123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047 |
- # Arabic translations for PROJECT.
- # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
- # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
- "POT-Creation-Date: 2017-10-16 18:56+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-16 18:56+0300\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language: ar\n"
- "Language-Team: ar <LL@li.org>\n"
- "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
- "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Generated-By: Babel 2.4.0\n"
- #: templates/contribute.html:5
- msgid "Uruk Project"
- msgstr "مشروع اوروك"
- #: templates/contribute.html:28 templates/contribute.html:40
- msgid "Home"
- msgstr "الرئيسية"
- #: templates/contribute.html:29 templates/contribute.html:41
- #: templates/distro.html:29 templates/distro.html:44 templates/index.html:28
- #: templates/index.html:40
- msgid "About"
- msgstr "حول"
- #: templates/contribute.html:30 templates/contribute.html:42
- #: templates/index.html:29 templates/index.html:41 templates/index.html:79
- msgid "Projects"
- msgstr "المشاريع"
- #: templates/contribute.html:31 templates/contribute.html:43
- #: templates/distro.html:34 templates/distro.html:49 templates/index.html:31
- #: templates/index.html:43
- msgid "Blog"
- msgstr "المدونة"
- #: templates/contribute.html:32 templates/contribute.html:44
- #: templates/distro.html:33 templates/distro.html:48 templates/index.html:30
- #: templates/index.html:42 templates/index.html:140
- msgid "Contact"
- msgstr "تواصل معنا"
- #: templates/contribute.html:52 templates/index.html:44
- msgid "How To Contribute"
- msgstr "ساهم"
- #: templates/contribute.html:53
- msgid "If you want to contribute, read this first:"
- msgstr "اذا اردت المساهمة , اقرأ هذه النقاط اولا:"
- #: templates/contribute.html:55
- msgid "All of our contributions respect software freedom."
- msgstr "جميع المساهمات تحترم حرية البرمجيات"
- #: templates/contribute.html:56
- msgid ""
- "Non-free software may slip into our system, despite all of our efforts. "
- "We will be vigilant, and we will remove non-free software as soon as we "
- "find it"
- msgstr ""
- "قد تجد بعض البرمجيات الغير حرة في نظامنا او اعمالنا على الرغم من جهودنا لازالتها , لذلك سنبقى يقظين و سنقوم بازالتها في حال "
- "العثور عليها"
- ""
- #: templates/contribute.html:57
- msgid "We demand there to be respect among community members."
- msgstr "يجب ان يسود الاحترام بين جميع افراد المجتمع"
- #: templates/contribute.html:58
- msgid ""
- "Do not discriminate against people based on age, gender, sex, sexual "
- "orientation, disability, religion, ideology, ideas, social class, "
- "nationality, race, intelligence, or any analogous grounds."
- msgstr ""
- "لا يجب التميز ضد الناس على أساس العمر او الجنس أو التوجه الجنسي، او العجز، او الدين، الأيديولوجيا، والأفكار، والطبقة الاجتماعية أو "
- "الجنسية أو العرق أو أي أسباب مشابهة."
- ""
- #: templates/contribute.html:59
- msgid ""
- "Do not curse or use harsh language here. Social norms differ from place "
- "to place; harsh language can deter people from our community."
- msgstr ""
- "لا تستخدم السباب او الشتائم او اللغة الصعبة فالمعاير الاجتماعية تختلف من مكان الى اخر و هذا قد يردع البعض من الاستمرار في التواصل "
- "معنا"
- ""
- #: templates/contribute.html:60
- msgid "Do not insult others here. Disagree and challenge ideas instead."
- msgstr "لا تهن اي شخص هنا , فنحن نختلف و نتحدى البعض بالافكار"
- #: templates/contribute.html:62
- msgid "If you have read and agreed on the above points"
- msgstr "الأن هل تريد مساعدتنا, "
- #: templates/contribute.html:62
- msgid ""
- ", and would like to help us, then the next question is: what would you "
- "like to do?"
- msgstr "السؤال التالي هو , ماذا عليك ان تفعل ؟"
- #: templates/contribute.html:63
- msgid ""
- "You can help the Uruk project in many ways;\n"
- " we need people to write documentation, such as books, "
- "reference guides and online info; we also need people to write software, "
- "do research, and many other tasks.\n"
- " Because of all the different tasks at hand, we are "
- "confident that your particular skills can help the Uruk Project; you "
- "don't have to be an experienced software\n"
- " developer to help us. What skills and experience do "
- "you have? Do you have experience writing large and complex technical "
- "documents? Do you speak several\n"
- " human languages? Do you have a unique skill? Are you a"
- " Unix hacker, or are you still learning? Obviously, the answers to these "
- "questions\n"
- " will determine the sorts of jobs that you may want to "
- "attempt to do. For example, if you've never written any documentation "
- "then you probably don't want\n"
- " to attempt to write a C++ STL tutorial or reference. "
- "If you have little mathematical expertise then you probably won't want to"
- " work on a statistical analysis\n"
- " package."
