rue.po 243 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Гондрош Руснак, 2022
  7. # Ондрош Руснак, 2022
  8. # Ондрош Руснак, 2022
  9. # Ондрош Руснак, 2022-2024
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-06-16 01:41+0800\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
  16. "Last-Translator: Ондрош Руснак, 2022-2024\n"
  17. "Language-Team: Rusyn (http://app.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/rue/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: rue\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
  24. msgid "Extracting game data..."
  25. msgstr "Утїганя бавилных податкув..."
  26. #. I18N: In Android UI, po_extract_error
  27. msgid "Game data extraction error"
  28. msgstr "Хыба утїганя бавилных податкув"
  29. #. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
  30. msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
  31. msgstr "Перевірте лишившоє ся місто на девайсови вадь перестановіт SuperTuxKart"
  32. #. I18N: In Android UI, po_quit
  33. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  34. #. I18N: In the main screen
  35. msgid "Quit"
  36. msgstr "Лишити"
  37. #. I18N: ./data/achievements.xml
  38. msgid "Christoffel Columbus"
  39. msgstr "Крістофел Колумбус"
  40. #. I18N: ./data/achievements.xml
  41. msgid "Play every official track at least once."
  42. msgstr "Забавте на каждув автомапі хоть раз."
  43. #. I18N: ./data/achievements.xml
  44. msgid "Strike!"
  45. msgstr "Ґепц!"
  46. #. I18N: ./data/achievements.xml
  47. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  48. msgstr "Трафніт у 10 возикув боулінґ-лобдов."
  49. #. I18N: ./data/achievements.xml
  50. msgid "Arch Enemy"
  51. msgstr "Заклятый неприятель"
  52. #. I18N: ./data/achievements.xml
  53. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  54. msgstr "Трафніт у єден возик 5 раз за єден перебіг."
  55. #. I18N: ./data/achievements.xml
  56. msgid "Marathoner"
  57. msgstr "Марафонішта"
  58. #. I18N: ./data/achievements.xml
  59. msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
  60. msgstr "Кінчит перебіг котрый має хоть у два раза булше кругув чим там є обычайно."
  61. #. I18N: ./data/achievements.xml
  62. msgid "Skid-row"
  63. msgstr "Ховзаня"
  64. #. I18N: ./data/achievements.xml
  65. msgid "Skid 5 times in a single lap."
  66. msgstr "Поховзайте ся 5 раз за круг."
  67. #. I18N: ./data/achievements.xml
  68. msgid "Gold driver"
  69. msgstr "Золотый шофер"
  70. #. I18N: ./data/achievements.xml
  71. msgid ""
  72. "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
  73. "leader."
  74. msgstr "Уграйте против 3 ботув у простому перебігови, на час, тай перебіг за лідером."
  75. #. I18N: ./data/achievements.xml
  76. msgid "Powerup Love"
  77. msgstr "Любов од посиленьом"
  78. #. I18N: ./data/achievements.xml
  79. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  80. msgstr "Захоснуйте булше 10 посилень у перебігови."
  81. #. I18N: ./data/achievements.xml
  82. msgid "Unstoppable"
  83. msgstr "Несперучый"
  84. #. I18N: ./data/achievements.xml
  85. msgid ""
  86. "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
  87. "race counts as a loss."
  88. msgstr "Уграйте 5 поєдных перебігув у єдну міру мінімум против 3 ботув. Варуєме, перезачин перебігув збиват резултат."
  89. #. I18N: ./data/achievements.xml
  90. msgid "Banana Lover"
  91. msgstr "Майже малфа"
  92. #. I18N: ./data/achievements.xml
  93. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  94. msgstr "Зберіт мінімум 5 бананув за перебіг."
  95. #. I18N: ./data/achievements.xml
  96. msgid "It's secret"
  97. msgstr "Сесе никому"
  98. #. I18N: ./data/achievements.xml
  99. msgid "Really ... a secret."
  100. msgstr "Истно никому..."
  101. #. I18N: ./data/achievements.xml
  102. msgid "Mosquito Hunter"
  103. msgstr "Мухы убехані!"
  104. #. I18N: ./data/achievements.xml
  105. msgid ""
  106. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
  107. "times in a race."
  108. msgstr "А се были не мухы? 5 раз гепніт клапов што мух бити, по противникам."
  109. #. I18N: ./data/achievements.xml
  110. msgid "Beyond Luck"
  111. msgstr "Ийбо серенчливі сьте!"
  112. #. I18N: ./data/achievements.xml
  113. msgid ""
  114. "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
  115. "Beware, restarting a race counts as a loss."
  116. msgstr "Уграйте 10 поєдных перебігув за шором из чажкостьов Експерт вадь SuperTux, ги мінімум против 5 ботув. Варуєме, перезачин перебігув зобє вам резултат."
  117. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  118. msgid "Penguin Playground"
  119. msgstr "Пінґвінячоє бавище"
  120. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  121. msgid "Off the Beaten Track"
  122. msgstr "Далекый закут"
  123. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  124. msgid "To the Moon and Back"
  125. msgstr "Од місяцьови ай назад"
  126. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  127. msgid "At World's End"
  128. msgstr "На крайови світа"
  129. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  130. #. I18N: Add-on screen action
  131. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  132. #. I18N: Ghost replay info action
  133. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  134. #. I18N: High score info screen action
  135. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  136. #. I18N: In the server info dialog
  137. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  138. #. I18N: name of buttons on gamepads
  139. #: src/input/gamepad_config.cpp:157
  140. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:303
  141. msgid "Back"
  142. msgstr "Назад"
  143. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  144. #. I18N: Add-on screen action
  145. msgid "Install"
  146. msgstr "Настановити"
  147. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  148. #. I18N: Add-on screen action
  149. msgid "Uninstall"
  150. msgstr "Стерти"
  151. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  152. msgid "Select a type of control that you prefer"
  153. msgstr "Уберіт тіп корманьованя, кутрый ся вам май любит."
  154. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  155. #. I18N: Control type
  156. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  157. #. I18N: In the multitouch settings screen
  158. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:549
  159. msgid "Accelerometer"
  160. msgstr "Акцелерометер"
  161. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  162. #. I18N: Control type
  163. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  164. #. I18N: In the multitouch settings screen
  165. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  166. #. I18N: Race paused button
  167. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  168. #. I18N: Race paused button
  169. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  170. #. I18N: Race paused button
  171. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:554
  172. msgid "Gyroscope"
  173. msgstr "Ґіроскоп"
  174. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  175. #. I18N: Control type
  176. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:544
  177. msgid "Steering wheel"
  178. msgstr "Кормань"
  179. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  180. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  181. #. I18N: In the multitouch settings screen
  182. msgid "Auto acceleration"
  183. msgstr "Авто-приспішеня"
  184. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  185. msgid "You can change it later in touch device settings."
  186. msgstr "Можете то пак перемінити у штімованьох сенсора."
  187. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  188. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  189. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  190. #. I18N: In the ui/camera screen
  191. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  192. #. I18N: Video settings
  193. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  194. #. I18N: In the kart color slider dialog
  195. msgid "Apply"
  196. msgstr "Трібовати"
  197. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  198. msgid "Touch Device Settings"
  199. msgstr "Штімованя сенсора"
  200. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  201. #. I18N: In the multitouch settings screen
  202. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  203. #. I18N: Tab in help menu
  204. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  205. #. I18N: Tab in help menu
  206. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  207. #. I18N: Tab in help menu
  208. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  209. #. I18N: Tab in help menu
  210. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  211. #. I18N: Tab in help menu
  212. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  213. #. I18N: Tab in help menu
  214. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  215. #. I18N: Tab in help menu
  216. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  217. #. I18N: Section in the settings menu
  218. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  219. #. I18N: Section in the settings menu
  220. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  221. #. I18N: Section in the settings menu
  222. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  223. #. I18N: Section in the settings menu
  224. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  225. #. I18N: Section in the settings menu
  226. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  227. #. I18N: Section in the settings menu
  228. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  229. #. I18N: Section in the settings menu
  230. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  231. #. I18N: Section in the settings menu
  232. msgid "General"
  233. msgstr "Чолові"
  234. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  235. #. I18N: In the multitouch settings screen
  236. msgid "Device enabled"
  237. msgstr "Девайс уключеный"
  238. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  239. #. I18N: In the multitouch settings screen
  240. msgid "Inverted buttons"
  241. msgstr "Перевернуті клопкы"
  242. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  243. #. I18N: In the multitouch settings screen
  244. msgid "Buttons scale"
  245. msgstr "Величина клопок"
  246. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  247. #. I18N: In the multitouch settings screen
  248. msgid "Advanced"
  249. msgstr "Росшырені"
  250. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  251. #. I18N: In the multitouch settings screen
  252. msgid "Deadzone"
  253. msgstr "Мертва зона"
  254. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  255. #. I18N: In the multitouch settings screen
  256. msgid "Sensitivity X"
  257. msgstr "Чуствованя по Х"
  258. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  259. #. I18N: In the multitouch settings screen
  260. msgid "Sensitivity Y"
  261. msgstr "Чуствованя по Y"
  262. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  263. msgid "Restore defaults"
  264. msgstr "Вернути штімованя як было"
  265. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  266. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  267. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  268. #. I18N: In the ui/camera screen
  269. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  270. #. I18N: Video settings
  271. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  272. #. I18N: In the enter address dialog
  273. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  274. #. I18N: In the general textfield dialog
  275. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  276. #. I18N: In the kart color slider dialog
  277. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  278. #. I18N: In the change password dialog
  279. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  280. #. I18N: In the recovery dialog
  281. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  282. #. I18N: In the registration dialog
  283. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  284. #. I18N: In the server configuration screen
  285. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  286. #. I18N: Splitscreen player in network
  287. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  288. #. I18N: When configuring input
  289. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  290. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  291. #. I18N: In the server creation screen
  292. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  293. #. I18N: In the registration dialog
  294. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  295. #. I18N: In the user screen
  296. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  297. #. I18N: In the user screen
  298. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
  299. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:222
  300. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
  301. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
  302. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
  303. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
  304. msgid "Cancel"
  305. msgstr "Одмінити"
  306. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  307. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  308. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  309. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  310. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  311. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  312. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  313. msgid "Yes"
  314. msgstr "Айно"
  315. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  316. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  317. #. resoluton
  318. msgid "Revert"
  319. msgstr "Вернути"
  320. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  321. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  322. #. resoluton
  323. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  324. #. I18N: In the registration dialog
  325. msgid "Accept"
  326. msgstr "Прияти"
  327. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  328. msgid "Camera Settings"
  329. msgstr "Штімованя камеры"
  330. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  331. #. I18N: In the ui/camera settings
  332. msgid "Player camera"
  333. msgstr "Камера бавляча"
  334. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  335. #. I18N: In the ui/camera screen
  336. msgid "FOV"
  337. msgstr "Поле никаня"
  338. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  339. #. I18N: In the ui/camera screen
  340. msgid "Distance"
  341. msgstr "Дістанція"
  342. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  343. #. I18N: In the ui/camera screen
  344. msgid "Angle"
  345. msgstr "Кут"
  346. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  347. #. I18N: In the ui/camera screen
  348. msgid "Smooth camera"
  349. msgstr "Розмытя камеры"
  350. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  351. #. I18N: In the ui/camera settings
  352. msgid "Backward camera"
  353. msgstr "Позераня ззаду"
  354. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  355. #. I18N: In the ui/camera screen
  356. msgid "Follow ball in soccer mode"
  357. msgstr "Слїдити за лобдов у режімови фодбала"
  358. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  359. #. I18N: In the ui/camera screen
  360. msgid "Reset"
  361. msgstr "Вернути"
  362. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  363. msgid "Graphics Settings"
  364. msgstr "Штімованя ґрафікы"
  365. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  366. #. I18N: Video settings
  367. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  368. msgstr "Росшырені штімованя (світло тай дале.)"
  369. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  370. #. I18N: Video settings
  371. msgid "Shadows"
  372. msgstr "Тїні"
  373. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  374. #. I18N: Video settings
  375. msgid "Bloom"
  376. msgstr "Свіченя"
  377. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  378. #. I18N: Video settings
  379. msgid "Light shaft (God rays)"
  380. msgstr "Світлові зарї (світлові стовпы)"
  381. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  382. #. I18N: Video settings
  383. msgid "Ambient occlusion"
  384. msgstr "Довколашна тимїнь"
  385. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  386. #. I18N: Video settings
  387. msgid "Depth of field"
  388. msgstr "Глубля різкости"
  389. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  390. #. I18N: Video settings
  391. msgid "Glow (Outlines)"
  392. msgstr "Свіченя (обрисы)"
  393. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  394. #. I18N: Video settings
  395. msgid "Anti-aliasing"
  396. msgstr "Згладка"
  397. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  398. #. I18N: Video settings
  399. msgid "Motion blur"
  400. msgstr "Скаламученя у рушаньови"
  401. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  402. #. I18N: Video settings
  403. msgid "Image-based lighting"
  404. msgstr "Світло на подставі образа"
  405. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  406. #. I18N: Video settings
  407. msgid "Light Scattering"
  408. msgstr "Россїйованя світла"
  409. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  410. #. I18N: Video settings
  411. msgid "Animated characters"
  412. msgstr "Анімовані поставы"
  413. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  414. #. I18N: Video settings
  415. msgid "Texture compression"
  416. msgstr "Здавленя текстур"
  417. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  418. #. I18N: Video settings
  419. msgid "Particle effects"
  420. msgstr "Ефекты частиць"
  421. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  422. #. I18N: Video settings
  423. msgid "Rendered image quality"
  424. msgstr "Якость образа"
  425. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  426. #. I18N: Video settings
  427. msgid "Geometry detail"
  428. msgstr "Ґеометрічні детайлы"
  429. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  430. #. I18N: Video settings
  431. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  432. msgstr "* Перезачніт бавку обы заробили нові штімованя"
  433. #. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
  434. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  435. #. I18N: In the recovery dialog
  436. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  437. #. I18N: User info dialog
  438. msgid "Close"
  439. msgstr "Закрыти"
  440. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  441. #. I18N: In the enter address dialog
  442. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  443. #. I18N: In the server info dialog
  444. msgid "Join"
  445. msgstr "Прикапчати ся"
  446. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  447. #. I18N: In the general textfield dialog
  448. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  449. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  450. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  451. #. I18N: In the server configuration screen
  452. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  453. #. I18N: Vote dialog
  454. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  455. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  456. #. I18N: In the registration dialog
  457. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  458. #. I18N: In the user screen
  459. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  460. #. I18N: In the user screen
  461. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
  462. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
  463. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
  464. msgid "OK"
  465. msgstr "OK"
  466. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  467. #. I18N: Ghost replay info action
  468. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  469. #. I18N: In the track info screen
  470. msgid "Record the race for ghost replay"
  471. msgstr "Запишіт перебіг для повтора из блудилом"
  472. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  473. #. I18N: Ghost replay info action
  474. msgid "Watch replay only"
  475. msgstr "Позерати лем повтор"
  476. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  477. #. I18N: Ghost replay info action
  478. msgid "Compare to another ghost"
  479. msgstr "Порувнати из другым блудилом"
  480. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  481. #. I18N: Ghost replay info action
  482. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  483. #. I18N: High score info screen action
  484. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  485. #. I18N: Menu item
  486. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  487. #. I18N: Menu item
  488. msgid "Remove"
  489. msgstr "Удалити"
  490. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  491. #. I18N: Ghost replay info screen action
  492. msgid "Compare ghost"
  493. msgstr "Порувнати блудило"
  494. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  495. #. I18N: Ghost replay info screen action
  496. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  497. #. I18N: High score info screen action
  498. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  499. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  500. #. I18N: In the grand prix info screen
  501. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  502. #. I18N: In the track info screen
  503. msgid "Start Race"
  504. msgstr "Зачати перебіг"
  505. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  506. #. I18N: Objective shown in achievement dialog
  507. msgid "Goal"
  508. msgstr "Цїль"
  509. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  510. #. I18N: Progress shown in achievement dialog
  511. #. I18N: Progress in achievement
  512. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
  513. msgid "Progress"
  514. msgstr "Проґрес"
  515. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  516. #. I18N: In the change password dialog
  517. msgid "Password Change"
  518. msgstr "Переміна паролы"
  519. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  520. #. I18N: In the change password dialog
  521. msgid "Current Password"
  522. msgstr "Днишня парола"
  523. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  524. #. I18N: In the change password dialog
  525. msgid "New Password"
  526. msgstr "Нова парола"
  527. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  528. #. I18N: In the change password dialog
  529. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  530. #. I18N: In the registration dialog
  531. msgid "Confirm"
  532. msgstr "Потвердити"
  533. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  534. #. I18N: In the change password dialog
  535. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  536. #. I18N: In the recovery dialog
  537. msgid "Submit"
  538. msgstr "Загнати"
  539. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  540. #. I18N: Race paused button
  541. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:143
  542. msgid "Back to Race"
  543. msgstr "Вернути ся од перебігови"
  544. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  545. #. I18N: Race paused button
  546. msgid "Quit Server"
  547. msgstr "Лишити сервер"
  548. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  549. #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
  550. #. end spectating (for example)
  551. msgid "Back to lobby"
  552. msgstr "Вернути ся у лобі"
  553. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  554. #. I18N: Race paused button
  555. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
  556. msgid "Restart Race"
  557. msgstr "Перезачати перебіг"
  558. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  559. #. I18N: Race paused button
  560. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  561. #. I18N: Race paused button
  562. msgid "Give Up Race"
  563. msgstr "Здати ся"
  564. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  565. #. I18N: Race paused button
  566. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  567. #. I18N: In the in-game dialog
  568. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  569. #. I18N: Race paused button
  570. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  571. #. I18N: In the main screen
  572. msgid "Options"
  573. msgstr "Штімованя"
  574. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  575. #. I18N: Race paused button
  576. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  577. #. I18N: In the in-game dialog
  578. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  579. #. I18N: Race paused button
  580. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  581. #. I18N: In the main screen
  582. msgid "Help"
  583. msgstr "Помоч"
  584. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  585. #. I18N: In player rankings dialog
  586. msgid "Top 10 players"
  587. msgstr "Топ 10 бавлячув"
  588. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  589. msgid "Refresh"
  590. msgstr "Перепустити "
  591. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  592. #. I18N: In the recovery dialog
  593. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  594. #. I18N: In the recovery dialog
  595. msgid "Account Recovery"
  596. msgstr "Приверненя акаунта"
  597. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  598. #. I18N: In the recovery dialog
  599. msgid ""
  600. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  601. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  602. msgstr "Вы достанете електроноє письмо з далшыма інструкціями по змітованьови паролы. Будьте добрі, почекайте тай мусайно поникайте у фасціклу зо спамом."
  603. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  604. msgid ""
  605. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  606. "able to reset your password."
  607. msgstr "Уведіт имня хосновача тай адрес електронної почты, кутрі сьте указовали при реґістрації, обы мати можность зверичи паролу."
  608. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  609. #. I18N: In the recovery dialog
  610. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  611. #. I18N: In the user screen
  612. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  613. #. I18N: In the user screen
  614. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
  615. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
  616. msgid "Username"
  617. msgstr "Юзернейм"
  618. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  619. #. I18N: In the recovery dialog
  620. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  621. #. I18N: In the registration dialog
  622. msgid "Email"
  623. msgstr "Емейл"
  624. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  625. #. I18N: In the registration dialog
  626. msgid "Terms and Agreement"
  627. msgstr "Варункы тай уклад"
  628. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  629. #. I18N: In the registration dialog
  630. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  631. msgstr "Я зложуву ся из варунками тай старшый им за 13 годув."
  632. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  633. #. I18N: In the server configuration screen
  634. msgid "Server Configuration"
  635. msgstr "Конфіґурація сервера"
  636. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  637. #. I18N: In the server configuration screen
  638. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  639. #. I18N: In the server creation screen
  640. msgid "Difficulty"
  641. msgstr "Чажкость"
  642. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  643. #. I18N: Difficulty
  644. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  645. #. I18N: Difficulty
  646. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  647. #. I18N: Difficulty
  648. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  649. #. I18N: Difficulty
  650. #: src/race/race_manager.cpp:1309
  651. msgid "Novice"
  652. msgstr "Новак"
  653. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  654. #. I18N: Difficulty
  655. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  656. #. I18N: Difficulty
  657. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  658. #. I18N: Difficulty
  659. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  660. #. I18N: Difficulty
  661. #: src/race/race_manager.cpp:1310
  662. msgid "Intermediate"
  663. msgstr "Просїковый"
  664. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  665. #. I18N: Difficulty
  666. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  667. #. I18N: Difficulty
  668. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  669. #. I18N: Difficulty
  670. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  671. #. I18N: Difficulty
  672. #: src/race/race_manager.cpp:1311
  673. msgid "Expert"
  674. msgstr "Експерта"
  675. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  676. #. I18N: Difficulty
  677. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  678. #. I18N: Difficulty
  679. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  680. #. I18N: Difficulty
  681. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  682. #. I18N: Difficulty
  683. #: src/race/race_manager.cpp:1312
  684. msgid "SuperTux"
  685. msgstr "SuperTux"
  686. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  687. #. I18N: In the server configuration screen
  688. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  689. #. I18N: In the server creation screen
  690. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
  691. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
  692. msgid "Game mode"
  693. msgstr "Режім бавкы"
  694. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  695. #. I18N: Multiplayer game mode
  696. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  697. #. I18N: In the high score selection screen
  698. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  699. #. I18N: Multiplayer game mode
  700. #. I18N: Game mode
  701. #: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
  702. #: supertuxkart.appdata.xml:33
  703. msgid "Normal Race"
  704. msgstr "Нормалный перебіг"
  705. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  706. #. I18N: Multiplayer game mode
  707. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  708. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  709. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  710. #. I18N: In the high score selection screen
  711. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  712. #. I18N: Multiplayer game mode
  713. #. I18N: Game mode
  714. #: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1284
  715. msgid "Time Trial"
  716. msgstr "Перебіг на час"
  717. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  718. #. I18N: Multiplayer game mode
  719. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  720. #. I18N: Multiplayer game mode
  721. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
  722. msgid "Battle"
  723. msgstr "Битка"
  724. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  725. #. I18N: Multiplayer game mode
  726. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  727. #. I18N: Multiplayer game mode
  728. #. I18N: Game mode
  729. #: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1298
  730. #: supertuxkart.appdata.xml:41
  731. msgid "Soccer"
  732. msgstr "Фодбал"
  733. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  734. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  735. #. I18N: In the registration dialog
  736. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  737. #. I18N: In the user screen
  738. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  739. #. I18N: In the user screen
  740. msgid "Password"
  741. msgstr "Парола"
  742. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  743. #. I18N: In the server info dialog
  744. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:291
  745. msgid "Bookmark this server"
  746. msgstr "Забити сись сервер у облюбені"
  747. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  748. #. I18N: Splitscreen player in network
  749. msgid "Add player"
  750. msgstr "Придати бавляча"
  751. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  752. #. I18N: Splitscreen player in network
  753. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
  754. msgid "Name"
  755. msgstr "Имня"
  756. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  757. #. I18N: Splitscreen player in network
  758. msgid "Handicap"
  759. msgstr "Ґандікап"
  760. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  761. #. I18N: Splitscreen player in network
  762. msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
  763. msgstr "Клопкніт на клопку \"Вшыткі бавлячі готові\" пусля того, як список бавлячув буде готовый."
