gl.po 221 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Taitow, 2021-2023
  7. # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2010,2015
  8. # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015-2016
  9. # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2010
  10. # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2010-2011,2013
  11. # nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024
  12. # Taitow, 2023
  13. # Toño Calo <enfeitizador@gmail.com>, 2023
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-06-16 01:41+0800\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
  20. "Last-Translator: nin hum <ninhum@gmx.com>, 2024\n"
  21. "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/gl/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: gl\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
  28. msgid "Extracting game data..."
  29. msgstr "Extraendo datos do xogo..."
  30. #. I18N: In Android UI, po_extract_error
  31. msgid "Game data extraction error"
  32. msgstr "Ocorreu un erro ao extraer os datos do xogo"
  33. #. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
  34. msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
  35. msgstr "Verifica se o teu dispositivo ten espazo dabondo ou tenta reinstalar o xogo"
  36. #. I18N: In Android UI, po_quit
  37. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  38. #. I18N: In the main screen
  39. msgid "Quit"
  40. msgstr "Saír"
  41. #. I18N: ./data/achievements.xml
  42. msgid "Christoffel Columbus"
  43. msgstr "Cristovo Colón"
  44. #. I18N: ./data/achievements.xml
  45. msgid "Play every official track at least once."
  46. msgstr "Xoga polo menos unha vez en cada un dos circuítos oficiais."
  47. #. I18N: ./data/achievements.xml
  48. msgid "Strike!"
  49. msgstr "Pleno!"
  50. #. I18N: ./data/achievements.xml
  51. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  52. msgstr "Golpea 10 karts cunha bóla dos birlos."
  53. #. I18N: ./data/achievements.xml
  54. msgid "Arch Enemy"
  55. msgstr "Arquinimigo"
  56. #. I18N: ./data/achievements.xml
  57. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  58. msgstr "Golpea o mesmo kart 5 ou máis veces nunha mesma carreira."
  59. #. I18N: ./data/achievements.xml
  60. msgid "Marathoner"
  61. msgstr "Corredor de maratóns"
  62. #. I18N: ./data/achievements.xml
  63. msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
  64. msgstr "Remata unha carrereira con polo menos o doble de voltas por defecto da pista."
  65. #. I18N: ./data/achievements.xml
  66. msgid "Skid-row"
  67. msgstr "Escorregadizo"
  68. #. I18N: ./data/achievements.xml
  69. msgid "Skid 5 times in a single lap."
  70. msgstr "Derrapa 5 veces nunha mesma volta."
  71. #. I18N: ./data/achievements.xml
  72. msgid "Gold driver"
  73. msgstr "Condutor dourado"
  74. #. I18N: ./data/achievements.xml
  75. msgid ""
  76. "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
  77. "leader."
  78. msgstr "Vence contra polo menos 3 IAs nunha carreira normal, contra-reloxo e seguir ao lider."
  79. #. I18N: ./data/achievements.xml
  80. msgid "Powerup Love"
  81. msgstr "Amor polas bonificacións"
  82. #. I18N: ./data/achievements.xml
  83. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  84. msgstr "Usa 10 ou máis bonificacións nunha mesma carreira."
  85. #. I18N: ./data/achievements.xml
  86. msgid "Unstoppable"
  87. msgstr "Imparábel"
  88. #. I18N: ./data/achievements.xml
  89. msgid ""
  90. "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
  91. "race counts as a loss."
  92. msgstr "Gaña 5 carreiras individuais seguidas con polo menos 3 IAs. Coidado, reiniciar unha carreira conta como perdida."
  93. #. I18N: ./data/achievements.xml
  94. msgid "Banana Lover"
  95. msgstr "Pasión polos plátanos"
  96. #. I18N: ./data/achievements.xml
  97. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  98. msgstr "Recolle 5 ou máis plátanos nunha mesma carreira."
  99. #. I18N: ./data/achievements.xml
  100. msgid "It's secret"
  101. msgstr "Segredo"
  102. #. I18N: ./data/achievements.xml
  103. msgid "Really ... a secret."
  104. msgstr "En serio… que é secreto."
  105. #. I18N: ./data/achievements.xml
  106. msgid "Mosquito Hunter"
  107. msgstr "Matamoscas"
  108. #. I18N: ./data/achievements.xml
  109. msgid ""
  110. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
  111. "times in a race."
  112. msgstr "Fai dos teus oponentes mosquitos! Co matamoscas esmagaos polo menos 5 veces nunha carreira."
  113. #. I18N: ./data/achievements.xml
  114. msgid "Beyond Luck"
  115. msgstr "Alén da sorte"
  116. #. I18N: ./data/achievements.xml
  117. msgid ""
  118. "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
  119. "Beware, restarting a race counts as a loss."
  120. msgstr "Gaña 10 carreiras individuais seguidas con polo menos 5 IAs. Coidado, reiniciar unha carreira conta como perdida."
  121. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  122. msgid "Penguin Playground"
  123. msgstr "Patio do pingüín"
  124. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  125. msgid "Off the Beaten Track"
  126. msgstr "Pista fóra dos circuitos habituais"
  127. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  128. msgid "To the Moon and Back"
  129. msgstr "Até á Lúa e de Volta"
  130. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  131. msgid "At World's End"
  132. msgstr "Fin do mundo"
  133. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  134. #. I18N: Add-on screen action
  135. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  136. #. I18N: Ghost replay info action
  137. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  138. #. I18N: High score info screen action
  139. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  140. #. I18N: In the server info dialog
  141. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  142. #. I18N: name of buttons on gamepads
  143. #: src/input/gamepad_config.cpp:157
  144. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:303
  145. msgid "Back"
  146. msgstr "Volver"
  147. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  148. #. I18N: Add-on screen action
  149. msgid "Install"
  150. msgstr "Instalar"
  151. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  152. #. I18N: Add-on screen action
  153. msgid "Uninstall"
  154. msgstr "Eliminar"
  155. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  156. msgid "Select a type of control that you prefer"
  157. msgstr "Selecciona o tipo de controlador que prefiras"
  158. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  159. #. I18N: Control type
  160. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  161. #. I18N: In the multitouch settings screen
  162. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:549
  163. msgid "Accelerometer"
  164. msgstr "Acelerómetro"
  165. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  166. #. I18N: Control type
  167. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  168. #. I18N: In the multitouch settings screen
  169. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  170. #. I18N: Race paused button
  171. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  172. #. I18N: Race paused button
  173. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  174. #. I18N: Race paused button
  175. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:554
  176. msgid "Gyroscope"
  177. msgstr "Xiroscopio"
  178. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  179. #. I18N: Control type
  180. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:544
  181. msgid "Steering wheel"
  182. msgstr "Volante"
  183. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  184. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  185. #. I18N: In the multitouch settings screen
  186. msgid "Auto acceleration"
  187. msgstr "Aceleración automática"
  188. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  189. msgid "You can change it later in touch device settings."
  190. msgstr "Podes alterar máis tarde nas configuración do dispositivo de toque"
  191. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  192. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  193. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  194. #. I18N: In the ui/camera screen
  195. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  196. #. I18N: Video settings
  197. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  198. #. I18N: In the kart color slider dialog
  199. msgid "Apply"
  200. msgstr "Aplicar"
  201. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  202. msgid "Touch Device Settings"
  203. msgstr "Configuracións do Dispositivo de Toque"
  204. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  205. #. I18N: In the multitouch settings screen
  206. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  207. #. I18N: Tab in help menu
  208. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  209. #. I18N: Tab in help menu
  210. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  211. #. I18N: Tab in help menu
  212. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  213. #. I18N: Tab in help menu
  214. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  215. #. I18N: Tab in help menu
  216. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  217. #. I18N: Tab in help menu
  218. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  219. #. I18N: Tab in help menu
  220. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  221. #. I18N: Section in the settings menu
  222. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  223. #. I18N: Section in the settings menu
  224. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  225. #. I18N: Section in the settings menu
  226. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  227. #. I18N: Section in the settings menu
  228. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  229. #. I18N: Section in the settings menu
  230. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  231. #. I18N: Section in the settings menu
  232. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  233. #. I18N: Section in the settings menu
  234. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  235. #. I18N: Section in the settings menu
  236. msgid "General"
  237. msgstr "Xeral"
  238. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  239. #. I18N: In the multitouch settings screen
  240. msgid "Device enabled"
  241. msgstr "Dispositivo activado"
  242. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  243. #. I18N: In the multitouch settings screen
  244. msgid "Inverted buttons"
  245. msgstr "Botóns invertidos"
  246. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  247. #. I18N: In the multitouch settings screen
  248. msgid "Buttons scale"
  249. msgstr "Escala dos botóns"
  250. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  251. #. I18N: In the multitouch settings screen
  252. msgid "Advanced"
  253. msgstr "Avanzado"
  254. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  255. #. I18N: In the multitouch settings screen
  256. msgid "Deadzone"
  257. msgstr "Zona morta"
  258. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  259. #. I18N: In the multitouch settings screen
  260. msgid "Sensitivity X"
  261. msgstr "Sensibilidade X"
  262. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  263. #. I18N: In the multitouch settings screen
  264. msgid "Sensitivity Y"
  265. msgstr "Sensibilidade Y"
  266. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  267. msgid "Restore defaults"
  268. msgstr "Restaurar a configuración por defecto"
  269. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  270. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  271. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  272. #. I18N: In the ui/camera screen
  273. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  274. #. I18N: Video settings
  275. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  276. #. I18N: In the enter address dialog
  277. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  278. #. I18N: In the general textfield dialog
  279. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  280. #. I18N: In the kart color slider dialog
  281. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  282. #. I18N: In the change password dialog
  283. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  284. #. I18N: In the recovery dialog
  285. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  286. #. I18N: In the registration dialog
  287. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  288. #. I18N: In the server configuration screen
  289. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  290. #. I18N: Splitscreen player in network
  291. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  292. #. I18N: When configuring input
  293. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  294. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  295. #. I18N: In the server creation screen
  296. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  297. #. I18N: In the registration dialog
  298. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  299. #. I18N: In the user screen
  300. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  301. #. I18N: In the user screen
  302. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
  303. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:222
  304. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
  305. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
  306. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
  307. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
  308. msgid "Cancel"
  309. msgstr "Cancelar"
  310. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  311. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  312. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  313. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  314. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  315. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  316. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  317. msgid "Yes"
  318. msgstr "Si"
  319. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  320. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  321. #. resoluton
  322. msgid "Revert"
  323. msgstr "Reverter"
  324. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  325. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  326. #. resoluton
  327. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  328. #. I18N: In the registration dialog
  329. msgid "Accept"
  330. msgstr "Aceptar"
  331. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  332. msgid "Camera Settings"
  333. msgstr "Configuración da cámara "
  334. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  335. #. I18N: In the ui/camera settings
  336. msgid "Player camera"
  337. msgstr "Cámara do xogador"
  338. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  339. #. I18N: In the ui/camera screen
  340. msgid "FOV"
  341. msgstr "Campo de visión"
  342. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  343. #. I18N: In the ui/camera screen
  344. msgid "Distance"
  345. msgstr "Distancia"
  346. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  347. #. I18N: In the ui/camera screen
  348. msgid "Angle"
  349. msgstr "Ángulo"
  350. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  351. #. I18N: In the ui/camera screen
  352. msgid "Smooth camera"
  353. msgstr "Cámara Suave"
  354. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  355. #. I18N: In the ui/camera settings
  356. msgid "Backward camera"
  357. msgstr "Cámara trasera"
  358. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  359. #. I18N: In the ui/camera screen
  360. msgid "Follow ball in soccer mode"
  361. msgstr "Seguir a bóla no modo Fútbol"
  362. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  363. #. I18N: In the ui/camera screen
  364. msgid "Reset"
  365. msgstr "Reiniciar"
  366. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  367. msgid "Graphics Settings"
  368. msgstr "Configuración gráfica"
  369. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  370. #. I18N: Video settings
  371. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  372. msgstr "Efectos avanzados (iluminación, etc.)"
  373. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  374. #. I18N: Video settings
  375. msgid "Shadows"
  376. msgstr "Sombras"
  377. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  378. #. I18N: Video settings
  379. msgid "Bloom"
  380. msgstr "Incandescencia"
  381. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  382. #. I18N: Video settings
  383. msgid "Light shaft (God rays)"
  384. msgstr "Raios crepusculares"
  385. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  386. #. I18N: Video settings
  387. msgid "Ambient occlusion"
  388. msgstr "Oclusión ambiental"
  389. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  390. #. I18N: Video settings
  391. msgid "Depth of field"
  392. msgstr "Profundidade de campo"
  393. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  394. #. I18N: Video settings
  395. msgid "Glow (Outlines)"
  396. msgstr "Resplandor (Contorno)"
  397. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  398. #. I18N: Video settings
  399. msgid "Anti-aliasing"
  400. msgstr "Suavizado das curvas"
  401. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  402. #. I18N: Video settings
  403. msgid "Motion blur"
  404. msgstr "Desenfoque por movemento"
  405. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  406. #. I18N: Video settings
  407. msgid "Image-based lighting"
  408. msgstr "Iluminación baseada en imaxes"
  409. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  410. #. I18N: Video settings
  411. msgid "Light Scattering"
  412. msgstr "Dispersión da Luz"
  413. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  414. #. I18N: Video settings
  415. msgid "Animated characters"
  416. msgstr "Personaxes animados"
  417. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  418. #. I18N: Video settings
  419. msgid "Texture compression"
  420. msgstr "Compresión de texturas"
  421. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  422. #. I18N: Video settings
  423. msgid "Particle effects"
  424. msgstr "Efectos das partículas"
  425. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  426. #. I18N: Video settings
  427. msgid "Rendered image quality"
  428. msgstr "Calidade da imaxe renderizada"
  429. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  430. #. I18N: Video settings
  431. msgid "Geometry detail"
  432. msgstr "Detalles da xeometría"
  433. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  434. #. I18N: Video settings
  435. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  436. msgstr "* Reinicia STK para aplicar os cambios de configuración."
  437. #. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
  438. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  439. #. I18N: In the recovery dialog
  440. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  441. #. I18N: User info dialog
  442. msgid "Close"
  443. msgstr "Pechar"
  444. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  445. #. I18N: In the enter address dialog
  446. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  447. #. I18N: In the server info dialog
  448. msgid "Join"
  449. msgstr "Xuntar"
  450. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  451. #. I18N: In the general textfield dialog
  452. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  453. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  454. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  455. #. I18N: In the server configuration screen
  456. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  457. #. I18N: Vote dialog
  458. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  459. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  460. #. I18N: In the registration dialog
  461. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  462. #. I18N: In the user screen
  463. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  464. #. I18N: In the user screen
  465. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
  466. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
  467. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
  468. msgid "OK"
  469. msgstr "Aceptar"
  470. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  471. #. I18N: Ghost replay info action
  472. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  473. #. I18N: In the track info screen
  474. msgid "Record the race for ghost replay"
  475. msgstr "Gardar a carreira para repetición fantasma"
  476. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  477. #. I18N: Ghost replay info action
  478. msgid "Watch replay only"
  479. msgstr "Só ver a repetición"
  480. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  481. #. I18N: Ghost replay info action
  482. msgid "Compare to another ghost"
  483. msgstr "Comparar con outro fantasma"
  484. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  485. #. I18N: Ghost replay info action
  486. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  487. #. I18N: High score info screen action
  488. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  489. #. I18N: Menu item
  490. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  491. #. I18N: Menu item
  492. msgid "Remove"
  493. msgstr "Eliminar"
  494. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  495. #. I18N: Ghost replay info screen action
  496. msgid "Compare ghost"
  497. msgstr "Comparar fantasma"
  498. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  499. #. I18N: Ghost replay info screen action
  500. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  501. #. I18N: High score info screen action
  502. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  503. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  504. #. I18N: In the grand prix info screen
  505. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  506. #. I18N: In the track info screen
  507. msgid "Start Race"
  508. msgstr "Comezar a carreira"
  509. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  510. #. I18N: Objective shown in achievement dialog
  511. msgid "Goal"
  512. msgstr "Obxectivo"
  513. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  514. #. I18N: Progress shown in achievement dialog
  515. #. I18N: Progress in achievement
  516. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
  517. msgid "Progress"
  518. msgstr "Progreso"
  519. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  520. #. I18N: In the change password dialog
  521. msgid "Password Change"
  522. msgstr "Cambiar o contrasinal"
  523. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  524. #. I18N: In the change password dialog
  525. msgid "Current Password"
  526. msgstr "Contrasinal actual"
  527. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  528. #. I18N: In the change password dialog
  529. msgid "New Password"
  530. msgstr "Novo contrasinal"
  531. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  532. #. I18N: In the change password dialog
  533. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  534. #. I18N: In the registration dialog
  535. msgid "Confirm"
  536. msgstr "Confirmar"
  537. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  538. #. I18N: In the change password dialog
  539. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  540. #. I18N: In the recovery dialog
  541. msgid "Submit"
  542. msgstr "Enviar"
  543. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  544. #. I18N: Race paused button
  545. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:143
  546. msgid "Back to Race"
  547. msgstr "Volver á carreira"
  548. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  549. #. I18N: Race paused button
  550. msgid "Quit Server"
  551. msgstr "Saír do Servidor"
  552. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  553. #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
  554. #. end spectating (for example)
  555. msgid "Back to lobby"
  556. msgstr "Voltar a sala de espera"
  557. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  558. #. I18N: Race paused button
  559. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
  560. msgid "Restart Race"
  561. msgstr "Reiniciar a carreira"
  562. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  563. #. I18N: Race paused button
  564. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  565. #. I18N: Race paused button
  566. msgid "Give Up Race"
  567. msgstr "Abandonar a carreira"
  568. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  569. #. I18N: Race paused button
  570. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  571. #. I18N: In the in-game dialog
  572. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  573. #. I18N: Race paused button
  574. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  575. #. I18N: In the main screen
  576. msgid "Options"
  577. msgstr "Configuración"
  578. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  579. #. I18N: Race paused button
  580. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  581. #. I18N: In the in-game dialog
  582. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  583. #. I18N: Race paused button
  584. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  585. #. I18N: In the main screen
  586. msgid "Help"
  587. msgstr "Axuda"
  588. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  589. #. I18N: In player rankings dialog
  590. msgid "Top 10 players"
  591. msgstr "Os 10 mellores xogadores"
  592. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  593. msgid "Refresh"
  594. msgstr "Actualizar"
  595. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  596. #. I18N: In the recovery dialog
  597. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  598. #. I18N: In the recovery dialog
  599. msgid "Account Recovery"
  600. msgstr "Recuperación da conta"
  601. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  602. #. I18N: In the recovery dialog
  603. msgid ""
  604. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  605. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  606. msgstr "Recibirás unha mensaxe de correo electrónico con instrucións para restabelecer o teu contrasinal. Ten paciencia, e revisa o cartafol do correo lixo."
  607. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  608. msgid ""
  609. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  610. "able to reset your password."
  611. msgstr "Escribe o nome de usuario e mailo enderezo de correo electrónico que forneciches cando rexistraches a túa conta. Son necesarios para poder restabelecer o teu contrasinal."
  612. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  613. #. I18N: In the recovery dialog
  614. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  615. #. I18N: In the user screen
  616. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  617. #. I18N: In the user screen
  618. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
  619. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
  620. msgid "Username"
  621. msgstr "Nome de usuario"
  622. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  623. #. I18N: In the recovery dialog
  624. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  625. #. I18N: In the registration dialog
  626. msgid "Email"
  627. msgstr "Correo electrónico"
  628. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  629. #. I18N: In the registration dialog
  630. msgid "Terms and Agreement"
  631. msgstr "Acordo de licenza"
  632. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  633. #. I18N: In the registration dialog
  634. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  635. msgstr "Estou de acordo con estas condicións e teño 13 anos ou máis."
  636. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  637. #. I18N: In the server configuration screen
  638. msgid "Server Configuration"
  639. msgstr "Configuración do Servidor"
  640. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  641. #. I18N: In the server configuration screen
  642. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  643. #. I18N: In the server creation screen
  644. msgid "Difficulty"
  645. msgstr "Dificultade"
  646. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  647. #. I18N: Difficulty
  648. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  649. #. I18N: Difficulty
  650. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  651. #. I18N: Difficulty
  652. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  653. #. I18N: Difficulty
  654. #: src/race/race_manager.cpp:1309
  655. msgid "Novice"
  656. msgstr "Principiante"
  657. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  658. #. I18N: Difficulty
  659. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  660. #. I18N: Difficulty
  661. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  662. #. I18N: Difficulty
  663. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  664. #. I18N: Difficulty
  665. #: src/race/race_manager.cpp:1310
  666. msgid "Intermediate"
  667. msgstr "Intermedio"
  668. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  669. #. I18N: Difficulty
  670. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  671. #. I18N: Difficulty
  672. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  673. #. I18N: Difficulty
  674. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  675. #. I18N: Difficulty
  676. #: src/race/race_manager.cpp:1311
  677. msgid "Expert"
  678. msgstr "Experto"
  679. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  680. #. I18N: Difficulty
  681. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  682. #. I18N: Difficulty
  683. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  684. #. I18N: Difficulty
  685. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  686. #. I18N: Difficulty
  687. #: src/race/race_manager.cpp:1312
  688. msgid "SuperTux"
  689. msgstr "Supertux"
  690. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  691. #. I18N: In the server configuration screen
  692. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  693. #. I18N: In the server creation screen
  694. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
  695. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
  696. msgid "Game mode"
  697. msgstr "Modo de xogo"
  698. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  699. #. I18N: Multiplayer game mode
  700. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  701. #. I18N: In the high score selection screen
  702. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  703. #. I18N: Multiplayer game mode
  704. #. I18N: Game mode
  705. #: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
  706. #: supertuxkart.appdata.xml:33
  707. msgid "Normal Race"
  708. msgstr "Carreira normal"
  709. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  710. #. I18N: Multiplayer game mode
  711. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  712. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  713. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  714. #. I18N: In the high score selection screen
  715. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  716. #. I18N: Multiplayer game mode
  717. #. I18N: Game mode
  718. #: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1284
  719. msgid "Time Trial"
  720. msgstr "Contra o Reloxo"
  721. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  722. #. I18N: Multiplayer game mode
  723. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  724. #. I18N: Multiplayer game mode
  725. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
  726. msgid "Battle"
  727. msgstr "Batalla"
  728. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  729. #. I18N: Multiplayer game mode
  730. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  731. #. I18N: Multiplayer game mode
  732. #. I18N: Game mode
  733. #: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1298
  734. #: supertuxkart.appdata.xml:41
  735. msgid "Soccer"
  736. msgstr "Fútbol"
  737. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  738. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  739. #. I18N: In the registration dialog
  740. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  741. #. I18N: In the user screen
  742. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  743. #. I18N: In the user screen
  744. msgid "Password"
  745. msgstr "Contrasinal"
  746. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  747. #. I18N: In the server info dialog
  748. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:291
  749. msgid "Bookmark this server"
  750. msgstr "Engadir este servidor aos marcadores"
  751. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  752. #. I18N: Splitscreen player in network
  753. msgid "Add player"
  754. msgstr "Engadir xogador"
  755. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  756. #. I18N: Splitscreen player in network
  757. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
  758. msgid "Name"
  759. msgstr "Nome"
  760. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  761. #. I18N: Splitscreen player in network
  762. msgid "Handicap"
  763. msgstr "Desvantaxe"
  764. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  765. #. I18N: Splitscreen player in network
  766. msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
  767. msgstr "Pulsa o botón 'Todos listos' cando a lista de xogadores estea preparada."