- msgstr ""
- "بأمكانك مساعدة مشروع أوروك في العديد من الامور: نحن بحاجة إلى أشخاص لكتابة وثائق مثل الكتب والأدلة المرجعية والمعلومات على الانترنت، ونحن بحاجة ايضا "
- "لكتابة البرامج، إجراء البحوث،تصميم الصور و المواقع و ادارة النظم و العديد من المهام الأخرى. بسبب تعدد المهام المختلفة ، نحن متأكدون من أن لديك المهارات التي "
- "يمكن أن تساعدنا في مشروع أوروك. لست بحاجة الى خبرة برمجية لمساعدتنا , ما هي المهارات والخبرات التي لديك؟ هل لديك تجربة كتابة وثائق كبيرة ومعقدة؟ هل "
- "تجيد اكثرمن لغة؟ هل لديك مهارة فريدة من نوعها ؟ ان الاجابة على هذه الاسئلة هي التي ستحدد نوع المساعدة التي ستقدمها للمشروع . "
- ""
- #: templates/contribute.html:73
- msgid "If you find any issue,"
- msgstr "أذا وجدت أي علة او خلل "
- #: templates/contribute.html:73
- msgid "you can report it on the"
- msgstr "بامكانك الابلاغ عنها عن طريق "
- #: templates/contribute.html:73
- msgid "Uruk Issue Tracker"
- msgstr "Uruk Issue Tracker"
- #: templates/contribute.html:78
- msgid "Project Members :"
- msgstr "اعضاء المشروع"
- #: templates/contribute.html:83
- msgid "Ali Abdul Ghani"
- msgstr "الاستاذ علي عبد الغني"
- #: templates/contribute.html:84
- msgid "alimiracle@riseup.net"
- msgstr "alimiracle@riseup.net"
- #: templates/contribute.html:87
- msgid "Hayder Majid"
- msgstr "المهندس حيدر ماجد"
- #: templates/contribute.html:88
- msgid "hayder@riseup.net"
- msgstr "hayder@riseup.net"
- #: templates/contribute.html:91
- msgid "Azzen Abidi"
- msgstr "الاستاذ عزان العبيدي"
- #: templates/contribute.html:92
- msgid "azzen.abidi@gmail.com"
- msgstr "azzen.abidi@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:95
- msgid "Rosa"
- msgstr "الانسة روزا"
- #: templates/contribute.html:96
- msgid "rosa33@openmailbox.org"
- msgstr "rosa33@openmailbox.org"
- #: templates/contribute.html:99
- msgid "Zakaria Mekki Belbali"
- msgstr "زكريا مكي بلبالي"
- #: templates/contribute.html:100
- msgid "zakibelbali12@gmail.com"
- msgstr "zakibelbali12@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:103
- msgid "kzimmermann"
- msgstr "kzimmermann"
- #: templates/contribute.html:104
- msgid "kzimmermann@vivaldi.net"
- msgstr "kzimmermann@vivaldi.net"
- #: templates/contribute.html:107
- msgid "Ahmad Nourallah"
- msgstr "أحمد نوراللّه"
- #: templates/contribute.html:108
- msgid "ahmadnurallah@gmail.com"
- msgstr "ahmadnurallah@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:116
- msgid "Contributors:"
- msgstr "المساهمين :"
- #: templates/contribute.html:120
- msgid "Tristan aka MangyDwg"
- msgstr "Tristan aka MangyDwg"
- #: templates/contribute.html:121
- msgid ""
- "French translation of the websites and the Uruk GNU/Linux installer "
- "slideshows."
- msgstr "الترجمة الفرنسية للموقع و مثبت توزيعة أوروك جنو/لينكس"
- #: templates/contribute.html:122
- msgid "pinmaritim@riseup.net"
- msgstr "pinmaritim@riseup.net"
- #: templates/contribute.html:125
- msgid "SuperTramp83 (as a trisquel forum nickname"
- msgstr "SuperTramp83 "الاسم كما في مجتمع تريسكل ""
- #: templates/contribute.html:126
- msgid ""
- "Italian translation of the websites, the Uruk GNU/Linux installer "
- "slideshows and the English texts corrections."
- msgstr ""
- "الترجمة الايطالية للموقع و لمثبت توزيعة أوروك جنو لينكس و تصحيح الترجمة "
- "الانكليزية"
- ""
- #: templates/contribute.html:127
- msgid "greatgnu@riseup.net"
- msgstr "greatgnu@riseup.net"
- #: templates/contribute.html:130
- msgid "Fouad Mahmmed"
- msgstr "الاستاذ فؤاد محمد"
- #: templates/contribute.html:131
- msgid ""
- "Publishing the project and making complete previews and lessons about the"
- " Uruk GNU Linux distribution."
- msgstr "نشر المشروع و عمل شروحات و دروس متكاملة لتوزيعة أوروك جنو لينكس"
- #: templates/contribute.html:132
- msgid "2linuxorg@gmail.com"
- msgstr "2linuxorg@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:135
- msgid "Al-Hassan Al-Maghribi"
- msgstr "الحسن المغربي"
- #: templates/contribute.html:136 templates/contribute.html:146
- msgid ""
- "Publishing the project in Arab societies and through social media "
- "networks."
