pl.po 219 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Deve <deveee@gmail.com>, 2015
  7. # Deve <deveee@gmail.com>, 2015-2021
  8. # Jakub Fabijan (Felidae) <animatorzpolski@gmail.com>, 2021
  9. # Jakub Wojtkowiak <ctrahg123@gmail.com>, 2016,2021
  10. # Marcin Węclewski, 2022
  11. # Marcin Węclewski, 2022-2023
  12. # mrkubax10 _ <mrkubax10@onet.pl>, 2022-2023
  13. # Patryk Wychowaniec <patryk1303@gmail.com>, 2015-2016
  14. # Tomek Woźniak <tomek.wozniak1@gmail.com>, 2019
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-06-16 01:41+0800\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
  21. "Last-Translator: Marcin Węclewski, 2022-2023\n"
  22. "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/pl/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Language: pl\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  28. #. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
  29. msgid "Extracting game data..."
  30. msgstr "Rozpakowywanie danych gry..."
  31. #. I18N: In Android UI, po_extract_error
  32. msgid "Game data extraction error"
  33. msgstr "Wystąpił błąd podczas rozpakowywania danych gry."
  34. #. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
  35. msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
  36. msgstr "Sprawdź dostępne miejsce na urządzeniu lub przeinstaluj SuperTuxKart."
  37. #. I18N: In Android UI, po_quit
  38. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  39. #. I18N: In the main screen
  40. msgid "Quit"
  41. msgstr "Wyjście"
  42. #. I18N: ./data/achievements.xml
  43. msgid "Christoffel Columbus"
  44. msgstr "Krzysztof Kolumb"
  45. #. I18N: ./data/achievements.xml
  46. msgid "Play every official track at least once."
  47. msgstr "Zagraj co najmniej raz na każdej oficjalnej trasie"
  48. #. I18N: ./data/achievements.xml
  49. msgid "Strike!"
  50. msgstr "Ognia!"
  51. #. I18N: ./data/achievements.xml
  52. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  53. msgstr "Uderz 10 przeciwników kulami do kręgli"
  54. #. I18N: ./data/achievements.xml
  55. msgid "Arch Enemy"
  56. msgstr "Mistrz Zła"
  57. #. I18N: ./data/achievements.xml
  58. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  59. msgstr "Uderz tego samego przeciwnika co najmniej 5 razy w jednym wyścigu"
  60. #. I18N: ./data/achievements.xml
  61. msgid "Marathoner"
  62. msgstr "Maratończyk"
  63. #. I18N: ./data/achievements.xml
  64. msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
  65. msgstr "Ukończ wyścig z przynajmniej dwa razy większą niż domyślna liczbą okrążeń."
  66. #. I18N: ./data/achievements.xml
  67. msgid "Skid-row"
  68. msgstr "Ślizgacz"
  69. #. I18N: ./data/achievements.xml
  70. msgid "Skid 5 times in a single lap."
  71. msgstr "Użyj poślizgu 5 razy w jednym okrążeniu"
  72. #. I18N: ./data/achievements.xml
  73. msgid "Gold driver"
  74. msgstr "Złoty Kierowca"
  75. #. I18N: ./data/achievements.xml
  76. msgid ""
  77. "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
  78. "leader."
  79. msgstr "Wygraj przynajmniej z 3 komputerami w normalnym wyścigu, Czasówce i w Śledź Lidera."
  80. #. I18N: ./data/achievements.xml
  81. msgid "Powerup Love"
  82. msgstr "Miłośnik Bonusów"
  83. #. I18N: ./data/achievements.xml
  84. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  85. msgstr "Użyj co najmniej 10 bonusów w wyścigu"
  86. #. I18N: ./data/achievements.xml
  87. msgid "Unstoppable"
  88. msgstr "Niepowstrzymany"
  89. #. I18N: ./data/achievements.xml
  90. msgid ""
  91. "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
  92. "race counts as a loss."
  93. msgstr "Wygraj 5 pojedynczych wyścigów z rzędu przeciwko przynajmniej 3 komputerom. Uważaj, restart gry traktowany jest jako porażka."
  94. #. I18N: ./data/achievements.xml
  95. msgid "Banana Lover"
  96. msgstr "Miłośnik Bananów"
  97. #. I18N: ./data/achievements.xml
  98. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  99. msgstr "Zbierz co najmniej 5 bananów w jednym wyścigu"
  100. #. I18N: ./data/achievements.xml
  101. msgid "It's secret"
  102. msgstr "Sekret"
  103. #. I18N: ./data/achievements.xml
  104. msgid "Really ... a secret."
  105. msgstr "Naprawdę... sekret"
  106. #. I18N: ./data/achievements.xml
  107. msgid "Mosquito Hunter"
  108. msgstr "Łowca Komarów"
  109. #. I18N: ./data/achievements.xml
  110. msgid ""
  111. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
  112. "times in a race."
  113. msgstr "Wyobraź sobie, że Twoi przeciwnicy to komary. Używając packi, spłaszcz w wyścigu co najmniej 5 z nich."
  114. #. I18N: ./data/achievements.xml
  115. msgid "Beyond Luck"
  116. msgstr "Więcej Niż Szczęście"
  117. #. I18N: ./data/achievements.xml
  118. msgid ""
  119. "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
  120. "Beware, restarting a race counts as a loss."
  121. msgstr "Wygraj 10 pojedynczych wyścigów z rzędu na poziomie Ekspert lub SuperTux przeciwko co najmniej 5 komputerom. Uważaj, restart gry traktowany jest jako porażka."
  122. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  123. msgid "Penguin Playground"
  124. msgstr "Plac Zabaw Pingwinów"
  125. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  126. msgid "Off the Beaten Track"
  127. msgstr "Na Odludziu"
  128. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  129. msgid "To the Moon and Back"
  130. msgstr "Na Księżyc i z Powrotem"
  131. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  132. msgid "At World's End"
  133. msgstr "Na Końcu Świata"
  134. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  135. #. I18N: Add-on screen action
  136. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  137. #. I18N: Ghost replay info action
  138. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  139. #. I18N: High score info screen action
  140. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  141. #. I18N: In the server info dialog
  142. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  143. #. I18N: name of buttons on gamepads
  144. #: src/input/gamepad_config.cpp:157
  145. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:303
  146. msgid "Back"
  147. msgstr "Powrót"
  148. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  149. #. I18N: Add-on screen action
  150. msgid "Install"
  151. msgstr "Instalacja"
  152. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  153. #. I18N: Add-on screen action
  154. msgid "Uninstall"
  155. msgstr "Odinstaluj"
  156. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  157. msgid "Select a type of control that you prefer"
  158. msgstr "Wybiesz rodzaj sterowania jaki preferujesz"
  159. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  160. #. I18N: Control type
  161. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  162. #. I18N: In the multitouch settings screen
  163. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:549
  164. msgid "Accelerometer"
  165. msgstr "Akcelerometr"
  166. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  167. #. I18N: Control type
  168. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  169. #. I18N: In the multitouch settings screen
  170. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  171. #. I18N: Race paused button
  172. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  173. #. I18N: Race paused button
  174. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  175. #. I18N: Race paused button
  176. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:554
  177. msgid "Gyroscope"
  178. msgstr "Żyroskop"
  179. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  180. #. I18N: Control type
  181. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:544
  182. msgid "Steering wheel"
  183. msgstr "Kierownica"
  184. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  185. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  186. #. I18N: In the multitouch settings screen
  187. msgid "Auto acceleration"
  188. msgstr "Automatyczne przyspieszenie"
  189. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  190. msgid "You can change it later in touch device settings."
  191. msgstr "Możesz to zmienić później w ustawieniach urządzenia dotykowego."
  192. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  193. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  194. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  195. #. I18N: In the ui/camera screen
  196. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  197. #. I18N: Video settings
  198. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  199. #. I18N: In the kart color slider dialog
  200. msgid "Apply"
  201. msgstr "Zastosuj"
  202. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  203. msgid "Touch Device Settings"
  204. msgstr "Ustawienia urządzenia dotykowego"
  205. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  206. #. I18N: In the multitouch settings screen
  207. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  208. #. I18N: Tab in help menu
  209. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  210. #. I18N: Tab in help menu
  211. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  212. #. I18N: Tab in help menu
  213. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  214. #. I18N: Tab in help menu
  215. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  216. #. I18N: Tab in help menu
  217. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  218. #. I18N: Tab in help menu
  219. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  220. #. I18N: Tab in help menu
  221. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  222. #. I18N: Section in the settings menu
  223. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  224. #. I18N: Section in the settings menu
  225. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  226. #. I18N: Section in the settings menu
  227. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  228. #. I18N: Section in the settings menu
  229. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  230. #. I18N: Section in the settings menu
  231. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  232. #. I18N: Section in the settings menu
  233. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  234. #. I18N: Section in the settings menu
  235. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  236. #. I18N: Section in the settings menu
  237. msgid "General"
  238. msgstr "Ogólne"
  239. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  240. #. I18N: In the multitouch settings screen
  241. msgid "Device enabled"
  242. msgstr "Urządzenie aktywne"
  243. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  244. #. I18N: In the multitouch settings screen
  245. msgid "Inverted buttons"
  246. msgstr "Odwrócone przyciski"
  247. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  248. #. I18N: In the multitouch settings screen
  249. msgid "Buttons scale"
  250. msgstr "Skala przycisków"
  251. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  252. #. I18N: In the multitouch settings screen
  253. msgid "Advanced"
  254. msgstr "Zaawansowane"
  255. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  256. #. I18N: In the multitouch settings screen
  257. msgid "Deadzone"
  258. msgstr "Martwa Strefa"
  259. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  260. #. I18N: In the multitouch settings screen
  261. msgid "Sensitivity X"
  262. msgstr "Czułość X"
  263. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  264. #. I18N: In the multitouch settings screen
  265. msgid "Sensitivity Y"
  266. msgstr "Czułość Y"
  267. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  268. msgid "Restore defaults"
  269. msgstr "Przywróć domyślne"
  270. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  271. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  272. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  273. #. I18N: In the ui/camera screen
  274. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  275. #. I18N: Video settings
  276. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  277. #. I18N: In the enter address dialog
  278. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  279. #. I18N: In the general textfield dialog
  280. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  281. #. I18N: In the kart color slider dialog
  282. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  283. #. I18N: In the change password dialog
  284. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  285. #. I18N: In the recovery dialog
  286. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  287. #. I18N: In the registration dialog
  288. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  289. #. I18N: In the server configuration screen
  290. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  291. #. I18N: Splitscreen player in network
  292. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  293. #. I18N: When configuring input
  294. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  295. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  296. #. I18N: In the server creation screen
  297. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  298. #. I18N: In the registration dialog
  299. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  300. #. I18N: In the user screen
  301. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  302. #. I18N: In the user screen
  303. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
  304. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:222
  305. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
  306. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
  307. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
  308. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
  309. msgid "Cancel"
  310. msgstr "Anuluj"
  311. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  312. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  313. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  314. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  315. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  316. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  317. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  318. msgid "Yes"
  319. msgstr "Tak"
  320. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  321. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  322. #. resoluton
  323. msgid "Revert"
  324. msgstr "Przywróć"
  325. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  326. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  327. #. resoluton
  328. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  329. #. I18N: In the registration dialog
  330. msgid "Accept"
  331. msgstr "Akceptuj"
  332. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  333. msgid "Camera Settings"
  334. msgstr "Ustawienia kamery"
  335. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  336. #. I18N: In the ui/camera settings
  337. msgid "Player camera"
  338. msgstr "Kamera gracza"
  339. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  340. #. I18N: In the ui/camera screen
  341. msgid "FOV"
  342. msgstr "Pole widzenia"
  343. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  344. #. I18N: In the ui/camera screen
  345. msgid "Distance"
  346. msgstr "Dystans"
  347. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  348. #. I18N: In the ui/camera screen
  349. msgid "Angle"
  350. msgstr "Kąt"
  351. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  352. #. I18N: In the ui/camera screen
  353. msgid "Smooth camera"
  354. msgstr "Wygładzona kamera"
  355. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  356. #. I18N: In the ui/camera settings
  357. msgid "Backward camera"
  358. msgstr "Kamera tylna"
  359. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  360. #. I18N: In the ui/camera screen
  361. msgid "Follow ball in soccer mode"
  362. msgstr "Śledź piłkę w trybie piłki nożnej"
  363. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  364. #. I18N: In the ui/camera screen
  365. msgid "Reset"
  366. msgstr "Reset"
  367. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  368. msgid "Graphics Settings"
  369. msgstr "Ustawienia grafiki"
  370. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  371. #. I18N: Video settings
  372. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  373. msgstr "Dynamiczne oświetlenie"
  374. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  375. #. I18N: Video settings
  376. msgid "Shadows"
  377. msgstr "Cienie"
  378. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  379. #. I18N: Video settings
  380. msgid "Bloom"
  381. msgstr "Poświata"
  382. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  383. #. I18N: Video settings
  384. msgid "Light shaft (God rays)"
  385. msgstr "Promienie światła"
  386. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  387. #. I18N: Video settings
  388. msgid "Ambient occlusion"
  389. msgstr "Cieniowanie powierzchni"
  390. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  391. #. I18N: Video settings
  392. msgid "Depth of field"
  393. msgstr "Głębia ostrości"
  394. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  395. #. I18N: Video settings
  396. msgid "Glow (Outlines)"
  397. msgstr "Poświata (kontury)"
  398. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  399. #. I18N: Video settings
  400. msgid "Anti-aliasing"
  401. msgstr "Wygładzanie krawędzi"
  402. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  403. #. I18N: Video settings
  404. msgid "Motion blur"
  405. msgstr "Rozmycie ruchu"
  406. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  407. #. I18N: Video settings
  408. msgid "Image-based lighting"
  409. msgstr "Oświetlenie IBL"
  410. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  411. #. I18N: Video settings
  412. msgid "Light Scattering"
  413. msgstr "Rozpraszanie światła"
  414. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  415. #. I18N: Video settings
  416. msgid "Animated characters"
  417. msgstr "Animowane postacie"
  418. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  419. #. I18N: Video settings
  420. msgid "Texture compression"
  421. msgstr "Kompresja tekstur"
  422. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  423. #. I18N: Video settings
  424. msgid "Particle effects"
  425. msgstr "Efekty cząsteczkowe"
  426. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  427. #. I18N: Video settings
  428. msgid "Rendered image quality"
  429. msgstr "Jakość obrazu"
  430. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  431. #. I18N: Video settings
  432. msgid "Geometry detail"
  433. msgstr "Szczegóły modeli"
  434. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  435. #. I18N: Video settings
  436. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  437. msgstr "* Uruchom ponownie grę aby wprowadzić zmiany"
  438. #. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
  439. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  440. #. I18N: In the recovery dialog
  441. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  442. #. I18N: User info dialog
  443. msgid "Close"
  444. msgstr "Zamknij"
  445. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  446. #. I18N: In the enter address dialog
  447. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  448. #. I18N: In the server info dialog
  449. msgid "Join"
  450. msgstr "Dołącz"
  451. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  452. #. I18N: In the general textfield dialog
  453. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  454. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  455. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  456. #. I18N: In the server configuration screen
  457. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  458. #. I18N: Vote dialog
  459. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  460. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  461. #. I18N: In the registration dialog
  462. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  463. #. I18N: In the user screen
  464. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  465. #. I18N: In the user screen
  466. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
  467. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
  468. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
  469. msgid "OK"
  470. msgstr "OK"
  471. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  472. #. I18N: Ghost replay info action
  473. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  474. #. I18N: In the track info screen
  475. msgid "Record the race for ghost replay"
  476. msgstr "Nagraj wyścig"
  477. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  478. #. I18N: Ghost replay info action
  479. msgid "Watch replay only"
  480. msgstr "Tylko zobacz powtórkę"
  481. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  482. #. I18N: Ghost replay info action
  483. msgid "Compare to another ghost"
  484. msgstr "Porównaj z innym duchem"
  485. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  486. #. I18N: Ghost replay info action
  487. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  488. #. I18N: High score info screen action
  489. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  490. #. I18N: Menu item
  491. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  492. #. I18N: Menu item
  493. msgid "Remove"
  494. msgstr "Usuń"
  495. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  496. #. I18N: Ghost replay info screen action
  497. msgid "Compare ghost"
  498. msgstr "Porównaj ducha"
  499. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  500. #. I18N: Ghost replay info screen action
  501. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  502. #. I18N: High score info screen action
  503. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  504. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  505. #. I18N: In the grand prix info screen
  506. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  507. #. I18N: In the track info screen
  508. msgid "Start Race"
  509. msgstr "Zacznij wyścig"
  510. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  511. #. I18N: Objective shown in achievement dialog
  512. msgid "Goal"
  513. msgstr "Cel"
  514. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  515. #. I18N: Progress shown in achievement dialog
  516. #. I18N: Progress in achievement
  517. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
  518. msgid "Progress"
  519. msgstr "Postęp"
  520. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  521. #. I18N: In the change password dialog
  522. msgid "Password Change"
  523. msgstr "Zmiana hasła"
  524. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  525. #. I18N: In the change password dialog
  526. msgid "Current Password"
  527. msgstr "Aktualne hasło"
  528. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  529. #. I18N: In the change password dialog
  530. msgid "New Password"
  531. msgstr "Nowe hasło"
  532. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  533. #. I18N: In the change password dialog
  534. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  535. #. I18N: In the registration dialog
  536. msgid "Confirm"
  537. msgstr "Potwierdź"
  538. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  539. #. I18N: In the change password dialog
  540. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  541. #. I18N: In the recovery dialog
  542. msgid "Submit"
  543. msgstr "Wyślij"
  544. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  545. #. I18N: Race paused button
  546. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:143
  547. msgid "Back to Race"
  548. msgstr "Powrót do wyścigu"
  549. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  550. #. I18N: Race paused button
  551. msgid "Quit Server"
  552. msgstr "Opuść serwer."
  553. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  554. #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
  555. #. end spectating (for example)
  556. msgid "Back to lobby"
  557. msgstr "Powrót do pokoju"
  558. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  559. #. I18N: Race paused button
  560. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
  561. msgid "Restart Race"
  562. msgstr "Powtórz wyscig"
  563. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  564. #. I18N: Race paused button
  565. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  566. #. I18N: Race paused button
  567. msgid "Give Up Race"
  568. msgstr "Przerwij wyścig"
  569. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  570. #. I18N: Race paused button
  571. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  572. #. I18N: In the in-game dialog
  573. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  574. #. I18N: Race paused button
  575. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  576. #. I18N: In the main screen
  577. msgid "Options"
  578. msgstr "Opcje"
  579. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  580. #. I18N: Race paused button
  581. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  582. #. I18N: In the in-game dialog
  583. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  584. #. I18N: Race paused button
  585. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  586. #. I18N: In the main screen
  587. msgid "Help"
  588. msgstr "Pomoc"
  589. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  590. #. I18N: In player rankings dialog
  591. msgid "Top 10 players"
  592. msgstr "10 najlepszych graczy"
  593. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  594. msgid "Refresh"
  595. msgstr "Odźwież"
  596. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  597. #. I18N: In the recovery dialog
  598. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  599. #. I18N: In the recovery dialog
  600. msgid "Account Recovery"
  601. msgstr "Odzyskiwanie konta"
  602. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  603. #. I18N: In the recovery dialog
  604. msgid ""
  605. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  606. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  607. msgstr "Otrzymasz e-mail z dalszymi instrukcjami jak zresetować swoje hasło. Bądź cierpliwy i sprawdź czy wiadomość nie znalazła się w spamie."
  608. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  609. msgid ""
  610. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  611. "able to reset your password."
  612. msgstr "Wpisz nazwę użytkownika i adres e-mail podany przy rejestracji w celu zresetowania hasła."
  613. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  614. #. I18N: In the recovery dialog
  615. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  616. #. I18N: In the user screen
  617. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  618. #. I18N: In the user screen
  619. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
  620. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
  621. msgid "Username"
  622. msgstr "Nazwa użytkownika"
  623. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  624. #. I18N: In the recovery dialog
  625. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  626. #. I18N: In the registration dialog
  627. msgid "Email"
  628. msgstr "E-mail"
  629. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  630. #. I18N: In the registration dialog
  631. msgid "Terms and Agreement"
  632. msgstr "Regulamin"
  633. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  634. #. I18N: In the registration dialog
  635. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  636. msgstr "Zgadzam się z powyższymi warunkami i mam ukończone 13 lat. "
  637. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  638. #. I18N: In the server configuration screen
  639. msgid "Server Configuration"
  640. msgstr "Konfiguracja"
  641. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  642. #. I18N: In the server configuration screen
  643. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  644. #. I18N: In the server creation screen
  645. msgid "Difficulty"
  646. msgstr "Trudność"
  647. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  648. #. I18N: Difficulty
  649. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  650. #. I18N: Difficulty
  651. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  652. #. I18N: Difficulty
  653. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  654. #. I18N: Difficulty
  655. #: src/race/race_manager.cpp:1309
  656. msgid "Novice"
  657. msgstr "Nowicjusz"
  658. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  659. #. I18N: Difficulty
  660. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  661. #. I18N: Difficulty
  662. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  663. #. I18N: Difficulty
  664. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  665. #. I18N: Difficulty
  666. #: src/race/race_manager.cpp:1310
  667. msgid "Intermediate"
  668. msgstr "Średniak"
  669. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  670. #. I18N: Difficulty
  671. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  672. #. I18N: Difficulty
  673. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  674. #. I18N: Difficulty
  675. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  676. #. I18N: Difficulty
  677. #: src/race/race_manager.cpp:1311
  678. msgid "Expert"
  679. msgstr "Ekspert"
  680. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  681. #. I18N: Difficulty
  682. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  683. #. I18N: Difficulty
  684. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  685. #. I18N: Difficulty
  686. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  687. #. I18N: Difficulty
  688. #: src/race/race_manager.cpp:1312
  689. msgid "SuperTux"
  690. msgstr "SuperTux"
  691. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  692. #. I18N: In the server configuration screen
  693. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  694. #. I18N: In the server creation screen
  695. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
  696. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
  697. msgid "Game mode"
  698. msgstr "Styl gry"
  699. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  700. #. I18N: Multiplayer game mode
  701. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  702. #. I18N: In the high score selection screen
  703. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  704. #. I18N: Multiplayer game mode
  705. #. I18N: Game mode
  706. #: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
  707. #: supertuxkart.appdata.xml:33
  708. msgid "Normal Race"
  709. msgstr "Zwykły wyścig"
  710. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  711. #. I18N: Multiplayer game mode
  712. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  713. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  714. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  715. #. I18N: In the high score selection screen
  716. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  717. #. I18N: Multiplayer game mode
  718. #. I18N: Game mode
  719. #: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1284
  720. msgid "Time Trial"
  721. msgstr "Czasówka"
  722. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  723. #. I18N: Multiplayer game mode
  724. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  725. #. I18N: Multiplayer game mode
  726. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
  727. msgid "Battle"
  728. msgstr "Bitwa"
  729. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  730. #. I18N: Multiplayer game mode
  731. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  732. #. I18N: Multiplayer game mode
  733. #. I18N: Game mode
  734. #: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1298
  735. #: supertuxkart.appdata.xml:41
  736. msgid "Soccer"
  737. msgstr "Piłka Nożna"
  738. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  739. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  740. #. I18N: In the registration dialog
  741. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  742. #. I18N: In the user screen
  743. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  744. #. I18N: In the user screen
  745. msgid "Password"
  746. msgstr "Hasło"
  747. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  748. #. I18N: In the server info dialog
  749. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:291
  750. msgid "Bookmark this server"
  751. msgstr "Dodaj zakładkę"
  752. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  753. #. I18N: Splitscreen player in network
  754. msgid "Add player"
  755. msgstr "Dodaj gracza"
  756. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  757. #. I18N: Splitscreen player in network
  758. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
  759. msgid "Name"
  760. msgstr "Nazwa"
  761. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  762. #. I18N: Splitscreen player in network
  763. msgid "Handicap"
  764. msgstr "Utrudnienia"
  765. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  766. #. I18N: Splitscreen player in network
  767. msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
  768. msgstr "Wciśnij guzik 'Wszyscy gracze gotowi' gdy lista graczy będzie gotowa."
