ca.po 221 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the supertuxkart package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Benau, 2018
  7. # Benau, 2018
  8. # Marc Coll Carrillo, 2012
  9. # Marc Coll Carrillo <marc.coll.carrillo@gmail.com>, 2015-2023
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTuxKart\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-06-16 01:41+0800\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2015-02-15 01:58+0000\n"
  16. "Last-Translator: Marc Coll Carrillo <marc.coll.carrillo@gmail.com>, 2015-2023\n"
  17. "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/supertuxkart/supertuxkart/language/ca/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: ca\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #. I18N: In Android UI, po_extract_game_data
  24. msgid "Extracting game data..."
  25. msgstr "S'estan extraient les dades del joc..."
  26. #. I18N: In Android UI, po_extract_error
  27. msgid "Game data extraction error"
  28. msgstr "Error en l'extracció de dades del joc"
  29. #. I18N: In Android UI, po_extract_error_msg
  30. msgid "Check remaining device space or reinstall SuperTuxKart."
  31. msgstr "Comprova l'espai lliure del dispositiu o reinstal·la el SuperTuxKart."
  32. #. I18N: In Android UI, po_quit
  33. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  34. #. I18N: In the main screen
  35. msgid "Quit"
  36. msgstr "Sortir"
  37. #. I18N: ./data/achievements.xml
  38. msgid "Christoffel Columbus"
  39. msgstr "Cristòfol Colom"
  40. #. I18N: ./data/achievements.xml
  41. msgid "Play every official track at least once."
  42. msgstr "Juga a tots els circuits oficials com a mínim una vegada."
  43. #. I18N: ./data/achievements.xml
  44. msgid "Strike!"
  45. msgstr "Diana!"
  46. #. I18N: ./data/achievements.xml
  47. msgid "Hit 10 karts with a bowling-ball."
  48. msgstr "Encerta 10 karts amb una bola de bitlles."
  49. #. I18N: ./data/achievements.xml
  50. msgid "Arch Enemy"
  51. msgstr "Arxienemic"
  52. #. I18N: ./data/achievements.xml
  53. msgid "Hit the same kart at least 5 times in one race."
  54. msgstr "Encerta el mateix kart un mínim de 5 vegades en una cursa."
  55. #. I18N: ./data/achievements.xml
  56. msgid "Marathoner"
  57. msgstr "Corredor de maratons"
  58. #. I18N: ./data/achievements.xml
  59. msgid "Finish a race with at least twice the track's default lap number."
  60. msgstr "Acaba una cursa amb com a mínim el doble de voltes per defecte del circuit."
  61. #. I18N: ./data/achievements.xml
  62. msgid "Skid-row"
  63. msgstr "Derrapatge compulsiu"
  64. #. I18N: ./data/achievements.xml
  65. msgid "Skid 5 times in a single lap."
  66. msgstr "Derrapa 5 vegades en una mateixa volta."
  67. #. I18N: ./data/achievements.xml
  68. msgid "Gold driver"
  69. msgstr "Conductor d'or"
  70. #. I18N: ./data/achievements.xml
  71. msgid ""
  72. "Win against at least 3 AIs in normal race, time-trial, and follow the "
  73. "leader."
  74. msgstr "Guanya contra un mínim de 3 oponents controlats per l'ordinador en cursa normal, contra rellotge i segueix al líder."
  75. #. I18N: ./data/achievements.xml
  76. msgid "Powerup Love"
  77. msgstr "Amant de les millores"
  78. #. I18N: ./data/achievements.xml
  79. msgid "Use 10 or more powerups in a race."
  80. msgstr "Fes servir 10 millores o més en una cursa."
  81. #. I18N: ./data/achievements.xml
  82. msgid "Unstoppable"
  83. msgstr "Imparable"
  84. #. I18N: ./data/achievements.xml
  85. msgid ""
  86. "Win 5 single races in a row against at least 3 AIs. Beware, restarting a "
  87. "race counts as a loss."
  88. msgstr "Guanya 5 curses individuals seguides contra un mínim de 3 oponents controlats per l'ordinador. Compte, reiniciar una cursa compta com a derrota."
  89. #. I18N: ./data/achievements.xml
  90. msgid "Banana Lover"
  91. msgstr "Amant dels plàtans"
  92. #. I18N: ./data/achievements.xml
  93. msgid "Collect at least 5 bananas in one race."
  94. msgstr "Recull un mínim 5 plàtans en una cursa."
  95. #. I18N: ./data/achievements.xml
  96. msgid "It's secret"
  97. msgstr "És secret"
  98. #. I18N: ./data/achievements.xml
  99. msgid "Really ... a secret."
  100. msgstr "De debò... un secret."
  101. #. I18N: ./data/achievements.xml
  102. msgid "Mosquito Hunter"
  103. msgstr "Caçador de mosquits"
  104. #. I18N: ./data/achievements.xml
  105. msgid ""
  106. "Take your opponents for mosquitos! With the swatter, squash them at least 5 "
  107. "times in a race."
  108. msgstr "Pren als teus oponents per mosquits! Amb el matamosques, esclafa'ls un mínim de 5 vegades en una cursa."
  109. #. I18N: ./data/achievements.xml
  110. msgid "Beyond Luck"
  111. msgstr "Més enllà de la sort"
  112. #. I18N: ./data/achievements.xml
  113. msgid ""
  114. "Win 10 single races in a row in Expert or SuperTux against at least 5 AIs. "
  115. "Beware, restarting a race counts as a loss."
  116. msgstr "Guanya 10 curses individuals seguides en nivell Expert o SuperTux contra un mínim de 5 oponents controlats per l'ordinador. Compte, reiniciar una cursa compta com a derrota."
  117. #. I18N: ./data/grandprix/1_penguinplayground.grandprix
  118. msgid "Penguin Playground"
  119. msgstr "Pati del pingüí"
  120. #. I18N: ./data/grandprix/2_offthebeatentrack.grandprix
  121. msgid "Off the Beaten Track"
  122. msgstr "Fora del circuit habitual"
  123. #. I18N: ./data/grandprix/3_tothemoonandback.grandprix
  124. msgid "To the Moon and Back"
  125. msgstr "Fins a la lluna i tornar"
  126. #. I18N: ./data/grandprix/4_atworldsend.grandprix
  127. msgid "At World's End"
  128. msgstr "A la fi del món"
  129. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  130. #. I18N: Add-on screen action
  131. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  132. #. I18N: Ghost replay info action
  133. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  134. #. I18N: High score info screen action
  135. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  136. #. I18N: In the server info dialog
  137. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  138. #. I18N: name of buttons on gamepads
  139. #: src/input/gamepad_config.cpp:157
  140. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:303
  141. msgid "Back"
  142. msgstr "Tornar"
  143. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  144. #. I18N: Add-on screen action
  145. msgid "Install"
  146. msgstr "Instal·lar"
  147. #. I18N: ./data/gui/dialogs/addons_loading.stkgui
  148. #. I18N: Add-on screen action
  149. msgid "Uninstall"
  150. msgstr "Desinstal·lar"
  151. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  152. msgid "Select a type of control that you prefer"
  153. msgstr "Selecciona el tipus de controlador que prefereixis"
  154. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  155. #. I18N: Control type
  156. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  157. #. I18N: In the multitouch settings screen
  158. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:549
  159. msgid "Accelerometer"
  160. msgstr "Acceleròmetre"
  161. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  162. #. I18N: Control type
  163. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  164. #. I18N: In the multitouch settings screen
  165. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  166. #. I18N: Race paused button
  167. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  168. #. I18N: Race paused button
  169. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  170. #. I18N: Race paused button
  171. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:554
  172. msgid "Gyroscope"
  173. msgstr "Giroscopi"
  174. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  175. #. I18N: Control type
  176. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:544
  177. msgid "Steering wheel"
  178. msgstr "Volant"
  179. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  180. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  181. #. I18N: In the multitouch settings screen
  182. msgid "Auto acceleration"
  183. msgstr "Autoacceleració"
  184. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  185. msgid "You can change it later in touch device settings."
  186. msgstr "Pots modificar-ho més tard a la configuració del dispositiu tàctil."
  187. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/init_android.stkgui
  188. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  189. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  190. #. I18N: In the ui/camera screen
  191. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  192. #. I18N: Video settings
  193. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  194. #. I18N: In the kart color slider dialog
  195. msgid "Apply"
  196. msgstr "Aplica-ho"
  197. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  198. msgid "Touch Device Settings"
  199. msgstr "Configuració del dispositiu tàctil"
  200. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  201. #. I18N: In the multitouch settings screen
  202. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  203. #. I18N: Tab in help menu
  204. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  205. #. I18N: Tab in help menu
  206. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  207. #. I18N: Tab in help menu
  208. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  209. #. I18N: Tab in help menu
  210. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  211. #. I18N: Tab in help menu
  212. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  213. #. I18N: Tab in help menu
  214. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  215. #. I18N: Tab in help menu
  216. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  217. #. I18N: Section in the settings menu
  218. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  219. #. I18N: Section in the settings menu
  220. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  221. #. I18N: Section in the settings menu
  222. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  223. #. I18N: Section in the settings menu
  224. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  225. #. I18N: Section in the settings menu
  226. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  227. #. I18N: Section in the settings menu
  228. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  229. #. I18N: Section in the settings menu
  230. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  231. #. I18N: Section in the settings menu
  232. msgid "General"
  233. msgstr "General"
  234. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  235. #. I18N: In the multitouch settings screen
  236. msgid "Device enabled"
  237. msgstr "Dispositiu habilitat"
  238. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  239. #. I18N: In the multitouch settings screen
  240. msgid "Inverted buttons"
  241. msgstr "Botons invertits"
  242. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  243. #. I18N: In the multitouch settings screen
  244. msgid "Buttons scale"
  245. msgstr "Escala dels botons"
  246. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  247. #. I18N: In the multitouch settings screen
  248. msgid "Advanced"
  249. msgstr "Avançat"
  250. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  251. #. I18N: In the multitouch settings screen
  252. msgid "Deadzone"
  253. msgstr "Zona morta"
  254. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  255. #. I18N: In the multitouch settings screen
  256. msgid "Sensitivity X"
  257. msgstr "Sensibilitat X"
  258. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  259. #. I18N: In the multitouch settings screen
  260. msgid "Sensitivity Y"
  261. msgstr "Sensibilitat Y"
  262. #. I18N: ./data/gui/dialogs/android/multitouch_settings.stkgui
  263. msgid "Restore defaults"
  264. msgstr "Restaura la configuració predeterminada"
  265. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  266. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  267. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  268. #. I18N: In the ui/camera screen
  269. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  270. #. I18N: Video settings
  271. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  272. #. I18N: In the enter address dialog
  273. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  274. #. I18N: In the general textfield dialog
  275. #. I18N: ./data/gui/dialogs/kart_color_slider.stkgui
  276. #. I18N: In the kart color slider dialog
  277. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  278. #. I18N: In the change password dialog
  279. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  280. #. I18N: In the recovery dialog
  281. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  282. #. I18N: In the registration dialog
  283. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  284. #. I18N: In the server configuration screen
  285. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  286. #. I18N: Splitscreen player in network
  287. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  288. #. I18N: When configuring input
  289. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  290. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  291. #. I18N: In the server creation screen
  292. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  293. #. I18N: In the registration dialog
  294. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  295. #. I18N: In the user screen
  296. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  297. #. I18N: In the user screen
  298. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:125
  299. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:222
  300. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:133
  301. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:179
  302. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:168
  303. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:128
  304. msgid "Cancel"
  305. msgstr "Cancel·la"
  306. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_dialog.stkgui
  307. #. I18N: In a 'are you sure?' dialog
  308. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  309. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  310. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  311. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  312. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  313. msgid "Yes"
  314. msgstr "Sí"
  315. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  316. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  317. #. resoluton
  318. msgid "Revert"
  319. msgstr "Desfés el canvi"
  320. #. I18N: ./data/gui/dialogs/confirm_resolution_dialog.stkgui
  321. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  322. #. resoluton
  323. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  324. #. I18N: In the registration dialog
  325. msgid "Accept"
  326. msgstr "Accepta"
  327. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  328. msgid "Camera Settings"
  329. msgstr "Configuració de la càmera"
  330. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  331. #. I18N: In the ui/camera settings
  332. msgid "Player camera"
  333. msgstr "Càmera del jugador"
  334. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  335. #. I18N: In the ui/camera screen
  336. msgid "FOV"
  337. msgstr "Camp de visió"
  338. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  339. #. I18N: In the ui/camera screen
  340. msgid "Distance"
  341. msgstr "Distància"
  342. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  343. #. I18N: In the ui/camera screen
  344. msgid "Angle"
  345. msgstr "Angle"
  346. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  347. #. I18N: In the ui/camera screen
  348. msgid "Smooth camera"
  349. msgstr "Càmera suau"
  350. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  351. #. I18N: In the ui/camera settings
  352. msgid "Backward camera"
  353. msgstr "Càmera del darrere"
  354. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  355. #. I18N: In the ui/camera screen
  356. msgid "Follow ball in soccer mode"
  357. msgstr "Segueix la pilota en mode futbol"
  358. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_camera_settings.stkgui
  359. #. I18N: In the ui/camera screen
  360. msgid "Reset"
  361. msgstr "Reinicia"
  362. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  363. msgid "Graphics Settings"
  364. msgstr "Configuració gràfica"
  365. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  366. #. I18N: Video settings
  367. msgid "Advanced pipeline (lights, etc.)"
  368. msgstr "Efectes avançats (llums, etc.)"
  369. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  370. #. I18N: Video settings
  371. msgid "Shadows"
  372. msgstr "Ombres"
  373. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  374. #. I18N: Video settings
  375. msgid "Bloom"
  376. msgstr "Lluïssor"
  377. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  378. #. I18N: Video settings
  379. msgid "Light shaft (God rays)"
  380. msgstr "Rajos crepusculars"
  381. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  382. #. I18N: Video settings
  383. msgid "Ambient occlusion"
  384. msgstr "Oclusió ambiental"
  385. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  386. #. I18N: Video settings
  387. msgid "Depth of field"
  388. msgstr "Profunditat de camp"
  389. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  390. #. I18N: Video settings
  391. msgid "Glow (Outlines)"
  392. msgstr "Resplendor (contorns)"
  393. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  394. #. I18N: Video settings
  395. msgid "Anti-aliasing"
  396. msgstr "Antialiàsing"
  397. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  398. #. I18N: Video settings
  399. msgid "Motion blur"
  400. msgstr "Difuminació de moviment"
  401. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  402. #. I18N: Video settings
  403. msgid "Image-based lighting"
  404. msgstr "Il'luminació basada en imatges"
  405. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  406. #. I18N: Video settings
  407. msgid "Light Scattering"
  408. msgstr "Dispersió lluminosa"
  409. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  410. #. I18N: Video settings
  411. msgid "Animated characters"
  412. msgstr "Personatges animats"
  413. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  414. #. I18N: Video settings
  415. msgid "Texture compression"
  416. msgstr "Compressió de textures"
  417. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  418. #. I18N: Video settings
  419. msgid "Particle effects"
  420. msgstr "Efectes de partícules"
  421. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  422. #. I18N: Video settings
  423. msgid "Rendered image quality"
  424. msgstr "Qualitat de la imatge renderitzada"
  425. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  426. #. I18N: Video settings
  427. msgid "Geometry detail"
  428. msgstr "Detall geomètric"
  429. #. I18N: ./data/gui/dialogs/custom_video_settings.stkgui
  430. #. I18N: Video settings
  431. msgid "* Restart STK to apply new settings"
  432. msgstr "Cal reiniciar el STK per aplicar la nova configuració"
  433. #. I18N: ./data/gui/dialogs/debug_slider.stkgui
  434. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  435. #. I18N: In the recovery dialog
  436. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  437. #. I18N: User info dialog
  438. msgid "Close"
  439. msgstr "Tancar"
  440. #. I18N: ./data/gui/dialogs/enter_address_dialog.stkgui
  441. #. I18N: In the enter address dialog
  442. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  443. #. I18N: In the server info dialog
  444. msgid "Join"
  445. msgstr "Unir-se"
  446. #. I18N: ./data/gui/dialogs/general_text_field_dialog.stkgui
  447. #. I18N: In the general textfield dialog
  448. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  449. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  450. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  451. #. I18N: In the server configuration screen
  452. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  453. #. I18N: Vote dialog
  454. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  455. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  456. #. I18N: In the registration dialog
  457. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  458. #. I18N: In the user screen
  459. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  460. #. I18N: In the user screen
  461. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:127
  462. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:138
  463. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:143
  464. msgid "OK"
  465. msgstr "D'acord"
  466. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  467. #. I18N: Ghost replay info action
  468. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  469. #. I18N: In the track info screen
  470. msgid "Record the race for ghost replay"
  471. msgstr "Grava la cursa per a la repetició fantasma"
  472. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  473. #. I18N: Ghost replay info action
  474. msgid "Watch replay only"
  475. msgstr "Mirar la repetició i prou"
  476. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  477. #. I18N: Ghost replay info action
  478. msgid "Compare to another ghost"
  479. msgstr "Compara amb un altre fantasma"
  480. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  481. #. I18N: Ghost replay info action
  482. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  483. #. I18N: High score info screen action
  484. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  485. #. I18N: Menu item
  486. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  487. #. I18N: Menu item
  488. msgid "Remove"
  489. msgstr "Elimina"
  490. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  491. #. I18N: Ghost replay info screen action
  492. msgid "Compare ghost"
  493. msgstr "Compara fantasma"
  494. #. I18N: ./data/gui/dialogs/ghost_replay_info_dialog.stkgui
  495. #. I18N: Ghost replay info screen action
  496. #. I18N: ./data/gui/dialogs/high_score_info_dialog.stkgui
  497. #. I18N: High score info screen action
  498. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  499. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  500. #. I18N: In the grand prix info screen
  501. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  502. #. I18N: In the track info screen
  503. msgid "Start Race"
  504. msgstr "Comença la cursa"
  505. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  506. #. I18N: Objective shown in achievement dialog
  507. msgid "Goal"
  508. msgstr "Objectiu"
  509. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/achievement_progress_dialog.stkgui
  510. #. I18N: Progress shown in achievement dialog
  511. #. I18N: Progress in achievement
  512. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:85
  513. msgid "Progress"
  514. msgstr "Progrés"
  515. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  516. #. I18N: In the change password dialog
  517. msgid "Password Change"
  518. msgstr "Canvi de contrasenya"
  519. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  520. #. I18N: In the change password dialog
  521. msgid "Current Password"
  522. msgstr "Contrasenya actual"
  523. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  524. #. I18N: In the change password dialog
  525. msgid "New Password"
  526. msgstr "Nova contrasenya"
  527. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  528. #. I18N: In the change password dialog
  529. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  530. #. I18N: In the registration dialog
  531. msgid "Confirm"
  532. msgstr "Confirma"
  533. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/change_password.stkgui
  534. #. I18N: In the change password dialog
  535. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  536. #. I18N: In the recovery dialog
  537. msgid "Submit"
  538. msgstr "Envia"
  539. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  540. #. I18N: Race paused button
  541. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:143
  542. msgid "Back to Race"
  543. msgstr "Tornar a la cursa"
  544. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  545. #. I18N: Race paused button
  546. msgid "Quit Server"
  547. msgstr "Abandonar el servidor"
  548. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  549. #. I18N: Show in network ingame dialog to allow user to go back to lobby to
  550. #. end spectating (for example)
  551. msgid "Back to lobby"
  552. msgstr "Tornar al rebedor"
  553. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  554. #. I18N: Race paused button
  555. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:148
  556. msgid "Restart Race"
  557. msgstr "Reiniciar la cursa"
  558. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  559. #. I18N: Race paused button
  560. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  561. #. I18N: Race paused button
  562. msgid "Give Up Race"
  563. msgstr "Abandonar la cursa"
  564. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  565. #. I18N: Race paused button
  566. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  567. #. I18N: In the in-game dialog
  568. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  569. #. I18N: Race paused button
  570. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  571. #. I18N: In the main screen
  572. msgid "Options"
  573. msgstr "Opcions"
  574. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/network_ingame_dialog.stkgui
  575. #. I18N: Race paused button
  576. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  577. #. I18N: In the in-game dialog
  578. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  579. #. I18N: Race paused button
  580. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  581. #. I18N: In the main screen
  582. msgid "Help"
  583. msgstr "Ajuda"
  584. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  585. #. I18N: In player rankings dialog
  586. msgid "Top 10 players"
  587. msgstr "Els 10 millors jugadors"
  588. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/player_rankings_dialog.stkgui
  589. msgid "Refresh"
  590. msgstr "Refresca"
  591. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  592. #. I18N: In the recovery dialog
  593. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  594. #. I18N: In the recovery dialog
  595. msgid "Account Recovery"
  596. msgstr "Recuperació del compte"
  597. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_info.stkgui
  598. #. I18N: In the recovery dialog
  599. msgid ""
  600. "You will receive an email with further instructions on how to reset your "
  601. "password. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  602. msgstr "Rebràs un correu electrònic amb més instruccions sobre com reiniciar la teva contrasenya. Sigues pacient i assegura't de comprovar la teva carpeta de correu brossa."
  603. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  604. msgid ""
  605. "Fill in the username and email address you supplied at registration to be "
  606. "able to reset your password."
  607. msgstr "Introdueix el nom d'usuari i l'adreça de correu electrònic que vas proporcionar al registrar-te per poder restablir la teva contrasenya."
  608. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  609. #. I18N: In the recovery dialog
  610. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  611. #. I18N: In the user screen
  612. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  613. #. I18N: In the user screen
  614. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:72
  615. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:71
  616. msgid "Username"
  617. msgstr "Nom d'usuari"
  618. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/recovery_input.stkgui
  619. #. I18N: In the recovery dialog
  620. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  621. #. I18N: In the registration dialog
  622. msgid "Email"
  623. msgstr "Correu electrònic"
  624. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  625. #. I18N: In the registration dialog
  626. msgid "Terms and Agreement"
  627. msgstr "Termes i acord"
  628. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/registration_terms.stkgui
  629. #. I18N: In the registration dialog
  630. msgid "I agree to the above terms and am 13 years or older. "
  631. msgstr "Accepto els termes i tinc 13 anys o més. "
  632. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  633. #. I18N: In the server configuration screen
  634. msgid "Server Configuration"
  635. msgstr "Configuració del servidor"
  636. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  637. #. I18N: In the server configuration screen
  638. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  639. #. I18N: In the server creation screen
  640. msgid "Difficulty"
  641. msgstr "Dificultat"
  642. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  643. #. I18N: Difficulty
  644. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  645. #. I18N: Difficulty
  646. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  647. #. I18N: Difficulty
  648. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  649. #. I18N: Difficulty
  650. #: src/race/race_manager.cpp:1309
  651. msgid "Novice"
  652. msgstr "Novell"
  653. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  654. #. I18N: Difficulty
  655. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  656. #. I18N: Difficulty
  657. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  658. #. I18N: Difficulty
  659. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  660. #. I18N: Difficulty
  661. #: src/race/race_manager.cpp:1310
  662. msgid "Intermediate"
  663. msgstr "Intermedi"
  664. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  665. #. I18N: Difficulty
  666. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  667. #. I18N: Difficulty
  668. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  669. #. I18N: Difficulty
  670. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  671. #. I18N: Difficulty
  672. #: src/race/race_manager.cpp:1311
  673. msgid "Expert"
  674. msgstr "Expert"
  675. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  676. #. I18N: Difficulty
  677. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  678. #. I18N: Difficulty
  679. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  680. #. I18N: Difficulty
  681. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  682. #. I18N: Difficulty
  683. #: src/race/race_manager.cpp:1312
  684. msgid "SuperTux"
  685. msgstr "SuperTux"
  686. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  687. #. I18N: In the server configuration screen
  688. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  689. #. I18N: In the server creation screen
  690. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:148
  691. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:249
  692. msgid "Game mode"
  693. msgstr "Mode de joc"
  694. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  695. #. I18N: Multiplayer game mode
  696. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  697. #. I18N: In the high score selection screen
  698. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  699. #. I18N: Multiplayer game mode
  700. #. I18N: Game mode
  701. #: src/network/server_config.cpp:265 src/race/race_manager.cpp:1282
  702. #: supertuxkart.appdata.xml:33
  703. msgid "Normal Race"
  704. msgstr "Cursa normal"
  705. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  706. #. I18N: Multiplayer game mode
  707. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  708. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  709. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  710. #. I18N: In the high score selection screen
  711. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  712. #. I18N: Multiplayer game mode
  713. #. I18N: Game mode
  714. #: src/network/server_config.cpp:267 src/race/race_manager.cpp:1284
  715. msgid "Time Trial"
  716. msgstr "Contra rellotge"
  717. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  718. #. I18N: Multiplayer game mode
  719. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  720. #. I18N: Multiplayer game mode
  721. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:113 supertuxkart.appdata.xml:37
  722. msgid "Battle"
  723. msgstr "Batalla"
  724. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_configuration_dialog.stkgui
  725. #. I18N: Multiplayer game mode
  726. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  727. #. I18N: Multiplayer game mode
  728. #. I18N: Game mode
  729. #: src/network/server_config.cpp:269 src/race/race_manager.cpp:1298
  730. #: supertuxkart.appdata.xml:41
  731. msgid "Soccer"
  732. msgstr "Futbol"
  733. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  734. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  735. #. I18N: In the registration dialog
  736. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  737. #. I18N: In the user screen
  738. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  739. #. I18N: In the user screen
  740. msgid "Password"
  741. msgstr "Contrasenya"
  742. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/server_info_dialog.stkgui
  743. #. I18N: In the server info dialog
  744. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:291
  745. msgid "Bookmark this server"
  746. msgstr "Afegeix a la llista de preferits"
  747. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  748. #. I18N: Splitscreen player in network
  749. msgid "Add player"
  750. msgstr "Afegeix jugador"
  751. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  752. #. I18N: Splitscreen player in network
  753. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:76
  754. msgid "Name"
  755. msgstr "Nom"
  756. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  757. #. I18N: Splitscreen player in network
  758. msgid "Handicap"
  759. msgstr "Limitació"
  760. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  761. #. I18N: Splitscreen player in network
  762. msgid "Press the 'All players ready' button after the player list is ready."
  763. msgstr "Prem el botó 'Tots llestos' quan la llista de jugadors estigui llesta."
  764. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  765. #. I18N: Splitscreen player in network
  766. msgid "Clear players"
  767. msgstr "Neteja els jugadors"
  768. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/splitscreen_player_dialog.stkgui
  769. #. I18N: Splitscreen player in network
  770. msgid "All players ready"
  771. msgstr "Tots llestos"
  772. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  773. #. I18N: User info dialog
  774. msgid "User Info"
  775. msgstr "Informació de l'usuari"
  776. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  777. #. I18N: User info dialog
  778. msgid "Remove Friend"
  779. msgstr "Eliminar amic"
  780. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  781. #. I18N: User info dialog
  782. msgid "Add Friend"
  783. msgstr "Afegeix amic"
  784. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  785. #. I18N: User info dialog
  786. msgid "Accept Invite"
  787. msgstr "Acceptar invitació"
  788. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  789. #. I18N: User info dialog
  790. msgid "Decline Invite"
  791. msgstr "Declinar invitació"
  792. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/user_info_dialog.stkgui
  793. #. I18N: User info dialog
  794. msgid "View Profile"
  795. msgstr "Veure perfil"
  796. #. I18N: ./data/gui/dialogs/online/vote_dialog.stkgui
  797. #. I18N: In the vote dialog
  798. msgid "Vote"
  799. msgstr "Vota"
  800. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  801. #. I18N: ./data/gui/dialogs/race_paused_dialog.stkgui
  802. msgid "Paused"
  803. msgstr "En pausa"
  804. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  805. #. I18N: In the in-game dialog
  806. msgid "Back to Game"
  807. msgstr "Tornar a la partida"
  808. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  809. #. I18N: In the in-game dialog
  810. msgid "Back to menu"
  811. msgstr "Tornar al menú"
  812. #. I18N: ./data/gui/dialogs/overworld_dialog.stkgui
  813. #. I18N: In the in-game dialog
  814. msgid "Select kart"
  815. msgstr "Selecciona un kart"
  816. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  817. #. I18N: When changing input configurations
  818. msgid "Press fully and release..."