- msgstr "نشر التوزيعة في المجتمعات العربية و عبر شبكات التواصل الاجتماعي"
- #: templates/contribute.html:137
- msgid "aboulharret@gmail.com"
- msgstr "aboulharret@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:140
- msgid "Raddah Alzahrani"
- msgstr "رده الزهراني "مجتمع أسس""
- #: templates/contribute.html:141
- msgid "Donating and buying the hosting space and domain for the project."
- msgstr "التبرع و شراء النطاق و الاستضافة لمشروع أوروك و توزيعة أوروك جنو/لينكس"
- #: templates/contribute.html:142
- msgid "aosus@aosus.org"
- msgstr "aosus@aosus.org"
- #: templates/contribute.html:145
- msgid "Mustafa M. Wahhudi"
- msgstr "مصطفى وحودي"
- #: templates/contribute.html:147
- msgid "mustafa.wahhudi@gmail.com"
- msgstr "mustafa.wahhudi@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:150
- msgid "Michael Tiebesl"
- msgstr "Michael Tiebesl"
- #: templates/contribute.html:151
- msgid ""
- "Publishing the Masalla icon theme and adding it to the AUR repository of "
- "the Arch GNU/Linux distribution."
- msgstr "نشر ايقونات مسلّة و اضافتها الى مستودعات AUR في توزيعة أرتش لينكس"
- #: templates/contribute.html:152
- msgid "meinalmere@gmail.com"
- msgstr "meinalmere@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:155
- msgid "Dina Rushdi"
- msgstr "دينا رشدي"
- #: templates/contribute.html:156
- msgid ""
- "Making the audio file and the phonogram to indicate the correct "
- "pronunciation of the name “Uruk”."
- msgstr "توفير الملفات الصوتية و عمل الرسم الصوتي للنطق الصحيح لكلمة "أوروك""
- #: templates/contribute.html:157
- msgid "dinarushdi@yahoo.com"
- msgstr "dinarushdi@yahoo.com"
- #: templates/contribute.html:160
- msgid "David Pizarro"
- msgstr "David Pizarro"
- #: templates/contribute.html:161
- msgid ""
- "Spanish translation of the websites and the Uruk GNU/Linux installer "
- "slideshows."
- msgstr "الترجمة الاسبانية للموقع و مثبت توزيعة أوروك جنو/لينكس."
- #: templates/contribute.html:162
- msgid "megver83@parabola.nu"
- msgstr "megver83@parabola.nu"
- #: templates/contribute.html:165
- msgid "Mappack"
- msgstr "Mappack"
- #: templates/contribute.html:166
- msgid "Dutch translation for the websites."
- msgstr "الترجمة الهولندية للموقع."
- #: templates/contribute.html:167
- msgid "mappack@null.net"
- msgstr "mappack@null.net"
- #: templates/contribute.html:170
- msgid "Dr. Osama Ali Awad"
- msgstr "د.أسامة علي عواد"
- #: templates/contribute.html:171 templates/contribute.html:176
- #: templates/contribute.html:181
- msgid "contributed to make first free software and Uruk project event in Iraq."
- msgstr " في اقامة اول حدث للبرمجيات الحرة و مشروع أوروك في العراق"
- #: templates/contribute.html:172
- msgid "usamawad@gmail.com"
- msgstr "usamawad@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:175
- msgid "Hamed Mohammed Sahib"
- msgstr "حامد محمد صاحب"
- #: templates/contribute.html:177
- msgid "hamadaaltai@gmail.com"
- msgstr "hamadaaltai@gmail.com"
- #: templates/contribute.html:180
- msgid "Jafar Saeed Abdullah"
- msgstr "جعفر سعيد عبد الله"
- #: templates/contribute.html:182
- msgid "gaaffer88@gmail.com"
- msgstr "gaaffer88@gmail.com"
- #: templates/distro.html:5 templates/index.html:84
- msgid "Uruk GNU/Linux"
- msgstr "أوروك جنو/لينكس"
- #: templates/distro.html:30 templates/distro.html:45 templates/distro.html:191
- msgid "Uruk Docker"
- msgstr "أوروك دوكر"
- #: templates/distro.html:31 templates/distro.html:46
- msgid "Download"
- msgstr "تحميل"
- #: templates/distro.html:35 templates/distro.html:50 templates/distro.html:210
- msgid "Get Involved"
- msgstr "شارك"
- #: templates/distro.html:36 templates/distro.html:51
- msgid "Bug reports"
- msgstr "مبلغ العلل"
- #: templates/distro.html:62
- msgid "Welcome To Uruk GNU/Linux"
- msgstr "مرحبا بك في أوروك جنو/لينكس"
- #: templates/distro.html:64
- msgid "A lightweight, user-friendly and powerful GNU/Linux distribution"
- msgstr "توزيعة جنو/لينكس سريعة و بسيطة و قوية "
- #: templates/distro.html:67
- msgid ""
- "Uruk GNU/Linux is a distribution of the GNU operating system, with the "
- "Linux-libre kernel."