  769. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  770. #. I18N: Splitscreen player in network
  771. msgid "Clear players"
  772. msgstr "Wyczyść graczy"
  773. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  774. #. I18N: Splitscreen player in network
  775. msgid "All players ready"
  776. msgstr "Wszyscy gracze gotowi"
  777. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  778. #. I18N: User info dialog
  779. msgid "User Info"
  780. msgstr "Informacje o użytkowniku"
  781. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  782. #. I18N: User info dialog
  783. msgid "Remove Friend"
  784. msgstr "Usuń znajomego"
  785. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  786. #. I18N: User info dialog
  787. msgid "Add Friend"
  788. msgstr "Dodaj Przyjaciela"
  789. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  790. #. I18N: User info dialog
  791. msgid "Accept Invite"
  792. msgstr "Zaakceptuj zaproszenie"
  793. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  794. #. I18N: User info dialog
  795. msgid "Decline Invite"
  796. msgstr "Odrzuć zaproszenie"
  797. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  798. #. I18N: User info dialog
  799. msgid "View Profile"
  800. msgstr "Wyświetl profil"
  801. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  802. #. I18N: In the vote dialog
  803. msgid "Vote"
  804. msgstr "Oceń"
  805. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  806. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  807. msgid "Paused"
  808. msgstr "Pauza"
  809. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  810. #. I18N: In the in-game dialog
  811. msgid "Back to Game"
  812. msgstr "Powrót do gry"
  813. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  814. #. I18N: In the in-game dialog
  815. msgid "Back to menu"
  816. msgstr "Powrót do menu"
  817. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  818. #. I18N: In the in-game dialog
  819. msgid "Select kart"
  820. msgstr "Wybierz pojazd"
  821. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  822. #. I18N: When changing input configurations
  823. msgid "Press fully and release..."
  824. msgstr "Naciśnij do końca i zwolnij..."
  825. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  826. #. I18N: When configuring input
  827. msgid "Assign to ESC key"
  828. msgstr "Przypisz do ESC"
  829. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  830. #. I18N: When configuring input
  831. msgid "Assign nothing"
  832. msgstr "Nie przydzielaj"
  833. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  834. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  835. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  836. msgid "Race Setup"
  837. msgstr "Ustawienia wyścigu"
  838. #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
  839. #. I18N: Button in tutorial
  840. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  841. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  842. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  843. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  844. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  845. #. I18N: In soccer setup screen
  846. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
  847. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:287
  848. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296
  849. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:304
  850. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1142
  851. msgid "Continue"
  852. msgstr "Kontynuuj"
  853. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  854. msgid "SuperTuxKart Addons"
  855. msgstr "SuperTuxKart - dodatki"
  856. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  857. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  858. #. show only recently updated items
  859. msgid "Updated"
  860. msgstr "Uaktualnione"
  861. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  862. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  863. #. show only items with good rating
  864. msgid "Rating >="
  865. msgstr "Ocena >="
  866. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  867. #. I18N: In the addons screen
  868. msgid "Karts"
  869. msgstr "Gokarty"
  870. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  871. #. I18N: In the addons screen
  872. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  873. #. I18N: In the grand prix info screen
  874. msgid "Tracks"
  875. msgstr "Trasy"
  876. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  877. #. I18N: In the addons screen
  878. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  879. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  880. msgid "Arenas"
  881. msgstr "Areny"
  882. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  883. #. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
  884. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
  885. msgid "Installed"
  886. msgstr "Zainstalowany"
  887. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  888. #. I18N: track group
  889. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  890. #. I18N: track group
  891. #. I18N: track group name
  892. #. I18N: kart group name
  893. #. I18N: track group name
  894. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
  895. #. I18N: track group name
  896. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
  897. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
  898. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
  899. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  900. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:153
  901. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:256
  902. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
  903. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:323
  904. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:332
  905. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:363
  906. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:371
  907. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
  908. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
  909. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:167
  910. msgid "Standard"
  911. msgstr "Standardowe"
  912. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  913. #. I18N: track group
  914. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  915. #. I18N: track group
  916. #. I18N: track group name
  917. #. I18N: kart group name
  918. #. I18N: track group name
  919. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
  920. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:147
  921. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
  922. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:325
  923. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:365
  924. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
  925. msgid "Add-Ons"
  926. msgstr "Dodatki"
  927. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  928. #. I18N: track group
  929. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  930. #. I18N: track group
  931. #. I18N: Time filters for add-ons
  932. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  933. #. I18N: track group name
  934. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  935. #. I18N: track group name
  936. #. I18N: name of the tab that will show karts from all groups
  937. #. I18N: kart group name
  938. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  939. #. I18N: track group name
  940. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  941. #. I18N: track group name
  942. #: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
  943. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
  944. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
  945. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
  946. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  947. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  948. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
  949. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
  950. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:249
  951. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
  952. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
  953. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:321
  954. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
  955. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:361
  956. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
  957. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
  958. msgid "All"
  959. msgstr "Wszystko"
  960. #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
  961. #. I18N: Title in credits screen
  962. msgid "Credits"
  963. msgstr "Autorzy"
  964. #. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
  965. msgid "Skip"
  966. msgstr "Pomiń"
  967. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  968. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  969. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  970. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  971. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
  972. #. I18N: In the track selection screen
  973. msgid "All Tracks"
  974. msgstr "Wszystkie trasy"
  975. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  976. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  977. msgid "Edit Grand Prix"
  978. msgstr "Edytuj Grand Prix"
  979. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  980. #. I18N: Menu item
  981. msgid "Move up"
  982. msgstr "Przesuń w górę"
  983. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  984. #. I18N: Menu item
  985. msgid "Move down"
  986. msgstr "Przesuń w dół"
  987. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  988. #. I18N: Menu item
  989. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  990. #. I18N: In the user screen
  991. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  992. #. I18N: In the user screen
  993. msgid "Add"
  994. msgstr "Dodaj"
  995. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  996. #. I18N: Menu item
  997. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  998. #. I18N: Menu item
  999. msgid "Edit"
  1000. msgstr "Edytuj"
  1001. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  1002. #. I18N: Menu item
  1003. msgid "Save"
  1004. msgstr "Zapisz"
  1005. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1006. #. I18N: In the edit track screen
  1007. msgid "Number of laps:"
  1008. msgstr "Liczba okrążeń:"
  1009. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1010. #. I18N: In the edit track screen
  1011. msgid "Reverse:"
  1012. msgstr "Przeciwny kierunek:"
  1013. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1014. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1015. msgid "Ghost Replay Selection"
  1016. msgstr "Wyścig z duchem"
  1017. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1018. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1019. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1020. #. I18N: In the high score selection screen
  1021. #. I18N: Game mode
  1022. #: src/race/race_manager.cpp:1296
  1023. msgid "Egg Hunt"
  1024. msgstr "Polowanie Na Pisanki"
  1025. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1026. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1027. msgid "Only show the best times"
  1028. msgstr "Pokaż tylko najlepsze czasy"
  1029. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1030. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1031. msgid "Compare replay"
  1032. msgstr "Porównaj powtórki"
  1033. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1034. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1035. msgid "Only show replays matching the current difficulty"
  1036. msgstr "Pokaż powtórki dla wybranego poziomu trudności"
  1037. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1038. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1039. msgid "Only show replays matching the current version"
  1040. msgstr "Pokaż powtórki dla aktualnej wersji"
  1041. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1042. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1043. msgid "Hide multiplayer replays"
  1044. msgstr "Ukryj powtórki dla wielu graczy"
  1045. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1046. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1047. msgid "Record a ghost replay"
  1048. msgstr "Nagraj wyścig"
  1049. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1050. #. I18N: In the grand prix info screen
  1051. msgid "AI karts"
  1052. msgstr "Przeciwnicy"
  1053. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1054. #. I18N: In the grand prix info screen
  1055. msgid "Reverse"
  1056. msgstr "Przeciwny kierunek"
  1057. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1058. #. I18N: In the grand prix info screen
  1059. #. I18N: In track screen
  1060. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:512
  1061. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
  1062. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
  1063. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
  1064. msgid "Maximum time (min.)"
  1065. msgstr "Maksymalny czas (min.)"
  1066. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1067. #. I18N: In the grand prix info screen
  1068. msgid "Track group"
  1069. msgstr "Grupa"
  1070. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1071. #. I18N: In the grand prix info screen
  1072. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
  1073. msgid "Continue saved GP"
  1074. msgstr "Kontynuuj"
  1075. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1076. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  1077. msgid "Grand Prix editor"
  1078. msgstr "Edytor Grand Prix"
  1079. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1080. #. I18N: Menu item
  1081. msgid "New"
  1082. msgstr "Nowe"
  1083. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1084. #. I18N: Menu item
  1085. msgid "Copy"
  1086. msgstr "Kopiuj"
  1087. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1088. #. I18N: Menu item
  1089. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1090. #. I18N: In the user screen
  1091. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1092. #. I18N: In the user screen
  1093. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
  1094. msgid "Rename"
  1095. msgstr "Zmień nazwę"
  1096. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  1097. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  1098. msgid "Save Grand Prix"
  1099. msgstr "Zapisz Grand Prix"
  1100. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1101. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1102. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1103. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1104. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1105. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1106. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1107. msgid "SuperTuxKart Help"
  1108. msgstr "Pomoc gry SuperTuxKart"
  1109. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1110. #. I18N: Tab in help menu
  1111. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1112. #. I18N: Tab in help menu
  1113. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1114. #. I18N: Tab in help menu
  1115. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1116. #. I18N: Tab in help menu
  1117. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1118. #. I18N: Tab in help menu
  1119. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1120. #. I18N: Tab in help menu
  1121. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1122. #. I18N: Tab in help menu
  1123. msgid "Game Modes"
  1124. msgstr "Style gry"
  1125. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1126. #. I18N: Tab in help menu
  1127. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1128. #. I18N: Tab in help menu
  1129. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1130. #. I18N: Tab in help menu
  1131. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1132. #. I18N: Tab in help menu
  1133. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1134. #. I18N: Tab in help menu
  1135. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1136. #. I18N: Tab in help menu
  1137. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1138. #. I18N: Tab in help menu
  1139. msgid "Powerups"
  1140. msgstr "Bonusy"
  1141. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1142. #. I18N: Tab in help menu
  1143. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1144. #. I18N: Tab in help menu
  1145. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1146. #. I18N: Tab in help menu
  1147. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1148. #. I18N: Tab in help menu
  1149. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1150. #. I18N: Tab in help menu
  1151. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1152. #. I18N: Tab in help menu
  1153. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1154. #. I18N: Tab in help menu
  1155. msgid "Bananas"
  1156. msgstr "Banany"
  1157. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1158. #. I18N: Tab in help menu
  1159. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1160. #. I18N: Tab in help menu
  1161. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1162. #. I18N: Tab in help menu
  1163. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1164. #. I18N: Tab in help menu
  1165. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1166. #. I18N: Tab in help menu
  1167. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1168. #. I18N: Tab in help menu
  1169. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1170. #. I18N: Tab in help menu
  1171. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1172. #. I18N: Main menu button
  1173. #: src/io/rich_presence.cpp:501
  1174. msgid "Story Mode"
  1175. msgstr "Historia"
  1176. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1177. #. I18N: Tab in help menu
  1178. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1179. #. I18N: Tab in help menu
  1180. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1181. #. I18N: Tab in help menu
  1182. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1183. #. I18N: Tab in help menu
  1184. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1185. #. I18N: Tab in help menu
  1186. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1187. #. I18N: Tab in help menu
  1188. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1189. #. I18N: Tab in help menu
  1190. msgid "Kart classes"
  1191. msgstr "Klasy gokartów"
  1192. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1193. #. I18N: Tab in help menu
  1194. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1195. #. I18N: Tab in help menu
  1196. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1197. #. I18N: Tab in help menu
  1198. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1199. #. I18N: Tab in help menu
  1200. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1201. #. I18N: Tab in help menu
  1202. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1203. #. I18N: Tab in help menu
  1204. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1205. #. I18N: Tab in help menu
  1206. msgid "Multiplayer"
  1207. msgstr "Wielu graczy"
  1208. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1209. msgid "Start the tutorial"
  1210. msgstr "Zacznij samouczek"
  1211. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1212. #. I18N: In the help menu
  1213. msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
  1214. msgstr "Zbieraj niebieskie skrzynki, dadzą ci bonusy"
  1215. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1216. #. I18N: In the help menu
  1217. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
  1218. msgid "Avoid bananas!"
  1219. msgstr "Unikaj bananów!"
  1220. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1221. #. I18N: In the help menu
  1222. msgid ""
  1223. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  1224. "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
  1225. "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
  1226. msgstr "Zbieranie nitro pozwala Ci przyspieszyć, gdy naciśniesz odpowiedni do tego klawisz. Możesz zobaczyć swój obecny stan nitro na wskaźniku w prawym dolnym rogu ekranu."
  1227. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1228. #. I18N: In the help menu
  1229. msgid ""
  1230. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  1231. "challenge to unlock it."
  1232. msgstr "Jeśli widzisz taki przycisk jak obok, musisz ukończyć wyzwanie, aby to odblokować."
  1233. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1234. #. I18N: In the help menu
  1235. msgid ""
  1236. "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
  1237. "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
  1238. "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
  1239. "carefully before!"
  1240. msgstr "Klawisz ślizgania umożliwia poślizg. Krótkie ślizganie pomaga na ostrych zakrętach. Jeśli ślizgasz się wystarczająco długo, otrzymasz przyspieszenie. Podczas ślizgania nie da się zmienić kierunku jazdy, więc ustaw wcześniej swojego gokarta w odpowiednią stronę."
  1241. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1242. #. I18N: In the help menu
  1243. msgid ""
  1244. "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
  1245. "before the race's start."
  1246. msgstr "Możesz otrzymać dodatkowe przyspieszenie naciskając przycisk przyspieszenia podczas komendy \"Do startu!\" przed rozpoczęciem wyścigu."
  1247. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1248. #. I18N: in the help screen
  1249. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
  1250. msgstr "* Ustawienia klawiszy można przejrzeć/zedytować w opcjach"
  1251. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1252. msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
  1253. msgstr "SuperTuxKart oferuje kilka trybów gry:"
  1254. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1255. #. I18N: In the help menu
  1256. msgid ""
  1257. "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
  1258. msgstr "Normalny wyścig: wszystkie chwyty dozwolone, więc zbieraj bonusy i zrób z nich użytek!"
  1259. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1260. #. I18N: In the help menu
  1261. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  1262. msgstr "Czasówka: nie zawiera bonusów, więc możesz przetestować swoje umiejętności kierowcy!"
  1263. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1264. #. I18N: In the help menu
  1265. msgid ""
  1266. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  1267. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  1268. " leader will get you eliminated too!"
  1269. msgstr "Śledź Lidera: bądź na drugim miejscu. Ostatni gracz zostanie zdyskwalifikowany, kiedy czas osiągnie 0. UWAGA: jazda przed liderem też eleminuje!"
  1270. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1271. #. I18N: In the help menu
  1272. msgid ""
  1273. "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
  1274. "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
  1275. "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
  1276. "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
  1277. "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
  1278. msgstr "Są trzy rodzaje trybu bitwy: W Walce 3 Walnięć musisz uderzać innych bronią, aż stracą wszystkie swoje życia. W Każdy na Każdego wygrywa gracz, który trafi innych najwięcej razy w czasie gry. W Zdobądź Flagę Twoja drużyna musi przynieść flagę przeciwnika do swojej bazy, zanim przeciwnik zabierze Waszą flagę."
  1279. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1280. #. I18N: In the help menu
  1281. msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
  1282. msgstr "Piłka Nożna: Użyj swojego gokarta, aby wepchnąć piłkę do bramki."
  1283. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1284. #. I18N: In the help menu
  1285. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  1286. msgstr "Polowanie Na Pisanki: Znajdź wszystkie ukryte jajka"
  1287. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1288. #. I18N: In the help menu
  1289. msgid ""
  1290. "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
  1291. " record your own!"
  1292. msgstr "Wyścig z duchem: Ścigaj się z duchem w trybach Czasówka oraz Polowanie na Pisanki i nagraj własnego ducha!"
  1293. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1294. #. I18N: In the help menu
  1295. msgid ""
  1296. "Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  1297. msgstr "Test Okrążeniowy: Wykonaj jak najwięcej okrążeń w danym przedziale czasowym."
  1298. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1299. #. I18N: In the help menu
  1300. msgid ""
  1301. "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  1302. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  1303. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  1304. "wins the cup."
  1305. msgstr "* Większość z tych trybów gry można zagrać w trybie Grand Prix - zamiast grać jeden wyścig, można kilka pod rząd. Im wyżej w rankingu, tym więcej punktów dostaniesz. Na końcu, gracz z największą ilością punktów wygrywa puchar."
  1306. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1307. #. I18N: In the help menu
  1308. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  1309. msgstr "W wyścigu pomogą ci bonusy do zbierania:"
  1310. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1311. msgid ""
  1312. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  1313. "leave a sticky pink puddle behind you."
  1314. msgstr "Guma do żucia - ochroń się osłoną lub użyj patrząc wstecz, aby zostawić lepką różową kałużę za sobą."
  1315. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1316. msgid ""
  1317. "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
  1318. "control of your kart!"
  1319. msgstr "Suwak - daje mocne przyspieszenie. Uważaj, aby nie stracić kontroli nad swoim gokartem!"
  1320. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1321. msgid ""
  1322. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  1323. " It also affects other karts close to the explosion."
  1324. msgstr "Tort - rzucany w najbliższego rywala, doskonały w krótkim zasięgu i długich prostych. Dosięga też inne gokarty w pobliżu eksplozji."
  1325. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1326. msgid ""
  1327. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  1328. "back to make one lose sight."
  1329. msgstr "Przepychaczka - rzuć do przodu, by złapać przeciwnika lub rzuć do tyłu, by przeciwnik stracił widoczność."
  1330. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1331. msgid ""
  1332. "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
  1333. "you are looking back, it will be thrown backwards."
  1334. msgstr "Kula do kręgli - kula się do przodu aż w coś uderzy, odbija się od ścian. Jeśli partzysz w tył, kula zostanie puszczona za ciebie."
  1335. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1336. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  1337. msgstr "Spadochron - spowalnia wszystkie gokarty na lepszych pozycjach"
  1338. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1339. msgid ""
  1340. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
  1341. "bubblegums, and vice versa for a short time."
  1342. msgstr "Podmieniacz - prezenty zostają zamienione w bananany, a nitro w gumy do żucia i na odwrót przez krótki czas."
  1343. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1344. msgid ""
  1345. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  1346. " down on the way."
  1347. msgstr "Piłka do koszykówki - odbija się w kierunku lidera, może zmiażdżyć i spowolnić gokarty znajdujące się na jej drodze."
  1348. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1349. msgid ""
  1350. "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
  1351. " remove parachutes and bombs."
  1352. msgstr "Packa - spowalnia gokarty. Może być też użyta, aby usunąć spadochrony i bomby."
  1353. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1354. msgid ""
  1355. "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
  1356. "kart:"
  1357. msgstr "Zebranie banana może skutkować załączeniem do gokarta jednego z przedmiotów:"
  1358. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1359. #. I18N: In the help menu
  1360. msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
  1361. msgstr "Kotwica - spowalnia gokarta."
  1362. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1363. #. I18N: In the help menu
  1364. msgid ""
  1365. "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
  1366. "faster you go, the stronger it slows you down."
  1367. msgstr "Spadochron - spowalnia gokarta bardziej stopniowo niż kotwica. Im szybciej jedziesz, tym mocniej spowalnia."
  1368. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1369. #. I18N: In the help menu
  1370. msgid ""
  1371. "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
  1372. " Bump into another kart to transfer the bomb to it."
  1373. msgstr "Bomba - wybucha po krótkim czasie, wyrzucając gokarta w powietrze. Uderz w innego gokarta, aby przenieść bombę na innego gracza."
  1374. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1375. msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
  1376. msgstr "Zły Nolok złapał Gnu! Oto kilka wskazówek, które mogą Ci pomóc:"
  1377. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1378. #. I18N: In the help menu
  1379. msgid ""
  1380. "This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
  1381. "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
  1382. " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
  1383. " accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
  1384. msgstr "Ta ikona na mapie oznacza wyzwania, których jeszcze nie ukończyłeś. W prawym górnym rogu ekranu możesz też zobaczyć jak dużo aktualnie masz punktów. Ukończ tak dużo wyzwań jak to możliwe, a Nolok pozwoli Ci zmierzyć się z nim. Wygraj wyścig, aby uwolnić Gnu!"
  1385. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1386. #. I18N: In the help menu
  1387. msgid ""
  1388. "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
  1389. "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
  1390. " the cup and the more points it is worth."
  1391. msgstr "Gdy ukończysz wyzwanie, dostajesz puchar. Każdy puchar warty jest kilka punktów. Im wyższy wybrany poziom trudności, tym lepszy puchar i więcej punktów."
  1392. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1393. #. I18N: In the help menu
  1394. msgid ""
  1395. "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
  1396. "gifted a surprise. There are several to collect."
  1397. msgstr "Gdy zdobędziesz ilość punktów podaną poniżej tej ikony, otrzymasz niespodziankę. Jest ich kilka do zdobycia."
  1398. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1399. msgid ""
  1400. "Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
  1401. "differences:"
  1402. msgstr "Nie wszystkie gokarty jeżdżą tak samo! Należą one do klas z kilkoma różnicami:"
  1403. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1404. #. I18N: In the help menu
  1405. msgid ""
  1406. "Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
  1407. "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
  1408. " resistant to explosions."
  1409. msgstr "Masa - są trzy klasy gokartów w zależności od ich masy: lekkie, średnie i ciężkie. Im cięższy jest gokart, tym bardziej odporny jest na spadochrony i eksplozje."
  1410. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1411. #. I18N: In the help menu
  1412. msgid ""
  1413. "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
  1414. "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
  1415. " especially at low speeds."
  1416. msgstr "Przyspieszenie - szczególnie przydatnie przy starcie, po stłuczce lub na trasie z wieloma ostrymi zakrętami. Im lżejszy jest gokart, tym szybciej przyspiesza, w szczególności przy niskich prędkościach."
  1417. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1418. #. I18N: In the help menu
  1419. msgid ""
  1420. "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
  1421. "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
  1422. " top speed."
  1423. msgstr "Maksymalna prędkość - im wyższa, tym szybciej może jechać Twój gokart. Szczególnie przydatne na trasach z długimi prostymi i delikatnymi zakrętami. Cięższe gokarty mają większą maksymalną prędkość."
  1424. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1425. #. I18N: In the help menu
  1426. msgid ""
  1427. "Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
  1428. "nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
  1429. msgstr "Wydajność nitro - Im większa, tym mniej zużyjesz nitro, aby się rozpędzić. Lżejsze gokarty zużywają mniej nitro."
  1430. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1431. #. I18N: In the help menu
  1432. msgid ""
  1433. "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
  1434. "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
  1435. "easier it is."
  1436. msgstr "Jeśli będziesz jechał przez kilka sekund blisko za innym gokartem, otrzymasz dodatkowe przyspieszenie jako bonus. Im lżejszy jest Twój gokart, tym jest to łatwiejsze."
  1437. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1438. #. I18N: In the help menu
  1439. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
  1440. msgstr "W SuperTuxKart można grać w trybie dla wielu graczy przez internet...:"
  1441. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1442. #. I18N: In the help menu
  1443. msgid ""
  1444. "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
  1445. "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
  1446. "options). Then, you can either create your own server with custom options, "
  1447. "or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
  1448. "recommended servers with optionally ranked races."