  768. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  769. #. I18N: Splitscreen player in network
  770. msgid "Clear players"
  771. msgstr "Limpar xogadores"
  772. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  773. #. I18N: Splitscreen player in network
  774. msgid "All players ready"
  775. msgstr "Todos listos"
  776. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  777. #. I18N: User info dialog
  778. msgid "User Info"
  779. msgstr "Información do usuario"
  780. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  781. #. I18N: User info dialog
  782. msgid "Remove Friend"
  783. msgstr "Eliminar Amigo"
  784. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  785. #. I18N: User info dialog
  786. msgid "Add Friend"
  787. msgstr "Engadir como amigo"
  788. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  789. #. I18N: User info dialog
  790. msgid "Accept Invite"
  791. msgstr "Aceptar Invitación"
  792. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  793. #. I18N: User info dialog
  794. msgid "Decline Invite"
  795. msgstr "Rexeitar Invitación"
  796. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  797. #. I18N: User info dialog
  798. msgid "View Profile"
  799. msgstr "Ver Perfil"
  800. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  801. #. I18N: In the vote dialog
  802. msgid "Vote"
  803. msgstr "Votar"
  804. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  805. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  806. msgid "Paused"
  807. msgstr "Pausa"
  808. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  809. #. I18N: In the in-game dialog
  810. msgid "Back to Game"
  811. msgstr "Seguir xogando"
  812. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  813. #. I18N: In the in-game dialog
  814. msgid "Back to menu"
  815. msgstr "Volver ao menú"
  816. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  817. #. I18N: In the in-game dialog
  818. msgid "Select kart"
  819. msgstr "Escolle un kart:"
  820. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  821. #. I18N: When changing input configurations
  822. msgid "Press fully and release..."
  823. msgstr "Preme a fondo e solta..."
  824. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  825. #. I18N: When configuring input
  826. msgid "Assign to ESC key"
  827. msgstr "Asignar á tecla «Esc»"
  828. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  829. #. I18N: When configuring input
  830. msgid "Assign nothing"
  831. msgstr "Non asignar nada"
  832. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  833. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  834. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  835. msgid "Race Setup"
  836. msgstr "Configuración da carreira"
  837. #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
  838. #. I18N: Button in tutorial
  839. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  840. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  841. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  842. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  843. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  844. #. I18N: In soccer setup screen
  845. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
  846. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:287
  847. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296
  848. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:304
  849. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1142
  850. msgid "Continue"
  851. msgstr "Continuar"
  852. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  853. msgid "SuperTuxKart Addons"
  854. msgstr "Complementos"
  855. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  856. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  857. #. show only recently updated items
  858. msgid "Updated"
  859. msgstr "Actualizados"
  860. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  861. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  862. #. show only items with good rating
  863. msgid "Rating >="
  864. msgstr "Puntuación >="
  865. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  866. #. I18N: In the addons screen
  867. msgid "Karts"
  868. msgstr "Karts"
  869. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  870. #. I18N: In the addons screen
  871. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  872. #. I18N: In the grand prix info screen
  873. msgid "Tracks"
  874. msgstr "Circuítos"
  875. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  876. #. I18N: In the addons screen
  877. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  878. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  879. msgid "Arenas"
  880. msgstr "Arenas"
  881. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  882. #. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
  883. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
  884. msgid "Installed"
  885. msgstr "Instalado"
  886. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  887. #. I18N: track group
  888. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  889. #. I18N: track group
  890. #. I18N: track group name
  891. #. I18N: kart group name
  892. #. I18N: track group name
  893. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
  894. #. I18N: track group name
  895. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
  896. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
  897. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
  898. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  899. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:153
  900. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:256
  901. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
  902. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:323
  903. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:332
  904. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:363
  905. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:371
  906. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
  907. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
  908. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:167
  909. msgid "Standard"
  910. msgstr "Estándar"
  911. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  912. #. I18N: track group
  913. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  914. #. I18N: track group
  915. #. I18N: track group name
  916. #. I18N: kart group name
  917. #. I18N: track group name
  918. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
  919. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:147
  920. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
  921. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:325
  922. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:365
  923. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
  924. msgid "Add-Ons"
  925. msgstr "Complementos"
  926. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  927. #. I18N: track group
  928. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  929. #. I18N: track group
  930. #. I18N: Time filters for add-ons
  931. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  932. #. I18N: track group name
  933. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  934. #. I18N: track group name
  935. #. I18N: name of the tab that will show karts from all groups
  936. #. I18N: kart group name
  937. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  938. #. I18N: track group name
  939. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  940. #. I18N: track group name
  941. #: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
  942. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
  943. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
  944. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
  945. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  946. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  947. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
  948. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
  949. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:249
  950. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
  951. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
  952. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:321
  953. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
  954. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:361
  955. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
  956. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
  957. msgid "All"
  958. msgstr "Todo"
  959. #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
  960. #. I18N: Title in credits screen
  961. msgid "Credits"
  962. msgstr "Contribuidores"
  963. #. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
  964. msgid "Skip"
  965. msgstr "Saltar"
  966. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  967. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  968. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  969. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  970. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
  971. #. I18N: In the track selection screen
  972. msgid "All Tracks"
  973. msgstr "Todos os circuítos"
  974. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  975. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  976. msgid "Edit Grand Prix"
  977. msgstr "Editar o campionato"
  978. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  979. #. I18N: Menu item
  980. msgid "Move up"
  981. msgstr "Subir"
  982. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  983. #. I18N: Menu item
  984. msgid "Move down"
  985. msgstr "Baixar"
  986. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  987. #. I18N: Menu item
  988. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  989. #. I18N: In the user screen
  990. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  991. #. I18N: In the user screen
  992. msgid "Add"
  993. msgstr "Engadir"
  994. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  995. #. I18N: Menu item
  996. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  997. #. I18N: Menu item
  998. msgid "Edit"
  999. msgstr "Editar"
  1000. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  1001. #. I18N: Menu item
  1002. msgid "Save"
  1003. msgstr "Gardar"
  1004. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1005. #. I18N: In the edit track screen
  1006. msgid "Number of laps:"
  1007. msgstr "Número de voltas:"
  1008. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1009. #. I18N: In the edit track screen
  1010. msgid "Reverse:"
  1011. msgstr "Traxecto inverso:"
  1012. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1013. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1014. msgid "Ghost Replay Selection"
  1015. msgstr "Selección de repetición fantasma"
  1016. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1017. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1018. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1019. #. I18N: In the high score selection screen
  1020. #. I18N: Game mode
  1021. #: src/race/race_manager.cpp:1296
  1022. msgid "Egg Hunt"
  1023. msgstr "A caza do ovo"
  1024. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1025. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1026. msgid "Only show the best times"
  1027. msgstr "Mostrar só os mellores tempos"
  1028. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1029. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1030. msgid "Compare replay"
  1031. msgstr "Comparar repetición"
  1032. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1033. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1034. msgid "Only show replays matching the current difficulty"
  1035. msgstr "Mostrar só repeticións coa dificultade actual"
  1036. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1037. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1038. msgid "Only show replays matching the current version"
  1039. msgstr "Mostrar só repeticións que corresponden á versión actual"
  1040. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1041. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1042. msgid "Hide multiplayer replays"
  1043. msgstr "Ocultar repeticións de carreiras multixogador"
  1044. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1045. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1046. msgid "Record a ghost replay"
  1047. msgstr "Gravar unha repetición fantasma"
  1048. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1049. #. I18N: In the grand prix info screen
  1050. msgid "AI karts"
  1051. msgstr "Karts da IA"
  1052. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1053. #. I18N: In the grand prix info screen
  1054. msgid "Reverse"
  1055. msgstr "Traxecto inverso."
  1056. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1057. #. I18N: In the grand prix info screen
  1058. #. I18N: In track screen
  1059. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:512
  1060. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
  1061. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
  1062. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
  1063. msgid "Maximum time (min.)"
  1064. msgstr "Tempo máximo en minutos"
  1065. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1066. #. I18N: In the grand prix info screen
  1067. msgid "Track group"
  1068. msgstr "Grupo de circuítos"
  1069. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1070. #. I18N: In the grand prix info screen
  1071. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
  1072. msgid "Continue saved GP"
  1073. msgstr "Continuar un campionato gardado"
  1074. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1075. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  1076. msgid "Grand Prix editor"
  1077. msgstr "Editor de campionatos"
  1078. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1079. #. I18N: Menu item
  1080. msgid "New"
  1081. msgstr "Novo"
  1082. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1083. #. I18N: Menu item
  1084. msgid "Copy"
  1085. msgstr "Copiar"
  1086. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1087. #. I18N: Menu item
  1088. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1089. #. I18N: In the user screen
  1090. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1091. #. I18N: In the user screen
  1092. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
  1093. msgid "Rename"
  1094. msgstr "Cambiar o nome"
  1095. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  1096. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  1097. msgid "Save Grand Prix"
  1098. msgstr "Gardar o campionato"
  1099. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1100. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1101. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1102. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1103. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1104. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1105. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1106. msgid "SuperTuxKart Help"
  1107. msgstr "Axuda"
  1108. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1109. #. I18N: Tab in help menu
  1110. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1111. #. I18N: Tab in help menu
  1112. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1113. #. I18N: Tab in help menu
  1114. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1115. #. I18N: Tab in help menu
  1116. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1117. #. I18N: Tab in help menu
  1118. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1119. #. I18N: Tab in help menu
  1120. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1121. #. I18N: Tab in help menu
  1122. msgid "Game Modes"
  1123. msgstr "Modos de xogo"
  1124. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1125. #. I18N: Tab in help menu
  1126. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1127. #. I18N: Tab in help menu
  1128. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1129. #. I18N: Tab in help menu
  1130. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1131. #. I18N: Tab in help menu
  1132. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1133. #. I18N: Tab in help menu
  1134. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1135. #. I18N: Tab in help menu
  1136. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1137. #. I18N: Tab in help menu
  1138. msgid "Powerups"
  1139. msgstr "Potenciadores"
  1140. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1141. #. I18N: Tab in help menu
  1142. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1143. #. I18N: Tab in help menu
  1144. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1145. #. I18N: Tab in help menu
  1146. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1147. #. I18N: Tab in help menu
  1148. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1149. #. I18N: Tab in help menu
  1150. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1151. #. I18N: Tab in help menu
  1152. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1153. #. I18N: Tab in help menu
  1154. msgid "Bananas"
  1155. msgstr "Plátanos"
  1156. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1157. #. I18N: Tab in help menu
  1158. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1159. #. I18N: Tab in help menu
  1160. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1161. #. I18N: Tab in help menu
  1162. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1163. #. I18N: Tab in help menu
  1164. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1165. #. I18N: Tab in help menu
  1166. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1167. #. I18N: Tab in help menu
  1168. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1169. #. I18N: Tab in help menu
  1170. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1171. #. I18N: Main menu button
  1172. #: src/io/rich_presence.cpp:501
  1173. msgid "Story Mode"
  1174. msgstr "Aventura"
  1175. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1176. #. I18N: Tab in help menu
  1177. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1178. #. I18N: Tab in help menu
  1179. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1180. #. I18N: Tab in help menu
  1181. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1182. #. I18N: Tab in help menu
  1183. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1184. #. I18N: Tab in help menu
  1185. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1186. #. I18N: Tab in help menu
  1187. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1188. #. I18N: Tab in help menu
  1189. msgid "Kart classes"
  1190. msgstr "Clases de karts"
  1191. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1192. #. I18N: Tab in help menu
  1193. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1194. #. I18N: Tab in help menu
  1195. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1196. #. I18N: Tab in help menu
  1197. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1198. #. I18N: Tab in help menu
  1199. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1200. #. I18N: Tab in help menu
  1201. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1202. #. I18N: Tab in help menu
  1203. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1204. #. I18N: Tab in help menu
  1205. msgid "Multiplayer"
  1206. msgstr "Multixogador"
  1207. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1208. msgid "Start the tutorial"
  1209. msgstr "Comezar o titorial"
  1210. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1211. #. I18N: In the help menu
  1212. msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
  1213. msgstr "Apaña os agasallos azuis, eles vante dar potenciadores."
  1214. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1215. #. I18N: In the help menu
  1216. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
  1217. msgid "Avoid bananas!"
  1218. msgstr "Esquiva os plátanos!"
  1219. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1220. #. I18N: In the help menu
  1221. msgid ""
  1222. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  1223. "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
  1224. "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
  1225. msgstr "Recolleitar nitro permíteche obter máis velocidade cando queiras premendo a tecla ou botón correspondente. Podes ver o teu nivel actual de nitro no indicador na parte inferior dereita da pantalla da carreira."
  1226. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1227. #. I18N: In the help menu
  1228. msgid ""
  1229. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  1230. "challenge to unlock it."
  1231. msgstr "Cando vexas un botón cun cadeado coma este, significa que tes que superar un desafío para desbloquealo."
  1232. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1233. #. I18N: In the help menu
  1234. msgid ""
  1235. "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
  1236. "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
  1237. "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
  1238. "carefully before!"
  1239. msgstr "Podes derrapar premendo unha tecla ou botón especial. Derrapaxes curtas sucesivas axudan a tomar curvas pechadas; mentres que derrapaxes medias aumentarán a túa velocidade, e as derrapaxes longas aínda máis. Non podes deixar de xirar mentres derrapas, así que orienta o teu kart con coidado antes!"
  1240. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1241. #. I18N: In the help menu
  1242. msgid ""
  1243. "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
  1244. "before the race's start."
  1245. msgstr "Podes obter un impulso de saída premendo o botón de acelerar en 'Listos!', antes de que comece a carreira."
  1246. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1247. #. I18N: in the help screen
  1248. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
  1249. msgstr "Os atallos de teclado poden ser vistos e alterados no menú de Opcións"
  1250. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1251. msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
  1252. msgstr "O SuperTuxKart ten varios modos de xogo:"
  1253. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1254. #. I18N: In the help menu
  1255. msgid ""
  1256. "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
  1257. msgstr "Carreira normal: Todos os golpes están permitidos, por iso recolle os potenciadores e úsaos con cabeza!"
  1258. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1259. #. I18N: In the help menu
  1260. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  1261. msgstr "Contra-Reloxo: Non hai melloras, só o teu talento ao volante conta!"
  1262. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1263. #. I18N: In the help menu
  1264. msgid ""
  1265. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  1266. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  1267. " leader will get you eliminated too!"
  1268. msgstr "Seguir ao líder: Intenta manterte en segundo lugar, porque o último kart quedará descalificado cada vez que o contador chegue a cero. Pero ollo: se vas por diante do líder tamén quedarás descalificado!"
  1269. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1270. #. I18N: In the help menu
  1271. msgid ""
  1272. "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
  1273. "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
  1274. "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
  1275. "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
  1276. "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
  1277. msgstr "Hai 3 tipos de modo de batalla: En Batalla de 3 golpes, tes que golpear aos demais con armas ata que perdan todas as súas vidas. En Todos contra todos, o xogador que máis golpee aos demais gañará nun límite de golpes ou de tempo determinado. En Captura a bandeira, o teu equipo debe levar a bandeira do outro equipo á túa propia base de bandeira, sempre que a túa bandeira non sexa capturada polo outro equipo."
  1278. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1279. #. I18N: In the help menu
  1280. msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
  1281. msgstr "Fútbol: Usa o kart para meter a bóla na portaría."
  1282. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1283. #. I18N: In the help menu
  1284. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  1285. msgstr "A caza do ovo: Explora circuítos para atopar todos os ovos agochados."
  1286. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1287. #. I18N: In the help menu
  1288. msgid ""
  1289. "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
  1290. " record your own!"
  1291. msgstr "Repetición fantasma: Corre contra repeticións fantasma no modo Contra-Reloxo ou A caza dos Ovos, e grava a túa propia!"
  1292. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1293. #. I18N: In the help menu
  1294. msgid ""
  1295. "Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  1296. msgstr "Proba de voltas: Completa tantas voltas como sexa posible nun tempo determinado."
  1297. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1298. #. I18N: In the help menu
  1299. msgid ""
  1300. "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  1301. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  1302. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  1303. "wins the cup."
  1304. msgstr "* Moitos destes modos de xogo tamén se poden xogar de xeito Gran Premio: en lugar de xogar unha única carreira, xogas a moitas seguidas. Canto mellor clasifiques, máis puntos conseguirás. Ao final, o xogador con máis puntos gaña a copa."
  1305. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1306. #. I18N: In the help menu
  1307. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  1308. msgstr "Existen bonificacións que podes recoller para axudarte a gañar:"
  1309. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1310. msgid ""
  1311. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  1312. "leave a sticky pink puddle behind you."
  1313. msgstr "Goma de mascar — Protéxete cun escudo, ou úsaa mentres miras cara atrás para deixar tras de ti unha substancia rosa pegañenta."
  1314. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1315. msgid ""
  1316. "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
  1317. "control of your kart!"
  1318. msgstr "Turbo - darache un forte impulso de velocidade. Pero ten coidado de non perder o control do teu kart!"
  1319. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1320. msgid ""
  1321. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  1322. " It also affects other karts close to the explosion."
  1323. msgstr "Torta - lanzada ao rival máis próximo, ideal a curtas distancias e en rectas longas. Tamén afecta a outros karts próximos á explosión."
  1324. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1325. msgid ""
  1326. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  1327. "back to make one lose sight."
  1328. msgstr "Chupón — Lánzao cara adiante para ralentizar a un opoñente, ou lánzao cara atrás para cegar a quen lle atines."
  1329. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1330. msgid ""
  1331. "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
  1332. "you are looking back, it will be thrown backwards."
  1333. msgstr "Bóla de birlos - vai en liña recta até golpear, pode rebotar nas paredes. Se estás mirando cara atrás, será lanzada cara atrás."
  1334. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1335. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  1336. msgstr "Paracaídas — Ralentiza todos os karts por diante de ti."
  1337. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1338. msgid ""
  1339. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
  1340. "bubblegums, and vice versa for a short time."
  1341. msgstr "Intercambiador - as caixas de agasallos transfórmase en plátanos, as latas de nitro en gomas de mascar, e viceversa durante un curto período de tempo."
  1342. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1343. msgid ""
  1344. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  1345. " down on the way."
  1346. msgstr "Balón de baloncesto — Vai saltando en dirección ao líder, e ralentiza os karts que se atope polo camiño."
  1347. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1348. msgid ""
  1349. "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
  1350. " remove parachutes and bombs."
  1351. msgstr "Matamoscas - esmagará os karts próximos, abrandándoos. Tamén pode usarse para eliminar paracaídas e bombas."
  1352. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1353. msgid ""
  1354. "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
  1355. "kart:"
  1356. msgstr "Ao golpear un plátano, podes acabar cun dos seguintes enganchado ao kart:"
  1357. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1358. #. I18N: In the help menu
  1359. msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
  1360. msgstr "Áncora - fai diminuír a velocidade do kart de forma súbita."
  1361. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1362. #. I18N: In the help menu
  1363. msgid ""
  1364. "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
  1365. "faster you go, the stronger it slows you down."
  1366. msgstr "Paracaídas - fai diminuír a velocidade do kart de forma máis progresiva ca áncora. Canto máis rápido vas, máis forte é o freo."
  1367. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1368. #. I18N: In the help menu
  1369. msgid ""
  1370. "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
  1371. " Bump into another kart to transfer the bomb to it."
  1372. msgstr "Bomba - detona despois dun certo tempo, lanzando o kart ao aire. Colide co outro kart para transferir a bomba a el."
  1373. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1374. msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
  1375. msgstr "O malvado Nolok capturou a Gnu! Aquí tes algúns consellos para axudarche:"
  1376. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1377. #. I18N: In the help menu
  1378. msgid ""
  1379. "This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
  1380. "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
  1381. " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
  1382. " accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
  1383. msgstr "Esta icona no minimapa amosa os desafíos dispoñibles que non completaches. No canto superior dereito da pantalla, tamén te indica cantos puntos tes actualmente. Completa tantos desafíos como sexa posible, e Nolok aceptará correr contra ti. Gaña para liberar a Gnu!"
  1384. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1385. #. I18N: In the help menu
  1386. msgid ""
  1387. "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
  1388. "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
  1389. " the cup and the more points it is worth."
  1390. msgstr "Cando completas un desafío, recibes unha copa. Cada copa ten varios puntos de valor. Canto máis difícil sexa o desafío completado, mellor será a copa e máis puntos valerá."
  1391. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1392. #. I18N: In the help menu
  1393. msgid ""
  1394. "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
  1395. "gifted a surprise. There are several to collect."
  1396. msgstr "Cando consigas o número de puntos indicado baixo esta icona, recibirás unha sorpresa de agasallo. Hai varias para coleccionar."
  1397. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1398. msgid ""
  1399. "Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
  1400. "differences:"
  1401. msgstr "Non todos os karts conducen igual! Pertencen a clases con varias diferenzas:"
  1402. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1403. #. I18N: In the help menu
  1404. msgid ""
  1405. "Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
  1406. "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
  1407. " resistant to explosions."
  1408. msgstr "Masa - hai tres clases de karts, dependendo da súa masa: lixeiro, medio e pesado. Os karts máis pesados ​​son menos afectados polos paracaídas e son máis resistentes ás explosións."
  1409. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1410. #. I18N: In the help menu
  1411. msgid ""
  1412. "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
  1413. "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
  1414. " especially at low speeds."
  1415. msgstr "Aceleración - especialmente útil ao comezar, despois dun accidente ou en circuitos con moitas curvas pechadas. Canto máis lixeiro sexa o kart, máis rápido acelera, especialmente a baixas velocidades."
  1416. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1417. #. I18N: In the help menu
  1418. msgid ""
  1419. "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
  1420. "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
  1421. " top speed."
  1422. msgstr "Velocidade máxima - canto máis alta sexa, máis rápido pode ir o kart. Especialmente útil en circuitos con liñas rectas e curvas suaves. Os karts máis pesados teñen unha velocidade máxima maior."
  1423. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1424. #. I18N: In the help menu
  1425. msgid ""
  1426. "Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
  1427. "nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
  1428. msgstr "Eficiencia do nitro - Canto maior sexa, máis velocidade obtés do nitro. Un kart máis lixeiro terá unha maior eficiencia de nitro."
  1429. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1430. #. I18N: In the help menu
  1431. msgid ""
  1432. "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
  1433. "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
  1434. "easier it is."
  1435. msgstr "Se segues de cerca outro kart durante uns segundos, obterás un bono de velocidade na estela cando o adiantes. Canto máis lixeiro sexa o teu kart, máis sinxelo será."
  1436. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1437. #. I18N: In the help menu
  1438. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
  1439. msgstr "SuperTuxKart pode ser xogado no modo multixogador online...:"
  1440. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1441. #. I18N: In the help menu
  1442. msgid ""
  1443. "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
  1444. "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
  1445. "options). Then, you can either create your own server with custom options, "
  1446. "or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
  1447. "recommended servers with optionally ranked races."