  764. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  765. #. I18N: Splitscreen player in network
  766. msgid "Clear players"
  767. msgstr "Почистити бавлячув"
  768. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  769. #. I18N: Splitscreen player in network
  770. msgid "All players ready"
  771. msgstr "Вшыткі бавлячі готові"
  772. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  773. #. I18N: User info dialog
  774. msgid "User Info"
  775. msgstr "Інфо хосновача"
  776. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  777. #. I18N: User info dialog
  778. msgid "Remove Friend"
  779. msgstr "Удалити цімбору"
  780. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  781. #. I18N: User info dialog
  782. msgid "Add Friend"
  783. msgstr "Придати цімбору"
  784. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  785. #. I18N: User info dialog
  786. msgid "Accept Invite"
  787. msgstr "Прияти закликаня"
  788. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  789. #. I18N: User info dialog
  790. msgid "Decline Invite"
  791. msgstr "Не прияти закликаня"
  792. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  793. #. I18N: User info dialog
  794. msgid "View Profile"
  795. msgstr "Увідіти профіл"
  796. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  797. #. I18N: In the vote dialog
  798. msgid "Vote"
  799. msgstr "Голосовати"
  800. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  801. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  802. msgid "Paused"
  803. msgstr "Пауза"
  804. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  805. #. I18N: In the in-game dialog
  806. msgid "Back to Game"
  807. msgstr "Вернути ся од бавцї"
  808. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  809. #. I18N: In the in-game dialog
  810. msgid "Back to menu"
  811. msgstr "Вернути ся у меню"
  812. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  813. #. I18N: In the in-game dialog
  814. msgid "Select kart"
  815. msgstr "Убрати возик"
  816. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  817. #. I18N: When changing input configurations
  818. msgid "Press fully and release..."
  819. msgstr "Затискніт повностю тай пустіт..."
  820. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  821. #. I18N: When configuring input
  822. msgid "Assign to ESC key"
  823. msgstr "Намірити клопцї ESC"
  824. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  825. #. I18N: When configuring input
  826. msgid "Assign nothing"
  827. msgstr "Нич не намірено"
  828. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  829. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  830. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  831. msgid "Race Setup"
  832. msgstr "Штім перебіга"
  833. #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
  834. #. I18N: Button in tutorial
  835. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  836. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  837. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  838. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  839. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  840. #. I18N: In soccer setup screen
  841. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
  842. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:287
  843. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296
  844. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:304
  845. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1142
  846. msgid "Continue"
  847. msgstr "Дале"
  848. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  849. msgid "SuperTuxKart Addons"
  850. msgstr "SuperTuxKart Придаткы"
  851. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  852. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  853. #. show only recently updated items
  854. msgid "Updated"
  855. msgstr "Обновлено"
  856. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  857. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  858. #. show only items with good rating
  859. msgid "Rating >="
  860. msgstr "Рейтінґ >="
  861. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  862. #. I18N: In the addons screen
  863. msgid "Karts"
  864. msgstr "Возикы"
  865. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  866. #. I18N: In the addons screen
  867. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  868. #. I18N: In the grand prix info screen
  869. msgid "Tracks"
  870. msgstr "Автомапы"
  871. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  872. #. I18N: In the addons screen
  873. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  874. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  875. msgid "Arenas"
  876. msgstr "Арены"
  877. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  878. #. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
  879. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
  880. msgid "Installed"
  881. msgstr "Настановлено"
  882. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  883. #. I18N: track group
  884. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  885. #. I18N: track group
  886. #. I18N: track group name
  887. #. I18N: kart group name
  888. #. I18N: track group name
  889. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
  890. #. I18N: track group name
  891. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
  892. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
  893. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
  894. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  895. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:153
  896. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:256
  897. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
  898. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:323
  899. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:332
  900. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:363
  901. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:371
  902. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
  903. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
  904. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:167
  905. msgid "Standard"
  906. msgstr "Штандард"
  907. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  908. #. I18N: track group
  909. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  910. #. I18N: track group
  911. #. I18N: track group name
  912. #. I18N: kart group name
  913. #. I18N: track group name
  914. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
  915. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:147
  916. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
  917. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:325
  918. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:365
  919. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
  920. msgid "Add-Ons"
  921. msgstr "Придаткы"
  922. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  923. #. I18N: track group
  924. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  925. #. I18N: track group
  926. #. I18N: Time filters for add-ons
  927. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  928. #. I18N: track group name
  929. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  930. #. I18N: track group name
  931. #. I18N: name of the tab that will show karts from all groups
  932. #. I18N: kart group name
  933. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  934. #. I18N: track group name
  935. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  936. #. I18N: track group name
  937. #: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
  938. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
  939. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
  940. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
  941. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  942. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  943. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
  944. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
  945. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:249
  946. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
  947. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
  948. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:321
  949. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
  950. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:361
  951. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
  952. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
  953. msgid "All"
  954. msgstr "Вшыткі"
  955. #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
  956. #. I18N: Title in credits screen
  957. msgid "Credits"
  958. msgstr "Вшыткі причастні"
  959. #. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
  960. msgid "Skip"
  961. msgstr "Лишити"
  962. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  963. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  964. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  965. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  966. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
  967. #. I18N: In the track selection screen
  968. msgid "All Tracks"
  969. msgstr "Вшыткі автомапы"
  970. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  971. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  972. msgid "Edit Grand Prix"
  973. msgstr "Перемінити Великі Перемаганкы"
  974. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  975. #. I18N: Menu item
  976. msgid "Move up"
  977. msgstr "Горї"
  978. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  979. #. I18N: Menu item
  980. msgid "Move down"
  981. msgstr "Долї"
  982. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  983. #. I18N: Menu item
  984. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  985. #. I18N: In the user screen
  986. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  987. #. I18N: In the user screen
  988. msgid "Add"
  989. msgstr "Придати"
  990. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  991. #. I18N: Menu item
  992. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  993. #. I18N: Menu item
  994. msgid "Edit"
  995. msgstr "Перемінити"
  996. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  997. #. I18N: Menu item
  998. msgid "Save"
  999. msgstr "Усокотити"
  1000. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1001. #. I18N: In the edit track screen
  1002. msgid "Number of laps:"
  1003. msgstr "Число кругув:"
  1004. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1005. #. I18N: In the edit track screen
  1006. msgid "Reverse:"
  1007. msgstr "В обратному порядку:"
  1008. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1009. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1010. msgid "Ghost Replay Selection"
  1011. msgstr "Убераня повтора перебіга з блудилом"
  1012. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1013. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1014. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1015. #. I18N: In the high score selection screen
  1016. #. I18N: Game mode
  1017. #: src/race/race_manager.cpp:1296
  1018. msgid "Egg Hunt"
  1019. msgstr "Ловитва яиць"
  1020. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1021. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1022. msgid "Only show the best times"
  1023. msgstr "Указовати лем лїпшый час"
  1024. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1025. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1026. msgid "Compare replay"
  1027. msgstr "Порувнати повторы"
  1028. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1029. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1030. msgid "Only show replays matching the current difficulty"
  1031. msgstr "Указовати лем повторы, што одвітувут чинному уровньови чажкости"
  1032. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1033. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1034. msgid "Only show replays matching the current version"
  1035. msgstr "Указовати лем повторы, што одвітувут чиннув верзії"
  1036. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1037. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1038. msgid "Hide multiplayer replays"
  1039. msgstr "Спрятати ворошні повторы"
  1040. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1041. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1042. msgid "Record a ghost replay"
  1043. msgstr "Записати повтор з блудилом"
  1044. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1045. #. I18N: In the grand prix info screen
  1046. msgid "AI karts"
  1047. msgstr "Інтелект ботув"
  1048. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1049. #. I18N: In the grand prix info screen
  1050. msgid "Reverse"
  1051. msgstr "Обратный порядок"
  1052. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1053. #. I18N: In the grand prix info screen
  1054. #. I18N: In track screen
  1055. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:512
  1056. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
  1057. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
  1058. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
  1059. msgid "Maximum time (min.)"
  1060. msgstr "Максімум часу (у мін.)"
  1061. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1062. #. I18N: In the grand prix info screen
  1063. msgid "Track group"
  1064. msgstr "Партія автомап"
  1065. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1066. #. I18N: In the grand prix info screen
  1067. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
  1068. msgid "Continue saved GP"
  1069. msgstr "Продовжити усокочені ВП"
  1070. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1071. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  1072. msgid "Grand Prix editor"
  1073. msgstr "Редактор Великых Перемаганок"
  1074. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1075. #. I18N: Menu item
  1076. msgid "New"
  1077. msgstr "Новый"
  1078. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1079. #. I18N: Menu item
  1080. msgid "Copy"
  1081. msgstr "Копіровати"
  1082. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1083. #. I18N: Menu item
  1084. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1085. #. I18N: In the user screen
  1086. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1087. #. I18N: In the user screen
  1088. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
  1089. msgid "Rename"
  1090. msgstr "Переназвати"
  1091. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  1092. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  1093. msgid "Save Grand Prix"
  1094. msgstr "Всокотити Великі Перемаганкы"
  1095. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1096. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1097. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1098. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1099. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1100. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1101. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1102. msgid "SuperTuxKart Help"
  1103. msgstr "SuperTuxKart Помоч"
  1104. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1105. #. I18N: Tab in help menu
  1106. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1107. #. I18N: Tab in help menu
  1108. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1109. #. I18N: Tab in help menu
  1110. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1111. #. I18N: Tab in help menu
  1112. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1113. #. I18N: Tab in help menu
  1114. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1115. #. I18N: Tab in help menu
  1116. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1117. #. I18N: Tab in help menu
  1118. msgid "Game Modes"
  1119. msgstr "Режімы бавкы"
  1120. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1121. #. I18N: Tab in help menu
  1122. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1123. #. I18N: Tab in help menu
  1124. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1125. #. I18N: Tab in help menu
  1126. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1127. #. I18N: Tab in help menu
  1128. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1129. #. I18N: Tab in help menu
  1130. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1131. #. I18N: Tab in help menu
  1132. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1133. #. I18N: Tab in help menu
  1134. msgid "Powerups"
  1135. msgstr "Посиленя"
  1136. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1137. #. I18N: Tab in help menu
  1138. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1139. #. I18N: Tab in help menu
  1140. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1141. #. I18N: Tab in help menu
  1142. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1143. #. I18N: Tab in help menu
  1144. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1145. #. I18N: Tab in help menu
  1146. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1147. #. I18N: Tab in help menu
  1148. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1149. #. I18N: Tab in help menu
  1150. msgid "Bananas"
  1151. msgstr "Бананы"
  1152. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1153. #. I18N: Tab in help menu
  1154. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1155. #. I18N: Tab in help menu
  1156. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1157. #. I18N: Tab in help menu
  1158. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1159. #. I18N: Tab in help menu
  1160. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1161. #. I18N: Tab in help menu
  1162. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1163. #. I18N: Tab in help menu
  1164. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1165. #. I18N: Tab in help menu
  1166. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1167. #. I18N: Main menu button
  1168. #: src/io/rich_presence.cpp:501
  1169. msgid "Story Mode"
  1170. msgstr "Режім історії"
  1171. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1172. #. I18N: Tab in help menu
  1173. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1174. #. I18N: Tab in help menu
  1175. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1176. #. I18N: Tab in help menu
  1177. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1178. #. I18N: Tab in help menu
  1179. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1180. #. I18N: Tab in help menu
  1181. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1182. #. I18N: Tab in help menu
  1183. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1184. #. I18N: Tab in help menu
  1185. msgid "Kart classes"
  1186. msgstr "Виды возикув"
  1187. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1188. #. I18N: Tab in help menu
  1189. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1190. #. I18N: Tab in help menu
  1191. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1192. #. I18N: Tab in help menu
  1193. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1194. #. I18N: Tab in help menu
  1195. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1196. #. I18N: Tab in help menu
  1197. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1198. #. I18N: Tab in help menu
  1199. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1200. #. I18N: Tab in help menu
  1201. msgid "Multiplayer"
  1202. msgstr "Бавка ворошна"
  1203. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1204. msgid "Start the tutorial"
  1205. msgstr "Зачати туторіал"
  1206. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1207. #. I18N: In the help menu
  1208. msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
  1209. msgstr "Зберайте синї ладичкы, они дадут вам посиленя."
  1210. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1211. #. I18N: In the help menu
  1212. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
  1213. msgid "Avoid bananas!"
  1214. msgstr "Осокочуйте ся бананув!"
  1215. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1216. #. I18N: In the help menu
  1217. msgid ""
  1218. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  1219. "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
  1220. "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
  1221. msgstr "Збирай нітро, што давут возмогу примножати шіковность, коли тото вам треба, як нажмете трібну клопку. Чинный уровень заряда можете увідїти зправа-здолїв."
  1222. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1223. #. I18N: In the help menu
  1224. msgid ""
  1225. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  1226. "challenge to unlock it."
  1227. msgstr "Кідь видите дашто на замкови, значит вам треба довершити перебіг, обы тото одкрыти."
  1228. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1229. #. I18N: In the help menu
  1230. msgid ""
  1231. "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
  1232. "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
  1233. "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
  1234. "carefully before!"
  1235. msgstr "Вы можете ся поховзати, кой зажмете спеціалну клавішу вадь клопку. Успішні курті поховзы поможут Вам пройти круті кривулі; серидні поховзы збулшат вашу шіковность, а великі щи май. Вы не можете ся сперти кой вас занесе, тому добрі розрахуйте свої силы перед тым!"
  1236. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1237. #. I18N: In the help menu
  1238. msgid ""
  1239. "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
  1240. "before the race's start."
  1241. msgstr "Достанете приспішеня на стартови, кой зажмете клопку приспішеня на словови \"Позор!\", перед стартом."
  1242. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1243. #. I18N: in the help screen
  1244. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
  1245. msgstr "* Чинні призначеня клопок мож побзерати/перемінити у Штімованях"
  1246. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1247. msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
  1248. msgstr "SuperTuxKart має пару режімув бавкы:"
  1249. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1250. #. I18N: In the help menu
  1251. msgid ""
  1252. "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
  1253. msgstr "Простый перебіг: Любі збыткы поволені, завто збирайте посиленя ай хоснуйте їх мудро."
  1254. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1255. #. I18N: In the help menu
  1256. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  1257. msgstr "Перебіг на час: не є посилень, тому важні лем ваші шоферські приукы!"
  1258. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1259. #. I18N: In the help menu
  1260. msgid ""
  1261. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  1262. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  1263. " leader will get you eliminated too!"
  1264. msgstr "Слїдовати за лідером: Ідіт на послїдньому містови, послїдньый возик ліквідує ся каждый раз кой міряч добігат ноля. Сокотіт ся: кідь обженете лідера та будете ліквідовані тоже!"
  1265. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1266. #. I18N: In the help menu
  1267. msgid ""
  1268. "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
  1269. "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
  1270. "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
  1271. "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
  1272. "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
  1273. msgstr "Суть 3 тіпы у режімах биткы: У 3 Битках на ґепц, маєте забити свойов збруйов другых. У Слободному режімови, уграть тот тко гепне другых май булше раз, позеравучи на утрату вадь час. У захватови фаны, мусите захватити фану у другої дружины на їх базі, тай не дати захватити свою."
  1274. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1275. #. I18N: In the help menu
  1276. msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
  1277. msgstr "Фодбал: Забивайте лобду у капуру при помочи свого возика,"
  1278. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1279. #. I18N: In the help menu
  1280. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  1281. msgstr "Ловитва яиць: Прослїдіт автомапу тай найдіт вшыткі спрятані яйця."
  1282. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1283. #. I18N: In the help menu
  1284. msgid ""
  1285. "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
  1286. " record your own!"
  1287. msgstr "Повтор блудила: Попробуйте уграти у блудила у перебігах на час вадь ловитві яиць — и учиніт своє (вашоє блудило тото ваш резултат)!"
  1288. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1289. #. I18N: In the help menu
  1290. msgid ""
  1291. "Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  1292. msgstr "Перебіг на кругы: пробіжіт максімум, што можете кругув за такый час."
  1293. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1294. #. I18N: In the help menu
  1295. msgid ""
  1296. "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  1297. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  1298. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  1299. "wins the cup."
  1300. msgstr "* У булшу часть сих бавилных режімув мож забавити у Великых Перемаганках: намість єдної трасы, пройдете нараз пару. Чим булшый рейтінґ, тым булше балув достанете. У резултатови бавляч из булшым числом балув уграт ґарґалу."
  1301. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1302. #. I18N: In the help menu
  1303. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  1304. msgstr "Обы уграти, збирайте такі посиленя:"
  1305. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1306. msgid ""
  1307. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  1308. "leave a sticky pink puddle behind you."
  1309. msgstr "Жвачка - учинит перед вами щит вадь под час натїганя назад будете лишати лїпкый ружовый слїд за собов."
  1310. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1311. msgid ""
  1312. "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
  1313. "control of your kart!"
  1314. msgstr "Громовиця - дасть вам силноє приспішеня. Сокотіт ся, обы не стратити надзор над возиком."
  1315. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1316. msgid ""
  1317. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  1318. " It also affects other karts close to the explosion."
  1319. msgstr "Колач - мече ся у майближого противника, майефектівный на куртых одстоянях тай далечинах. Такой влыяє на другі возикы пиля детонації."
  1320. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1321. msgid ""
  1322. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  1323. "back to make one lose sight."
  1324. msgstr "Протычка - мече ся уперед, обы притягти ся за противника ззаду, вадь вержіт ззаду обы го заслїпити."
  1325. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1326. msgid ""
  1327. "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
  1328. "you are looking back, it will be thrown backwards."
  1329. msgstr "Боулінґ-лобда - летит уперед закідь не трафит, одбиват ся од стїн. Кідь побзераєте назад перед тым, як веричи она піде у обратному порядкови."
  1330. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1331. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  1332. msgstr "Падак - спомалює вшыткі возикы што мавут лїпшу позіцію."
  1333. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1334. msgid ""
  1335. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
  1336. "bubblegums, and vice versa for a short time."
  1337. msgstr "Переміник - перемінює ладичкы на бананы, нітро на жвачкы, тай наопак на куртый час."
  1338. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1339. msgid ""
  1340. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  1341. " down on the way."
  1342. msgstr "Кошаркова лобда - скаче за лідером, може давити тай спомальовати возикы на свому путьови."
  1343. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1344. msgid ""
  1345. "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
  1346. " remove parachutes and bombs."
  1347. msgstr "Клапа на мухы - ґепне возикы, тым самым спомалит їх. Щи мож нив забрати ефекты падака ай бомбы."
  1348. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1349. msgid ""
  1350. "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
  1351. "kart:"
  1352. msgstr "Як натрафите на банан, дашто из сього прилїпит ся на возик:"
  1353. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1354. #. I18N: In the help menu
  1355. msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
  1356. msgstr "Котва - раз-нараз спомалит возик."
  1357. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1358. #. I18N: In the help menu
  1359. msgid ""
  1360. "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
  1361. "faster you go, the stronger it slows you down."
  1362. msgstr "Падак - спомалює возик, май проґресівный чим котва. Чим май скоро ідеш, тым май сперать."
  1363. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1364. #. I18N: In the help menu
  1365. msgid ""
  1366. "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
  1367. " Bump into another kart to transfer the bomb to it."
  1368. msgstr "Бомба - зорве ся через даякый час, тай подверже ваш возик у воздух. Заїдьте у другый возик, обы подверичи му бомбу."
  1369. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1370. msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
  1371. msgstr "Злый Нолок захватив Гну! Сисї рады вам поможут:"
  1372. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1373. #. I18N: In the help menu
  1374. msgid ""
  1375. "This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
  1376. "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
  1377. " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
  1378. " accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
  1379. msgstr "Сись знак на малув мапі указує приступні перемаганкы, які сьте щи не довершили. Горї зправа екрана, видите кулько балув у вас тепирь. Довершіт кыммайбулше перемаганок, тай Нолок зложит ся на перебіг из вами. Уграйте у сих перебігах, обы ослободити Гну!"
  1380. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1381. #. I18N: In the help menu
  1382. msgid ""
  1383. "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
  1384. "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
  1385. " the cup and the more points it is worth."
  1386. msgstr "За уграш у перемаганках вы достаєте ґарґалу. Кажда ґарґала варта пару балув. Чим майвысшу чажкость уберете, тым лїпша тай дорожа буде ґарґала."
  1387. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1388. #. I18N: In the help menu
  1389. msgid ""
  1390. "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
  1391. "gifted a surprise. There are several to collect."
  1392. msgstr "Кідь заробите тулько балув кулько указує сись знак, достанете дарунок. Їх є пару видув."
  1393. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1394. msgid ""
  1395. "Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
  1396. "differences:"
  1397. msgstr "Не вшыткі возикы єднакі! Они ся дїлят по такым одликам:"
  1398. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1399. #. I18N: In the help menu
  1400. msgid ""
  1401. "Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
  1402. "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
  1403. " resistant to explosions."
  1404. msgstr "Маса - суть три виды возикув, кідь брати по масі: легкі, балансовані, тай чажкі. На чажкі менше влывавут падакы тай любі розмітувучі ефекты. "
  1405. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1406. #. I18N: In the help menu
  1407. msgid ""
  1408. "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
  1409. "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
  1410. " especially at low speeds."
  1411. msgstr "Розбіг (приспішеня) - дуже хосенный на стартови, пусля гаварій, вадь на автомапах з великым числом кривуль. Чим легшый возик. тым май шіковно розганят ся, май на малых шіковностях."
  1412. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1413. #. I18N: In the help menu
  1414. msgid ""
  1415. "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
  1416. "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
  1417. " top speed."
  1418. msgstr "Максімална шіковность - чим булше, тым шіковніше возик може іти. Май хосенно на автомапах из прямыма лініями тай безмала без кривуль. Чажкі возикы мавут булшу максімалну шіковность."
  1419. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1420. #. I18N: In the help menu
  1421. msgid ""
  1422. "Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
  1423. "nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
  1424. msgstr "Ефектівность нітро - чим булше, тым булше нітро дає шіковности вашув машынї. Чим легша машына тым май ефектівно."
  1425. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1426. #. I18N: In the help menu
  1427. msgid ""
  1428. "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
  1429. "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
  1430. "easier it is."
  1431. msgstr "Кідь будете пару секунд іти ззаду пиля другого возика, ток воздуха придасть вам скороты при оббіганьови. Чим легшый возик, тым легше тото учинити."
  1432. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1433. #. I18N: In the help menu
  1434. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
  1435. msgstr "SuperTuxKart мож бавити ворошно онлайн....:"
  1436. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1437. #. I18N: In the help menu
  1438. msgid ""
  1439. "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
  1440. "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
  1441. "options). Then, you can either create your own server with custom options, "
  1442. "or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
  1443. "recommended servers with optionally ranked races."
  1444. msgstr "Раз уберіт іконку \"онлайн\" у чоловому меню. Уберіт локалну сїтку вадь ґлобалну сїтку (трібно обы Інтернет быв уключеный у штімови). Пак вы зможете учинити свуй сервер из помочов спеціалных опцій вадь глядати межи списками єствувучых серверув, обы прикапчати ся. Даякі з них рекомендувут ся як сервера з немусайныма рейтінґовыма перебігами."