  1449. msgstr "Najpierw wybierz ikonę \"online\" w menu głównym. Wybierz lokalne lub globalne połączenie (wymaga włączonego internetu w opcjach). Następnie możesz utworzyć własny serwer z wybranymi opcjami, lub znaleźć na liście istniejący serwer i dołączyć do niego. Niektóre z nich są zalecanymi serwerami, opcjonalnie z rankingiem."
  1450. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1451. #. I18N: In the help menu
  1452. msgid ""
  1453. "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
  1454. "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
  1455. " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
  1456. "to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
  1457. "players and the server."
  1458. msgstr "Gdy jesteś połączony z serwerem, wyścig zacznie się gdy właściciel serwera (oznaczony koroną) tak zadecyduje. Oficjalne serwery mogą startować automatycznie, gdy wystarczająco dużo graczy jest połączonych. Następnie możesz wybrać swojego gokarta i głosować na trasę, na której chciałbyś zagrać. Trasy z dodatków są dozwolone tylko gdy są zainstalowane u wszystkich graczy i na serwerze."
  1459. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1460. #. I18N: In the help menu
  1461. msgid "... or on the same device:"
  1462. msgstr "... lub na tym samym urządzeniu:"
  1463. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1464. #. I18N: In the help menu
  1465. msgid ""
  1466. "First, you will need several input devices. Use the input configuration "
  1467. "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
  1468. "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
  1469. "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
  1470. "multiple simultaneous keypresses."
  1471. msgstr "Po pierwsze, potrzebujesz kilku różnych urządzeń kontrolujących (najlepszym rozwiązaniem do gry w kilka osób jest posiadanie większej ilości gamepadów i/lub dżojstików). Idź do konfiguracji sterowania i zmień ustawienia kontrolerów. Jest też możliwość grania na klawiaturze/klawiaturach, jednakże każdy gracz potrzebuje innych klawiszy. Trzeba mieć także na uwadze to, że większość klawiatur nie obsługuje dużej ilości wciśniętych klawiszy na raz."
  1472. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1473. #. I18N: In the help menu
  1474. msgid ""
  1475. "When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
  1476. " in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
  1477. "keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
  1478. "The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
  1479. "may not be used for this operation."
  1480. msgstr "Gdy urządzenia zostały skonfigurowane, wybierz ikonę \"Podzielony ekran\" w menu głównym. Aby dołączyć do gry każdy gracz powinien nacisnąć klawisz \"ognia\" na gamepadzie lub klawiaturze. Gracze mogą używać dowolnego urządzenia do wyboru własnego gokartu. Gra będzie kontynuowana, kiedy wszyscy wybiorą swoje gokarty. Mysz nie może być używana podczas tej operacji."
  1481. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1482. #. I18N: In the high score selection screen
  1483. msgid "High Score Selection"
  1484. msgstr "Wybór rekordu"
  1485. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1486. #. I18N: In the high score selection screen
  1487. #. I18N: Game mode
  1488. #. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
  1489. #. time.
  1490. #: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
  1491. msgid "Lap Trial"
  1492. msgstr "Test Okrążeniowy"
  1493. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1494. #. I18N: In the high score selection screen
  1495. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  1496. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  1497. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
  1498. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
  1499. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
  1500. msgid "Grand Prix"
  1501. msgstr "Grand Prix"
  1502. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  1503. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1504. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  1505. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1506. msgid "Choose a Kart"
  1507. msgstr "Wybierz pojazd"
  1508. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1509. #. I18N: Main menu button
  1510. msgid "Singleplayer"
  1511. msgstr "Jeden gracz"
  1512. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1513. #. I18N: Main menu button
  1514. msgid "Splitscreen Multiplayer"
  1515. msgstr "Podzielony ekran"
  1516. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1517. #. I18N: Main menu button
  1518. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1519. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1520. #. I18N: In the user screen
  1521. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1522. #. I18N: In the user screen
  1523. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
  1524. msgid "Online"
  1525. msgstr "Online"
  1526. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1527. #. I18N: Main menu button
  1528. msgid "Addons"
  1529. msgstr "Dodatki"
  1530. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1531. #. I18N: In the main screen
  1532. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:530
  1533. msgid "Tutorial"
  1534. msgstr "Samouczek"
  1535. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1536. #. I18N: In the main screen
  1537. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
  1538. msgid "High Scores"
  1539. msgstr "Rekordy"
  1540. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1541. #. I18N: In the main screen
  1542. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1543. #. I18N: Section in the profile screen
  1544. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
  1545. msgid "Achievements"
  1546. msgstr "Osiągnięcia"
  1547. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1548. #. I18N: In the main screen
  1549. msgid "Grand Prix Editor"
  1550. msgstr "Edytor Grand Prix"
  1551. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1552. #. I18N: In the main screen
  1553. msgid "About"
  1554. msgstr "O grze"
  1555. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1556. #. I18N: In the server creation screen
  1557. msgid "Server Creation"
  1558. msgstr "Tworzenie serwera"
  1559. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1560. #. I18N: In the server creation screen
  1561. msgid "Name of the server"
  1562. msgstr "Nazwa serwera"
  1563. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1564. #. I18N: In the server creation screen
  1565. msgid "Max. number of players"
  1566. msgstr "Maksymalna liczba graczy"
  1567. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1568. #. I18N: In the server creation screen
  1569. msgid "Password for private server (optional)"
  1570. msgstr "Hasło dla prywatnego serwera (opcjonalnie)"
  1571. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1572. #. I18N: In the server creation screen
  1573. msgid "Create"
  1574. msgstr "Utwórz"
  1575. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1576. msgid "Local Networking"
  1577. msgstr "Sieć lokalna"
  1578. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1579. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1580. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1581. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1582. msgid "Find Server"
  1583. msgstr "Znajdź serwer"
  1584. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1585. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1586. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1587. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1588. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:103
  1589. msgid "Create Server"
  1590. msgstr "Utwórz serwer"
  1591. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1592. #. I18N: In networking lobby
  1593. #. I18N: In the networking lobby
  1594. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:85
  1595. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:883
  1596. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:899
  1597. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1048
  1598. msgid "Lobby"
  1599. msgstr "Pokój"
  1600. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1601. #. I18N: In the network lobby
  1602. #. I18N: In networking lobby to configuration server settings
  1603. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:200
  1604. msgid "Configuration"
  1605. msgstr "Konfiguracja"
  1606. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1607. #. I18N: In the network lobby
  1608. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
  1609. msgid "Start race"
  1610. msgstr "Zacznij wyścig"
  1611. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1612. #. I18N: In the networking menu
  1613. msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
  1614. msgstr "Włącz podzielony ekran lub utrudnienia"
  1615. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1616. #. I18N: Networking menu button
  1617. msgid "Local networking"
  1618. msgstr "Sieć lokalna"
  1619. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1620. #. I18N: Networking menu button
  1621. msgid "Global networking"
  1622. msgstr "Sieć globalna"
  1623. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1624. #. I18N: Networking menu button
  1625. msgid "Enter server address"
  1626. msgstr "Wpisz adres serwera"
  1627. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1628. #. I18N: Networking menu button
  1629. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
  1630. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
  1631. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
  1632. msgid "Your profile"
  1633. msgstr "Twój profil"
  1634. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
  1635. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1636. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1637. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1638. msgid "..."
  1639. msgstr "..."
  1640. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1641. #. I18N: In the achievements screen
  1642. msgid "Player rankings"
  1643. msgstr "Ranking graczy"
  1644. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1645. #. I18N: Section in the profile screen
  1646. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
  1647. msgid "Friends"
  1648. msgstr "Przyjaciele"
  1649. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1650. #. I18N: In the profile screen
  1651. msgid "Look for more friends:"
  1652. msgstr "Szukaj więcej przyjaciół"
  1653. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1654. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1655. msgid "Search"
  1656. msgstr "Szukaj"
  1657. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1658. msgid "Global Networking"
  1659. msgstr "Sieć globalna"
  1660. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1661. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1662. msgid "Quick Play"
  1663. msgstr "Szybka gra"
  1664. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1665. #. I18N: Section in the profile screen
  1666. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
  1667. msgid "Account Settings"
  1668. msgstr "Ustawienia konta"
  1669. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1670. #. I18N: In the online account settings screen
  1671. msgid "Password:"
  1672. msgstr "Hasło:"
  1673. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1674. msgid "Change"
  1675. msgstr "Zmień"
  1676. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1677. #. I18N: In the online account settings screen
  1678. msgid "E-mail:"
  1679. msgstr "E-mail:"
  1680. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1681. #. I18N: In the registration dialog
  1682. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
  1683. msgid "Create User"
  1684. msgstr "Utwórz użytkownika"
  1685. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1686. #. I18N: Section in the register screen
  1687. msgid "New Online Account"
  1688. msgstr "Nowe konto online"
  1689. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1690. #. I18N: Section in the register screen
  1691. msgid "Existing Online Account"
  1692. msgstr "Istniejące konto online"
  1693. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1694. #. I18N: Section in the register screen
  1695. msgid "Offline Account"
  1696. msgstr "Konto offline"
  1697. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1698. #. I18N: In the registration dialog
  1699. msgid "Local Name"
  1700. msgstr "Lokalna nazwa"
  1701. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1702. #. I18N: In the registration dialog
  1703. msgid "Online Username"
  1704. msgstr "Nazwa online"
  1705. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1706. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1707. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1708. msgid "Reset password"
  1709. msgstr "Zresetuj hasło"
  1710. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1711. #. I18N: In the registration dialog
  1712. msgid ""
  1713. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  1714. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  1715. "Please read our privacy statement at https://privacy.supertuxkart.net"
  1716. msgstr "Możesz grać bez tworzenia konta online, wybierając konto offline. Jednak w takim przypadku nie będziesz mógł połączyć się ze znajomymi, oceniać dodatków, itp. Prosimy zapoznać się z naszą polityką prywatności na stronie https://privacy.supertuxkart.net."
  1717. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1718. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:580
  1719. msgid "Server Selection"
  1720. msgstr "Wybór serwera"
  1721. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1722. #. I18N: In the server selection screen
  1723. msgid "Show private server(s)"
  1724. msgstr "Pokaż prywatne serwery"
  1725. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1726. #. I18N: In the server selection screen
  1727. msgid "Use IPv6 connection"
  1728. msgstr "Użyj połączenia IPv6"
  1729. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1730. msgid "User search"
  1731. msgstr "Szukaj użytkownika"
  1732. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1733. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1734. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1735. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1736. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1737. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1738. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1739. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1740. msgid "SuperTuxKart Options"
  1741. msgstr "Opcje gry SuperTuxKart"
  1742. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1743. #. I18N: Section in the settings menu
  1744. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1745. #. I18N: Section in the settings menu
  1746. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1747. #. I18N: Section in the settings menu
  1748. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1749. #. I18N: Section in the settings menu
  1750. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1751. #. I18N: Section in the settings menu
  1752. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1753. #. I18N: Section in the settings menu
  1754. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1755. #. I18N: Section in the settings menu
  1756. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1757. #. I18N: In the video settings
  1758. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1759. #. I18N: Section in the settings menu
  1760. msgid "Graphics"
  1761. msgstr "Grafika"
  1762. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1763. #. I18N: Section in the settings menu
  1764. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1765. #. I18N: Section in the settings menu
  1766. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1767. #. I18N: Section in the settings menu
  1768. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1769. #. I18N: Section in the settings menu
  1770. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1771. #. I18N: Section in the settings menu
  1772. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1773. #. I18N: Section in the settings menu
  1774. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1775. #. I18N: Section in the settings menu
  1776. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1777. #. I18N: Section in the settings menu
  1778. msgid "Audio"
  1779. msgstr "Dźwięk"
  1780. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1781. #. I18N: Section in the settings menu
  1782. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1783. #. I18N: Section in the settings menu
  1784. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1785. #. I18N: Section in the settings menu
  1786. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1787. #. I18N: Section in the settings menu
  1788. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1789. #. I18N: Section in the settings menu
  1790. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1791. #. I18N: Section in the settings menu
  1792. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1793. #. I18N: Section in the settings menu
  1794. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1795. #. I18N: Section in the settings menu
  1796. msgid "Interface"
  1797. msgstr "Interfejs"
  1798. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1799. #. I18N: Section in the settings menu
  1800. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1801. #. I18N: Section in the settings menu
  1802. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1803. #. I18N: Section in the settings menu
  1804. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1805. #. I18N: Section in the settings menu
  1806. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1807. #. I18N: Section in the settings menu
  1808. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1809. #. I18N: Section in the settings menu
  1810. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1811. #. I18N: Section in the settings menu
  1812. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1813. #. I18N: Section in the settings menu
  1814. msgid "Players"
  1815. msgstr "Gracze"
  1816. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1817. #. I18N: Section in the settings menu
  1818. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1819. #. I18N: Section in the settings menu
  1820. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1821. #. I18N: Section in the settings menu
  1822. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1823. #. I18N: Section in the settings menu
  1824. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1825. #. I18N: Section in the settings menu
  1826. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1827. #. I18N: Section in the settings menu
  1828. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1829. #. I18N: Section in the settings menu
  1830. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1831. #. I18N: Section in the settings menu
  1832. msgid "Controls"
  1833. msgstr "Sterowanie"
  1834. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1835. #. I18N: Section in the settings menu
  1836. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1837. #. I18N: Section in the settings menu
  1838. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1839. #. I18N: Section in the settings menu
  1840. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1841. #. I18N: Section in the settings menu
  1842. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1843. #. I18N: Section in the settings menu
  1844. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1845. #. I18N: Section in the settings menu
  1846. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1847. #. I18N: Section in the settings menu
  1848. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1849. #. I18N: Section in the settings menu
  1850. msgid "Language"
  1851. msgstr "Język"
  1852. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1853. #. I18N: In the audio options screen
  1854. msgid "Music"
  1855. msgstr "Muzyka"
  1856. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1857. #. I18N: In the audio options screen
  1858. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1859. #. indicates a graphical feature is enabled
  1860. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
  1861. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
  1862. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:736
  1863. msgid "Enabled"
  1864. msgstr "Włączone"
  1865. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1866. #. I18N: In the audio options screen
  1867. msgid "Volume"
  1868. msgstr "Głośność"
  1869. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1870. #. I18N: In the audio options screen
  1871. msgid "Sound Effects"
  1872. msgstr "Efekty dźwiękowe"
  1873. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1874. #. I18N: In the input configuration screen
  1875. msgid "Delete Configuration"
  1876. msgstr "Usuń konfigurację"
  1877. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1878. #. I18N: In the input configuration screen
  1879. #. I18N: button to disable a keyboard configuration
  1880. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
  1881. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
  1882. msgid "Disable Configuration"
  1883. msgstr "Wyłącz konfigurację"
  1884. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1885. #. I18N: In the input configuration screen
  1886. msgid "Back to device list"
  1887. msgstr "Powrót do listy urządzeń"
  1888. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1889. #. I18N: In the input configuration screen
  1890. msgid "Rename Configuration"
  1891. msgstr "Zmień nazwę"
  1892. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1893. #. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
  1894. msgid "Enable force feedback (if supported)"
  1895. msgstr "Włącz force feedback (jeśli obsługiwane)"
  1896. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1897. #. I18N: In the general settings
  1898. msgid "Internet options"
  1899. msgstr "Internet"
  1900. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1901. #. I18N: In the general settings
  1902. msgid "Always show login screen"
  1903. msgstr "Zawsze pokazuj ekran logowania"
  1904. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1905. #. I18N: In the general settings
  1906. msgid "Connect to the Internet"
  1907. msgstr "Połącz się z siecią"
  1908. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1909. #. I18N: In the general settings
  1910. msgid "Enable chatting online"
  1911. msgstr "Włącz czat online"
  1912. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1913. #. I18N: In the general settings
  1914. msgid "Enable chatting in online games"
  1915. msgstr "Włącz rozmowy w grach online"
  1916. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1917. #. I18N: In the general settings
  1918. msgid "Miscellaneous options"
  1919. msgstr "Różne"
  1920. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1921. #. I18N: In the general settings
  1922. msgid "Enable per-player handicaps"
  1923. msgstr "Włącz utrudnienia dla graczy"
  1924. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1925. #. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
  1926. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
  1927. msgid "Uninstall full game assets"
  1928. msgstr "Odinstaluj pełne zasoby gry"
  1929. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1930. #. I18N: In the input configuration screen
  1931. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:212
  1932. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1933. msgstr "Naciśnij enter lub kliknij dwukrotnie na urządzeniu, aby je skonfigurować"
  1934. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1935. #. I18N: In the input configuration screen
  1936. msgid "Add a device"
  1937. msgstr "Dodaj urządzenie"
  1938. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1939. #. I18N: In the input configuration screen
  1940. msgid ""
  1941. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1942. " join the game."
  1943. msgstr "* Naciśnięcie klawisza 'Wybierz' podczas dołączania się do gry ustala której konfiguracji użyć"
  1944. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1945. #. I18N: In the ui settings
  1946. msgid "Skin"
  1947. msgstr "Skórka"
  1948. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1949. #. I18N: In the ui settings
  1950. msgid "Minimap"
  1951. msgstr "Mapa"
  1952. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1953. #. I18N: In the ui settings
  1954. msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
  1955. msgstr "Podzielony ekran"
  1956. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1957. #. I18N: In the ui settings
  1958. msgid "Font size"
  1959. msgstr "Rozmiar czcionek"
  1960. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1961. #. I18N: In the ui settings
  1962. msgid "Camera"
  1963. msgstr "Kamera"
  1964. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1965. #. I18N: In the ui settings
  1966. msgid "Custom..."
  1967. msgstr "Zaawansowane..."
  1968. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1969. #. I18N: In the ui settings
  1970. msgid "Display FPS"
  1971. msgstr "Wyświetlaj FPS"
  1972. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1973. #. I18N: In the ui settings
  1974. msgid "Show other karts' held powerups"
  1975. msgstr "Pokaż bronie innych gokartów"
  1976. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1977. #. I18N: In the ui settings
  1978. msgid "Enable the story mode timer"
  1979. msgstr "Włącz licznik trybu historii"
  1980. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1981. #. I18N: In the ui settings
  1982. msgid "Enable the speedrun timer"
  1983. msgstr "Włącz licznik Speedrun"
  1984. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1985. #. I18N: In the video settings
  1986. msgid "Render resolution"
  1987. msgstr "Rozdzielczość renderowania"
  1988. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1989. #. I18N: In the video settings
  1990. msgid "Graphical Effects Level"
  1991. msgstr "Poziom efektów graficznych"
  1992. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1993. #. I18N: In the video settings
  1994. msgid "Blur Effects Level"
  1995. msgstr "Efekty rozmycia"
  1996. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1997. #. I18N: In the video options, maximum frame per second
  1998. msgid "Maximum FPS"
  1999. msgstr "Maksymalne FPS"
  2000. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2001. #. I18N: In the video settings
  2002. msgid "Custom settings..."
  2003. msgstr "Zaawansowane..."
  2004. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2005. #. I18N: In the video settings
  2006. msgid "Resolution"
  2007. msgstr "Rozdzielczość"
  2008. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2009. #. I18N: In the video settings
  2010. msgid "Fullscreen"
  2011. msgstr "Pełny ekran"
  2012. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2013. #. I18N: In the video settings
  2014. msgid "Remember window location"
  2015. msgstr "Zapamiętaj położenie okna"
  2016. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2017. #. I18N: In the video settings
  2018. msgid "Apply new resolution"
  2019. msgstr "Potwierdź nową rozdzielczość"
  2020. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2021. msgid "Select a difficulty"
  2022. msgstr "Wybierz poziom trudności"
  2023. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2024. msgid "Select a game mode"
  2025. msgstr "Wybierz tryb gry"
  2026. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2027. #. I18N: In soccer setup screen
  2028. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  2029. msgstr "Użyj klawiszy lewo/prawo do wybrania swojej drużyny i wciśnij 'Ognia'"
  2030. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2031. #. I18N: In soccer setup screen
  2032. msgid "Red Team"
  2033. msgstr "Drużyna Czerwona"
  2034. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2035. #. I18N: In soccer setup screen
  2036. msgid "Blue Team"
  2037. msgstr "Drużyna Niebieska"
  2038. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2039. #. I18N: In the track info screen
  2040. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:541
  2041. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
  2042. msgid "Number of laps"
  2043. msgstr "Liczba okrążeń"
  2044. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2045. #. I18N: In the track info screen
  2046. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
  2047. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
  2048. msgid "Number of AI karts"
  2049. msgstr "Liczba przeciwników"
  2050. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2051. #. I18N: In the track info screen
  2052. msgid "Number of blue team AI karts"
  2053. msgstr "Komputery w niebieskiej drużynie"
  2054. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  2055. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  2056. #: src/race/grand_prix_data.cpp:623
  2057. msgid "Random Grand Prix"
  2058. msgstr "Losowe Grand Prix"
  2059. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2060. #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
  2061. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
  2062. msgid "Login"
  2063. msgstr "Logowanie"
  2064. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2065. #. I18N: In the user screen
  2066. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2067. #. I18N: In the user screen
  2068. msgid "Remember password"
  2069. msgstr "Zapamiętaj hasło"
  2070. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2071. #. I18N: In the user screen
  2072. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2073. #. I18N: In the user screen
  2074. msgid "Delete"
  2075. msgstr "Usuń"
  2076. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2077. #. I18N: In the user screen
  2078. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2079. #. I18N: In the user screen
  2080. msgid "Kart color"
  2081. msgstr "Kolor gokarta"
  2082. #. I18N: ./data/tips.xml
  2083. msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
  2084. msgstr "Skórkę interfejsu można zmienić w opcjach"
  2085. #. I18N: ./data/tips.xml
  2086. msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
  2087. msgstr "Możesz zobaczyć bronie innych gokartów, jeśli włączysz tę opcję w ustawieniach interfejsu."
  2088. #. I18N: ./data/tips.xml
  2089. msgid "The font size can be changed in the UI options."
  2090. msgstr "Rozmiar czcionki można zmienić w opcjach."
  2091. #. I18N: ./data/tips.xml
  2092. msgid "The help menu has lots of useful information."
  2093. msgstr "Pomocnik zawiera wiele przydatnych informacji."
  2094. #. I18N: ./data/tips.xml
  2095. msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
  2096. msgstr "W trybie jednego gracza możesz obejrzeć lub rzucić wyzwanie nagranym Czasówkom."
  2097. #. I18N: ./data/tips.xml
  2098. msgid ""
  2099. "You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
  2100. msgstr "Możesz odwiedzić https://supertuxkart.net/ aby dowiedzieć się więcej o grze."
  2101. #. I18N: ./data/tips.xml
  2102. msgid "Short nitro boosts are more efficient."
  2103. msgstr "Krótkie przyspieszenia z użyciem nitro są bardziej skuteczne."
  2104. #. I18N: ./data/tips.xml
  2105. msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
  2106. msgstr "Używaj suwaków tylko gdy jest to bezpieczne. Najlepsze są długie proste."
  2107. #. I18N: ./data/tips.xml
  2108. msgid ""
  2109. "Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
  2110. "boost wears off."
  2111. msgstr "Nie używaj kilku suwaków na raz. Lepiej poczekaj, aż przyspieszenie będzie się kończyć."
  2112. #. I18N: ./data/tips.xml
  2113. msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
  2114. msgstr "Jedziesz dużo szybciej, jeśli się ślizgasz. Używaj ślizgania tam, gdzie jest to bezpieczne."
  2115. #. I18N: ./data/tips.xml
  2116. msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
  2117. msgstr "Możesz użyć packi, aby pozbyć się bomby lub spadochronu."
  2118. #. I18N: ./data/tips.xml
  2119. msgid ""
  2120. "You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
  2121. "start is paramount."
  2122. msgstr "Podczas ślizgania nie można przestać skręcać. Odpowiedni kierunek gokarta na początku ślizgania jest najważniejszy."
  2123. #. I18N: ./data/tips.xml
  2124. msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
  2125. msgstr "Możesz otrzymać dodatkowe przyspieszenie na starcie, jeśli zaczniesz przyspieszać podczas komendy \"Do startu!\"."
