12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944 |
- # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
- # Exported from translatewiki.net
- #
- # Author: EivindJ
- # Author: Laaknor
- # Author: McDutchie
- # Author: Nghtwlkr
- # Author: Sjurhamre
- # Author: Unhammer
- # --
- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-30 11:07+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:08:25+0000\n"
- "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nb>\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (233fc08); Translate 2012-06-21\n"
- "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
- "X-Language-Code: nb\n"
- "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-POT-Import-Date: 2012-04-22 22:02:21+0000\n"
- #. TRANS: Database error message.
- #, php-format
- msgid ""
- "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
- "properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
- "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
- "again."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message.
- msgid "An error occurred."
- msgstr "En feil oppstod."
- #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
- #, php-format
- msgid ""
- "No configuration file found. Try running the installation program first."
- msgstr ""
- "Konfigurasjonsfilen ble ikke funnet. Prøv å kjøre installasjonsprogrmmet "
- "først."
- #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
- msgid "Unknown page"
- msgstr "Ukjent side"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
- #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
- msgid "Unknown action"
- msgstr "Ukjent handling"
- #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
- msgid "Access"
- msgstr "Tilgang"
- #. TRANS: Page notice.
- msgid "Site access settings"
- msgstr "Innstillinger for nettstedstilgang"
- #. TRANS: Form legend for registration form.
- msgid "Registration"
- msgstr "Registrering"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
- msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
- msgstr "Forhindra anonyme brukarar (ikkje innlogga) i å sjå nettstaden?"
- #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
- #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
- #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Private"
- msgstr "Privat"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
- msgid "Make registration invitation only."
- msgstr "Gjør at registrering kun kan skje gjennom invitasjon."
- #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
- msgid "Invite only"
- msgstr "Kun invitasjon"
- #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
- msgid "Disable new registrations."
- msgstr "Deaktiver nye registreringer."
- #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
- msgid "Closed"
- msgstr "Lukket"
- #. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save access settings."
- msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
- #. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
- #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
- #. TRANS: Button label to save IM preferences.
- #. TRANS: Button text in the license admin panel.
- #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
- #. TRANS: Button to save input in profile settings.
- #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Button text for saving site settings.
- #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
- #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
- #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
- #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
- #. TRANS: Button text to save lists.
- #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
- #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
- #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Text for save button on group edit form.
- #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Save"
- msgstr "Lagre"
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error message.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Form validation error.
- #. TRANS: Form validation error message.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
- msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
- msgid "Not logged in."
- msgstr "Ikke logget inn."
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
- #. TRANS: Client exception.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
- msgid "No such profile."
- msgstr "Ingen slik profil."
- #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
- msgid "No such list."
- msgstr "Ingen slik liste."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "There was an unexpected error while listing %s."
- msgstr "Det oppstod en uventet feil når %s ble listet opp."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
- #. TRANS: %s is a profile URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
- "correctly. Please try retrying later."
- msgstr ""
- "Det oppstod en ukjent feil da brukeren %s skulle legges til listen. Serveren "
- "svare sannsynligvis ikke på riktig måte. Vennligst prøv igjen senere."
- #. TRANS: Title after adding a user to a list.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Listed"
- msgstr "Oppført"
- #. TRANS: Server error when page not found (404).
- #. TRANS: Server error when page not found (404)
- #. TRANS: Server error when page not found (404).
- msgid "No such page."
- msgstr "Ingen slik side."
- #. TRANS: Client error when user not found for an action.
- #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
- #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
- #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
- #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
- #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
- #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
- #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
- #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
- #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
- #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
- #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
- #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
- #. TRANS: Client error.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
- #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
- #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
- #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
- msgid "No such user."
- msgstr "Ingen slik bruker."
- #. TRANS: Title of a user's own start page.
- #, fuzzy
- msgid "Home timeline"
- msgstr "%s tidslinje"
- #. TRANS: Title of another user's start page.
- #. TRANS: %s is the other user's name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s's home timeline"
- msgstr "%s tidslinje"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %s is tagger's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %s is tagger's nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: %s is user nickname.
- #, php-format
- msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
- msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
- #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
- msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
- #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
- "something yourself."
- msgstr ""
- "Prøv å abbonere på flere personer, [bli med i en gruppe](%%action.groups%%) "
- "eller post noe selv."
- #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
- "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- msgstr ""
- "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
- #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
- "post a notice to them."
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
- "til å poste en!"
- #. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
- #. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Send invite"
- msgstr "Invitasjoner"
- #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
- #. TRANS: %s is a username.
- #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #. TRANS: %s is a username.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "%s and friends"
- msgstr "%s og venner"
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
- msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
- #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
- #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
- msgid "API method not found."
- msgstr "API-metode ikke funnet."
- #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
- msgid "This method requires a POST."
- msgstr "Denne metoden krever en POST."
- #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
- msgid ""
- "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
- "none."
- msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none."
- #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
- #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
- #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
- msgid "Could not update user."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
- #. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
- msgid "User has no profile."
- msgstr "Brukeren har ingen profil."
- #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
- msgid "Could not save profile."
- msgstr "Kunne ikke lagre profil."
- #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
- #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
- #, php-format
- msgid ""
- "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
- "current configuration."
- msgid_plural ""
- "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
- "current configuration."
- msgstr[0] ""
- "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s byte) på grunn av sin "
- "gjeldende konfigurasjon."
- msgstr[1] ""
- "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sin "
- "gjeldende konfigurasjon."
- #. TRANS: Title for Atom feed.
- msgctxt "ATOM"
- msgid "Main"
- msgstr "Hoved"
- #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
- #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%s timeline"
- msgstr "%s tidslinje"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s subscriptions"
- msgstr "%s abonnementer"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s favorites"
- msgstr "%s favoritter"
- #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s memberships"
- msgstr "%s medlemsskap"
- #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
- msgid "You cannot block yourself!"
- msgstr "Du kan ikke blokkere deg selv!"
- #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
- msgid "Block user failed."
- msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
- #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
- msgid "Unblock user failed."
- msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
- #. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
- #, fuzzy
- msgid "No conversation ID."
- msgstr "Samtale"
- #. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "No conversation with ID %d."
- msgstr "Samtale"
- #. TRANS: Title for conversion timeline.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Conversation"
- msgstr "Samtale"
- #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Direct messages from %s"
- msgstr "Direktemeldinger fra %s"
- #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "All the direct messages sent from %s"
- msgstr "Alle direktemeldinger sendt fra %s"
- #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Direct messages to %s"
- msgstr "Direktemeldinger til %s"
- #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "All the direct messages sent to %s"
- msgstr "Alle direktemeldinger sendt til %s"
- #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
- msgid "No message text!"
- msgstr "Ingen meldingstekst!"
- #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
- #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
- #, php-format
- msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
- msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
- msgstr[0] "Dette er for langt. Meldingen kan bare være %d tegn lang."
- msgstr[1] "Dette er for langt. Meldingen kan bare være %d tegn lang."
- #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
- msgid "Recipient user not found."
- msgstr "Fant ikke mottakeren."
- #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
- msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
- msgstr "Du kan ikke sende direktemeldinger til brukere som ikke er din venn."
- #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
- msgid ""
- "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
- msgstr ""
- "Ikke send en melding til degselv; bare hvisk det stille til degselv istedet."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
- msgid "No status found with that ID."
- msgstr "Fant ingen status med den ID-en."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
- msgid "This status is already a favorite."
- msgstr "Denne statusen er allerede en favoritt."
- #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
- #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
- #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
- msgid "Could not create favorite."
- msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
- msgid "That status is not a favorite."
- msgstr "Den statusen er ikke en favoritt."
- #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
- #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
- msgid "Could not delete favorite."
- msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
- #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
- msgid "Could not follow user: profile not found."
- msgstr "Kunne ikke følge brukeren: fant ikke profilen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
- #, php-format
- msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
- msgstr "Kunne ikke følge brukeren: %s er allerede i listen din."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
- msgid "Could not unfollow user: User not found."
- msgstr "Kunne ikke slutte å følge brukeren: Fant ikke brukeren."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
- msgid "You cannot unfollow yourself."
- msgstr "Du kan ikke slutte å følge deg selv."
- #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
- msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
- msgstr "To gyldige ID-er eller kallenavn må oppgis."
- #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
- msgid "Could not determine source user."
- msgstr "Kunne ikke bestemme kildebruker."
- #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
- msgid "Could not find target user."
- msgstr "Kunne ikke finne målbruker."
- #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
- msgid "Nickname already in use. Try another one."
- msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
- msgid "Not a valid nickname."
- msgstr "Ugyldig nick."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
- msgid "Homepage is not a valid URL."
- msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
- #. TRANS: Client error in form for group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
- msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Fullt navn er for langt (maks 255 tegn)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
- #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a list.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #. TRANS: Form validation error in New application form.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
- #, php-format
- msgid "Description is too long (maximum %d character)."
- msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
- msgstr[0] "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
- msgstr[1] "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
- #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
- msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Plasseringen er for lang (maks 255 tegn)."
- #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
- #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
- #, php-format
- msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
- msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
- msgstr[0] "For mange alias. Maks %d er tillatt."
- msgstr[1] "For mange alias. Maks %d er tillatt."
- #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #, php-format
- msgid "Invalid alias: \"%s\"."
- msgstr "Ugyldig alias: «%s»."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
- #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
- #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
- #. TRANS: %s is the already used alias.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
- #, php-format
- msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
- msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- msgid "Alias can't be the same as nickname."
- msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
- #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
- #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
- msgid "Group not found."
- msgstr "Gruppe ikke funnet."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
- #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
- msgid "You are already a member of that group."
- msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
- #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
- msgid "You have been blocked from that group by the admin."
- msgstr "Du har blitt blokkert fra den gruppen av administratoren."
- #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
- #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
- msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
- msgid "You are not a member of this group."
- msgstr "Du er ikke et medlem av denne gruppen."
- #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
- #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
- msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s."
- #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%s's groups"
- msgstr "%s sine grupper"
- #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
- #, php-format
- msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
- msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
- #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
- #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
- #. TRANS: %s is a nickname.
- #, php-format
- msgid "%s groups"
- msgstr "%s grupper"
- #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
- #, php-format
- msgid "groups on %s"
- msgstr "grupper på %s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
- msgid "You must be an admin to edit the group."
- msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
- #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
- #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
- msgid "Could not update group."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
- #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
- #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
- #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
- msgid "Could not create aliases."
- msgstr "Kunne ikke opprette alias."
- #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
- msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
- #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- msgid "Alias cannot be the same as nickname."
- msgstr "Aliaset kan ikke være det samme som kallenavnet."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
- msgid "List not found."
- msgstr "Finner ikke listen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
- msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
- msgstr "Du kan ikke oppdatere lister som ikke tilhører deg."
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
- msgid "An error occured."
- msgstr "En feil oppstod."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
- msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
- msgstr "Du kan ikke slette lister som ikke tilhører deg."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
- msgid "The specified user is not a member of this list."
- msgstr "Den angitte brukeren er ikke et medlem av denne listen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
- msgid "You are not allowed to add members to this list."
- msgstr "Du har ikke tillatelse til å legge til medlemmer i denne listen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
- msgid "You must specify a member."
- msgstr "Du må angi et medlem."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
- msgid "You are not allowed to remove members from this list."
- msgstr "Du har ikke tillatelse til å fjerne medlemmer fra denne listen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
- msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
- msgstr "Brukeren du prøver å fjerne fra listen er ikke et medlem."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
- msgid "A list must have a name."
- msgstr "En liste må ha et navn."
- #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
- msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
- msgstr "Den valgte brukeren abonnerer ikke på denne listen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
- msgid "You are not subscribed to this list."
- msgstr "Du abonnerer ikke på denne listen."
- #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
- msgid "Upload failed."
- msgstr "Opplasting feilet."
- #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid request token or verifier."
- msgstr "Ugyldig bekreftelseskode."
- #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
- msgid "No oauth_token parameter provided."
- msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
- #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid request token."
- msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel."
- #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
- #, fuzzy
- msgid "Request token already authorized."
- msgstr "Du er ikke autorisert."
- #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
- msgid "Invalid nickname / password!"
- msgstr "Ugyldig kallenavn / passord!"
- #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
- msgid "Database error inserting oauth_token_association."
- msgstr "Databasefeil ved innsetting av oauth_token_association."
- #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
- #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
- #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
- #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
- #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
- #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
- #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
- #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
- msgid "Unexpected form submission."
- msgstr "Uventet skjemainnsending."
- #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
- msgid "An application would like to connect to your account"
- msgstr "Et program ønsker å koble til kontoen din"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgid "Allow or deny access"
- msgstr "Tillat eller nekt tilgang"
- #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
- #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
- "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
- "parties you trust."
- msgstr ""
- "Et program ønsker muligheten til å <strong>%3$s</strong> dine %4$s-"
- "kontodata. Du bør kun gi tilgang til din %4$s-konto til tredjeparter du "
- "stoler på."
- #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
- #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
- #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
- "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
- "give access to your %4$s account to third parties you trust."
- msgstr ""
- "Programmet <strong>%1$s</strong> av <strong>%2$s</strong> ønsker å kunne "
- "<strong>%3$s</strong> dine %4$s-kontodata. Du bør bare gi tilgang til din %4"
- "$s-konto til tredjeparter du stoler på."
- #. TRANS: Fieldset legend.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Nickname"
- msgstr "Nick"
- #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
- #. TRANS: Field label on login page.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- msgid "Password"
- msgstr "Passord"
- #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
- #. TRANS: by an external application.
- #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
- #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Avbryt"
- #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Allow"
- msgstr "Tillat"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid "Authorize access to your account information."
- msgstr "Autoriser tilgang til din kontoinformasjon."
- #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
- msgid "Authorization canceled."
- msgstr "Autorisasjon kansellert."
- #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
- #. TRANS: %s is an OAuth token.
- #, php-format
- msgid "The request token %s has been revoked."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- msgid "You have successfully authorized the application"
- msgstr "Du har autorisert programmet"
- #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- msgid ""
- "Please return to the application and enter the following security code to "
- "complete the process."
- msgstr ""
- "Gå tilbake til programmet og skriv inn følgende sikkerhetskode for å "
- "fullføre prosessen."
- #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- #. TRANS: %s is the authorised application name.
- #, php-format
- msgid "You have successfully authorized %s"
- msgstr "Du har autorisert %s"
- #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
- #. TRANS: %s is the authorised application name.
- #, php-format
- msgid ""
- "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
- "process."
- msgstr ""
- "Gå tilbake til %s og skriv inn følgende sikkerhetskode for å fullføre "
- "prosessen."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
- #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
- msgid "This method requires a POST or DELETE."
- msgstr "Denne metoden krever en POST eller DELETE."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
- msgid "You may not delete another user's status."
- msgstr "Du kan ikke slette statusen til en annen bruker."
- #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
- #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
- #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
- msgid "No such notice."
- msgstr "Ingen slik notis."
- #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
- msgid "HTTP method not supported."
- msgstr "HTTP-metoden støttes ikke."
- #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
- #. TRANS: %s is the requested output format.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unsupported format: %s."
- msgstr "Formatet støttes ikke: %s"
- #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
- msgid "Status deleted."
- msgstr "Status slettet."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
- msgid "No status with that ID found."
- msgstr "Ingen status med den ID-en funnet."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
- msgid "Can only delete using the Atom format."
- msgstr "Kan bare slette med Atom-formatet."
- #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
- #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot delete this notice."
- msgstr "Kan ikke slette notisen."
- #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
- #, php-format
- msgid "Deleted notice %d"
- msgstr "Slettet notis %d"
- #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
- msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
- msgstr "Klienten må angi en 'status'-parameter med en verdi."
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
- #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
- #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
- #, php-format
- msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
- msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
- msgstr[0] "Det er for langt. Maks notisstørrelse er %d tegn."
- msgstr[1] "Det er for langt. Maks notisstørrelse er %d tegn."
- #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
- msgid "Parent notice not found."
- msgstr "Foreldrenotis ikke funnet."
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
- #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
- #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
- #, php-format
- msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
- msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
- msgstr[0] "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
- msgstr[1] "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
- msgid "Unsupported format."
- msgstr "Formatet støttes ikke."
- #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
- msgstr "%1$s / Favoritter fra %2$s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
- #. TRANS: %3$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
- msgstr "%1$s-oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
- #. TRANS: %s is the error message.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Could not generate feed for list - %s"
- msgstr "Kunne ikke opprette alias."
- #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
- msgstr "%1$s / Oppdateringer som nevner %2$s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
- #. TRANS: %3$s is a user's full name.
- #, php-format
- msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
- msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "%s public timeline"
- msgstr "%s offentlig tidslinje"
- #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%s updates from everyone!"
- msgstr "%s oppdateringer fra alle sammen!"
- #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
- msgid "Unimplemented."
- msgstr "Ikke-implementert."
- #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "Repeated to %s"
- msgstr "Gjentatt til %s"
- #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
- #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
- msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
- #, php-format
- msgid "Repeats of %s"
- msgstr "Repetisjoner av %s"
- #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
- #, php-format
- msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
- msgstr "%1$s notiser som %2$s / %3$s har gjentatt."
- #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
- #. TRANS: %s is the tag.
- #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
- #. TRANS: %s is the tag.
- #, php-format
- msgid "Notices tagged with %s"
- msgstr "Notiser merket med %s"
- #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
- #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Tag feed description.
- #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
- msgstr "Oppdateringer merket med %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
- msgid "Only the user can add to their own timeline."
- msgstr "Bare brukeren kan legge til sin egen tidslinje."
- #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
- msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
- msgstr "Aksepterer kun AtomPub for Atom-matinger."
- #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
- msgid "Atom post must not be empty."
- msgstr "Atom-innlegget kan ikke være tomt."
- #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
- msgid "Atom post must be well-formed XML."
- msgstr "Atom-innlegget må være velformatert XML."
- #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
- msgid "Atom post must be an Atom entry."
- msgstr "Atom-innlegget må være en Atom-oppføring."
- #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
- msgid "Can only handle POST activities."
- msgstr "Kan bare håndtere POST-handlinger."
- #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
- #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
- #, php-format
- msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
- msgstr "Kan ikke håndtere handlingsobjekttype «%s»."
- #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
- #. TRANS: %d is the notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "No content for notice %d."
- msgstr "Inget innhold for notis %d."
- #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
- #. TRANS: %s is the notice URI.
- #, php-format
- msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
- msgstr "Notis med URI «%s» finnes allerede."
- #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
- msgid "API method under construction."
- msgstr "API-metode under utvikling."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
- msgid "User not found."
- msgstr "Bruker ikke funnet."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to leave a group."
- msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
- #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
- #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
- msgid "No such group."
- msgstr "Ingen slik gruppe."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
- #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
- msgid "No nickname or ID."
- msgstr "ngen kallenavn eller ID."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
- msgid "Must be logged in."
- msgstr "Må være logget inn."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
- #. TRANS: being a group administrator.
- msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
- msgstr ""
- "Kun gruppens administrator kan godkjenne eller avbryte "
- "medlemskapsforespørsler."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
- msgid "Must specify a profile."
- msgstr "Må angi en profil."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
- #. TRANS: %s is a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
- msgstr "%s er ikke i moderasjonskøen for denne gruppen."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
- msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
- msgstr "Intern feil: Fikk verken forespørsel om å annullere eller avbryte."
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
- msgid "Internal error: received both cancel and abort."
- msgstr "Intern feil: Fikk både forespørsel om å annullere og avbryte."
- #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
- msgstr "Kunne ikke avbryte %1$s forespørsel om å bli med i gruppen %2$s."
- #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
- #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s's request for %2$s"
- msgstr "%1$s sin status på %2$s"
- #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
- msgid "Join request approved."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
- msgid "Join request canceled."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
- msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
- #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
- #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
- msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
- #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
- #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s's request"
- msgstr "%1$s sin status på %2$s"
- #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
- #, fuzzy
- msgid "Subscription approved."
- msgstr "Abonnement"
- #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
- #, fuzzy
- msgid "Subscription canceled."
- msgstr "Autorisasjon kansellert."
- #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
- msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot add someone else's subscription."
- msgstr "Kan ikke legge til noen andres abonnement"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
- #, fuzzy
- msgid "Can only handle favorite activities."