- msgstr "أوروك جنو/لينكس هي توزيعة جنو/لينكس مع نواة لينكس الحرة "
- #: templates/distro.html:68
- msgid ""
- "It comes ready for home and office use, and programs are easy to find and"
- " install."
- msgstr "تأتي أوروك جنو/لينكس جاهزة للاستخدام المكتبي و المنزلي و سهلة الاستخدام و التثبيت للبرامج. "
- #: templates/distro.html:69
- msgid "Uruk GNU/Linux is currently based on the Trisquel GNU/Linux core."
- msgstr " تم بناء اوروك جنو/لينكس حاليا على اساس توزيعة تريسكل ."
- #: templates/distro.html:71
- msgid "The audio file below shows how to pronounce the word \"uruk\" correctly:"
- msgstr "و لمعرفة طريقة النطق الصحيحة للاسم , قمنا بأرفاق دليل صوتي للنطق الصحيح "
- #: templates/distro.html:74 templates/index.html:61
- msgid ""
- "If you are reading this, it is because your browser does not support the "
- "audio element."
- msgstr "إذا كنتَ تقرأ هذه الرسالة هذا يعني أنَّ متصفحك لا يدعم الملفات الصوتية."
- #: templates/distro.html:94
- msgid "100 Free!"
- msgstr "حرة 100 !"
- #: templates/distro.html:95
- msgid ""
- "The Uruk's developers are committed to software freedom. We follow the "
- "Free System Distribution"
- msgstr ""
- "يلتزم مشروعنا بالعمل على تزويدك بالبرمجيات الحرة "
- "فقط متبعاً بذلك "
- ""
- #: templates/distro.html:95
- msgid "Guidelines"
- msgstr "مبادئ"
- #: templates/distro.html:95
- msgid "These guidelines extend the free software"
- msgstr ""
- "التوزيعات الحرة و التي تتوسع "
- "حسب"
- ""
- #: templates/distro.html:95
- msgid "definition"
- msgstr "تعريف"
- #: templates/distro.html:95
- msgid ""
- "to ensure that you can use, study, modify, and share every and each part "
- "of this project under free licenses."
- msgstr ""
- "البرمجيات الحرة لضمان إمكانية استخدام "
- "ودراسة و تعديل ومشاركة جميع أجزاء العمل تحت "
- "رخص حرة فقط."
- ""
- #: templates/distro.html:106
- msgid "Full Control"
- msgstr "تحكم كامل"
- #: templates/distro.html:107
- msgid ""
- "Uruk GNU/Linux's default desktop environment is 'Mate DE' with some "
- "Compiz tricks. Uruk GNU/Linux offers simple, user-friendly graphical "
- "interfaces. Mate Control Center allows you to adjust aspects of your "
- "system according to your preference, and the Update Manager assures "
- "similar ease-of-use for software updates."
- msgstr ""
- "تأتي اوروك جنو/لينكس افتراضيا مع واجهة "مايت" لذا "
- "بإمكانك إدارة نظامك بكل سهولة عن طريق لوحة تحكم "
- ""مايت" والتي تحتوي على العديد من الادوات لتسهيل "
- "إدارتك للنظام , كما و يمكنك متابعة وتثبيت جميع"
- "التحديثات الخاصة بالحزم والبرامج عن طريق مدير"
- "التحديثات وبواجهة رسومية مبسّطة .."
- ""
- #: templates/distro.html:118
- msgid "Simple"
- msgstr "البساطة"
- #: templates/distro.html:119
- msgid ""
- "Uruk GNU/Linux by default ships with the most common software for popular"
- " computing tasks. Uruk GNU/Linux includes software for productivity, web "
- "browsing, email, audio, graphics, and more."
- msgstr ""
- "تحتوي أوروك جنو/لينكس على العديد من البرمجيات "
- "افتراضياً لتلبي احتياجاتك اثناء استخدامك لحاسوبك من "
- "برامج مكتبية وبرامج وصوتيات ."
- ""
- #: templates/distro.html:132
- msgid "Install RPM packages on your system:"
- msgstr ""
- "ثبت الحزم الريدهاتية RPM"
- "بكل سهولة :"
- ""
- #: templates/distro.html:133
- msgid "There is no need to pinch your arm..."
- msgstr "لا تحاول الاستيقاظ من النوم , "
- #: templates/distro.html:134
- msgid "You are not dreaming..."
- msgstr "نعم انها حقيقة و بسهولة"
- #: templates/distro.html:135
- msgid "Just type in terminal:"
- msgstr "فقط اكتب التالي في الطرفية: "
- #: templates/distro.html:136
- msgid "u-rpmi"
- msgstr "u-rpmi"
- #: templates/distro.html:137
- msgid "followed by the file you want to install."
- msgstr "متبوعا باسم الملف الذي ترغب بتثبيته"
- #: templates/distro.html:138
- msgid "For example"
- msgstr "مثال على ذلك : "
- #: templates/distro.html:139
- msgid "u-rpmi file.rpm"
- msgstr "u-rpmi file.rpm"
- #: templates/distro.html:150
- msgid "Install programs from source:"
- msgstr " بناء الملفات المصدرية باستخدام سطر الاوامر :"
- #: templates/distro.html:151
- msgid "with Uruk GNU/Linux building software from source is very easy."