  2126. #. I18N: ./data/tips.xml
  2127. msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
  2128. msgstr "Hamowanie pozwala szybciej pozbyć się spadochronu."
  2129. #. I18N: ./data/tips.xml
  2130. msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
  2131. msgstr "Pierwsze i najważniejsze, skup się na tym gdzie Twój gokart jedzie."
  2132. #. I18N: ./data/tips.xml
  2133. msgid "The rescue key (button) is very useful."
  2134. msgstr "Przycisk ratunku jest bardzo przydatny."
  2135. #. I18N: ./data/tips.xml
  2136. msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
  2137. msgstr "Uważaj, gdy jesteś blisko innych gokartów. Mogą Cię zaatakować!"
  2138. #. I18N: ./data/tips.xml
  2139. msgid ""
  2140. "Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
  2141. "ball, cake, or plunger."
  2142. msgstr "Piłkę do koszykówki można zniszczyć precyzyjnym strzałem kulą do kręgli, ciastkiem lub odtykaczką."
  2143. #. I18N: ./data/tips.xml
  2144. msgid ""
  2145. "Try to avoid crashing into the backs of other karts as this will slow you "
  2146. "down."
  2147. msgstr "Staraj się unikać zderzeń z innymi gokartami, ponieważ to cię spowolni."
  2148. #. I18N: ./data/tips.xml
  2149. msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
  2150. msgstr "Możesz użyć kuli do kręgli, aby popchnąć lub zablokować piłkę."
  2151. #. I18N: ./data/tips.xml
  2152. msgid "In soccer, always work as a team for good results."
  2153. msgstr "W Piłce Nożnej graj drużynowo, aby osiągać lepsze wyniki."
  2154. #. I18N: ./data/tips.xml
  2155. msgid ""
  2156. "If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
  2157. " powerup or block their way."
  2158. msgstr "Jeśli nie trafiłeś w piłkę, a przeciwnik się zbliża, spróbuj uderzyć go bronią lub zablokować mu drogę."
  2159. #. I18N: ./data/tips.xml
  2160. msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
  2161. msgstr "Dobra rotacja pozycji (atak i obrona) to podstawa."
  2162. #. I18N: ./data/tips.xml
  2163. msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
  2164. msgstr "Upewnij się, że masz zebrane przynajmniej 2 duże puszki nitro."
  2165. #. I18N: ./data/tips.xml
  2166. msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
  2167. msgstr "Nigdy nie używaj trzech kuli do kręgli w tym samym czasie."
  2168. #. I18N: ./data/tips.xml
  2169. msgid ""
  2170. "Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
  2171. "hit opponents attempting to stop them from scoring."
  2172. msgstr "Nie wchodź w drogę kolegom z drużyny jadącym z piłką, możesz jednak próbować trafić przeciwników, powstrzymując ich przed zdobyciem bramki."
  2173. #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
  2174. msgid "Adiumy"
  2175. msgstr "Adiumy"
  2176. #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
  2177. msgid "Amanda"
  2178. msgstr "Amanda"
  2179. #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
  2180. msgid "Godette"
  2181. msgstr "Godette"
  2182. #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
  2183. msgid "Emule"
  2184. msgstr "Emule"
  2185. #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
  2186. msgid "Gavroche"
  2187. msgstr "Gavroche"
  2188. #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
  2189. msgid "Gnu"
  2190. msgstr "Gnu"
  2191. #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
  2192. msgid "Hexley"
  2193. msgstr "Hexley"
  2194. #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
  2195. msgid "Kiki"
  2196. msgstr "Kiki"
  2197. #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
  2198. msgid "Konqi"
  2199. msgstr "Konqi"
  2200. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  2201. msgid "Nolok"
  2202. msgstr "Nolok"
  2203. #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
  2204. msgid "Pidgin"
  2205. msgstr "Pidgin"
  2206. #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
  2207. msgid "Puffy"
  2208. msgstr "Rozdymka"
  2209. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
  2210. msgid "Pepper"
  2211. msgstr "Pepper"
  2212. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
  2213. msgid "Sara"
  2214. msgstr "Sara"
  2215. #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
  2216. msgid "Suzanne"
  2217. msgstr "Suzanne"
  2218. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  2219. msgid "Tux"
  2220. msgstr "Tux"
  2221. #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
  2222. msgid "Wilber"
  2223. msgstr "Wilber"
  2224. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  2225. msgid "Xue"
  2226. msgstr "Xue"
  2227. #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
  2228. msgid "Antediluvian Abyss"
  2229. msgstr "Morskie Głębiny"
  2230. #. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
  2231. msgid "Alien Signal"
  2232. msgstr "Obcy Sygnał"
  2233. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
  2234. msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
  2235. msgstr "Labirynt Starożytnego Koloseum"
  2236. #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
  2237. #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
  2238. msgid "Candela City"
  2239. msgstr "Miasto Candela"
  2240. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  2241. msgid "Battle Island"
  2242. msgstr "Wojenna Wyspa"
  2243. #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
  2244. msgid "Black Forest"
  2245. msgstr "Czarny Las"
  2246. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  2247. msgid "Cave X"
  2248. msgstr "Jaskinia X"
  2249. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  2250. msgid "Cocoa Temple"
  2251. msgstr "Świątynia Kakao"
  2252. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
  2253. msgid "Cornfield Crossing"
  2254. msgstr "Pole Kukurydzy"
  2255. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  2256. msgid "Fort Magma"
  2257. msgstr "Fort Magma"
  2258. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  2259. msgid "Gran Paradiso Island"
  2260. msgstr "Rajska Wyspa"
  2261. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  2262. msgid "Hacienda"
  2263. msgstr "Hacienda"
  2264. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hole_drop/track.xml
  2265. msgid "Hole Drop"
  2266. msgstr "Zrzut"
  2267. #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
  2268. msgid "Icy Soccer Field"
  2269. msgstr "Lodowe Boisko"
  2270. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2271. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2272. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  2273. msgstr "Co się stało, mali hipisi? Wasz wielki przywódca Gnu zniknął?"
  2274. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2275. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2276. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  2277. msgstr "O tak, spójrz, jest teraz w moim zamku i zostanie podany na kolację..."
  2278. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2279. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2280. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  2281. msgstr "Ale jestem uczciwym stworem, więc proponuję zakład."
  2282. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2283. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2284. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  2285. msgstr "Jeśli pokonasz mnie w wyścigu, uwolnię starego dziwaka."
  2286. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2287. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2288. msgid ""
  2289. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  2290. "Karts!"
  2291. msgstr " Ale wy, żałośni głupcy nigdy nie pokonacie mnie - Króla Gokartów!"
  2292. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
  2293. msgid "Las Dunas Arena"
  2294. msgstr "Arena Las Dunas"
  2295. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
  2296. msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
  2297. msgstr "Stadion Las Dunas"
  2298. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  2299. msgid "Around the Lighthouse"
  2300. msgstr "Dookoła Latarni Morskiej"
  2301. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  2302. msgid "Old Mine"
  2303. msgstr "Stara Kopalnia"
  2304. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  2305. msgid "Minigolf"
  2306. msgstr "Minigolf"
  2307. #. I18N: ../stk-assets/tracks/oasis/track.xml
  2308. msgid "Oasis"
  2309. msgstr "Oaza"
  2310. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  2311. msgid "Oliver's Math Class"
  2312. msgstr "Klasa Matematyczna Olivera"
  2313. #. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
  2314. msgid "Pumpkin Park"
  2315. msgstr "Park Dyniowy"
  2316. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
  2317. msgid "Ravenbridge Mansion"
  2318. msgstr "Dwór Ravenbridge"
  2319. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  2320. msgid "Shifting Sands"
  2321. msgstr "Zmienne Piaski"
  2322. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  2323. msgid "Nessie's Pond"
  2324. msgstr "Staw Nessiego"
  2325. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  2326. msgid "Northern Resort"
  2327. msgstr "Północny Kurort"
  2328. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  2329. msgid "Snow Peak"
  2330. msgstr "Śnieżny Szczyt"
  2331. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  2332. msgid "Soccer Field"
  2333. msgstr "Boisko"
  2334. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  2335. msgid "The Stadium"
  2336. msgstr "Stadion"
  2337. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  2338. msgid "STK Enterprise"
  2339. msgstr "Na Statku Kosmicznym"
  2340. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  2341. msgid "Temple"
  2342. msgstr "Świątynia"
  2343. #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
  2344. msgid "Volcan Island"
  2345. msgstr "Wulkaniczna Wyspa"
  2346. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  2347. msgid "XR591"
  2348. msgstr "XR591"
  2349. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  2350. msgid "Zen Garden"
  2351. msgstr "Ogród Zen"
  2352. #: src/achievements/achievement.cpp:387
  2353. #, c-format
  2354. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  2355. msgstr "Ukończone osiągnięcie \"%s\"."
  2356. #: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
  2357. msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
  2358. msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dodatków SuperTuxKart."
  2359. #: src/addons/news_manager.cpp:180
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Error downloading news: '%s'."
  2362. msgstr "Błąd podczas pobierania aktualności: \"%s\"."
  2363. #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261
  2364. msgid "Normal Race (Grand Prix)"
  2365. msgstr "Zwykły wyścig (Grand Prix)"
  2366. #: src/challenges/challenge_data.cpp:305
  2367. msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
  2368. msgstr "Czasówka (Grand Prix)"
  2369. #: src/challenges/challenge_data.cpp:310
  2370. msgid "Time-Trial - beat the replay"
  2371. msgstr "Czasówka - Pobij powtórkę"
  2372. #: src/challenges/challenge_data.cpp:312
  2373. msgid "Time-Trial - nitro challenge"
  2374. msgstr "Czasówka - Zbieranie nitro"
  2375. #: src/challenges/challenge_data.cpp:314
  2376. msgid "Normal Race (single race)"
  2377. msgstr "Zwykły wyścig (pojedynczy)"
  2378. #: src/challenges/challenge_data.cpp:316
  2379. msgid "Time-Trial (single race)"
  2380. msgstr "Czasówka (pojedynczy wyścig)"
  2381. #: src/challenges/challenge_data.cpp:318
  2382. msgid "Follow the Leader (single race)"
  2383. msgstr "Śledź Lidera (pojedynczy wyścig)"
  2384. #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
  2385. #. laps
  2386. #: src/challenges/challenge_data.cpp:324
  2387. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
  2388. msgid "Mode: Reverse"
  2389. msgstr "Przeciwny kierunek"
  2390. #: src/challenges/challenge_data.cpp:601
  2391. #, c-format
  2392. msgid "New track '%s' now available"
  2393. msgstr "Nowa trasa '%s' już dostępna"
  2394. #: src/challenges/challenge_data.cpp:605
  2395. #, c-format
  2396. msgid "New game mode '%s' now available"
  2397. msgstr "Nowy tryb gry '%s' już dostępny"
  2398. #: src/challenges/challenge_data.cpp:615
  2399. #, c-format
  2400. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  2401. msgstr "Nowe Grand Prix '%s' już dostępne"
  2402. #: src/challenges/challenge_data.cpp:619
  2403. #, c-format
  2404. msgid "New difficulty '%s' now available"
  2405. msgstr "Nowy poziom tudności '%s' już dostępny"
  2406. #: src/challenges/challenge_data.cpp:629
  2407. #, c-format
  2408. msgid "New kart '%s' now available"
  2409. msgstr "Nowy gracz '%s' już dostępny"
  2410. #: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
  2411. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:318
  2412. msgid ""
  2413. "Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  2414. "\n"
  2415. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  2416. "\n"
  2417. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  2418. msgstr "Tryb Speedrun jest nieaktywny. Może zostać włączony tylko, jeśli gra nie została zamknięta od czasu włączenia trybu historii\n\nZamknięcie gry przed ukończeniem trybu historii unieważnia licznik.\n\nAby użyć trybu Speedrun, utwórz nowy profil."
  2419. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  2420. #: src/config/player_manager.cpp:396
  2421. msgid "Guest"
  2422. msgstr "Gość"
  2423. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  2424. #: src/config/player_manager.cpp:401
  2425. #, c-format
  2426. msgid "Guest %d"
  2427. msgstr "Gość %d"
  2428. #: src/config/user_config.cpp:688
  2429. msgid ""
  2430. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  2431. "created."
  2432. msgstr "Plik konfiguracyjny nieprawidłowy. Usuwanie i tworzenie nowego."
  2433. #: src/config/user_config.cpp:699
  2434. msgid ""
  2435. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  2436. "created."
  2437. msgstr "Plik konfiguracyjny za stary. Usuwanie i tworzenie nowego."
  2438. #: src/graphics/irr_driver.cpp:730
  2439. msgid "Video recording started."
  2440. msgstr "Rozpoczęto nagrywanie wideo."
  2441. #: src/graphics/irr_driver.cpp:737
  2442. #, c-format
  2443. msgid "Video saved in \"%s\"."
  2444. msgstr "Wideo zapisane w \"%s\"."
  2445. #: src/graphics/irr_driver.cpp:741
  2446. msgid "Encoding progress:"
  2447. msgstr "Postęp kodowania:"
  2448. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1913 src/graphics/irr_driver.cpp:1956
  2449. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1961
  2450. #, c-format
  2451. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2452. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2453. #. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
  2454. #: src/guiengine/engine.cpp:1452 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
  2455. #, c-format
  2456. msgid "Tip: %s"
  2457. msgstr "Wskazówka: %s"
  2458. #: src/guiengine/engine.cpp:1496
  2459. msgid "Loading"
  2460. msgstr "Ładowanie"
  2461. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
  2462. msgid "Mass"
  2463. msgstr "Masa"
  2464. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
  2465. msgid "Maximum speed"
  2466. msgstr "Maksymalna prędkość"
  2467. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
  2468. msgid "Acceleration"
  2469. msgstr "Przyspieszenie"
  2470. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
  2471. msgid "Nitro efficiency"
  2472. msgstr "Wydajność nitro"
  2473. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  2474. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  2475. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
  2476. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
  2477. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:468
  2478. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
  2479. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:867
  2480. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
  2481. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
  2482. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
  2483. #, c-format
  2484. msgid "%s (handicapped)"
  2485. msgstr "%s (z utrudnieniem)"
  2486. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
  2487. #, c-format
  2488. msgid "%s is ready"
  2489. msgstr "%s jest gotowy"
  2490. #. I18N: Unbound key binding
  2491. #: src/input/binding.cpp:85
  2492. msgid "[none]"
  2493. msgstr "[nic]"
  2494. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2495. #: src/input/binding.cpp:92
  2496. msgctxt "input_key"
  2497. msgid "Left Mouse Button"
  2498. msgstr "Lewy Przycisk Myszy"
  2499. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2500. #: src/input/binding.cpp:94
  2501. msgctxt "input_key"
  2502. msgid "Right Mouse Button"
  2503. msgstr "Prawy Przycisk Myszy"
  2504. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2505. #: src/input/binding.cpp:96
  2506. msgctxt "input_key"
  2507. msgid "Cancel"
  2508. msgstr "Cancel"
  2509. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2510. #: src/input/binding.cpp:98
  2511. msgctxt "input_key"
  2512. msgid "Middle Mouse Button"
  2513. msgstr "Środkowy Przycisk Myszy"
  2514. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2515. #: src/input/binding.cpp:100
  2516. msgctxt "input_key"
  2517. msgid "X1 Mouse Button"
  2518. msgstr "Przycisk Myszy X1"
  2519. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2520. #: src/input/binding.cpp:102
  2521. msgctxt "input_key"
  2522. msgid "X2 Mouse Button"
  2523. msgstr "Przycisk Myszy X2"
  2524. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2525. #: src/input/binding.cpp:104
  2526. msgctxt "input_key"
  2527. msgid "Backspace"
  2528. msgstr "Backspace"
  2529. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2530. #: src/input/binding.cpp:106
  2531. msgctxt "input_key"
  2532. msgid "Tab"
  2533. msgstr "Tab"
  2534. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2535. #: src/input/binding.cpp:108
  2536. msgctxt "input_key"
  2537. msgid "Clear"
  2538. msgstr "Clear"
  2539. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2540. #: src/input/binding.cpp:110
  2541. msgctxt "input_key"
  2542. msgid "Return"
  2543. msgstr "Enter"
  2544. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2545. #: src/input/binding.cpp:112
  2546. msgctxt "input_key"
  2547. msgid "Shift"
  2548. msgstr "Shift"
  2549. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2550. #: src/input/binding.cpp:114
  2551. msgctxt "input_key"
  2552. msgid "Control"
  2553. msgstr "Control"
  2554. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2555. #: src/input/binding.cpp:116
  2556. msgctxt "input_key"
  2557. msgid "Alt/Menu"
  2558. msgstr "Alt/Menu"
  2559. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2560. #: src/input/binding.cpp:118
  2561. msgctxt "input_key"
  2562. msgid "Pause"
  2563. msgstr "Pause"
  2564. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2565. #: src/input/binding.cpp:120
  2566. msgctxt "input_key"
  2567. msgid "Caps Lock"
  2568. msgstr "Caps Lock"
  2569. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2570. #: src/input/binding.cpp:122
  2571. msgctxt "input_key"
  2572. msgid "Kana"
  2573. msgstr "Kana"
  2574. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2575. #: src/input/binding.cpp:124
  2576. msgctxt "input_key"
  2577. msgid "Junja"
  2578. msgstr "Junja"
  2579. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2580. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2581. #: src/input/binding.cpp:127
  2582. msgctxt "input_key"
  2583. msgid "Final"
  2584. msgstr "Final"
  2585. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2586. #: src/input/binding.cpp:129
  2587. msgctxt "input_key"
  2588. msgid "Escape"
  2589. msgstr "Escape"
  2590. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2591. #: src/input/binding.cpp:131
  2592. msgctxt "input_key"
  2593. msgid "Convert"
  2594. msgstr "Convert"
  2595. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2596. #: src/input/binding.cpp:133
  2597. msgctxt "input_key"
  2598. msgid "Nonconvert"
  2599. msgstr "Nonconvert"
  2600. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2601. #: src/input/binding.cpp:135
  2602. msgctxt "input_key"
  2603. msgid "Accept"
  2604. msgstr "Accept"
  2605. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2606. #: src/input/binding.cpp:137
  2607. msgctxt "input_key"
  2608. msgid "Modechange"
  2609. msgstr "Modechange"
  2610. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2611. #: src/input/binding.cpp:139
  2612. msgctxt "input_key"
  2613. msgid "Space"
  2614. msgstr "Spacja"
  2615. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2616. #: src/input/binding.cpp:141
  2617. msgctxt "input_key"
  2618. msgid "Page Up"
  2619. msgstr "Page Up"
  2620. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2621. #: src/input/binding.cpp:143
  2622. msgctxt "input_key"
  2623. msgid "Page Down"
  2624. msgstr "Page Down"
  2625. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2626. #: src/input/binding.cpp:145
  2627. msgctxt "input_key"
  2628. msgid "End"
  2629. msgstr "End"
  2630. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2631. #: src/input/binding.cpp:147
  2632. msgctxt "input_key"
  2633. msgid "Home"
  2634. msgstr "Home"
  2635. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2636. #: src/input/binding.cpp:149
  2637. msgctxt "input_key"
  2638. msgid "Left"
  2639. msgstr "Lewo"
  2640. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2641. #: src/input/binding.cpp:151
  2642. msgctxt "input_key"
  2643. msgid "Up"
  2644. msgstr "Góra"
  2645. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2646. #: src/input/binding.cpp:153
  2647. msgctxt "input_key"
  2648. msgid "Right"
  2649. msgstr "Prawo"
  2650. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2651. #: src/input/binding.cpp:155
  2652. msgctxt "input_key"
  2653. msgid "Down"
  2654. msgstr "Dół"
  2655. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2656. #: src/input/binding.cpp:157
  2657. msgctxt "input_key"
  2658. msgid "Select"
  2659. msgstr "Select"
  2660. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2661. #: src/input/binding.cpp:159
  2662. msgctxt "input_key"
  2663. msgid "Print"
  2664. msgstr "Print"
  2665. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2666. #: src/input/binding.cpp:161
  2667. msgctxt "input_key"
  2668. msgid "Exec"
  2669. msgstr "Exec"
  2670. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2671. #: src/input/binding.cpp:163
  2672. msgctxt "input_key"
  2673. msgid "Print Screen"
  2674. msgstr "Print Screen"
  2675. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2676. #: src/input/binding.cpp:165
  2677. msgctxt "input_key"
  2678. msgid "Insert"
  2679. msgstr "Insert"
  2680. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2681. #: src/input/binding.cpp:167
  2682. msgctxt "input_key"
  2683. msgid "Delete"
  2684. msgstr "Delete"
  2685. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2686. #: src/input/binding.cpp:169
  2687. msgctxt "input_key"
  2688. msgid "Help"
  2689. msgstr "Help"
  2690. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2691. #: src/input/binding.cpp:207
  2692. msgctxt "input_key"
  2693. msgid "Left Logo"
  2694. msgstr "Lewy Logo"
  2695. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2696. #: src/input/binding.cpp:209
  2697. msgctxt "input_key"
  2698. msgid "Right Logo"
  2699. msgstr "Prawy Logo"
  2700. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2701. #: src/input/binding.cpp:211
  2702. msgctxt "input_key"
  2703. msgid "Apps"
  2704. msgstr "Apps"
  2705. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2706. #: src/input/binding.cpp:213
  2707. msgctxt "input_key"
  2708. msgid "Sleep"
  2709. msgstr "Sleep"
  2710. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2711. #: src/input/binding.cpp:215
  2712. msgctxt "input_key"
  2713. msgid "Numpad 0"
  2714. msgstr "Numpad 0"
  2715. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2716. #: src/input/binding.cpp:217
  2717. msgctxt "input_key"
  2718. msgid "Numpad 1"
  2719. msgstr "Numpad 1"
  2720. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2721. #: src/input/binding.cpp:219
  2722. msgctxt "input_key"
  2723. msgid "Numpad 2"
  2724. msgstr "Numpad 2"
  2725. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2726. #: src/input/binding.cpp:221
  2727. msgctxt "input_key"
  2728. msgid "Numpad 3"
  2729. msgstr "Numpad 3"
  2730. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2731. #: src/input/binding.cpp:223
  2732. msgctxt "input_key"
  2733. msgid "Numpad 4"
  2734. msgstr "Numpad 4"
  2735. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2736. #: src/input/binding.cpp:225
  2737. msgctxt "input_key"
  2738. msgid "Numpad 5"
  2739. msgstr "Numpad 5"
  2740. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2741. #: src/input/binding.cpp:227
  2742. msgctxt "input_key"
  2743. msgid "Numpad 6"
  2744. msgstr "Numpad 6"
  2745. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2746. #: src/input/binding.cpp:229
  2747. msgctxt "input_key"
  2748. msgid "Numpad 7"
  2749. msgstr "Numpad 7"
  2750. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2751. #: src/input/binding.cpp:231
  2752. msgctxt "input_key"
  2753. msgid "Numpad 8"
  2754. msgstr "Numpad 8"
  2755. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2756. #: src/input/binding.cpp:233
  2757. msgctxt "input_key"
  2758. msgid "Numpad 9"
  2759. msgstr "Numpad 9"
  2760. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2761. #: src/input/binding.cpp:237
  2762. msgctxt "input_key"
  2763. msgid "Separator"
  2764. msgstr "Separator"
  2765. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2766. #: src/input/binding.cpp:239
  2767. msgctxt "input_key"
  2768. msgid "- (Subtract)"
  2769. msgstr "- (Odejmowanie)"
  2770. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2771. #: src/input/binding.cpp:241
  2772. msgctxt "input_key"
  2773. msgid "Decimal"
  2774. msgstr "Decimal"
  2775. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2776. #: src/input/binding.cpp:243
  2777. msgctxt "input_key"
  2778. msgid "/ (Divide)"
  2779. msgstr "/ (Dzielenie)"
  2780. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2781. #: src/input/binding.cpp:269
  2782. msgctxt "input_key"
  2783. msgid "Num Lock"
  2784. msgstr "Num Lock"
  2785. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2786. #: src/input/binding.cpp:271
  2787. msgctxt "input_key"
  2788. msgid "Scroll Lock"
  2789. msgstr "Scroll Lock"
  2790. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2791. #: src/input/binding.cpp:273
  2792. msgctxt "input_key"
  2793. msgid "Left Shift"
  2794. msgstr "Lewy Shift"
  2795. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2796. #: src/input/binding.cpp:275
  2797. msgctxt "input_key"
  2798. msgid "Right Shift"
  2799. msgstr "Prawy Shift"
  2800. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2801. #: src/input/binding.cpp:277
  2802. msgctxt "input_key"
  2803. msgid "Left Control"
  2804. msgstr "Lewy Control"
  2805. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2806. #: src/input/binding.cpp:279
  2807. msgctxt "input_key"
  2808. msgid "Right Control"
  2809. msgstr "Prawy Control"
  2810. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2811. #: src/input/binding.cpp:281
  2812. msgctxt "input_key"
  2813. msgid "Left Menu"
  2814. msgstr "Lewy Menu"
  2815. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2816. #: src/input/binding.cpp:283
  2817. msgctxt "input_key"
  2818. msgid "Right Menu"
  2819. msgstr "Prawy Menu"
  2820. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2821. #: src/input/binding.cpp:289
  2822. msgctxt "input_key"
  2823. msgid "Attn"
  2824. msgstr "Attn"
  2825. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2826. #: src/input/binding.cpp:291
  2827. msgctxt "input_key"
  2828. msgid "Crsel"
  2829. msgstr "Crsel"
  2830. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2831. #: src/input/binding.cpp:293
  2832. msgctxt "input_key"
  2833. msgid "Exsel"
  2834. msgstr "Exsel"
  2835. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2836. #: src/input/binding.cpp:295
  2837. msgctxt "input_key"
  2838. msgid "Ereof"
  2839. msgstr "Ereof"
  2840. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2841. #: src/input/binding.cpp:297
  2842. msgctxt "input_key"
  2843. msgid "Play"
  2844. msgstr "Play"
  2845. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2846. #: src/input/binding.cpp:299
  2847. msgctxt "input_key"
  2848. msgid "Zoom"
  2849. msgstr "Zoom"
  2850. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2851. #: src/input/binding.cpp:301
  2852. msgctxt "input_key"
  2853. msgid "Pa1"
  2854. msgstr "Pa1"
  2855. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2856. #: src/input/binding.cpp:303
  2857. msgctxt "input_key"
  2858. msgid "Oem Clear"
  2859. msgstr "Oem Clear"
  2860. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  2861. #: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Gamepad hat %d"
  2864. msgstr "Gamepad kierunek %d"
  2865. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2866. #: src/input/binding.cpp:355
  2867. #, c-format
  2868. msgid "Axis %d %s"
  2869. msgstr "Oś %d %s"
  2870. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2871. #: src/input/binding.cpp:362
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Axis %d inverted"
  2874. msgstr "Oś %d odwrócona"
  2875. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2876. #: src/input/binding.cpp:367
  2877. #, c-format
  2878. msgid "Axis %d"
  2879. msgstr "Oś %d"
  2880. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  2881. #: src/input/binding.cpp:375
  2882. #, c-format
  2883. msgid "Gamepad button %d"
  2884. msgstr "Przycisk gamepada %d"
  2885. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2886. #. at all)
  2887. #: src/input/binding.cpp:378
  2888. #, c-format
  2889. msgid "Mouse button %d"
  2890. msgstr "Przycisk myszy %d"
  2891. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2892. #. at all)
  2893. #: src/input/binding.cpp:382
  2894. #, c-format
  2895. msgid "Mouse axis %d %s"
  2896. msgstr "Oś myszy %d %s"
  2897. #. I18N: shown when config file is too old
  2898. #: src/input/device_manager.cpp:496
  2899. msgid "Please re-configure your key bindings."