- msgstr "Kan bare håndtere POST-handlinger."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Can only fave notices."
- msgstr "Finn innhold i notiser"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
- #, fuzzy
- msgid "Unknown notice."
- msgstr "Ukjent notat."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
- #, fuzzy
- msgid "Already a favorite."
- msgstr "Legg til i favoritter"
- #. TRANS: Title for group membership feed.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Group memberships of %s"
- msgstr "%s gruppemedlemmer"
- #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
- #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
- msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot add someone else's membership."
- msgstr "Kan ikke legge til noen andres abonnement"
- #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
- #, fuzzy
- msgid "Can only handle join activities."
- msgstr "Kan bare håndtere POST-handlinger."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
- msgid "Unknown group."
- msgstr "Ukjent gruppe."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
- msgid "Already a member."
- msgstr "Allerede et medlem."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
- msgid "Blocked by admin."
- msgstr "Blokkert av admin."
- #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
- msgid "No such favorite."
- msgstr "Ingen slik favoritt."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
- msgid "Cannot delete someone else's favorite."
- msgstr "Kan ikke slette en annens favoritt."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
- msgid "Not a member."
- msgstr "Ikke et medlem."
- #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
- msgid "Cannot delete someone else's membership."
- msgstr "Kan ikke slette en annens medlemskap."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
- #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
- #, php-format
- msgid "No such profile id: %d."
- msgstr "Ingen slik profil-id: %d."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
- #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
- msgstr "Ikke autorisert."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
- msgid "Cannot delete someone else's subscription."
- msgstr "Kan ikke slette en annens abonnement."
- #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
- msgstr "Personer som %1$s har abonnert på på %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
- msgid "Can only handle Follow activities."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
- msgid "Can only follow people."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
- #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unknown profile %s."
- msgstr "Ukjent filtype"
- #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
- #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Already subscribed to %s."
- msgstr "Alle abonnementer"
- #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
- msgid "No such attachment."
- msgstr "Ingen slike vedlegg."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
- #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
- msgid "No nickname."
- msgstr "Ingen kallenavn."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
- msgid "No size."
- msgstr "Ingen størrelse."
- #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
- msgid "Invalid size."
- msgstr "Ugyldig størrelse"
- #. TRANS: Title for avatar upload page.
- msgid "Avatar"
- msgstr "Brukerbilde"
- #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
- #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
- #, php-format
- msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
- msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
- #. TRANS: Avatar upload page form legend.
- #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
- #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
- msgid "Avatar settings"
- msgstr "Avatarinnstillinger"
- #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
- #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
- msgid "Original"
- msgstr "Opprinnelig"
- #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
- #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
- #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
- msgid "Preview"
- msgstr "Forhåndsvis"
- #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
- #. TRANS: Button text for user account deletion.
- #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
- #. TRANS: Button text for deleting a group.
- #. TRANS: Button text to delete a list.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slett"
- #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
- #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Upload"
- msgstr "Last opp"
- #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Crop"
- msgstr "Beskjær"
- #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
- msgid "No file uploaded."
- msgstr "Ingen fil lastet opp."
- #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
- #, fuzzy
- msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
- msgstr "Velg et kvadratisk utsnitt av bildet som din avatar."
- #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
- #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
- msgid "Lost our file data."
- msgstr "Mistet våre fildata."
- #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
- msgid "Avatar updated."
- msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
- #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
- msgid "Failed updating avatar."
- msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
- #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
- msgid "Avatar deleted."
- msgstr "Avatar slettet."
- #. TRANS: Title for backup account page.
- #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
- msgid "Backup account"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
- #, fuzzy
- msgid "Only logged-in users can backup their account."
- msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
- msgid "You may not backup your account."
- msgstr ""
- #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
- msgid ""
- "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
- "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
- "an incomplete backup; private account information like email and IM "
- "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
- "are not backed up."
- msgstr ""
- #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Backup"
- msgstr "Bakgrunn"
- #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
- msgid "Backup your account."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
- msgid "You already blocked that user."
- msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren."
- #. TRANS: Title for block user page.
- #. TRANS: Legend for block user form.
- #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
- msgid "Block user"
- msgstr "Blokker brukeren"
- #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
- msgid ""
- "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
- "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
- "will not be notified of any @-replies from them."
- msgstr ""
- "Er du sikker på at du vil blokkere denne brukeren? Etter dette vil de ikke "
- "lenger abbonere på deg, vil ikke kunne abbonere på deg i fremtiden og du vil "
- "ikke bli varslet om @-svar fra dem."
- #. TRANS: Button label on the user block form.
- #. TRANS: Button label on the delete application form.
- #. TRANS: Button label on the delete group form.
- #. TRANS: Button label on the delete notice form.
- #. TRANS: Button label on the delete user form.
- #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "No"
- msgstr "Nei"
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
- msgid "Do not block this user."
- msgstr "Ikke blokker denne brukeren."
- #. TRANS: Button label on the user block form.
- #. TRANS: Button label on the delete application form.
- #. TRANS: Button label on the delete group form.
- #. TRANS: Button label on the delete notice form.
- #. TRANS: Button label on the delete user form.
- #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
- #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
- msgid "Block this user."
- msgstr "Blokker denne brukeren."
- #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
- msgid "Failed to save block information."
- msgstr "Kunne ikke lagre blokkeringsinformasjon."
- #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
- #. TRANS: %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "%s blocked profiles"
- msgstr "%s blokkerte profiler"
- #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
- #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
- msgstr "%1$s blokkerte profiler, side %2$d"
- #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
- msgid "A list of the users blocked from joining this group."
- msgstr "En liste over brukere som er blokkert fra å delta i denne gruppen."
- #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
- msgid "Unblock user from group"
- msgstr "Opphev blokkering av bruker fra gruppe"
- #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Unblock"
- msgstr "Opphev blokkering"
- #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
- #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
- msgid "Unblock this user"
- msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
- #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
- #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Post to %s"
- msgstr "Post til %s"
- #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
- #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
- #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
- #, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s left group %2$s"
- msgstr "%1$s forlot gruppen %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
- msgid "No profile ID in request."
- msgstr "Ingen profil-ID i forespørselen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
- #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
- msgid "No profile with that ID."
- msgstr "Ingen profil med den ID'en."
- #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "Avsluttet abonnement"
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
- msgid "No confirmation code."
- msgstr "Ingen bekreftelseskode."
- #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
- msgid "Confirmation code not found."
- msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
- msgid "That confirmation code is not for you!"
- msgstr "Den bekreftelseskoden er ikke til deg."
- #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
- #, php-format
- msgid "Unrecognized address type %s"
- msgstr "Ukjent adressetype %s"
- #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
- #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
- msgid "That address has already been confirmed."
- msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet."
- #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
- msgid "Could not update user IM preferences."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere brukerinnstillinger for lynmeldinger."
- #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
- msgid "Could not insert user IM preferences."
- msgstr "Kunne ikke sette inn brukerinnstillinger for lynmeldinger."
- #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
- #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
- msgid "Could not delete address confirmation."
- msgstr "Kunne ikke slette adressebekreftelse."
- #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
- msgid "Confirm address"
- msgstr "Bekreft adresse"
- #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
- #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
- #, php-format
- msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
- msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
- #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
- msgid "Conversation"
- msgstr "Samtale"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy
- msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Notismating for %s (Atom)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy
- msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
- msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Title for conversation page.
- #. TRANS: Title for page that shows a notice.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Notice"
- msgstr "Notis"
- #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can delete their account."
- msgstr "Bare innloggede brukere kan slette sin konto."
- #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
- msgid "You cannot delete your account."
- msgstr "Du kan ikke slette kontoen din."
- #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
- msgid "I am sure."
- msgstr "Jeg er sikker."
- #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
- #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
- #, php-format
- msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
- msgstr "Du må skrive nøyaktig «%s» i boksen."
- #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
- msgid "Account deleted."
- msgstr "Konto slettet."
- #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
- #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
- msgid "Delete account"
- msgstr "Slett konto"
- #. TRANS: Form text for user deletion form.
- msgid ""
- "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
- "server."
- msgstr ""
- "Dette vil <strong>permanent slette</strong> kontodataene dine fra denne "
- "tjeneren."
- #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
- #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
- #, php-format
- msgid ""
- "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
- "deletion."
- msgstr ""
- "Du anbefales på det sterkeste å <a href=\"%s\">sikkerhetskopiere dataene "
- "dine</a> før sletting."
- #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
- #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
- msgid "Confirm"
- msgstr "Bekreft"
- #. TRANS: Input title for the delete account field.
- #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
- #, php-format
- msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
- msgstr "Skriv inn «%s» for å bekrefte at du vil slette kontoen din."
- #. TRANS: Button title for user account deletion.
- #, fuzzy
- msgid "Permanently delete your account."
- msgstr "Slett kontoen din permanent"
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to delete an application."
- msgstr "Du må være innlogget for å slette et program."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
- msgid "Application not found."
- msgstr "Program ikke funnet."
- #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
- msgid "You are not the owner of this application."
- msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet."
- #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
- #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
- #, fuzzy
- msgid "There was a problem with your session token."
- msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
- #. TRANS: Title for delete application page.
- #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
- msgid "Delete application"
- msgstr "Slett program"
- #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
- "about the application from the database, including all existing user "
- "connections."
- msgstr ""
- "Er du sikker på at du vil slette dette programmet? Dette vil slette alle "
- "data om programmet fra databasen, inkludert alle eksisterende "
- "brukertilkoblinger."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
- msgid "Do not delete this application."
- msgstr "Ikke slett dette programmet."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
- msgid "Delete this application."
- msgstr "Slett dette programmet."
- #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to delete a group."
- msgstr "Du må være innlogget for å slette en gruppe."
- #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
- msgid "You are not allowed to delete this group."
- msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
- #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
- #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
- #, php-format
- msgid "Could not delete group %s."
- msgstr "Kunne ikke slette gruppen %s."
- #. TRANS: Message given after deleting a group.
- #. TRANS: %s is the deleted group's name.
- #, php-format
- msgid "Deleted group %s"
- msgstr "Slettet gruppen %s"
- #. TRANS: Title of delete group page.
- #. TRANS: Form legend for deleting a group.
- msgid "Delete group"
- msgstr "Slett gruppe"
- #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
- "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
- "will still appear in individual timelines."
- msgstr ""
- "Er du sikker på at du vil slette denne gruppen? Dette vil slette alle data "
- "om gruppen fra databasen, uten sikkerhetskopi. Offentlige innlegg til denne "
- "gruppen vil fortsatt vises i individuelle tidslinjer."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
- #, fuzzy
- msgid "Do not delete this group."
- msgstr "Ikke slett denne gruppen"
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
- msgid "Delete this group."
- msgstr "Slett denne gruppen."
- #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
- msgid ""
- "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
- "be undone."
- msgstr ""
- "Du er i ferd med å slette en notis permanent. Når dette er gjort kan det "
- "ikke gjøres om."
- #. TRANS: Page title when deleting a notice.
- #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
- msgid "Delete notice"
- msgstr "Slett notis"
- #. TRANS: Message for the delete notice form.
- msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
- msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
- msgid "Do not delete this notice."
- msgstr "Ikke slett denne notisen."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
- msgid "Delete this notice."
- msgstr "Slett denne notisen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
- msgid "You cannot delete users."
- msgstr "Du kan ikke slette brukere."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
- msgid "You can only delete local users."
- msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
- #. TRANS: Title of delete user page.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Delete user"
- msgstr "Slett bruker"
- #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
- msgid "Delete user"
- msgstr "Slett bruker"
- #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
- "the user from the database, without a backup."
- msgstr ""
- "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data "
- "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
- msgid "Do not delete this user."
- msgstr "Ikke slett denne brukeren."
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
- msgid "Delete this user."
- msgstr "Slett denne brukeren."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
- msgid "This notice is not a favorite!"
- msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
- #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
- msgid "Add to favorites"
- msgstr "Legg til i favoritter"
- #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
- #. TRANS: %s is the non-existing document.
- #, php-format
- msgid "No such document \"%s\"."
- msgstr "Inget slikt dokument «%s»."
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Home"
- msgstr "Hjemmesiden"
- msgctxt "MENU"
- msgid "Docs"
- msgstr ""
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Help"
- msgstr "Hjelp"
- #, fuzzy
- msgid "Getting started"
- msgstr "Innstillinger lagret."
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "About"
- msgstr "Om"
- #, fuzzy
- msgid "About this site"
- msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "FAQ"
- msgstr "OSS/FAQ"
- msgid "Frequently asked questions"
- msgstr "Ofte stilte spørsmål"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
- #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
- msgctxt "MENU"
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- msgid "Contact info"
- msgstr "Kontaktinfo"
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Tags"
- msgstr "Tagger"
- msgid "Using tags"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Groups"
- msgstr "Grupper"
- #, fuzzy
- msgid "Using groups"
- msgstr "Brukergrupper"
- msgctxt "MENU"
- msgid "API"
- msgstr ""
- msgid "RESTful API"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for "Edit application" form.
- #. TRANS: Form legend.
- msgid "Edit application"
- msgstr "Rediger program"
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to edit an application."
- msgstr "Du må være innlogget for å redigere et program."
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
- #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
- msgid "No such application."
- msgstr "Inget slikt program."
- #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
- msgid "Use this form to edit your application."
- msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
- msgid "Name is required."
- msgstr "Navn kreves."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
- msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Navnet er for langt (maks 255 tegn)."
- #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
- msgid "Name already in use. Try another one."
- msgstr "Navn allerede i bruk. Prøv et annet."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
- msgid "Description is required."
- msgstr "Beskrivelse kreves."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
- msgid "Source URL is too long."
- msgstr "Kilde-URL er for lang."
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
- msgid "Source URL is not valid."
- msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
- msgid "Organization is required."
- msgstr "Organisasjon kreves."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
- msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
- msgstr "Organisasjon er for lang (maks 255 tegn)."
- #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
- #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
- msgid "Organization homepage is required."
- msgstr "Hjemmeside for organisasjon kreves."
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
- msgid "Callback is too long."
- msgstr "Anrop er for langt."
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
- #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
- msgid "Callback URL is not valid."
- msgstr "Anrops-URL er ikke gyldig."
- #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
- msgid "Could not update application."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere programmet."
- #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Edit %s group"
- msgstr "Rediger %s gruppe"
- #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
- #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to create a group."
- msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
- #. TRANS: Form instructions for group edit form.
- msgid "Use this form to edit the group."
- msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
- #. TRANS: Group edit form validation error.
- #. TRANS: Group create form validation error.
- #. TRANS: %s is the invalid alias.
- #, php-format
- msgid "Invalid alias: \"%s\""
- msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
- #. TRANS: Group edit form success message.
- #. TRANS: Edit list form success message.
- msgid "Options saved."
- msgstr "Lagret valg."
- #. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Delete %s list"
- msgstr "Slett listen %s"
- #. TRANS: Title for edit list page.
- #. TRANS: %s is a list.
- #. TRANS: Form legend for list edit form.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Edit list %s"
- msgstr "Rediger listen %s"
- #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
- msgid "No tagger or ID."
- msgstr "Ingen markør eller ID."
- #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
- msgid "Not a local user."
- msgstr "Ingen slik bruker."
- #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
- #, fuzzy
- msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
- msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
- #. TRANS: Form instruction for edit list form.
- #, fuzzy
- msgid "Use this form to edit the list."
- msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
- #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
- #, fuzzy
- msgid "Delete aborted."
- msgstr "Slett notis"
- #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
- msgid ""
- "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
- "membership records. Do you still want to continue?"
- msgstr ""
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid tag."
- msgstr "Ugyldig størrelse"
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
- #. TRANS: %s is the already present tag.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "You already have a tag named %s."
- msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
- #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
- msgid ""
- "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
- "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
- #, fuzzy
- msgid "Could not update list."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
- #. TRANS: Title for e-mail settings.
- msgid "Email settings"
- msgstr "E-postinnstillinger"
- #. TRANS: E-mail settings page instructions.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
- #, php-format
- msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
- msgstr "Velg hvordan du mottar e-post fra %%site.name%%."
- #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
- #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
- msgid "Email address"
- msgstr "E-postadresse"
- #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
- msgid "Current confirmed email address."
- msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse"
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
- #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
- #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
- #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
- #. TRANS: Button text to untag a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Remove"
- msgstr "Fjern"
- #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
- msgid ""
- "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
- "a message with further instructions."
- msgstr ""
- "Venter på bekreftelse av adressen. Sjekk innboksen din (og søppelboksen) for "
- "melding med videre veiledning."
- #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
- #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
- #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
- #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
- #. TRANS: organization.
- msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
- msgstr "E-postadresse («brukernavn@eksempel.org»)"
- #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
- #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
- #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
- #. TRANS: Button text to tag a profile.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Add"
- msgstr "Legg til"
- #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
- #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
- msgid "Incoming email"
- msgstr "innkommende e-post"
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "I want to post notices by email."
- msgstr "Jeg vil poste notiser med e-post."
- #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
- #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
- msgid "Send email to this address to post new notices."
- msgstr "Send e-post til denne adressen for å poste nye notiser."
- #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
- #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
- msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
- msgstr "Angi en ny e-postadresse for å poste til; fjerner den gamle."
- #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
- msgid ""
- "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
- "on this server:"
- msgstr ""
- #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
- #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
- msgid "Email preferences"
- msgstr "E-postinnstillinger"
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
- msgstr "Send meg varsler om nye abonnementer gjennom e-post."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
- msgstr "Send meg en e-post når noen legger min notis til som favoritt."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone sends me a private message."
- msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg en privat melding."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
- msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg et «@-svar»."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
- msgstr "Tillat venner å knuffe meg og sende meg en e-post."
- #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
- msgid "Publish a MicroID for my email address."
- msgstr "Publiser en MicroID for min e-postadresse."
- #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
- msgid "Email preferences saved."
- msgstr "E-postinnstillinger lagret."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
- msgid "No email address."
- msgstr "Ingen e-postadresse."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot normalize that email address."
- msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
- msgid "Not a valid email address."
- msgstr "Ugyldig e-postadresse."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
- msgid "That is already your email address."
- msgstr "Det er allerede din e-postadresse."
- #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
- msgid "That email address already belongs to another user."
- msgstr "Den e-postadressen tilhører allerede en annen bruker."
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
- #, fuzzy
- msgid "Could not insert confirmation code."
- msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
- #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
- msgid ""
- "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
- "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
- msgstr ""
- "En bekreftelseskode ble sendt til epostadressen du la til. Sjekk innboksen "
- "din (og søppelboksen) for koden, og hvordan du skal bruke den."
- #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
- #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
- #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
- msgid "No pending confirmation to cancel."
- msgstr "Ingen ventende bekreftelse å avbryte."
- #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
- msgid "That is the wrong email address."
- msgstr "Dette er feil e-postadresse."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
- #, fuzzy
- msgid "Could not delete email confirmation."
- msgstr "Kunne ikke slette e-postbekreftelse."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
- msgid "Email confirmation cancelled."
- msgstr "E-postbekreftelse avbrutt."
- #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your email address."
- msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
- msgid "The email address was removed."
- msgstr "E-postadressen ble fjernet."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
- msgid "No incoming email address."
- msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
- #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
- #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
- #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
- #, fuzzy
- msgid "Could not update user record."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere brukeroppføring."
- #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
- #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
- msgid "Incoming email address removed."
- msgstr "Inkommende e-postadresse fjernet."
- #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
- #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
- msgid "New incoming email address added."
- msgstr "Ny innkommende e-postadresse lagt til."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
- msgid "This notice is already a favorite!"
- msgstr "Denne notisen er allerede en favoritt."
- #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
- #, fuzzy
- msgid "Disfavor favorite."
- msgstr "Fjern favoritt"
- #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
- #. TRANS: Title for favourited notices section.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Popular notices"
- msgstr "Populære notiser"
- #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
- #. TRANS: %d is the page number being displayed.
- #, php-format
- msgid "Popular notices, page %d"
- msgstr "Populære notiser, side %d"
- #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
- msgid "The most popular notices on the site right now."
- msgstr "De mest populære notisene på nettstedet akkurat nå."