- msgstr "مع أوروك جنو/لينكس بناء الحزم من المصدر في غاية السهولة"
- #: templates/distro.html:152
- msgid "Just type in the terminal:"
- msgstr "فقط اكتب التالي في الطرفية "
- #: templates/distro.html:153
- msgid "u-src"
- msgstr "u-src"
- #: templates/distro.html:154
- msgid "followed by the file you want to build"
- msgstr "متبوعا باسم الملف الذي ترغب في بناءه"
- #: templates/distro.html:155
- msgid "For example:"
- msgstr "مثال على ذلك : "
- #: templates/distro.html:156
- msgid "u-src src.tar.gz"
- msgstr "u-src src.tar.gz"
- #: templates/distro.html:167
- msgid "Use any package managers commands"
- msgstr "قم بأدارة حزمك بأي مدير حزم ترغب به :"
- #: templates/distro.html:168
- msgid ""
- "Uruk GNU/Linux comes with Package Managers Simulator. This program can "
- "simulate popular package managers commands. This means that you can "
- "install, uninstall, update, and remove packages with any package manager "
- "you wish."
- msgstr ""
- "تأتي أوروك جنو/لينكس بمحاكي لمدراء الحزم , هذا "
- "البرنامج يقوم بمحاكاة اوامر اشهر مدراء الحزم , اي انه "
- "بامكانك تثبيت و ازالة و تحديث و البحث عن الحزم بأي "
- "مدير حزم ترغب به"
- ""
- #: templates/distro.html:192
- msgid "We have a docker image for Uruk GNU/Linux"
- msgstr "يوجد نسخة أوروك جنو/لينكس دوكر "
- #: templates/distro.html:194
- msgid "you can use it by installing docker, and then typing:"
- msgstr "بامكانك استخدامها بعد تثبيت دوكر لديك على توزيعتك ثم كتابة الامر: "
- #: templates/distro.html:195
- msgid "docker run alimiracle/urukos /bin/bash"
- msgstr "docker run alimiracle/urukos /bin/bash "
- #: templates/distro.html:211
- msgid "You can help our project in many ways! Here are some:"
- msgstr "بإمكانك مساعدة المشروع في العديد من المجالات, مثل : "
- #: templates/distro.html:212
- msgid ""
- "Using Uruk GNU/Linux, and sharing it with your friends and family.\n"
- "Reporting issues and bugs that you find.\n"
- "Suggesting improvements.\n"
- "Helping in the forums.\n"
- "Writing and translating documentation and/or applications.\n"
- "Designing.\n"
- "If you have experience, you can develop software for Uruk project or Uruk"
- " GNU/Linux."
- msgstr ""
- "إستخدام أوروك جنو/لينكس و مشاركتها مع اصدقاءك وعائلتك. إرسال الاخطاء و العلل البرمجية التي تجدها. إقتراح تحسينات "
- "للعمل. مساعدةالمجتمع . كتابة وترجمة الوثائق و البرامج. التصميم. "
- ""
- #: templates/distro.html:219
- msgid ""
- "As you see, anyone would have the skills to help in some way, but if you "
- "lack the time you can still contribute by spreading Uruk GNU/Linux "
- "through social networks, publications and free software events."
- msgstr ""
- "فكما ترى اي شخص يمتلك مهارة بأمكانه المساهمة بالتطوير بشكل معين,و لكن إذا كان وقتك لا يسمح لك فبإمكانك المساعدة بشكل كبير عن"
- "طريق نشر توزيعة أوروك جنو/لينكس عبر شبكات التواصل الاجتماعي او مناسبات البرمجيات الحرة.. "
- ""
- #: templates/distro.html:220
- msgid "If you want to join our development team"
- msgstr "اذا رغبت ان تصبح احد فريق مطوري المشروع"
- #: templates/distro.html:220
- msgid "read this"
- msgstr "اقرأ هذا"
- #: templates/distro.html:220
- msgid "first"
- msgstr "اوﻻ"
- #: templates/distro.html:234
- msgid "Contact Us"
- msgstr "تواصل معنا"
- #: templates/distro.html:236 templates/index.html:143
- msgid "Join"
- msgstr "انضم"
- #: templates/distro.html:236 templates/index.html:143
- msgid "our mailing list. To subscribe to the list, just send a mail to"
- msgstr "لنا في المجموعة البريدية , فقط ارسل رسالة الى "
- #: templates/distro.html:237
- msgid "uruk-request@lists.tuxfamily.org"
- msgstr "uruk-request@lists.tuxfamily.org"
- #: templates/distro.html:237 templates/index.html:144
- msgid "with the subject field:"
- msgstr " بالعنوان التالي :"
- #: templates/distro.html:237 templates/index.html:144
- msgid "subscribe"
- msgstr "subscribe"
- #: templates/distro.html:238 templates/index.html:145
- msgid ""
- "A mail will be sent back to confirm the request. To unsubscribe follow "
- "the same procedure, but with the subject field"
- msgstr ""
- "و"
- "سيتم ارجاع الرسالة للتاكيد. و لالغاء الاشتراك فالامر مشابه , فقط ارسل رسالة بالعنوان التالي :"
- ""
- #: templates/distro.html:238 templates/index.html:145
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "unsubscribe"
- #: templates/distro.html:238
- msgid ""
- "And to remain faithful to our GNUisance status, confirmation is needed in"
- " this\n"
- "To Post in the mailing list send your message to"
- msgstr ""
- "و الان , اذا اردت ان تنشر "
- "في المجموعة البريدية قم بالارسال الى :"