  2900. msgstr "Ustaw sterowanie jeszcze raz."
  2901. #: src/input/device_manager.cpp:497
  2902. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  2903. msgstr "Twój wejściowy plik konfiguracyjny nie jest zgodny z tą wersją STK."
  2904. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2905. #: src/input/gamepad_config.cpp:159
  2906. msgid "Guide"
  2907. msgstr "Przycisk przewodnika"
  2908. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2909. #: src/input/gamepad_config.cpp:161
  2910. msgid "Start"
  2911. msgstr "Start"
  2912. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2913. #: src/input/gamepad_config.cpp:163
  2914. msgid "Left thumbstick press"
  2915. msgstr "Lewy drążek przycisk"
  2916. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2917. #: src/input/gamepad_config.cpp:165
  2918. msgid "Right thumbstick press"
  2919. msgstr "Prawy drążek przycisk"
  2920. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2921. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  2922. msgid "Left shoulder"
  2923. msgstr "Lewe ramię"
  2924. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2925. #: src/input/gamepad_config.cpp:169
  2926. msgid "Right shoulder"
  2927. msgstr "Prawe ramię"
  2928. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2929. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  2930. msgid "DPad up"
  2931. msgstr "Góra"
  2932. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2933. #: src/input/gamepad_config.cpp:173
  2934. msgid "DPad down"
  2935. msgstr "Dół"
  2936. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2937. #: src/input/gamepad_config.cpp:175
  2938. msgid "DPad left"
  2939. msgstr "Lewo"
  2940. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2941. #: src/input/gamepad_config.cpp:177
  2942. msgid "DPad right"
  2943. msgstr "Prawo"
  2944. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2945. #: src/input/gamepad_config.cpp:181
  2946. msgid "Left thumbstick right"
  2947. msgstr "Lewy drążek prawo"
  2948. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2949. #: src/input/gamepad_config.cpp:183
  2950. msgid "Left thumbstick left"
  2951. msgstr "Lewy drążek lewo"
  2952. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2953. #: src/input/gamepad_config.cpp:185
  2954. msgid "Left thumbstick down"
  2955. msgstr "Lewy drążek dół"
  2956. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2957. #: src/input/gamepad_config.cpp:187
  2958. msgid "Left thumbstick up"
  2959. msgstr "Lewy drążek góra"
  2960. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2961. #: src/input/gamepad_config.cpp:189
  2962. msgid "Right thumbstick right"
  2963. msgstr "Prawy drążek prawo"
  2964. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2965. #: src/input/gamepad_config.cpp:191
  2966. msgid "Right thumbstick left"
  2967. msgstr "Prawy drążek lewo"
  2968. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2969. #: src/input/gamepad_config.cpp:193
  2970. msgid "Right thumbstick down"
  2971. msgstr "Prawy drążek dół"
  2972. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2973. #: src/input/gamepad_config.cpp:195
  2974. msgid "Right thumbstick up"
  2975. msgstr "Prawy drążek góra"
  2976. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2977. #: src/input/gamepad_config.cpp:197
  2978. msgid "Left trigger"
  2979. msgstr "Lewy spust"
  2980. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2981. #: src/input/gamepad_config.cpp:199
  2982. msgid "Right trigger"
  2983. msgstr "Prawy spust"
  2984. #: src/input/input_manager.cpp:867
  2985. #, c-format
  2986. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2987. msgstr "Ignorowanie '%s'. Powinieneś/powinnaś dołączyć wcześniej go gry!"
  2988. #: src/input/input_manager.cpp:903
  2989. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2990. msgstr "Tylko Mistrz Gry może działać w tym miejscu!"
  2991. #: src/input/sdl_controller.cpp:253
  2992. #, c-format
  2993. msgid "%s has low battery level."
  2994. msgstr "%s ma niski poziom baterii."
  2995. #: src/input/wiimote_manager.cpp:379
  2996. msgid ""
  2997. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
  2998. "instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
  2999. msgstr "Podłącz swoją konsolę wiimote do menedżera bluetooth, a następnie kliknij OK. Bardziej szczegółowe instrukcje na https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3000. #: src/input/wiimote_manager.cpp:382
  3001. msgid ""
  3002. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  3003. "mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
  3004. "https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3005. msgstr "Wciśnij jednocześnie klawisze 1+2 na swoim wiimote, aby ustawić go w tryb wykrywania, a następnie kliknij OK. Bardziej szczegółowe instrukcje na https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3006. #: src/input/wiimote_manager.cpp:405
  3007. #, c-format
  3008. msgid "Found %d wiimote"
  3009. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  3010. msgstr[0] "Znaleziono %d Wiimote"
  3011. msgstr[1] "Znaleziono %d Wiimote"
  3012. msgstr[2] "Znaleziono %d Wiimote"
  3013. msgstr[3] "Znaleziono %d Wiimote"
  3014. #: src/input/wiimote_manager.cpp:410
  3015. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  3016. msgstr "Nie można wykryć konsoli Wiimote :/"
  3017. #: src/io/rich_presence.cpp:477
  3018. msgid "Getting ready to race"
  3019. msgstr "Przygotowywanie się do wyścigu"
  3020. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:329
  3021. msgid "Penalty time!!"
  3022. msgstr "Kara!!"
  3023. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:332
  3024. msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
  3025. msgstr "Nie przyspieszaj przed \"Do startu!\""
  3026. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
  3027. msgid "You can have at most 3 lives!"
  3028. msgstr "Możesz mieć co najwyżej 3 życia!"
  3029. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
  3030. msgid "+1 life."
  3031. msgstr "+1 życie"
  3032. #: src/karts/kart.cpp:1024
  3033. msgid "You were too slow!"
  3034. msgstr "Byłeś zbyt wolny!"
  3035. #: src/karts/kart.cpp:1025
  3036. msgid "You won the race!"
  3037. msgstr "Wygrałeś wyścig!"
  3038. #: src/karts/kart.cpp:1026
  3039. #, c-format
  3040. msgid "You finished the race in rank %d!"
  3041. msgstr "Ukończyłeś wyścig na %d miejscu!"
  3042. #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
  3043. #: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1172
  3044. #, c-format
  3045. msgid "%s left the game."
  3046. msgstr "%s opuścił grę."
  3047. #: src/main.cpp:2034
  3048. msgid ""
  3049. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  3050. "updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
  3051. " Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
  3052. "later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
  3053. "Internet\")."
  3054. msgstr "SuperTuxKart może łączyć się z serwerem w celu pobrania dodatków oraz powiadamiania o aktualizacjach. Zapoznaj się z naszą polityką prywatności na https://supertuxkart.net/Privacy. Czy chcesz, żeby ta opcja była włączona? Aby zmienić to ustawienie później, edytuj pole \"Połącz się z siecią\" w zakładce \"Ogólne\"."
  3055. #: src/main.cpp:2386
  3056. msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
  3057. msgstr "Twoja rozdzielczość ekranu jest zbyt niska, aby uruchomić grę."
  3058. #: src/main.cpp:2437
  3059. msgid ""
  3060. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  3061. msgstr "Twój sterownik karty graficznej jest przestarzały. Zainstaluj najnowszą wersję."
  3062. #: src/main.cpp:2457
  3063. #, c-format
  3064. msgid ""
  3065. "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
  3066. "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
  3067. "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
  3068. msgstr "Sterownik karty graficznej wygląda na bardzo stary. Sprawdź czy jest dostępna aktualizacja. SuperTuxKart działa najlepiej ze sterownikiem wspierającym co najmniej %s. Gra powinna wciąż działać, ale w trybie z ograniczoną grafiką."
  3069. #: src/main_loop.cpp:480 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
  3070. msgid "Server connection timed out."
  3071. msgstr "Upłynął limit czasu połączenia z serwerem."
  3072. #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
  3073. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:191
  3074. #, c-format
  3075. msgid "%s has the red flag!"
  3076. msgstr "%s ma czerwoną flagę!"
  3077. #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
  3078. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:198
  3079. msgid "The red flag has returned!"
  3080. msgstr "Czerwona flaga powróciła!"
  3081. #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
  3082. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:209
  3083. #, c-format
  3084. msgid "%s has the blue flag!"
  3085. msgstr "%s ma niebieską flagę!"
  3086. #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
  3087. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:216
  3088. msgid "The blue flag has returned!"
  3089. msgstr "Niebieska flaga powróciła!"
  3090. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:424
  3091. #, c-format
  3092. msgid "%s captured the blue flag!"
  3093. msgstr "%s zdobył niebieską flagę!"
  3094. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:428
  3095. #, c-format
  3096. msgid "%s captured the red flag!"
  3097. msgstr "%s zdobył czerwoną flagę!"
  3098. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
  3099. #, c-format
  3100. msgid "Eggs: %d / %d"
  3101. msgstr "Pisanki: %d / %d"
  3102. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
  3103. msgid "Leader"
  3104. msgstr "Lider"
  3105. #: src/modes/linear_world.cpp:418
  3106. msgid "Final lap!"
  3107. msgstr "Ostatnie okrążenie!"
  3108. #: src/modes/linear_world.cpp:447
  3109. #, c-format
  3110. msgid "Lap %i"
  3111. msgstr "Okrążenie nr %i"
  3112. #: src/modes/linear_world.cpp:549
  3113. #, c-format
  3114. msgctxt "fastest_lap"
  3115. msgid "%s by %s"
  3116. msgstr "%s, autor: %s"
  3117. #: src/modes/linear_world.cpp:555
  3118. msgid "New fastest lap"
  3119. msgstr "Najszybsze okrążenie!"
  3120. #: src/modes/linear_world.cpp:1097
  3121. msgid "WRONG WAY!"
  3122. msgstr "ZŁA DROGA!"
  3123. #: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
  3124. #, c-format
  3125. msgid "%s scored a goal!"
  3126. msgstr "%s zdobył bramkę!"
  3127. #: src/modes/soccer_world.cpp:535 src/modes/soccer_world.cpp:662
  3128. #, c-format
  3129. msgid "Oops, %s made an own goal!"
  3130. msgstr "Ups, %s strzelił samobója!"
  3131. #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
  3132. #, c-format
  3133. msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
  3134. msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
  3135. msgstr[0] "%i zapasowe koło zostało utworzone!"
  3136. msgstr[1] "%i zapasowe koła zostały utworzone!"
  3137. msgstr[2] "%i zapasowych kół zostało utworzonych!"
  3138. msgstr[3] "%i zapasowych kół zostało utworzonych!"
  3139. #: src/modes/world.cpp:1427
  3140. msgid "You have been eliminated!"
  3141. msgstr "Zostałeś wyeliminowany!"
  3142. #: src/modes/world.cpp:1434
  3143. #, c-format
  3144. msgid "'%s' has been eliminated."
  3145. msgstr "'%s' został wyeliminowany."
  3146. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
  3147. msgid "Server has been shut down."
  3148. msgstr "Serwer został zamknięty."
  3149. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
  3150. msgid "You were kicked from the server."
  3151. msgstr "Zostałeś wyrzucony z serwera."
  3152. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
  3153. msgid "You were kicked: Ping too high."
  3154. msgstr "Zostałeś wyrzucony: zbyt wysoki ping."
  3155. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
  3156. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
  3157. msgid "Bad network connection is detected."
  3158. msgstr "Wykryto złe połączenie."
  3159. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
  3160. #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3848
  3161. msgid "Bot"
  3162. msgstr "Bot"
  3163. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:641
  3164. #, c-format
  3165. msgid "%s disconnected."
  3166. msgstr "%s rozłączył się."
  3167. #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
  3168. #. player name is clickable
  3169. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:672
  3170. msgid ""
  3171. "Press player name in the list for player management and ranking information."
  3172. msgstr "Wybierz nazwę gracza na liście, aby zarządzać graczem i zobaczyć informację o rankingu."
  3173. #. I18N: In the networking lobby
  3174. #. I18N: In server info dialog
  3175. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:738
  3176. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
  3177. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
  3178. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2014
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Difficulty: %s"
  3181. msgstr "Poziom trudności: %s"
  3182. #. I18N: In the networking lobby
  3183. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:743
  3184. #, c-format
  3185. msgid "Max players: %d"
  3186. msgstr "Maksymalna liczba graczy: %d"
  3187. #. I18N: In server info dialog
  3188. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:756
  3189. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
  3190. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:101
  3191. #, c-format
  3192. msgid "Game mode: %s"
  3193. msgstr "Tryb gry: %s"
  3194. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3195. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:769
  3196. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
  3197. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
  3198. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:253
  3199. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
  3200. msgid "Time limit"
  3201. msgstr "Limit czasu"
  3202. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3203. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:770
  3204. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
  3205. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:255
  3206. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
  3207. msgid "Goals limit"
  3208. msgstr "Limit bramek"
  3209. #. I18N: In the networking lobby
  3210. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:774
  3211. #, c-format
  3212. msgid "Soccer game type: %s"
  3213. msgstr "Piłka nożna - rodzaj gry: %s"
  3214. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:784
  3215. #, c-format
  3216. msgid "Grand prix progress: %d / %d"
  3217. msgstr "Postęp Grand Prix: %d / %d"
  3218. #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
  3219. #. will not be allowed to start
  3220. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:903
  3221. msgid "All players joined red or blue team."
  3222. msgstr "Wszyscy gracze dołączyli do czerwonej lub niebieskiej drużyny."
  3223. #. I18N: Display when a player is allow to control the server
  3224. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:923
  3225. msgid "You are now the owner of server."
  3226. msgstr "Jesteś teraz właścicielem serwera."
  3227. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:966
  3228. msgid "Connection refused: Server is busy."
  3229. msgstr "Połączenie odrzucone: Serwer jest zajęty."
  3230. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:971
  3231. msgid "Connection refused: You are banned from the server."
  3232. msgstr "Połączenie odrzucone: Zostałeś zbanowany na tym serwerze."
  3233. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:986
  3234. msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
  3235. msgstr "Połączenie odrzucone: Hasło serwera jest niepoprawne."
  3236. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:990
  3237. msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
  3238. msgstr "Połączenie odrzucone: Dane gry są niekompatybilne."
  3239. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:994
  3240. msgid "Connection refused: Server is full."
  3241. msgstr "Połączenie odrzucone: Serwer jest pełny."
  3242. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:998
  3243. msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
  3244. msgstr "Połączenie odrzucone: nieuwierzytelniony gracz."
  3245. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1026
  3246. msgid "Failed to start the network game."
  3247. msgstr "Nie udało się uruchomić gry sieciowej."
  3248. #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
  3249. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1241
  3250. msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
  3251. msgstr "Gra zakończyła się, nie możesz już dołączyć ani obserwować."
  3252. #. I18N: Error message shown if live join failed in network
  3253. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1245
  3254. msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
  3255. msgstr "Nie ma wystarczająco dużo miejsca na arenie - dołączanie nieaktywne"
  3256. #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
  3257. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1249
  3258. msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
  3259. msgstr "Pozostał tylko 1 gracz, powrót do pokoju."
  3260. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1255
  3261. msgid "Server owner quit the game."
  3262. msgstr "Właściciel serwera opuścił grę."
  3263. #. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
  3264. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1259
  3265. msgid "You will be spectating the next game."
  3266. msgstr "Będziesz obserwował następną grę."
  3267. #. I18N: Show when player join red team of the started game in
  3268. #. network
  3269. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1435
  3270. #, c-format
  3271. msgid "%s joined the red team."
  3272. msgstr "%s dołączył do czerwonej drużyny."
  3273. #. I18N: Show when player join blue team of the started game in
  3274. #. network
  3275. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1441
  3276. #, c-format
  3277. msgid "%s joined the blue team."
  3278. msgstr "%s dołączył do niebieskiej drużyny."
  3279. #. I18N: Show when player join the started game in network
  3280. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1447
  3281. #, c-format
  3282. msgid "%s joined the game."
  3283. msgstr "%s dołączył do gry."
  3284. #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
  3285. #. the camera target in spectate mode of network
  3286. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1638
  3287. #, c-format
  3288. msgid ""
  3289. "Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
  3290. "camera position."
  3291. msgstr "Naciśnij <%s> lub <%s> aby zmienić obserwowanego gracza, <%s> lub <%s> aby zmienić kamerę."
  3292. #. I18N: Tell player he has successfully report this named player
  3293. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1654
  3294. #, c-format
  3295. msgid "Successfully reported %s."
  3296. msgstr "Pomyślnie zgłoszono %s."
  3297. #. I18N: Shown when there is download error for assets download
  3298. #. in the first run
  3299. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1940
  3300. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
  3301. msgid ""
  3302. "Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
  3303. "and try again later."
  3304. msgstr "Nie udało się pobrać zasobów gry. Sprawdź ilość wolnego miejsca oraz połączenie z internetem i spróbuj ponownie."
  3305. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
  3306. msgid "No quick play server available."
  3307. msgstr "Nie ma dostępnych serwerów szybkiej gry."
  3308. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Cannot connect to server %s."
  3311. msgstr "Nie można się połączyć z serwerem %s."
  3312. #. I18N: Show the failed detect port server name
  3313. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
  3314. #, c-format
  3315. msgid "Failed to detect port number for server %s."
  3316. msgstr "Nie udało się wykryć numeru portu serwera %s."
  3317. #: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
  3318. msgid "Network grand prix has been finished."
  3319. msgstr "Sieciowe Grand Prix zostało ukończone."
  3320. #: src/network/server_config.cpp:263
  3321. msgid "Time Trial (Grand Prix)"
  3322. msgstr "Czasówka (Grand Prix)"
  3323. #. I18N: Game mode
  3324. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3325. #: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
  3326. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
  3327. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:237
  3328. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
  3329. msgid "Free-For-All"
  3330. msgstr "Każdy na Każdego"
  3331. #. I18N: Game mode
  3332. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3333. #: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1294
  3334. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
  3335. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239
  3336. msgid "Capture The Flag"
  3337. msgstr "Zdobądź Flagę"
  3338. #: src/online/online_player_profile.cpp:455
  3339. #, c-format
  3340. msgid "%s is now online."
  3341. msgstr "%s jest dostępny"
  3342. #: src/online/online_player_profile.cpp:459
  3343. #, c-format
  3344. msgid "%s and %s are now online."
  3345. msgstr "%s i %s są dostępni"
  3346. #: src/online/online_player_profile.cpp:464
  3347. #, c-format
  3348. msgid "%s, %s and %s are now online."
  3349. msgstr "%s, %s i %s są dostępni"
  3350. #. I18N: Only used for count > 3
  3351. #: src/online/online_player_profile.cpp:470
  3352. #, c-format
  3353. msgid "%d friend is now online."
  3354. msgid_plural "%d friends are now online."
  3355. msgstr[0] "%d przyjaciel jest dostępny"
  3356. msgstr[1] "%d przyjaciół jest dostępnych"
  3357. msgstr[2] "%d przyjaciół jest dostępnych"
  3358. msgstr[3] "%d przyjaciół jest dostępnych"
  3359. #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
  3360. #: src/online/online_player_profile.cpp:519
  3361. #, c-format
  3362. msgid "%s is now on server \"%s\"."
  3363. msgstr "%s jest teraz na serwerze \"%s\"."
  3364. #: src/online/online_player_profile.cpp:550
  3365. #, c-format
  3366. msgid "You have %d new friend request!"
  3367. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  3368. msgstr[0] "Otrzymałeś %d nowe zaproszenie!"
  3369. msgstr[1] "Otrzymałeś %d nowe zaproszenia!"
  3370. msgstr[2] "Otrzymałeś %d nowych zaproszeń!"
  3371. msgstr[3] "Otrzymałeś %d nowych zaproszeń!"
  3372. #: src/online/online_player_profile.cpp:556
  3373. msgid "You have a new friend request!"
  3374. msgstr "Otrzymałeś nowe zaproszenie!"
  3375. #: src/online/xml_request.cpp:83
  3376. msgid ""
  3377. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  3378. " later."
  3379. msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Sprawdź połączenie z siecią lub spróbuj ponownie później."