  819. msgstr "Prem a fons i deixa anar..."
  820. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  821. #. I18N: When configuring input
  822. msgid "Assign to ESC key"
  823. msgstr "Assignar a la tecla ESC"
  824. #. I18N: ./data/gui/dialogs/press_a_key_dialog.stkgui
  825. #. I18N: When configuring input
  826. msgid "Assign nothing"
  827. msgstr "No assignis res"
  828. #. I18N: ./data/gui/dialogs/select_challenge.stkgui
  829. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  830. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  831. msgid "Race Setup"
  832. msgstr "Configuració de la cursa"
  833. #. I18N: ./data/gui/dialogs/tutorial_message_dialog.stkgui
  834. #. I18N: Button in tutorial
  835. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  836. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  837. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  838. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  839. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  840. #. I18N: In soccer setup screen
  841. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:264
  842. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:287
  843. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:296
  844. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:304
  845. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1142
  846. msgid "Continue"
  847. msgstr "Continua"
  848. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  849. msgid "SuperTuxKart Addons"
  850. msgstr "Complements del SuperTuxKart"
  851. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  852. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  853. #. show only recently updated items
  854. msgid "Updated"
  855. msgstr "Actualitzat"
  856. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  857. #. I18N: In addons screen, in the filtering bar, to enable a filter that will
  858. #. show only items with good rating
  859. msgid "Rating >="
  860. msgstr "Puntuació >="
  861. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  862. #. I18N: In the addons screen
  863. msgid "Karts"
  864. msgstr "Karts"
  865. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  866. #. I18N: In the addons screen
  867. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  868. #. I18N: In the grand prix info screen
  869. msgid "Tracks"
  870. msgstr "Circuits"
  871. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  872. #. I18N: In the addons screen
  873. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  874. #. I18N: Section in arena tracks selection screen
  875. msgid "Arenas"
  876. msgstr "Arenes"
  877. #. I18N: ./data/gui/screens/addons_screen.stkgui
  878. #. I18N: In addons screen, above the list of addons to be installed
  879. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:136
  880. msgid "Installed"
  881. msgstr "Instal·lat"
  882. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  883. #. I18N: track group
  884. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  885. #. I18N: track group
  886. #. I18N: track group name
  887. #. I18N: kart group name
  888. #. I18N: track group name
  889. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Standard
  890. #. I18N: track group name
  891. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:82
  892. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:90
  893. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:69
  894. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:145
  895. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:153
  896. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:256
  897. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:335
  898. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:323
  899. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:332
  900. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:363
  901. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:371
  902. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:164
  903. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:159
  904. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:167
  905. msgid "Standard"
  906. msgstr "Estàndard"
  907. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  908. #. I18N: track group
  909. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  910. #. I18N: track group
  911. #. I18N: track group name
  912. #. I18N: kart group name
  913. #. I18N: track group name
  914. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:84
  915. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:147
  916. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:337
  917. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:325
  918. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:365
  919. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:161
  920. msgid "Add-Ons"
  921. msgstr "Complements"
  922. #. I18N: ./data/gui/screens/arenas.stkgui
  923. #. I18N: track group
  924. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  925. #. I18N: track group
  926. #. I18N: Time filters for add-ons
  927. #. I18N: name of the tab that will show arenas from all groups
  928. #. I18N: track group name
  929. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  930. #. I18N: track group name
  931. #. I18N: name of the tab that will show karts from all groups
  932. #. I18N: kart group name
  933. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  934. #. I18N: track group name
  935. #. I18N: name of the tab that will show tracks from all groups
  936. #. I18N: track group name
  937. #: src/race/grand_prix_data.cpp:643 src/states_screens/addons_screen.cpp:48
  938. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:135
  939. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:74
  940. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:80
  941. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:137
  942. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:143
  943. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:111
  944. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:79
  945. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:249
  946. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:334
  947. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:315
  948. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:321
  949. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:355
  950. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:361
  951. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:151
  952. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:157
  953. msgid "All"
  954. msgstr "Tots"
  955. #. I18N: ./data/gui/screens/credits.stkgui
  956. #. I18N: Title in credits screen
  957. msgid "Credits"
  958. msgstr "Crèdits"
  959. #. I18N: ./data/gui/screens/cutscene.stkgui
  960. msgid "Skip"
  961. msgstr "Omet"
  962. #. I18N: ./data/gui/screens/easter_egg.stkgui
  963. #. I18N: Section in easter egg tracks selection screen
  964. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  965. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  966. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks.stkgui
  967. #. I18N: In the track selection screen
  968. msgid "All Tracks"
  969. msgstr "Tots els circuits"
  970. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  971. #. I18N: Title in edit grand prix screen
  972. msgid "Edit Grand Prix"
  973. msgstr "Edita el campionat"
  974. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  975. #. I18N: Menu item
  976. msgid "Move up"
  977. msgstr "Mou cap amunt"
  978. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  979. #. I18N: Menu item
  980. msgid "Move down"
  981. msgstr "Mou cap avall"
  982. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  983. #. I18N: Menu item
  984. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  985. #. I18N: In the user screen
  986. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  987. #. I18N: In the user screen
  988. msgid "Add"
  989. msgstr "Afegeix"
  990. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  991. #. I18N: Menu item
  992. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  993. #. I18N: Menu item
  994. msgid "Edit"
  995. msgstr "Edita"
  996. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_gp.stkgui
  997. #. I18N: Menu item
  998. msgid "Save"
  999. msgstr "Desa"
  1000. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1001. #. I18N: In the edit track screen
  1002. msgid "Number of laps:"
  1003. msgstr "Nombre de voltes:"
  1004. #. I18N: ./data/gui/screens/edit_track.stkgui
  1005. #. I18N: In the edit track screen
  1006. msgid "Reverse:"
  1007. msgstr "A l'inrevés:"
  1008. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1009. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1010. msgid "Ghost Replay Selection"
  1011. msgstr "Selecció de la repetició fantasma"
  1012. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1013. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1014. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1015. #. I18N: In the high score selection screen
  1016. #. I18N: Game mode
  1017. #: src/race/race_manager.cpp:1296
  1018. msgid "Egg Hunt"
  1019. msgstr "A la recerca dels ous perduts"
  1020. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1021. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1022. msgid "Only show the best times"
  1023. msgstr "Mostra només els millors temps"
  1024. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1025. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1026. msgid "Compare replay"
  1027. msgstr "Compara repetició"
  1028. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1029. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1030. msgid "Only show replays matching the current difficulty"
  1031. msgstr "Mostra només les repeticions del nivell de dificultat actual"
  1032. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1033. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1034. msgid "Only show replays matching the current version"
  1035. msgstr "Mostra només les repeticions de la versió actual"
  1036. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1037. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1038. msgid "Hide multiplayer replays"
  1039. msgstr "Amaga les repeticions multijugador"
  1040. #. I18N: ./data/gui/screens/ghost_replay_selection.stkgui
  1041. #. I18N: In the ghost replay selection screen
  1042. msgid "Record a ghost replay"
  1043. msgstr "Grava una repetició fantasma"
  1044. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1045. #. I18N: In the grand prix info screen
  1046. msgid "AI karts"
  1047. msgstr "Karts controlats per l'ordinador"
  1048. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1049. #. I18N: In the grand prix info screen
  1050. msgid "Reverse"
  1051. msgstr "A l'inrevés"
  1052. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1053. #. I18N: In the grand prix info screen
  1054. #. I18N: In track screen
  1055. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:512
  1056. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:255
  1057. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:284
  1058. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:450
  1059. msgid "Maximum time (min.)"
  1060. msgstr "Màxim de temps (min.)"
  1061. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1062. #. I18N: In the grand prix info screen
  1063. msgid "Track group"
  1064. msgstr "Conjunt de circuits"
  1065. #. I18N: ./data/gui/screens/gp_info.stkgui
  1066. #. I18N: In the grand prix info screen
  1067. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:164
  1068. msgid "Continue saved GP"
  1069. msgstr "Continua un campionat desat"
  1070. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1071. #. I18N: Title in grand prix editor screen
  1072. msgid "Grand Prix editor"
  1073. msgstr "Editor de campionats"
  1074. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1075. #. I18N: Menu item
  1076. msgid "New"
  1077. msgstr "Nou"
  1078. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1079. #. I18N: Menu item
  1080. msgid "Copy"
  1081. msgstr "Copia"
  1082. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_editor.stkgui
  1083. #. I18N: Menu item
  1084. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1085. #. I18N: In the user screen
  1086. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1087. #. I18N: In the user screen
  1088. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:71
  1089. msgid "Rename"
  1090. msgstr "Canvia el nom"
  1091. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_lose.stkgui
  1092. #. I18N: ./data/gui/screens/grand_prix_win.stkgui
  1093. msgid "Save Grand Prix"
  1094. msgstr "Desa el campionat"
  1095. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1096. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1097. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1098. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1099. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1100. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1101. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1102. msgid "SuperTuxKart Help"
  1103. msgstr "Ajuda del SuperTuxKart"
  1104. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1105. #. I18N: Tab in help menu
  1106. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1107. #. I18N: Tab in help menu
  1108. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1109. #. I18N: Tab in help menu
  1110. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1111. #. I18N: Tab in help menu
  1112. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1113. #. I18N: Tab in help menu
  1114. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1115. #. I18N: Tab in help menu
  1116. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1117. #. I18N: Tab in help menu
  1118. msgid "Game Modes"
  1119. msgstr "Modes de joc"
  1120. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1121. #. I18N: Tab in help menu
  1122. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1123. #. I18N: Tab in help menu
  1124. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1125. #. I18N: Tab in help menu
  1126. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1127. #. I18N: Tab in help menu
  1128. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1129. #. I18N: Tab in help menu
  1130. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1131. #. I18N: Tab in help menu
  1132. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1133. #. I18N: Tab in help menu
  1134. msgid "Powerups"
  1135. msgstr "Millores"
  1136. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1137. #. I18N: Tab in help menu
  1138. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1139. #. I18N: Tab in help menu
  1140. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1141. #. I18N: Tab in help menu
  1142. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1143. #. I18N: Tab in help menu
  1144. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1145. #. I18N: Tab in help menu
  1146. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1147. #. I18N: Tab in help menu
  1148. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1149. #. I18N: Tab in help menu
  1150. msgid "Bananas"
  1151. msgstr "Plàtans"
  1152. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1153. #. I18N: Tab in help menu
  1154. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1155. #. I18N: Tab in help menu
  1156. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1157. #. I18N: Tab in help menu
  1158. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1159. #. I18N: Tab in help menu
  1160. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1161. #. I18N: Tab in help menu
  1162. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1163. #. I18N: Tab in help menu
  1164. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1165. #. I18N: Tab in help menu
  1166. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1167. #. I18N: Main menu button
  1168. #: src/io/rich_presence.cpp:501
  1169. msgid "Story Mode"
  1170. msgstr "Història"
  1171. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1172. #. I18N: Tab in help menu
  1173. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1174. #. I18N: Tab in help menu
  1175. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1176. #. I18N: Tab in help menu
  1177. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1178. #. I18N: Tab in help menu
  1179. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1180. #. I18N: Tab in help menu
  1181. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1182. #. I18N: Tab in help menu
  1183. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1184. #. I18N: Tab in help menu
  1185. msgid "Kart classes"
  1186. msgstr "Classes de karts"
  1187. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1188. #. I18N: Tab in help menu
  1189. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1190. #. I18N: Tab in help menu
  1191. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1192. #. I18N: Tab in help menu
  1193. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1194. #. I18N: Tab in help menu
  1195. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1196. #. I18N: Tab in help menu
  1197. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1198. #. I18N: Tab in help menu
  1199. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1200. #. I18N: Tab in help menu
  1201. msgid "Multiplayer"
  1202. msgstr "Multijugador"
  1203. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1204. msgid "Start the tutorial"
  1205. msgstr "Comença el tutorial"
  1206. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1207. #. I18N: In the help menu
  1208. msgid "Collect blue gift boxes, they will give you powerups."
  1209. msgstr "Recull les caixes blaves, et donaran millores. "
  1210. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1211. #. I18N: In the help menu
  1212. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:49
  1213. msgid "Avoid bananas!"
  1214. msgstr "Evita els plàtans!"
  1215. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1216. #. I18N: In the help menu
  1217. msgid ""
  1218. "Collecting nitro allows you to get speed boosts whenever you wish by "
  1219. "pressing the appropriate key or button. You can see your current level of "
  1220. "nitro in the gauge at the bottom-right of the race screen."
  1221. msgstr "Recollir nitro et permet obtenir augments de velocitat quan vulguis prement la tecla o el botó corresponent. Pots veure el teu nivell actual de nitro a l'indicador que hi ha a la part inferior dreta de la pantalla."
  1222. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1223. #. I18N: In the help menu
  1224. msgid ""
  1225. "If you see a button with a lock like this one, you need to complete a "
  1226. "challenge to unlock it."
  1227. msgstr "Si veus un botó amb un cadenat com aquest, cal que completis un repte per desbloquejar-lo."
  1228. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1229. #. I18N: In the help menu
  1230. msgid ""
  1231. "You can skid by pressing a special key or button. Successive short skids "
  1232. "help to take sharp turns; while medium skids will boost your speed, long "
  1233. "skids more so. You can't stop turning while skidding, so orient your kart "
  1234. "carefully before!"
  1235. msgstr "Pots derrapar prement una tecla o botó especial. Els derrapatges curts i seguits t'ajuden a agafar corbes tancades. Els derrapatges mitjans faran augmentar la teva velocitat, i els llargs encara més. No pots deixar de girar quan derrapes, així que orienta bé el teu kart abans!"
  1236. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1237. #. I18N: In the help menu
  1238. msgid ""
  1239. "You can get a startup boost by pressing the accelerate button at 'Set!', "
  1240. "before the race's start."
  1241. msgstr "Pots obtenir una millor arrencada prement el botó d'accelerar en el \"Llestos!\", abans de començar la cursa."
  1242. #. I18N: ./data/gui/screens/help1.stkgui
  1243. #. I18N: in the help screen
  1244. msgid "* Current key bindings can be seen/changed in the Options menu"
  1245. msgstr "* Les assignacions de tecles actuals es poden veure/modificar al menú d'opcions"
  1246. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1247. msgid "SuperTuxKart features several game modes:"
  1248. msgstr "SuperTuxKart té diferents modes de joc:"
  1249. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1250. #. I18N: In the help menu
  1251. msgid ""
  1252. "Regular Race: All blows allowed, so collect powerups and use them smartly!"
  1253. msgstr "Cursa normal: Tots els cops estan permesos, o sigui que agafa millores i fes-ne un bon ús!"
  1254. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1255. #. I18N: In the help menu
  1256. msgid "Time Trial: Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  1257. msgstr "Contra rellotge: no conté millores, o sigui que només compten les teves habilitats al volant!"
  1258. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1259. #. I18N: In the help menu
  1260. msgid ""
  1261. "Follow the leader: Run for second place, as the last kart will be "
  1262. "disqualified every time the counter hits zero. Beware: going in front of the"
  1263. " leader will get you eliminated too!"
  1264. msgstr "Segueix al líder: Corre per quedar segon, doncs el darrer kart serà desqualificat cada vegada que el comptador arribi a zero. Compte: anar per davant del líder també t'eliminarà!"
  1265. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1266. #. I18N: In the help menu
  1267. msgid ""
  1268. "There are 3 types of battle mode: In 3 Strikes Battle, you need to hit "
  1269. "others with weapons until they lose all their lives. In Free-For-All, the "
  1270. "player who hits others the most will win in a given hit or time limit. In "
  1271. "Capture The Flag, your team needs to bring the flag of the other team to "
  1272. "your own flag base, as long as your flag is not captured by the other team."
  1273. msgstr "Hi ha tres tipus de modes de batalla: A la batalla a 3 cops cal que ataquis als altres amb armes fins que perdin totes les seves vides. A la batalla per lliure, el jugador que colpegi més als altres guanyarà un cop s'arribi a un cert objectiu o límit de temps. En el mode de capturar la bandera, el teu equip ha de portar la bandera de l'altre equip a la vostra base, sempre que la vostra bandera no hagi estat capturada per l'altre equip."
  1274. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1275. #. I18N: In the help menu
  1276. msgid "Soccer: Use your kart to push the ball into the goal."
  1277. msgstr "Futbol: Fes servir el teu kart per ficar la pilota la porteria."
  1278. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1279. #. I18N: In the help menu
  1280. msgid "Egg hunt: Explore tracks to find all hidden eggs."
  1281. msgstr "A la recerca dels ous perduts: explora circuits per trobar tots els ous amagats"
  1282. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1283. #. I18N: In the help menu
  1284. msgid ""
  1285. "Ghost replay: Race against ghost replays in time-trial or egg hunt mode, and"
  1286. " record your own!"
  1287. msgstr "Repetició fantasma: Corre contra repeticions fantasma en mode contra rellotge o recerca dels ous perduts, i grava el teu propi!"
  1288. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1289. #. I18N: In the help menu
  1290. msgid ""
  1291. "Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  1292. msgstr "Competició de voltes: Completa tantes voltes com sigui possible en un cert temps."
  1293. #. I18N: ./data/gui/screens/help2.stkgui
  1294. #. I18N: In the help menu
  1295. msgid ""
  1296. "* Many of these game modes can also be played in a Grand Prix fashion: "
  1297. "instead of playing a single race, you play many in a row. The better you "
  1298. "rank, the more points you get. In the end, the player with the most points "
  1299. "wins the cup."
  1300. msgstr "* La majoria d'aquests modes de joc també es poden jugar com un campionat: en comptes de jugar una sola cursa, s'en juguen vàries seguides. A millor posició, més punts. Al final, el jugador amb més punts guanya la copa."
  1301. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1302. #. I18N: In the help menu
  1303. msgid "To help you win, there are some powerups you can collect:"
  1304. msgstr "Per ajudar-te a guanyar, hi ha algunes millores que pots recollir:"
  1305. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1306. msgid ""
  1307. "BubbleGum - protect yourself with a shield, or use while looking back to "
  1308. "leave a sticky pink puddle behind you."
  1309. msgstr "Xiclet - protegeix-te amb un escut, o fes-lo servir mentre mires enrere per deixar una taca rosa enganxosa darrera teu."
  1310. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1311. msgid ""
  1312. "Zipper - will give you a strong speed boost. But beware of not losing "
  1313. "control of your kart!"
  1314. msgstr "Turbo - et donarà un gran increment de velocitat. Però procura no perdre el control del teu kart!"
  1315. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1316. msgid ""
  1317. "Cake - thrown at the closest rival, best on short ranges and long straights."
  1318. " It also affects other karts close to the explosion."
  1319. msgstr "Pastís - llençat contra el rival més proper, millor a poca distància i en rectes llargues. També afecta a altres karts a prop de l'explosió."
  1320. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1321. msgid ""
  1322. "Plunger - throw straight to pull an opponent back, or throw while looking "
  1323. "back to make one lose sight."
  1324. msgstr "Desembussador - llença'l cap endavant per estirar un oponent pel darrera, o llença'l mentre mires cap enrere per fer que un d'ells perdi visió."
  1325. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1326. msgid ""
  1327. "Bowling Ball - goes straight until it strikes, it can bounce off walls. If "
  1328. "you are looking back, it will be thrown backwards."
  1329. msgstr "Bola de bitlles - va recte fins que topa amb alguna cosa, rebota a les parets. Si mires darrere teu, serà llençada cap enrere."
  1330. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1331. msgid "Parachute - slows down all karts in a better position."
  1332. msgstr "Paracaigudes - frena tots els karts millor posicionats."
  1333. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1334. msgid ""
  1335. "Swapper - gift boxes are transformed into bananas, nitro cans into "
  1336. "bubblegums, and vice versa for a short time."
  1337. msgstr "Intercanviador - les caixes es transformen en plàtans, les ampolles de nitro en xiclets, i viceversa durant un curt període de temps."
  1338. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1339. msgid ""
  1340. "Basket Ball - bounces after the leader, and might squash and slow down karts"
  1341. " down on the way."
  1342. msgstr "Pilota de bàsquet - rebota empaitant el líder, i pot esclafar i frenar karts pel camí."
  1343. #. I18N: ./data/gui/screens/help3.stkgui
  1344. msgid ""
  1345. "Swatter - will squash karts close by, slowing them down. Can also be used to"
  1346. " remove parachutes and bombs."
  1347. msgstr "Matamosques - esclafarà els karts al teu voltant, frenant-los. També es pot fer servir per eliminar paracaigudes i bombes."
  1348. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1349. msgid ""
  1350. "Hitting a banana can result in one of the following being attached to the "
  1351. "kart:"
  1352. msgstr "Agafar un plàtan pot provocar que una de les següents coses se t'enganxi al kart:"
  1353. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1354. #. I18N: In the help menu
  1355. msgid "Anchor - slows down the kart suddenly."
  1356. msgstr "Àncora - frena el kart de cop."
  1357. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1358. #. I18N: In the help menu
  1359. msgid ""
  1360. "Parachute - slows down the kart, more progressively than the anchor. The "
  1361. "faster you go, the stronger it slows you down."
  1362. msgstr "Paracaigudes - frena el kart de manera més progressiva que l'àncora. Quan més ràpid vas, més et frena."
  1363. #. I18N: ./data/gui/screens/help4.stkgui
  1364. #. I18N: In the help menu
  1365. msgid ""
  1366. "Bomb - detonates after some amount of time, throwing the kart up in the air."
  1367. " Bump into another kart to transfer the bomb to it."
  1368. msgstr "Bomba - detona al cap d'una estona, fent saltar el kart pels aires. Xoca amb un altre kart per passar-li la bomba."
  1369. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1370. msgid "The evil Nolok has captured Gnu! Here are a few tips to help you:"
  1371. msgstr "El malvat Nolok ha capturat a en Gnu! Aquí tens uns consells per ajudar-te:"
  1372. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1373. #. I18N: In the help menu
  1374. msgid ""
  1375. "This icon on the minimap shows the available challenges you've not "
  1376. "completed. In the top-right of the screen, it also tells you how many points"
  1377. " you currently have. Complete as many challenges as possible, and Nolok will"
  1378. " accept to race against you. Win to liberate Gnu!"
  1379. msgstr "Aquesta icona al mapa en miniatura mostra els reptes disponibles que encara no has completat. A la part superior dreta de la pantalla també et diu quants punts tens actualment. Completa tants reptes com sigui possible, i Nolok acceptarà competir amb tu. Guanya per alliberar a en Gnu!"
  1380. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1381. #. I18N: In the help menu
  1382. msgid ""
  1383. "When you complete a challenge, you get a cup. Each cup is worth several "
  1384. "points. The higher the difficulty you completed the challenge in, the better"
  1385. " the cup and the more points it is worth."
  1386. msgstr "Quan completes un repte, reps una copa. Cada copa val varis punts. Com més difícil sigui el repte que hagis completat, millor serà la copa i més punts valdrà."
  1387. #. I18N: ./data/gui/screens/help5.stkgui
  1388. #. I18N: In the help menu
  1389. msgid ""
  1390. "When you get the number of points indicated below this icon, you'll be "
  1391. "gifted a surprise. There are several to collect."
  1392. msgstr "Quan obtinguis el nombre de punts indicat a sota d'aquesta icona, rebràs un regal sorpresa. N'hi ha varis per recollir."
  1393. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1394. msgid ""
  1395. "Not all karts drive the same! They belong to classes with several "
  1396. "differences:"
  1397. msgstr "No tots els karts es condueixen igual! Pertanyen a classes amb vàries diferències:"
  1398. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1399. #. I18N: In the help menu
  1400. msgid ""
  1401. "Mass - there are three classes of karts, depending on their mass: light, "
  1402. "medium and heavy. Heavier karts are less affected by parachutes and are more"
  1403. " resistant to explosions."
  1404. msgstr "Massa - hi ha tres classes de kart, depenent de la seva massa: lleuger, mitjà i pesat. Als karts més pesats no els afecten tant els paracaigudes, i són més resistents a les explosions."
  1405. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1406. #. I18N: In the help menu
  1407. msgid ""
  1408. "Acceleration - especially useful at start, after an accident, or in tracks "
  1409. "with a lot of sharp curves. The lighter the kart, the faster it accelerates,"
  1410. " especially at low speeds."
  1411. msgstr "Acceleració: especialment útil a l'inici, després d'un accident o en circuits amb moltes corbes tancades. Com més lleuger sigui el kart, més ràpid accelerarà, especialment a baixa velocitat."
  1412. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1413. #. I18N: In the help menu
  1414. msgid ""
  1415. "Max speed - the higher it is, the faster the kart can go. Especially useful "
  1416. "in tracks with straight lines and gentle curves. Heavier karts have a higher"
  1417. " top speed."
  1418. msgstr "Velocitat màxima: com més alta sigui, més ràpid pot anar el kart. Especialment útil en circuits amb moltes rectes i corbes suaus. Els karts més pesats tenen una velocitat punta més alta."
  1419. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1420. #. I18N: In the help menu
  1421. msgid ""
  1422. "Nitro efficiency - The higher it is, the more speed you get from a can of "
  1423. "nitro. A lighter kart will have higher nitro efficiency."
  1424. msgstr "Eficiència de nitro: com més alta sigui, més velocitat podràs obtenir d'una ampolla de nitro. Com més lleuger sigui el kart, major serà la seva eficiència de nitro."
  1425. #. I18N: ./data/gui/screens/help6.stkgui
  1426. #. I18N: In the help menu
  1427. msgid ""
  1428. "If you follow closely another kart for a few seconds, you'll get a "
  1429. "slipstream speed bonus when you overtake it. The lighter your kart, the "
  1430. "easier it is."
  1431. msgstr "Si segueixes de prop un altre kart durant uns segons, obtindràs un extra de velocitat de rebuf quan l'adelantis. Com més lleuger sigui el kart, més fàcil és."
  1432. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1433. #. I18N: In the help menu
  1434. msgid "SuperTuxKart can be played in multiplayer mode online...:"
  1435. msgstr "SuperTuxKart es pot jugar en mode multijugador en línia...:"
  1436. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1437. #. I18N: In the help menu
  1438. msgid ""
  1439. "First, select the 'online' icon in the main menu. Choose either local "
  1440. "networking, or global networking (requires internet to be enabled in the "
  1441. "options). Then, you can either create your own server with custom options, "
  1442. "or search among a list of existing servers to join. Some of them are "
  1443. "recommended servers with optionally ranked races."
  1444. msgstr "Primer, selecciona la icona 'en línia' del menú principal. Tria o bé xarxa local, o bé global (cal tenir habilitat l'accés a Internet a les opcions). Després, pots o bé crear el teu propi servidor amb opcions a mida, o bé buscar entre la llista de servidors existents per unir-te. Alguns d'ells són servidors recomanats amb curses opcionals amb classificacions."
  1445. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1446. #. I18N: In the help menu
  1447. msgid ""
  1448. "Once in a server, a race will begin once its owner (symbolized with the "
  1449. "crown) decides so. Official servers may auto-start races only when there are"
  1450. " enough players. Then, you can choose your kart and vote for the next track "
  1451. "to race on. An addon track is allowed only if it exists on all joined "
  1452. "players and the server."