- #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
- msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
- msgstr ""
- "Favorittnotiser vises på denne siden, men det er ingen som har noen "
- "favoritter ennå."
- #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
- msgid ""
- "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
- "next to any notice you like."
- msgstr ""
- "Vær den første til å legge en notis til dine favoritter ved å klikke på "
- "favoritt-knappen ved siden av notisen du liker."
- #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
- #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
- "notice to your favorites!"
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
- "til å legge notisen til dine favoritter."
- #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
- #. TRANS: %s is a user's nickname.
- #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
- #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "%s's favorite notices"
- msgstr "%s sine favorittnotiser"
- #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
- #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
- msgstr "Oppdateringer markert som favoritt av %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Page title for first page of featured users.
- #. TRANS: Title for featured users section.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Featured users"
- msgstr "Profilerte brukere"
- #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
- #. TRANS: %d is the page number being displayed.
- #, php-format
- msgid "Featured users, page %d"
- msgstr "Profilerte brukere, side %d"
- #. TRANS: Description on page displaying featured users.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "A selection of some great users on %s."
- msgstr "Et utvalg av noen store brukere på %s"
- #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
- msgid "No notice ID."
- msgstr "Ingen notis-ID."
- #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
- msgid "No notice."
- msgstr "Ingen notis."
- #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
- msgid "No attachments."
- msgstr "Ingen vedlegg."
- #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
- #. TRANS: that could not be found.
- msgid "No uploaded attachments."
- msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
- msgid "No such file."
- msgstr "Ingen slik fil."
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
- msgid "Cannot read file."
- msgstr "Kan ikke lese fil."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
- msgid "Invalid role."
- msgstr "Ugyldig rolle."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
- msgid "This role is reserved and cannot be set."
- msgstr "Denne rollen er reservert og kan ikke stilles inn."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
- msgid "You cannot grant user roles on this site."
- msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
- msgid "User already has this role."
- msgstr "Bruker har allerede denne rollen."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
- msgid "No profile specified."
- msgstr "Ingen profil oppgitt."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
- #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
- msgid "No group specified."
- msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
- msgid "Only an admin can block group members."
- msgstr "Bare en admin kan blokkere gruppemedlemmer."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
- msgid "User is already blocked from group."
- msgstr "Bruker er allerede blokkert fra gruppe."
- #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
- msgid "User is not a member of group."
- msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa."
- #. TRANS: Title for block user from group page.
- #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
- msgid "Block user from group"
- msgstr "Blokker bruker fra gruppe"
- #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
- #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
- #, php-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
- "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
- "the group in the future."
- msgstr ""
- "Er du sikker på at du vil blokkere brukeren «%1$s» fra gruppen «%2$s»? De vil "
- "bli fjernet fra gruppen, kan ikke poste og kan ikke abonnere på gruppen i "
- "fremtiden."
- #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
- #, fuzzy
- msgid "Do not block this user from this group."
- msgstr "Ikke blokker denne brukeren fra denne gruppa"
- #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
- #, fuzzy
- msgid "Block this user from this group."
- msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
- #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
- msgid "Database error blocking user from group."
- msgstr "Databasefeil ved blokkering av bruker fra gruppe."
- #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
- #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
- msgid "No ID."
- msgstr "Ingen ID."
- #. TRANS: Title for group logo settings page.
- #. TRANS: Group logo form legend.
- msgid "Group logo"
- msgstr "Gruppelogo"
- #. TRANS: Instructions for group logo page.
- #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
- msgstr "Du kan laste opp en logo for gruppen din. Maks filstørrelse er %s."
- #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
- msgid "Upload"
- msgstr "Last opp"
- #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
- msgid "Crop"
- msgstr "Beskjær"
- #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
- msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
- msgstr "Velg et kvadratisk område av bildet som skal bli logoen."
- #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
- msgid "Logo updated."
- msgstr "Logo oppdatert."
- #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
- msgid "Failed updating logo."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere logo."
- #. TRANS: Title of the page showing group members.
- #. TRANS: %s is the name of the group.
- #, php-format
- msgid "%s group members"
- msgstr "%s gruppemedlemmer"
- #. TRANS: Title of the page showing group members.
- #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
- #, php-format
- msgid "%1$s group members, page %2$d"
- msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- msgid "A list of the users in this group."
- msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
- msgid "Only the group admin may approve users."
- msgstr "Kun gruppeadministratoren kan godkjenne brukere."
- #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
- #. TRANS: %s is the name of the group.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s group members awaiting approval"
- msgstr "%s gruppemedlemmer"
- #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
- #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
- msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- #, fuzzy
- msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
- msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
- msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Title for first page of the groups list.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Groups"
- msgstr "Grupper"
- #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
- #. TRANS: %d is the page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Groups, page %d"
- msgstr "Grupper, side %d"
- #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
- #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
- "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
- "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
- "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
- "%%%)!"
- msgstr ""
- "%%%%site.name%%%%-grupper lar deg finne og snakke med mennesker med lignende "
- "interesser. Etter at du blir med i en gruppe kan du sende meldinger til alle "
- "andre medlemmer med syntaksen «!gruppenavn». Ser du ikke en gruppe du liker? "
- "Prøv å [søke etter en](%%%%action.groupsearch%%%%) eller [start din egen.](%%"
- "%%action.newgroup%%%%)"
- #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
- #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
- #. TRANS: Form legend for group edit form.
- msgid "Create a new group"
- msgstr "Opprett en ny gruppe"
- #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
- "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "Søk etter grupper på %%site.name%% etter navn, lokasjon eller beskrivelse. "
- "Skill nøkkelord med mellomrom; de må være minst 3 tegn eller lengre."
- #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
- msgid "Group search"
- msgstr "Gruppesøk"
- #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
- #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
- #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
- #. TRANS: Output when there are no results for a search.
- msgid "No results."
- msgstr "Ingen resultat."
- #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
- "action.newgroup%%) yourself."
- msgstr ""
- "Om du ikke finner gruppen du søker etter kan du [opprette den](%%action."
- "newgroup%%) selv."
- #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
- "action.newgroup%%) yourself!"
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og [opprette gruppen]"
- "(%%action.newgroup%%) selv!"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
- msgid "Only an admin can unblock group members."
- msgstr "Bare en admin kan oppheve blokkering av gruppemedlemmer."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
- msgid "User is not blocked from group."
- msgstr "Bruker er ikke blokkert fra gruppe."
- #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
- #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
- msgid "Error removing the block."
- msgstr "Feil under oppheving av blokkering."
- #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
- msgid "IM settings"
- msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
- #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
- #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
- #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
- "Configure your addresses and settings below."
- msgstr ""
- "Du kan sende og motta notiser gjennom Jabber/GTalk [direktemeldinger](%%doc."
- "im%%). Konfigurer adresse og innstillinger under."
- #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
- msgid "IM is not available."
- msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
- #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Current confirmed %s address."
- msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse"
- #. TRANS: Form note in IM settings form.
- #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
- "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
- msgstr ""
- "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for en melding med "
- "instruksjoner (la du %s til vennelisten din?)"
- #. TRANS: Field label for IM address.
- msgid "IM address"
- msgstr "Direktemeldingsadresse"
- #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
- #, php-format
- msgid "%s screenname."
- msgstr "%s skjermnavn."
- #. TRANS: Header for IM preferences form.
- msgid "IM Preferences"
- msgstr "Direktemeldingsinnstillinger"
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- #, fuzzy
- msgid "Send me notices"
- msgstr "Send en notis"
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- #, fuzzy
- msgid "Post a notice when my status changes."
- msgstr "Post en notis når min Jabber/Gtalk-status endres."
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- #, fuzzy
- msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
- msgstr "Send meg svar gjennom Jabber/GTalk fra personer jeg ikke abonnerer på."
- #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
- #, fuzzy
- msgid "Publish a MicroID"
- msgstr "Publiser en MicroID for min e-postadresse."
- #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
- #, fuzzy
- msgid "Could not update IM preferences."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
- #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
- #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
- msgid "Preferences saved."
- msgstr "Innstillinger lagret."
- #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
- msgid "No screenname."
- msgstr "Ingen skjermnavn."
- #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
- #, fuzzy
- msgid "No transport."
- msgstr "Ingen notis."
- #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot normalize that screenname."
- msgstr "Klarer ikke normalisere Jabber-IDen"
- #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
- #, fuzzy
- msgid "Not a valid screenname."
- msgstr "Ugyldig nick."
- #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
- #, fuzzy
- msgid "Screenname already belongs to another user."
- msgstr "Jabber-ID tilhører allerede en annen bruker."
- #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
- #, fuzzy
- msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
- msgstr ""
- "En bekreftelseskode ble sendt til lynmeldingsadressen du la til. Du må "
- "godkjenne %s for å sende meldinger til deg."
- #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
- msgid "That is the wrong IM address."
- msgstr "Det er feil IM-adresse."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
- #, fuzzy
- msgid "Could not delete confirmation."
- msgstr "Kunne ikke slette direktemeldingsbekreftelse."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
- msgid "IM confirmation cancelled."
- msgstr "Direktemeldingsbekreftelse avbrutt."
- #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- #, fuzzy
- msgid "That is not your screenname."
- msgstr "Det er ikke ditt telefonnummer."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
- msgid "The IM address was removed."
- msgstr "Direktemeldingsadressen ble fjernet."
- #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
- #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
- #, php-format
- msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
- msgstr "Innboks for %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
- #. TRANS: %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Inbox for %s"
- msgstr "Innboks for %s"
- #. TRANS: Instructions for user inbox page.
- msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
- msgstr ""
- "Dette er innboksen din som innholder dine innkommende private meldinger."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
- msgid "Invites have been disabled."
- msgstr "Invitasjoner har blitt deaktivert."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
- #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
- msgstr "Du må være innlogget for å invitere andre brukere til å bruke %s."
- #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
- #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
- #, php-format
- msgid "Invalid email address: %s."
- msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s."
- #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
- msgid "Invitations sent"
- msgstr "Invitasjoner sendt"
- #. TRANS: Page title when inviting potential users.
- msgid "Invite new users"
- msgstr "Inviter nye brukere"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
- #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
- #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
- #. TRANS: Followed by a bullet list.
- msgid "You are already subscribed to this user:"
- msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
- msgstr[0] "Du abonnerer allerede på denne brukeren:"
- msgstr[1] "Du abonnerer allerede på disse brukerne:"
- #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
- #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
- #, php-format
- msgctxt "INVITE"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
- #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
- #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
- msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
- msgid_plural ""
- "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
- msgstr[0] ""
- "Denne personen er allerede en bruker, så du ble automatisk abonnent på ham/"
- "henne:"
- msgstr[1] ""
- "Disse personene er allerede brukere og du ble automatisk abonnent på dem:"
- #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
- #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
- #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
- msgid "Invitation sent to the following person:"
- msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
- msgstr[0] "Invitasjon sendt til følgende person:"
- msgstr[1] "Invitasjoner sendt til følgende personer:"
- #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
- #. TRANS: people to join a StatusNet site.
- msgid ""
- "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
- "on the site. Thanks for growing the community!"
- msgstr ""
- "Du vil bli varslet når dine inviterte aksepterer invitasjonen og registrerer "
- "seg på nettstedet. Takk for at du hjelper oss å vokse!"
- #. TRANS: Form instructions.
- msgid ""
- "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
- msgstr ""
- "Bruk dette skjemaet for å invitere dine venner og kollegaer til å bruke "
- "denne tjenesten."
- #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
- #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
- #. TRANS: the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
- msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
- msgid "You must be logged in to join a group."
- msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
- #. TRANS: Title for join group page after joining.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "TITLE"
- msgid "%1$s joined group %2$s"
- msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
- #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
- #, fuzzy
- msgid "Unknown error joining group."
- msgstr "Ukjent"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
- #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
- msgid "You are not a member of that group."
- msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
- #. TRANS: User admin panel title
- msgctxt "TITLE"
- msgid "License"
- msgstr "Lisens"
- #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
- msgid "License for this StatusNet site"
- msgstr "Lisens for denne StatusNet-siden"
- #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
- msgid "Invalid license selection."
- msgstr "Ugyldig lisensvalg."
- #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
- msgid ""
- "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
- "license."
- msgstr "Du må oppgi opphavsperson når du bruker enerettslisens."
- #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
- msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "Ugyldig lisenstittel. Maksimal lengde er 255 tegn."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
- msgid "Invalid license URL."
- msgstr "Ugyldig lisensadresse."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
- msgid "Invalid license image URL."
- msgstr "Ugyldig lisensbildeadresse."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
- msgid "License URL must be blank or a valid URL."
- msgstr "Lisensadressen må være tom eller en gyldig nettadresse."
- #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
- msgid "License image must be blank or valid URL."
- msgstr "Lisensbildet må være tomt eller en gyldig nettadresse."
- #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
- msgid "License selection"
- msgstr "Lisensvalg"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- #. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
- msgid "Private"
- msgstr "Privat"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- msgid "All Rights Reserved"
- msgstr "Alle rettigheter reservert"
- #. TRANS: License option in the license admin panel.
- msgid "Creative Commons"
- msgstr "Creative Commons"
- #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Select a license."
- msgstr "Velg lisens"
- #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
- msgid "License details"
- msgstr "Lisensdetaljer"
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "Owner"
- msgstr "Eier"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
- msgstr "Navn på eieren av nettstedets innhold (hvis aktuelt)."
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License Title"
- msgstr "Lisenstittel"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "The title of the license."
- msgstr "Tittelen på lisensen."
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License URL"
- msgstr "Lisensadresse"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "URL for more information about the license."
- msgstr "Adresse til mer informasjon om lisensen."
- #. TRANS: Field label in the license admin panel.
- msgid "License Image URL"
- msgstr "Lisensbildeadresse"
- #. TRANS: Field title in the license admin panel.
- msgid "URL for an image to display with the license."
- msgstr "Adresse til et bilde som vises med lisensen."
- #. TRANS: Button title in the license admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save license settings."
- msgstr "Lagre lisensinnstillinger"
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
- msgid "Incorrect username or password."
- msgstr "Feil brukernavn eller passord."
- #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
- #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
- msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
- msgstr "Feil ved innstilling av bruker. Du er mest sannsynlig kke autorisert."
- #. TRANS: Page title for login page.
- msgid "Login"
- msgstr "Logg inn"
- #. TRANS: Form legend on login page.
- msgid "Login to site"
- msgstr "Logg inn på nettstedet"
- #. TRANS: Field label on login page.
- #, fuzzy
- msgid "Username or email address"
- msgstr "Kallenavn eller e-postadresse"
- #. TRANS: Checkbox label label on login page.
- #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
- msgid "Remember me"
- msgstr "Husk meg"
- #. TRANS: Checkbox title on login page.
- #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
- msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
- msgstr ""
- "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
- #. TRANS: Button text for log in on login page.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Login"
- msgstr "Logg inn"
- #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
- msgid "Lost or forgotten password?"
- msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
- #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
- msgid ""
- "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
- "changing your settings."
- msgstr ""
- "Av sikkerhetsmessige årsaker, skriv inn brukernavn og passord på nytt før du "
- "endrer innstillingene dine."
- #. TRANS: Form instructions on login page.
- msgid "Login with your username and password."
- msgstr "Logg inn med brukernavn og passord."
- #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
- #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
- #, php-format
- msgid ""
- "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
- msgstr ""
- "Har du ikke et brukernavn ennå? [Opprett](%%action.register%%) en ny konto."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
- msgid "Only an admin can make another user an admin."
- msgstr "Bare en administrator kan gjøre en annen bruker til administrator."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
- #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
- #, php-format
- msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
- msgstr "%1$s er allerede en administrator for gruppen «%2$s»."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
- #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
- #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
- #, php-format
- msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
- msgstr "Kan ikke hente medlemsoppføring for %$1s i gruppen %2$s."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
- #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
- #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
- #, php-format
- msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
- msgstr "Kan ikke gjøre %1$s til administrator for gruppen %2$s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
- msgid "No current status."
- msgstr "Ingen nåværende status."
- #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
- msgid "New application"
- msgstr "Ny applikasjon"
- #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to register an application."
- msgstr "Du må være logget inn for å registrere et program."
- #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
- msgid "Use this form to register a new application."
- msgstr "Bruk dette skjemaet for å registrere et nytt program."
- #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
- msgid "Source URL is required."
- msgstr "Nettadresse til kilde kreves."
- #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
- msgid "Could not create application."
- msgstr "Kunne ikke opprette program."
- #. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid image."
- msgstr "Ugyldig størrelse"
- #. TRANS: Title for form to create a group.
- msgid "New group"
- msgstr "Ny gruppe"
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
- #, fuzzy
- msgid "You are not allowed to create groups on this site."
- msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
- #. TRANS: Form instructions for group create form.
- msgid "Use this form to create a new group."
- msgstr "Bruk dette skjemaet for å opprette en ny gruppe."
- #. TRANS: Page title for new direct message page.
- #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
- msgid "New message"
- msgstr "Ny melding"
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
- #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
- #, fuzzy
- msgid "You cannot send a message to this user."
- msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
- #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
- #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
- msgid "No content!"
- msgstr "Inget innhold."
- #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
- msgid "No recipient specified."
- msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
- #. TRANS: Page title after sending a direct message.
- msgid "Message sent"
- msgstr "Melding sendt"
- #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
- #. TRANS: %s is the direct message recipient.
- #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
- #. TRANS: %s is the name of the other user.
- #, php-format
- msgid "Direct message to %s sent."
- msgstr "Direktemelding til %s sendt."
- #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
- #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
- msgid "Ajax Error"
- msgstr "Ajax-feil"
- #. TRANS: Page title for sending a new notice.
- #. TRANS: Title for form to send a new notice.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "New notice"
- msgstr "Ny notis"
- #. TRANS: Page title after sending a notice.
- msgid "Notice posted"
- msgstr "Notis postet"
- #. TRANS: Instructions for Notice search page.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
- "by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "Søk i notiser på %%site.name%% etter deres innhold. Separer nøkkelord med "
- "mellomrom; de må være minst 3 tegn lange."
- #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
- msgid "Text search"
- msgstr "Tekst-søk"
- #. TRANS: Test in RSS notice search.
- #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
- #, php-format
- msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
- msgstr "Søkeresultat for «%1$s» på %2$s"
- #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link.
- #, php-format
- msgid ""
- "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%s)!"
- msgstr ""
- "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
- #. TRANS: This message contains Markdown links.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
- "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%%%action.register%%%%) og vær den "
- "første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea="
- "%s)!"
- #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
- #, php-format
- msgid "Updates with \"%s\""
- msgstr "Oppdateringer med «%s»"
- #. TRANS: RSS notice search feed description.
- #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
- msgstr "Oppdateringer som samsvarer søkestrengen «%1$s» på %2$s."
- #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
- msgid ""
- "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
- "address yet."
- msgstr ""
- "Denne brukeren tillater ikke dultinger, eller har ikke satt opp e-"
- "postadressen sin ennå."
- #. TRANS: Page title after sending a nudge.
- msgid "Nudge sent"
- msgstr "Knuff sendt"
- #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
- msgid "Nudge sent!"
- msgstr "Knuff sendt!"
- #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
- msgid "You must be logged in to list your applications."
- msgstr "Du må være logget inn for å liste opp programmene dine."
- #. TRANS: Page title for OAuth applications
- msgid "OAuth applications"
- msgstr "OAuth-program"
- #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
- msgid "Applications you have registered"
- msgstr "Program du har registrert"
- #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
- #, php-format
- msgid "You have not registered any applications yet."
- msgstr "Du har ikke registrert noen program ennå."
- #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
- msgid "Connected applications"
- msgstr "Tilkoblede program"
- #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
- msgid "The following connections exist for your account."
- msgstr "Følgende tilkoblinger finnes for kontoen din."
- #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
- msgid "You are not a user of that application."
- msgstr "Du er ikke bruker av dette programmet."
- #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
- #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unable to revoke access for application: %s."
- msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
- #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
- #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
- #, php-format
- msgid ""
- "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
- "with %2$s."
- msgstr ""
- "Du har fjernet tilgangen for %1$s og tilgangstegnet som begynner med %2$s."
- #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
- msgid "You have not authorized any applications to use your account."
- msgstr "Du har ikke tillatt noen programmer å bruke din konto."