  1448. msgstr "Primeiro, selecciona a icona 'en liña' no menú principal. Escolle entre rede local ou rede global (require conexión a internet activada nas opcións). Logo, podes crear o teu propio servidor con opcións personalizadas, ou buscar entre unha lista de servidores existentes para unirte a eles. Algúns deles son servidores recomendados con carreiras clasificadas opcionalmente."
  1449. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1450. #. I18N: In the help menu
  1451. msgid ""
  1452. "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
  1453. "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
  1454. " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
  1455. "to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
  1456. "players and the server."
  1457. msgstr "Unha vez dentro dun servidor, unha carreira comezará cando o seu dono (simbolizado coa coroa) así o decida. Os servidores oficiais poden iniciar as carreiras automaticamente cando hai suficientes xogadores. Entón, podes elixir o teu kart e votar polo circuito seguinte no que correr. Un circuito adicional está permitida só se existe en todos os xogadores unidos e no servidor."
  1458. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1459. #. I18N: In the help menu
  1460. msgid "... or on the same device:"
  1461. msgstr "... ou no mesmo dispositivo:"
  1462. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1463. #. I18N: In the help menu
  1464. msgid ""
  1465. "First, you will need several input devices. Use the input configuration "
  1466. "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
  1467. "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
  1468. "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
  1469. "multiple simultaneous keypresses."
  1470. msgstr "Primeiro, precisarás varios dispositivos de entrada. Usa a pantalla de configuración de entrada para configuralos. Múltiples mandos ou joysticks son ideais: en teclado(s), cada xogador necesitará un conxunto diferente de teclas, e a maioría dos teclados non son apropiados para multixogador porque non admiten pulsacións simultáneas múltiples."
  1471. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1472. #. I18N: In the help menu
  1473. msgid ""
  1474. "When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
  1475. " in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
  1476. "keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
  1477. "The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
  1478. "may not be used for this operation."
  1479. msgstr "Cando os dispositivos de entrada estean configurados, selecciona a icona de 'Multixogador a pantalla partida' no menú principal. Cada xogador pode premer a tecla de 'disparo' do seu mando ou teclado para unirse ao xogo, e usar o seu dispositivo de entrada para seleccionar o seu kart. O xogo continúa cando todos seleccionaron o seu kart. Ten en conta que non se pode usar o rato para esta operación."
  1480. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1481. #. I18N: In the high score selection screen
  1482. msgid "High Score Selection"
  1483. msgstr "Selección de Récords"
  1484. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1485. #. I18N: In the high score selection screen
  1486. #. I18N: Game mode
  1487. #. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
  1488. #. time.
  1489. #: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
  1490. msgid "Lap Trial"
  1491. msgstr "Proba de Voltas"
  1492. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1493. #. I18N: In the high score selection screen
  1494. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  1495. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  1496. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
  1497. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
  1498. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
  1499. msgid "Grand Prix"
  1500. msgstr "Campionatos"
  1501. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  1502. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1503. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  1504. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1505. msgid "Choose a Kart"
  1506. msgstr "Escolle un kart"
  1507. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1508. #. I18N: Main menu button
  1509. msgid "Singleplayer"
  1510. msgstr "Un xogador"
  1511. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1512. #. I18N: Main menu button
  1513. msgid "Splitscreen Multiplayer"
  1514. msgstr "Multixogador en pantalla dividida"
  1515. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1516. #. I18N: Main menu button
  1517. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1518. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1519. #. I18N: In the user screen
  1520. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1521. #. I18N: In the user screen
  1522. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
  1523. msgid "Online"
  1524. msgstr "En liña"
  1525. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1526. #. I18N: Main menu button
  1527. msgid "Addons"
  1528. msgstr "Complementos"
  1529. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1530. #. I18N: In the main screen
  1531. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:530
  1532. msgid "Tutorial"
  1533. msgstr "Aprendizaxe"
  1534. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1535. #. I18N: In the main screen
  1536. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
  1537. msgid "High Scores"
  1538. msgstr "Récords"
  1539. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1540. #. I18N: In the main screen
  1541. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1542. #. I18N: Section in the profile screen
  1543. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
  1544. msgid "Achievements"
  1545. msgstr "Logros"
  1546. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1547. #. I18N: In the main screen
  1548. msgid "Grand Prix Editor"
  1549. msgstr "Editor de campionatos"
  1550. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1551. #. I18N: In the main screen
  1552. msgid "About"
  1553. msgstr "Información"
  1554. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1555. #. I18N: In the server creation screen
  1556. msgid "Server Creation"
  1557. msgstr "Creación dun servidor"
  1558. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1559. #. I18N: In the server creation screen
  1560. msgid "Name of the server"
  1561. msgstr "Nome do servidor"
  1562. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1563. #. I18N: In the server creation screen
  1564. msgid "Max. number of players"
  1565. msgstr "Número máximo de xogadores"
  1566. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1567. #. I18N: In the server creation screen
  1568. msgid "Password for private server (optional)"
  1569. msgstr "Contrasinal para servidor privado (opcional)"
  1570. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1571. #. I18N: In the server creation screen
  1572. msgid "Create"
  1573. msgstr "Crear"
  1574. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1575. msgid "Local Networking"
  1576. msgstr "Rede local"
  1577. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1578. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1579. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1580. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1581. msgid "Find Server"
  1582. msgstr "Atopar un servidor"
  1583. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1584. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1585. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1586. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1587. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:103
  1588. msgid "Create Server"
  1589. msgstr "Crear un servidor"
  1590. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1591. #. I18N: In networking lobby
  1592. #. I18N: In the networking lobby
  1593. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:85
  1594. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:883
  1595. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:899
  1596. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1048
  1597. msgid "Lobby"
  1598. msgstr "Sala de espera"
  1599. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1600. #. I18N: In the network lobby
  1601. #. I18N: In networking lobby to configuration server settings
  1602. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:200
  1603. msgid "Configuration"
  1604. msgstr "Configuración"
  1605. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1606. #. I18N: In the network lobby
  1607. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
  1608. msgid "Start race"
  1609. msgstr "Comezar carreira"
  1610. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1611. #. I18N: In the networking menu
  1612. msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
  1613. msgstr "Activar pantalla dividida ou desvantaxe en xogadores"
  1614. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1615. #. I18N: Networking menu button
  1616. msgid "Local networking"
  1617. msgstr "Rede local"
  1618. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1619. #. I18N: Networking menu button
  1620. msgid "Global networking"
  1621. msgstr "Rede global"
  1622. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1623. #. I18N: Networking menu button
  1624. msgid "Enter server address"
  1625. msgstr "Introducir enderezo do servidor"
  1626. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1627. #. I18N: Networking menu button
  1628. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
  1629. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
  1630. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
  1631. msgid "Your profile"
  1632. msgstr "Perfil persoal"
  1633. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
  1634. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1635. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1636. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1637. msgid "..."
  1638. msgstr "…"
  1639. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1640. #. I18N: In the achievements screen
  1641. msgid "Player rankings"
  1642. msgstr "Clasificacións dos xogadores"
  1643. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1644. #. I18N: Section in the profile screen
  1645. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
  1646. msgid "Friends"
  1647. msgstr "Amizades"
  1648. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1649. #. I18N: In the profile screen
  1650. msgid "Look for more friends:"
  1651. msgstr "Buscar máis amigos:"
  1652. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1653. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1654. msgid "Search"
  1655. msgstr "Buscar"
  1656. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1657. msgid "Global Networking"
  1658. msgstr "Rede global"
  1659. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1660. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1661. msgid "Quick Play"
  1662. msgstr "Xogar rapidamente"
  1663. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1664. #. I18N: Section in the profile screen
  1665. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
  1666. msgid "Account Settings"
  1667. msgstr "Configuración da conta"
  1668. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1669. #. I18N: In the online account settings screen
  1670. msgid "Password:"
  1671. msgstr "Contrasinal:"
  1672. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1673. msgid "Change"
  1674. msgstr "Mudar"
  1675. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1676. #. I18N: In the online account settings screen
  1677. msgid "E-mail:"
  1678. msgstr "E-mail:"
  1679. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1680. #. I18N: In the registration dialog
  1681. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
  1682. msgid "Create User"
  1683. msgstr "Crear un usuario"
  1684. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1685. #. I18N: Section in the register screen
  1686. msgid "New Online Account"
  1687. msgstr "Nova conta por internet"
  1688. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1689. #. I18N: Section in the register screen
  1690. msgid "Existing Online Account"
  1691. msgstr "Conta por internet existente"
  1692. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1693. #. I18N: Section in the register screen
  1694. msgid "Offline Account"
  1695. msgstr "Conta local"
  1696. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1697. #. I18N: In the registration dialog
  1698. msgid "Local Name"
  1699. msgstr "Nome local"
  1700. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1701. #. I18N: In the registration dialog
  1702. msgid "Online Username"
  1703. msgstr "Nome de usuario por internet"
  1704. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1705. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1706. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1707. msgid "Reset password"
  1708. msgstr "Reiniciar contrasinal"
  1709. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1710. #. I18N: In the registration dialog
  1711. msgid ""
  1712. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  1713. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  1714. "Please read our privacy statement at https://privacy.supertuxkart.net"
  1715. msgstr "Podes xogar sen crear unha conta en liña seleccionando unha conta fora de liña. Aínda que entón non podes conectarte con amigos, votar por complementos, etc. Por favor, lea a nosa declaración de privacidade en https://privacy.supertuxkart.net"
  1716. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1717. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:580
  1718. msgid "Server Selection"
  1719. msgstr "Escolla de servidor"
  1720. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1721. #. I18N: In the server selection screen
  1722. msgid "Show private server(s)"
  1723. msgstr "Amosa servidor(es) privado(s)."
  1724. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1725. #. I18N: In the server selection screen
  1726. msgid "Use IPv6 connection"
  1727. msgstr "Usa a conexión IPv6"
  1728. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1729. msgid "User search"
  1730. msgstr "Buscar usuarios"
  1731. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1732. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1733. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1734. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1735. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1736. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1737. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1738. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1739. msgid "SuperTuxKart Options"
  1740. msgstr "Configuración"
  1741. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1742. #. I18N: Section in the settings menu
  1743. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1744. #. I18N: Section in the settings menu
  1745. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1746. #. I18N: Section in the settings menu
  1747. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1748. #. I18N: Section in the settings menu
  1749. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1750. #. I18N: Section in the settings menu
  1751. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1752. #. I18N: Section in the settings menu
  1753. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1754. #. I18N: Section in the settings menu
  1755. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1756. #. I18N: In the video settings
  1757. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1758. #. I18N: Section in the settings menu
  1759. msgid "Graphics"
  1760. msgstr "Gráficos"
  1761. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1762. #. I18N: Section in the settings menu
  1763. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1764. #. I18N: Section in the settings menu
  1765. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1766. #. I18N: Section in the settings menu
  1767. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1768. #. I18N: Section in the settings menu
  1769. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1770. #. I18N: Section in the settings menu
  1771. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1772. #. I18N: Section in the settings menu
  1773. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1774. #. I18N: Section in the settings menu
  1775. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1776. #. I18N: Section in the settings menu
  1777. msgid "Audio"
  1778. msgstr "Son"
  1779. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1780. #. I18N: Section in the settings menu
  1781. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1782. #. I18N: Section in the settings menu
  1783. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1784. #. I18N: Section in the settings menu
  1785. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1786. #. I18N: Section in the settings menu
  1787. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1788. #. I18N: Section in the settings menu
  1789. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1790. #. I18N: Section in the settings menu
  1791. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1792. #. I18N: Section in the settings menu
  1793. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1794. #. I18N: Section in the settings menu
  1795. msgid "Interface"
  1796. msgstr "Interface"
  1797. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1798. #. I18N: Section in the settings menu
  1799. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1800. #. I18N: Section in the settings menu
  1801. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1802. #. I18N: Section in the settings menu
  1803. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1804. #. I18N: Section in the settings menu
  1805. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1806. #. I18N: Section in the settings menu
  1807. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1808. #. I18N: Section in the settings menu
  1809. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1810. #. I18N: Section in the settings menu
  1811. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1812. #. I18N: Section in the settings menu
  1813. msgid "Players"
  1814. msgstr "Usuarios"
  1815. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1816. #. I18N: Section in the settings menu
  1817. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1818. #. I18N: Section in the settings menu
  1819. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1820. #. I18N: Section in the settings menu
  1821. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1822. #. I18N: Section in the settings menu
  1823. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1824. #. I18N: Section in the settings menu
  1825. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1826. #. I18N: Section in the settings menu
  1827. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1828. #. I18N: Section in the settings menu
  1829. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1830. #. I18N: Section in the settings menu
  1831. msgid "Controls"
  1832. msgstr "Controis"
  1833. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1834. #. I18N: Section in the settings menu
  1835. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1836. #. I18N: Section in the settings menu
  1837. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1838. #. I18N: Section in the settings menu
  1839. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1840. #. I18N: Section in the settings menu
  1841. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1842. #. I18N: Section in the settings menu
  1843. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1844. #. I18N: Section in the settings menu
  1845. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1846. #. I18N: Section in the settings menu
  1847. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1848. #. I18N: Section in the settings menu
  1849. msgid "Language"
  1850. msgstr "Lingua"
  1851. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1852. #. I18N: In the audio options screen
  1853. msgid "Music"
  1854. msgstr "Música"
  1855. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1856. #. I18N: In the audio options screen
  1857. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1858. #. indicates a graphical feature is enabled
  1859. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
  1860. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
  1861. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:736
  1862. msgid "Enabled"
  1863. msgstr "Activado"
  1864. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1865. #. I18N: In the audio options screen
  1866. msgid "Volume"
  1867. msgstr "Volume:"
  1868. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1869. #. I18N: In the audio options screen
  1870. msgid "Sound Effects"
  1871. msgstr "Efectos de son"
  1872. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1873. #. I18N: In the input configuration screen
  1874. msgid "Delete Configuration"
  1875. msgstr "Eliminar a configuración"
  1876. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1877. #. I18N: In the input configuration screen
  1878. #. I18N: button to disable a keyboard configuration
  1879. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
  1880. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
  1881. msgid "Disable Configuration"
  1882. msgstr "Desactivar Configuración"
  1883. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1884. #. I18N: In the input configuration screen
  1885. msgid "Back to device list"
  1886. msgstr "Volver á lista de dispositivos"
  1887. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1888. #. I18N: In the input configuration screen
  1889. msgid "Rename Configuration"
  1890. msgstr "Renomear Configuración"
  1891. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1892. #. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
  1893. msgid "Enable force feedback (if supported)"
  1894. msgstr "Activar a retroalimentación de forza (se está soportada)."
  1895. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1896. #. I18N: In the general settings
  1897. msgid "Internet options"
  1898. msgstr "Opcións da Internet"
  1899. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1900. #. I18N: In the general settings
  1901. msgid "Always show login screen"
  1902. msgstr "Mostrar sempre a pantalla de acceso."
  1903. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1904. #. I18N: In the general settings
  1905. msgid "Connect to the Internet"
  1906. msgstr "Conectar a internet."
  1907. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1908. #. I18N: In the general settings
  1909. msgid "Enable chatting online"
  1910. msgstr "Activar o chat online"
  1911. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1912. #. I18N: In the general settings
  1913. msgid "Enable chatting in online games"
  1914. msgstr "Activar o chat en xogos online"
  1915. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1916. #. I18N: In the general settings
  1917. msgid "Miscellaneous options"
  1918. msgstr "Opcións diversas"
  1919. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1920. #. I18N: In the general settings
  1921. msgid "Enable per-player handicaps"
  1922. msgstr "Activar limitacións por xogador."
  1923. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1924. #. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
  1925. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
  1926. msgid "Uninstall full game assets"
  1927. msgstr "Desinstalar o paquete completo de recursos"
  1928. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1929. #. I18N: In the input configuration screen
  1930. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:212
  1931. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1932. msgstr "Preme «Intro» ou dúas veces co botón secundario para configuralo."
  1933. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1934. #. I18N: In the input configuration screen
  1935. msgid "Add a device"
  1936. msgstr "Engadir un dispositivo"
  1937. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1938. #. I18N: In the input configuration screen
  1939. msgid ""
  1940. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1941. " join the game."
  1942. msgstr "* A configuración que se use dependerá da tecla de seleccionar que se prema para unirse á partida."
  1943. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1944. #. I18N: In the ui settings
  1945. msgid "Skin"
  1946. msgstr "Aparencia:"
  1947. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1948. #. I18N: In the ui settings
  1949. msgid "Minimap"
  1950. msgstr "Minimapa"
  1951. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1952. #. I18N: In the ui settings
  1953. msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
  1954. msgstr "Distribución do multixogador en pantalla dividida"
  1955. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1956. #. I18N: In the ui settings
  1957. msgid "Font size"
  1958. msgstr "Tamaño da fonte"
  1959. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1960. #. I18N: In the ui settings
  1961. msgid "Camera"
  1962. msgstr "Cámara"
  1963. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1964. #. I18N: In the ui settings
  1965. msgid "Custom..."
  1966. msgstr "Personalizada..."
  1967. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1968. #. I18N: In the ui settings
  1969. msgid "Display FPS"
  1970. msgstr "Amosar os fotogramas por segundo (FPS)."
  1971. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1972. #. I18N: In the ui settings
  1973. msgid "Show other karts' held powerups"
  1974. msgstr "Mostrar potenciadores dos outros karts"
  1975. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1976. #. I18N: In the ui settings
  1977. msgid "Enable the story mode timer"
  1978. msgstr "Activar temporizador no modo historia"
  1979. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1980. #. I18N: In the ui settings
  1981. msgid "Enable the speedrun timer"
  1982. msgstr "Activar temporizador en carreira rápida"
  1983. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1984. #. I18N: In the video settings
  1985. msgid "Render resolution"
  1986. msgstr "Resolución da renderización"
  1987. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1988. #. I18N: In the video settings
  1989. msgid "Graphical Effects Level"
  1990. msgstr "Nivel dos efectos gráficos:"
  1991. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1992. #. I18N: In the video settings
  1993. msgid "Blur Effects Level"
  1994. msgstr "Nivel de efectos de desenfoque"
  1995. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1996. #. I18N: In the video options, maximum frame per second
  1997. msgid "Maximum FPS"
  1998. msgstr "Límite de FPS"
  1999. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2000. #. I18N: In the video settings
  2001. msgid "Custom settings..."
  2002. msgstr "Configuración personalizada…"
  2003. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2004. #. I18N: In the video settings
  2005. msgid "Resolution"
  2006. msgstr "Resolución"
  2007. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2008. #. I18N: In the video settings
  2009. msgid "Fullscreen"
  2010. msgstr "Pantalla completa."
  2011. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2012. #. I18N: In the video settings
  2013. msgid "Remember window location"
  2014. msgstr "Lembrar a posición da xanela."
  2015. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2016. #. I18N: In the video settings
  2017. msgid "Apply new resolution"
  2018. msgstr "Aplicar a nova resolución"
  2019. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2020. msgid "Select a difficulty"
  2021. msgstr "Escolle unha dificultade"
  2022. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2023. msgid "Select a game mode"
  2024. msgstr "Escolle un modo de xogo:"
  2025. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2026. #. I18N: In soccer setup screen
  2027. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  2028. msgstr "Usa os controis de mover á dereita ou á esquerda para escoller un equipo, e dálle a disparar."
  2029. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2030. #. I18N: In soccer setup screen
  2031. msgid "Red Team"
  2032. msgstr "Equipo vermello"
  2033. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2034. #. I18N: In soccer setup screen
  2035. msgid "Blue Team"
  2036. msgstr "Equipo azul"
  2037. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2038. #. I18N: In the track info screen
  2039. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:541
  2040. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
  2041. msgid "Number of laps"
  2042. msgstr "Número de voltas"
  2043. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2044. #. I18N: In the track info screen
  2045. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
  2046. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
  2047. msgid "Number of AI karts"
  2048. msgstr "Número de opoñentes:"
  2049. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2050. #. I18N: In the track info screen
  2051. msgid "Number of blue team AI karts"
  2052. msgstr "Número de karts IA na equipa azul"
  2053. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  2054. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  2055. #: src/race/grand_prix_data.cpp:623
  2056. msgid "Random Grand Prix"
  2057. msgstr "Campionato aleatorio"
  2058. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2059. #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
  2060. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
  2061. msgid "Login"
  2062. msgstr "Identificación"
  2063. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2064. #. I18N: In the user screen
  2065. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2066. #. I18N: In the user screen
  2067. msgid "Remember password"
  2068. msgstr "Lembrar o contrasinal"
  2069. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2070. #. I18N: In the user screen
  2071. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2072. #. I18N: In the user screen
  2073. msgid "Delete"
  2074. msgstr "Eliminar"
  2075. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2076. #. I18N: In the user screen
  2077. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2078. #. I18N: In the user screen
  2079. msgid "Kart color"
  2080. msgstr "Cor do Kart"
  2081. #. I18N: ./data/tips.xml
  2082. msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
  2083. msgstr "O tema da interface pode ser cambiado nas opcións de UI."
  2084. #. I18N: ./data/tips.xml
  2085. msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
  2086. msgstr "Podes ver os potenciadores doutros karts se activas esta opción nas opcións de UI."
  2087. #. I18N: ./data/tips.xml
  2088. msgid "The font size can be changed in the UI options."
  2089. msgstr "O tamaño da fonte pode ser cambiado nas opcións de UI."
  2090. #. I18N: ./data/tips.xml
  2091. msgid "The help menu has lots of useful information."
  2092. msgstr "O menú Axuda ten moita información útil."
  2093. #. I18N: ./data/tips.xml
  2094. msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
  2095. msgstr "No modo un xogador, poderás ver e desafiar as repeticións de contra-reloxo."
  2096. #. I18N: ./data/tips.xml
  2097. msgid ""
  2098. "You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
  2099. msgstr "Podes visitar https://supertuxkart.net/ para máis información sobre o xogo."
  2100. #. I18N: ./data/tips.xml
  2101. msgid "Short nitro boosts are more efficient."
  2102. msgstr "Impulsos de nitro curtos son máis eficientes."
  2103. #. I18N: ./data/tips.xml
  2104. msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
  2105. msgstr "Usa os turbos só cando sexa seguro. As rectas longas son ideais."
  2106. #. I18N: ./data/tips.xml
  2107. msgid ""
  2108. "Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
  2109. "boost wears off."
  2110. msgstr "Non uses varios turbos seguidos rapidamente, espera a que o impulso de velocidade desapareza."
  2111. #. I18N: ./data/tips.xml
  2112. msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
  2113. msgstr "Derrapar faite moito máis rápido, por iso derrapa sempre que sexa seguro facelo."
  2114. #. I18N: ./data/tips.xml
  2115. msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
  2116. msgstr "O matamoscas pode ser usado para eliminar bombas e paracaídas."
  2117. #. I18N: ./data/tips.xml
  2118. msgid ""
  2119. "You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
  2120. "start is paramount."
  2121. msgstr "Non podes deixar de virar mentres derrapas. A orientación adecuada do kart ao comezo do derrape é fundamental."