- ""
- #: templates/distro.html:240
- msgid "uruk@lists.tuxfamily.org"
- msgstr "uruk@lists.tuxfamily.org"
- #: templates/distro.html:242
- msgid "OR chat with us"
- msgstr "أو دردش معنا"
- #: templates/distro.html:242 templates/index.html:149
- msgid "on"
- msgstr "في"
- #: templates/distro.html:242 templates/index.html:149
- msgid "irc.freenode.net"
- msgstr ""
- #: templates/distro.html:242 templates/index.html:149
- msgid "in our channel"
- msgstr "على قناتنا"
- #: templates/distro.html:242 templates/index.html:149
- msgid "#uruk-project"
- msgstr "#uruk-project"
- #: templates/distro.html:244 templates/index.html:150
- msgid "OR"
- msgstr "أو"
- #: templates/distro.html:244 templates/index.html:150
- msgid "contact the main project managers by mail:"
- msgstr "يمكنك التواصل مع مدراء المشروع الاساسيين :"
- #: templates/distro.html:246 templates/index.html:152
- msgid "Ali Abdulghani(Ali Miracle)"
- msgstr "علي عبد الغني"
- #: templates/distro.html:247 templates/index.html:153
- msgid "Hayder Majid(Hayder Ctee)"
- msgstr "حيدر ماجد"
- #: templates/distro.html:262
- msgid "Get Uruk GNU/Linux NOW !"
- msgstr ""
- "حمل أوروك جنو/لينكس "
- "الان !"
- ""
- #: templates/distro.html:264
- msgid "You can download the Uruk GNU/Linux ISO right away:"
- msgstr "يمكنك تنزيل أوروك جنو/لينكس الان : "
- #: templates/distro.html:266
- msgid "32 bit,"
- msgstr "معمارية 32"
- #: templates/distro.html:266
- msgid "compatible with all PCs from Pentium Pro onwards, including 64 bit ones."
- msgstr "متوافقة مع جميع الحواسيب الشخصية , بما في ذلك ذات معمارية 64."
- #: templates/distro.html:266 templates/distro.html:272
- msgid "\"download md5 file\""
- msgstr ""تحميل ملف md5 ""
- #: templates/distro.html:269 templates/distro.html:275
- msgid "Torrent"
- msgstr "Torrent"
- #: templates/distro.html:269
- msgid "uruk_1.0 i686"
- msgstr "uruk_1.0 i686"
- #: templates/distro.html:272
- msgid "64 bit,"
- msgstr "معمارية 64"
- #: templates/distro.html:272
- msgid "when compatible, works faster and allows the use of more RAM."
- msgstr "في حال توافقها ستتيح لك العمل بشكل اسرع و استخدام مساحة اكبر من الذاكرة"
- #: templates/distro.html:275
- msgid "uruk_1.0 64"
- msgstr "uruk_1.0 64"
- #: templates/footer.html:4
- msgid ""
- "© 2017 Uruk GNU/Linux • Website Code distributed under the "
- "AGPLv3+ • Website media licensed under CC BY-SA 4."
- msgstr "© 2017 أوروك جنو/لينكس • الشفرة المصدرية للموقع تخضع لرخصة AGPLv3+ • جميع الامور الاعلامية للموقع نشرت تحت رخصة CC BY-SA 4.0"
- #: templates/footer.html:8 templates/footer.html:17 templates/footer.html:25
- #: templates/footer.html:33 templates/footer.html:41 templates/footer.html:49
- #: templates/footer.html:56
- msgid "Arabic"
- msgstr "العربية"
- #: templates/footer.html:10 templates/footer.html:16 templates/footer.html:27
- #: templates/footer.html:35 templates/footer.html:42 templates/footer.html:50
- #: templates/footer.html:55
- msgid "English"
- msgstr "الانجليزية"
- #: templates/footer.html:13 templates/footer.html:21 templates/footer.html:24
- #: templates/footer.html:37 templates/footer.html:45 templates/footer.html:52
- #: templates/footer.html:60
- msgid "Spanish"
- msgstr "الاسبانية"
- #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:18 templates/footer.html:26
- #: templates/footer.html:34 templates/footer.html:40 templates/footer.html:50
- #: templates/footer.html:58
- msgid "Dutch"
- msgstr "الهولندية"
- #: templates/footer.html:11 templates/footer.html:19 templates/footer.html:28
- #: templates/footer.html:32 templates/footer.html:43 templates/footer.html:52
- #: templates/footer.html:59
- msgid "French"
- msgstr "الفرنسية"
- #: templates/footer.html:12 templates/footer.html:20 templates/footer.html:29
- #: templates/footer.html:36 templates/footer.html:44 templates/footer.html:48
- #: templates/footer.html:60
- msgid "Italian"
- msgstr "الايطالية"
- #: templates/index.html:5
- msgid "Uruk Project"
- msgstr "مشروع أوروك"
- #: templates/index.html:32
- msgid "Contribute"
- msgstr "ساهم"
- #: templates/index.html:54
- msgid "The Uruk project"
- msgstr "مشروع أوروك"
- #: templates/index.html:54
- msgid ""
- "is a highly motivated community of people sharing a strong interest in "
- "free culture and free society.\n"
- " We all help each other and share the common purpose of supporting"
- " and building free projects.\n"
- " The Uruk project provides a list of goals our members follow in "
- "order to promote and strengthen free (as in freedom!) software and "
- "culture."