- #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
- #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
- #, php-format
- msgid ""
- "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
- "this instance of StatusNet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
- #. TRANS: %s is a path.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "\"%s\" not found."
- msgstr "Bruker ikke funnet."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
- #. TRANS: %s is a notice.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice %s not found."
- msgstr "Foreldrenotis ikke funnet."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
- #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
- msgid "Notice has no profile."
- msgstr "Notisen har ingen profil."
- #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
- #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
- #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
- #, php-format
- msgid "%1$s's status on %2$s"
- msgstr "%1$s sin status på %2$s"
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
- #. TRANS: %d is an attachment ID.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Attachment %s not found."
- msgstr "Fant ikke mottakeren."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
- #. TRANS: %s is a path.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
- #, php-format
- msgid "Content type %s not supported."
- msgstr "Innholdstypen %s støttes ikke."
- #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
- #, php-format
- msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
- msgstr "Bare %s-nettadresser over vanlig HTTP."
- #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
- #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
- msgid "Not a supported data format."
- msgstr "Ikke et støttet dataformat."
- #. TRANS: Page title for profile settings.
- #, fuzzy
- msgid "Old school UI settings"
- msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
- #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
- msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
- msgstr ""
- #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
- #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
- msgid "Settings saved."
- msgstr "Innstillinger lagret."
- msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
- msgstr ""
- msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
- msgstr ""
- msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
- msgstr ""
- #. TRANS: Button text to save a list.
- msgid "Save"
- msgstr "Lagre"
- #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
- msgid "People Search"
- msgstr "Personsøk"
- #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
- msgid "Notice Search"
- msgstr "Notissøk"
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
- msgid "Already logged in."
- msgstr "Allerede innlogget."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
- msgid "No user ID specified."
- msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
- msgid "No login token specified."
- msgstr "Ingen notis spesifisert."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
- msgid "No login token requested."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
- msgid "Invalid login token specified."
- msgstr "Ugyldig symbol."
- #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
- #, fuzzy
- msgid "Login token expired."
- msgstr "Logg inn på nettstedet"
- #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
- #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
- msgstr "Utboks for %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for first page of outbox.
- #, php-format
- msgid "Outbox for %s"
- msgstr "Utboks for %s"
- #. TRANS: Instructions for outbox.
- msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
- msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
- #. TRANS: Title for page where to change password.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Change password"
- msgstr "Endre passord"
- #. TRANS: Instructions for page where to change password.
- msgid "Change your password."
- msgstr "Endre passordet ditt."
- #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
- #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
- msgid "Password change"
- msgstr "Endre passord"
- #. TRANS: Field label on page where to change password.
- msgid "Old password"
- msgstr "Gammelt passord"
- #. TRANS: Field label on page where to change password.
- #. TRANS: Field label for password reset form.
- msgid "New password"
- msgstr "Nytt passord"
- #. TRANS: Field title on page where to change password.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "6 or more characters."
- msgstr "6 eller flere tegn."
- #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Bekreft"
- #. TRANS: Field title on page where to change password.
- #. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- #, fuzzy
- msgid "Same as password above."
- msgstr "Samme som passord ovenfor"
- #. TRANS: Button text on page where to change password.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Change"
- msgstr "Endre"
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
- msgid "Password must be 6 or more characters."
- msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
- #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
- #, fuzzy
- msgid "Passwords do not match."
- msgstr "Passordene var ikke like."
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- #, fuzzy
- msgid "Incorrect old password."
- msgstr "Feil gammelt passord"
- #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
- msgid "Error saving user; invalid."
- msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
- #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
- #. TRANS: could not be made because of a server error.
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot save new password."
- msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
- #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
- msgid "Password saved."
- msgstr "Passordet ble lagret"
- #. TRANS: Title for Paths admin panel.
- msgid "Paths"
- msgstr "Stier"
- #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
- msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
- msgstr "Sti- og tjenerinnstillinger for denne StatusNet-siden"
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
- #, php-format
- msgid "Theme directory not readable: %s."
- msgstr "Temamappe ikke lesbar: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
- #, php-format
- msgid "Avatar directory not writable: %s."
- msgstr "Avatarmappe ikke skrivbar: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
- #, php-format
- msgid "Locales directory not readable: %s."
- msgstr "Lokaliseringsmappe ikke lesbar: %s."
- #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
- #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
- msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
- msgstr "Ugyldig SSL-tjener. Maks lengde er 255 tegn."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgid "Site"
- msgstr "Nettsted"
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Server"
- msgstr "Tjener"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Site's server hostname."
- msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Path"
- msgstr "Sti"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- msgid "Site path."
- msgstr "Nettstedssti."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Locale directory"
- msgstr "Mappe med lokaliseringsfiler"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Directory path to locales."
- msgstr "Lokaliseringsmappesti"
- #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
- msgid "Fancy URLs"
- msgstr "Pyntede nettadresser"
- #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
- msgstr "Bruk pyntede (mer lesbare og lettere å huske) nettadresser?"
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Theme"
- msgstr "Tema"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for themes."
- msgstr "Tjener for drakter."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to themes."
- msgstr "Sti til drakter."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL server"
- msgstr "SSL-tjener"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
- msgstr "SSL-tjener for drakter (standard: SSL-tjener)."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL path"
- msgstr "SSL-sti"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
- msgstr "SSL-sti til drakter (standard: /theme/)."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory"
- msgstr "Mappe"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where themes are located."
- msgstr "Mappen drakter er plassert i."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- msgid "Avatars"
- msgstr "Avatarer"
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar server"
- msgstr "Avatartjener"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for avatars."
- msgstr "Tjener for avatarer."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar path"
- msgstr "Avatarsti"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to avatars."
- msgstr "Sti til avatarer."
- #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
- msgid "Avatar directory"
- msgstr "Avatarmappe"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where avatars are located."
- msgstr "Mappen avatarer er plassert i."
- #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
- msgid "Attachments"
- msgstr "Vedlegg"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for attachments."
- msgstr "Tjener for vedlegg."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to attachments."
- msgstr "Sti til vedlegg."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server for attachments on SSL pages."
- msgstr "Tjener for vedlegg på SSL-sider."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Web path to attachments on SSL pages."
- msgstr "Sti til vedlegg på SSL-sider."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Directory where attachments are located."
- msgstr "Mappen vedlegg er plassert i."
- #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Never"
- msgstr "Aldri"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- msgid "Sometimes"
- msgstr "Noen ganger"
- #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
- msgid "Always"
- msgstr "Alltid"
- #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
- msgid "Use SSL"
- msgstr "Bruk SSL"
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "When to use SSL."
- msgstr "Når SSL skal brukes."
- #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
- msgid "Server to direct SSL requests to."
- msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal rettes til."
- #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save path settings."
- msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
- #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
- #, php-format
- msgid ""
- "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
- "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
- msgstr ""
- "Søk etter personer på %%site.name%% etter deres navn, lokasjon eller "
- "interesser. Skill nøkkelord med mellomrom; de må være 3 tegn eller lengre."
- #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
- msgid "People search"
- msgstr "Personsøk"
- #. TRANS: Title for list page.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Public list %s"
- msgstr "Offentlig merkelappsky"
- #. TRANS: Title for list page.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Public list %1$s, page %2$d"
- msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
- #. TRANS: Message for anonymous users on list page.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
- "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
- "Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
- "track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
- msgstr ""
- "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
- "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
- "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
- "korte meldinger om deres liv og interesser. "
- #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
- #, fuzzy
- msgid "No tagger."
- msgstr "Ingen slik side."
- #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "People listed in %1$s by %2$s"
- msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Title for list of people listed by the user.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
- msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
- #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
- #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
- #, fuzzy
- msgid "Creator"
- msgstr "Opprettet"
- #. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
- #, fuzzy
- msgid "Private lists by you"
- msgstr "Rediger %s gruppe"
- #. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
- #, fuzzy
- msgid "Public lists by you"
- msgstr "Offentlig merkelappsky"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- #, fuzzy
- msgid "Lists by you"
- msgstr "Rediger %s gruppe"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists by %s"
- msgstr "Lister etter %s"
- #. TRANS: Title for lists by a user page.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
- msgid "You cannot view others' private lists"
- msgstr "Du kan ikke se andres private lister"
- #. TRANS: Mode selector label.
- #, fuzzy
- msgid "Mode"
- msgstr "Moderer"
- #. TRANS: Link text to show lists for user %s.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Lists for %s"
- msgstr "Utboks for %s"
- #. TRANS: Fieldset legend.
- #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
- #, fuzzy
- msgid "Select tag to filter"
- msgstr "Velg en operatør"
- #. TRANS: Checkbox title.
- msgid "Show private tags."
- msgstr ""
- #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Public"
- msgstr "Offentlig"
- #. TRANS: Checkbox title.
- #, fuzzy
- msgid "Show public tags."
- msgstr "Ingen slik side."
- #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
- #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Go"
- msgstr "Gå"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
- "%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
- "list's timeline."
- msgstr ""
- "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
- "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
- "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
- "korte meldinger om deres liv og interesser. "
- #. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Lists with %s in them"
- msgstr ""
- #. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a tagger nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
- "site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to the "
- "list's timeline."
- msgstr ""
- "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
- "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
- "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
- "korte meldinger om deres liv og interesser. "
- #. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
- msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Page title for list of list subscribers.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Lists subscribed to by %s"
- msgstr "Fjernabonner"
- #. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
- msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
- #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists subscribed to by a user.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
- "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
- "Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
- "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
- "to the list's timeline."
- msgstr ""
- "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
- "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
- "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
- "korte meldinger om deres liv og interesser. "
- #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
- msgctxt "plugin"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Deaktivert"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
- #. TRANS: Do not translate POST.
- #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
- #. TRANS: Do not translate POST.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
- msgid "This action only accepts POST requests."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
- #, fuzzy
- msgid "You cannot administer plugins."
- msgstr "Du kan ikke slette brukere."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
- #, fuzzy
- msgid "No such plugin."
- msgstr "Ingen slik side."
- #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
- msgctxt "plugin"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktivert"
- #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Programtillegg"
- #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
- msgid ""
- "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
- "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
- "details."
- msgstr ""
- #. TRANS: Admin form section header
- #, fuzzy
- msgid "Default plugins"
- msgstr "Standardspråk"
- #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
- msgid ""
- "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
- #. TRANS: %s is a field name.
- #, php-format
- msgid "Unidentified field %s."
- msgstr "Uidentifisert felt %s."
- #. TRANS: Page title.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Search results"
- msgstr "Søk nettsted"
- #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
- msgid "The search string must be at least 3 characters long."
- msgstr "Søkestrengen må være minst 3 tegn."
- #. TRANS: Page title for profile settings.
- msgid "Profile settings"
- msgstr "Profilinnstillinger"
- #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
- msgid ""
- "You can update your personal profile info here so people know more about you."
- msgstr ""
- "Du kan oppdater din personlige profilinformasjon slik at personer får vite "
- "mer om deg."
- #. TRANS: Profile settings form legend.
- msgid "Profile information"
- msgstr "Profilinformasjon"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
- msgstr "1‒64 små bokstaver eller tall, ingen tegnsetting eller mellomrom."
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- msgid "Full name"
- msgstr "Fullt navn"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Form input field label.
- #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
- msgid "Homepage"
- msgstr "Hjemmesiden"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
- msgstr "Adressen til din hjemmeside, blogg eller profil på et annet nettsted."
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
- #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
- #. TRANS: biography (%d).
- #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
- #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
- #. TRANS: biography (%d).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
- msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
- msgstr[0] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
- msgstr[1] "Beskriv deg selv og dine interesser på %d tegn"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Text area title on account registration page.
- #, fuzzy
- msgid "Describe yourself and your interests."
- msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
- #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
- #. TRANS: their biography.
- #. TRANS: Text area label on account registration page.
- msgid "Bio"
- msgstr "Om meg"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Location"
- msgstr "Plassering"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- #, fuzzy
- msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
- msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
- #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
- msgid "Share my current location when posting notices"
- msgstr "Del min nåværende plassering når jeg poster notiser"
- #. TRANS: Field label in form for profile settings.
- #. TRANS: Title for group tag cloud section.
- #. TRANS: %s is a group name.
- msgid "Tags"
- msgstr "Tagger"
- #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
- "separated."
- msgstr ""
- "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
- "eller mellomrom"
- #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
- msgid "Language"
- msgstr "Språk"
- #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
- #, fuzzy
- msgid "Preferred language."
- msgstr "Foretrukket språk"
- #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
- msgid "Timezone"
- msgstr "Tidssone"
- #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
- msgid "What timezone are you normally in?"
- msgstr "Hvilken tidssone er du vanligvis i?"
- #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
- msgid ""
- "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
- msgstr ""
- "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
- #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
- #, fuzzy
- msgid "Subscription policy"
- msgstr "Abonnement"
- #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
- msgid "Let anyone follow me"
- msgstr ""
- #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
- msgid "Ask me first"
- msgstr ""
- #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
- msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
- msgstr ""
- #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
- msgid "Make updates visible only to my followers"
- msgstr ""
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
- #. TRANS: characters for the biography (%d).
- #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
- #, php-format
- msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
- msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
- msgstr[0] "Biografien er for lang (maks %d tegn)."
- msgstr[1] "Biografien er for lang (maks %d tegn)."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
- msgid "Timezone not selected."
- msgstr "Tidssone ikke valgt."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
- msgstr "Språknavnet er for langt (maks 50 tegn)."
- #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
- #. TRANS: %s is an invalid tag.
- #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Invalid tag: \"%s\"."
- msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
- #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
- #, fuzzy
- msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker for autoabonnering."
- #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
- #, fuzzy
- msgid "Could not save location prefs."
- msgstr "Kunne ikke lagre plasseringsinnstillinger."
- #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
- msgid "Could not save tags."
- msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper."
- #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
- #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
- #, fuzzy
- msgid "Restore account"
- msgstr "Opprett en konto"
- #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
- #. TRANS: %s is the page limit.
- #, php-format
- msgid "Beyond the page limit (%s)."
- msgstr "Over sidegrensen (%s)."
- #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
- #, fuzzy
- msgid "Could not retrieve public timeline."
- msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
- #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
- #. TRANS: %d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Public timeline, page %d"
- msgstr "Offentlig tidslinje, side %d"
- #. TRANS: Title for the first public timeline page.
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Public timeline"
- msgstr "Offentlig tidslinje"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
- msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
- msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Link description for public timeline feed.
- #, fuzzy
- msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
- msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
- #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
- "yet."
- msgstr ""
- "Dette er den offentlige tidslinjen for %%site.name%% men ingen har postet "
- "noe ennå."
- #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
- msgid "Be the first to post!"
- msgstr "Vær den første til å poste!"
- #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
- "til å poste!"
- #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
- "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
- msgstr ""
- "Dette er %%site.name%%, en [mikroblogg](http://no.wikipedia.org/wiki/"
- "Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]"
- "(http://status.net). [Bli med nå](%%action.register%%) for å dele notiser om "
- "degselv med venner, familie og kollegaer! ([Les mer](%%doc.help%%))"
- #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
- "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
- "tool."
- msgstr ""
- "Dette er %%site.name%%, en [mikroblogg](http://no.wikipedia.org/wiki/"
- "Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]"
- "(http://status.net)."
- #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s updates from everyone."
- msgstr "%s oppdateringer fra alle sammen!"
- #. TRANS: Title for public tag cloud.
- msgid "Public tag cloud"
- msgstr "Offentlig merkelappsky"
- #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "These are most popular recent tags on %s"
- msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s "
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
- #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
- msgid "Be the first to post one!"
- msgstr "Vær den første til å poste en!"
- #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
- #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
- "one!"
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
- "til å poste en!"
- #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
- msgid "You are already logged in!"
- msgstr "Du er allerede logget inn!"
- #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
- msgid "No such recovery code."
- msgstr "Ingen slik gjenopprettingskode."
- #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
- msgid "Not a recovery code."
- msgstr "Ikke en gjenopprettingskode."
- #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
- msgid "Recovery code for unknown user."
- msgstr "Gjenopprettingskode for ukjent bruker."
- #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
- msgid "Error with confirmation code."
- msgstr "Bekreftelseskodefeil."
- #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
- msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
- msgstr "Denne bekreftelseskoden er for gammel. Start på nytt."
- #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
- msgid "Could not update user with confirmed email address."
- msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
- #. TRANS: Page notice for password recovery page.
- msgid ""
- "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
- "the email address you have stored in your account."
- msgstr ""
- "Om du har glemt eller mistet passordet ditt kan du få et nytt tilsendt på e-"
- "postadressen du har lagret på kontoen din."
- #. TRANS: Page notice for password change page.
- msgid "You have been identified. Enter a new password below."
- msgstr "Du har blitt identifisert. Skriv inn et nytt passord nedenfor."
- #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
- msgid "Password recovery"
- msgstr "Passordgjenoppretting"
- #. TRANS: Field label on password recovery page.
- msgid "Nickname or email address"
- msgstr "Kallenavn eller e-postadresse"
- #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
- msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
- msgstr "Ditt kallenavn på denne tjeneren eller din registrerte e-postadresse."
- #. TRANS: Field label on password recovery page.
- msgid "Recover"
- msgstr "Gjenopprett"
- #. TRANS: Button text on password recovery page.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Recover"
- msgstr "Gjenopprett"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
- msgid "Reset password"
- msgstr "Tilbakestill passord"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
- msgid "Recover password"
- msgstr "Gjenopprett passord"
- #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
- #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
- msgid "Password recovery requested"
- msgstr "Passordgjenoppretting forespurt"
- #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
- #, fuzzy
- msgid "Password saved"
- msgstr "Passordet ble lagret"
- #. TRANS: Title for field label for password reset form.
- #, fuzzy
- msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
- msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
- #. TRANS: Button text for password reset form.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reset"
- msgstr "Nullstill"
- #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
- msgid "Enter a nickname or email address."
- msgstr "Skriv inn et kallenavn eller en e-postadresse."
- #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
- msgid ""
- "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
- "address registered to your account."
- msgstr ""
- "Instruksjoner om hvordan du kan gjenopprette ditt passord har blitt sendt "
- "til din registrerte e-postadresse."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
- msgid "Unexpected password reset."
- msgstr "Uventet tilbakestilling av passord."
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Password must be 6 characters or more."
- msgstr "Passordet må bestå av 6 eller flere tegn."
- #. TRANS: Reset password form validation error message.
- msgid "Password and confirmation do not match."
- msgstr "Passord og bekreftelse samsvarer ikke."
- #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
- #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
- msgid "Error setting user."
- msgstr "Feil ved innstilling av bruker."
- #. TRANS: Success message for user after password reset.
- msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
- msgstr "Nytt passord ble lagret. Du er nå logget inn."
- #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
- #, fuzzy
- msgid "No id parameter."
- msgstr "Ingen vedlegg."
- #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
- #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "No such file \"%d\"."
- msgstr "Ingen slik fil."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
- msgid "Sorry, only invited people can register."
- msgstr "Beklager, kun inviterte personer kan registrere seg."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
- msgid "Sorry, invalid invitation code."
- msgstr "Beklager, ugyldig invitasjonskode."
- #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
- msgid "Registration successful"
- msgstr "Registrering vellykket"
- #. TRANS: Title for registration page.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Register"
- msgstr "Registrer"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
- msgid "Registration not allowed."
- msgstr "Registrering ikke tillatt."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
- #, fuzzy
- msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
- msgstr "Du kan ikke registrere deg om du ikke godtar lisensvilkårene."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
- msgid "Email address already exists."
- msgstr "E-postadressen finnes allerede."
- #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
- msgid "Invalid username or password."
- msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord."
- #. TRANS: Page notice on registration page.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
- "link up to friends and colleagues."
- msgstr ""
- "Med dette skjemaet kan du opprette en ny konto. Du kan så poste notiser og "
- "knytte deg til venner og kollegaer. "
- #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
- #, fuzzy
- msgctxt "PASSWORD"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Bekreft"
- #. TRANS: Field label on account registration page.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Email"
- msgstr "E-post"
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- #, fuzzy
- msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
- msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting"
- #. TRANS: Field title on account registration page.
- #, fuzzy
- msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
- msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
- #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Register"
- msgstr "Registrer"
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
- msgstr "Jeg forstår at innhold og data i %1$s er private og konfidensielle."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
- #. TRANS: %1$s is the license owner.