  2122. #. I18N: ./data/tips.xml
  2123. msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
  2124. msgstr "Obtes un impulso inicial se comezas a acelerar durante \"Preparados\"."
  2125. #. I18N: ./data/tips.xml
  2126. msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
  2127. msgstr "Frear axuda a desfacerse dos paracaidas máis rapido."
  2128. #. I18N: ./data/tips.xml
  2129. msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
  2130. msgstr "En primeiro lugar, concéntrate en a onde vai o teu kart."
  2131. #. I18N: ./data/tips.xml
  2132. msgid "The rescue key (button) is very useful."
  2133. msgstr "A tecla (ou botón) de rescate é moi útil."
  2134. #. I18N: ./data/tips.xml
  2135. msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
  2136. msgstr "Ten coidado cando esteas preto doutros karts, poden atacarte!"
  2137. #. I18N: ./data/tips.xml
  2138. msgid ""
  2139. "Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
  2140. "ball, cake, or plunger."
  2141. msgstr "Os balóns de baloncesto poden ser destruídas lanzando tiros precisos cara atrás cunha bóla de birlos, unha torta ou un chupón."
  2142. #. I18N: ./data/tips.xml
  2143. msgid ""
  2144. "Try to avoid crashing into the backs of other karts as this will slow you "
  2145. "down."
  2146. msgstr "Tenta evitar colidir contra as costas doutros karts xa que isto vai ralentizarte."
  2147. #. I18N: ./data/tips.xml
  2148. msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
  2149. msgstr "Podes usar as bólas de birlos para empurrar e bloquear o balón."
  2150. #. I18N: ./data/tips.xml
  2151. msgid "In soccer, always work as a team for good results."
  2152. msgstr "No modo fútbol, traballa sempre coa túa equipa para obter bos resultados."
  2153. #. I18N: ./data/tips.xml
  2154. msgid ""
  2155. "If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
  2156. " powerup or block their way."
  2157. msgstr "Se erras o balón e un rival se achega, intenta golpealo cun potenciador ou bloquea o seu camiño."
  2158. #. I18N: ./data/tips.xml
  2159. msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
  2160. msgstr "É esencial unha boa rotación das posicións (ataque e defensa)."
  2161. #. I18N: ./data/tips.xml
  2162. msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
  2163. msgstr "Asegúrate de almacenar polo menos 2 garrafas enteiras de nitro. "
  2164. #. I18N: ./data/tips.xml
  2165. msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
  2166. msgstr "Xamais uses as tres bólas de birlos ao mesmo tempo."
  2167. #. I18N: ./data/tips.xml
  2168. msgid ""
  2169. "Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
  2170. "hit opponents attempting to stop them from scoring."
  2171. msgstr "Non te poñas no camiño dun compañeiro de equipo que leva o balón, aínda que podes intentar golpear aos rivais que intenten evitar que marquen."
  2172. #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
  2173. msgid "Adiumy"
  2174. msgstr "Adiumy"
  2175. #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
  2176. msgid "Amanda"
  2177. msgstr "Amanda"
  2178. #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
  2179. msgid "Godette"
  2180. msgstr "Godette"
  2181. #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
  2182. msgid "Emule"
  2183. msgstr "Emule"
  2184. #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
  2185. msgid "Gavroche"
  2186. msgstr "Gavroche"
  2187. #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
  2188. msgid "Gnu"
  2189. msgstr "Gnu"
  2190. #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
  2191. msgid "Hexley"
  2192. msgstr "Hexley"
  2193. #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
  2194. msgid "Kiki"
  2195. msgstr "Kiki"
  2196. #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
  2197. msgid "Konqi"
  2198. msgstr "Konqi"
  2199. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  2200. msgid "Nolok"
  2201. msgstr "Nolok"
  2202. #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
  2203. msgid "Pidgin"
  2204. msgstr "Pidgin"
  2205. #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
  2206. msgid "Puffy"
  2207. msgstr "Puffy"
  2208. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
  2209. msgid "Pepper"
  2210. msgstr "Pepper"
  2211. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
  2212. msgid "Sara"
  2213. msgstr "Sara"
  2214. #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
  2215. msgid "Suzanne"
  2216. msgstr "Suzanne"
  2217. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  2218. msgid "Tux"
  2219. msgstr "Tux"
  2220. #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
  2221. msgid "Wilber"
  2222. msgstr "Wilber"
  2223. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  2224. msgid "Xue"
  2225. msgstr "Xue"
  2226. #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
  2227. msgid "Antediluvian Abyss"
  2228. msgstr "Abismo do Diluvio"
  2229. #. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
  2230. msgid "Alien Signal"
  2231. msgstr "Sinal Alieníxena"
  2232. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
  2233. msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
  2234. msgstr "Labirinto dos Gladiadores"
  2235. #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
  2236. #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
  2237. msgid "Candela City"
  2238. msgstr "Cidade das Candelas"
  2239. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  2240. msgid "Battle Island"
  2241. msgstr "Illa bélica"
  2242. #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
  2243. msgid "Black Forest"
  2244. msgstr "Bosque Negro"
  2245. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  2246. msgid "Cave X"
  2247. msgstr "Cova X"
  2248. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  2249. msgid "Cocoa Temple"
  2250. msgstr "Templo do cacao"
  2251. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
  2252. msgid "Cornfield Crossing"
  2253. msgstr "Travesia do Milleiral"
  2254. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  2255. msgid "Fort Magma"
  2256. msgstr "Castelo de lava"
  2257. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  2258. msgid "Gran Paradiso Island"
  2259. msgstr "Illa de Gran Paraíso"
  2260. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  2261. msgid "Hacienda"
  2262. msgstr "Facenda"
  2263. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hole_drop/track.xml
  2264. msgid "Hole Drop"
  2265. msgstr "Caída polo burato"
  2266. #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
  2267. msgid "Icy Soccer Field"
  2268. msgstr "Campo de Fútbol Xeado"
  2269. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2270. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2271. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  2272. msgstr "Que vos pasa, raparigos? Non atopades ao voso “gran” líder o ñu?"
  2273. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2274. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2275. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  2276. msgstr "Pois é que está no meu castelo. Apetecíame cear un bo prato de lacón con grelos… e porco ou ñu, todo é carne."
  2277. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2278. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2279. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  2280. msgstr "Pero sonche unha criatura xusta, así que propóñoche un trato."
  2281. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2282. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2283. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  2284. msgstr "Se me gañas ás carreiras, soltarei ao mamífero."
  2285. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2286. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2287. msgid ""
  2288. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  2289. "Karts!"
  2290. msgstr " Pero xa vos aviso, ningún de vós —patéticos ananos— conseguirá vencerme. Son o rei dos karts!"
  2291. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
  2292. msgid "Las Dunas Arena"
  2293. msgstr "Las Dunas Area"
  2294. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
  2295. msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
  2296. msgstr "Estadio de Fútbol Las Dunas"
  2297. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  2298. msgid "Around the Lighthouse"
  2299. msgstr "Volta ao Faro"
  2300. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  2301. msgid "Old Mine"
  2302. msgstr "Mina vella"
  2303. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  2304. msgid "Minigolf"
  2305. msgstr "Minigolf"
  2306. #. I18N: ../stk-assets/tracks/oasis/track.xml
  2307. msgid "Oasis"
  2308. msgstr "Oasis"
  2309. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  2310. msgid "Oliver's Math Class"
  2311. msgstr "Clase de mates de Oliver"
  2312. #. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
  2313. msgid "Pumpkin Park"
  2314. msgstr "Parque da Cabaza"
  2315. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
  2316. msgid "Ravenbridge Mansion"
  2317. msgstr "Mansión Ravenbridge"
  2318. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  2319. msgid "Shifting Sands"
  2320. msgstr "Tormenta de area"
  2321. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  2322. msgid "Nessie's Pond"
  2323. msgstr "A poza de Nessie"
  2324. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  2325. msgid "Northern Resort"
  2326. msgstr "Vila na montaña"
  2327. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  2328. msgid "Snow Peak"
  2329. msgstr "Pico nevado"
  2330. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  2331. msgid "Soccer Field"
  2332. msgstr "Campo de Fútbol"
  2333. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  2334. msgid "The Stadium"
  2335. msgstr "Estadio"
  2336. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  2337. msgid "STK Enterprise"
  2338. msgstr "Compañía STK"
  2339. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  2340. msgid "Temple"
  2341. msgstr "Templo"
  2342. #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
  2343. msgid "Volcan Island"
  2344. msgstr "Illa do Volcán"
  2345. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  2346. msgid "XR591"
  2347. msgstr "XR591"
  2348. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  2349. msgid "Zen Garden"
  2350. msgstr "Xardín da paz"
  2351. #: src/achievements/achievement.cpp:387
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  2354. msgstr "Conseguiches o logro «%s»."
  2355. #: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
  2356. msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
  2357. msgstr "Non foi posible conectar ao servidor de extensións do SuperTuxKart."
  2358. #: src/addons/news_manager.cpp:180
  2359. #, c-format
  2360. msgid "Error downloading news: '%s'."
  2361. msgstr "Non foi posíbel descargar as novas: «%s»."
  2362. #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261
  2363. msgid "Normal Race (Grand Prix)"
  2364. msgstr "Carreira Normal (Campionato)"
  2365. #: src/challenges/challenge_data.cpp:305
  2366. msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
  2367. msgstr "Contra-Reloxo (Campionato)"
  2368. #: src/challenges/challenge_data.cpp:310
  2369. msgid "Time-Trial - beat the replay"
  2370. msgstr "Proba contra o tempo - supera a repetición"
  2371. #: src/challenges/challenge_data.cpp:312
  2372. msgid "Time-Trial - nitro challenge"
  2373. msgstr "Proba contra o tempo - desafío de nitro"
  2374. #: src/challenges/challenge_data.cpp:314
  2375. msgid "Normal Race (single race)"
  2376. msgstr "Carreira Normal (carreira única)"
  2377. #: src/challenges/challenge_data.cpp:316
  2378. msgid "Time-Trial (single race)"
  2379. msgstr "Contra-Reloxo (carreira única)"
  2380. #: src/challenges/challenge_data.cpp:318
  2381. msgid "Follow the Leader (single race)"
  2382. msgstr "Seguir ao líder (carreira única)"
  2383. #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
  2384. #. laps
  2385. #: src/challenges/challenge_data.cpp:324
  2386. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
  2387. msgid "Mode: Reverse"
  2388. msgstr "Modo: Sentido contrario"
  2389. #: src/challenges/challenge_data.cpp:601
  2390. #, c-format
  2391. msgid "New track '%s' now available"
  2392. msgstr "Hai un novo circuíto dispoñíbel: %s."
  2393. #: src/challenges/challenge_data.cpp:605
  2394. #, c-format
  2395. msgid "New game mode '%s' now available"
  2396. msgstr "Hai un novo modo dispoñíbel: %s."
  2397. #: src/challenges/challenge_data.cpp:615
  2398. #, c-format
  2399. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  2400. msgstr "Hai un novo campionato dispoñíbel: %s."
  2401. #: src/challenges/challenge_data.cpp:619
  2402. #, c-format
  2403. msgid "New difficulty '%s' now available"
  2404. msgstr "Hai unha nova dificultade dispoñíbel: %s."
  2405. #: src/challenges/challenge_data.cpp:629
  2406. #, c-format
  2407. msgid "New kart '%s' now available"
  2408. msgstr "Hai un novo kart dispoñíbel: %s."
  2409. #: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
  2410. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:318
  2411. msgid ""
  2412. "Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  2413. "\n"
  2414. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  2415. "\n"
  2416. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  2417. msgstr "O modo carreira rápida desactivado. Só se pode activar se o xogo non foi pechado desde o lanzamento do modo historia.\n\nPechar o xogo antes de completar o modo historia invalida o cronómetro.\n\nPara usar o modo carreira rápida, por favor, utiliza un novo perfil."
  2418. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  2419. #: src/config/player_manager.cpp:396
  2420. msgid "Guest"
  2421. msgstr "Convidado"
  2422. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  2423. #: src/config/player_manager.cpp:401
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Guest %d"
  2426. msgstr "Convidado %d"
  2427. #: src/config/user_config.cpp:688
  2428. msgid ""
  2429. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  2430. "created."
  2431. msgstr "O ficheiro de configuración non estaba ben, así que eliminouse e vaise crear un novo."
  2432. #: src/config/user_config.cpp:699
  2433. msgid ""
  2434. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  2435. "created."
  2436. msgstr "O ficheiro de configuración estaba obsoleto, así que eliminouse e vaise crear un novo."
  2437. #: src/graphics/irr_driver.cpp:730
  2438. msgid "Video recording started."
  2439. msgstr "Comezou a gravación do vídeo"
  2440. #: src/graphics/irr_driver.cpp:737
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Video saved in \"%s\"."
  2443. msgstr "Vídeo gardado en \"%s\"."
  2444. #: src/graphics/irr_driver.cpp:741
  2445. msgid "Encoding progress:"
  2446. msgstr "Progreso de codificación:"
  2447. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1913 src/graphics/irr_driver.cpp:1956
  2448. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1961
  2449. #, c-format
  2450. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2451. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %d ms"
  2452. #. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
  2453. #: src/guiengine/engine.cpp:1452 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Tip: %s"
  2456. msgstr "Tip: %s"
  2457. #: src/guiengine/engine.cpp:1496
  2458. msgid "Loading"
  2459. msgstr "Cargando"
  2460. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
  2461. msgid "Mass"
  2462. msgstr "Peso:"
  2463. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
  2464. msgid "Maximum speed"
  2465. msgstr "Velocidade máxima"
  2466. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
  2467. msgid "Acceleration"
  2468. msgstr "Aceleración"
  2469. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
  2470. msgid "Nitro efficiency"
  2471. msgstr "Eficiencia do nitro"
  2472. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  2473. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  2474. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
  2475. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
  2476. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:468
  2477. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
  2478. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:867
  2479. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
  2480. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
  2481. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
  2482. #, c-format
  2483. msgid "%s (handicapped)"
  2484. msgstr "%s (limitado)"
  2485. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
  2486. #, c-format
  2487. msgid "%s is ready"
  2488. msgstr "%s está listo."
  2489. #. I18N: Unbound key binding
  2490. #: src/input/binding.cpp:85
  2491. msgid "[none]"
  2492. msgstr "[ningún]"
  2493. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2494. #: src/input/binding.cpp:92
  2495. msgctxt "input_key"
  2496. msgid "Left Mouse Button"
  2497. msgstr "Botón esquerdo do rato"
  2498. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2499. #: src/input/binding.cpp:94
  2500. msgctxt "input_key"
  2501. msgid "Right Mouse Button"
  2502. msgstr "Botón dereito do rato"
  2503. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2504. #: src/input/binding.cpp:96
  2505. msgctxt "input_key"
  2506. msgid "Cancel"
  2507. msgstr "Cancelar"
  2508. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2509. #: src/input/binding.cpp:98
  2510. msgctxt "input_key"
  2511. msgid "Middle Mouse Button"
  2512. msgstr "Botón central do rato"
  2513. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2514. #: src/input/binding.cpp:100
  2515. msgctxt "input_key"
  2516. msgid "X1 Mouse Button"
  2517. msgstr "Botón X1 do rato"
  2518. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2519. #: src/input/binding.cpp:102
  2520. msgctxt "input_key"
  2521. msgid "X2 Mouse Button"
  2522. msgstr "Botón X2 do rato"
  2523. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2524. #: src/input/binding.cpp:104
  2525. msgctxt "input_key"
  2526. msgid "Backspace"
  2527. msgstr "Borrar"
  2528. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2529. #: src/input/binding.cpp:106
  2530. msgctxt "input_key"
  2531. msgid "Tab"
  2532. msgstr "Tab"
  2533. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2534. #: src/input/binding.cpp:108
  2535. msgctxt "input_key"
  2536. msgid "Clear"
  2537. msgstr "Limpar"
  2538. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2539. #: src/input/binding.cpp:110
  2540. msgctxt "input_key"
  2541. msgid "Return"
  2542. msgstr "Intro"
  2543. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2544. #: src/input/binding.cpp:112
  2545. msgctxt "input_key"
  2546. msgid "Shift"
  2547. msgstr "Maiús"
  2548. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2549. #: src/input/binding.cpp:114
  2550. msgctxt "input_key"
  2551. msgid "Control"
  2552. msgstr "Control"
  2553. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2554. #: src/input/binding.cpp:116
  2555. msgctxt "input_key"
  2556. msgid "Alt/Menu"
  2557. msgstr "Alt/Menú"
  2558. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2559. #: src/input/binding.cpp:118
  2560. msgctxt "input_key"
  2561. msgid "Pause"
  2562. msgstr "Pausar"
  2563. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2564. #: src/input/binding.cpp:120
  2565. msgctxt "input_key"
  2566. msgid "Caps Lock"
  2567. msgstr "Bloq Maiús"
  2568. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2569. #: src/input/binding.cpp:122
  2570. msgctxt "input_key"
  2571. msgid "Kana"
  2572. msgstr "Kana"
  2573. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2574. #: src/input/binding.cpp:124
  2575. msgctxt "input_key"
  2576. msgid "Junja"
  2577. msgstr "Junja"
  2578. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2579. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2580. #: src/input/binding.cpp:127
  2581. msgctxt "input_key"
  2582. msgid "Final"
  2583. msgstr "Final"
  2584. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2585. #: src/input/binding.cpp:129
  2586. msgctxt "input_key"
  2587. msgid "Escape"
  2588. msgstr "Escape"
  2589. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2590. #: src/input/binding.cpp:131
  2591. msgctxt "input_key"
  2592. msgid "Convert"
  2593. msgstr "Converter"
  2594. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2595. #: src/input/binding.cpp:133
  2596. msgctxt "input_key"
  2597. msgid "Nonconvert"
  2598. msgstr "Non converter"
  2599. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2600. #: src/input/binding.cpp:135
  2601. msgctxt "input_key"
  2602. msgid "Accept"
  2603. msgstr "Aceptar"
  2604. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2605. #: src/input/binding.cpp:137
  2606. msgctxt "input_key"
  2607. msgid "Modechange"
  2608. msgstr "Cambio de modo"
  2609. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2610. #: src/input/binding.cpp:139
  2611. msgctxt "input_key"
  2612. msgid "Space"
  2613. msgstr "Espazo"
  2614. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2615. #: src/input/binding.cpp:141
  2616. msgctxt "input_key"
  2617. msgid "Page Up"
  2618. msgstr "Páxina Arriba"
  2619. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2620. #: src/input/binding.cpp:143
  2621. msgctxt "input_key"
  2622. msgid "Page Down"
  2623. msgstr "Página Abaixo"
  2624. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2625. #: src/input/binding.cpp:145
  2626. msgctxt "input_key"
  2627. msgid "End"
  2628. msgstr "Fin"
  2629. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2630. #: src/input/binding.cpp:147
  2631. msgctxt "input_key"
  2632. msgid "Home"
  2633. msgstr "Persoal"
  2634. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2635. #: src/input/binding.cpp:149
  2636. msgctxt "input_key"
  2637. msgid "Left"
  2638. msgstr "Esquerda"
  2639. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2640. #: src/input/binding.cpp:151
  2641. msgctxt "input_key"
  2642. msgid "Up"
  2643. msgstr "Subir"
  2644. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2645. #: src/input/binding.cpp:153
  2646. msgctxt "input_key"
  2647. msgid "Right"
  2648. msgstr "Dereita"
  2649. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2650. #: src/input/binding.cpp:155
  2651. msgctxt "input_key"
  2652. msgid "Down"
  2653. msgstr "Baixar"
  2654. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2655. #: src/input/binding.cpp:157
  2656. msgctxt "input_key"
  2657. msgid "Select"
  2658. msgstr "Escoller"
  2659. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2660. #: src/input/binding.cpp:159
  2661. msgctxt "input_key"
  2662. msgid "Print"
  2663. msgstr "Imprimir"
  2664. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2665. #: src/input/binding.cpp:161
  2666. msgctxt "input_key"
  2667. msgid "Exec"
  2668. msgstr "Exec"
  2669. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2670. #: src/input/binding.cpp:163
  2671. msgctxt "input_key"
  2672. msgid "Print Screen"
  2673. msgstr "Impr. Pant"
  2674. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2675. #: src/input/binding.cpp:165
  2676. msgctxt "input_key"
  2677. msgid "Insert"
  2678. msgstr "Inserir"
  2679. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2680. #: src/input/binding.cpp:167
  2681. msgctxt "input_key"
  2682. msgid "Delete"
  2683. msgstr "Eliminar"
  2684. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2685. #: src/input/binding.cpp:169
  2686. msgctxt "input_key"
  2687. msgid "Help"
  2688. msgstr "Axuda"
  2689. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2690. #: src/input/binding.cpp:207
  2691. msgctxt "input_key"
  2692. msgid "Left Logo"
  2693. msgstr "Logo esquerdo"
  2694. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2695. #: src/input/binding.cpp:209
  2696. msgctxt "input_key"
  2697. msgid "Right Logo"
  2698. msgstr "Logo dereito"
  2699. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2700. #: src/input/binding.cpp:211
  2701. msgctxt "input_key"
  2702. msgid "Apps"
  2703. msgstr "Programas"
  2704. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2705. #: src/input/binding.cpp:213
  2706. msgctxt "input_key"
  2707. msgid "Sleep"
  2708. msgstr "Durmir"
  2709. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2710. #: src/input/binding.cpp:215
  2711. msgctxt "input_key"
  2712. msgid "Numpad 0"
  2713. msgstr "0 no teclado numérico"
  2714. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2715. #: src/input/binding.cpp:217
  2716. msgctxt "input_key"
  2717. msgid "Numpad 1"
  2718. msgstr "1 no teclado numérico"
  2719. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2720. #: src/input/binding.cpp:219
  2721. msgctxt "input_key"
  2722. msgid "Numpad 2"
  2723. msgstr "2 no teclado numérico"
  2724. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2725. #: src/input/binding.cpp:221
  2726. msgctxt "input_key"
  2727. msgid "Numpad 3"
  2728. msgstr "3 no teclado numérico"
  2729. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2730. #: src/input/binding.cpp:223
  2731. msgctxt "input_key"
  2732. msgid "Numpad 4"
  2733. msgstr "4 no teclado numérico"
  2734. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2735. #: src/input/binding.cpp:225
  2736. msgctxt "input_key"
  2737. msgid "Numpad 5"
  2738. msgstr "5 no teclado numérico"
  2739. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2740. #: src/input/binding.cpp:227
  2741. msgctxt "input_key"
  2742. msgid "Numpad 6"
  2743. msgstr "6 no teclado numérico"
  2744. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2745. #: src/input/binding.cpp:229
  2746. msgctxt "input_key"
  2747. msgid "Numpad 7"
  2748. msgstr "7 no teclado numérico"
  2749. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2750. #: src/input/binding.cpp:231
  2751. msgctxt "input_key"
  2752. msgid "Numpad 8"
  2753. msgstr "8 no teclado numérico"
  2754. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2755. #: src/input/binding.cpp:233
  2756. msgctxt "input_key"
  2757. msgid "Numpad 9"
  2758. msgstr "9 no teclado numérico"
  2759. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2760. #: src/input/binding.cpp:237
  2761. msgctxt "input_key"
  2762. msgid "Separator"
  2763. msgstr "Separador"
  2764. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2765. #: src/input/binding.cpp:239
  2766. msgctxt "input_key"
  2767. msgid "- (Subtract)"
  2768. msgstr "- (resta)"
  2769. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2770. #: src/input/binding.cpp:241
  2771. msgctxt "input_key"
  2772. msgid "Decimal"
  2773. msgstr "Decimal"
  2774. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2775. #: src/input/binding.cpp:243
  2776. msgctxt "input_key"
  2777. msgid "/ (Divide)"
  2778. msgstr "/ (división)"
  2779. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2780. #: src/input/binding.cpp:269
  2781. msgctxt "input_key"
  2782. msgid "Num Lock"
  2783. msgstr "Bloq Num"
  2784. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2785. #: src/input/binding.cpp:271
  2786. msgctxt "input_key"
  2787. msgid "Scroll Lock"
  2788. msgstr "Bloq Despr"
  2789. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2790. #: src/input/binding.cpp:273
  2791. msgctxt "input_key"
  2792. msgid "Left Shift"
  2793. msgstr "Maiús esquerdo"
  2794. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2795. #: src/input/binding.cpp:275
  2796. msgctxt "input_key"
  2797. msgid "Right Shift"
  2798. msgstr "Maiús dereito"
  2799. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2800. #: src/input/binding.cpp:277
  2801. msgctxt "input_key"
  2802. msgid "Left Control"
  2803. msgstr "Control esquerdo"
  2804. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2805. #: src/input/binding.cpp:279
  2806. msgctxt "input_key"
  2807. msgid "Right Control"
  2808. msgstr "Control dereito"
  2809. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2810. #: src/input/binding.cpp:281
  2811. msgctxt "input_key"
  2812. msgid "Left Menu"
  2813. msgstr "Menú esquerdo"
  2814. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2815. #: src/input/binding.cpp:283
  2816. msgctxt "input_key"
  2817. msgid "Right Menu"
  2818. msgstr "Menú dereito"
  2819. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2820. #: src/input/binding.cpp:289
  2821. msgctxt "input_key"
  2822. msgid "Attn"
  2823. msgstr "Attn"
  2824. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2825. #: src/input/binding.cpp:291
  2826. msgctxt "input_key"
  2827. msgid "Crsel"
  2828. msgstr "Crsel"
  2829. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2830. #: src/input/binding.cpp:293
  2831. msgctxt "input_key"
  2832. msgid "Exsel"
  2833. msgstr "Exsel"
  2834. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2835. #: src/input/binding.cpp:295
  2836. msgctxt "input_key"
  2837. msgid "Ereof"
  2838. msgstr "Ereof"
  2839. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2840. #: src/input/binding.cpp:297
  2841. msgctxt "input_key"
  2842. msgid "Play"
  2843. msgstr "Reproducir"
  2844. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2845. #: src/input/binding.cpp:299
  2846. msgctxt "input_key"
  2847. msgid "Zoom"
  2848. msgstr "Ampliación"
  2849. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2850. #: src/input/binding.cpp:301
  2851. msgctxt "input_key"
  2852. msgid "Pa1"
  2853. msgstr "Pa1"
  2854. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2855. #: src/input/binding.cpp:303
  2856. msgctxt "input_key"
  2857. msgid "Oem Clear"
  2858. msgstr "Oem Clear"
  2859. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  2860. #: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
  2861. #, c-format
  2862. msgid "Gamepad hat %d"
  2863. msgstr "Control direccional %d do mando"
  2864. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2865. #: src/input/binding.cpp:355
  2866. #, c-format
  2867. msgid "Axis %d %s"
  2868. msgstr "Eixo %d %s"
  2869. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2870. #: src/input/binding.cpp:362
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Axis %d inverted"
  2873. msgstr "Eixo %d invertido"
  2874. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2875. #: src/input/binding.cpp:367
  2876. #, c-format
  2877. msgid "Axis %d"
  2878. msgstr "Eixo %d"
  2879. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  2880. #: src/input/binding.cpp:375
  2881. #, c-format
  2882. msgid "Gamepad button %d"
  2883. msgstr "Botón %d do mando"
  2884. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2885. #. at all)
  2886. #: src/input/binding.cpp:378
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Mouse button %d"
  2889. msgstr "Botón %d do rato"
  2890. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2891. #. at all)
  2892. #: src/input/binding.cpp:382
  2893. #, c-format
  2894. msgid "Mouse axis %d %s"
  2895. msgstr "Eixo %d do rato %s"
  2896. #. I18N: shown when config file is too old
  2897. #: src/input/device_manager.cpp:496
  2898. msgid "Please re-configure your key bindings."