  1453. msgstr "Un cop estiguis en un servidor, una cursa començarà tan bon punt el seu propietari (simbolitzat amb la corona) ho decideixi. Els servidors oficials poden començar curses automàticament només quan hi ha suficients jugadors. Aleshores, podràs triar el teu kart i votar pel proper circuit on córrer. Un circuit de complement només es permet si existeix a tots els jugadors que s'han unit i al servidor."
  1454. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1455. #. I18N: In the help menu
  1456. msgid "... or on the same device:"
  1457. msgstr "... o al mateix dispositiu:"
  1458. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1459. #. I18N: In the help menu
  1460. msgid ""
  1461. "First, you will need several input devices. Use the input configuration "
  1462. "screen to set them up. Multiple gamepads or joysticks are ideal: on "
  1463. "keyboard(s), each player will need a different set of keys, and most "
  1464. "keyboards are not appropriate for multiplayer because they don't support "
  1465. "multiple simultaneous keypresses."
  1466. msgstr "Primer, necessitareu diferents dispositius d'entrada. Feu servir la pantalla de configuració de dispositius d'entrada per configurar-los. Tenir múltiples comandaments o joysticks és lo ideal: als teclats cada jugador necessitarà un joc de tecles diferent, i la majoria de teclats no són adequats per al mode multijugador perquè no permeten moltes tecles pitjades alhora."
  1467. #. I18N: ./data/gui/screens/help7.stkgui
  1468. #. I18N: In the help menu
  1469. msgid ""
  1470. "When input devices are configured, select the 'Splitscreen Multiplayer' icon"
  1471. " in the main menu. Each player can press the 'fire' key of their gamepad or "
  1472. "keyboard to join the game, and use their input device to select their kart. "
  1473. "The game continues when everyone selected their kart. Note that the mouse "
  1474. "may not be used for this operation."
  1475. msgstr "Un cop configurats els dispositius d'entrada, selecciona la icona 'Multijugador en pantalla dividida' al menú principal. Cada jugador pot prémer la tecla 'Foc' del seu comandament o teclat per unir-se a la partida, i fer servir el seu dispositu d'entrada per triar el seu kart. El joc continua quan tothom ha seleccionat el seu kart. Cal tenir en compte que el ratolí no es pot fer servir en aquesta operació."
  1476. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1477. #. I18N: In the high score selection screen
  1478. msgid "High Score Selection"
  1479. msgstr "Selecció de millors puntuacions"
  1480. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1481. #. I18N: In the high score selection screen
  1482. #. I18N: Game mode
  1483. #. I18N: Lap Trial: Complete as many laps as possible in a given amount of
  1484. #. time.
  1485. #: src/race/race_manager.cpp:1288 src/states_screens/race_setup_screen.cpp:142
  1486. msgid "Lap Trial"
  1487. msgstr "Competició de voltes"
  1488. #. I18N: ./data/gui/screens/high_score_selection.stkgui
  1489. #. I18N: In the high score selection screen
  1490. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  1491. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  1492. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:71
  1493. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:51
  1494. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:136
  1495. msgid "Grand Prix"
  1496. msgstr "Campionats"
  1497. #. I18N: ./data/gui/screens/karts.stkgui
  1498. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1499. #. I18N: ./data/gui/screens/online/network_karts.stkgui
  1500. #. I18N: In the kart selection (player setup) screen
  1501. msgid "Choose a Kart"
  1502. msgstr "Tria un kart"
  1503. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1504. #. I18N: Main menu button
  1505. msgid "Singleplayer"
  1506. msgstr "Un jugador"
  1507. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1508. #. I18N: Main menu button
  1509. msgid "Splitscreen Multiplayer"
  1510. msgstr "Multijugador en pantalla dividida"
  1511. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1512. #. I18N: Main menu button
  1513. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1514. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1515. #. I18N: In the user screen
  1516. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1517. #. I18N: In the user screen
  1518. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:240
  1519. msgid "Online"
  1520. msgstr "En línia"
  1521. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1522. #. I18N: Main menu button
  1523. msgid "Addons"
  1524. msgstr "Complements"
  1525. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1526. #. I18N: In the main screen
  1527. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:530
  1528. msgid "Tutorial"
  1529. msgstr "Tutorial"
  1530. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1531. #. I18N: In the main screen
  1532. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:341
  1533. msgid "High Scores"
  1534. msgstr "Millors puntuacions"
  1535. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1536. #. I18N: In the main screen
  1537. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1538. #. I18N: Section in the profile screen
  1539. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:109
  1540. msgid "Achievements"
  1541. msgstr "Assoliments"
  1542. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1543. #. I18N: In the main screen
  1544. msgid "Grand Prix Editor"
  1545. msgstr "Editor de campionats"
  1546. #. I18N: ./data/gui/screens/main_menu.stkgui
  1547. #. I18N: In the main screen
  1548. msgid "About"
  1549. msgstr "Quant a"
  1550. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1551. #. I18N: In the server creation screen
  1552. msgid "Server Creation"
  1553. msgstr "Creació del servidor"
  1554. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1555. #. I18N: In the server creation screen
  1556. msgid "Name of the server"
  1557. msgstr "Nom del servidor"
  1558. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1559. #. I18N: In the server creation screen
  1560. msgid "Max. number of players"
  1561. msgstr "Nombre màxim de jugadors"
  1562. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1563. #. I18N: In the server creation screen
  1564. msgid "Password for private server (optional)"
  1565. msgstr "Contrasenya per al servidor privat (opcional)"
  1566. #. I18N: ./data/gui/screens/online/create_server.stkgui
  1567. #. I18N: In the server creation screen
  1568. msgid "Create"
  1569. msgstr "Crea"
  1570. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1571. msgid "Local Networking"
  1572. msgstr "Xarxa local"
  1573. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1574. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1575. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1576. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1577. msgid "Find Server"
  1578. msgstr "Troba un servidor"
  1579. #. I18N: ./data/gui/screens/online/lan.stkgui
  1580. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1581. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1582. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1583. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:103
  1584. msgid "Create Server"
  1585. msgstr "Crea un servidor"
  1586. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1587. #. I18N: In networking lobby
  1588. #. I18N: In the networking lobby
  1589. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:85
  1590. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:883
  1591. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:899
  1592. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1048
  1593. msgid "Lobby"
  1594. msgstr "Rebedor"
  1595. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1596. #. I18N: In the network lobby
  1597. #. I18N: In networking lobby to configuration server settings
  1598. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:200
  1599. msgid "Configuration"
  1600. msgstr "Configuració"
  1601. #. I18N: ./data/gui/screens/online/networking_lobby.stkgui
  1602. #. I18N: In the network lobby
  1603. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:192
  1604. msgid "Start race"
  1605. msgstr "Comença la cursa"
  1606. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1607. #. I18N: In the networking menu
  1608. msgid "Enable splitscreen or player handicaps"
  1609. msgstr "Habilita la pantalla dividida o les limitacions dels jugadors"
  1610. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1611. #. I18N: Networking menu button
  1612. msgid "Local networking"
  1613. msgstr "Xarxa local"
  1614. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1615. #. I18N: Networking menu button
  1616. msgid "Global networking"
  1617. msgstr "Xarxa global"
  1618. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1619. #. I18N: Networking menu button
  1620. msgid "Enter server address"
  1621. msgstr "Introdueix l'adreça del servidor"
  1622. #. I18N: ./data/gui/screens/online/online.stkgui
  1623. #. I18N: Networking menu button
  1624. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:114
  1625. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:124
  1626. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:60
  1627. msgid "Your profile"
  1628. msgstr "El teu perfil"
  1629. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements.stkgui
  1630. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1631. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1632. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1633. msgid "..."
  1634. msgstr "..."
  1635. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_achievements_tab.stkgui
  1636. #. I18N: In the achievements screen
  1637. msgid "Player rankings"
  1638. msgstr "Classificacions del jugador"
  1639. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1640. #. I18N: Section in the profile screen
  1641. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:108
  1642. msgid "Friends"
  1643. msgstr "Amics"
  1644. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1645. #. I18N: In the profile screen
  1646. msgid "Look for more friends:"
  1647. msgstr "Busca més amics:"
  1648. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_friends.stkgui
  1649. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1650. msgid "Search"
  1651. msgstr "Cercar"
  1652. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1653. msgid "Global Networking"
  1654. msgstr "Xarxa global"
  1655. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_servers.stkgui
  1656. #. I18N: In the online multiplayer screen
  1657. msgid "Quick Play"
  1658. msgstr "Partida ràpida"
  1659. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1660. #. I18N: Section in the profile screen
  1661. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:110
  1662. msgid "Account Settings"
  1663. msgstr "Paràmetres del compte"
  1664. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1665. #. I18N: In the online account settings screen
  1666. msgid "Password:"
  1667. msgstr "Contrasenya:"
  1668. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1669. msgid "Change"
  1670. msgstr "Canvia-ho"
  1671. #. I18N: ./data/gui/screens/online/profile_settings.stkgui
  1672. #. I18N: In the online account settings screen
  1673. msgid "E-mail:"
  1674. msgstr "Adreça de correu electrònic:"
  1675. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1676. #. I18N: In the registration dialog
  1677. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:73
  1678. msgid "Create User"
  1679. msgstr "Crea un usuari"
  1680. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1681. #. I18N: Section in the register screen
  1682. msgid "New Online Account"
  1683. msgstr "Nou compte en línia"
  1684. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1685. #. I18N: Section in the register screen
  1686. msgid "Existing Online Account"
  1687. msgstr "Compte en línia existent"
  1688. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1689. #. I18N: Section in the register screen
  1690. msgid "Offline Account"
  1691. msgstr "Compte fora de línia"
  1692. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1693. #. I18N: In the registration dialog
  1694. msgid "Local Name"
  1695. msgstr "Nom local"
  1696. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1697. #. I18N: In the registration dialog
  1698. msgid "Online Username"
  1699. msgstr "Nom d'usuari en línia"
  1700. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1701. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  1702. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1703. msgid "Reset password"
  1704. msgstr "Reinicia la contrasenya"
  1705. #. I18N: ./data/gui/screens/online/register.stkgui
  1706. #. I18N: In the registration dialog
  1707. msgid ""
  1708. "You can play without creating an online account by selecting an offline "
  1709. "account. Though then you can not connect to friends, vote for addons etc. "
  1710. "Please read our privacy statement at https://privacy.supertuxkart.net"
  1711. msgstr "Pots jugar sense crear un compte en línia seleccionant un compte fora de línia. Però aleshores no podràs connectar-te amb amics, votar complements, etc. Llegeix la nostra declaració de privacitat a https://privacy.supertuxkart.net"
  1712. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1713. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:580
  1714. msgid "Server Selection"
  1715. msgstr "Selecció del servidor"
  1716. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1717. #. I18N: In the server selection screen
  1718. msgid "Show private server(s)"
  1719. msgstr "Mostra els servidors privats"
  1720. #. I18N: ./data/gui/screens/online/server_selection.stkgui
  1721. #. I18N: In the server selection screen
  1722. msgid "Use IPv6 connection"
  1723. msgstr "Fes servir connexió IPv6"
  1724. #. I18N: ./data/gui/screens/online/user_search.stkgui
  1725. msgid "User search"
  1726. msgstr "Cerca usuaris"
  1727. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1728. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1729. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1730. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1731. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1732. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1733. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1734. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1735. msgid "SuperTuxKart Options"
  1736. msgstr "Opcions del SuperTuxKart"
  1737. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1738. #. I18N: Section in the settings menu
  1739. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1740. #. I18N: Section in the settings menu
  1741. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1742. #. I18N: Section in the settings menu
  1743. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1744. #. I18N: Section in the settings menu
  1745. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1746. #. I18N: Section in the settings menu
  1747. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1748. #. I18N: Section in the settings menu
  1749. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1750. #. I18N: Section in the settings menu
  1751. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1752. #. I18N: In the video settings
  1753. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1754. #. I18N: Section in the settings menu
  1755. msgid "Graphics"
  1756. msgstr "Gràfics"
  1757. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1758. #. I18N: Section in the settings menu
  1759. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1760. #. I18N: Section in the settings menu
  1761. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1762. #. I18N: Section in the settings menu
  1763. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1764. #. I18N: Section in the settings menu
  1765. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1766. #. I18N: Section in the settings menu
  1767. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1768. #. I18N: Section in the settings menu
  1769. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1770. #. I18N: Section in the settings menu
  1771. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1772. #. I18N: Section in the settings menu
  1773. msgid "Audio"
  1774. msgstr "So"
  1775. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1776. #. I18N: Section in the settings menu
  1777. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1778. #. I18N: Section in the settings menu
  1779. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1780. #. I18N: Section in the settings menu
  1781. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1782. #. I18N: Section in the settings menu
  1783. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1784. #. I18N: Section in the settings menu
  1785. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1786. #. I18N: Section in the settings menu
  1787. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1788. #. I18N: Section in the settings menu
  1789. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1790. #. I18N: Section in the settings menu
  1791. msgid "Interface"
  1792. msgstr "Interfície"
  1793. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1794. #. I18N: Section in the settings menu
  1795. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1796. #. I18N: Section in the settings menu
  1797. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1798. #. I18N: Section in the settings menu
  1799. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1800. #. I18N: Section in the settings menu
  1801. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1802. #. I18N: Section in the settings menu
  1803. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1804. #. I18N: Section in the settings menu
  1805. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1806. #. I18N: Section in the settings menu
  1807. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1808. #. I18N: Section in the settings menu
  1809. msgid "Players"
  1810. msgstr "Jugadors"
  1811. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1812. #. I18N: Section in the settings menu
  1813. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1814. #. I18N: Section in the settings menu
  1815. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1816. #. I18N: Section in the settings menu
  1817. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1818. #. I18N: Section in the settings menu
  1819. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1820. #. I18N: Section in the settings menu
  1821. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1822. #. I18N: Section in the settings menu
  1823. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1824. #. I18N: Section in the settings menu
  1825. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1826. #. I18N: Section in the settings menu
  1827. msgid "Controls"
  1828. msgstr "Controls"
  1829. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1830. #. I18N: Section in the settings menu
  1831. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1832. #. I18N: Section in the settings menu
  1833. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1834. #. I18N: Section in the settings menu
  1835. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1836. #. I18N: Section in the settings menu
  1837. #. I18N: ./data/gui/screens/options_language.stkgui
  1838. #. I18N: Section in the settings menu
  1839. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1840. #. I18N: Section in the settings menu
  1841. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1842. #. I18N: Section in the settings menu
  1843. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  1844. #. I18N: Section in the settings menu
  1845. msgid "Language"
  1846. msgstr "Idioma"
  1847. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1848. #. I18N: In the audio options screen
  1849. msgid "Music"
  1850. msgstr "Música"
  1851. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1852. #. I18N: In the audio options screen
  1853. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  1854. #. indicates a graphical feature is enabled
  1855. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:71
  1856. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:663
  1857. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:736
  1858. msgid "Enabled"
  1859. msgstr "Habilitat"
  1860. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1861. #. I18N: In the audio options screen
  1862. msgid "Volume"
  1863. msgstr "Volum"
  1864. #. I18N: ./data/gui/screens/options_audio.stkgui
  1865. #. I18N: In the audio options screen
  1866. msgid "Sound Effects"
  1867. msgstr "Efectes de so"
  1868. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1869. #. I18N: In the input configuration screen
  1870. msgid "Delete Configuration"
  1871. msgstr "Esborra la configuració"
  1872. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1873. #. I18N: In the input configuration screen
  1874. #. I18N: button to disable a keyboard configuration
  1875. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:125
  1876. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:632
  1877. msgid "Disable Configuration"
  1878. msgstr "Deshabilita la configuració"
  1879. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1880. #. I18N: In the input configuration screen
  1881. msgid "Back to device list"
  1882. msgstr "Tornar a la llista de dispositius"
  1883. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1884. #. I18N: In the input configuration screen
  1885. msgid "Rename Configuration"
  1886. msgstr "Reanomena la configuració"
  1887. #. I18N: ./data/gui/screens/options_device.stkgui
  1888. #. I18N: In the input configuration screen, for gamepad
  1889. msgid "Enable force feedback (if supported)"
  1890. msgstr "Activar la retroalimentació de força (si està suportada)"
  1891. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1892. #. I18N: In the general settings
  1893. msgid "Internet options"
  1894. msgstr "Opcions d'Internet"
  1895. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1896. #. I18N: In the general settings
  1897. msgid "Always show login screen"
  1898. msgstr "Mostra sempre la pantalla d'inici de sessió"
  1899. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1900. #. I18N: In the general settings
  1901. msgid "Connect to the Internet"
  1902. msgstr "Connectar-se a Internet"
  1903. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1904. #. I18N: In the general settings
  1905. msgid "Enable chatting online"
  1906. msgstr "Habilita el xat en línia"
  1907. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1908. #. I18N: In the general settings
  1909. msgid "Enable chatting in online games"
  1910. msgstr "Habilita el xat a les partides en xarxa"
  1911. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1912. #. I18N: In the general settings
  1913. msgid "Miscellaneous options"
  1914. msgstr "Opcions diverses"
  1915. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1916. #. I18N: In the general settings
  1917. msgid "Enable per-player handicaps"
  1918. msgstr "Habilita les limitacions per jugador"
  1919. #. I18N: ./data/gui/screens/options_general.stkgui
  1920. #. I18N: For mobile version for STK, uninstall the downloaded assets
  1921. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:113
  1922. msgid "Uninstall full game assets"
  1923. msgstr "Desinstal·lar els recursos complets"
  1924. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1925. #. I18N: In the input configuration screen
  1926. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:212
  1927. msgid "Press enter or double-click on a device to configure it"
  1928. msgstr "Prem intro o fes doble clic sobre un dispositiu per configurar-lo"
  1929. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1930. #. I18N: In the input configuration screen
  1931. msgid "Add a device"
  1932. msgstr "Afegeix un dispositiu"
  1933. #. I18N: ./data/gui/screens/options_input.stkgui
  1934. #. I18N: In the input configuration screen
  1935. msgid ""
  1936. "* Which config to use will be inferred from which 'Select' key is pressed to"
  1937. " join the game."
  1938. msgstr "* La configuració a emprar dependrà de quina tecla 'Seleccionar' es premi per unir-se a la partida."
  1939. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1940. #. I18N: In the ui settings
  1941. msgid "Skin"
  1942. msgstr "Aparença"
  1943. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1944. #. I18N: In the ui settings
  1945. msgid "Minimap"
  1946. msgstr "Mapa en miniatura"
  1947. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1948. #. I18N: In the ui settings
  1949. msgid "Splitscreen Multiplayer layout"
  1950. msgstr "Disposició de la pantalla dividida"
  1951. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1952. #. I18N: In the ui settings
  1953. msgid "Font size"
  1954. msgstr "Mida de la font"
  1955. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1956. #. I18N: In the ui settings
  1957. msgid "Camera"
  1958. msgstr "Càmera"
  1959. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1960. #. I18N: In the ui settings
  1961. msgid "Custom..."
  1962. msgstr "A mida..."
  1963. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1964. #. I18N: In the ui settings
  1965. msgid "Display FPS"
  1966. msgstr "Mostrar FPS"
  1967. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1968. #. I18N: In the ui settings
  1969. msgid "Show other karts' held powerups"
  1970. msgstr "Mostra les millores dels altres karts"
  1971. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1972. #. I18N: In the ui settings
  1973. msgid "Enable the story mode timer"
  1974. msgstr "Habilita el temporitzador en el mode història"
  1975. #. I18N: ./data/gui/screens/options_ui.stkgui
  1976. #. I18N: In the ui settings
  1977. msgid "Enable the speedrun timer"
  1978. msgstr "Habilita el temporitzador de speedrun"
  1979. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1980. #. I18N: In the video settings
  1981. msgid "Render resolution"
  1982. msgstr "Resolució de renderització"
  1983. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1984. #. I18N: In the video settings
  1985. msgid "Graphical Effects Level"
  1986. msgstr "Nivell d'efectes gràfics"
  1987. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1988. #. I18N: In the video settings
  1989. msgid "Blur Effects Level"
  1990. msgstr "Nivell de difuminació"
  1991. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1992. #. I18N: In the video options, maximum frame per second
  1993. msgid "Maximum FPS"
  1994. msgstr "FPS màxims"
  1995. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  1996. #. I18N: In the video settings
  1997. msgid "Custom settings..."
  1998. msgstr "Configuració a mida..."
  1999. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2000. #. I18N: In the video settings
  2001. msgid "Resolution"
  2002. msgstr "Resolució"
  2003. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2004. #. I18N: In the video settings
  2005. msgid "Fullscreen"
  2006. msgstr "Pantalla completa"
  2007. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2008. #. I18N: In the video settings
  2009. msgid "Remember window location"
  2010. msgstr "Recorda la posició de la finestra"
  2011. #. I18N: ./data/gui/screens/options_video.stkgui
  2012. #. I18N: In the video settings
  2013. msgid "Apply new resolution"
  2014. msgstr "Aplica la nova resolució"
  2015. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2016. msgid "Select a difficulty"
  2017. msgstr "Selecciona un nivell de dificultat"
  2018. #. I18N: ./data/gui/screens/race_setup.stkgui
  2019. msgid "Select a game mode"
  2020. msgstr "Selecciona un mode de joc"
  2021. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2022. #. I18N: In soccer setup screen
  2023. msgid "Use left/right to choose your team and press fire"
  2024. msgstr "Fes servir esquerra/dreta per triar el teu equip i prem 'Foc'"
  2025. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2026. #. I18N: In soccer setup screen
  2027. msgid "Red Team"
  2028. msgstr "Equip vermell"
  2029. #. I18N: ./data/gui/screens/soccer_setup.stkgui
  2030. #. I18N: In soccer setup screen
  2031. msgid "Blue Team"
  2032. msgstr "Equip blau"
  2033. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2034. #. I18N: In the track info screen
  2035. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:541
  2036. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:276
  2037. msgid "Number of laps"
  2038. msgstr "Nombre de voltes"
  2039. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2040. #. I18N: In the track info screen
  2041. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:196
  2042. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:195
  2043. msgid "Number of AI karts"
  2044. msgstr "Karts controlats per l'ordinador"
  2045. #. I18N: ./data/gui/screens/track_info.stkgui
  2046. #. I18N: In the track info screen
  2047. msgid "Number of blue team AI karts"
  2048. msgstr "Nombre de karts blaus controlats per l'ordinador"
  2049. #. I18N: ./data/gui/screens/tracks_and_gp.stkgui
  2050. #. I18N: In the track and grand prix selection screen
  2051. #: src/race/grand_prix_data.cpp:623
  2052. msgid "Random Grand Prix"
  2053. msgstr "Campionat aleatori"
  2054. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2055. #. I18N: Used as a verb, appears on the main networking menu (login button)
  2056. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:62
  2057. msgid "Login"
  2058. msgstr "Inicia una sessió"
  2059. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2060. #. I18N: In the user screen
  2061. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2062. #. I18N: In the user screen
  2063. msgid "Remember password"
  2064. msgstr "Recorda la contrasenya"
  2065. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2066. #. I18N: In the user screen
  2067. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2068. #. I18N: In the user screen
  2069. msgid "Delete"
  2070. msgstr "Esborra"
  2071. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen.stkgui
  2072. #. I18N: In the user screen
  2073. #. I18N: ./data/gui/screens/user_screen_tab.stkgui
  2074. #. I18N: In the user screen
  2075. msgid "Kart color"
  2076. msgstr "Color del kart"
  2077. #. I18N: ./data/tips.xml
  2078. msgid "The UI skin can be changed in the UI options."
  2079. msgstr "L'aparença de la interfície es pot canviar des de les opcions d'interfície d'usuari."
  2080. #. I18N: ./data/tips.xml
  2081. msgid "You can see other karts' powerups by enabling it in the UI options."
  2082. msgstr "Pots veure les millores dels altres karts activant-ho a les opcions d'interfície d'usuari."
  2083. #. I18N: ./data/tips.xml
  2084. msgid "The font size can be changed in the UI options."
  2085. msgstr "La mida de la font es pot canviar des de les opcions d'interfície d'usuari."
  2086. #. I18N: ./data/tips.xml
  2087. msgid "The help menu has lots of useful information."
  2088. msgstr "El menú d'ajuda conté molta informació útil."
  2089. #. I18N: ./data/tips.xml
  2090. msgid "In single-player, you can watch and challenge recorded time-trials."
  2091. msgstr "En mode d'un jugador, pots mirar i desafiar les contra rellotges desades."
  2092. #. I18N: ./data/tips.xml
  2093. msgid ""
  2094. "You can visit https://supertuxkart.net/ for more information about the game."
  2095. msgstr "Pots visitar https://supertuxkart.net/ per obtenir més informació sobre el joc."
  2096. #. I18N: ./data/tips.xml
  2097. msgid "Short nitro boosts are more efficient."
  2098. msgstr "Els increments de nitro curts són més eficients."
  2099. #. I18N: ./data/tips.xml
  2100. msgid "Only use zippers when it is safe. Long straight lines are ideal."
  2101. msgstr "Fes servir els turbos quan sigui segur. Les rectes llargues són ideals."
  2102. #. I18N: ./data/tips.xml
  2103. msgid ""
  2104. "Don't use multiple zippers quickly in row, instead, wait until the speed "
  2105. "boost wears off."
  2106. msgstr "No facis servir múltiples turbos seguits. És millor esperar fins que l'increment de velocitat hagi desaparegut."
  2107. #. I18N: ./data/tips.xml
  2108. msgid "Skidding makes you much faster, do it whenever safe."
  2109. msgstr "Derrapar et fa anar molt mes ràpid, fes-ho semrpe que sigui segur."
  2110. #. I18N: ./data/tips.xml
  2111. msgid "The swatter can be used to remove bombs or parachutes."
  2112. msgstr "El matamosques es pot fer servir per eliminar bombes o paracaigudes."
  2113. #. I18N: ./data/tips.xml
  2114. msgid ""
  2115. "You can't stop turning while skidding. Good kart orientation at the skid's "
  2116. "start is paramount."
  2117. msgstr "No pots parar mentre derrapes. Una bona orientació del kart al començar el derrapatge és fonamental."
  2118. #. I18N: ./data/tips.xml
  2119. msgid "You get a startup boost if you start accelerating during \"Set\"."
  2120. msgstr "Arrencaràs més ràpid a l'inici de la cursa si comences a accelerar durant el \"Llestos\"."
  2121. #. I18N: ./data/tips.xml
  2122. msgid "Braking allows to get rid of parachutes quicker."
  2123. msgstr "Frenar ajuda a desfer-se dels paracaigudes més ràpid."
  2124. #. I18N: ./data/tips.xml
  2125. msgid "First and foremost, focus on where your kart is going."
  2126. msgstr "Primer i més important, centra't en veure cap a on va el teu kart."
  2127. #. I18N: ./data/tips.xml
  2128. msgid "The rescue key (button) is very useful."
  2129. msgstr "La tecla (o botó) de rescat és molt útil."
  2130. #. I18N: ./data/tips.xml
  2131. msgid "Be careful when close to other karts, they may attack you!"
  2132. msgstr "Ves amb compte quan estiguis a prop dels altres karts, podrien atacarte!"
  2133. #. I18N: ./data/tips.xml
  2134. msgid ""
  2135. "Basketballs can be destroyed using precise backward shots with a bowling "
  2136. "ball, cake, or plunger."
  2137. msgstr "Les pilotes de bàsquet es poden destruir disparant enrere amb precisió una bola de bitlles, un pastís o un desembussador."
  2138. #. I18N: ./data/tips.xml
  2139. msgid ""
  2140. "Try to avoid crashing into the backs of other karts as this will slow you "
  2141. "down."