- #, php-format
- msgid "My text and files are copyright by %1$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
- msgid "My text and files remain under my own copyright."
- msgstr ""
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
- msgid "All rights reserved."
- msgstr "Alle rettigheter reservert."
- #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
- #, php-format
- msgid ""
- "My text and files are available under %s except this private data: password, "
- "email address, IM address, and phone number."
- msgstr ""
- "Mine tekster og filer er tilgjengelig under %s med unntak av disse private "
- "dataene: passord, e-postadresse, direktemeldingsadresse og telefonnummer."
- #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
- #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
- #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
- #, php-format
- msgid ""
- "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
- "want to...\n"
- "\n"
- "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
- "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
- "notices through instant messages.\n"
- "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
- "share your interests. \n"
- "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
- "others more about you. \n"
- "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
- "missed. \n"
- "\n"
- "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
- msgstr ""
- "Gratulerer, %1$s! Og velkommen til %%%%site.name%%%%. Herfra vil du "
- "kanskje...\n"
- "\n"
- "* Gå til [din profil](%2$s) og sende din første melding.\n"
- "* Legge til en [Jabber/GTalk-addresse](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
- "sende notiser gjennom lynmeldinger.\n"
- "* [Søke etter brukere](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanskje kjenner "
- "eller deler dine interesser.\n"
- "* Oppdater dine [profilinnstillinger](%%%%action.profilesettings%%%%) for å "
- "fortelle mer om deg til andre.\n"
- "* Les over [hjelpetekstene](%%%%doc.help%%%%) for funksjoner du kan ha gått "
- "glipp av.\n"
- "\n"
- "Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
- #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
- msgid ""
- "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
- "to confirm your email address.)"
- msgstr ""
- "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
- "din epostadresse)"
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
- #. TRANS: %s is a profile URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
- "correctly, please try retrying later."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title after removing a user from a list.
- #, fuzzy
- msgid "Unlisted"
- msgstr "Lisens"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
- msgid "Only logged-in users can repeat notices."
- msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
- msgid "No notice specified."
- msgstr "Ingen notis spesifisert."
- #. TRANS: Title after repeating a notice.
- #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
- msgid "Repeated"
- msgstr "Gjentatt"
- #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
- msgid "Repeated!"
- msgstr "Gjentatt!"
- #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Replies to %s"
- msgstr "Svar til %s"
- #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
- msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Replies feed for %s (Atom)"
- msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
- #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
- #, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
- "notice to them yet."
- msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå."
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
- "[join groups](%%action.groups%%)."
- msgstr ""
- "Du kan engasjere andre brukere i en samtale, abonnere på flere personer "
- "eller [bli med i grupper](%%action.groups%%)."
- #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
- #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
- "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
- msgstr ""
- "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: RSS reply feed description.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Replies to %1$s on %2$s."
- msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
- #, fuzzy
- msgid "Only logged-in users can restore their account."
- msgstr "Bare innloggede brukere kan repetere notiser."
- #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
- #, fuzzy
- msgid "You may not restore your account."
- msgstr "Du har ikke registrert noen program ennå."
- #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
- #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
- #, fuzzy
- msgid "No uploaded file."
- msgstr "Last opp fil"
- #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
- msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception.
- msgid ""
- "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
- "the HTML form."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception.
- msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
- msgid "Missing a temporary folder."
- msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
- #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
- msgid "Failed to write file to disk."
- msgstr "Klarte ikke å skrive filen til disk."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
- msgid "File upload stopped by extension."
- msgstr "Filopplasting stoppet grunnet filendelse."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
- #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
- msgid "System error uploading file."
- msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
- #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
- #, fuzzy
- msgid "Not an Atom feed."
- msgstr "Alle medlemmer"
- #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
- msgid ""
- "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
- "profile page."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
- msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form instructions for feed restore.
- msgid ""
- "You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
- "\">Activity Streams</a> format."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
- #, fuzzy
- msgid "Upload the file"
- msgstr "Last opp fil"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
- msgid "You cannot revoke user roles on this site."
- msgstr "Du kan ikke trekke tilbake brukerroller på dette nettstedet."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
- #, fuzzy
- msgid "User does not have this role."
- msgstr "Brukeren har ikke denne rollen."
- #. TRANS: Engine name for RSD.
- #. TRANS: Engine name.
- msgid "StatusNet"
- msgstr "StatusNet"
- #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
- #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
- msgid "You cannot sandbox users on this site."
- msgstr "Du kan ikke flytte brukere til sandkassen på dette nettstedet."
- #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
- msgid "User is already sandboxed."
- msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
- #. TRANS: %s is the invalid list name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Not a valid list: %s."
- msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
- #. TRANS: Page title for page showing self tags.
- #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Sessions"
- msgstr "Økter"
- #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
- msgid "Session settings for this StatusNet site"
- msgstr ""
- #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Sessions"
- msgstr "Økter"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
- msgid "Handle sessions"
- msgstr "Håndter økter"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
- #, fuzzy
- msgid "Handle sessions ourselves."
- msgstr "Hvorvidt økter skal håndteres av oss selv."
- #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
- #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
- msgid "Session debugging"
- msgstr "Øktfeilsøking"
- #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
- #, fuzzy
- msgid "Enable debugging output for sessions."
- msgstr "Slå på feilsøkingsutdata for økter."
- #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save session settings"
- msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
- #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
- msgid "You must be logged in to view an application."
- msgstr "Du må være innlogget for å se et program."
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application profile"
- msgstr "Programprofil"
- #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
- #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
- #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
- msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
- msgstr[0] "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
- msgstr[1] "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application actions"
- msgstr "Programhandlinger"
- #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
- #, fuzzy
- msgctxt "EDITAPP"
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
- #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
- msgid "Reset key & secret"
- msgstr "Tilbakestill nøkkel & hemmelighet"
- #. TRANS: Header on the OAuth application page.
- msgid "Application info"
- msgstr "Programinformasjon"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Consumer key"
- msgstr "Forbrukernøkkel"
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Consumer secret"
- msgstr "Forbrukerhemmelighet"
- #. TRANS: Field label on application page.
- #, fuzzy
- msgid "Request token URL"
- msgstr "Ugyldig bekreftelsesnøkkel."
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Access token URL"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on application page.
- msgid "Authorize URL"
- msgstr "Nettadresse til kilde"
- #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
- "not supported."
- msgstr ""
- "Merk: Vi støtter HMAC-SHA1-signaturer. Vi støtter ikke metoden for "
- "klartekstsignatur."
- #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
- msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
- msgstr ""
- "Er du sikker på at du vil tilbakestille din forbrukernøkkel og -hemmelighet?"
- #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
- #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
- msgstr "%1$s sine favorittnotiser, side %2$d"
- #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
- msgid "Could not retrieve favorite notices."
- msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
- #, php-format
- msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
- msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
- msgid ""
- "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
- "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
- msgstr ""
- "Du har ikke valgt en favorittnotis ennå. Klikk på favorittknappen på notiser "
- "du liker for å bokmerke dem for senere eller for å kaste et søkelys på dem."
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
- #. TRANS: %s is a username.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
- "would add to their favorites :)"
- msgstr ""
- "%s har ikke lagt til noen favorittnotiser ennå. Post noe interessant som de "
- "vil legge til sine favoritter :)"
- #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
- #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
- #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
- "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
- "their favorites :)"
- msgstr ""
- "%s har ikke lagt til noen favorittnotiser ennå. Hvorfor ikke [registrere en "
- "konto](%%%%action.register%%%%) og post noe interessant som de vil legge til "
- "sine favoritter :)"
- #. TRANS: Page notice for show favourites page.
- msgid "This is a way to share what you like."
- msgstr "Dette er en måte å dele det du liker."
- #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
- #, php-format
- msgid "%s group"
- msgstr "%s gruppe"
- #. TRANS: Page title for any but first group page.
- #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s group, page %2$d"
- msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
- msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
- msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
- msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
- #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
- #, php-format
- msgid "FOAF for %s group"
- msgstr "FOAF for gruppen %s"
- #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
- #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
- #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
- #, php-format
- msgid ""
- "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
- "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
- "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
- msgstr ""
- "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
- "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
- "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
- "korte meldinger om deres liv og interesser. [Bli med nå](%%%%action.register%"
- "%%%) for å bli medlem av denne gruppen og mange fler. ([Les mer](%%%%doc.help"
- "%%%%))"
- #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
- #. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
- #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
- "their life and interests."
- msgstr ""
- "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
- "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
- "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
- "korte meldinger om deres liv og interesser. "
- #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
- msgid "No such message."
- msgstr "Ingen slik melding."
- #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
- msgid "Only the sender and recipient may read this message."
- msgstr "Kun senderen og mottakeren kan lese denne meldingen."
- #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
- #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
- #, php-format
- msgid "Message to %1$s on %2$s"
- msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
- #. TRANS: Page title for single message display.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
- #, php-format
- msgid "Message from %1$s on %2$s"
- msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
- #, fuzzy
- msgid "Not available."
- msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
- #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
- msgid "Notice deleted."
- msgstr "Notis slettet."
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Private timeline of %s list by you"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, php-format
- msgid "Timeline for %s list by you"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for private list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
- msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Feed title.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
- msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
- #. TRANS: Empty list message for list timeline.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
- "yet."
- msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
- #. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
- msgid "Try tagging more people."
- msgstr ""
- #. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
- #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
- "this timeline!"
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
- "til å poste en!"
- #. TRANS: Header on show list page.
- #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
- #, fuzzy
- msgid "Listed"
- msgstr "Lisens"
- #. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
- #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
- #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
- #. TRANS: Empty list message for tags.
- #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
- #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
- #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
- #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
- msgid "(None)"
- msgstr "(Ingen)"
- #. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
- #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
- msgid "Show all"
- msgstr "Vis alle"
- #. TRANS: Header for tag subscribers.
- #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
- msgid "Subscribers"
- msgstr "Abonnenter"
- #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
- msgstr "%1$s, side %2$d"
- #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
- #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
- msgstr "Notismating for %1$s merket %2$s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Notismating for %s (Atom)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Notismating for %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for %s (Atom)"
- msgstr "Notismating for %s (Atom)"
- #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
- #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "FOAF for %s"
- msgstr "FOAF for %s"
- #. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
- msgstr "Dette er tidslinjen for %1$s men %2$s har ikke postet noe ennå."
- #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
- msgid ""
- "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
- "would be a good time to start :)"
- msgstr ""
- "Sett noe interessant nylig? Du har ikke postet noen notiser ennå, så hvorfor "
- "ikke begynne nå? :)"
- #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
- "%?status_textarea=%2$s)."
- msgstr ""
- "Vær den første til å [poste om dette emnet](%%%%action.newnotice%%%%?"
- "status_textarea=%s)!"
- #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, php-format
- msgid ""
- "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
- "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
- msgstr ""
- "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://"
- "no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet "
- "[StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%action.register%%%%) for å "
- "følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les mer](%%%%doc.help%%%%))"
- #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
- #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
- "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
- "[StatusNet](http://status.net/) tool."
- msgstr ""
- "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://"
- "no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet "
- "[StatusNet](http://status.net/). "
- #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
- #, php-format
- msgid "Repeat of %s"
- msgstr "Repetisjon av %s"
- #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
- msgid "You cannot silence users on this site."
- msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet."
- #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
- msgid "User is already silenced."
- msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet."
- #. TRANS: Title for site administration panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Site"
- msgstr "Nettsted"
- #. TRANS: Instructions for site administration panel.
- msgid "Basic settings for this StatusNet site"
- msgstr "Grunninnstillinger for dette StatusNet-nettstedet"
- #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
- msgid "Site name must have non-zero length."
- msgstr "Nettstedsnavnet må være minst ett tegn langt."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
- msgid "You must have a valid contact email address."
- msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
- #. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
- msgid "Invalid logo URL."
- msgstr "Ugyldig logo-URL."
- #. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
- msgid "Invalid SSL logo URL."
- msgstr "Ugyldig SSL-logo-URL."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
- #. TRANS: %s is the invalid language code.
- #, php-format
- msgid "Unknown language \"%s\"."
- msgstr "Ukjent språk «%s»."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
- msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
- msgstr "Minste tekstgrense er 0 (ubegrenset)."
- #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
- msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
- msgstr ""
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "General"
- msgstr "Generell"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Site name"
- msgstr "Nettstedsnavn"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
- msgstr "Navnet på nettstedet ditt, for eksempel «Foretaksnavn mikroblogg»"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Brought by"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Text used for credits link in footer of each page."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Brought by URL"
- msgstr ""
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "URL used for credits link in footer of each page."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Email"
- msgstr "E-post"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgid "Contact email address for your site."
- msgstr "Kontakte-postadresse for nettstedet ditt"
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Local"
- msgstr "Lokal"
- #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
- msgid "Default timezone"
- msgstr "Standard tidssone"
- #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
- msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
- msgstr "Standard tidssone for nettstedet; vanligvis UTC."
- #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
- msgid "Default language"
- msgstr "Standardspråk"
- #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The site language when autodetection from browser settings is not available."
- msgstr ""
- "Nettstedsspråk når automatisk identifisering av innstillinger i nettleseren "
- "ikke er tilgjengelig"
- #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Limits"
- msgstr "Grenser"
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Text limit"
- msgstr "Tekstgrense"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "Maximum number of characters for notices."
- msgstr "Maks antall tegn for notiser."
- #. TRANS: Field label on site settings panel.
- msgid "Dupe limit"
- msgstr "Duplikatsgrense"
- #. TRANS: Field title on site settings panel.
- msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
- msgstr ""
- "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
- #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
- msgid "Site logo"
- msgstr "Nettstedslogo"
- #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
- msgid "SSL logo"
- msgstr "SSL-logo"
- #. TRANS: Button title for saving site settings.
- #, fuzzy
- msgid "Save the site settings."
- msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
- #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
- msgid "Site Notice"
- msgstr "Nettstedsnotis"
- #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Edit site-wide message"
- msgstr "Ny melding"
- #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
- msgid "Unable to save site notice."
- msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis."
- #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
- #, fuzzy
- msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
- msgstr "Maks lengde på en profilbiografi i tegn."
- #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
- msgid "Site notice text"
- msgstr "Tekst for nettstedsnotis"
- #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
- msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
- msgstr "Notistekst for hele nettstedet (maks 255 tegn; HTML tillatt)"
- #. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save site notice."
- msgstr "Lagre nettstedsnotis"
- #. TRANS: Title for SMS settings.
- msgid "SMS settings"
- msgstr "SMS-innstillinger"
- #. TRANS: SMS settings page instructions.
- #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
- #, php-format
- msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
- msgstr "Du kan motta SMS-meldinger gjennom e-post fra %%site.name%%."
- #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
- msgid "SMS is not available."
- msgstr "SMS er ikke tilgjengelig."
- #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
- msgid "SMS address"
- msgstr "SMS-adresse"
- #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
- msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
- msgstr "Nåværende bekreftede telefonnummer med mulighet for å motta SMS."
- #. TRANS: Form guide in IM settings form.
- msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
- msgstr "Venter på bekreftelse for dette telefonnummeret."
- #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
- msgid "Confirmation code"
- msgstr "Bekreftelseskode"
- #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
- msgid "Enter the code you received on your phone."
- msgstr "Skriv inn koden du mottok på telefonen din."
- #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Confirm"
- msgstr "Bekreft"
- #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
- msgid "SMS phone number"
- msgstr "Telefonnummer for SMS"
- #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
- #, fuzzy
- msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
- msgstr "Telefonnummer, ingen tegnsetting eller mellomrom, med retningsnummer"
- #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
- msgid "SMS preferences"
- msgstr "SMS-innstillinger"
- #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
- msgid ""
- "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
- "from my carrier."
- msgstr ""
- "Send meg notiser via SMS; jeg forstår at dette kan føre til kostnader fra "
- "min teleoperatør."
- #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
- msgid "SMS preferences saved."
- msgstr "SMS-innstillinger lagret."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
- msgid "No phone number."
- msgstr "Ingen telefonnummer."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
- msgid "No carrier selected."
- msgstr "Ingen operatør valgt."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
- msgid "That is already your phone number."
- msgstr "Det er allerede din ditt telefonnummer."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
- msgid "That phone number already belongs to another user."
- msgstr "Telefonnummeret tilhører allerede en annen bruker."
- #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
- msgid ""
- "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
- "for the code and instructions on how to use it."
- msgstr ""
- "En bekreftelseskode ble sendt til telefonnummeret du la til. Sjekk telefonen "
- "din for koden og hvordan du skal bruke den."
- #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
- msgid "That is the wrong confirmation number."
- msgstr "Dette er feil bekreftelsesnummer."
- #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
- #, fuzzy
- msgid "Could not delete SMS confirmation."
- msgstr "Kunne ikke slette direktemeldingsbekreftelse."
- #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
- msgid "SMS confirmation cancelled."
- msgstr "SMS-bekreftelse avbrutt."
- #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
- #. TRANS: registered for the active user.
- msgid "That is not your phone number."
- msgstr "Det er ikke ditt telefonnummer."
- #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
- msgid "The SMS phone number was removed."
- msgstr "Telefonnummeret for SMS ble fjernet."
- #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- msgid "Mobile carrier"
- msgstr "Mobiloperatør"
- #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- msgid "Select a carrier"
- msgstr "Velg en operatør"
- #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
- #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
- #, php-format
- msgid ""
- "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
- "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
- msgstr ""
- "Mobiloperatør for din telefon. Om du kjenner til en operatør som kan motta "
- "SMS via e-post men som ikke er listet opp her, send en e-post til %s og "
- "fortell oss."
- #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
- #, fuzzy
- msgid "No code entered."
- msgstr "Ingen kode skrevet inn"
- #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Snapshots"
- msgstr "Øyeblikksbilder"
- #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
- #, fuzzy
- msgid "Manage snapshot configuration"
- msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid snapshot run value."
- msgstr "Ugyldig rolle."
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
- msgid "Snapshot frequency must be a number."
- msgstr "Øyeblikksbildefrekvens må være et tall."
- #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid snapshot report URL."
- msgstr "Ugyldig logo-URL."
- #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Snapshots"
- msgstr "Øyeblikksbilder"
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Randomly during web hit"
- msgstr ""
- #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "In a scheduled job"
- msgstr ""
- #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "Data snapshots"
- msgstr ""
- #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
- msgid "When to send statistical data to status.net servers."
- msgstr ""
- #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
- msgid "Frequency"
- msgstr "Frekvens"
- #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
- msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
- msgstr ""
- #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
- #, fuzzy
- msgid "Report URL"
- msgstr "Nettadresse til kilde"
- #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
- msgid "Snapshots will be sent to this URL."
- msgstr ""
- #. TRANS: Button title to save snapshot settings.
- #, fuzzy
- msgid "Save snapshot settings."
- msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
- #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
- #, fuzzy
- msgid "You are not subscribed to that profile."
- msgstr "Ikke autorisert."
- #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
- #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
- msgid "Could not save subscription."
- msgstr "Kunne ikke lagre merkelapper."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
- msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
- #. TRANS: %s is the name of the user.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s subscribers awaiting approval"
- msgstr "%s gruppemedlemmer"
- #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
- #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
- msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
- #. TRANS: Page notice for group members page.
- #, fuzzy
- msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
- msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
- #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
- #, fuzzy
- msgid "Subscribed"
- msgstr "Abonner"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
- #, fuzzy
- msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
- msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
- #, fuzzy
- msgid "No ID given."
- msgstr "Ingen vedlegg."
- #. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
- msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
- #. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
- #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
- msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
- #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
- #. TRANS: %s is the user's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s subscribers"
- msgstr "Alle abonnenter"
- #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
- #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
- msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
- #. TRANS: of the logged in user's own profile.
- msgid "These are the people who listen to your notices."
- msgstr "Dette er personene som lytter til dine notiser."
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
- #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "These are the people who listen to %s's notices."
- msgstr "Dette er personene som lytter til %ss notiser."
- #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
- msgid ""
- "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
- "return the favor."
- msgstr ""
- #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
- #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
- msgstr ""
- #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
- #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
- #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
- "%) and be the first?"