  2899. msgstr "Configura de novo as teclas."
  2900. #: src/input/device_manager.cpp:497
  2901. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  2902. msgstr "O ficheiro de configuración dos dispositivos de entrada non é compatíbel con esta versión de SuperTuxKart."
  2903. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2904. #: src/input/gamepad_config.cpp:159
  2905. msgid "Guide"
  2906. msgstr "Guía"
  2907. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2908. #: src/input/gamepad_config.cpp:161
  2909. msgid "Start"
  2910. msgstr "Inicio"
  2911. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2912. #: src/input/gamepad_config.cpp:163
  2913. msgid "Left thumbstick press"
  2914. msgstr "Botón analóxico esquerdo"
  2915. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2916. #: src/input/gamepad_config.cpp:165
  2917. msgid "Right thumbstick press"
  2918. msgstr "Botón analóxico dereito"
  2919. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2920. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  2921. msgid "Left shoulder"
  2922. msgstr "Botón Superior Esquerdo (L1)"
  2923. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2924. #: src/input/gamepad_config.cpp:169
  2925. msgid "Right shoulder"
  2926. msgstr "Botón Superior Dereito (R1)"
  2927. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2928. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  2929. msgid "DPad up"
  2930. msgstr "Control de dirección arriba"
  2931. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2932. #: src/input/gamepad_config.cpp:173
  2933. msgid "DPad down"
  2934. msgstr "Control de dirección abaixo"
  2935. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2936. #: src/input/gamepad_config.cpp:175
  2937. msgid "DPad left"
  2938. msgstr "Control de dirección á esquerda"
  2939. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2940. #: src/input/gamepad_config.cpp:177
  2941. msgid "DPad right"
  2942. msgstr "Control de dirección á dereita"
  2943. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2944. #: src/input/gamepad_config.cpp:181
  2945. msgid "Left thumbstick right"
  2946. msgstr "Botón analóxico esquerdo dereita"
  2947. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2948. #: src/input/gamepad_config.cpp:183
  2949. msgid "Left thumbstick left"
  2950. msgstr "Botón analóxico esquerdo esquerda"
  2951. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2952. #: src/input/gamepad_config.cpp:185
  2953. msgid "Left thumbstick down"
  2954. msgstr "Botón analóxico esquerdo abaixo"
  2955. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2956. #: src/input/gamepad_config.cpp:187
  2957. msgid "Left thumbstick up"
  2958. msgstr "Botón analóxico esquerdo arriba"
  2959. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2960. #: src/input/gamepad_config.cpp:189
  2961. msgid "Right thumbstick right"
  2962. msgstr "Botón analóxico dereito dereita"
  2963. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2964. #: src/input/gamepad_config.cpp:191
  2965. msgid "Right thumbstick left"
  2966. msgstr "Botón analóxico dereito esquerda"
  2967. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2968. #: src/input/gamepad_config.cpp:193
  2969. msgid "Right thumbstick down"
  2970. msgstr "Botón analóxico dereito abaixo"
  2971. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2972. #: src/input/gamepad_config.cpp:195
  2973. msgid "Right thumbstick up"
  2974. msgstr "Botón analóxico dereito arriba"
  2975. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2976. #: src/input/gamepad_config.cpp:197
  2977. msgid "Left trigger"
  2978. msgstr "Gatillo esquerdo"
  2979. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2980. #: src/input/gamepad_config.cpp:199
  2981. msgid "Right trigger"
  2982. msgstr "Gatillo dereito"
  2983. #: src/input/input_manager.cpp:867
  2984. #, c-format
  2985. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2986. msgstr "Ignorouse «%s». Tes que unirte antes para xogar!"
  2987. #: src/input/input_manager.cpp:903
  2988. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2989. msgstr "Iso só pode facelo o anfitrión!"
  2990. #: src/input/sdl_controller.cpp:253
  2991. #, c-format
  2992. msgid "%s has low battery level."
  2993. msgstr "%s está con pouca batería."
  2994. #: src/input/wiimote_manager.cpp:379
  2995. msgid ""
  2996. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
  2997. "instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
  2998. msgstr "Conecta o teu wiimote ao xestor de Bluetooth e fai clic en Aceptar. Instrucións detalladas en https://supertuxkart.net/Wiimote"
  2999. #: src/input/wiimote_manager.cpp:382
  3000. msgid ""
  3001. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  3002. "mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
  3003. "https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3004. msgstr "Preme os botóns 1+2 simultaneamente no teu wiimote para poñelo en modo de descubrimento e, a continuación, fai clic en Aceptar. Instrucións detalladas en https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3005. #: src/input/wiimote_manager.cpp:405
  3006. #, c-format
  3007. msgid "Found %d wiimote"
  3008. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  3009. msgstr[0] "Atopouse %d mando de Wii"
  3010. msgstr[1] "Atopáronse %d mandos de Wii"
  3011. #: src/input/wiimote_manager.cpp:410
  3012. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  3013. msgstr "Non se detectou ningún mando de Wii."
  3014. #: src/io/rich_presence.cpp:477
  3015. msgid "Getting ready to race"
  3016. msgstr "Preparándose para correr"
  3017. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:329
  3018. msgid "Penalty time!!"
  3019. msgstr "Penalización de tempo!"
  3020. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:332
  3021. msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
  3022. msgstr "Non aceleres antes de 'Listos!'"
  3023. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
  3024. msgid "You can have at most 3 lives!"
  3025. msgstr "Como máximo, podes ter 3 vidas!"
  3026. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
  3027. msgid "+1 life."
  3028. msgstr "+1 vida"
  3029. #: src/karts/kart.cpp:1024
  3030. msgid "You were too slow!"
  3031. msgstr "Fuches moi amodo!"
  3032. #: src/karts/kart.cpp:1025
  3033. msgid "You won the race!"
  3034. msgstr "Gañaches a carreira!"
  3035. #: src/karts/kart.cpp:1026
  3036. #, c-format
  3037. msgid "You finished the race in rank %d!"
  3038. msgstr "Remataches a carreira no %dº lugar!"
  3039. #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
  3040. #: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1172
  3041. #, c-format
  3042. msgid "%s left the game."
  3043. msgstr "%s saíu do xogo."
  3044. #: src/main.cpp:2034
  3045. msgid ""
  3046. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  3047. "updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
  3048. " Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
  3049. "later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
  3050. "Internet\")."
  3051. msgstr "SuperTuxKart pode conectarse a un servidor para descargar complementos e notificarche as actualizacións. Lea a nosa política de privacidade en https://supertuxkart.net/Privacy. Queres que se habilite esta función? (Para cambiar esta configuración máis tarde, vai a opcións, selecciona a lapela \"Xeral\" e edita \"Conectar a Internet\")."
  3052. #: src/main.cpp:2386
  3053. msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
  3054. msgstr "A túa resolución de pantalla é demasiado baixa para correr o STK."
  3055. #: src/main.cpp:2437
  3056. msgid ""
  3057. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  3058. msgstr "A túa versión do controlador da tarxeta de vídeo é demasiado vella. Instale a última versión."
  3059. #: src/main.cpp:2457
  3060. #, c-format
  3061. msgid ""
  3062. "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
  3063. "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
  3064. "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
  3065. msgstr "O teu controlador de gráficos parece ser moi antigo. Comproba se hai unha actualización dispoñible. SuperTuxKart recomenda un controlador compatible %s ou mellor. É probable que o xogo aínda funcione, pero nun modo de gráficos reducidos."
  3066. #: src/main_loop.cpp:480 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
  3067. msgid "Server connection timed out."
  3068. msgstr "A conexión co servidor excedeu o tempo límite."
  3069. #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
  3070. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:191
  3071. #, c-format
  3072. msgid "%s has the red flag!"
  3073. msgstr "%s ten a bandeira vermella!"
  3074. #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
  3075. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:198
  3076. msgid "The red flag has returned!"
  3077. msgstr "A bandeira vermella voltou á base!"
  3078. #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
  3079. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:209
  3080. #, c-format
  3081. msgid "%s has the blue flag!"
  3082. msgstr "%s ten a bandeira azul!"
  3083. #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
  3084. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:216
  3085. msgid "The blue flag has returned!"
  3086. msgstr "A bandeira azul voltou á base!"
  3087. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:424
  3088. #, c-format
  3089. msgid "%s captured the blue flag!"
  3090. msgstr "%s capturou a bandeira azul!"
  3091. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:428
  3092. #, c-format
  3093. msgid "%s captured the red flag!"
  3094. msgstr "%s capturou a bandeira vermella!"
  3095. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
  3096. #, c-format
  3097. msgid "Eggs: %d / %d"
  3098. msgstr "Ovos: %d / %d"
  3099. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
  3100. msgid "Leader"
  3101. msgstr "Líder"
  3102. #: src/modes/linear_world.cpp:418
  3103. msgid "Final lap!"
  3104. msgstr "Última volta!"
  3105. #: src/modes/linear_world.cpp:447
  3106. #, c-format
  3107. msgid "Lap %i"
  3108. msgstr "%iª volta"
  3109. #: src/modes/linear_world.cpp:549
  3110. #, c-format
  3111. msgctxt "fastest_lap"
  3112. msgid "%s by %s"
  3113. msgstr "%2$s: %1$s"
  3114. #: src/modes/linear_world.cpp:555
  3115. msgid "New fastest lap"
  3116. msgstr "Volta máis rápida:"
  3117. #: src/modes/linear_world.cpp:1097
  3118. msgid "WRONG WAY!"
  3119. msgstr "VAS EN SENTIDO CONTRARIO!"
  3120. #: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
  3121. #, c-format
  3122. msgid "%s scored a goal!"
  3123. msgstr "%s marcou un gol!"
  3124. #: src/modes/soccer_world.cpp:535 src/modes/soccer_world.cpp:662
  3125. #, c-format
  3126. msgid "Oops, %s made an own goal!"
  3127. msgstr "Ups, %s marcou en propia!"
  3128. #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
  3129. #, c-format
  3130. msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
  3131. msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
  3132. msgstr[0] "Xurdiu %i o kart con neumático de reposto!"
  3133. msgstr[1] "Xurdiron %i os karts con neumático de reposto!"
  3134. #: src/modes/world.cpp:1427
  3135. msgid "You have been eliminated!"
  3136. msgstr "Quedaches eliminado!"
  3137. #: src/modes/world.cpp:1434
  3138. #, c-format
  3139. msgid "'%s' has been eliminated."
  3140. msgstr "%s quedou eliminado."
  3141. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
  3142. msgid "Server has been shut down."
  3143. msgstr "O servidor foi desconectado."
  3144. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
  3145. msgid "You were kicked from the server."
  3146. msgstr "Fuches expulsado do servidor."
  3147. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
  3148. msgid "You were kicked: Ping too high."
  3149. msgstr "Fuches expulsado: Ping demasiado alto."
  3150. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
  3151. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
  3152. msgid "Bad network connection is detected."
  3153. msgstr "Foi detectado unha mala conexión da rede."
  3154. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
  3155. #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3848
  3156. msgid "Bot"
  3157. msgstr "Bot"
  3158. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:641
  3159. #, c-format
  3160. msgid "%s disconnected."
  3161. msgstr "%s desconectouse."
  3162. #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
  3163. #. player name is clickable
  3164. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:672
  3165. msgid ""
  3166. "Press player name in the list for player management and ranking information."
  3167. msgstr "Preme no nome do xogador na lista para a xestión do xogador e ver a súa clasificación."
  3168. #. I18N: In the networking lobby
  3169. #. I18N: In server info dialog
  3170. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:738
  3171. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
  3172. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
  3173. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2014
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Difficulty: %s"
  3176. msgstr "Dificultade: %s"
  3177. #. I18N: In the networking lobby
  3178. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:743
  3179. #, c-format
  3180. msgid "Max players: %d"
  3181. msgstr "Máximo de xogadores: %d"
  3182. #. I18N: In server info dialog
  3183. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:756
  3184. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
  3185. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:101
  3186. #, c-format
  3187. msgid "Game mode: %s"
  3188. msgstr "Modo de xogo: %s"
  3189. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3190. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:769
  3191. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
  3192. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
  3193. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:253
  3194. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
  3195. msgid "Time limit"
  3196. msgstr "Límite de tempo"
  3197. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3198. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:770
  3199. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
  3200. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:255
  3201. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
  3202. msgid "Goals limit"
  3203. msgstr "Límite de goles"
  3204. #. I18N: In the networking lobby
  3205. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:774
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Soccer game type: %s"
  3208. msgstr "Tipo de partida de fútbol: %s"
  3209. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:784
  3210. #, c-format
  3211. msgid "Grand prix progress: %d / %d"
  3212. msgstr "Progreso do Campionato: %d / %d"
  3213. #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
  3214. #. will not be allowed to start
  3215. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:903
  3216. msgid "All players joined red or blue team."
  3217. msgstr "Todos os xogadores uníronse a equipa vermella ou azul."
  3218. #. I18N: Display when a player is allow to control the server
  3219. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:923
  3220. msgid "You are now the owner of server."
  3221. msgstr "Agora es o dono do servidor."
  3222. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:966
  3223. msgid "Connection refused: Server is busy."
  3224. msgstr "Conexión rexeitada: O servidor está ocupado."
  3225. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:971
  3226. msgid "Connection refused: You are banned from the server."
  3227. msgstr "Conexión rexeitada: Estás baneado do servidor."
  3228. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:986
  3229. msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
  3230. msgstr "Conexión rexeitada: Contrasinal do servidor incorrecto."
  3231. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:990
  3232. msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
  3233. msgstr "Conexión rexeitada: Os datos do xogo son incompatibles."
  3234. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:994
  3235. msgid "Connection refused: Server is full."
  3236. msgstr "Conexión rexeitada: O servidor está cheo."
  3237. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:998
  3238. msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
  3239. msgstr "Conexión rexeitada: A conexión do xogador non é válida."
  3240. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1026
  3241. msgid "Failed to start the network game."
  3242. msgstr "Non foi posible iniciar ao xogo online."
  3243. #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
  3244. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1241
  3245. msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
  3246. msgstr "O xogo rematou, xa non podes unirte en directo nin como espectador."
  3247. #. I18N: Error message shown if live join failed in network
  3248. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1245
  3249. msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
  3250. msgstr "Non queda ningún lugar na area: unión en directo está desactivada."
  3251. #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
  3252. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1249
  3253. msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
  3254. msgstr "Queda só 1 xogador, volvendo a sala de espera."
  3255. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1255
  3256. msgid "Server owner quit the game."
  3257. msgstr "O dono do servidor saíu do xogo."
  3258. #. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
  3259. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1259
  3260. msgid "You will be spectating the next game."
  3261. msgstr "Estarás mirando o próximo partido."
  3262. #. I18N: Show when player join red team of the started game in
  3263. #. network
  3264. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1435
  3265. #, c-format
  3266. msgid "%s joined the red team."
  3267. msgstr "%s entrou no equipo vermello."
  3268. #. I18N: Show when player join blue team of the started game in
  3269. #. network
  3270. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1441
  3271. #, c-format
  3272. msgid "%s joined the blue team."
  3273. msgstr "%s entrou no equipo azul."
  3274. #. I18N: Show when player join the started game in network
  3275. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1447
  3276. #, c-format
  3277. msgid "%s joined the game."
  3278. msgstr "%s entrou no xogo."
  3279. #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
  3280. #. the camera target in spectate mode of network
  3281. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1638
  3282. #, c-format
  3283. msgid ""
  3284. "Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
  3285. "camera position."
  3286. msgstr "Preme <%s> ou <%s> para cambiar o xogador, <%s> ou <%s> para cambiar a cámara."
  3287. #. I18N: Tell player he has successfully report this named player
  3288. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1654
  3289. #, c-format
  3290. msgid "Successfully reported %s."
  3291. msgstr "%s Reportado con éxito."
  3292. #. I18N: Shown when there is download error for assets download
  3293. #. in the first run
  3294. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1940
  3295. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
  3296. msgid ""
  3297. "Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
  3298. "and try again later."
  3299. msgstr "Erro ao descargar os recursos, verifica o teu espazo de almacenamento máis a conexión a internet e tentao de novo."
  3300. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
  3301. msgid "No quick play server available."
  3302. msgstr "Non está dispoñible ningún servidor de xogo rápido."
  3303. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
  3304. #, c-format
  3305. msgid "Cannot connect to server %s."
  3306. msgstr "Non foi posible conectarse ao servidor %s."
  3307. #. I18N: Show the failed detect port server name
  3308. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Failed to detect port number for server %s."
  3311. msgstr "Erro ao detectar o número do porto para o servidor %s."
  3312. #: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
  3313. msgid "Network grand prix has been finished."
  3314. msgstr "O gran premio en rede rematou."
  3315. #: src/network/server_config.cpp:263
  3316. msgid "Time Trial (Grand Prix)"
  3317. msgstr "Contra-reloxo (Campionato)"
  3318. #. I18N: Game mode
  3319. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3320. #: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
  3321. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
  3322. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:237
  3323. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
  3324. msgid "Free-For-All"
  3325. msgstr "Todos contra Todos"
  3326. #. I18N: Game mode
  3327. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3328. #: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1294
  3329. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
  3330. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239
  3331. msgid "Capture The Flag"
  3332. msgstr "Capturar a Bandeira"
  3333. #: src/online/online_player_profile.cpp:455
  3334. #, c-format
  3335. msgid "%s is now online."
  3336. msgstr "%s conectou."
  3337. #: src/online/online_player_profile.cpp:459
  3338. #, c-format
  3339. msgid "%s and %s are now online."
  3340. msgstr "%s e %s conectaron."
  3341. #: src/online/online_player_profile.cpp:464
  3342. #, c-format
  3343. msgid "%s, %s and %s are now online."
  3344. msgstr "%s, %s e %s conectaron."
  3345. #. I18N: Only used for count > 3
  3346. #: src/online/online_player_profile.cpp:470
  3347. #, c-format
  3348. msgid "%d friend is now online."
  3349. msgid_plural "%d friends are now online."
  3350. msgstr[0] "%d amigo conectou."
  3351. msgstr[1] "%d amigos conectaron."
  3352. #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
  3353. #: src/online/online_player_profile.cpp:519
  3354. #, c-format
  3355. msgid "%s is now on server \"%s\"."
  3356. msgstr "%s está agora no servidor \"%s\"."
  3357. #: src/online/online_player_profile.cpp:550
  3358. #, c-format
  3359. msgid "You have %d new friend request!"
  3360. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  3361. msgstr[0] "Tes %d nova solicitude de amizade!"
  3362. msgstr[1] "Tes %d novas solicitudes de amizade!"