  3380. #: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  3381. msgid "Default"
  3382. msgstr "Domyślny"
  3383. #: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
  3384. msgid "None"
  3385. msgstr "Żaden"
  3386. #: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
  3387. msgid "Random"
  3388. msgstr "Losowy"
  3389. #: src/race/highscore_manager.cpp:102
  3390. msgid ""
  3391. "The highscore file was too old,\n"
  3392. "all highscores have been erased."
  3393. msgstr "Plik wyników jest za stary.\nObecne wyniki zostaną usunięte."
  3394. #. I18N: Game mode
  3395. #: src/race/race_manager.cpp:1286
  3396. msgid "Follow the Leader"
  3397. msgstr "Śledź Lidera"
  3398. #. I18N: Game mode
  3399. #: src/race/race_manager.cpp:1290 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
  3400. msgid "3 Strikes Battle"
  3401. msgstr "Walka 3 Walnięć"
  3402. #: src/replay/replay_recorder.cpp:358
  3403. msgid "Incomplete replay file will not be saved."
  3404. msgstr "Niekompletny plik powtórki nie zostanie zapisany."
  3405. #: src/replay/replay_recorder.cpp:394
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Replay saved in \"%s\"."
  3408. msgstr "Powtórka zapisana w \"%s\"."
  3409. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  3410. msgid "1 week"
  3411. msgstr "Tydzień"
  3412. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  3413. msgid "2 weeks"
  3414. msgstr "2 tygodnie"
  3415. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  3416. msgid "1 month"
  3417. msgstr "Miesiąc"
  3418. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  3419. msgid "3 months"
  3420. msgstr "3 miesiące"
  3421. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  3422. msgid "6 months"
  3423. msgstr "6 miesięcy"
  3424. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  3425. msgid "9 months"
  3426. msgstr "9 miesięcy"
  3427. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  3428. msgid "1 year"
  3429. msgstr "Rok"
  3430. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  3431. msgid "2 years"
  3432. msgstr "2 lata"
  3433. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
  3434. msgid "Add-on name"
  3435. msgstr "Nazwa dodatku"
  3436. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
  3437. msgid "Updated date"
  3438. msgstr "Data aktualizacji"
  3439. #. I18N: Addon not installed for fillter
  3440. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
  3441. msgid "Not installed"
  3442. msgstr "Nie zainstalowany"
  3443. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  3444. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
  3445. #, c-format
  3446. msgctxt "addons"
  3447. msgid "%s by %s"
  3448. msgstr "%s, autor: %s"
  3449. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
  3450. msgid "Please wait while addons are updated"
  3451. msgstr "Proszę czekać, dodatki się aktualizują"
  3452. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
  3453. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:631
  3454. msgid ""
  3455. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  3456. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  3457. "firewall"
  3458. msgstr "Przepraszamy, nie można się połączyć z serwerem dodatków. Sprawdź czy jesteś podłączony do internetu i czy Twój firewall nie blokuje SuperTuxKart."
  3459. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:278
  3460. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:330
  3461. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:229
  3462. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:260
  3463. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:957
  3464. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1598
  3465. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
  3466. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  3467. msgstr "Zablokowane: ukończ aktywne wyzwania, aby otrzymać więcej!"
  3468. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
  3469. msgid "Random Arena"
  3470. msgstr "Przypadkowa arena"
  3471. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:346
  3472. #, c-format
  3473. msgid "%d arena unavailable in single player."
  3474. msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
  3475. msgstr[0] "%d arena niedostępna w trybie dla jednego gracza."
  3476. msgstr[1] "%d areny niedostępne w trybie dla jednego gracza."
  3477. msgstr[2] "%d aren niedostępnych w trybie dla jednego gracza."
  3478. msgstr[3] "%d aren niedostępnych w trybie dla jednego gracza."
  3479. #: src/states_screens/credits.cpp:184
  3480. msgid "translator-credits"
  3481. msgstr "Launchpad Contributions:\nDeve, 2015\nDeve, 2015-2021\nJakub Fabijan, 2021\nJakub Wojtkowiak, 2016,2021\nMarcin Węclewski, 2022\nmrkubax10 _, 2022\nPatryk Wychowaniec, 2015-2016\nTomek Woźniak, 2019\nDeve, 2016-2021\nAuria\nBill\nDawid Gan\nKuba Polankowski\nPatryk Wychowaniec\nSTK-team\nTwojwujaszek"
  3482. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
  3483. msgctxt "achievement_info"
  3484. msgid "Subgoals"
  3485. msgstr "Cele cząstkowe"
  3486. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
  3487. msgctxt "achievement_info"
  3488. msgid "Progress"
  3489. msgstr "Postęp"
  3490. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3491. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
  3492. msgid "Fulfill all the subgoals"
  3493. msgstr "Zrealizuj wszystkie cele cząstkowe"
  3494. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3495. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
  3496. msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
  3497. msgstr "Zrealizuj wszystkie cele cząstkowe w tym samym czasie"
  3498. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3499. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
  3500. msgid "Fulfill at least one subgoal"
  3501. msgstr "Zrealizuj przynajmniej jeden cel cząstkowy"
  3502. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3503. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
  3504. msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
  3505. msgstr "Suma celów cząstkowych musi osiągnąć wskazaną wartość"
  3506. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3507. #. added to multiple different goals.
  3508. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
  3509. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3510. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3511. msgid "Races won"
  3512. msgstr "Wygrane wyścigi"
  3513. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3514. #. added to multiple different goals.
  3515. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
  3516. msgid "Normal races won"
  3517. msgstr "Wygrane normalne wyścigi"
  3518. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3519. #. added to multiple different goals.
  3520. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
  3521. msgid "Time-trial races won"
  3522. msgstr "Wygrane Czasówki"
  3523. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3524. #. added to multiple different goals.
  3525. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
  3526. msgid "Follow-the-Leader races won"
  3527. msgstr "Wygrane wyścigi Śledź Lidera"
  3528. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3529. #. added to multiple different goals.
  3530. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
  3531. msgid "Consecutive won races"
  3532. msgstr "Kolejne wygrane wyścigi"
  3533. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3534. #. added to multiple different goals.
  3535. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
  3536. msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
  3537. msgstr "Kolejne wygrane wyścigi na poziomie Ekspert lub SuperTux"
  3538. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3539. #. added to multiple different goals.
  3540. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
  3541. msgid "Novice races started"
  3542. msgstr "Rozpoczęte wyścigi na poziomie Nowicjusz"
  3543. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3544. #. added to multiple different goals.
  3545. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
  3546. msgid "Novice races finished"
  3547. msgstr "Ukończone wyścigi na poziomie Nowicjusz"
  3548. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3549. #. added to multiple different goals.
  3550. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
  3551. msgid "Intermediate races started"
  3552. msgstr "Rozpoczęte wyścigi na poziomie Średniak"
  3553. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3554. #. added to multiple different goals.
  3555. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
  3556. msgid "Intermediate races finished"
  3557. msgstr "Ukończone wyścigi na poziomie Średniak"
  3558. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3559. #. added to multiple different goals.
  3560. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
  3561. msgid "Expert races started"
  3562. msgstr "Rozpoczęte wyścigi na poziomie Ekspert"
  3563. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3564. #. added to multiple different goals.
  3565. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
  3566. msgid "Expert races finished"
  3567. msgstr "Ukończone wyścigi na poziomie Ekspert"
  3568. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3569. #. added to multiple different goals.
  3570. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
  3571. msgid "SuperTux races started"
  3572. msgstr "Rozpoczęte wyścigi na poziomie SuperTux"
  3573. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3574. #. added to multiple different goals.
  3575. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
  3576. msgid "SuperTux races finished"
  3577. msgstr "Ukończone wyścigi na poziomie SuperTux"
  3578. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3579. #. added to multiple different goals.
  3580. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
  3581. msgid "Normal races started"
  3582. msgstr "Rozpoczęte normalne wyścigi"
  3583. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3584. #. added to multiple different goals.
  3585. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
  3586. msgid "Normal races finished"
  3587. msgstr "Ukończone normalne wyścigi"
  3588. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3589. #. added to multiple different goals.
  3590. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
  3591. msgid "Time-trial races started"
  3592. msgstr "Rozpoczęte Czasówki"
  3593. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3594. #. added to multiple different goals.
  3595. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
  3596. msgid "Time-trial races finished"
  3597. msgstr "Ukończone Czasówki"
  3598. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3599. #. added to multiple different goals.
  3600. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
  3601. msgid "Follow-the-Leader races started"
  3602. msgstr "Rozpoczęte wyścigi Śledź Lidera"
  3603. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3604. #. added to multiple different goals.
  3605. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
  3606. msgid "Follow-the-Leader races finished"
  3607. msgstr "Ukończone wyścigi Śledź Lidera"
  3608. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3609. #. added to multiple different goals.
  3610. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
  3611. msgid "3 Strikes battles started"
  3612. msgstr "Rozpoczęte Walki 3 Walnięć"
  3613. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3614. #. added to multiple different goals.
  3615. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
  3616. msgid "3 Strikes battles finished"
  3617. msgstr "Ukończone Walki 3 Walnięć"
  3618. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3619. #. added to multiple different goals.
  3620. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
  3621. msgid "Soccer matches started"
  3622. msgstr "Rozpoczęte mecze piłki nożnej"
  3623. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3624. #. added to multiple different goals.
  3625. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
  3626. msgid "Soccer matches finished"
  3627. msgstr "Ukończone mecze piłki nożnej"
  3628. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3629. #. added to multiple different goals.
  3630. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
  3631. msgid "Egg Hunts started"
  3632. msgstr "Rozpoczęte Polowania Na Pisanki"
  3633. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3634. #. added to multiple different goals.
  3635. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
  3636. msgid "Egg Hunts finished"
  3637. msgstr "Ukończone Polowania Na Pisanki"
  3638. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3639. #. added to multiple different goals.
  3640. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
  3641. msgid "Races started with a ghost replay"
  3642. msgstr "Rozpoczęte wyścigi z duchem"
  3643. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3644. #. added to multiple different goals.
  3645. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
  3646. msgid "Races finished with a ghost replay"
  3647. msgstr "Ukończone wyścigi z duchem"
  3648. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3649. #. added to multiple different goals.
  3650. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
  3651. msgid "Capture-the-Flag matches started"
  3652. msgstr "Rozpoczęte gry Zdobądź Flagę"
  3653. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3654. #. added to multiple different goals.
  3655. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
  3656. msgid "Capture-the-Flag matches finished"
  3657. msgstr "Ukończone gry Zdobądź Flagę"
  3658. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3659. #. added to multiple different goals.
  3660. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
  3661. msgid "Free-for-All matches started"
  3662. msgstr "Rozpoczęte gry Każdy Na Każdego"
  3663. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3664. #. added to multiple different goals.
  3665. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
  3666. msgid "Free-for-All matches finished"
  3667. msgstr "Ukończone gry Każdy Na Każdego"
  3668. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3669. #. added to multiple different goals.
  3670. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
  3671. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3672. msgid "Powerups used"
  3673. msgstr "Użyte bonusy"
  3674. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3675. #. added to multiple different goals.
  3676. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3677. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3678. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3679. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3680. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3681. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3682. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
  3683. msgid " (1 race)"
  3684. msgstr "(1 wyścig)"
  3685. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3686. #. added to multiple different goals.
  3687. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
  3688. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3689. msgid "Bowling ball hits"
  3690. msgstr "Uderzenia kulą do kręgli"
  3691. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3692. #. added to multiple different goals.
  3693. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
  3694. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3695. msgid "Swatter hits"
  3696. msgstr "Uderzenia packą"
  3697. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3698. #. added to multiple different goals.
  3699. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
  3700. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3701. msgid "All hits"
  3702. msgstr "Wszystkie uderzenia"
  3703. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3704. #. added to multiple different goals.
  3705. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3706. msgid "Hits against the same kart"
  3707. msgstr "Uderzenia tego samego gokarta"
  3708. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3709. #. added to multiple different goals.
  3710. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
  3711. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3712. msgid "Bananas collected"
  3713. msgstr "Zebrane banany"
  3714. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3715. #. added to multiple different goals.
  3716. #. I18N: Key binding name
  3717. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
  3718. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
  3719. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
  3720. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
  3721. msgid "Skidding"
  3722. msgstr "Poślizg"
  3723. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3724. #. added to multiple different goals.
  3725. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
  3726. msgid " (1 lap)"
  3727. msgstr "(1 okrążenie)"
  3728. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3729. #. added to multiple different goals.
  3730. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3731. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3732. msgid "Races started"
  3733. msgstr "Rozpoczęte wyścigi"
  3734. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3735. #. added to multiple different goals.
  3736. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3737. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3738. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3739. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3740. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3741. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3742. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3743. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3744. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3745. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
  3746. msgid " (maximum on one official track)"
  3747. msgstr "(maksymalnie na jednej oficjalnej trasie)"
  3748. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3749. #. added to multiple different goals.
  3750. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3751. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3752. msgid "Races finished"
  3753. msgstr "Ukończone wyścigi"
  3754. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3755. #. added to multiple different goals.
  3756. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3757. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3758. msgid "Reverse direction races finished"
  3759. msgstr "Ukończone wyścigi w przeciwnym kierunku"
  3760. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3761. #. added to multiple different goals.
  3762. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3763. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3764. msgid "Races finished alone"
  3765. msgstr "Ukończone samotne wyścigi"
  3766. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3767. #. added to multiple different goals.
  3768. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3769. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3770. msgid "Races with less than the default lap number"
  3771. msgstr "Wyścigi z mniejszą niż domyślna ilością okrążeń"
  3772. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3773. #. added to multiple different goals.
  3774. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3775. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3776. msgid "Races with more than the default lap number"
  3777. msgstr "Wyścigi z większą niż domyślna ilością okrążeń"
  3778. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3779. #. added to multiple different goals.
  3780. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3781. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3782. msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
  3783. msgstr "Wyścigi z co najmniej dwukrotnie większą niż domyślna ilością okrążeń"
  3784. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3785. #. added to multiple different goals.
  3786. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3787. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3788. msgid "Egg hunts started"
  3789. msgstr "Rozpoczęte Polowania Na Pisanki"
  3790. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3791. #. added to multiple different goals.
  3792. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
  3793. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
  3794. msgid "Egg hunts finished"
  3795. msgstr "Ukończone Polowania Na Pisanki"
  3796. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3797. #. added to multiple different goals.
  3798. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3799. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3800. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3801. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3802. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3803. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3804. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3805. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3806. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3807. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
  3808. msgid " (official tracks matching the goal)"
  3809. msgstr "(oficjalne trasy spełniające cel)"
  3810. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  3811. msgid ""
  3812. "New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
  3813. "\n"
  3814. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  3815. msgstr "Nowe gamepady i joysticki automatycznie pojawią się na liście, gdy podłączysz je do tego urządzenia.\n\nAby dodać ustawienia klawiatury, użyj przycisku poniżej, JEDNAKŻE pamiętaj, że większość klawiatur obsługuje tylko limitowaną ilość wciśniętych klawiszy, więc nie nadaje się do gier dla wielu graczy. (Możesz jednak podłączyć kilka klawiatur. Pamiętaj, że wtedy każdy musi mieć inne ustawienia klawiszy)."
  3816. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3817. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
  3818. msgid "Add Wiimote"
  3819. msgstr "Dodaj konsolę Wiimote"
  3820. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3821. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
  3822. msgid "Add Keyboard Configuration"
  3823. msgstr "Dodaj konfigurację klawiatury"
  3824. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
  3825. msgid "Update"
  3826. msgstr "Aktualizacja"
  3827. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:131
  3828. #, c-format
  3829. msgid "Version: %d"
  3830. msgstr "Wersja: %d"
  3831. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:162
  3832. msgid "featured"
  3833. msgstr "zalecane"
  3834. #. I18N: File size of game assets or addons downloading
  3835. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:182
  3836. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
  3837. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
  3838. #, c-format
  3839. msgid "Size: %s"
  3840. msgstr "Rozmiar: %s"
  3841. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
  3842. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
  3843. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
  3844. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  3845. msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
  3846. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:374
  3847. #, c-format
  3848. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  3849. msgstr "Problemy z instalacją dodatku '%s'"
  3850. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:385
  3851. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:436
  3852. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
  3853. msgid "Try again"
  3854. msgstr "Spróbuj ponownie"
  3855. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:425
  3856. #, c-format
  3857. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  3858. msgstr "Problemy z usunięciem dodatku '%s'"
  3859. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
  3860. msgid "Background download completed."
  3861. msgstr "Pobieranie w tle zakończone."
  3862. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
  3863. msgid "Background download"
  3864. msgstr "Pobieranie w tle"
  3865. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
  3866. msgid "Background download has already started."
  3867. msgstr "Pobieranie w tle zostało już rozpoczęte."
  3868. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:137
  3869. msgid "Current password invalid."
  3870. msgstr "Aktualne hasło jest niepoprawne"
  3871. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:143
  3872. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
  3873. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  3874. msgstr "Hasło musi zawierać od 8 do 30 znaków!"
  3875. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:150
  3876. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
  3877. msgid "Passwords don't match!"
  3878. msgstr "Hasła się nie zgadzają!"
  3879. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  3880. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
  3881. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
  3882. msgid "Validating info"
  3883. msgstr "Sprawdzanie poprawności danych"
  3884. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:247
  3885. msgid "Password successfully changed."
  3886. msgstr "Hasło zostało zmienione."
  3887. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  3888. #. resoluton
  3889. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
  3890. #, c-format
  3891. msgid "Confirm resolution within %i second"
  3892. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  3893. msgstr[0] "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %i sekundy"
  3894. msgstr[1] "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %i sekund"
  3895. msgstr[2] "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %i sekund"
  3896. msgstr[3] "Potwierdź rozdzielczość w ciągu %i sekund"
  3897. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
  3898. msgid ""
  3899. "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
  3900. " the UI may not work correctly."
  3901. msgstr "Rozdzielczości mniejsze niż 1024x768 lub 1280x720 nie są wspierane. Niektóre części interfejsu mogą nie wyświetlać się poprawnie."
  3902. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
  3903. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
  3904. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:166
  3905. msgid "Drone chase"
  3906. msgstr "Widok z góry"
  3907. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
  3908. #. I18N: custom video settings
  3909. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
  3910. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
  3911. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:582
  3912. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:620
  3913. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:648
  3914. msgid "Custom"
  3915. msgstr "Niestandardowe"
  3916. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3917. #. indicates a graphical feature is disabled
  3918. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
  3919. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
  3920. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:217
  3921. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:666
  3922. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:737
  3923. msgid "Disabled"
  3924. msgstr "Wyłączone"
  3925. #. I18N: if only important particles effects is enabled
  3926. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
  3927. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:668
  3928. msgid "Important only"
  3929. msgstr "Tylko ważne"
  3930. #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
  3931. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3932. #. indicates the rendered image quality is very low
  3933. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  3934. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  3935. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:672
  3936. msgid "Very Low"
  3937. msgstr "Bardzo niskie"
  3938. #. I18N: Geometry level low : few details are displayed
  3939. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3940. #. indicates the rendered image quality is low
  3941. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  3942. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  3943. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
  3944. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:675
  3945. msgid "Low"
  3946. msgstr "Niskie"
  3947. #. I18N: Geometry level high : everything is displayed
  3948. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3949. #. indicates the rendered image quality is high
  3950. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  3951. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  3952. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94
  3953. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:678
  3954. msgid "High"
  3955. msgstr "Wysokie"
  3956. #. I18N: In download assets dialog
  3957. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
  3958. msgid ""
  3959. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3960. "music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
  3961. "don't have a wifi connection."
  3962. msgstr "SuperTuxKart pobierze pełne zasoby gry (wysokiej jakości tekstury i muzykę) dla lepszych wrażeń z gry. Jeśli nie masz połączenia z siecią wifi, zostanie użyta mobilna transmisja danych."
  3963. #. I18N: In download assets dialog
  3964. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
  3965. msgid ""
  3966. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3967. "music) for better gaming experience."
  3968. msgstr "SuperTuxKart pobierze pełne zasoby gry (wysokiej jakości tekstury i muzykę) dla lepszych wrażeń z gry."
  3969. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
  3970. msgid ""
  3971. "Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
  3972. "address from list."
  3973. msgstr "Wpisz adres serwera, opcjonalnie podając numer portu po dwukropku, lub wybierz adres z listy."
  3974. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
  3975. #, c-format
  3976. msgid "Invalid server address: %s."
  3977. msgstr "Nieprawidłowy adres serwera: %s."
  3978. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
  3979. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
  3980. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
  3981. msgctxt "column_name"
  3982. msgid "Reverse"
  3983. msgstr "Odwrotnie"
  3984. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
  3985. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
  3986. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
  3987. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
  3988. msgctxt "column_name"
  3989. msgid "Difficulty"
  3990. msgstr "Trudność"
  3991. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
  3992. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
  3993. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
  3994. msgctxt "column_name"
  3995. msgid "Laps"
  3996. msgstr "Okrąż."
  3997. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
  3998. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
  3999. msgctxt "column_name"
  4000. msgid "Time"
  4001. msgstr "Czas"
  4002. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
  4003. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
  4004. msgctxt "column_name"
  4005. msgid "Kart"
  4006. msgstr "Gokart"
  4007. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
  4008. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
  4009. msgctxt "column_name"
  4010. msgid "User"
  4011. msgstr "Gracz"
  4012. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
  4013. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
  4014. msgctxt "column_name"
  4015. msgid "Version"
  4016. msgstr "Wersja"
  4017. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  4018. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  4019. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
  4020. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  4021. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  4022. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  4023. msgid "No"
  4024. msgstr "Nie"
  4025. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
  4026. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
  4027. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
  4028. msgid "Track"
  4029. msgstr "Trasa"
  4030. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
  4031. #, c-format
  4032. msgid "Top %d High Scores"
  4033. msgstr "%d najlepszych rekordów"
  4034. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
  4035. #, c-format
  4036. msgid "%s: %s"
  4037. msgstr "%s: %s"
  4038. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
  4039. #, c-format
  4040. msgid "Number of karts: %d"
  4041. msgstr "Liczba gokartów: %d"
  4042. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
  4043. #, c-format
  4044. msgid "Time target: %s"
  4045. msgstr "Cel czasowy: %s"
  4046. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
  4047. #, c-format
  4048. msgid "Laps: %d"
  4049. msgstr "Okrążenia: %d"
  4050. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
  4051. #, c-format
  4052. msgid "Reverse: %s"
  4053. msgstr "Odwrotnie: %s"
  4054. #. I18N: for empty highscores entries
  4055. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
  4056. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:549
  4057. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
  4058. msgid "(Empty)"
  4059. msgstr "(Pusty)"
  4060. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4061. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
  4062. msgid "Use original color"
  4063. msgstr "Użyj domyślnego koloru"
  4064. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4065. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
  4066. msgid "Pick a color from slider"
  4067. msgstr "Wybierz kolor suwakiem"
  4068. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
  4069. msgid "Don't show again"
  4070. msgstr "Nie pokazuj więcej"
  4071. #. I18N: In the network player dialog
  4072. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
  4073. msgid "Player info"
  4074. msgstr "Informacje o graczu"
  4075. #. I18N: In the network player dialog
  4076. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
  4077. #, c-format
  4078. msgid "Player name: %s"
  4079. msgstr "Nazwa gracza: %s"
  4080. #. I18N: In the network player dialog, show the player location with
  4081. #. country name (based on IP geolocation)
  4082. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
  4083. #, c-format
  4084. msgid "Player location: %s"
  4085. msgstr "Lokalizacja gracza: %s"
  4086. #. I18N: In the network player dialog
  4087. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
  4088. msgid "Kick"
  4089. msgstr "Wyrzuć"
  4090. #. I18N: In the network player dialog
  4091. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
  4092. msgid "Change team"
  4093. msgstr "Zmień drużynę"
  4094. #. I18N: In the network player dialog
  4095. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
  4096. msgid "Enable handicap"
  4097. msgstr "Włącz utrudnienia"
  4098. #. I18N: In the network player dialog
  4099. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
  4100. msgid "Disable handicap"
  4101. msgstr "Wyłącz utrudnienia"
  4102. #. I18N: In the network player dialog,
  4103. #. report player about for example abusive behaviour in game
  4104. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
  4105. msgid "Report player"
  4106. msgstr "Zgłoś gracza"
  4107. #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
  4108. #. the result of the ranking info of a player
  4109. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
  4110. #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
  4111. #, c-format
  4112. msgid "Fetching ranking info for %s"
  4113. msgstr "Pobieranie informacji o rankingu dla %s."