- msgstr ""
- "هو عبارة عن مجتمع متكون من مجموعة من الاشخاص المتحفزين الذين يتشاركون عدد من الافكار القوية عن المجتمع الحر و الثقافة الحرة , جميعنا نساعد "
- "بعضنا البعض و نتشارك الاسباب نفسها لدعم و بناء المشاريع الحرة , مشروع اوروك يقدم مجموعة من الاهداف التي يتبعها اعضاء المجتمع و التي تعمل على تعزيز و تقوية ثقافة "
- "و برامج البرمجيات الحرة "
- ""
- #: templates/index.html:57
- msgid "The Uruk name was chosen in honor of Uruk (Warka) city in Iraq"
- msgstr "تم اختيار اسم المشروع تيمناً بمدينة الوركاء العراقية"
- #: templates/index.html:57
- msgid "(Read More)"
- msgstr "(اقرأ المزيد)"
- #: templates/index.html:58
- msgid ""
- "To indicate how the word \"uruk\" should be pronounced, we included an "
- "audio file:"
- msgstr "و لمعرفة طريقة النطق الصحيحة للاسم , قمنا بأرفاق دليل صوتي للنطق الصحيح "
- #: templates/index.html:61
- msgid "About the Uruk Project"
- msgstr "حول مشروع أوروك"
- #: templates/index.html:64
- msgid ""
- "The logo is a symbol of the Sumerian Palm with nine fronds, surrounded by"
- " Tigris and Euphrates rivers."
- msgstr "يرمز الشعار الى النخلة السومرية ذات السعفات التسع , محاطة بنهري دجلة و الفرات"
- #: templates/index.html:65
- msgid "Our Project Goal is to:"
- msgstr "أهداف مشروع أوروك هي :"
- #: templates/index.html:67
- msgid ""
- "Establish and maintain free projects to support the free software "
- "community."
- msgstr "عمل مشاريع برمجية حرة لدعم مجتمع البرمجيات الحرة"
- #: templates/index.html:68
- msgid "Develop a free GNU/Linux distribution to meet the users needs."
- msgstr "عمل توزيعات جنو / لينكس حرة تماما لتلبية حاجة المستخدم"
- #: templates/index.html:69
- msgid "Support the less common languages for the free software community."
- msgstr "دعم اللغات الضعيفة الدعم في مجتمع البرمجيات الحرة"
- #: templates/index.html:70
- msgid ""
- "Spread the free software philosophy in places where such philosophy is "
- "weak."
- msgstr "نشر فلسفة البرمجيات الحرة في المجتمعات التي تكون فيها هذه الفلسفة ضعيفة"
- #: templates/index.html:71
- msgid ""
- "Focus on the accessibility to help all users, and in particular those "
- "with disabilities, operate their computers in the easiest way possible."
- msgstr "دعم تقنيات سهولة الوصول لجعل الاشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة قادرين على استخدام الحاسوب بكل سهولة"
- #: templates/index.html:80
- msgid "The following list contains the sub-projects of our team."
- msgstr "القائمة التالية هي المشاريع الفرعية لفريق مطوري أوروك"
- #: templates/index.html:85
- msgid ""
- "Uruk GNU/Linux is a fully free operating system for home users, small "
- "enterprises and educational centers based on Trisquel."
- msgstr "توزيعة أوروك جنو/لينكس هي توزيعة حرة تماما للاستخدام المنزلي و المؤسسات الصغيرة و التعليمية بنيت على توزيعة تريسكل "
- #: templates/index.html:88
- msgid "Uruk Cleaner"
- msgstr "Uruk Cleaner"
- #: templates/index.html:89
- msgid ""
- "Uruk Cleaner is a program that you can use to clean your system from "
- "cache files and logs."
- msgstr "برنامج يقوم بتنظيف نظامك من السجلات القديمة و ملفات الكاش"
- #: templates/index.html:92
- msgid "UPMS"
- msgstr "محاكي أوروك لمدراء الحزمUPMS"
- #: templates/index.html:93
- msgid ""
- "UPMS(Uruk Package Managers Simulator). This program can simulate several "
- "common package managers commands, which means you can install, uninstall,"
- " update and remove the packages using any package manager you prefer to "
- "get the work done with."