- msgstr ""
- "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
- "til å poste!"
- #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
- msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
- #. TRANS: of the logged in user's own profile.
- msgid "These are the people whose notices you listen to."
- msgstr "Dette er personene hvis notiser du lytter til."
- #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
- #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "These are the people whose notices %s listens to."
- msgstr "Dette er personene hvis notiser %s lytter til."
- #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
- #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
- #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
- #. TRANS: and do not change the URL part.
- #, php-format
- msgid ""
- "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
- "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
- "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
- "featured%%)."
- msgstr ""
- #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
- #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
- #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
- #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not listening to anyone."
- msgstr "%s lytter ikke til noen."
- #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
- msgstr "Notismating for %s (Atom)"
- #. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
- msgctxt "LABEL"
- msgid "IM"
- msgstr "Lynmelding"
- #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
- msgid "SMS"
- msgstr "SMS"
- #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
- #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
- #, php-format
- msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
- msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
- msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
- msgstr "Notismating for merkelapp %s (RSS 1.0)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
- msgstr "Notismating for merkelapp %s (RSS 2.0)"
- #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
- #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
- #, php-format
- msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
- msgstr "Notismating for merkelapp %s (Atom)"
- #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
- #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
- #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
- #, fuzzy
- msgid "You cannot tag this user."
- msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
- #. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
- #, fuzzy
- msgid "List a profile"
- msgstr "Brukerprofil"
- #. TRANS: Title for list form when on a profile page.
- #. TRANS: %s is a profile nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "ADDTOLIST"
- msgid "List %s"
- msgstr "Grenser"
- #. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Error"
- msgstr "Ajax-feil"
- #. TRANS: Header in list form.
- msgid "User profile"
- msgstr "Brukerprofil"
- #. TRANS: Fieldset legend for list form.
- #, fuzzy
- msgid "List user"
- msgstr "Grenser"
- #. TRANS: Field label on list form.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Lists"
- msgstr "Grenser"
- #. TRANS: Field title on list form.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
- "separated."
- msgstr ""
- "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
- "eller mellomrom"
- #. TRANS: Title for personal tag cloud section.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Tags"
- msgstr "Tagger"
- #. TRANS: Success message if lists are saved.
- #, fuzzy
- msgid "Lists saved."
- msgstr "Passordet ble lagret"
- #. TRANS: Page notice.
- #, fuzzy
- msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
- msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
- #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
- #, fuzzy
- msgid "No such tag."
- msgstr "Ingen slik side."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
- msgid "You haven't blocked that user."
- msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren."
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
- #, fuzzy
- msgid "User is not sandboxed."
- msgstr "Brukeren er allerede i sandkassen."
- #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
- #, fuzzy
- msgid "User is not silenced."
- msgstr "Bruker er allerede brakt til taushet."
- #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
- #, fuzzy
- msgid "Unsubscribed"
- msgstr "Abonner"
- #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
- msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
- #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
- #, fuzzy
- msgid "URL settings"
- msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
- #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
- msgid "Manage various other options."
- msgstr "Håndter diverse andre alternativ."
- #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
- #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
- #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
- msgid " (free service)"
- msgstr " (fri tjeneste)"
- #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
- #, fuzzy
- msgid "[none]"
- msgstr "Ingen"
- #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
- msgid "[internal]"
- msgstr "[intern]"
- #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
- msgid "Shorten URLs with"
- msgstr "Forkort nettadresser med"
- #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
- msgid "Automatic shortening service to use."
- msgstr "Automatisk fortkortelsestjeneste å bruke."
- #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
- msgid "URL longer than"
- msgstr "URL lenger enn"
- #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
- msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
- msgstr "URLer lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid."
- #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
- msgid "Text longer than"
- msgstr "Tekst lenger enn"
- #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
- msgid ""
- "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
- msgstr ""
- "URLer i notiser lenger enn dette vil bli forkortet, 0 betyr forkort alltid."
- #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
- msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
- msgstr "Adresseforkortelsestjenesten er for lang (maks 50 tegn)."
- #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid number for maximum URL length."
- msgstr "Ugyldig notisinnhold."
- #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid number for maximum notice length."
- msgstr "Ugyldig notisinnhold."
- #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
- msgid "Error saving user URL shortening preferences."
- msgstr ""
- #. TRANS: User admin panel title.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "User"
- msgstr "Bruker"
- #. TRANS: Instruction for user admin panel.
- msgid "User settings for this StatusNet site"
- msgstr ""
- #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
- msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
- msgstr "Ugyldig biografigrense. Må være numerisk."
- #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
- msgstr "Ugyldig velkomsttekst. Maks lengde er 255 tegn."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
- #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
- msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker."
- #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Profile"
- msgstr "Profil"
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
- msgid "Bio Limit"
- msgstr "Biografigrense"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
- msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
- msgstr "Maks lengde på en profilbiografi i tegn."
- #. TRANS: Form legend in user admin panel.
- msgid "New users"
- msgstr "Nye brukere"
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
- msgid "New user welcome"
- msgstr "Velkomst av ny bruker"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
- #, fuzzy
- msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
- msgstr "Velkomsttekst for nye brukere (Maks 255 tegn)."
- #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
- msgid "Default subscription"
- msgstr "Standardabonnement"
- #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
- msgid "Automatically subscribe new users to this user."
- msgstr "Legger automatisk til et abonnement på denne brukeren til nye brukere."
- #. TRANS: Form legend in user admin panel.
- msgid "Invitations"
- msgstr "Invitasjoner"
- #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
- msgid "Invitations enabled"
- msgstr "Invitasjoner aktivert"
- #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
- msgid "Whether to allow users to invite new users."
- msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
- #. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
- #, fuzzy
- msgid "Save user settings."
- msgstr "Lagre nettstedsinnstillinger"
- #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
- #, php-format
- msgid "%1$s groups, page %2$d"
- msgstr "%1$s grupper, side %2$d"
- #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
- msgid "Search for more groups"
- msgstr "Søk etter flere grupper"
- #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgid "%s is not a member of any group."
- msgstr "%s er ikke medlem av noen gruppe."
- #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
- #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
- #, php-format
- msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
- msgstr "Prøv å [søke etter grupper](%%action.groupsearch%%) og bli med i dem."
- #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
- #, php-format
- msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
- msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
- #, php-format
- msgid "StatusNet %s"
- msgstr "StatusNet %s"
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
- "Inc. and contributors."
- msgstr ""
- "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
- "Inc. og andre bidragsytere."
- #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
- msgid "Contributors"
- msgstr "Bidragsytere"
- #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
- msgid "License"
- msgstr "Lisens"
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- msgid ""
- "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
- "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
- "any later version."
- msgstr ""
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
- "for more details."
- msgstr ""
- #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
- #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
- #, php-format
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
- "along with this program. If not, see %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
- msgid "Plugins"
- msgstr "Programtillegg"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Version"
- msgstr "Versjon"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Author(s)"
- msgstr "Forfatter(e)"
- #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
- #, fuzzy
- msgid "Favor"
- msgstr "Favoritter"
- #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
- msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
- #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
- #, php-format
- msgid "Cannot process URL '%s'"
- msgstr "Kan ikke behandle URL '%s'"
- #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
- msgid "Robin thinks something is impossible."
- msgstr "Robin mener at noe er umulig."
- #. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
- #. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
- #. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
- #, php-format
- msgid "%1$d byte"
- msgid_plural "%1$d bytes"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
- #. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
- #. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
- #. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
- #, php-format
- msgid ""
- "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
- "upload a smaller version."
- msgid_plural ""
- "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
- "upload a smaller version."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
- #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
- #, php-format
- msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
- msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
- #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
- #, php-format
- msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
- msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
- msgid "Invalid filename."
- msgstr "Ugyldig filnavn."
- #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
- #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
- #, php-format
- msgid "Profile ID %s is invalid."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
- #. TRANS: %s is the invalid group ID.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Group ID %s is invalid."
- msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
- #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
- msgid "Group join failed."
- msgstr "Gruppeprofil"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
- msgid "Not part of group."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
- msgid "Group leave failed."
- msgstr "Gruppeprofil"
- #. TRANS: Activity title.
- msgid "Join"
- msgstr "Bli med"
- #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
- #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
- #, php-format
- msgid "%1$s has joined group %2$s."
- msgstr "%1$s har sluttet seg til gruppen %2$s."
- #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
- msgid "Could not update local group."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe."
- #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
- #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
- #, php-format
- msgid "Could not create login token for %s"
- msgstr "Kunne ikke opprette alias."
- #. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Cannot instantiate class %s."
- msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
- #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
- msgid "No database name or DSN found anywhere."
- msgstr "Inget databasenavn eller DSN funnet noe sted."
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
- #, fuzzy
- msgid "You are banned from sending direct messages."
- msgstr "Feil ved sending av direktemelding."
- #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
- msgid "Could not insert message."
- msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
- #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
- msgid "Could not update message with new URI."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere melding med ny nettadresse."
- #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
- #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
- #, php-format
- msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
- msgstr "Ingen slik profil (%1$d) for notis (%2$d)."
- #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Database error inserting hashtag: %s."
- msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
- #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
- msgid "Problem saving notice. Too long."
- msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
- msgid "Problem saving notice. Unknown user."
- msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker."
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
- msgid ""
- "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
- msgid ""
- "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
- "few minutes."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
- #, fuzzy
- msgid "You are banned from posting notices on this site."
- msgstr "Du kan ikke bringe brukere til taushet på dette nettstedet."
- #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
- msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
- #, fuzzy
- msgid "You cannot repeat your own notice."
- msgstr "Du kan ikke gjenta din egen notis."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot repeat a private notice."
- msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
- msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
- msgid "You already repeated that notice."
- msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
- #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
- msgstr "Brukeren har ingen profil."
- #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
- #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
- msgid "Problem saving notice."
- msgstr "Problem ved lagring av notis."
- #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
- msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
- msgid "Problem saving group inbox."
- msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
- #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
- #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
- #, php-format
- msgid "RT @%1$s %2$s"
- msgstr "RT @%1$s %2$s"
- #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
- #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "FANCYNAME"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
- #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
- #, php-format
- msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
- #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
- #, php-format
- msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
- #, fuzzy
- msgid "No tagger specified."
- msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
- #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
- #, fuzzy
- msgid "No tag specified."
- msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create profile tag."
- msgstr "Kunne ikke lagre profil."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- #, fuzzy
- msgid "Could not set profile tag URI."
- msgstr "Kunne ikke lagre profil."
- #. TRANS: Server exception saving new tag.
- #, fuzzy
- msgid "Could not set profile tag mainpage."
- msgstr "Kunne ikke lagre profil."
- #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
- #, php-format
- msgid ""
- "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
- "of tags. Try using or deleting some existing tags."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
- #, php-format
- msgid ""
- "You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
- "allowed number. Try unlisting others first."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
- #, fuzzy
- msgid "Adding list subscription failed."
- msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
- #. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database fails.
- #, fuzzy
- msgid "Removing list subscription failed."
- msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
- #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
- msgid "Missing profile."
- msgstr "Manglende profil."
- #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
- #, fuzzy
- msgid "Unable to save tag."
- msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
- #, fuzzy
- msgid "You have been banned from subscribing."
- msgstr "Brukeren har blokkert deg fra å abonnere."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
- #, fuzzy
- msgid "Already subscribed!"
- msgstr "Alle abonnementer"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
- msgid "User has blocked you."
- msgstr "Bruker har blokkert deg."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
- #, fuzzy
- msgid "Not subscribed!"
- msgstr "Alle abonnementer"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
- msgid "Could not delete self-subscription."
- msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
- #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
- msgid "Could not delete subscription."
- msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
- #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Follow"
- msgstr "Tillat"
- #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s is now following %2$s."
- msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
- #. TRANS: Notice given on user registration.
- #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
- #, php-format
- msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
- msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
- #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
- msgid "Not implemented since inbox change."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "No single user defined for single-user mode."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception.
- msgid "Single-user mode code called when not enabled."
- msgstr ""
- #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
- msgid "No user with that email address or username."
- msgstr "Ingen bruker med den e-postadressen eller det kallenavnet."
- #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
- msgid "No registered email address for that user."
- msgstr "Ingen registrert e-postadresse for den brukeren."
- #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
- msgid "Error saving address confirmation."
- msgstr "Feil ved lagring av adressebekreftelse."
- #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
- msgid "Could not create group."
- msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
- #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
- msgid "Could not set group URI."
- msgstr "Kunne ikke stille inn gruppe-URI."
- #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
- msgid "Could not set group membership."
- msgstr "Kunne ikke stille inn gruppemedlemskap."
- #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
- msgid "Could not save local group info."
- msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."
- #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Cannot locate account %s."
- msgstr "Du kan ikke slette brukere."
- #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, php-format
- msgid "Cannot find XRD for %s."
- msgstr "Finner ikke XRD for %s."
- #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
- #. TRANS: %s is the remote site.
- #, php-format
- msgid "No AtomPub API service for %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
- #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
- #, fuzzy
- msgid "User actions"
- msgstr "Gruppehandlinger"
- #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
- msgid "User deletion in progress..."
- msgstr ""
- #. TRANS: Link title for link on user profile.
- #, fuzzy
- msgid "Edit profile settings."
- msgstr "Endre profilinnstillinger"
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #. TRANS: Link title for link on user profile.
- #, fuzzy
- msgid "Send a direct message to this user."
- msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Message"
- msgstr "Melding"
- #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
- msgid "Moderate"
- msgstr "Moderer"
- #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
- msgid "User role"
- msgstr "Brukerrolle"
- #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
- msgctxt "role"
- msgid "Administrator"
- msgstr "Administrator"
- #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
- msgctxt "role"
- msgid "Moderator"
- msgstr "Moderator"
- #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
- #, php-format
- msgid "%1$s - %2$s"
- msgstr "%1$s - %2$s"
- #. TRANS: Page title for a page without a title set.
- msgid "Untitled page"
- msgstr "Side uten tittel"
- #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Show more"
- msgstr "Vis mer"
- #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reply"
- msgstr "Svar"
- #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
- #. TRANS: Field label for reply mini form.
- msgid "Write a reply..."
- msgstr "Skriv et svar..."
- #. TRANS: Tab on the notice form.
- #, fuzzy
- msgctxt "TAB"
- msgid "Status"
- msgstr "StatusNet"
- #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
- #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
- #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
- #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
- #, php-format
- msgid ""
- "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
- "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
- msgstr ""
- "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste brakt til deg av [%%site."
- "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
- #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
- #, php-format
- msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
- msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste."
- #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
- #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
- #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
- #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
- #, php-format
- msgid ""
- "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
- "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
- "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
- msgstr ""
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
- #. TRANS: %1$s is the site name.
- #, php-format
- msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
- msgstr "Innhold og data i %1$s er privat og kofidensielt."
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
- #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
- #, php-format
- msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
- msgstr ""
- #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
- msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
- msgstr ""
- #. TRANS: license message in footer.
- #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
- #, php-format
- msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
- msgstr ""
- #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
- #. TRANS: present than the currently displayed information.
- msgid "After"
- msgstr "Etter"
- #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
- #. TRANS: past than the currently displayed information.
- msgid "Before"
- msgstr "Før"
- #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
- msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unknown verb: \"%s\"."
- msgstr "Ukjent språk «%s»."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
- msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
- #, fuzzy
- msgid "Cannot force remote user to subscribe."
- msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker for autoabonnering."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
- #, fuzzy
- msgid "Unknown profile."
- msgstr "Ukjent filtype"
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
- msgid "This activity seems unrelated to our user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
- msgid "Remote profile is not a group!"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
- #, fuzzy
- msgid "User is already a member of this group."
- msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
- #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
- #, php-format
- msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
- msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
- #. TRANS: %s is the notice URI.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "No content for notice %s."
- msgstr "Inget innhold for notis %d."
- #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "No such user \"%s\"."
- msgstr "Ingen slik bruker."
- #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
- #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "URLSTATUSREASON"
- msgid "%1$s %2$s %3$s"
- msgstr "%1$s - %2$s"
- #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
- msgid "Can't handle remote content yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
- msgid "Can't handle embedded XML content yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
- msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
- msgid "You cannot make changes to this site."
- msgstr "Du kan ikke gjøre endringer på dette nettstedet."
- #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
- #, fuzzy
- msgid "Changes to that panel are not allowed."
- msgstr "Registrering ikke tillatt."
- #. TRANS: Client error message.
- msgid "showForm() not implemented."
- msgstr "showForm() ikke implementert."
- #. TRANS: Client error message
- msgid "saveSettings() not implemented."
- msgstr "saveSettings() ikke implementert."
- #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Home"
- msgstr "Hjemmesiden"
- #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Admin"
- msgstr "Administrator"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Basic site configuration"
- msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Site"
- msgstr "Nettsted"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "User configuration"
- msgstr "Brukerkonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "User"
- msgstr "Bruker"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Access configuration"
- msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Access"
- msgstr "Tilgang"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Paths configuration"
- msgstr "Stikonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Paths"
- msgstr "Stier"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Sessions configuration"
- msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Sessions"
- msgstr "Økter"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Edit site notice"
- msgstr "Rediger nettstedsnotis"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Site notice"
- msgstr "Nettstedsnotis"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Snapshots configuration"
- msgstr "Stikonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Snapshots"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- msgid "Set site license"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "License"
- msgstr "Lisens"
- #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Plugins configuration"
- msgstr "Stikonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Programtillegg"
- #. TRANS: Client error 401.
- msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
- msgstr ""
- #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
- msgid "No application for that consumer key."
- msgstr ""
- #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
- msgid "Not allowed to use API."
- msgstr ""
- #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
- msgid "Bad access token."
- msgstr ""
- #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
- msgid "No user for that token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
- #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
- msgid "Could not authenticate you."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form input field label for application icon.
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikon"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Icon for this application"
- msgstr "Ikon for dette programmet"
- #. TRANS: Form input field label for application name.
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Describe your application in %d character"
- msgid_plural "Describe your application in %d characters"
- msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
- msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "Describe your application"
- msgstr "Beskriv programmet ditt"
- #. TRANS: Form input field label.
- #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
- #. TRANS: Field label for description of list.
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL of the homepage of this application"
- msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet"
- #. TRANS: Form input field label.
- msgid "Source URL"
- msgstr "Nettadresse til kilde"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- #, fuzzy
- msgid "Organization responsible for this application"
- msgstr "Ikon for dette programmet"
- #. TRANS: Form input field label.
- msgid "Organization"
- msgstr "Organisasjon"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL for the homepage of the organization"
- msgstr "URL til organisasjonens hjemmeside"
- #. TRANS: Form input field instructions.
- msgid "URL to redirect to after authentication"
- msgstr ""
- #. TRANS: Radio button label for application type
- msgid "Browser"
- msgstr "Nettleser"
- #. TRANS: Radio button label for application type
- msgid "Desktop"
- msgstr "Skrivebord"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Type of application, browser or desktop"
- msgstr "Type program, nettleser eller skrivebord"
- #. TRANS: Radio button label for access type.
- msgid "Read-only"
- msgstr "Skrivebeskyttet"
- #. TRANS: Radio button label for access type.
- msgid "Read-write"
- msgstr "Les og skriv"
- #. TRANS: Form guide.
- msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
- msgstr ""
- "Standardtilgang for dette programmet: skrivebeskyttet eller lese- og "
- "skrivetilgang"
- #. TRANS: Submit button title.
- #, fuzzy
- msgid "Cancel application changes."
- msgstr "Tilkoblede program"
- #. TRANS: Submit button title.
- #, fuzzy
- msgid "Save application changes."
- msgstr "Ny applikasjon"
- #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
- #, fuzzy
- msgid "Unknown application"
- msgstr "Ukjent handling"
- #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
- #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
- msgid " by "
- msgstr " av "
- #. TRANS: Application access type
- msgid "read-write"
- msgstr "les og skriv"
- #. TRANS: Application access type
- msgid "read-only"
- msgstr "skrivebeskyttet"
- #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
- #, php-format
- msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
- msgstr ""
- #. TRANS: Access token in the application list.