  2142. msgstr "Procura no xocar contra la part del darrera dels altres karts, doncs això et frenarà."
  2143. #. I18N: ./data/tips.xml
  2144. msgid "You can use bowling balls to push and block the ball."
  2145. msgstr "Pots fer servir boles de bitlles per empènyer i bloquejar la pilota."
  2146. #. I18N: ./data/tips.xml
  2147. msgid "In soccer, always work as a team for good results."
  2148. msgstr "En el futbol, treballeu sempre com un equip per aconseguir bons resulats."
  2149. #. I18N: ./data/tips.xml
  2150. msgid ""
  2151. "If you miss the ball and an opponent is approaching, try hitting them with a"
  2152. " powerup or block their way."
  2153. msgstr "Si perds la pilota i un oponent s'acosta, prova de colpejar-lo amb un arma o barra-li el pas."
  2154. #. I18N: ./data/tips.xml
  2155. msgid "Good rotation of positions (attack and defense) is essential."
  2156. msgstr "Una bona rotació de les posicions (atac i defensa) és essencial."
  2157. #. I18N: ./data/tips.xml
  2158. msgid "Make sure to store at least 2 big cans worth of nitro."
  2159. msgstr "Assegura't de guardar com a mínim 2 ampolles grans de nitro."
  2160. #. I18N: ./data/tips.xml
  2161. msgid "Never use the three bowling balls all at the same time."
  2162. msgstr "No facis servir mai les tres boles de bitlles alhora."
  2163. #. I18N: ./data/tips.xml
  2164. msgid ""
  2165. "Don't get in the way of a teammate carrying the ball, though you can try to "
  2166. "hit opponents attempting to stop them from scoring."
  2167. msgstr "No entorpeixis a un company d'equip que tingui la pilota, tot i que pot intentar colpejar als oponents que intentin impedir que marqui un gol."
  2168. #. I18N: ../stk-assets/karts/adiumy/kart.xml
  2169. msgid "Adiumy"
  2170. msgstr "Adiumy"
  2171. #. I18N: ../stk-assets/karts/amanda/kart.xml
  2172. msgid "Amanda"
  2173. msgstr "Amanda"
  2174. #. I18N: ../stk-assets/karts/beastie/kart.xml
  2175. msgid "Godette"
  2176. msgstr "Godette"
  2177. #. I18N: ../stk-assets/karts/emule/kart.xml
  2178. msgid "Emule"
  2179. msgstr "Emule"
  2180. #. I18N: ../stk-assets/karts/gavroche/kart.xml
  2181. msgid "Gavroche"
  2182. msgstr "Gavroche"
  2183. #. I18N: ../stk-assets/karts/gnu/kart.xml
  2184. msgid "Gnu"
  2185. msgstr "Gnu"
  2186. #. I18N: ../stk-assets/karts/hexley/kart.xml
  2187. msgid "Hexley"
  2188. msgstr "Hexley"
  2189. #. I18N: ../stk-assets/karts/kiki/kart.xml
  2190. msgid "Kiki"
  2191. msgstr "Kiki"
  2192. #. I18N: ../stk-assets/karts/konqi/kart.xml
  2193. msgid "Konqi"
  2194. msgstr "Konqi"
  2195. #. I18N: ../stk-assets/karts/nolok/kart.xml
  2196. msgid "Nolok"
  2197. msgstr "Nolok"
  2198. #. I18N: ../stk-assets/karts/pidgin/kart.xml
  2199. msgid "Pidgin"
  2200. msgstr "Pidgin"
  2201. #. I18N: ../stk-assets/karts/puffy/kart.xml
  2202. msgid "Puffy"
  2203. msgstr "Puffy"
  2204. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_racer/kart.xml
  2205. msgid "Pepper"
  2206. msgstr "Pepper"
  2207. #. I18N: ../stk-assets/karts/sara_the_wizard/kart.xml
  2208. msgid "Sara"
  2209. msgstr "Sara"
  2210. #. I18N: ../stk-assets/karts/suzanne/kart.xml
  2211. msgid "Suzanne"
  2212. msgstr "Suzanne"
  2213. #. I18N: ../stk-assets/karts/tux/kart.xml
  2214. msgid "Tux"
  2215. msgstr "Tux"
  2216. #. I18N: ../stk-assets/karts/wilber/kart.xml
  2217. msgid "Wilber"
  2218. msgstr "Wilber"
  2219. #. I18N: ../stk-assets/karts/xue/kart.xml
  2220. msgid "Xue"
  2221. msgstr "Xue"
  2222. #. I18N: ../stk-assets/tracks/abyss/track.xml
  2223. msgid "Antediluvian Abyss"
  2224. msgstr "Abisme antediluvià"
  2225. #. I18N: ../stk-assets/tracks/alien_signal/track.xml
  2226. msgid "Alien Signal"
  2227. msgstr "Senyal extraterrestre"
  2228. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ancient_colosseum_labyrinth/track.xml
  2229. msgid "Ancient Colosseum Labyrinth"
  2230. msgstr "El laberint de l'antic Coliseu"
  2231. #. I18N: ../stk-assets/tracks/arena_candela_city/track.xml
  2232. #. I18N: ../stk-assets/tracks/candela_city/track.xml
  2233. msgid "Candela City"
  2234. msgstr "Candela City"
  2235. #. I18N: ../stk-assets/tracks/battleisland/track.xml
  2236. msgid "Battle Island"
  2237. msgstr "Illa de batalla"
  2238. #. I18N: ../stk-assets/tracks/black_forest/track.xml
  2239. msgid "Black Forest"
  2240. msgstr "Selva negra"
  2241. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cave/track.xml
  2242. msgid "Cave X"
  2243. msgstr "Cova X"
  2244. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cocoa_temple/track.xml
  2245. msgid "Cocoa Temple"
  2246. msgstr "Temple del cacau"
  2247. #. I18N: ../stk-assets/tracks/cornfield_crossing/track.xml
  2248. msgid "Cornfield Crossing"
  2249. msgstr "Camp de moresc"
  2250. #. I18N: ../stk-assets/tracks/fortmagma/track.xml
  2251. msgid "Fort Magma"
  2252. msgstr "Fort Magma"
  2253. #. I18N: ../stk-assets/tracks/gran_paradiso_island/track.xml
  2254. msgid "Gran Paradiso Island"
  2255. msgstr "Illa Gran Paradiso"
  2256. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hacienda/track.xml
  2257. msgid "Hacienda"
  2258. msgstr "Hacienda"
  2259. #. I18N: ../stk-assets/tracks/hole_drop/track.xml
  2260. msgid "Hole Drop"
  2261. msgstr "Caiguda pel forat"
  2262. #. I18N: ../stk-assets/tracks/icy_soccer_field/track.xml
  2263. msgid "Icy Soccer Field"
  2264. msgstr "Camp de futbol gelat"
  2265. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2266. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2267. msgid "What's wrong, little hippies? Your great gnu leader is missing?"
  2268. msgstr "Què passa, petits hippys? El vostre gran líder Gnu ha desaparegut?"
  2269. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2270. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2271. msgid "Oh yes, see, he's in my castle now and will be served for supper..."
  2272. msgstr "Oh, sí! Veuràs, ara mateix es troba al meu castell, i serà servit com a sopar..."
  2273. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2274. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2275. msgid "But I'm a fair creature, so I'll make you a deal."
  2276. msgstr "Però sóc una criatura justa, així que us oferiré un tracte."
  2277. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2278. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2279. msgid "If you can beat me at racing, I will free the old codger."
  2280. msgstr "Si podeu guanyar-me en una cursa, deixaré anar al vell xaruc."
  2281. #. I18N: Cutscene subtitle from ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2282. #. I18N: ../stk-assets/tracks/introcutscene2/scene.xml
  2283. msgid ""
  2284. " But you pathetic little twerps will never be able to beat me - King of the "
  2285. "Karts!"
  2286. msgstr " Però vosaltres, patètics gamarussos, mai sereu capaços de guanyar-me a mi, el rei dels karts!"
  2287. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunasarena/track.xml
  2288. msgid "Las Dunas Arena"
  2289. msgstr "Estadi de Les Dunes"
  2290. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lasdunassoccer/track.xml
  2291. msgid "Las Dunas Soccer Stadium"
  2292. msgstr "Estadi de futbol Las Dunas"
  2293. #. I18N: ../stk-assets/tracks/lighthouse/track.xml
  2294. msgid "Around the Lighthouse"
  2295. msgstr "Al voltant del far"
  2296. #. I18N: ../stk-assets/tracks/mines/track.xml
  2297. msgid "Old Mine"
  2298. msgstr "La vella mina"
  2299. #. I18N: ../stk-assets/tracks/minigolf/track.xml
  2300. msgid "Minigolf"
  2301. msgstr "Minigolf"
  2302. #. I18N: ../stk-assets/tracks/oasis/track.xml
  2303. msgid "Oasis"
  2304. msgstr "Oasi"
  2305. #. I18N: ../stk-assets/tracks/olivermath/track.xml
  2306. msgid "Oliver's Math Class"
  2307. msgstr "Classe de mates de l'Oliver"
  2308. #. I18N: ../stk-assets/tracks/pumpkin_park/track.xml
  2309. msgid "Pumpkin Park"
  2310. msgstr "Parc de les carbasses"
  2311. #. I18N: ../stk-assets/tracks/ravenbridge_mansion/track.xml
  2312. msgid "Ravenbridge Mansion"
  2313. msgstr "Mansió Ravenbridge"
  2314. #. I18N: ../stk-assets/tracks/sandtrack/track.xml
  2315. msgid "Shifting Sands"
  2316. msgstr "Arenes movedisses"
  2317. #. I18N: ../stk-assets/tracks/scotland/track.xml
  2318. msgid "Nessie's Pond"
  2319. msgstr "L'estany de Nessie"
  2320. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowmountain/track.xml
  2321. msgid "Northern Resort"
  2322. msgstr "Resort nòrdic"
  2323. #. I18N: ../stk-assets/tracks/snowtuxpeak/track.xml
  2324. msgid "Snow Peak"
  2325. msgstr "Pic nevat"
  2326. #. I18N: ../stk-assets/tracks/soccer_field/track.xml
  2327. msgid "Soccer Field"
  2328. msgstr "Camp de futbol"
  2329. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stadium/track.xml
  2330. msgid "The Stadium"
  2331. msgstr "L'estadi"
  2332. #. I18N: ../stk-assets/tracks/stk_enterprise/track.xml
  2333. msgid "STK Enterprise"
  2334. msgstr "STK Enterprise"
  2335. #. I18N: ../stk-assets/tracks/temple/track.xml
  2336. msgid "Temple"
  2337. msgstr "Temple"
  2338. #. I18N: ../stk-assets/tracks/volcano_island/track.xml
  2339. msgid "Volcan Island"
  2340. msgstr "Illa volcànica"
  2341. #. I18N: ../stk-assets/tracks/xr591/track.xml
  2342. msgid "XR591"
  2343. msgstr "XR591"
  2344. #. I18N: ../stk-assets/tracks/zengarden/track.xml
  2345. msgid "Zen Garden"
  2346. msgstr "Jardí zen"
  2347. #: src/achievements/achievement.cpp:387
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Completed achievement \"%s\"."
  2350. msgstr "Has completat l'assoliment '%s'."
  2351. #: src/addons/addons_manager.cpp:111 src/addons/news_manager.cpp:343
  2352. msgid "Failed to connect to the SuperTuxKart add-ons server."
  2353. msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de complements de SuperTuxKart."
  2354. #: src/addons/news_manager.cpp:180
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Error downloading news: '%s'."
  2357. msgstr "Error descarregant notícies: '%s'."
  2358. #: src/challenges/challenge_data.cpp:303 src/network/server_config.cpp:261
  2359. msgid "Normal Race (Grand Prix)"
  2360. msgstr "Cursa normal (campionat)"
  2361. #: src/challenges/challenge_data.cpp:305
  2362. msgid "Time-Trial (Grand Prix)"
  2363. msgstr "Contra rellotge (campionat)"
  2364. #: src/challenges/challenge_data.cpp:310
  2365. msgid "Time-Trial - beat the replay"
  2366. msgstr "Contra rellotge - supera la repetició"
  2367. #: src/challenges/challenge_data.cpp:312
  2368. msgid "Time-Trial - nitro challenge"
  2369. msgstr "Contra rellotge - repte de nitro"
  2370. #: src/challenges/challenge_data.cpp:314
  2371. msgid "Normal Race (single race)"
  2372. msgstr "Cursa normal (una cursa)"
  2373. #: src/challenges/challenge_data.cpp:316
  2374. msgid "Time-Trial (single race)"
  2375. msgstr "Contra rellotge (una cursa)"
  2376. #: src/challenges/challenge_data.cpp:318
  2377. msgid "Follow the Leader (single race)"
  2378. msgstr "Segueix al líder (una cursa)"
  2379. #. I18N: In the Select challenge dialog, tell user this challenge has reversed
  2380. #. laps
  2381. #: src/challenges/challenge_data.cpp:324
  2382. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:78
  2383. msgid "Mode: Reverse"
  2384. msgstr "Mode: A l'inrevés"
  2385. #: src/challenges/challenge_data.cpp:601
  2386. #, c-format
  2387. msgid "New track '%s' now available"
  2388. msgstr "Nou circuit '%s' ja disponible"
  2389. #: src/challenges/challenge_data.cpp:605
  2390. #, c-format
  2391. msgid "New game mode '%s' now available"
  2392. msgstr "Nou mode de joc '%s' ja disponible"
  2393. #: src/challenges/challenge_data.cpp:615
  2394. #, c-format
  2395. msgid "New Grand Prix '%s' now available"
  2396. msgstr "Nou campionat '%s' ja disponible"
  2397. #: src/challenges/challenge_data.cpp:619
  2398. #, c-format
  2399. msgid "New difficulty '%s' now available"
  2400. msgstr "Nou nivell de dificultat '%s' ja disponible"
  2401. #: src/challenges/challenge_data.cpp:629
  2402. #, c-format
  2403. msgid "New kart '%s' now available"
  2404. msgstr "Nou kart '%s' ja disponible"
  2405. #: src/challenges/story_mode_timer.cpp:281
  2406. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:318
  2407. msgid ""
  2408. "Speedrun mode disabled. It can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  2409. "\n"
  2410. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  2411. "\n"
  2412. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  2413. msgstr "Mode speedrun deshabilitat. Només es pot habilitar si el joc no s'ha tancat des de que es va iniciar el mode història.\n\nTancar el joc abans de completar el mode història invalida el temporitzador.\n\nPer fer servir el mode speedrun, fes servir un nou perfil, si us plau."
  2414. #. I18N: Name of first guest player (without number)
  2415. #: src/config/player_manager.cpp:396
  2416. msgid "Guest"
  2417. msgstr "Convidat/da"
  2418. #. I18N: Name of further guest players, with a 1, 2, ... attached
  2419. #: src/config/player_manager.cpp:401
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Guest %d"
  2422. msgstr "Convidat %d"
  2423. #: src/config/user_config.cpp:688
  2424. msgid ""
  2425. "Your config file was malformed, so it was deleted and a new one will be "
  2426. "created."
  2427. msgstr "El teu fitxer de configuració tenia un format incorrecte, així que s'ha esborrat i s'en crearà un de nou."
  2428. #: src/config/user_config.cpp:699
  2429. msgid ""
  2430. "Your config file was too old, so it was deleted and a new one will be "
  2431. "created."
  2432. msgstr "El teu fitxer de configuració era massa antic, així que s'ha esborrat i s'en crearà un de nou."
  2433. #: src/graphics/irr_driver.cpp:730
  2434. msgid "Video recording started."
  2435. msgstr "S'ha iniciat la gravació de video"
  2436. #: src/graphics/irr_driver.cpp:737
  2437. #, c-format
  2438. msgid "Video saved in \"%s\"."
  2439. msgstr "Video desat a \"%s\"."
  2440. #: src/graphics/irr_driver.cpp:741
  2441. msgid "Encoding progress:"
  2442. msgstr "Codificació en curs:"
  2443. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1913 src/graphics/irr_driver.cpp:1956
  2444. #: src/graphics/irr_driver.cpp:1961
  2445. #, c-format
  2446. msgid "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2447. msgstr "FPS: %d/%d/%d - %d KTris, Ping: %dms"
  2448. #. I18N: Tip shown in gui for giving player hints
  2449. #: src/guiengine/engine.cpp:1452 src/states_screens/race_result_gui.cpp:203
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Tip: %s"
  2452. msgstr "Consell: %s"
  2453. #: src/guiengine/engine.cpp:1496
  2454. msgid "Loading"
  2455. msgstr "Carregant"
  2456. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:104
  2457. msgid "Mass"
  2458. msgstr "Massa"
  2459. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:110
  2460. msgid "Maximum speed"
  2461. msgstr "Velocitat màxima"
  2462. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:117
  2463. msgid "Acceleration"
  2464. msgstr "Acceleració"
  2465. #: src/guiengine/widgets/kart_stats_widget.cpp:123
  2466. msgid "Nitro efficiency"
  2467. msgstr "Eficiència de nitro"
  2468. #. I18N: 'handicapped' indicates that per-player handicaps are
  2469. #. activated for this kart (i.e. it will drive slower)
  2470. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:387
  2471. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:758
  2472. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:468
  2473. #: src/karts/controller/player_controller.cpp:413
  2474. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:867
  2475. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:121
  2476. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1602
  2477. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1664
  2478. #, c-format
  2479. msgid "%s (handicapped)"
  2480. msgstr "%s (limitat)"
  2481. #: src/guiengine/widgets/player_kart_widget.cpp:444
  2482. #, c-format
  2483. msgid "%s is ready"
  2484. msgstr "%s està llest"
  2485. #. I18N: Unbound key binding
  2486. #: src/input/binding.cpp:85
  2487. msgid "[none]"
  2488. msgstr "[cap]"
  2489. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2490. #: src/input/binding.cpp:92
  2491. msgctxt "input_key"
  2492. msgid "Left Mouse Button"
  2493. msgstr "Botó esquerre del ratolí"
  2494. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2495. #: src/input/binding.cpp:94
  2496. msgctxt "input_key"
  2497. msgid "Right Mouse Button"
  2498. msgstr "Botó dret del ratolí"
  2499. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2500. #: src/input/binding.cpp:96
  2501. msgctxt "input_key"
  2502. msgid "Cancel"
  2503. msgstr "Cancel·lar"
  2504. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2505. #: src/input/binding.cpp:98
  2506. msgctxt "input_key"
  2507. msgid "Middle Mouse Button"
  2508. msgstr "Botó central del ratolí"
  2509. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2510. #: src/input/binding.cpp:100
  2511. msgctxt "input_key"
  2512. msgid "X1 Mouse Button"
  2513. msgstr "Botó X1 del ratolí"
  2514. #. I18N: input configuration screen: mouse button
  2515. #: src/input/binding.cpp:102
  2516. msgctxt "input_key"
  2517. msgid "X2 Mouse Button"
  2518. msgstr "Botó X2 del ratolí"
  2519. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2520. #: src/input/binding.cpp:104
  2521. msgctxt "input_key"
  2522. msgid "Backspace"
  2523. msgstr "Retrocés"
  2524. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2525. #: src/input/binding.cpp:106
  2526. msgctxt "input_key"
  2527. msgid "Tab"
  2528. msgstr "Tabulador"
  2529. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2530. #: src/input/binding.cpp:108
  2531. msgctxt "input_key"
  2532. msgid "Clear"
  2533. msgstr "Netejar"
  2534. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2535. #: src/input/binding.cpp:110
  2536. msgctxt "input_key"
  2537. msgid "Return"
  2538. msgstr "Retorn"
  2539. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2540. #: src/input/binding.cpp:112
  2541. msgctxt "input_key"
  2542. msgid "Shift"
  2543. msgstr "Majúscules"
  2544. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2545. #: src/input/binding.cpp:114
  2546. msgctxt "input_key"
  2547. msgid "Control"
  2548. msgstr "Control"
  2549. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2550. #: src/input/binding.cpp:116
  2551. msgctxt "input_key"
  2552. msgid "Alt/Menu"
  2553. msgstr "Alt/Menu"
  2554. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2555. #: src/input/binding.cpp:118
  2556. msgctxt "input_key"
  2557. msgid "Pause"
  2558. msgstr "Pausa"
  2559. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2560. #: src/input/binding.cpp:120
  2561. msgctxt "input_key"
  2562. msgid "Caps Lock"
  2563. msgstr "Bloqueig de majúscules"
  2564. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2565. #: src/input/binding.cpp:122
  2566. msgctxt "input_key"
  2567. msgid "Kana"
  2568. msgstr "Kana"
  2569. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2570. #: src/input/binding.cpp:124
  2571. msgctxt "input_key"
  2572. msgid "Junja"
  2573. msgstr "Junja"
  2574. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2575. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2576. #: src/input/binding.cpp:127
  2577. msgctxt "input_key"
  2578. msgid "Final"
  2579. msgstr "Final"
  2580. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2581. #: src/input/binding.cpp:129
  2582. msgctxt "input_key"
  2583. msgid "Escape"
  2584. msgstr "Escapada"
  2585. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2586. #: src/input/binding.cpp:131
  2587. msgctxt "input_key"
  2588. msgid "Convert"
  2589. msgstr "Convertir"
  2590. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2591. #: src/input/binding.cpp:133
  2592. msgctxt "input_key"
  2593. msgid "Nonconvert"
  2594. msgstr "No convertir"
  2595. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2596. #: src/input/binding.cpp:135
  2597. msgctxt "input_key"
  2598. msgid "Accept"
  2599. msgstr "Acceptar"
  2600. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2601. #: src/input/binding.cpp:137
  2602. msgctxt "input_key"
  2603. msgid "Modechange"
  2604. msgstr "Canvi de mode"
  2605. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2606. #: src/input/binding.cpp:139
  2607. msgctxt "input_key"
  2608. msgid "Space"
  2609. msgstr "Espai"
  2610. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2611. #: src/input/binding.cpp:141
  2612. msgctxt "input_key"
  2613. msgid "Page Up"
  2614. msgstr "Retrocedir pàgina"
  2615. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2616. #: src/input/binding.cpp:143
  2617. msgctxt "input_key"
  2618. msgid "Page Down"
  2619. msgstr "Avançar pàgina"
  2620. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2621. #: src/input/binding.cpp:145
  2622. msgctxt "input_key"
  2623. msgid "End"
  2624. msgstr "Fi"
  2625. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2626. #: src/input/binding.cpp:147
  2627. msgctxt "input_key"
  2628. msgid "Home"
  2629. msgstr "Inici"
  2630. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2631. #: src/input/binding.cpp:149
  2632. msgctxt "input_key"
  2633. msgid "Left"
  2634. msgstr "Esquerra"
  2635. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2636. #: src/input/binding.cpp:151
  2637. msgctxt "input_key"
  2638. msgid "Up"
  2639. msgstr "Amunt"
  2640. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2641. #: src/input/binding.cpp:153
  2642. msgctxt "input_key"
  2643. msgid "Right"
  2644. msgstr "Dreta"
  2645. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2646. #: src/input/binding.cpp:155
  2647. msgctxt "input_key"
  2648. msgid "Down"
  2649. msgstr "Avall"
  2650. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2651. #: src/input/binding.cpp:157
  2652. msgctxt "input_key"
  2653. msgid "Select"
  2654. msgstr "Seleccionar"
  2655. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2656. #: src/input/binding.cpp:159
  2657. msgctxt "input_key"
  2658. msgid "Print"
  2659. msgstr "Imprimir"
  2660. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2661. #: src/input/binding.cpp:161
  2662. msgctxt "input_key"
  2663. msgid "Exec"
  2664. msgstr "Exec"
  2665. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2666. #: src/input/binding.cpp:163
  2667. msgctxt "input_key"
  2668. msgid "Print Screen"
  2669. msgstr "Imprimir pantalla"
  2670. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2671. #: src/input/binding.cpp:165
  2672. msgctxt "input_key"
  2673. msgid "Insert"
  2674. msgstr "Inserir"
  2675. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2676. #: src/input/binding.cpp:167
  2677. msgctxt "input_key"
  2678. msgid "Delete"
  2679. msgstr "Suprimir"
  2680. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2681. #: src/input/binding.cpp:169
  2682. msgctxt "input_key"
  2683. msgid "Help"
  2684. msgstr "Ajuda"
  2685. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2686. #: src/input/binding.cpp:207
  2687. msgctxt "input_key"
  2688. msgid "Left Logo"
  2689. msgstr "Logo esquerra"
  2690. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2691. #: src/input/binding.cpp:209
  2692. msgctxt "input_key"
  2693. msgid "Right Logo"
  2694. msgstr "Logo dreta"
  2695. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2696. #: src/input/binding.cpp:211
  2697. msgctxt "input_key"
  2698. msgid "Apps"
  2699. msgstr "Apps"
  2700. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2701. #: src/input/binding.cpp:213
  2702. msgctxt "input_key"
  2703. msgid "Sleep"
  2704. msgstr "Dormir"
  2705. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2706. #: src/input/binding.cpp:215
  2707. msgctxt "input_key"
  2708. msgid "Numpad 0"
  2709. msgstr "Teclat numèric 0"
  2710. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2711. #: src/input/binding.cpp:217
  2712. msgctxt "input_key"
  2713. msgid "Numpad 1"
  2714. msgstr "Teclat numèric 1"
  2715. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2716. #: src/input/binding.cpp:219
  2717. msgctxt "input_key"
  2718. msgid "Numpad 2"
  2719. msgstr "Teclat numèric 2"
  2720. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2721. #: src/input/binding.cpp:221
  2722. msgctxt "input_key"
  2723. msgid "Numpad 3"
  2724. msgstr "Teclat numèric 3"
  2725. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2726. #: src/input/binding.cpp:223
  2727. msgctxt "input_key"
  2728. msgid "Numpad 4"
  2729. msgstr "Teclat numèric 4"
  2730. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2731. #: src/input/binding.cpp:225
  2732. msgctxt "input_key"
  2733. msgid "Numpad 5"
  2734. msgstr "Teclat numèric 5"
  2735. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2736. #: src/input/binding.cpp:227
  2737. msgctxt "input_key"
  2738. msgid "Numpad 6"
  2739. msgstr "Teclat numèric 6"
  2740. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2741. #: src/input/binding.cpp:229
  2742. msgctxt "input_key"
  2743. msgid "Numpad 7"
  2744. msgstr "Teclat numèric 7"
  2745. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2746. #: src/input/binding.cpp:231
  2747. msgctxt "input_key"
  2748. msgid "Numpad 8"
  2749. msgstr "Teclat numèric 8"
  2750. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2751. #: src/input/binding.cpp:233
  2752. msgctxt "input_key"
  2753. msgid "Numpad 9"
  2754. msgstr "Teclat numèric 9"
  2755. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2756. #: src/input/binding.cpp:237
  2757. msgctxt "input_key"
  2758. msgid "Separator"
  2759. msgstr "Separador"
  2760. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2761. #: src/input/binding.cpp:239
  2762. msgctxt "input_key"
  2763. msgid "- (Subtract)"
  2764. msgstr "- (Resta)"
  2765. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2766. #: src/input/binding.cpp:241
  2767. msgctxt "input_key"
  2768. msgid "Decimal"
  2769. msgstr "Decimal"
  2770. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2771. #: src/input/binding.cpp:243
  2772. msgctxt "input_key"
  2773. msgid "/ (Divide)"
  2774. msgstr "/ (Divisió)"
  2775. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2776. #: src/input/binding.cpp:269
  2777. msgctxt "input_key"
  2778. msgid "Num Lock"
  2779. msgstr "Bloqueig del teclat numèric"
  2780. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2781. #: src/input/binding.cpp:271
  2782. msgctxt "input_key"
  2783. msgid "Scroll Lock"
  2784. msgstr "Bloqueig de desplaçament"
  2785. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2786. #: src/input/binding.cpp:273
  2787. msgctxt "input_key"
  2788. msgid "Left Shift"
  2789. msgstr "Majúscules esquerra"
  2790. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2791. #: src/input/binding.cpp:275
  2792. msgctxt "input_key"
  2793. msgid "Right Shift"
  2794. msgstr "Majúscules dreta"
  2795. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2796. #: src/input/binding.cpp:277
  2797. msgctxt "input_key"
  2798. msgid "Left Control"
  2799. msgstr "Control esquerra"
  2800. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2801. #: src/input/binding.cpp:279
  2802. msgctxt "input_key"
  2803. msgid "Right Control"
  2804. msgstr "Control dreta"
  2805. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2806. #: src/input/binding.cpp:281
  2807. msgctxt "input_key"
  2808. msgid "Left Menu"
  2809. msgstr "Menú esquerra"
  2810. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2811. #: src/input/binding.cpp:283
  2812. msgctxt "input_key"
  2813. msgid "Right Menu"
  2814. msgstr "Menú dreta"
  2815. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2816. #: src/input/binding.cpp:289
  2817. msgctxt "input_key"
  2818. msgid "Attn"
  2819. msgstr "Attn"
  2820. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2821. #: src/input/binding.cpp:291
  2822. msgctxt "input_key"
  2823. msgid "Crsel"
  2824. msgstr "Crsel"
  2825. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2826. #: src/input/binding.cpp:293
  2827. msgctxt "input_key"
  2828. msgid "Exsel"
  2829. msgstr "Exsel"
  2830. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2831. #: src/input/binding.cpp:295
  2832. msgctxt "input_key"
  2833. msgid "Ereof"
  2834. msgstr "Ereof"
  2835. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2836. #: src/input/binding.cpp:297
  2837. msgctxt "input_key"
  2838. msgid "Play"
  2839. msgstr "Play"
  2840. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2841. #: src/input/binding.cpp:299
  2842. msgctxt "input_key"
  2843. msgid "Zoom"
  2844. msgstr "Zoom"
  2845. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2846. #: src/input/binding.cpp:301
  2847. msgctxt "input_key"
  2848. msgid "Pa1"
  2849. msgstr "Pa1"
  2850. #. I18N: input configuration screen: keyboard key
  2851. #: src/input/binding.cpp:303
  2852. msgctxt "input_key"
  2853. msgid "Oem Clear"
  2854. msgstr "Oem Clear"
  2855. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad hats
  2856. #: src/input/binding.cpp:343 src/input/binding.cpp:348
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Gamepad hat %d"
  2859. msgstr "Botó 'punt de vista' del comandament %d"
  2860. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2861. #: src/input/binding.cpp:355
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Axis %d %s"
  2864. msgstr "Eix %d %s"
  2865. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2866. #: src/input/binding.cpp:362
  2867. #, c-format
  2868. msgid "Axis %d inverted"
  2869. msgstr "Eix %d invertit"
  2870. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad axes
  2871. #: src/input/binding.cpp:367
  2872. #, c-format
  2873. msgid "Axis %d"
  2874. msgstr "Eix %d"
  2875. #. I18N: to appear in input configuration screen, for gamepad buttons
  2876. #: src/input/binding.cpp:375
  2877. #, c-format
  2878. msgid "Gamepad button %d"
  2879. msgstr "Botó %d del comandament"
  2880. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2881. #. at all)
  2882. #: src/input/binding.cpp:378
  2883. #, c-format
  2884. msgid "Mouse button %d"
  2885. msgstr "Botó %d del ratolí"
  2886. #. I18N: to appear in input configuration screen, for mouse (might not be used
  2887. #. at all)
  2888. #: src/input/binding.cpp:382
  2889. #, c-format
  2890. msgid "Mouse axis %d %s"
  2891. msgstr "Eix %d %s del ratolí"
  2892. #. I18N: shown when config file is too old
  2893. #: src/input/device_manager.cpp:496
  2894. msgid "Please re-configure your key bindings."