  1445. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1446. #. I18N: In the help menu
  1447. msgid ""
  1448. "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
  1449. "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
  1450. " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
  1451. "to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
  1452. "players and the server."
  1453. msgstr "Кой трафите на сервер, перебіг ся зачне, кой лем владарь (має корону) рішит ї зачати. Офіціалні серверы можут пущати перебігы лем тоды, кой буде доста бавлячув. Тоды можете убрати свуй возик тай проголосовати за слїдучу пісню, на якув треба ся переганяти. Придаткові співанкы приступні лем тоды, коли они суть у вшыткых прикапчаных бавлячув ай на серверови."
  1454. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1455. #. I18N: In the help menu
  1456. msgid "... or on the same device:"
  1457. msgstr "... вадь на єдному девайсови:"
  1458. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1459. #. I18N: In the help menu
  1460. msgid ""
  1461. "First, you will need several input devices. Use the input configuration "
  1462. "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
  1463. "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
  1464. "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
  1465. "multiple simultaneous keypresses."
  1466. msgstr "Майскорше, треба вам пару девайсув ввода. Хоснуйте екран конфіґурації входа, обы наштімовати їх. Ідеалныма будут пару ґеймпадув вадь джойстікув: на клавешницї каждому бавлячови треба буде другый комплет клопок, а булшина клавешниць можут не подойти од ворошнув бавцї, бо не поддержувут пару рувночасных нажимань клопок."
  1467. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1468. #. I18N: In the help menu
  1469. msgid ""
  1470. "When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
  1471. " in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
  1472. "keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
  1473. "The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
  1474. "may not be used for this operation."
  1475. msgstr "Коли девайсы ввода наштімовані, у чоловому меню уберіт знак \"Ворошна бавка з подїлом екрана\". Каждый бавляч має затискнути клопку \"огынь\" свого ґеймпада вадь клавешницї, обы ся прикапчати од бавцї ай хосновати свуй девайс ввода, и убрати си возик. Бавка іде, коли вшыткі убрали свуй возик. Дайте позор, ож мыш може ся не хосновати у сюв операції."
  1476. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1477. #. I18N: In the high score selection screen
  1478. msgid "High Score Selection"
  1479. msgstr "Уберіт рекорд"
  1480. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1481. #. I18N: In the high score selection screen
  1482. #. I18N: Game mode
  1483. #. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
  1484. #. time.
  1485. #: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
  1486. msgid "Lap Trial"
  1487. msgstr "Булше кругув"
  1488. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1489. #. I18N: In the high score selection screen
  1490. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  1491. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  1492. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
  1493. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
  1494. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
  1495. msgid "Grand Prix"
  1496. msgstr "Великі Перемаганкы"
  1497. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  1498. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1499. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  1500. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1501. msgid "Choose a Kart"
  1502. msgstr "Уберіт возик"
  1503. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1504. #. I18N: Main menu button
  1505. msgid "Singleplayer"
  1506. msgstr "Бавити осаміло"
  1507. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1508. #. I18N: Main menu button
  1509. msgid "Splitscreen Multiplayer"
  1510. msgstr "Бавити з подїленым екраном"
  1511. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1512. #. I18N: Main menu button
  1513. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1514. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1515. #. I18N: In the user screen
  1516. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1517. #. I18N: In the user screen
  1518. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
  1519. msgid "Online"
  1520. msgstr "Онлайн"
  1521. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1522. #. I18N: Main menu button
  1523. msgid "Addons"
  1524. msgstr "Придаткы"
  1525. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1526. #. I18N: In the main screen
  1527. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:530
  1528. msgid "Tutorial"
  1529. msgstr "Туторіал"
  1530. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1531. #. I18N: In the main screen
  1532. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
  1533. msgid "High Scores"
  1534. msgstr "Рекорды"
  1535. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1536. #. I18N: In the main screen
  1537. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1538. #. I18N: Section in the profile screen
  1539. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
  1540. msgid "Achievements"
  1541. msgstr "Здобытя"
  1542. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1543. #. I18N: In the main screen
  1544. msgid "Grand Prix Editor"
  1545. msgstr "Редактор Великых Перемаганок"
  1546. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1547. #. I18N: In the main screen
  1548. msgid "About"
  1549. msgstr "За бавку"
  1550. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1551. #. I18N: In the server creation screen
  1552. msgid "Server Creation"
  1553. msgstr "Учиненя сервера"
  1554. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1555. #. I18N: In the server creation screen
  1556. msgid "Name of the server"
  1557. msgstr "Имня сервера"
  1558. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1559. #. I18N: In the server creation screen
  1560. msgid "Max. number of players"
  1561. msgstr "Макс. число бавлячув"
  1562. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1563. #. I18N: In the server creation screen
  1564. msgid "Password for private server (optional)"
  1565. msgstr "Парола про пріватный сервер (опціонално)"
  1566. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1567. #. I18N: In the server creation screen
  1568. msgid "Create"
  1569. msgstr "Учинити"
  1570. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1571. msgid "Local Networking"
  1572. msgstr "Локална сїтка"
  1573. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1574. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1575. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1576. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1577. msgid "Find Server"
  1578. msgstr "Найти сервер"
  1579. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1580. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1581. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1582. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1583. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:103
  1584. msgid "Create Server"
  1585. msgstr "Учинити сервер"
  1586. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1587. #. I18N: In networking lobby
  1588. #. I18N: In the networking lobby
  1589. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:85
  1590. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:883
  1591. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:899
  1592. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1048
  1593. msgid "Lobby"
  1594. msgstr "Лобі"
  1595. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1596. #. I18N: In the network lobby
  1597. #. I18N: In networking lobby to configuration server settings
  1598. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:200
  1599. msgid "Configuration"
  1600. msgstr "Штімованя"
  1601. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1602. #. I18N: In the network lobby
  1603. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
  1604. msgid "Start race"
  1605. msgstr "Зачати перебіг"
  1606. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1607. #. I18N: In the networking menu
  1608. msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
  1609. msgstr "Уключити ограниченя для простых бавлячув вадь бавлячув из подїленым екраном"
  1610. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1611. #. I18N: Networking menu button
  1612. msgid "Local networking"
  1613. msgstr "Локална сїтка"
  1614. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1615. #. I18N: Networking menu button
  1616. msgid "Global networking"
  1617. msgstr "Ґлобална сїтка"
  1618. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1619. #. I18N: Networking menu button
  1620. msgid "Enter server address"
  1621. msgstr "Увести адрес сервера"
  1622. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1623. #. I18N: Networking menu button
  1624. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
  1625. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
  1626. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
  1627. msgid "Your profile"
  1628. msgstr "Ваш профіл"
  1629. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
  1630. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1631. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1632. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1633. msgid "..."
  1634. msgstr "..."
  1635. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1636. #. I18N: In the achievements screen
  1637. msgid "Player rankings"
  1638. msgstr "Рейтінґы бавлячув"
  1639. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1640. #. I18N: Section in the profile screen
  1641. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
  1642. msgid "Friends"
  1643. msgstr "Цімборы"
  1644. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1645. #. I18N: In the profile screen
  1646. msgid "Look for more friends:"
  1647. msgstr "Найти булше цімборув"
  1648. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1649. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1650. msgid "Search"
  1651. msgstr "Гляданя"
  1652. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1653. msgid "Global Networking"
  1654. msgstr "Ґлобална сїтка"
  1655. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1656. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1657. msgid "Quick Play"
  1658. msgstr "Бавка разраз"
  1659. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1660. #. I18N: Section in the profile screen
  1661. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
  1662. msgid "Account Settings"
  1663. msgstr "Штімованя акаунта"
  1664. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1665. #. I18N: In the online account settings screen
  1666. msgid "Password:"
  1667. msgstr "Парола:"
  1668. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1669. msgid "Change"
  1670. msgstr "Перемінити"
  1671. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1672. #. I18N: In the online account settings screen
  1673. msgid "E-mail:"
  1674. msgstr "Емейл:"
  1675. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1676. #. I18N: In the registration dialog
  1677. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
  1678. msgid "Create User"
  1679. msgstr "Учинити хосновача"
  1680. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1681. #. I18N: Section in the register screen
  1682. msgid "New Online Account"
  1683. msgstr "Новый Онлайн Акаунт"
  1684. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1685. #. I18N: Section in the register screen
  1686. msgid "Existing Online Account"
  1687. msgstr "Єствувучый Онлайн акаунт"
  1688. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1689. #. I18N: Section in the register screen
  1690. msgid "Offline Account"
  1691. msgstr "Офлайн Акаунт"
  1692. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1693. #. I18N: In the registration dialog
  1694. msgid "Local Name"
  1695. msgstr "Локалноє имня"
  1696. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1697. #. I18N: In the registration dialog
  1698. msgid "Online Username"
  1699. msgstr "Онлайн юзернейм"
  1700. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1701. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1702. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1703. msgid "Reset password"
  1704. msgstr "Зверичи паролу"
  1705. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1706. #. I18N: In the registration dialog
  1707. msgid ""
  1708. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  1709. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  1710. "Please read our privacy statement at https://privacy.supertuxkart.net"
  1711. msgstr "Можете бавити без учиненя онлайн акаунта, просто уберавучи офлайн акаунт. Айбо не будете скапчовати ся з цімборами, голосовати за придаткы тай дале. Будьте добрі, почитайте наш устав на https://privacy.superuxkart.net"
  1712. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1713. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:580
  1714. msgid "Server Selection"
  1715. msgstr "Убераня сервера"
  1716. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1717. #. I18N: In the server selection screen
  1718. msgid "Show private server(s)"
  1719. msgstr "Указовати пріватні серверы"
  1720. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1721. #. I18N: In the server selection screen
  1722. msgid "Use IPv6 connection"
  1723. msgstr "Хосновати IPv6 прикапченя"
  1724. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1725. msgid "User search"
  1726. msgstr "Гляданя хосновачув"
  1727. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1728. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1729. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1730. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1731. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1732. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1733. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1734. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1735. msgid "SuperTuxKart Options"
  1736. msgstr "SuperTuxKart Штімованя"
  1737. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1738. #. I18N: Section in the settings menu
  1739. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1740. #. I18N: Section in the settings menu
  1741. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1742. #. I18N: Section in the settings menu
  1743. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1744. #. I18N: Section in the settings menu
  1745. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1746. #. I18N: Section in the settings menu
  1747. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1748. #. I18N: Section in the settings menu
  1749. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1750. #. I18N: Section in the settings menu
  1751. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1752. #. I18N: In the video settings
  1753. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1754. #. I18N: Section in the settings menu
  1755. msgid "Graphics"
  1756. msgstr "Ґрафіка"
  1757. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1758. #. I18N: Section in the settings menu
  1759. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1760. #. I18N: Section in the settings menu
  1761. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1762. #. I18N: Section in the settings menu
  1763. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1764. #. I18N: Section in the settings menu
  1765. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1766. #. I18N: Section in the settings menu
  1767. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1768. #. I18N: Section in the settings menu
  1769. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1770. #. I18N: Section in the settings menu
  1771. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1772. #. I18N: Section in the settings menu
  1773. msgid "Audio"
  1774. msgstr "Звук"
  1775. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1776. #. I18N: Section in the settings menu
  1777. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1778. #. I18N: Section in the settings menu
  1779. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1780. #. I18N: Section in the settings menu
  1781. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1782. #. I18N: Section in the settings menu
  1783. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1784. #. I18N: Section in the settings menu
  1785. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1786. #. I18N: Section in the settings menu
  1787. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1788. #. I18N: Section in the settings menu
  1789. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1790. #. I18N: Section in the settings menu
  1791. msgid "Interface"
  1792. msgstr "Хосновательськый Інтерфейс"
  1793. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1794. #. I18N: Section in the settings menu
  1795. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1796. #. I18N: Section in the settings menu
  1797. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1798. #. I18N: Section in the settings menu
  1799. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1800. #. I18N: Section in the settings menu
  1801. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1802. #. I18N: Section in the settings menu
  1803. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1804. #. I18N: Section in the settings menu
  1805. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1806. #. I18N: Section in the settings menu
  1807. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1808. #. I18N: Section in the settings menu
  1809. msgid "Players"
  1810. msgstr "Бавлячі"
  1811. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1812. #. I18N: Section in the settings menu
  1813. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1814. #. I18N: Section in the settings menu
  1815. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1816. #. I18N: Section in the settings menu
  1817. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1818. #. I18N: Section in the settings menu
  1819. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1820. #. I18N: Section in the settings menu
  1821. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1822. #. I18N: Section in the settings menu
  1823. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1824. #. I18N: Section in the settings menu
  1825. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1826. #. I18N: Section in the settings menu
  1827. msgid "Controls"
  1828. msgstr "Корманьованя"
  1829. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1830. #. I18N: Section in the settings menu
  1831. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1832. #. I18N: Section in the settings menu
  1833. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1834. #. I18N: Section in the settings menu
  1835. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1836. #. I18N: Section in the settings menu
  1837. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1838. #. I18N: Section in the settings menu
  1839. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1840. #. I18N: Section in the settings menu
  1841. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1842. #. I18N: Section in the settings menu
  1843. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1844. #. I18N: Section in the settings menu
  1845. msgid "Language"
  1846. msgstr "Бисїда"
  1847. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1848. #. I18N: In the audio options screen
  1849. msgid "Music"
  1850. msgstr "Музика"
  1851. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1852. #. I18N: In the audio options screen
  1853. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1854. #. indicates a graphical feature is enabled
  1855. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
  1856. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
  1857. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:736
  1858. msgid "Enabled"
  1859. msgstr "Уключено"
  1860. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1861. #. I18N: In the audio options screen
  1862. msgid "Volume"
  1863. msgstr "Голосность"
  1864. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1865. #. I18N: In the audio options screen
  1866. msgid "Sound Effects"
  1867. msgstr "Звукові ефекты"
  1868. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1869. #. I18N: In the input configuration screen
  1870. msgid "Delete Configuration"
  1871. msgstr "Удалити конфіґурацію"
  1872. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1873. #. I18N: In the input configuration screen
  1874. #. I18N: button to disable a keyboard configuration
  1875. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
  1876. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
  1877. msgid "Disable Configuration"
  1878. msgstr "Вуключити конфіґурацію"
  1879. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1880. #. I18N: In the input configuration screen
  1881. msgid "Back to device list"
  1882. msgstr "Вернути ся у список девайсув"
  1883. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1884. #. I18N: In the input configuration screen
  1885. msgid "Rename Configuration"
  1886. msgstr "Переназвати конфіґурацію"
  1887. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1888. #. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
  1889. msgid "Enable force feedback (if supported)"
  1890. msgstr "Уключити модельованя фізічных атрібутув (кідь ся поддержує)"
  1891. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1892. #. I18N: In the general settings
  1893. msgid "Internet options"
  1894. msgstr "Штімованя інтернета"
  1895. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1896. #. I18N: In the general settings
  1897. msgid "Always show login screen"
  1898. msgstr "Усе указовати екран входа"
  1899. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1900. #. I18N: In the general settings
  1901. msgid "Connect to the Internet"
  1902. msgstr "Прикапченя од Інтернетови"
  1903. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1904. #. I18N: In the general settings
  1905. msgid "Enable chatting online"
  1906. msgstr "Уключити чет онлайн"
  1907. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1908. #. I18N: In the general settings
  1909. msgid "Enable chatting in online games"
  1910. msgstr "Уключити чет у онлайн бавках"
  1911. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1912. #. I18N: In the general settings
  1913. msgid "Miscellaneous options"
  1914. msgstr "Вшелиякі штімованя"
  1915. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1916. #. I18N: In the general settings
  1917. msgid "Enable per-player handicaps"
  1918. msgstr "Уключити ограниченя для бавлячув"
  1919. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1920. #. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
  1921. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
  1922. msgid "Uninstall full game assets"
  1923. msgstr "Стерти докус бавилні комплеты"
  1924. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1925. #. I18N: In the input configuration screen
  1926. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:212
  1927. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1928. msgstr "Клопкніт Еnter вадь двічі клопкніт на нього, обы го наштімовати"
  1929. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1930. #. I18N: In the input configuration screen
  1931. msgid "Add a device"
  1932. msgstr "Придати девайс"
  1933. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1934. #. I18N: In the input configuration screen
  1935. msgid ""
  1936. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1937. " join the game."
  1938. msgstr "* Якый штім буде захоснованый зависит од того, яку клопку \"Select\" зажмете обы ся прикапчати од бавцї."
  1939. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1940. #. I18N: In the ui settings
  1941. msgid "Skin"
  1942. msgstr "Мотив оформеня"
  1943. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1944. #. I18N: In the ui settings
  1945. msgid "Minimap"
  1946. msgstr "Мала мапа"
  1947. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1948. #. I18N: In the ui settings
  1949. msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
  1950. msgstr "Роскладованя у бавцї з подїленым екраном"
  1951. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1952. #. I18N: In the ui settings
  1953. msgid "Font size"
  1954. msgstr "Розмір букв"
  1955. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1956. #. I18N: In the ui settings
  1957. msgid "Camera"
  1958. msgstr "Камера"
  1959. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1960. #. I18N: In the ui settings
  1961. msgid "Custom..."
  1962. msgstr "Властный..."
  1963. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1964. #. I18N: In the ui settings
  1965. msgid "Display FPS"
  1966. msgstr "Указовати образик/сек."
  1967. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1968. #. I18N: In the ui settings
  1969. msgid "Show other karts' held powerups"
  1970. msgstr "Указовати посиленя другых возикув"
  1971. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1972. #. I18N: In the ui settings
  1973. msgid "Enable the story mode timer"
  1974. msgstr "Уключити стопер у режімі історії"
  1975. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1976. #. I18N: In the ui settings
  1977. msgid "Enable the speedrun timer"
  1978. msgstr "Уключити стопер у бавцї на скорость"
  1979. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1980. #. I18N: In the video settings
  1981. msgid "Render resolution"
  1982. msgstr "Розлученя рендера"
  1983. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1984. #. I18N: In the video settings
  1985. msgid "Graphical Effects Level"
  1986. msgstr "Уровень ґрафічных ефектув"
  1987. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1988. #. I18N: In the video settings
  1989. msgid "Blur Effects Level"
  1990. msgstr "Уровень ефектув розмытя"
  1991. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1992. #. I18N: In the video options, maximum frame per second
  1993. msgid "Maximum FPS"
  1994. msgstr "Максімум образ./сек"
  1995. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1996. #. I18N: In the video settings
  1997. msgid "Custom settings..."
  1998. msgstr "Властный штім..."
  1999. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2000. #. I18N: In the video settings
  2001. msgid "Resolution"
  2002. msgstr "Розлученя"
  2003. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2004. #. I18N: In the video settings
  2005. msgid "Fullscreen"
  2006. msgstr "Повный екран"
  2007. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2008. #. I18N: In the video settings
  2009. msgid "Remember window location"
  2010. msgstr "Запомнити місто оболока"
  2011. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2012. #. I18N: In the video settings
  2013. msgid "Apply new resolution"
  2014. msgstr "Затрібовати новоє розлученя"
  2015. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2016. msgid "Select a difficulty"
  2017. msgstr "Убрати чажкость"
  2018. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2019. msgid "Select a game mode"
  2020. msgstr "Убрати режім бавкы"
  2021. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2022. #. I18N: In soccer setup screen
  2023. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  2024. msgstr "Хосновати улїво/управо обы убрати дружину ай клопкнути \"огынь\""
  2025. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2026. #. I18N: In soccer setup screen
  2027. msgid "Red Team"
  2028. msgstr "Черлена дружина"
  2029. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2030. #. I18N: In soccer setup screen
  2031. msgid "Blue Team"
  2032. msgstr "Синя дружина"
  2033. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2034. #. I18N: In the track info screen
  2035. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:541
  2036. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
  2037. msgid "Number of laps"
  2038. msgstr "Число кругув"
  2039. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2040. #. I18N: In the track info screen
  2041. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
  2042. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
  2043. msgid "Number of AI karts"
  2044. msgstr "Число ботув"
  2045. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2046. #. I18N: In the track info screen
  2047. msgid "Number of blue team AI karts"
  2048. msgstr "Число ботув у синюв дружині"
  2049. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  2050. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  2051. #: src/race/grand_prix_data.cpp:623
  2052. msgid "Random Grand Prix"
  2053. msgstr "Трафні Великі Перемаганкы"
  2054. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2055. #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
  2056. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
  2057. msgid "Login"
  2058. msgstr "Лоґін"
  2059. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2060. #. I18N: In the user screen
  2061. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2062. #. I18N: In the user screen
  2063. msgid "Remember password"
  2064. msgstr "Запомнити паролу"
  2065. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2066. #. I18N: In the user screen
  2067. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2068. #. I18N: In the user screen
  2069. msgid "Delete"
  2070. msgstr "Стерти"
  2071. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2072. #. I18N: In the user screen
  2073. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2074. #. I18N: In the user screen
  2075. msgid "Kart color"
  2076. msgstr "Цвіт возика"
  2077. #. I18N: ./data/tips.xml
  2078. msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
  2079. msgstr "Мотив оформеня можете перемінити у штімованях хосновательського інтерфейса."
  2080. #. I18N: ./data/tips.xml
  2081. msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
  2082. msgstr "Вы можете відїти посиленя другых возикув, уключивши тото у штімованях хосновательського інтерфейса."
  2083. #. I18N: ./data/tips.xml
  2084. msgid "The font size can be changed in the UI options."
  2085. msgstr "Розмір букв мож перемінити у штімованях ХІ."
  2086. #. I18N: ./data/tips.xml
  2087. msgid "The help menu has lots of useful information."
  2088. msgstr "Меню \"Помоч\" має повно хосенної інформації."
  2089. #. I18N: ./data/tips.xml
  2090. msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
  2091. msgstr "У осамілув бавцї, вы можете позерати ай ламати рекорды на час."
  2092. #. I18N: ./data/tips.xml
  2093. msgid ""
  2094. "You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
  2095. msgstr "Можете навщивити https://supertuxkart.net/ для булшої інфо за бавку."
  2096. #. I18N: ./data/tips.xml
  2097. msgid "Short nitro boosts are more efficient."
  2098. msgstr "Курті хоснованя нітро май ефектівніші."
  2099. #. I18N: ./data/tips.xml
  2100. msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
  2101. msgstr "Хоснуйте громовицї лем коли то беспечно. Довгі прямі лінії ідеалні."
  2102. #. I18N: ./data/tips.xml
  2103. msgid ""
  2104. "Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
  2105. "boost wears off."
  2106. msgstr "Не хоснуйте пару громовиць за шором, почекайте, закідь приспішеня счерпат ся докус."
  2107. #. I18N: ./data/tips.xml
  2108. msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
  2109. msgstr "Ховзаня чинит вас майскоршыма, ховзайте ся коли тото беспечно."
  2110. #. I18N: ./data/tips.xml
  2111. msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
  2112. msgstr "Клапа што мух бити може быти захоснована против бомб ай падакув."
  2113. #. I18N: ./data/tips.xml
  2114. msgid ""
  2115. "You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
  2116. "start is paramount."
  2117. msgstr "Не можете ся сперти, под час ховзаня. Правилна оріентація возика на стартови має майвеликоє значеня."