- #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
- #, php-format
- msgid "Access token starting with: %s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Revoke"
- msgstr "Tilbakekall"
- #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
- #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Accept"
- msgstr "Godta"
- #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
- #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Reject"
- msgstr "Avvis"
- #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
- msgid "Author element must contain a name element."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
- #, fuzzy
- msgid "Do not use this method!"
- msgstr "Ikke slett denne gruppen"
- #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
- msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
- #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
- msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Title.
- msgid "Notices where this attachment appears"
- msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer"
- #. TRANS: Title.
- #, fuzzy
- msgid "Tags for this attachment"
- msgstr "Ingen slike vedlegg."
- #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
- #, fuzzy
- msgid "Password changing failed."
- msgstr "Endring av passord mislyktes"
- #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
- #, fuzzy
- msgid "Password changing is not allowed."
- msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
- #. TRANS: Title for the form to block a user.
- msgid "Block"
- msgstr "Blokker"
- #. TRANS: Description of the form to block a user.
- msgid "Block this user"
- msgstr "Blokker denne brukeren"
- #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel join request"
- msgstr ""
- #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Cancel subscription request"
- msgstr "Alle abonnementer"
- #. TRANS: Title for command results.
- msgid "Command results"
- msgstr "Kommandoresultat"
- #. TRANS: Title for command results.
- #, fuzzy
- msgid "AJAX error"
- msgstr "Ajax-feil"
- #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
- #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
- msgid "Command complete"
- msgstr "Kommando fullført"
- #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
- msgid "Command failed"
- msgstr "Kommando feilet"
- #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
- msgid "Notice with that id does not exist."
- msgstr ""
- #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
- #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
- #, fuzzy
- msgid "User has no last notice."
- msgstr "Brukeren har ingen profil."
- #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Could not find a user with nickname %s."
- msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
- #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
- #, php-format
- msgid "Could not find a local user with nickname %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
- msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
- msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
- #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
- msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
- msgstr "Det gir ikke så mye mening å knuffe seg selv."
- #. TRANS: Message given having nudged another user.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
- #, php-format
- msgid "Nudge sent to %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: User statistics text.
- #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
- #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
- #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
- #, php-format
- msgid ""
- "Subscriptions: %1$s\n"
- "Subscribers: %2$s\n"
- "Notices: %3$s"
- msgstr ""
- "Abonnement: %1$s\n"
- "Abonnenter: %2$s\n"
- "Notiser: %3$s"
- #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create favorite: Already favorited."
- msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
- #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
- msgid "Notice marked as fave."
- msgstr "Notis markert som favoritt."
- #. TRANS: Message given having added a user to a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "%1$s joined group %2$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
- #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgid "%1$s left group %2$s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
- #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
- #, php-format
- msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
- #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
- #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s was tagged %2$s"
- msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
- msgstr[0] "%1$s - %2$s"
- msgstr[1] "%1$s - %2$s"
- #. TRANS: Separator for list of tags.
- #. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
- #. TRANS: %s is the invalid tag.
- #, php-format
- msgid "Invalid tag: \"%s\""
- msgstr "Ugyldig merkelapp: «%s»"
- #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
- #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
- #, php-format
- msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
- #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
- #. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of message).
- #, php-format
- msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
- msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Whois output.
- #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "WHOIS"
- msgid "%1$s (%2$s)"
- msgstr "%1$s (%2$s)"
- #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
- #, php-format
- msgid "Fullname: %s"
- msgstr "Fullt navn: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a location.
- #, php-format
- msgid "Location: %s"
- msgstr "Posisjon: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a homepage.
- #, php-format
- msgid "Homepage: %s"
- msgstr "Hjemmeside: %s"
- #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
- #, php-format
- msgid "About: %s"
- msgstr "Om: %s"
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
- #. TRANS: %s is a remote profile.
- #, php-format
- msgid ""
- "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
- "same server."
- msgstr ""
- #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
- #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
- #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
- #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
- msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
- msgstr[0] "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."
- msgstr[1] "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."
- #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
- msgid "You can't send a message to this user."
- msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
- #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
- msgid "Error sending direct message."
- msgstr "Feil ved sending av direktemelding."
- #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
- #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice from %s repeated."
- msgstr "Nytt nick"
- #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
- #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
- msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
- msgstr[0] "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."
- msgstr[1] "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."
- #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
- #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Reply to %s sent."
- msgstr "Svar til %s"
- #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
- msgid "Error saving notice."
- msgstr "Feil ved lagring av notis."
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
- msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
- msgstr ""
- #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
- msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
- #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Subscribed to %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
- #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
- msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
- #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Unsubscribed from %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
- #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
- #, fuzzy
- msgid "Command not yet implemented."
- msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
- #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
- #, fuzzy
- msgid "Notification off."
- msgstr "Ingen bekreftelseskode."
- #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
- msgid "Can't turn off notification."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
- #, fuzzy
- msgid "Notification on."
- msgstr "Ingen bekreftelseskode."
- #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
- #, fuzzy
- msgid "Can't turn on notification."
- msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
- #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
- msgid "Login command is disabled."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
- #. TRANS: %s is a logon link..
- #, php-format
- msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
- #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
- #, php-format
- msgid "Unsubscribed %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
- #, fuzzy
- msgid "You are not subscribed to anyone."
- msgstr "Ikke autorisert."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
- msgid "You are subscribed to this person:"
- msgid_plural "You are subscribed to these people:"
- msgstr[0] "Ikke autorisert."
- msgstr[1] "Ikke autorisert."
- #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
- #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
- #, fuzzy
- msgid "No one is subscribed to you."
- msgstr "Svar til %s"
- #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
- msgid "This person is subscribed to you:"
- msgid_plural "These people are subscribed to you:"
- msgstr[0] "Svar til %s"
- msgstr[1] "Svar til %s"
- #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
- #. TRANS: any group subscriptions.
- msgid "You are not a member of any groups."
- msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
- #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
- #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
- #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
- msgid "You are a member of this group:"
- msgid_plural "You are a member of these groups:"
- msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
- msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
- #. TRANS: Header line of help text for commands.
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Commands:"
- msgstr "Kommandoresultat"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "turn on notifications"
- msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "turn off notifications"
- msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "show this help"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "subscribe to user"
- msgstr "Abonner på denne brukeren"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "lists the groups you have joined"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "tag a user"
- msgstr "Merk bruker"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "untag a user"
- msgstr "Merk bruker"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "list the people you follow"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "list the people that follow you"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "unsubscribe from user"
- msgstr "Abonner på denne brukeren"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "direct message to user"
- msgstr "Direktemeldinger til %s"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get last notice from user"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get profile info on user"
- msgstr "Profilinformasjon"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "force user to stop following you"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "add user's last notice as a 'fave'"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "repeat a notice with a given id"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "repeat the last notice from user"
- msgstr "Repeter denne notisen"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "reply to notice with a given id"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "reply to the last notice from user"
- msgstr "Svar på denne notisen"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "join group"
- msgstr "Ukjent"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "Get a link to login to the web interface"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "leave group"
- msgstr "Slett gruppe"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "get your stats"
- msgstr ""
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'off'"
- msgstr "samme som 'off'"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'follow'"
- msgstr "samme som 'follow'"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'leave'"
- msgstr "samme som 'leave'"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "same as 'get'"
- msgstr "samme som 'get'"
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
- #, fuzzy
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "not yet implemented."
- msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
- #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
- msgctxt "COMMANDHELP"
- msgid "remind a user to update."
- msgstr "minn en bruker på å oppdatere."
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- #, fuzzy
- msgid "No configuration file found."
- msgstr "Ingen konfigurasjonsfil funnet. "
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
- #, fuzzy
- msgid "I looked for configuration files in the following places:"
- msgstr "Jeg så etter konfigurasjonfiler på følgende seter: "
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- msgid "You may wish to run the installer to fix this."
- msgstr ""
- #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
- #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
- #, fuzzy
- msgid "Go to the installer."
- msgstr "Log inn på nettstedet"
- #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "Notices"
- msgstr "Notiser"
- #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
- msgid "Database error"
- msgstr "Databasefeil"
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Public"
- msgstr "Offentlig"
- #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists"
- msgstr "Grenser"
- #. TRANS: Title of form for deleting a user.
- #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
- msgid "Delete"
- msgstr "Slett"
- #. TRANS: Description of form for deleting a user.
- msgid "Delete this user"
- msgstr "Slett denne brukeren"
- #. TRANS: Exception. %s is an ID.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unable to find services for %s."
- msgstr "Kunne ikke fjerne tilgang for applikasjonen: %s."
- #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
- #, fuzzy
- msgid "Disfavor this notice"
- msgstr "Slett denne notisen"
- #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Disfavor favorite"
- msgstr "Fjern favoritt"
- #. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
- #, fuzzy
- msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
- msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
- #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Favor this notice"
- msgstr "Repeter denne notisen"
- #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Favor"
- msgstr "Favoritter"
- #. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
- msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "RSS 1.0"
- msgstr "RSS 1.0"
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "RSS 2.0"
- msgstr "RSS 2.0"
- #. TRANS: Feed type name.
- msgid "Atom"
- msgstr "Atom"
- #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
- msgid "FOAF"
- msgstr "Venn av en venn"
- #. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
- msgid "Activity Streams"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
- msgid "No author in the feed."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
- #. TRANS: can be associated with a user.
- msgid "Cannot import without a user."
- msgstr ""
- #. TRANS: Header for feed links (h2).
- msgid "Feeds"
- msgstr ""
- #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
- #, fuzzy
- msgctxt "TAGS"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
- #, fuzzy
- msgid "Tag"
- msgstr "Tagger"
- #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
- msgid "Choose a tag to narrow list."
- msgstr ""
- #. TRANS: Description on form for granting a role.
- #, php-format
- msgid "Grant this user the \"%s\" role"
- msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
- #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
- msgid "Members"
- msgstr "Medlemmer"
- #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
- msgid "All members"
- msgstr "Alle medlemmer"
- #. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
- msgid "Pending"
- msgstr ""
- #. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
- msgid "Blocked"
- msgstr "Blokkert"
- #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Admins"
- msgstr "Administratorer"
- #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Block"
- msgstr "Blokker"
- #. TRANS: Submit button title.
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
- msgstr ""
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- #, fuzzy
- msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
- msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet"
- #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
- #, fuzzy
- msgid "Describe the group or topic."
- msgstr "Beskriv programmet ditt"
- #. TRANS: Text area title for group description.
- #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
- msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
- msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
- msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
- #. TRANS: Field title on group edit form.
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
- msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
- #. TRANS: Field label on group edit form.
- msgid "Aliases"
- msgstr "Alias"
- #. TRANS: Input field title for group aliases.
- #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
- #, php-format
- msgid ""
- "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
- "alias allowed."
- msgid_plural ""
- "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
- "aliases allowed."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
- msgid ""
- "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
- msgstr ""
- #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
- #, fuzzy
- msgctxt "GROUPADMIN"
- msgid "Admin"
- msgstr "Administrator"
- #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
- msgid "Group actions"
- msgstr "Gruppehandlinger"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
- #. TRANS: %s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Edit %s group properties"
- msgstr ""
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
- #. TRANS: %s is the nickname of the group.
- #, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Add or edit %s logo"
- msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
- #. TRANS: Link text for link on user profile.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #. TRANS: Title for groups with the most members section.
- #, fuzzy
- msgid "Popular groups"
- msgstr "Populære notiser"
- #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
- #, fuzzy
- msgid "Active groups"
- msgstr "Alle grupper"
- #. TRANS: Link description for seeing all groups.
- #. TRANS: Link description for seeing all lists.
- #, fuzzy
- msgid "See all"
- msgstr "Vis alle"
- #. TRANS: Link title for seeing all groups.
- msgid "See all groups you belong to."
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- #. TRANS: %s is a username.
- msgid "Back to top"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception 406
- msgid "This page is not available in a media type you accept"
- msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
- #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
- msgid "Unsupported image file format."
- msgstr "Bildefilformatet støttes ikke."
- #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
- #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
- #, php-format
- msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
- msgstr "Filen er for stor. Maks filstørrelse er %s."
- #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
- msgid "Partial upload."
- msgstr "Delvis opplasting."
- #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
- msgid "Not an image or corrupt file."
- msgstr "Ikke et bilde eller en korrupt fil."
- #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
- msgid "Lost our file."
- msgstr "Mistet filen vår."
- #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
- #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
- msgid "Unknown file type"
- msgstr "Ukjent filtype"
- #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%dMB"
- msgid_plural "%dMB"
- msgstr[0] "MB"
- msgstr[1] "MB"
- #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%dkB"
- msgid_plural "%dkB"
- msgstr[0] "kB"
- msgstr[1] "kB"
- #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
- #, php-format
- msgid "%dB"
- msgid_plural "%dB"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
- #, php-format
- msgid ""
- "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
- "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
- "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
- "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
- "this message."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
- #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
- #, php-format
- msgid "Unknown inbox source %d."
- msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
- #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
- msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
- msgid "Transport cannot be null."
- msgstr ""
- #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Trends"
- msgstr "Trender"
- #. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Invite more colleagues"
- msgstr "Inviter nye brukere"
- #. TRANS: Form legend.
- #, fuzzy
- msgid "Invite collegues"
- msgstr "Inviter nye brukere"
- #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
- msgid "Email addresses"
- msgstr "E-postadresser"
- #. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
- #, fuzzy
- msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
- msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
- #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
- msgid "Personal message"
- msgstr "Personlig melding"
- #. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
- msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
- msgstr "Om du vil kan du legge til en personlig melding i invitasjonen."
- #. TRANS: Send button for inviting friends
- #. TRANS: Button text for sending notice.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Send"
- msgstr "Send"
- #. TRANS: Submit button title.
- #, fuzzy
- msgid "Send invitations."
- msgstr "Invitasjoner"
- #. TRANS: Button text for joining a group.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Join"
- msgstr "Bli med"
- #. TRANS: Button text on form to leave a group.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Leave"
- msgstr "Forlat"
- #. TRANS: Link title for seeing all lists.
- #, fuzzy
- msgid "See all lists you have created."
- msgstr "Program du har registrert"
- #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Login"
- msgstr "Logg inn"
- #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
- msgid "Login with a username and password"
- msgstr "Logg inn med brukernavn og passord"
- #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Register"
- msgstr "Registrer"
- #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
- msgid "Sign up for a new account"
- msgstr "Registrer deg for en ny konto"
- #. TRANS: Subject for address confirmation email.
- msgid "Email address confirmation"
- msgstr "Bekreftelse av e-postadresse"
- #. TRANS: Body for address confirmation email.
- #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "Hey, %1$s.\n"
- "\n"
- "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
- "\n"
- "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
- "\n"
- "\t%3$s\n"
- "\n"
- "If not, just ignore this message.\n"
- "\n"
- "Thanks for your time, \n"
- "%2$s\n"
- msgstr ""
- "Hei %s.\n"
- "\n"
- "Noen skrev nettopp inn denne e-postadressen på %s.\n"
- "\n"
- "Dersom det var deg og du vil bekrefte det, bruk nettadressen under:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Om ikke, bare ignorer denne meldingen.\n"
- "\n"
- "Takk for tiden din,\n"
- "%s\n"
- #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s is now following you on %2$s."
- msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
- #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
- msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
- #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
- "their subscription at %3$s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "Faithfully yours,\n"
- "%1$s.\n"
- "\n"
- "----\n"
- "Change your email address or notification options at %2$s"
- msgstr ""
- "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s.\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "%4$s%5$s%6$s\n"
- "Vennlig hilsen,\n"
- "%7$s.\n"
- "\n"
- "----\n"
- "Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is a URL.
- #, php-format
- msgid "Profile: %s"
- msgstr "Profil: %s"
- #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
- #. TRANS: %s is biographical information.
- #, php-format
- msgid "Bio: %s"
- msgstr "Biografi: %s"
- #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
- #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
- #, php-format
- msgid ""
- "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
- "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
- msgstr ""
- #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "New email address for posting to %s"
- msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s"
- #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
- #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
- #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "You have a new posting address on %1$s.\n"
- "\n"
- "Send email to %2$s to post new messages.\n"
- "\n"
- "More email instructions at %3$s."
- msgstr ""
- "Du har en ny adresse for posting på %1$s.\n"
- "\n"
- "Send e-post til %2$s for å poste nye meldinger.\n"
- "\n"
- "Flere e-postinstrukser på %3$s.\n"
- "\n"
- "Vennlig hilsen,\n"
- "%4$s"
- #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
- #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s status"
- msgstr "%s status"
- #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
- msgid "SMS confirmation"
- msgstr "SMS-bekreftelse"
- #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
- #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
- #, php-format
- msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
- msgstr "%s: bekreft telefonnummeret ditt med denne koden:"
- #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
- #. TRANS: %s is the nudging user.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "You have been nudged by %s"
- msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
- #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
- #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
- #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
- "to post some news.\n"
- "\n"
- "So let's hear from you :)\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Don't reply to this email; it won't get to them."
- msgstr ""
- "%1$s (%2$s) lurer på hva du gjør nå for tiden og inviterer deg til å poste "
- "noen nyheter.\n"
- "\n"
- "La oss høre fra deg :)\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
- "\n"
- "Med vennlig hilsen,\n"
- "%4$s\n"
- #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
- #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
- #, php-format
- msgid "New private message from %s"
- msgstr "Ny privat melding fra %s"
- #. TRANS: Body for direct-message notification email.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
- #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
- "\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "%3$s\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "\n"
- "You can reply to their message here:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "Don't reply to this email; it won't get to them."
- msgstr ""
- "%1$s (%2$s) sendte deg en privat melding:\n"
- "\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "%3$s\n"
- "------------------------------------------------------\n"
- "\n"
- "Du kan svare på deres melding her:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
- "\n"
- "Med vennlig hilsen,\n"
- "%5$s"
- #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
- msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
- #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
- #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
- #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
- "\n"
- "The URL of your notice is:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "The text of your notice is:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
- "\n"
- "%5$s"
- msgstr ""
- "%1$s (@%7$s) la akkurat din notis fra %2$s til som en av sine favoritter.\n"
- "\n"
- "Nettadressen til din notis er:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Teksten i din notis er:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "Du kan se listen over %1$s sine favoritter her:\n"
- "\n"
- "%5$s\n"
- "\n"
- "Vennlig hilsen,\n"
- "%6$s\n"
- #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
- #, php-format
- msgid ""
- "The full conversation can be read here:\n"
- "\n"
- "\t%s"
- msgstr ""
- "Hele samtalen kan leses her:\n"
- "\n"
- "%s"
- #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
- msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
- #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
- #. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
- #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
- #, fuzzy, php-format
- msgid ""
- "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
- "\n"
- "The notice is here:\n"
- "\n"
- "\t%3$s\n"
- "\n"
- "It reads:\n"
- "\n"
- "\t%4$s\n"
- "\n"
- "%5$sYou can reply back here:\n"
- "\n"
- "\t%6$s\n"
- "\n"
- "The list of all @-replies for you here:\n"
- "\n"
- "%7$s"
- msgstr ""
- "%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat varsel for din oppmerksomhet (et '@-svar') "
- "på %2$s.\n"
- "\n"
- "Notisen er her:\n"
- "\n"
- "%3$s\n"
- "\n"
- "Det lyder:\n"
- "\n"
- "%4$s\n"
- "\n"
- "%5$sDu kan svare her:\n"
- "\n"
- "%6$s\n"
- "\n"
- "Listen over alle @-svar til deg finner du her:\n"
- "\n"
- "%7$s\n"
- "\n"
- "Vennlig hilsen,\n"
- "%2$s\n"
- "\n"
- "P.S. Du kan slå av disse e-postvarslene her: %8$s\n"
- #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
- msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
- #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
- #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
- msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
- #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
- msgstr "%1$s-oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %3$s."
- #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
- #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
- #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
- #, php-format
- msgid ""
- "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
- "their group membership at %4$s"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
- msgid "Only the user can read their own mailboxes."
- msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser."
- #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
- msgid ""
- "You have no private messages. You can send private message to engage other "
- "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
- msgstr ""
- "Du har ingen private meldinger. Du kan sende private meldinger for å "
- "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
- "bare du kan se."
- #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Inbox"
- msgstr "Innboks"
- #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
- #, fuzzy
- msgid "Your incoming messages."