  2895. msgstr "Reconfigura les teves tecles."
  2896. #: src/input/device_manager.cpp:497
  2897. msgid "Your input config file is not compatible with this version of STK."
  2898. msgstr "El teu fitxer de configuració de dispositius d'entrada no és compatible amb aquesta versió de STK."
  2899. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2900. #: src/input/gamepad_config.cpp:159
  2901. msgid "Guide"
  2902. msgstr "Guia"
  2903. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2904. #: src/input/gamepad_config.cpp:161
  2905. msgid "Start"
  2906. msgstr "Botó 'Start'"
  2907. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2908. #: src/input/gamepad_config.cpp:163
  2909. msgid "Left thumbstick press"
  2910. msgstr "Prémer botó analògic esquerre"
  2911. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2912. #: src/input/gamepad_config.cpp:165
  2913. msgid "Right thumbstick press"
  2914. msgstr "Prémer botó analògic dret"
  2915. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2916. #: src/input/gamepad_config.cpp:167
  2917. msgid "Left shoulder"
  2918. msgstr "Botó superior frontal esquerre"
  2919. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2920. #: src/input/gamepad_config.cpp:169
  2921. msgid "Right shoulder"
  2922. msgstr "Botó superior frontal dret"
  2923. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2924. #: src/input/gamepad_config.cpp:171
  2925. msgid "DPad up"
  2926. msgstr "D-Pad amunt"
  2927. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2928. #: src/input/gamepad_config.cpp:173
  2929. msgid "DPad down"
  2930. msgstr "D-Pad avall"
  2931. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2932. #: src/input/gamepad_config.cpp:175
  2933. msgid "DPad left"
  2934. msgstr "D-Pad esquerra"
  2935. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2936. #: src/input/gamepad_config.cpp:177
  2937. msgid "DPad right"
  2938. msgstr "D-Pad dreta"
  2939. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2940. #: src/input/gamepad_config.cpp:181
  2941. msgid "Left thumbstick right"
  2942. msgstr "Botó analògic esquerre dreta"
  2943. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2944. #: src/input/gamepad_config.cpp:183
  2945. msgid "Left thumbstick left"
  2946. msgstr "Botó analògic esquerre esquerra"
  2947. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2948. #: src/input/gamepad_config.cpp:185
  2949. msgid "Left thumbstick down"
  2950. msgstr "Botó analògic esquerre avall"
  2951. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2952. #: src/input/gamepad_config.cpp:187
  2953. msgid "Left thumbstick up"
  2954. msgstr "Botó analògic esquerre amunt"
  2955. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2956. #: src/input/gamepad_config.cpp:189
  2957. msgid "Right thumbstick right"
  2958. msgstr "Botó analògic dret dreta"
  2959. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2960. #: src/input/gamepad_config.cpp:191
  2961. msgid "Right thumbstick left"
  2962. msgstr "Botó analògic dret esquerra"
  2963. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2964. #: src/input/gamepad_config.cpp:193
  2965. msgid "Right thumbstick down"
  2966. msgstr "Botó analògic dret avall"
  2967. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2968. #: src/input/gamepad_config.cpp:195
  2969. msgid "Right thumbstick up"
  2970. msgstr "Botó analògic dret amunt"
  2971. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2972. #: src/input/gamepad_config.cpp:197
  2973. msgid "Left trigger"
  2974. msgstr "Gallet esquerre"
  2975. #. I18N: name of buttons on gamepads
  2976. #: src/input/gamepad_config.cpp:199
  2977. msgid "Right trigger"
  2978. msgstr "Gallet dret"
  2979. #: src/input/input_manager.cpp:867
  2980. #, c-format
  2981. msgid "Ignoring '%s'. You needed to join earlier to play!"
  2982. msgstr "S'ignora a '%s'. Hauries d'haver entrat abans per poder jugar!"
  2983. #: src/input/input_manager.cpp:903
  2984. msgid "Only the Game Master may act at this point!"
  2985. msgstr "Només el creador de la partida pot actuar en aquest punt!"
  2986. #: src/input/sdl_controller.cpp:253
  2987. #, c-format
  2988. msgid "%s has low battery level."
  2989. msgstr "%s té poca bateria."
  2990. #: src/input/wiimote_manager.cpp:379
  2991. msgid ""
  2992. "Connect your wiimote to the Bluetooth manager, then click on Ok. Detailed "
  2993. "instructions at https://supertuxkart.net/Wiimote"
  2994. msgstr "Connecta el teu wiimote al gestor de Bluetooth, i després fes clic al botó \"D'acord\". Instruccions detallades a https://supertuxkart.net/Wiimote"
  2995. #: src/input/wiimote_manager.cpp:382
  2996. msgid ""
  2997. "Press the buttons 1+2 simultaneously on your wiimote to put it in discovery "
  2998. "mode, then click on Ok. Detailed instructions at "
  2999. "https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3000. msgstr "Prem els botons 1+2 alhora en el teu wiimote per posar-lo en mode descobriment, i després fes clic a \"D'acord\". Instruccions detallades a https://supertuxkart.net/Wiimote"
  3001. #: src/input/wiimote_manager.cpp:405
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Found %d wiimote"
  3004. msgid_plural "Found %d wiimotes"
  3005. msgstr[0] "S'ha trobat %d wiimote"
  3006. msgstr[1] "S'han trobat %d wiimotes"
  3007. #: src/input/wiimote_manager.cpp:410
  3008. msgid "Could not detect any wiimote :/"
  3009. msgstr "No s'ha pogut detectar cap Wiimote"
  3010. #: src/io/rich_presence.cpp:477
  3011. msgid "Getting ready to race"
  3012. msgstr "Preparant-se per córrer"
  3013. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:329
  3014. msgid "Penalty time!!"
  3015. msgstr "Temps de penalització!!"
  3016. #: src/karts/controller/local_player_controller.cpp:332
  3017. msgid "Don't accelerate before 'Set!'"
  3018. msgstr "No acceleris abans del 'Llestos!'"
  3019. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:150
  3020. msgid "You can have at most 3 lives!"
  3021. msgstr "Pots tenir 3 vides com a molt!"
  3022. #: src/karts/controller/spare_tire_ai.cpp:157
  3023. msgid "+1 life."
  3024. msgstr "+1 vida."
  3025. #: src/karts/kart.cpp:1024
  3026. msgid "You were too slow!"
  3027. msgstr "Has estat massa lent!"
  3028. #: src/karts/kart.cpp:1025
  3029. msgid "You won the race!"
  3030. msgstr "Has guanyat la cursa!"
  3031. #: src/karts/kart.cpp:1026
  3032. #, c-format
  3033. msgid "You finished the race in rank %d!"
  3034. msgstr "Has acabat la cursa en %dª posició!"
  3035. #. I18N: Message shown in game to tell player left the game in network
  3036. #: src/karts/kart_rewinder.cpp:126 src/network/protocols/client_lobby.cpp:1172
  3037. #, c-format
  3038. msgid "%s left the game."
  3039. msgstr "%s ha abandonat la partida."
  3040. #: src/main.cpp:2034
  3041. msgid ""
  3042. "SuperTuxKart may connect to a server to download add-ons and notify you of "
  3043. "updates. Please read our privacy policy at https://supertuxkart.net/Privacy."
  3044. " Would you like this feature to be enabled? (To change this setting at a "
  3045. "later time, go to options, select tab 'General', and edit \"Connect to the "
  3046. "Internet\")."
  3047. msgstr "El SuperTuxKart pot connectar-se a un servidor per descarregar complements i notificar-te sobre actualitzacions. Llegeix la nostra política de privacitat a https://supertuxkart.net/Privacy. T'agradaria habilitar aquesta característica? (Per canviar aquest paràmetre més endavant, vés a les opcions, selecciona la pestanya \"General\", i edita els paràmetres \"Connectar-se a Internet\")."
  3048. #: src/main.cpp:2386
  3049. msgid "Your screen resolution is too low to run STK."
  3050. msgstr "La resolució de la teva pantalla és massa baixa per executar el STK."
  3051. #: src/main.cpp:2437
  3052. msgid ""
  3053. "Your driver version is too old. Please install the latest video drivers."
  3054. msgstr "La versió del teu controlador és massa antiga. Si us plau, instal·la la darrera versió."
  3055. #: src/main.cpp:2457
  3056. #, c-format
  3057. msgid ""
  3058. "Your graphics driver appears to be very old. Please check if an update is "
  3059. "available. SuperTuxKart recommends a driver supporting %s or better. The "
  3060. "game will likely still run, but in a reduced-graphics mode."
  3061. msgstr "El treu controlador gràfic sembla ser molt antic. Si us plau, comprova si hia una actualització disponible. SuperTuxKart recomana un controlador que admeti %s o millor. El joc probablement funcioni, però en un mode gràfic reduit."
  3062. #: src/main_loop.cpp:480 src/network/protocols/client_lobby.cpp:128
  3063. msgid "Server connection timed out."
  3064. msgstr "La connexió amb el servidor ha excedit el temps d'espera."
  3065. #. I18N: Show when a player gets the red flag in CTF
  3066. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:191
  3067. #, c-format
  3068. msgid "%s has the red flag!"
  3069. msgstr "%s té la bandera vermella!"
  3070. #. I18N: Show when the red flag is returned to its base in CTF
  3071. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:198
  3072. msgid "The red flag has returned!"
  3073. msgstr "La bandera vermella ha tornat!"
  3074. #. I18N: Show when a player gets the blue flag in CTF
  3075. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:209
  3076. #, c-format
  3077. msgid "%s has the blue flag!"
  3078. msgstr "%s té la bandera blava!"
  3079. #. I18N: Show when the blue flag is returned to its base in CTF
  3080. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:216
  3081. msgid "The blue flag has returned!"
  3082. msgstr "La bandera blava ha tornat!"
  3083. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:424
  3084. #, c-format
  3085. msgid "%s captured the blue flag!"
  3086. msgstr "%s ha capturat la bandera blava!"
  3087. #: src/modes/capture_the_flag.cpp:428
  3088. #, c-format
  3089. msgid "%s captured the red flag!"
  3090. msgstr "%s ha capturat la bandera vermella!"
  3091. #: src/modes/easter_egg_hunt.cpp:222
  3092. #, c-format
  3093. msgid "Eggs: %d / %d"
  3094. msgstr "Ous: %d / %d"
  3095. #: src/modes/follow_the_leader.cpp:63 src/modes/follow_the_leader.cpp:297
  3096. msgid "Leader"
  3097. msgstr "Líder"
  3098. #: src/modes/linear_world.cpp:418
  3099. msgid "Final lap!"
  3100. msgstr "Última volta!"
  3101. #: src/modes/linear_world.cpp:447
  3102. #, c-format
  3103. msgid "Lap %i"
  3104. msgstr "Volta %i"
  3105. #: src/modes/linear_world.cpp:549
  3106. #, c-format
  3107. msgctxt "fastest_lap"
  3108. msgid "%s by %s"
  3109. msgstr "%s per %s"
  3110. #: src/modes/linear_world.cpp:555
  3111. msgid "New fastest lap"
  3112. msgstr "Nova volta ràpida"
  3113. #: src/modes/linear_world.cpp:1097
  3114. msgid "WRONG WAY!"
  3115. msgstr "DIRECCIÓ CONTRÀRIA!"
  3116. #: src/modes/soccer_world.cpp:533 src/modes/soccer_world.cpp:660
  3117. #, c-format
  3118. msgid "%s scored a goal!"
  3119. msgstr "%s ha marcat un gol!"
  3120. #: src/modes/soccer_world.cpp:535 src/modes/soccer_world.cpp:662
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Oops, %s made an own goal!"
  3123. msgstr "Ups, %s ha marcat un gol en pròpia porta!"
  3124. #: src/modes/three_strikes_battle.cpp:641
  3125. #, c-format
  3126. msgid "%i spare tire kart has been spawned!"
  3127. msgid_plural "%i spare tire karts have been spawned!"
  3128. msgstr[0] "S'ha engendrat %i kart de rodes de recanvi!"
  3129. msgstr[1] "S'han engendrat %i karts de rodes de recanvi!"
  3130. #: src/modes/world.cpp:1427
  3131. msgid "You have been eliminated!"
  3132. msgstr "Estàs eliminat!"
  3133. #: src/modes/world.cpp:1434
  3134. #, c-format
  3135. msgid "'%s' has been eliminated."
  3136. msgstr "'%s' ha estat eliminat"
  3137. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:129
  3138. msgid "Server has been shut down."
  3139. msgstr "El servidor s'ha tancat."
  3140. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:130
  3141. msgid "You were kicked from the server."
  3142. msgstr "T'han expulsat del servidor."
  3143. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:132
  3144. msgid "You were kicked: Ping too high."
  3145. msgstr "T'han expulsat. El teu ping era massa alt."
  3146. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:297
  3147. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:911
  3148. msgid "Bad network connection is detected."
  3149. msgstr "S'ha detectat una mala connexió de xarxa."
  3150. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:463
  3151. #: src/network/protocols/server_lobby.cpp:3848
  3152. msgid "Bot"
  3153. msgstr "Bot"
  3154. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:641
  3155. #, c-format
  3156. msgid "%s disconnected."
  3157. msgstr "%s s'ha desconnectat."
  3158. #. I18N: Message shown in network lobby to tell user that
  3159. #. player name is clickable
  3160. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:672
  3161. msgid ""
  3162. "Press player name in the list for player management and ranking information."
  3163. msgstr "Fes clic al nom de l'usuari de la llista per gestionar el jugador i veure informació de la seva classificació."
  3164. #. I18N: In the networking lobby
  3165. #. I18N: In server info dialog
  3166. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:738
  3167. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:115
  3168. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:97
  3169. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2014
  3170. #, c-format
  3171. msgid "Difficulty: %s"
  3172. msgstr "Dificultat: %s"
  3173. #. I18N: In the networking lobby
  3174. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:743
  3175. #, c-format
  3176. msgid "Max players: %d"
  3177. msgstr "Màx. jugadors: %d"
  3178. #. I18N: In server info dialog
  3179. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:756
  3180. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:131
  3181. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:101
  3182. #, c-format
  3183. msgid "Game mode: %s"
  3184. msgstr "Mode de joc: %s"
  3185. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3186. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:769
  3187. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:174
  3188. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:158
  3189. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:253
  3190. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:376
  3191. msgid "Time limit"
  3192. msgstr "Límit de temps"
  3193. #. I18N: In the create server screen for soccer server
  3194. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:770
  3195. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:175
  3196. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:255
  3197. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:377
  3198. msgid "Goals limit"
  3199. msgstr "Límit de gols"
  3200. #. I18N: In the networking lobby
  3201. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:774
  3202. #, c-format
  3203. msgid "Soccer game type: %s"
  3204. msgstr "Tipus de partida de futbol: %s"
  3205. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:784
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Grand prix progress: %d / %d"
  3208. msgstr "Progrés del campionat: %d / %d"
  3209. #. I18N: Display when all players are in red or blue team, which the race
  3210. #. will not be allowed to start
  3211. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:903
  3212. msgid "All players joined red or blue team."
  3213. msgstr "Tots els jugadors s'han unit a l'equip blau o al vermell."
  3214. #. I18N: Display when a player is allow to control the server
  3215. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:923
  3216. msgid "You are now the owner of server."
  3217. msgstr "Ara ets el propietari del servidor."
  3218. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:966
  3219. msgid "Connection refused: Server is busy."
  3220. msgstr "Connexió rebutjada. El servidor està ocupat."
  3221. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:971
  3222. msgid "Connection refused: You are banned from the server."
  3223. msgstr "Connexió rebutjada. T'han expulsat del servidor."
  3224. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:986
  3225. msgid "Connection refused: Server password is incorrect."
  3226. msgstr "Connexió rebutjada. La contrasenya del servidor no és correcta."
  3227. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:990
  3228. msgid "Connection refused: Game data is incompatible."
  3229. msgstr "Connexió rebutjada. Les dades del joc són incompatibles."
  3230. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:994
  3231. msgid "Connection refused: Server is full."
  3232. msgstr "Connexió rebutjada. El servidor està ple."
  3233. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:998
  3234. msgid "Connection refused: Invalid player connecting."
  3235. msgstr "Connexió rebutjada. S'està connectant un jugador invàlid."
  3236. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1026
  3237. msgid "Failed to start the network game."
  3238. msgstr "No s'ha pogut iniciar la partida en xarxa."
  3239. #. I18N: Error message shown if live join or spectate failed in network
  3240. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1241
  3241. msgid "The game has ended, you can't live join or spectate anymore."
  3242. msgstr "La partida s'ha acabat, ja no t'hi pots unir en directe ni observar-la."
  3243. #. I18N: Error message shown if live join failed in network
  3244. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1245
  3245. msgid "No remaining place in the arena - live join disabled."
  3246. msgstr "No queda lloc a l'arena - unir-se en directe es troba deshabilitat."
  3247. #. I18N: Error message shown if only 1 player remains in network
  3248. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1249
  3249. msgid "Only 1 player remaining, returning to lobby."
  3250. msgstr "Només queda un jugador, tornant al rebedor."
  3251. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1255
  3252. msgid "Server owner quit the game."
  3253. msgstr "El propietari del servidor ha abandonat la partida."
  3254. #. I18N: Status shown to player when he will be spectating the next game
  3255. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1259
  3256. msgid "You will be spectating the next game."
  3257. msgstr "Estaràs observant la propera partida."
  3258. #. I18N: Show when player join red team of the started game in
  3259. #. network
  3260. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1435
  3261. #, c-format
  3262. msgid "%s joined the red team."
  3263. msgstr "%s s'ha unit a l'equip vermell."
  3264. #. I18N: Show when player join blue team of the started game in
  3265. #. network
  3266. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1441
  3267. #, c-format
  3268. msgid "%s joined the blue team."
  3269. msgstr "%s s'ha unit a l'equip blau."
  3270. #. I18N: Show when player join the started game in network
  3271. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1447
  3272. #, c-format
  3273. msgid "%s joined the game."
  3274. msgstr "%s s'ha unit a la partida."
  3275. #. I18N: Message shown in game to tell the player it's possible to change
  3276. #. the camera target in spectate mode of network
  3277. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1638
  3278. #, c-format
  3279. msgid ""
  3280. "Press <%s> or <%s> to change the targeted player, <%s> or <%s> for the "
  3281. "camera position."
  3282. msgstr "Prem <%s> o <%s> per canviar de jugador, <%s> o <%s> per canviar la posició de la càmera."
  3283. #. I18N: Tell player he has successfully report this named player
  3284. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1654
  3285. #, c-format
  3286. msgid "Successfully reported %s."
  3287. msgstr "%s ha estat reportat."
  3288. #. I18N: Shown when there is download error for assets download
  3289. #. in the first run
  3290. #: src/network/protocols/client_lobby.cpp:1940
  3291. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:251
  3292. msgid ""
  3293. "Failed to download assets, check your storage space or internet connection "
  3294. "and try again later."
  3295. msgstr "No s'han pogut descarregar els recursos, comprova el teu espai d'emmagatzematge o la teva connexió a Internet i torna-ho a provar."
  3296. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:230
  3297. msgid "No quick play server available."
  3298. msgstr "No hi ha disponible cap servidor de partides ràpides."
  3299. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:380
  3300. #, c-format
  3301. msgid "Cannot connect to server %s."
  3302. msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor %s."
  3303. #. I18N: Show the failed detect port server name
  3304. #: src/network/protocols/connect_to_server.cpp:883
  3305. #, c-format
  3306. msgid "Failed to detect port number for server %s."
  3307. msgstr "No s'ha pogut detectar el número de port del servidor %s."
  3308. #: src/network/protocols/lobby_protocol.cpp:294
  3309. msgid "Network grand prix has been finished."
  3310. msgstr "El campionat per xarxa s'ha acabat."
  3311. #: src/network/server_config.cpp:263
  3312. msgid "Time Trial (Grand Prix)"
  3313. msgstr "Contra rellotge (campionat)"
  3314. #. I18N: Game mode
  3315. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3316. #: src/network/server_config.cpp:273 src/race/race_manager.cpp:1292
  3317. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:161
  3318. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:237
  3319. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:252
  3320. msgid "Free-For-All"
  3321. msgstr "Per lliure"
  3322. #. I18N: Game mode
  3323. #. I18N: In the create server screen for battle server
  3324. #: src/network/server_config.cpp:275 src/race/race_manager.cpp:1294
  3325. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:162
  3326. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:239
  3327. msgid "Capture The Flag"
  3328. msgstr "Captura la bandera"
  3329. #: src/online/online_player_profile.cpp:455
  3330. #, c-format
  3331. msgid "%s is now online."
  3332. msgstr "%s està en línia."
  3333. #: src/online/online_player_profile.cpp:459
  3334. #, c-format
  3335. msgid "%s and %s are now online."
  3336. msgstr "%s i %s estan en línia."
  3337. #: src/online/online_player_profile.cpp:464
  3338. #, c-format
  3339. msgid "%s, %s and %s are now online."
  3340. msgstr "%s, %s i %s estan en línia."
  3341. #. I18N: Only used for count > 3
  3342. #: src/online/online_player_profile.cpp:470
  3343. #, c-format
  3344. msgid "%d friend is now online."
  3345. msgid_plural "%d friends are now online."
  3346. msgstr[0] "%d amic en línia."
  3347. msgstr[1] "%d amics en línia."
  3348. #. I18N: Tell your friend if he is on any server in game
  3349. #: src/online/online_player_profile.cpp:519
  3350. #, c-format
  3351. msgid "%s is now on server \"%s\"."
  3352. msgstr "%s ara està al servidor \"%s\"."
  3353. #: src/online/online_player_profile.cpp:550
  3354. #, c-format
  3355. msgid "You have %d new friend request!"
  3356. msgid_plural "You have %d new friend requests!"
  3357. msgstr[0] "Tens %d petició d'amistat!"
  3358. msgstr[1] "Tens %d peticions d'amistat!"
  3359. #: src/online/online_player_profile.cpp:556
  3360. msgid "You have a new friend request!"
  3361. msgstr "Tens una nova petició d'amistat!"
  3362. #: src/online/xml_request.cpp:83
  3363. msgid ""
  3364. "Unable to connect to the server. Check your internet connection or try again"
  3365. " later."
  3366. msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor. Comprova la teva connexió a Internet o torna-ho a provar més tard."
  3367. #: src/race/grand_prix_data.cpp:639 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:77
  3368. msgid "Default"
  3369. msgstr "Predeterminat"
  3370. #: src/race/grand_prix_data.cpp:641 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:78
  3371. msgid "None"
  3372. msgstr "Cap"
  3373. #: src/race/grand_prix_data.cpp:645 src/states_screens/gp_info_screen.cpp:80
  3374. msgid "Random"
  3375. msgstr "Aleatori"
  3376. #: src/race/highscore_manager.cpp:102
  3377. msgid ""
  3378. "The highscore file was too old,\n"
  3379. "all highscores have been erased."
  3380. msgstr "El fitxer de puntuacions era massa antic,\ntotes les puntuacions han estat esborrades."
  3381. #. I18N: Game mode
  3382. #: src/race/race_manager.cpp:1286
  3383. msgid "Follow the Leader"
  3384. msgstr "Segueix al líder"
  3385. #. I18N: Game mode
  3386. #: src/race/race_manager.cpp:1290 src/states_screens/track_info_screen.cpp:251
  3387. msgid "3 Strikes Battle"
  3388. msgstr "Batalla a 3 cops"
  3389. #: src/replay/replay_recorder.cpp:358
  3390. msgid "Incomplete replay file will not be saved."
  3391. msgstr "El fitxer incomplet de repetició no es desarà."
  3392. #: src/replay/replay_recorder.cpp:394
  3393. #, c-format
  3394. msgid "Replay saved in \"%s\"."