  2118. #. I18N: ./data/tips.xml
  2119. msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
  2120. msgstr "Вы можете достати приспішеня на стартови, кідь зачнете под час \"Позор\"."
  2121. #. I18N: ./data/tips.xml
  2122. msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
  2123. msgstr "Гамованя поволят скорше ся избавити од падака."
  2124. #. I18N: ./data/tips.xml
  2125. msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
  2126. msgstr "Майскорше, упряміт ся на то, куды іде ваш возик."
  2127. #. I18N: ./data/tips.xml
  2128. msgid "The rescue key (button) is very useful."
  2129. msgstr "Спасателна клавіш (клопка) дуже хосенна."
  2130. #. I18N: ./data/tips.xml
  2131. msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
  2132. msgstr "Сокотіт ся другых возикув, они можут атаковати вас!"
  2133. #. I18N: ./data/tips.xml
  2134. msgid ""
  2135. "Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
  2136. "ball, cake, or plunger."
  2137. msgstr "Кошаркові лобды мож понищити из помочов точных ґепцув узад боулінґ-лобдов, колачом вадь протычков."
  2138. #. I18N: ./data/tips.xml
  2139. msgid ""
  2140. "Try to avoid crashing into the backs of other karts as this will slow you "
  2141. "down."
  2142. msgstr "Не варта ся бити у зад другых возикув, бо то вас спомалит."
  2143. #. I18N: ./data/tips.xml
  2144. msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
  2145. msgstr "Вы можете хосновати боулінґ-лобду, обы дручати ай блоковати лобду."
  2146. #. I18N: ./data/tips.xml
  2147. msgid "In soccer, always work as a team for good results."
  2148. msgstr "У фодбалови, усе треба робити таги єдно цїлоє обы уграти."
  2149. #. I18N: ./data/tips.xml
  2150. msgid ""
  2151. "If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
  2152. " powerup or block their way."
  2153. msgstr "Кідь исьте ся промахнули по лобді, ай противник приближат ся, попробуйте гепнути го посиленьом вадь заблоковати му путь."
  2154. #. I18N: ./data/tips.xml
  2155. msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
  2156. msgstr "Важна добра ротація позіції (атакы ай защиты)."
  2157. #. I18N: ./data/tips.xml
  2158. msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
  2159. msgstr "Мусайно держіт при собі хоть 2 повні балоны нітро."
  2160. #. I18N: ./data/tips.xml
  2161. msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
  2162. msgstr "Ниґда не хоснуйте три боулінґ-лобды за єден раз."
  2163. #. I18N: ./data/tips.xml
  2164. msgid ""
  2165. "Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
  2166. "hit opponents attempting to stop them from scoring."
  2167. msgstr "Лїпше не перебивати содружиника з лобдов, айбо можете попробовати гепнути противника."
  2168. #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
  2169. msgid "Adiumy"
  2170. msgstr "Адюмі"
  2171. #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
  2172. msgid "Amanda"
  2173. msgstr "Аманда"
  2174. #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
  2175. msgid "Godette"
  2176. msgstr "Ґодет"
  2177. #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
  2178. msgid "Emule"
  2179. msgstr "Сомар"
  2180. #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
  2181. msgid "Gavroche"
  2182. msgstr "Ґаврош"
  2183. #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
  2184. msgid "Gnu"
  2185. msgstr "Гну"
  2186. #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
  2187. msgid "Hexley"
  2188. msgstr "Гекслі"
  2189. #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
  2190. msgid "Kiki"
  2191. msgstr "Кікі"
  2192. #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
  2193. msgid "Konqi"
  2194. msgstr "Конкі"
  2195. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  2196. msgid "Nolok"
  2197. msgstr "Нолок"
  2198. #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
  2199. msgid "Pidgin"
  2200. msgstr "Піґдін"
  2201. #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
  2202. msgid "Puffy"
  2203. msgstr "Паффі"
  2204. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
  2205. msgid "Pepper"
  2206. msgstr "Пеппер"
  2207. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
  2208. msgid "Sara"
  2209. msgstr "Сара"
  2210. #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
  2211. msgid "Suzanne"
  2212. msgstr "Сюзанн"
  2213. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  2214. msgid "Tux"
  2215. msgstr "Тукс"
  2216. #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
  2217. msgid "Wilber"
  2218. msgstr "Вілбер"
  2219. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  2220. msgid "Xue"
  2221. msgstr "Ксю"
  2222. #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
  2223. msgid "Antediluvian Abyss"
  2224. msgstr "Роскоповоє бездно"
  2225. #. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
  2226. msgid "Alien Signal"
  2227. msgstr "Чужый сіґнал"
  2228. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
  2229. msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
  2230. msgstr "Старинный колізей-блудилище"
  2231. #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
  2232. #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
  2233. msgid "Candela City"
  2234. msgstr "Кандела-Сіті"
  2235. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  2236. msgid "Battle Island"
  2237. msgstr "Остров биток"
  2238. #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
  2239. msgid "Black Forest"
  2240. msgstr "Хаща"
  2241. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  2242. msgid "Cave X"
  2243. msgstr "Пещера Ікс"
  2244. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  2245. msgid "Cocoa Temple"
  2246. msgstr "Храм Какао"
  2247. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
  2248. msgid "Cornfield Crossing"
  2249. msgstr "Кендиричноє поле"
  2250. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  2251. msgid "Fort Magma"
  2252. msgstr "Форт маґмы"
  2253. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  2254. msgid "Gran Paradiso Island"
  2255. msgstr "Остров Ґран Парадізо"
  2256. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  2257. msgid "Hacienda"
  2258. msgstr "Ґацієнда"
  2259. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hole_drop/track.xml
  2260. msgid "Hole Drop"
  2261. msgstr "Hole Drop"
  2262. #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
  2263. msgid "Icy Soccer Field"
  2264. msgstr "Ледовоє фодбалноє поле"
  2265. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2266. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2267. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  2268. msgstr "Што не так, малинькі ґіппі? Стратив ся ваш лідер Гну?"
  2269. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2270. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2271. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  2272. msgstr "Но айяк, позерай, ун у мому замкови тай буде ми на обід..."
  2273. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2274. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2275. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  2276. msgstr "Айбо я чесна створа, завто маву для вас токму."
  2277. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2278. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2279. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  2280. msgstr "Кідь уграєте у ня перебіг, ослобожу сього старого чудака."
  2281. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2282. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2283. msgid ""
  2284. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  2285. "Karts!"
  2286. msgstr "Айбо вы малі дуроші ниґда ня не уграєте - Короля Возикув!"
  2287. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
  2288. msgid "Las Dunas Arena"
  2289. msgstr "Лас Дунас Арена"
  2290. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
  2291. msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
  2292. msgstr "Лас Дунас Фодбалный Стадіон"
  2293. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  2294. msgid "Around the Lighthouse"
  2295. msgstr "Навкруг маяка"
  2296. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  2297. msgid "Old Mine"
  2298. msgstr "Стара баня"
  2299. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  2300. msgid "Minigolf"
  2301. msgstr "Мініґолф"
  2302. #. I18N: ../stk-assets/tracks/oasis/track.xml
  2303. msgid "Oasis"
  2304. msgstr "Оазіс"
  2305. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  2306. msgid "Oliver's Math Class"
  2307. msgstr "Математічный клас Олівера"
  2308. #. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
  2309. msgid "Pumpkin Park"
  2310. msgstr "Дыньовый парк"
  2311. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
  2312. msgid "Ravenbridge Mansion"
  2313. msgstr "Віла Рейвенбріджув"
  2314. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  2315. msgid "Shifting Sands"
  2316. msgstr "Живі піскы"
  2317. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  2318. msgid "Nessie's Pond"
  2319. msgstr "Рыбник Нессі"
  2320. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  2321. msgid "Northern Resort"
  2322. msgstr "Сїверна пристань"
  2323. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  2324. msgid "Snow Peak"
  2325. msgstr "Сніжный шпіц"
  2326. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  2327. msgid "Soccer Field"
  2328. msgstr "Фодбаловоє поле"
  2329. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  2330. msgid "The Stadium"
  2331. msgstr "Стадіон"
  2332. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  2333. msgid "STK Enterprise"
  2334. msgstr "STK Enterprise"
  2335. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  2336. msgid "Temple"
  2337. msgstr "Храм"
  2338. #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
  2339. msgid "Volcan Island"
  2340. msgstr "Вулканостров"
  2341. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  2342. msgid "XR591"
  2343. msgstr "XR591"
  2344. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  2345. msgid "Zen Garden"
  2346. msgstr "Дзен-сад"
  2347. #: src/achievements/achievement.cpp:387
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  2350. msgstr "Довершено здобытя \"%s\"."
  2351. #: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
  2352. msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
  2353. msgstr "Хыба прикапченя од SuperTuxKart серверови придаткув."
  2354. #: src/addons/news_manager.cpp:180
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Error downloading news: '%s'."
  2357. msgstr "Хыба стерьханя новостюв: \"%s\"."
  2358. #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261
  2359. msgid "Normal Race (Grand Prix)"
  2360. msgstr "Просїковый перебіг (Великі Перемаганкы)"
  2361. #: src/challenges/challenge_data.cpp:305
  2362. msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
  2363. msgstr "Перебіг на час (Великі Перемаганкы)"
  2364. #: src/challenges/challenge_data.cpp:310
  2365. msgid "Time-Trial - beat the replay"
  2366. msgstr "Перебіг на час - побити повтор"
  2367. #: src/challenges/challenge_data.cpp:312
  2368. msgid "Time-Trial - nitro challenge"
  2369. msgstr "Перебіг на час - нітро перемаганкы"
  2370. #: src/challenges/challenge_data.cpp:314
  2371. msgid "Normal Race (single race)"
  2372. msgstr "Просїковый перебіг (осамілый перебіг)"
  2373. #: src/challenges/challenge_data.cpp:316
  2374. msgid "Time-Trial (single race)"
  2375. msgstr "Перебіг на час (осамілый перебіг)"
  2376. #: src/challenges/challenge_data.cpp:318
  2377. msgid "Follow the Leader (single race)"
  2378. msgstr "Слїдовати за лідером (осамілый перебіг0"
  2379. #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
  2380. #. laps
  2381. #: src/challenges/challenge_data.cpp:324
  2382. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
  2383. msgid "Mode: Reverse"
  2384. msgstr "Режім: Обратный порядок"
  2385. #: src/challenges/challenge_data.cpp:601
  2386. #, c-format
  2387. msgid "New track '%s' now available"
  2388. msgstr "Нова автомапа \"%s\" тепирь приступна"
  2389. #: src/challenges/challenge_data.cpp:605
  2390. #, c-format
  2391. msgid "New game mode '%s' now available"
  2392. msgstr "Новый режім бавкы \"%s\" тепирь приступный"
  2393. #: src/challenges/challenge_data.cpp:615
  2394. #, c-format
  2395. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  2396. msgstr "Нові Великі Перемаганкы \"%s\" тепирь приступні"
  2397. #: src/challenges/challenge_data.cpp:619
  2398. #, c-format
  2399. msgid "New difficulty '%s' now available"
  2400. msgstr "Нова чажкость \"%s\" тепирь приступна"
  2401. #: src/challenges/challenge_data.cpp:629
  2402. #, c-format
  2403. msgid "New kart '%s' now available"
  2404. msgstr "Новый возик \"%s\" тепирь приступный"
  2405. #: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
  2406. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:318
  2407. msgid ""
  2408. "Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  2409. "\n"
  2410. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  2411. "\n"
  2412. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  2413. msgstr "Режім бавкы на скорость вуключеный. Можете го уключити, лем кідь бавка не закрывала ся из часу запуска сюжетного режіма.\n\nЗакрытя бавкы до довершеня сюжетного режіма чинит стопер нечинным.\n\nОбы хосновати режім бавкы на скорость, учиніт новый профіл."
  2414. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  2415. #: src/config/player_manager.cpp:396
  2416. msgid "Guest"
  2417. msgstr "Гость"
  2418. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  2419. #: src/config/player_manager.cpp:401
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Guest %d"
  2422. msgstr "Гость %d"
  2423. #: src/config/user_config.cpp:688
  2424. msgid ""
  2425. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  2426. "created."
  2427. msgstr "Ваш файл штіма быв неправилно учиненый, тому вун буде удаленый а мы учиниме другый."
  2428. #: src/config/user_config.cpp:699
  2429. msgid ""
  2430. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  2431. "created."
  2432. msgstr "Ваш файл штіма быв дуже старый, тому вун буде удаленый а мы учиниме другый."
  2433. #: src/graphics/irr_driver.cpp:730
  2434. msgid "Video recording started."
  2435. msgstr "Наиграня відео зачато."
  2436. #: src/graphics/irr_driver.cpp:737
  2437. #, c-format
  2438. msgid "Video saved in \"%s\"."
  2439. msgstr "Відео усокочено у \"%s\"."
  2440. #: src/graphics/irr_driver.cpp:741
  2441. msgid "Encoding progress:"
  2442. msgstr "Проґрес кодованя:"
  2443. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1913 src/graphics/irr_driver.cpp:1956
  2444. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1961
  2445. #, c-format
  2446. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2447. msgstr "Образ./сек: %d/%d/%d - %d KTris, Пінґ: %dмс"
  2448. #. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
  2449. #: src/guiengine/engine.cpp:1452 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Tip: %s"
  2452. msgstr "Тіп (подшепт): %s"
  2453. #: src/guiengine/engine.cpp:1496
  2454. msgid "Loading"
  2455. msgstr "Ладованя"
  2456. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
  2457. msgid "Mass"
  2458. msgstr "Маса"
  2459. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
  2460. msgid "Maximum speed"
  2461. msgstr "Максімална шіковность"
  2462. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
  2463. msgid "Acceleration"
  2464. msgstr "Приспішеня"
  2465. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
  2466. msgid "Nitro efficiency"
  2467. msgstr "Ефективность нітро"
  2468. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  2469. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  2470. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
  2471. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
  2472. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:468
  2473. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
  2474. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:867
  2475. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
  2476. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
  2477. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
  2478. #, c-format
  2479. msgid "%s (handicapped)"
  2480. msgstr "%s (ограниченый)"
  2481. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
  2482. #, c-format
  2483. msgid "%s is ready"
  2484. msgstr "%s готовый"
  2485. #. I18N: Unbound key binding
  2486. #: src/input/binding.cpp:85
  2487. msgid "[none]"
  2488. msgstr "[не є]"
  2489. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2490. #: src/input/binding.cpp:92
  2491. msgctxt "input_key"
  2492. msgid "Left Mouse Button"
  2493. msgstr "Лїва клопка мыши"
  2494. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2495. #: src/input/binding.cpp:94
  2496. msgctxt "input_key"
  2497. msgid "Right Mouse Button"
  2498. msgstr "Права клопка мыши"
  2499. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2500. #: src/input/binding.cpp:96
  2501. msgctxt "input_key"
  2502. msgid "Cancel"
  2503. msgstr "Одмінити"
  2504. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2505. #: src/input/binding.cpp:98
  2506. msgctxt "input_key"
  2507. msgid "Middle Mouse Button"
  2508. msgstr "Середня клопка мыши"
  2509. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2510. #: src/input/binding.cpp:100
  2511. msgctxt "input_key"
  2512. msgid "X1 Mouse Button"
  2513. msgstr "Клопка мыши Х1"
  2514. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2515. #: src/input/binding.cpp:102
  2516. msgctxt "input_key"
  2517. msgid "X2 Mouse Button"
  2518. msgstr "Клопка мыши Х2"
  2519. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2520. #: src/input/binding.cpp:104
  2521. msgctxt "input_key"
  2522. msgid "Backspace"
  2523. msgstr "Backspace"
  2524. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2525. #: src/input/binding.cpp:106
  2526. msgctxt "input_key"
  2527. msgid "Tab"
  2528. msgstr "Tab"
  2529. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2530. #: src/input/binding.cpp:108
  2531. msgctxt "input_key"
  2532. msgid "Clear"
  2533. msgstr "Почистити"
  2534. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2535. #: src/input/binding.cpp:110
  2536. msgctxt "input_key"
  2537. msgid "Return"
  2538. msgstr "Enter"
  2539. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2540. #: src/input/binding.cpp:112
  2541. msgctxt "input_key"
  2542. msgid "Shift"
  2543. msgstr "Shift"
  2544. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2545. #: src/input/binding.cpp:114
  2546. msgctxt "input_key"
  2547. msgid "Control"
  2548. msgstr "Control"
  2549. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2550. #: src/input/binding.cpp:116
  2551. msgctxt "input_key"
  2552. msgid "Alt/Menu"
  2553. msgstr "Alt/Меню"
  2554. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2555. #: src/input/binding.cpp:118
  2556. msgctxt "input_key"
  2557. msgid "Pause"
  2558. msgstr "Пауза"
  2559. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2560. #: src/input/binding.cpp:120
  2561. msgctxt "input_key"
  2562. msgid "Caps Lock"
  2563. msgstr "Caps Lock"
  2564. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2565. #: src/input/binding.cpp:122
  2566. msgctxt "input_key"
  2567. msgid "Kana"
  2568. msgstr "Kana"
  2569. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2570. #: src/input/binding.cpp:124
  2571. msgctxt "input_key"
  2572. msgid "Junja"
  2573. msgstr "Junja"
  2574. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2575. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2576. #: src/input/binding.cpp:127
  2577. msgctxt "input_key"
  2578. msgid "Final"
  2579. msgstr "Final"
  2580. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2581. #: src/input/binding.cpp:129
  2582. msgctxt "input_key"
  2583. msgid "Escape"
  2584. msgstr "Escape"
  2585. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2586. #: src/input/binding.cpp:131
  2587. msgctxt "input_key"
  2588. msgid "Convert"
  2589. msgstr "Convert"
  2590. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2591. #: src/input/binding.cpp:133
  2592. msgctxt "input_key"
  2593. msgid "Nonconvert"
  2594. msgstr "Nonconvert"
  2595. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2596. #: src/input/binding.cpp:135
  2597. msgctxt "input_key"
  2598. msgid "Accept"
  2599. msgstr "Accept"
  2600. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2601. #: src/input/binding.cpp:137
  2602. msgctxt "input_key"
  2603. msgid "Modechange"
  2604. msgstr "Modechange"
  2605. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2606. #: src/input/binding.cpp:139
  2607. msgctxt "input_key"
  2608. msgid "Space"
  2609. msgstr "Пролиш"
  2610. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2611. #: src/input/binding.cpp:141
  2612. msgctxt "input_key"
  2613. msgid "Page Up"
  2614. msgstr "Page Up"
  2615. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2616. #: src/input/binding.cpp:143
  2617. msgctxt "input_key"
  2618. msgid "Page Down"
  2619. msgstr "Page Down"
  2620. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2621. #: src/input/binding.cpp:145
  2622. msgctxt "input_key"
  2623. msgid "End"
  2624. msgstr "End"
  2625. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2626. #: src/input/binding.cpp:147
  2627. msgctxt "input_key"
  2628. msgid "Home"
  2629. msgstr "Home"
  2630. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2631. #: src/input/binding.cpp:149
  2632. msgctxt "input_key"
  2633. msgid "Left"
  2634. msgstr "Лїво"
  2635. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2636. #: src/input/binding.cpp:151
  2637. msgctxt "input_key"
  2638. msgid "Up"
  2639. msgstr "Горї"
  2640. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2641. #: src/input/binding.cpp:153
  2642. msgctxt "input_key"
  2643. msgid "Right"
  2644. msgstr "Право"
  2645. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2646. #: src/input/binding.cpp:155
  2647. msgctxt "input_key"
  2648. msgid "Down"
  2649. msgstr "Долї"
  2650. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2651. #: src/input/binding.cpp:157
  2652. msgctxt "input_key"
  2653. msgid "Select"
  2654. msgstr "Select"
  2655. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2656. #: src/input/binding.cpp:159
  2657. msgctxt "input_key"
  2658. msgid "Print"
  2659. msgstr "Print"
  2660. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2661. #: src/input/binding.cpp:161
  2662. msgctxt "input_key"
  2663. msgid "Exec"
  2664. msgstr "Exec"
  2665. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2666. #: src/input/binding.cpp:163
  2667. msgctxt "input_key"
  2668. msgid "Print Screen"
  2669. msgstr "Print Screen"
  2670. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2671. #: src/input/binding.cpp:165
  2672. msgctxt "input_key"
  2673. msgid "Insert"
  2674. msgstr "Insert"
  2675. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2676. #: src/input/binding.cpp:167
  2677. msgctxt "input_key"
  2678. msgid "Delete"
  2679. msgstr "Delete"
  2680. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2681. #: src/input/binding.cpp:169
  2682. msgctxt "input_key"
  2683. msgid "Help"
  2684. msgstr "Help"
  2685. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2686. #: src/input/binding.cpp:207
  2687. msgctxt "input_key"
  2688. msgid "Left Logo"
  2689. msgstr "Left Logo"
  2690. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2691. #: src/input/binding.cpp:209
  2692. msgctxt "input_key"
  2693. msgid "Right Logo"
  2694. msgstr "Right Logo"
  2695. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2696. #: src/input/binding.cpp:211
  2697. msgctxt "input_key"
  2698. msgid "Apps"
  2699. msgstr "Apps"
  2700. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2701. #: src/input/binding.cpp:213
  2702. msgctxt "input_key"
  2703. msgid "Sleep"
  2704. msgstr "Sleep"
  2705. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2706. #: src/input/binding.cpp:215
  2707. msgctxt "input_key"
  2708. msgid "Numpad 0"
  2709. msgstr "Numpad 0"
  2710. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2711. #: src/input/binding.cpp:217
  2712. msgctxt "input_key"
  2713. msgid "Numpad 1"
  2714. msgstr "Numpad 1"
  2715. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2716. #: src/input/binding.cpp:219
  2717. msgctxt "input_key"
  2718. msgid "Numpad 2"
  2719. msgstr "Numpad 2"
  2720. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2721. #: src/input/binding.cpp:221
  2722. msgctxt "input_key"
  2723. msgid "Numpad 3"
  2724. msgstr "Numpad 3"
  2725. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2726. #: src/input/binding.cpp:223
  2727. msgctxt "input_key"
  2728. msgid "Numpad 4"
  2729. msgstr "Numpad 4"
  2730. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2731. #: src/input/binding.cpp:225
  2732. msgctxt "input_key"
  2733. msgid "Numpad 5"
  2734. msgstr "Numpad 5"
  2735. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2736. #: src/input/binding.cpp:227
  2737. msgctxt "input_key"
  2738. msgid "Numpad 6"
  2739. msgstr "Numpad 6"
  2740. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2741. #: src/input/binding.cpp:229
  2742. msgctxt "input_key"
  2743. msgid "Numpad 7"
  2744. msgstr "Numpad 7"
  2745. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2746. #: src/input/binding.cpp:231
  2747. msgctxt "input_key"
  2748. msgid "Numpad 8"
  2749. msgstr "Numpad 8"
  2750. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2751. #: src/input/binding.cpp:233
  2752. msgctxt "input_key"
  2753. msgid "Numpad 9"
  2754. msgstr "Numpad 9"
  2755. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2756. #: src/input/binding.cpp:237
  2757. msgctxt "input_key"
  2758. msgid "Separator"
  2759. msgstr "Separator"
  2760. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2761. #: src/input/binding.cpp:239
  2762. msgctxt "input_key"
  2763. msgid "- (Subtract)"
  2764. msgstr "- (Одняти)"
  2765. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2766. #: src/input/binding.cpp:241
  2767. msgctxt "input_key"
  2768. msgid "Decimal"
  2769. msgstr "Кома"
  2770. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2771. #: src/input/binding.cpp:243
  2772. msgctxt "input_key"
  2773. msgid "/ (Divide)"
  2774. msgstr "/ (Дїлити)"
  2775. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2776. #: src/input/binding.cpp:269
  2777. msgctxt "input_key"
  2778. msgid "Num Lock"
  2779. msgstr "Num Lock"
  2780. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2781. #: src/input/binding.cpp:271
  2782. msgctxt "input_key"
  2783. msgid "Scroll Lock"
  2784. msgstr "Scroll Lock"
  2785. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2786. #: src/input/binding.cpp:273
  2787. msgctxt "input_key"
  2788. msgid "Left Shift"
  2789. msgstr "Лївый Shift"
  2790. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2791. #: src/input/binding.cpp:275
  2792. msgctxt "input_key"
  2793. msgid "Right Shift"
  2794. msgstr "Правый Shift"
  2795. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2796. #: src/input/binding.cpp:277
  2797. msgctxt "input_key"
  2798. msgid "Left Control"
  2799. msgstr "Лївый Control"
  2800. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2801. #: src/input/binding.cpp:279
  2802. msgctxt "input_key"
  2803. msgid "Right Control"
  2804. msgstr "Правый Control"
  2805. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2806. #: src/input/binding.cpp:281
  2807. msgctxt "input_key"
  2808. msgid "Left Menu"
  2809. msgstr "Лїва Menu"
  2810. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2811. #: src/input/binding.cpp:283
  2812. msgctxt "input_key"
  2813. msgid "Right Menu"
  2814. msgstr "Права Menu"
  2815. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2816. #: src/input/binding.cpp:289
  2817. msgctxt "input_key"
  2818. msgid "Attn"
  2819. msgstr "Attn"
  2820. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2821. #: src/input/binding.cpp:291
  2822. msgctxt "input_key"
  2823. msgid "Crsel"
  2824. msgstr "Crsel"
  2825. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2826. #: src/input/binding.cpp:293
  2827. msgctxt "input_key"
  2828. msgid "Exsel"
  2829. msgstr "Exsel"
  2830. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2831. #: src/input/binding.cpp:295
  2832. msgctxt "input_key"
  2833. msgid "Ereof"
  2834. msgstr "Ereof"
  2835. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2836. #: src/input/binding.cpp:297
  2837. msgctxt "input_key"
  2838. msgid "Play"
  2839. msgstr "Play"
  2840. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2841. #: src/input/binding.cpp:299
  2842. msgctxt "input_key"
  2843. msgid "Zoom"
  2844. msgstr "Zoom"
  2845. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2846. #: src/input/binding.cpp:301
  2847. msgctxt "input_key"
  2848. msgid "Pa1"
  2849. msgstr "Pa1"
  2850. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2851. #: src/input/binding.cpp:303
  2852. msgctxt "input_key"
  2853. msgid "Oem Clear"
  2854. msgstr "Oem Clear"
  2855. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  2856. #: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Gamepad hat %d"
  2859. msgstr "Gamepad hat %d"
  2860. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2861. #: src/input/binding.cpp:355
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Axis %d %s"
  2864. msgstr "Осї %d%s"
  2865. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2866. #: src/input/binding.cpp:362
  2867. #, c-format
  2868. msgid "Axis %d inverted"
  2869. msgstr "Ось %d перевернута"
  2870. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2871. #: src/input/binding.cpp:367
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Axis %d"
  2874. msgstr "Ось %d"
  2875. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  2876. #: src/input/binding.cpp:375
  2877. #, c-format
  2878. msgid "Gamepad button %d"
  2879. msgstr "Клопка ґеймпада %d"
  2880. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2881. #. at all)
  2882. #: src/input/binding.cpp:378
  2883. #, c-format
  2884. msgid "Mouse button %d"
  2885. msgstr "Клопка мыши %d"
  2886. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2887. #. at all)
  2888. #: src/input/binding.cpp:382
  2889. #, c-format
  2890. msgid "Mouse axis %d %s"
  2891. msgstr "Ось мыши %d%s"
  2892. #. I18N: shown when config file is too old
  2893. #: src/input/device_manager.cpp:496
  2894. msgid "Please re-configure your key bindings."