  3363. #: src/online/online_player_profile.cpp:556
  3364. msgid "You have a new friend request!"
  3365. msgstr "Tes unha nova solicitude de amizade!"
  3366. #: src/online/xml_request.cpp:83
  3367. msgid ""
  3368. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  3369. " later."
  3370. msgstr "Non é posíbel conectar ao servidor. Comproba a túa conexión a internet, ou inténtao de novo máis tarde."
  3371. #: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  3372. msgid "Default"
  3373. msgstr "Predeterminado"
  3374. #: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
  3375. msgid "None"
  3376. msgstr "ningunha"
  3377. #: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
  3378. msgid "Random"
  3379. msgstr "Aleatorio"
  3380. #: src/race/highscore_manager.cpp:102
  3381. msgid ""
  3382. "The highscore file was too old,\n"
  3383. "all highscores have been erased."
  3384. msgstr "O ficheiro das mellores puntuacións era vello de máis,\ne elimináronse todas as puntuacións."
  3385. #. I18N: Game mode
  3386. #: src/race/race_manager.cpp:1286
  3387. msgid "Follow the Leader"
  3388. msgstr "Seguir ao líder"
  3389. #. I18N: Game mode
  3390. #: src/race/race_manager.cpp:1290 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
  3391. msgid "3 Strikes Battle"
  3392. msgstr "Loita a 3 Vidas"
  3393. #: src/replay/replay_recorder.cpp:358
  3394. msgid "Incomplete replay file will not be saved."
  3395. msgstr "O ficheiro de repetición está incompleto e non se gardará."
  3396. #: src/replay/replay_recorder.cpp:394
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Replay saved in \"%s\"."
  3399. msgstr "A repetición gardouse en «%s»."
  3400. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  3401. msgid "1 week"
  3402. msgstr "1 semana"
  3403. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  3404. msgid "2 weeks"
  3405. msgstr "2 semanas"
  3406. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  3407. msgid "1 month"
  3408. msgstr "1 mes"
  3409. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  3410. msgid "3 months"
  3411. msgstr "3 meses"
  3412. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  3413. msgid "6 months"
  3414. msgstr "6 meses"
  3415. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  3416. msgid "9 months"
  3417. msgstr "9 meses"
  3418. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  3419. msgid "1 year"
  3420. msgstr "1 ano"
  3421. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  3422. msgid "2 years"
  3423. msgstr "2 anos"
  3424. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
  3425. msgid "Add-on name"
  3426. msgstr "Nome do complemento"
  3427. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
  3428. msgid "Updated date"
  3429. msgstr "Data de actualización"
  3430. #. I18N: Addon not installed for fillter
  3431. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
  3432. msgid "Not installed"
  3433. msgstr "Non instalado"
  3434. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  3435. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
  3436. #, c-format
  3437. msgctxt "addons"
  3438. msgid "%s by %s"
  3439. msgstr "%s, de %s"
  3440. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
  3441. msgid "Please wait while addons are updated"
  3442. msgstr "Actualizando os complementos…"
  3443. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
  3444. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:631
  3445. msgid ""
  3446. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  3447. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  3448. "firewall"
  3449. msgstr "Produciuse un erro ao intentar conectarse ao sitio web de complementos. Asegúrate de que estás conectado a internet e de que non tes unha devasa bloqueando SuperTuxKart."
  3450. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:278
  3451. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:330
  3452. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:229
  3453. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:260
  3454. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:957
  3455. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1598
  3456. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
  3457. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  3458. msgstr "Bloqueado: supera os desafíos activos para conseguir acceso a máis!"
  3459. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
  3460. msgid "Random Arena"
  3461. msgstr "Arena aleatoria"
  3462. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:346
  3463. #, c-format
  3464. msgid "%d arena unavailable in single player."
  3465. msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
  3466. msgstr[0] "%d arena non dispoñíbel para modo individual."
  3467. msgstr[1] "%d arenas non dispoñíbel para modo individual."
  3468. #: src/states_screens/credits.cpp:184
  3469. msgid "translator-credits"
  3470. msgstr "Launchpad Contributions:\nabloosy Freksy Woopy, 2021-2022\nAdrián Chaves Fernández, 2010,2015\nAdrián Chaves Fernández, 2015-2016\nAdrián Chaves Fernández, 2010\nAdrián Chaves Fernández, 2010-2011,2013\nAdrián Chaves Fernández\nAuria\nMiguel Anxo Bouzada\nTrutxo64"
  3471. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
  3472. msgctxt "achievement_info"
  3473. msgid "Subgoals"
  3474. msgstr "Obxectivos secundarios"
  3475. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
  3476. msgctxt "achievement_info"
  3477. msgid "Progress"
  3478. msgstr "Progreso"
  3479. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3480. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
  3481. msgid "Fulfill all the subgoals"
  3482. msgstr "Cumpre todos os obxectivos secundarios"
  3483. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3484. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
  3485. msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
  3486. msgstr "Cumprir todos os obxectivos secundarios ao mesmo tempo"
  3487. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3488. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
  3489. msgid "Fulfill at least one subgoal"
  3490. msgstr "Cumprir polo menos un obxectivo secundario"
  3491. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3492. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
  3493. msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
  3494. msgstr "A suma dos subobxectivos debe acadar o valor indicado."
  3495. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3496. #. added to multiple different goals.
  3497. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
  3498. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3499. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3500. msgid "Races won"
  3501. msgstr "Carreiras gañadas"
  3502. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3503. #. added to multiple different goals.
  3504. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
  3505. msgid "Normal races won"
  3506. msgstr "Carreiras normais gañadas"
  3507. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3508. #. added to multiple different goals.
  3509. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
  3510. msgid "Time-trial races won"
  3511. msgstr "Carreiras contra-reloxo gañadas"
  3512. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3513. #. added to multiple different goals.
  3514. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
  3515. msgid "Follow-the-Leader races won"
  3516. msgstr "Carreiras Seguir ao Líder gañadas"
  3517. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3518. #. added to multiple different goals.
  3519. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
  3520. msgid "Consecutive won races"
  3521. msgstr "Carreiras consecutivas gañadas"
  3522. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3523. #. added to multiple different goals.
  3524. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
  3525. msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
  3526. msgstr "Carreras gañadas consecutivamente en Experto ou SuperTux"
  3527. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3528. #. added to multiple different goals.
  3529. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
  3530. msgid "Novice races started"
  3531. msgstr "Carreiras iniciadas na dificultade Principiante"
  3532. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3533. #. added to multiple different goals.
  3534. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
  3535. msgid "Novice races finished"
  3536. msgstr "Carreiras rematadas na dificultade Principiante"
  3537. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3538. #. added to multiple different goals.
  3539. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
  3540. msgid "Intermediate races started"
  3541. msgstr "Carreiras iniciadas na dificultade Intermedio"
  3542. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3543. #. added to multiple different goals.
  3544. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
  3545. msgid "Intermediate races finished"
  3546. msgstr "Carreiras rematadas na dificultade Intermedio"
  3547. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3548. #. added to multiple different goals.
  3549. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
  3550. msgid "Expert races started"
  3551. msgstr "Carreiras de expertos comezadas"
  3552. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3553. #. added to multiple different goals.
  3554. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
  3555. msgid "Expert races finished"
  3556. msgstr "Carreiras de expertos rematadas"
  3557. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3558. #. added to multiple different goals.
  3559. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
  3560. msgid "SuperTux races started"
  3561. msgstr "Carreiras de SuperTux comezadas"
  3562. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3563. #. added to multiple different goals.
  3564. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
  3565. msgid "SuperTux races finished"
  3566. msgstr "Carreiras de SuperTux rematadas"
  3567. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3568. #. added to multiple different goals.
  3569. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
  3570. msgid "Normal races started"
  3571. msgstr "Carreiras normais comezadas"
  3572. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3573. #. added to multiple different goals.
  3574. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
  3575. msgid "Normal races finished"
  3576. msgstr "Carreiras normais rematadas"
  3577. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3578. #. added to multiple different goals.
  3579. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
  3580. msgid "Time-trial races started"
  3581. msgstr "Carreiras contra-reloxo comezadas"
  3582. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3583. #. added to multiple different goals.
  3584. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
  3585. msgid "Time-trial races finished"
  3586. msgstr "Carreiras contra-reloxo rematadas"
  3587. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3588. #. added to multiple different goals.
  3589. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
  3590. msgid "Follow-the-Leader races started"
  3591. msgstr "Carreiras Seguir ao Líder comezadas"
  3592. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3593. #. added to multiple different goals.
  3594. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
  3595. msgid "Follow-the-Leader races finished"
  3596. msgstr "Carreiras Seguir ao Líder rematadas"
  3597. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3598. #. added to multiple different goals.
  3599. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
  3600. msgid "3 Strikes battles started"
  3601. msgstr "Loita a 3 Vidas comezadas"
  3602. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3603. #. added to multiple different goals.
  3604. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
  3605. msgid "3 Strikes battles finished"
  3606. msgstr "Loita a 3 Vidas rematadas"
  3607. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3608. #. added to multiple different goals.
  3609. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
  3610. msgid "Soccer matches started"
  3611. msgstr "Partidas de fútbol comezadas"
  3612. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3613. #. added to multiple different goals.
  3614. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
  3615. msgid "Soccer matches finished"
  3616. msgstr "Partidas de fútbol rematadas"
  3617. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3618. #. added to multiple different goals.
  3619. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
  3620. msgid "Egg Hunts started"
  3621. msgstr "Caza dos Ovos comezadas"
  3622. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3623. #. added to multiple different goals.
  3624. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
  3625. msgid "Egg Hunts finished"
  3626. msgstr "Caza dos Ovos rematadas"
  3627. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3628. #. added to multiple different goals.
  3629. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
  3630. msgid "Races started with a ghost replay"
  3631. msgstr "Carreiras con repetición fantasma comezadas"
  3632. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3633. #. added to multiple different goals.
  3634. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
  3635. msgid "Races finished with a ghost replay"
  3636. msgstr "Carreiras con repetición fantasma rematadas"
  3637. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3638. #. added to multiple different goals.
  3639. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
  3640. msgid "Capture-the-Flag matches started"
  3641. msgstr "Partidas de Capturar a Bandeira comezadas"
  3642. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3643. #. added to multiple different goals.
  3644. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
  3645. msgid "Capture-the-Flag matches finished"
  3646. msgstr "Partidas de Capturar a Bandeira rematadas"
  3647. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3648. #. added to multiple different goals.
  3649. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
  3650. msgid "Free-for-All matches started"
  3651. msgstr "Comezaron as partidas de todos contra todos"
  3652. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3653. #. added to multiple different goals.
  3654. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
  3655. msgid "Free-for-All matches finished"
  3656. msgstr "Remataron as partidas de todos contra todos"
  3657. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3658. #. added to multiple different goals.
  3659. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
  3660. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3661. msgid "Powerups used"
  3662. msgstr "Potenciadores usados"
  3663. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3664. #. added to multiple different goals.
  3665. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3666. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3667. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3668. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3669. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3670. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3671. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
  3672. msgid " (1 race)"
  3673. msgstr "(1 carreira)"
  3674. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3675. #. added to multiple different goals.
  3676. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
  3677. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3678. msgid "Bowling ball hits"
  3679. msgstr "Golpes de bólas de birlos"
  3680. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3681. #. added to multiple different goals.
  3682. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
  3683. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3684. msgid "Swatter hits"
  3685. msgstr "Golpes do Matamoscas"
  3686. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3687. #. added to multiple different goals.
  3688. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
  3689. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3690. msgid "All hits"
  3691. msgstr "Todos os golpes"
  3692. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3693. #. added to multiple different goals.
  3694. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3695. msgid "Hits against the same kart"
  3696. msgstr "Golpes contra o mesmo kart"
  3697. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3698. #. added to multiple different goals.
  3699. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
  3700. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3701. msgid "Bananas collected"
  3702. msgstr "Plátanos apañados"
  3703. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3704. #. added to multiple different goals.
  3705. #. I18N: Key binding name
  3706. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
  3707. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
  3708. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
  3709. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
  3710. msgid "Skidding"
  3711. msgstr "Derrapar"
  3712. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3713. #. added to multiple different goals.
  3714. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
  3715. msgid " (1 lap)"
  3716. msgstr "(1 volta)"
  3717. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3718. #. added to multiple different goals.
  3719. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3720. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3721. msgid "Races started"
  3722. msgstr "Carreiras comezadas"
  3723. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3724. #. added to multiple different goals.
  3725. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3726. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3727. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3728. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3729. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3730. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3731. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3732. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3733. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3734. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
  3735. msgid " (maximum on one official track)"
  3736. msgstr "(máximo nunha pista oficial)"
  3737. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3738. #. added to multiple different goals.
  3739. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3740. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3741. msgid "Races finished"
  3742. msgstr "Carreiras rematadas"
  3743. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3744. #. added to multiple different goals.
  3745. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3746. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3747. msgid "Reverse direction races finished"
  3748. msgstr "Carreiras en sentido contrario rematadas"
  3749. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3750. #. added to multiple different goals.
  3751. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3752. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3753. msgid "Races finished alone"
  3754. msgstr "Carreeiras rematadas só"
  3755. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3756. #. added to multiple different goals.
  3757. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3758. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3759. msgid "Races with less than the default lap number"
  3760. msgstr "Carreiras con menos voltas que o número por defecto"
  3761. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3762. #. added to multiple different goals.
  3763. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3764. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3765. msgid "Races with more than the default lap number"
  3766. msgstr "Carreiras con máis voltas que o número por defecto"
  3767. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3768. #. added to multiple different goals.
  3769. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3770. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3771. msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
  3772. msgstr "Carreiras con polo menos o dobre de voltas que o número por defecto"
  3773. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3774. #. added to multiple different goals.
  3775. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3776. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3777. msgid "Egg hunts started"
  3778. msgstr "Caza dos ovos comezadas"
  3779. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3780. #. added to multiple different goals.
  3781. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
  3782. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
  3783. msgid "Egg hunts finished"
  3784. msgstr "Caza dos ovos rematadas"
  3785. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3786. #. added to multiple different goals.
  3787. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3788. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3789. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3790. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3791. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3792. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3793. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3794. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3795. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3796. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
  3797. msgid " (official tracks matching the goal)"
  3798. msgstr "(circuítos oficiais que corresponden co obxectivo)"
  3799. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  3800. msgid ""
  3801. "New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
  3802. "\n"
  3803. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  3804. msgstr "Os novos mandos e joysticks aparecerán automaticamente na lista cando os conectes a este dispositivo.\n\nPara engadir unha configuración de teclado, podes usar o botón de abaixo, CON TODO, ten en conta que a maioría dos teclados só admiten un número limitado de pulsacións simultáneas e, polo tanto, non son apropiados para xogos multixogador. (Con todo, podes conectar varios teclados a este dispositivo. Lembra que cada un aínda precisa diferentes combinacións de teclas neste caso.)"
  3805. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3806. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
  3807. msgid "Add Wiimote"
  3808. msgstr "Engadir un mando de Wii"
  3809. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3810. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
  3811. msgid "Add Keyboard Configuration"
  3812. msgstr "Engadir uns controis para o teclado."
  3813. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
  3814. msgid "Update"
  3815. msgstr "Actualizar"
  3816. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:131
  3817. #, c-format
  3818. msgid "Version: %d"
  3819. msgstr "Versión: %d"
  3820. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:162
  3821. msgid "featured"
  3822. msgstr "Destacados"
  3823. #. I18N: File size of game assets or addons downloading
  3824. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:182
  3825. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
  3826. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
  3827. #, c-format
  3828. msgid "Size: %s"
  3829. msgstr "Tamaño: %s."
  3830. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
  3831. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
  3832. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
  3833. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  3834. msgstr "Non foi posíbel descargar o complemento."
  3835. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:374
  3836. #, c-format
  3837. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  3838. msgstr "Non se puido instalar o complemento «%s»."
  3839. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:385
  3840. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:436
  3841. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
  3842. msgid "Try again"
  3843. msgstr "Volve intentalo"
  3844. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:425
  3845. #, c-format
  3846. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  3847. msgstr "Non se puido eliminar o complemento «%s»."
  3848. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
  3849. msgid "Background download completed."
  3850. msgstr "Descarga en segundo plano completada."
  3851. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
  3852. msgid "Background download"
  3853. msgstr "Descarga en segundo plano"
  3854. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
  3855. msgid "Background download has already started."
  3856. msgstr "A descarga en segundo plano xa foi iniciada"
  3857. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:137
  3858. msgid "Current password invalid."
  3859. msgstr "O contrasinal actual non é válido."
  3860. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:143
  3861. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
  3862. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  3863. msgstr "O contrasinal debe ter unha lonxitude entre 8 e 30 caracteres!"
  3864. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:150
  3865. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
  3866. msgid "Passwords don't match!"
  3867. msgstr "Os contrasinais non coinciden!"
  3868. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  3869. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
  3870. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
  3871. msgid "Validating info"
  3872. msgstr "Validando a información"
  3873. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:247
  3874. msgid "Password successfully changed."
  3875. msgstr "O contrasinal cambiouse correctamente."
  3876. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  3877. #. resoluton
  3878. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
  3879. #, c-format
  3880. msgid "Confirm resolution within %i second"
  3881. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  3882. msgstr[0] "Confirma a resolución antes de %i segundo"
  3883. msgstr[1] "Confirma a resolución antes de %i segundos"
  3884. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
  3885. msgid ""
  3886. "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
  3887. " the UI may not work correctly."
  3888. msgstr "As resolucións menores a 1024x768 ou 1280x720 non son soportadas. Algunhas partes da interface poden non funcionar correctamente"
  3889. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
  3890. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
  3891. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:166
  3892. msgid "Drone chase"
  3893. msgstr "Cámara de dron"
  3894. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
  3895. #. I18N: custom video settings
  3896. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
  3897. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
  3898. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:582
  3899. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:620
  3900. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:648
  3901. msgid "Custom"
  3902. msgstr "Personalizada"
  3903. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3904. #. indicates a graphical feature is disabled
  3905. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
  3906. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
  3907. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:217
  3908. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:666
  3909. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:737
  3910. msgid "Disabled"
  3911. msgstr "Desactivado"
  3912. #. I18N: if only important particles effects is enabled
  3913. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
  3914. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:668
  3915. msgid "Important only"
  3916. msgstr "Só importantes"
  3917. #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
  3918. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3919. #. indicates the rendered image quality is very low
  3920. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  3921. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  3922. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:672
  3923. msgid "Very Low"
  3924. msgstr "Moi Baixo"
  3925. #. I18N: Geometry level low : few details are displayed
  3926. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3927. #. indicates the rendered image quality is low
  3928. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  3929. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  3930. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
  3931. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:675
  3932. msgid "Low"
  3933. msgstr "Baixo"
  3934. #. I18N: Geometry level high : everything is displayed
  3935. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3936. #. indicates the rendered image quality is high
  3937. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  3938. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  3939. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94
  3940. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:678
  3941. msgid "High"
  3942. msgstr "Alto"
  3943. #. I18N: In download assets dialog
  3944. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
  3945. msgid ""
  3946. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3947. "music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
  3948. "don't have a wifi connection."
  3949. msgstr "SuperTuxKart descargará todos os recursos (incluíndo texturas e música de alta calidade) para proporcionar unha mellor experiencia do xogo. Isto utilizará os teus datos móviles se non tes unha conexión sen fios dispoñíbel."
  3950. #. I18N: In download assets dialog
  3951. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
  3952. msgid ""
  3953. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3954. "music) for better gaming experience."
  3955. msgstr "SuperTuxKart descargará todos os recursos completos (incluíndo texturas de alta calidade e música) para unha mellor experiencia de xogo."
  3956. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
  3957. msgid ""
  3958. "Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
  3959. "address from list."
  3960. msgstr "Introduce o enderezo do servidor, opcionalmente seguido de : e o porto, ou selecciona o enderezo da lista."
  3961. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
  3962. #, c-format
  3963. msgid "Invalid server address: %s."
  3964. msgstr "Enderezo do servidor inválido: %s."
  3965. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
  3966. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
  3967. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
  3968. msgctxt "column_name"
  3969. msgid "Reverse"
  3970. msgstr "Marcha atrás"
  3971. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
  3972. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
  3973. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
  3974. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
  3975. msgctxt "column_name"
  3976. msgid "Difficulty"
  3977. msgstr "Dificultade"
  3978. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
  3979. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
  3980. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
  3981. msgctxt "column_name"
  3982. msgid "Laps"
  3983. msgstr "Voltas"
  3984. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
  3985. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
  3986. msgctxt "column_name"
  3987. msgid "Time"
  3988. msgstr "Tempo"
  3989. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
  3990. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
  3991. msgctxt "column_name"
  3992. msgid "Kart"
  3993. msgstr "Kart"
  3994. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
  3995. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
  3996. msgctxt "column_name"
  3997. msgid "User"
  3998. msgstr "Usuario"
  3999. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
  4000. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
  4001. msgctxt "column_name"
  4002. msgid "Version"
  4003. msgstr "Versión"
  4004. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  4005. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  4006. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
  4007. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  4008. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  4009. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  4010. msgid "No"
  4011. msgstr "Non"
  4012. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
  4013. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
  4014. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
  4015. msgid "Track"
  4016. msgstr "Circuíto"
  4017. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
  4018. #, c-format
  4019. msgid "Top %d High Scores"
  4020. msgstr "Os %d Mellores Tempos"
  4021. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
  4022. #, c-format
  4023. msgid "%s: %s"
  4024. msgstr "%s : %s"
  4025. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
  4026. #, c-format
  4027. msgid "Number of karts: %d"
  4028. msgstr "Número de karts: %d"
  4029. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
  4030. #, c-format
  4031. msgid "Time target: %s"
  4032. msgstr "Obxectivo de tempo: %s"
  4033. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
  4034. #, c-format
  4035. msgid "Laps: %d"
  4036. msgstr "Voltas: %d"
  4037. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
  4038. #, c-format
  4039. msgid "Reverse: %s"
  4040. msgstr "Sentido Contrario: %s"
  4041. #. I18N: for empty highscores entries
  4042. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
  4043. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:549
  4044. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
  4045. msgid "(Empty)"
  4046. msgstr "(baleiro)"
  4047. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4048. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
  4049. msgid "Use original color"
  4050. msgstr "Usar a cor orixinal"
  4051. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4052. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
  4053. msgid "Pick a color from slider"
  4054. msgstr "Escoller unha cor da barra deslizante"
  4055. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
  4056. msgid "Don't show again"
  4057. msgstr "Non mostrar novamente"
  4058. #. I18N: In the network player dialog
  4059. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
  4060. msgid "Player info"
  4061. msgstr "Información do xogador"
  4062. #. I18N: In the network player dialog
  4063. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
  4064. #, c-format
  4065. msgid "Player name: %s"
  4066. msgstr "Nome do xogador: %s"
  4067. #. I18N: In the network player dialog, show the player location with
  4068. #. country name (based on IP geolocation)
  4069. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
  4070. #, c-format
  4071. msgid "Player location: %s"
  4072. msgstr "Localización do xogador: %s"
  4073. #. I18N: In the network player dialog
  4074. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
  4075. msgid "Kick"
  4076. msgstr "Botar"
  4077. #. I18N: In the network player dialog
  4078. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
  4079. msgid "Change team"
  4080. msgstr "Mudar equipa"
  4081. #. I18N: In the network player dialog
  4082. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
  4083. msgid "Enable handicap"
  4084. msgstr "Activar desvantaxe"
  4085. #. I18N: In the network player dialog
  4086. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
  4087. msgid "Disable handicap"
  4088. msgstr "Desactivar desvantaxe"
  4089. #. I18N: In the network player dialog,
  4090. #. report player about for example abusive behaviour in game
  4091. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
  4092. msgid "Report player"
  4093. msgstr "Denunciar xogador"
  4094. #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
  4095. #. the result of the ranking info of a player
  4096. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
  4097. #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
  4098. #, c-format
  4099. msgid "Fetching ranking info for %s"
  4100. msgstr "Obtendo información de clasificación de %s"
  4101. #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
  4102. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
  4103. #, c-format
  4104. msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
  4105. msgstr "Informe ao administrador do servidor sobre este xogador (%s):"
  4106. #. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
  4107. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
  4108. msgid ""
  4109. "Press any key...\n"
  4110. "(Press ESC to cancel)"
  4111. msgstr "Preme calquera tecla... (Preme ESC para cancelar)"
  4112. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
  4113. msgid "Press any key..."