  3395. msgstr "Repetició desada a \"%s\"."
  3396. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:49
  3397. msgid "1 week"
  3398. msgstr "1 setmana"
  3399. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:50
  3400. msgid "2 weeks"
  3401. msgstr "2 setmanes"
  3402. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:51
  3403. msgid "1 month"
  3404. msgstr "1 mes"
  3405. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:52
  3406. msgid "3 months"
  3407. msgstr "3 mesos"
  3408. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:53
  3409. msgid "6 months"
  3410. msgstr "6 mesos"
  3411. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:54
  3412. msgid "9 months"
  3413. msgstr "9 mesos"
  3414. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:55
  3415. msgid "1 year"
  3416. msgstr "1 any"
  3417. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:56
  3418. msgid "2 years"
  3419. msgstr "2 anys"
  3420. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:107
  3421. msgid "Add-on name"
  3422. msgstr "Nom del complement"
  3423. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:108
  3424. msgid "Updated date"
  3425. msgstr "Data d'actualització"
  3426. #. I18N: Addon not installed for fillter
  3427. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:138
  3428. msgid "Not installed"
  3429. msgstr "No instal·lat"
  3430. #. I18N: as in: The Old Island by Johannes Sjolund
  3431. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:325
  3432. #, c-format
  3433. msgctxt "addons"
  3434. msgid "%s by %s"
  3435. msgstr "%s per %s"
  3436. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:446
  3437. msgid "Please wait while addons are updated"
  3438. msgstr "Espera mentre s'actualitzen els complements"
  3439. #: src/states_screens/addons_screen.cpp:526
  3440. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:631
  3441. msgid ""
  3442. "Sorry, an error occurred while contacting the add-ons website. Make sure you"
  3443. " are connected to the Internet and that SuperTuxKart is not blocked by a "
  3444. "firewall"
  3445. msgstr "S'ha produït un error mentre es contactava amb el servidor de complements. Assegura't que estàs connectat a Internet i que el Supertuxkart no està bloquejat per un tallafocs"
  3446. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:278
  3447. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:330
  3448. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:229
  3449. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:260
  3450. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:957
  3451. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1598
  3452. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:101
  3453. msgid "Locked : solve active challenges to gain access to more!"
  3454. msgstr "Bloquejat: resol els reptes actius per accedir a més!"
  3455. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:342
  3456. msgid "Random Arena"
  3457. msgstr "Arena aleatòria"
  3458. #: src/states_screens/arenas_screen.cpp:346
  3459. #, c-format
  3460. msgid "%d arena unavailable in single player."
  3461. msgid_plural "%d arenas unavailable in single player."
  3462. msgstr[0] "%d arena no disponible amb un sol jugador."
  3463. msgstr[1] "%d arenes no disponibles amb un sol jugador."
  3464. #: src/states_screens/credits.cpp:184
  3465. msgid "translator-credits"
  3466. msgstr "Launchpad Contributions:\nBenau, 2018\nMarc Coll Carrillo, 2012\nMarc Coll Carrillo, 2015-2022\nMarc Coll Carrillo, 2015-2021\nAljullu\nDawid Gan\nMarc Coll Carrillo\nSTK-team\nTae-Wong SEO\nVPablo"
  3467. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:65
  3468. msgctxt "achievement_info"
  3469. msgid "Subgoals"
  3470. msgstr "Subobjectius"
  3471. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:67
  3472. msgctxt "achievement_info"
  3473. msgid "Progress"
  3474. msgstr "Progrés"
  3475. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3476. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:162
  3477. msgid "Fulfill all the subgoals"
  3478. msgstr "Assoleix tots els subobjectius"
  3479. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3480. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:164
  3481. msgid "Fulfill all the subgoals at the same time"
  3482. msgstr "Assoleix tots els subobjectius alhora"
  3483. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3484. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:166
  3485. msgid "Fulfill at least one subgoal"
  3486. msgstr "Assoleix com a mínim un subobjectiu"
  3487. #. I18N: For achievements, a parent goal linking logically several subgoals
  3488. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:168
  3489. msgid "The sum of the subgoals must reach the indicated value"
  3490. msgstr "La suma de subobjectius ha d'arribar al valor indicat"
  3491. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3492. #. added to multiple different goals.
  3493. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:170
  3494. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3495. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3496. msgid "Races won"
  3497. msgstr "Curses guanyades"
  3498. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3499. #. added to multiple different goals.
  3500. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:172
  3501. msgid "Normal races won"
  3502. msgstr "Curses normals guanyades"
  3503. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3504. #. added to multiple different goals.
  3505. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:174
  3506. msgid "Time-trial races won"
  3507. msgstr "Curses contra rellotge guanyades"
  3508. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3509. #. added to multiple different goals.
  3510. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:176
  3511. msgid "Follow-the-Leader races won"
  3512. msgstr "Curses segueix al líder guanyades"
  3513. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3514. #. added to multiple different goals.
  3515. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:178
  3516. msgid "Consecutive won races"
  3517. msgstr "Curses consecutives guanyades"
  3518. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3519. #. added to multiple different goals.
  3520. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:180
  3521. msgid "Consecutive won races in Expert or SuperTux"
  3522. msgstr "Curses consecutives guanyades en nivell Expert o SuperTux"
  3523. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3524. #. added to multiple different goals.
  3525. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:182
  3526. msgid "Novice races started"
  3527. msgstr "Curses de nivell principiant començades"
  3528. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3529. #. added to multiple different goals.
  3530. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:184
  3531. msgid "Novice races finished"
  3532. msgstr "Curses de nivell principiant acabades"
  3533. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3534. #. added to multiple different goals.
  3535. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:186
  3536. msgid "Intermediate races started"
  3537. msgstr "Curses de nivell intermig començades"
  3538. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3539. #. added to multiple different goals.
  3540. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:188
  3541. msgid "Intermediate races finished"
  3542. msgstr "Curses de nivell intermig acabades"
  3543. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3544. #. added to multiple different goals.
  3545. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:190
  3546. msgid "Expert races started"
  3547. msgstr "Curses de nivell expert començades"
  3548. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3549. #. added to multiple different goals.
  3550. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:192
  3551. msgid "Expert races finished"
  3552. msgstr "Curses de nivell expert acabades"
  3553. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3554. #. added to multiple different goals.
  3555. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:194
  3556. msgid "SuperTux races started"
  3557. msgstr "Curses de nivell SuperTux començades"
  3558. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3559. #. added to multiple different goals.
  3560. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:196
  3561. msgid "SuperTux races finished"
  3562. msgstr "Curses de nivell SuperTux acabades"
  3563. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3564. #. added to multiple different goals.
  3565. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:198
  3566. msgid "Normal races started"
  3567. msgstr "Curses normals començades"
  3568. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3569. #. added to multiple different goals.
  3570. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:200
  3571. msgid "Normal races finished"
  3572. msgstr "Curses normals acabades"
  3573. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3574. #. added to multiple different goals.
  3575. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:202
  3576. msgid "Time-trial races started"
  3577. msgstr "Curses contra rellotge començades"
  3578. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3579. #. added to multiple different goals.
  3580. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:204
  3581. msgid "Time-trial races finished"
  3582. msgstr "Curses contra rellotge acabades"
  3583. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3584. #. added to multiple different goals.
  3585. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:206
  3586. msgid "Follow-the-Leader races started"
  3587. msgstr "Curses segueix al líder començades"
  3588. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3589. #. added to multiple different goals.
  3590. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:208
  3591. msgid "Follow-the-Leader races finished"
  3592. msgstr "Curses segueix al líder acabades"
  3593. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3594. #. added to multiple different goals.
  3595. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:210
  3596. msgid "3 Strikes battles started"
  3597. msgstr "Batalles a 3 cops començades"
  3598. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3599. #. added to multiple different goals.
  3600. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:212
  3601. msgid "3 Strikes battles finished"
  3602. msgstr "Batalles a 3 cops acabades"
  3603. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3604. #. added to multiple different goals.
  3605. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:214
  3606. msgid "Soccer matches started"
  3607. msgstr "Partits de futbol començats"
  3608. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3609. #. added to multiple different goals.
  3610. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:216
  3611. msgid "Soccer matches finished"
  3612. msgstr "Partits de futbol acabats"
  3613. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3614. #. added to multiple different goals.
  3615. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:218
  3616. msgid "Egg Hunts started"
  3617. msgstr "Recerques d'ous començades"
  3618. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3619. #. added to multiple different goals.
  3620. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:220
  3621. msgid "Egg Hunts finished"
  3622. msgstr "Recerques d'ous acabades"
  3623. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3624. #. added to multiple different goals.
  3625. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:222
  3626. msgid "Races started with a ghost replay"
  3627. msgstr "Curses amb repetició fantasma començades"
  3628. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3629. #. added to multiple different goals.
  3630. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:224
  3631. msgid "Races finished with a ghost replay"
  3632. msgstr "Curses amb repetició fantasma acabades"
  3633. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3634. #. added to multiple different goals.
  3635. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:226
  3636. msgid "Capture-the-Flag matches started"
  3637. msgstr "Partits de capturar la bandera començats"
  3638. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3639. #. added to multiple different goals.
  3640. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:228
  3641. msgid "Capture-the-Flag matches finished"
  3642. msgstr "Partits de capturar la bandera acabats"
  3643. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3644. #. added to multiple different goals.
  3645. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:230
  3646. msgid "Free-for-All matches started"
  3647. msgstr "Partits per lliure començats"
  3648. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3649. #. added to multiple different goals.
  3650. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:232
  3651. msgid "Free-for-All matches finished"
  3652. msgstr "Partits per lliure acabats"
  3653. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3654. #. added to multiple different goals.
  3655. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:234
  3656. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3657. msgid "Powerups used"
  3658. msgstr "Millores utilitzades"
  3659. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3660. #. added to multiple different goals.
  3661. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:236
  3662. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3663. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3664. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3665. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3666. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3667. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:262
  3668. msgid " (1 race)"
  3669. msgstr "(1 cursa)"
  3670. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3671. #. added to multiple different goals.
  3672. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:238
  3673. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:240
  3674. msgid "Bowling ball hits"
  3675. msgstr "Cops amb la bola de bitlles"
  3676. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3677. #. added to multiple different goals.
  3678. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:242
  3679. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:244
  3680. msgid "Swatter hits"
  3681. msgstr "Cops amb el matamosques"
  3682. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3683. #. added to multiple different goals.
  3684. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:246
  3685. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:248
  3686. msgid "All hits"
  3687. msgstr "Tots els cops"
  3688. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3689. #. added to multiple different goals.
  3690. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:250
  3691. msgid "Hits against the same kart"
  3692. msgstr "Cops contra el mateix kart"
  3693. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3694. #. added to multiple different goals.
  3695. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:252
  3696. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:254
  3697. msgid "Bananas collected"
  3698. msgstr "Plàtans recollits"
  3699. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3700. #. added to multiple different goals.
  3701. #. I18N: Key binding name
  3702. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:256
  3703. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:260
  3704. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:267
  3705. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:284
  3706. msgid "Skidding"
  3707. msgstr "Derrapar"
  3708. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3709. #. added to multiple different goals.
  3710. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:269
  3711. msgid " (1 lap)"
  3712. msgstr "(1 volta)"
  3713. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3714. #. added to multiple different goals.
  3715. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3716. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3717. msgid "Races started"
  3718. msgstr "Curses començades"
  3719. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3720. #. added to multiple different goals.
  3721. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:272
  3722. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3723. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:276
  3724. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3725. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3726. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3727. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3728. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3729. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3730. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:294
  3731. msgid " (maximum on one official track)"
  3732. msgstr "(màxim en un circuit oficial)"
  3733. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3734. #. added to multiple different goals.
  3735. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:274
  3736. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3737. msgid "Races finished"
  3738. msgstr "Curses acabades"
  3739. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3740. #. added to multiple different goals.
  3741. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:278
  3742. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3743. msgid "Reverse direction races finished"
  3744. msgstr "Curses a l'inrevés acabades"
  3745. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3746. #. added to multiple different goals.
  3747. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:280
  3748. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3749. msgid "Races finished alone"
  3750. msgstr "Curses acabades en solitari"
  3751. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3752. #. added to multiple different goals.
  3753. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:282
  3754. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3755. msgid "Races with less than the default lap number"
  3756. msgstr "Curses amb menys del nombre de voltes per defecte"
  3757. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3758. #. added to multiple different goals.
  3759. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:284
  3760. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3761. msgid "Races with more than the default lap number"
  3762. msgstr "Curses amb més del nombre de voltes per defecte"
  3763. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3764. #. added to multiple different goals.
  3765. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:286
  3766. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3767. msgid "Races with at least twice as much as the default lap number"
  3768. msgstr "Curses amb com a mínim el doble de voltes que el nombre per defecte"
  3769. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3770. #. added to multiple different goals.
  3771. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:288
  3772. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3773. msgid "Egg hunts started"
  3774. msgstr "Recerques d'ous començades"
  3775. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3776. #. added to multiple different goals.
  3777. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:292
  3778. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:317
  3779. msgid "Egg hunts finished"
  3780. msgstr "Recerques d'ous acabades"
  3781. #. I18N: A goal for achievements. If this text is in (), it's a precision
  3782. #. added to multiple different goals.
  3783. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:297
  3784. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:299
  3785. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:301
  3786. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:303
  3787. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:305
  3788. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:307
  3789. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:309
  3790. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:311
  3791. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:313
  3792. #: src/states_screens/dialogs/achievement_progress_dialog.cpp:319
  3793. msgid " (official tracks matching the goal)"
  3794. msgstr "(circuits oficials que encaixen amb l'objectiu)"
  3795. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:64
  3796. msgid ""
  3797. "New gamepads and joysticks will automatically appear in the list when you connect them to this device.\n"
  3798. "\n"
  3799. "To add a keyboard config, you can use the button below, HOWEVER please note that most keyboards only support a limited amount of simultaneous keypresses and are thus inappropriate for multiplayer gameplay. (You can, however, connect multiple keyboards to this device. Remember that everyone still needs different keybindings in this case.)"
  3800. msgstr "Nous comandaments i joysticks apareixeran automàticament a la llista quan els connectis a aquest dispositiu.\n\nPer afegir una configuració de teclat pots fer servir el botó inferior, PERÒ tingues en compte que la majoria de teclats només permeten una limitada quantitat de tecles pitjades simultàniament, i per tant no són apropiats per als modes multijugador. (Tanmateix, pots connectar diferents teclats a l'ordinador. Recorda que tot i així tothom necessitarà un joc de tecles diferent)."
  3801. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3802. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:87
  3803. msgid "Add Wiimote"
  3804. msgstr "Afegeix un Wiimote"
  3805. #. I18N: In the 'add new input device' dialog
  3806. #: src/states_screens/dialogs/add_device_dialog.cpp:108
  3807. msgid "Add Keyboard Configuration"
  3808. msgstr "Afegeix configuració de teclat"
  3809. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:119
  3810. msgid "Update"
  3811. msgstr "Actualitza"
  3812. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:131
  3813. #, c-format
  3814. msgid "Version: %d"
  3815. msgstr "Versió: %d"
  3816. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:162
  3817. msgid "featured"
  3818. msgstr "Destacats"
  3819. #. I18N: File size of game assets or addons downloading
  3820. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:182
  3821. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:208
  3822. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:104
  3823. #, c-format
  3824. msgid "Size: %s"
  3825. msgstr "Mida: %s"
  3826. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:298
  3827. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:220
  3828. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:201
  3829. msgid "Sorry, downloading the add-on failed"
  3830. msgstr "No s'ha pogut descarregar el complement"
  3831. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:374
  3832. #, c-format
  3833. msgid "Problems installing the addon '%s'."
  3834. msgstr "Problemes instal·lant el complement '%s'."
  3835. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:385
  3836. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:436
  3837. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:266
  3838. msgid "Try again"
  3839. msgstr "Tornar-ho a provar"
  3840. #: src/states_screens/dialogs/addons_loading.cpp:425
  3841. #, c-format
  3842. msgid "Problems removing the addon '%s'."
  3843. msgstr "Problemes eliminant el complement '%s'."
  3844. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:66
  3845. msgid "Background download completed."
  3846. msgstr "Descàrrega en segon pla completada."
  3847. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:127
  3848. msgid "Background download"
  3849. msgstr "Descàrrega en segon pla"
  3850. #: src/states_screens/dialogs/addons_pack.cpp:136
  3851. msgid "Background download has already started."
  3852. msgstr "La descàrrega en segon pla ja ha començat."
  3853. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:137
  3854. msgid "Current password invalid."
  3855. msgstr "La contrasenya actual no és vàlida"
  3856. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:143
  3857. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:382
  3858. msgid "Password has to be between 8 and 30 characters long!"
  3859. msgstr "La contrasenya ha de tenir entre 8 i 30 caràcters!"
  3860. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:150
  3861. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:358
  3862. msgid "Passwords don't match!"
  3863. msgstr "Les contrasenyes no coïncideixen!"
  3864. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:235
  3865. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:207
  3866. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:448
  3867. msgid "Validating info"
  3868. msgstr "S'està validant la informació"
  3869. #: src/states_screens/dialogs/change_password_dialog.cpp:247
  3870. msgid "Password successfully changed."
  3871. msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament."
  3872. #. I18N: In the 'confirm resolution' dialog, that's shown when switching
  3873. #. resoluton
  3874. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:86
  3875. #, c-format
  3876. msgid "Confirm resolution within %i second"
  3877. msgid_plural "Confirm resolution within %i seconds"
  3878. msgstr[0] "Confirma la resolució abans de %i segon"
  3879. msgstr[1] "Confirma la resolució abans de %i segons"
  3880. #: src/states_screens/dialogs/confirm_resolution_dialog.cpp:93
  3881. msgid ""
  3882. "Resolutions smaller than 1024x768 or 1280x720 are unsupported. Some parts of"
  3883. " the UI may not work correctly."
  3884. msgstr "Les resolucions més petites de 1024x768 o 1280x720 no estan suportades. Algunes parts de la interfície d'usuari podrien no funcionar correctament."
  3885. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Drone chase
  3886. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:86
  3887. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:166
  3888. msgid "Drone chase"
  3889. msgstr "Seguiment de dron"
  3890. #. I18N: In the UI options, Camera setting: Custom
  3891. #. I18N: custom video settings
  3892. #: src/states_screens/dialogs/custom_camera_settings.cpp:103
  3893. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:162
  3894. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:582
  3895. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:620
  3896. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:648
  3897. msgid "Custom"
  3898. msgstr "A mida"
  3899. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3900. #. indicates a graphical feature is disabled
  3901. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:69
  3902. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:92
  3903. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:217
  3904. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:666
  3905. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:737
  3906. msgid "Disabled"
  3907. msgstr "Deshabilitat"
  3908. #. I18N: if only important particles effects is enabled
  3909. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:70
  3910. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:668
  3911. msgid "Important only"
  3912. msgstr "Només lo important"
  3913. #. I18N: Geometry level disabled : lowest level, no details
  3914. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3915. #. indicates the rendered image quality is very low
  3916. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:76
  3917. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:86
  3918. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:672
  3919. msgid "Very Low"
  3920. msgstr "Molt baix"
  3921. #. I18N: Geometry level low : few details are displayed
  3922. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3923. #. indicates the rendered image quality is low
  3924. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:78
  3925. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:87
  3926. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:93
  3927. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:675
  3928. msgid "Low"
  3929. msgstr "Baix"
  3930. #. I18N: Geometry level high : everything is displayed
  3931. #. I18N: in the graphical options tooltip;
  3932. #. indicates the rendered image quality is high
  3933. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:80
  3934. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:88
  3935. #: src/states_screens/dialogs/custom_video_settings.cpp:94
  3936. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:678
  3937. msgid "High"
  3938. msgstr "Alt"
  3939. #. I18N: In download assets dialog
  3940. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:108
  3941. msgid ""
  3942. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3943. "music) for better gaming experience, this will use your mobile data if you "
  3944. "don't have a wifi connection."
  3945. msgstr "El SuperTuxKart descarregarà els recursos complets (inclosos textures d'alta qualitat i música) per a una millor experiència de joc. Això farà servir les teves dades mòbils si no tens una connexió wifi."
  3946. #. I18N: In download assets dialog
  3947. #: src/states_screens/dialogs/download_assets.cpp:116
  3948. msgid ""
  3949. "SuperTuxKart will download full assets (including high quality textures and "
  3950. "music) for better gaming experience."
  3951. msgstr "El SuperTuxKart descarregarà recursos complets (inclosos textures d'alta qualitat i música) per a una millor experiència de joc."
  3952. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:42
  3953. msgid ""
  3954. "Enter the server address optionally followed by : and then port or select "
  3955. "address from list."
  3956. msgstr "Introdueix l'adreça del servidor opcionalment seguida per : i després el port, o selecciona una adreça de la llista."
  3957. #: src/states_screens/dialogs/enter_address_dialog.cpp:124
  3958. #, c-format
  3959. msgid "Invalid server address: %s."
  3960. msgstr "Adreça del servidor invàlida: %s."
  3961. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:146
  3962. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:155
  3963. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:154
  3964. msgctxt "column_name"
  3965. msgid "Reverse"
  3966. msgstr "A l'inrevés"
  3967. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:148
  3968. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:157
  3969. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:141
  3970. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:135
  3971. msgctxt "column_name"
  3972. msgid "Difficulty"
  3973. msgstr "Dificultat"
  3974. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:151
  3975. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:159
  3976. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:152
  3977. msgctxt "column_name"
  3978. msgid "Laps"
  3979. msgstr "Voltes"
  3980. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:153
  3981. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:160
  3982. msgctxt "column_name"
  3983. msgid "Time"
  3984. msgstr "Temps"
  3985. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:155
  3986. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:161
  3987. msgctxt "column_name"
  3988. msgid "Kart"
  3989. msgstr "Kart"
  3990. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:157
  3991. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:162
  3992. msgctxt "column_name"
  3993. msgid "User"
  3994. msgstr "Usuari"
  3995. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:159
  3996. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:166
  3997. msgctxt "column_name"
  3998. msgid "Version"
  3999. msgstr "Versió"
  4000. #: src/states_screens/dialogs/ghost_replay_info_dialog.cpp:200
  4001. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:135
  4002. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:132
  4003. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:261
  4004. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:388
  4005. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:265
  4006. msgid "No"
  4007. msgstr "No"
  4008. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:78
  4009. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:151
  4010. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:138
  4011. msgid "Track"
  4012. msgstr "Circuit"
  4013. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:110
  4014. #, c-format
  4015. msgid "Top %d High Scores"
  4016. msgstr "Les %d millors puntuacions"
  4017. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:112
  4018. #, c-format
  4019. msgid "%s: %s"
  4020. msgstr "%s: %s"
  4021. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:125
  4022. #, c-format
  4023. msgid "Number of karts: %d"
  4024. msgstr "Nombre de karts: %d"
  4025. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:137
  4026. #, c-format
  4027. msgid "Time target: %s"
  4028. msgstr "Objectiu de temps: %s"
  4029. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:139
  4030. #, c-format
  4031. msgid "Laps: %d"
  4032. msgstr "Voltes: %d"
  4033. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:143
  4034. #, c-format
  4035. msgid "Reverse: %s"
  4036. msgstr "A l'inrevés: %s"
  4037. #. I18N: for empty highscores entries
  4038. #: src/states_screens/dialogs/high_score_info_dialog.cpp:226
  4039. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:549
  4040. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:539
  4041. msgid "(Empty)"
  4042. msgstr "(Buit)"
  4043. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4044. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:47
  4045. msgid "Use original color"
  4046. msgstr "Fes servir el color original"
  4047. #. I18N: In kart color choosing dialog
  4048. #: src/states_screens/dialogs/kart_color_slider_dialog.cpp:49
  4049. msgid "Pick a color from slider"
  4050. msgstr "Tria un color amb el botó lliscant"
  4051. #: src/states_screens/dialogs/message_dialog.cpp:145
  4052. msgid "Don't show again"
  4053. msgstr "No ho tornis a mostrar"
  4054. #. I18N: In the network player dialog
  4055. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:50
  4056. msgid "Player info"
  4057. msgstr "Informació del jugador"
  4058. #. I18N: In the network player dialog
  4059. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:55
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Player name: %s"
  4062. msgstr "Nom del jugador: %s"
  4063. #. I18N: In the network player dialog, show the player location with
  4064. #. country name (based on IP geolocation)
  4065. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:64
  4066. #, c-format
  4067. msgid "Player location: %s"
  4068. msgstr "Ubicació del jugador: %s"
  4069. #. I18N: In the network player dialog
  4070. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:108
  4071. msgid "Kick"
  4072. msgstr "Expulsar"
  4073. #. I18N: In the network player dialog
  4074. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:124
  4075. msgid "Change team"
  4076. msgstr "Canvia d'equip"
  4077. #. I18N: In the network player dialog
  4078. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:139
  4079. msgid "Enable handicap"
  4080. msgstr "Activa les limitacions"
  4081. #. I18N: In the network player dialog
  4082. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:144
  4083. msgid "Disable handicap"
  4084. msgstr "Desctiva les limitacions"
  4085. #. I18N: In the network player dialog,
  4086. #. report player about for example abusive behaviour in game
  4087. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:159
  4088. msgid "Report player"
  4089. msgstr "Reporta el jugador"
  4090. #. I18N: In the network player dialog, showing when waiting for
  4091. #. the result of the ranking info of a player
  4092. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:181
  4093. #: src/states_screens/dialogs/player_rankings_dialog.cpp:141
  4094. #, c-format
  4095. msgid "Fetching ranking info for %s"
  4096. msgstr "Obtenint la informació de classificació de %s"
  4097. #. I18N: In the network player dialog, instruction for reporting player
  4098. #: src/states_screens/dialogs/network_player_dialog.cpp:194
  4099. #, c-format
  4100. msgid "Tell server administrator about this player (%s):"
  4101. msgstr "Explica-li a l'administrador del servidor sobre aquest jugador (%s):"
  4102. #. I18N: In press a key dialog, tell user to press a key to bind configuration
  4103. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:43
  4104. msgid ""
  4105. "Press any key...\n"
  4106. "(Press ESC to cancel)"
  4107. msgstr "Prem qualsevol tecla...\n(Prem ESC per cancel·lar)"
  4108. #: src/states_screens/dialogs/press_a_key_dialog.cpp:49
  4109. msgid "Press any key..."
  4110. msgstr "Prem qualsevol tecla"
  4111. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:117
  4112. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:249
  4113. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:1003
  4114. msgid "Chat is disabled, enable in options menu."
  4115. msgstr "El xat està deshabilitat, activa'l des del menú d'opcions"
  4116. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:132
  4117. msgid "Back to Battle"
  4118. msgstr "Tornar a la batalla"
  4119. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:135
  4120. msgid "Setup New Game"
  4121. msgstr "Configurar una nova partida"
  4122. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:137
  4123. msgid "Restart Battle"
  4124. msgstr "Reiniciar la batalla"
  4125. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:139
  4126. msgid "Exit Battle"
  4127. msgstr "Sortir de la batalla"
  4128. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:146
  4129. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:350
  4130. msgid "Setup New Race"
  4131. msgstr "Configurar una nova cursa"
  4132. #: src/states_screens/dialogs/race_paused_dialog.cpp:150
  4133. msgid "Exit Race"
  4134. msgstr "Sortir de la cursa"
  4135. #. I18N: In the network player dialog, indiciating a network
  4136. #. player has no ranking
  4137. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:44
  4138. #, c-format
  4139. msgid "%s has no ranking yet."
  4140. msgstr "%s encara no té cap classificació."
  4141. #: src/states_screens/dialogs/ranking_callback.hpp:56
  4142. #, c-format
  4143. msgid "%s is number %d in the rankings with a score of %f."