  4114. #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
  4115. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
  4116. #, c-format
  4117. msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
  4118. msgstr "Powiedz administratorowi serwera o tym graczu(%s)"
  4119. #. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
  4120. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
  4121. msgid ""
  4122. "Press any key...\n"
  4123. "(Press ESC to cancel)"
  4124. msgstr "Naciśnij dowolny klawisz...\n(Naciśnij ESC, aby anulować)"
  4125. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
  4126. msgid "Press any key..."
  4127. msgstr "Naciśnij dowolny klawisz..."
  4128. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:117
  4129. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:249
  4130. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1003
  4131. msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
  4132. msgstr "Czat jest wyłączony, możesz go włączyć w opcjach."
  4133. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:132
  4134. msgid "Back to Battle"
  4135. msgstr "Powrót do bitwy"
  4136. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
  4137. msgid "Setup New Game"
  4138. msgstr "Nowa gra"
  4139. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
  4140. msgid "Restart Battle"
  4141. msgstr "Powtórz bitwę"
  4142. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:139
  4143. msgid "Exit Battle"
  4144. msgstr "Wyjście z bitwy"
  4145. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
  4146. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
  4147. msgid "Setup New Race"
  4148. msgstr "Nowy wyścig"
  4149. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:150
  4150. msgid "Exit Race"
  4151. msgstr "Wyjście z wyścigu"
  4152. #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
  4153. #. player has no ranking
  4154. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
  4155. #, c-format
  4156. msgid "%s has no ranking yet."
  4157. msgstr "%s nie ma jeszcze rankingu."
  4158. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
  4159. #, c-format
  4160. msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
  4161. msgstr "%s jest na %d miejscu w rankingu z liczbą punktów %f."
  4162. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
  4163. msgid "Username and/or email address invalid."
  4164. msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail jest niepoprawny."
  4165. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  4166. #, c-format
  4167. msgid ""
  4168. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  4169. "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
  4170. "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
  4171. "development team would gladly assist you."
  4172. msgstr "Zapoznaj się z regulaminem SuperTuxKart na '%s'. W celu zarejestrowania konta, musisz się zgodzić z tymi warunkami. Jeśli masz jakieś pytania lub spostrzeżenia dotyczące tych warunków, ktoś z naszego zespołu chętnie Ci pomoże."
  4173. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4174. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
  4175. msgid "Nitro challenge"
  4176. msgstr "Zbieranie nitro"
  4177. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4178. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
  4179. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
  4180. msgid "Ghost replay race"
  4181. msgstr "Wyścig z duchem"
  4182. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4183. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
  4184. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1962
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Laps: %i"
  4187. msgstr "Okrążenia: %i"
  4188. #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
  4189. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
  4190. #, c-format
  4191. msgid "Type: %s"
  4192. msgstr "Typ: %s"
  4193. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4194. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
  4195. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2119
  4196. #, c-format
  4197. msgid "Required Rank: %i"
  4198. msgstr "Wymagane miejsce: %i"
  4199. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4200. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
  4201. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2127
  4202. #, c-format
  4203. msgid "Required Time: %i"
  4204. msgstr "Wymagany czas: %i"
  4205. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4206. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
  4207. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2138
  4208. #, c-format
  4209. msgid "Required Nitro Points: %i"
  4210. msgstr "Wymagana ilość nitro: %i"
  4211. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4212. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
  4213. #, c-format
  4214. msgid "Number of AI Karts: %i"
  4215. msgstr "Liczba przeciwników: %i"
  4216. #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
  4217. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
  4218. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:233
  4219. msgid "Battle mode"
  4220. msgstr "Bitwa"
  4221. #. I18N: In the create server screen
  4222. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
  4223. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:249
  4224. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
  4225. msgid "Soccer game type"
  4226. msgstr "Piłka nożna - rodzaj gry"
  4227. #. I18N: In the server info dialog, show the server location with
  4228. #. country name (based on IP geolocation)
  4229. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:110
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Server location: %s"
  4232. msgstr "Lokalizacja serwera: %s"
  4233. #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
  4234. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
  4235. #, c-format
  4236. msgid "Current track: %s"
  4237. msgstr "Aktualna trasa: %s"
  4238. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:129
  4239. msgid "Rank"
  4240. msgstr "Miejsce"
  4241. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4242. #. the user name on server
  4243. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:132
  4244. msgid "Player"
  4245. msgstr "Gracz"
  4246. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4247. #. the scores of user calculated by player rankings
  4248. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:135
  4249. msgid "Scores"
  4250. msgstr "Punkty"
  4251. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4252. #. the user time played on server
  4253. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:138
  4254. msgid "Time played"
  4255. msgstr "Czas gry"
  4256. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:281
  4257. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:296
  4258. msgid "Remove from bookmarks"
  4259. msgstr "Usuń z zakładek"
  4260. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
  4261. msgid "Input device already exists."
  4262. msgstr "Urządzenie już istnieje."
  4263. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
  4264. msgid "No player available for connecting to server."
  4265. msgstr "Nie ma dostępnych graczy do połączenia z serwerem."
  4266. #. I18N: In the user info dialog
  4267. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  4268. #, c-format
  4269. msgid "Username: %s"
  4270. msgstr "Nazwa użytkownika: %s"
  4271. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
  4272. msgid "Cancel Request"
  4273. msgstr "Anuluj zaproszenie"
  4274. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
  4275. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
  4276. msgid "Today"
  4277. msgstr "Dzisiaj"
  4278. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
  4279. msgid "Friend request sent!"
  4280. msgstr "Zaproszenie wysłane!"
  4281. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
  4282. msgid "Friend request accepted!"
  4283. msgstr "Zaproszenie zaakceptowane!"
  4284. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
  4285. msgid "Friend request declined!"
  4286. msgstr "Zaproszenie odrzucone!"
  4287. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
  4288. msgid "Friend removed!"
  4289. msgstr "Przyjaciel usunięty!"
  4290. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
  4291. msgid "Friend request cancelled!"
  4292. msgstr "Zaproszenie anulowane!"
  4293. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
  4294. msgid "Processing"
  4295. msgstr "Przetwarzanie"
  4296. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
  4297. msgid "Fetching last vote"
  4298. msgstr "Pobieranie ostatniej oceny"
  4299. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
  4300. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  4301. msgstr "Możesz zmienić swoją poprzednią ocenę klikając na gwiazdki poniżej."
  4302. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
  4303. msgid ""
  4304. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  4305. "clicking the stars beneath"
  4306. msgstr "Nie oceniałeś jeszcze tego dodatku. Możesz to zrobić klikając na gwiazdki poniżej."
  4307. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
  4308. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  4309. msgstr "Głosowanie powiodło się. Możesz teraz zamknąć okno."
  4310. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
  4311. msgid "Performing vote"
  4312. msgstr "Dokonywanie oceny"
  4313. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:274
  4314. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:640
  4315. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:310
  4316. msgid "Random Track"
  4317. msgstr "Przypadkowa trasa"
  4318. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
  4319. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
  4320. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
  4321. #, c-format
  4322. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  4323. msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć '%s'?"
  4324. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
  4325. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
  4326. msgid "Do you want to save your changes?"
  4327. msgstr "Czy chcesz zachować zmiany?"
  4328. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
  4329. msgid "Laps"
  4330. msgstr "Okrążenia"
  4331. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
  4332. msgid "Reversed"
  4333. msgstr "Odwrotnie"
  4334. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  4335. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
  4336. #, c-format
  4337. msgid "%s (+)"
  4338. msgstr "%s (+)"
  4339. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
  4340. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  4341. msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisu Grand Prix"
  4342. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
  4343. msgid "Select a track"
  4344. msgstr "Wybierz trasę"
  4345. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
  4346. #, c-format
  4347. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4348. msgstr "Ukończyłeś łatwe wyzwanie! Zdobyte punkty: %i/%i"
  4349. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
  4350. #, c-format
  4351. msgid ""
  4352. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4353. msgstr "Ukończyłeś średnie wyzwanie! Zdobyte punkty: %i/%i"
  4354. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
  4355. #, c-format
  4356. msgid ""
  4357. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4358. msgstr "Ukończyłeś trudne wyzwanie! Zdobyte punkty: %i/%i"
  4359. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
  4360. #, c-format
  4361. msgid ""
  4362. "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4363. msgstr "Ukończyłeś bradzo trudne wyzwanie! Zdobyte punkty: %i/%i"
  4364. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
  4365. #, c-format
  4366. msgid "You unlocked %s!"
  4367. msgstr "Odblokowałeś %s!"
  4368. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
  4369. msgid "Challenge Completed"
  4370. msgstr "Wyzwanie ukończone"
  4371. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
  4372. msgid "You unlocked track %0"
  4373. msgstr "Odblokowałeś trasę %0"
  4374. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
  4375. msgid "You unlocked grand prix %0"
  4376. msgstr "Odblokowałeś Grand Prix %0"
  4377. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
  4378. msgctxt "column_name"
  4379. msgid "Track"
  4380. msgstr "Trasa"
  4381. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
  4382. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
  4383. msgctxt "column_name"
  4384. msgid "Players"
  4385. msgstr "Gracze"
  4386. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
  4387. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
  4388. msgid "Reload"
  4389. msgstr "Odśwież"
  4390. #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
  4391. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
  4392. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
  4393. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  4394. msgstr "Wpisz nazwę Grand Prix"
  4395. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
  4396. msgid "Please select a Grand Prix"
  4397. msgstr "Wybierz Grand Prix"
  4398. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
  4399. msgid "User defined"
  4400. msgstr "Użytkownika"
  4401. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
  4402. msgid "Name is empty."
  4403. msgstr "Imię jest puste"
  4404. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
  4405. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  4406. msgstr "Istnieje już inne Grand Prix o takiej nazwie"
  4407. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
  4408. msgid "Name is too long."
  4409. msgstr "Nazwa jest zbyt długa."
  4410. #. I18N: when failing a GP
  4411. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
  4412. msgid "Better luck next time!"
  4413. msgstr "Powodzenia następnym razem!"
  4414. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:168
  4415. msgid "You completed a challenge!"
  4416. msgstr "Ukończono wyzwanie!"
  4417. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:324
  4418. msgid "You won the Grand Prix!"
  4419. msgstr "Wygrałeś Grand Prix!"
  4420. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:325
  4421. msgid "You completed the Grand Prix!"
  4422. msgstr "Ukończono Grand Prix!"
  4423. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
  4424. msgctxt "column_name"
  4425. msgid "Number of karts"
  4426. msgstr "Liczba gokartów"
  4427. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
  4428. msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
  4429. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
  4430. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
  4431. msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
  4432. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie twoje rekordy?"
  4433. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:447
  4434. msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
  4435. msgstr "Podłącz klawiaturę lub gamepad, aby zagrać w trybie z podzielonym ekranem."
  4436. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
  4437. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1616
  4438. msgid "Random Kart"
  4439. msgstr "Przypadkowy kart"
  4440. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
  4441. msgid "Locked"
  4442. msgstr "Zablokowane"
  4443. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1053
  4444. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:678
  4445. msgid ""
  4446. "Everyone:\n"
  4447. "Press the 'Select' button to join the game"
  4448. msgstr "Naciśnij 'Wybierz' aby dołączyć do gry!"
  4449. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:267
  4450. msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
  4451. msgstr "Czy chciałbyś uruchomić tutorial gry?"
  4452. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:563
  4453. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
  4454. msgid ""
  4455. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  4456. " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4457. msgstr "Nie możesz grać online bez dostępu do sieci. Jeśli chcesz grać online, zaznacz pole \"Połącz się z siecią\" w opcjach gry."
  4458. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578
  4459. msgid ""
  4460. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  4461. " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4462. msgstr "Nie możesz pobierać dodatków bez dostępu do sieci. Jeśli chcesz pobierać dodatki, zaznacz pole \"Połącz się z siecią\" w opcjach gry."
  4463. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:586
  4464. msgid ""
  4465. "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
  4466. "\n"
  4467. "You can however delete already downloaded addons."
  4468. msgstr "Nie możesz pobierać dodatków bez dostępu do sieci. Jeśli chcesz pobierać dodatki, zaznacz pole \"Połącz się z siecią\" w opcjach gry.\n\nMożesz jednak usunąć już pobrane dodatki."
  4469. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
  4470. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  4471. msgstr "Dodatki są aktualnie wyłączone w opcjach."
  4472. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:638
  4473. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  4474. msgstr "Proszę czekać, dodatki są ładowane."
  4475. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:659
  4476. msgid "Are you sure you want to quit STK?"
  4477. msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść z STK?"
  4478. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:102
  4479. msgid "Create LAN Server"
  4480. msgstr "Utwórz serwer LAN"
  4481. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:107
  4482. #, c-format
  4483. msgid "%s's server"
  4484. msgstr "Serwer %s"
  4485. #. I18N: In the create server screen
  4486. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:215
  4487. msgid "No. of grand prix track(s)"
  4488. msgstr "Liczba tras Grand Prix"
  4489. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:298
  4490. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  4491. msgstr "Imię musi zawierać od 4 do 30 znaków!"
  4492. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:315
  4493. msgid "Incorrect characters in password!"
  4494. msgstr "Hasło zawiera nieprawidłowe znaki!"
  4495. #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
  4496. #. server that he is ready for next game for owner less server
  4497. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:195
  4498. msgid "Ready"
  4499. msgstr "Gotowy"
  4500. #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
  4501. #. to join the current started in-progress game
  4502. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
  4503. msgid "Live join"
  4504. msgstr "Dołącz"
  4505. #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
  4506. #. to join the current started in-progress game
  4507. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:203
  4508. msgid "Spectate"
  4509. msgstr "Obserwuj"
  4510. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:204
  4511. msgid "Install addon"
  4512. msgstr "Zainstaluj dodatek"
  4513. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4514. #. wait before the current game finish with remaining time,
  4515. #. showing the current track name inside bracket
  4516. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:543
  4517. #, c-format
  4518. msgid ""
  4519. "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
  4520. msgstr "Proszę czekać do zakończenia aktualnej gry (%s), szacowany pozostały czas: %s."
  4521. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4522. #. to wait before the current game finish with remaining time
  4523. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:551
  4524. #, c-format
  4525. msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
  4526. msgstr "Proszę czekać do zakończenia aktualnej gry, szacowany pozostały czas: %s."
  4527. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4528. #. to wait before the current game finish with progress in
  4529. #. percent, showing the current track name inside bracket
  4530. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:563
  4531. msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
  4532. msgstr "Proszę czekać do zakończenia aktualnej gry (%s), szacowany postęp: %s%."
  4533. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4534. #. to wait before the current game finish with progress in
  4535. #. percent
  4536. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:572
  4537. msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
  4538. msgstr "Proszę czekać do zakończenia aktualnej gry, szacowany postęp: %d%."
  4539. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4540. #. wait before the current game finish
  4541. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:580
  4542. msgid "Please wait for the current game's end."
  4543. msgstr "Proszę czekać do zakończenia aktualnej gry."
  4544. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:647
  4545. #, c-format
  4546. msgid "Game will start if there is more than %d player."
  4547. msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
  4548. msgstr[0] "Gra się rozpocznie jeśli dołączy więcej niż %d gracz."
  4549. msgstr[1] "Gra się rozpocznie jeśli dołączy więcej niż %d graczy."
  4550. msgstr[2] "Gra się rozpocznie jeśli dołączy więcej niż %d graczy."
  4551. msgstr[3] "Gra rozpocznie się gdy dołączy więcej niż %d graczy."
  4552. #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
  4553. #. for owner-less server to begin a game
  4554. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:661
  4555. #, c-format
  4556. msgid ""
  4557. "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4558. msgid_plural ""
  4559. "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4560. msgstr[0] "Rozpoczęcie po %d sekundzie, lub gdy wszyscy wcisną przycisk \"Gotowy\"."
  4561. msgstr[1] "Rozpoczęcie po %d sekundach, lub gdy wszyscy wcisną przycisk \"Gotowy\"."
  4562. msgstr[2] "Rozpoczęcie po %d sekundach, lub gdy wszyscy wcisną przycisk \"Gotowy\"."
  4563. msgstr[3] "Rozpoczęcie po %d sekundach, lub gdy wszyscy wcisną przycisk \"Gotowy\"."
  4564. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:698
  4565. #, c-format
  4566. msgid "Connecting to server %s"
  4567. msgstr "Łączenie z serwerem %s"
  4568. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:703
  4569. msgid "Finding a quick play server"
  4570. msgstr "Znajdowanie serwera dla szybkiej gry."
  4571. #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
  4572. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
  4573. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:896
  4574. #, c-format
  4575. msgid "Remaining time: %d"
  4576. msgstr "Pozostały czas: %d"
  4577. #. I18N: Goals in achievement
  4578. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
  4579. msgid "Goals"
  4580. msgstr "Cele"
  4581. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
  4582. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
  4583. msgid "Fetching achievements"
  4584. msgstr "Pobieranie osiągnięć"
  4585. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
  4586. #, c-format
  4587. msgid "%s's profile"
  4588. msgstr "Profil %s"
  4589. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
  4590. msgid "Since"
  4591. msgstr "Od"
  4592. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
  4593. msgid "Status"
  4594. msgstr "Stan"
  4595. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
  4596. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
  4597. msgid "Fetching friends"
  4598. msgstr "Pobieranie listy przyjaciół"
  4599. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
  4600. msgid "New Request"
  4601. msgstr "Nowe zaproszenie"
  4602. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
  4603. msgid "Pending"
  4604. msgstr "Oczekiwanie"
  4605. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
  4606. msgid "Offline"
  4607. msgstr "Niedostępny"
  4608. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
  4609. msgid "Enter new E-mail below"
  4610. msgstr "Wpisz adres e-mail poniżej"
  4611. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
  4612. msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4613. msgstr "Nowy adres e-mail musi mieć długość od 5 do 254 znaków."
  4614. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
  4615. msgid "New Email is invalid!"
  4616. msgstr "Nowy adres e-mail jest nieprawidłowy!"
  4617. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
  4618. msgid "E-mail changed!"
  4619. msgstr "Adres e-mail został zmieniony!"
  4620. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
  4621. #, c-format
  4622. msgid "Failed to change E-mail: %s"
  4623. msgstr "Nie udało zmienić się adresu e-mail: %s"
  4624. #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
  4625. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
  4626. msgid ""
  4627. "You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
  4628. msgstr "Musisz być zalogowany aby grać w sieci globalnej. Kliknij nazwę swojego użytkownika powyżej."
  4629. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
  4630. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
  4631. msgid "Searching"
  4632. msgstr "Wyszukiwanie"
  4633. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
  4634. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
  4635. msgid "Exit game"
  4636. msgstr "Wyjdź z gry"
  4637. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
  4638. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
  4639. #, c-format
  4640. msgid "Could not create player '%s'."
  4641. msgstr "Nie można utworzyć gracza '%s'"
  4642. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
  4643. msgid "User name cannot be empty."
  4644. msgstr "Nazwa użytkownika nie może być pusta."
  4645. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
  4646. msgid "Online username and password must not be the same!"
  4647. msgstr "Nazwa użytkownika i hasło konta online nie mogą być takie same!"
  4648. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
  4649. msgid "Emails don't match!"
  4650. msgstr "Pola e-mail nie zgadzają się!"
  4651. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
  4652. msgid ""
  4653. "Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
  4654. "dashes and underscores!"
  4655. msgstr "Nazwa użytkownika online może zawierać tylko znaki alfanumeryczne (ASCII), kropki, myślniki i podkreślenia!"
  4656. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
  4657. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  4658. msgstr "Nazwa użytkownika online musi zawierać od 3 do 30 znaków!"
  4659. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
  4660. msgid "Online username must not start with a number!"
  4661. msgstr "Nazwa użytkownika online nie może zaczynać się liczbą!"
  4662. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
  4663. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4664. msgstr "Adres e-mail musi zawierać od 5 do 254 znaków!"
  4665. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
  4666. msgid "Email is invalid!"
  4667. msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy!"
  4668. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
  4669. msgid ""
  4670. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  4671. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  4672. msgstr "Otrzymasz e-mail z dalszymi instrukcjami jak aktywować konto. Bądź cierpliwy i sprawdź czy wiadomość nie znalazła się w spamie."
  4673. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
  4674. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  4675. msgstr "Dostęp do sieci jest nieaktywny, włącz go w ustawieniach"
  4676. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
  4677. msgctxt "column_name"
  4678. msgid "Name"
  4679. msgstr "Nazwa"
  4680. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
  4681. msgctxt "column_name"
  4682. msgid "Game mode"
  4683. msgstr "Styl gry"
  4684. #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
  4685. #. if it's localhost or friends'
  4686. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
  4687. msgctxt "column_name"
  4688. msgid "Owner"
  4689. msgstr "Właściciel"
  4690. #. I18N: In server selection screen, distance to server
  4691. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
  4692. msgctxt "column_name"
  4693. msgid "Distance (km)"
  4694. msgstr "Odl. (km)"
  4695. #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
  4696. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:318
  4697. msgid "Unknown"
  4698. msgstr "Nieznany"
  4699. #. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
  4700. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:363
  4701. msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
  4702. msgstr "Nie wykryto IPv4, możesz nie być w stanie połączyć się z żadnym serwerem."
  4703. #. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
  4704. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365
  4705. msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
  4706. msgstr "Nie wykryto IPv6, możesz nie być w stanie połączyć się z żadnym serwerem."
  4707. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:504
  4708. msgid "No server is available."
  4709. msgstr "Nie ma dostępnych serwerów."
  4710. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:512
  4711. msgid "Fetching servers"
  4712. msgstr "Pobieranie serwerów"
  4713. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:578
  4714. msgid "Server Bookmarks"
  4715. msgstr "Zakładki serwerów"
  4716. #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
  4717. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
  4718. msgid ""
  4719. "If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
  4720. " will end early."
  4721. msgstr "Jeśli większość graczy wybierze tą samą trasę i ustawienia wyścigu, głosowanie zakończy się wcześniej."
  4722. #. I18N: In track screen
  4723. #. I18N: In the track info screen
  4724. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
  4725. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
  4726. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
  4727. msgid "Random item location"
  4728. msgstr "Losowe rozmieszczenie przedmiotów"
  4729. #. I18N: In track screen
  4730. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:504
  4731. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
  4732. msgid "Number of goals to win"
  4733. msgstr "Liczba bramek, aby wygrać"
  4734. #. I18N: In the track info screen
  4735. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:552
  4736. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
  4737. msgid "Drive in reverse"
  4738. msgstr "Przeciwny kierunek"
  4739. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:626
  4740. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
  4741. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  4742. msgstr "Zablokowane: ukończ aktywne wyzwania, aby otrzymać więcej!"