  2895. msgstr "Будьте добрі, перенаштімуйте клавешницю."
  2896. #: src/input/device_manager.cpp:497
  2897. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  2898. msgstr "Ваш файл штіма несовмістный из сьов верзійов бавкы."
  2899. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2900. #: src/input/gamepad_config.cpp:159
  2901. msgid "Guide"
  2902. msgstr "Напутя"
  2903. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2904. #: src/input/gamepad_config.cpp:161
  2905. msgid "Start"
  2906. msgstr "Start"
  2907. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2908. #: src/input/gamepad_config.cpp:163
  2909. msgid "Left thumbstick press"
  2910. msgstr "Затискніт лївый стік"
  2911. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2912. #: src/input/gamepad_config.cpp:165
  2913. msgid "Right thumbstick press"
  2914. msgstr "Затискніт правый стік"
  2915. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2916. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  2917. msgid "Left shoulder"
  2918. msgstr "Лївоє рамо (shoulder)"
  2919. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2920. #: src/input/gamepad_config.cpp:169
  2921. msgid "Right shoulder"
  2922. msgstr "Правоє рамо (shoulder)"
  2923. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2924. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  2925. msgid "DPad up"
  2926. msgstr "DPad горї"
  2927. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2928. #: src/input/gamepad_config.cpp:173
  2929. msgid "DPad down"
  2930. msgstr "DPad долї"
  2931. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2932. #: src/input/gamepad_config.cpp:175
  2933. msgid "DPad left"
  2934. msgstr "DPad налїво"
  2935. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2936. #: src/input/gamepad_config.cpp:177
  2937. msgid "DPad right"
  2938. msgstr "DPad направо"
  2939. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2940. #: src/input/gamepad_config.cpp:181
  2941. msgid "Left thumbstick right"
  2942. msgstr "Лївый стік направо"
  2943. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2944. #: src/input/gamepad_config.cpp:183
  2945. msgid "Left thumbstick left"
  2946. msgstr "Лївый стік налїво"
  2947. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2948. #: src/input/gamepad_config.cpp:185
  2949. msgid "Left thumbstick down"
  2950. msgstr "Лївый стік долї"
  2951. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2952. #: src/input/gamepad_config.cpp:187
  2953. msgid "Left thumbstick up"
  2954. msgstr "Лївый стік горї"
  2955. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2956. #: src/input/gamepad_config.cpp:189
  2957. msgid "Right thumbstick right"
  2958. msgstr "Правый стік направо"
  2959. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2960. #: src/input/gamepad_config.cpp:191
  2961. msgid "Right thumbstick left"
  2962. msgstr "Правый стік налїво"
  2963. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2964. #: src/input/gamepad_config.cpp:193
  2965. msgid "Right thumbstick down"
  2966. msgstr "Правый стік долї"
  2967. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2968. #: src/input/gamepad_config.cpp:195
  2969. msgid "Right thumbstick up"
  2970. msgstr "Правый стік горї"
  2971. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2972. #: src/input/gamepad_config.cpp:197
  2973. msgid "Left trigger"
  2974. msgstr "Лїва западка (тріґер)"
  2975. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2976. #: src/input/gamepad_config.cpp:199
  2977. msgid "Right trigger"
  2978. msgstr "Права западка (тріґер)"
  2979. #: src/input/input_manager.cpp:867
  2980. #, c-format
  2981. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2982. msgstr "Іґнорованя \"%s\". Мали сьте ся прикапчати ранше, обы бавити!"
  2983. #: src/input/input_manager.cpp:903
  2984. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2985. msgstr "В сись момент лем Скусник Бавкы може дашто чинити!"
  2986. #: src/input/sdl_controller.cpp:253
  2987. #, c-format
  2988. msgid "%s has low battery level."
  2989. msgstr "%s має розряженый акумулятор."
  2990. #: src/input/wiimote_manager.cpp:379
  2991. msgid ""
  2992. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
  2993. "instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
  2994. msgstr "Прикапчайте свуй Wii контролер од Bluetooth manager'ови, по тум клопкніть Ок. Дейталні інструкції туй https://supertuxkart.net/Wiimote"
  2995. #: src/input/wiimote_manager.cpp:382
  2996. msgid ""
  2997. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2998. "mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
  2999. "https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3000. msgstr "У єдну міру клопкніт клопкы 1+2 на Wii контролерови, обы перевести го у режім выявеня, по тум клопкніть Ок. Детайлні інструкції туй https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3001. #: src/input/wiimote_manager.cpp:405
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Found %d wiimote"
  3004. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  3005. msgstr[0] "Найдено %dконтролер Wii"
  3006. msgstr[1] "Найдено %dконтролерув Wii"
  3007. #: src/input/wiimote_manager.cpp:410
  3008. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  3009. msgstr "Не найшли сьме ани єдного контролера Wii"
  3010. #: src/io/rich_presence.cpp:477
  3011. msgid "Getting ready to race"
  3012. msgstr "Прилаженя од перебігови"
  3013. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:329
  3014. msgid "Penalty time!!"
  3015. msgstr "Час пеналті!!"
  3016. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:332
  3017. msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
  3018. msgstr "Не приспішуйте ся перед \"Позор!\""
  3019. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
  3020. msgid "You can have at most 3 lives!"
  3021. msgstr "Можете мати булше за 3 жывота!"
  3022. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
  3023. msgid "+1 life."
  3024. msgstr "+1 живот."
  3025. #: src/karts/kart.cpp:1024
  3026. msgid "You were too slow!"
  3027. msgstr "Дуже сьте помалі!"
  3028. #: src/karts/kart.cpp:1025
  3029. msgid "You won the race!"
  3030. msgstr "Уграли сьте перебіг!"
  3031. #: src/karts/kart.cpp:1026
  3032. #, c-format
  3033. msgid "You finished the race in rank %d!"
  3034. msgstr "Кінчили сьте перебіг у ранґови %d!"
  3035. #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
  3036. #: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1172
  3037. #, c-format
  3038. msgid "%s left the game."
  3039. msgstr "%s лишив бавку."
  3040. #: src/main.cpp:2034
  3041. msgid ""
  3042. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  3043. "updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
  3044. " Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
  3045. "later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
  3046. "Internet\")."
  3047. msgstr "SuperTuxKart може прикапчати ся од серверови для стерьханя придаткув тай уповісток за обновленя. Будьте добрі, прочитайте нашу політику конфіденціалности за адресом https://supertuxkart.net/Privacy. Хочете лишити сю опцію уключенов? (Обы перемінити тото май пак, зайдіть у штімованя, уберіт \"Чолові\", тай перемініт \"Прикапченя од інтернетови\")."
  3048. #: src/main.cpp:2386
  3049. msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
  3050. msgstr "Маєте дуже низькоє розлученя екрана. обы запустити STK."
  3051. #: src/main.cpp:2437
  3052. msgid ""
  3053. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  3054. msgstr "Верзія вашых драйверув дуже постара. Будьте добрі. покладьте послїдню верзію драйверув."
  3055. #: src/main.cpp:2457
  3056. #, c-format
  3057. msgid ""
  3058. "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
  3059. "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
  3060. "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
  3061. msgstr "Ваш ґрафічный драйвер дуже старый. Будьте добрі, перевірте, ци приступно обновеня. SuperTuxKart рекомендує драйвер, поддержувучый %sвадь выше. Скорше за вшытко, бавка и так буде робити, айбо у режімови уменшеної ґрафікы."
  3062. #: src/main_loop.cpp:480 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
  3063. msgid "Server connection timed out."
  3064. msgstr "Час прикапченя из сервером уйшов."
  3065. #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
  3066. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:191
  3067. #, c-format
  3068. msgid "%s has the red flag!"
  3069. msgstr "%s має черлену фану! "
  3070. #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
  3071. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:198
  3072. msgid "The red flag has returned!"
  3073. msgstr "Черлену фану вернули!"
  3074. #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
  3075. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:209
  3076. #, c-format
  3077. msgid "%s has the blue flag!"
  3078. msgstr "%s має синю фану!"
  3079. #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
  3080. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:216
  3081. msgid "The blue flag has returned!"
  3082. msgstr "Синю фану вернули!"
  3083. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:424
  3084. #, c-format
  3085. msgid "%s captured the blue flag!"
  3086. msgstr "%s захватив синю фану!"
  3087. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:428
  3088. #, c-format
  3089. msgid "%s captured the red flag!"
  3090. msgstr "%s захватив черлену фану!"
  3091. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
  3092. #, c-format
  3093. msgid "Eggs: %d / %d"
  3094. msgstr "Яиць: %d/ %d"
  3095. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
  3096. msgid "Leader"
  3097. msgstr "Лідер"
  3098. #: src/modes/linear_world.cpp:418
  3099. msgid "Final lap!"
  3100. msgstr "Послїдньый круг!"
  3101. #: src/modes/linear_world.cpp:447
  3102. #, c-format
  3103. msgid "Lap %i"
  3104. msgstr "Круг %i"
  3105. #: src/modes/linear_world.cpp:549
  3106. #, c-format
  3107. msgctxt "fastest_lap"
  3108. msgid "%s by %s"
  3109. msgstr "Лїпшый круг %s из %s"
  3110. #: src/modes/linear_world.cpp:555
  3111. msgid "New fastest lap"
  3112. msgstr "Новый рекорд круга"
  3113. #: src/modes/linear_world.cpp:1097
  3114. msgid "WRONG WAY!"
  3115. msgstr "НЕ ТУДЫ!"
  3116. #: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
  3117. #, c-format
  3118. msgid "%s scored a goal!"
  3119. msgstr "%s забиват лобду!"
  3120. #: src/modes/soccer_world.cpp:535 src/modes/soccer_world.cpp:662
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Oops, %s made an own goal!"
  3123. msgstr "Йой, %s забиват сам собі! "
  3124. #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
  3125. #, c-format
  3126. msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
  3127. msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
  3128. msgstr[0] "%iвозик из запасным ґолесом уявив ся!"
  3129. msgstr[1] "%iвозикы из запасным ґолесом уявили ся!"
  3130. #: src/modes/world.cpp:1427
  3131. msgid "You have been eliminated!"
  3132. msgstr "Вас ліквідовали!"
  3133. #: src/modes/world.cpp:1434
  3134. #, c-format
  3135. msgid "'%s' has been eliminated."
  3136. msgstr "\"%s\" быв ліквідованый!"
  3137. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
  3138. msgid "Server has been shut down."
  3139. msgstr "Сервер вуключеный."
  3140. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
  3141. msgid "You were kicked from the server."
  3142. msgstr "Укопкали вас із сервера."
  3143. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
  3144. msgid "You were kicked: Ping too high."
  3145. msgstr "Укопкали вас: Пінґ дуже высокый."
  3146. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
  3147. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
  3148. msgid "Bad network connection is detected."
  3149. msgstr "Поганоє інтернет споєня найдено."
  3150. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
  3151. #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3848
  3152. msgid "Bot"
  3153. msgstr "Bot"
  3154. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:641
  3155. #, c-format
  3156. msgid "%s disconnected."
  3157. msgstr "%s одкапчаный."
  3158. #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
  3159. #. player name is clickable
  3160. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:672
  3161. msgid ""
  3162. "Press player name in the list for player management and ranking information."
  3163. msgstr "Клопкніт на имня бавляча у спискови справованя бавлячув і рейтінґової інфо."
  3164. #. I18N: In the networking lobby
  3165. #. I18N: In server info dialog
  3166. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:738
  3167. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
  3168. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
  3169. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2014
  3170. #, c-format
  3171. msgid "Difficulty: %s"
  3172. msgstr "Чажкость: %s"
  3173. #. I18N: In the networking lobby
  3174. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:743
  3175. #, c-format
  3176. msgid "Max players: %d"
  3177. msgstr "Максімум бавлячув: %d"
  3178. #. I18N: In server info dialog
  3179. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:756
  3180. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
  3181. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:101
  3182. #, c-format
  3183. msgid "Game mode: %s"
  3184. msgstr "Режім бавкы: %s"
  3185. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3186. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:769
  3187. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
  3188. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
  3189. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:253
  3190. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
  3191. msgid "Time limit"
  3192. msgstr "Ліміт часу"
  3193. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3194. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:770
  3195. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
  3196. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:255
  3197. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
  3198. msgid "Goals limit"
  3199. msgstr "Ліміт ґолув"
  3200. #. I18N: In the networking lobby
  3201. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:774
  3202. #, c-format
  3203. msgid "Soccer game type: %s"
  3204. msgstr "Тіп фодбалної бавкы: %s "
  3205. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:784
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Grand prix progress: %d / %d"
  3208. msgstr "Проґрес Великых Перемаганок: %d/%d"
  3209. #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
  3210. #. will not be allowed to start
  3211. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:903
  3212. msgid "All players joined red or blue team."
  3213. msgstr "Вшыткі бавлячі прикапчали ся од черленув вадь синюв дружині."
  3214. #. I18N: Display when a player is allow to control the server
  3215. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:923
  3216. msgid "You are now the owner of server."
  3217. msgstr "Вы тепирь владарь сервера."
  3218. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:966
  3219. msgid "Connection refused: Server is busy."
  3220. msgstr "У спойови одказано: сервер занятый."
  3221. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:971
  3222. msgid "Connection refused: You are banned from the server."
  3223. msgstr "У спойови одказано: забанені сьте."
  3224. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:986
  3225. msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
  3226. msgstr "У спойови одказано: серверна парола недобра."
  3227. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:990
  3228. msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
  3229. msgstr "У спойови одказано: дані бавкы несовмістні."
  3230. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:994
  3231. msgid "Connection refused: Server is full."
  3232. msgstr "У спойови одказано: сервер повный."
  3233. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:998
  3234. msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
  3235. msgstr "У спойови одказано: нечинный бавляч ся прикапчує."
  3236. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1026
  3237. msgid "Failed to start the network game."
  3238. msgstr "Хыба пущеня сїткової бавкы."
  3239. #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
  3240. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1241
  3241. msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
  3242. msgstr "Бавка ся кончила, не можете ся прикапчати вадь позерати булше."
  3243. #. I18N: Error message shown if live join failed in network
  3244. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1245
  3245. msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
  3246. msgstr "Не є міста на арені - прикапчати ся не мож."
  3247. #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
  3248. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1249
  3249. msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
  3250. msgstr "Лишив ся лем єден бавляч, вертаву ся у лобі."
  3251. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1255
  3252. msgid "Server owner quit the game."
  3253. msgstr "Владарь сервера лишив бавку."
  3254. #. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
  3255. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1259
  3256. msgid "You will be spectating the next game."
  3257. msgstr "Вы будете позерати за слїдучов бавков."
  3258. #. I18N: Show when player join red team of the started game in
  3259. #. network
  3260. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1435
  3261. #, c-format
  3262. msgid "%s joined the red team."
  3263. msgstr "%sприкапчав ся од черленув дружині."
  3264. #. I18N: Show when player join blue team of the started game in
  3265. #. network
  3266. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1441
  3267. #, c-format
  3268. msgid "%s joined the blue team."
  3269. msgstr "%sприкапчав ся од черленув дружині."
  3270. #. I18N: Show when player join the started game in network
  3271. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1447
  3272. #, c-format
  3273. msgid "%s joined the game."
  3274. msgstr "%sприкапчав ся од бавцї."
  3275. #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
  3276. #. the camera target in spectate mode of network
  3277. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1638
  3278. #, c-format
  3279. msgid ""
  3280. "Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
  3281. "camera position."
  3282. msgstr "Затисніт <%s> авадь <%s>, обы перемінити убратого бавляча, <%s> вадь <%s> для позіції камеры."
  3283. #. I18N: Tell player he has successfully report this named player
  3284. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1654
  3285. #, c-format
  3286. msgid "Successfully reported %s."
  3287. msgstr "Успішно репортовано %s."
  3288. #. I18N: Shown when there is download error for assets download
  3289. #. in the first run
  3290. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1940
  3291. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
  3292. msgid ""
  3293. "Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
  3294. "and try again later."
  3295. msgstr "Не уйшло стерьхати ресурсы, перевірте місто на діскови вадь інтернет споєня тай повторіт пак."
  3296. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
  3297. msgid "No quick play server available."
  3298. msgstr "Не є приступного сервера для бавкы разраз"
  3299. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
  3300. #, c-format
  3301. msgid "Cannot connect to server %s."
  3302. msgstr "Не мож ся прикапчати од серверови %s."
  3303. #. I18N: Show the failed detect port server name
  3304. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
  3305. #, c-format
  3306. msgid "Failed to detect port number for server %s."
  3307. msgstr "Хыба опредїленя порта сервера %s."
  3308. #: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
  3309. msgid "Network grand prix has been finished."
  3310. msgstr "Сїткові Великі Перемаганкы кончили ся."
  3311. #: src/network/server_config.cpp:263
  3312. msgid "Time Trial (Grand Prix)"
  3313. msgstr "Перебіг на час (Великі Перемаганкы)"
  3314. #. I18N: Game mode
  3315. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3316. #: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
  3317. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
  3318. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:237
  3319. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
  3320. msgid "Free-For-All"
  3321. msgstr "Слободный режім"
  3322. #. I18N: Game mode
  3323. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3324. #: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1294
  3325. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
  3326. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239
  3327. msgid "Capture The Flag"
  3328. msgstr "Захват фаны"
  3329. #: src/online/online_player_profile.cpp:455
  3330. #, c-format
  3331. msgid "%s is now online."
  3332. msgstr "%s тепирь онлайн."
  3333. #: src/online/online_player_profile.cpp:459
  3334. #, c-format
  3335. msgid "%s and %s are now online."
  3336. msgstr "%s и %s тепирь онлайн."
  3337. #: src/online/online_player_profile.cpp:464
  3338. #, c-format
  3339. msgid "%s, %s and %s are now online."
  3340. msgstr "%s,%s тай %sтепирь онлайн."
  3341. #. I18N: Only used for count > 3
  3342. #: src/online/online_player_profile.cpp:470
  3343. #, c-format
  3344. msgid "%d friend is now online."
  3345. msgid_plural "%d friends are now online."
  3346. msgstr[0] "%dцімбора тепирь онлайн."
  3347. msgstr[1] "%d цімборув тепирь онлайн."
  3348. #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
  3349. #: src/online/online_player_profile.cpp:519
  3350. #, c-format
  3351. msgid "%s is now on server \"%s\"."
  3352. msgstr "%sтепирь на серверови \"%s\"."
  3353. #: src/online/online_player_profile.cpp:550
  3354. #, c-format
  3355. msgid "You have %d new friend request!"
  3356. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  3357. msgstr[0] "Вы маєте %d новых цімборськых жадань!"
  3358. msgstr[1] "Вы маєте %d новых цімборськых жадань!"
  3359. #: src/online/online_player_profile.cpp:556
  3360. msgid "You have a new friend request!"
  3361. msgstr "Вы маєте новоє цімборськоє жаданя!"
  3362. #: src/online/xml_request.cpp:83
  3363. msgid ""
  3364. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  3365. " later."