  4144. msgstr "%s és el número %d de la classificació amb una puntuació de %f."
  4145. #: src/states_screens/dialogs/recovery_dialog.cpp:120
  4146. msgid "Username and/or email address invalid."
  4147. msgstr "El nom d'usuari i/o el correu electrònic no són vàlids."
  4148. #: src/states_screens/dialogs/registration_dialog.cpp:42
  4149. #, c-format
  4150. msgid ""
  4151. "Please read the terms and conditions for SuperTuxKart at '%s'. You must "
  4152. "agree to these terms in order to register an account for STK. If you have "
  4153. "any questions or comments regarding these terms, one of the members of the "
  4154. "development team would gladly assist you."
  4155. msgstr "Si us plau, llegeix els termes i condicions del SuperTuxKart a '%s'. Has d'acceptar aquests termes per poder registrar un compte per al STK. Si tens cap pregunta o comentari relacionat amb aquests termes, un dels membres de l'equip de desenvolupament estarà encantat d'ajudar-te."
  4156. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4157. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:60
  4158. msgid "Nitro challenge"
  4159. msgstr "Repte de nitro"
  4160. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4161. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:65
  4162. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:137
  4163. msgid "Ghost replay race"
  4164. msgstr "Cursa de repetició fantasma"
  4165. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4166. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:72
  4167. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1962
  4168. #, c-format
  4169. msgid "Laps: %i"
  4170. msgstr "Voltes: %i"
  4171. #. I18N: In the Select challenge dialog, type of this challenge
  4172. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:82
  4173. #, c-format
  4174. msgid "Type: %s"
  4175. msgstr "Tipus: %s"
  4176. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4177. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:90
  4178. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2119
  4179. #, c-format
  4180. msgid "Required Rank: %i"
  4181. msgstr "Posició requerida: %i"
  4182. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4183. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:96
  4184. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2127
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Required Time: %i"
  4187. msgstr "Temps requerit: %i"
  4188. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4189. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:103
  4190. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2138
  4191. #, c-format
  4192. msgid "Required Nitro Points: %i"
  4193. msgstr "Punts de nitro requerits: %i"
  4194. #. I18N: In the Select challenge dialog
  4195. #: src/states_screens/dialogs/select_challenge.cpp:109
  4196. #, c-format
  4197. msgid "Number of AI Karts: %i"
  4198. msgstr "Karts controlats per l'ordinador: %i"
  4199. #. I18N: In the create server screen, show various battle mode available
  4200. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:158
  4201. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:233
  4202. msgid "Battle mode"
  4203. msgstr "Mode de batalla"
  4204. #. I18N: In the create server screen
  4205. #: src/states_screens/dialogs/server_configuration_dialog.cpp:171
  4206. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:249
  4207. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:364
  4208. msgid "Soccer game type"
  4209. msgstr "Tipus de partida de futbol"
  4210. #. I18N: In the server info dialog, show the server location with
  4211. #. country name (based on IP geolocation)
  4212. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:110
  4213. #, c-format
  4214. msgid "Server location: %s"
  4215. msgstr "Ubicació del servidor: %s"
  4216. #. I18N: In server info dialog, showing the current track playing in server
  4217. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:119
  4218. #, c-format
  4219. msgid "Current track: %s"
  4220. msgstr "Circuit actual: %s"
  4221. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:129
  4222. msgid "Rank"
  4223. msgstr "Classificació"
  4224. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4225. #. the user name on server
  4226. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:132
  4227. msgid "Player"
  4228. msgstr "Jugador"
  4229. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4230. #. the scores of user calculated by player rankings
  4231. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:135
  4232. msgid "Scores"
  4233. msgstr "Puntuacions"
  4234. #. I18N: Show above the player list in server info dialog, tell
  4235. #. the user time played on server
  4236. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:138
  4237. msgid "Time played"
  4238. msgstr "Temps jugat"
  4239. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:281
  4240. #: src/states_screens/dialogs/server_info_dialog.cpp:296
  4241. msgid "Remove from bookmarks"
  4242. msgstr "Elimina de la llista de preferits"
  4243. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:130
  4244. msgid "Input device already exists."
  4245. msgstr "El dispositiu d'entrada ja existeix."
  4246. #: src/states_screens/dialogs/splitscreen_player_dialog.cpp:147
  4247. msgid "No player available for connecting to server."
  4248. msgstr "No hi ha cap jugador disponible per connectar-se al servidor."
  4249. #. I18N: In the user info dialog
  4250. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:56
  4251. #, c-format
  4252. msgid "Username: %s"
  4253. msgstr "Nom d'usuari: %s"
  4254. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:60
  4255. msgid "Cancel Request"
  4256. msgstr "Cancel·la la sol·licitud"
  4257. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:160
  4258. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:217
  4259. msgid "Today"
  4260. msgstr "Avui"
  4261. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:164
  4262. msgid "Friend request sent!"
  4263. msgstr "La petició d'amistat s'ha enviat!"
  4264. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:221
  4265. msgid "Friend request accepted!"
  4266. msgstr "La petició d'amistat ha estat acceptada!"
  4267. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:273
  4268. msgid "Friend request declined!"
  4269. msgstr "La petició d'amistat s'ha rebutjat!"
  4270. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:319
  4271. msgid "Friend removed!"
  4272. msgstr "S'ha eliminat l'amic!"
  4273. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:370
  4274. msgid "Friend request cancelled!"
  4275. msgstr "La petició d'amistat s'ha cancel·lat!"
  4276. #: src/states_screens/dialogs/user_info_dialog.cpp:480
  4277. msgid "Processing"
  4278. msgstr "S'està processant"
  4279. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:169
  4280. msgid "Fetching last vote"
  4281. msgstr "Obtenint el darrer vot"
  4282. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:188
  4283. msgid "You can adapt your previous rating by clicking the stars beneath."
  4284. msgstr "Pots canviar la teva qualificació anterior fent clic a les estrelles d'aquí sota."
  4285. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:193
  4286. msgid ""
  4287. "You have not yet voted for this addon. Select your desired rating by "
  4288. "clicking the stars beneath"
  4289. msgstr "Encara no has votat per aquest complement. Selecciona la qualificació que desitgis fent clic a les estrelles inferiors"
  4290. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:227
  4291. msgid "Vote successful! You can now close the window."
  4292. msgstr "El vot s'ha enviat correctament! Ja pots tancar la finestra."
  4293. #: src/states_screens/dialogs/vote_dialog.cpp:243
  4294. msgid "Performing vote"
  4295. msgstr "S'està realitzant la votació"
  4296. #: src/states_screens/easter_egg_screen.cpp:274
  4297. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:640
  4298. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:310
  4299. msgid "Random Track"
  4300. msgstr "Circuit aleatori"
  4301. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:117
  4302. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:507
  4303. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:111
  4304. #, c-format
  4305. msgid "Are you sure you want to remove '%s'?"
  4306. msgstr "Estàs segur que vols eliminar '%s'?"
  4307. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:134
  4308. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:382
  4309. msgid "Do you want to save your changes?"
  4310. msgstr "Vols desar els canvis?"
  4311. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:152
  4312. msgid "Laps"
  4313. msgstr "Voltes"
  4314. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:153
  4315. msgid "Reversed"
  4316. msgstr "A l'inrevés"
  4317. #. I18N: Indicate that the grand prix is modified and not saved
  4318. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:290
  4319. #, c-format
  4320. msgid "%s (+)"
  4321. msgstr "%s (+)"
  4322. #: src/states_screens/edit_gp_screen.cpp:330
  4323. msgid "An error occurred while trying to save your grand prix."
  4324. msgstr "S'ha produït un error mentre s'intentava desar el teu campionat."
  4325. #: src/states_screens/edit_track_screen.cpp:255
  4326. msgid "Select a track"
  4327. msgstr "Selecciona un circuit"
  4328. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:254
  4329. #, c-format
  4330. msgid "You completed the easy challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4331. msgstr "Has completat el repte de nivell fàcil! Punts guanyats en aquest nivell: %i/%i"
  4332. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:260
  4333. #, c-format
  4334. msgid ""
  4335. "You completed the intermediate challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4336. msgstr "Has completat el repte de nivell intermedi! Punts guanyats en aquest nivell: %i/%i"
  4337. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:266
  4338. #, c-format
  4339. msgid ""
  4340. "You completed the difficult challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4341. msgstr "Has completat el repte de nivell difícil! Punts guanyats en aquest nivell: %i/%i"
  4342. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:272
  4343. #, c-format
  4344. msgid ""
  4345. "You completed the SuperTux challenge! Points earned on this level: %i/%i"
  4346. msgstr "Has completat el repte del SuperTuxKart! Punts guanyats en aquest nivell: %i/%i"
  4347. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:315
  4348. #, c-format
  4349. msgid "You unlocked %s!"
  4350. msgstr "Has desbloquejat %s!"
  4351. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:645
  4352. msgid "Challenge Completed"
  4353. msgstr "Repte completat"
  4354. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:684
  4355. msgid "You unlocked track %0"
  4356. msgstr "Has desbloquejat el circuit %0"
  4357. #: src/states_screens/feature_unlocked.cpp:730
  4358. msgid "You unlocked grand prix %0"
  4359. msgstr "Has desbloquejat el campionat %0"
  4360. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:153
  4361. msgctxt "column_name"
  4362. msgid "Track"
  4363. msgstr "Circuit"
  4364. #: src/states_screens/ghost_replay_selection.cpp:164
  4365. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:134
  4366. msgctxt "column_name"
  4367. msgid "Players"
  4368. msgstr "Jugadors"
  4369. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:172
  4370. #: src/states_screens/gp_info_screen.cpp:230
  4371. msgid "Reload"
  4372. msgstr "Torna a carregar"
  4373. #: src/states_screens/grand_prix_cutscene.cpp:77
  4374. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:100
  4375. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:117
  4376. msgid "Please enter the name of the grand prix"
  4377. msgstr "Introdueix el nom del campionat"
  4378. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:168
  4379. msgid "Please select a Grand Prix"
  4380. msgstr "Selecciona un campionat"
  4381. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:336
  4382. msgid "User defined"
  4383. msgstr "Definits per l'usuari"
  4384. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:349
  4385. msgid "Name is empty."
  4386. msgstr "El nom és buit."
  4387. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:357
  4388. msgid "Another grand prix with this name already exists."
  4389. msgstr "Ja existeix un altre campionat amb aquest nom."
  4390. #: src/states_screens/grand_prix_editor_screen.cpp:363
  4391. msgid "Name is too long."
  4392. msgstr "El nom és massa llarg."
  4393. #. I18N: when failing a GP
  4394. #: src/states_screens/grand_prix_lose.cpp:157
  4395. msgid "Better luck next time!"
  4396. msgstr "Més sort la propera vegada!"
  4397. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:168
  4398. msgid "You completed a challenge!"
  4399. msgstr "Has completat un repte!"
  4400. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:324
  4401. msgid "You won the Grand Prix!"
  4402. msgstr "Has guanyat el campionat!"
  4403. #: src/states_screens/grand_prix_win.cpp:325
  4404. msgid "You completed the Grand Prix!"
  4405. msgstr "Has completat el campionat!"
  4406. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:144
  4407. msgctxt "column_name"
  4408. msgid "Number of karts"
  4409. msgstr "Nombre de karts"
  4410. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:352
  4411. msgid "Are you sure you want to remove this high score entry?"
  4412. msgstr "Segur que vols eliminar aquesta puntuació?"
  4413. #: src/states_screens/high_score_selection.cpp:360
  4414. msgid "Are you sure you want to remove all of your high scores?"
  4415. msgstr "Segur que vols eliminar totes les teves millors puntuacions?"
  4416. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:447
  4417. msgid "Connect a keyboard or gamepad to play splitscreen multiplayer"
  4418. msgstr "Connecta un teclat o un comandament per jugar en pantalla dividida"
  4419. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:933
  4420. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1616
  4421. msgid "Random Kart"
  4422. msgstr "Kart aleatori"
  4423. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:952
  4424. msgid "Locked"
  4425. msgstr "Bloquejat"
  4426. #: src/states_screens/kart_selection.cpp:1053
  4427. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:678
  4428. msgid ""
  4429. "Everyone:\n"
  4430. "Press the 'Select' button to join the game"
  4431. msgstr "Tothom:\nPremeu el botó 'Seleccionar' per unir-vos a la partida"
  4432. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:267
  4433. msgid "Would you like to play the tutorial of the game?"
  4434. msgstr "Vols jugar al tutorial del joc?"
  4435. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:563
  4436. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:211
  4437. msgid ""
  4438. "You can not play online without internet access. If you want to play online,"
  4439. " go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4440. msgstr "No pots jugar en línia sense accés a Internet. Si vols jugar en línia, vés al menú d'opcions i selecciona \"Connectar-se a Internet\"."
  4441. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:578
  4442. msgid ""
  4443. "You can not download addons without internet access. If you want to download"
  4444. " addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\"."
  4445. msgstr "No pots descarregar complements sense accés a Internet. Si vols descarregar complements, vés al menú d'opcions i selecciona \"Connectar-se a Internet\"."
  4446. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:586
  4447. msgid ""
  4448. "You can not download addons without internet access. If you want to download addons, go in the options menu, and check \"Connect to the Internet\".\n"
  4449. "\n"
  4450. "You can however delete already downloaded addons."
  4451. msgstr "No pots descarregar complements sense accés a Internet. Si vols descarregar complements, vés al menú d'opcions i selecciona \"Connectar-se a Internet\".\n\nPerò sí que pots eliminar complements ja descarregats."
  4452. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:626
  4453. msgid "The add-ons module is currently disabled in the Options screen"
  4454. msgstr "El mòdul de complements actualment es troba deshabilitat a la finestra d'opcions"
  4455. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:638
  4456. msgid "Please wait while the add-ons are loading"
  4457. msgstr "Espera mentre es carreguen els complements"
  4458. #: src/states_screens/main_menu_screen.cpp:659
  4459. msgid "Are you sure you want to quit STK?"
  4460. msgstr "Segur que vols sortir del STK?"
  4461. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:102
  4462. msgid "Create LAN Server"
  4463. msgstr "Crea un servidor local"
  4464. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:107
  4465. #, c-format
  4466. msgid "%s's server"
  4467. msgstr "Servidor de %s"
  4468. #. I18N: In the create server screen
  4469. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:215
  4470. msgid "No. of grand prix track(s)"
  4471. msgstr "Nº de circuits al campionat"
  4472. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:298
  4473. msgid "Name has to be between 4 and 30 characters long!"
  4474. msgstr "El nom ha de tenir entre 4 i 30 caràcters!"
  4475. #: src/states_screens/online/create_server_screen.cpp:315
  4476. msgid "Incorrect characters in password!"
  4477. msgstr "Caràcters invàlids a la contrasenya!"
  4478. #. I18N: In the networking lobby, ready button is to allow player to tell
  4479. #. server that he is ready for next game for owner less server
  4480. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:195
  4481. msgid "Ready"
  4482. msgstr "Preparat"
  4483. #. I18N: Live join is displayed in networking lobby to allow players
  4484. #. to join the current started in-progress game
  4485. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:198
  4486. msgid "Live join"
  4487. msgstr "Unir-se en directe"
  4488. #. I18N: Spectate is displayed in networking lobby to allow players
  4489. #. to join the current started in-progress game
  4490. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:203
  4491. msgid "Spectate"
  4492. msgstr "Observar"
  4493. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:204
  4494. msgid "Install addon"
  4495. msgstr "Instal·la el complement"
  4496. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4497. #. wait before the current game finish with remaining time,
  4498. #. showing the current track name inside bracket
  4499. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:543
  4500. #, c-format
  4501. msgid ""
  4502. "Please wait for the current game's (%s) end, estimated remaining time: %s."
  4503. msgstr "Si us plau, espera't a que la partida actual (%s) s'acabi. Temps restant estimat: %s."
  4504. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4505. #. to wait before the current game finish with remaining time
  4506. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:551
  4507. #, c-format
  4508. msgid "Please wait for the current game's end, estimated remaining time: %s."
  4509. msgstr "Si us plau, espera't a que acabi la partida actual. Temps restant estimat: %s."
  4510. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4511. #. to wait before the current game finish with progress in
  4512. #. percent, showing the current track name inside bracket
  4513. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:563
  4514. msgid "Please wait for the current game's (%s) end, estimated progress: %s%."
  4515. msgstr "Si us plau, espera't a que la partida actual (%s) s'acabi. Progrés estimat: %s%."
  4516. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required
  4517. #. to wait before the current game finish with progress in
  4518. #. percent
  4519. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:572
  4520. msgid "Please wait for the current game's end, estimated progress: %d%."
  4521. msgstr "Si us plau, espera't a que acabi la partida actual. Progrés estimat: %d%."
  4522. #. I18N: In the networking lobby, show when player is required to
  4523. #. wait before the current game finish
  4524. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:580
  4525. msgid "Please wait for the current game's end."
  4526. msgstr "Si us plau, espera't a que acabi la partida actual."
  4527. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:647
  4528. #, c-format
  4529. msgid "Game will start if there is more than %d player."
  4530. msgid_plural "Game will start if there are more than %d players."
  4531. msgstr[0] "La partida començarà si hi ha més de %d jugador."
  4532. msgstr[1] "La partida començarà si hi ha més de %d jugadors."
  4533. #. I18N: In the networking lobby, display the starting timeout
  4534. #. for owner-less server to begin a game
  4535. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:661
  4536. #, c-format
  4537. msgid ""
  4538. "Starting after %d second, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4539. msgid_plural ""
  4540. "Starting after %d seconds, or once everyone has pressed the 'Ready' button."
  4541. msgstr[0] "Començant en %d segon, o quan tothom hagi premut el botó 'Llestos'."
  4542. msgstr[1] "Començant en %d segons, o quan tothom hagi premut el botó 'Preparat'."
  4543. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:698
  4544. #, c-format
  4545. msgid "Connecting to server %s"
  4546. msgstr "Connectant al servidor %s"
  4547. #: src/states_screens/online/networking_lobby.cpp:703
  4548. msgid "Finding a quick play server"
  4549. msgstr "Buscant un servidor de partides ràpides"
  4550. #. I18N: In kart screen, show before the voting period in network ends.
  4551. #: src/states_screens/online/network_kart_selection.cpp:218
  4552. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:896
  4553. #, c-format
  4554. msgid "Remaining time: %d"
  4555. msgstr "Temps restant: %d"
  4556. #. I18N: Goals in achievement
  4557. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:83
  4558. msgid "Goals"
  4559. msgstr "Objectius"
  4560. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:116
  4561. #: src/states_screens/online/online_profile_achievements.cpp:315
  4562. msgid "Fetching achievements"
  4563. msgstr "Obtenint assoliments"
  4564. #: src/states_screens/online/online_profile_base.cpp:117
  4565. #, c-format
  4566. msgid "%s's profile"
  4567. msgstr "Perfil de %s"
  4568. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:75
  4569. msgid "Since"
  4570. msgstr "Des de"
  4571. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:76
  4572. msgid "Status"
  4573. msgstr "Estat"
  4574. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:94
  4575. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:274
  4576. msgid "Fetching friends"
  4577. msgstr "Obtenint amics"
  4578. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:236
  4579. msgid "New Request"
  4580. msgstr "Nova petició"
  4581. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:237
  4582. msgid "Pending"
  4583. msgstr "Pendent"
  4584. #: src/states_screens/online/online_profile_friends.cpp:241
  4585. msgid "Offline"
  4586. msgstr "Fora de línia"
  4587. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:79
  4588. msgid "Enter new E-mail below"
  4589. msgstr "Introdueix la nova adreça a sota"
  4590. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:84
  4591. msgid "New Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4592. msgstr "L'adreça ha de tenir entre 5 i 254 caràcters!"
  4593. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:93
  4594. msgid "New Email is invalid!"
  4595. msgstr "La nova adreça no és vàlida!"
  4596. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:118
  4597. msgid "E-mail changed!"
  4598. msgstr "S'ha canviat l'adreça!"
  4599. #: src/states_screens/online/online_profile_settings.cpp:120
  4600. #, c-format
  4601. msgid "Failed to change E-mail: %s"
  4602. msgstr "No s'ha pogut canviar l'adreça: %s"
  4603. #. I18N: Shown to players when he is not is not logged in
  4604. #: src/states_screens/online/online_screen.cpp:201
  4605. msgid ""
  4606. "You must be logged in to play Global networking. Click your username above."
  4607. msgstr "Has d'iniciar sessió per poder jugar a la xarxa global. Fes clic al teu nom d'usuari aquí dalt."
  4608. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:179
  4609. #: src/states_screens/online/online_user_search.cpp:242
  4610. msgid "Searching"
  4611. msgstr "S'està cercant"
  4612. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:169
  4613. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:127
  4614. msgid "Exit game"
  4615. msgstr "Surt del joc"
  4616. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:282
  4617. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:289
  4618. #, c-format
  4619. msgid "Could not create player '%s'."
  4620. msgstr "No s'ha pogut crear el jugador '%s'."
  4621. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:306
  4622. msgid "User name cannot be empty."
  4623. msgstr "El nom d'usuari no pot estar buit."
  4624. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:362
  4625. msgid "Online username and password must not be the same!"
  4626. msgstr "La contrasenya i el nom d'usuari en línia no poden ser el mateix!"
  4627. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:366
  4628. msgid "Emails don't match!"
  4629. msgstr "Els correus electrònics no coincideixen!"
  4630. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:370
  4631. msgid ""
  4632. "Online username can only contain alphanumeric (ASCII) characters, periods, "
  4633. "dashes and underscores!"
  4634. msgstr "El nom d'usuari en línia només pot contenir caràcters (ASCII) alfanumèrics, punts, guions i guions baixos!"
  4635. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:374
  4636. msgid "Online username has to be between 3 and 30 characters long!"
  4637. msgstr "El nom d'usuari en línia ha de tenir entre 3 i 30 caràcters!"
  4638. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:378
  4639. msgid "Online username must not start with a number!"
  4640. msgstr "El nom d'usuari en línia no pot començar per un número!"
  4641. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:386
  4642. msgid "Email has to be between 5 and 254 characters long!"
  4643. msgstr "El correu electrònic ha de tenir entre 4 i 254 caràcters!"
  4644. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:392
  4645. msgid "Email is invalid!"
  4646. msgstr "El correu electrònic no és vàlid!"
  4647. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:456
  4648. msgid ""
  4649. "You will receive an email with further instructions regarding account "
  4650. "activation. Please be patient and be sure to check your spam folder."
  4651. msgstr "Rebràs un correu electrònic amb més instruccions sobre l'activació del compte. Sigues pacient i assegura't de comprovar la teva carpeta de correu brossa."
  4652. #: src/states_screens/online/register_screen.cpp:495
  4653. msgid "Internet access is disabled, please enable it in the options"
  4654. msgstr "L'accés a Internet es troba deshabilitat, activa'l a les opcions"
  4655. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:132
  4656. msgctxt "column_name"
  4657. msgid "Name"
  4658. msgstr "Nom"
  4659. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:133
  4660. msgctxt "column_name"
  4661. msgid "Game mode"
  4662. msgstr "Mode de joc"
  4663. #. I18N: In server selection screen, owner of server, only displayed
  4664. #. if it's localhost or friends'
  4665. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:140
  4666. msgctxt "column_name"
  4667. msgid "Owner"
  4668. msgstr "Propietari"
  4669. #. I18N: In server selection screen, distance to server
  4670. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:142
  4671. msgctxt "column_name"
  4672. msgid "Distance (km)"
  4673. msgstr "Distància (km)"
  4674. #. I18N: In server selection screen, unknown distance to server
  4675. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:318
  4676. msgid "Unknown"
  4677. msgstr "Desconegut"
  4678. #. I18N: Message shown to user if no IPv4 detected by STK
  4679. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:363
  4680. msgid "No IPv4 detected, you may not be able to join any servers."
  4681. msgstr "No s'ha detectat IPv4. És posssible que no puguis unir-te a cap servidor."
  4682. #. I18N: Message shown to user if no IPv6 detected by STK
  4683. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:365
  4684. msgid "No IPv6 detected, you may not be able to join any servers."
  4685. msgstr "No s'ha detectat IPv6. És posssible que no puguis unir-te a cap servidor."
  4686. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:504
  4687. msgid "No server is available."
  4688. msgstr "No hi ha cap servidor disponible."
  4689. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:512
  4690. msgid "Fetching servers"
  4691. msgstr "Obtenint servidors"
  4692. #: src/states_screens/online/server_selection.cpp:578
  4693. msgid "Server Bookmarks"
  4694. msgstr "Servidors preferits"
  4695. #. I18N: In track screen for networking, clarify voting phase
  4696. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:318
  4697. msgid ""
  4698. "If a majority of players all select the same track and race settings, voting"
  4699. " will end early."
  4700. msgstr "Si una majoria de jugadors selecciona el mateix circuit i la mateixa configuració de cursa, la votació acabarà abans d'hora."
  4701. #. I18N: In track screen
  4702. #. I18N: In the track info screen
  4703. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:474
  4704. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:522
  4705. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:303
  4706. msgid "Random item location"
  4707. msgstr "Localització aleatòria dels elements"
  4708. #. I18N: In track screen
  4709. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:504
  4710. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:455
  4711. msgid "Number of goals to win"
  4712. msgstr "Nombre de gols per guanyar"
  4713. #. I18N: In the track info screen
  4714. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:552
  4715. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:298
  4716. msgid "Drive in reverse"
  4717. msgstr "Condueix a l'inrevés"
  4718. #: src/states_screens/online/tracks_screen.cpp:626
  4719. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:296
  4720. msgid "Locked: solve active challenges to gain access to more!"
  4721. msgstr "Bloquejat: resol els reptes actius per accedir-ne a més!"
  4722. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:76
  4723. msgid "Action"
  4724. msgstr "Acció"
  4725. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:77
  4726. msgid "Key binding"
  4727. msgstr "Tecla assignada"
  4728. #. I18N: button to disable a gamepad configuration
  4729. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:108
  4730. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:627
  4731. msgid "Disable Device"
  4732. msgstr "Deshabilita el dispositiu"
  4733. #. I18N: button to enable a gamepad configuration
  4734. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:110
  4735. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:628
  4736. msgid "Enable Device"
  4737. msgstr "Habilita el dispositiu"
  4738. #. I18N: button to enable a keyboard configuration
  4739. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:127
  4740. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:633
  4741. msgid "Enable Configuration"
  4742. msgstr "Habilita la configuració"
  4743. #. I18N: Key binding section
  4744. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:176
  4745. msgid "Game Keys"
  4746. msgstr "Tecles del joc"
  4747. #. I18N: Key binding section
  4748. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:190
  4749. msgid "Menu Keys"
  4750. msgstr "Tecles del menú"
  4751. #. I18N: Key binding name
  4752. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:266
  4753. msgid "Steer Left"
  4754. msgstr "Gira a l'esquerra"
  4755. #. I18N: Key binding name
  4756. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:269
  4757. msgid "Steer Right"
  4758. msgstr "Gira a la dreta"
  4759. #. I18N: Key binding name
  4760. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:272
  4761. msgid "Accelerate"
  4762. msgstr "Accelera"
  4763. #. I18N: Key binding name
  4764. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:275
  4765. msgid "Brake / Reverse"
  4766. msgstr "Fre / Marxa enrera"
  4767. #. I18N: Key binding name
  4768. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:278
  4769. msgid "Fire"
  4770. msgstr "Foc"
  4771. #. I18N: Key binding name
  4772. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:281
  4773. msgid "Nitro"
  4774. msgstr "Nitro"
  4775. #. I18N: Key binding name
  4776. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:287
  4777. msgid "Look Back"
  4778. msgstr "Mirar enrere"
  4779. #. I18N: Key binding name
  4780. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:290
  4781. msgid "Rescue"
  4782. msgstr "Rescat"
  4783. #. I18N: Key binding name
  4784. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:293
  4785. msgid "Pause Game"
  4786. msgstr "Pausa"
  4787. #. I18N: Key binding name
  4788. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:298
  4789. msgid "Up"
  4790. msgstr "Amunt"
  4791. #. I18N: Key binding name
  4792. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:301
  4793. msgid "Down"
  4794. msgstr "Avall"
  4795. #. I18N: Key binding name
  4796. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:304
  4797. msgid "Left"
  4798. msgstr "Esquerra"
  4799. #. I18N: Key binding name
  4800. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:307
  4801. msgid "Right"
  4802. msgstr "Dreta"
  4803. #. I18N: Key binding name
  4804. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:310
  4805. msgid "Select"
  4806. msgstr "Selecciona"
  4807. #. I18N: Key binding name
  4808. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:313
  4809. msgid "Cancel/Back"
  4810. msgstr "Cancel·lar/Tornar"
  4811. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:404
  4812. msgid "* A blue item means a conflict with another configuration"
  4813. msgstr "* Un element blau indica un conflicte amb una altra configuració"
  4814. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:409
  4815. msgid "* A red item means a conflict in the current configuration"
  4816. msgstr "Un element vermell indica un conflicte a la configuració actual"
  4817. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:514
  4818. msgid ""
  4819. "Warning: The 'Shift' is not a recommended key. When 'Shift' is pressed down,"
  4820. " all keys that contain a character that is different in upper-case will stop"
  4821. " working."
