. msgstr "Version: "
  4015. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:263
  4016. msgid "param - "
  4017. msgstr "Parameter - "
  4018. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:265
  4019. msgid " (not critical)"
  4020. msgstr " (nicht kritisch)"
  4021. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:266
  4022. msgid "\tLocalized Name: "
  4023. msgstr "\tLokalisierter Name: "
  4024. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:270
  4025. msgid "\tDescription: "
  4026. msgstr "\tBeschreibung: "
  4027. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:274
  4028. msgid "\tHint: "
  4029. msgstr "\tHinweis: "
  4030. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:340
  4031. #, c-format
  4032. msgid "Antialiasing set to %d, (%d samples per pixel)"
  4033. msgstr "Kantenglättung auf %d festgelegt (%d Abtastwerte pro Pixel)"
  4034. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:347
  4035. #, c-format
  4036. msgid "Span set to %d units"
  4037. msgstr "Bereich auf %d Einheiten festgelegt"
  4038. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:355
  4039. #, c-format
  4040. msgid "Frame rate set to %d frames per second"
  4041. msgstr "Bildwiederholrate auf %d Bilder pro Sekunde festgelegt"
  4042. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:365
  4043. #, c-format
  4044. msgid "Physical resolution set to %f dpi"
  4045. msgstr "Physikalische Auflösung auf %f dpi festgelegt"
  4046. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:374
  4047. #, c-format
  4048. msgid "Physical X resolution set to %f dpi"
  4049. msgstr "Physikalische X-Auflösung auf %f dpi festgelegt"
  4050. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:383
  4051. #, c-format
  4052. msgid "Physical Y resolution set to %f dpi"
  4053. msgstr "Physikalische Y-Auflösung auf %f dpi festgelegt"
  4054. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:406
  4055. msgid "Rendering frame at "
  4056. msgstr "Bild rendern bei"
  4057. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:412
  4058. msgid "Gamma argument is currently ignored"
  4059. msgstr "Das Gamma-Argument wird momentan ignoriert"
  4060. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:427
  4061. #, c-format
  4062. msgid "Resolution set to %dx%d."
  4063. msgstr "Auflösung auf %dx%d festgelegt."
  4064. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:444
  4065. msgid "Both video codec and bitrate parameters are necessary."
  4066. msgstr "Die Parameter für Videocodec als auch -bitrate werden benötigt."
  4067. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:470
  4068. #, c-format
  4069. msgid "Video codec \"%s\" is not supported."
  4070. msgstr "Videocodec „%s“ wird nicht unterstützt."
  4071. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:474
  4072. msgid "Target video codec set to: "
  4073. msgstr "Ziel-Videocodec festgelegt auf: "
  4074. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:480
  4075. msgid "Target bitrate set to: "
  4076. msgstr "Ziel-Bitrate festgelegt auf: "
  4077. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:486
  4078. msgid "Output file sequence separator set to: '"
  4079. msgstr "Sequenz-Trennzeichen für Ausgabedatei festgelegt auf: ‚"
  4080. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:538
  4081. #, c-format
  4082. msgid "Unable to load file '%s'."
  4083. msgstr "Datei ‚%s‘ konnte nicht geladen werden."
  4084. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:546
  4085. msgid "No input file provided."
  4086. msgstr "Es wurde keine Eingabedatei angegeben."
  4087. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:552
  4088. msgid "Target set to "
  4089. msgstr "Ziel festgelegt auf "
  4090. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:571
  4091. msgid "Quality set to "
  4092. msgstr "Qualität festgelegt auf "
  4093. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:590
  4094. #, c-format
  4095. msgid ""
  4096. "Unable to find canvas with ID \"%s\" in %s.\n"
  4097. "Throwing out job..."
  4098. msgstr "Animation mit ID „%s“ in %s konnte nicht gefunden werden.\nJob wird verworfen…"
  4099. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:597
  4100. #, c-format
  4101. msgid ""
  4102. "Invalid canvas name \"%s\" in %s.\n"
  4103. "Throwing out job..."
  4104. msgstr "Ungültiger Animationsname „%s“ in %s.\nJob wird verworfen…"
  4105. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:634
  4106. msgid "Unable to append '"
  4107. msgstr "Anfügen nicht möglich von '"
  4108. #: src/tool/optionsprocessor.cpp:648
  4109. msgid "Appended contents of "
  4110. msgstr "Inhalte angefügt von "
  4111. #: src/tool/printing_functions.cpp:78
  4112. msgid "End Time"
  4113. msgstr "Endzeit"
  4114. #: src/tool/printing_functions.cpp:85
  4115. msgid "Frame Rate"
  4116. msgstr "Bildwiederholrate"
  4117. #: src/tool/printing_functions.cpp:92
  4118. msgid "Start Frame"
  4119. msgstr "Startbild"
  4120. #: src/tool/printing_functions.cpp:99
  4121. msgid "End Frame"
  4122. msgstr "Endbild"
  4123. #: src/tool/printing_functions.cpp:121
  4124. msgid "Image Aspect Ratio"
  4125. msgstr "Bild-Seitenverhältnis"
  4126. #: src/tool/printing_functions.cpp:131
  4127. msgid "Pixel Width"
  4128. msgstr "Pixelbreite"
  4129. #: src/tool/printing_functions.cpp:138
  4130. msgid "Pixel Height"
  4131. msgstr "Pixelhöhe"
  4132. #: src/tool/printing_functions.cpp:145
  4133. msgid "Pixel Aspect Ratio"
  4134. msgstr "Pixel-Seitenverhältnis"
  4135. #: src/tool/printing_functions.cpp:155
  4136. msgid "Top Left"
  4137. msgstr "Oben Links"
  4138. #: src/tool/printing_functions.cpp:162
  4139. msgid "Bottom Right"
  4140. msgstr "Unten Rechts"
  4141. #: src/tool/printing_functions.cpp:169
  4142. msgid "Physical Width"
  4143. msgstr "Physikalische Breite"
  4144. #: src/tool/printing_functions.cpp:176
  4145. msgid "Physical Height"
  4146. msgstr "Physikalische Höhe"
  4147. #: src/tool/printing_functions.cpp:183
  4148. msgid "X Resolution"
  4149. msgstr "X-Auflösung"
  4150. #: src/tool/printing_functions.cpp:189
  4151. msgid "Y Resolution"
  4152. msgstr "Y-Auflösung"
  4153. #: src/tool/printing_functions.cpp:195
  4154. msgid "Diagonal Image Span"
  4155. msgstr "Bilddiagonale"
  4156. #: src/tool/printing_functions.cpp:204
  4157. msgid "Interlaced"
  4158. msgstr "Interlaced"
  4159. #: src/tool/printing_functions.cpp:211
  4160. msgid "Antialias"
  4161. msgstr "Antialias"
  4162. #: src/tool/printing_functions.cpp:225
  4163. msgid "Flags"
  4164. msgstr "Flags"
  4165. #: src/tool/printing_functions.cpp:232
  4166. msgid "Focus"
  4167. msgstr "Fokus"
  4168. #: src/tool/printing_functions.cpp:239
  4169. msgid "Background Color"
  4170. msgstr "Hintergrundfarbe"
  4171. #: src/tool/printing_functions.cpp:250
  4172. msgid "Metadata"
  4173. msgstr "Metadaten"