  3366. msgstr "Не мож ся прикапчати од серверови. Перевірте прикапченя од Інтернетови вадь повторіт провбу май пак."
  3367. #: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  3368. msgid "Default"
  3369. msgstr "Мовчано"
  3370. #: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
  3371. msgid "None"
  3372. msgstr "Нич"
  3373. #: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
  3374. msgid "Random"
  3375. msgstr "Трафно"
  3376. #: src/race/highscore_manager.cpp:102
  3377. msgid ""
  3378. "The highscore file was too old,\n"
  3379. "all highscores have been erased."
  3380. msgstr "Файл рекорда дуже старый,\nвшыткі рекорды были стерті."
  3381. #. I18N: Game mode
  3382. #: src/race/race_manager.cpp:1286
  3383. msgid "Follow the Leader"
  3384. msgstr "Слїдовати за лідером"
  3385. #. I18N: Game mode
  3386. #: src/race/race_manager.cpp:1290 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
  3387. msgid "3 Strikes Battle"
  3388. msgstr "3 Биткы на ґепц"
  3389. #: src/replay/replay_recorder.cpp:358
  3390. msgid "Incomplete replay file will not be saved."
  3391. msgstr "Неповный файл повтора не буде усокоченый."
  3392. #: src/replay/replay_recorder.cpp:394
  3393. #, c-format
  3394. msgid "Replay saved in \"%s\"."
  3395. msgstr "Повтор усокочено у \"%s\"."
  3396. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  3397. msgid "1 week"
  3398. msgstr "1 тыждинь"
  3399. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  3400. msgid "2 weeks"
  3401. msgstr "2 тыждинь"
  3402. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  3403. msgid "1 month"
  3404. msgstr "1 мїсяць"
  3405. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  3406. msgid "3 months"
  3407. msgstr "3 мїсяцї"
  3408. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  3409. msgid "6 months"
  3410. msgstr "6 мїсяцюв"
  3411. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  3412. msgid "9 months"
  3413. msgstr "9 мїсяцюв"
  3414. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  3415. msgid "1 year"
  3416. msgstr "1 гуд"
  3417. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  3418. msgid "2 years"
  3419. msgstr "2 гуды"
  3420. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
  3421. msgid "Add-on name"
  3422. msgstr "Имня придатка"
  3423. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
  3424. msgid "Updated date"
  3425. msgstr "Дата обновленя"
  3426. #. I18N: Addon not installed for fillter
  3427. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
  3428. msgid "Not installed"
  3429. msgstr "Не установено"
  3430. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  3431. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
  3432. #, c-format
  3433. msgctxt "addons"
  3434. msgid "%s by %s"
  3435. msgstr "%s учинено %s"
  3436. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
  3437. msgid "Please wait while addons are updated"
  3438. msgstr "Почекайте, закідь придаткы ся обновлят"
  3439. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
  3440. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:631
  3441. msgid ""
  3442. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  3443. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  3444. "firewall"
  3445. msgstr "Перебачте, трафила ся хыба при звертаньови од сайтови придаткув. Перевірте ци прикапчані сьте од Інтернетови, и ци SuperTuxKart не заблокованый фаєрволом."
  3446. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:278
  3447. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:330
  3448. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:229
  3449. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:260
  3450. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:957
  3451. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1598
  3452. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
  3453. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  3454. msgstr "Заблоковано: раз довершіт другі перемаганкы, обы достати приступ!"
  3455. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
  3456. msgid "Random Arena"
  3457. msgstr "Трафна арена"
  3458. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:346
  3459. #, c-format
  3460. msgid "%d arena unavailable in single player."
  3461. msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
  3462. msgstr[0] "%d арена неприступна у осамілув бавцї."
  3463. msgstr[1] "%d арен неприступно у осамілув бавцї."
  3464. #: src/states_screens/credits.cpp:184
  3465. msgid "translator-credits"
  3466. msgstr "Launchpad Contributions:\nГондрош Руснак, 2022\nОндрош Руснак, 2022"
  3467. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
  3468. msgctxt "achievement_info"
  3469. msgid "Subgoals"
  3470. msgstr "Допцїлї"
  3471. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
  3472. msgctxt "achievement_info"
  3473. msgid "Progress"
  3474. msgstr "Проґрес"
  3475. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3476. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
  3477. msgid "Fulfill all the subgoals"
  3478. msgstr "Здобыти вшыткі допцїлї"
  3479. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3480. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
  3481. msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
  3482. msgstr "Здобыти вшыткі допцїлї у єден час"
  3483. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3484. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
  3485. msgid "Fulfill at least one subgoal"
  3486. msgstr "Здобыти хоть єдну допцїль"
  3487. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3488. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
  3489. msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
  3490. msgstr "Сума подцїлюв має достигати сих значень"
  3491. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3492. #. added to multiple different goals.
  3493. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
  3494. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3495. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3496. msgid "Races won"
  3497. msgstr "Перебігув уграно"
  3498. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3499. #. added to multiple different goals.
  3500. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
  3501. msgid "Normal races won"
  3502. msgstr "Просїковых перебігув уграно"
  3503. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3504. #. added to multiple different goals.
  3505. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
  3506. msgid "Time-trial races won"
  3507. msgstr "Перебігув на час уграно"
  3508. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3509. #. added to multiple different goals.
  3510. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
  3511. msgid "Follow-the-Leader races won"
  3512. msgstr "Перебігув за лідером уграно"
  3513. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3514. #. added to multiple different goals.
  3515. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
  3516. msgid "Consecutive won races"
  3517. msgstr "Поступных перебігув уграно"
  3518. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3519. #. added to multiple different goals.
  3520. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
  3521. msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
  3522. msgstr "Постпуных перебігув уграно на Експертови вадь SuperTux"
  3523. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3524. #. added to multiple different goals.
  3525. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
  3526. msgid "Novice races started"
  3527. msgstr "Перебігы новакув зачали ся"
  3528. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3529. #. added to multiple different goals.
  3530. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
  3531. msgid "Novice races finished"
  3532. msgstr "Перебігы новакув кончили ся"
  3533. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3534. #. added to multiple different goals.
  3535. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
  3536. msgid "Intermediate races started"
  3537. msgstr "Перебігы просїковых зачали ся"
  3538. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3539. #. added to multiple different goals.
  3540. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
  3541. msgid "Intermediate races finished"
  3542. msgstr "Перебігы просїковых кончили ся"
  3543. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3544. #. added to multiple different goals.
  3545. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
  3546. msgid "Expert races started"
  3547. msgstr "Перебігы експертув зачали ся"
  3548. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3549. #. added to multiple different goals.
  3550. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
  3551. msgid "Expert races finished"
  3552. msgstr "Перебігы експертув кончили ся"
  3553. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3554. #. added to multiple different goals.
  3555. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
  3556. msgid "SuperTux races started"
  3557. msgstr "Перебігы SuperTuxув зачали ся"
  3558. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3559. #. added to multiple different goals.
  3560. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
  3561. msgid "SuperTux races finished"
  3562. msgstr "Перебігы SuperTuxув кончили ся"
  3563. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3564. #. added to multiple different goals.
  3565. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
  3566. msgid "Normal races started"
  3567. msgstr "Простый перебіг ся зачав"
  3568. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3569. #. added to multiple different goals.
  3570. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
  3571. msgid "Normal races finished"
  3572. msgstr "Простый перебіг ся кончив"
  3573. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3574. #. added to multiple different goals.
  3575. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
  3576. msgid "Time-trial races started"
  3577. msgstr "Перебіг на час ся зачав"
  3578. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3579. #. added to multiple different goals.
  3580. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
  3581. msgid "Time-trial races finished"
  3582. msgstr "Перебіг на час ся кончив"
  3583. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3584. #. added to multiple different goals.
  3585. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
  3586. msgid "Follow-the-Leader races started"
  3587. msgstr "Перебігы за лідером зачали ся"
  3588. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3589. #. added to multiple different goals.
  3590. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
  3591. msgid "Follow-the-Leader races finished"
  3592. msgstr "Перебігы за лідером кончили ся"
  3593. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3594. #. added to multiple different goals.
  3595. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
  3596. msgid "3 Strikes battles started"
  3597. msgstr "Битка 3 ґепцув зачала ся"
  3598. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3599. #. added to multiple different goals.
  3600. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
  3601. msgid "3 Strikes battles finished"
  3602. msgstr "Битка 3 ґепцув кончили ся"
  3603. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3604. #. added to multiple different goals.
  3605. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
  3606. msgid "Soccer matches started"
  3607. msgstr "Фодбалні матчі зачали ся"
  3608. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3609. #. added to multiple different goals.
  3610. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
  3611. msgid "Soccer matches finished"
  3612. msgstr "Фодбалні матчі кончили ся"
  3613. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3614. #. added to multiple different goals.
  3615. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
  3616. msgid "Egg Hunts started"
  3617. msgstr "Ловитва яиць зачала ся"
  3618. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3619. #. added to multiple different goals.
  3620. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
  3621. msgid "Egg Hunts finished"
  3622. msgstr "Ловитва яиць кончила ся"
  3623. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3624. #. added to multiple different goals.
  3625. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
  3626. msgid "Races started with a ghost replay"
  3627. msgstr "Перебігы из повтором блудила зачали ся"
  3628. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3629. #. added to multiple different goals.
  3630. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
  3631. msgid "Races finished with a ghost replay"
  3632. msgstr "Перебігы из повтором блудила кончили ся"
  3633. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3634. #. added to multiple different goals.
  3635. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
  3636. msgid "Capture-the-Flag matches started"
  3637. msgstr "Матчі из захватом фаны зачали ся"
  3638. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3639. #. added to multiple different goals.
  3640. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
  3641. msgid "Capture-the-Flag matches finished"
  3642. msgstr "Матчі из захватом фаны кончили ся"
  3643. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3644. #. added to multiple different goals.
  3645. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
  3646. msgid "Free-for-All matches started"
  3647. msgstr "Матчі слободного режіма зачали ся"
  3648. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3649. #. added to multiple different goals.
  3650. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
  3651. msgid "Free-for-All matches finished"
  3652. msgstr "Матчі слободного режіма кончили ся"
  3653. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3654. #. added to multiple different goals.
  3655. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
  3656. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3657. msgid "Powerups used"
  3658. msgstr "Посиленя схосновані"
  3659. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3660. #. added to multiple different goals.
  3661. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3662. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3663. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3664. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3665. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3666. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3667. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
  3668. msgid " (1 race)"
  3669. msgstr "(1 перебіг)"
  3670. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3671. #. added to multiple different goals.
  3672. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
  3673. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3674. msgid "Bowling ball hits"
  3675. msgstr "Ґепцув боулінґ-лобдов"
  3676. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3677. #. added to multiple different goals.
  3678. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
  3679. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3680. msgid "Swatter hits"
  3681. msgstr "Ґепцув клапов"
  3682. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3683. #. added to multiple different goals.
  3684. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
  3685. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3686. msgid "All hits"
  3687. msgstr "Вшыткі ґепцы"
  3688. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3689. #. added to multiple different goals.
  3690. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3691. msgid "Hits against the same kart"
  3692. msgstr "Ґепцы против єдного того самого возика"
  3693. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3694. #. added to multiple different goals.
  3695. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
  3696. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3697. msgid "Bananas collected"
  3698. msgstr "Бананув зобрато"
  3699. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3700. #. added to multiple different goals.
  3701. #. I18N: Key binding name
  3702. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
  3703. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
  3704. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
  3705. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
  3706. msgid "Skidding"
  3707. msgstr "Поховз"
  3708. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3709. #. added to multiple different goals.
  3710. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
  3711. msgid " (1 lap)"
  3712. msgstr " (1 круг)"
  3713. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3714. #. added to multiple different goals.
  3715. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3716. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3717. msgid "Races started"
  3718. msgstr "Перебігы ся зачали"
  3719. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3720. #. added to multiple different goals.
  3721. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3722. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3723. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3724. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3725. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3726. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3727. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3728. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3729. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3730. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
  3731. msgid " (maximum on one official track)"
  3732. msgstr "(максімум на єднув офіціалнув автомапі)"
  3733. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3734. #. added to multiple different goals.
  3735. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3736. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3737. msgid "Races finished"
  3738. msgstr "Перебігы ся кончили"
  3739. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3740. #. added to multiple different goals.
  3741. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3742. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3743. msgid "Reverse direction races finished"
  3744. msgstr "Перебігы у обратному порядкови кончили ся"
  3745. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3746. #. added to multiple different goals.
  3747. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3748. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3749. msgid "Races finished alone"
  3750. msgstr "Перебігы кончили ся осаміло"
  3751. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3752. #. added to multiple different goals.
  3753. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3754. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3755. msgid "Races with less than the default lap number"
  3756. msgstr "Перебігы з меншым числом кругув чим обычайно"
  3757. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3758. #. added to multiple different goals.
  3759. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3760. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3761. msgid "Races with more than the default lap number"
  3762. msgstr "Перебігы з булшым числом кругув чим обычайно"
  3763. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3764. #. added to multiple different goals.
  3765. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3766. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3767. msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
  3768. msgstr "Перебігы з булшым числом кругув чим обычайно мінімум удвоє"
  3769. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3770. #. added to multiple different goals.
  3771. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3772. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3773. msgid "Egg hunts started"
  3774. msgstr "Ловитва яиць зачала ся"
  3775. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3776. #. added to multiple different goals.
  3777. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
  3778. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
  3779. msgid "Egg hunts finished"
  3780. msgstr "Ловитва яиць кончила ся"
  3781. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3782. #. added to multiple different goals.
  3783. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3784. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3785. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3786. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3787. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3788. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3789. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3790. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3791. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3792. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
  3793. msgid " (official tracks matching the goal)"
  3794. msgstr "(офіціалні автомапы одвітувучі цїлї)"
  3795. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  3796. msgid ""
  3797. "New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
  3798. "\n"
  3799. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  3800. msgstr "Нові ґеймпады ай джойстікы самі ся появлят у спискови при прикапчені їх од сьому девайсови.\n\nОбы придати штім клавешници, можете хосновати клопку долїв, АЙБО дайте позор, ож булшина клавешниць поддержувут лем малоє число єдночасных затискув клопок тай зато не подходят для ворошної бавкы. (Айбо можете прикапчати пару клавешниць, які мавут мати рузні призначеня клавіш)."
  3801. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3802. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
  3803. msgid "Add Wiimote"
  3804. msgstr "Придати контролер Wii"
  3805. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3806. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
  3807. msgid "Add Keyboard Configuration"
  3808. msgstr "Придати штімованя клавешници"
  3809. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
  3810. msgid "Update"
  3811. msgstr "Обновити"
  3812. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:131
  3813. #, c-format
  3814. msgid "Version: %d"
  3815. msgstr "Верзія: %d"
  3816. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:162
  3817. msgid "featured"
  3818. msgstr "обробленный"
  3819. #. I18N: File size of game assets or addons downloading
  3820. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:182
  3821. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
  3822. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
  3823. #, c-format
  3824. msgid "Size: %s"
  3825. msgstr "Розмір: %s"
  3826. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
  3827. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
  3828. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
  3829. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  3830. msgstr "Перебачте, хыба стерьханя придатка"
  3831. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:374
  3832. #, c-format
  3833. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  3834. msgstr "Хыбы наставеня придатка \"%s\"."
  3835. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:385
  3836. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:436
  3837. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
  3838. msgid "Try again"
  3839. msgstr "Попробуйте щи раз"
  3840. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:425
  3841. #, c-format
  3842. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  3843. msgstr "Хыбы из удаленьом придатка \"%s\"."
  3844. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
  3845. msgid "Background download completed."
  3846. msgstr "Позадньоє стерьханя довершено."
  3847. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
  3848. msgid "Background download"
  3849. msgstr "Позадньоє стерьханя"
  3850. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
  3851. msgid "Background download has already started."
  3852. msgstr "Позадньоє стерьханя уже ся зачало."
  3853. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:137
  3854. msgid "Current password invalid."
  3855. msgstr "Чинна парола нечинна."
  3856. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:143
  3857. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
  3858. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  3859. msgstr "Парола має мати довжину межи 8 тай 30 сімболами!"
  3860. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:150
  3861. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
  3862. msgid "Passwords don't match!"
  3863. msgstr "Паролы не єднакі!"
  3864. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  3865. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
  3866. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
  3867. msgid "Validating info"
  3868. msgstr "Перевірка інфо"
  3869. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:247
  3870. msgid "Password successfully changed."
  3871. msgstr "Парола успішно поміняна."
  3872. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  3873. #. resoluton
  3874. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
  3875. #, c-format
  3876. msgid "Confirm resolution within %i second"
  3877. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  3878. msgstr[0] "Потвердіт розлученя за %i секунду"
  3879. msgstr[1] "Потвердіт розлученя за %i секунды"
  3880. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
  3881. msgid ""
  3882. "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
  3883. " the UI may not work correctly."
  3884. msgstr "Розлученя менші за 1024х768 вадь 1280х720 не поддержувут ся. Даякі частины ХІ можут робити недобре."
  3885. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
  3886. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
  3887. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:166
  3888. msgid "Drone chase"
  3889. msgstr "Гонитва за дроном"
  3890. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
  3891. #. I18N: custom video settings
  3892. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
  3893. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
  3894. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:582
  3895. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:620
  3896. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:648
  3897. msgid "Custom"
  3898. msgstr "Властні"
  3899. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3900. #. indicates a graphical feature is disabled
  3901. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
  3902. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
  3903. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:217
  3904. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:666
  3905. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:737
  3906. msgid "Disabled"
  3907. msgstr "Вуключеный"
  3908. #. I18N: if only important particles effects is enabled
  3909. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
  3910. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:668
  3911. msgid "Important only"
  3912. msgstr "Лем важні"
  3913. #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
  3914. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3915. #. indicates the rendered image quality is very low
  3916. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  3917. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  3918. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:672
  3919. msgid "Very Low"
  3920. msgstr "Дуже низкый"
  3921. #. I18N: Geometry level low : few details are displayed
  3922. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3923. #. indicates the rendered image quality is low
  3924. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  3925. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  3926. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
  3927. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:675
  3928. msgid "Low"
  3929. msgstr "Низкый"
  3930. #. I18N: Geometry level high : everything is displayed
  3931. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3932. #. indicates the rendered image quality is high
  3933. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  3934. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  3935. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94
  3936. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:678
  3937. msgid "High"
  3938. msgstr "Великый"
  3939. #. I18N: In download assets dialog
  3940. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
  3941. msgid ""
  3942. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3943. "music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
  3944. "don't have a wifi connection."
  3945. msgstr "SuperTuxKart стерьхат повні ресурсы (причислювучи у них текстуры высокої якости тай музику) для лїпшого бавилного процеса, то буде хосновати ваші мобілні дані, кідь у вас не є споєня из Wi-Fi."
  3946. #. I18N: In download assets dialog
  3947. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
  3948. msgid ""
  3949. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3950. "music) for better gaming experience."
  3951. msgstr "SuperTuxKart стерьхат повні ресурсы (причислювучи у них текстуры высокої якости тай музику) для лїпшого бавилного процеса."
  3952. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
  3953. msgid ""
  3954. "Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
  3955. "address from list."
  3956. msgstr "Уведіт адрес сервера (немусайно) пак : за тым порт вадт=ь уберіт сервер из списка."
  3957. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
  3958. #, c-format
  3959. msgid "Invalid server address: %s."
  3960. msgstr "Нечинный адрес сервера: %s."
  3961. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
  3962. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
  3963. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
  3964. msgctxt "column_name"
  3965. msgid "Reverse"
  3966. msgstr "Обратный порядок"
  3967. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
  3968. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
  3969. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
  3970. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
  3971. msgctxt "column_name"
  3972. msgid "Difficulty"
  3973. msgstr "Чажкость"
  3974. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
  3975. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
  3976. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
  3977. msgctxt "column_name"
  3978. msgid "Laps"
  3979. msgstr "Кругы"
  3980. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
  3981. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
  3982. msgctxt "column_name"
  3983. msgid "Time"
  3984. msgstr "Час"
  3985. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
  3986. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
  3987. msgctxt "column_name"
  3988. msgid "Kart"
  3989. msgstr "Возик"
  3990. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
  3991. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
  3992. msgctxt "column_name"
  3993. msgid "User"
  3994. msgstr "Хосновач"
  3995. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
  3996. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
  3997. msgctxt "column_name"
  3998. msgid "Version"
  3999. msgstr "Верзія"
  4000. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  4001. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  4002. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
  4003. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  4004. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  4005. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  4006. msgid "No"
  4007. msgstr "No"
  4008. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
  4009. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
  4010. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
  4011. msgid "Track"
  4012. msgstr "Автомапа"
  4013. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
  4014. #, c-format
  4015. msgid "Top %d High Scores"
  4016. msgstr "Топ %d Рекордув"
  4017. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
  4018. #, c-format
  4019. msgid "%s: %s"
  4020. msgstr "%s: %s"
  4021. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
  4022. #, c-format
  4023. msgid "Number of karts: %d"
  4024. msgstr "Число возикув: %d"
  4025. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
  4026. #, c-format
  4027. msgid "Time target: %s"
  4028. msgstr "Цїльовый час: %s"
  4029. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
  4030. #, c-format
  4031. msgid "Laps: %d"
  4032. msgstr "Кругы: %d"
  4033. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
  4034. #, c-format
  4035. msgid "Reverse: %s"
  4036. msgstr "Обратный порядок: %s"
  4037. #. I18N: for empty highscores entries
  4038. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
  4039. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:549
  4040. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
  4041. msgid "(Empty)"
  4042. msgstr "(Пусто)"
  4043. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4044. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
  4045. msgid "Use original color"
  4046. msgstr "Хосновати оріґіналный цвіт"
  4047. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4048. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
  4049. msgid "Pick a color from slider"
  4050. msgstr "Уберіт цвіт из ховзача"
  4051. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
  4052. msgid "Don't show again"
  4053. msgstr "Не указовати щи раз"
  4054. #. I18N: In the network player dialog
  4055. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
  4056. msgid "Player info"
  4057. msgstr "Інфо бавляча"
  4058. #. I18N: In the network player dialog
  4059. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Player name: %s"
  4062. msgstr "Имня бавляча %s"
  4063. #. I18N: In the network player dialog, show the player location with
  4064. #. country name (based on IP geolocation)
  4065. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
  4066. #, c-format
  4067. msgid "Player location: %s"
  4068. msgstr "Полога бавляча: %s"
  4069. #. I18N: In the network player dialog
  4070. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
  4071. msgid "Kick"
  4072. msgstr "Укопкати"
  4073. #. I18N: In the network player dialog
  4074. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
  4075. msgid "Change team"
  4076. msgstr "Поміняти дружину"
  4077. #. I18N: In the network player dialog
  4078. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
  4079. msgid "Enable handicap"
  4080. msgstr "Уключити ґандікап"
  4081. #. I18N: In the network player dialog
  4082. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
  4083. msgid "Disable handicap"
  4084. msgstr "Вуключити ґандікап"
  4085. #. I18N: In the network player dialog,
  4086. #. report player about for example abusive behaviour in game
  4087. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
  4088. msgid "Report player"
  4089. msgstr "Репортовати бавляча"
  4090. #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
  4091. #. the result of the ranking info of a player
  4092. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
  4093. #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
  4094. #, c-format
  4095. msgid "Fetching ranking info for %s"
  4096. msgstr "Достаня інформації за рейтінґ %s"
  4097. #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
  4098. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
  4099. #, c-format
  4100. msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
  4101. msgstr "Уповісти адмінови сервера за сього бавляча (%s):"
  4102. #. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
  4103. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
  4104. msgid ""
  4105. "Press any key...\n"
  4106. "(Press ESC to cancel)"
  4107. msgstr "Затискніт любу клопку...\n(Затискніт Еsc обы одмінити)"
  4108. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
  4109. msgid "Press any key..."