  4114. msgstr "Preme calquera tecla..."
  4115. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:117
  4116. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:249
  4117. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1003
  4118. msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
  4119. msgstr "O chat está desactivado, actívao no menú de Opcións."
  4120. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:132
  4121. msgid "Back to Battle"
  4122. msgstr "Voltar á Batalla"
  4123. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
  4124. msgid "Setup New Game"
  4125. msgstr "Configurar Novo Xogo"
  4126. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
  4127. msgid "Restart Battle"
  4128. msgstr "Reiniciar Batalla"
  4129. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:139
  4130. msgid "Exit Battle"
  4131. msgstr "Saír da Batalla"
  4132. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
  4133. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
  4134. msgid "Setup New Race"
  4135. msgstr "Nova carreira"
  4136. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:150
  4137. msgid "Exit Race"
  4138. msgstr "Saír da carreira"
  4139. #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
  4140. #. player has no ranking
  4141. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
  4142. #, c-format
  4143. msgid "%s has no ranking yet."
  4144. msgstr "%s aínda non ten clasificación."
  4145. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
  4146. #, c-format
  4147. msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
  4148. msgstr "%s é o número %d da clasificación cunha puntuación de %f."
  4149. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
  4150. msgid "Username and/or email address invalid."
  4151. msgstr "O nome de usuario ou o enderezo de correo electrónico non son correctos."
  4152. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  4153. #, c-format
  4154. msgid ""
  4155. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  4156. "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
  4157. "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
  4158. "development team would gladly assist you."
  4159. msgstr "Lea os termos e condicións de SuperTuxKart en '%s'. Debes aceptar estes termos para rexistrar unha conta en STK. Se tes algunha pregunta ou comentario sobre estes termos, un dos membros do equipo de desenvolvemento estará encantado de axudarche."
  4160. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4161. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
  4162. msgid "Nitro challenge"
  4163. msgstr "Desafío de nitro"
  4164. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4165. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
  4166. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
  4167. msgid "Ghost replay race"
  4168. msgstr "Carreira de repetición fantasma"
  4169. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4170. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
  4171. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1962
  4172. #, c-format
  4173. msgid "Laps: %i"
  4174. msgstr "Voltas: %i"
  4175. #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
  4176. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
  4177. #, c-format
  4178. msgid "Type: %s"
  4179. msgstr "Tipo: %s"
  4180. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4181. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
  4182. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2119
  4183. #, c-format
  4184. msgid "Required Rank: %i"
  4185. msgstr "Posición necesaria: %i"
  4186. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4187. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
  4188. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2127
  4189. #, c-format
  4190. msgid "Required Time: %i"
  4191. msgstr "Tempo necesario: %i"
  4192. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4193. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
  4194. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2138
  4195. #, c-format
  4196. msgid "Required Nitro Points: %i"
  4197. msgstr "Puntos de nitro necesarios: %i"
  4198. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4199. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
  4200. #, c-format
  4201. msgid "Number of AI Karts: %i"
  4202. msgstr "Número de karts da IA: %i"
  4203. #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
  4204. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
  4205. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:233
  4206. msgid "Battle mode"
  4207. msgstr "Modo de Batalla"
  4208. #. I18N: In the create server screen
  4209. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
  4210. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:249
  4211. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
  4212. msgid "Soccer game type"
  4213. msgstr "Tipo partida de fútbol"
  4214. #. I18N: In the server info dialog, show the server location with
  4215. #. country name (based on IP geolocation)
  4216. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:110
  4217. #, c-format
  4218. msgid "Server location: %s"
  4219. msgstr "Localización do servidor: %s"
  4220. #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
  4221. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
  4222. #, c-format
  4223. msgid "Current track: %s"
  4224. msgstr "Pista actual: %s"
  4225. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:129
  4226. msgid "Rank"
  4227. msgstr "Posición"
  4228. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4229. #. the user name on server
  4230. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:132
  4231. msgid "Player"
  4232. msgstr "Xogador"
  4233. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4234. #. the scores of user calculated by player rankings
  4235. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:135
  4236. msgid "Scores"
  4237. msgstr "Clasificacións"
  4238. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4239. #. the user time played on server
  4240. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:138
  4241. msgid "Time played"
  4242. msgstr "Tempo xogado"
  4243. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:281
  4244. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:296
  4245. msgid "Remove from bookmarks"
  4246. msgstr "Remover dos marcadores"
  4247. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
  4248. msgid "Input device already exists."
  4249. msgstr "O dispositivo de entrada xa existe."
  4250. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
  4251. msgid "No player available for connecting to server."
  4252. msgstr "Non existe ningún xogador dispoñible para se conectar ao servidor."
  4253. #. I18N: In the user info dialog
  4254. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  4255. #, c-format
  4256. msgid "Username: %s"
  4257. msgstr "Nome de usuario: %s"
  4258. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
  4259. msgid "Cancel Request"
  4260. msgstr "Cancelar a solicitude"
  4261. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
  4262. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
  4263. msgid "Today"
  4264. msgstr "Hoxe"
  4265. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
  4266. msgid "Friend request sent!"
  4267. msgstr "Enviouse a solicitude de amizade!"
  4268. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
  4269. msgid "Friend request accepted!"
  4270. msgstr "Aceptouse a solicitude de amizade!"
  4271. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
  4272. msgid "Friend request declined!"
  4273. msgstr "Rexeitouse a solicitude de amizade!"
  4274. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
  4275. msgid "Friend removed!"
  4276. msgstr "Eliminouse a amizade!"
  4277. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
  4278. msgid "Friend request cancelled!"
  4279. msgstr "Cancelouse a solicitude de amizade!"
  4280. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
  4281. msgid "Processing"
  4282. msgstr "Procesando"
  4283. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
  4284. msgid "Fetching last vote"
  4285. msgstr "Obtendo o último voto"
  4286. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
  4287. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  4288. msgstr "Podes premer as estrelas de embaixo para modificar a túa puntuación."
  4289. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
  4290. msgid ""
  4291. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  4292. "clicking the stars beneath"
  4293. msgstr "Aínda non votaches por este complemento. Preme as estrelas de embaixo para escoller a puntuación que queres outorgarlle."
  4294. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
  4295. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  4296. msgstr "Rexistrouse o voto! Xa podes pechar a xanela."
  4297. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
  4298. msgid "Performing vote"
  4299. msgstr "Votando"
  4300. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:274
  4301. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:640
  4302. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:310
  4303. msgid "Random Track"
  4304. msgstr "Circuíto aleatorio"
  4305. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
  4306. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
  4307. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
  4308. #, c-format
  4309. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  4310. msgstr "Estás seguro de que queres eliminar «%s»?"
  4311. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
  4312. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
  4313. msgid "Do you want to save your changes?"
  4314. msgstr "Queres gardar as túas modificacións?"
  4315. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
  4316. msgid "Laps"
  4317. msgstr "Voltas"
  4318. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
  4319. msgid "Reversed"
  4320. msgstr "Traxecto invertido"
  4321. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  4322. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
  4323. #, c-format
  4324. msgid "%s (+)"
  4325. msgstr "%s (+)"
  4326. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
  4327. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  4328. msgstr "Produciuse un erro ao intentar gardar o campionato."
  4329. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
  4330. msgid "Select a track"
  4331. msgstr "Escolle un circuíto"
  4332. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
  4333. #, c-format
  4334. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4335. msgstr "Superaches o desafío fácil! Puntos conseguidos neste nivel: %i/%i"
  4336. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
  4337. #, c-format
  4338. msgid ""
  4339. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4340. msgstr "Superaches o desafío intermedio! Puntos conseguidos neste nivel: %i/%i"
  4341. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
  4342. #, c-format
  4343. msgid ""
  4344. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4345. msgstr "Superaches o desafío difícil! Puntos conseguidos neste nivel: %i/%i"
  4346. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
  4347. #, c-format
  4348. msgid ""
  4349. "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4350. msgstr "Completaches o desafío SuperTux!\nPuntos gañados neste nivel: %i/%i"
  4351. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
  4352. #, c-format
  4353. msgid "You unlocked %s!"
  4354. msgstr "Desbloqueaches %s!"
  4355. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
  4356. msgid "Challenge Completed"
  4357. msgstr "Desafío superado"
  4358. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
  4359. msgid "You unlocked track %0"
  4360. msgstr "Desbloqueaches o circuíto «%0»."
  4361. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
  4362. msgid "You unlocked grand prix %0"
  4363. msgstr "Desbloqueaches o campionato «%0»."
  4364. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
  4365. msgctxt "column_name"
  4366. msgid "Track"
  4367. msgstr "Circuíto"
  4368. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
  4369. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
  4370. msgctxt "column_name"
  4371. msgid "Players"
  4372. msgstr "Xogadores"
  4373. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
  4374. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
  4375. msgid "Reload"
  4376. msgstr "Cargar de novo"
  4377. #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
  4378. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
  4379. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
  4380. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  4381. msgstr "Escribe o nome do campionato."
  4382. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
  4383. msgid "Please select a Grand Prix"
  4384. msgstr "Selecciona un campionato."
  4385. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
  4386. msgid "User defined"
  4387. msgstr "Definido polo usuario"
  4388. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
  4389. msgid "Name is empty."
  4390. msgstr "O nome está baleiro."
  4391. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
  4392. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  4393. msgstr "Xa existe outro campionato co mesmo nome."
  4394. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
  4395. msgid "Name is too long."
  4396. msgstr "O nome é longo de máis."
  4397. #. I18N: when failing a GP
  4398. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
  4399. msgid "Better luck next time!"
  4400. msgstr "Máis sorte a próxima vez!"
  4401. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:168
  4402. msgid "You completed a challenge!"
  4403. msgstr "Superaches un desafío!"
  4404. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:324
  4405. msgid "You won the Grand Prix!"
  4406. msgstr "Gañaches o Gran Premio!"
  4407. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:325
  4408. msgid "You completed the Grand Prix!"
  4409. msgstr "Completaches o campionato!"
  4410. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
  4411. msgctxt "column_name"
  4412. msgid "Number of karts"
  4413. msgstr "Número de karts"
  4414. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
  4415. msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
  4416. msgstr "Estás certo de que queres eliminar esta entrada de alta puntuación?"
  4417. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
  4418. msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
  4419. msgstr "Estás certo de que queres eliminar todas as túas puntuacións máis altas?"
  4420. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:447
  4421. msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
  4422. msgstr "Conecta un teclado ou un mando para xogar ao modo multixogador en pantalla dividida"
  4423. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
  4424. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1616
  4425. msgid "Random Kart"
  4426. msgstr "Kart aleatorio"
  4427. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
  4428. msgid "Locked"
  4429. msgstr "Bloqueado"
  4430. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1053
  4431. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:678
  4432. msgid ""
  4433. "Everyone:\n"
  4434. "Press the 'Select' button to join the game"
  4435. msgstr "Todos:\nPremede o botón de seleccionar para unirvos á partida."
  4436. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:267
  4437. msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
  4438. msgstr "Queres xogar o titorial do xogo?"
  4439. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:563
  4440. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
  4441. msgid ""
  4442. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  4443. " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4444. msgstr "Non podes xogar en liña sen acceso a internet. Se queres xogar en liña, vai ao menú de opcións e marca \"Conectar á internet\"."
  4445. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578
  4446. msgid ""
  4447. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  4448. " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4449. msgstr "Non podes descargar complementos sen acceso a Internet. Se queres descargar complementos, vai no menú de opcións e marca \"Conectar a Internet\"."
  4450. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:586
  4451. msgid ""
  4452. "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
  4453. "\n"
  4454. "You can however delete already downloaded addons."
  4455. msgstr "Non podes descargar complementos sen acceso a Internet. Se queres descargar complementos, vai no menú de opcións e marca \"Conectar a Internet\".\n\nNon obstante, pode eliminar os complementos xa descargados."
  4456. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
  4457. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  4458. msgstr "O módulo de complementos está actualmente desactivado da pantalla de configuración."
  4459. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:638
  4460. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  4461. msgstr "Cargando os complementos…"
  4462. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:659
  4463. msgid "Are you sure you want to quit STK?"
  4464. msgstr "Estás seguro de querer saír do STK?"
  4465. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:102
  4466. msgid "Create LAN Server"
  4467. msgstr "Crear un servidor para a rede local"
  4468. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:107
  4469. #, c-format
  4470. msgid "%s's server"
  4471. msgstr "Servidor de %s"
  4472. #. I18N: In the create server screen
  4473. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:215
  4474. msgid "No. of grand prix track(s)"
  4475. msgstr "Número de circuíto(s) do Gran Premio"
  4476. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:298
  4477. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  4478. msgstr "O nome debe ter unha lonxitude entre 4 e 30 caracteres!"
  4479. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:315
  4480. msgid "Incorrect characters in password!"
  4481. msgstr "Caracteres incorrectos no contrasinal!"
  4482. #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
  4483. #. server that he is ready for next game for owner less server
  4484. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:195
  4485. msgid "Ready"
  4486. msgstr "Preparado"
  4487. #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
  4488. #. to join the current started in-progress game
  4489. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
  4490. msgid "Live join"
  4491. msgstr "Unirse en directo"
  4492. #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
  4493. #. to join the current started in-progress game
  4494. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:203
  4495. msgid "Spectate"
  4496. msgstr "Observar"
  4497. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:204
  4498. msgid "Install addon"
  4499. msgstr "Instalar complemento"
  4500. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4501. #. wait before the current game finish with remaining time,
  4502. #. showing the current track name inside bracket
  4503. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:543
  4504. #, c-format
  4505. msgid ""
  4506. "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
  4507. msgstr "Por favor, agarda a que o xogo actual (%s) remate: Tempo restante estimado: %s."
  4508. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4509. #. to wait before the current game finish with remaining time
  4510. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:551
  4511. #, c-format
  4512. msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
  4513. msgstr "Por favor, agarda a que o xogo actual remate, tempo restante estimado: %s."
  4514. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4515. #. to wait before the current game finish with progress in
  4516. #. percent, showing the current track name inside bracket
  4517. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:563
  4518. msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
  4519. msgstr "Agarda a que finalice (%s) o xogo actual, progreso estimado: %s%."
  4520. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4521. #. to wait before the current game finish with progress in
  4522. #. percent
  4523. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:572
  4524. msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
  4525. msgstr "Agarda ata que remate o xogo actual, progreso estimado: %d%."
  4526. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4527. #. wait before the current game finish
  4528. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:580
  4529. msgid "Please wait for the current game's end."
  4530. msgstr "Por favor, agarda a que o xogo actual remate."
  4531. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:647
  4532. #, c-format
  4533. msgid "Game will start if there is more than %d player."
  4534. msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
  4535. msgstr[0] "O xogo comezará se hai máis de %d xogador."
  4536. msgstr[1] "O xogo comezará se hai máis de %d xogadores."
  4537. #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
  4538. #. for owner-less server to begin a game
  4539. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:661
  4540. #, c-format
  4541. msgid ""
  4542. "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4543. msgid_plural ""
  4544. "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4545. msgstr[0] "Comezando despois de %d segundo, ou unha vez que todos premeron o botón \"Listo\"."
  4546. msgstr[1] "Comezando despois de %d segundos, ou unha vez que todos premeron o botón \"Listo\"."
  4547. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:698
  4548. #, c-format
  4549. msgid "Connecting to server %s"
  4550. msgstr "Conectando ao servidor %s"
  4551. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:703
  4552. msgid "Finding a quick play server"
  4553. msgstr "Procurando un servidor de xogo rápido"
  4554. #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
  4555. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
  4556. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:896
  4557. #, c-format
  4558. msgid "Remaining time: %d"
  4559. msgstr "Tempo restante: %d"
  4560. #. I18N: Goals in achievement
  4561. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
  4562. msgid "Goals"
  4563. msgstr "Oxectivos"
  4564. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
  4565. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
  4566. msgid "Fetching achievements"
  4567. msgstr "Obtendo os logros"
  4568. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
  4569. #, c-format
  4570. msgid "%s's profile"
  4571. msgstr "Perfil de %s"
  4572. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
  4573. msgid "Since"
  4574. msgstr "Desde"
  4575. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
  4576. msgid "Status"
  4577. msgstr "Estado"
  4578. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
  4579. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
  4580. msgid "Fetching friends"
  4581. msgstr "Obtendo as amizades"
  4582. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
  4583. msgid "New Request"
  4584. msgstr "Nova solicitude"
  4585. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
  4586. msgid "Pending"
  4587. msgstr "Pendente"
  4588. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
  4589. msgid "Offline"
  4590. msgstr "Desconectado"
  4591. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
  4592. msgid "Enter new E-mail below"
  4593. msgstr "Escribe o novo Email abaixo"
  4594. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
  4595. msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4596. msgstr "O novo Email deberá ter entre 5 e 254 caracteres!"
  4597. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
  4598. msgid "New Email is invalid!"
  4599. msgstr "O novo Email é inválido!"
  4600. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
  4601. msgid "E-mail changed!"
  4602. msgstr "Email mudado!"
  4603. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
  4604. #, c-format
  4605. msgid "Failed to change E-mail: %s"
  4606. msgstr "Non foi posible mudar o Email: %s"
  4607. #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
  4608. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
  4609. msgid ""
  4610. "You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
  4611. msgstr "Tes que estar autenticado para xogar na rede Global. Fai clic no teu nome de usuario arriba."
  4612. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
  4613. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
  4614. msgid "Searching"
  4615. msgstr "Buscando"
  4616. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
  4617. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
  4618. msgid "Exit game"
  4619. msgstr "Saír do xogo"
  4620. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
  4621. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
  4622. #, c-format
  4623. msgid "Could not create player '%s'."
  4624. msgstr "Non foi posíbel crear o xogador «%s»."
  4625. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
  4626. msgid "User name cannot be empty."
  4627. msgstr "O nome de usuario non pode estar baleiro"
  4628. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
  4629. msgid "Online username and password must not be the same!"
  4630. msgstr "O nome do usuario e o contrasinal non poden ser o mesmo!"
  4631. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
  4632. msgid "Emails don't match!"
  4633. msgstr "Os enderezos de correo electrónico non coinciden!"
  4634. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
  4635. msgid ""
  4636. "Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
  4637. "dashes and underscores!"
  4638. msgstr "O nome de usuario online só pode conter caracteres alfanuméricos (ASCII), puntos, guións e guións baixos!"
  4639. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
  4640. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  4641. msgstr "O nome de usuario de internet debe ter unha lonxitude de entre 3 e 30 caracteres!"
  4642. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
  4643. msgid "Online username must not start with a number!"
  4644. msgstr "O nome de usuario de internet non pode comezar por un número!"
  4645. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
  4646. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4647. msgstr "O enderezo de correo electrónico debe ter unha lonxitude de entre 5 e 254 caracteres!"
  4648. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
  4649. msgid "Email is invalid!"
  4650. msgstr "O enderezo de correo electrónico non é válido!"
  4651. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
  4652. msgid ""
  4653. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  4654. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  4655. msgstr "Recibirás unha mensaxe de correo electrónico con instrucións para activar a conta. Ten paciencia, e revisa o cartafol do correo lixo."
  4656. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
  4657. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  4658. msgstr "O acceso a internet está desactivado, actíveo desde a pantalla de opcións."
  4659. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
  4660. msgctxt "column_name"
  4661. msgid "Name"
  4662. msgstr "Nome"
  4663. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
  4664. msgctxt "column_name"
  4665. msgid "Game mode"
  4666. msgstr "Modo de xogo"
  4667. #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
  4668. #. if it's localhost or friends'
  4669. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
  4670. msgctxt "column_name"
  4671. msgid "Owner"
  4672. msgstr "Dono"
  4673. #. I18N: In server selection screen, distance to server
  4674. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
  4675. msgctxt "column_name"
  4676. msgid "Distance (km)"
  4677. msgstr "Distancia (km)"
  4678. #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
  4679. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:318
  4680. msgid "Unknown"
  4681. msgstr "Descoñecido"
  4682. #. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
  4683. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:363
  4684. msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
  4685. msgstr "No foi detectada a IPv4, non poderás entrar en servidores"
  4686. #. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
  4687. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365
  4688. msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
  4689. msgstr "Non foi detectada unha IPv6, non poderás entrar en servidores"
  4690. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:504
  4691. msgid "No server is available."
  4692. msgstr "Non hai servidores dispoñibles"
  4693. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:512
  4694. msgid "Fetching servers"
  4695. msgstr "Obtendo os servidores"
  4696. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:578
  4697. msgid "Server Bookmarks"
  4698. msgstr "Marcadores de servidor"
  4699. #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
  4700. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
  4701. msgid ""
  4702. "If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
  4703. " will end early."
  4704. msgstr "Se a maioría dos xogadores escollen o mesmo circuíto e configuracións de carreira, a votación rematará cedo."
  4705. #. I18N: In track screen
  4706. #. I18N: In the track info screen
  4707. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
  4708. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
  4709. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
  4710. msgid "Random item location"
  4711. msgstr "Lugar do elemento aleatorio"
  4712. #. I18N: In track screen
  4713. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:504
  4714. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
  4715. msgid "Number of goals to win"
  4716. msgstr "Número de goles para gañar"
  4717. #. I18N: In the track info screen
  4718. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:552
  4719. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
  4720. msgid "Drive in reverse"
  4721. msgstr "Conducir marcha atrás"
  4722. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:626
  4723. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
  4724. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  4725. msgstr "Bloqueado: supera os desafíos activos para conseguir acceso a máis!"