  4822. msgstr "Atenció: La tecla 'Majúscules' no és una tecla gaire recomanable. Quan es premi aquesta tecla deixaran de funcionar totes les tecles que continguin un caràcter diferent en majúscules."
  4823. #. I18N: shown before deleting an input configuration
  4824. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:613
  4825. msgid "Are you sure you want to permanently delete this configuration?"
  4826. msgstr "Estàs segur que vols esborrar permanentment aquesta configuració?"
  4827. #: src/states_screens/options/options_screen_device.cpp:641
  4828. msgid "Enter new configuration name, leave empty to revert default value."
  4829. msgstr "Introdueix un nou nom per a la configuració. Deixa'l buit per revertir-lo al valor per defecte."
  4830. #. I18N: Tooltip in the UI menu. Use enough linebreaks to make sure the text
  4831. #. fits the screen in low resolutions.
  4832. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:103
  4833. msgid ""
  4834. "In multiplayer mode, players can select handicapped\n"
  4835. "(more difficult) profiles on the kart selection screen"
  4836. msgstr "En mode multijugador els jugadors poden seleccionar perfils limitats\n(més difícils) a la pantalla de selecció de karts"
  4837. #. I18N: For mobile version for STK, install the full game assets which
  4838. #. will download from stk server
  4839. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:119
  4840. msgid "Install full game assets"
  4841. msgstr "Instal·lar els recursos complets"
  4842. #: src/states_screens/options/options_screen_general.cpp:238
  4843. msgid "Are you sure to uninstall full game assets?"
  4844. msgstr "Estàs segur de que vols desinstal·lar els recursos complets?"
  4845. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:119
  4846. #, c-format
  4847. msgid "Keyboard %i"
  4848. msgstr "Teclat %i"
  4849. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:170
  4850. msgid "Touch Device"
  4851. msgstr "Dispositiu tàctil"
  4852. #. I18N: In the input configuration screen, help for touch device
  4853. #: src/states_screens/options/options_screen_input.cpp:207
  4854. msgid "Tap on a device to configure it"
  4855. msgstr "Fes un toc sobre un dispositiu per configurar-lo"
  4856. #. I18N: in the language choice, to select the same language as the OS
  4857. #: src/states_screens/options/options_screen_language.cpp:90
  4858. msgid "System Language"
  4859. msgstr "Idioma del sistema"
  4860. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4861. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:95
  4862. msgid "In the bottom-left"
  4863. msgstr "A baix a l'esquerra"
  4864. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4865. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:97
  4866. msgid "On the right side"
  4867. msgstr "Al costat dret"
  4868. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4869. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:99
  4870. msgid "Hidden"
  4871. msgstr "Ocult"
  4872. #. I18N: In the UI options, minimap position in the race UI
  4873. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:101
  4874. msgid "Centered"
  4875. msgstr "Centrat"
  4876. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method in the race UI
  4877. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:119
  4878. msgid "Vertical"
  4879. msgstr "Vertical"
  4880. #. I18N: In the UI options, splitscreen_method position in the race UI
  4881. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:121
  4882. msgid "Horizontal"
  4883. msgstr "Horitzontal"
  4884. #. I18N: In the UI options, Very small font size
  4885. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:132
  4886. msgid "Very small"
  4887. msgstr "Molt petita"
  4888. #. I18N: In the UI options, Small font size
  4889. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:134
  4890. msgid "Small"
  4891. msgstr "Petita"
  4892. #. I18N: In the UI options, Medium font size
  4893. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:136
  4894. msgid "Medium"
  4895. msgstr "Mitjana"
  4896. #. I18N: In the UI options, Large font size
  4897. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:138
  4898. msgid "Large"
  4899. msgstr "Gran"
  4900. #. I18N: In the UI options, Very large font size
  4901. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:140
  4902. msgid "Very large"
  4903. msgstr "Molt gran"
  4904. #: src/states_screens/options/options_screen_ui.cpp:502
  4905. msgid ""
  4906. "Speedrun mode can only be enabled if the game has not been closed since the launch of the story mode.\n"
  4907. "\n"
  4908. "Closing the game before the story mode's completion invalidates the timer.\n"
  4909. "\n"
  4910. "To use the speedrun mode, please use a new profile."
  4911. msgstr "El mode speedrun només es pot habilitar si el joc no s'ha tancat des de que es va iniciar el mode història.\n\nTancar el joc abans de completar el mode història invalida el temporitzador.\n\nPer fer servir el mode speedrun, fes servir un nou perfil, si us plau."
  4912. #. I18N: In the video options
  4913. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:259
  4914. msgid "Vertical Sync"
  4915. msgstr "Sincronització vertical"
  4916. #. I18N: in graphical options. The \n is a newline character, place it where
  4917. #. appropriate, two can be used if required.
  4918. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:276
  4919. msgid ""
  4920. "Vsync forces the graphics card to supply a new frame\n"
  4921. "only when the monitor is ready to display it."
  4922. msgstr "Vsync obliga a la targeta gràfica a proporcionar un nou quadre\nnomés quan el monitor està llest per mostrar-lo."
  4923. #. I18N: in graphical options.
  4924. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:279
  4925. msgid "Vsync will not work if your drivers don't support it."
  4926. msgstr "Vsync no funcionarà si els teus controladors gràfics no ho suporten."
  4927. #. I18N: in graphical options
  4928. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:681
  4929. #, c-format
  4930. msgid "Particles Effects: %s"
  4931. msgstr "Efectes de partícules: %s"
  4932. #. I18N: in graphical options
  4933. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:687
  4934. #, c-format
  4935. msgid "Animated Characters: %s"
  4936. msgstr "Personatges animats: %s"
  4937. #. I18N: in graphical options
  4938. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:690
  4939. #, c-format
  4940. msgid "Dynamic lights: %s"
  4941. msgstr "Llums dinàmiques: %s"
  4942. #. I18N: in graphical options
  4943. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:693
  4944. #, c-format
  4945. msgid "Light scattering: %s"
  4946. msgstr "Dispersió lluminosa: %s"
  4947. #. I18N: in graphical options
  4948. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:696
  4949. #, c-format
  4950. msgid "Anti-aliasing: %s"
  4951. msgstr "Antialiàsing: %s"
  4952. #. I18N: in graphical options
  4953. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:699
  4954. #, c-format
  4955. msgid "Ambient occlusion: %s"
  4956. msgstr "Oclusió ambiental: %s"
  4957. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:703
  4958. #, c-format
  4959. msgid "Shadows: %s"
  4960. msgstr "Ombres: %s"
  4961. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:705
  4962. #, c-format
  4963. msgid "Shadows: %i"
  4964. msgstr "Ombres: %i"
  4965. #. I18N: in graphical options
  4966. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:708
  4967. #, c-format
  4968. msgid "Bloom: %s"
  4969. msgstr "Lluïssor: %s"
  4970. #. I18N: in graphical options
  4971. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:712
  4972. #, c-format
  4973. msgid "Glow (outlines): %s"
  4974. msgstr "Resplendor (contorns): %s"
  4975. #. I18N: in graphical options
  4976. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:716
  4977. #, c-format
  4978. msgid "Light shaft (God rays): %s"
  4979. msgstr "Rajos crepusculars (rajos de Déu): %s"
  4980. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:721
  4981. #, c-format
  4982. msgid "Rendered image quality: %s"
  4983. msgstr "Qualitat de la imatge renderitzada: %s"
  4984. #. I18N: in graphical options
  4985. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:740
  4986. #, c-format
  4987. msgid "Motion blur: %s"
  4988. msgstr "Difuminació de moviment: %s"
  4989. #. I18N: in graphical options
  4990. #: src/states_screens/options/options_screen_video.cpp:744
  4991. #, c-format
  4992. msgid "Depth of field: %s"
  4993. msgstr "Profunditat de camp: %s"
  4994. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:366
  4995. msgid "Internet access is disabled. Do you want to enable it?"
  4996. msgstr "L'accés a Internet està deshabilitat. Vols habilitar-lo?"
  4997. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:554
  4998. msgid "You need to enter a password."
  4999. msgstr "Cal que introdueixis una contrasenya."
  5000. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:575
  5001. #, c-format
  5002. msgid "Logging out '%s'"
  5003. msgstr "S'està desconnectant '%s'"
  5004. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:576
  5005. #, c-format
  5006. msgid "Logging in '%s'"
  5007. msgstr "S'està connectant '%s'"
  5008. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:659
  5009. msgid "You can't delete the only player."
  5010. msgstr "No pots eliminar a l'únic jugador."
  5011. #. I18N: In the player info dialog (when deleting)
  5012. #: src/states_screens/options/user_screen.cpp:667
  5013. #, c-format
  5014. msgid "Do you really want to delete player '%s'?"
  5015. msgstr "Realment vols eliminar el jugador '%s'?"
  5016. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5017. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:73
  5018. msgid "Ready!"
  5019. msgstr "Preparats!"
  5020. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5021. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:75
  5022. msgid "Set!"
  5023. msgstr "Llestos!"
  5024. #. I18N: as in "ready, set, go", shown at the beginning of the race
  5025. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:77
  5026. msgid "Go!"
  5027. msgstr "Ja!"
  5028. #. I18N: Shown when a goal is scored
  5029. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:79
  5030. msgid "GOAL!"
  5031. msgstr "GOL!"
  5032. #. I18N: Shown waiting for other players in network to finish loading or
  5033. #. waiting
  5034. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:82
  5035. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:409
  5036. msgid "Waiting for others"
  5037. msgstr "Esperant als altres"
  5038. #. I18N: Shown waiting for the server in network if live join or spectate
  5039. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:84
  5040. msgid "Waiting for the server"
  5041. msgstr "Esperant al servidor"
  5042. #. I18N: string used to show the song title (e.g. "Sunny Song")
  5043. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:646
  5044. #, c-format
  5045. msgid "\"%s\""
  5046. msgstr "\"%s\""
  5047. #. I18N: string used to show the author of the music. (e.g. "Sunny Song" by
  5048. #. "John Doe")
  5049. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:656
  5050. msgid "by"
  5051. msgstr "per"
  5052. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:769
  5053. msgid "Collect nitro!"
  5054. msgstr "Recull nitro!"
  5055. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:771
  5056. msgid "Follow the leader!"
  5057. msgstr "Segueix al líder!"
  5058. #. I18N: When some GlobalPlayerIcons are hidden, write "Top 10" to show it
  5059. #: src/states_screens/race_gui_base.cpp:954
  5060. #, c-format
  5061. msgid "Top %i"
  5062. msgstr "Top %i"
  5063. #: src/states_screens/race_gui.cpp:447
  5064. msgid "Challenge Failed"
  5065. msgstr "Repte no superat"
  5066. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5067. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5068. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:541
  5069. msgid "Press podium icon to start tutorial"
  5070. msgstr "Prem la icona del podi per començar el tutorial"
  5071. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:547
  5072. msgid "Press fire to start the tutorial"
  5073. msgstr "Prem 'Foc' per començar el tutorial"
  5074. #. I18N: Shown when multitouch GUI exists
  5075. #. and press the podium (2, 1, 3 like) icon instead of fire button
  5076. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:623
  5077. msgid "Press podium icon to start the challenge"
  5078. msgstr "Prem la icona del podi per començar el repte"
  5079. #: src/states_screens/race_gui_overworld.cpp:629
  5080. msgid "Press fire to start the challenge"
  5081. msgstr "Prem 'Foc' per començar el repte"
  5082. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:269
  5083. msgid "Quit the server"
  5084. msgstr "Abandonar el servidor"
  5085. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:310
  5086. msgid "Abort Grand Prix"
  5087. msgstr "Avorta el campionat"
  5088. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:330
  5089. msgid "Restart"
  5090. msgstr "Reiniciar"
  5091. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:337
  5092. msgid "Back to challenge selection"
  5093. msgstr "Tornar a la selecció de reptes"
  5094. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:345
  5095. msgid "Race against the new ghost replay"
  5096. msgstr "Corre contra la nova repetició fantasma"
  5097. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:353
  5098. msgid "Back to the menu"
  5099. msgstr "Tornar al menú"
  5100. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:536
  5101. msgid "Do you really want to abort the Grand Prix?"
  5102. msgstr "Realment vols avortar el campionat?"
  5103. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:636
  5104. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1529
  5105. msgid "Red Team Wins"
  5106. msgstr "L'equip vermell guanya"
  5107. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:638
  5108. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1533
  5109. msgid "Blue Team Wins"
  5110. msgstr "L'equip blau guanya"
  5111. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:640
  5112. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1538
  5113. msgid "It's a draw"
  5114. msgstr "Empatats"
  5115. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:881
  5116. #, c-format
  5117. msgid "Eliminated after %s"
  5118. msgstr "Eliminat després de %s"
  5119. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:886
  5120. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1334
  5121. msgid "Eliminated"
  5122. msgstr "Eliminat"
  5123. #. I18N: indicates a player that scored in their own goal in result screen
  5124. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1608
  5125. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1670
  5126. msgid "(Own Goal)"
  5127. msgstr "(en pròpia porta)"
  5128. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1749
  5129. #, c-format
  5130. msgid "Track %i/%i"
  5131. msgstr "Circuit %i/%i"
  5132. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1833
  5133. msgid "Grand Prix progress:"
  5134. msgstr "Progrés del campionat:"
  5135. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:1879
  5136. msgid "Highscores"
  5137. msgstr "Millors temps"
  5138. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2028
  5139. #, c-format
  5140. msgid "Best lap time: %s"
  5141. msgstr "Millor volta: %s"
  5142. #. I18N: is used to indicate who has the bast laptime (best laptime "by
  5143. #. kart_name")
  5144. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2042
  5145. #, c-format
  5146. msgid "by %s"
  5147. msgstr "per %s"
  5148. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5149. msgid "You completed the challenge!"
  5150. msgstr "Has completat el repte!"
  5151. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2104
  5152. msgid "You failed the challenge!"
  5153. msgstr "No has completat el repte!"
  5154. #: src/states_screens/race_result_gui.cpp:2155
  5155. msgid "Reached Requirements of SuperTux"
  5156. msgstr "S'han complert els requisits del SuperTux"
  5157. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:89
  5158. msgid "All blows allowed, so catch weapons and make clever use of them!"
  5159. msgstr "Totes els cops estan permesos, o sigui que agafa armes i fes-ne un bon ús!"
  5160. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:96
  5161. msgid "Contains no powerups, so only your driving skills matter!"
  5162. msgstr "No conté armes, o sigui que només importa la teva habilitat al volant!"
  5163. #. I18N: short definition for follow-the-leader game mode
  5164. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:109
  5165. msgid "Keep up with the leader kart but don't overtake it!"
  5166. msgstr "Segueix el kart del líder, però no l'avancis!"
  5167. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:115
  5168. msgid "Hit others with weapons until they lose all their lives."
  5169. msgstr "Ataca als altres amb armes fins que perdin totes les seves vides."
  5170. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:120
  5171. msgid "Push the ball into the opposite cage to score goals."
  5172. msgstr "Empeny la pilota cap a la porteria contrària per marcar gols."
  5173. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:130
  5174. msgid "Explore tracks to find all hidden eggs"
  5175. msgstr "Explora circuits per trobar tots els ous amagats"
  5176. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:138
  5177. msgid "Race against ghost karts and try to beat them!"
  5178. msgstr "Corre contra cotxes fantasma i intenta guanyar-los!"
  5179. #: src/states_screens/race_setup_screen.cpp:143
  5180. msgid "Complete as many laps as possible in a given amount of time."
  5181. msgstr "Completa tantes voltes com sigui possible en un cert temps."
  5182. #. I18N: In soccer setup screen
  5183. #: src/states_screens/soccer_setup_screen.cpp:120
  5184. msgid "Press red or blue soccer icon to change team"
  5185. msgstr "Prem la icona de futbol blava o vermella per canviar d'equip"
  5186. #. I18N: when showing who is the author of track '%s'
  5187. #. I18N: (place %s where the name of the author should appear)
  5188. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:149
  5189. #, c-format
  5190. msgid "Track by %s"
  5191. msgstr "Circuit creat per %s"
  5192. #. I18N: the max players supported by an arena.
  5193. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:157
  5194. #, c-format
  5195. msgid "Max players supported: %d"
  5196. msgstr "Màx. jugadors permesos: %d"
  5197. #: src/states_screens/track_info_screen.cpp:390
  5198. msgid "Number of red team AI karts"
  5199. msgstr "Nombre de karts vermells controlats per l'ordinador"
  5200. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:109
  5201. msgid ""
  5202. "You cannot play this Grand Prix because it contains tracks that aren't "
  5203. "unlocked!"
  5204. msgstr "No pots participar en aquest campionat perquè conté circuits que estan bloquejats!"
  5205. #: src/states_screens/tracks_and_gp_screen.cpp:217
  5206. msgid "Locked!"
  5207. msgstr "Bloquejat!"
  5208. #: src/utils/string_utils.cpp:1242
  5209. #, c-format
  5210. msgid "%s MB"
  5211. msgstr "%s MB"
  5212. #: src/utils/string_utils.cpp:1249 src/utils/string_utils.cpp:1253
  5213. #, c-format
  5214. msgid "%s KB"
  5215. msgstr "%s KB"
  5216. #. I18N: Format for dates (%d = day, %m = month, %Y = year). See
  5217. #. http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for more info about date
  5218. #. formats.
  5219. #: src/utils/time.cpp:74
  5220. msgid "%d/%m/%Y"
  5221. msgstr "%d/%m/%Y"
  5222. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:15
  5223. msgid "Complete all challenges to unlock the big door!"
  5224. msgstr "Completa tots els reptes per obrir la porta gran!"
  5225. #: ../stk-assets/tracks/overworld/scripting.as:63
  5226. msgid ""
  5227. "You need more points\n"
  5228. "to enter this challenge!\n"
  5229. "Check the minimap for\n"
  5230. "available challenges."
  5231. msgstr "Necessites més punts\nper entrar en aquest repte!\nBusca els reptes disponibles\nal mapa en miniatura."
  5232. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:8
  5233. #, c-format
  5234. msgid "Accelerate with <%s>, and steer with <%s> and <%s>."
  5235. msgstr "Accelera amb <%s>, i gira amb <%s> i <%s>."
  5236. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:17
  5237. msgid ""
  5238. "Accelerate by touching the upper part of the wheel, and steer by moving left"
  5239. " or right."
  5240. msgstr "Accelera tocant la part superior del volant, i gira movent-te a dreta o esquerra."
  5241. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:22
  5242. msgid ""
  5243. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by tilting your "
  5244. "device."
  5245. msgstr "Accelera movent l'accelerador cap amunt, i gira inclinant el teu dispositiu."
  5246. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:27
  5247. msgid ""
  5248. "Accelerate by moving the accelerator upwards, and steer by rotating your "
  5249. "device."
  5250. msgstr "Accelera movent l'accelerador cap amunt, i gira fent rotar el teu dispositiu."
  5251. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:59
  5252. #, c-format
  5253. msgid ""
  5254. "Collect gift boxes, and fire the weapon with <%s> to blow away these boxes!"
  5255. msgstr "Recull caixes de regal, i dispara l'arma amb <%s> per fer explotar aquestes capses!"
  5256. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:67
  5257. msgid ""
  5258. "Collect gift boxes, and fire by pressing the bowling icon to blow away these"
  5259. " boxes!"
  5260. msgstr "Recull caixes de regal, i dispara prement la icona de les bitlles per fer explotar aquestes capses!"
  5261. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:78
  5262. #, c-format
  5263. msgid ""
  5264. "Press <%s> to look behind.\n"
  5265. "Fire the weapon with <%s> while pressing <%s> to fire behind!"
  5266. msgstr "Prem <%s> per mirar enrere.\nDispara l'arma amb <%s> mentre prems <%s> per disparar cap enrere!"
  5267. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:88
  5268. msgid ""
  5269. "Press the mirror icon to look behind.\n"
  5270. "Fire the weapon behind by holding the mirror icon and then swiping to the bowling icon!"
  5271. msgstr "Prem el botó del retrovisor per mirar cap enrere.\nDispara l'arma cap enrere arrossegant la icona del mirall cap a la bola de bitlles!"
  5272. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:98
  5273. #, c-format
  5274. msgid "Use the nitro you collected by pressing <%s>!"
  5275. msgstr "Fes servir el nitro que has recollit prement <%s>!"
  5276. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:104
  5277. msgid "Use the nitro you collected by pressing the nitro icon"
  5278. msgstr "Fes servir el nitro que has recollit prement la icona del nitro."
  5279. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:112
  5280. msgid "Collect nitro bottles (we will use them after the curve)."
  5281. msgstr "Recull ampolles de nitro (les farem servir després de la corba)."
  5282. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:121
  5283. #, c-format
  5284. msgid "Oops! When you're in trouble, press <%s> to be rescued."
  5285. msgstr "Ups! Quan tinguis problemes, prem <%s> per ser rescatat."
  5286. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:127
  5287. msgid "Oops! When you're in trouble, press the bird icon to be rescued."
  5288. msgstr "Ups! Quan tinguis problemes, prem la icona de l'ocell per ser rescatat."
  5289. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:137
  5290. #, c-format
  5291. msgid ""
  5292. "Accelerate and press the <%s> key while turning to skid.\n"
  5293. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5294. msgstr "Accelera i prem la tecla <%s> mentre gires per derrapar.\nDerrapar una mica pot ajudar-te a girar més ràpid per agafar corbes tancades."
  5295. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:145
  5296. msgid ""
  5297. "Accelerate and press the skid icon while turning to skid.\n"
  5298. "Skidding for a short while can help you turn faster to take sharp turns."
  5299. msgstr "Accelera i prem la icona del derrapatge mentre gires per derrapar.\nDerrapar una mica pot ajudar-te a girar més ràpid per agafar corbes tancades."
  5300. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:156
  5301. msgid ""
  5302. "Note that if you manage to skid for several seconds, you will receive a "
  5303. "bonus speedup as a reward!"
  5304. msgstr "Tingues en compte que si aconsegueixes derrapar durant varis segons, rebràs un increment de velocitat com a recompensa!"
  5305. #: ../stk-assets/tracks/tutorial/scripting.as:164
  5306. msgid "You are now ready to race. Good luck!"
  5307. msgstr "Ja estàs preparat per competir. Bona sort!"
  5308. #. I18N: Generic name in desktop file entry, summary in AppData and short
  5309. #. description in Google Play
  5310. #: supertuxkart.desktop:4 supertuxkart.appdata.xml:6
  5311. msgid "A 3D open-source kart racing game"
  5312. msgstr "Un joc de curses de karts en 3D de codi obert."
  5313. #. I18N: Keywords in desktop entry, translators please keep it separated with
  5314. #. semicolons
  5315. #: supertuxkart.desktop:11
  5316. msgid "tux;game;race;"
  5317. msgstr "tux;joc;cursa;"
  5318. #: supertuxkart.appdata.xml:8
  5319. msgid ""
  5320. "Karts. Nitro. Action! SuperTuxKart is a 3D open-source arcade racer with a "
  5321. "variety of characters, tracks, and modes to play. Our aim is to create a "
  5322. "game that is more fun than realistic, and provide an enjoyable experience "
  5323. "for all ages."
  5324. msgstr "Karts. Nitro. Acció! El SuperTuxKart és un joc de curses 3D de codi obert amb una gran varietat de personatges, circuits i maneres de jugar. El nostre objectiu és crear un joc que sigui més divertit que realista, i proporcionar una experiència agradable per a totes les edats."
  5325. #: supertuxkart.appdata.xml:11
  5326. msgid ""
  5327. "We have several tracks with various themes for players to enjoy, from "
  5328. "driving underwater, rural farmlands, jungles or even in space! Try your best"
  5329. " while avoiding other karts as they may overtake you, but don't eat the "
  5330. "bananas! Watch for bowling balls, plungers, bubble gum, and cakes thrown by "
  5331. "your opponents."
  5332. msgstr "Tenim varis circuits amb diferents ambientacions per disfrutar, des de conduir sota l'aigua, terres de cultiu rurals, selves o fins i tot l'espai! Dona-ho tot mentre evites que els altres karts t'avancin, però no et mengis els plàtans! Vigila amb les boles de bitlles, desembussadors, xiclets i pastissos llançats pels teus oponents."
  5333. #: supertuxkart.appdata.xml:14
  5334. msgid ""
  5335. "You can do a single race against other karts, compete in one of several "
  5336. "Grand Prix, try to beat the high score in time trials on your own, play "
  5337. "battle mode against the computer or your friends, and more! For a greater "
  5338. "challenge, join online and meet players from all over the world and prove "
  5339. "your racing skills!"
  5340. msgstr "Pots córrer una sola cursa contra altres karts, competir en un o varis campionats, intentar superar les puntuacions màximes en les teves pròpies curses contra rellotge, jugar en mode batalla contra l'ordinador o els teus amics, i més! Per a un desafiament encara més gran, competeix en línia contra jugadors de tot el món i demostra les teves habilitats al volant!"
  5341. #: supertuxkart.appdata.xml:17
  5342. msgid "This game has no ads."
  5343. msgstr "Auest joc no té anuncis."
  5344. #: supertuxkart.appdata.xml:20
  5345. msgid ""
  5346. "This is an unstable version of SuperTuxKart that contains latest "
  5347. "improvements. It is released mainly for testing, to make stable STK as good "
  5348. "as possible."
  5349. msgstr "Aquesta és una versió inestable del SuperTuxKart que conté les últimes millores. Es publica principalment per provar-la, per fer que la versió estable del STK sigui tan bona com sigui possible."
  5350. #: supertuxkart.appdata.xml:23
  5351. msgid ""
  5352. "This version can be installed in parallel with the stable version on the "
  5353. "device."
  5354. msgstr "Aquesta versió es pot instal·lar en paral·lel amb la versió estable en el dispositiu."
  5355. #: supertuxkart.appdata.xml:26
  5356. msgid "If you need more stability, consider using the stable version: %s"
  5357. msgstr "Si necessites més estabilitat, pots fer servir la versió estable: %s"
  5358. #: supertuxkart.appdata.xml:44
  5359. msgid "SuperTuxKart Team"
  5360. msgstr "L'equip del SuperTuxKart"