  4110. msgstr "Клопкніт любу клопку..."
  4111. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:117
  4112. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:249
  4113. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1003
  4114. msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
  4115. msgstr "Чет вуключеный, уключіт у штімованях."
  4116. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:132
  4117. msgid "Back to Battle"
  4118. msgstr "Вернути ся од битцї"
  4119. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
  4120. msgid "Setup New Game"
  4121. msgstr "Наштімовати нову бавку"
  4122. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
  4123. msgid "Restart Battle"
  4124. msgstr "Перезачати битку"
  4125. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:139
  4126. msgid "Exit Battle"
  4127. msgstr "Уйти из биткы"
  4128. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
  4129. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
  4130. msgid "Setup New Race"
  4131. msgstr "Убрати новый перебіг"
  4132. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:150
  4133. msgid "Exit Race"
  4134. msgstr "Лишити перебіг"
  4135. #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
  4136. #. player has no ranking
  4137. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
  4138. #, c-format
  4139. msgid "%s has no ranking yet."
  4140. msgstr "%s не має рейтінґа раз."
  4141. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
  4142. #, c-format
  4143. msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
  4144. msgstr "%s номер %d у рейтінґови из резултатом %f."
  4145. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
  4146. msgid "Username and/or email address invalid."
  4147. msgstr "Юзернейм тай/вадь емейл нечинні."
  4148. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  4149. #, c-format
  4150. msgid ""
  4151. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  4152. "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
  4153. "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
  4154. "development team would gladly assist you."
  4155. msgstr "Будьте добрі, познакомте ся из варунками хоснованя SuperTuxKart по адресу '%s'. Вы маєте ся зложити з нима, обы зареґістровати акаунт на STK. Кідь є у вас даякі звіданя вадь коментарі односно варункув, єден из членув тім розробникув буде радый вам помочи."
  4156. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4157. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
  4158. msgid "Nitro challenge"
  4159. msgstr "Нітро перемаганка"
  4160. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4161. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
  4162. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
  4163. msgid "Ghost replay race"
  4164. msgstr "Повтор перебіга з блудилом"
  4165. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4166. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
  4167. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1962
  4168. #, c-format
  4169. msgid "Laps: %i"
  4170. msgstr "Кругув: %i"
  4171. #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
  4172. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
  4173. #, c-format
  4174. msgid "Type: %s"
  4175. msgstr "Вид: %s"
  4176. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4177. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
  4178. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2119
  4179. #, c-format
  4180. msgid "Required Rank: %i"
  4181. msgstr "Трібный рейтінґ: %i"
  4182. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4183. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
  4184. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2127
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Required Time: %i"
  4187. msgstr "Трібный час: %i"
  4188. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4189. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
  4190. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2138
  4191. #, c-format
  4192. msgid "Required Nitro Points: %i"
  4193. msgstr "Трібно нітро поінтув: %i"
  4194. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4195. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
  4196. #, c-format
  4197. msgid "Number of AI Karts: %i"
  4198. msgstr "Число возикув ботув: %i"
  4199. #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
  4200. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
  4201. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:233
  4202. msgid "Battle mode"
  4203. msgstr "Режім биткы"
  4204. #. I18N: In the create server screen
  4205. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
  4206. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:249
  4207. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
  4208. msgid "Soccer game type"
  4209. msgstr "Режім фодбала"
  4210. #. I18N: In the server info dialog, show the server location with
  4211. #. country name (based on IP geolocation)
  4212. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:110
  4213. #, c-format
  4214. msgid "Server location: %s"
  4215. msgstr "Полога сервера: %s"
  4216. #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
  4217. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
  4218. #, c-format
  4219. msgid "Current track: %s"
  4220. msgstr "Чинна автомапа: %s"
  4221. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:129
  4222. msgid "Rank"
  4223. msgstr "Ранґ"
  4224. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4225. #. the user name on server
  4226. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:132
  4227. msgid "Player"
  4228. msgstr "Бавляч"
  4229. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4230. #. the scores of user calculated by player rankings
  4231. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:135
  4232. msgid "Scores"
  4233. msgstr "Резултаты"
  4234. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4235. #. the user time played on server
  4236. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:138
  4237. msgid "Time played"
  4238. msgstr "Часу у бавцї"
  4239. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:281
  4240. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:296
  4241. msgid "Remove from bookmarks"
  4242. msgstr "Забрати из облюбеных"
  4243. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
  4244. msgid "Input device already exists."
  4245. msgstr "Девайс ввода уже єствує."
  4246. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
  4247. msgid "No player available for connecting to server."
  4248. msgstr "Не є бавляча приступного для прикапченя од серверови."
  4249. #. I18N: In the user info dialog
  4250. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  4251. #, c-format
  4252. msgid "Username: %s"
  4253. msgstr "Юзернейм: %s"
  4254. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
  4255. msgid "Cancel Request"
  4256. msgstr "Одмінити запрос"
  4257. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
  4258. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
  4259. msgid "Today"
  4260. msgstr "Дниськы"
  4261. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
  4262. msgid "Friend request sent!"
  4263. msgstr "Цімборськый запрос загнаный!"
  4264. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
  4265. msgid "Friend request accepted!"
  4266. msgstr "Цімборськый запрос приятый!"
  4267. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
  4268. msgid "Friend request declined!"
  4269. msgstr "Цімборськый запрос неприятый!"
  4270. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
  4271. msgid "Friend removed!"
  4272. msgstr "Цімбор удаленый!"
  4273. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
  4274. msgid "Friend request cancelled!"
  4275. msgstr "Цімборськый запрос одміненый1"
  4276. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
  4277. msgid "Processing"
  4278. msgstr "Обробеня"
  4279. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
  4280. msgid "Fetching last vote"
  4281. msgstr "Достаня послїдньых голосув"
  4282. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
  4283. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  4284. msgstr "Можете перемінити свуй старый рейтінґ клопкнув звізды под ним."
  4285. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
  4286. msgid ""
  4287. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  4288. "clicking the stars beneath"
  4289. msgstr "Вы щи не проголосовали за сись придаток. Уберіт жадаємый рейтінґ, клопкнувши на звізды под ним"
  4290. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
  4291. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  4292. msgstr "Успішно сьте проголосовали! Тепирь можете закрыти оболок."
  4293. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
  4294. msgid "Performing vote"
  4295. msgstr "Проведеня голосованя"
  4296. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:274
  4297. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:640
  4298. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:310
  4299. msgid "Random Track"
  4300. msgstr "Трафна автомапа"
  4301. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
  4302. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
  4303. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
  4304. #, c-format
  4305. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  4306. msgstr "Вы истно хочете удалити \"%s\"?"
  4307. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
  4308. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
  4309. msgid "Do you want to save your changes?"
  4310. msgstr "Хочете усокотити свої переміны?"
  4311. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
  4312. msgid "Laps"
  4313. msgstr "Кругы"
  4314. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
  4315. msgid "Reversed"
  4316. msgstr "Обратный порядок"
  4317. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  4318. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
  4319. #, c-format
  4320. msgid "%s (+)"
  4321. msgstr "%s (+)"
  4322. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
  4323. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  4324. msgstr "Трафила ся хыба при провбі усокотити великі перемаганкы."
  4325. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
  4326. msgid "Select a track"
  4327. msgstr "Убрати автомапу"
  4328. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
  4329. #, c-format
  4330. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4331. msgstr "Вы довершили легкі перемаганкы! Балув достано на сьому уровні: %i/%i"
  4332. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
  4333. #, c-format
  4334. msgid ""
  4335. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4336. msgstr "Вы довершили середні перемаганкы! Балув достано на сьому уровні: %i/%i"
  4337. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
  4338. #, c-format
  4339. msgid ""
  4340. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4341. msgstr "Вы довершили чажкі перемаганкы! Балув достато на сьому уровні %i/%i"
  4342. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
  4343. #, c-format
  4344. msgid ""
  4345. "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4346. msgstr "Вы довершили SuperTux перемаганкы! Балув достато на сьому уровні %i/%i"
  4347. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
  4348. #, c-format
  4349. msgid "You unlocked %s!"
  4350. msgstr "Вы розблоковали %s!"
  4351. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
  4352. msgid "Challenge Completed"
  4353. msgstr "Перемаганя довершеноє"
  4354. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
  4355. msgid "You unlocked track %0"
  4356. msgstr "Вы розблоковали автомапу %0"
  4357. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
  4358. msgid "You unlocked grand prix %0"
  4359. msgstr "Вы розблоковали великі перемаганкы %0"
  4360. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
  4361. msgctxt "column_name"
  4362. msgid "Track"
  4363. msgstr "Автомапа"
  4364. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
  4365. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
  4366. msgctxt "column_name"
  4367. msgid "Players"
  4368. msgstr "Бавлячі"
  4369. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
  4370. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
  4371. msgid "Reload"
  4372. msgstr "Переладовати"
  4373. #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
  4374. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
  4375. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
  4376. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  4377. msgstr "Будьте добрі, уберіт имня великых перемаганок"
  4378. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
  4379. msgid "Please select a Grand Prix"
  4380. msgstr "Уберіт Великі Перемаганкы"
  4381. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
  4382. msgid "User defined"
  4383. msgstr "Бавляч опредїленый"
  4384. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
  4385. msgid "Name is empty."
  4386. msgstr "Имня пустоє."
  4387. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
  4388. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  4389. msgstr "Другі великі перемаганкы из сим имньом уже єствувут."
  4390. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
  4391. msgid "Name is too long."
  4392. msgstr "Имня дуже великоє."
  4393. #. I18N: when failing a GP
  4394. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
  4395. msgid "Better luck next time!"
  4396. msgstr "Посеренчит у другый раз!"
  4397. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:168
  4398. msgid "You completed a challenge!"
  4399. msgstr "Вы довершили перемаганкы!"
  4400. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:324
  4401. msgid "You won the Grand Prix!"
  4402. msgstr "Уграли сьте Великі Перемаганкы!"
  4403. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:325
  4404. msgid "You completed the Grand Prix!"
  4405. msgstr "Вы довершили Великі Перемаганкы!"
  4406. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
  4407. msgctxt "column_name"
  4408. msgid "Number of karts"
  4409. msgstr "Число возикув"
  4410. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
  4411. msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
  4412. msgstr "Вы бізувні, ож хочете стерти сись рекорд?"
  4413. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
  4414. msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
  4415. msgstr "Вы бізувні, ож хочете стерти вшыткі свої рекорды?"
  4416. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:447
  4417. msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
  4418. msgstr "Прикапчайте клавешницю вадь ґеймпад обы бавити ворошну бавку з подїленым екраном"
  4419. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
  4420. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1616
  4421. msgid "Random Kart"
  4422. msgstr "Трафный возик"
  4423. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
  4424. msgid "Locked"
  4425. msgstr "Закрыто"
  4426. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1053
  4427. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:678
  4428. msgid ""
  4429. "Everyone:\n"
  4430. "Press the 'Select' button to join the game"
  4431. msgstr "Каждому:\nКлопкніт \"Select\" обы прикапчати ся од бавцї"
  4432. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:267
  4433. msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
  4434. msgstr "Хочете пройти туторіал бавкы?"
  4435. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:563
  4436. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
  4437. msgid ""
  4438. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  4439. " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4440. msgstr "Вы не можете бавити онлайн без інтернет споєня. Кідь хочете бавити онлайн, ідіт у штімованя, ай перевірте \"Прикапченя од інтернетови\"."
  4441. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578
  4442. msgid ""
  4443. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  4444. " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4445. msgstr "Вы не можете стерьховати придаткы без інтернет споєня. Кідь хочете стерьхати їх, ідіт у штімованя, ай перевірте \"Прикапченя од інтернетови\"."
  4446. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:586
  4447. msgid ""
  4448. "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
  4449. "\n"
  4450. "You can however delete already downloaded addons."
  4451. msgstr "Вы не можете стерьховати придаткы без інтернет споєня. Кідь хочете стерьхати їх, ідіт у штімованя, ай перевірте \"Прикапченя од інтернетови\". \n\nВы можете стерти уже стерьхані придаткы."
  4452. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
  4453. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  4454. msgstr "Модул придаткув тепирь вуключеный у Штімованях"
  4455. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:638
  4456. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  4457. msgstr "Почекайте, кой ся придаткы наладувут"
  4458. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:659
  4459. msgid "Are you sure you want to quit STK?"
  4460. msgstr "Бізувно хочете лишити STK?"
  4461. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:102
  4462. msgid "Create LAN Server"
  4463. msgstr "Учинити LAN сервер"
  4464. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:107
  4465. #, c-format
  4466. msgid "%s's server"
  4467. msgstr "Сервер %s"
  4468. #. I18N: In the create server screen
  4469. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:215
  4470. msgid "No. of grand prix track(s)"
  4471. msgstr "Число автомап Великых перемаганок"
  4472. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:298
  4473. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  4474. msgstr "Имня має мати довжину межи 4 ай 30 сімболами!"
  4475. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:315
  4476. msgid "Incorrect characters in password!"
  4477. msgstr "Недобрі сімболы у паролі!"
  4478. #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
  4479. #. server that he is ready for next game for owner less server
  4480. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:195
  4481. msgid "Ready"
  4482. msgstr "Готовый"
  4483. #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
  4484. #. to join the current started in-progress game
  4485. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
  4486. msgid "Live join"
  4487. msgstr "Прикапчати ся"
  4488. #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
  4489. #. to join the current started in-progress game
  4490. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:203
  4491. msgid "Spectate"
  4492. msgstr "Слїдити"
  4493. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:204
  4494. msgid "Install addon"
  4495. msgstr "Настановити придаток"
  4496. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4497. #. wait before the current game finish with remaining time,
  4498. #. showing the current track name inside bracket
  4499. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:543
  4500. #, c-format
  4501. msgid ""
  4502. "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
  4503. msgstr "Почекайте закідь чинна бавка кончит ся (%s), лишившый ся час: %s."
  4504. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4505. #. to wait before the current game finish with remaining time
  4506. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:551
  4507. #, c-format
  4508. msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
  4509. msgstr "Почекайте закідь чинна бавка кончит ся, лишившый ся час: %s."
  4510. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4511. #. to wait before the current game finish with progress in
  4512. #. percent, showing the current track name inside bracket
  4513. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:563
  4514. msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
  4515. msgstr "Почекайте закідь чинна бавка кончит ся (%s), гаданый проґрес: %s%."
  4516. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4517. #. to wait before the current game finish with progress in
  4518. #. percent
  4519. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:572
  4520. msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
  4521. msgstr "Почекайте закідь чинна бавка кончит ся, гаданый проґрес: %s%."
  4522. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4523. #. wait before the current game finish
  4524. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:580
  4525. msgid "Please wait for the current game's end."
  4526. msgstr "Почекайте, закідь чинна бавка ся кончит."
  4527. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:647
  4528. #, c-format
  4529. msgid "Game will start if there is more than %d player."
  4530. msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
  4531. msgstr[0] "Бавка ся зачне, кідь буде бавляча булше чим %d."
  4532. msgstr[1] "Бавка ся зачне, кідь буде бавлячув булше чим %d."
  4533. #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
  4534. #. for owner-less server to begin a game
  4535. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:661
  4536. #, c-format
  4537. msgid ""
  4538. "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4539. msgid_plural ""
  4540. "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4541. msgstr[0] "Зачне ся через %d секунду, вадь коли вшыткі затискнут \"Готово\"."
  4542. msgstr[1] "Зачне ся через %d секунд, вадь коли вшыткі затискнут \"Готово\"."
  4543. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:698
  4544. #, c-format
  4545. msgid "Connecting to server %s"
  4546. msgstr "Прикапченя од серверови %s"
  4547. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:703
  4548. msgid "Finding a quick play server"
  4549. msgstr "Гляданя сервера из разраз бавков"
  4550. #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
  4551. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
  4552. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:896
  4553. #, c-format
  4554. msgid "Remaining time: %d"
  4555. msgstr "Лишившый ся час: %d"
  4556. #. I18N: Goals in achievement
  4557. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
  4558. msgid "Goals"
  4559. msgstr "Ґолы"
  4560. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
  4561. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
  4562. msgid "Fetching achievements"
  4563. msgstr "Гляданя здобытюв"
  4564. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
  4565. #, c-format
  4566. msgid "%s's profile"
  4567. msgstr "Профіл %s"
  4568. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
  4569. msgid "Since"
  4570. msgstr "Из"
  4571. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
  4572. msgid "Status"
  4573. msgstr "Статус"
  4574. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
  4575. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
  4576. msgid "Fetching friends"
  4577. msgstr "Гляданя цімборув"
  4578. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
  4579. msgid "New Request"
  4580. msgstr "Новый запрос"
  4581. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
  4582. msgid "Pending"
  4583. msgstr "Чеканя"
  4584. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
  4585. msgid "Offline"
  4586. msgstr "Офлайн"
  4587. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
  4588. msgid "Enter new E-mail below"
  4589. msgstr "Уведіт новый емейл долї"
  4590. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
  4591. msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4592. msgstr "Новый емейл має быти межи 5 ай 254 сімболами у довжину!"
  4593. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
  4594. msgid "New Email is invalid!"
  4595. msgstr "Новый емейл нечинный!"
  4596. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
  4597. msgid "E-mail changed!"
  4598. msgstr "Емейл поміняный!"
  4599. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
  4600. #, c-format
  4601. msgid "Failed to change E-mail: %s"
  4602. msgstr "Хыба переміны емейла: %s"
  4603. #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
  4604. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
  4605. msgid ""
  4606. "You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
  4607. msgstr "Вы маєте зайти у сістем, обы бавити у ґлобалнув сїтцї. Клопкніт на своє имня хосновача горї."
  4608. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
  4609. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
  4610. msgid "Searching"
  4611. msgstr "Гляданя"
  4612. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
  4613. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
  4614. msgid "Exit game"
  4615. msgstr "Уйти из бавкы"
  4616. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
  4617. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
  4618. #, c-format
  4619. msgid "Could not create player '%s'."
  4620. msgstr "Не уйшло учинити бавляча \"%s\"."
  4621. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
  4622. msgid "User name cannot be empty."
  4623. msgstr "Имня хосновача не може быти пустоє."
  4624. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
  4625. msgid "Online username and password must not be the same!"
  4626. msgstr "Онлайн юзернейм ай парола не мавут быти єднакі!"
  4627. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
  4628. msgid "Emails don't match!"
  4629. msgstr "Емейлы не єднакі!"
  4630. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
  4631. msgid ""
  4632. "Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
  4633. "dashes and underscores!"
  4634. msgstr "Онлайн юзернейм має мати лем цифры/буквы, цяткы, дефісы ай знакы подчерка!"
  4635. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
  4636. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  4637. msgstr "Онлайн юзернейм має мати од 3 до 30 сімболув у довжину!"
  4638. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
  4639. msgid "Online username must not start with a number!"
  4640. msgstr "Онлайн юзернейм мусит ся не зачинати из числа!"
  4641. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
  4642. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4643. msgstr "Новый емейл має быти межи 5 ай 254 сімболами у довжину!"
  4644. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
  4645. msgid "Email is invalid!"
  4646. msgstr "Емейл нечинный!"
  4647. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
  4648. msgid ""
  4649. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  4650. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  4651. msgstr "Вы достанете електроноє письмо з далшыма інструкціями по актівації акаунта. Будьте добрі, почекайте тай мусайно поникайте у фасціклу зо спамом."
  4652. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
  4653. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  4654. msgstr "Інтернет приступ вуключеный, уключіт го у штімованях"
  4655. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
  4656. msgctxt "column_name"
  4657. msgid "Name"
  4658. msgstr "Имня"
  4659. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
  4660. msgctxt "column_name"
  4661. msgid "Game mode"
  4662. msgstr "Режім бавкы"
  4663. #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
  4664. #. if it's localhost or friends'
  4665. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
  4666. msgctxt "column_name"
  4667. msgid "Owner"
  4668. msgstr "Владарь"
  4669. #. I18N: In server selection screen, distance to server
  4670. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
  4671. msgctxt "column_name"
  4672. msgid "Distance (km)"
  4673. msgstr "Дістанція (км)"
  4674. #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
  4675. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:318
  4676. msgid "Unknown"
  4677. msgstr "Незнама"
  4678. #. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
  4679. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:363
  4680. msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
  4681. msgstr "IPv4 не найденый, майже не збируєте ся подкапчати ани єдному серверови."
  4682. #. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
  4683. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365
  4684. msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
  4685. msgstr "IPv6 не найденый, майже не збируєте ся подкапчати ани єдному серверови."
  4686. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:504
  4687. msgid "No server is available."
  4688. msgstr "Сервер неприступный."
  4689. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:512
  4690. msgid "Fetching servers"
  4691. msgstr "Достаєме серверы"
  4692. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:578
  4693. msgid "Server Bookmarks"
  4694. msgstr "Облюбені серверы"
  4695. #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
  4696. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
  4697. msgid ""
  4698. "If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
  4699. " will end early."
  4700. msgstr "Кідь булшина бавлячув уберат єднакый штім перебіга вадь автомапы, голосованя кінчат ся."
  4701. #. I18N: In track screen
  4702. #. I18N: In the track info screen
  4703. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
  4704. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
  4705. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
  4706. msgid "Random item location"
  4707. msgstr "Трафна полога предмета"
  4708. #. I18N: In track screen
  4709. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:504
  4710. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
  4711. msgid "Number of goals to win"
  4712. msgstr "Число голув для побіды"
  4713. #. I18N: In the track info screen
  4714. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:552
  4715. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
  4716. msgid "Drive in reverse"
  4717. msgstr "Іти задньым ходом (цурікати)"
  4718. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:626
  4719. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
  4720. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  4721. msgstr "Закрыто: довершуйте чинні перемаганкы, обы одкрыти приступ од булшому!"