- msgstr "Dine innkommende meldinger"
- #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Outbox"
- msgstr "Utboks"
- #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
- #, fuzzy
- msgid "Your sent messages."
- msgstr "Dine sendte meldinger"
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
- msgid "Could not parse message."
- msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
- msgid "Not a registered user."
- msgstr "Ikke en registrert bruker."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
- msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
- #, fuzzy
- msgid "Sorry, no incoming email allowed."
- msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
- #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
- #. TRANS: %s is the unsupported type.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unsupported message type: %s."
- msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s"
- #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
- msgid "Make user an admin of the group"
- msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
- #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Make Admin"
- msgstr "Gjør til administrator"
- #. TRANS: Submit button title.
- #, fuzzy
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Make this user an admin."
- msgstr "Gjør denne burkeren til administrator"
- #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
- msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
- msgid "File exceeds user's quota."
- msgstr "Fil overgår brukers kvote."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
- #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
- msgid "File could not be moved to destination directory."
- msgstr "Filen kunne ikke flyttes til målmappen."
- #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
- #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
- msgid "Could not determine file's MIME type."
- msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type."
- #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
- #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
- #. TRANS: the MIME type that was denied.
- #, php-format
- msgid ""
- "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
- "format."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
- #. TRANS: %s is the file type that was denied.
- #, php-format
- msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form legend for direct notice.
- msgid "Send a direct notice"
- msgstr "Send en direktenotis"
- #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
- #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
- #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
- #, fuzzy
- msgid "Select recipient:"
- msgstr "Velg lisens"
- #. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
- #, fuzzy
- msgid "No mutual subscribers."
- msgstr "Alle abonnementer"
- #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
- msgid "To"
- msgstr "Til"
- #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
- msgctxt "Send button for sending notice"
- msgid "Send"
- msgstr "Send"
- #. TRANS: Header in message list.
- #, fuzzy
- msgid "Messages"
- msgstr "Melding"
- #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
- #. TRANS: Followed by notice source.
- msgid "from"
- msgstr "fra"
- #. TRANS: A possible notice source (web interface).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "web"
- msgstr ""
- #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "xmpp"
- msgstr ""
- #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
- #, fuzzy
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "mail"
- msgstr "E-post"
- #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "omb"
- msgstr ""
- #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
- msgctxt "SOURCE"
- msgid "api"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
- msgid "Cannot get author for activity."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when ...
- #, fuzzy
- msgid "Bookmark not posted to this group."
- msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette denne gruppen."
- #. TRANS: Client exception when ...
- #, fuzzy
- msgid "Object not posted to this user."
- msgstr "Ikke slett denne gruppen"
- #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
- msgid "Do not know how to handle this kind of target."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
- msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
- msgstr ""
- #. TRANS: Link description to show more items in a list.
- msgid "More ▼"
- msgstr ""
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- msgid "Nickname cannot be empty."
- msgstr ""
- #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
- #, php-format
- msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
- msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Form legend for notice form.
- msgid "Send a notice"
- msgstr "Send en notis"
- #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
- #, php-format
- msgid "What's up, %s?"
- msgstr "Hva skjer %s?"
- #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
- msgid "Attach"
- msgstr "Legg ved"
- #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Attach a file."
- msgstr "Legg ved en fil"
- #. TRANS: Field label to add location to a notice.
- msgid "Share my location"
- msgstr "Del min posisjon"
- #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
- msgid "Do not share my location"
- msgstr "Ikke del min posisjon"
- #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
- msgid ""
- "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
- "try again later"
- msgstr ""
- "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
- "igjen senere"
- #. TRANS: Separator in profile addressees list.
- msgctxt "SEPARATOR"
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
- msgid "E"
- msgstr "Ø"
- #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
- msgid "W"
- msgstr "V"
- #. TRANS: Coordinates message.
- #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
- #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
- #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
- #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
- #, php-format
- msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
- msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
- #. TRANS: Followed by geo location.
- msgid "at"
- msgstr "på"
- #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
- #, fuzzy
- msgid "in context"
- msgstr "Inget innhold."
- #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
- msgid "Repeated by"
- msgstr "Repetert av"
- #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Reply to this notice."
- msgstr "Svar på denne notisen"
- #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
- msgid "Reply"
- msgstr "Svar"
- #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
- #, fuzzy
- msgid "Delete this notice from the timeline."
- msgstr "Slett denne notisen."
- #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
- #, fuzzy
- msgid "Notice repeated."
- msgstr "Notis repetert"
- #. TRANS: Field label for notice text.
- msgid "Update your status..."
- msgstr "Oppdater din status..."
- #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
- msgid "Nudge this user"
- msgstr "Knuff denne brukeren"
- #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Nudge"
- msgstr "Knuff"
- #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
- #, fuzzy
- msgid "Send a nudge to this user."
- msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
- #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
- #, fuzzy
- msgid "No oEmbed API endpoint available."
- msgstr "Direktemeldinger ikke tilgjengelig."
- #. TRANS: Field label for list.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "List"
- msgstr "Lenker"
- #. TRANS: Field title for list.
- #, fuzzy
- msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
- msgstr ""
- "Merkelapper for degselv (bokstaver, nummer, -, ., og _), adskilt med komma "
- "eller mellomrom"
- #. TRANS: Field title for description of list.
- #, fuzzy
- msgid "Describe the list or topic."
- msgstr "Beskriv programmet ditt"
- #. TRANS: Field title for description of list.
- #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Describe the list or topic in %d character."
- msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
- msgstr[0] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
- msgstr[1] "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
- #. TRANS: Button title to delete a list.
- #, fuzzy
- msgid "Delete this list."
- msgstr "Slett denne brukeren"
- #. TRANS: Header in list edit form.
- msgid "Add or remove people"
- msgstr ""
- #. TRANS: Header in list edit form.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Search"
- msgstr "Søk"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "List"
- msgstr "Lenker"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%1$s list by %2$s."
- msgstr "%1$s - %2$s"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Listed"
- msgstr "Lisens"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Subscribers"
- msgstr "Abonnenter"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
- msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
- #. TRANS: Menu item in list navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
- #. TRANS: %s is a list.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Edit %s list by you."
- msgstr "Rediger %s gruppe"
- #. TRANS: Title for link to edit list settings.
- #, fuzzy
- msgid "Edit list settings."
- msgstr "Endre profilinnstillinger"
- #. TRANS: Text for link to edit list settings.
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
- #, fuzzy
- msgctxt "MODE"
- msgid "Private"
- msgstr "Privat"
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "List Subscriptions"
- msgstr "Abonnement"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists subscribed to by %s."
- msgstr "Fjernabonner"
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists with %s"
- msgstr "Oppdateringer med «%s»"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists with %s."
- msgstr "Oppdateringer med «%s»"
- #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Lists by %s"
- msgstr "Lister av %s"
- #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "TOOLTIP"
- msgid "Lists by %s."
- msgstr "%1$s - %2$s"
- #. TRANS: Label in lists widget.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Your lists"
- msgstr "Populære notiser"
- #. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
- #, fuzzy
- msgctxt "LEGEND"
- msgid "Edit lists"
- msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
- #. TRANS: Label in self tags widget.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Tags"
- msgstr "Tagger"
- #. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
- #, fuzzy
- msgid "Popular lists"
- msgstr "Populære notiser"
- #. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
- #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
- msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
- #. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Lists with you"
- msgstr "Bruker ikke funnet."
- #. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
- #. TRANS: %s is a profile name.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Lists with %s"
- msgstr "Oppdateringer med «%s»"
- #. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
- #, fuzzy
- msgid "List subscriptions"
- msgstr "%s abonnementer"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Profile"
- msgstr "Profil"
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- msgid "Your profile"
- msgstr "Gruppeprofil"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Replies"
- msgstr "Svar"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoritter"
- #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
- #, fuzzy
- msgctxt "FIXME"
- msgid "User"
- msgstr "Bruker"
- #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Messages"
- msgstr "Melding"
- #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
- msgid "Your incoming messages"
- msgstr "Dine innkommende meldinger"
- #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ukjent"
- #. TRANS: Plugin admin panel controls
- msgctxt "plugin"
- msgid "Disable"
- msgstr "Deaktiver"
- #. TRANS: Plugin admin panel controls
- msgctxt "plugin"
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktiver"
- #. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
- msgctxt "plugin-description"
- msgid ""
- "(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Settings"
- msgstr "SMS-innstillinger"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Change your personal settings."
- msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Admin"
- msgstr "Administrator"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Site configuration."
- msgstr "Brukerkonfigurasjon"
- #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Logout"
- msgstr "Logg ut"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Logout from the site."
- msgstr "Logg ut fra nettstedet"
- #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Login to the site."
- msgstr "Log inn på nettstedet"
- msgid "This profile has been silenced by site moderators"
- msgstr ""
- #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
- #, fuzzy
- msgid "Following"
- msgstr "Tillat"
- #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
- #, fuzzy
- msgid "Followers"
- msgstr "Tillat"
- #. TRANS: H2 text for user statistics.
- msgid "Statistics"
- msgstr "Statistikk"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "User ID"
- msgstr "Bruker-ID"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- msgid "Member since"
- msgstr "Medlem siden"
- #. TRANS: Label for user statistics.
- #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
- msgid "Daily average"
- msgstr "Daglig gjennomsnitt"
- #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
- msgid "Groups"
- msgstr "Grupper"
- #. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
- #, fuzzy
- msgid "Lists"
- msgstr "Grenser"
- #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
- msgid "Unimplemented method."
- msgstr "Ikke-implementert metode."
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "User groups"
- msgstr "Brukergrupper"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Recent tags"
- msgstr "Nyeste Tagger"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Recent tags"
- msgstr "Nyeste Tagger"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Featured"
- msgstr "Profilerte brukere"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Popular"
- msgstr "Populære notiser"
- #. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Trending topics"
- msgstr ""
- #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
- #, fuzzy
- msgid "No return-to arguments."
- msgstr "Ingen vedlegg."
- #. TRANS: For legend for notice repeat form.
- msgid "Repeat this notice?"
- msgstr "Repeter denne notisen?"
- #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
- #, fuzzy
- msgid "Repeat this notice."
- msgstr "Repeter denne notisen"
- #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
- msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
- #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
- msgid "Page not found."
- msgstr "Finner ikke siden."
- #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Sandbox"
- msgstr "Innboks"
- #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
- msgid "Sandbox this user"
- msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
- #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
- msgid "Search site"
- msgstr "Søk nettsted"
- #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
- #. TRANS: for searching can be entered.
- msgid "Keyword(s)"
- msgstr "Nøkkelord"
- #. TRANS: Button text for searching site.
- #. TRANS: Button text for search button on search form.
- #. TRANS: Button text to search profiles.
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Search"
- msgstr "Søk"
- #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
- msgid ""
- "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
- "* Try different keywords.\n"
- "* Try more general keywords.\n"
- "* Try fewer keywords."
- msgstr ""
- "* Kontroller at alle ordene er riktig stavet.\n"
- "* Prøv ulike nøkkelord.\n"
- "* Prøv mer generelle nøkkelord.\n"
- "* Prøv færre nøkkelord."
- #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
- #, php-format
- msgid ""
- "You can also try your search on other engines:\n"
- "\n"
- "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
- "site.server%%%%)\n"
- "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
- "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
- msgstr ""
- "Du kan også prøve ditt søk på andre motorer:\n"
- "\n"
- "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
- "site.server%%%%)\n"
- "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
- "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
- "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "People"
- msgstr "Personer"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find people on this site"
- msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
- #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Notices"
- msgstr "Notiser"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find content of notices"
- msgstr "Finn innhold i notiser"
- #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
- msgid "Find groups on this site"
- msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
- msgctxt "MENU"
- msgid "TOS"
- msgstr ""
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Privacy"
- msgstr "Privat"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Source"
- msgstr "Kilde"
- #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Version"
- msgstr "Versjon"
- #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
- #, fuzzy
- msgid "Untitled section"
- msgstr "Side uten tittel"
- #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
- msgid "More..."
- msgstr "Mer..."
- #. TRANS: Header in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Settings"
- msgstr "SMS-innstillinger"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change your profile settings"
- msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Avatar"
- msgstr "Brukerbilde"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Upload an avatar"
- msgstr "Last opp en avatar"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Password"
- msgstr "Passord"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change your password"
- msgstr "Endre passordet ditt"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Email"
- msgstr "E-post"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Change email handling"
- msgstr "Endre eposthåndtering"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "URL"
- msgstr "Nettadresse"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "URL shorteners"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "IM"
- msgstr "Lynmelding"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Updates by instant messenger (IM)"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "SMS"
- msgstr "SMS"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "Updates by SMS"
- msgstr "Oppdatert med SMS"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Connections"
- msgstr "Tilkoblinger"
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- #, fuzzy
- msgid "Authorized connected applications"
- msgstr "Tilkoblede program"
- #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Old school"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
- msgid "UI tweaks for old-school users"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of form to silence a user.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Silence"
- msgstr "Nettstedsnotis"
- #. TRANS: Description of form to silence a user.
- msgid "Silence this user"
- msgstr "Slett denne brukeren"
- #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create anonymous consumer."
- msgstr "Kunne ikke opprette alias."
- #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
- #, fuzzy
- msgid "Could not create anonymous OAuth application."
- msgstr "Kunne ikke opprette program."
- #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
- msgid ""
- "Could not find a profile and application associated with the request token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
- #, fuzzy
- msgid "Could not issue access token."
- msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
- #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
- msgid "Database error inserting OAuth application user."
- msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
- #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
- #, fuzzy
- msgid "Database error updating OAuth application user."
- msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
- #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
- msgid "Tried to revoke unknown token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
- msgid "Failed to delete revoked token."
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- #, fuzzy
- msgctxt "MENU"
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Abonnement"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "People %s subscribes to."
- msgstr "Fjernabonner"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "People subscribed to %s."
- msgstr "Fjernabonner"
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
- #, php-format
- msgctxt "MENU"
- msgid "Pending (%d)"
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #, php-format
- msgid "Approve pending subscription requests."
- msgstr ""
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Groups %s is a member of."
- msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is a user nickname.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "List subscriptions by %s."
- msgstr "Fjernabonner"
- #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
- msgctxt "MENU"
- msgid "Invite"
- msgstr "Inviter"
- #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
- #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
- msgstr "Inviter venner og kollegaer til å bli med deg på %s"
- #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
- msgid "Subscribe to this user"
- msgstr "Abonner på denne brukeren"
- #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
- #. TRANS: Button text for subscribing to a list.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Abonner"
- #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
- #, fuzzy
- msgid "Subscribe to this user."
- msgstr "Abonner på denne brukeren"
- #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
- msgid "People Tagcloud as self-tagged"
- msgstr ""
- #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
- msgid "People Tagcloud as tagged"
- msgstr ""
- #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
- #, fuzzy
- msgctxt "NOTAGS"
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid theme name."
- msgstr "Ugyldig filnavn."
- #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
- msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
- msgid "The theme file is missing or the upload failed."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
- #, fuzzy
- msgid "Failed saving theme."
- msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
- msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
- msgstr ""
- #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
- #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
- #, php-format
- msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
- msgid_plural ""
- "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
- msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
- msgid ""
- "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
- "digits, underscore, and minus sign."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
- msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
- #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
- #, php-format
- msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
- msgstr ""
- #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
- #, fuzzy
- msgid "Error opening theme archive."
- msgstr "Feil ved oppdatering av fjernprofil."
- #. TRANS: Header for Notices section.
- #, fuzzy
- msgctxt "HEADER"
- msgid "Notices"
- msgstr "Notiser"
- #. TRANS: Link to show replies for a notice.
- #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
- #, php-format
- msgid "Show reply"
- msgid_plural "Show all %d replies"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "You"
- msgstr "Du"
- #. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
- #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
- #, fuzzy, php-format
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "%1$s and %2$s"
- msgstr "%1$s - %2$s"
- #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
- #, fuzzy
- msgctxt "FAVELIST"
- msgid "You like this."
- msgstr "Populære notiser"
- #. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
- #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
- #, php-format
- msgid "%%s and %d others like this."
- msgid_plural "%%s and %d others like this."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: List message for favoured notices.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
- #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
- #, php-format
- msgid "%%s likes this."
- msgid_plural "%%s like this."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
- #, fuzzy
- msgctxt "REPEATLIST"
- msgid "You repeated this."
- msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
- #. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
- #. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
- #, php-format
- msgid "%%s and %d other repeated this."
- msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: List message for favoured notices.
- #. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
- #. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%%s repeated this."
- msgid_plural "%%s repeated this."
- msgstr[0] "Gjentatt til %s"
- msgstr[1] "Gjentatt til %s"
- #. TRANS: Form legend.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Search and list people"
- msgstr "Søk nettsted"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "Everything"
- msgstr "Alt"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- #, fuzzy
- msgid "Fullname"
- msgstr "Fullt navn"
- #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
- msgid "URI (Remote users)"
- msgstr ""
- #. TRANS: Dropdown field label.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "Search in"
- msgstr "Søk nettsted"
- #. TRANS: Dropdown field title.
- msgid "Choose a field to search."
- msgstr ""
- #. TRANS: Form legend.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
- #, php-format
- msgid "Remove %1$s from list %2$s"
- msgstr "Fjern %1$s fra listen %2$s"
- #. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
- #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
- #, php-format
- msgid "Add %1$s to list %2$s"
- msgstr "Legg til %1$s til listen %2$s"
- #. TRANS: Title for top posters section.
- msgid "Top posters"
- msgstr ""
- #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
- msgctxt "SENDTO"
- msgid "Everyone"
- msgstr "Alle"
- #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
- #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
- #, php-format
- msgid "My colleagues at %s"
- msgstr "Mine kolleger på %s"
- #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
- #, fuzzy
- msgctxt "LABEL"
- msgid "To:"
- msgstr "Til"
- #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
- #, fuzzy
- msgid "Private?"
- msgstr "Privat"
- #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "Unknown to value: \"%s\"."
- msgstr "Ukjent språk «%s»."
- #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unblock"
- msgstr "Opphev blokkering"
- #. TRANS: Title for unsandbox form.
- #, fuzzy
- msgctxt "TITLE"
- msgid "Unsandbox"
- msgstr "Innboks"
- #. TRANS: Description for unsandbox form.
- msgid "Unsandbox this user"
- msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
- #. TRANS: Title for unsilence form.
- msgid "Unsilence"
- msgstr ""
- #. TRANS: Form description for unsilence form.
- msgid "Unsilence this user"
- msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
- #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
- #, fuzzy
- msgid "Unsubscribe from this user"
- msgstr "Abonner på denne brukeren"
- #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
- #. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
- #, fuzzy
- msgctxt "BUTTON"
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Abonner"
- #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
- #, fuzzy
- msgid "Unsubscribe from this user."
- msgstr "Abonner på denne brukeren"
- #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
- #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
- #, fuzzy, php-format
- msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
- msgstr "Brukeren har ingen profil."
- #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
- #, fuzzy
- msgid "Not allowed to log in."
- msgstr "Ikke logget inn."
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "a few seconds ago"
- msgstr "noen få sekunder siden"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a minute ago"
- msgstr "omtrent ett minutt siden"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one minute ago"
- msgid_plural "about %d minutes ago"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about an hour ago"
- msgstr "omtrent én time siden"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one hour ago"
- msgid_plural "about %d hours ago"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a day ago"
- msgstr "omtrent én dag siden"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one day ago"
- msgid_plural "about %d days ago"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a month ago"
- msgstr "omtrent én måned siden"
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- #, php-format
- msgid "about one month ago"
- msgid_plural "about %d months ago"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
- msgid "about a year ago"
- msgstr "omtrent ett år siden"
- #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
- #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
- #, fuzzy, php-format
- msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
- msgstr "%s er ikke en gyldig farge. Bruk 3 eller 6 heksadesimale tegn."
- #. TRANS: Exception.
- #, fuzzy
- msgid "Invalid XML."
- msgstr "Ugyldig størrelse"
- #. TRANS: Exception.
- msgid "Invalid XML, missing XRD root."
- msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot."
- #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
- #, php-format
- msgid "Getting backup from file '%s'."
- msgstr ""
- #, fuzzy
- #~ msgid " "
- #~ msgstr ", "
|