  4726. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
  4727. msgid "Action"
  4728. msgstr "Acción"
  4729. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
  4730. msgid "Key binding"
  4731. msgstr "Tecla asociada"
  4732. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  4733. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
  4734. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
  4735. msgid "Disable Device"
  4736. msgstr "Desactivar o dispositivo"
  4737. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  4738. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
  4739. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
  4740. msgid "Enable Device"
  4741. msgstr "Activar o dispositivo"
  4742. #. I18N: button to enable a keyboard configuration
  4743. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
  4744. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
  4745. msgid "Enable Configuration"
  4746. msgstr "Activar Configuración"
  4747. #. I18N: Key binding section
  4748. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
  4749. msgid "Game Keys"
  4750. msgstr "Teclas do xogo"
  4751. #. I18N: Key binding section
  4752. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
  4753. msgid "Menu Keys"
  4754. msgstr "Teclas do menú"
  4755. #. I18N: Key binding name
  4756. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
  4757. msgid "Steer Left"
  4758. msgstr "Xirar á esquerda"
  4759. #. I18N: Key binding name
  4760. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
  4761. msgid "Steer Right"
  4762. msgstr "Xirar á dereita"
  4763. #. I18N: Key binding name
  4764. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
  4765. msgid "Accelerate"
  4766. msgstr "Acelerar"
  4767. #. I18N: Key binding name
  4768. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
  4769. msgid "Brake / Reverse"
  4770. msgstr "Frear / Marcha Atrás"
  4771. #. I18N: Key binding name
  4772. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
  4773. msgid "Fire"
  4774. msgstr "Disparar"
  4775. #. I18N: Key binding name
  4776. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
  4777. msgid "Nitro"
  4778. msgstr "Nitro"
  4779. #. I18N: Key binding name
  4780. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
  4781. msgid "Look Back"
  4782. msgstr "Mirar cara atrás"
  4783. #. I18N: Key binding name
  4784. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
  4785. msgid "Rescue"
  4786. msgstr "Rescatar"
  4787. #. I18N: Key binding name
  4788. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
  4789. msgid "Pause Game"
  4790. msgstr "Pór en pausa a partida"
  4791. #. I18N: Key binding name
  4792. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
  4793. msgid "Up"
  4794. msgstr "Arriba"
  4795. #. I18N: Key binding name
  4796. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
  4797. msgid "Down"
  4798. msgstr "Abaixo"
  4799. #. I18N: Key binding name
  4800. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
  4801. msgid "Left"
  4802. msgstr "Esquerda"
  4803. #. I18N: Key binding name
  4804. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
  4805. msgid "Right"
  4806. msgstr "Dereita"
  4807. #. I18N: Key binding name
  4808. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
  4809. msgid "Select"
  4810. msgstr "Escoller"
  4811. #. I18N: Key binding name
  4812. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
  4813. msgid "Cancel/Back"
  4814. msgstr "Cancelar ou volver"
  4815. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
  4816. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  4817. msgstr "* Cando apareza un elemento en azul, será porque entra en conflito con outra configuración."
  4818. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
  4819. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  4820. msgstr "* Un elemento de cor vermella indica un conflito na configuración actual."
  4821. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
  4822. msgid ""
  4823. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  4824. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  4825. " working."
  4826. msgstr "Aviso: Non se recomenda usar a tecla Maiús. Ao premer Maiús, todas as teclas que conteñan un carácter que sexa distinto en maiúsculas deixarán de funcionar."
  4827. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  4828. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
  4829. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  4830. msgstr "Seguro que queres eliminar a configuración?"
  4831. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
  4832. msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
  4833. msgstr "Escribe o nome da configuración, deixa en branco para tornar ao nome predefinido"
  4834. #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
  4835. #. fits the screen in low resolutions.
  4836. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:103
  4837. msgid ""
  4838. "In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
  4839. "(more difficult) profiles on the kart selection screen"
  4840. msgstr "No modo multixogador, os xogadores poden seleccionar perfís con \ndesvantaxe (máis difíciles) na pantalla de selección de karts"
  4841. #. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
  4842. #. will download from stk server
  4843. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:119
  4844. msgid "Install full game assets"
  4845. msgstr "Instalar o paquete completo de recursos"
  4846. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:238
  4847. msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
  4848. msgstr "Seguro que queres desinstalar o paquete completo de recursos do xogo?"
  4849. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:119
  4850. #, c-format
  4851. msgid "Keyboard %i"
  4852. msgstr "Teclado %i"
  4853. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:170
  4854. msgid "Touch Device"
  4855. msgstr "Dispositivo Táctil"
  4856. #. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
  4857. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:207
  4858. msgid "Tap on a device to configure it"
  4859. msgstr "Toca nun dispositivo para o configurares"
  4860. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  4861. #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:90
  4862. msgid "System Language"
  4863. msgstr "Lingua do sistema"
  4864. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4865. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
  4866. msgid "In the bottom-left"
  4867. msgstr "No fondo á esquerda"
  4868. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4869. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
  4870. msgid "On the right side"
  4871. msgstr "No lado dereito"
  4872. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4873. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
  4874. msgid "Hidden"
  4875. msgstr "Oculto"
  4876. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4877. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:101
  4878. msgid "Centered"
  4879. msgstr "Centrado"
  4880. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
  4881. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
  4882. msgid "Vertical"
  4883. msgstr "Vertical"
  4884. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
  4885. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
  4886. msgid "Horizontal"
  4887. msgstr "Horizontal"
  4888. #. I18N: In the UI options, Very small font size
  4889. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
  4890. msgid "Very small"
  4891. msgstr "Moi pequeno"
  4892. #. I18N: In the UI options, Small font size
  4893. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
  4894. msgid "Small"
  4895. msgstr "Pequeno"
  4896. #. I18N: In the UI options, Medium font size
  4897. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
  4898. msgid "Medium"
  4899. msgstr "Medio"
  4900. #. I18N: In the UI options, Large font size
  4901. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
  4902. msgid "Large"
  4903. msgstr "Grande"
  4904. #. I18N: In the UI options, Very large font size
  4905. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140
  4906. msgid "Very large"
  4907. msgstr "Moi Grande"
  4908. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:502
  4909. msgid ""
  4910. "Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  4911. "\n"
  4912. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  4913. "\n"
  4914. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  4915. msgstr "O modo carreira rápida só se pode activar se o xogo non se pechou desde o lanzamento do modo historia.\n\nPechar o xogo antes de completar o modo historia invalida o temporizador.\n\nPara usar o modo carreira rápida, utiliza un novo perfil."
  4916. #. I18N: In the video options
  4917. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:259
  4918. msgid "Vertical Sync"
  4919. msgstr "Sincronización vertical"
  4920. #. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
  4921. #. appropriate, two can be used if required.
  4922. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
  4923. msgid ""
  4924. "Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
  4925. "only when the monitor is ready to display it."
  4926. msgstr "A Sincronización vertical forza a tarxeta gráfica a fornecer un novo fotograma só cando o monitor está pronto para mostralo."
  4927. #. I18N: in graphical options.
  4928. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:279
  4929. msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
  4930. msgstr "Sincronización vertical non funcionará se os teus controladores non o admiten."
  4931. #. I18N: in graphical options
  4932. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:681
  4933. #, c-format
  4934. msgid "Particles Effects: %s"
  4935. msgstr "Efectos de Partículas: %s"
  4936. #. I18N: in graphical options
  4937. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:687
  4938. #, c-format
  4939. msgid "Animated Characters: %s"
  4940. msgstr "Personaxes animadas: %s"
  4941. #. I18N: in graphical options
  4942. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:690
  4943. #, c-format
  4944. msgid "Dynamic lights: %s"
  4945. msgstr "Iluminación dinámica: %s"
  4946. #. I18N: in graphical options
  4947. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:693
  4948. #, c-format
  4949. msgid "Light scattering: %s"
  4950. msgstr "Dispersión da luz: %s"
  4951. #. I18N: in graphical options
  4952. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:696
  4953. #, c-format
  4954. msgid "Anti-aliasing: %s"
  4955. msgstr "Suavizado das curvas: %s"
  4956. #. I18N: in graphical options
  4957. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:699
  4958. #, c-format
  4959. msgid "Ambient occlusion: %s"
  4960. msgstr "Oclusión ambiental: %s"
  4961. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
  4962. #, c-format
  4963. msgid "Shadows: %s"
  4964. msgstr "Sombras: %s"
  4965. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:705
  4966. #, c-format
  4967. msgid "Shadows: %i"
  4968. msgstr "Sombras: %i"
  4969. #. I18N: in graphical options
  4970. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:708
  4971. #, c-format
  4972. msgid "Bloom: %s"
  4973. msgstr "Incandescencia: %s"
  4974. #. I18N: in graphical options
  4975. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:712
  4976. #, c-format
  4977. msgid "Glow (outlines): %s"
  4978. msgstr "Resplandor: %s"
  4979. #. I18N: in graphical options
  4980. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
  4981. #, c-format
  4982. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  4983. msgstr "Raios crepusculares: %s"
  4984. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:721
  4985. #, c-format
  4986. msgid "Rendered image quality: %s"
  4987. msgstr "Calidade da imaxe renderizada: %s"
  4988. #. I18N: in graphical options
  4989. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:740
  4990. #, c-format
  4991. msgid "Motion blur: %s"
  4992. msgstr "Desenfoque por movemento: %s"
  4993. #. I18N: in graphical options
  4994. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:744
  4995. #, c-format
  4996. msgid "Depth of field: %s"
  4997. msgstr "Profundidade de campo: %s"
  4998. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
  4999. msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
  5000. msgstr "O acceso a internet está desactivado. Queres activalo?"
  5001. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:554
  5002. msgid "You need to enter a password."
  5003. msgstr "Ten que escribir un contrasinal."
  5004. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:575
  5005. #, c-format
  5006. msgid "Logging out '%s'"
  5007. msgstr "Saíndo como «%s»"
  5008. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:576
  5009. #, c-format
  5010. msgid "Logging in '%s'"
  5011. msgstr "Accedendo como «%s»"
  5012. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659
  5013. msgid "You can't delete the only player."
  5014. msgstr "Non podes eliminar ao único xogador."
  5015. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  5016. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667
  5017. #, c-format
  5018. msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
  5019. msgstr "Seguro que queres eliminar ao xogador '%s'?"
  5020. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5021. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
  5022. msgid "Ready!"
  5023. msgstr "Preparados…"
  5024. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5025. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
  5026. msgid "Set!"
  5027. msgstr "Listos…"
  5028. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5029. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:77
  5030. msgid "Go!"
  5031. msgstr "Xa!"
  5032. #. I18N: Shown when a goal is scored
  5033. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
  5034. msgid "GOAL!"
  5035. msgstr "GOL!"
  5036. #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
  5037. #. waiting
  5038. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:82
  5039. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:409
  5040. msgid "Waiting for others"
  5041. msgstr "Agardando polos demáis"
  5042. #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
  5043. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:84
  5044. msgid "Waiting for the server"
  5045. msgstr "Agardando ao servidor"
  5046. #. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
  5047. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  5048. #, c-format
  5049. msgid "\"%s\""
  5050. msgstr "\"%s\""
  5051. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  5052. #. "John Doe")
  5053. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:656
  5054. msgid "by"
  5055. msgstr "de"
  5056. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:769
  5057. msgid "Collect nitro!"
  5058. msgstr "Recolle nitro!"
  5059. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:771
  5060. msgid "Follow the leader!"
  5061. msgstr "Seguir ao líder!"
  5062. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  5063. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:954
  5064. #, c-format
  5065. msgid "Top %i"
  5066. msgstr "%i mellores"
  5067. #: src/states_screens/race_gui.cpp:447
  5068. msgid "Challenge Failed"
  5069. msgstr "Desafío non superado"
  5070. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5071. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5072. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:541
  5073. msgid "Press podium icon to start tutorial"
  5074. msgstr "Toca na icona do podio para iniciar o titorial "
  5075. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:547
  5076. msgid "Press fire to start the tutorial"
  5077. msgstr "Preme Disparar para iniciar o titorial"
  5078. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5079. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5080. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:623
  5081. msgid "Press podium icon to start the challenge"
  5082. msgstr "Preme na icona do podio para iniciar o desafio"
  5083. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:629
  5084. msgid "Press fire to start the challenge"
  5085. msgstr "Dálle a disparar para comezar o desafío."
  5086. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
  5087. msgid "Quit the server"
  5088. msgstr "Saír do servidor"
  5089. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:310
  5090. msgid "Abort Grand Prix"
  5091. msgstr "Cancelar o campionato"
  5092. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:330
  5093. msgid "Restart"
  5094. msgstr "Reiniciar"
  5095. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:337
  5096. msgid "Back to challenge selection"
  5097. msgstr "Volver á sección de desafíos"
  5098. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:345
  5099. msgid "Race against the new ghost replay"
  5100. msgstr "Correr contra a nova repetición fantasma"
  5101. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
  5102. msgid "Back to the menu"
  5103. msgstr "Volver ao menú"
  5104. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536
  5105. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  5106. msgstr "Seguro que queres cancelar o campionato?"
  5107. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:636
  5108. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1529
  5109. msgid "Red Team Wins"
  5110. msgstr "Gaña o equipo vermello"
  5111. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:638
  5112. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1533
  5113. msgid "Blue Team Wins"
  5114. msgstr "Gaña o equipo azul"
  5115. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:640
  5116. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1538
  5117. msgid "It's a draw"
  5118. msgstr "Empate"
  5119. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:881
  5120. #, c-format
  5121. msgid "Eliminated after %s"
  5122. msgstr "Eliminado despois de %s"
  5123. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:886
  5124. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1334
  5125. msgid "Eliminated"
  5126. msgstr "Eliminado"
  5127. #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
  5128. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1608
  5129. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1670
  5130. msgid "(Own Goal)"
  5131. msgstr "(Gol en propia meta)"
  5132. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1749
  5133. #, c-format
  5134. msgid "Track %i/%i"
  5135. msgstr "Circuíto %i de %i"
  5136. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1833
  5137. msgid "Grand Prix progress:"
  5138. msgstr "Progreso do campionato:"
  5139. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1879
  5140. msgid "Highscores"
  5141. msgstr "Mellores puntuacións"
  5142. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2028
  5143. #, c-format
  5144. msgid "Best lap time: %s"
  5145. msgstr "Mellor tempo de volta: %s"
  5146. #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
  5147. #. kart_name")
  5148. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2042
  5149. #, c-format
  5150. msgid "by %s"
  5151. msgstr "por %s"
  5152. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5153. msgid "You completed the challenge!"
  5154. msgstr "Completaches o desafío!"
  5155. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5156. msgid "You failed the challenge!"
  5157. msgstr "Fallaches o desafío!"
  5158. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2155
  5159. msgid "Reached Requirements of SuperTux"
  5160. msgstr "Requisitos da dificultade SuperTux acadados"
  5161. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
  5162. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  5163. msgstr "Permítense todas as armas, así que sácalles o mellor partido!"
  5164. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
  5165. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  5166. msgstr "Non hai bonificacións, así que o único que importará serán as túas habilidades de condución!"
  5167. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  5168. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
  5169. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  5170. msgstr "Mantente preto do líder pero sen adiantalo!"
  5171. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
  5172. msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
  5173. msgstr "Golpea outros karts con armas ata que perdan todas as vidas."
  5174. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
  5175. msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
  5176. msgstr "Empurra o balón na portería contraria para marcar goles."
  5177. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
  5178. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  5179. msgstr "Explora circuítos para atopar todos os ovos agochados."
  5180. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
  5181. msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
  5182. msgstr "Corre contra karts fantasma e intenta superalos!"
  5183. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
  5184. msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  5185. msgstr "Complete o maior número de voltas posible nun determinado período de tempo."
  5186. #. I18N: In soccer setup screen
  5187. #: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:120
  5188. msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
  5189. msgstr "Toca nas iconas de fútbol vermella ou azul para mudar a equipa"
  5190. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  5191. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  5192. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
  5193. #, c-format
  5194. msgid "Track by %s"
  5195. msgstr "Circuíto creado por %s."
  5196. #. I18N: the max players supported by an arena.
  5197. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
  5198. #, c-format
  5199. msgid "Max players supported: %d"
  5200. msgstr "Número máximo de xogadores permitidos: %d"
  5201. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
  5202. msgid "Number of red team AI karts"
  5203. msgstr "Número de karts AI no equipo vermello"
  5204. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
  5205. msgid ""
  5206. "You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
  5207. "unlocked!"
  5208. msgstr "Non podes xogar este Campeonato porque contén circuítos aínda por desbloquear!"
  5209. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:217
  5210. msgid "Locked!"
  5211. msgstr "Bloqueado"
  5212. #: src/utils/string_utils.cpp:1242
  5213. #, c-format
  5214. msgid "%s MB"
  5215. msgstr "%s MiB"
  5216. #: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
  5217. #, c-format
  5218. msgid "%s KB"
  5219. msgstr "%s KiB"
  5220. #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
  5221. #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
  5222. #. formats.
  5223. #: src/utils/time.cpp:74
  5224. msgid "%d/%m/%Y"
  5225. msgstr "%d/%m/%Y"
  5226. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  5227. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  5228. msgstr "Supera todos os desafíos para desbloquear a porta grande!"
  5229. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  5230. msgid ""
  5231. "You need more points\n"
  5232. "to enter this challenge!\n"
  5233. "Check the minimap for\n"
  5234. "available challenges."
  5235. msgstr "Necesitas máis puntos\npara acceder a este desafío!\nBusca desafíos dispoñíbeis\nno minimapa."
  5236. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
  5237. #, c-format
  5238. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  5239. msgstr "Acelera con <%s>, e xira con <%s> e <%s>."
  5240. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
  5241. msgid ""
  5242. "Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
  5243. " or right."
  5244. msgstr "Acelera tocando a parte superior do volante e vira movendo cara á esquerda ou á dereita."
  5245. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
  5246. msgid ""
  5247. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
  5248. "device."
  5249. msgstr "Acelera movendo o acelerador cara arriba e xira inclinando o teu dispositivo."
  5250. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
  5251. msgid ""
  5252. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
  5253. "device."
  5254. msgstr "Acelera movendo o acelerador cara arriba e xira rotando o teu dispositivo."
  5255. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
  5256. #, c-format
  5257. msgid ""
  5258. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  5259. msgstr "Recolle caixas de agasallos, e dispara con <%s> para estoupar estas caixas!"
  5260. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
  5261. msgid ""
  5262. "Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
  5263. " boxes!"
  5264. msgstr "Recolle caixas de agasallos e dispara premendo na icona de birlos para facelas explotar!"
  5265. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
  5266. #, c-format
  5267. msgid ""
  5268. "Press <%s> to look behind.\n"
  5269. "Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
  5270. msgstr "Preme <%s> para mirar atrás.\nDispara a arma con <%s> mentres premes <%s> para disparar de costas!"
  5271. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
  5272. msgid ""
  5273. "Press the mirror icon to look behind.\n"
  5274. "Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
  5275. msgstr "Preme na ícona do espello para mirar atrás. Dispara a arma que está detrás mantendo premido o ícono do espello e logo deslizando cara á icona de birlos!"
  5276. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
  5277. #, c-format
  5278. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  5279. msgstr "Preme <%s> para usar o nitro que recolliches!"
  5280. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
  5281. msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
  5282. msgstr "Usa o nitro que collas premendo a icona do nitro"
  5283. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
  5284. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  5285. msgstr "Recolle botellas de nitro (usarémolas pasada a curva)."
  5286. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
  5287. #, c-format
  5288. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  5289. msgstr "Ups! Cando teñas problemas, preme <%s> para que te rescaten."
  5290. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
  5291. msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
  5292. msgstr "Ups! Cando esteas en problemas, preme na icona do paxaro para ser rescatado."
  5293. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
  5294. #, c-format
  5295. msgid ""
  5296. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
  5297. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5298. msgstr "Acelere e prema a tecla <%s> mentres xira para derrapar.\nDerrapar un pouco pode axudarche a virar máis rápido para dar curvas pronunciadas."
  5299. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
  5300. msgid ""
  5301. "Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
  5302. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5303. msgstr "Acelera e preme na icona de derrape mentres estás a virar para derrapar.\nDerrapar durante un curto período de tempo pode axudarte a virar máis rápido para tomar curvas pechadas."
  5304. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
  5305. msgid ""
  5306. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  5307. "bonus speedup as a reward!"
  5308. msgstr "Ten en conta que se consegues derrapar durante varios segundos, conseguirás unha bonificación de velocidade como recompensa!"
  5309. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
  5310. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  5311. msgstr "Estás listo para correr. Sorte!"
  5312. #. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
  5313. #. description in Google Play
  5314. #: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
  5315. msgid "A 3D open-source kart racing game"
  5316. msgstr "Un xogo de carreiras de karts en 3D e de código aberto."
  5317. #. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
  5318. #. semicolons
  5319. #: supertuxkart.desktop:11
  5320. msgid "tux;game;race;"
  5321. msgstr "tux;xogo;carreira;"
  5322. #: supertuxkart.appdata.xml:8
  5323. msgid ""
  5324. "Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
  5325. "variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
  5326. "game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
  5327. "for all ages."
  5328. msgstr "Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart é un xogo de carreiras arcade en 3D de código aberto con varios personaxes, circuítos e modos para xogar. O noso obxectivo é crear un xogo que sexa máis divertido que realista e ofrecer unha experiencia agradable para todas as idades."
  5329. #: supertuxkart.appdata.xml:11
  5330. msgid ""
  5331. "We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
  5332. "driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
  5333. " while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
  5334. "bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
  5335. "your opponents."
  5336. msgstr "Temos varios circuítos con diferentes temas para que os xogadores gocen, desde conducir baixo a auga, terras agrícolas rurais, xunglas ou incluso no espazo! Tenta ser o mellor mentres evitas cos outros karts che adianten, pero non comas os plátanos! Ollo ás bolas de birlos, chupóns, gomas de mascar e tortas lanzadas polos teus opoñentes."
  5337. #: supertuxkart.appdata.xml:14
  5338. msgid ""
  5339. "You can do a single race against other karts, compete in one of several "
  5340. "Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
  5341. "battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
  5342. "challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
  5343. "your racing skills!"
  5344. msgstr "Podes facer unha carreira individual contra outros karts, competir nun dos varios Grand Prix, intentar superar a puntuación máis alta en probas de tempo por ti mesmo, xogar en modo de batalla contra o ordenador ou os teus amigos e moito máis! Para un maior desafío, únete en liña e conéctate con xogadores de todo o mundo para demostrar as túas habilidades como piloto!"
  5345. #: supertuxkart.appdata.xml:17
  5346. msgid "This game has no ads."
  5347. msgstr "Este xogo non contén anuncios."
  5348. #: supertuxkart.appdata.xml:20
  5349. msgid ""
  5350. "This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
  5351. "improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
  5352. "as possible."
  5353. msgstr "Esta é unha versión inestable do SuperTuxKart que contén as últimas melloras. Publícase principalmente para probar o xogo e facer unha versión estable do STK tan boa como sexa posible."
  5354. #: supertuxkart.appdata.xml:23
  5355. msgid ""
  5356. "This version can be installed in parallel with the stable version on the "
  5357. "device."
  5358. msgstr "Esta versión pódese instalar en paralelo coa versión estable."
  5359. #: supertuxkart.appdata.xml:26
  5360. msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
  5361. msgstr "Se precisas de maior estabilidade, proba a usar a versión estable: %s"
  5362. #: supertuxkart.appdata.xml:44
  5363. msgid "SuperTuxKart Team"
  5364. msgstr "Equipo SuperTuxKart"