  4722. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
  4723. msgid "Action"
  4724. msgstr "Дїя"
  4725. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
  4726. msgid "Key binding"
  4727. msgstr "Призначеня клопкы"
  4728. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  4729. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
  4730. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
  4731. msgid "Disable Device"
  4732. msgstr "Вуключити девайс"
  4733. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  4734. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
  4735. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
  4736. msgid "Enable Device"
  4737. msgstr "Уключити девайс"
  4738. #. I18N: button to enable a keyboard configuration
  4739. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
  4740. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
  4741. msgid "Enable Configuration"
  4742. msgstr "Уключити штімованя (клавешници)"
  4743. #. I18N: Key binding section
  4744. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
  4745. msgid "Game Keys"
  4746. msgstr "Бавилні клопкы"
  4747. #. I18N: Key binding section
  4748. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
  4749. msgid "Menu Keys"
  4750. msgstr "Клопкы меню"
  4751. #. I18N: Key binding name
  4752. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
  4753. msgid "Steer Left"
  4754. msgstr "Крятати налїво"
  4755. #. I18N: Key binding name
  4756. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
  4757. msgid "Steer Right"
  4758. msgstr "Крятати направо"
  4759. #. I18N: Key binding name
  4760. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
  4761. msgid "Accelerate"
  4762. msgstr "Приспішити ся"
  4763. #. I18N: Key binding name
  4764. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
  4765. msgid "Brake / Reverse"
  4766. msgstr "Гамовати / Обратный ход"
  4767. #. I18N: Key binding name
  4768. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
  4769. msgid "Fire"
  4770. msgstr "Огынь"
  4771. #. I18N: Key binding name
  4772. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
  4773. msgid "Nitro"
  4774. msgstr "Нітро"
  4775. #. I18N: Key binding name
  4776. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
  4777. msgid "Look Back"
  4778. msgstr "Натїгати ся назад"
  4779. #. I18N: Key binding name
  4780. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
  4781. msgid "Rescue"
  4782. msgstr "Спасати"
  4783. #. I18N: Key binding name
  4784. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
  4785. msgid "Pause Game"
  4786. msgstr "Пауза бавкы"
  4787. #. I18N: Key binding name
  4788. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
  4789. msgid "Up"
  4790. msgstr "Гурі"
  4791. #. I18N: Key binding name
  4792. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
  4793. msgid "Down"
  4794. msgstr "Долї"
  4795. #. I18N: Key binding name
  4796. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
  4797. msgid "Left"
  4798. msgstr "Налїво"
  4799. #. I18N: Key binding name
  4800. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
  4801. msgid "Right"
  4802. msgstr "Направо"
  4803. #. I18N: Key binding name
  4804. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
  4805. msgid "Select"
  4806. msgstr "Убрати"
  4807. #. I18N: Key binding name
  4808. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
  4809. msgid "Cancel/Back"
  4810. msgstr "Одмінити/Назад"
  4811. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
  4812. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  4813. msgstr "* Синя дружина має несовмістность из другым штімованьом"
  4814. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
  4815. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  4816. msgstr "* Черлена дружина має несовмістность из другым штімованьом"
  4817. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
  4818. msgid ""
  4819. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  4820. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  4821. " working."
  4822. msgstr "Варуєме: клавіш \"Shift\" не є рекомендуємов. При затиснкуті клавіш \"Shift\" переставут фунґовати вшыткі клопкы, мавучі сімбол, рузнячый ся од верхнього реґістра."
  4823. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  4824. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
  4825. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  4826. msgstr "Бізувні сьте, ож хочете навтхема стерти сись штім?"
  4827. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
  4828. msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
  4829. msgstr "Уведіт новоє имня штіма, лишіт пустым обы вернути мовчаноє значеня."
  4830. #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
  4831. #. fits the screen in low resolutions.
  4832. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:103
  4833. msgid ""
  4834. "In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
  4835. "(more difficult) profiles on the kart selection screen"
  4836. msgstr "У ворошному режімі бавкы бавлячі можут уберати ґандікапні\n(майчажкі) профілі на екранови убераня возикув"
  4837. #. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
  4838. #. will download from stk server
  4839. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:119
  4840. msgid "Install full game assets"
  4841. msgstr "Настановити вшыткі бавилні ресурсы"
  4842. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:238
  4843. msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
  4844. msgstr "Бізувно хочете стерти вшыткі бавилні ресурсы?"
  4845. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:119
  4846. #, c-format
  4847. msgid "Keyboard %i"
  4848. msgstr "Клавешниця %i"
  4849. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:170
  4850. msgid "Touch Device"
  4851. msgstr "Сенсор"
  4852. #. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
  4853. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:207
  4854. msgid "Tap on a device to configure it"
  4855. msgstr "Клопкніт на девайс, обы го наштімовати"
  4856. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  4857. #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:90
  4858. msgid "System Language"
  4859. msgstr "Сістемна бисїда"
  4860. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4861. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
  4862. msgid "In the bottom-left"
  4863. msgstr "У нижнюв лївув части"
  4864. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4865. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
  4866. msgid "On the right side"
  4867. msgstr "У правому боцї"
  4868. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4869. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
  4870. msgid "Hidden"
  4871. msgstr "Спрятано"
  4872. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4873. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:101
  4874. msgid "Centered"
  4875. msgstr "По центрови"
  4876. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
  4877. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
  4878. msgid "Vertical"
  4879. msgstr "Вертікалный"
  4880. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
  4881. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
  4882. msgid "Horizontal"
  4883. msgstr "Ґорізонталный"
  4884. #. I18N: In the UI options, Very small font size
  4885. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
  4886. msgid "Very small"
  4887. msgstr "Дуже малый"
  4888. #. I18N: In the UI options, Small font size
  4889. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
  4890. msgid "Small"
  4891. msgstr "Малый"
  4892. #. I18N: In the UI options, Medium font size
  4893. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
  4894. msgid "Medium"
  4895. msgstr "Середньый"
  4896. #. I18N: In the UI options, Large font size
  4897. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
  4898. msgid "Large"
  4899. msgstr "Великый"
  4900. #. I18N: In the UI options, Very large font size
  4901. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140
  4902. msgid "Very large"
  4903. msgstr "Дуже великый"
  4904. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:502
  4905. msgid ""
  4906. "Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  4907. "\n"
  4908. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  4909. "\n"
  4910. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  4911. msgstr "Режім бавкы на скорость вуключеный. Можете го уключити, лем кідь бавка не закрывала ся из часу запуска сюжетного режіма.\n\nЗакрытя бавкы до довершеня сюжетного режіма чинит стопер нечинным.\n\nОбы хосновати режім бавкы на скорость, учиніт новый профіл."
  4912. #. I18N: In the video options
  4913. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:259
  4914. msgid "Vertical Sync"
  4915. msgstr "Вертікална сінхронізація"
  4916. #. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
  4917. #. appropriate, two can be used if required.
  4918. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
  4919. msgid ""
  4920. "Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
  4921. "only when the monitor is ready to display it."
  4922. msgstr "Vsync заставлят відеокарту указовати новый образик лем тоды,\nкой монітор готовый го указати."
  4923. #. I18N: in graphical options.
  4924. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:279
  4925. msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
  4926. msgstr "Vsync не буде робити кідь го драйвера не поддержувут."
  4927. #. I18N: in graphical options
  4928. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:681
  4929. #, c-format
  4930. msgid "Particles Effects: %s"
  4931. msgstr "Ефекты частиць: %s"
  4932. #. I18N: in graphical options
  4933. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:687
  4934. #, c-format
  4935. msgid "Animated Characters: %s"
  4936. msgstr "Анімовані поставы: %s"
  4937. #. I18N: in graphical options
  4938. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:690
  4939. #, c-format
  4940. msgid "Dynamic lights: %s"
  4941. msgstr "Дінамічноє світло: %s"
  4942. #. I18N: in graphical options
  4943. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:693
  4944. #, c-format
  4945. msgid "Light scattering: %s"
  4946. msgstr "Россїйованя світла: %s"
  4947. #. I18N: in graphical options
  4948. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:696
  4949. #, c-format
  4950. msgid "Anti-aliasing: %s"
  4951. msgstr "Згладка: %s"
  4952. #. I18N: in graphical options
  4953. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:699
  4954. #, c-format
  4955. msgid "Ambient occlusion: %s"
  4956. msgstr "Довколашна тимїнь: %s"
  4957. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
  4958. #, c-format
  4959. msgid "Shadows: %s"
  4960. msgstr "Тїні: %s"
  4961. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:705
  4962. #, c-format
  4963. msgid "Shadows: %i"
  4964. msgstr "Тїні: %i"
  4965. #. I18N: in graphical options
  4966. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:708
  4967. #, c-format
  4968. msgid "Bloom: %s"
  4969. msgstr "Присвіченя: %s"
  4970. #. I18N: in graphical options
  4971. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:712
  4972. #, c-format
  4973. msgid "Glow (outlines): %s"
  4974. msgstr "Свіченя (обрисы): %s"
  4975. #. I18N: in graphical options
  4976. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
  4977. #, c-format
  4978. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  4979. msgstr "Світлові зарї (світлові стовпы): %s"
  4980. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:721
  4981. #, c-format
  4982. msgid "Rendered image quality: %s"
  4983. msgstr "Якость образа: %s"
  4984. #. I18N: in graphical options
  4985. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:740
  4986. #, c-format
  4987. msgid "Motion blur: %s"
  4988. msgstr "Скаламученя у рушаньови: %s"
  4989. #. I18N: in graphical options
  4990. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:744
  4991. #, c-format
  4992. msgid "Depth of field: %s"
  4993. msgstr "Глубля різкости: %s"
  4994. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
  4995. msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
  4996. msgstr "Інтернет приступ вуключеный. Хочете го уключити?"
  4997. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:554
  4998. msgid "You need to enter a password."
  4999. msgstr "Вам треба увести паролу."
  5000. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:575
  5001. #, c-format
  5002. msgid "Logging out '%s'"
  5003. msgstr "Уйшов \"%s\""
  5004. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:576
  5005. #, c-format
  5006. msgid "Logging in '%s'"
  5007. msgstr "Зайшов \"%s\""
  5008. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659
  5009. msgid "You can't delete the only player."
  5010. msgstr "Вы не можете удалити єдного бавляча."
  5011. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  5012. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667
  5013. #, c-format
  5014. msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
  5015. msgstr "Истно хочете удалити бавляча \"%s\"?"
  5016. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5017. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
  5018. msgid "Ready!"
  5019. msgstr "Старт!"
  5020. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5021. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
  5022. msgid "Set!"
  5023. msgstr "Позор!"
  5024. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5025. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:77
  5026. msgid "Go!"
  5027. msgstr "Рушай!"
  5028. #. I18N: Shown when a goal is scored
  5029. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
  5030. msgid "GOAL!"
  5031. msgstr "ҐОЛ!"
  5032. #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
  5033. #. waiting
  5034. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:82
  5035. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:409
  5036. msgid "Waiting for others"
  5037. msgstr "Чекаєме другых"
  5038. #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
  5039. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:84
  5040. msgid "Waiting for the server"
  5041. msgstr "Чекаєме сервер"
  5042. #. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
  5043. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  5044. #, c-format
  5045. msgid "\"%s\""
  5046. msgstr "\"%s\""
  5047. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  5048. #. "John Doe")
  5049. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:656
  5050. msgid "by"
  5051. msgstr "учинено"
  5052. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:769
  5053. msgid "Collect nitro!"
  5054. msgstr "Збирай нітро!"
  5055. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:771
  5056. msgid "Follow the leader!"
  5057. msgstr "Слїдовати за лідером"
  5058. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  5059. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:954
  5060. #, c-format
  5061. msgid "Top %i"
  5062. msgstr "Топ %i"
  5063. #: src/states_screens/race_gui.cpp:447
  5064. msgid "Challenge Failed"
  5065. msgstr "Перемаганкы завалені"
  5066. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5067. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5068. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:541
  5069. msgid "Press podium icon to start tutorial"
  5070. msgstr "Клопкніт знак подіума, обы зачати туторіал"
  5071. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:547
  5072. msgid "Press fire to start the tutorial"
  5073. msgstr "Клопкніт огынь обы зачати туторіал"
  5074. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5075. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5076. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:623
  5077. msgid "Press podium icon to start the challenge"
  5078. msgstr "Клопкніт знак подіума, обы зачати перемаганкы"
  5079. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:629
  5080. msgid "Press fire to start the challenge"
  5081. msgstr "Клопкніт огынь обы зачати перемаганкы"
  5082. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
  5083. msgid "Quit the server"
  5084. msgstr "Лишити сервер"
  5085. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:310
  5086. msgid "Abort Grand Prix"
  5087. msgstr "За Великі Перемаганкы"
  5088. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:330
  5089. msgid "Restart"
  5090. msgstr "Перезачати"
  5091. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:337
  5092. msgid "Back to challenge selection"
  5093. msgstr "Вернути ся у оддїл перемаганок"
  5094. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:345
  5095. msgid "Race against the new ghost replay"
  5096. msgstr "Перебіг против нового повтора блудила"
  5097. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
  5098. msgid "Back to the menu"
  5099. msgstr "Вернути ся у меню"
  5100. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536
  5101. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  5102. msgstr "Истно хочете прервати Великі Перемаганкы?"
  5103. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:636
  5104. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1529
  5105. msgid "Red Team Wins"
  5106. msgstr "Черлена дружина уграла"
  5107. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:638
  5108. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1533
  5109. msgid "Blue Team Wins"
  5110. msgstr "Синя дружина уграла"
  5111. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:640
  5112. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1538
  5113. msgid "It's a draw"
  5114. msgstr "Исе реміза"
  5115. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:881
  5116. #, c-format
  5117. msgid "Eliminated after %s"
  5118. msgstr "Ліквідованый пусля %s"
  5119. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:886
  5120. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1334
  5121. msgid "Eliminated"
  5122. msgstr "Ліквідованый"
  5123. #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
  5124. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1608
  5125. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1670
  5126. msgid "(Own Goal)"
  5127. msgstr "(Автоґол)"
  5128. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1749
  5129. #, c-format
  5130. msgid "Track %i/%i"
  5131. msgstr "Автомапа %i/%i"
  5132. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1833
  5133. msgid "Grand Prix progress:"
  5134. msgstr "Проґрес Великых Перемаганок:"
  5135. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1879
  5136. msgid "Highscores"
  5137. msgstr "Рекорды"
  5138. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2028
  5139. #, c-format
  5140. msgid "Best lap time: %s"
  5141. msgstr "Лїпшый час круга: %s"
  5142. #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
  5143. #. kart_name")
  5144. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2042
  5145. #, c-format
  5146. msgid "by %s"
  5147. msgstr "лїпшый час має %s"
  5148. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5149. msgid "You completed the challenge!"
  5150. msgstr "Вы довершили перемаганкы!"
  5151. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5152. msgid "You failed the challenge!"
  5153. msgstr "Вы завалили перемаганкы!"
  5154. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2155
  5155. msgid "Reached Requirements of SuperTux"
  5156. msgstr "Достигнуті жаданя SuperTux"
  5157. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
  5158. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  5159. msgstr "Поволені вшыткі ґепцы, тому имай збруй и хоснуй го мудро!"
  5160. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
  5161. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  5162. msgstr "Не є посилень, тому важні лем ваші шоферські приукы!"
  5163. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  5164. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
  5165. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  5166. msgstr "Не одставайте од лідера, айбо и не оббігайте го!"
  5167. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
  5168. msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
  5169. msgstr "Бий другых дотідь, закідь у них ся не лишит животув,"
  5170. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
  5171. msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
  5172. msgstr "Дручай лобду у чужу капуру, обы забивати ґолы."
  5173. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
  5174. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  5175. msgstr "Прослїдіт автомапу тай найдіт вшыткі спрятані яйця."
  5176. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
  5177. msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
  5178. msgstr "Перебіг против возика блудила, попробуй оббігти го!"
  5179. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
  5180. msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  5181. msgstr "Пробіжіт максімум, што можете кругув за такый час."
  5182. #. I18N: In soccer setup screen
  5183. #: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:120
  5184. msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
  5185. msgstr "Клопкніт черленый вадь синьый знак обы перемінити дружину"
  5186. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  5187. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  5188. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
  5189. #, c-format
  5190. msgid "Track by %s"
  5191. msgstr "Автомапа учинена %s"
  5192. #. I18N: the max players supported by an arena.
  5193. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
  5194. #, c-format
  5195. msgid "Max players supported: %d"
  5196. msgstr "Максімум бавлячув поддержує ся: %d"
  5197. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
  5198. msgid "Number of red team AI karts"
  5199. msgstr "Число ботув у черленув дружині"
  5200. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
  5201. msgid ""
  5202. "You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
  5203. "unlocked!"
  5204. msgstr "Вы не можете бавити Великі Перемаганкы, бо у ньому суть щи не розблоковані автомапы!"
  5205. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:217
  5206. msgid "Locked!"
  5207. msgstr "Закрыто!"
  5208. #: src/utils/string_utils.cpp:1242
  5209. #, c-format
  5210. msgid "%s MB"
  5211. msgstr "%s MB"
  5212. #: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
  5213. #, c-format
  5214. msgid "%s KB"
  5215. msgstr "%s KB"
  5216. #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
  5217. #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
  5218. #. formats.
  5219. #: src/utils/time.cpp:74
  5220. msgid "%d/%m/%Y"
  5221. msgstr "%d/%м/%Г"
  5222. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  5223. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  5224. msgstr "Довершіт вшыткі перемаганкы обы одкрыти велику дверь!"
  5225. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  5226. msgid ""
  5227. "You need more points\n"
  5228. "to enter this challenge!\n"
  5229. "Check the minimap for\n"
  5230. "available challenges."
  5231. msgstr "Треба булше балув\nОбы ся прикапчати од перемаганкам!\nПоникай на малу мапу обы\nнайти приступні перемаганкы."
  5232. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
  5233. #, c-format
  5234. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  5235. msgstr "Приспішуйте ся при помочи <%s>, тай кормануйте при помочи <%s> тай <%s>."
  5236. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
  5237. msgid ""
  5238. "Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
  5239. " or right."
  5240. msgstr "Приспішуйте ся, кывавучи верьх кормані, тай крятайте улїво вадь управо."
  5241. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
  5242. msgid ""
  5243. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
  5244. "device."
  5245. msgstr "Приспішуйте ся, кывавучи акцелератор горї, ай крятайте схылявучи девайс."
  5246. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
  5247. msgid ""
  5248. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
  5249. "device."
  5250. msgstr "Приспішуйте ся, кывавучи акцелератор горї, ай крятайте обертавучи девайс."
  5251. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
  5252. #, c-format
  5253. msgid ""
  5254. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  5255. msgstr "Збирайте дарункові ладичкы, ай стріляйте из збруї <%s> обы збити сї ладичкы!"
  5256. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
  5257. msgid ""
  5258. "Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
  5259. " boxes!"
  5260. msgstr "Збирайте дарункові ладичкы, ай стріляйте из збруї, затиснкувши знак боулінґа обы збити сї ладичкы!"
  5261. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
  5262. #, c-format
  5263. msgid ""
  5264. "Press <%s> to look behind.\n"
  5265. "Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
  5266. msgstr "Затискніт <%s> обы понатїгати ся назад.\nСтріляйте из збруї <%s> кой затискнуто <%s> стріляєте узад!"
  5267. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
  5268. msgid ""
  5269. "Press the mirror icon to look behind.\n"
  5270. "Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
  5271. msgstr "Затискніт знак зиркала обы понатїгати ся назад.\nСтріляйте из збруї затискнувши знак зиркала, а пак потягніт перстом по знакови боулінґа!"
  5272. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
  5273. #, c-format
  5274. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  5275. msgstr "Хоснуйте нітро, котроє сьте зобрали затискнувши <%s>!"
  5276. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
  5277. msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
  5278. msgstr "Хоснуйте нітро, котроє сьте зобрали затискнувши знак нітро"
  5279. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
  5280. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  5281. msgstr "Зберіт бутлі з нітро (їх будеме хосновати пусля кривуль)."
  5282. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
  5283. #, c-format
  5284. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  5285. msgstr "Йой! Кідь вы трафили у біду, затискніт <%s>, обы вас спасли."
  5286. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
  5287. msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
  5288. msgstr "Йой! Кідь вы трафили у біду, затискніт знак потята, обы вас спасли."
  5289. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
  5290. #, c-format
  5291. msgid ""
  5292. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
  5293. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5294. msgstr "Приспіште ся ай затискніть <%s> клавіш, обы зачати ся ховзати.\nХовзаня на куртых кривулях поможе вам зайти у них."
  5295. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
  5296. msgid ""
  5297. "Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
  5298. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5299. msgstr "Приспіште ся ай затискніть знак поховза, обы зачати ся ховзати.\nХовзаня на куртых кривулях поможе вам зайти у них."
  5300. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
  5301. msgid ""
  5302. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  5303. "bonus speedup as a reward!"
  5304. msgstr "Дайте позор, кідь поховзаєте ся пару секунд, достанете бонусноє приспішеня!"
  5305. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
  5306. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  5307. msgstr "Вы тепирь прилажені од перебігови. Серенчі!"
  5308. #. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
  5309. #. description in Google Play
  5310. #: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
  5311. msgid "A 3D open-source kart racing game"
  5312. msgstr "3х-мірна возикова перебігова бавка из одкрытым зачаточным кодом"
  5313. #. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
  5314. #. semicolons
  5315. #: supertuxkart.desktop:11
  5316. msgid "tux;game;race;"
  5317. msgstr "tux;бавка;гонитва;"
  5318. #: supertuxkart.appdata.xml:8
  5319. msgid ""
  5320. "Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
  5321. "variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
  5322. "game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
  5323. "for all ages."
  5324. msgstr "Моторвозикы. Нітро. Екшен! SuperTuxKart се 3ьохмірна аркадна гонитва яка має одкрытый зачаточный код, тай рузні особы, автомапы и режімы для бавкы. Наша цїль учинити бавку яка май весела, чим реалістічна и натїшит бавлячув усьых рокув."
  5325. #: supertuxkart.appdata.xml:11
  5326. msgid ""
  5327. "We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
  5328. "driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
  5329. " while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
  5330. "bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
  5331. "your opponents."
  5332. msgstr "У нас пару автомап из рузным мотивом для бавлячув од подводного шоферованя, сілськых готарьств, джунґлув вадь онь у космосови! Старайте ся як лем можете, оббігавучи другі возикы, айбо не їчте бананы! Позирайте за боулінґ-лобдами, протычками ай жвачками из колачами, котрі мечут ваші противникы."
  5333. #: supertuxkart.appdata.xml:14
  5334. msgid ""
  5335. "You can do a single race against other karts, compete in one of several "
  5336. "Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
  5337. "battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
  5338. "challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
  5339. "your racing skills!"
  5340. msgstr "Вы можете участвовати у єдному перебігови против другых возикув, перебігати ся у єдному вадь дакулькох Великых Перемаганках, пробовати побити рекорд у перебігах на час осаміло, бавити у режімі биткы против компютора вадь цімборув тай повно другого! Обы учинити свої перебігы май чажкыма, прикапчуйте ся од другым бавлячам из усього світа, и укажіт якый из вас шофер!"
  5341. #: supertuxkart.appdata.xml:17
  5342. msgid "This game has no ads."
  5343. msgstr "Ся бавка не має реклам удну."
  5344. #: supertuxkart.appdata.xml:20
  5345. msgid ""
  5346. "This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
  5347. "improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
  5348. "as possible."
  5349. msgstr "Се нестабілна верзія SuperTuxKart, тримлюча послїдні новоты. Она упущена для тестованя, обы учинити стабілну бавку май лїпшов."
  5350. #: supertuxkart.appdata.xml:23
  5351. msgid ""
  5352. "This version can be installed in parallel with the stable version on the "
  5353. "device."
  5354. msgstr "Сю верзію мож покласти паралелно из стабілнов."
  5355. #: supertuxkart.appdata.xml:26
  5356. msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
  5357. msgstr "Кідь вам треба булше стабілности, подумайте про хоснованя стабілної верзії: %s"
  5358. #: supertuxkart.appdata.xml:44
  5359. msgid "SuperTuxKart Team"
  5360. msgstr "SuperTuxKart Турба"