- msgstr "هذا البرنامج يستطيع محاكاة اوامر اشهر مدراء الحزم للتوزيعات الباقية , مما يعني انه بامكانك تثبيت الحزم باوامر اي مدير حزم ترغب به"
- #: templates/index.html:96
- msgid "Uruk Ocr Server"
- msgstr "Uruk Ocr Server"
- #: templates/index.html:97
- msgid "A Simple, small, powerful OCR web server used to convert images to text."
- msgstr "خدمة تحويل الصورة الى نص"
- #: templates/index.html:100
- msgid "Irc log recorder"
- msgstr "Irc log recorder"
- #: templates/index.html:101
- msgid ""
- "The Irc log recorder is an irc bot that logs the entire communication of "
- "an irc channel. It is equipped with a web server to enable users to "
- "access the logs from a web browser and/or telnet ."
- msgstr "برنامج يقوم بتسجيل جميع المحادثات في قنوات الدردشة irc و حفظها في سجل لمراجعتها فيما بعد"
- #: templates/index.html:104
- msgid "Masalla Icon Theme"
- msgstr "طقم ايقونات مسلة"
- #: templates/index.html:105
- msgid "Icon theme for *NIX OS inspired by the modern flat design trend."
- msgstr "طقم ايقونات للانظمة الشبيهة بيونكس "
- #: templates/index.html:108
- msgid "Uruk Cloud IDE"
- msgstr "Uruk Cloud IDE"
- #: templates/index.html:109
- msgid ""
- "The UruCloudIDE Project is a free as in freedom cross platform integrated"
- " development environment running primarily, but not exclusively, on the "
- "free and open source cloud software. This piece of software is highly "
- "recommended for institutions, software development companies and "
- "developers. The project is still in beta."
- msgstr ""
- "بيئة تطوير متكاملة سحابية حرة تماما كما في تعريف البرمجيات الحرة , يوصى بها بشدة للمؤسسات و شركات تطوير البرمجيات و "
- "المطورين , لا يزال المشروع في مرحلة النسخة التجريبية"
- ""
- #: templates/index.html:111
- msgid "Uruk Project website"
- msgstr "الكود المصدري لموقع مشروع اوروك"
- #: templates/index.html:112
- msgid ""
- "The source code for the Uruk project and the Uruk GNU/Linux website, "
- "based on the Peers website"
- msgstr "الكود المصدري لموقعي مشروع اوروك و توزيعة اوروك جنو / لينكس , و المبني على الكود المصدري لموقع Peers "
- #: templates/index.html:112
- msgid "source code"
- msgstr "الكود المصدري"
- #: templates/index.html:115
- msgid "Rose Crypt"
- msgstr "Rose Crypt"
- #: templates/index.html:116
- msgid "Promote and facilitate encryption and decryption of files using AES"
- msgstr "برنامج خفيف و بسيط جدا لتشفير و فك تشفير الملفات بواسطة ASE "
- #: templates/index.html:119
- msgid "Tabannusi"
- msgstr "Tabannusi"
- #: templates/index.html:120
- msgid ""
- "Tabannusi is a continuous build system, it watches for the git repository"
- " so if you make any new commit to it, the application will build such "
- "repository code and send you the build log in your email"
- msgstr ""
- "هو نضام بناء لمستودعات git يقوم بمراقبة مستودع git و في حال حدوث اي تعديل للمستودع يقوم ببناء الكود الموجود داخل المستودع و "
- "ارسال تقرير البناء لك عبر البريد الالكتروني "
- ""
- #: templates/index.html:123
- msgid "quickpass"
- msgstr "quickpass"
- #: templates/index.html:124
- msgid ""
- "quickpass is a command-line password manager and random password "
- "generator using just the commonly available Unix utilities."
- msgstr "هو مدير و مولد كلمات سر من خلال سطر الاوامر باستخدام خدمات يونكس فقط "
- #: templates/index.html:127
- msgid "Clara"
- msgstr "Clara"
- #: templates/index.html:128
- msgid "Server Backup and Notifications bot"
- msgstr "برنامج أدارة سيرفرات و عمل نسخ احتياطية للبيانات و ارسال الاشعارات على الايميل"
- #: templates/index.html:131
- msgid "UCC"
- msgstr "UCC"
- #: templates/index.html:132
- msgid ""
- "Uruk Control Center, Simple System Control Center for GNU/Linux System ( "
- "Only for XFCE4 DE for now )."
- msgstr "لوحة تحكم أوروك , لوحة تحكم مبسطة و سهلة لادارة النظام"
- #: templates/index.html:141
- msgid "You can reach us via one of the following methods:"
- msgstr "يمكنك التواصل معنا عن طريق احد الطرق التالية :"
- #: templates/index.html:145
- msgid ""
- "And to remain faithful to our GNUisance status, confirmation is needed in"
- " this case too.\n"
- "To Post in the mailing list send your message to"
- msgstr "انضم لنا في المجموعة البريدية , فقط ارسل رسالة الى"
-
- #: templates/index.html:149
- msgid "Chat with us"
- msgstr "قم بالدردشة معنا"
|