  4743. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
  4744. msgid "Action"
  4745. msgstr "Akcja"
  4746. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
  4747. msgid "Key binding"
  4748. msgstr "Przypisanie klawiszy"
  4749. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  4750. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
  4751. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
  4752. msgid "Disable Device"
  4753. msgstr "Wyłącz urządzenie"
  4754. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  4755. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
  4756. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
  4757. msgid "Enable Device"
  4758. msgstr "Włącz urządzenie"
  4759. #. I18N: button to enable a keyboard configuration
  4760. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
  4761. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
  4762. msgid "Enable Configuration"
  4763. msgstr "Włącz konfigurację"
  4764. #. I18N: Key binding section
  4765. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
  4766. msgid "Game Keys"
  4767. msgstr "Klawisze gry"
  4768. #. I18N: Key binding section
  4769. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
  4770. msgid "Menu Keys"
  4771. msgstr "Klawisze menu"
  4772. #. I18N: Key binding name
  4773. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
  4774. msgid "Steer Left"
  4775. msgstr "Skręt w lewo"
  4776. #. I18N: Key binding name
  4777. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
  4778. msgid "Steer Right"
  4779. msgstr "Skręt w prawo"
  4780. #. I18N: Key binding name
  4781. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
  4782. msgid "Accelerate"
  4783. msgstr "Przyspieszacz"
  4784. #. I18N: Key binding name
  4785. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
  4786. msgid "Brake / Reverse"
  4787. msgstr "Hamulec / Cofanie"
  4788. #. I18N: Key binding name
  4789. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
  4790. msgid "Fire"
  4791. msgstr "Ognia"
  4792. #. I18N: Key binding name
  4793. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
  4794. msgid "Nitro"
  4795. msgstr "Nitro"
  4796. #. I18N: Key binding name
  4797. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
  4798. msgid "Look Back"
  4799. msgstr "Spojrzenie w tył"
  4800. #. I18N: Key binding name
  4801. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
  4802. msgid "Rescue"
  4803. msgstr "Ratunek"
  4804. #. I18N: Key binding name
  4805. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
  4806. msgid "Pause Game"
  4807. msgstr "Pauza"
  4808. #. I18N: Key binding name
  4809. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
  4810. msgid "Up"
  4811. msgstr "Góra"
  4812. #. I18N: Key binding name
  4813. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
  4814. msgid "Down"
  4815. msgstr "Dół"
  4816. #. I18N: Key binding name
  4817. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
  4818. msgid "Left"
  4819. msgstr "Lewo"
  4820. #. I18N: Key binding name
  4821. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
  4822. msgid "Right"
  4823. msgstr "Prawo"
  4824. #. I18N: Key binding name
  4825. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
  4826. msgid "Select"
  4827. msgstr "Wybór"
  4828. #. I18N: Key binding name
  4829. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
  4830. msgid "Cancel/Back"
  4831. msgstr "Anuluj/Powróć"
  4832. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
  4833. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  4834. msgstr "Niebieski obiekt może być przyczyną konfliktów pomiędzy konfiguracjami."
  4835. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
  4836. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  4837. msgstr "* Czerwone pole oznacza konflikt w aktualnych ustawieniach"
  4838. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
  4839. msgid ""
  4840. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  4841. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  4842. " working."
  4843. msgstr "Uwaga! Klawisz 'Shift' nie jest zalecany. Kiedy Shift jest wciśnięty, wszystkie klawisze, które zawierają inny znak górny, przestaną działać."
  4844. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  4845. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
  4846. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  4847. msgstr "Czy na pewno chcesz na stałe usunąć tę konfigurację?"
  4848. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
  4849. msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
  4850. msgstr "Wpisz nową nazwę konfiguracji. Pozostaw puste, aby przywrócić domyślną wartość."
  4851. #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
  4852. #. fits the screen in low resolutions.
  4853. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:103
  4854. msgid ""
  4855. "In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
  4856. "(more difficult) profiles on the kart selection screen"
  4857. msgstr "W trybie dla wielu graczy można wybrać profile \nz utrudnieniami w ekranie wybierania gokartów"
  4858. #. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
  4859. #. will download from stk server
  4860. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:119
  4861. msgid "Install full game assets"
  4862. msgstr "Zainstaluj pełne zasoby gry"
  4863. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:238
  4864. msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
  4865. msgstr "Na pewno chcesz odinstalować pełne zasoby gry?"
  4866. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:119
  4867. #, c-format
  4868. msgid "Keyboard %i"
  4869. msgstr "Klawiatura %i"
  4870. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:170
  4871. msgid "Touch Device"
  4872. msgstr "Urządzenie dotykowe"
  4873. #. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
  4874. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:207
  4875. msgid "Tap on a device to configure it"
  4876. msgstr "Naciśnij na urządzenie, aby je skonfigurować"
  4877. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  4878. #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:90
  4879. msgid "System Language"
  4880. msgstr "Język Systemu"
  4881. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4882. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
  4883. msgid "In the bottom-left"
  4884. msgstr "Na dole po lewej"
  4885. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4886. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
  4887. msgid "On the right side"
  4888. msgstr "Po prawej"
  4889. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4890. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
  4891. msgid "Hidden"
  4892. msgstr "Ukryty"
  4893. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4894. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:101
  4895. msgid "Centered"
  4896. msgstr "Na środku"
  4897. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
  4898. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
  4899. msgid "Vertical"
  4900. msgstr "Pionowo"
  4901. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
  4902. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
  4903. msgid "Horizontal"
  4904. msgstr "Poziomo"
  4905. #. I18N: In the UI options, Very small font size
  4906. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
  4907. msgid "Very small"
  4908. msgstr "Bardzo mały"
  4909. #. I18N: In the UI options, Small font size
  4910. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
  4911. msgid "Small"
  4912. msgstr "Mały"
  4913. #. I18N: In the UI options, Medium font size
  4914. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
  4915. msgid "Medium"
  4916. msgstr "Średni"
  4917. #. I18N: In the UI options, Large font size
  4918. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
  4919. msgid "Large"
  4920. msgstr "Duży"
  4921. #. I18N: In the UI options, Very large font size
  4922. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140
  4923. msgid "Very large"
  4924. msgstr "Bardzo duży"
  4925. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:502
  4926. msgid ""
  4927. "Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  4928. "\n"
  4929. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  4930. "\n"
  4931. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  4932. msgstr "Tryb Speedrun może zostać włączony, jeśli gra nie została zamknięta od czasu włączenia trybu historii.\n\nZamknięcie gry przed ukończeniem trybu historii unieważnia licznik.\n\nAby użyć trybu Speedrun, utwórz nowy profil."
  4933. #. I18N: In the video options
  4934. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:259
  4935. msgid "Vertical Sync"
  4936. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  4937. #. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
  4938. #. appropriate, two can be used if required.
  4939. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
  4940. msgid ""
  4941. "Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
  4942. "only when the monitor is ready to display it."
  4943. msgstr "Synchronizacja pionowa wymusza wysyłanie nowej ramki\ndopiero gdy monitor jest gotowy, żeby ją wyświetlić."
  4944. #. I18N: in graphical options.
  4945. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:279
  4946. msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
  4947. msgstr "Synchronizacja pionowa nie będzie działać, jeśli \nnie jest obsługiwana przez sterownik."
  4948. #. I18N: in graphical options
  4949. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:681
  4950. #, c-format
  4951. msgid "Particles Effects: %s"
  4952. msgstr "Efekty cząsteczkowe: %s"
  4953. #. I18N: in graphical options
  4954. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:687
  4955. #, c-format
  4956. msgid "Animated Characters: %s"
  4957. msgstr "Animowane postacie: %s"
  4958. #. I18N: in graphical options
  4959. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:690
  4960. #, c-format
  4961. msgid "Dynamic lights: %s"
  4962. msgstr "Dynamiczne oświetlenie: %s"
  4963. #. I18N: in graphical options
  4964. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:693
  4965. #, c-format
  4966. msgid "Light scattering: %s"
  4967. msgstr "Rozpraszanie światła: %s"
  4968. #. I18N: in graphical options
  4969. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:696
  4970. #, c-format
  4971. msgid "Anti-aliasing: %s"
  4972. msgstr "Wygładzanie krawędzi: %s"
  4973. #. I18N: in graphical options
  4974. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:699
  4975. #, c-format
  4976. msgid "Ambient occlusion: %s"
  4977. msgstr "Cieniowanie powierzchni: %s"
  4978. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
  4979. #, c-format
  4980. msgid "Shadows: %s"
  4981. msgstr "Cienie: %s"
  4982. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:705
  4983. #, c-format
  4984. msgid "Shadows: %i"
  4985. msgstr "Cienie: %i"
  4986. #. I18N: in graphical options
  4987. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:708
  4988. #, c-format
  4989. msgid "Bloom: %s"
  4990. msgstr "Poświata: %s"
  4991. #. I18N: in graphical options
  4992. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:712
  4993. #, c-format
  4994. msgid "Glow (outlines): %s"
  4995. msgstr "Poświata (kontury): %s"
  4996. #. I18N: in graphical options
  4997. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
  4998. #, c-format
  4999. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  5000. msgstr "Promienie światła: %s"
  5001. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:721
  5002. #, c-format
  5003. msgid "Rendered image quality: %s"
  5004. msgstr "Jakość obrazu: %s"
  5005. #. I18N: in graphical options
  5006. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:740
  5007. #, c-format
  5008. msgid "Motion blur: %s"
  5009. msgstr "Rozmycie ruchu: %s"
  5010. #. I18N: in graphical options
  5011. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:744
  5012. #, c-format
  5013. msgid "Depth of field: %s"
  5014. msgstr "Głębia ostrości: %s"
  5015. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
  5016. msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
  5017. msgstr "Dostęp do sieci jest nieaktywny. Czy chesz go włączyć?"
  5018. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:554
  5019. msgid "You need to enter a password."
  5020. msgstr "Musisz wpisać hasło."
  5021. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:575
  5022. #, c-format
  5023. msgid "Logging out '%s'"
  5024. msgstr "Wylogowywanie '%s'"
  5025. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:576
  5026. #, c-format
  5027. msgid "Logging in '%s'"
  5028. msgstr "Logowanie '%s'"
  5029. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659
  5030. msgid "You can't delete the only player."
  5031. msgstr "Nie możesz usunąć jedynego gracza."
  5032. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  5033. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667
  5034. #, c-format
  5035. msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
  5036. msgstr "Czy na prawdę chcesz usunąć gracza: %s?"
  5037. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5038. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
  5039. msgid "Ready!"
  5040. msgstr "Gotowy!"
  5041. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5042. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
  5043. msgid "Set!"
  5044. msgstr "Do startu!"
  5045. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5046. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:77
  5047. msgid "Go!"
  5048. msgstr "START!"
  5049. #. I18N: Shown when a goal is scored
  5050. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
  5051. msgid "GOAL!"
  5052. msgstr "BRAMKA!"
  5053. #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
  5054. #. waiting
  5055. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:82
  5056. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:409
  5057. msgid "Waiting for others"
  5058. msgstr "Oczekiwanie na innych"
  5059. #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
  5060. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:84
  5061. msgid "Waiting for the server"
  5062. msgstr "Oczekiwanie na serwer"
  5063. #. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
  5064. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  5065. #, c-format
  5066. msgid "\"%s\""
  5067. msgstr "\"%s\""
  5068. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  5069. #. "John Doe")
  5070. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:656
  5071. msgid "by"
  5072. msgstr "przez"
  5073. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:769
  5074. msgid "Collect nitro!"
  5075. msgstr "Zbieraj nitro!"
  5076. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:771
  5077. msgid "Follow the leader!"
  5078. msgstr "Śledź Lidera!"
  5079. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  5080. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:954
  5081. #, c-format
  5082. msgid "Top %i"
  5083. msgstr "Top %i"
  5084. #: src/states_screens/race_gui.cpp:447
  5085. msgid "Challenge Failed"
  5086. msgstr "Wyzwanie nie powiodło się"
  5087. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5088. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5089. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:541
  5090. msgid "Press podium icon to start tutorial"
  5091. msgstr "Naciśnij ikonę podium, aby zacząć tutorial."
  5092. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:547
  5093. msgid "Press fire to start the tutorial"
  5094. msgstr "Naciśnij 'Ognia' aby zacząć samouczek"
  5095. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5096. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5097. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:623
  5098. msgid "Press podium icon to start the challenge"
  5099. msgstr "Naciśnij ikonę podium, aby zacząć wyzwanie."
  5100. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:629
  5101. msgid "Press fire to start the challenge"
  5102. msgstr "Naciśnij 'Ognia', aby rozpocząć wyzwanie"
  5103. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
  5104. msgid "Quit the server"
  5105. msgstr "Opuść serwer."
  5106. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:310
  5107. msgid "Abort Grand Prix"
  5108. msgstr "Zakończ Grand Prix"
  5109. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:330
  5110. msgid "Restart"
  5111. msgstr "Ponowny start"
  5112. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:337
  5113. msgid "Back to challenge selection"
  5114. msgstr "Powrót do wyboru wyzwania"
  5115. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:345
  5116. msgid "Race against the new ghost replay"
  5117. msgstr "Graj z nowym duchem"
  5118. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
  5119. msgid "Back to the menu"
  5120. msgstr "Powrót do menu"
  5121. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536
  5122. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  5123. msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Grand Prix?"
  5124. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:636
  5125. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1529
  5126. msgid "Red Team Wins"
  5127. msgstr "Wygrywa drużyna czerwona"
  5128. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:638
  5129. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1533
  5130. msgid "Blue Team Wins"
  5131. msgstr "Wygrywa drużyna niebieska"
  5132. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:640
  5133. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1538
  5134. msgid "It's a draw"
  5135. msgstr "Remis"
  5136. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:881
  5137. #, c-format
  5138. msgid "Eliminated after %s"
  5139. msgstr "Wyeliminowany po %s"
  5140. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:886
  5141. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1334
  5142. msgid "Eliminated"
  5143. msgstr "Odpada"
  5144. #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
  5145. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1608
  5146. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1670
  5147. msgid "(Own Goal)"
  5148. msgstr "(Własny)"
  5149. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1749
  5150. #, c-format
  5151. msgid "Track %i/%i"
  5152. msgstr "Trasa %i/%i"
  5153. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1833
  5154. msgid "Grand Prix progress:"
  5155. msgstr "Postęp Grand Prix:"
  5156. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1879
  5157. msgid "Highscores"
  5158. msgstr "Najlepsze wyniki"
  5159. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2028
  5160. #, c-format
  5161. msgid "Best lap time: %s"
  5162. msgstr "Najlepsze okrążenie: %s"
  5163. #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
  5164. #. kart_name")
  5165. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2042
  5166. #, c-format
  5167. msgid "by %s"
  5168. msgstr "autor %s"
  5169. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5170. msgid "You completed the challenge!"
  5171. msgstr "Ukończono wyzwanie!"
  5172. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5173. msgid "You failed the challenge!"
  5174. msgstr "Nie udało się ukończyć wyzwania!"
  5175. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2155
  5176. msgid "Reached Requirements of SuperTux"
  5177. msgstr "Osiągnięto wymagania SuperTux'a"
  5178. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
  5179. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  5180. msgstr "Wszystkie ciosy są dozwolone, więc weź broń i zrób z niej użytek!"
  5181. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
  5182. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  5183. msgstr "Nie zawiera bonusów, więc możesz przetestować swoje umiejętności kierowcy!"
  5184. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  5185. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
  5186. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  5187. msgstr "Nadążaj za liderem, lecz nie wyprzedzaj go!"
  5188. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
  5189. msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
  5190. msgstr "Wal innych, używając do tego broni aż do utraty ich żyć."
  5191. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
  5192. msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
  5193. msgstr "Popchnij piłkę do bramki przeciwnika aby zdobyć gola."
  5194. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
  5195. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  5196. msgstr "Znajdź wszystkie ukryte jajka"
  5197. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
  5198. msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
  5199. msgstr "Ścigaj się z duchami i spróbuj je pokonać!"
  5200. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
  5201. msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  5202. msgstr "Ukończ tak wiele okrążeń jak to tylko możliwe w danym przedziale czasowym."
  5203. #. I18N: In soccer setup screen
  5204. #: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:120
  5205. msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
  5206. msgstr "Naciśnij ikonę z czerwoną lub niebieską piłką, aby zmienić drużynę."
  5207. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  5208. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  5209. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
  5210. #, c-format
  5211. msgid "Track by %s"
  5212. msgstr "Autor trasy: %s"
  5213. #. I18N: the max players supported by an arena.
  5214. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
  5215. #, c-format
  5216. msgid "Max players supported: %d"
  5217. msgstr "Maksymalna liczba graczy: %d"
  5218. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
  5219. msgid "Number of red team AI karts"
  5220. msgstr "Komputery w czerwonej drużynie"
  5221. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
  5222. msgid ""
  5223. "You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
  5224. "unlocked!"
  5225. msgstr "Nie możesz zagrać tego Grand Prix, ponieważ zawiera nieodblokowane trasy."
  5226. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:217
  5227. msgid "Locked!"
  5228. msgstr "Zablokowane!"
  5229. #: src/utils/string_utils.cpp:1242
  5230. #, c-format
  5231. msgid "%s MB"
  5232. msgstr "%s MB"
  5233. #: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
  5234. #, c-format
  5235. msgid "%s KB"
  5236. msgstr "%s KB"
  5237. #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
  5238. #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
  5239. #. formats.
  5240. #: src/utils/time.cpp:74
  5241. msgid "%d/%m/%Y"
  5242. msgstr "%d/%m/%Y"
  5243. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  5244. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  5245. msgstr "Ukończ wszystkie wyzwania, aby otworzyć bramę!"
  5246. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  5247. msgid ""
  5248. "You need more points\n"
  5249. "to enter this challenge!\n"
  5250. "Check the minimap for\n"
  5251. "available challenges."
  5252. msgstr "Potrzebujesz więcej \npunktów aby rozpocząć\nto wyzwanie. Zobacz\ndostępne wyzwania\nna mapie."
  5253. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
  5254. #, c-format
  5255. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  5256. msgstr "Przyspiesz używając <%s> i skręcaj za pomocą <%s> i <%s>\""
  5257. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
  5258. msgid ""
  5259. "Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
  5260. " or right."
  5261. msgstr "Przyspiesz dotykając górnej części kierownicy i skręcaj przesuwając ją w lewo lub w prawo."
  5262. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
  5263. msgid ""
  5264. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
  5265. "device."
  5266. msgstr "Przyspiesz przesuwając drążek w górę i skręcaj przechylając swoje urządzenie."
  5267. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
  5268. msgid ""
  5269. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
  5270. "device."
  5271. msgstr "Przyspiesz przesuwając drążek w górę i skręcaj obracając swoje urządzenie."
  5272. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
  5273. #, c-format
  5274. msgid ""
  5275. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  5276. msgstr "Zbierz prezenty i wystrzel broń używając <%s> aby pozbyć się tych skrzyni!"
  5277. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
  5278. msgid ""
  5279. "Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
  5280. " boxes!"
  5281. msgstr "Zbierz prezenty i wystrzel broń używając ikony z kulą, aby pozbyć się tych skrzyni!"
  5282. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
  5283. #, c-format
  5284. msgid ""
  5285. "Press <%s> to look behind.\n"
  5286. "Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
  5287. msgstr "Wciśnij <%s> aby spojrzeć w tył, a następnie wciśnij <%s> ciągle trzymając <%s>, aby strzelić za siebie!"
  5288. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
  5289. msgid ""
  5290. "Press the mirror icon to look behind.\n"
  5291. "Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
  5292. msgstr "Naciśnij ikonę z lusterkiem, aby spojrzeć w tył. Wystrzej broń do tyłu przyciskając ikonę lusterka, a następnie przesuwając na ikonę z kulą do kręgli."
  5293. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
  5294. #, c-format
  5295. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  5296. msgstr "Użyj zebranego nitro naciskając <%s>!"
  5297. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
  5298. msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
  5299. msgstr "Użyj zebranego nitro naciskając ikonę z nitro!"
  5300. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
  5301. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  5302. msgstr "Zbierz butelki z nitro (użyjemy ich za zakrętem)."
  5303. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
  5304. #, c-format
  5305. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  5306. msgstr "Ups! Mamy kłopoty, wciśnij <%s> aby zawołać pomoc."
  5307. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
  5308. msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
  5309. msgstr "Ups! Mamy kłopoty, wciśnij ikonę z ptakiem, aby zawołać pomoc."
  5310. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
  5311. #, c-format
  5312. msgid ""
  5313. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
  5314. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5315. msgstr "Przyspiesz i podczas skręcania wciśnij <%s> aby się ślizgać. Chwilowe ślizganie może pomóc Ci szybciej się obrócić, aby pokonać ostre zakręty."
  5316. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
  5317. msgid ""
  5318. "Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
  5319. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5320. msgstr "Przyspiesz i podczas skręcania wciśnij ikonę ślizgania, aby się ślizgać. Chwilowe ślizganie może pomóc Ci szybciej się obrócić, aby pokonać ostre zakręty."
  5321. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
  5322. msgid ""
  5323. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  5324. "bonus speedup as a reward!"
  5325. msgstr "Zauważ, że jeśli uda Ci się ślizgać przez kilka sekund, otrzymasz bonusowe przyspieszenie jako nagrodę!"
  5326. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
  5327. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  5328. msgstr "Jesteś gotowy do wyścigu. Powodzenia!"
  5329. #. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
  5330. #. description in Google Play
  5331. #: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
  5332. msgid "A 3D open-source kart racing game"
  5333. msgstr "Trójwymiarowe wyścigi gokartów open-source"
  5334. #. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
  5335. #. semicolons
  5336. #: supertuxkart.desktop:11
  5337. msgid "tux;game;race;"
  5338. msgstr "tux;gra;wyścigi;"
  5339. #: supertuxkart.appdata.xml:8
  5340. msgid ""
  5341. "Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
  5342. "variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
  5343. "game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
  5344. "for all ages."
  5345. msgstr "Gokarty. Nitro. Akcja! SuperTuxKart to trójwymiarowa zręcznościowa gra wyścigowa open-source z wieloma postaciami, trasami i trybami gry. Naszym celem jest stworzenie gry, która będzie bardziej zabawna niż realistyczna i zapewni przyjemne wrażenia dla wszystkich grup wiekowych."
  5346. #: supertuxkart.appdata.xml:11
  5347. msgid ""
  5348. "We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
  5349. "driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
  5350. " while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
  5351. "bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
  5352. "your opponents."
  5353. msgstr "Mamy dla graczy kilka torów z różnymi motywami, od jazdy pod wodą, przez wiejskie pola uprawne, dżungle, a nawet w kosmosie! Postaraj się jechać jak najlepiej, unikając innych gokartów, ponieważ mogą cię wyprzedzić, ale nie jedz bananów! Uważaj na kule do kręgli, odtykaczki, gumę balonową i ciastka rzucane przez przeciwników. "
  5354. #: supertuxkart.appdata.xml:14
  5355. msgid ""
  5356. "You can do a single race against other karts, compete in one of several "
  5357. "Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
  5358. "battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
  5359. "challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
  5360. "your racing skills!"
  5361. msgstr "Możesz rozegrać pojedynczy wyścig z innymi gokartami, wziąć udział w jednym z kilku Grand Prix, spróbować pobić swój najwyższy wynik w próbach czasowych, zagrać w trybie bitwy z komputerem lub znajomymi i nie tylko! Dla większych wyzwań dołącz do gry online, poznaj graczy z całego świata i pokaż swoje umiejętności wyścigowe!"
  5362. #: supertuxkart.appdata.xml:17
  5363. msgid "This game has no ads."
  5364. msgstr "Gra nie zawiera reklam."
  5365. #: supertuxkart.appdata.xml:20
  5366. msgid ""
  5367. "This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
  5368. "improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
  5369. "as possible."
  5370. msgstr "To jest niestabilna wersja SuperTuxKart, która zawiera najnowsze poprawki. Jest wydawana głównie do testów, aby stabilna wersja STK była jak najlepsza."
  5371. #: supertuxkart.appdata.xml:23
  5372. msgid ""
  5373. "This version can be installed in parallel with the stable version on the "
  5374. "device."
  5375. msgstr "Ta wersja może być zainstalowana równolegle z wersją stabilną na tym samym urządzeniu."
  5376. #: supertuxkart.appdata.xml:26
  5377. msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
  5378. msgstr "Jeśli oczekujesz większej stabilności, możesz użyć wersji stabilnej: %s"
  5379. #: supertuxkart.appdata.xml:44
  5380. msgid "SuperTuxKart Team"
  5381. msgstr "SuperTuxKart Team"